276
«Свет Невечерний» С.Н. Булгакова: правописание и его смысл 603 Ветер приносит прохладу ночную; Тихою славой горят небеса... Братья, оставим работу денную, В песни сольем голоса... Ночь на востоке с вечерней звездою; Тихо сияет звездой золотою Западный край. Господи, путь наш меж камней и терний, Путь наш во мраке... Ты, свет невечерний, Нас осияй!4 В мгле полунощной, в полуденном зное, В скорби и радости, в сладком покое, В тяжкой борьбе — Всюду сияние солнца святого, Божия мудрость и слава и слово — Слава тебе! И таково оно — во всех дореволюционных изданиях стихо- творений Хомякова, начиная с первой публикации «Ве- черней песни» в первом номере «Русского богатства» за 1856 год: Солнце сокрылось, дымятся долины, Медленно сходят к ночлегу стада, Чуть шевелятся ночные вершины, Чуть шевелится вода. 4 Примечательно, что в переиздании «Света Невечернего» 1999 г. это же стихотворение, при отсутствии иных текстологических разли- чий, цитируется с использованием булгаковского правописания: «...Ты, Свет Невечерний» {Сергей Булгаков. Первообраз и образ. СПб., 1999, Т. 1. С. 360).

2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

«Свет Невечерний» С.Н. Булгакова: правописание и его смысл 603

Ветер приносит прохладу ночную;Тихою славой горят небеса...Братья, оставим работу денную,В песни сольем голоса...

Ночь на востоке с вечерней звездою;Тихо сияет звездой золотою Западный край.

Господи, путь наш меж камней и терний,Путь наш во мраке... Ты, свет невечерний,Нас осияй!4

В мгле полунощной, в полуденном зное,В скорби и радости, в сладком покое,В тяжкой борьбе —

Всюду сияние солнца святого,Божия мудрость и слава и слово —Слава тебе!

И таково оно — во всех дореволюционных изданиях стихо­творений Хомякова, начиная с первой публикации «Ве­черней песни» в первом номере «Русского богатства» за 1856 год:

Солнце сокрылось, дымятся долины,Медленно сходят к ночлегу стада,Чуть шевелятся ночные вершины,Чуть шевелится вода.

4 Примечательно, что в переиздании «Света Невечернего» 1999 г. это же стихотворение, при отсутствии иных текстологических разли­чий, цитируется с использованием булгаковского правописания: «...Ты, Свет Невечерний» {Сергей Булгаков. Первообраз и образ. СПб.,1999, Т. 1. С. 360).

Page 2: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

604 Анна Резниченко

Ветер приносит прохладу ночную,Тихою славой горят небеса.Братья, оставим работу дневную,В песню сольем голоса:

«Ночь на востоке с вечерней звездою,«Тихо сияет звездой золотою «Западный край».

«Господи! Путь наш меж камней и терний,«Путь наш во мраке: Ты, свет невечерний,Нас осияй!»

«В мгле полунощной, в полуденном зное,«В скорби и радости, в сладком покое,«В тяжкой борьбе»,

«Всюду сияние солнца святого,«Божия мудрость, и сила, и слово,«Слава Тебе!»

Различие в правописании — очевидно. Неточная цитата Булгакова, с отточиями после слов «во мраке», позволяет считать обращение «Ты» началом нового предложения, по­этому передача сакрального смысла словосочетания «Свет Невечерний» прописными начальными буквами каждого из слов представлялась Булгакову, да и его последующим читателям, вполне уместной. Замена двоеточия на точку, так же, как и замена слова «песню» (единственное число) на «песни» (множественное число) с последующим сняти­ем кавычек, которые указывали на то, какая именно песня имеется в виду, так же, как и отсутствие запятых при пере­числении «Божия мудрость, и сила, и слово», т. е. при пере­числении достаточно общеупотребительных и традицион­ных Божественных имен, в советском издании этот сакральный смысл практически снимала, низводя по сути

Page 3: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

«Свет Невечерний» С.Н. Булгакова: правописание и его смысл 605

религиозный символ до статуса поэтического образа. Одна­ко и в советском издании Хомякова, цитируемом В. Сапо­вым, есть указание самого же Хомякова на литургический источник и темы стихотворения, и, отчасти, словосочета­ния «Свет невечерний»5: это известное церковное песнопе­ние «Свете тихий», или «Вечерняя песнь Сыну Божию», входящее в вечерню. В данном случае текст этот так важен, что я позволю себе привести его целиком:

Свете тихий святыя славы Безсмертнаго Отца Небесна- го Святаго блаженнаго Исусе Христе! Пришедше на запад солнца, видевше свет вечерний, поем Отца, Сына и Свята­го Духа, Бога. Достоин еси во вся времена пет быти гласы преподобными, Сыне Божий, живот даяй, темже мир Тя славит.

Действительно, не текстуально, но интонационно «Вечер­няя песнь» Хомякова и «Вечерняя песнь Сыну Божию» очень близки. Еще более близка она — также по интона­ции — заключительным фразам предисловия «От автора» к «Свету Невечернему»: «в жизни час вечереющий на не­босклоне духовном тихо восходит „звезда светлая и утрен­няя", и дальний доносится благовест из храма Света Неза- ходимого. Но зноем палящим томит еще день, круто подъемлется в гору кремнистая стезя, трудный видится путь впереди...». Однако конструктивное отличие несо­мненно: «Свете тихий» так же, как и «Вечерняя песнь» Хомякова, и так же, как булгаковское предисловие, дейст­вительно говорит нам о пути, об усталости, о закате, но и об усталости от «света вечернего», которому, собственно, и противопоставляется «Свете тихий святыя славы Без­смертнаго Отца Небеснаго Святаго блаженнаго Исусе

5 В автографах стихотворение «Вечерняя песнь» имело еще и та­кие варианты названий, как «Вечер» и «Вечерняя песнь. Свете ти­хий», что и указано в комментарии к стихотворению (С. 568).

Page 4: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

606 Анна Резниченко

Христе»6. Истоки этого противопоставления, по-видимо­му, тесно связаны с истоками понятия «свет» в той тради­ции, к которой Булгаков так настойчиво требует обратить­ся: к православной богословской традиции, точнее, к ее метафизическим основаниям.

В греческой патристике одним из первых авторов, по­пытавшихся рационализировать интуицию Света, был Псевдо-Дионисий Ареопагит. Согласно Ареопагиту, Бог, с одной стороны, выступает как абсолютно непознавае­мое, абсолютно трансцендентное миру. Бог есть Мрак, не­что, к чему неприменимы никакие предикаты. Но в это же время «Божественный Мрак —- этот тот неприступный Свет, в котором, как сказано в Писании, пребывает Бог»7.

Выступая и как Мрак, и как Свет, Бог есть и «безымян­ное», и «достойное любого имени», но «безымянность» его особого рода: «безымянным почитают Его по той причине,

6 Ср. также комментарий к этому же богослужебному тексту П.А. Флоренского в «Столпе и утверждении Истины» (Письмо чет­вертое: Свет истины): «Господь Иисус — кроткий, тихий свет от свя­той славы бессмертного, святого, и потому блаженного Отца Небес­ного. Но он, это тихое Солнце миру, взошло на земле и потом закатилось, снова стало как бы не с нами. Мы видели свет этого за­катного солнца и в нем, в свете этого Света «узрели свет» Присно- сущной Троицы. Поэтому и воспеваем теперь Ее — Отца, Сына и Святого Духа — Бога; Сына же Божия, тем присносолнечным прот светлением твари дающего жизнь миру, мир славит в благодарных песнопениях». (П.А. Флоренский. Столп и утверждение Истины. Т. 1. М., 1990. С. 97). Отметим, однако, что Флоренский, в отличие от Булгакова, не разделяет «свет вечерний» от «света не вечернего» (для него это инварианты света Христова) — и «свет разума» от света Фа­ворского (Там же. С. 96).

7 Псевдо-Дионисий Ареопагит. Письмо Дорофею Диакону / / Мис­тическое богословие. Киев, 1991. С. 12. Дионисий использует здесь известный фрагмент из Первого послания к Тимофею ап. Павла, гла­ва 6, стих 16: «Единый имеющий бессмертие, Который обитает в не­приступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь».

Page 5: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

«Свет Невечерний» С.Н. Булгакова: правописание и его смысл 607

что само Богоначалие в одном из таинственных видений символического богоявления, порицая вопросившего у него „Каково твое имя", ответило следующее, словно от­лучая себя от всякого познания: „ну что ты спрашиваешь меня об имени моем? Оно ведь странно". В самом деле, ■** пишет Дионисий, не странно ли имя, которое превыше всякого имени, безымянности, которая превосходит все, именуемое именем как в этом мире, так и в будущем?»8 Это, скорее, не без-имянность, а сверх-имянность, над- имянность. Бог есть трансцендентная причина и начало всего сущего, присутствующая в мире не существом своим, но в своем Промысле, в своих силах и энергиях, и именно в этом своем самооткровении миру Бог познаваем и пости­жим. Бог как бы «исходит из себя», постоянно переходя в мир, однако в то же время остается неподвижным и не­изменным.

Для прояснения этого образа Дионисий использует как неоплатонический символ круга, в центре которого сходят­ся все лучи — «образ ума», по Проклу, так и неоплатоничес­кий же образ света, впрочем, к тому времени уже усвоенный греческой церковной традицией, в частности каппадокий- цами: свет есть образ блага, к этому лучезарному свету стре­мится весь тварный мир, и только через причастие этому свету тварь существует и живет, она как бы пронизана луча­ми духовного и умного Света. Однако и заметно конструк­тивное различие между метафизикой света неоплатони­ков и метафизикой света Дионисия Ареопагита: свет, трактуемый в более поздней греческой богословской тради­ции, в частности Иоанном Дамаскиным (который, к слову, был не неоплатоником а скорее аристотеликом), как «пред­вечный совет Божий о мире»; образ мира в Боге и воля Бога о мире, есть мир энергий, а не мир «умов», как в неоплато­

8 Псевдо-Дионисий Ареопагит. Божественные имена / / Мистиче­ское богословие. С. 20.

Page 6: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

608 Анна Резниченко

нической традиции9. Еще сильнее выражена демаркацион­ная линия между «умным светом» неоплатоников и энерге­тической трактовкой света у св. Григория Паламы, грече­ского богослова XIV века, чье творчество, безусловно, было хорошо известно Булгакову10. «Какое вернейшее пророче­ское слово вы приняли после созерцания света, боговид- цы? — писал Палама. — Какое же, если не то, что „Бог об­лекается в свет как в одежды“! — „И вы хорошо делаете, говорит апостол, держась этого пророческого слова как све­тильника, светящего в темном месте, пока не воссияет днев­ной свет“ — какой дневной свет? Конечно же воссиявший на Фаворе! — и взойдет утренняя звезда" — какая ут­ренняя звезда? — Конечно же осиявшая там Петра с Иа­ковом и Иоанном. „Пока не взойдет утренняя звезда” — где? „В сердцах наших" (2 Пет 1, 18—19)11. Не ясно ли, что этот свет светит теперь в сердцах верных и совершенных? Не ясно ли, что он безмерно превосходит свет знания? И не только от знания, добываемого эллинской наукой (...)

9 По-видимому, устойчивое словосочетание «свет/светильник разу­ма», которое так активно употреблялось в философских трудах, литера­туре и речи Нового времени, берет свое начало именно в неоплатони­ческой трактовке понятия «свет» с ее редукцией к «умному», рациональному, когнитивному началу; онтологический же оттенок по­нятия, который, несомненно, есть у Прокла, в этой трактовке исчезает.

10 Так, в письме о. П. Флоренскому от 15 февраля 1914 г. Булгаков писал: «Занимаюсь Григ<орием> Панамой, стал думать, что издание перевода некоторых основных его трактатов (...) было бы теперь нуж­но и своевременно и в смысле языка тоже не трудно, лежит в преде­лах компетенции профессоров Дух<овной > Ак<адемии> (м<ожет> б<ыть>, в Казани есть?)» (Переписка священника П.А. Флоренского со священником С.Н. Булгаковым. Томск, 2001. С. 78).

11 Второе соборное послание ап. Петра, глава 1, стих 18—19: «И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на святой горе. И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияюще­му в темном месте, доколе не начет рассветать день и не взойдет ут­ренняя звезда в сердцах наших».

Page 7: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

«Свет Невечерний» С.Н. Булгакова: правописание и его смысл 609

но и от знания божественных Писаний свет этого видения отличается настолько, что свет знания сравним со све­тильником, светящим в темном месте, а свет таинственно­го видения — с сияющей днем утренней звездой, то есть с солнцем»12. Образный и концептуальный строй доста­точно отчетлив: если «свет вечерний», т. е. свет, зажигае­мый, используемый вечером, «свет вечера», есть свет зна­ния, «гнозиса», который Булгаков впоследствии назовет «лжеименным»13 — или свет сознания и знания вообще, то Свет невечерний — это свет Фаворский, который может быть реконструирован в системе Паламы не как гносеоло­гическая, а как онтологическая категория, как данность трансцендентного в наличном и историческом бытии. Не это ли различие в трактовке категории «свет» нашла свое отражение в правописании выражения «Свет Невечер­ний»?14 В русском языке написание слова с прописной бук­вы отражает уникальность обозначаемого этим словом имени или события, и в данном случае речь идет о действи­тельно уникальном, абсолютно неповторимом событии — о Преображении Господнем. Изменение гносеологического

12 Св. Григорий Пшами. Триады в защиту священнобезмолвствую- щих. М., 1995. С. 208. Перевод В. Венеаминова.

13 Ср.: «И посему София есть мудрость, истинный, не лжеимен- ный гнозис, она есть истинность истин, красота красот» (С.Н. Булга­ков. Труды о Троичности. М., 2001. С. 36).

14 Что, кстати говоря, противоречит и церковному правописанию данного словосочетания: «Яже Свет невечерний рождшая, душу моюослепшую просвети» — Молитва 7-я ко Пресвятой Богородице, вхо­дящая в утреннее молитвенное правило; «Огнь готовится, червь уст-рояется, веселие, слава, ослабление, свет невечерний, радость пра­ведных: и кто блаженный избегнута не восхощет мучения первых,наследи ВЫЙ вторая» -г- Канон покаянный ко Господу Иисусу Христу.Вечерня — это ожидание Спасителя и одновременно первая служба дня, так как день начинается с вечера. Перед этим только что закон­чился девятый час, и тут же начинается вечерня, и это есть символ постоянной молитвы: Солнце только что зашло, прошел один круг, и тут же начинается следующий (указано Т. Резвых).20 Ежегодник за 2001 >2002 гг.

Page 8: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

610 Анна Резниченко

статуса категории «свет» на онтологический, зафиксиро­ванное в таком правописании, отчасти отражает «дека­дентский», модернизаторский характер религиозного по­иска Булгакова 1910-х годов, когда слишком многие слова обозначались таким образом (достаточно вспомнить по­эзию Бальмонта и Блока), когда фактически размывалась грань между духовностью в гегелевском, шеллингианском или романтическом смысле — и духовностью в смысле Ду­ха Святого15, — но и выражает желание эти сферы (разные сферы духовности) разграничить. Последующие же транс­формации метафизики Булгакова в 1920-е годы связаны и с использованием паламитской онтологической модели (Бог-Троица — мир энергий — тварь как различные стату­сы бытия) («Ипостась и ипостасность»), и с пафосом уста­новления жесткой дистинкции между «светом гнозиса» и «Светом Невечерним» («Трагедия философии»), что только подтверждает правомерность моей трактовки.

15 Трактовка, высказанная М. Колеровым.

Page 9: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли: Булгаков, Новгородцев, Розанов

1. Булгаков в поисках русского национального Рафаэля (1900—1902)

П атетический момент встречи Булгакова с «Мадонной» Рафаэля (несомненно, подготовленной чтением посвя­щенных ей страниц «Былого и дум» столь значимого для Булгакова А. И. Герцена) летом 1898 года широко известен в его собственном изложении. Признавшись, что его «ос­ведомленность в искусстве была совершенно ничтожна», он вспоминал: «Я увидел и с первого же взгляда принял в сердце Сикстинскую Мадонну Рафаэля в Дрездене. Это не было чисто художественное впечатление, эта встреча явилась событием моей жизни, — вернее сказать, то было настоящее духовное потрясение...»1. Новая, четверть века

1 С. Булгаков. Автобиографические заметки. Дневники. Статьи / Сост. А.П. Олейникова и Н.А. Струве. Орел, 1998. С. 284 (с ошиб­кой в дате: вместо «ноября» должно быть «февраля»). См. первое описание: «Мне посчастливилось быть в Дрездене и испытать небес­ное счастье перед Сикстинской мадонной» (В ожидании Палестины:17 писем С.Н. Булгакова к М.О. Гершензону и его жене. 1897—1925 / Публ. М.А. Колерова / / Неизвестная Россия. XX век. Кн. 2. М., 1992, С. 121). Ср. повторенное дважды описание той же встречи: С. Булгаков. Свет Невечерний: Созерцания и умозрения / Подг. текста

20*

М одест Колеров

Page 10: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

612 Модест Колеров

спустя, встреча с «Мадонной» вызвала иную реакцию, — цитирую интимный дневник, послуживший основой для процитированного выше дневника публично-художест­венного: «Вот я в Берлине... Был здесь марксистским щен­ком, теперь, на склоне жизни, приехал как священник. (...) Дорогой я остановился в Дрездене, был у Сикстины, про­сидел у неё час. Шел с волнением почти юношеским и... не нашел того, что находил неверующим: Богоматери! (...) Итак, это умерло и не воскреснет вновь»2.

Вскоре после встречи, летом 1900 года Булгаков посе­лился в Киеве — и увидел росписи Владимирского собора, только что расписанного В.М. Васнецовым и др. В боль­шой истории русского искусства эти росписи как-то не задержались, задержались лишь эскизы М.А. Врубеля к росписям. Но в те годы художественно-общественная эйфория от такой акцентированно «национальной» пере­лицовки канона была велика.

В 1902 году, в Крыму, Булгаков, делясь эйфорией со Львом Толстым, попытался и ему рассказать о своей дрез­денской встрече, но был непонят3. Тогда же, в 1902-м, по свежим следам встреч, Булгаков выступил в (не устаю по­вторять: социал-демократическом) сборнике «Литератур­ное Дело» со статьей «Васнецов, Достоевский, Вл. Соловь­ев, Толстой (параллели)». В поиске национальных гениев в главных духовных сферах к гениям литературному, фило-

В.В. Сапова. М., 1994. С. 14. Экскурс в историю образа Мадонны в русской культуре XIX века вплоть до Булгакова см .'.Джеймс X. Бил- лингтон. Икона и топор: Опыт истолкования истории русской куль­туры. М., 2001. С. 415-420.

2 С. Булгаков. Из памяти сердца. Прага [1923—1924] / Публ. А.П. Ко­зырева и Н.Ю. Голубковой / / Исследования по истории русской мыс­ли. Ежегодник за 1998 год. М., 1998. С. 227—228. Ср.: «Моя не состо­ялась встреча, здесь я не встретил того, чего ожидал. К чему таить и лукавить: я не увидал Богоматери» (С. Булгаков. Автобиографичес­кие заметки. Дневники. Статьи. С. 286).

3 С. Булгаков. Автобиографические заметки. Дневники. Статьи. С. 288.

Page 11: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 613

еофскому и этическому он добавил гения художественно­го — «корифея» Васнецова, не только художника, но и ве­рующего «вполне современного человека, познавшего древо добра и зла»4.

Сейчас несоразмерность не только художественного масштаба, но и тем более — пошлой, полубездарной (без­дарнее — серия житийных картонов М. В. Нестерова) рос­писи Васнецова другим «гениям» очевидна и вопиюща. Но в помрачении своем, в кратковременном стремлении выст­роить «параллели» с участием Васнецова, Булгаков был по­винен вместе со своим временем. Более того — с актуаль­ной художественной критикой. Рафинированный знаток русской художественной практики С. К. Маковский при­знавался уже в 1908 году: «Васнецов в конце < 18>90-х годов слыл одновременно столпом среди передвижников и чуть ли не гениальным провидцем у мирискусников...» И далее: «Однако Стасов никак не мог простить ему „мистициз­ма"... С другой стороны, увлечение дягилевцев было очень недлительно, и уже в 1902 году в „Истории русского искус­ства" Александром Бенуа горькая правда о Васнецове вы­сказана довольно определенно»5.

4 С. Булгаков. Васнецов, Достоевский, Вл.Соловьев, Толстой (па­раллели) / / Литературное Дело: Сб. СПб., 1902. С. 126.

5 С. Маковский. Силуэты русских художников. М., 1999. С. 35. «Он гениальный художник, оригинальный и неподражаемый и в жанре, и н эпических и религиозных картинах... Лет десять раньше почти так же прославлялся Васнецов многими критиками (в том числе и мною) как возвеститель русской „самобытности“, вдохновенный мистик, ху­дожник национальных откровений (...) Васнецов новый — декоратор Владимирского собора... Внешне „национальное44, обманно-впечат- ЛЯ IOI нее в его творчестве казалось каким-то гордым вызовом неумело­му „западничеству" художников-подражателей и компиляторов (...) С тех пор мы узнали, что наивной была наша вера, Васнецов не кажет­ся больше ни гениальным учителем, ни вдохновенным мистиком (...) На последней выставке в Академии художеств (1905) все чуткие поня­ли: вел и кот Васнецова не стало» (С. 144).

Page 12: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

614 Модест Колеров

Итак, главным поводом к повторению встречи Булгакова с «Мадонной» — теперь уже не космополитической, рафаэ­левской, а с национальной, васнецовской Богоматерью — было зафиксированное в статье о «параллелях» сравнение росписей Владимирского собора с «Сикстинской Мадон­ной»6. Понятно, что Булгаков, в растущем национальном возбуждении 1900—1906 годов, искал «параллели» (альтер­нативы) Рафаэлю и, выстраивая «идеалистическое направ­ление», искал ему культурных соответствий. И во многом случайно эта альтернатива нашлась в Киеве, в соборе, в Вас­нецове. Не случайно то, что образы росписей киевских Вас­нецова чутко улавливали иной, интеллигентский субстрат массовых религиозных поисков, выразителем которых был и Булгаков, прямо апеллировали к интеллигентской аудито­рии: и в лице васнецовской Богоматери сквозил узнавае­мый интеллигентский женский тип, и в лице васнецовского Христа был реализован тип чахоточный и надсоновский...

Булгаков, наверное, прислушался-таки к развенчанию «гения» Васнецова (и потому не стал переиздавать «парал­лели» в сборнике «От марксизма к идеализму»), но не по­торопился разочароваться в национальной стилистике Владимирского собора. И даже на Пасху 1906 года, в спе­циальном номере левой киевской газеты «Народ», факти­ческим редактором которой он был, разместил цветные (!) репродукции Владимирской серии (Врубеля и Нестерова, а не Васнецова)7. Очерченная здесь особая художественная чуткость Булгакова делает ему честь. Но есть еще одно об­стоятельство, археологически гораздо более несомненное

6 С. Булгаков. Васнецов, Достоевский, Вл.Соловьев, Толстой (па­раллели). С. 121.

7 Редактором и автором художественного приложения к «Народу» была Н.Н. Кульженко (М.К. «Идеалистическое направление» и «хрис­тианский социализм» в повременной печати. Росписи содержания / / Исследования по истории русской мысли. Ежегодник за 1999 год. М., 1999. С. 384), в 1900-м — киевская дама сердца Бердяева {Алек­сандр Вадимов. Жизнь Бердяева. Россия. Oakland, Calif., 1993. С. 50).

Page 13: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 615

и касающееся не только параллели Рафаэль — Васнецов, мо и параллели Васнецов — Достоевский — Толстой.

В 1901 году в массовой серии художественно-просвети­тельских брошюр вышло сочинение B.JI. Дедлова (Кигна), посвященное собору, снабженное портретом Васнецова, автотипиями — и в целом являющееся апологией худож­ника8. Третья и четвертая главы брошюры были посвяще­ны персонально Васнецову (С. 21—33) и его религиозной живописи (С. 34—74). Именно В Л. Дедлов, формулируя, что Васнецов «идеалист» и «глубоко национален», в этой брошюре начал сравнение его с Достоевским и Толстым9.

Булгакову оставалось лишь добавить к названным «ге­ниям» Соловьева и творчески развить то, что уже было из­ложено в сочинении Дедлова.

2. Булгаков на государственной службе (1903-1905)

Редко кто задумывается об официальном социальном и го­сударственном статусе тех, кто числится среди русских мыслителей, особенно — начинавших в качестве крайних революционеров. Несмотря на революционность, вся инерционная сила государственной службы в полной мере двигала их чиновничью карьеру, невзирая на негласный надзор Департамента полиции и многолетние сведения об их политической неблагонадежности.

С 1900 по 1906 год Булгаков провел в Киеве10. 1903 год для Булгакова, в глазах власти и подавляющего большин­

8 В.Л. Дедлов. Киевский Владимирский собор и его художествен­ные творцы. М., 1901. Кстати, пятая глава брошюры посвящена дру­гому культурному вождю Булгакова — М. В. Нестерову (С. 74-86).

4 В.Л. Дедлов. Киевский Владимирский собор и его художествен­ные творцы. С. 63, 73.

10 Вернувшись из заграничной командировки и защитив магис­терскую диссертацию, в 1900 году Булгаков возобновил чтение лек-

Page 14: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

616 Модест Колеров

ства общественности остающегося не только радикалом, но и социал-демократом, трибуном, лектором-пропаган- дистом, срывающим аплодисменты огромных (до 1000 че­ловек) аудиторий в Киевском политехникуме, был вполне успешен. «Отчет о состоянии Киевского Политехническо­го Института имп. Александра II за 1903 год» (Киев, 1904) в сведениях о личном составе сообщает (С. 205): Булгаков — экстраординарный профессор по кафедре политичес­кой экономии и статистики, магистр, коллежский совет­ник, в службе с 1895 г., в ведомстве [Министерства финан­сов] с 1 июля 1901, в чине с 15 февраля 1901, в настоящей должности (VI класса) с 1 июля 1901 (...) 6 апреля 1903 го­да награжден Орденом Св. Анны 3 степени.

Орденоносец Булгаков, в ответ на призыв ведомства что-то поделать с бастующими на политической почве сту­дентами, как член Совета института 28 ноября 1903 начал обсуждать, а 2 декабря 1903, вместе с Советом постановил отказать ведомству — и не выяснять виновность участни­ков студенческой сходки. Поскольку сходки продолжа­лись, а политический союз (под впечатлением Кровавого воскресенья 9 января 1905) с революционным студенчест­вом креп, 12 февраля 1905 Совет с участием Булгакова признал невозможным возобновить занятия «до измене­ния государственного строя России». Подпись его стоит и под постановлениями Совета от 15 октября (протест против ввода полиции и войск в институт), 17 октября

ций по политэкономии как преподаватель Московского техническо­го училища. Одновременно, как магистр политической экономии, Булгаков подал прошение о приеме его приват-доцентом в Москов­ский университет, которое было удовлетворено. Но разрешение уп­равляющего Московским учебным округом от 3 августа 1901 года при­шло поздно — и Булгаков уехал преподавать в Киев (РГИА (СПб.). Ф. 733. Оп. 151. Ед. хр. 206. Л. 99). В Киеве он стал экстраординар­ным [без докторской степени] профессором политической экономии Политехнического института и с особым нажимом стал приписывать к своему имени: проф.

Page 15: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 617

(протест против террора и произвола, требование созыва Учредительного собрания), 22 октября 1905 (телеграмма с требованием отменить военное положение в Киеве)11.

Кстати, в 1904-м Булгаков, разгружая книжный бал­ласт, накопленный при сочинении диссертации «Капита­лизм и земледелие», «подарил Библиотеке ряд статисти­ческих материалов на английском языке», о чем сообщил официальный протокол института (Отчет о состоянии Ки­евского Политехнического Института имп. Александра II за 1904 год. Киев, 1906. С. 63). Если, паче чаяния, грянет нужда для академического собрания проследить марксист­скую мысль Булгакова, вперяющуюся в аграрную цифирь, и исследовать маргиналии и отчеркивания великого челове­ка на страницах статистических материалов, то искать следы подарка придется в Киеве. Во всяком случае, материалы по­лицейского надзора за ним в Киевском архиве сохранились.

3. «Женственность» против БулгаковаПубликуя несколько лет назад письмо П.Н. Савицкого к Булгакову конца 1924 года12, я немало удивлялся ожесто­ченности евразийца в отношении признанного мыслителя и вождя молодежи. «Женские» коннотации и недоумения, вызываемые учением Булгакова о Софии, обсуждались и обсуждаются с особой дотошностью. Но чтобы вот так — радикально...

Фактические обстоятельства были следующие: ученик П.Б. Струве, на почве евразийства решительно с ним разо­шедшийся, один из вождей и глава административного штаба евразийского движения Савицкий, тем не менее, ак-

11 Из истории Киевского политехнического института. Сборник документов и материалов. Т. 1 (1898-1917). Киев, 1961. С. 131, 132, 162, 183, 185, 188.

12 Для статьи: М.А. Колеров. Братство Св. Софии: «веховцы» и «евра­зийцы» (1921-1925) / / Вопросы философии. М., 1994. № 10. С. 143-166.

Page 16: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

618 Модест Колеров

куратно платил долг ученической чести учителю — и взялся составить и отредактировать сборник статей, посвященный 35-летию научно-литературной деятельности Струве, отме­чавшемуся его поклонниками в январе 1925. В сборник — а именно редактору-инициатору Савицкому — направляли вполне научные и штудийные статьи друзья, соратники и ученики Струве. Направил свою штудию («Ипостась и ипостасность. Scholia к Свету Невечернему») и Булгаков.

И вот что ему отвечал Савицкий о штудии: «упоминая... „вечную женственность как пассивную любовь", Вы снаб­жаете... упоминание сноской: „Разумеется, мы употребля­ем это выражение (...) вне всякого отношения к полу, поэтому женственность не имеет здесь отношения к жен­скости, а тем более к женщине". Простите, но я не могу скрыть ощущения, что говорить о женственности, которая не имела бы никакого отношения к женскости и женщине, это одноприродно (...) исканию огня, который бы не жёгся, и т. п.». Замечания свои Савицкий резюмировал очень же­стко: «рядовой читатель воспримет указанное (...) как бого­словское оформление фрейдианства». Важно отметить, что, по заведенному в среде евразийцев обычаю, полемиче­ские письма такого рода немедленно перепечатывались на пишущей машинке в нескольких копиях (под копирку) и рассылались, как минимум, членам руководства евразий­ского движения (Н.С. Трубецкой, П.П. Сувчинский, др.).

Булгаков в ответном письме (30 декабря 1924) попытал­ся объясниться («Мне, откровенно говоря, даже в голову не приходило, что отсюда могут получиться такие фрейдов­ские уравнения, какие Вы передо мной развернули»), но поправки в статью внес (А. Резниченко приводит свиде­тельство Савицкого о 90 поправках13, но сейчас недосуг выяснять, сколько из них касалось «женственности»). Сам

13 С.Н. Булгаков. Труды о Троичности / Сост. А. Резниченко. М., 2001. С. 49 (Исследования по истории русской мысли. Т. 6).

Page 17: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 619

Булгаков вполне внятно описывал свое переживание темы в дневнике еще конца 1923 года: «для меня выяснилось и философско-богословское, и религиозное отвержение половой концепции Софии как „вечной подруги" и „пре­красной дамы". Это — ересь и блуд духовный, и кажется мне, что я преодолел здесь В. Соловьева — Шмидт и осво­бодился от них в сторону церковности. Тем самым я сделал шаг и за „Свет Невечерний", где, хотя и слабо и робко, но было еще соловьевство и „кокетство" с Софией...»14.

Первым делом следует заметить, что Савицкий не имел никаких «интеллектуальных» оснований вступать в теоло­гическую полемику — ни образование, ни сфера интересов, ни даже обыденная практика не давали ему достаточных знаний для ведения сколько-нибудь квалифицированной полемики вокруг Софии. Главным внутренним мотивом (что подтверждает вся современная конфликту переписка евразийцев) для этих придирок Савицкого была, конечно, борьба за влияние на эмигрантскую молодежь, в среде ко­торой заметное число церковно и идеологически ориенти­рованных (то есть самых «лакомых» для построения идей­но-политического и партийного движения, каковым было евразийство) принадлежало к так называемым «софий- цам» (или «софианцам»), признанным вождем коих был Булгаков, развивавший собственное учение о Софии, еще не осужденное церковью. Впрочем, как бы велико ни было ожесточение, полагать, что ради неочевидного удовольст­вия полемизировать с богословом о богословии Савицкий ввязался в эпистолярную борьбу (и настолько затянул ис­полнение своих прямых редакторских обязанностей, что даже вызвал неудовольствие издательства15), было бы не­

14 Прот. С. Булгаков. Из памяти сердца. Прага [1923—1924] / Публ. А.П. Козырева и Н.Ю. Голубковой / / Исследования по истории рус­ской мысли. Ежегодник за 1998 год. М., 1998. С. 199.

15 Издательство «Пламя» в письме к П.Н. Савицкому от 2 декабря 1924 года вынуждено было прямо поторопить его со сдачей статьи

Page 18: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

620 Модест Колеров

правильным. Да и сам пункт полемики — сексуальное тол­кование Св. Софии — вряд ли на самом деле был столь принципиальным. Прозрачное же уязвление Булгакова Савицким в перенесении в область богословия личных сексуальных проблем я отнес на специфику характера Са­вицкого, действительно, человека очень склочного. В та­ком недоумении оставил я тогда эту тему.

Анна Резниченко, коснувшаяся описываемой «полеми­ки» при подготовке тематического сборника, в который вошла «Ипостась и ипостасность», в приложении к тексту дала выдержки из переписки евразийцев и Булгакова, но тему также развивать не стала16.

Новый свет на мотивы Савицкого проливают опублико­ванные Ю.Т. Лисицей мемуарные записки И.А. Ильина, также человека крайне неуживчивого и бескомпромиссно­го, по мере своего растущего воцерковления перессорив­шегося почти со всеми философами первой волны эмигра­ции (его систематически нелестных оценок заслужили Булгаков, Бердяев, Карсавин, Франк, Лосский...). Ильин вспомнил, что жена его двоюродного брата Н.И. Ильина рассказала, что некогда (то есть в те же 1923—1925 годы) «посещала в Праге семинарий Булгакова по богословию и была у него на исповеди. В семинарии своем Булгаков разбирал догматы православия и в этой связи анализиро­вал, комментировал и анатомически описывал неделями учение о зачатии и рождении Христа Богоматерью. В се­минарии участвовали несколько мужчин и дам. Нина Ива-

Булгакова «Ипостась и ипостасность» (ГА РФ. Ф. 5783. On. 1. Д. 379. Л. 4). Кстати о «Пламени». Д.А. Лутохин, активист и высланец 1922 го­да, затем склонившийся к признанию советской власти, вспоминает (1928): «и „Русская Мысль", и изданный „Пламенем" на чешские деньги к 35-летию (!) литературной деятельности Струве юбилейный сборник почти не расходились» (OP PH Б).

16 С.Н. Булгаков. Труды о Троичности / Сост. А. Резниченко.С. 39-49.

Page 19: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 621

новна с негодованием рассказывала о том, как прот. Булга­ков часами предавался анатомическому и физиологичес­кому разъяснению того, как могла Дева Мария зачать без семени и родить „без истления“. „Мы, женская часть се­минария, часами сидели сконфуженные, растерянные, опустив глаза и не зная, куда деваться от стыда". На испо­веди же прот. Булгаков стал задавать ей столь нескромные вопросы о ее эротических грехах, что она, вскипев от него­дования, сказала ему: „Отец Сергий! На такие вопросы я от­вечать не буду!"»17. В другом месте Ильин укореняет свои подозрения в прошлом, вспоминая — по красноречивому совпадению с придирками Савицкого — тот же многолет­ний труд Булгакова «Свет Невечерний», в частности пред- публикацию глав книги в «Вопросах философии и психо­логии» за 1916 год: «здесь он [Булгаков] развивал новую догматическую концепцию, согласно которой Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой имеют в Лице Софии Премуд­рости что-то подобное „общей жене", в любви к которой они себя (по очереди?) истощают, и она от них зачинает и родит мир. Помню, как я целому ряду друзей читал вслух эти пошлые выдумки и все разделяли мое негодование»18.

У меня нет оснований сомневаться в наличии твердого фактического ядра у этих сведений Ильина. Такие казусы могли возникать и возникали в общении Булгакова со сту­дентами (его Русского Юридического факультета в Праге, состоящего под протекторатом Чешского Карлова Уни­верситета, где в 1923/1924 учебном году он читал Церков­ное право). Но навязчивые придирки и уличения Савиц­

17 И.А. Ильин. Собрание сочинений: Письма. Мемуары (1939— 1954) / Сост. Ю.Т. Лисица. М., 1999. С. 354—355. Этот же рассказ кратко приводится и в письме И.А. Ильина к И.С. Шмелеву от 11 фе­враля 1947: И.А. Ильин. Собрание сочинений: Переписка двух Ива­нов (1947—1950) / Сост. Ю.Т. Лисица. М., 2000. С. 35.

18 И.А. Ильин. Собрание сочинений: Письма. Мемуары (1939— 1954). С. 366.

Page 20: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

622 Модест Колеров

кого в таком контексте приобретают дополнительный смысл. А он таков: зная из разговоров в пражской студенче­ской среде о сексуальных темах, возникших в процессе об­щения Булгакова со студентами, слыша об обвинениях, ко­торые молва произносила в адрес Булгакова, более того — предполагая, что Булгаков знает и втайне разделяет спра­ведливость обвинений, Савицкий воспользовался единст­венным случаем, когда Булгаков реально зависел от него как редактора Festschrift’a Струве (участие в котором было для Булгакова морально абсолютно необхдимым), и рас­четливо завел богословско-сексуальную полемику, чтобы (публично, под копирку!) больней уязвить противника.

Есть и еще одно обстоятельство. С начала 1890-х Струве был знаком с Н.А. Рейтлингером — настолько, что послед­ний даже готов был финансировать издание марксистской газеты во главе со Струве/В эмиграции семья Струве под­держивала близкие и дружеские отношения с дочерьми Н.А. Рейтлингера — Юлией и Екатериной19, крымскими знакомыми Булгакова. Находясь в 1923—1924 годах в Пра­ге, они стали его ученицами, а Ю.Н. Рейтлингер также, как она себя называет в письмах к Струве, «церковницей» Булгакова — его помощницей по устройству богослуже­ния. Близкие отношения, сложившиеся у Булгакова с Ю.Н. Рейтлингер (впоследствии — монахиней Иоанной), освещены в его дневнике: «смущение изошло от Нели [жены, Е.И. Булгаковой] и Муночки [дочери, М.С. Булга­ковой] по поводу моих отношений к Рейтлингер или, вер­нее, их ко мне»20. Видимо, молва об этом вышла далеко за пределы семьи Булгакова и не стеснялась в интерпретаци­ях. Даже подчеркнуто дружественный к нему П.Б. Струве

19 Кроме сообщенного в комментарии к пражскому дневнику Бул­гакова, см. посвященное Ю. и Е. Рейтлингер стихотворение Г.П. Стру­ве 1922 года «Я хочу быть простым и мудрым...» (Глеб Струве. Утлое жилье. Избранные стихи 1915—1949 гг. 2 изд, доп. [s. 1.], 1978. С. 18).

20 Прот. С. Булгаков. Из памяти сердца. Прага [1923—1924]. С. 201.

Page 21: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 623

11 исал своим близким: «Очень меня расстраивает отноше- ние С.Н. Булгакова к Ю.Н.» («Пражский архив»: ГАРФ. Ф. 5912. Цитирую по выписке, так и не смог восстановить точный архивный шифр!).

Возможно, неконтролируемая молва стала одной из причин отъезда Ю.Н. Рейтлингер из Праги в Париж. В ап­реле 1924-го Булгаков записал в дневнике: «Вчера уезжала из Праги Юля, и с этим отъездом как-то острее почувство­валась вся трудность узла отношений, силою вещей со­здавшихся с этой дивной девушкой. Религиозное творче­ство, порывы вдохновения, иконы и вместе человеческая слабость и приражения, с которыми приходится вести ожесточенную борьбу»21. Осенью того же года Савицкий обвинил Булгакова в сексуальном переживании Софии.

Несомненно, вина за недобросовестное погружение со­временников в тему «женственности» в большей степени должна быть возложена на них самих. Но очевидна и ин­тенсивная традиция асексуального, расширительного тол­кования «женственности» у более близкого к Булгакову старшего поколения, прямо восходящая к B.C. Соловьеву (Ewig Weibliche: «Знайте, вечнаяя женственность ныне...»). На поверхности такой традиции лежит вполне игровая, публицистическая эксплуатация «вечной женственности» Бердяевым — в известной статье 1915 года «О „вечно бабь­ем “ в русской душе» или Розановым в обнаружении «бабь­их» черт в характере еврейства22 и Мережковским — в ста­

21 Прот. С. Булгаков. Из памяти сердца. Прага [1923—1924]. С. 256.22 Другое направление эксплуатации формулы, наверное, более

близкое поколению Савицкого, — в развитии половых характерис­тик: «На международной цветаевской конференции вспомнилось, как Тиняков определил: Гиппиус — это вечно-женственное, Ахмато­ва — вечно-женское, Л. Столица — вечно-бабье («А о ком еще было сказано: вечно бабье? О России: так сказал Бердяев, имея в виду дух восприимчивости и пр.»)» (М.Л. Гаспаров. Записи и выписки. М., 2000. С. 228).

Page 22: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

624 Модест Колеров

тье того же года «Поэт вечной женственности», в которой соловьевская линия была углублена до Тургенева. Совер­шённое здесь Мережковским соединение «вечной женст­венности» с фактами «человеческой малости» Тургенева, особенно в части его сексуальной жизни23, было прямо встроено в контекст бердяевско-розановских применений формулы: «Есть два полюса в вечно-женственном: лю- бовь-материнство и любовь-девственность. Их соедине­ние — в мире божественных сущностей — в Деве-Матери, а в мире явлений эти два начала противоборствуют друг другу». Последнее дополнительным источником имеет вполне глубокомысленное суждение Д. С. Мережковскогоо «двух противоположных гениях мировой культуры — ду­хе семитском и духе арийском, духе смерти и жизни (...) двух полюсах, двух половинах, двух полах мира для какого- то последнего слияния...» [1898—1902]24. Непосредственно за этими, зыбкими и провокативными, применениями уже открывались возможности «особого», «бесовского» пере­живания «женственного» как специфически сексуального. Мережковский писал: «Душа женщины — в теле мужчины. В седом старике-исполине, Иване Сергеевиче Тургеневе, — маленькая Жанетта, четырнадцатилетняя девочка. (...) Женственное прекрасно в женщине, а в мужчине кажется „бабьим", слабым, лживым, предательским, подлым — тем, за что порой „убить мало“»25. В результате оригиналь­ного мыслительного поворота Мережковский соединял соловьевски окрашенную Деву с сексуально окрашенной «женственностью»26 и приходил к следующему: «Германо­

23 Д.С. Мережковский. Было и будет. Дневник 1910—1914. Невоен­ный дневник 1914—1916. М., 2001. С. 332, 334, 337.

24 Д.С. Мережковский. J1.Толстой и Достоевский. М., 2000. С. 137.25 Д.С. Мережковский. Невоенный дневник. С. 339, 338.26 Подробно о теме «женственности» в строе идей Мережковского

см.: Темира Лахмусс. Вступительная статья / / Дмитрий Мережков­ский. Маленькая Тереза. [Ann Arbor], 1984. С. 40—44.

Page 23: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 625

романский Запад мужествен, славяно-русский Восток женствен. Мы знаем о мире то, чего другие народы не зна­ют, — что мир есть мир — не война и ненависть, а вечная любовь, вечная женственность (...) От Петра и Пушкина к Толстому и Достоевскому идет линия нашего мужества, явная, дневная; а ночная, тайная линия женственности — от Лермонтова к Тургеневу: от Лермонтова Небесной Девы Матери через Тютчева, певца земной Возлюбленной, и Некрасова, певца земной Матери, — к Тургеневу, уже не только русскому, но и всемирному поэту Вечной Женст­венности. И, может быть, далее — от прошлого к будуще­му — от Тургенева-поэта к Вл. Соловьеву-пророку, а от не­го и к нам. (...) В наши дни, дни мужества неправого и невечного, дни вражды не человеческой и даже не звер­ской, а дьявольской, не пора ли нам вспомнить о вечной любви, о вечной женственности?»27.

В те военные годы бывший ярким и риторически актив­ным милитаристом и певцом именно «правого мужества и вражды человеческой», Иван Ильин, конечно, не мог простить всем, кого он числил входящими в творческий, идейный и масонский круг Мережковского, такой вольно­сти. Вот что писал Ильин впоследствии, язвя религиозных общественников и соловьевцев: «Формализм идет рука об руку с беспутством, распутством, релятивизацией, бес­принципностью и т. д. Пустая форма — безыдейна и бес­принципна, беспочвенна и безбожна; ей соответствует болото больной страстности и извращений, гниение на

27 Д.С. Мережковский. Невоенный дневник. С. 342—343. После 1917-го Мережковский формулировал терминологически еще уже: «Религиозная болезнь русского народа есть чрезмерная женствен­ность» (Д. Мережковский. Россия будет. I / / Наш Век. Петроград.23 (10) июня 1918. №100. С. 2). В созвучие ему высказывался в июле 1917-го Максим Горький о «духовно мечтательной, мягкотелой Руси» (М. Горький. Несвоевременные мысли: Заметки о революции и куль­туре. М., 1990. С. 95).

Page 24: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

626 Модест Колеров

корню; теория и практика вседозволенности; неспособ­ность отличить божеское от дьявольского; вкус к дьяволь­скому; хлыстовщина и распутинщина. Вот почему все эти группы русских предреволюционных публицистов — Роза­нов, Мережковский, Булгаков, Бердяев, Вяч. Иванов, Бе­лый, Чулков — были сущими предтечами большевистской революции. Понятен их интерес к больной сексуальности, к черной мессе, к хлыстовству; их близость к партии социа- листов-революционеров; их неспособность отличить «ма­донну» от публичной женщины; их постоянное возвраще­ние к сексуальному трактованию теологических тайн. В 1915 году я сам слышал, как Булгаков объяснял [Д.Е.] Жу­ковскому, что Распутин — великий мистик, так же, как и Николай II...»28.

В условиях антибольшевистской эмиграции 1920-х го­дов ощутив себя новыми идейными вождями, ответствен­ными за русскую культуру и русскую религиозность, Иль­ин и евразийцы почувствовали себя призванными к особой, повышенной сексуальной чистоте и пруденци­альное™. Первой жертвой их идеологически обременен­ной пруденциальное™ должен был стать Булгаков. Вскоре к борьбе против «сексуального толкования Богоматери» добавилась и борьба церковных активистов против софий- ства как части масонского заговора.

4. Евразийская фраза Новгородцева (1922)Считается, что из деятелей старшего поколения юношей- евразийцев определенно и решительно поддержал лишь Карсавин. Прагматически, ради денег, нейтральными со­чинениями, приняли участие в евразийских изданиях Франк и Карташев. Сведений о том, что хоть слово симпа­

28 НА. Ильин. Собрание сочинений: Кто мы? О революции. О ре­лигиозном кризисе наших дней. М., 2001. С. 113—114.

Page 25: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 621

тии или сочувствия евразийству высказал Новгородцев, — до сих пор не было. Но, в отличие от Струве и И.А. Ильи­на, Новгородцев вряд ли был способен к радикальному от­вержению евразийства. Кажется, что он и вовсе, пока евра­зийство не обнаружило свою явную просоветскую природу, готов был увидеть некоторый позитивный смысл этого движения. Пусть даже риторически. Понятно, что в тесном общении с толпой пражского русского студенче­ства всякое с Новгородцевым могло приключиться и вся­кие фразы могли быть сказаны.

Пражский конфидент «национал-большевика» Н.В. Ус- трялова, старавшийся консолидировать его с ему подоб­ными, русифицированный чех Ф.Ф. Кубка детально сооб­щал ему из Праги в Харбин обо всех пунктах наблюдаемого им эмигрантского идейного развития. Он пишет Устрялову 16 января 1922: «сошелся я с учеником П. Струве П.Н. Са­вицким, одним из представителей нового течения „Евра- зиизма“...». И, видимо со слов Савицкого, далее сообщает о признаках победного шествия течения: «К этой же груп­пе примыкает и прекрасный светлый старик проф. Новго­родцев, который, говорят, будто бы сказал: „Россия горда, что родила Чингис-хана“»29. То, что позиция его коллеги по ЦК кадетской партии Новгородцева для национал- большевика Устрялова, искавшего формул перехода от чтимого им антибольшевистского веховства к пробольше­визму, была важна, и что Ф.Ф. Кубка не случайно поминал его имя, свидетельствует следующий красноречивый факт. В принципиальный для идейного перехода 1919 год, в ре­дактируемой им вместе с Д. Болдыревым газете «Русское дело» Устрялов предпослал первому же номеру эпиграф из Новгородцева: «Революцию надо преодолеть, взяв у нее достижимые цели и сломив ее утопизм, демагогию, бун-

19 The Hoover Institution on War, Revolution and Peace. Nikolai Ustri- alov Collection. Folder 2. P. 29. #17.

Page 26: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

628 Модест Колеров

тарство и анархию непреклонной силой власти»30. Даже если неистовый Савицкий ошибся, то в контексте этого эпиграфа и предсмертных произведений Новгородцева «Существо русского правосознания» и «Восстановление святынь», во имя риторического православия похерива- ющих все предыдущее новгородцевское правосознание, вышеупомянутая экзотическая фраза не кажется невоз­можной.

Краткое исследование откликов на позицию Новгород­цева во внутриэмигрантской полемике начала 1920-х до­казывает, что симпатии Новгородцева к евразийству бы­ли фактом. Основой этих симпатий, было, разумеется, отношение Новгородцева к большевизму. Жена И.А. Бу­нина записала вдневнике 3 января 1924 года: «Струве (...) много рассказывал о настроениях в Праге (...) Кизевеггер и Новгородцев. Первый левее второго, но более непри­мирим [к большевизму], второй правее, но ближе к при­миренчеству»31.

Впервые идея привлечь Новгородцева к сотрудничеству с евразийством (наравне с иными представителями стар­шего поколения, первоначально на правах автора евразий­ских изданий) была высказана Г.В. Флоровским, что отра­зилось в письме П.П. Сувчинского к Н.С. Трубецкому от6 февраля 1923 года: «Как Вы относитесь к предложению Флоровского — не издавать больше обособленных „евра­зийских" сборников, а „под редакцией11 (?) Евразийцев — начать издавать журнал (2 книги в год) при участии Стру­ве, Новгородцева и т. п.? Признаюсь, я не совсем уяснил себе, в чем будет состоять „евразийская редакция" этого журнала и зачем нужны Струве и Новгородцев? Статья

30 Н. Устрялов. Русское дело [передовая] / / Русское дело. Омск. №1.5 октября 1919. С. 1.

31 [В.Н. Муромцева-Бунина. Дневник] / / Устами Буниных. Дневни­ки Ивана Алексеевича и Веры Николаевны и другие материалы / Под ред. Милицы Грин: В 3 т. Т. II. Frankfurt am Main, 1981. С. 120.

Page 27: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 629

Новгородцева в сборнике „Православие и Культура" [„Су­щество русского правосознания"] довольно рамольная (...) Нужно возможно дольше делать общий, основной отбор сотрудников (по духу!) и не переходить на партийную платформу. Это нас только разъединит до срока. (...) При­сматриваюсь к разным людям (Ильину, Бердяеву, Франку, Новгород<цеву> и др.). Я все больше прихожу к убежде­нию, что „евразийцам" надлежит не смешиваться ни t кем и возможно дольше не уточнять свои идеи, ибо все другие, иногда... и то, да не то!»32

Есть основания полагать, что главным посредником в общении евразийцев (в Праге) с Новгородцевым дейст­вительно выступал Г В. Флоровский. Конфликт Флоров­ского с Савицким в сентябре 1923 и начавшийся вскоре после этого отход Флоровского от евразийства поставил перед руководителями движения задачу установления аль­тернативной связи с Новгородцевым. Живший в Вене Н.С. Трубецкой писал в Прагу Савицкому 15 сентября 1923: «неприятно не то, что Г.В. взял свои статьи обратно [из составляемого евразийского сборника], но то, что мы оказываемся без философа. К сожалению, все это оконча­тельно выяснилось уже после отъезда Новгородцева из Ве­ны,-а то я попробовал бы позондировать, нельзя ли так или иначе получить от него что-нибудь подходящее по чистой философии. (...) Не знаю, какие у Вас личные отношения с Новгородцевым. Не могли бы Вы попробовать очень ос­торожно позондировать его?»33 30 октября в письме к Са­

32 ГА РФ. Ф. 5783. On. 1. Д. 359. Лл. 31—32. Критическое отноше­ние Сувчинского к Новгородцеву проявилось еще в письме его к Тру­бецкому из Берлина 14 февраля 1922: «Был Новгородцев. На фоне берлинской жидо-масонской и монархической скуки — это было ин­тересно, но все-таки старик любит поражать дам в „салонах" и пус­тить маститую сдезу. Виделись с ним несколько раз, и он очень обо­дрил меня» (ГА РФ. Ф. 5783. On. 1. Д. 359. Л. 7).

» ГА РФ. Ф. 5783. On. 1. Д. 403. Лл. 164-165.

Page 28: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

630 Модест Колеров

вицкому Трубецкой вновь возвращался к проблеме при­влечения Новгородцева: «... вот кого следовало бы выяс­нить [на предмет сочувствия евразийству], — это Новго­родцева. Из разговоров с ним я вынес впечатление, что он относится сочувственно действительно к евразийству, а вовсе не к Г.В., и что он вполне отдает себе отчет в недо­статках Г. В.»34.

Итак, по крайней мере, в личных разговорах с евразий­цами Новгородцев дал основания думать о его сочувствии движению, и Савицкий, передавая конфиденту Устрялова его слова, не выдавал желаемое за действительное.

5. Закат Новгородцева

Мутации, которые переживало миросозерцание Новго­родцева в начале 1920-х годов, остались почти без критиче­ского освещения со стороны современников — настолько высок был его авторитет, который невольно пришлось бы потревожить. В ответ на публикацию статьи Новгородцева «Православная Церковь в ее отношении к духовной жизни новой России» (1922. Кн. I—II) в редакцию «Русской Мыс­ли» поступило письмо читателя, которое так и осталось ле­жать в архиве журнала: Петр Струве не опубликовал и не переслал его Новгородцеву.

Вот это письмо: «30 марта 1922. Многоуважаемый г. Ре­дактор! Позвольте одному из читателей Вашего журнала поделиться мыслями, какие вызвала статья проф. Новгород­цева, помещенная в последнем № „Русской Мысли". Статья эта представляет изложение лекции, прочитанной перед студентами Ахенского Политехникума. Поскольку она излагает собственную философскую систему проф. Новго­родцева, можно вести ученый спор против этой системы в целом или против того неправильного и неполного осве­

34 ГА РФ. Ф. 5783. On. 1. Д. 403. Л. 166-166 об.

Page 29: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 631

щения исторических фактов, какое мы видим, например, в схеме истории русской церкви или в оценке ее духовного влияния на русский народ. За эту задачу я не берусь, а хо­тел лишь подчеркнуть большое политическое и общест­венное значение, какое может иметь проповедь проф. Новгородцева и близких ему по общественно-философ­ским взглядам лиц. Мне хотелось бы выяснить точку зре­ния редакции „Русской Мысли" на развиваемые Новго- родцевым взгляды, так как никакой оговорки к статье его я не нашел. Вместе с тем, думается мне, лекция проф. Нов­городцева должна была возбудить ряд недоуменных вопро­сов у его иностранных слушателей, а его русских читателей задеть очень больно!

Проф. Новгородцев утверждал перед слушателями Ахенского Политехникума, что „русский народ взлелеял в душе своей самые возвышенные и великие мечты, какие только доступны человеческому сознанию" и что Западу, по предсказанию Достоевского, суждено погибнуть, что все здесь кончится „резней, кровью и грабежом".

Я понимаю, что всякий, кто хочет доказать свою „систе­му", фатально обречен на некоторую слепоту в отношении фактов жизни. Но есть же пределы! Есть пределы, которые ставятся здравым смыслом и политическим тактом.

Я знаю, что Вы, как политический деятель и как редак­тор журнала, достаточно осведомлены о фактах истории русской революции. Я же убежден, что многие русские лю­ди, которые, как и я, близко испытали прелести революци­онной эпохи и имели непосредственное соприкосновение с народом за последние годы, испытают чувство боли, до­сады и стыда при прочтении названной статьи. Совершен­но ясно, мне кажется, что в тот момент, когда в России все кончилось „резней, кровью и грабежом", когда сердце вся­кого русского человека обливается кровью при мысли, что Россия гибнет, когда русские люди с отчаяньем протянули руку к западным своим собратьям и молят о помощи, как нищие, — становиться в величественную позу пророка

Page 30: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

632 Модест Колеров

и пытаться сказать „новое слово" в поучение Западу есть непростительная наивность! Или проф. Новгородцев со­блазнился тем самым „чином юродивого", о котором он упоминает в своей статье?

„Настоящий" русский человек — всякому человеку брат; на Западе же, в противоположность России, нет двух вещей: „братской любви и смирения". Там „выгнали на улицу Христа", у нас же — в России — сохранили во всей чистоте Его утраченный образ. Западный человек „не об­нимает оскорбившего... не обнимает несогласного с ним" и т. д. Все это подчеркивает проф. Новгородцев. Неправда ли, как он прав во всем и какой блестящий пример являем, например, мы, эмигранты, перед лицом Запада? Да, в осо­бенности „несогласного" любят обнять русские люди!.. Много образцов явили мы в этом отношении за последние годы... А сегодня, в день получения известия о смертиB.В. Набокова35, это утверждение звучит еще трагичней... Что же касается „смирения", то после стольких попыток сказать „новое слово" и поучить Запад, и эта добродетель русских людей возбуждает большие сомнения. Итак, по Новгородцеву, Запад гибнет, а Россия призвана его спасать (как раз наоборот тому, что проповедует западник Нан­сен!). Россия спасет „новым словом", которое заключает­ся в том, чтобы стать братом всех людей, „всечеловеком". Таков прогноз Новгородцева.

А рядом в Вашей статье, г. Редактор, Вы доказываете, что Россию надо спасать и что спасется она идеей нацио­нальной36. Старый вопрос: пойдет ли Россия особыми пу­тями или же поплетется в хвосте Запада и будет, по воле

35 Струве предоставил Новгородцеву возможность косвенно мо­рально компенсировать этот упрек, опубликовав его некролог В.Д. На­бокову в «Русской Мысли» (1922. Кн. IV. С. 194—196).

36 Петр Струве. Прошлое, настоящее, будущее. Мысли о нацио­нальном возрождении России / / Русская Мысль. 1922. Кн. I—II.C. 222-231.

Page 31: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 633

исторического рока, повторять на себе все его пагубные ошибки и заблуждения? К чему же придет Россия, если она возродится: к всечеловечеству или к национализму? Это правда, что в России до сих пор не знали чувства на­ционализма, хотя задатки к тому обнаруживались, как те­оретически (славянофильство и с ним Новгородцев), так и практически-вульгарно (погромы). Но были к тому и ис­торические основания. Земля наша была велика и обиль­на. Жизнь была сравнительно легка. Мы не знали той тес­ноты, которую знает Запад и которая заставляет бороться за каждый клочок земли. Мы не знали той обостренной борьбы за существование, которая приводит людей с уни­верситетским образованием в ряды низших профессий. Мы были земледельческим народом, и притом примитивно земледельческим, без применения более культурных спо­собов обработки земли. Что же будет, когда и у нас станет тесней, когда на место бесправного крестьянина-общест- венника станет мелкий собственник, который будет об­рабатывать свой участок с применением культурных улучшений, гораздо более интенсивного труда и с расче­том на грядущие поколения? Когда у нас разовьется го­родская жизнь и появится городское население, лишен­ное всякой связи с деревней, с землей? Останемся ли мы и тогда такими же „широкими натурами", такими же бра­тьями для всех и всечеловеками; или же, кто знает, и мы, соприкоснувшись ближе с Западом, начнем отстаивать с оружием в руках каждый клочок нашей русской земли и заразимся той же националистической ненавистью ко всем иноземцам?

Обсуждение всех вопросов, связанных с возможностью будущего государственного бытия России, представляется мне чрезвычайно необходимым. Но едва ли такое обсужде­ние может стать плодотворным, если к ним подходить сей­час с точки зрения славянофильских утопий. И не симво­лично ли для судьбы этих утопий, что они дали такой неожиданно пышный расцвет среди эмигрантской интел­

Page 32: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

634 Модест Колеров

лигенции, оторванной от родной почвы и изнывающей от тоски по нашей несчастной родине? В.Сергеев»37.

6. «Памятник» В.В. Розанова

В собрании розановских заметок «Сахарна», во фрагменте, примерно датируемом 30 декабря 1913 года, читаем:

«Мое имя никогда не будет забыто, а с именем — и мысли. „Розанов сказал", „Розанов хотел", „Розанов пытался".

Если мой ум и не будет помниться (м. б. и не стоит) — мой порыв будет помниться. История „моего сердца" не пройдет в литературе русской: а сердце-то и я хотел сохра­нить, для сердца я работал.

„Мое дор огое!„М ое дорогое!" — вот что сохранится. Не „мое истинное", чего м. б. и нет. Но „мое дорогое" как зверь проползет из поколения в поколение и все будет поднимать глазки, и эти глазки будут ворожить сердца людей.

„Вот Розанов чего хотел", „сделаем, как Розанов хотел".

Ползи же, зверь мой, дальше. Ползи, не уставай. И на­шептывай людям дорогие слова. Будь хитер и терпелив. Идет дождь. Терпи. Горит „твое" — терпи. Все выноси. И грызи, грызи кабак и его вонючий запах. Смотри, он затянул все.

Увяли розы. Меркнут звезды. Могучий tabes разлива­ется по миру. Tabes — знаешь ли ты его? О, как трудна бо­лезнь. Как страшна она. Сохнет душа. Только чудо может спасти.

Розанов, будь чудом своей земли. И моли Бога, моли Бога, потому что ты сам ничего не можешь, но если Бог с тобою — чудо выйдет.

37 ГА РФ. Ф. 5912. On. 1 Д. 153. Лл. 55-58.

Page 33: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 635

Бог с тобою, Розанов. Не смущайся. Кто дал жизнь ми­ру, может исцелить и неисцелимую болезнь. Болезнь бу­дет исцелена»38.

Найти слова, если хочется высказаться о перспективах своей посмертной славы, в России очень легко — здесь на помощь спешат Гораций и Пушкин. Вернее, даже просто Пушкин, влекущий за собой имя Горация, ибо традицию русских переводов и переложений оды Горация, в России выступающей под именем «Памятника», неизбежно фоку­сируют на пушкинском «Я памятник себе воздвиг неруко­творный» (притом, что массовое культурное сознание хо­рошо знает переложение Державина). По инициативе В. П. Григорьева даже хлебниковское «Еще раз, еще раз / /я д л я вас звезда...» принято именовать «Памятником». Фрагмент Розанова, вычленяемый мною в толще его заме­ток 1913 года, называю я «Памятником» не по внешнему сходству темы. Чувствуется мотив, дополнительный к пуш­кинскому, горацианский. «Памятник» Розанова — не толь­ко от Пушкина, но и от Горация.

О том, что такое жесткое различение имеет особый со­держательный смысл даже в русской традиции, свидетель­ствует самая свежая полемика о степени удаления пуш­кинского текста от латинского оригинала. «У Пушкина от Горация осталась только сама идея памятника и повсеме­стной славы...», — говорят одни39. Отнюдь, в тексте своем Пушкин реализует «стилизацию в горацианском духе», — говорят другие40. Важно, что обе версии оставляют про­

38 В. В. Розанов. Сахарна. Обонятельное и осязательное отношение евреев к крови / Собрание сочинений под ред. А.Н. Николюкина. М., 1998. С. 240.

39 Елена Рабинович. Риторика повседневности. Филологические очерки. СПб., 2000. С. 147.

40 Роман Войтехович. О горацианском претексте «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...» / / Пушкинские чтения в Тарту. 2. Тарту,2000. С. 228.

Page 34: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

636 Модест Колеров

стор для параллельного бытования текстов Горация и Пушкина в культурной среде, для которой классическое гимназическое образование (до 1911 года) делало незна­ние оригинала практически невозможным41. (Автомати­чески цитирует латинский оригинал А.А. Ахматова, ис­пользуя аеге perennius как доступный общему пониманию фрагмент). Все эти оговорки, впрочем, мало касаются В.В. Розанова, ибо он не только действительно знал школьную латынь и школьного Горация, но и имел склон­ность цитировать Горация в латинском оригинале42.

Итак, вслед за пушкинским:

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире...

Розанов говорит:

(1) Мое имя никогда не будет забыто, а с именем — и мысли.

Пушкинскому:

...буду тем любезен я народу,Что чувства добрые я лирой пробуждал.

41 Здесь понадобятся лишь первые пять строк оды Горация «Ad Melpomenem»:

Exegi monument(um) аеге perennius Regalique situ pyramid(um) altius,Quod non imber edax, non Aquil(o) impotens Possit diruer(e) aut innumerabilis Annorum Series et fuga temporum (...)

42 B.B. Розанов. Когда начальство ушло... 1905—1906. Мимолетное. 1914 год / Собрание сочинений под ред. А.Н. Николюкина. М., 1997.С. 352 (Мимолетное); В. В. Розанов. Итальянские впечатления. Среди художников / Собрание сочинений под ред. А.Н. Николюкина. М., 1994. С. 378. (Здесь он, правда, приписывает Горацию стих Вергилия, но важен факт латинской цитаты. А спутать вот хоть Писемского с Гончаровым Розанову было нетрудно.)

Page 35: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Заметки по археологии русской мысли 637

Розанов отвечает:

(2) мой порыв будет помниться. История «моего сердца»... (...) «мое дорогое» ... все будет поднимать глазки, и эти глаз­ки будут ворожить сердца людей43.

Но вот следующим розановским «стихам» нет соответ­ствия у Пушкина, а есть соответствия лишь в горациан- ском оригинале:

Розанов:(3) как зверь проползет из поколения в поколение... Гораций:innumerabilis / / Annorum series etfuga temporum... (ряд бес­

численных лет и бег времен)Розанов:(4) Идет дождь. Терпи.Гораций:non imberedax (...) Possit diruer (едкий дождь разрушить не

может).

43 В розановской Пушкиниане пушкинское переложение прямо упоминается лишь однажды и мимоходом: В. В. Розанов. О Пушкине: Эссе и фрагменты / Сост. В.Г. Сукач. М., 2000. С. 292.

Page 36: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

м. к.Новое о «Проблемах идеализма»: два письма П. И. Новгородцева к А.С. Лаппо-Данилевскому (1902)

х^сследование истории сборника «Проблемы идеализ­ма» (М., 1902) опирается на ограниченное число архивных фондов, крупнейший и главный из которых ^ фонд П.Б. Струве в Российском государственном архиве соци­ально-политической истории (РГАСПИ, ранее — Цент­ральном партийном архиве при ЦК КПСС). Все это (вполне заслуженно) предопределяет фокусирование ис­следований истории сборника на инициативной роли П.Б. Струве, что невольно (и незаслуженно) выводит в тень практическую работу П.И. Новгородцева как редактора кни­ги. Ниже впервые полностью публикуются документы, опи­сывающие другую, новгородцевскую, часть истории книги. Второе письмо из них ранее было процитировано (к сожа­лению, с ошибками и с неверной датировкой шя 9 мая вме­сто 1 июня) Г.И. Греховой1 и вновь упомянуто (в версии Г.И. Греховой) А.В. Малиновым и С.Н. Погодиным2 и ав­

1 Г.И. Грехова. Эпистолярное наследие А.С. Лаппо-Данилевско- го / / Вспомогательные исторические дисциплины. Т, VIII. Л., 1976. С. 264-265.

2 А. Малинов, С. Погодин. Александр Лаппо-Данилевский: историк и философ. СПб., 2001, С. 175-176.

Page 37: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Новое о «Проблемах идеализма» 639

тором этих строк3. При переиздании своего очерка4 я уже опирался на орйгиНал переписки.

Кроме сообщения некоторых новых данных' относи­тельно издательской истории «Проблем идеализма» (время заказа статьи Лаппо-Данилевскому, сроки готовности дру­гих статей, в том числе С.Ф. Ольденбурга, сроки сдачи в печать), введение писем редактора сборника П.И. Нов­городцева к А.С. Лаппо-Данилевскому в научный оборот позволяет четче представить себе цели, преследовавшиеся обеими группами участников сборника — «академичес­кой» во главе с Новгородцевым и постмарксистской, «иде­алистической», во главе со Струве. Теперь еще более оче­видным становится преобладающий пафос группы Новгородцева, сфокусированный на полемической борьбе против позитивизма,.,— в отличие от выраженного близ­ким к Струве Д.Е. Жуковским пафоса обоснования «этиче­ского идеализма».

Письма публикуются % При любезном содействииВ.Ю. Зуева — по оригиналам, хранящимся в Петербург­ском филиале Архива Российской академии наук: пер­вое — ПФА РАН. Ф. ИЗ. Оп. 3. Ед. хр. 263. Л. 3—4 об, второе — ПФА РАН. Ф. 113. Оп; 3. ЕД- хр. 263. Л. 5—7 об.

1Никитские ворота

д<ом> кн. Гагарина9,V.[19]02.Многоуважаемый Александр Сергеевич,

Я был на днях в СПб, но к сожалению не успел к Вам зайти, хотя мне очень нужно было Вас видеть. Но я пробыл

3 М.А. Колеров. Idealismus militans: история и общественный смысл сборника «Проблемы идеализма» / / Проблемы идеализма (Москва, 1902). М., 2002.

4 М.А. Колеров. Сборник «Проблемы идеализма» (1902): история и контекст. М., 2002.

Page 38: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

640 М. К.

так мало и был так занят, что зайти не было никакой воз­можности. Обращаюсь теперь к Вам письменно и вот по какому поводу.

Вы помните, конечно, Ваше обещание принять участие в нашем Сборнике, который будет содержать ряд статей, знаменующих возрождение идеализма против позитивиз­ма. В настоящее время уже поступило ко мне 5 статей, и мы ждем еще несколько в ближайшем будущем. Очень хотелось бы получить и Вашу статью. Если не ошибаюсь, у Вас есть готовые наброски из области Ваших философ­ских занятий.

Может быть, Вы будете добры сообщить мне в возмож­но непродолжительном времени, какую именно статью Вы готовите для настоящего издания нашего и когда Вы мог­ли бы ее прислать. Последним сроком является июль, но если бы возможно было представить статью раньше, это было бы для нас весьма желательно. Итак, буду ждать Ва­шего скорого ответа. О том же пишу на днях и Серг. Фед. Ольденбургу, обещавшему статью о Ренане5.

Теперь еще другое дело к Вам. На днях Вас посетит сту­дент-филолог нашего университета — Александр Ив. Анисимов, секретарь и деятельный член нашего студенче­ского общества. Очень прошу Вас, Александр Сергеевич, оказать ему всякую помощь и поддержку Вашими совета­ми и указаниями.

Вернадский Вам кланяется, и оба мы крайне сожалеем, что Вы не будете этой весною в Москве. Нехорошо нару­шать старые традиции, и следовало бы Вам все-таки при­ехать.

Искренне Вас уважающий П. Новгородцев

5 С.Ф. Ольденбург. «Ренан, как поборник свободы мысли».

Page 39: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Новое о «Проблемах идеализма» 641

2Юдинская платформа

М<осковско> — Брестск. ж. д.Село Дарьино, им<ение> Столповских

Ш ,[19]0§Многоуважаемый Александр Сергеевич,

Я очень рад был получить Ваше письмо и услышать от Вас, что странствия Ваши, изгладив на некоторое время из Вашей памяти мысль о нашем Сборнике, не нанесли, од­нако, ему никакого существенного ущерба. Как я к удо­вольствию своему вижу, у Вас есть не только тема, но и ста­тья, нуждающаяся только в обработке для того чтобы быть окончательно готовой6.

Д.Е. Жуковский верно охарактеризовал Вам основное направление нашего Сборника, но он, повидимому, недо­статочно подчеркнул его полемическую задачу. Мы имеем в виду не только обоснование точки зрения этического идеализма, но вместе с тем и борьбу с позитивизмом, как с главной преградой для правильной постановки мораль­ной проблемы. Понемногу мы касаемся в различных ста­тьях позитивизма и Контовой социологии, но было бы чрезвычайно желательно иметь и особую статью об этом. Вот почему я с особой радостью приветствую Ваше доброе намерение уделить нам часть своего досуга и заняться ле­том статьей о Конте.

То, что Вы пишете о Вашем общем Standpunkt’e7, еще более укрепляет меня в мысли, что Ваш очерк будет для нас вполне пригоден. Нам именно нужна такая статья, в которой была бы раскрыта неудовлетворительность со­циологической точки зрения Конта, а то обстоятельство, что Вы ничего не говорите об этике и религии человечест-

6 А.С. Лаппо-Данилевский. «Основные принципы социологиче­ской доктрины О. Конта».

7 «Точка зрения, позиция» (нем).21 Ежегодник за 2001 -2002 гг.

Page 40: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

642 М. К.

ва Конта, нисколько не делает Вашу статью неподходящей для наших целей. «Религия человечества» подробно разо­брана в статье Булгакова («Основные проблемы теории прогресса»), а этика Конта не представляет для нас интере­са. Но для нас существенно важно, чтобы была раскрыта несостоятельность ученого метода Конта, в котором наши позитивисты видят некую заслугу Контовой философии. Я очень просил бы Вас просмотреть статью М. Ковалев­ского в «Вестнике Воспитания» № 2 1902 г. (Социология и сравнительное правоведение)8, где доказывается именно противоположное тому, что для нас нужно. Знакома ли Вам статья Deslandres?9 Она приводит уже прямо к нам, т. е. к тому положению, что социология позитивизма, не­достаточная по своим научным посылкам, совершенно не в силах решить моральную проблему и даже поставить ее. (Хотя Deslandres собственно говорит о политике, но даль­нейшее развитие его мысли привело бы к этому). Для нас также было бы важно рассмотрение вопроса о подчинении социологии биологии. Наконец, важно также и то, что Вы говорите о критике с точки зрения гносеологической. Если Вы также имеете в виду необходимость перехода от наив­ного реализма10 Конта к теоретико-познавательному кри-

8 О М.М. Ковалевском и его названной статье Новгородцев пишет в своей вошедшей в «Проблемы идеализма» статье «Нравственный идеализм в философии права». Лаппо-Данилевский в подготовленной для сборника статье ни Ковалевского, ни его сочинения не упоминает.

9 Точное написание имени и, соответственно, упоминаемая ста­тья — не установлены.

ш Интересна терминологическая полемика между Новгородцевым и В.И. Вернадским, также приглашенным к участию в сборнике (со статьей «О научном мировоззрении»). По свидетельству исследовате­лей Вернадского, к сожалению, прежде выпавшему из моего внимания, «когда П.И. Новгородцев, ознакомившись с рукописью этой статьи Вернадского, предложил опубликовать ее в готовившемся к изданию сборнике „Проблемы идеализма", то Владимир Иванович отказался это сделать, заявив, что он не идеалист, а реалист» {А.Л. Яншин. Пре-

Page 41: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Новое о «Проблемах идеализма» 643

тицизму, то это именно то, что нам нужно. А если в допол­нение ко всему этому Вы еще найдете возможным хотя бы только упомянуть в двух словах о невозможности для пози­тивизма поставить и решить моральную проблему (о долж­ном, не сводимом к сущему), то мы были бы Вам беско­нечно благодарны за поддержку Leitmotiv’a всего нашего издания.

Есть одно обстоятельство, которое заставляет нас осо­бенно дорожить тем, что статья эта будет написана Вами. Всех нас, не выключая и обоих Трубецких (также участву­ющих в Сборнике), могут упрекать в склонности к мета­физическим фантазиям и увлечениям. Ваша репутация и Ваше имя в науке освобождают Вас от этих подозрений и делают для нас особенно желательным удар позитивизму, нанесенный Вашей рукой. Мы противопоставим Вас Кова­левскому. Простите, если я решаюсь провести эту парал­лель, которая может показаться для Вас недостаточной — я не знаю, как Вы лично оцениваете Ковалевского, но Вам небезызвестно, что голос его до сих пор считается голосом оракула в некоторых кругах читающей публики и что его ценят у нас высоко, как ученого.

Теперь еще о сроке. Мне удалось устроить так, что Сборник будет задержан печатанием до конца августа. Ва­шей статьи Я буду ждать до 10 августа. Высылать ее надо будет на мое имя и на мою московскую квартиру — Никит­ские порога, д. кн. Гагарина. Ноя просил бы Вас предвари­тельно меня уведомить — рассчитываете ли Вы закончить обработку Вашей статьи к этому или к более раннему сро­ку и когда Вы ее вышлете.

Если Вы ответите мне на этот вопрос, равно как и на псе desiderata моего письма немедленно, Вы меня очень обяжете.

дисловие / / В. И. Вернадский. Научная мысль как планетное явление (1936— 1938): http://vemadsky.lib.ru/e-texts/archive/thought.html).21*

Page 42: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

644 М. К.

В Дарьине я пробуду до 20-го (письма сюда от Вас идут, наверно, 5—6 дней). С 20 июня по 1 июля я в Москве (Ни­китские вор., д. кн. Гагарина). 1—5 июля я уеду на месяц за­границу.

Итак, жду Вашего ответа.Искренне Вас уважающий П. Новгородцев.

P. S. Еще одно маленькое пожелание — Вы употребляете термин «обществоведение», а у нас во всех статьях принят термин: «социология». Это, конечно, неважное разногла­сие, но так как для целей единства важно было бы сгладить его, то я указываю Вам на него, предоставляя, конечно, Вам решать, пожелаете ли Вы его оставить или нет11.

11 В своей статье Лаппо-Данилевский употребляет термины «об­ществоведение» и «социология» параллельно, отдавая, тем не менее, предпочтение «социологии».

Page 43: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

м. к.C.JI. Франк. Три письма к П.Б. Струве (1921, 1925)

хХ звестно, что в 1922—1923 годах, когда в эмиграции встретились высланный из Советской России СЛ. Франк и ушедший из России с армией Врангеля П.Б. Струве, между ними обнаружились глубокие разногласия в отно­шении к большевизму, почти прекратившие их многолет­нее идейное сотрудничество. Уже 12 октября 1922, в одном из первых ответных писем высланному товарищу Струве писал: «не могу скрыть, что в твоих строках учуял великие и опасные заблуждения»1: франковскому приятию новой власти как исторической реальности Струве противопос­тавил активное и бескомпромиссное отвержение больше­визма, отрицающего саму возможность его даже «истори­ческого» признания.

Новые архивные материалы, однако, свидетельствуют, что Струве «учуял» особенности антибольшевистской по­зиции Франка еще задолго до его прибытия в Берлин в ок­тябре 1922 года. И в последовавших за этим переписке и личных встречах с ним хотел не столько выяснить, сколько поколебать убеждения Франка. В числе аноним­ных писем и бумаг, хранящихся в фонде Струве в ГА РФ,

1 Испытание революцией и контрреволюцией: переписка П.Б. Стру­не и С.Л. Франка (1922—1925) / Публикация М.А. Колерова и Ф. Буб- байера / / Вопросы философии. 1993. № 2. С. 122.

Page 44: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

646 М. К.

автор этих строк обнаружил и идентифицировал письмо Франка жене Струве — Нине Александровне, написанное, по-видимому, в августе 1921 года. Публикуемое ниже, оно, помимо ценных сведений о саратовском периоде жизни Франка2, содержит полноценное выражение его мораль­но-политического кредо, которое, как будет показано ни­же, было точно понято Струве и еще до 1922 года опреде­лило их взаимные отношения.

Сохранились свидетельства о переписке Франка с женой Струве в 1920—1921 годы. Лишь в сентябре 1920 Н.А. Стру­ве тайно эмигрировала из Петрограда (в Париж) и до тех пор имела достаточно возможностей восстановить эписто­лярное общение с Франком посредством внутренней со­ветской почты. С сентября 1920 эпистолярная связь со Н.А. Струве, учитывая политический статус П.Б. Струве как «белоэмигранта», стала главным каналом (опосредо­ванного) общения Франка с Петром Струве вплоть до кон­ца 1922 года (когда Франк был выслан из России в Герма­нию). Н.А. Струве писала мужу из Парижа 31 марта 1921 о приезде туда супруга известного историка О.А. Добиаш- Рождественской с письмами из Советской России и о сбо­рах его в обратную дорогу, и в частности: «Мы послали письма всем и деньги от сестры Нюничу»3. А 7 апреля 1921 Н.А. вновь сообщала: «Пошлю деньги Франку и письма» (J1. 148 об.). Сопоставление изложенных фактов позволяет предположить, что существовало адресованное Н.А. Струве

2 Редкие сведения об этом см.: C.JI. Франк. Письма к М.О. Гершен- зону (1912—1919) / Публикация М.А. Колерова / / De Visu. 1994. № 3/4. С. 28—31; Т.С. Царькова. «Скалдиновщина» (Саратовский пе­риод жизни А.Д. Скалдина) / / Лица. Биографический альманах. 5. М.; СПб., 1994. С. 483-484.

3 ГА РФ. Ф. 5912. Оп. 2. Д. 165. Лл. 145 об.—146. Н.А. Струве стала также и посредником в неофициальной переписке Франка с сестрой, жившей в Германии: в берлинской русской прессе 1921—1922 гг. встре­чается объявление: «М-me София Франк. Салон парижских мод, шляп, платьев и мехов. Berlin, Spicherstr., 8—9».

Page 45: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

С.Л. Франк. Три письма к П. Б. Струве (1921, 1925) 647

письмо Франка, датируемое сентябрем-октябрем 1920 года (откликов на него в семейной переписке Струве, однако, не обнаружено). Вскоре было получено и второе письмо Франка: как можно заключить из письма Н.А. к мужу от14 мая 1921, его следует отнести к октябрю-ноябрю 19204. Наконец, в августе 1921, во время кратковременного пре­бывания в Москве (незадолго до окончательного переезда туда из Саратова), Франк отправил Н.А. Струве (что в тех условиях подразумевало адресацию его и П.Б. Струве) тре­тье письмо. В отличие от двух первых, оно сохранилось — в машинописных копиях с рукописной правкой (по ним оно публикуется ниже).

На сей раз письмо Франка дошло очень быстро и уже12 сентября 1921 П.Б. Струве, безошибочно вычленяя стержень своих будущих разногласий с Франком, сообщал жене о своем визите к И.О. Левину: «Читал ему выдержки из письма С.Л. Место, о котором Вы спорите, я понимаю, но я с ним совершенно не согласен, ибо всякое „народни- чество“ мне до глубины души противно. Если над русским народом могут владычествовать коммунисты, то наступит день, когда им будут управлять патриоты. Я в этом уверен, и никакие уверения — и в особенности людей, опыт кото­рых состоит из покорности и унижений — в лучшем слу­чае, приспособления и подлости в худшем, — меня не разубедят в этом. Но, конечно, должно пройти время для того, чтобы народилось поколение, которое будет ясно мыслить и твердо хотеть, т. е. сможет властвовать»5. К су­ществу этого, безусловно, глубоко затронувшего его пись­ма Франка Струве обращался еще не раз, обдумывая фор-

4 Там же. Л. 171 об. Часть сообщений, видимо, могла поступать от Франка и через посредников. Так 25 января 1922, не упоминая о ка­ком-либо новом послании Франка, Н.А. Струве писала мужу из Бер­лина в Париж о его новом запросе: «Купи в Париже Нюничу эстети­ку Бергсона. Я ему ее вышлю» (Там же. On. 1. Д. 117. Л. 13).

5 ГА РФ. Ф. 5912. Оп. 2. Д. 98. Л. 75-75 об.

Page 46: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

648 М. К.

мулировку своего разногласия с ним. Пол года спустя, 21 марта 1922, он писал жене о Франке: «Его настроение мне не нравится. В нем есть какая-то моральная червото­чина, отчасти, может быть, обусловленная свойствами его личного характера»6. Размноженное в машинописных ко­пиях как документ подсоветских настроений, письмо Франка видимо, не только сопровождало Струве в поезд­ках, но и, в духе старой интеллигентской информацион­ной практики, передавалось им для чтения заинтересован­ным лицам. Об одной из таких копий Струве напоминал жене 3 апреля 1922: «Копии письма С.Л.Ф. в твоих сего­дняшних письмах не было»7. Видимо, даже размноженное в полемических целях, письмо Франка сохраняло для Стру­ве всю ценность документа, который было бы жалко поте­рять. Можно сказать, что в течение года, с осени 1921 по осень 1922, Струве постоянно держал перед глазами «моральную червоточину» нового политического миросо­зерцания своего друга, пока пиком идейно-политических разногласий друзей не стала летом 1925 года газета «Воз­рождение», возглавленная Струве и превращенная им в орган крайне правой и реваншистской политической эмиграции.

Ниже публикуется уже введенное мною в научный обо­рот8 письмо С.Л. Франка к Н.А. Струве, датируемое авгус­том 1921 года (ГА РФ. Ф. 5912. On. 1. Д. 295. Лл. 36-39, машинопись с рукописной правкой; еще один, третий ма­шинописный, экземпляр см.: Там же. Д. 294. Лл. 259—262).

В публикацию включены также дополнительные к на­званному эпистолярию («Испытание революцией и контр­революцией: переписка П.Б. Струве и С.Л. Франка

6 Там же. Д. 99. Л. 38.7 Там же. Л. 53.8 М. А. Колеров. Новые материалы к истории полемики С.Л. Фран­

ка и П. Б. Струве (1921-1922) / / Россия и реформы: Сб. статей. Вып. 3. М., 1995. С. 159-165.

Page 47: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

С. JI. Франк. Три письма к П.Б. Струве (1921, 1925) 649

(1922—1925)») прежде остававшиеся неизвестными и нео­публикованными два письма Франка к П.Б. Струве: первое от 18 мая 1925 (открытка: рукой Струве: «Дан ответ»; ориги­нал — в частном собрании, передается в ГА РФ) и второе — от 21 июня 1925 (ГА РФ. Ф. 5912. On. 1. Д. 272. Л. 149).

1[Москва, август 1921]

[Дорогая Ниночка,]9 счастлив был получить твое письмо от июня, которое дошло до меня в начале августа. Рад, что вы живете хорошо и бодро и нас не забыли; мы тоже бод­римся, но жить тяжко — тяжко в моральном смысле. Со всеми материальными трудностями я до сих пор справлял­ся, как-то выкручивался, хотя семья у меня чудовищная. Нас шестеро, с нами живет опять Мар<ия>Алекс<андров- на> и еще прислуга — всего 8 человек. На один хлеб выхо­дит около 1 милл. рубл. в месяц. Но морально невыносимо тяжко — всю жизнь, все силы затрачивать на добывание куска хлеба в буквальном смысле слова; кроме того, в про­винции так тяжко и одиноко жить, не с кем слова перемол­вить, и невольно впадаешь в уныние. Книги своей я до сих пор не написал; этим летом, побуждаемый тоже нуждой, написал конспект лекций, который вырос в настоящую научную работу: «Методология общественных наук», хочу издать ее. — Теперь мы твердо решили уезжать из провин­ции, где жить нам так тяжко, а зимой будет и настоящий голод. Сначала я долго мечтал выехать в Литву (опираясь на мое происхождение оттуда), но теперь отказался от это­го плана и решил переселиться в Москву, как ни трудно бу-

9 Обращение к адресату в копии опущено. Восстанавливаю тради­ционное обращение Франка к Н.А. Струве, см., например, его пись­мо от 20 июня 1923: Испытание революцией и контрреволюцией.С. 138, прим. 36.

Page 48: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

650 М. К.

дет жить первое время. Пора возвращаться в столицу. Как ни ненормальны условия жизни, жизнь явно восстанавли­вается и идет на прибыль. Мечтаю заняться производи­тельным трудом, именно изданием учебников, букварей и пр., п<отому> ч<то> жалованием прожить нельзя. Са­мое трудное — найти квартиру, этим я сейчас и занят. Мои живут на даче под Саратовом. Все здоровы, кроме малень­кого Васеньки, который первые 8 месяцев рос идеально хорошо, потом, после переезда из деревни в Саратов, стал страдать желудком, а теперь совсем захирел от малярии, которая жестоко треплет несчастного малютку. Это есть тоже одна из побудительных причин к переезду.

У меня к тебе большая просьба. Если ты еще не послала денег, которые дала тебе моя сестра, то вложи их в конверт и пошли денежным письмом по адресу: М. Leopold Schulz, Rigaer Borsenbank (Banque de la Bourse). Денежным пись­мом — самое выгодное, п<отому> ч<то> тогда я получу их здесь без размена. Но если почему-либо нельзя денежным письмом, то пошли по тому же адресу денежн<ым> пере­водом (тогда я только потеряю на двойном размене). Сде­лай это пожалуйста поскорее — я мечтаю получить их еще здесь, в Москве, где я пробуду еще недели 2—3, и мне для переезда было бы крайне нужно их иметь. (Но даже если опоздаешь к этому сроку, все равно — пошли по этому ад­ресу.) Никаких вещей посылать не нужно, тут есть все, бук­вально все можно купить, как раньше. Великолепные булочные с франц. булками, сухарями, печеньями, гастро­номические магазины с колбасами, сырами, консервами, винами, превосходные сапожные, шляпные, а если нет ма­газинов белья и кой-чего другого, то все можно купить на базаре, и цены на нормальную валюту в сущности вполне нормальны. Только мы все стали нищими. Так, я смотрел вязаную шерстяную кофточку для Васеньки — она стоит 60 тыс. р., но т. к. по офиц. курсу золотого рубля 1000 рубл. стоит 5 коп., то, значит, 3 р., и остальное так же. Хорошая обувь стоит 300—400 тыс., т. е. 15—20 р. Но чтобы жить на

Page 49: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

С. JI. Франк. Три письма к П. Б. Струве (1921, 1925) 651

старый бюджет в 300 р., надо иметь 60 милл. р. в мес. со всей семьей (от смерти спасают, конечно, пайки натурой). Я прошу мою сестру посылать мне по возможности ежеме­сячно франков 500—600, что составит на нынешние деньги 2И—3 милл. (в Москве мне нужно минимум 4—5 милл., но остальное я доработаю), и очень тебя прошу, если она мо­жет это сделать, взять на себя периодическую посылку их по указанному или по другому адресу, который я сообщу. Мне нужно перебиться ближайшие 3—6 мес., пока я не пу­щу корней в Москве. Ник. Ал. [Бердяев] теперь хорошо живет, торгуя в книжной лавке.

Мне страстно хочется о многом поговорить с тобой и папочкой [П.Б. Струве], выговориться за все долгие годы молчания, но с этим лучше еще подождать. Судя по тому, что я знаю о вас, боюсь, что о многом мы стали бы спорить теперь. За эти тяжкие годы, перестав — поневоле — быть кабинетным человеком и получив массу жизненных впе­чатлений, я узнал многое новое. Коротко говоря, я понял органический характер того, что случилось, т. е. налич­ность у него органической подоплеки и необходимость с этим считаться, неизбежность для нас некоторого суще­ственного самоограничения. Страна Пушкина, Тютчева, Достоевского стала отныне и бесповоротно мужицкой страной и мы должны научиться в ней жить и для нея ра­ботать, как бы это тяжко порой ни было. — Увидимся ли? Порой теряешь надежду на это. Смертей много. Из новых, о которых вы м<ожет> б<ыть> еще не знаете — смерть Блока, молодой жены (падчерицы) Вяч. Иванова, М.И. Фридмана. Мы с Таней оба исхудали и постарели до неузнаваемости, меня здесь многие хорошие знакомые не узнавали —- я худее, чем был прежде мой брат. В бороде сильная седина. — Обнимаю вас горячо, дорогие друзья. Не забывайте нас... Пиши мне просто по почте или так, как ты прислала свое последнее письмо (вместе с письмом сестры), адресуя мне в Москву, Арбат, Мал. Николо-Пес - ковский пер., д .И , кв. 26, А.Н. Юровскому для меня.

Page 50: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

652 М. К.

2

Берлин, 18.V.25Дорогой друг, пишу тебе по поручению нашего Института. Ты помнишь, что обещал нам публ. лекцию на нем. языке о русск. хозяйств, развитии. Мы хотели бы с этой лекции начать цикл наших лекций. Лекции будут происходить еженедельно по пятницам; первая, т. е. именно твоя лек­ция, должна будет состояться в пятницу 12 июня. Юристы, конечно, совместят с этой лекцией твои лекции для рус­ских студентов.

Ответь пожалуйста поскорее, согласен ли ты на этот % срок, это нас очень устроило бы. Если же ты почему-либо не можешь приехать к этому сроку, то выбери себе сам дру­гую пятницу в июне или первой половине июля и тоже со­общи поскорее свой срок.

Сердечный привет Н. Ал., Коте, Леве и Аде. Жалею, что из них никто не приезжает на нашу студенческую конфе­ренцию. Мы живем по прежнему, находимся в состоянии отчаянного переутомления, и Т. С. и я; летний отдых еще проблематичен.

Обнимаю тебя. Твой С. ФранкAbs. S.Frank, Berlin.W.30, Karl Schraderstr. 1

3Берлин, 21 июня 1925

W.30, Karl Schraderstr. 1 Дорогой друг!

Я задержал ответ на твое дружеское письмо отчасти по ряду случайных обстоятельств и присущему мне постоян­ному греху медлительности в корреспонденции, но отчас­ти и гл. обр. потому, что мне очень трудно тебе отвечать.

Page 51: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

С.Л. Франк. Три письма к П. Б. Струве (1921, 1925) 653

Я долго колебался, нужно ли вообще мне ответить тебе по существу или лучше промолчать. В конце концов я решил, что нужно все-таки сказать тебе правду так, как я ее пони­маю — что таков долг моей любви к тебе.

Я был глубоко тронут той деликатностью, с которой ты мотивировал в своем письме неприглашение меня к со­трудничеству в твоей газете. Но это — дело второстепен­ное. Не буду терять слов и о направлении твоей газеты, ко­торому в целом я безусловно сочувствую, хотя некоторые твои сотрудники — скажу откровенно — мне морально и религиозно антипатичны. Главное и не в этом. Главное — я был потрясен той страстью, с которой ты вложил всего себя в это дело; восхищаюсь твоим героизмом, но вместе с тем я непосредственно ощутил веяние неминуемой тра­гедии для тебя.

Повторяю, я испытываю долг сказать тебе слова, кото­рые тебя огорчат и возмутят. Я глубочайшим образом убежден, что ты затеял безумное дело — именно потому, что это для тебя не «литературное предприятие», а подвиж­ничество, которому ты отдаешь всего себя — и что доволь­но скоро ты сам в этом убедишься. Газета имеет смысл, когда она опирается на определенные общественные кру­ги, воздействует на них и организует их. «Освобождение», с которым ты сравниваешь «Возрождение», шло навстречу стихийному движению широких общественных кругов. Но я не вижу таких общественных кругов для «Возрождения». Россия советская — по внешним и внутренним причинам вне поля твоего влияния, а «России зарубежной», как ты именуешь эмиграцию, как общественной силы — просто не существует. В этом — корень всего. Ты вышел на войну не на живот, а на смерть — предводительствуя воображае­мой армией. В этом трагизм твоего положения. Если ты, по своему темпераменту и нравственному мировоззрению, не мог обречь себя на стоическое терпение, а требовал для себя дела, то единственное реальное публицистическое и политическое дело было бы воздействие на запад но-

Page 52: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

654 М. К,

европейское общественное мнение, его просвещение, ра­зоблачение перед ним сущности большевизма. Тогда ты имел бы аудиторию, на которую можно было бы, по край­ней мере, рассчитывать, влиять с надеждой на практичес­кий результат влияния. В русской же газете — ты будешь писать кровью своего сердца, а «эмигрант» (реальность ко­торого ты заменяешь фикцией или мечтой «зарубежной России») будет от нечего делать тебя почитывать и крити­ковать и постарается затянуть тебя во все свои беспредмет­ные дрязги. Это, по моему крайнему разумению, роковая неизбежность. И когда я об этом думаю, я с ужасом и скор­бью думаю о твоей судьбе — не во внешнем, а в внутрен­нем, духовном ее содержании. Ты поймешь, надеюсь, что я пишу это не для того, чтобы «полемизировать» с тобой. Я жалею, что ты не захотел или не смог, по старой дружбе, посоветоваться со мной до основания газеты — тогда бы я мог говорить с тобой «de lege ferenda». Теперь же мои сло­ва Могут звучать для тебя, как безумное карканье; они тебя расстроят, не принеся тебе пользы.

Но если я, после долгих колебаний, все же решил тебе написать это, то потому, что в предвидении неминуемого, как мне представляется, трагического исхода твоего начи­нания, у меня была потребность из любви к тебе хоть не­много подготовить тебя к нему.

Дай Бог, чтобы я во всем ошибся и ты оказался правым. Но если я прав, то дай Бог тебе мужественно пережить не­минуемое крушение твоих иллюзий, в отношении которых газета есть как бы их экспериментальная проверка.

Горячо обнимаю тебя, дорогой друг, и от всей души же­лаю тебе того успеха, поверить в который я не могу. Если можешь, прости мне то огорчение, которое я тебе доставил этим письмом, и поверь по крайней мере в доброту моего намерения.

Всей душой любящий тебя С. Франк

Page 53: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Л. П. Карсавин о «Наследии Чингисхана»: письмо к Н.С. Трубецкому (1925)

П убликуемое ниже письмо Л.П. Карсавина к Н.С. Тру­бецкому является одним из наиболее интересных его текс­тов, хранящихся в фонде П.Н. Савицкого в Государствен­ном архиве Российской Федерации (Ф. 5783). Некоторые материалы этого архива уже были опубликованы исследо­вателями евразийского движения и творчества Карсавина. Результатом моей работы в этом архиве стало обнаружение целого ряда документов Л.П. Карсавина 1924—1929 годов времени его активного участия в евразийском движении. Это брошюры: «Уроки отреченной веры» (Оп. 2. Д. 27), «Основы политики» (Оп. 2. Д. 28), рукописи и машинопис­ные копии статей: «О смысле революции»1 (On. 1. Д. 221. Лл. 5—9, второй экз. — Оп. { Д. 300), «Оценка и задание»2 (On. 1. Д. 248, Лл. 1—6; машинописный экз. — On. 1, Д. 220), «Три подхода»3 (On. 1. Д. 221. Лл. 7—11; машинописный экз» — On. 1. Д. 221. Лл. 1—4), тезисы к статье «Феномено­логия революции» (On. 1. Д. 445. Л. 156), отрывок рукопи­си о демотическом правлении в СССР (On. 1. Д. 415. Л. 252). Особо следует отметить первый вариант статьи «Церковь,

1 Опубл.: Евразия. № 1. 24 ноября 1928. С. 1—3.2 Опубл.: Евразия. № 3. 8 декабря 1928. С. 1—2.3 Опубл.: Евразия. № 5. 22 декабря 1928. С. 3,

Борис Степанов

Page 54: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

656 Борис Степанов

личность и государство» (On. 1. Д. 312. Лл. 48—58) с помет­ками Н.С. Трубецкого, породивший в среде евразийцев дискуссию, нашедшую свое отражение в документах архи­ва и приведшей к созданию окончательной редакции ста­тьи, призванной выразить позицию евразийцев по церков­ному вопросу. Фонд П.Н. Савицкого также содержит в себе письма Карсавина к лидерам евразийского движе­ния Н.С. Трубецкому, П.Н. Савицкому, П.С. Арапову. По­мимо публикуемого ниже письма, послания, адресован­ные Н.С. Трубецкому (On. 1. Д. 411. Лл. 230—240; второй экз. — On. 1. Д. 413. Лл. 203—211), посвящены главным образом упомянутой статье «Церковь, личность и государ­ство». Письма к П.Н. Савицкому (On. 1. Д. 405. Л. 13; On. 1. Д. 413. Лл. 200-202; Оп. 1.Д.415.Лл. 246-251; On. 1. Д. 337. Л. 28; On. 1 Д. 423. Лл. 151—154. Письма Савицкого к Кар­савину см.: On. 1. Д. 340. Лл. 54—55, 59; On. 1. Д. 343. Лл. 22—23; On. 1 Д. 351 Лл. 61—66) посвящены работе Кар­савина над «запиской Шубина»4, а также переговорам эпо­хи «кламарского раскола». Письмо к Арапову (On. 1. Д. 411. Лл. 228—229) содержит разъяснения Карсавина о его вы­ступлении в связи с опубликованием 15 апреля 1925 года завещания патриарха Тихона.

Публикуемое ниже письмо (On. 1. Д. 411. Л. 227—227 об.) откликается на книгу Н.С. Трубецкого «Наследие Чингис­хана». Эта работа, содержавшая очерк евразийской кон­цепции русской истории, была издана в начале 1925 года под псевдонимом И.Р. и вызвала бурную и главным обра­зом негативную реакцию в среде русской эмиграции. Текст публикуется с авторскими отметками и с соблюдением авторской пунктуации. Орфография приближена к совре­менным нормам.

4 «Записка Шубина» легла в основу статьи: Л. Карсавин. Евразий­ская идея в материалистической оболочке (по поводу рукописи «Уче­ние о жизни») / / Евразийская хроника. Вып. 8. 1927. С. 65—86.

Page 55: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Л Л. Карсавин о «Наследии Чингисхана» 657

2.IV.1925 Grunewaldstr. 70 II

Schoneberg — Berlin

Многоуважаемый Николай Сергеевич,С большим интересом и сочувствием прочел Ваше «На­

следие Чингисхана». На мой взгляд написано оно превос­ходно — и Ясно, и убедительно. Замечания же мои двояко­го характера: с точки зрения задач статьи и по существу. Сначала позвольте сказать о первых. — Вы резко отделяете Киевскую Русь от России и по существу, кажется мне, пра­вы. Но не слишком ли резко формулирован Ваш взгляд? Национально настроенные люди (не. только в эмиграции, на к<о>т<о>рых плевать стоит, а, боюсь и в России) будут Вам возражать указаниями на 1) все же русский язык Кие­ва и Новгорода, 2) Церковь и Печерских чудотворцев. К этому можно прибавить и нечто общее в государствен­ности и некоторую аналогию Киевской Руси России Им­ператорской. Согласен, что подобные возражения грешат непониманием Вашей мысли. Но тем досаднее. Мне лич­но думается, что Киевская Русь является чем-то вроде «ут­робного» периода жизни Русского народа. Она многое предвосхищает и намечает. Во всяком случае она ближе Русскому народу, чем, скажем, Хазарское государство, на­следником которого Россия себя никогда не считала. Вы скажете, что она его наследницею была. Конечно, но само­сознание народа некоторым значением обладает, и, при всей истинности и важности Вашей точки зрения, нельзя этого забывать и пренебречь болезненным огорчением русского читателя, не желающего отдавать отнимаемое у него «родное». Повторяю не в Киевской Руси подлинные начала русской государственности и культуры: она не ис­тория, а преистория России — но все же преистория Рос­сии, более ей родная, чем Хазары. В ней впервые рождает­ся «субъект» Русской Истории, но родившись ставит себе

Page 56: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

658 Борис Степанов

чужие, не русские задачи и выражает свое лишь попутно и недостаточно. Мне представляется, что это связано с дру­гим моментом Вашей статьи, также вызывающим у меня недоумение. Вы строите дело так, будто слияние «тураниз- ма» с «византинизмом» и православием и есть русское (я несколько упрощаю). Но русское есть туранизм и визан­тинизм и православие и х, причем х этот и есть собствен­но-русское, и даже такое, что и «туранизм» и византинизм с православием суть русские, т. е. совсем особенные тура­низм, византинизм и т. д. Существо не в смешении, а в рождении нового, т. е. русского, которое и есть специ­фическое христиански-православное и потому наилучшее осуществление (индивидуализация) евразийского. По от­ношению к этому евразийски-русскому (как оно мало ни сказалось и как оно ни захирело после Петра) все осталь­ное евразийское, не исключаю и монархии Чингисхана, — начатки, предчувствия, намеки. Разумеется, Россия в изве­стном смысле продолжение Чингисханова государства, но потому, что оно такое же, хотя и более раннее выражение евразийства, как и Россия. С другой стороны в специфич­ности своего евразийства (хотя бы в православии) Россия ближе к Киевской Руси, чем к Хазарам или любому улусу Чингисхана. Я думаю, что по существу разногласия между нами нет, та<к> к<а>к вероятно и Вы не иначе думаете. Но у нас несколько разная «методология». — Вы подходите к проблеме с точки зрения генезиса и причин, а я, отрицая правильность в истории этих категорий и допуская лишь относительную, практическую их значимость, пытаюсь истолковать все «диалектически». В Вашем подходе есть свои преимущества. Так, может быть, при моем подходе не удастся достигнуть той ясности и убедительности изложе­ния, которые являются неотъемлемыми качествами Вашей статьи. Но зато у Вас есть свои уязвимые для меня места. — Первое я уже указал. Это некоторое невнимание к «субъек­ту» Русской истории, которое, на мой взгляд, и является поводом для обычных глупых нападок на евразийство. Вы

Page 57: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Л. П. Карсавин о «Наследии Чингисхана» 659

за изъяснением причин часто забываете сказать о том, что из себя развивается. «Причины», «влияния», — все это внешнее, искажающее или, в лучшем случае, только сти­мулирующее развитие из себя. Мне бы хотелось еще резче, чем делаете это Вы, подчеркнуть вред и бесплодность вся­ких культурных заимствований. Но тогда можно ли — в си­лу того, что всякая культура есть органическое тело, ска­зать, что можно и нужно заимствовать европейскую технику без заимствования европеизма вообще, т. е. без обезличения себя. Думаю, что нет. — Надо европейской технике противопоставить свою, равноценную, но специ­фически иную или так переварить европейскую, чтобы в ней европейского ничего не осталось. Вы пишете о спе­цифичности монгольской государственности, но можно говорить и о специфичности монгольской военной техни­ки. И право мне кажется, что в красной армии есть нечто специфически-евразийское. Я даже готов не совсем счи­тать глупостью «электрофикацию». Если же так, то опять- таки и в Московской государственности дело сводится не к повторению монгольской, а аналогичному ей новообра­зованию, хотя бы ею и стимулированному.

С этими оговорками, которые, по моему, не возражения и нисколько не меняют существа Вашей мысли, всецело приемлю Вашу статью. Очень бы рад был, если бы и Вы не усматривали в моих замечаниях ничего иного. О мелких же частностях не пишу, так как это было бы долгим делом, бо­лее удобным для беседы, % чем для письма. Надеюсь, что когда-нибудь и удастся поговорить с Вами обстоятельнее и по существу затронутых мною «историософских» вопро­сов. Напечатанию же Вашей брошюры лично придаю очень большое значение. И если она вызовет споры и на­падки — тем лучше. Тогда в полемике удастся все заострить и все недоразумения рассеять.

Душевно преданный Вам JI. Карсавин

Page 58: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Наталья Автономова

Slavische Rundschau и Р. Якобсон в 1929 году1

С-х 1929 по 1940 год в Берлине, а затем в Праге на немец­ком языке выходил в свет журнал Slavische Rundschau («Славянское обозрение»)2, целью которого был экспорт славянских культурных ценностей в «романо-германский» мир. Мы рассмотрим здесь основные направления работы журнала как информатора о научной и культурной жизни славянских стран, а также как трибуны обсуждения запад­ной славистики. Далее мы поставим проблематику журна­ла в связь с определенным этапом евразийского движе­ния — его расколом и распадом, однако не с точки зрения ее геополитической и идеологической конъюнктуры как

1 Данная работа выполнена при поддержке гранта INTAS-97-20825 «Философия и гуманитарные науки на перекрестке культур: Берлин, Париж, Москва, первая треть XX века».

2 Уже по одной только смене издающего «Славянское обозрение» органа видно, как радикально менялась в этот период политическая конъюнктура в центре Европы. Сначала он выходит в издательстве Вальтер де Грёйтер в Берлине—Лейпциге, затем добавляется гриф Не­мецкого общества славянских исследований в Праге, далее журнал предстает только как орган Немецкого общества славянских иссле­дований, вслед за этим (в ситуации, непосредственно предшествую­щей фашистской оккупации Чехословакии) — как орган Славянского института в Праге, а в 1940 году он становится журналом о «совмест­ной жизни славян». Тем самым германско-славянское научно-изда­тельское мероприятие становится в итоге чисто славянским.

Page 59: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 661

гаковой, но скорее ее роли в рождении и укреплении структуралистского круга научных идей. Этот вопрос будет рассмотрен на примере программной статьи «Славянского обозрения», опубликованной в первом его номере. Это статья Р. Якобсона «О современных перспективах русской славистики» («Uber die heutige Voraussetzungen der russischen Slavistik» / / Slavische Rundschau. 1929. № 1. S. 629—646) (да­лее — «Voraussetzungen...»), посвященная пропаганде рож­дающихся структуралистских идей перед лицом междуна­родного сообщества3. Проследив логику якобсоновского обоснования структурализма в 1920—1930-е годы, мы сопоставим ее с картиной другого программного обосно­вания славистики, построенного Якобсоном в США и опубликованного в первом номере нового журнала аме­риканской славистики Harvard Slavic Studies (1953). Про­блемой для эпистемологии и философии науки является в данном случае устойчивость научной программы — раз­вития славистики на путях структурализма, — обосновы­ваемой в разных геополитических условиях различными и даже диаметрально противоположными идеологически­ми доводами.

3 Первоначально статья была заказана Н.С. Трубецкому, однако он ненавидел публицистику и перепоручил работу Якобсону ( Trubet­zkoy 1985, р. 122. Письмо от 16 апреля 1929 года). Эта статья не была включена в «Собрание сочинений» Якобсона; ее републиковал на не­мецком языке Элмар Холленштайн: Roman Jakobson. Semiotik. Aus- gewalte Texte 1919—1982. Herausgegeben von E. Holenstein. F./M., 1988. Русский перевод см.: Роман Якобсон. Тексты, документы, исследова­ния. М., 1999. С. 38—44. Анализ этого текста как идеологического обоснования программы структурных исследований см.: Н.С. Авто­номова, M.JI. Гаспаров 1999. Некоторые аспекты смены в обоснова­нии славистики рассматривались мной в докладе на конференции в Кре-Берар (Швейцария, сентябрь 1996): Roman Jakobson: deux pro­grammes de fondation de la slavistique. In: Jakobson entre PEst et l’Ouest, 1915—1939, ed. par F. Gadet et P. Seriot, Cahiers de Г Institut de linguis- tique et des science du langage (ILSL), no 9, 1997, p. 5—18.

Page 60: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

662 Наталья Автономова

Проблемный профиль «Славянского Обозрения»

Какой бы период существования журнала мы ни взяли, он выступает как важный документ европейских межкультур- ных взаимодействий в 1920—1930-е годы. Русская, советская, шире — славянская культура предстает в этом случае в неко­тором экспортном варианте. Содержание журнала в целом — «славянство» перед лицом Запада. Как смотрит берлинско- пражское сообщество, преимущественно эмигрантское, на проблему преемственности между Россией и СССР? Какие научные и культурные события наиболее ценны, важны и за­служивают внимания западной общественности? Об этом можно судить по тематике обзоров, освещению событий на­учной и культурной жизни в СССР, в Центральной Европе. В основном авторы, сотрудничавшие в журнале, — эмигран­ты, хотя изредка приглашались и авторы из СССР.

В разделе «Научная жизнь» журнала печатались обзоры основных конгрессов и конференций. Среди главных юбилейных фигур в СССР — Пушкин, Чернышевский, Гёте. Больше всего материалов посвящено юбилею Досто­евского. Это статья о праздновании юбилея Достоевского в Москве (1931, № 4); «Достоевский на Западе» (1931, № 9—10); «Масарики Достоевский» (И. 1Ърак, 1931, № 9—10); «Достоевский, гениальный читатель» (А. Бём, 1931, № 7); «Некоторые мотивы Достоевского у молодых немецких ху­дожников» (Герхард Геземан, 1931, № 7); «Новые пути в ис­следовании Достоевского» (Н. Осипов, 1930, № 4); «Порт­рет Ставрогина» (С. Гессен, 1931, № 4) и другие. Кроме того, на страницах журнала последовательно освещались события науки и культуры, важные для отдельных славян­ских стран и для международной интеллектуальной жизни4.

4 Лишь в качестве достаточно редкого исключения появляется хроника научной жизни западных стран (см: «В Берлинском славис­тическом научном обществе», 1932, № 5).

Page 61: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 663

К. примеру, в 1934 году в качестве таких важных научных событий были отмечены: съезд Союза Писателей в Москве (1934, № 6); съезд географов в Варшаве; конгрессы по пси­хотехнике, по византинистике; VIII Философский кон­гресс в Праге (2—7 сентября 1934 года). В обзоре Д. Чижев­ского об этом философском конгрессе речь идет о задачах философии в современном мире, в ситуации кризиса де­мократии (в частности, ставится вопрос о реакции фило­софского сообщества на ситуацию приближающейся ми­ровой войны). Рисуя расстановку философских сил в мире, Чижевский очерчивает позиции Венского кружка (в частности, Ф. Франка и Р. Карнапа), говорит о сильных сторонах польской философии (Р. Ингарден), о Н. Гартмане и его учении о ценностях, работах Пражского лингвисти­ческого кружка, смыкавшихся с философской проблема­тикой (В. Матезиус, Р. Пос, Я. Мукаржовский). Чижевский сожалеет о том, что русская религиозная философия, — по его мнению, интереснейшее явление в современной сла­вянской философии — была мало представлена на кон­грессе (хотя на нем были Н. Лосский, по приглашению Масарика преподававший в это время в Русском универ­ситете в Праге, и С. Франк). С уважением отзываясь о «школе Хайдеггера» в целом, Чижевский, однако, пола­гает, что «она не столь едина, как нам кажется». Как наи­более весомые, представлены позиции гуссерлевской феноменологии (в обзоре говорится, в частности, и о за­чтении письма 1Уссерля, на конгрессе отсутствовавшего, членам оргкомитета). Философским вопросам посвящены в «Славянском обозрении» статьи и обзоры Д. Чижевского («Современная русская философия», 1930, № 10; «Из но­вой русской литературы по истории философии», 1930, № 7) и Б. Яковенко («Герцен и немецкая философия», 1939, № 5). Среди других философских тем обсуждаются влияние философии Гегеля в славянских странах (1934, № 5) и натурфилософия В. И. Вернадского (Ф. Эрленбуш,1935, № 4). Несколько публикаций Д. Чижевского посвя­

Page 62: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

664 Наталья Автономова

щены развитию философии в Чехословакии (например: «Сущность и задачи чехословацкой истории философии»,1936, № 1, № 2). Постоянно подчеркиваются сильные по­зиции философской мысли в Польше (в журнале опубли­кованы: рецензия Р. Ингардена на только что вышедшее в Польше исследование о Гуссерле (1929, № 10), информа­ция о Первом Польском философском конгрессе (1929, № 10), о философской жизни в Польше (1937, № 4).

«Славянское обозрение» живо откликалось на интерес­ные книги, вышедшие в СССР: это рецензии на «Поэтику Достоевского» М. Бахтина, «Морфологию сказки» В. Проп­па, книгу Петрова-Водкина «Пространство Эвклида. Моя повесть» и многое другое. Наряду с этим в «Славянском обозрении» публиковались и рецензии на западные иссле­дования славянской культуры: «Работы по славистике в не­мецкой науке» (1929, № 1—2); «История русского искусст­ва в зарубежных публикациях» (П. Эттингер, 1930, № 10); «Русское искусство за рубежом» (1931, № 4); «Русская ли­тература во Франции» (1932, № 2), «Три фундаментальные работы по истории русского искусства» (А. Некрасов, 1932, № 6); «Английская антология советской литературы» (1934, № 1); «Россия в духовной жизни Франции» (Морен - шильд, 1937, № 6). Отдельные рубрики журнала были по­священы литературе русской эмиграции, переводам в СССР и в славянских странах: «Новые издания западной классики» (1931, № 9 —10); «Фауст Гёте в переводах Брюсо­ва» (1929, № 5); «Шекспир в Сербии» (1929, № 4); «Рус­ские переводы классики» (1934, № 1) и др. По журнальной хронике можно судить о многих важных культурных собы­тиях и процессах того времени: «О звуковом кино» (1929, № 10); «Научная деятельность в Сибири» (1929, № 3); «15 лет культурного строительства в СССР» (1932, № 6); «Об институте славяноведения в АН СССР» (1932, № 1; 1933, № 5); «Переворот в политике высшей школы в СССР» (1933, № 2); «О сегодняшнем советском театре» (1933, № 2); «О советском театре» (1934, № 4); «О Советской

Page 63: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavjsche Rundschan и P. Якобсон в 1929 году 665

энциклопедии» (1934, № 4). Обзоры по науке и культуре в СССР часто писали замечательные ученые. Это Д. Зе­ленин («Главные направления развития фольклористи­ки в СССР» — 1934, № 2), Р. Якобсон («Проблемы сла­вянского языкознания в Советском Союзе» **- 1934, № 5), А. Селищев («Изменение имен в СССР» — 1934, № 1), П. Савицкий, один из идеологов евразийства, по отзыву Якобсона, «пионер структуральной географии» (проблем­ный обзор о «Большом русско-советском атласе мира П. Савицкого жи 1938, № 4). Кроме того, для «Славянского обозрения» П. Савицкий писал обзоры современного со­стояния русской географии (1929, № 3; № 6) и обширные обзоры на стыке дисциплин: «Современная русская гео­графия почв и растений» (1929, № 9); «Научное странове­дение в СССР» (1931, № 7); «О русской литературе по ис­тории географии» (1931, № 3); «География Украины» (1939, № 1—2). Выход во Франции двухтомной «Истории России» вызвал его отклик под ярко проблемным заглавием «Воз­можна ли еще западная переработка русской истории?» (1933, № 5).

Не только русские, но и «местные» пражане были ак­тивными авторами «Славянского обозрения», причем не­мало публикаций принадлежат членам Пражского лингви­стического кружка, созданного в 1926 году. Это работы Б. Гавранка («Десять лет Пражского лингвистического кружка», 1936, № 5); В. Матезиуса («Проблема чешской языковой (речевой) культуры», 1933, № 2); Я. Мукаржов- ского («Эстетическая функция, норма и слово», 1937, № 3); И. Горака («Масарик и Достоевский», 1931, № 9—10; «М. Горький», 1936, № 5), Трнки («О чешской германисти­ке и англистике», 1933, № 2 и 1932, № 4).

По некрологам можно судить о том, какие фигуры сла­вянского мира считались наиболее значимыми в междуна­родном плане. Так, некрологов в «Славянском обозрении» удостоились Лу Андреас Саломе, Масарик, Луначарский, Крупская, Е. Замятин, И.П. Павлов, Н.Я. Марр, Ипполи­

Page 64: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

666 Наталья Автономова

тов-Иванов, Мичурин, Э. Багрицкий, А. Грин, М. Воло­шин, JI. Выготский, К. Малевич и другие деятели культу­ры. Видно, что некрология не проводит разницы между «советскими» и «русскими». Между тем западных деятелей культуры, удостоившихся некролога в «Славянском обо­зрении», крайне мало — это почти исключительно Эдмунд Гуссерль и Антуан Мейе, занимавшие привилегированное положение в пражском или центральноевропейском науч­ном сообществе: Мейе постоянно сотрудничал с выдаю­щимися членами Пражского лингвистического кружка, а Гуссерль неоднократно бывал в Праге. Заслуживает вни­мания тот факт, что в некрологе Гуссерлю подчеркнуто его плодотворное влияние на славянские страны (особенно западные), а среди его выдающихся учеников-славян упо­минаются Густав Шпет, украинец Чижевский, поляк Ин- гарден, чех Паточка. В целом же Россия трактуется в этом некрологе как первая страна, в которой учение Гуссерля, его искусство философии вошло в различные области на­уки — лингвистику, право, математику.

В конце 1930-х годов усиливаются тенденции «славян­ского единения», и в журнале появляется рубрика, по­священная хозяйственной жизни славянских народов, обеспечению их безопасности. Выходят сдвоенные специ­альные номера с общеславянской проблематикой как идейным центром: «Романтическое в славянских литерату­рах» (1939, № 3—4); «Германославика в области духовной культуры и народного хозяйства» (1939, № 5—6). Появля­ются статьи, подчеркивающие общие культурные события и даты, например «Юбилей книгопечатания у славянских народов» (1440—1940) (1940). В 1940 году в связи с ради­кально изменившейся международной обстановкой жур­нал прекратил свое существование.

Подробный анализ содержания «Славянского обозре­ния» не входит в круг наших нынешних задач. Мы сузим перспективу и вычленим из всей продукции журнала про­граммный текст, на примере которого будут рассмотрены

Page 65: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 6 6 7

проблемы обоснования славистики в двух геополитически несоизмеримых контекстах. Это статья Р. Якобсона «О со­временных перспективах русской славистики», активно пропагандирующая международному сообществу идеи структурализма как духовного достижения славянского (преимущественно русского) духовного мира. Но прежде — о евразийском контексте полемики, наложившем свой от­печаток и на продукцию «Славянского обозрения».

«Славянское обозрение» и раскол евразийства

Для интеллектуальной судьбы журнала и для определения его научного амплуа важен тог факт, что «Славянское обо­зрение» начинает выходить в момент раскола в рядах евра­зийцев — этой наиболее яркой и организованной части русской культурной и научной эмиграции. Как известно, евразийство имело несколько ответвлений. Наиболее по­литизированная его часть группировалась во Франции, в Кламаре. Более умеренной и более ориентированной на научный поиск, на широкие культурологические исследо­вания частью евразийцев была Пражская группа. Рубеж 1920—1930-х годов был решающим для самоопределения различных групп внутри евразийского движения. Часть ев­разийцев признала, что СССР — это законный наследник и преемник России, и пошла на сотрудничество и даже возвращение в СССР (среди них был, например, Дм. Свя- тополк-Мирский); другая часть категорически отреклась от такого преемства, опираясь, прежде всего вслед за од­ним из лидеров движения, Н.С. Трубецким, на православ­ные ценности. P.O. Якобсон, один из наиболее деятельных «русских пражан» 1920—1930-х годов и один из наиболее активных участников «Славянского обозрения», никогда не был правоверным евразийцем и к числу идеологических лидеров евразийства не принадлежал (хотя, отметим, именно он написал самую яркую работу в области евра-

Page 66: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

668 Наталья Автономова

зийской лингвистики под названием «О евразийском лингвистическом союзе», изданную в Париже в 1931 году).

Среди «русских пражан» (русских эмигрантов в Праге, участников Пражского лингвистического кружка) наибо­лее активными участниками и авторами «Славянского обозрения» были лингвист P.O. Якобсон и географ (а так­же специалист по «лингвистической географии») П.Н. Са­вицкий. Многие их теоретические работы, не говоря уже об обзорах и рецензиях, были впервые опубликованы именно в «Славянском обозрении». Некоторые работы Савицкого уже были названы выше. Якобсон написал для «Славянского Обозрения» такой известный текст, как «О поколении, растратившем своих поэтов» — на смерть Маяковского (1930, № 7, с. 481—495)5. Здесь же он опубли­ковал реценцию на антологию Ольги Савич и Ильи Эрен- бурга «Мы и они: Франция», Берлин, 1931 (два москвича в Париже оглядываются на то, что за 200 лет было сказано семьюдесятью русскими писателями о Франции), озаглав­ленную «Русский миф о Франции»6.

5 С. Гиндин с полным на то основанием считает, что именно пуб­ликация статьи «О поколении, растратившем своих поэтов» (в «Сла­вянском Обозрении» появился на немецком языке ее первый вари­ант) «отрезала Якобсону путь на родину, окончательно превратив его из временно живущего за рубежом советского ученого в злостного „невозвращенца" и эмигранта. С одной стороны, гибель друга, надо думать, окончательно доказала Якобсону утопичность строившихся им вплоть до конца 1920-х годов планов работы на родине. С другой — статья „О поколении..." немедленно должна была сделать его врагом, в глазах отечественных властных инстанций и всех ревнителей офи­циальной идеологии» (Гиндин 1999. С. 163—164).

6 Среди рецензий, написанных Якобсоном для «Славянского Обозрения»: «Новые работы о форме южнославянского стиха» (1932, № 3), «Работы о форме чешского стиха» (1932, № 6); «Проблемы сла­вянского языкознания в Советском Союзе» (1934, № 5, 324—343); «Заметки на полях прозы поэта Пастернака» (1935, № 6); «О сокро­вищнице русского слова» (1936, № 2); «О рифмовке Cech—Lech» (1938, № 6).

Page 67: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 669

Программная статья Якобсона «О современных пер­спективах русской славистики», на которой следует оста­новиться подробнее, была написана как обзорная и при­урочена к Первому международному славистическому конгрессу 1929 года в Праге. Эта статья открыто повернута к славянской проблематике и уже одним этим вносит изве­стные поправки в евразийскую позицию, заявленную Тру­бецким в 1920-е годы. Славянские народы имеют лишь од­но общее наследие — свои языки. Антропологическую и культурную общность славянства Трубецкой отрицает. Как отмечает известный швейцарский исследователь Якобсона Элмар Холенштайн, впервые републиковавший эту статью, под ее неприметным заглавием скрывается важный в историко-научном и культурно-историческом отношении документ времени. Статья претендует на обос­нование структурализма (первое употребление термина у Якобсона), структуральной науки и одновременно — на обоснование того, что Якобсон называет «русской идеоло­гической традицией». Вопросы теоретические и вопросы практико-политические в ней перекрещиваются. «Сла­вянская солидарность» не может обосновываться генети­чески, но она может существовать как лозунг в процессе национального самоопределения. Позиции Якобсона, ра­тующего за структурализм, — это не чисто научные уста­новки, они вплетены в толщу культурных и идеологиче­ских взаимодействий.

В этот период своего творческого развития Якобсон ве­рил, что культурные и одновременно экономические инте­ресы «настоятельно требуют» сплочения славянских стран вокруг России. Как мы знаем, после второй мировой вой­ны программа Якобсона реализовалась, но совсем не так, как он это, по-видимому, себе представлял. Это разочаро­вание могло быть поводом для того, чтобы не перепечаты­вать статью при его жизни. Однако он предполагал опуб­ликовать отдельные фрагменты этой статьи — в частности, те, которые относились к культуре России и Евразии, к ме­

Page 68: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

670 Наталья Автономова

тодологической проблеме «структурного целого» как сис­теме взаимосоотнесенных рядов, которые требовалось объяснять не каузально-генетически, а функционально, в духе закономерной имманентной эволюции. Такая теле­ологическая позиция представлялась Якобсону ярким вы­ражением русской идеологии в ее своеобразной структура­листской ориентации.

Этот тезис может показаться абсурдным. Структура­лизм как собственная специфика русской мысли? Досто­евский и Николай Федоров как предтечи структурализма?

В статье Якобсона пересекаются три рода проблем. Во- первых, это проблемы лингвистические и культурологичес­кие, связанные с обоснованием славистики, с достижением ею научного уровня. Именно отношение к славистике стало отличительным признаком позиции Якобсона в 1929 году — решающем для судьбы евразийства, когда Трубецкой офи­циально порвал с евразийским движением7. Во-вторых, это проблемы рождения структурализма и необходимость пропаганды структуралистских идей на Западе. И, в-треть- их, это проблемы русистики и так называемой «русской духовной традиции». Русистика и русская духовная тради­ция — вещи весьма различные — у Якобсона они постоян­но смешиваются и в конечном счете даже взаимно отожде­ствляются.

В обсуждении всех этих проблем у Якобсона переплета­ются идеологические, политические и научные обстоя­тельства. Якобсон как главный автор-лингвист «Славян­ского обозрения» стремится использовать эту трибуну для достижения нескольких целей. Якобсон подчас пишет так,

7 Письмо Трубецкого, в котором он официально объявлял о своем выходе из евразийской организации, было написано в декабре 1928 и опубликовано в начале 1929 года. Причины выхода из организации для него связаны с невозможностью преодоления различия мнений, с заменой аутентичного евразийства другими его версиями — а имен­но, марксизмом, федоровским проектом «философии общего дела».

Page 69: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 671

словно верит, что к его доводам прислушаются одновре­менно в Москве, в Берлине, в Париже. Именно «Берлин», где находились поначалу главные издатели «Славянского обозрения», и «Париж», где находились главные авторите­ты и оппоненты русских и пражских лингвистов (прежде всего в лице великого индоевропеиста Антуана Мейе), — выступают здесь как те два места, в которых находятся главные читатели текстов, публикуемых авторами «Обо­зрения». А потому их нужно убедить в том, что пропаган­дируемый структурализм — это не страшное чудовище, по­велевающее сбросить с «корабля современности» все прошлое,8 такой тезис мог бы лишь отпугнуть исследова­телей от новой теоретической позиции, впервые защища­емой в журнале в качестве «структурализма». Сторонники новой науки не отвергают, а, напротив, включают в свои теоретические построения все культурные ценности — в ней найдется место и Достоевскому, и Данилевскому.

По мнению Якобсона, славистика представляет собой слабое звено русской науки. В ней нет общих и общеприз­нанных методов, она бессистемна, эклектична, лишена концептуального своеобразия, не имеет согласованно ра­ботающих исследовательских коллективов; что же касает­ся славистов, работающих за рубежом, то они оказываются отрезанными от насущных потребностей своего времени9.

8 В футуристском манифесте Велимира Хлебникова «Пощечина общественному вкусу» (1912) был призыв «сбросить Пушкина и Тол­стого с корабля современности».

9 Судя по заглавию статьи, ее тема это именно «русская славис­тика». Однако если учесть, что статья писалась в Праге в расчете на участников Международного конгресса славистов в 1929 году, стано­вится ясно, что статья должна учитывать то положение дел, которое было характерно для данного периода. Однако, по сути, слависты, которых упоминает Якобсон, — это его соратники, ученые его поко­ления. Те факты, о которых идет речь в статье, относятся, скорее все­го, либо к воспоминаниям его молодости, либо к современной ему западной ситуации, но не к Советской России. Например, Якобсон

Page 70: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

672 Наталья Автономова

Моделью для неразвитой славистики Якобсон считает ру­систику10. Славистика для Якобсона — это наука, которая должна научиться соединять различные подходы (геогра­фические, этнографические, исторические, лингвистичес­кие, литературоведческие), представляя свой объект как структурную целостность, включенную в «евразийский культурный круг»11.

Каковы те области русистики, которые Якобсон считает наиболее ценными? Прежде всего это концепция географа

жестко критикует изучение «славянских древностей» за архаичность методов и скудость результатов, тогда как в Москве этого периода никакого центра изучения «славянских древностей» не существова­ло. «Славянская филология и славянские древности» — так реально назывался предмет и соответственно профессорский пост Трубецко­го в Вене... Быть может, Якобсон имеет в виду кни1у Зденека Неедлы «Славянские древности», которая стала энциклопедией археологии древних славянских народов? В годы учения Якобсона эта книга еще была новинкой, однако в период между войнами Неедлы уже стал маститой фигурой в чешской славистике. Можно думать, что Якоб­сон чешского периода видит в подходе этого типа тормоз для новой структуралистской ориентации. Главной научной задачей момента становится для него искоренение господства историцизма в пользу структурального метода, ориентированного прежде всего на изуче­ние синхронного среза языковых процессов.

10 Якобсон также считает образцовыми для славистики будущего русскую византинистику и ориенталистику. Однако тут можно видеть некоторые преувеличения. В России были хорошие византинисты, од­нако они вряд ли годятся в примеры антипозитивистской ориентации. Наверное, единственное исключение — это Н. Кондаков, византинист энциклопедической эрудированности, который эмигрировал в Прагу вместе со своими учениками и тем самым превратил этот город во все­мирный центр византинистики (см. Аксенова 1993; Райнлендер 1971).

11 О соотношении целостности и структуры в евразийском подхо­де к науке см. в работах франко-швейцарского исследователя П. Се- рио, прежде всего — в его монографии «Structure et totalite. Les orig- ines intellectuelles du structuralisme en Europe centrale et orientale». Paris, PUF, 1999. Ср. наш перевод этой книги на русский язык и пре­дисловие к ней: Серио П. (2001).

Page 71: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 673

и почвоведа В. В. Докучаева (1846—1903), создателя общей теории ландшафта. Якобсон ценит в Докучаеве его подход, предполагающий множество точек зрения и соответствен­но предметных аспектов (ландшафт, почва, климат, флора, фауна, население и др.). Русская формальная школа в ли­тературоведении тоже входят в ряд образцов для слависти­ки. В ней наиболее примечательным оказывается построе­ние научного предмета как «ряда рядов» — и этому девизу Ю. Тынянова, апробированному уже на формальном под­ходе к литературе, Якобсон придает большое научное зна­чение. Его можно расшифровать таким образом: литерату­ра не выводится прямо из социальной системы, форма не выводится прямо из содержания, различные ряды соотне­сены друг с другом, но не сводятся ни к какому причинно­му принципу или основанию. Несколько особняком сто­ит в этом ряду величин, образцовых для славистики, генетика Н.И. Вавилова (1887—1943) и теория «номогене­за» Л.С. Берга (1876—1950), главного русского антидарви­ниста, идеи которого сейчас нередко считают выражением редкой научной прозорливости (В. В. Иванов).

Согласно Якобсону, русистика черпает свои идеи из источника русской духовной традиции, общими концепту­альными чертами которой являются антипозитивизм, анти- каузализм, телеология, структурализм. Запаздывающая сла­вистика должна научиться обращаться к тому же источнику. Представителями этой собственно русской традиции высту­пают для Якобсона Н.Я. Данилевский, Н.Н. Страхов, Ф. Достоевский, К. Леонтьев, В. Соловьев, Н. Федоров. В качестве рядоположенных упоминаются также марксизм и формализм: в русском марксизме Якобсон подчеркивает его антипозитивизм, а в формализме — его антикаузализм.

Интересно и даже парадоксально, что для Якобсона структуралистские идеи органически присущи русской ду­ховной традиции. Он считает структуралистские идеи в це­лом международными, а не локальными, однако подчерки­вает, что их эволюция зависит от определенной среды, от22 Ежегодник за 2001-2002 п.

Page 72: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

674 Наталья Автономова

конкретных Обстоятельств — благоприятных или неблаго­приятных. В России общий социальный подъем способст­вует их распространению, хотя это стало возможным лишь на почве уже существующей русской духовной традиции.

В этой статье сосуществуют блестящие доводы и явные натяжки, невысказанные предпосылки и концептуальные склейки, которые соединяют, подчас довольно поверхност­но, разнородные элементы политического и идеологичес­кого контекста. Все они так или иначе сводятся к одной упорно повторяющейся подстановке, которая встраивает логику в телеологию, а телеологию как мессианскую уст­ремленность к предопределенной цели смешивает с общей функциональностью. Учитывая эту особенность, нам легче понять странное смешение Докучаева и Федорова, а также упорный поиск корней структурализма в русской традиции, восходящей к Достоевскому, Данилевскому и Леонтьеву. Наверное, показ этой широкой культурной респектабель­ности структурализма, вмещающего различные ценности, нужен Якобсону для того, чтобы привлечь на свою сторону не только специалистов по фонетике и фонологии, в среде которых структуралистская методология первоначально возникла, но и более широкие круги ученых.

Единственная антиномия, по поводу которой невозмо­жен никакой компромисс, — это антиномия структурного и генетического подхода. Якобсон выискивает присутст­вие этой антиномии актуального структурализма и отжив­шего свой век генетизма в любой политической и идеоло­гической конъюнктуре Ж в Советской России или на Западе. При этом оказывается, что защищаемый им струк­туралистский подход и опровергаемый им генетический подход парадоксальным образом сосуществуют в методо­логии марксизма. В ту эпоху, о которой идет речь, марк­сизм был идеологической силой, с которой некоторые ев­разийские эмигранты стремились установить «хорошие отношения». И здесь якобсоновский методологический нейтралитет далеко выходит за рамки методологии.

Page 73: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 675

Наука, политика, идеология11озиция, с которой Якобсон исследует состояние славис­тики и славянскую идею в конце 1920-х годов, тесно связа­на с программой культурной экспансии России. Во всяком случае, его доводы в защиту славянской культурной соли­дарности иногда звучат как попытка убедить компетент­ные органы (Наркоминдел) вмешаться в построение меж­дународных отношений СССР со славянскими странами Европы, не выпускать их из-под своего контроля, укре­пить позиции в таких не антагонистических Советской России странах, как Чехословакия.

Якобсон формулирует эту программу как нечто само собой разумеющееся, не требующее обсуждений. Он уве­ренно провозглашает общий тезис: строить и развивать культурную экспансию, как это делали некогда «романо- германцы» (отзвук евразийской терминологии). Он требу­ет не только осознанного отношения к этому процессу в целом, но и внимания к малейшим его деталям (одно из требований: тщательно определить рыночные цены рус­ских культурных памятников).

Призывая лучше знать польскую и особенно чешскую культуру, Якобсон предлагает шире и разумнее использо­вать то, что он считает естественной заинтересованностью этих стран в Советской России, — с тем, чтобы изменить сложившиеся сферы влияния. Нельзя не напомнить, одна­ко, что в 1920-е годы как Чехословакия, так и Польша пу­ще настороженно относились (как выяснилось, небезос­новательно) к своему восточному соседу и стремились как можно теснее сблизиться с Западной Европой. Именно вследствие этого и возникла так называемая «буферная» зона «Малой Антанты». Конечно, Чехия была менее чужда России, чем католическая Польша: в ней преобладал дух Яна Гуса, направленный против официального папского католицизма. Однако освободившись от Австро-Венгер­ской монархии, Чехословакия перестала видеть в России 22*

Page 74: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

676 Наталья Автономова

союзника в борьбе с имперским угнетателем и начала до­вольно быстро превращаться в экономически и политиче­ски крепкое буржуазное государство.

Но Якобсон как бы не видит всего этого. А то, что видит и оценивает положительно, — преувеличивает. Так, он преувеличивает научное влияние России на Чехословакию (наиболее очевидный факт такого влияния — Пражский лингвистический кружок, роль которого, однако, не была столь значительной, как того хотелось бы Якобсону). Вли­яние художественнного авангарда было несомненным, но в рассматриваемой статье (опять-таки из-за боязни эпати­ровать читателя?) об этом даже не упоминается. Преувели­чивается общее геополитическое тяготение Польши и Че­хословакии к России, и, напротив, преуменьшаются немецкие влияния на чешскую культуру12. К тому же, на­зывая в подтверждение тезиса об исключительном внима­нии Польши и Чехословакии к СССР цифры публикуемых в этих странах переводов русских книг, Якобсон предпочи­тает не замечать, что в тот же самый период в Веймарской Германии таких переводов делалось гораздо больше... При этом все доводы стягиваются к тезису о славянском един­стве и солидарности.

Якобсон уверен: те, кто отрывают восточно-славянские народы от западно-славянских (такова позиция евразий­цев), ошибаются. В любом случае культурный разрыв меж­ду теми и другими можно было бы устранить или хотя бы уменьшить, если привлечь к анализу сложных северо-за- падных областей славянства не традиционные западные («романо-германские») методы, а методы русской науки.

12 Призывая читателя оценить славянский элемент там, где пока­мест усматривается прежде всего германский (например, в трактовке древней чешской живописи), Якобсон в своей ранней книге о чеш­ском стихе долго медлит, прежде чем наконец признает, что специ­фика чешского стиха обусловлена влиянием соседнего, немецкого, хотя это влияние, по отзывам специалистов, совершенно очевидно.

Page 75: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 677

При этом в статье постоянно идет речь не только о рус­ской науке (с акцентом на ее «русскости»), но о целом комплексе смежных духовных явлений: о русской теоре­тической мысли, о «жизненных проявлениях русской мысли» (LebensauBerungen des russischen Gedanken), о «рус­ском духовном созерцании», мировоззрении (die rissische geistige Anschauung). В методологическом плане критику­емый Якобсоном западный позитивизм как бы подменяет для него западную науку в целом. Однако при этом собст­венно методологическое обсуждение заменяется вполне славянофильским тезисом, под которым подписался бы, наверное, и Достоевский: именно русская наука (и ника­кая другая!) может по-настоящему понять специфику сла­вянских культур.

Заметим, что в этой программной статье из «Славянско­го Обозрения» Якобсон фактически прибегает к неявному и вполне своеобразному истолкованию главной евразий­ской антитезы: если у Трубецкого романо-германство про­тивопоставлялось евразийству в целом или, конкретнее, туранскому культурному элементу, то у Якобсона концеп­туальным контрастом романо-германству, точнее, романо­германской науке выступает русская наука, русская жиз­ненная и духовная традиция в целом. Наверное, именно из этого «целостничества» вытекает затем парадоксальная ря- доположенность Докучаева и Достоевского, русских фор­малистов и Н. Федорова.

В самом деле, напомним: для Трубецкого славянство — это общность исключительно языковая. Ни этнографиче­ские, ни культурные, ни политические критерии единства к славянству неприменимы. Любые понятия, с помощью которых пытаются схватить славянскую общность — куль­туры, души, идеи и прочее, по Трубецкому — фикции, ми­фы. Однако дело не в том, что Трубецкой отказывается от обращения к расплывчатым идеям и психологическим факторам. Напротив, туранская психика, противопостав­ляемая романо-германской, — для него вполне весомая

Page 76: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

678 Наталья Автономова

реальность13. У Якобсона подобной апологии туранства мы не встретим. Перешагивая в «\braussetzungen...» через го­лову евразийства, он, однако, Попадает почти что в славя­нофильство — хотя и не прямо через идеологию, а через методологию. Отношение Якобсона к программным тези­сам Трубецкого не формулируется явно. Однако полемика здесь очевидна. Фактически Якобсон отвергает тезис Тру­бецкого о том, что общность славянства лишь языковая, и призывает изучать и строить эту общность также на уровне культуры и хозяйства, полагая, что антропологиче­ское и этнографическое единство славян и так очевидно.

Наиболее сильная, хотя и поныне проблематичная, ев­разийская лингвистическая идея — евразийский языковой союз — была выдвинута Трубецким в статье «Вавилонская башня и смешение языков» (1923) ( Трубецкой 1995а) и представала как общетеоретическое положение, но по­лучила конкретную систематическую разработку не у Тру­бецкого, а именно у Якобсона. Вовсе не туранский эле­мент, будто бы ответственный за создание структурной фонологии (как считал Трубецкой, вследствие любви к простоте и симметриям), а палатализация согласных, не­участие высоты тона голоса в процедуре смыслоразличе- ния и взаимовлияние соседствующих в геокультурном пространстве языков играют важнейшую роль в образова­нии языковых союзов. Тем самым Якобсон, по-видимому, разделяя некоторые тезисы евразийской программы, пара­доксальным образом показывает скорее невольно, чем

13 Заметим, что у самого Трубецкого немало разнообразных ми­фов. Это идеализация чингисханства, доблести и чести в восточном смысле; идеализация агглютинативных языков; идеализация туран- ской ментальности, в частности как основы научных открытий (фо­нология как продукт туранского духа). Для Трубецкого характерна агрессивная оценка культуры Индии, забвение Китая, фактическое отождествление Евразии со степью. Идеологична и утопична и вы­двинутая Трубецким программа «перевоспитания сознания народов Евразии и особенно нероманогерманской интеллигенции».

Page 77: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 679

вольно, что евразийство — это не научный подход и не но­вый взгляд на научный предмет, но скорее идеологическая конструкция, построенная на определенной стадии рос­сийской колониальной экспансии и заостренная в эпоху войн и революций.

Заглянем в будущее:славистика в гарвардский период

Создание славистики всегда было для Якобсона скорее программой работы, нежели достигнутым результатом. Следующей вехой на этом пути стала статья 1953 года «Сущность (Kernel) сравнительного славянского литерату­роведения» (Якобсон 1953). Эта статья, опубликованная в первом программном томе Harvard Slavic Studies, была манифестом американской структуралистской славистики с центром в Гарвардском университете. По содержанию к ней примыкает статья, вышедшая годом позже, — «Sla­vism as a topic of comparative literature».

К этому периоду относится разработка двух подтем, намеченных еще в «\braussetzungen...», а именно — срав­нительного изучения литературы и фольклора, а также анализа славянства как идеологии. Так, в «Kernel...» анали­зируются фольклор и национальные литературы, а в «Slav­ism as a topic...» — идеологические программы и прежде всего общеславянский лозунг, «славянская идея». Однако эти работы 1950-х годов — не только реализация прежних замыслов, но и совершенно новое их обоснование. Так, ес­ли в статье 1929 года Якобсон утверждал, что «сущность (das Kern) не в patrimonium commune, не в общем фонде праславянского наследия, а в степени конвергентного раз­вития», то программную статью 1953 года он называет именно «Сущность (Kernel) сравнительного славянского литературоведения», причем речь в этой статье идет как раз о том, что подвергалось отрицанию в «\brausstzun-

Page 78: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

680 Наталья Автономова

gen...», а именно — об общем праславянском наследии и о дивергенции путей использования этого наследия в различных культурах.

В «Voraussetzungen...» политический и идеологический акцент на единстве российского и западного славянства фактически был поправкой к программе евразийства, а идеологический и геополитический акцент был под­держкой российской культурной экспансии на Запад. В начале 1950-х картина иная, вероятно обусловленная оди­озными итогами реализации первой экспансионистской программы. В самом деле, сначала была осуществлена, ес­ли можно так выразиться, евразийская программа славян- ско-туранского единства, выдвинутая Трубецким (в виде жесткой колонизации республик Закавказья и Средней Азии). А затем — якобсоновская программа экспансии России на западно-славянский мир (в виде создания стран «народной демократии»). И, наверное, именно поэтому в период, когда Трубецкого уже не было в живых, Якобсон стремился дезавуировать свои прежние геополитические идеи и практические рекомендации.

На первый взгляд кажется, что отсутствие адресата по­лемики (Трубецкого) начисто изымает проблематику евра­зийства из рассуждений 1950-х годов. Действительно, ни­каких внешних следов полемики вокруг евразийства мы тут не найдем. Однако по сути своей в работах 1950-х годов содержится более сильная версия критики евразийства, чем в статье 1929 года. Дело не только в том, что для Якоб­сона тезис о славянстве как исключительно языковой общности был некорректным с самого начала. В данном случае он доказывает эту некорректность в более широкой перспективе. А именно: общность вообще не может быть «исключительно языковой», поскольку язык есть феномен культуры, и, значит, общность языка в любом случае не­избежно приведет к образованию сходных культурных надстроек. Иначе говоря, языковое сходство побуждает к выработке других аспектов культурных сходств: ибо из-за

Page 79: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 681

сходства языкового материала сходными оказываются так­же поэтика, фольклор, семантика, словарный запас и проч. Довод здесь по сути такой: даже если между славянами нет другого единства, кроме языкового, — это уже достаточное основание для выработки в дальнейшем общекультурного единства.

Славяне, подчеркивает Якобсон в статье «Славизм как тема сравнительных исследований», ощущали языковое единство всегда. Поэтому для них всегда было характерно стремление подкрепить это языковое единство культур­ным единством, а по возможности также и политическим. Та из славянских наций, которая оказывалась сильнее в тот или иной исторический момент, могла наиболее энергично взяться за эту объединительную работу. Так, в XIII—XV ве­ках это была Чехия, в XVI веке Польша, а затем через Украину идеология славизма проникла и в Россию, где стала в XIX веке государственной идеологией.

Если в своей программной статье из «Славянского Обо­зрения» (1929) Якобсон исключал из рассуждений историю, защищая структурализм с его акцентом на синхронии, то в программной статье из «Гарвардских исследований по славистике» (1953) Якобсон всячески подчеркивает гене­тический исторический аспект. Возможно, дело тут в том, что ситуация изменилась, что структурализм уже достаточ­но окреп и защищать его более не требуется. Во всяком случае, славистика меняет свои акценты, а антитеза «син­хронный — генетический» совершенно пропадает из рас- суждений Якобсона.

Хотя в центре внимания остались проблемы славистики, ее перспектив и ее возможностей, Якобсону стало важно показать цельность и традиционную весомость своего объ­екта в исторической перспективе: на материале литературы в «Kernel...» и на материале идеологии (лозунг «славянской общности») в «Slavism as a topic of comparative studies». Со­ответственно полностью меняется исторический набор опорных персонажей: российский набор имен с общесла-

Page 80: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

682 Наталья Автономова

вянофильскими святыми полностью исчезает. Аргумента­ми в споре становятся не Достоевский или Данилевский, а папа римский Адриан II — будто бы бывший инициато­ром самой идеи славянского единствами благословивший моравскую миссию Кирилла и Мефодия, Ян 1ус и польские короли. Итак, в новом обосновании славистики синхрони­ческий подход уступает место генетическому, прослежива­ние конвергентных тенденций — анализу дивергенций щ основе исходного состояния. Таковы были главные методо­логические перемены.

Прагматически вполне понятно, что первой заботой Якобсона в Гарварде было выполнение иного социального заказа. Требовалось организовать или реорганизовать ка­федры славистики в Гарварде и в других университетах США, а для этого нужно было выделить предмет и значи­мость славистики среди массы других зарубежных языков и литератур. А для этого важно было, как минимум, пока­зать, что славистика не тождественна нынешней коммуни­стической русистике, что она не только не представляет идеологической опасности, но и может быть хорошим плацдармом для привлечения на сторону Запада западно- славянских сателлитов Советской России.

Схематически-упрощенно итоги этих перемен можно представить так. Сначала, в 1920-е годы, западное славянст­во было повернуто к Западу; Польша и Чехословакия пре­тендовала на полноценное партнерство с западно-европей­скими государствами; Россия стремилась повернуть их на Восток. В своей области исследований Якобсон выражает эту позицию, используя доводы от синхронии и функцио­нальной прагматики. Российская культура выступает как монолитная «целостность». Славистика, ориентируясь на подлинные структуралистские ценности, должна, по мысли Якобсона, строиться по модели более развитой русистики.

Затем, в 1950-е годы западно-славянские страны в ре­зультате победоносной для России войны были насильст­венно повернуты на Восток. Западные страны опускают

Page 81: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 683

железный занавес между собой и СССР, но стремятся вы­вести западно-славянские страны из сферы влияния СССР. В своей области исследований Якобсон использует преимущественно историческую, сравнительную аргумен­тацию: он подчеркивает роль Запада как творца идеи пан­славизма и роль западного славянства как первоначально­го проводника этой идеи в жизнь. Славистика, сохраняя свою структуралистскую ориентацию, должна отныне опираться на западно-славянский материал, тогда как ру­систика уходит из ее поля зрения.

Наверное, еще через тридцать лет, в конце 1980-х годов, Я кобсон — которого тогда уже не было в живых — построил бы третью программу обоснования славистики. Но какую? Пала берлинская Стена. Западно-славянские страны ушли на Запад реально, а некоторые восточно-славянские (Укра­ина) всячески стремятся к такому переходу; здесь больше не говорят по-русски и гордятся этим как симптомом государ­ственной самостоятельности. Как известно, Трубецкой от­носился к тезису о независимом статусе украинского языка и культуры резко отрицательно («украинская культура должна стать индивидуацией культуры общерусской» (Тру­бецкой 19956). Можно предположить, ЧТО более склонный к революционным настроениям Якобсон приветствовал бы эту самостоятельность, но вряд ли радовался бы нынешне­му общению между братьями-славянами по-английски...

Конъюнктуры и объективностьДва представленные здесь обоснования славистики, пред­ставленные в «Славянском Обозрении» (1929) и в «Гар­вардских исследованиях по славистике» (1953), едины по конечной научной интенции — пропаганде структуралист­ского подхода к языку и культуре, и диаметрально проти­воположны по интенциям геополитическим и идеологиче­ским. Симметрия противоположностей в этой смене

Page 82: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

684 Наталья Автономова

декораций представляется даже подозрительной: нет ли здесь натяжек в интерпретации? Однако мы можем со­слаться на два новых внешних довода в пользу нашей ре­конструкции. Первый поясняет некоторые «странности» и идеологические передержки первой программной статьи Якобсона: судя по отзывам коллег, с которыми Якобсон общался уже в послевоенные годы в Советской России (сошлюсь здесь на частное высказывание известного линг­виста Т.М. Николаевой), в 1920-е годы он собирался вер­нуться из Праги на родину, так что ему важно было поддер­живать «хорошие отношения» с Россией. Второе поясняет перемену курса в гарвардский период: по свидетельству С. Руди (Руди 1999), жизнь и работа Якобсона в США сильно осложнялась официальными подозрениями его в «прокоммунистической» деятельности в период маккар- тизма. Стало быть, смена программ обоснования славис­тики опосредованно согласуется с важнейшими биографи­ческими и политическими обстоятельствами.

Важно, что для самого Якобсона объединяющим лозун­гом при всех переменах программ и обоснований всегда оставалась наука. По-видимому, наука для него не замыка­лась в узко-теоретических положениях, но по сути включа­ла в себя целый слой социально-прагматических условий своего функционирования. При этом подобное включение не приводило Якобсона к осознанию релятивизации вы­сказываемых тезисов. И в этом явное отличие Якобсона от тех англо-американских историков и философов науки, для которых в 1960—80 годы тезис о социальной нагружен- ности науки нередко означал отказ от рациональности, от науки как общезначимого знания. Значит ли это, что Якобсон просто не «вникал» в эпистемологические следст­вия некоторых тезисов своих научных сочинений или, иначе говоря, не углублялся в область «эпистемологичес­кой рефлексии»? Что наука была для него областью веры в самоподразумеваемую общезначимость? Для ответа на этот вопрос потребовалось бы более углубленное изучение

Page 83: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 685

траектории его обоснований на стыке между историей на­уки и эпистемологией.

В этом вопросе есть и другая сторона дела. Это уже не во- м рос о науке чистой или социально нагруженной, но вопрос о науке разделяющей или соединяющей, аналитичной или синтезирующей. В понимании Якобсона, «наука — это явле­ние, не замыкающееся в рамках одной страны или одного языка, явление, по своей природе не знающее границ, она всегда интернациональна. И при серьезном отношении к науке она никогда не будет разделять, а, наоборот, будет объединять (...) задачу ученого, прежде всего свою собствен­ную, Якобсон видел в том, чтобы наводить мосты между культурами и между народами, невзирая на разницу в поли­тических и общественных системах. Если слово „космопо- лит“ не дискредитировало себя в языке коммунистической пропаганды, не стало ругательством, можно было бы сказать, что Роман Якобсон был (...) гениальным космополитом»14.

Если под «космополитическим» подходом подразуме­вать некий «целостный» одновременно с «наведением мостов» подход, то с такой характеристикой можно согла­ситься. Но что она дает нам в наших попытках понять, как же все-таки при всех ее субститутах, трансформациях, пе­реодеваниях может выживать научная мысль или то, что можно было бы назвать хотя бы стремлением к объектив­ности, относительно свободной от конкретных идеологи­ческих задач? По-видимому, «наука» и «идеология» не су-

14 См.: М. Гловински 1999. В любом случае известно, что своеобраз­ный якобсоновский научный космополитизм сильно укрепился в по­следние годы при создании «грамматики поэзии и поэтики граммати­ки». Исследуя художественное использование лингвистических явлений в эстетической структуре стихотворений, Якобсон брал мате­риал из всех языков (подстраховываясь соавторами — носителями со­ответствующего языка), а сам тезис о единстве грамматики и поэтики считал явлением универсальным. В любом случае вопрос о соотноше­нии Якобсона-лингвиста (слависта) и Якобсона-поэтолога (универса- листа-космополита) заслуживал бы отдельного рассмотрения.

Page 84: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

686 Наталья Автономова

шествуют как монолиты. Они не разделяются жестко и четко как различные слои или уровни знания, но высту­пают скорее как скользящие акценты, тенденции, тяготе-* ющие к полюсу идеологичности или к полюсу научности.

При исследовании вопроса о «научном» и «идеологиче­ском» велико влияние «внешних» — философских, миро­воззренческих факторов, хотя понять их воздействие на динамику научного познания гораздо сложнее, чем кажет­ся. Много интересного относительно форм существования в науке межвоенного периода «скользящих» идей целост­ности, функциональности, диалектических взаимодейст­вий, органицизма, так или иначе вдохновленных немецки­ми романтиками и гегелевской диалектикой, было обнаружено Э. Холенштейном, Й. Томаном15, П. Серио (Серио 2001). Однако в изучении общефилософских и об­щеидеологических влияний на науку есть свои трудности: как правило, такие влияния поддаются только огрублен­ному отображению. Тот или иной философский мотив, взятый, скажем, у Гуссерля или Гегеля, не включается в рассуждение другого статуса без изменений и не допуска­ет непосредственного сопоставления собственно фило­софских текстов с нефилософскими. Очевидно лишь, что стыки разнопараметровых исследований становятся прин­ципиально важными для современной гуманитаристики, а работа на этих стыках времен и пространств, научных дисциплин (славистики, истории, географии, геополити­ки, исследований культуры) дают новый взгляд на каза­лось бы привычные явления.

15 Например, Й. Томан показывает различия в облике структура­листских идей в разные периоды творчества Якобсона. Так, в 1930-е годы у него происходит переход на позиции динамического структу­рализма, в котором примат синхронизма уже невозможен и немыс­лим (см.: Томан 1994). Впрочем, как правило, философские отсылки в работах Якобсона остаются весьма абстрактными и мало что прояс­няют в его конкретно-научной практике.

Page 85: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Slavische Rundschau и P. Якобсон в 1929 году 687

И общий обзор «Славянского Обозрения», и наш при­мер обоснования славистики показывают, как мало мы еще знаем историю гуманитарной науки XX века. Данный кон­кретный случай заставляет задуматься о судьбе структура­листских программ в европейской науке, в которой еще много для нас неясного. Так, восприятие структуралист­ских идей, родившихся у Соссюра, развивавшихся в Моск­ве и в Праге, продолженных уже после войны в Париже, их дальнейшее движение в западно-европейском и вос­точно-европейском культурном пространстве показывает подчас весьма причудливые взаимодействия интернацио­нального и локального, концептуального и историческо­го. Вглядываясь сейчас более пристально в исторические контуры европейской науки, мы сможем лучше понять то, что долго, но обманчиво казалось нам очевидным.

Цитируемые источники

И.С. Автономова, M.JI. Гаспаров (1999). Якобсрн, славистика и евразийство: две конъюнктуры, 1929—1953 / / Роман Якобсон. Тексты, документы, исследования. М., 1999. С. 334—340.Е.П. Аксенова (1993). Институт им. Н.П. Кондакова: попытки реанимации (по материалам архива А. В. Флоровского) / / Славяноведение. 1993. № 4. С. 63—74. С. Гиндин (1999). К истории создания и восприятия статьи «О поколении, растратившем своих поэтов. Письмо P.JI. Якобсона X. Маклейну. Предисловие и публикация С. И. Гиндина / / Роман Якобсон. Тексты, документы, исследования. М., 1999. С. 161—166.М. Гловински (1999). Р. Якобсон в Польше / / Роман Якобсон. Тексты, документы, исследования. М., 1999. С. 255—261.Л. Рейнлендер (1971). Rhinelander L. Exiled Russian scholars in Prague: the Kondakov seminar and Institute / / Canadian Slavonic Papers / Revue canadienne des slavistes. Уо\. XVI.1971. № 3. P. 331-352.

Page 86: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

688 Наталья Автономова

С. Руди (L999). Якобсон при маккартизме / / Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М., 1999. С. 192—200.П. Серио (2001). Структура и целостность.Об интеллектуальных истоках структурализма в центральной и восточной Европе, 1920—30-е гг. М., 2001. Славянское Обозрение (Slavische Rundschau), Берлин — Прага, 1929—1940.Й. Томан (1994). Toman J. Remarques ideologiques de Jakobson / / Cahiers de ILSL. 1994. № 5. P. 59—67.H. Трубецкой (1985): Letters and Notes / Ed. by R. Jakobson). Mouton, 1985 (первое издание 1975).H. Трубецкой (1995а). Вавилонская башня и смешение языков / / Н.С. Трубецкой. История. Культура. Язык. М., Прогресс — Универс. С. 327—338.Н. Трубецкой (19956). К украинской проблеме / / Н.С. Трубецкой. История. Культура. Язык. М.,Прогресс — Универс. С. 362—379.Р. Якобсон (1929). Jakobson R. Uberdie heutigen \braussetzungen der russischen Slavistik// Slavische Rundschau. № i. Prague, 1929. P. 629—646; cf. Jakobson R. Semiotik. Ausgewahlte Texte 1919—1982 / Ed. Holenstein E. Frankfurt а / M: Suhrkamp.P 50—70; недавний русский перевод см. в сборнике: Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М., 1999.С. 38-44.Р. Якобсон (1931). К характеристике евразийского языкового союза. Париж, 1931 (перепечатано в Собрании сочинений Якобсона: Selected Writings. Vol. 1. The Hague: Mouton. P. 144—201).P. Якобсон (1953). Jakobson R. The Kernel of Comparative Slav­ic Literature / / Harvard Slavic Studies. Vol. 1. Cambridge, Mass., 1953. P. 1-71 (cf. Selected Writings. Vol. VI. P. 1-64).P. Якобсон (1954). Jakobson R. Slavism as a Topic of Compara­tive Studies / / Review of Politics. Vol. XVI. 1954. P.67—90 (cf. Selected Writings. Vol VI. P. 65—85.P. Якобсон (1999). Роман Якобсон: Тексты, документы, исследования. М, 1999.

Page 87: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Хелена Канияр

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека1

Между библиотекой и музеем существует, во всяком случае, не очень много различий. Ведь это места, хранящие память.

Умберто Эко2

(Собрание Либ а относится не к самым большим, но к самым значительным славянским библиотекам в несла­вянском мире. В конце 1951 года страстный собиратель, профессор Фриц Либ (1892-1970) подарил Базельской университетской библиотеке около двенадцати тысяч сла­вянских монографий, периодики и несколько рукописей. Он принял участие в их каталогизации и непрерывно забо­тился о приобретении новых трудов. После смерти Либа его жена, госпожа Рут Либ-Штелин (1900—1986) продол­жала расширять библиотеку, так что сегодня собрание на­считывает около тринадцати тысяч названий, в первую очередь, из области истории русской мысли, церкви, лите­

1 Перевод сделан по изданию: Helena Kanyar. Fritz Lieb und seine russisch-slavisehe Bibliothek / / Zeitschrift ffir slavische Philologie. 1990, Bd. 50, H.l. S. 80—89. Перевод Владимира Янцена.

2 Umberto Eco: Vom offenen Kunstwerk zum Pendel Focaults I I Lettre international, 1989, № 5. S. 42.

Page 88: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

690 Хелена Канияр

ратуры, социальной и экономической истории, а также ре­лигиозной философии3.

Годы учебы в Берлине, Цюрихе и БазелеПрофессор теологии Фриц Либ был чрезвычайно многосто­ронним человеком. Его исследования и интересы относи­лись к славистике и ориенталистике, философии, геологии, археологии, современному искусству и, не в последнюю очередь, к текущей политике. Его карьера была совершен­но нетипичной для университетского профессора из кон­сервативной среды.

Будучи сыном протестантского священника, он изучал восточные языки, прежде всего ассириологию, сначала в Берлине, а затем в Базеле. Во время своей учебы в Берли­не он руководил просветительскими рабочими кружками. Знакомство с бедственным социальным положением рабочих глубоко повлияло на его будущие политические взгляды и деятельность: солдат Первой мировой войны, он стал председателем довольно революционного тогда Сою­за швейцарской социалистической молодежи, а позднее щ членом Социалистической партии и профсоюзов. В конце войны он был активистом забастовочного движения в Цю­рихе, строил баррикады, попал в тюрьму, потом в течение какого-то времени издавал базельскую партийную газету «Vorwarts»4 и начал изучение теологии в Цюрихе. Завершив

3 См.: Gottlob Wieser: Die russische Bibliothek Fritz Lieb / / Kirchen- blatt fur die reformierte Schweiz. 1957, Jg. 110, № 11. S. 169—170; Simone Blanc: Note sur la bibliotheque Lieb de Bale / / Cahiers du monde russe et sovidtique, 1967, N9 VIII. S. 637—639; R. M. Davison: The Lieb collection in Basle university library / / Solanus, International journal for Russian and East European bibliographic, library and publishing studies, 1980, № 15. S. 1—9; Fritz Lieb: Die russisch-slavische Bibliothek in der Universitatsbib- liothek Basel / / Theologische Zeitschrift, 1951, Jg. 8, Die russisch-slavis- che Bibliothek in der Unive. 19—24.

4 «Vorwarts» — «Вперед» (нем.).

Page 89: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека_______ 691

в 1923 году обучение в своем родном городе, он уже через год защитил там докторскую диссертацию. К годам обуче­ния Либа в Базеле относится и начало его многолетней дружбы с Карлом Бартом, «диалектическую теологию» ко­торого он пытался претворять в жизнь.

Увлечение РоссиейРусская революция 1917 года оказала на Фрица Либа не только политическое влияние, она также пробудила его интерес к истории русской мысли и к православной церк­ви. Он начал изучать русский язык, углубился со свойст­венной ему энергией в новую научную область и вскоре стал считаться специалистом по России. Будучи приват- доцентом Базельского университета, он со всей Европы вплоть до Литвы и Эстонии получал приглашения делать доклады. В ходе этих поездок начал собирать русские, а за­тем и другие славянские книги по истории церкви и мыс­ли, по религиозной философии и литературоведению. Это было уже третье его собрание наряду с библиотекой по ориенталистике и отборной коллекцией произведений со­временного авангарда в живописи и скульптуре, в которой лучше всего были представлены его базельские друзья5.

Профессура в Бонне и парижская эмиграцияВ 1930 году Фриц Либ получил экстра-ординарную про­фессуру по восточному христианству прошлого и совре­менности в Боннском университете и одновременно — по­четный докторат в своем родном университете. В Бонне он

5 Либ собирал прежде всего произведения базельской группы «Красно-Синие», а также таких немецких экспрессионистов, как Кирхнер, Геккель и другие, так что его дом в Базеле был похож на хо­рошо подобранный музей современного искусства. См.: Beat Stutzer: Albert Muller (1897—1926) und die Basler Kunstlergruppe Rot-Blau. Basel- Miinchen, 1981. Собрание ориенталистики находится сегодня в Берне.

Page 90: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

692 Хелена Канияр

преподавал русскую религиозную философию, историю церкви и современную историю, но, верный своим соци­ал-демократическим убеждениям, поддерживал связи и с антинацистскими кругами. Поэтому после прихода к власти нацистов он, как и его друг Карл Барт, тоже пре­подававший тогда в Бонне, был одним из первых профес­соров, лишенных кафедры. Заподозренный в русофильст­ве и причастности к сопротивлению, Фриц Либ вместе со своей семьей должен был в 1934 году бежать из Германии. Поселился он в расположенном неподалеку от Парижа Кламаре, где тогда жил русский религиозный философ Николай Бердяев.

Уже между 1929 и 1934 годами Фриц Либ вместе со сво­им другом Бердяевым издавал в Лейпциге журнал «Orient und Occident»6. Этот «журнал по теологии и социологии» был посвящен русской и православной проблематике и должен был способствовать лучшему пониманию запад­ной и восточной культур. Аналогичную посредническую роль Либ принял на себя и на экуменических конференци­ях на Балканах и в Греции, в которых он принимал участие со свойственным ему энтузиазмом.

Во время «парижской эмиграции» (1934—1937) дом се­мейства Либов стал не только центром основанной Либом антифашистской «Свободной немецкой академии», в его помещениях была также расположена редакция журнала «Orient und Occident», новую серию которого он издавал между 1935 и 1936 годами. В том же доме располагалась и его постоянно расширявшаяся русско-славянская биб­лиотека.

В Париже тогда жила литературная, философская и бо­гословская элита русской эмиграции. В альбом гостей семейства Л ибов занесены такие известные имена, как Ре­мизов, Шестов, Флоровский, Булгаков, Федотов, Чижев­

6 «Orient und Occident» — «Восток и Запад» (нем.).

Page 91: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека 693

ский, и многие другие — большинство с сердечными по­священиями и даже стихами. В атмосфере такого интерес­ного окружения Фриц Либ пытался «собирать и тем самым помочь спасти для будущего многое, если не все из того ве­ликого, что создало... поколение людей, большей частью ушедших потом в эмиграцию»7. Он покупал книги не только своих современников, но и старые труды, преимуществен­но с шестнадцатого по девятнадцатое столетие, относящи­еся сегодня к редкостям этого собрания, пользующиеся наибольшим спросом.

Шаг за шагом Фриц Либ неустанно приобретал книги у своих русских знакомых из эмигрантского круга: сначала отдельными томами, потом - целыми библиотеками. Когда советское правительство через государственную букинистическую торговлю начало за твердую валюту про­давать на Запад реквизированные сочинения из монастыр­ских библиотек, царских учреждений, дореволюционных научных институтов, а также частных библиотек врагов го­сударства из дворян и буржуазии, Либ широко стал ис­пользовать и этот официальный источник. На некоторых книгах и сегодня еще можно обнаружить штампы посред­нического учреждения, имена бывших частных владельцев или названия библиотек, а также цены в долларах.

Профессура в Базеле и передача книгКогда в 1937 году Фриц Либ получил в Базельском универ­ситете экстра-ординарную профессуру по догматике и ис­тории теологии с особой специализацией по истории вос­точных церквей, он подарил свое уже тогда насчитывавшее несколько тысяч томов собрание университетской библи­отеке, где уже во время своего бегства из Германии он мог оставить часть своих книг и журналов. Он участвовал в со­

7 См.: Sophia und Historie. S. 20. Альбом гостей семейства Либов находится в частном собрании семьи.

Page 92: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

694 Хелена Канияр

здании систематического каталога этого собрания, которое продолжал неустанно расширять до конца шестидесятых годов. С семидесятых до конца восьмидесятых годов эта библиотека находилась под заботливым и энергичным присмотром Рут Либ-Штелин, которая старалась сохранять непрерывность «славянской миссии» своего в 1970 году по­чившего мужа.

Согласно дарственному договору от 29 ноября 1959 го­да, библиотека Либа включена в фонды Базельской уни­верситетской библиотеки. До середины семидесятых годов ее книги и периодика каталогизировались. После введения системы EDV в начале 1981 года была Начата рекаталогиза­ция собрания Либа. Все тома этой библиотеки, вышедшие после 1940 года, ныне можно запросить через электрон­ный каталог. В ближайшем будущем предполагается также рекаталогизировать более старые тома и издать каталог в виде книги, чтобы удовлетворить постоянно растущий интерес к этой библиотеке8.

Новые политические боиИ в своем родном городе Фриц Либ оказался «трудным те­ологом». Вместе с известным тогда журналистом Эдуардом Беренсом он в 1938 году основал «Schweizer Zeitung am Sonntag»9 с характерным подзаголовком «Демократия в на­ступлении», которая боролась против фашизма и нацио- нал-социализма внутри страны и за ее пределами. Когда эта газета, сначала распространявшаяся на улице самими редакторами, под прямым давлением из Германии и Ита­лии была запрещена, член федерального совета Мотта упрекнул Фрица Либа в том, что эта газета была «величай­

* К этой статье прилагается обзор систематических сигнатур мест­ного каталога собрания Либа.

9 «Schweizer Zeitung am Sonntag» — «Швейцарская воскресная га­зета» (нем.).

Page 93: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека 695

шим политическим испытанием конфедеративной внеш­ней политики»10.

Во время войны Фриц Либ принимал активное учас­тие в антифашистском сопротивлении. После освобож­дения Парижа в 1944 году по заданию союзников он вы­полнял там тайную миссию в пользу русских эмигрантов. По окончании войны последовал приглашению совет­ской штаб-квартиры в Берлине. Тогда он верил, что и в Советском Союзе победили демократические силы и что тоталитарная диктатура будет заменена подлинно социалистической системой. Свои надежды выразил в вышедшей в 1945 году и переведенной на многие язы­ки книге «Россия в пути». Эти иллюзии он утратил во время тех двух семестров, которые в конце сороковых го­дов провел в восточном секторе Берлина в качестве ор­динарного профессора Берлинского университета. По­сле реального знакомства с постоянно ужесточавшимся политическим курсом Советского Союза он окончательно порвал со сталинизмом и вышел из общества «Швейца­рия — Советский Союз». Поскольку он был его председа­телем, этот шаг вызвал в текущей прессе бурную дискус­сию. Затем вместе с Карлом Бартом и Альбертом Швейцером он энергично выступил с инициативой про­тив гонки ядерных вооружений, снова взмутив болото базельской локальной политики.

Наряду с этими политическими выступлениями Фриц Либ по-прежнему преподавал в Базельском университете, где в 1958 году получил личный ординариат. В свободное время он объезжал с рюкзаком и молотком близлежащие горы юрского периода, занимаясь там своими геологичес­кими и палеонтологическими исследованиями, опубли­ковал ряд работ по геологии и собрал значительную кол­лекцию камней.

10 См. некролог Ф. Либу в VPOD от 20.11.1970 года.

Page 94: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

696 Хелена Канияр

Документы и источники о жизни Фрица Либа читают­ся как приключенческая литература. Его современники характеризовали его как «вулканическое явление», как «человека, которого не всегда легко было выносить его ближним», как «смесь Лютера и Рабле». Они чествовали его как любимого студентами учителя, восхищались его «явной склонностью к приключениям» и «смелостью его подчас неудобных выступлений», для них он был «христи­анином и настоящим социалистом», «рыцарем без страха и упрека»11.

Выпуская к семидесятилетию Либа в 1962 году сборник «София и история», где было опубликовано собрание его статей по истории западной и восточной мысли и теоло­гии, его друзья подчеркивали, что он «всегда был более че-

11 См.: Chryssoula Kambas: Wider den «Geist der Zeit». Die antifaschistis- che Politik Fritz Liebs und Walter Benjamins / / Ftirst der Welt, Carl Schmitt und die Folgen, hrsg. von Jacob Taubes, Munchen 1983. S. 263—291; R.H.B.: Fritz Lieb (1892—1970) Necrologia / / Nova acta Paracelsia, Jahrbuch der schweizerischen Paracelsus-Gesellschaft, IX, 1977. S. 1—6, und NachlaB Lieb: Ein schweizer Theologe im russischen Hauptquartier, Interview mit Prof. Fritz Lieb, Basel / / Die Weltwoche, Zurich, 14, 1946, №63 (11. Januar); E. B.: Mittler zwischen Ost und West, ein Schweizer liber die Aufgabe Deutschlands. Gesprach mit Prof. Lieb / / Sonntag, Berlin, 27.10.1946; Eugene Porret: Der ausserordentlichste Mensch, den ich kenne / / Sophia und Historie. S. 373—380; Ed. Thurneysen und W-er: Prof. Fritz Lieb zum 60. Geburtstag / / Arbeiter Zeitung, Basel, 11.6.1952; E(d). Th(umeysen): Prof. Lieb zum 60. Geburtstag / / Basler Nachrichten, 11.6.1952; Hermann Aeppli: Professor Fritz Lieb 70-jahrig / / Arbeiter Zeitung, Basel, 9.6.1962; W E.: Kampfender Geist, zum 70. Geburtstage von Prof. Fritz Lieb / / VPOD, Zurich, 35,1962 (15. Juni); HeinerOtt: Pro­fessor Dr. Fritz Lieb zum 70. Geburtstag / / National-Zeitung, Basel, 10.6.1962; Martin Rohkramer: Prof. Dr. Fritz Lieb zum 70. Geburtstag / / Basler Nachrichten, 1962, № 240 (9.—10. Juni); G. W(ieser): Zum 70. Geburtstag Fritz Liebs / / Kirchenblatt fur die reformierte Schweiz, 118, 1962, № 12, (7. Juni); Emmy Moor: Zum Tode von Prof. Dr. Fritz Lieb / / VPOD, 20.11.1970; -t: Professor Fritz Lieb zum Gedenken / / National- Zeitung, Basel, 10.11.1970.

Page 95: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека 697

ловеком беседы, встречи и дискуссии, чем человеком, пи­шущим книги»12.

Фриц Либ был не прикованным к письменному столу ученым, но человеком дела, энергичным университетским преподавателем, политическим бойцом, другом и помощ­ником русских эмигрантов, специалистом по восточным вопросам и страстным собирателем, собрания которого бесценны.

Рукописи и архив Либа

К библиотеке Либа относятся и некоторые русские рукопи­си девятнадцатого и двадцатого столетий, которые Фриц Либ подарил Базельской университетской библиотеке вме­сте с книгами и журналами. Наряду с теософскими, алхи- мистскими и розенкрейцеровскими рукописями начала девятнадцатого столетия это были две богато иллюстриро­ванные рукописи друга Либа Алексея Ремизова и по одной рукописи Андрея Белого и Дмитрия Чижевского13.

После смерти в ноябре 1986 года Рут Либ-Штелин в уни­верситетскую библиотеку поступил и архив Либа. С одной стороны, в этом архиве имеются богатые источники о жиз­ни и деятельности Фрица Либа, с другой, — собраны важ­ные документы эпохи. Так, в нем содержатся политичес­кие, богословские и геологические работы, а также статьи по славистике, написанные самим Либом, кроме того, ре­цензии к его трудам, его корреспонденция, а также мате­риалы к его педагогической деятельности и всякого рода биографические документы. К письменным материалам личного характера можно отдаленно причислить и весь

12 Martin Rohkramer: Vorwort zu Sophia und Historie. S. VII.13 Архив Марины Цветаевой не относится к библиотеке Либа.

Первый базельский профессор славистики Эльза Малер (1885—1970), бывшая в дружеских отношениях с семейством Либов, завеща­ла его в 1939 году университетской библиотеке.

Page 96: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

698 Хелена Канияр

ахив к журналу «Orient und Occident» и к «Schweizer Zeitung am Sonntag». К документам эпохи относятся свидетельства о деятельности различных политических организаций, прежде всего общества «Швейцария — Советский Союз» или швейцарского движения против гонки ядерных воору­жений.

В рамках библиотечного обучения при Базельской уни­верситетской библиотеке была написана дипломная рабо­та об архиве Фрица Либа. Ее автор, Михаэль Штрикер, около года сортировал, систематизировал и каталогизиро­вал необозримые горы письменных материалов, разрабо­тав их ясный и простой в использовании каталог14.

Систематические сигнатуры библиотеки ЛибаСигнатура: Предметный раздел:

Аа Энциклопедии, биографические энциклопедии 100 b Биобиблиографии, библиографии, словари

о книжной торговле, каталоги рукописей и библиотек, издательские каталоги

В Библеистика, ветхозаветная и новозаветная теология

30 Ва Славянские Библии 70 b Ветхозаветная и новозаветная экзегетика

и теология, иудаизм С Патристика и византинистика, внеславянская

культура40 Са Древний Восток, классическая наука о древнем

мире, западная патристика, ислам 30 b Византинистика 200 с Восточная патристика и византийское

богословие, отдельные восточные церкви

14 Michael Strieker: Ordnung und Erschliefiung des Nachlasses von Prof. lie. theol. Fritz Lieb (1892—1970). Verzeichnis f Standortkatalog. Basel, 1989. 500 >S.

Page 97: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека 699

50 d Западно-европейская культура, и философияс эпохи Возрождения

D Русская история до Октябрьской революции, археология, география

100 Da Историография, хрестоматии, собрания источников и летописей, общие обзоры

70 b С основания русского государства до 1700 года 100 с До русской революции 30 d Внешняя политика (до настоящего времени)20 е Археология и предыстория (скифика)20 f ГеографияЕ История русской культуры, мысли и философии

(включая религиозную философию)100 Еа Общий раздел, университеты, педагогика 400 b Русская философия 18 и 19 века (включая

русских масонов, исключая западников и революционеров)

300 с Русская философия 20 века 30 d Советская философия40 е Система советского образования и воспитания 100 f Литература масонов в русских переводах F Русская литература300 Fa Хрестоматии, общие обзоры, история жанров,

литературная критика 200 b До 1800 года (Карамзин)200 с До Гоголя (Жуковский, романтизм,

Пушкин и др.)200 d Тютчев, Достоевский, Фет, Салтыков-Щедрин,

Успенский, Короленко, Надсон и др.200 е Толстой, Чехов, Андреев, 1орький и др.300 f Декадентство и символизм (до Блока,

Ахматовой, Гумилева)200 g Советская л итература 100 h Советские антологии, альманахи, эссе Ga Мемуарыb Архивные публикации

Page 98: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

700 Хелена Канияр

Н Русская церковь (история и богословие, включая проповеди)

150 На Общий раздел, Духовные Академии 300 b До 1800 года 500 с До Октябрьской революции 50 d С Октябрьской революции до Второй мировой

войны50 е Движение безбожников 70 f Эмигрантские церкви 100 g Православная церковь в СССР со Второй

мировой войны 70 Ja Русская агиография 150 b Старчество 80 с Монашество, монастыри 100 Ка Исследования о православном вероисповеда­

нии, история церкви, увещевания и полемика, католицизм

50 Ъ Протестантизм и немцы в России 150 La Русское сектантство, раскол 70 b Отдельные секты 30 М Практическая теология (без отдельных

проповедей)50 N Литургика ■30 Оа Русское право, История права 10 b Социальное законодательство 40 с Церковное правоР Социальные и революционные движения

в России 30 Ра Общий раздел300 b Декабристы, западники, народники и др.200 с Ранний марксизм, махисты, большевизм

до современности 30 d Экономика10 е Коммунистический Интернационал 50 Qa Украина, Белоруссия 30 b Кавказ

Page 99: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фриц Либ и его русско-славянская библиотека 701

100 с Сибирь и Средняя Азия20 d Финно-угорские народности, Прибалтика10 е Евреи в России40 Ra Славянство30 b Болгария50 с Южно-славянские народы и Югославия20 d Румыния50 е Польша70 f Богемия, Чехословакия100 S Византийское и славянское искусство50 Т Славистика (словари и грамматика)и Науковедение (особенно естественные науки),

театр, музыкаZ Журналы1- Небогословские старые журналы200- Богословские журналы300- Новые журналы

Page 100: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

н .г .

В. В. Зенъковский.Памяти J1.И. Шестова*

. В ноябре мес. прошлого года в Париже скончался Лев Исаакович Шестов — один из выдающихся русских писа­телей и мыслителей. Его имя было широко известно — его читали, им интересовались не только те, кому близко ре­лигиозно-философское творчество Шестова, — но и те, кому эти проблемы были совершенно чужды. Отчасти это было связано с тем, что в первый период творчества Шес­тов много писал по вопросам литературы (книги о Бранде- се как критике, о Ницше, Толстом, Достоевском, замеча­тельный этюд о Чехове и т. д.), — но еще больше это определялось своеобразной писательской манерой Шес­това. Его стиль соединял в себе прозрачную ясность мыс­ли с исключительной легкостью и простотой изложения; короткие периоды, в духе афоризмов Ницше, не загро­мождают внимания читателя, а, наоборот, возбуждают его. Шестов писал превосходным русским зыком, часто в ка­ком-то особенном насмешливом тоне, но вместе с тем за­девающим глубокие чувства у читателей. Глубокой правди­востью, честностью мысли всегда веет от его книг, — но,

* Вестник. Орган церковно-общественной жизни, издаваемый Русским Студенческим Христианским Движением. JSfe 1 (Январь-Фе­враль). 1939. С. 8-14.

Page 101: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В.В. Зеньковский. Памяти Л.И. Шестова 703

быть может, самый главный источник живой симпатии чи­тателя к Шестову заключался в том, что читатель всегда ос­тро чувствовал в его книгах, что за его писаниями стоит страстное искание безусловной и подлинной правды. Чи­татель не мог не чувствовать какой-то затаенной и мучи­тельной духовной драмы, которая все время шла в душе Шестова, часто возвышаясь до подлинной трагедии. Раз­гадка этой драмы была недоступна публике, как недоступ­на она до конца и сейчас, но от писаний Шестова веяло ис­ключительной искренностью и подлинностью, которые всегда имеют в себе непобедимое очарование. Шестову не была совсем чужда риторика и «литературщина», но он с каждым годом все более освобождался от их дурмана, становился строже и проще. Нотка глубокого страдания, мучительного раздумья слышится у Шестова постоянно, — и было в этом самообнажении нечто, что роднило всякого читателя с Шестовым, хотя было и что-то неразгаданное самим автором, чего он в себе не мог преодолеть. По своей философской позиции Шестов принадлежал к «бунта­рям», — но в его бунтарстве не было того презрения к «профессорам философии», которое так едко и сильно умел выражать Шопенгауэр, а была страстная потребность освободиться от «тирании разума», точнее, от той само­уверенности, которая была присуща научному и философ­скому мышлению во второй половине XIX века (когда ду­ховно слагался внутренний мир Шестова). К этому присоединилось у Шестова странное чувство безнадежно­сти в отношении к современным философам, к современ­ности вообще —1 он чувствовал себя одиночкой, каким-то enfant terrible, а несомненный литературный успех в так называемых широких кругах только резче подчеркивал то, что современные мыслители проходят мимо его идей, мимо того, что он с такой страстной правдивостью испове­довал в своих книгах. Если принять во внимание исключи­тельную сердечность, доброту, какой-то талант человечно­сти в личных отношениях Шестова с современными

Page 102: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

704 Н.Г.

деятелями в религиозно-философской области, — то на этом фоне станет еще яснее его тяжелое чувство непоня- тости современниками. Не оттого ли столько внимания уделяет Шестов покойникам, с которыми он без устали, часто рискуя утомить самого терпеливого читателя, поле­мизировал? Любопытно, что для Шестова историческая перспектива не имела никакого значения: он полемизи­ровал с философами античности с таким же пылом, как и с Кантом и Гегелем.

Шестов не был собственно философом в точном смысле слова. Он хорошо знал историю философии, постоянно и много писал по философским вопросам, — но ему всегда был чужд основной пафос философии, ее стремление к си­стематическому мышлению. Именно к систематичности он и относился подозрительно и недоверчиво, видел в ней главную трудность в постижении последней правды. Сис­тематичность для него была настоящим testimonium pau- pertatis, истинным симптомом ограниченности и слепоты нашего разума; позднее под влиянием догматических взглядов Лютера (которого Шестов очень любил, хотя и следовал ему очень односторонне), он видел в стремле­нии к систематичности последствие первородного греха. Эту богословскую идею христианской антропологии Шестов очень любил, хотя понимал ее исключительно в отношении к познанию именно в духе протестантской догматики, которая, исходя из мысли, что с грехопадением образ Бо­жий покинул человека, видит в нынешнем духовном строе глубокое искажение первозданного состава человека.

Шестов не верил разуму и боялся его «естественной» склонности к систематичности, но в то же время он в сущ­ности был в плену у разума. Здесь надо, на наш взгляд, ис­кать разгадки того, почему Шестов, так пламенно и неус­танно звавший к вере, к божественному Откровению, сам никогда или почти никогда не вступал в эту заповедную область, а все время оставался как бы «снаружи». Несо­мненно, душа его жила и питалась только излучениями

Page 103: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В. В. Зеньковский. Памяти Л. И. Шестова 705

светоносной сферы Откровения, но в творчестве своем он оставался все время «снаружи», сознательно обрекал себя только на негативную задачу — охранять веру от нападе­ний разума. При первом взгляде это кажется странным и устарелым: ведь спор между разумом и верой, конечно, давно потерял свою остроту, и если он еще не угас совсем, то все же никак нельзя сказать, что вера сейчас стеснена разумом. Для верующего человека открыт ныне путь до­статочной свободы, чтобы не смущаться придирками разу­ма. Между тем Шестов как-то упрямо оставался именно у этого пограничного пункта, — и конечно причина этого лежала только в том, что борьба шла в нем самом. В этом, я думаю, и лежит значение Шестова, его место в блужда­ниях так называемой «экзистенциальной философии»: он жил не выдуманной, не отвлеченной проблемой, но исхо­дил из того мучительного и трагического спора, который все время шел в его собственной душе. Он не был настоль­ко философ, чтобы уйти в чистую мысль, но вместе с тем он был слишком философ, чтобы уйти целиком в область веры. Иначе говоря, — ему была нужна религиозная филосо­фия, т. е. философия, исходящая из веры и Откровения^ но­сит подзаголовок: «Опыт религиозной философии». Одна­ко для построения религиозной философии нужно глубже и больше войти в область веры, а главное — до конца овла­деть идеей Боговоплощения. Ели Ветхий Завет весь дви­жется чувством непосредственной религиозной близости к Богу, то этого совершенно недостаточно для построения религиозной философии, ибо Бог открывается в Ветхом Завете лишь в своей запредельной трансцендентности, ко­торая прорезается лишь лучами веры, но не допускает ни­какого «воплощения» — ни в логосе, ни в бытии. Религи­озная философия предполагает частичную имманентность

Эта книга Шестова (равно как и его работа о Кирхегарде) вышла на франц. и нем. языках, но русского издания ее к сожалению пока нет (примеч. В. В. Зеньковского).23 Ежегодник за 2001-2002 Ш

Page 104: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

706 Н.Г.

Бога миру (конечно без отожествления Бога с миром — ибо тогда остается чистая философия, но нет места для рели­гии — для молитв и культа). Такую частичную имманент­ность Бога миру, без их отожествления, дает нам только христианство в благовестии о Боговоплощении, о вхожде­нии в мир Сына Божия.

Религиозный тип Шестова необъясним и непонятен вне христианства, но ему осталась чужда христианская догма­тика — во всяком случае он недостаточно считался с ней. В самом христианстве он склонялся к тому обедненному его выражению, какое мы находим в протестантизме, — поэтому вся святоотеческая мысль казалась ему «неестест­венным симбиозом» Откровения и греческой философии. При всей огромности философской эрудиции Шестова ему не хватало знания христианской богословской мысли, он следовал злой и неверной формуле Гарнака, для кото­рой святоотеческое богословие было лишь «острой элли­низацией» христианского благовестия. Отсюда понятно, что Шестову не хватало надлежащей базы для построения религиозной философии. Все его страстное искание религи­озной философии, пламенное устремление к ней не имело под собой того религиозного обоснования, какое может дать только идея Боговоплощения. В своей мысли Шестов почти целиком оставался в плане Ветхого Завета (недаром любимым его «героем» веры был Авраам), — а искал он то­го, что может открыться на основе лишь христианства. Не оттого ли Шестов предпочитал оставаться за оградой веры и Откровения, чтобы защищать их от нападок разума? Ча­сто при чтении книг Шестова возникает какое-то грустное и горькое недоразумение: зачем без конца, как бы бесплод­но и бессильно остается он за оградой веры и не переступит заветного порога? Та горячая, страстная потребность веры, которая с такой силой и вдохновением выражена ищ — по­чему остается только потребностью, а не переходит в ре­альность? Только ли разум мешает уйти целиком в сферу Откровения? Кстати, подчеркнем, что для Шестова не

Page 105: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В. В. Зеньковский. Памяти Л. И. Шестов а 707

только Ветаий, но и Новый Завет был подлинным Откро­вением. Почему же он не ушел целиком туда, куда зовет это Откровение?

Мы подходим здесь вплотную к упомянутой выше зата­енной, быть может, так и не разрешенной до конца дней духовной драме Шестова. Она совсем не в трудности веры ввиду нападок разума, а сами эти нападки разума приобре­тали в глазах Шестова в силу внутренних причин какой-то преувеличенный смысл, точно где-то в глубине души он сам держался за эти софизмы разума. «Что для Афин муд­рость — то для Иерусалима безумие», писал Шестов. Но разве это так? Шестов противопоставляет здесь Иерусали­му античные Афины и не хочет думать о том, что есть дру­гие Афины, в которых мудрость уже просветлена и преоб­ражена в свете Боговоплощения. Этой христианской мудрости не знал и не хотел знать Шестов — он любил Евангелие, но чуждался христианского богословия. В этом и была его внутренняя драма, как я ее понимаю: он хотел в ветхие меха влить новое вино, — и, конечно, эти меха оказывались негодными, из чего Шестов делает вывод, что для нового вина мехов вообще не найти...

Нельзя не пожалеть, что Шестов так много занимался тем, что как раз ему было не нужно, и не изучал того, что единственно могло освободить его душу: он изучал фило­софов, но не богословов, тогда как только последние и бы­ли ему нужны. Когда читаешь в книге Шестова «Афины и Иерусалим» большой отдел, посвященный средневеко­вой философии, то с грустью убеждаешься в том, что само­стоятельно он не изучал ни восточного, ни западного бого­словия, а знал его по изложениям. Я думаю, что причина этого лежит в тех ранних философских впечатлениях, ко­торые навсегда отравили сознание Шестова и помешали ему сбросить с себя их власть. Он вырастал в эпоху, когда научный детерминизм и самоуверенный рационализм ца­рили еще безраздельно в философии. Кант (не в полноте его мысли, а в первых двух частях его «Критики чистого

Page 106: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

708 н . г

разума»), Гегель (но не Шеллинг — это тоже типично) бы­ли для него высшими проявлениями мощи разума. На от­вержение этого самодовольного рационализма уходило все раннее творчество Шестова, — ни в Канте, ни в Гегеле он не ощущал другой стороны, как-то не замечал, например, в Канте гениальных откровений трансцендентальной диа­лектики (т. е. 3-ей части «Критики чистого разума»). Если весь двадцатый век в философии идет под знаком разру­шения рационализма и утверждения свободы духа, — то, странным образом, из всей новой философии Шестов больше всего интересовался Гуссерлем, в котором вопло­тились наиболее «строгие» черты прежнего рационализма.

Мысль Шестова все время трепещет перед ужасом не­умолимой и неизменной необходимости и закономернос­ти, царящей в мире. В природе и так называемом «естест­венном порядке» вещей он видит лишь царство мертвой и мертвящей необходимости и не замечает иных сил в ми­ре, через которые струятся в мир лучи света и свободы... Шестову казалось (совершенно в тонах правоверного Кан­тианства), что «наше мышление в своем последнем опре­делении является ничем иным как исканием строгой необ­ходимости» («Афины и Иерусалим» стр. 61). Но именно это и является неверным, — познавательные процессы в человеке вовсе не ограничиваются этим разысканием не­обходимости. Это в сущности ясно и для того, кто ценит в Канте не только первую и вторую, но и третью часть его «Критики чистого разума», — а тем более кто ощущает, как давно спал покров «необходимости» с нашего понимания природы и человека. Но Шестов пребывал в оковах одно­стороннего и неверного понимания разума и хотя знал оза­рения веры, но следовал не им, а оставался в границах ока­менелого детерминизма и потому с такой страстностью подымал свой бунт против детерминизма. Это муки Танта­ла, жаждущего приникнуть к живой воде и не могущего сделать этого из-за оков, которыми он связан, истерза­ли и замучили Шестова, превратили его в настоящего му­

Page 107: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В. В. Зеньковский. Памяти Л.И. Шестова 709

ченика веры. Как тот «бедный рыцарь», о котором сложил такие чудные стихи Пушкин, Шестов «имел одно виденье, непостижимое уму», и только этим виденьем и держался духовно. Но драма была в том, что цепи, которые его не пу­скали в заповедную область веры, куда это виденье звало его, — были мнимые, что в действительности никаких цепей вовсе не было.

Это был особый крест Шестова, и то, что он его нес с таким мужеством и верностью, что он не изменил ни разу тому чудному виденью, которое лучами Откровения сияло перед ним, — есть его незабываемая заслуга в истории рус­ской мысли. Шестов своими терзаниями, своей осужден- ностью стоять у порога веры, не входя в сладость ее обите­ли, искупал грехи русской мысли, поскольку она была обольщена позитивизмом Запада. Шестов глубоко и мучи­тельно страдал от внутренней драмы, которая была в его душе, — но этими страданиями он искупал не личный грех, а грехопадение целых поколений. Стоя у самой гра­ницы обетованной земли, он сам в нее не вступил, но без устали, как добрый и верный раб, он расчищал путь для других...

Да найдет же душа его то, что так любил, о чем томился, но чего не имел здесь в жизни верный слуга Божий.

Page 108: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Fritz Lieb. Russland unterwegs.Der russische Menschzwischen Christentum und Kommunismus(1946)

Публикация Владимира Янцена

_ P ецензируемая Бердяевым книга «Россия в пути. Рус- ский человек между христианством и коммунизмом»1 была итогом многолетних занятий швейцарского протестант­ского богослова Фрица Либа (1892—1970) русской истори­ей и русской мыслью и его формулировкой послевоенного политического кредо христианского социализма. Некото­рые главы книги представляют собой переработку его до­кладов и лекций начала тридцатых годов в Боннском уни­верситете. Заглавие и основная идея книги восходят к К. Барту — учителю и другу Ф. Либа. Работу над книгой автор начал в самом разгаре второй мировой войны под впечатлением той огромной роли, которую Советский Со­юз играл в борьбе с фашизмом, и завершил ее в середине мая 1945 года. Сразу после выхода в свет книга получила широкий резонанс в западных странах и была переведена на голландский, французский и чешский языки.

1 F. Lieb: Russland unterwegs. Der russische Mensch zwischen Chris­tentum und Kommunismus. Bern, 1945.

Н.А. Бердяев

Page 109: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Fritz Lieb. Russland unterwegs. Der russische Mensch 711

Примерно одну треть книги составили исторические и философские главы «Русский человек в исторической действительности» и «Самопонимание русского челове­ка», в которых через анализ сочинений Достоевского и Со­ловьева дается попытка выяснения сущности русского ми­ровоззрения. Затем следуют опирающиеся на советские источники публицистические главы «Современный рус­ский человек послереволюционной эпохи» и «Отношение государства и церкви в Советском Союзе» и, наконец, за­ключительная глава — «Европейский Человек между биб­лейским Евангелием и марксистским коммунизмом». Предисловие и послесловие с заглавием «Россия и буду­щее Европы» были написаны уже после капитуляции Гер­мании. В них и формулируются основные надежды автора на демократическую эволюцию послевоенной России и перспективы мирного сотрудничества России и Запада. По замыслу автора, книга должна была «внести Вклад в мирное и плодотворное взаимопонимание между запад­ной и восточной Европой»2. Книга была написана с боль­шой симпатией и уважением к русскому человеку, к истории и настоящему России. Но было в ней немало и критиче­ских страниц, посвященных беспросветным периодам русской истории, а также террору и диктатуре коммунис­тов. Однако многими западными рецензентами и частью российской эмиграции она была воспринята как одно­значно просоветская книга3. Поскольку Ф. Либ был «чело­

2 Ibid. S. 16.3 Ф.А. Степун, знавший Л иба по переписке с 1931 года, отрица­

тельно отнесся к его книге. Вот что он писал по этому поводу в пись­ме к Либу от 1 апреля 1950 года: «Когда мы в прошлый раз были в Ба­зеле — с того времени прошло, кажется, уже около двух лет, — я не зашел к Вам: Ваша книга о России была для меня еще слишком жи­вой болью, и мне не хотелось сразу омрачать этим впечатлением на­шу первую встречу с Вами, о ком я слышал так много хорошего от Бердяева и других земляков. Вы поймете мою искренность. Вскоре,

Page 110: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

712 Н.Л. Бердяев

веком диалога, встреч и дискуссий»4, а не чисто кабинет­ным ученым, он попытался внести свой практический вклад в дело сближения России и Запада. Однако ближай­шее знакомство с советскими деятелями и с политическим режимом Восточной Германии довольно быстро охладило его советофильские настроения. Надежды на скорую де­мократизацию и гуманизацию социализма оказались ил­люзорными5.

Публикуемая ниже рецензия Бердяева написана в кон­це 1945 — начале 1946 года. 8 января 1946 года она была от­правлена Ф. Либу для публикации в «Theologische Zeit- schrift», журнале теологического факультета Базельского университета, редактором которого был старый знакомый Либа и Бердяева профессор богословия К.Л. Шмидт. На русском языке она публикуется впервые по копии автогра­фа, хранящегося сегодня в архиве Ф. Либа при Базельском университете6.

вероятно 15-го, я снова буду в Базеле, где предполагаю провести око­ло двух недель. При этой оказии мне очень хотелось бы посетить Вас и продумать и обговорить вместе с Вами то, что нас объединяет и раз­деляет». — См.: F. Lieb. Nachl. 043, Ab 1053, 10. Отрицательно отнес­ся к книге и старый друг Либа Д.И. Чижевский (см. примеч. 7).

4 Martin Rohkramer: Vorwort zu „Sophia und Historie“. Zurich, 1962. S. VII.

5 Эти события Ф. Либ подробно описывает в письме к Д.И. Чи­жевскому от 12 августа 1951 года: «Ты, вероятно, даже по прессе зна­ешь, что последним летом я был в Югославии. Последствия этого были преднамеренными: я стал врагом № 1 для коминформистов. Именно потому, что от России я ожидал самого лучшего, в итоге мое разочарование развитием хода вещей было безмерным. В конце кон­цов дело дошло до взрыва. Не из любви к Западу. Ты поймешь это. Но сегодня страна Джугашвили и многих Иосифов снова стала оплотом „мертвых душ“ Гоголя. „История*6 тем самым может начинаться за­ново. Но в том-то, видимо, и состоит сущность истории, что она по­стоянно начинается заново». — См.: Tschi II, Heid. Hs. 3881, Abt. С, II, Buchstabe ,,L“.

6 См.: F. Lieb. Nachl. 043, Bk, 5, 6.

Page 111: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Fritz Lieb. Russland untenvegs. Der russische Mensch 713

В рецензии Бердяева содержание и значение книги Ф. Либа освещены объективно и сочувственно, отсутству­ют описательность и какие бы то ни было упреки в совето- фильстве или утопизме. Некоторые ее места (об осуществ­лении прав человека в России, высокой оценке личности Сталина) недвусмысленно свидетельствуют о том, что на­дежды на послевоенную демократизацию России разделя­лись и самим рецензентом7.

Исследователей творчества Бердяева эта рецензия может заинтересовать тем, что в ней ставятся вопросы, волновавшие самого Бердяева: о своеобразии русской ду­ховности, об абсолютной истине христианства и относи­тельной правде коммунизма, о пагубности равнодушия христиан к социальной теме, об отношении русского ком­мунизма к человеку и гуманизму, об опасности ложного восприятия России в западном мире и других. Вместе с тем в этой рецензии дается самая полная из известных нам бердяевских характеристик личности и творчества Фрица Либа, напомнить о которой накануне 110-летия со дня его рождения представляется небезынтересным.

7 Более отчетливо эта позиция выражена в найденном нами не­давно письме Бердяева от 18 мая 1946 года к работавшему тогда в Марбурге Д. И. Чижевскому: «Мы живем в разных мирах. Как ни трудно в разных отношениях в Париже, но в Германии безмерно тя­желее. Русская жизнь после немецкой оккупации очень разбита. Ха­рактерно то, что мы очень приблизились к Советской России, это ос­новной факт. У меня самого патриотически-советская ориентация, но это совсем не значит, что я все одобряю и отказываюсь от крити­ки. Книгу Фр. Либа я считаю лучшей книгой о России и очень хоро­шо документированной. Я не совсем понял, почему Вы ее считаете устаревшей. Новые факты, которые, конечно, могут быть и отрица­тельными, не меняют сущности. <...> Отца В. Зеньковского и отца Г. Флоровского я никогда не встречаю. Мы совершенно разошлись во взглядах и церковно-религиозных, и социально-политических, они принадлежат к совсем другим группировкам. Для них я слишком левый и религиозно, и политически». —- См.: Tschi II, Heid. Hs. 3881, Abt. С, It, Buchstabe ,,B“.

Page 112: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

714 Н.А. Бердяев

Н. А. Бердяев

Fritz Lieb. Russland unterwegs. D er russische M ensch zwischen Christentum und Kommunismus

1 \л и г а Фр. Либа есть бесспорно лучшая книга о России из написанных иностранцами. Западные люди многому из нее научатся и, может быть, наконец кое-что поймут в Со­ветской России. Книга поражает своей документирован- ностью, своим знанием о прошлом и настоящем России. У автора очень широкий кругозор, он не теряется в мело­чах, охватывает целое, пытается осмыслить события. Он соединяет большую любовь к России и русскому народу с редкой объективностью и способностью к критике. Вме­сте с тем Либ хорошо знает марксизм и высказывает много интересных о нем замечаний. Он верующий христианин, протестант, близкий к направлению К. Барта, и некоторые места его книги являются исповеданием его евангеличес­кой веры. Но вместе с тем у него есть знание и симпатии к русской религиозной философии, столь отличной от бартианского направления. Он также социалист, верую­щий в то, что социализм и христианство должны быть со­единены. Поэтому отношения между коммунизмом и хри­стианством он понимает глубже, чем обыкновенно понимают обе стороны. Он берет Советскую Россию в дви­жении. Либ видит большое зло в незнании Советской Рос­сии и в дурном антибольшевизме, охватившем широкие круги Запада. Он совершенно верно говорит, что в Запад­ной Европе есть ложная информация о Советской России, отчасти связанная с немецкой национал-социалистичес­кой пропагандой. В России произошла встреча христиан­ства с марксизмом, и этим поставлена очень важная тема и для всей Европы. В христианстве заключена абсолютная

Page 113: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Fritz Lieb. Russland unterwegs. Der russische Mensch 715

истина, но есть относительная правда в марксизме, в ком- мунизме, которую христиане должны признать. Материа­лист Маркс более заботился о судьбе человека, чем многие идеалисты. 1лубоко верно и проницательно, что Россия, несмотря на годы антирелигиозной пропаганды, осталась христианской. Это должна была признать советская власть и изменить свое отношение к Церкви. Либ справедливо го­ворит, что антирелигиозный аффект был протестом против церковного антигуманизма, и видит тут вину, лежащую на Церкви в Германии и России. Не менее это нужно сказатьо Франции. Христианская Церковь в истории может пре­вратиться в Церковь антихриста. Христианам не подобает быть [быть] только обвинителями, они также обвиняемые и должны сознать свои грехи, особенно в отношении к со­циальному вопросу.

Либ связывает Советскую Россию и русский коммунизм с прошлым России. Без этой связи ничего нельзя понять. Есть вводные главы о Достоевском и Вл. Соловьеве. Сле­довало, может быть, больше сказать о славянофилах и Льве Толстом. Через Достоевского, которому автор кни­ги о России придает огромное значение, можно понять, что политика в России легко делается эсхатологией и ста­вит последние вопросы человеческого общежития. Это очень русское явление. На Западе все сферы человеческой жизни очень дифференцированы, политика есть автоном­ная сфера, подчиненная своим законам. Между тем как в России в наиболее характерных течениях политика все­гда связывалась с цельным миросозерцанием, с решением конечных вопросов. Достоевский говорит, что русский во­прос о социальном устройстве был также вопросом о Боге и бессмертии. Это и есть то, что можно было бы назвать русским тоталитаризмом. Русским не свойственно жела­ние создать формальную демократию. И Либ делает вер­ные критические замечания о формальной демократии. Очень ценны главы, в которых говорится о советском об­разовании, особенно о преподавании истории. Это до сих

Page 114: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

716 Н.Л. Бердяев

пор было мало известно. В эпоху Покровского преподава­ние истории было совсем упразднено и заменено препода­ванием обществоведения и лишь восстановлено в 1932 го­ду. Русская история постепенно была восстановлена со всеми ее героями, начиная со св. Александра Невского. Советскому народу свойственна необыкновенная жажда знания, стремление к свету. Такой жажды не знают народы современного Запада. Но если точные науки о природе по­ощряются, то философия все еще находится в очень небла­гоприятном состоянии. Все еще диалектический материа­лизм остается господствующим миросозерцанием, хотя, вероятно, вызывает меньший энтузиазм. Либ очень хоро­шо обличает опасность механического материализма и технократии. Но основная тема книги есть тема о чело­веке и о советском гуманизме.

Как относится русский коммунизм к человеку и гума­низму? Тема очень сложная. Коммунистическая револю­ция совсем не началась с гуманизма и с признания высшей ценности человека, всякого человека, потому что он чело­век. Но она должна прийти к этому. В провозглашаемом принципе уже происходит обращение к человеку как са­мому ценному. Глава о советском гуманизме принадлежит к самым интересным главам книги. Очень характерны приводимые места из речей Сталина. «Es ist an der Zeit, offen zu erklaren, dass die Hauptsache jetzt die Menschen sind, die die Technik gemeistert haben»8. «Die Technik ohne die Menschen ist tot»9. Либ видит в Советской России обращен­ность к человечности, к человеческим ценностям. Это от­ражается и в советской литературе. Но советская человеч­

8 F. Lieb: Russland unterwegs. Der russische Mensch zwischen Chris- tentum und Kommunismus. Bern, 1945. S. 265: «Настало время заявить открыто, что основное сейчас — люди, управляющие техникой» (нем.), обратный перевод цитаты из речи Сталина от 4 мая 1935 года.

9 Ibid. S. 262: «Техника без людей мертва» (нем.), обратный перевод цитаты из речи Сталина от 26 декабря 1934 года.

Page 115: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Fritz Lieb. Russland unterwegs. Der russische Mensch 717

ность связана с бесклассовым обществом. Уже Ленин го­ворил, что марксизм должен принять наследие всех чело­веческих ценностей, хотя и не всегда был этому верен. Це­лью воспитания объявляется выработка свободного человека в будущем обществе. Таков принцип и цель. Но это не значит, что всегда такова практика, потому что Рос­сия продолжает жить под режимом жесткой диктатуры. Маркс думал, что коммунизм освободит индивидуума от цепей общества. Но пока что каждый человек делается орудием экономического развития, роста производитель­ных сил. Либ отлично понимает, что русский народ — ком- мюнотарный народ и русская человечность будет коммю- нотарной человечностью. Сейчас советский человек идет на смену коммунистическому человеку. Советский патри­отизм связывается со счастьем всех грядущих поколений всего человечества. Это есть русский универсализм. Либ надеется, и я вместе с ним, что человеческие права осуще­ствятся в России и что это не будет связано с классами. В общем автор книги о России дает довольно высокую оценку Сталину как человеку, который идет навстречу процессам, происходящим в русском народе.

Вся книга Либа [проникнута] обеспокоена проблемой отношения между христианством и коммунизмом, и она может помочь в правильной постановке и решении этой [проблемы] беспокойной проблемы. Глава об отношении церкви и советского государства многому научает. Либ хо­тел бы соединить абсолютную правду христианства с отно­сительной социальной правдой коммунизма. Он верит, что обновленное православное христианство в соединении с социалистическим государством может многое дать За­падной Европе. Книга его может помочь освобождению Запада от того страха перед Советской Россией и вражды к ней, которые могут иметь лишь пагубные последствия для установления мира во всем мире. Необходимо исцеление от ненависти, терзающей современное человечество после войны. Это великая задача христианства. Книга Либа по-

Page 116: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

718 Н.А. Бердяев

священа не только русскому коммунизму и советскому строю, но и России, которая имеет тысячелетнюю исто­рию и свой вечный образ. Она написана с любовью и зна­нием. Настоящее знание Только и дается любовью. В За­падной Европе Россию мало любят и плохо знают и такие книги очень редки.

Page 117: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

м. к.Инскрипты Л.М . Лопатина (1889), В.Ф. Эрна (1911), Б.А. Фохта (1921), Я.М . Букшпана (1922) и В.В. Зеньковского (1955)

1. ЛопатинЛ.М. Лопатин. Вопрос о свободе воли. (Из «Трудов Мос­ковского Психологического Общества»). М., 1889. Отдель­ный оттиск с издательской обложкой. На обложке сверху:

Глубокоуважаемому Федору Дмитриевичу Самарину от автора1.

2. ЭрнВладимир Эрн. Борьба за Логос. Опыты философские и критические. М., 1911. На титуле сверху:

Глубокоуважаемому Льву Михайловичу Лопатину на до­брую память от автора. 2 апреля 1911 г.2

3. ФохтПроф. Л.М. Лопатин. Курс психологии. Лекции, читанные

1 Частное собрание. В мае 2001 передано в Отдел рукописей и ред­кой книги Научной библиотеки МГУ.

2 Частное собрание.

Page 118: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

720 М. К.

на Историко-Филологическом факультете Императорско­го Московского Университета и на Высших Женских Кур­сах в 1903—1904 ак. году. М., 1903 [на обл. 1904]. (Гектогра­фированное издание машинописи). На титуле сверху:

Глубокоуважаемому АлексО Овичу Рождественскому от из<дателя>. Б. Фохт. 7 Июля 1921.3

4. БукшпанОсвальд Шпенглер и закат Европы / Н.А. Бердяев, Я.М. Букшпан, Ф.А. Степун, C.JI. Франк. М.: Книгоизда­тельство «Берег», 1922. На авантитуле сверху:

Дорогому Николаю Дмитриевичу Силину от любящего его автора и издателя Я. Букшпана. 8 /1 . 22.4

5. ЗеньковскийПрот. В. Зеньковский. Русские мыслители и Европа. Кри­тика европейской культуры у русских мыслителей. Второе издание. Париж, 1955. На авантитуле сверху:

Дорогому Петру Константиновичу Иванову на добрую память. В. Зеньковск<ий>. 1955. 3 /VII.5

3 Угол титульного листа оборван. Частное собрание.4 Частное собрание. Этот инскрипт служит единственным указа­

нием на то, что именно Я.М. Букшпан был фактическим издателем знаменитого сборника. Предисловие [Я.М. Букшпана] датировано декабрем 1921.

5 Частное собрание.

Page 119: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

иблиограф

Page 120: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Роберт Берд

Библиография русской идеалистической философии, напечатанной на английском языке1

Антологии и сборники АвторыИндивидуальные библиографии

П о ч т и с самого своего зарождения как самостоятельно­го философского диалога русская мысль пользовалась ин­тересом и поддержкой с стороны английских и иных анг­лоязычных стран. Стоит вспомнить хотя бы издательскую деятельность А.И. Герцена, переписку и общение А.С. Хо­мякова с Уильямом Пальмером, издания религиозных со­чинений Л.Н. Толстого или участие С.Н. Булгакова в анг­ликанских и экуменистических кругах. За последние 150 лет создано большое количество переводов русской мысли на английский язык, хотя существует и немалое количество оригинальных сочинений русских философских авторов, напечатанных впервые и даже иногда написанных по-анг­лийски. Настоящая библиография представляет собой по­пытку собрать наиболее полный на сегодняшний день

1 Второе, дополненное и исправленное издание. Первое издание: A Bibliography of Russian Idealist Philosophy in English. Ed. Robert Bird. Carlisle, Pennsylavania: The Variable Press, 1999. (Variable Readings in Russian Philosophy, no. 7).

Page 121: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

724 Роберт Берд

список англоязычных публикаций русской религиозно­философской и идеалистической мысли.

В первую часть вошли все выявленные антологии и сбор­ники, содержащие произведения разных русских идеалис­тических философов. Во второй части приводятся персо­нальные библиографии русских мыслителей* в которых по алфавитному порядку перечисляются сначала монографии и потом статьи. Многие номера во второй части отсылают читателя к антологии или сборнику, описанному в первой части. Составитель не ставил себе цели идентификации названия или источника русского подлинника, поскольку не все номера просмотрены de visu и вопрос о русскоязыч­ном источнике англоязычной публикации иногда доволь­но сложный. В третьей части библиографии перечисляют­ся существующие библиографии произведений русских мыслителей идеалистического толка.

Составитель предвидит возражение, что список авто­ров, включенных в настоящую библиографию или же ис­ключенных из нее, может показаться произвольным, и во всяком случае требует пояснений. По первоначальному за­мыслу предполагалось ограничиться дореволюционной и зарубежной русской религиозной философией, исключая из поля зрения марксистскую, нигилистическую и иную радикальную литературу, которой очень много (в изданиях как западных, так и советских) и которая представляет со­вершенно иные библиографические трудности. По мере того как продвигалась работа, выяснилось, что обозначе­ние «религиозная философия» исключает некоторых мыслителей, которые, однако, принимали деятельное уча­стие в диалоге с «религиозными мыслителями», например Б.Н. Чичерин или А.И. Введенский. С другой стороны, границы «идеалистической» философии настолько рас­плывчаты, что пришлось включить и некоторых не-фило- софов, которые оказали значительное влияние на фило­софский процесс и которые представлены в английских переводах иногда лучше, чем сами философы (например,

Page 122: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 725

символисты Андрей Белый, Александр Блок, Вячеслав Иванов). Хронологические границы позволили исклю­чить тех немногих русских мыслителей немарксистского направления, которые начали печататься лишь в совет­ское время. Так, А.Ф. Лосев вошел в библиографию, а М.М. Бахтин остался за ее пределами. Далее, в список авторов не включаются такие авторы, как Г.В. Флоров­ский или Н. Зернов, которые в эмиграции использовали преимущественно иностранный язык, фактически стано­вясь западными учеными. Не учтены также и такие писа­тели, как Л.Н. Толстой и Ф.М. Достоевский, которые по количеству переводов и изданий заслуживают отдельной библиографии. Как Флоровскому, так и Толстому и До­стоевскому уже посвящались индивидуальные библио­графии, приведенные в третей части настоящей публика­ции. Отметим, что библиографические справки даются по нормам, принятым в западной гуманитарной науке, обычные английские сокращения раскрываются в Списке сокращений, и русские названия даются по транскрипци­онным нормам Библиотеки Конгресса. Составитель вы­ражает свою глубокую благодарность проф. Джорджу Клайну за ценные замечания и дополнения к первому из­данию Библиографии.

Список сокращенийEd. editorJFAS The Journal of the Fellowship of St. Alban and St. Sergiusn.p. no publishern.s. new. seriesno. numberp. pagesPp. pagesTrans. Translatorv. volume

Page 123: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

726 Роберт Берд

/. АНТОЛОГИИ И СБОРНИКИ

The Concept o f God: Essays on Spinoza. Carlisle, Penn.: Variable Press, 1999. 50p. (Variable Readings in Russian Philosophy, no. 7).Culture and Christian Unity: Essays by Pavel Florenskij and Lev Lopatin.Ed. Robert Bird. New Haven, CT: Variable Press, 1995. 60 p. (Variable Readings in Russian Philosophy, no. 3)A Documentary History o f Russian Thought: From the Enlightenment to Marxism. Trans, and ed. by W.J. Leatherbarrow and D.C. Offord. Ann Arbor, MI: Ardis, 1987. 316p.Essays in Russian Literature — The Conservative View.: Leontiev, Rozanov, Shestov. Selected, ed., trans., and with an introduction by Spencer Roberts. Athens, OH: Ohio University Press, 1968. xxiii + 392p.Exodus to the East: Forebodings and Events. An Affirmation o f the Eurasians. Eds. Ilya Vinkovetsky and Charles Schlacks, Jr. Trans, and with a biblio­graphical essay by Ilya Vinkovetsky. With additional translations by Catherine Boyle and Kenneth Brostrom. Afterword by Nicholas v. Riasanovsky. Marina del Rey, CA: Charles Schlacks, Jr., Publisher, 1997. 180p.Four Existentialist Theologians: A Reader from the Works o f Jacques Mari- tain, Nicolas Berdyaev, Martin Buber & Paul Tillich. Ed. by Will Herberg. Garden City, NY: Doubleday, 1958.Landmarks. A Collection o f Essays on the Russian Intelligentsia — 1909.Eds. Boris Shragin and Albert Todd. Trans. Marian Schwartz. New York: Karz Howard, 1977. lv + 210p.The Mind o f Modern Russia: Historical and Political Thought o f Russia's Great Age. Ed. Hans K.ohn, New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1955; Harper Torchbook edition, New York: Harper & Row, 1962. 298p. On Spiritual Unity: A Slavophile Reader. Alexei Khomiakov, Ivan Kireevsky, with Essays by Yury Samarin, Nikolai Berdiaev, and Pavel Florensky. Eds. Robert Bird and Boris Jakim. Hudson, NY: Lindisfame Press, 1998. 365p. Out o f the Depths (De Profundis). A Collection of Articles on the Russian Revolution. Trans, and ed. by William F. Woehrlin. Introduction by Ber­nice Glatzer Rosenthal. Irvine, CA: Charles Schlacks Jr., Publisher, 1986. xxxviii + 254p.The Political, Social and Religious Thought o f Russian Samizdat: An Anthol­ogy. Ed. Michael Meerson-Aksenov and Boris Shragin. Trans. Nicholas

Page 124: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 727

Lupinin. Consulting ed. Richard Haugh.Assistance to the consulting ed. by Paul Kachur. Belmont, MA: Nordland Publishers, 1977.Readings in Russian Civilization. Vol. II: Imperial Russia. Ed. Thomas Riha. Chicago, London: University of Chicago Press, 1964, 1969. xxxv + 50 Op.,Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.] Ed. Louis J. Shein. The Hague: Mouton, 1968. 293p.Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics. Ed. by Louis J. Shein. The Hague: Mouton, 1973. 337p.Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy o f History. Ed., trans., with preface and introduction by Louis J. Shein. Waterloo,Ontario: Wilfrid Laurier University Press, 1977. 254p.A Revolution o f the Spirit: Crisis o f Value in Russia, 1890—1924. Eds. Ber­nice Glatzer Rosenthal and Martha Bohachevsky-Chomiak. Trans. Mari­an Schwartz. New York: Fordham University Press, 1990. 349p.Revised edition of: A Revolution o f the Spirit: Crisis o f Value in Russia, 1890—1924. Eds. Bernice Glatzer Rosenthal and Martha Bohachevsky- Chomiak. Trans. Marian Schwartz. Newtonville, Mass.: Oriental Research Partners, 1982. x + 350p.Russian Intellectual History: an Anthology. Ed. Marc Raeff. Introduction by Isaiah Berlin. New York, Chicago, Burlingame: Harcourt, Brace and World, Inc., 1966. x + 404p.Russian Philosophy. Volume I: The Beginnings o f Russian Philosophy. The Slavophiles. The Westernizers. Ed. James M. Edie, James P Scanlan, and Mary-Barbara Zeldin. With the collaboration of George L. Kline. Chica­go: Quadrangle Books, Inc., 1965, 1969. (Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1976, 1984, 1987). 434p.Russian Philosophy. Volume II: The Nihilists; The Populists; Critics o f Reli­gion and Culture. Ed. James M. Edie, James P. Scanlan, and Mary-Bar­bara Zeldin. With the collaboration of George L. Kline. Chicago: Quad­rangle Books, Inc., 1965, 1969. (Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1976, 1984, 1987). 312p.Russian Philosophy. Volume III: Pre-Revolutionary Philosophy and Theolo­gy; Philosophers in Exile; Marxists and Communists. Eds. James M. Edie, James P. Scanlan, and Mary-Barbara Zeldin. With the collaboration of George L. Kline. Chicago: Quadrangle Books, Inc., 1965, 1969.

Page 125: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

728 Роберт Берд

(Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1976, 1984, 1987). 521p. The Russian Symbolists. An Anthology of Critical and Theoretical Writings. Ed. and trans. Ronald E. Peterson. Ann Arbor, MI: Ardis, 1986. 223p.The Shield. Ed. Maxim Gorky, Leonid Andreyev and Fyodor Sologub. With a Foreword by William English Walling. Trans. A. Yarmolinsky. New York: Alfred A. Knopf, 1917. 209p.Ultimate Questions: An Anthology of Modem Russian Religious Thought. Ed. and with an introduction by Alexander Schmemann. Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, 1965, 1977. 311p.Utopias: Russian Modernist Texts, 1905—1940. Ed. Catriona Kelly. Lon­don, etc.: Penguin Books, 1999. xxx + 378p.Vekhi = Landmarks. Trans. Marshall S. Shatz and Judith E. Zimmerman. With a foreword by Marc RaefF. Armonk, NY; London: M.E. Sharpe, 1994. xxxviii + 187p.Previously published as: Signposts. Rev. trans. by Marshall Shatz and Judith Zimmerman. Irvine, CA: Charles Schlacks, Jr., Publisher, 1986. xxviii + 179p.First published in Canadian Slavic Studies v. 2 no. 2 (Summer 1968)151—174; v. 2 no. 3 (Autumn 1968) 291—310; v. 2 no. 4 (Winter 1968) 447—63; v. 3 no.l (Spring 1969) 1—21; v. 3 no. 3 (Autumn 1969) 494—515; v. 4 no. 1 (Spring 1970) 31—59; v. 4 no. 2 (Summer 1970) 183—98; v. 5 no.3 (Fall 1971)327-61.

II. АВТОРЫ

Aksakov, Ivan Sergeevich«Address to the St. Petersburg Benevolent Slav Society after the Assassination of Alexander 11.» Pp. 354—62 in: Olga Novikova. Skobeleff and the Slavonic Cause. London: Longmans, Green, 1883.42lp.Reprinted as «Russia and Autocracy.» Pp. 112-5 in The Mind of Modem Russia.Reprinted: Pp. 378—82 in Readings in Russian Civilization.«[Selections].» Pp. 24—35, 53—60, 98—106 in Olga Novikova. Russia and Englandfrom 1876—1880: A Protest and an Appeal. London: Longmans, Green, and Co., 1880. xxi + 396p.

Page 126: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 729

Aksakov, Konstantin Sergeevich«Memorandum to Alexander II on the Internal State of Russia.» Pp.95—107 in A Documentary History.«On the Internal State of Russia.» Trans. Valentine Snow. Pp. 231—51 in Russian Intellectual History.

AskoPdov, Sergei Alekseevich (pseudonym of S.A. Alekseev)«The Inner Crisis of Transcendental Idealism.» Pp. 100—10 in Readings in Russian Philosophical Thought [Epistemology, Metaphysics, Ethics].«The Religious Meaning of the Russian Revolution.» Pp. 1—32 in Out of the Depths.

Belyi, Andrei (Bely, Belyj, Belyy, Beliy; pseudonym of Boris Nikolaevich Bugaev)

Selected Essays of Andrei Bely. Ed., trans., and introduction by Steven D. Cassedy. Berkeley: University of California Press, 1985. xii + 31 lp. Includes: «Symbolism as a World View,» «The Magic of Words», «The Emblematics of Meaning,» «The Art of the Future,» «The Principle of Form in Aesthetics,» «Lyric Poetry and Experiment.»«The Forms of Art.» Pp. 311—24 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«The Forms of Art.» Trans. J. D. Elsworth. Pp. 155—83 in The Dramatic Symphony and the Forms of Art. Trans. R. J. Keys, A. M. Keys, and J. D. Elsworth. Edinburgh: 1986.«The Magic of Words.» Trans. T. G. West. Pp. 120—43 in Symbolism. Ed.T. G. West. London and New York: Methuen, 1980.«А Review of Gippius’ Literary Diary.» Pp. 77—9 in The Russian Symbol­ists.«Revolution and Culture.» Pp. 273—89 in A Revolution of the Spirit. «Symbolism and Contemporary Russian Art.» Pp. 97—106 in The Russian Symbolists.«Symbolism as a Weltanshauung.» Pp. 300—10 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«А Wreath ora Crown.» Pp. 170—4 in The Russian Symbolists.

Page 127: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

730 Роберт Берд

Berdiaev, Nikolai Aleksandrovich (Nicolas Berdyaev, Berdyayev, Berdyaiev)

The Beginning and the End. Trans. R. M. French. London: Geoffrey Bles; New York: Harper & Row, 1952, 1957. xi + 256p.«[Objectification].» Pp. 191—7. Russian Philosophy III.The Bourgeois Mind and other Essays. Trans. Countess Bennigsen and Donald Attwater. London, New York: Sheed and Ward,. 1934. 130p. Christian Existentialism: A Berdyaev Anthology. Ed. and trans. Donald A. Lowrie. London: G. Allen & Unwin, 1965. 333p.Christianity and Anti-Semitism. Trans. Alan A. Spears and Victor B. Kant- ner. With a commentary and notes by Alan A. Spears. Aldington, Kent: Hand and Flower Press, 1952; New York: Philosophical Library, 1954.59p.Christianity and Class War. Trans. Donald Attwater. London: Sheed & Ward, 1933. I23p.The Destiny o f Man. Trans. Natalie Duddington. London: Geoffrey Bles, The Centenary Press, 1937, 1945, 1948, 1954. vi + 298p.; New York: Charles Scribner’s Sons, 1937. vi + 377p.; Harper & Row, 1960. viii + 31 Op.«The Ethics of Creativity.» Pp. 175—223 in Ultimate Questions.«The Ethics of Creativity.» Pp. 198—203 in Russian Philosophy III.The Divine and the Human. Trans. R. M. French. London: Geoffrey Bles, 1947, 1949. ix + 204p.«The End of Things and the New Aeon.» Pp. 161—8 in Four Existentialist Theologians.«Immortality.» Pp. 209—12 in Russian Philosophy III.«Religion of the Spirit.» Pp. 117—28 in Four Existentialist Theologians. Dostoievsky: An Interpretation. Trans. Donald Attwater. London, New 'Ybrk: Sheed & Ward, 1934. 227p.Dostoevsky. New York: Living Age Books, published by Meridan Books, 1957, 1960.227р.«The Problem of Evil.» Pp. 71—6 in Twentieth-Century Interpretations o f Crime and Punishment. Ed. Robert Louis Jackson. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, Inc., 1974.Dream and Reality: An Essay in Autobiography. Trans. Katherine Lampert. London: Geoffrey Bles, 1950; New York: Macmillan, 1950, 1962. xv + 332p. «Freedom.» [Translation revised by George L. Kline.) Pp. 167—173 in Russian Philosophy III.

Page 128: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 731

The End o f Our Time. Together with an essay on the General Line of Sovi­et philosophy. Trans. Donald Attwater. London: Sheed and Ward, 1933; New York: Sheed and Ward, 1933. 258p.« Philosophy of History.» Pp. 204—8 in Russian Philosophy III.The Fate o f Man in the Modern World. Trans. Donald A. Lowrie. New York, Milwaukee: Morehouse-Barlow Co., 1935. 120p.London: S.C.M. Press, 1935. 131p Ann Arbor, MI: University of Michi­gan Press, 1961. 131p.Freedom and the Spirit. Trans. Oliver Fielding Clarke. London: Geoffrey Bles, 1935; New York: C. Scribner’s Sons, 1935. xix + 361p.Leontiev. Trans by George Reavey. London: Geoffrey Bles, The Centenary Press, 1940; Orono, Maine: Academic International, 1968. xii + 229p.The Meaning o f History. Trans. George Reavey. London: Geoffrey Bles, The Centenary Press, 1936; New York: C. Scribner’s Sons, 1936. x + 224p.«The Doctrine of Progress and the Goal of History.» Pp. 142—55 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy o f History.The Meaning o f the Creative Act. Trans. Donald A. Lowrie. London: v. Gollancz, 1955; New York: Harper & Row, 1955. 344p.The Origin o f Russian Communism. Trans. R. M. French. London: Geof­frey Bles, The Centenary Press; Newark: Charles Scribner’s Sons, 1937. 239p. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press, 1960, 1966. 191p. «The Roots of Russian Communism.» Pp. 251—7 in The Mind o f Modern Russia.The Realm o f Spirit and the Realm o f Caesar. Trans. Donald A. Lowrie. London: v. Gollancz, 1952; New York: Harper & Row, 1953. 182p.The Russian Idea. Trans. R.M. French. London: Geoffrey Bles, Ltd.,1947. New York: Macmillan, 1948, 1962. 255p.; Revised edition: Intro­duction by Christopher Bamford. Hudson, NY: Lindisfarne Press, 1992. 287p. (Esalen Institute/Lindisfarne Press Library of Russian Philosophy) The Russian Revolution: Two Essays on Its Implications in Religion and Psy­chology. Trans., with an introduction by D. B. London: Sheed and Ward, 1932. xxix + 95p.; New York, 1932; Ann Arbor: University of Michigan Press, 1961, 1966. 91p.Slavery and Freedom. Trans. R. M. French. London: Geoffrey Bles, 1939. 268p.; New York: C. Scribner’s Sons, 1939, 1944. 271p.«Master, Slave and Free Man.» Pp. 145—60 in Four Existentialist Theolo­gians.

Page 129: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

732 Роберт Берд

«Personalism.» Pp. 176—81 in Russian Philosophy III.«Personality.» Pp. 129—44 in Four Existentialist Theologians.«Time.» Pp. 213—20 in Russian Philosophy III.Solitude and Society. Trans. George Reavey. London: Geoffrey Bles, The Centenary Press, 1938; New York: C. Scribner’s Sons, 1938. vii + 207p. «Existentialism.» Pp. 182—9 in Russian Philosophy III.«Objectification.» Pp. 190—1 in Russian Philosophy III.Spirit and Reality. Trans, [from the French] by Oliver Fielding Clark. Lon­don: Geoffrey Bles, 1937, 1939, 1946. New York: C. Scribner’s Sons,1939. 181p.Towards a New Epoch. Translated [from the original French ed. Ли seuil de la nouvelle epoque) by Oliver Fielding Clarke. London: Geoffrey Bles, 1949.Truth and Revelation. Trans. R. M. French. London: Geoffrey Bles, 1954; New York: Harper & Row, 1953. 156p.«About the New Christian Spirituality.» Sobornost no. 25 (September 1934).«Attitudes toward the Revolution. The Evolution o f ‘Nationalism’ and of ‘Internationalism’.» The Commonweal v. 42 (September 1945) 570—2.«The Brotherhood of Men and the Religions.» Pp. 75—84 [+ transcript of discussion 85—88] in Faiths and Fellowship, Being the Proceedings o f the World Congress o f Faiths, held in London, July 3 ^ —17* ,̂ 1936. Ed. A. Douglas Millard. With a Foreword by Sir Francis Younghusband. London: J. M. Watkins, [1937]. 488p.«Can Man Survive? 1. The Breakdown of the Humanistic Theory of Progress.» The Living Church v. 92 (January 1935) 97—9.«Can Man Survive? II. The Decadence of Liberty.» The Living Church v.92 (February 1935) 133-5.«The Christian Doctrine of Human Association.» Christendom v. 3 no. 10(1933) 93-104.«Christian Optimism and Pessimism.» Trans. Donald Lowrie. Christendom v. I no. 3 (Spring 1936) 417-27.«Christianity and Communism.» Commonweal v. 28 (September 1933) 440-2.«The Crime of Anti-Semitism.» Commonweal v. 29 (April 1938) 706—9. «The Crisis of Christianity.» Trans. Donald Lowrie. Christendom v. 2 no. 2 (Spring 1937) 228-40.

Page 130: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 733

«The Crisis of Man in the Modern Wbrld.» Internationa! Affairs January1948.«А Critical Note on Dr J. Hecker’s Moscow Dialogues.» Christendom v. 3 no. 12 (1933) 315-9.«The Destiny of the Russian Church.» The First Hour v. 3 (1947) 14—8.«The End of the Renaissance.» Trans. A. Shidlovsky. Slavonic Review v. 4 no. 1 347-61.«Fatality and Faith.» Christian Century v. 56 (10 May 1939) 603—4.«From Aleksei Stepanovich Khomiakov.» Trans. Boris Jakim. Pp. 326—50 in On Spiritual Unity.«From Posthumous Papers.» The First Hour v. 5 (1951) 2—7.«Is Russia Going Fascist?» Christian Science Monitor (17 February 1937)1- 2.

«Man, the Machine, and the New Heroism.» Trans. Olga Bennigsen. The Hibbert Journal v. 33 no. 1 (October 1934) 76—89.«Marx versus Man.» Trans. Donald A. Lowrie Religion in Life VII (Autumn 1938) 483-96.«Marx vs. Man.» Pp. 156—66 in Russian Philosophy III.«The Metamorphosis of Marxism.» Blackfriars (February 1934); American Review v. 3 (September 1934) 401—15.«N. F. Fyodorov. » Russian Review v. 9 (April 1950) 123—30.«The Paradox of Falsehood.» Trans. Donald Lowrie. Christendom v. 4 no.2 (Autumn 1939) 494—501.«The Person and the Communal Spirit in the Conscience of the Russian People.» Transformation no. 4 (1947) 7—23.«Philosophic Truth and the Moral Truth of the Intelligentsia.» Pp. 3—22 in Landmarks.«Philosophical Verity and Intelligentsia Truth.» Pp. 1—16 in Vekhi.«The Problem of Christian Culture in Orthodox Consciousness.» JFAS no. 14 (December 1931); Christendom no. 4 (December 1931) 263—9. «The Role of Religion in the Present World Crisis.» Pp. 166—72 in Europe Today. Ed. Sherwood Eddy. New York, Toronto: Farrar and Rinehart, 1937.«The Russian Revolution.» Pp. 105—89 in Carl Schmitt, Nicholas Berdyaev, and Michael De La Bedoyere. Vita! Realities. New York: Macmillan, 1932.«Socialism as Religion.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 107—33 in A Revo­

Page 131: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

734 Роберт Берд

lution o f the Spirit.'«Specters of the Russian Revolution.» Pp. 33—64 in Out o f the Depths. «Spiritual Dualism and Daily Bread.» American Scholars. 7 (April 1938) 223-229: Г«The Spiritual State of the World Today.» Religion in Life v. 17 (Autumn 1948) 503-516.«Subjectivism and Objectivism.» Trans. Ashleigh E. Moorhouse. Pp. 149—55 in Russian Philosophy III.«Subjectivism and Objectivism.» Pp. 220—43 in Readings in Russian Philo­sophical Thought.«The Transformation of Marxism in Russia.» The First Hour v. 4 (1949) 25-35.«The Truth of Orthodoxy.» The Student World v. 21 (July 1928) 249—63. «Ungrund and Freedom.» In Jacob Boehme. Six Theosophic Points and Other Writings. Trans. John Rolleston. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1958. 208p.«Utopia Come True.» Living Age\. 340 (October 1931) 155—8.«The Voice of Conscience from another World. An Introduction...» Pp. 9—18 in Leo Tolstoy. Essays from Tula. Trans. Evgeny Lampert. London: Sheppard Press, 1948. 292p.«War and the Christian Conscience.» The Living Church v. 94 (May 1936) 621—3; Sobornost no. 5 n.s. (March 1936) 5—13. Reprinted separately: London: James Clarke, 1938. 13p. («Pax pamphlets,» no. 2)«World Discord and Christianity.» The First Hour v. 3 (1947) 7—13. Reprinted in The First Hour v. 10 (1976) 78—84.«Young France and Social Justice.» Dublin Reviews. 196 (January 1935) 37-45.

Bitsiili, Petr Mikhailovich

«The New Philosophy of History.» Pp. 74—87 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy o f History.

Blok, Aleksandr Aleksandrovich

The Spirit o f Music. Trans. T. Freiman. Drawings by Donia Nachshen. London: Lindsay Drummond, 1946. 70p.«The Collapse of Humanism.» Trans. Isaiah Berlin. Oxford Outlook. Vol.

Page 132: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 735

II (1931). Pp. 89-112.«From ‘The People and the Intellegentsia’.» Trans. Stephen Lovell. Pp. 244—9 in Utopias.«On the Present Status of Russian Symbolism.» Pp. 157—65 in The Russ­ian Symbolists.

Bugaev, Nikolai MisD’evfch (Bugayev)

«Basic Principles of Evolutionary Monadology.» Pp. 129—44 in Readings in Russian Philosophical Thought [Epistemology, Metaphysics, Ethics.].

Bulgakov, Sergei Nikolaevich (Fr. Sergius Bulgakov)

Apocatastasis and Transfiguration, comprising his essay «On the Question o f the Apocatastasis o f the Fallen Spirits,» with a memoir by Sister Joanna Reitlinger. Trans, and ed. Boris Jakim. New Haven, CT: The Variable Press, 1995. 53p. (= Variable Readings in Russian Philosophy, no. 2)A Bulgakov Anthology. Eds. James Pain and Nicolas Zernov.London: S.P.C.K., 1976; Philadelphia: The Westminster Press, 1976. I92p.The Church as Tradition. New York: Metropolitan Council Publications Committee, 1966. 50p.Father Sergius Bulgakov, 1871—1944. London: The Fellowship of St. Alban and St. Sergius, 1969. 48p. .Contents: «By Jacob’s Well,» «On Prayer to the Holy Spirit in the Ortho­dox Church,» «The Church Universal,» «Ways to Church Reunion,» «Spiritual Intercommunion,» «Freedom of Thought in the Orthodox Church,» «The Incarnation and the Virgin Birth,» «The Spirit of Prophe­cy,» «Hoc Signo Vinces.»The Holy Grail and the Eucharist. Trans, and ed. Boris Jakim. Hudson, NY: Lindisfame Books, 1997. 156p.Karl Marx as A Religious Type. His Relation to the Religion o f Anthropothe- ism ofL. Feuerbach. Trans. Luba Barna. Ed. Virgil Lang. Introduction by Donald W. Treadgold. Belmont, MA: Nordland, 1979. 116p.The Orthodox Church. Trans. E. C. Cram. Ed. D. H. Lowrie.London: The Centenary Press, 1935; New York, Milwaukee: Morehouse,1935. 224p. (Reprinted with translation revised by Lydia Kesich and pref-

Page 133: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

736 Роберт Берд

асе by Т. Норко, Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, 1988. 208p.)«The Virgin and the Saints in Orthodoxy.» Pp. 65—75 in Eastern Orthodox Theology. A Contemporary Reader. Ed. Daniel B. Clendenin. Grand Rapids, MI: Baker Books, 1995, 1999.Orthodoxy and Modem Society, with a bibliography of Bulgakov's works in English. Ed. Robert Bird. New Haven, CT: The Variable Press, 1995. 62p. (=\&riable Readings in Russian Philosophy, no. 4)Philosophy of Economy: The World as Household. Trans., ed., and with an Introduction by Catherine Evtuhov. New Haven: Yale University Press, 2000. viii + 347. (Russian Literature and Thought)Social Teaching in Modem Russian Orthodox Theology. The Twentieth Annual Hale Memorial Sermon. Evanston, IL: Seabury Western Theolog­ical Seminary, 1934. 28p.

Reprinted in: Orthodoxy and Modem Society, with a bibliography of Bulgakov's works in English. Ed. Robert Bird. New Haven, CT: The Vari­able Press, 1995. Pp.

Reprinted in: Towards a Russian Political Theology. Ed. and intro­duction by Rowan Williams, Anglican Bishop of Monmouth. Edinburgh:T. & T. Clark, 1999. Pp. 273-86.Towards a Russian Political Theology. Ed. and introduction by Rowan Williams, Anglican Bishop of Monmouth. Edinburgh: T. & T. Clark, 1999.31 Op.The Vatican Dogma. South Canaan, Penn.: St Tikhon’s Press, 1959. 91p. The Wisdom of God. A Brief Summary of Sophiology. Trans. Rev. Patrick Thompson, Rev. O. Fielding Clarke, and Xenia Braikevitch. Preface by Rev. Frank Gavin. New York: The Paisley Press; London: Williams and Norgate, 1937. 223p. (Reprinted as: The Wisdom of God: An Outline of Sophiology, rev. ed. [Essalon Institute, Library of Russian Philosophy] Lind- isfame Press, 1993. 224 p.)«At the Feast of the Gods: Contemporary Dialogues.» Trans. A.G. Pashkov. Slavonic Review (London) v 1 no. 1 (June 1922) 172-83; no. 2 (December 1922) 391-400; no. 3 (March 1923) 604-22.«Behold the Blessed Saturday.» American Church Monthly v. 32 no. 4 (April 1933) 291-5.«The Bible and Tradition.» The Student World v. 27 no. 2 (1936) 135—43. «А Brief Statement of the Place of the Virgin Mary in the Thought and

Page 134: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 737

Wbrship of the Orthodox Church.» Sobomost: JFAS n.s. no. 12 (December1937) 29-31.«By Jacob’s Wfell (John 4:23).» JFAS no. 22 (December 1933) 7—17.«The Church — Holy — Sobomy (Catholic).» American Church Monthly v.32 no. 6 (1932) 414-30.«The Church Universal.» JFAS no. 25 (September 1934) 10—15.«The Church’s Ministry.» Pp. 258—63 in Faith and Order:Proceedings of the World Conference, Lausanne, August 3—21, 1927. Ed. H.N. Bate. London: Student Christian Movement, 1927; Pp. 166—71 in The Orthodox Church in the Ecumenical Movement. Documents and State­ments, 1902—1975. Ed. C.G. Patelos. Geneva: World Council of Church­es, 1978.«Does Orthodoxy Possess an Outward Authority of Dogmatic Infallabili- ty?» The Christian East no. 1 (April 1926) 12—24.«The Doors of Repentance.» Trans. T. v. F. American Church Monthly v. 31 no. 3 (March 1932) 184-6.«The Eucharist and the Social Problems of Modem Society.» JFAS no. 21 (September 1933) 10—21.«The Eucharistic Dogma.» Trans, and abridged by N. Hill.Sobomost ser. 4 no. 2 (1960) 66—77.«Freedom of Thought in the Orthodox Church.» Sobomost: JFAS no. 6 n.s. (June 1936) 4-8.«From Marxism to Sophiology.» Annual Address delivered at Columbia University, October 27, 1936. Review of Religion v. 1 no. 4 (May 1937) 361-8.«The Guardian of the House of the Lord. [To the Memory of the Most Holy Patriarch Tikhon]. An Address delivered at Prague, 27th April,1925.» Trans. D.S. Mirsky. Slavonic Review (London) v. 4 no. 10 (June 1925) 56-64.«Heaven — A Cave.» Sobomost: JFAS no. 15 n.s. (September 1938) 14—8. «Heroism and Asceticism: Reflections on the Religious Nature of the Russian Intelligentsia.» Pp. 23—63 in Landmarks.«Heroism and Asceticism: Reflections on the Religious Nature of the Russian Intelligentsia.» Pp. 17—50 in Vekhi.«Heroism and Service.» Pt. 1, Russian Review (London) v. 1 no. 2 (May 1912) 13-39.«Hoc Signo Vinces.» Sobomost: JFAS no. 21 n.s. (May 1940) 23—6.24 Ежегодник за 2001-2002 гг.

Page 135: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

738 Роберт Берд

«The Incarnation and the Virgin Birth.» Sobornost: JFAS no. 14 n.s. (June 1938) 32-4.«Judas or Saul? Thoughts on the Russian People.» Trans. Bernard Pares. Slavonic Review (London) v. 9 no. 27 (March 1931) 525—35.«The Lamb of God: Concerning the God-Man.» Theology w. 28 no. 163(1934)23-6.[Letter to G. Curtis of April 9,1938.] Cited [Pp. 197-8] in Nicholas Zer­nov. «Bishop Frere and the Russian Orthodox Church.» Pp. 185—98 in Walter Howard Frere, Bishop of Truro. A Memoir. Eds. C. Philips, et al. London: Faber & Faber, 1947.«Meditations on the Joy of the Resurrection.» Pp. 299-309 in Ultimate Questions.«The Ministiy and the Sacrament.» Pp. 85—123 in The Ministry and the Sacrament. London: S.P.C.K., 1937.«The Ministry and the Sacraments,» Pp. 95—123 in R. Dunkerly, ed. Report of the Theological Commission appointed by the Continuation Com­mittee of the Faith and Order Movement. London:Student Christian Movement Press, 1937.«The Old and the New: A Study in Russian Religion.» Slavonic Review v. 2 no. 6 (March 1924) 480—513.«On Love (An Extract from Jacob’s Ladder).» Sobornost: JFAS no. 33 n.s. (1946) 24-5.«On Original Sin.» JFAS no. 7 (December 1929) 15—26.«On Past and Future.» Sobornost: JFAS no. 15 n.s. (September 1938)8- 12.

«On Primitive Christianity.» JFAS no. 14 (December 1931) 20—6.«On the Prayer to the Holy Spirit in the Orthodox Church.» JFAS no. 23 (March 1934) 25-8.«On the Sacrament of Penance in the Russian Orthodox Church.» JFAS no. 18 (December 1932) 12—5.«One Holy, Catholic and Apostolic Church.» JFAS no. 12 (June 1931) 17—31; The Christian Eastv. 12 no. 3 (1931) 90—104.«Orthodoxy in its Relation to Non-Orthodoxy.» American Church Monthly v. 40 no. 4 (October 1936) 251—63.«Outlines of the Teaching About the Church.» American Church Monthly v. 30 no. 6 (December 1931) 411—23; v. 31 no. 1 (January 1932) 13—26.«The Papal Encyclical and the Lausanne Conference.» The Christian East

Page 136: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 739

v. 9 по. 3 (1928) 116-27.«Passion’s Annunciation.» JFASпо. 4 (1929) 22—5.«А Prayer.» Sobornost: JFAS no. 3 n.s. (September 1935) 12.«The Problem of the Church in Modern Russian Theology.»Theology (London) v. 23 (1931) no. 133, 63—9; no. 134, 9-14.«Religion and Art.» Pp. 175—92 in The Church of God:An Anglo-Russian Symposium by Members of the Fellowship of St. Alban and St Sergius. Ed. E. L. Mascall. London: S.P.C.K., 1934. 227p.«Revelation.» Trans. Rev. Oliver F. Clarke and Xenia Braikevitch. Pp. 125—180 in Revelation. Ed. John Baillie and Hugh Martin. London: Faber and Faber, 1937.«The Russian Public and Religion.» Russian Review v. 1 no. 4 (November 1912) 11-27.«А Sermon on Pentecost.» JFAS no. 8 (June 1930) 25—7.«Sermon Preached to the Fourth Conference.» JFAS no. 9 (September 1930) 8—9.«The Spirit of Prophecy.» Sobornost: JFAS no. 19 n.s. (September 1939) 3-7.«Spiritual Intercommunion.» Sobornost: JFAS no. 4 n.s.(December 1935) 3—7.«Urgent Task.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 137—59 in A Revolution of the Spirit.«The Veneration of the Virgin Mary and the Edinburgh Conference.» Sobornost: JFAS no. 12 n.s. (December 1937) 28—9.Ways to Church Reunion.» Sobornost: JFAS no. 2 n.s.(June 1935)7-15.«The Wbrk of the Holy Spirit in Wbrship,» The Christian Eastv. 13 no. 1 (1932) 30-42.

Chaadaev, Petr Iakovlevich (Chaadayev)The Major Works o f Peter Chaadaev. Translated by Raymond T McNally. Introduction by Richard Pipes. South Bend, IN: University of Notre Dame Press, 1969. xix + 261p.Philosophical Works of Peter Chaadaev. Eds. Raymond T. Macnally and Richard Tempest. Dordrecht, Boston, London: Kluwer Academic Pub­lishers, 1991. iv + 318p. (Sovietica, Volume 57)Philosophical Letters and Apology of a Madman. Trans, and ed. Mary-Bar- 24*

Page 137: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

740 Роберт Берд

bara Zeldin. Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1969. 203p. «Philosophical Letters.» Pp. 106—54 in Russian Philosophy I. «Philosophical Letters.» Triquarterly (Spring 1965) 45-̂ 9.«The Legacy of Peter the Great [From ‘Apology of a Madman,’ 1837].» Trans. Hans Kohn.Pp. 50—7 in The Mind of Modern Russia. Pp. 310—4 in Readings in Russian Civilization.«Letters on the Philosophy of History.» Pp. 67—78 in A Documentary His­tory.«Russia and the World [From ‘Letters on the Philosophy of History,’ 1829—1831].» Trans. Hans Kohn. Pp. 38—46 in The Mind of Modem Rus­sia.Pp. 304—8 in Readings in Russian Civilization.«Russia’s First Intercourse with Europe [From letters to A.I. Turgenev, 1833 and 1835].» Trans. Hans Kohn. Pp. 47-50 in The Mind of Modem Russia.Pp. 308—10 in Readings in Russian Civilization.

Chelpanov, Georgii Ivanovich«А priori Elements of Cognition (The Concept of Number).» Pp. 45—60 in Readings in Russian Philosophical Thought.[Epistemology, Metaphysics, Ethics.]

Chicherin, Boris NikolaevichLiberty, Equality, and the Market: Essays. Ed. and trans. G.M. Hamburg.New Haven, CT: Yale University Press, 1999.440p.«Is Metaphysics a Science?» Pp. 147—57 in Readings in Russian Philosoph­ical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.]

Daniievskii, Nikolai Iakovlevich (Danilevsky)«The Slav Cultural-Historical Type.» Pp. 126—39 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy of History.«The Slav Role in World Civilization.» Pp. 195—211 in The Mind of Mod­ern Russia.Pp. 383—9 in Readings in Russian Civilization.

Page 138: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 741

Era, Vladimir Frantsevich•• The Idea of Catastrophic Progress.» Pp. 179—91 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy of History.

Fedorov, Nikolai Fedorovich (Fyodorov)What Was Man Created For? The Philosophy of the Common Task. N.F. Fedorov. Selected Works. Trans, and abridged by Elisabeth Kontaissoff and Marilyn Minto. Lausanne: Henyglen, L’Age d’Homme, 1990. 267p.•The Restoration of Kinship Among Mankind.» Trans. Ashleigh E. Moor- house. Pp. 175—223 in Ultimate Questions.•The Question of Brotherhood or Relatedness, and of the Reasons for the Unbrotherly, Dis-Related, or Unpeaceful State of the World, and of the Means for the Restoration of Relatedness.» Trans. Ashleigh E. Moorhouse and George L. Kline. Pp. 16—54 in Russian Philosophy III.

Fedotov, Georgii PetrovichThe Church and Social Justice. [Mimeographed.] Geneva: World Council of Churches, 1950.St. Vladimir's Quarterly v. 7 no. 3 (1963) 133—49.Cross Currents v. 14 no. 4 (1964) 417—32.The Russian Church since the Revolution. London: Society for Promoting Christian Knowledge; New York: Macmillan, 1928. 95p. The Russian Religious Mind. Kievan Christianity: the 10th to the 13th Cen­turies. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1946, 1966. xvi 4- 438p. New York: Harper & Row, 1960, 1965; Belmont, MANordland, 1975. xvi + 431 p.The Russian Religious Mind. Vol. II. The Middle Ages; The Thirteenth to the Fifteenth Centuries. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1966; Belmont, MA: Nordland, 1975. 423p.St, Filipp, Metropolitan of Moscow: encounter with Ivan the Terrible. Trans. Richard Haugh and Nickolas Lupinin. Belmont, MA: Nordland, 1978. 207p. (Collected Works, v. 1)A Treasury of Russian Spirituality. Ed. G. P. Fedotov. New York: Sheed and Ward, 1948; London: Sheed and Ward, 1950; New York: Harper & Row, 1965; Gloucester, Mass.: P. Smith, 1969; Belmont, Mass.: Nordland Pub- Ilulling, 1975 (Collected Works, v. 2). xviii.+ 501 p.

Page 139: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

742 Роберт Берд

«Asceticism (Askesis) and Culture in Russian Orthodoxy.» JFAS no. 15 (1932) 19-21.«The Christian Origins of Freedom.» Trans. Ashleigh Moorhouse. Pp 281—95 in Ultimate Questions.«Christianity and Revolution.» The Student World v. 27 no.3 (1934) 243-51.«The Diaspora.» In Christianity Today: A Survey of the State of the Church­es. Leiper, Henry Smith, ed. New York: Morehouse-Gorham Company,1947. Pp. 260-72.«The Eastern Orthodox Church.» In Religion in the Twentieth Century. \fergilius Ferm, ed. New York: Philosophical Library, 1948. Pp. 174—92. «Ecce Homo: About Some Persecuted ‘isms’.» Sobornost: JFAS no. 20 (1939) 22-30; no. 21 (1939) 4-8.«The Fate of Empires.» Russian Review v. 12 no. 2 (1953) 83—94.«The Holy Fools.» Saint Vladimir’s Quarterly v. 3 no. 3 (1959) 2—17. «Liturgy and its Social Implications.» Christendom v. 5 no. 19 (1935) 203-207.«Meeting the English.» Sobornost: JFAS no. 12 (1937) 11—6.«The New City.» The New American Church Monthly v. 43 no. 2 (February1938) 57-69.«Nicholas Berdyaev as Thinker.» The Living Church v. 117 no. 11 (19 Sep­tember 1948) 15—24.«Old Russian Church Views on Inebriety.» Quarterly Journal of Studies on Alcohol v. 3 no. 4 (1943) 663-5.«On a Living Theology.» One Church v. 19 nos. 7—8 (1965) 186—8.«On the Sacraments.» JFAS no. 26 (1934) 35—9.«The Orthodox Church and Her History.» The Christian Eastv. 10 no. 3 (1929) 104-13.«Orthodoxy and Historical Criticism.» Pp. 89—104 in The Church of God: An Anglo-Russian Symposium. Mascall, E. L., ed. London: SPCK, 1934. «The Prospects of Christianity in Russia.» Christianity and Crisis v. 2 no. 5 <1942) 27-39.«The Religious Background of Russian Culture.» Church History v. 12 no.1 (1943) 35-51.«The Religious Sources of Russian Populism.» Russian Review v. 1 no. 2 (1942) 3-6.Review of: Paul B. Anderson, People, Church and State in Modem Russia.

Page 140: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма________ 743

I'he Student World v. 37 no. 2 (1944) 257—9.Review of: Ernst Benz, Wittenberg und Byzanz. Theology Today v. 6 no. 3 (1949) 419-22.Review of: Nicholas Berdyaev, The Russian Idea. The Review of Religion v. 14 no. 1 (1949) 74-6.Review of: Helen Iswolsky, Light before Dusk: A Russian Catholic in France. Russian Review v. 2 no. 2 (1943) 109—10.Review of: Arthur Koestler, The Yogi and the Commissar. Russian Review v.5 no. 1 (1945) 122-3.«Russia and Freedom.» The Review of Politics v. 8 no. 1 (January 1946) 12-36.Pp. 257—81 in The Mind of Modem Russia.«The Russian.» Russian Review v. 13 no. 1 (1954) 3—17.«The Russian Church: A Short Historical Sketch.» Sobomost: JFAS no. 1 n.s. (March 1935) 23—30; no. 3 n.s. (September 1935) 30—9; no. 4 n.s. (December 1935) 16—23; no. 5 n.s. (March 1936) 23—9; no. 6 (June 1936)21-30.«Russia’s Religious Situation.» Christianity and Crisis v. 5 no. 14 (1945) 3—6. «St. Stephen of Perm: The Missionary Saint.» One Church v. 14 nos. 11—12 (1960) 344-52.«The W>rk of the Holy Spirit in Nature, Human Life and Culture.» The Christian East v. 13 no.l (1932) 8—18.

Florenskii, Pavel Aleksandrovich (Florensky, Florenskij)The Pillar and Ground of the Truth. An Essay in Orthodox Theodicy In Twelve Letters. Trans. Boris Jakim. Introduction by Richard Gustafson. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1997. 595p.Salt of the Earth. An Encounter with a Holy Russian Elder: Isisdore ofGeth- semane Hermitage. Platina, CA: St. Herman of Alaska Brotherhood, 1987.1S1 p.Iconostasis. Trans. Olga Andrejev and Donald Sheehan. Crestwood, NY:Si. Vladimir’s Seminary Press, 1996. 170p.The Trinity-St. Sergius Lavra and Russia. Trans. Robert Bird. New Haven, СГП The Variable Press, 1995. 37p. (\&riable Readings in Russian Philoso­phy, no.l)«(Against Linear Perspective.]» Trans. Catriona Kelly. Pp. 70—5 in Utopias.

Page 141: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

744 Роберт Берд

«Christianity and Culture.» The Pilgrim v. 4 no. 4 (July 1924);421—37.Pp. 9—27 in Culture and Christian Unity.«From ‘Around Khomiakov’.» Trans. Boris Jakim. Pp. 319—325 in On Spiritual Unity.«Mysteries and Rites.» Trans. Larissa \blokhonsky and Richard Pevear. St. Vladimir's Theological Quarterly v. 30 no. 4 (1986) 335—50.«On the Icon.» Trans. John L. Opie. Eastern Churches Review 8 (1976)11-37.«Р.А. Florenskii’s Review of His [Own] Work.» Soviet Studies in Philoso­phy v. 28 no. 3 (Winter 1989-90) 40-51.«On the Holy Spirit.» Trans. Ashleigh Moorhouse. Pp. 137—72 in Ultimate Questions.

FVank, Senren Liudvigovich (Semyon Frank)God With Us. Trans. Natalie Duddington. London: Jonathan Cape, 1946. 296p.The Light Shineth in the Darkness. An Essay in Christian Ethics and Social Philosophy. Trans. Boris Jakim. Athens, Ohio: Ohio University Press,1989. 241p.Man's Soul: An Introductory Essay in Philosophical Psychology. Trans. Boris Jakim. Foreword by Philip Swoboda. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1993. 273p.Reality and Man. Trans. Natalie Duddington. Introduction by ReverendA. M. Allchin. London: Faber and Faber, 1965. xvi + 238p. Foreword by Geoiges Florovsky. New York: Taplinger, 1967. xviii + 238p.A Solovyov Anthology. Arranged by S.L. Frank. Trans. Natalie Dudding­ton. New York: Charles Scribner’s Sons, 1950. 256p.Spiritual Foundations of Society. An Introduction to Social Philosophy. Trans. Boris Jakim. Athens, Ohio: Ohio University Press,1987. ix + 182p.The Unknowable. An Ontological Introduction to the Philosophy of Religion. Trans. Boris Jakim. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1983. xxii + 313p.«Contemporary Russian Philosophy (A Critical Survey).» Translated [from the German] by Karl Schmidt and Edward L. Schaub. The Monist v. 37 no. 1 (January 1927) 1—23.Pp. 553—75 in Philosophy Today: Essays on Recent Developments in the

Page 142: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 745

Field of Philosophy. Ed. Edward L. Schaub. Chicago; London: Open Court, 1928.•The Essence of Logical Connection.» Pp. 177—91 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.• The Ethic of Nihilism.» Pp. 155—184 in Landmarks.•The Ethic of Nihilism: A Characterization of the Russian Intelligentsia’s Moral Outlook.» Pp. 131—55 in Vekhi.♦Of the Two Natures in Man.» Trans. Natalie Duddington. Pp. 306-14 in Russian Philosophy III.•The Problem of Reality.» The Monistv. 38 no. 3 (July 1928). Pp. 321—49. ••Reality and Man.» Trans. Natalie Duddington. Pp. 281—305 in Russian Philosophy III.| «Solovyov.»] The Listener 28 April 1949, Pp. 709—10 («Spiritual and social prophet»); 5 May 1949, Pp. 766—7 («Traditionalist and Free Thinker»); 12 May 1949, Pp. 804—5 («Vision of the Coming Catastro­phe»).A Solovyov Anthology. Ed. S. L. Frank. London: SCM, 1950. 256p.•The Utopian Heresy.» The Hibbert Journal v. 52 (April 1954) 213—23.

Grot, Nikolai Iakovlevich

•The Foundation of Moral Duty.» Pp. 186-97 in Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.]•On the True Tasks of Philosophy.» Pp. 63—80 in A Revolution of the Spirit.

Herzen, Aleksandr Ivanovich (Gertsen)From the Other Shore. The Russian People and Socialism, an Open Letter to Juhs Michelet. Trans. Moura Budberg and [from the French] Richard VMnllhcim. Introduction by Isaiah Berlin. London: Vteidenfeld and Nicol- 1011, 1956; New York: George Braziller, 1956; Oxford, New York: Oxford University Press, 1979; Westport, Conn.: Hyperion Press, 1981. xxxi + 208p.• Hrom the Other Shore.» Pp. 346—73 in Russian Philosophy I.Litters from France and Italy, 1847—1851. Ed. and trans. Judith Zimmer- П1МП. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press, 1995. xxxv + 304p. (.Scries in Russian and East European Studies, no. 25)T!w Memoirs of Alexander Herzen, parts I and II. Trans. J.D. Duff. New

Page 143: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

746 Роберт Берд

Haven: Yale University Press, 1923; London: The Folio Society, 1983. xvi + 384p.Childhood, Youth, and Exile: Parts I and I lo f My Past and Thoughts. Intro­duction by Isaiah Berlin. Oxford, New York: Oxford University Press, 1980. xxxviii + 27 lp.My Past and Thoughts: The Memoirs of Alexander Herzen. Trans. Con­stance Garnett. 6 vols. London: Chatto & Windus, 1924-1927. 1908p.My Past and Thoughts: The Memoirs of Alexander Herzen. Trans. Con­stance Garnett. Revised by Humphrey Higgins. Introduction by Isaiah Berlin. 4 vols. New York: Knopf, 1968. xlvi + 1908p.Abridgement: 2 vols. New York: A. A. Knopf, 1924. 364, 412p.My Past and Thoughts: The Memoirs of Alexander Herzen. Trans. Con­stance Garnett. Revised by Humphrey Higgins. Introduction by Isaiah Berlin. Abridged, with a preface by Dwight Macdonald. New York: A. A. Knopf, 1973; New York: Vintage, 1974; Berkeley, Calif.: University of California Press, 1973, 1982, 1999. xlix + 684 + xi.My Past and Thoughts. Selected, edited, with an Introduction by Aileen Kelly. Trans. Constance Garnett. Revised by Humphrey Higgins. London: Chatto & Windus, 1968; republished as Ends and Beginnings. Oxford: Oxford University Press, 1985. xvi + 512p.Selected Philosophical Works. Trans. L. Navrozov. Moscow: Foreign Lan­guages Publishing House, 1956. 629p.«Buddhism in Science.» Pp. 328-37 in Russian Philosophy I.«Letter to My Son Alexander.» Pp. 374-8 in Russian Philosophy I.«Letters on the Study of Nature.» Pp. 338—45 in Russian Philosophy I.«Young Moscow.» Pp. 329—42 in Readings in Russian Civilization.Who is to Blame: A Novel in Two Parts. Trans. Margaret Wettlin. Moscow: Progress, 1978. 274p.Who is to Blame. Trans. R. Busch and T. Yedlin. Edmonton, Alta.: Central & East European Studies Society of Alberta, 1982. viii + 212p.Who is to Blame: A Novel in Two Parts. Trans., annotation and Introduc- 3 tion by Michael R. Katz. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1984.293p.«The Development of Revolutionary Ideas in Russia.» Pp. 158—64 in The Mind of Modern Russia.«Dilettantism in Science (Extracts).» Pp. 136—146 in A Documentary History*

Page 144: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 747

«Evolution against Revolution.» Pp. 165—74 in The Mind of Modern Rus­sia.«For a Free Federal Union.» Pp. 174—7 in The Mind of Modem Russia. «For Sobriety in Politics.» Pp. 184—90 in The Mind of Modem Russia.«On Russian Freedom.» Pp. 177—82 in The Mind of Modem Russia.«On Russia’s Future.» Pp. 182—4 in The Mind of Modem Russia.«Robert Owen (Extract).» Pp. 149—59 A Documentary History.«The Russian People and Socialism (Extract).» Pp. 147—8 in A Documentary History.«To the Russian Soldiers in Poland.» Pp. 164—5 in The Mind of Modern Russia.

Il’in, Ivan Aleksandrovich

«А Study of Metner.» Pp. 163—74 in Nicolas Medtner (1879—1951). A Tribute to his art and personality, Ed. by Richard Holt. London, Dennis Dobson LTD, 1955.«Medtner’s ‘Fairy Tales’.» Pp. 175—9 in Ibid.«Sonata Form in Medtner,» Pp. 180—8 in Ibid.

Ivanov, Viacheslav Ivanovich

Freedom and the Tragic Life. A Study in Dostoevsky. Foreword by Sir Mau­rice Bowra. London: Harvill Press; New York: The Noonday Press, 1952. I66p.(Reprinted, with Introduction by Robert Louis Jackson: Wblfeburo, NewI Hampshire: Longwood Academic, 1989. xxxii + 166p.)

«Dostoevsky and the Dionysiac.» Pp. 225—6 in Utopias.Selected Essays. Trans, and with notes by Robert Bird. Ed. with an Intro­duction by Michael Wachtel. Evanston, IL: Northwestern University Press, 2001. xx + 329p.Includes: «The Symbolics of Aesthetic Principles,» «Two Elements in Con­temporary Symbolism,» «The Testaments of Symbolism,» «Thoughts on Symbolism,» «Manner, Persona, Style,» «On the Limits of Symbolism,»• Presentiments and Portents,» «The Joyful Craft and Mindful Joy,» «On the Russian Idea,» «The Crisis of Humanism,» «Nietzsche and Dionysus,» «On Tolstoy,» «The Religious Work of Vladimir Solovyov,» «Scriabin’s View of Art.»

Page 145: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

748 Роберт Берд

«Annensky as Dramatist.» Pp. 121—5 in The Russian Symbolist Theatre: An Anthology of Plays and Critical Texts. Ed. and translated by Michael Green. Ann Arbor: Ardis, 1986.«Concerning the Ideology of the Jewish Question.» Pp. 125—30 in The Shield.«The Inspiration of Horror.» Pp. 207—14 in The Noise of Change: Russian Literature and the Critics (1891—1917). Ed. and translated by Stanley Rabinowitz. Ann Aibor: Ardis, 1986.«Ciurlionis and the Problem of Synthesis of the Arts.» Trans. Tatiana Fedorow. Lituanus 7, no. 2 (June 1961) 45—57.«Correspondence between two comers of a room.» Mesa no. 3 (Winter 1947) 4-22.[With M. O. Gershenzon] «Correspondence between two corners.» Trans. Norbert Guterman. Partisan Review 15 no. 9 (September 1948) 951-65,1028-48.[With M.O. Gershenzon] A Comer-to-Comer Correspondence. Trans. Gertrude Vakar. Pp. 373—401 in Russian Intellectual History.[With M.O. Gershenzon] Correspondence across a Room. Trans. Lisa Ser­gio. Marlboro, VT: Marlboro Press, 1984. 67p.«The Crisis of Individualism.» Pp. 163—73 in A Revolution of the Spirit. «From ‘On the Dignity of W>men\» Trans. Catriona Kelly. Pp. 156—7 in Utopias.«Gogol’s Inspector General and the Comedy of Aristophanes.» Pp. 199—214. in Gogolfrom the Twentieth Century: Eleven Essays. Selected, edited, translated, and introduced by Robert A. Maguire. Princeton: Princeton UP, 1974.«Jurgus Baltrusaitis As a Lyric Poet.» Trans. Thomas E. Bird. Lituanus 25 no. 1 (Spring 1979) 17-31.«Literary Chronicle.» Russian Review v. 1 no.2 (1912) 144—7.«The Need for a Dionysian Theatre.» Pp. 113—20 in The Russian Symbol­ist Theatre: An Anthology of Plays and Critical Texts. Ed. and translated by Michael Green. Ann Arbor: Ardis, 1986.«Our Language.» Pp. 119—24 in Out of the Depths.«The Precepts of Symbolism.» Pp. 143—56 in The Russian Symbolists. «Realism.» Translated [from Italian] by Thomas E. Bird. Russian Litera­ture Triquarterly v. 4 (1972) 159—62.«Symbolism.» Translated [from the Italian] by Thomas E. Bird. Russian

Page 146: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма________ 749

Review 25 no. 1 (January 1966) 24—34.«Thoughts on Symbolism.» Pp. 181—8 in The Russian Symbolists. «Thoughts on Symbolism.» Trans. Samuel D. Cioran. Russian Literature Triquarterly v. 4 (1972) 151—8.«Threefold Reality.» Trans. Edward Wasiolek. Pp. 43—4 in Crime and Pun­ishment and the Critics. Ed. by Edward Wasiolek. San Francisco: Wadsworth Publishing, 1961.

Kareev, Nikolai Ivanovich (Kareyev)«The Person in Cultural History.» Pp. 58—67 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy of History.«Philosophy of History and Historiosophy.» Pp. 41—57 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy of History.«The Role of the Person in History.» Pp. 68—72 in Readings in Russian Philosophical Thought: Philosophy of History.

Khomiakov, Aleksei Stepanovich (Alexis Khomyakov, Khomiakoff, Chamecoff)

Birkbeck, W. J. Russia and the English Church During the Last Fifty Years: Correspondence between William Palmer and M. Khomiakoff 1844—1854. London: Rivington, Percival & Co., 1895; Farnborough: Gregg Interna­tional, 1969. 227p.Letters 3 and 5 reprinted as «Khomiakov’s Letters to William Palmer.» Pp. 143—59 in On Spiritual Unity.«The Church is One,» Pp. 192—222 in W.J. Birkbeck. Russia and the Eng­lish Church.Reprinted: London: SPCK, 1948. 31p.Reprinted: Introduction by Archpries George Grabbe. New York: Arch­diocese of the Eastern Orthodox Catholic Church in America, 1953. 48p. «The Church Is One.» Trans. Robert Bird. Pp. 31—53 in On Spiritual Unity.«Letter to the Editor of L’Union Chretiftnne, on the Occasion of a Dis­course by Father Gagarin, Jesuit.» Trans. Boris Jakim. Pp. 135—139 in On Spiritual Unity.«[On Catholicism.]» Pp. 88—9 in A Documentary History.«On Humboldt.» Trans. Valentine Snow. Pp. 209—30 in Russian Intellectu-

Page 147: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

750 Роберт Берд

aI History.«On Recent Developments in Philosophy: Letter to Y.F. Samarin.» Trans. Vladimir D. Pastuhov and Mary-Barbara Zeldin. Pp. 221—69 in Russian Philosophy I.«On the Fragments Discovered among I. v. Kireevsky’s Papers.» Trans. Robert Bird. Pp. 295—313 in On Spiritual Unity.«[On the Church.]» Pp. 90—1 in A Documentary History.«On the Wfestem Confessions of Faith.» Trans. Ashleigh E. Moorhouse. Pp. 31—69 in Ultimate Questions.«Russia and War [Letter to a Foreign Friend on the Eve of the Crimean War].» Pp. 108—112 in The Mind o f Modern Russia.«Some More Remarks by an Orthodox Christian Concerning the Western Communions, on the Occasion of Several Latin and Protestant Religious Publications (excerpts).» Trans. Boris Jakim. Pp. 117—34 in On Spiritual Unity.«Some Remarks by an Orthodox Christian Concerning the Astern Com­munions, on the Occasion of a Brochure by Mr. Laurentie (excerpts).» Trans. Boris Jakim. Pp. 57—62 in On Spiritual Unity.«Some Remarks by an Orthodox Christian Concerning the Western Communions, on the Occasion of a Letter Published by the Archbishop of Paris.» Trans. Boris Jakim. Pp. 63—116 in On Spiritual Unity.«To the Serbs. An Epistle from Moscow (Extract).» Pp. 93—4 in A Docu­mentary History.

Kireevskii, Ivan \frsilievich (Kireevsky, Kireyevsky)

«Fragments.» Trans. Robert Bird. Pp. 276—91 in On Spiritual Unity.«On the Nature of European Culture and Its Relation to the Culture of Russia. Letter to Count E.E. Komarovsky.» Trans. Valentine Snow. Pp. 175—208. in Russian Intellectual History.Translation revised by Robert Bird. Pp. 189—232 in On Spiritual Unity. «On the Necessity and Possibility of New Principles in Philosophy.» Trans. Peter K. Christoff. Pp. 171—213 in Russian Philosophy I Translation revised, by Robert Bird. Pp. 234—73 in On Spiritual Unity.«А Reply to A.S. Khomyakov.» Pp. 79—87 in A Documentary History.

Page 148: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма________ 751

Lapshin, Ivan Ivanovich

«The Laws of Thought and Forms of Cognition.» Pp. 136—45 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.

Leont’ev, Konstantin (Leontiev, Leontyev)

Against the Current. Selections from the novels, essays, notes, and letters of Konstantin Leontiev. Ed., with Introduction and notes by George Ivask. Trans. George Reavey. New York: Wfeybright and Talley, 1969. xxv + 286p. «The Novels of Count L. N. Tolstoy: Analysis, Style, and Atmosphere.»Pp. 225—356 in Essays in Russian Literature.«The Average European as an Ideal and Instrument of Universal Destruc­tion.» Trans. William Shafer and George L. Kline. Pp. 271—80 in Russian Philosophy II.

Lopatin, Lev Mikhailovich

«Monism and Pluralism.» Pp. 159—74 in Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.\«The Philosophy of v. Soloviev. » Trans. A. Bakshy. Mindw. 25 (1916) 425-60.«Theses of the Eastern Orthodox Church, Compiled in 1918.» Trans. Robert Bird. Pp. 40—2 in Culture and Christian Unity.«А Universal Union for the Revival of Christianity.» The Pilgrim v. 4 no. 3 (April 1924) 300-6Pp. 31—38 in Culture and Christian Unity.

Losev, Aleksei Fedorovich

With Aza Takho-Godi. Aristotle. Trans. Angelia Graf. Moscow: Progress Publishers, 1990. 199p.«The Dialectic of the Creative Act (A Brief Essay).» Soviet Studies in Lit­erature v. 20 no. 2—3 (Spring-Summer 1984) 3—34.«The Dialectics of Myth.» Trans. Vladimir Marchenkov. Symposion v. 1 (1996) 122-40.«Language as an Instrument of Communication in the Light of Lenin’s Theory of Reflection.» Soviet Studies in Literature v. 20 no. 2—3 (Spring- Summer 1984) 85-107.

Page 149: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

752 Роберт Берд

«The Logic of the Symbol.» Pp. 108—44 in Ibid.«On the Poetic Image.» Pp. 81—4 in Ibid.«The Problem of the Variative Functioning of Poetic Language.» Pp. 35-80 in Ibid.

Losskii, Nikolai Onufrievich (Nicholas Lossky)Analytic and Synthetic Propositions and Mathematical Logic. New York: International Universities Press, 1953. 16p.Creative Activity; Evolution and Ideal Being. Prague: Russkii svobodnyi universitet, 1937. 26p. (Zapiski Nauchno-issledovatel’skogo ob»edineniia, tom 5)An Epistemological Introduction into Logic. Prague: Russkii svobodnyi universitet, 1939. 40p. (Zapiski Nauchno-issledovaterskogo ob»edineniia, tom 9)Pp. 114—27 in Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.]Freedom of Will. Trans. Natalie Duddington. London: Williams and Nor- gate, 1932. 150p.History of Russian Philosophy. London: George, Allen and Unwin, 1952. New York: International Universities Press, 1951. 416p.Intellectual Intuition and Ideal Being. Prague: Russkii svobodnyi univer­sitet, 1934. 55p. (Zapiski Nauchno-issledovatel’skogo ob»edineniia, tom 1).Pp. 3—55 in Bulletin de ^Association russe pour les recherches scientifiques a Prague v. 1 (6) no. 1.The Intuitive Basis of Knowledge. Trans. Natalie Duddington. Preface byG. Dawes Hicks. London: Macmillan & Co., 1919. xxix +420p. Intuitivism. Prague: Russkii svobodnyi universitet, 1935. 32p. (Zapiski Nauchno-issledovateFskogo ob»edineniia, tom 3)Mystical Intuition. Prague: Russkii svobodnyi universitet, 1938. 42p. (Zapiski Nauchno-issledovateFskogo ob”edineniia, tom 7)Pp. 179—220 in bulletin de I’Association russe pour les recherches scien­tifiques a Prague v. 7 (12) no. 45 (1938).Personalist Christian Metaphysics. Knoxville, TN: University of Tennessee Press, 1957. 14p.Transubjectivity of Sense-Qualities. Prague: Russkii svobodnyi universitet,1936. 34p. (Zapiski Nauchno-issledovaterskogo ob»edineniia, tom 4)

Page 150: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма________ 753

Pp. 77—110 in Bulletin de Г'Association russe pour les recherches scientifiques a Prague v. 4 (9) no. 21.With John S. Marshall. Value and Existence. Trans. S.S. Vmokooroff. Lon­don: George Allen & Unwinn, 1935. Pp. 25—157.The World as an Organic Whole. Trans. Natalie Duddington. London: Oxford University Press, 1928. vii+199p.«Absolute Moral Responsibility.» The Personalist v. 20 (Summer 1939)288-96.«Absolute Perfect Beauty; The Essence of Perfect Beauty; The Essence of Imperfect Beauty.» Trans. Natalie Duddington. Pp. 272—98 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«Abstract and Concrete Ideal-Realism.» The Personalist v. 15 (Spring 1934) 148-157; (Summer 1935) 250-60.«An Epistemological Introduction into Logic.» Bulletin de Г.'Association russe pour les recherches scientifiquesia Prague v. 9 (14) no. 70. 255—94. «Can a Religious Philosophy Be Scientific?» The Hibbert Journal v. 51 no.3 (April 1953) 213-216.«The Chief Characteristics of a System of Logic Based upon Intuitivism in Epistemology and Ideal-Realism in Metaphysics.» Congrds international de philosophic 7 (1930) 254—60.«Christian versus Buddhist Mysticism.» The Personalist v. 17 no. 3 (Sum­mer 1936) 256-277.«The Conditions of the Direct Perception of the External Wforld.» The Personalist v. 38 no. 1 (Winter 1957) 37—44.«Contemporary Czech Thinkers.» The Slavonic Review v. 9 no. 25 (June1930) 149-59.«Demonstrable Truths of Christianity.» Anglican Theological Review v. 34 (July 1952) 129—42.«Dialectical Materialism in Soviet Russia.» The Personalist v. 17 no. 1 (Winter 1936) 48-55.«The Essence of Imperfect Beauty.» Pp. 283—98 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«The Essence of Perfect Beauty.» Pp. 278—82 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«Extrasensory Perception and Psychokinesis.» Journal of the Society for Psychical Research v. 36 no. 672 (November/December 1952) 702—8.«The Fundamental Characteristics of Values.» Pp. 244—63 in Readings in

Page 151: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

754 Роберт Берд

Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.]«The Hindu Doctrine of the Atman.» Anglican Theological Review v. 41 no. 1 (January 1959) 40-52.«The Ideal-Realist Intuitive System of Logic.» Pp. 159-65 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«Intuitivism.» Trans. Natalie Duddington. Proceedings of the Aristotelian Society N.S. 14(1913-1914) 126-51.Pp. 321—42 in Russian Philosophy III.«The Intuitivistic Logic of the Syllogism.» The Ideal-Realist Intuitive System of Logic.» Pp. 148—58 in Readings in Russian Philosophi­cal Thought: Logic and Aesthetics.«The Limits of Evolution.» The Journal of the Philosophical Society v. 2 no. 8. (October 1927) 492—502.«Logical and Psychological Aspects of Affirmative and Negative Judg­ments.» Pp. 166—75 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«The Metaphysics of the Stoics.» The Journal of the Philosophical Society v.4 no. 16 (October 1929) 481-9.«Perception of Other Selves.» The Person a list v. 29 no. 2 (Spring 1948) 149-62.«Personalism versus Materialism.» The Personalistw. 33 (Autumn 1952) 366-84.«The Philosophy of VI. Solovyev. » Trans. Natalie Duddington. The Slavonic Review v. 2 no. 5 (1923) 346—358.«Physics and Metaphysics.» Slovak Studies no. 2 (1961) 9—15.«The Primitive and the Civilized Mind.» The Journal of the Philosophical Society v. I no. 1 (April 1926) 1—14.«Psychology with a Psyche.» The Personalistv. 36 no. 2 (Spring 1955) 128-40.«Reflections on the Origin and Meaning of the Russian Revolution.» Russian Review (October 1951) 293—300.«The Resurrection of the Body:» Anglican Theological Review v. 31 no. 2 (April 1949) 71-82.«The Successors of VI. Solovyev. » Trans. Natalie Duddington. The Slavonic Review v. 3 no. 7 (1924) 99—109.«Three Chapters from the History of Polish Messianism.» Trans. Natalie Duddington. Bibliothuque Internationale de philosophic v. 2 no. 9 (Septem-

Page 152: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 755

Ьег 1936) 319-49.«Three Polish Messianists.» Trans. Natalie Duddington. Bibliothuque Internationale de philosophic v. 3 no. 9 (September 1936) vii, 305—33.«The Transformation of the Concept of Consciousness in Modern Episte­mology and its Bearing on Logic.» Pp. 240-67 in Logic.'Encyclopedia of the Philosophical Sciences v. 1. London: Macmillan, 1913.Review of: Rev. Gennady Wronsky. The Law of Creation. A Study in the Philosophical System of J. M. Hoene. Pp. 55-6 in St. Vladimir’s Seminary Quarterly v. 2 no. 1 (Winter 1958).

Merezhkovskii, Dmitrii Sergeevich (Dimitri, Demetrius Merezhkovsky, Mereschkowski)

«The Jewish Question as a Russian Question.» Pp. 115—21 in TheShield.«The Jewish Question as a Russian Question.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 222—4 in A Revolution of the Spirit.«On the Reasons for the Decline, and the New Currents, in Contemporary Russian Literature.» Pp. 17—21 in The Russian Symbolists.«Revolution and Religion.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 189—222 in A Revolution of the Spirit.

Novgorodtsev, Pavel Ivanovich

«The Essence of the Russian Orthodox Consciousness.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 249—64 in A Revolution of the Spirit.«Slavonic Reciprocity.» Slavonic Review v. 1 no. 3 (March 1923).497-503.

Rozanov, \ksilii VasiFevich

The Apocalypse of Our Times, and Other Writings. Ed. by Robert Payne. Afterword by George Ivask. Trans. Robert Payne and Nikita Romanoff. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1977. 301p.Dostoevsky and the Legend of the Grand Inquisitor. Trans. Spencer Roberts. Syracuse, NY: Cornell University Press, 1972. xi + 232p.Fallen Leaves, Bundle One. Trans. S. Koteliansky. Foreword by James Stephens. London: Mandrake Press, 1929. v + 166.Four Faces of Rozanov: Christianity, Sex, Jews, and The Russian Revolution.

Page 153: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

756 Роберт Берд

Translated and with an Introduction by Spencer E. Roberts. New York: Philosophical Library, 1978. 310p.Selections from Vasily Rozanov’s Fallen Leaves. Ed. with an Introduction by Boris Jakim. Trans. Boris Jakim and Laury Magnus. Carlisle, PA: Variable Press, 2001. 88p.Solitaria. With an abridged Account of the Author’s Life, by E. Gollerbach. Other biographical material, and matter from The Apocalypse of Our Times. Trans. S. S. Koteliansky. London: Wishart & Co., 1927. viii + 188p.«On the Passions of the World.» Pp. 298—304 in Russian Philosophy II. «The Apocalypse of Our Times.» Trans, [from the French] by James M. Edie. Pp. 287—98 in Russian Philosophy II.«How the Character Akaky Akakiyevich Originated.» Pp. 369—83 in Essays in Russian Literature.«On the Epochs of Russian History.» The Slavonic Review v. 8 no.22 (June 1929) 164-75.«[People Whose Sex is Naturally Different, or Homosexuals (utriusque naturae [sexus] homo)].» Trans. Catriona Kelly. Pp. 177—9 in Utopias. «Pushkin and Gogol.» Pp. 357—68 in Essays in Russian Literature. «Sweet Jesus and the Sour Fruits of the World.» Trans. Ashliegh E. Moorhouse. Pp. 227—40 in Ultimate Questions.«On Sweetest Jesus and the Bitter Fruits of the World.» Trans. Marian Schwartz. Pp. 93—104 in A Revolution of the Spirit.

Samarin, Iurii Fedorovich (Yury Samarin)«Introduction to the Theological Writings of Aleksei Khomiakov (excerpts).» Trans. Boris Jakim. Pp. 161—83 in On Spiritual Unity.

Savitskii, Рё1г Nikolaevich

«Continent-Ocean (Russia and the World-Market).» Pp. 95—114 in Exo­dus to the East.«The Migration of Culture.» Pp. 41—51 in Exodus to the East.«А Turn to the East.» Pp. 5—7 in Exodus to the East.

Page 154: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 757

Shestov, Lev (]^ёоп Chestov; pseudonym of Lev Shvartsman)

All Things Are Possible. Trans. S.S. Koteliansky. Foreword byD.H. Lawrence. London: Seeker; New York: Robert M. McBride, 1920.244 p.«The Ethical Problem in Julius Caesar.» The New Adelphi n.s. v. 2 (June 1928) 348-56.Reprinted Pp. 1—113 in All Things Are Possible, and Penultimate Words and Other Essays. With a new Introduction by Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1977. xiii + 239p.Anton Tchekhov and Other Essays . Trans. S. S. Koteliansky and John Mid­dleton Murry. Introduction by John Middleton Murry. Dublin and Lon­don: Maunsel and Co., Ltd., 1916; Published in USA under title: Penulti­mate Words and Other Essays. Boston: Luce & Co., 1916. 205p.Reprinted as: Chekhov and Other Essays. New Introduction by Sidney Monas. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1966. xxvi + 205p.(Ann Arbor Paperback)Reprinted as: Penultimate Words and Other Essays. Freeport, NY: Books for Libraries Press, 1966. 205p.Reprinted Pp. 115—232 in All Things Are Possible, and Penultimate Words and Other Essays. New Introduction by Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1977. xiii + 239p.Athens and Jerusalem. Trans, and with an Introduction by Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1966. 447p.Dostoevsky, Tolstoy and Nietzsche. Ed. and translated by Bernard Martin and Spencer Roberts. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1969. 322p. [Includes: The Good in the Teaching of Tolstoy and Nietzsche: Philoso­phy and Preaching, and Dostoevsky and Nietzsche: The Philosophy of Tragedy.]Great Twentieth Century Jewish Philosophers: Shestov, Rosenzweig, Buber. Ed., with an Introduction by Bernard Martin. New York: Macmillan,1970. 336p.In Job's Balances: On the Sources of the Eternal Truths. Translated [from the German] by Camilla Coventry and C. A. Macartney. London: J. M. Dent & Sons, 1932. 407p.With an Introduction by Bernard Martin [and «А Letter from Lev Shestov to His Daughters,» translated by Bernard Martin]. Athens, Ohio: Ohio

Page 155: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

758 Роберт Берд

University Press, 1975.1 + 379р.Kierkegaard and Existential Philosophy. Trans. Elinor Hewitt. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1969. vii + 314p.Potestas Clavium. Trans. Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1968. xviii + 413p.A Shestov Anthology. Ed. by Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio Univer­sity Press, 1970. xvii + 328p.Speculation and Revelation. Trans. Bernard Martin. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1982. x + 312p.«Creation from Nothing.» Pp. 184—224 in Essays in Russian Literature. «Dostoevsky and Nietzsche: The Philosophy of Tragedy.» Pp. 3—183 in Essays in Russian Literature.«The Ethical Problem in Julius Caesar.» The New Adelphi (June 1928) 348-56.«In Memory of a Great Philosopher: Edmund Husserl.» Trans. George L. Kline. Philosophy and Phenomenological Research v. 22 no. 4 (1962) 449-71.Reprinted in: Shestov, Lev. Speculation and Revelation. Athens, Ohio:Ohio University Press, 1982. Pp. 267—93.Abridged: Pp. 248—76 in Russian Philosophy III.«Kierkegaard and Dostoevsky.» Translated [from the French] by James M. Edie. [Collated with Russian edition by James P. Scanlan.] Pp. 227—47 in Russian Philosophy III.«Tolstoy’s ‘Memoirs of a Madman*.» Trans. Camilla Coventry. Slavonic Review v. 7 no.20 (January 1929) 465—72.

Shpet, Gustav Gustavovich

Appearance and Sense. Phenomenology as the Fundamental Science and Its Problems. Trans. Thomas Nemeth. Dordrecht, Boston, London: Kluwer Aca­demic, 1991. xxxi + 189p. (Phaenomenolpgica 120).«On Wilhelm Dilthey’s Concept of the Human Sciences: Excerpts from Hermeneutics and Its Problems.» Trans. Erika Freibeiger and George L. Kline. Russian Studies in Philosophy v. 37 no. 4 (Spring 1999) 53—61.«А Work in Philosophy.» Russian Studies in Philosophy, vol. 35 no. 4 (Spring 1997) 43-59.

Page 156: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма________ 759

Skovoroda, Grigorii (Hryhorij Skovoroda)«А Conversation Among Five Travelers Concerning Life’s True Happi­ness.» Trans. George L. Kline. Pp. 26—57 in Russian Philosophy I.«Letters to Michael Kovalinsky.» Trans, [from the Latin] by James M.Edie. Pp. 58—62 in Russian Philosophy I.

Solov’ev, Vladimir Sergeevich (Soloviev, Solovyov, Soloviov)At the Dawn of Mist-Shrouded Youth by Vladimir Solovyov; with Selected Letters to Ekaterina Romanova. Ed. with an introductory essay by Boris Jakim. Trans. Boris Jakim and Laury Magnus. Carlisle, PA: Variable Press, 1999. 62p. (Variable Readings in Russian Philosophy, no.5)The Crisis of Western Philosophy (Against the Positivists). Translated and edited by Boris Jakim. Hudson, NY: Lindisfame Press, 1996. 191p.(Esalen Institute/Lindisfame Press Library of Russian Philosophy).The Drama of Plato’s Life. Introduction by Wilhelm Schneider. Edinburgh: Helios Foundation, 1980.God, Man, and the Church: The Spiritual Foundations of Life. Trans, [from the French] Donald Attwater. Milwaukee: Bruce Publishing, 1938; Lon­don: James Clarke, 1938, 1973. 192p.The Justification of the Good: An Essay in Moral Philosophy. Trans. NatalieA. Duddington. With a note by Stephen Graham. London: Constable, 1918; New York: Macmillan, 1918. lxiii + 475p.Lectures on Divine Humanity. [Trans. Peter Zouboff.] Revised and edited by Boris Jakim. Hudson, NY: Lindisfame Press, 1995. 189p. (Esalen Insti- tute/Lindisfarne Press Library of Russian Philosophy).Lectures on Godmanhood. Trans. Peter Zouboff. New York: International Universities Press, 1944. 233p.; London, Dublin: Dennis Dobson, Ltd.,1948. 213p.The Meaning of Love. Trans. June. Marshall. London: Geoffrey Bles, The Centenary Press, 1945; New York: International Universities Press, 1947. 92p.Revised by Thomas R. Beyer, Jr. Introduction by Owen Barfield. Hudson, NY: Lindisfame Press, 1985. 121p.Plato. Trans. Richard Gill. Foreword by Janko Lavrin. London: Stanley Nott, 1935.Poems of Sophia. Trans. Boris Jakim and Laury Magnus. New Haven, CT:

Page 157: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

760 Роберт Берд

The Variable Press, 42p. (Aviarium poetarum variorum, tomus 2).Russia and the Universal Church. Trans. H. Rees. London: Geofrey Bles, The Centenary Press, 1948. 214p.A Solovyov Anthology. Arranged by S. L. Frank. Trans. Natalie Dudding­ton. New York: Charles Scribner’s Sons, 1950. 256p.«Beauty, Sexuality and Love.» Pp. 73—134 in Ultimate Questions.«The Meaning of Love.» Pp. 85—98 in Russian Philosophy III.A Tale of the AntiChrist. Edmonds, WA: Sure Fire Press, 1989. 23p.Thoughts on Reunion. New York: Basilian Brothers, 1960. 16p.War and Christianity: From the Russian Point of View: Three Conversations. [Trans. Edward Cazalet, W. J. Barnes, H. H. Haynes.] Introduction by Stephen Graham. London: Constable, 1915. x + 188p. (Constable’s Russ­ian Library)War, Progress and the End of History: Three Conversations, Including a Short Story of the Anti-Christ. Trans. Alexander Bakshy. Biographical notice by Dr. Hagberg Wright. London: University of London Press, Ltd., by Hodderand Stoughton, 1915. xxxiv + 228p.Revised by Thomas R. Beyer, Jr. Introduction by Czeslaw Milosz. After­word by Stephan Hoeller. Hudson, NY: Lindisfarne Press, 1990. 206p.The White Lily. Trans, and ed. Boris Jakim. New Haven, CT: The Variable Press, 1995.103p. (Aviarium poetarum variorum, tomus 1).«Against Extreme Nationalism.» Pp. 222—5 in The Mind of Modern Russia.«Against the Slavophils.» Pp. 214—20 in The Mind of Modem Russia.«The Concept of God.» Trans. Boris Jakim. Pp. 25—50 in The Concept of God.«The Enemy from the East.» Pp. 43—52 in A Revolution of the Spirit.«The First Principle of Theoretical Philosophy.» Pp. 84-98 in Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.] «Foundations of Theoretical Philosophy.» Trans. Vlada Tolley and James P. Scanlan. Pp. 99—134 in Russian Philosophy III.«Lectures on Godmanhood.» Trans. George L. Kline. Pp. 62-84 in Russ­ian Ph ilosophy III.«Lectures on Godmanhood.» Pp. 631—7 in The Portable Nineteenth-Cen­tury Russian Reader. Ed. George Gibian. New York: Penguin, 1993.«The Meaning of Art.» Trans. R. Gill. Slavonic Review v. 10 no.l (June1931) 50-7.

Page 158: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 761

«On Dostoevsky.» Pp. 220—2 in The Mind of Modern Russia.«On Nationalism.» Pp. 155—6 in The Shield.«Peter’s Reforms.» Pp. 225—31 in The Mind of Modem Russia.«Reviews of Russian Symbolists.» Pp. 28—37 in The Russian Symbolists.«The Russian National Ideal.» Pp. 53—60 in A Revolution of the Spirit.«Short Story of the Antichrist.» Cross Currents v. 12. 295—312.

Stepun, Fedor Avgustovich (Friedrich Steppuhn, Steppun)The Russian Soul and Revolution. Trans, [from the German] by Erminie Huntress, New York and London: Scribner, 1935. xii + I84p.

Struve, Petr (Pyotr) Berngardovich«The Historical Meaning of the Russian Revolution and National Tasks.» Pp. 203—18 in Out of the Depths.«The Intelligentsia and the National Face.» Pp. 267—70 in Revolution of the Spirit.«The Intelligentsia and Revolution.» Pp. 138—54 in Landmarks.«The Intelligentsia and Revolution.» Pp. 115—30 in Vekhi.«Ivan Aksakov. » Trans. B[ernard] P[ares]. Slavonic Review v. 2 no.6 (March 1929) 514-8.«Russia.» Slavonic Review v. 1 no.l (June 1922) 24—39.

Suvchinskii, Petr Petrovich«The Age of Faith.» Pp. 17—29 in Exodus to the East.«The Strength of the Weak.» Pp. 8-11 in Exodus to the East.

Tiutchev, Fedor Ivanovich (Tyutchev)Poems & Political Letters of F. I. Tyutchev. Trans, with Introduction and Notes by Jesse Zeldin. Knoxville: University of Ten­nessee Press, 1973. 236p.«Russia, the Rock of Refuge.» Pp. 94—103 in The Mind of Modern Russia.

Trubetskoi, Evgenii Nikolaevich, Prince(Eugene Troubetzkoy)

Icons: Theology in Colors. Trans. Gertrude Vakar. Introduction by GeorgeA. Haufmann. New York: Saint Vladimir’s Seminary Press, 1973. 100р.

Page 159: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

762 Роберт Берд

«The Bolshevist Utopia and the Religious Movement in Russia.» The Hib- bert Journal v. 18 no. 2 (January 1920) 205—24.Pp. 323—37 in A Revolution of the Spirit.«The Meaning of Life, and of the World, Revealed by the Cross.» The Hibbert Journal v. 16 no. 3 (April 1918) 353—65.«The Meaning of Pain.» The Hibbert Journal v. 16 no. 4 (July 1918) 564-69.«The Reign of Nonsense in the World, in the State, and in Human Life.» The Hibbert Journal v. 16 no. 2 (January 1918) 177—90.«Unity beneath the Present Discord.» The Hibbert Journal v. 13 East. no. 4 (July 1915) 697-716.

Thibetskoi, Nikolai Sergeevich, Prince (Trubetzkoy)The Legacy of Genghis Khan. Ed. Anatoly Liberman. Preface by Viacheslav v. Ivanov. Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publications, 1991. xix + 400p. Writings on Literature. Ed. Anatoly Liberman. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1990. xlvi + 127p. (Theory and history of literature, v.72)«On True and False Nationalism.» Pp. 69—79 in Exodus to the East.«The Upper and Lower Stories of Russian Culture (The Ethnic Basis of Russian Culture).» Pp. 80—94 in Exodus to the

Trubetskoi, Sergei Nikolaevich, Prince

«On the Nature of Human Consciousness.» Pp. 62—82 in Readings in Russ­ian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics.]

Tsertelev, D.N.

«Space and lime as Forms of Phenomena.» Pp. 176—84 in Readings in Russian Philosophical Thought. [Epistemology, Metaphysics, Ethics. J

Veidle, Vladimir (Wladimir Weidle)The Baptism of Art: Notes on the Religion of the Catacomb Paintings. West­minster: Dacre Press, 1950. 35p.The Dilemma of Arts. London: 1948.Pushkin, 1799-1837. Trans. David Scott. Paris: UNESCO, 1949. 38p. (=

Page 160: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Английская библиография русского идеализма 763

UNESCO Publications no. 452).Russia: Absent and Present. Trans. A. Gordon Smith. London: Hollis and Carter, 1952. 152p. (European triptych 1)Republished with an Introduction by the Hon. Richard Ware. New York: Vintage Books, 1961. xvi + 172p.«The Poison of Modernism.» Trans. H. W. Tjalsma. Pp. 18-30 in Russian Modernism: Culture and the Avant-Garde, 1900—1930. Eds. George Gibian and H.W. Tjalsma. Ithaca and London: Cornell University Press, 1976. «Russia and the West.» Trans. Ashleigh E. Moorhouse. Pp. 11-27 in Ulti­mate Questions.

Vvedenskii, Aleksandr Ivanovich (Vvedensky)«The Meaning of Logic: Logic and Philosophy.» Pp. 118—34 in Readings in Russian Philosophical Thought: Logic and Aesthetics.«The Atheism of Spinoza’s Philosophy.» Trans. George L. Wine. Pp.1—23 in The Concept of God.

Zen’kovskii, Vasilii v. (Zenkovsky)

A History of Russian Philosophy. Trans. George L. Kline. 2 vols. London: Routledge and Kegan Paul; New York: Columbia University Press, 1953. xiv + 947p.

«Dostoevsky’s Religious and Philosophical Views.» Pp. 130—145 in Dostoevsky. Ed. Ren6 Wellek. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1962. Russian Thinkers and Europe. Trans. Galia S. Bodda. Ann Arbor, MI: Published for American Council of Learned Societies by J.W. Edwards, 1953.199p.«The Slavophile Ideal Restated.» The Slavonic Review v. 6 no. 17 (Decem­ber 1927) 302-310.

III. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ БИБЛИОГРАФИИ

Baranoff, Nathalie, ed. Bibliographie des oeuvres de Leon Chestov. Fasci­cule 1: Bibliographie des oeuvres de Ldon Chestov. Paris: Institut d’6tudes slaves, 1975. xviii + 96p. (Biblioteque russe de l’lnstitut d’&tudes Slaves, Tome 53; Serie: Ecrivains russes en France).

Page 161: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

764 Роберт Берд

Bird, Thomas Е., ed. «Bibliography of the Writings of G.P. Fedotov. » Pp. 397—413 in Fedotov, G.P. The Russian Religious Mind. Vol. 2. The Middle Ages; The Thirteenth to the Fifteenth Centuries. Ed. John Meyendorff. Cam­bridge, Mass.: Harvard University Press, 1966.Blane, Andrew, Ed. Georges Florovsky: Russian Intellectual, Orthodox Churchman. Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, 1993. 341-401Bulgakov, Sergius. Orthodoxy and Modern Society. New Haven: Variable Press, 1995. 55-62Davidson, Pamela. Viacheslav Ivanov: A Reference Guide. New York: G.K. Hall, 1996. 382p.Egan, David R., and Melinda A. Egan. Leo Tolstoy: An Annotated Bibliog­raphy of English Language Sources to 1978. Meutchen, NJ: Scarecrow Press, 1979. 267p.Frank, Vasily, comp. Bibliographic des oeuvres de Simon Frank. Ed. by T. Ossorguine. Introduction by Rend le Senne. Paris: Institut d’dtudes slaves, 1980. 105p. (Biblioteque russe de Г Institut d’etudes Slaves, Tome 53; Serie: Ecrivains russes en France)Groberg, Kristi. «Vladimir Sergeevich Solov’ev: A Bibliography.» Modem Greek Studies Yearbook 14-15 (1998-1999) 299-398.Klepinine, Tamara, ed. Bibliographic des oeuvre de Nicolas Berdiaev. Introduction by Pierre Pascal. Paris Institut d’Etudes slaves, 1978. 159p. Leatherbarrow, William J. Fedor Dostoevsky: A reference guide. Boston, Mass.: G. K. Hall, 1990. 317p.Lossky, B. and N, eds.. Bibliographie des oeuvres de Nicolas Lossky. Compiled by B. and N. Lossky. Introduction by Serge Levitzky. Paris: Institut d’E?tudes slaves, 1978.129p. (Biblioteque russe de Г Institut d’dtudes Slaves, Tome 45; Serie: Ecrivains russes en France).Naumov, Kliment, comp. Bibliographie des oeuvres de Serge Boulgakov. Ed. by T. Ossorguine. Preface by Constantin AndronikofT. Paris: Institut d’dtudes slaves, 1984. 160p. (Biblioteque russe de Г Institut d’dtudes Slaves, Tome 48/1; Serie: Ecrivains russes en France).Smith, Hans, Victor Gareau, Dr Anthony Spalding, Miroslaw Ryzyk, eds. Bibliography of Dr. Serge Nikolaevitch Bolshakoff. Holland: n.p., 1994/1996. 36p.

Page 162: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

«РУССКАЯ ЖИЗНЬ» (1922-1923)

Роспись содержания1

ВЫПУСК 1. МАЙ 1922 г}

Предисловие. 1Н.В. Устрялов. Потерянная и возвращенная Россия. 3Е.Е. Яшнов. Мысли о революции. 6Г.Н. Дикий. Экономическая политика России. 10Г. Передирий. Японцы и русские (Впечатления и выводы). 14 И.С. Зефиров. На очередные темы. I. 17Б. Борисов. Исторические аналогии. 20Г. П. Проблема Монголии. 23Г. Д. Сельские элеваторы в Соед. Штатах. 26Обозреватель. Экономическая хроника. 29

ВЫПУСК 2. ИЮЛЬ 1922 г.

Н.В. Устрялов. Логика революции. 1Г. Передирий. Европа после Генуи. 8Н.С. Зефиров. На очередные темы. II. 14Е.Е. Яшнов. Нищета рационализма(Из неосознанных уроков революции). 16

1 Альманах. Непериодическое издание, посвященное вопросам общественным, экономическим и культуры. Харбин.

2 Обложка. На титуле: 20 мая.

Page 163: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

766 «Русская жизнь» (1922—1923)

Г.Н. Дикий. Кооперативные иллюзии и действительность. 30 Обозреватель. Дальний Восток и Москва. 36К. Калагинов. Поэзия Н. Клюева («Избранные песни», «Песнь солнценосда»), 40К. Д. Пески и песчинки. 43А. П. Владивостокская хроника(От нашего собственного корреспондента). 44[Издания, поступившие для отзыва:]К. Д. «Вестник Дальневосточной Республики». 503. Международные банки. 2

ВЫПУСК 3. ДЕКАБРЬ 1922 г.1

Н. Устрялов. Ignis sanat. 1Е. Яшнов. Попутные мысли. 4А. Бобрищев-Пушкин. Петроградские критики «Смены вех». 13 Г. Дикий. Будущее русского хозяйства. 15П. Таубе. Рабочий вопрос в Японии. 29Некоммунист. Демократические рецепты. 37Н. Устрялов. Из прошлого(JI.A. Кроль. За три года. Владивост., 1922). 39Г. Передирий. Русско-японские отношения. 58...ский. Интеллигенция и революция(От нашего московского корреспондента). 66Б<обрищев->П<ушкин>. Дела монархические(Письмо из Парижа). 69К. Д. Издания, поступившие для отзыва(«Экономическая жизнь Дальнего Востока»). 71

ВЫПУСК 4. ОКТЯБРЬ 1923 г.

От редакции. 1Н. Устрялов. О нашей идеологии. 2

3 Обложка. На титуле: октябрь.

Page 164: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Роспись содержания 767

Г. Дикий. Россия на Дальнем Востоке. 8Е. Яшнов. После поездки в Россию(Выводы и размышления). 12Ю. Потехин. Русский Интернационал. 32И. Лежнев. Письмо проф. Н.В. Устрялову. 35Н. Зефиров. В Монголию (Отрывки из воспоминаний), 48А. Новицкий. Корни народного движения (Крестьянские настроения накануне революции). 71Тан. M и Ж — Новейшая идиллия(«Черный хлеб» Повесть Бор. Пильняка). 77Александр Каун. Синклер Луис. 80Н. Устрялов. На текущие темы. 82Н. Р. Путевые впечатления. 102А. Колюпанов. Экономический некролог ДВР. 107

Page 165: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

м. к.Русские «идейные» сборники: дополнения, 1888—19381

Владимирский сборник в память девятисотлетия крещения Руси (1888)

Введение в изучение социальных наук (1903) Политический строй современных государств. I

(1905)Взыскующим Града. I (1906)Анархизм. I (1906)Индивидуалист (1907)Война и Польша (1914)Немецкое Зло. I (1915)Чего ждет Россия от войны (1915)Немецкое Зло. II (1917)Свободный государственный строй (1917)Russian Realities & Problems (1917)Карл Маркс (1918)Культура и свобода (1918)Слово о культуре (1918)

1 Дополнение к изданию: М. Колеров. Индустрия идей. Русские общественно-политические и религиозно-философские сборники. 1887—1947. М., 2000. См. также не учтенный в книге перечень: Р. И. Вильданова, В.Б. Кудрявцев, К.Ю. Лаппо-Данилевский. Перечень изданий русского зарубежья [Альманахи и сборники] / / Глеб Струве. Русская литература в изгнании. Изд. 3, испр. и доп. Париж; М., 1996. С. 388-399.

Page 166: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 769

Теория и практика советского строя. I (1919) Современные проблемы (1922)Теория относительности и материализм (1925)Вопросы религиозного воспитания и образования. I

(1927)Вопросы религиозного воспитания и образования. II

(1928)Голоса против (1928)Культурная революция и научные работники (1928)Welt vor dem Abgrund (1931)Владимирский сборник. В память 950-летия Крещения

Руси (1938)

1Владимирский сборник в память девятисотлетия крещения Руси. Киев, 1888. [Оттиск из журнала «Труды Киевской духов<ной> Академии» 1888 г.]

Предисловие. [I]Ив. Мапашевский. Сказание о посещении Русской страны

с в. апостолом Андреем. 1—51 Вл. Завитневич. Владимир святой, как политический

деятель. 1—211Н. Петров. Древнейшие изображения св. Владимира. 1—20 Н. Петров. Чествование памяти св. Владимира на юге

России и в частности в Киеве. 1—24 В. Певницкий. Слово, сказанное 10 июля 1888 г., накануне

церковного торжества по случаю исполнившегося девятисотлетия со времени крещения России при св. Владимире. 1—16

Ив. Малашевский. Речь, сказанная в торжественном собрании Киевской духовной Академии 14 июля 1888 г. по случаю исполнившегося девятисотлетия со времени крещения России. 1—16

25 Ежегодн ик за 2001-2002 гг.

Page 167: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

770 М. К.

2Введение в изучение социальных наук. Сборник статейпод редакцией Н.И. Кареева. СПб., 1903.

Н.И. Кареев. Что такое общественные науки? 1 Н.И. Кареев. Огюст Конт как основатель социологии. 6 Н.И. Кареев. Основные направления социологии и ее

современное состояние. 16А.А. Чупров. Статистика и статистический метод,

их жизненное значение и научные задачи. 37 Н.А. Карышев. Предмет и задачи политической

экономии. 78A. И. Чупров. Методы экономических исследований. 90B. М. Гессен. О науке права. 107В. М. Нечаев. Гражданское право и гражданское

правоведение. 145В.Д. Кузьмин-Караваев. Преступное деяние и наказание.

Основные понятия уголовного права. 198В. В. Водовозов. Введение в курс государственного

права. 212

3Политический строй современных государств.Сборник статей. Т. 1. СПб., 1905.

Предисловие. Ill—XIIМ.А. Рейснер. Введение. Разложение абсолютизма. Развитие

конституционной идеи. 1

Теория конституционного государстваМ.А. Рейснер. Избирательное право. 83В. М. Гессен. Теория правового государства. 117

Политический строй отдельных государствП. Виноградов. Государственный строй Англии. 191 М. Ковалевский. Северо-Американские Соединенные

Штаты. 272Н.Е. Кудрин. Государственный строй Франции. 401 П. Милюков. Болгарская конституция. 545

Page 168: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские <идейные» сборники 771

4Вал. Свенцицкий и В. Эрн. Взыскующим Града. №1.М ., 1906.

К «взыскующим Града». 5Об одном недоумении. 28 Духовный блуд. 31 Торжествующая ересь. 37 «Абсолютное добро» и А.И. Гучков. 47 К чему ведет русская революция. 54

5Анархизм. Сборник. I. СПб., [1906]

От редакции. [I]Э. Реклю. Эволюция и революция. 5 Б. Р. Тэккер. Государственный социализм и анархизм. 20 Д.И. Маккэй. Анархия. 39 Жорж Этьеван. Право на жизнь. 47 Петр Кропоткин. Государство, его роль в истории. 65 J1.H. Толстой. Об отношении к государству. 131* * *. Михаил Бакунин о государстве. 144 Вл. Тэ [Томашевский]. Пьер Жозеф Прудон — о государстве. 164 Вл. Тэ. Макс Штирнер — о государстве. 181 М. Неттлау. Взаимная ответственность и солидарность

в борьбе рабочего класса. 191 Ф. Домела-Ньювангуис. Вопрос о милитаризме. 206

6Индивидуалист. Сборник. С портретами Макса Штирнера и Вениамина Тэкера. М., 1907

Портрет М. Штирнера, исполненный русским художником по наброску Энгельса и описанию Д.Г. Макэя. 3

Д. Г. Макэй. Максу Штирнеру. Стихотворение. 5 Портрет Вениамина Тэкера. 9 О.Виконт. Несколько слов о Вениамине Тэкере. 11В. Тэкер. Что такое социализм. Перевод Ч. 17 Д.Г. Макэй. Государство. Стихотворение. 2525*

Page 169: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

772 М. К.

Д.Г. Макэй. Владыки и рабы. Стихотворение. Перевод JI. 27 От издательства. 29Иоган Мост. Религиозная чума. Перевод Ю. 31О.Виконт. Долой брак, семью и супругов (Взгляд анархиста-

индивидуалиста). 61 Н. Бронский. Призраки (Памяти М. Штирнера.

1806-1906). 83 Н. Бронский. Макс Штирнер (Его жизнь и учение). 85A. В-ий. Детям свободы. Стихотворение. 179 Луч. «Мне не спалось» (Этюд). 181Д.Г. Макэй. Законы. Стихотворение. Перевод JI. 191 Д.Г. Макэй. Анархия. Стихотворение. 192О. Виконт. Он «анархист» (Сказка). 193B. ТЪкер. Метод анархии (Liberty, 18 июня 1887 г.). 205

7Война и Польша: (Польский вопрос в русской и польской печати). М., 1914

Л. Козловский. Предисловие. VII—XII «Русские Ведомости». Национальный вопрос в России. 1 Ал. Свентоховский. Поляки перед лицом войны. 5 Иосиф Вейсенгофф. Исторический поворот в польском

вопросе. 13 Резолюции польских партий. 19 Л. Козловский. Три части Польши. 25 Ф. Яблчинский. Этнографические границы. 32 П. Милюков. Польский Пьемонт. 36 П. М. Поляки в Пруссии. 46 Г. Курнатовский. Прусская Польша. 81В. Б. Этнографическая Польша. 81 Поляки в цифрах. 89Вацлав Орловский. Польский вопрос в международной

политике. 95 Возрождение Польши (Из «Temps»). 101 Воззвание к Польше (Из «Times’a»). 105 «Русские Ведомости». Политическое значение Варшавских

боев. 109

Page 170: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 773

Л. Козловский, Польский пахарь-солдат. 114A. Кизеветтер. Русско-польское единение. 118Л. Крживицкий. Польско-еврейские отношения. 122 Александр Ледницкий. Sursum Corda! 128

8Немецкое Зло. Сборник статей, посвященных вопросу о борьбе с нашей «внутренней Германией». Вып. 1. М ., 1915

М. Муравьев. От редакции. 3И.А. Шляпкин. Немецкое зло (литературные наброски). 5B. В. Есипов. Славяне и немцы. 15И. Пересветов. «Россию под опеку!» (Суждения

немецкого сельского хозяина). 36A.А. Громов. «Немец» в изображении русских

писателей. 47Н. Александров. Немец в письмах Гоголя. 67 Д. М. Щербачев. Лечение болезней на русских курортах. 71 М. В. Муравьев. Рассуждение XVII века о немецком

зле. 101

9Чего ждет Россия от войны. Сборник статей.Пг., 1915

М. И. Туган-Барановский. Война и народное хозяйство. 5 М. И. Фридман. Война и финансы. 24II. Н. Милюков. Территориальные приобретения

России. 49B. И. Вернадский. Война и прогресс науки. 63U. И. Кареев. Мысли о русской науке по поводу теперешней

войны. 773. II. Гиппиус. Война, литература, театр. 94 М.А. Славинский. Война и национальный вопрос. 102В.Я. Курбатов. Опасности германской художественной

культуры. 121

Page 171: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

714 М. К.

С.Ф. Знаменский. Основные задачи в области образования. 140B.М. Бехтерев. Война и здоровье населения России. 169 А. И. Шингарев. Земская и городская Россия. Прошлое

и будущее. 182 П.Н. Шишкина-Явейн. Война и женщина. 210 Р.Е. Стрельцов. Внешняя политика. 217

10Немецкое Зло. Сборник статей, посвященных вопросу о борьбе с нашей «внутренней Германией». Вып. 2.М ., 1917

[М. Муравьев. <Предисловие>), 3Э. Бутру. Германия и война (Письмо Эмиля Бутру редактору

журнала «Revue De Deux Mondes»). 5C.П. Мансырев. Немецкое засилье и правила 2 февраля

1915 г. 23А.Н. Вершинский. Немцы в русской промышленности

в первой половине XVIII века. 41 П. Берзин и К. Дуцман. Немецкая антикультура

в Прибалтийском крае. 76 М.В. Муравьев. Немцы в России (материалы для

ориентации). 134 Из речей наших депутатов о немецком зле2. 198

ИСвободный государственный строй: (Сборник).М ., 1917

Г. Рахманов. От издателя. 1А. Кизеветтер. Задачи момента. 3Б. Кистяковский. Учредительное собрание. 13А. Савин. Государственный строй Англии. 46Н.И. Кареев. Государственный строй современной Франции. 77П. Мижуев. Соединенные штаты Америки. 101

2 Так в оглавлении. В тексте: Из речей членов [Ъсударственной Думы по немецкому вопросу.

Page 172: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 775

12Russian Realities & Problems. Edited by J. D. Duff. Cambridge, 1917

J. D. Duff. Preface. VP.N. Milyoukov. The War and Balkan Politics. 1 P.N. Milyoukov. The representative System in Russia. 25 Peter Struve. Past and Present of Russian Economics. 47 Roman Dmowski. Poland, Old and New. 83 Harold Williams. The Nationalities of Russia. 123 /4.5. Lappo-Danilevsky. The Development of Science

and Learning in Russia. 153

13Карл Маркс. К столетию со дня его рождения.Пг., 19183

Г. Зиновьев. Предисловие. IЮ.М. Стеклов. Жизнь и деятельность Карла Маркса. 1 Ю. Каменев. От демократии к социализму (развитие

политических идей К. Маркса до 1848). 31 Г. Зиновьев. Маркс и Энгельс. 72Н. Ленин. Марксизм и ревизионизм. 98 Роза Люксембург. Памяти К. Маркса. 106 П. Орловский. К истории Марксизма в России. 115 Генриетта Роланд-Гольст. Маркс и пролетариат

в буржуазной революции. 152 Фр. Меринг. Маркс в эмиграции. Пер. Г. Зиновьева. 161

5 Исправленное й дополненное переиздание выпущенного к 25-ле- тию К. Маркса сборника 1908 года, конфискованного полицией. Из Предисловия: при переиздании изъяты статьи «литераторов, которые ушли из рядов социалисгов-интернационалистов» — Н.А. Рожкова,В.А. Базарова, Реннера. Добавлена новая часть не опубликованной еще биографии Маркса, над которой работал Ф. Меринг.

Page 173: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

776 М. К.

14Культура и свобода. Сборник первый.Пг., 1918.

Максим Горький. Предисловие. I—VI Вера Фигнер. Возникновение Общества «Культура

и Свобода» и его задачи. 1 Максим Горький. Революция и Культура. 7В.Г. Архангельский. Культурная отсталость — источник

нашего поражения. 11 И.Н. Кубиков. Революция и развитие рабочего

сознания. 20Л.М. Брамсон. Культурно-просветительные общества

на Западе. 29 Е.Е. Колосов. Русское народничество и культурная

работа. 57A.Н. Потресов. Рабочее движение и культура. 67B.А. Базаров. Пролетарская революция и материальная

культура. 77

15Слово о культуре. Сборник критическихи философских статей. М., 1918

М. Гершензон. Дух и душа. 3C. Борщевский. Новое лицо в «Бесах» Достоевского. 21 Ю. Айхенвальд. Поэзия Блока. 47Ал. Лаврецкий. Взыскующий благодати (Ф.И. Тютчев:

поэт И поэзия). 61С. Гордон. Приспособление к трагедии (О левом

народничестве). 80

16.Теория и практика советского строя. Выпуск первый:Республика Советов. Берлин— Милан, [1919]

Борис Камков. Органический недуг. 7 Александр Шрейдер. Федеративная Советская Республика

(Проект конституции и объяснительная записка). 31

Page 174: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 777

Приложение первоеПроект Конституции, составленный Коллегией Народного

Комиссариата Юстиции под редакцией М. Рейснера и А. Гойхбарга. 116

Приложение второеКонституция (основной закон) Российской

Социалистической Федеративной Республики. Постановление 5-го Всероссийского Съезда Советов, принятое на заседании 10 июля 1918 г. 129

17Современные проблемы. Сборник статей. Париж, [1922]

Предисловие. [I]10. Делевский. Проблема демократии. 1М. В. Вишняк. Проблема прав меньшинств. 33В.Э. Нольде. Народное представительство и

представительство интересов. 55 Ст. Иванович. Демократия и социализм. 71 К. Р. Качоровский. Трудовая демократия. 9711. М. Минский. Манифест интеллигентных работников. 133 М.А. Алданов. Проблема исторического прогноза. 189

18Теория относительности и материализм. Сборник статей.Л., 1925

От Издательства. 3И. Орлов. Задачи диалектического материализма

в физике. 5М. Планк. Возникновение и постепенное развитие теории

«квант» [Нобелевская речь 2 июня 1920]. 15А. Тимирязев. Теория «квант» и современная физика. 29А. Тимирязев. Принцип относительности (О теории

Эйнштейна). 55А. Гольцман. Наступление на материализм. 78А. Тимирязев. Несколько замечаний по поводу наступления

на материализм тов. Гольцмана. 103

Page 175: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

778 М. К.

А. Гольцман. Эйнштейн и материализм. 118A. Тимирязев. Эйнштейн, материализм и тов. А. Гольцман.

135И. Орлов. Существует ли актуальная бесконечность?

145И. Орлов. Классическая физика и релятивизм. 157 3. Цейтлин. Теория относительности А. Эйнштейна

и диалектический материализм. 188—278.

19Вопросы религиозного воспитания и образования. Выпуск I. Париж, 1927

B.В. Зеньковский, И.А. Лаговский. Предисловие. 3 Прот. Сергий Четвериков. О религиозных запросах детей

и подростков (С пастырской точки зрения). 7B.В. Зеньковский. Церковь и школа. 28И.А. Лаговский. Антирелигиозная пропаганда (вводный

очерк). 50C.С. Шидловская. Эволюция методов религиозного

воспитания в Америке. 67Хроника:Религиозно-педагогическое совещание 6—9 сентября

в Париже. 79 Библиография:Прот. Сергий Четвериков. Новый учебник

по Закону Божию для начальных школ. 106В.В.З. A.S. Neill. The problem child. New York, 1927;

E.E. Emme and P.R. Shevick. An Introduction to the Principles of Religious Education. New York, 1926;G.Betts. The Curriculum of religious Education. New York, 1924. 110

В.В.З. Обзор журналов: Katechetische Blatter. Zeitschrift fur katholische Religionspadagogik. 1927. № 1—10; Zeitschrift fur padagogische Psychologie. 1927. № 1—10; Religious Education. Journal of the Religious Education Association. 1927. Chicago. V.XXII. № 1—8. 112

Page 176: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 779

20Вопросы религиозного воспитания и образования.Выпуск II. Париж, 1928

Георгий В. Флоровский. Воцерковление школы (На память о С.А, Рачинском). 3

И. А. Лаговский. Антирелигиозная пропаганда в России.(Очерк второй. Организация и методы работы). 22

Свящ. А. Калашников. О руководителях юношества и руководителях их работы. 57

В. В. Зенысовский. О руководителях юношеских организаций. 66 Л.А. Зандер. Православное богослужение, как основа

религиозного преподавания. 75 Хроника:Религиозно-Педагогический Кабинет при Православно

Богословском институте в Париже. 83 Р. Н. Воскресная Школа Р.С.Х. Движения в Париже. 88 Братислава. 94 Библиография:A.Ф. Шумкина. Фундаментализм и модернизм. 96B.В.З. Библиографические заметки: L. Ворр. Das Jugendalter

und Sein Sinn. 2 und 3 Auflage. Freiburg im Breisgau, 1927; Wictor Winkler Hermaden. Psycholgie des Jugendfuhrers.Jena, 1927; Lucia Veczerka. Das soziale Verhalten von Mad- chen warend der Reifezeit. Jena, 1926. 100

21Голоса против. Критический альманах. [JI.,] 1928

Г. Горбачев, Г. Ефимов, М. Майзель, Е. Мустангова,Зел. Штейнман. Предисловие. 5

/’. Горбачев. Литературное «затишье» и его причины. 13 Е. Мустангова. Есть ли у нас критика. 45 Г. Ефимов. О том, чего нет в пролетлитературе. 65 Зел. Штейнман. Победители, которых судят. 87 М. Майзель. Порнография и патология в современной

литературе. 115

Page 177: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

780 М. К.

22Культурная революция и научные работники.Сборник статей под ред. И.К. Луппола. М., 1928

И.К. Луппол. Предисловие. 3А.М. Лежава. Наше международное и внутреннее положение

и научные работники. 5 Г.М. Кржижановский. Задачи социалистического

строительства и научные работники. 14 А.В. Луначарский. Пролетарская революция и наука. 25 А.В. Луначарский. Проблема культурной революции. 30 М.Я. Лапиров-Скобло. Революция культурная и революция

техническая. 42С.Ф. Ольденбург. Задачи секции научных работников в деле

культурной революции. 49 И.К. Луппол. Культурная революция и задачи научных

работников. 59

23Welt vor dem Abgrund. Politik, Wirtschaft und Kultur im kommunistischen Staate. Nach authentischen Quellen / Ein Sammelwerk, bearbeitet und herausgegeben von Iwan Iljin. Berlin, 1931.4

Freiherr von Wrangel. Geleitwort. 7 Iwan Iijin. Einleitung. 8

I. Teil: GrundlagenIwan Iljin. Die Ziele und die Hoffnungen. 15I. Iljin. Die Arbeitsmethoden. 35A. von Bunge. Die Kommunistische Partei. 54

4 Русский перевод: И.А. Ильин. Собрание сочинений / Сост. Ю.Т. Лисицы: Мир перед пропастью. Политика, хозяйство и культура в коммунистическом Государстве. Часть I и II / Пер. О.В. Колтыпиной. М., 2001; И.А. Ильин. Собрание сочинений / Сост. Ю.Т. Лисицы: Мир перед пропастью. Часть III. Аналитические записки и публицистика (1928—1941) / Пер. О.В. Колтыпиной. М., 2001. С, 7—152.

Page 178: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Русские «идейные» сборники 781

N. Timaschew. Die Organisation der Diktatur. 67 S. von Oldenburg. Die dritte Internationale; 84 Iwan Iljin. Das System des Terrors. 99 [wan Iljin. Koramunismus als Beamtenherrschaft. 119 A.P.Demidoff. Die Nationalitatenpolitik in Sowjet-

RuBland. 143 ***. Das Militarwesen der U.S.S.R. 165

II. Teil: WirtschaftIwan Iljin. Das Schicksal des rUssischen Bauem. 185 M. KritzJcy. Die wirtschaftliche Differenzierung

der Bauemklasse. 219 A. von Bunge. Die deutschen Kolonisten in RuBland. 266 W. Hoeffding. Staatsfinanzeii, Wahrung und Kredit

in SowjetruBland. 278 A. Melkich. Die Industrie SowjetruBlands. 292 W. Hoeffding. Aufstieg und Ende des Privathandels. 320 W. Hoeffding. Das AuBenhandelsmonopol und der auswartige

Handel SowjetruBlands. 335 W. Hoeffding. D er Fiinfjahrsplan und die Voraussetzungen

seiner Erfiillung. 356 Iwan Iljin. Die Lage der Arbeiter. 371 W. Hoeffding. Die Wohnungsfrage in SowjetruBland. 401 A. Melkich. Die auslandischen Konzessionen. 416

III. Teil: KulturN. von Arseniew. Bolschewismus und Religion. 457 A. von Bunge. Die Ehe und die Lage der Frau. 459 L.Axenof. Die verwahrlosten Kinder. 472A. von Bunge. Die Jugend im Sowjetstaate. 488 Boris Nikolsky. Die Schule. 501 N. T imaschew. Die Hoehschule. 519A. Melkich. Das Gerichtswesen. Thedrieund Praxis. 534 N. Kulman. Die Literatur. 548

Iwan Iljin. Nachwort. 567

Page 179: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

782 М. К.

24Владимирский сборник. В память 950-летия Крещения Руси. 988—1938. Белград, 1938.

Митр. Анастасий. Значение Владимирского юбилейного года. V -X II

В.А. Мошин. Христианство в России до св. Владимира. 1 А.Л. Погодин. Варяжский период в жизни князя

Владимира. 19 Г.А. Острогорский. Владимир Святой и Византия. 31 А.В. Карташев. Крещение Руси святым князем Владимиром

и его национально-культурное значение. 41 Е.В. Спекторский. Своеобразие Крещения Руси. 55 И.И. JIanno. Держава Владимира Святого. 63А.Н. Грабарь. Крещение Руси в истории искусства. 73 М.А. Таубе. Родовой знак семьи Владимира Св. в его

историческом развитии и государственном значении для древней Руси. 89

A.А. Никольский. Начало храмостроительства на Руси. (Церковь Десятинная и Св. Софии Премудрости Божией в Киеве). 113

Б.Н. Сергеевский. Время Владимира Святого. 127 Д.А. Расовский. Русь и кочевники в эпоху Святого

Владимира. 149B.А. Розов. Личность Владимира Святого в русской

литературе. 155Л.М. Сухотин. Брачные союзы ближайших потомков святого

князя Владимира. 175 Г.П. Федотов. Канонизация святого Владимира. 188 И.Н. Окунева. Изображения святого Владимира. 197 Георгий Гребенщиков. Баллада о былом. Ко дню 950-летия

крещения Руси. 217А. В. Соловьев. Владимир Святой в изображении польского

историка XVI века. 201 К Н . Николаев. Памятники эпохи святого Владимира

на Волыни (В пределах современной Польши). 207

Page 180: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

итика

Page 181: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Николай Плотников

В ожидании русской философии

Заметки по поводу книги Б.В. Яковенко «Мощь философии» (СПб., 2000)

-Бориса Яковенко (1884—1949) нельзя отнести к числу малоизвестных русских философов, незаслуженно забы­тых в толчее «возвращения наследия отечественной мыс­ли». Все современные мероприятия по энциклопедичес­кой и историографической канонизации этого наследия так или иначе включают его персону в состав деятелей «Ре­нессанса», не говоря уже о том, что весьма значительное число мемуарных, эпистолярных и прочих источников по интеллектуальной истории начала XX века не обходятся без его упоминания. Однако републикации собственных работ Яковенко за последние пятнадцать лет на фоне мас­сивов текстов «религиозных философов» можно считать практически отсутствующими. Одна-две статьи в журна­лах да еще несколько фрагментов в различных антологиях. В этой ситуации внушительный том в 976 страниц, издан­ный под редакцией А.А. Ермичева, можно считать дейст­вительным «возвращением» Яковенко в современную фи­лософскую дискуссию.

Причины такого резкого несоответствия публикатор­ского интереса с данными исторических свидетельств следует искать в том историографическом образе русской

Page 182: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

786 Николай Плотников

ф илософ ии XX начала века, что и поныне господствует в концептуализации ф актического материала, Условно го­воря — это представление о «центральной линии» в разви­тии русской ф илософ ии, каковой является ф илософ ия ре­лигиозная. Такое представление все еще является основой толкования истории ф илософ ии начала века как у ее пла­менных возобновителен, так у ее критиков. Р азница меж­ду теми и другими заклю чается лиш ь в оценке, тогда как сама парадигма интерпретации оказывалась одинаковой: одни утверждают, что русская ф илософ ия как ф илософ ия религиозная заклю чаете себе неограниченны е мыслитель­ные возмож ности, другие — что им енно потому, что она религиозная, она представляет собой мыслительны й тупик и подлежит не изучению , а лиш ь терапии. Отсюда делает­ся вывод, что русская ф илософ ия закончилась и представ­ляет собой интерес в лучш ем случае лиш ь как объект исто­рического изучения, подобно египетским папирусам или предметам ш ам анского культа.

Между тем само принятие тезиса о религиозном харак­тере русской ф илософ ии в качестве отправной точки рас­суж дения свидетельствует о том, что она, увы, не зако н ­чилась, а п родолж ает определять основны е сп особы интерпретации. Определять посредством продолж аю щ е­гося влияния того м иф а о самобытной русской ф илосо­ф ии, что был создан в начале века ее основны ми прота­гонистами. М иф этот стал создаваться, по существу, уже в самом начале — в дискуссиях об этическом идеализме, в полемике против м арксизма и Народничества. Уже в сбор­нике «П роблемы идеализма» м етафизическая потребность бывш их марксистов реализовалась через мыслительную фигуру обращ ения к оригинальной русской традиции «ре­лигиозных, м етафизических и моральных идей», которая была воплощ ена Вл. Соловьевым. Напротив, отрицаемые марксизм и позитивизм изображались как «менее всего оригинальные» мыслительные образования (см. статью Струве в сборнике «Проблемы идеализма»). Э та схема, по­

Page 183: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В ожидании русской философии 787

началу лишь мимоходом намеченная для целей утвержде­ния собственных позиций «идеалистов», активно разраба­тывалась затем в статьях Бердяева и Булгакова, посвящен­ных пропаганде «нового русского идеализма». В них она приобретала историческую глубину, благодаря тому что к философии Соловьева и его единомышленников под­верстывалось славянофильство, образуя линию «самобыт­ной русской философской мысли» от предшественников Соловьева к его последователям (см., напр., статью Бердяе­ва «О новом русском идеализме»). Представленный в раз­вернутом виде в «веховской» статье Бердяева, этот образ истории философии лег в основу активной работы «пу­тейцев» по созданию русской философской традиции как традиции, правопреемницей которой является неославя- нофильская религиозная философия. Продукты этой ра­боты, продолженной в эмиграции, легли в основу историй русской философии, возникших в середине XX столетия, а оттуда перекочевали в современную картину этой исто­рии, создававшуюся в последнее десятилетие.

Эти общеизвестные сведения упомянуты здесь лишь для того, чтобы обрисовать современную исследователь­скую ситуацию в изучении русской философии (как в Рос­сии, так и на Западе): в ее концептуальной основе лежат не результаты исторического исследования, а формы авто­биографического самоистолкования круга философов, активно позиционировавших себя в контексте дискуссий начала века в качестве творцов русской философской культуры. Пропаганда ими такого самоистолкования в эмиграции под видом «сущности и основных тенденций русской философии» превращала заявление собственной позиции в универсальную характеристику русской фило­софской традиции, причем с помощью нехитрого приема даже большинство позитивистов и материалистов включа­лись в нее как «неосознанно религиозные» мыслители. Последующие историки русской философии (в большин­стве своем — современники «религиозных философов», их

Page 184: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

788 Николай Плотников

ученики и последователи) с успехом подхватили этот образ и работали с ним уже как со способом описания вместо того, чтобы рассматривать и его просто как факт дискус­сии начала века. Этим объясняется вплоть до сегодняшне­го дня не только выбор круга изучаемых философов, и не только набор анализируемых проблем (национальной идеи, абсолюта, всеединства, софийности), но даже крите­рии и способы изучения, как, например, активный поиск доказательств пантеизма в системах софиологов, или, на­оборот, усилия по опровержению обвинений в пантеизме. Ведь если обвинения принимаются как тема, то это и зна­чит, что постановка проблем при исследовании русской философии уже некритически предзадана самопонимани­ем, созданным религиозными философами начала века — самопониманием, составной частью которого является в том числе и дисквалификация философских учений по их отношению к личности Бога (отсюда и тема пантеизма). Дело не в том, истинны или ложны подобные представле­ния, а в том, что в силу их господства делается невозмож­ным собственно историческое понимание, требующее дистанции между субъектом и предметом понимания. Именно отсутствие дистанции к русской философии нача­ла века является причиной того, что ее мыслительные схе­мы транслируются в современный контекст, не будучи осмыслены исторической критикой. Эти схемы закрывают возможность понять ее иначе, не пользуясь языком ее соб­ственного самоописания. Поэтому занятия русской фило­софией и образуют своего рода исследовательскую резер­вацию, отграниченную от остальных философских позиций и дискуссий.

Здесь следует, конечно, уточнить, что речь идет преиму­щественно о философских и историко-философских иссле­дованиях. Филологические и исторические штудии, осо­бенно литературной и интеллектуальной истории XIX века, давно уже освоили не только чисто позитивистские подхо­ды, но и семиотику, критику идеологии, герменевтику

Page 185: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В ожидании русской философии 789

и проч. Как бы ни оценивать познавательные результаты и эффективность таких подходов, им нельзя отказать в том, что они добились весьма важного результата — перехода к воссозданию своего предмета как методически опреде­ленного исторического факта, не отбрасывающего своей тени на самосознание исследователя. Анализ социальных структур бытования мысли, расчленение материала на комплекс отдельных проблем, доступных самостоятельно­му изучению, исследование эволюции языка, критика ис­точников — таковы направления уже отчасти проделанной исследовательской работы, коренящейся в установке на историзацию своего предмета. В отношении же историко- философских исследований действует пока лишь один способ их легитимации — воспроизведение автохаракте­ристик отдельных участников дискуссии начала века, сгу­щенных до состояния «объективной истории». Достаточно указать на то, сколь значительную роль еще играет при концептуализации историко-философского материала ав­тобиография Бердяева. Нужно, правда, признать, что это отнюдь не какая-то специальная русская проблема. Для того чтобы разрушить влиятельную гегелевскую схему истории немецкого идеализма как поступательного движе­ния духа от Канта к Гегелю, понадобилось не одно десяти­летие исследований историков философии и работы фи­лософов, обнаруживших в этой схеме лишь попытку исторической легитимации его собственной философской позиции. Тогда и стало возможным обращение к Гегелю из неокантианского, марксистского, прагматического или лингвоаналитического контекстов, игнорирующее его ав­топортрет как абсолютного метафизика. И здесь предпо­сылкой нового понимания была историзация предмета, т. е. отказ от представления, что только автор обладает мо­нополией адекватного толкования своей мысли.

Нынешней публикацией текстов Яковенко, может быть, если и не преодолена господствующая схема пони­мания русской философии, то, по крайней мере, основа­

Page 186: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

790 Николай Плотников

тельно расшатана ее самоочевидность. Его исследования йо истории русской философии и статьи по поводу ее актуального состояния свидетельствуют о живой ткани дискуссий, еще не закованных в схематические иерархии эмигрантской историографии. Значительность таких сви­детельств не в том, что Яковенко — противник религиоз­ной философии и борец за науку, и не в том, что он член партии «логосовцев», противостоявшей «путейцам». Его собственные труды тоже полны всякого «критического мистицизма» и «конкретного интуитивизма», так что от­несение его Зеньковским в рубрику «неокантианство» вы­глядит неуместной шуткой (с таким же успехом его можно было отнести в раздел «гегельянства» или «фихтеанства»!). Просто в его исследованиях мы встречаем действительно иной взгляд на динамику контекста, заставляющий нас за­думаться о проблемах собственной исследовательской оп­тики. Он анализирует тот же самый материал, но задает ему иную перспективу, так что из такого конфликта интер­претаций возникает задача исторической реконструкции, которая по возможности бы избегала «словаря» исследуе­мого контекста в качестве средства анализа. И в этой рабо­те тексты Яковенко будут играть роль фактов, равнозначи­мых с текстами Бердяева или Франка.

Собственно историографический подход Яковенко в его исторических трудах по русской философии не более перспективен, нежели в противоположной линии истори­ографии, предпочитающей религиозную философию. В пику последней он неустанно твердит о маргинальное™ русской философии и выбирает в качестве общего крите­рия историко-философского анализа «смелую оригиналь­ность» философских концепций. Понятно его стремление доказать, что русская философия вторична по отношению к западной, но все же — какие значимые содержания мож­но выявить с помощью критерия оригинальности? И это в философии, которая полна всякими неоплатонизмами, неокантианствами и прочими «назад к...»! При этом ведь

Page 187: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В ожидании русской философии 791

уже в то время никому не нужно было доказывать, что рус­ская философия а) представляет собой неотъемлемую часть европейской и б) в ней достаточно имен, достойных занесения в энциклопедический философский словарь. Достаточно заглянуть для этого в тексты посторонних на­блюдателей, например в немецкую «Историю философии» К. Форлендера (1919 — 5-е изд.), который даже современ­ное «неоромантическое» движение в России числит по ка­тегории «западная культура», или в «Словарь философов» Р Эйслера, упоминающий уже в 1912 году 26 русских фи­лософов. Поэтому позиция Яковенко в его исторических штудиях производит скорее впечатление ответной реакции на пропаганду самобытности. Однако и в том критическом пафосе, с каким он разоблачает «русскую национальную философию» как всего лишь лозунг интеллигентского кружка, а не историческую традицию, и в той обстоятель­ности, с какой он заполняет десятки страниц своих работ библиографической информацией, заключены намеки на другую версию истории русской философии.

Наверное, можно согласиться с распространенным мнением оппонентов о слабости собственных философ­ских трудов Яковенко. Основная часть его теоретических трудов — манифесты, в которых излагается задача позна­ния «самого Сущего», но какие средства для этого предла­гаются и, главное, в качестве чего это сущее должно позна­ваться — остается, мягко говоря, слишком неясным. Но вряд ли это стоит считать большим недостатком. Фило­софские дарования могут реализоваться различным спосо­бом — один строит грандиозные мыслительные здания, при этом забывая о логике и аргументации, другой же вкладывает себя в критические и исторические статьи, че­рез чужой материал добиваясь строгости и отчетливости. Игнорировать значение работ такого рода может лишь ис­следователь, интересующийся, подобно Зеньковскому, исключительно лишь «оригинальными философскими системами».

Page 188: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

792 Николай Плотников

Именно в качестве автора историко-философских и кри­тических этюдов Яковенко является подлинным мастером. Не случайно его суммативные характеристики Виндельбан- да или гегельянства в России, вышедшие по-немецки, встречаются в списках литературы даже современных фило­софских энциклопедий. А в одном случае ему даже принад­лежит пальма первенства — указание на Гегеля в споре об авторстве так называемой «Первой программы немецкого идеализма», сделанное в примечании к одной из его статейо русском гегельянстве. Столь же обстоятельны и его об­ширные статьи о немецком идеализме (Маймоне и Фихте) и неокантианских школах. Остается лишь пожалеть, что на­стоящее издание, по понятным причинам включающее да­леко не все статьи Яковенко, не снабжено, по крайней мере, библиографией его трудов, позволившей бы обозреть ак­тивную писательскую деятельность философа (тем более, что редактор-составитель явно имел такую библиографию под рукой, ибо на нее неоднократно ссылается).

В заключение отметим и другие недостатки издания. При публикации перевода немецкой статьи Яковенко «Тридцать лет русской философии (1900—1929)» оказались вырезанными все авторские примечания, в результате чего статья приобрела какой-то слепой вид — в ней перечисля­ются десятки фамилий, а соответствующие библиографи­ческие данные (приведенные в примечаниях) отсутствуют. Между тем эти примечания, занимающие в оригинале семь страниц мельчайшего шрифта, представляют собой in nuce библиографию русской философской литературы на­чала века, до сих пор отсутствующую в полном виде. Кро­ме того, текст книги изобилует опечатками, иногда смеш­ными — «философское старение» вместо «старание» (С. 164), иногда сбивающими с толку — в предисловии со­ставителя один и тот же крупный абзац повторен слово в слово (С. 23 и С.24).

От очень многих разъяснительных примечаний редак­тора-составителя можно было бы безболезненно отказаться,

Page 189: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

В ожидании русской философии 793

ибо отчасти они ничего не объясняют, но еще больше пло­дят заблуждения у читателя. Так, в примечании к С. 110, на которой Яковенко разбирает проблему данных (Data) и употребляет термин «дативизм», составитель дает разъ­яснение: «от лат. dativus, грамматического термина, обо­значающего дательный падеж». Причем здесь падеж?! Это авторское название философской концепции JI.E. Габрило­вича, принимающей в качестве исходного пункта «данные» сознания. В другом случае дается разъяснение «религиозно­общественным аспирациям» (примечание к С. 743) — «от лат. aspiratio — дуновение, дыхание». Подставляем «дыха­ние» вместо «аспираций» — получается бред. Следовало бы заглянуть во французско-русский словарь, где стоит «уст­ремление». В примечании к С. 633 сбивает с толку разъяс­нение термина «верификация». Яковенко разбирает прин­цип верификации познания в прагматизме, означающий сведение истинности к практической применимости, а в примечании разъясняется принцип верификации вы­сказываний логического позитивизма, еще не возникший к моменту написания статьи Яковенко («верификация вы­сказывания, т. е. проверка его на истинность, заключается в получении конечного числа высказываний, в которых фиксируются данные наблюдения индивидуального опыта и из которых логически следует проверяемое высказыва­ние»). Опять не тот словарь попал под руку?!

И тем не менее уместно пожелать этому первому осно­вательному изданию трудов Яковенко не исчезнуть на фо­не книжных полок, заставленных вереницами томов о рус­ской духовности и «подлинно национальной философии», а стать импульсом к долгожданному написанию истории русской философии.

Page 190: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Анна Резниченко

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in RussiaLeksykon rosijsko-polsko-angelski pod redakcja Andrzejade Lazari. Т. I. Warszawa, 1999;Тт. 2-4. -Lodz, 2000-2001

TА ермины «ментальность» и «менталитет» занимают прочное и устойчивое место в современном гуманитарном словаре. Введенные К. Леви-Брюлем для обозначения об­раза мышления и поведения людей, стоящих на таких сту­пенях культурной эволюции, когда бессознательное пре­валирует над сознательным, а коллективное подчиняет себе индивидуальное, т. е. представителей так называемых «дописьменных» культур, эти понятия-концепты исполь­зуются теперь для оценки культуры в целом. В рамках ав­торитетных школ и направлений гуманитарного знания (достаточно вспомнить «Школу Анналов») именно мен­талитет, как система установок, символов, ценностей и смыслов, используемых людьми, чаще всего неосознан­но, в качестве гносеологического инструментария, счита­ется началом, формирующим мысли и поступки. Именно менталитет — говорят нам — является основанием само­идентификации нации и ее культурологической дистинк- ции от других.

Уникальность четырехтомного российско-польско-ан- глийского словаря «Идеи в России», вышедшего в 1999 году

Page 191: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 795

(1 том: Варшава; 2 том: Лодзь), 2000 (3 том: Лодзь) и 2001 (4 том: Лодзь) годах, заключается в том, что в нем пред­принята попытка дать представление о русском ментали­тете: именах, концептах, предметах и символах, напол­няющих пространство «загадочной русской души». Название дайджеста словаря — «The Russian Mentality. Lexicon» (Katowice, 1995) — все-таки более точно, нежели «Идеи в России», отражает характер этого издания. Ведь речь в нем идет не только об «идеях», но и о людях («гене­раторах» или «трансляторах» идей), предметах быта (Бала­лайка), элементах геральдической системы (гербы РСФСР-СССР, Серп, Молот, Меч), историко-культурных феноменах (Раскол, Молодая редакция журнала «Москви­тянин», Меньшевизм) и о многом другом, что не входит в традиционное представление о понятии «идея».

В нашей стране на протяжении последнего десятилетия неоднократно предпринимались попытки описать «идеи в России» на языке отдельных гуманитарных дисциплин с помощью научных энциклопедий и энциклопедических словарей1. При всех достоинствах такого рода изданий об­щими для них стали некоторая разобщенность явлений или понятий, относимых к конкретным областям гумани­тарного знания, — и, как следствие, предельная конкрети­зация, укорененность терминов в проблемном поле. Написанные специалистами, эти издания были, есть и остаются в первую очередь справочными изданиями для специалистов; лексикон же «Идеи в России» куда более

1 Отметим только некоторые из них: Словарь книжников и книж­ности Древней Руси, СПб., 1993; Литература и культура Древней Ру­си. Словарь-справочник. М., 1994; Русская философия. Малый эн­циклопедический словарь. М., 1995; Русская философия. Словарь. М., 1995; Политические партии в России. КонецXIX — начало XX ве­ка. Энциклопедия. М., 1996; Литературная энциклопедия русского Зарубежья. 1918—1940. Тт. 1, 2. М., 1999—2000. Отчасти: Энциклопе­дия философских знаний: В 6 т. Т. 1. М., 2001 и многие другие.

Page 192: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

796 Анна Резниченко

универсален. Позиция редакторов лексикона однозначна: это — не энциклопедическое издание в традиционном смысле слова. Более того, «лексикон не претендует на ис­черпывающий перечень понятий и идей, лежащих в осно­ве всех суждений, позиций и концептуализаций. Наряду с идеями, характеризующими русских мыслителей, мы описываем прежде всего явления русской культуры, осо­знанные ею самой или же подмеченные внешними наблю­дателями. Персональные статьи не содержат, как правило, биографических данных (имеющихся в других изданиях), за исключением года рождения и смерти мыслителя (а в слу­чае эмиграции — и ее дат). (...) Авторам статей предъявля­лось требование отказаться от «безопасного объективизма» ради собственной интерпретации проблемы. (...) Содержа­ние статей должно побуждать к дискуссии и порождать но­вые интерпретационные решения» (Т. L С. 6—7). Другими словами, перед нами — воссозданный с максимально воз­можным пристрастием образ нашей культуры.

Реконструкция этого образа в трехъязычном лексиконе рассчитана на предельно широкий круг читателей. Форма организации словаря — с параллельными русским, поль­ским и английским вариантами текста (в подавляющем большинстве случаев статьи писались на одном из трех языков, чаще всего — на польском, реже — на русском, и лишь потом переводилась на два других) и библиографи­ей — делает его доступным практически любому образо­ванному человеку. И примечательно, что идея воссоздания образа русской культуры и — по большей части — реализа­ция этой идеи принадлежит полякам, представителям той страны, носителям той ментальности, которая историчес­ки не то соединяла, не то отделяла Россию от Запада, явля­ясь одновременно и западной окраиной славянского мира, и образом Запада на Востоке. Сейчас не время и не место разбирать сложные и запутанные историко-политические и этнокультурные отношения между Польшей и Россией. Однако, быть может, именно этой сложностью и запутан­

Page 193: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee tv Rosji / Ideas in Russia 797

ностью объясняется пристрастность авторов лексикона: пристрастность, возведенная в методологический прин­цип. Возможно, некоторые моменты во внешнем устрой­стве лексикона (отбор авторов* переводчиков и героев ста­тей) будут более ясны, если мы посмотрим на них именно с этой точки зрения.

Так, непонятно, чем можно объяснить тот факт, что из четырех томов словаря, созданного специально для анали­за и реконструкции русской ментальности, только один посвящен русскому ученому (Т. 3: Памяти Дмитрия Лиха­чева). Более или менее можно согласиться с посвящением тома словаря семидесятилетию Анджея Балицкого (Т. 2), деятельность которого далеко уже вышла за рамки поль­ской культуры. Имена двух других ученых (Т. 1: Рышард Лужный; Т. 2: Михал Хеллер) известны, боюсь, только по- лонистам. Кроме того, среди авторов словаря мы практи­чески не найдем имен тех российских ученых, которые, не­зависимо их от ученых степеней и научных званий, уже давно являются признанными специалистами в области русской культуры. Исключения составляют только, пожа­луй, петербуржцы К Исупов и В. Аржанухин. Москва прак­тически отсутствует в географии авторов лексикона (только трое москвичей — И. Есаулов, И. Серова и И. Свердлова приняли участие в первом томе, двое — Есаулов и Серова — во втором, ни одного — в третьем, и двое »**■ Серова и Е. Шульга — в четвертом), но представлены такие бес­спорные центры русской культуры, как Днепропетровск (к.и.н. В. Романов), Минск (к. фил. н. А. Завозников) и Дрогобыч (Б. и Л. Мнихи). Некоторый провинциализм и выборе представителей русской части словаря не мог не отразиться на качестве статей.

Хронологические рамки словаря предельно широки — от русского средневековья до конца XX столетия. Не менее широким является и предметное поле описания. Ключом к объективно-предварительной классификации словар­ных статей будет не чуждое для русского слуха слово «мен­

Page 194: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

798 Анна Резниченко

тальность», а устойчивое русское выражение «склад ума». «Склад ума» есть одновременно и определенная топическая структура, и ее содержание, и ее «хранители», люди, истори­ческие или легендарные, чьими усилиями заполнялось, организовывалось это пространство. С этой точки зрения становится объяснимым присутствие в словаре статей, по­священных «понятиям», «концептам»2, связанных собст­венно с историей идей; персоналиям; геральдике, символи­ке, эмблематике (тому, что относят ныне к странному образованию под названием «семиотика культуры»); и тому, что кроме как словом «мифологема» (и порой мифологема неимманентная, т. е. клише, которое может быть употребле­но только иностранцем, но никак не русским для описания собственного культурного бытия), назвать нельзя.

Присутствующая в самом первом томе статья Балалайка начинается описанием: «музыкальный инструмент с резо­натором треугольной формы» (С. 74), а заканчивается вы­сказыванием «коммунизм во имя единого советского на­рода быстро заключил союз с национализмом» (С. 76, автор статьи — главный редактор лексикона Анджей де Ла­зари), т. е. идеологическим штампом. Если следовать логи­ке редакторов, то в лексиконе должны быть, но необъяс­нимо отсутствуют такие статьи, как, например, Мороз, Медведи, Баня, Водка и Гармонь. К чести составителей сло­варя, в последующих томах описание подобного рода не­имманентных мифологем уже почти не встречается (за ис­ключением статьи Пьянство; видимо, этот феномен — одна из важнейших черт русского менталитета). Однако и дескрипция таких безусловно присущих русской культу­ре концептов, как Я/мы/они (Т. 2, автор — А. де Лазари), Наши (Т. 4, В. Шишкин), Свой/чужой (Т. 3, Е. Фарыно), с трудом воспринимается русским читателем как общезна­

2 Здесь и далее слова «понятие», «концепт», «термин» используют­ся как синонимы, хотя автор отдает себе отчет в смысловом различии между ними.

Page 195: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России/ Idee w R o sji/Id ea s in Russia 799

чимая. Утверждения типа «в русском сознании коллектив­ный субъект все еще преобладает над гражданином-лично- стью» (Т. 2. С. 468), «со временем значительная часть рус­ского общества привыкла воспринимать мир бинарно — разделенный на две контрастные половины: „наше" и „не наше“» (Т. 4. С. 386), «укоренившаяся в народе неприязнь ко всему „не нашему" с успехом использовалась советской пропагандой для воспитания т. н. „советского патриотиз­ма" и „пролетарского интернационализма"» (Там же.С. 387), «важную роль играет также такой концепт русской культуры — необособленность „ты" от (из) „мы“, т. е. не­возможность построения модели „партнер" = „равноправ­ный другой мир/система". Сказанное подтверждается на­блюдаемым у русских удивлением, что „у них не как у нас", в отличие от интереса к „другому" у большинства жителей Европы» (Т. 3. С. 362) и т. п. — вызывают у русского читате­ля вполне объяснимые недоумение и раздражение. И чув­ства эти вызваны не нелицеприятностью приведенных суждений, а их несоответствием культурно-историческим реалиям и логической противоречивостью. Вполне можно допустить, что неприязнь к чужому может стать основани­ем для «советского патриотизма» как особой формы отли­чия «советских» от «несоветских», но неясно — при чем здесь «интернационализм», который, по советскому опре­делению, есть «общность интересов и солидарность рабо­чих, трудящихся различных наций и рас»3. Кроме того, не­приятие чужого, как показывают исследования различных типов ментальности — от средневекового до современного тоталитарного, — является скорее не этнической, а психо­социальной характеристикой и связывается с такими фе­номенами, как социальная ориентация (или, скажем, ук­лад) той или иной группы. Автору этих строк известно, по крайней мере, два подхода к этой проблеме: подход, пред-

3 Философский энциклопедический словарь. М., 1989. С. 220.

Page 196: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

800 Анна Резниченко

ложенный представителями упоминавшейся выше фран­цузской школы «Анналов», когда неприятие чужого, в ча­стности чужого вероисповедания или другого социального слоя, теснейшим образом обусловливается самим типом средневековой ментальности, с его особенностями воспри­ятия пространства и времени, с нормами и характеристика­ми обычного права и т. д.; и подход, принятый в системе т. н. экзистенциального психоанализа, когда идиосинкра­зия к чужому трактуется как одна из типических форм со­циального поведения в так называемом «больном общест­ве». Квалификация этого явления как присущего только конкретному этносу (русским) значительно сужает область его действительного бытия. Либералистская же модель «партнерства», которая описывается авторами словаря как едва ли не единственная для современной западной культу­ры, также имеет свою историю, связана с появлением достаточно позднего в этой культуре концепта «естествен­ного договора» — и авторы словаря с поразительной легко­стью отказываются от рассмотрения тех действительных проблем, которые таит в себе эта модель.

Впечатление искаженности образа остается от статей, связанных с проблемой национального в русской культуре. Статьи Народ, Народность, Народность официальная (Т. 1), Русская душа, Русская идеология (Т. 2), Идея — русская идея — идейный, Интернационализм, Мир — мировой — все, Этноцентризм (Т. 3), Империя (Т. 4) и, отчасти, Москва — Третий Рим, Почвенничество, Фашизм русский, Национал- большевизм (X 1) наглядно репрезентируют методологиче­скую установку редакции словаря на предельную пристра­стность4. Первой дефиницией, которую вводит Анджей

4 Эта же установка с не меньшей ясностью прослеживается в мно­гочисленных статьях лексикона, посвященных культуре России со­ветского периода. Оценивать их я не берусь: еще слишком невелика историческая дистанция, отделяющая эту эпоху и связанный с ней тип ментальности от настоящего.

Page 197: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 801

де Лазари для определения такого понятия, как «народ»5, является следующая: «народ отождествляется с государст­вом, а народность становится категорией, определяющей политические великодержавные интересы России. В рам­ках так понимаемой „народности*4 создавались концеп­ции, согласно которым белорусский, украинский, поль­ский и другие славянские языки были лишь диалектами русского языка» (Т. 1. С. 266). Заканчивается статья не ме­нее жестким утверждением: «кроме официальной мысли (напр., С. Уваров), „огосударствление44 народа было свой­ственно последователям „юридического44 просвещенче­ского мировоззрения и русским гегельянцам» (Там же. С. 268). Не совсем ясно, кто здесь, собственно, имеется в виду: скажем, М.М. Сперанский, вполне достойный представитель «юридического просвещенческого миро­воззрения», считая народ началом и основанием государ­ственной власти, был очень далек от их отождествления, равно как и Б.Н. Чичерин, один из наиболее последова­тельных гегельянцев в русской философии права, вырабо­тавший концепты «народного представительства» в рамках «государственной науки». Наконец, квалификация самой идеи «Москва*-*- Третий Рим» как архетипа русского нацио­нализма (Т. 1. С. 258. А. де Лазари) соединяется с утвержде­нием о том, что «у истоков этой концепции нет философ­ского и теоретического обоснования. Она формируется в течение столетий благодаря народным верованиям, соче­тающим элементы христианской культуры с языческой традицией и магическим мышлением» (Там же. С. 264. Э. Пршибыл)6. Все это, при учете общей (как бы это по­

5 Примечательно, что только в польской и английской версиях статьи осуществлена необходимая демаркация этой категории от ка­тегорий «нация/nacyja/natsya» и «lud/people».

6 Обращает на себя внимание также помещение в одном тексту­альном пространстве имен инока Филофея, Ф.М. Достоевского — и Э. Лимонова.26 Ежегодник за 2001 -2002 гг.

Page 198: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

802 Анна Резниченко

мягче сказать) полемически заостренной безграмотности статей, безусловно, вызывает отторжение. Потому что ни­какой методологической пристрастностью нельзя объяс­нить поверхностное знание7 (или, что еще хуже, сознатель­ное игнорирование) реальных обстоятельств появления этой действительно важной мифологемы. Прежде всего — Филофей, автор «Посланий...» к Василию III, дьяку Миха­илу и Ивану Грозному, был наиболее известным интерпре­татором и транслятором идеи «Москва — Третий Рим», но отнюдь не ее творцом, как считает А. де Лазари. Это — ку­да более ранний концепт, восходящий к «Слову о законе и благодати» митрополита Илариона (XI век), первым же выразителем его явился, по-видимому, митрополит Зоси- ма в изложении пасхалии на восьмую тысячу лет по допет­ровскому летоисчислению (1492). Аргументация тезиса «Москва — Третий Рим» действительно не философская — она богословская (в частности, используются такие тексты Писания, как видение пророка Даниила), что в целом ха­рактерно для средневекового миросозерцания. Теоретиче­ская проработка концепта связана с конституированием в рамках русского самосознания таких понятий, как «госу­дарственность», «царство», «град», и обусловлена дихото­мией «Христос — Антихрист» и т. д. Профессиональным

7 Например, в библиографиях к статьям А. дс Лазари и Э. Прши- был упоминания статьи А. Гольдберга «Три „послания Филофея“. Опыт текстологического анализа» (Труды Отдела Древнерусской Ли­тературы. Т. XXIX. Л., 1974) и обстоятельной и аргументированной работы А. Козырева «Москва — Третий Рим» (Русская философия. Словарь. М., 1995) «уравновешены» политически ангажированными {Иоанн. Будь верен до смерти. (Православие и современность) / / Со­беседник православных христиан. 1993. № 1 (3); Иоанн. Самодержа­вие духа. Очерки русского самопознания. СПб., 1994) или устаревши­ми и недостоверными сочинениями (А. Галактионов, П. Никандров. Русская философия IX—XIX вв. Л., 1970; А. Замалеев. Философская мысль в средневековой Руси XI—XVI века. Л., 1987; А. Панарин. «Вто­рая Европа» или «Третий Рим» / / Вопросы философии. 1996. № 10).

Page 199: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia

историку идей Л. де Лазари и религиоведу Э. Пршибыл не­позволительно этого не знать.

С недопустимой легкостью сближая своеобразно трак­туемую православную ментальность с советскими идеоло­гическими клише8, авторы лексикона зачастую сталкива­ются с непреодолимыми трудностями при определении ключевых категорий этой ментальности (Святость, Стар­чество, Страстотерпство, Молитва, Подвиг/Подвижниче­ство, Чистота, Обожение и многие другие) и форм бого- словствования (Лпофатическое богословие/Апофатика, Катафатическое богословие). Лаконичность этих статей (не более столбца, а то и меньше) никак не соответствует ии значению этих концептов в русской культуре, ни (безответственным сближениям, производимым автора­ми пристрастного лексикона. Краткость текстов не спаса­ет их не только от интерпретационной пристрастности и неряшливости, но и от фактических неточностей. При­веду только один пример. Литературоведы Людмила и Ро­ман Мнихи в статье Имяславие/Имеславие (Т. 2), утвержда­ют, что имяславие есть «течение в русском православии, возникшее в среде афонских (...) монахов в 1912—1913 гг. Поводом послужила книга схимонаха Илариона На горах Кавказа (Киев, 1910), где, в частности, утверждалось: „В имени Божием присутствует сам Бог — всем своим су­ществом и всеми своими бесконечными свойствами14» (С. 180) — и допускают целый ряд ошибок. Прежде всего,

к Так, Ежи Фарыио в статье Идея/русская идея/ш)ейныи пишет: «ленинское (и вообще русское марксистское) отождествление в идее понятии и действительности обнаруживает определенное родство с пониманием человека и мира как иконы и с концепцией „обоже- ИИМ* мп ра/чел one ка. „Советская" же „идея" оказалась версией „рус­ской идеи“ с несколько иначе расставленными акцентами, посколь­ку в принципе „русская идея*' — не просто концепция России как носительницы истиной идеи Божьей (народ-богоносец) с вверенной СЙ миссией реализации данной идеи во всем мире» (Т. 3. С. 176).26*

Page 200: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

804 Анна Резниченко

книга схимонаха Ияариона первым изданием вышла не в 1910, а в 1907 г.; к 1912—1913 относится не зарождение те­чения имяславцев, а знаменитый «Афонский спор» (или, иначе, «Афонская смута»); термин «Имя Божие», независи­мо от падежа, во всех имяславческих текстах пишется с за­главной буквы, т. е. приведенная выше цитата не является точной. В тексте статьи даже не упоминается имя Антония Булатовича — действительного лидера движения. Наконец, богословский смысл полемики вокруг имяславия/имябор- чества — соотношение между сущностью и энергиями в Бо­жестве — даже не обозначен в тексте JI. и Р. Мнихов.

Грустное впечатление от статьи несколько скрадывают грамотные и продуманные дефиниции понятий Исихазм (М. Добровска и В. Аржанухин) и Исповедь (К. Исупов и Е. Фарыно), расположенные на последующих страницах второго тома. Однако версия, предложенная Е. Фарыно, настаивает на сближении православного и тоталитарного менталитетов, приводящем к искажению смысла: «Совет­ская система, вопреки ее атеистическим декларациям, не отказаласЬчЬт акта исповеди: блюла идеологическую чис­тоту, в частности, в форме партийной самокритики, а род­ственные Инквизиции показные процессы великих чис­ток строились не на модусе вины (доказательство, защита, суд), а в модусе греха (признание во всевиновности и отлу­чение-осуждение на небытие), а само признание в идейном отступничестве требовалось именно с целью сохра­нить/укрепить доктрину» (Т. 2. С. 198). Между тем Инкви­зиция — именно католический институт, а православные концепты вины и греха теснейшим образом связаны с по­нятиями закона, свободы и ответственности. Именно так трактовались эти термины в признанных православной Церковью определениях9. Более того, для прояснения

9 Если в поступке человека есть элементы «сознательности» и «сво­боды», он волен или сообразоваться с законом, или нарушить его.

Page 201: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 805

гак их действительно важных и сложных понятий, как «грех» и «закон», потребовались интеллектуальные усилия и мыслителей духовно-академической традиции (М. Таре- ев), и мыслителей, от Православия и вообще от христиан­ства в достаточной степени далеких (Лев Шестов): статьи об этих авторах содержатся в словаре. Вариант текста, предложенный К. Исуповым, куда более корректен, пото­му что более конкретен. К. Исупов отказывается от опре­деления того, что такое «исповедь вообще», но грамотно и аккуратно показывает читателю бытие концепта «испо­ведь» в текстах Чаадаева10; Флоренского11, Герцена, пре­красно осознавая при этом нетождественность исповеди как православного обряда и исповедальности как вида па­фоса, — момент, совершенно «выпавший» из поля зрения Е. Фарыно. И, видимо, именно поэтому вполне позитивно воспринимаются резкие заключительные фразы исупов- ской версии: «невольно пародирует ситуацию исповеди се­ми наристс кая эстетика Н. Чернышеве кого: на место пока­яния становится критика жизни литературой, а санкция иерея переносится на автора, который „выносит приго­вор" действительности. Отсюда уже не слишком далеко до

Нарушение закона есть вина. См.: Полный православный богослов­ский энциклопедический словарь. СПб., [б. г.]. Т. 1. С. 509, 689.

10 «Первое «Философическое письмо» П. Чаадаева — не сокруше­ние о личном грехе, а панорама греховной неопознанности Россией своей исторической провиденции; зато «Апология сумасшедшего» насыщена патриотическим пафосом покаяния в «странной любви» к необщей истине и апофатической интонацией вины непонятого гражданина» (Т. 2. С. 189—190).

11 «По П. Флоренскому, человек устроен исповедно: в наивной ду­ше мытарствует немота грешного тела; в духе мучается ужасом рас­щепления коснеющее „я“, и вся богоподобная троичность микросо­ма (так в лексиконе. Видимо, „микрокосма". — Л. Р.) одержима словом исповедального самопризнания, чтобы вернуться, через ка­тарсис искомой идентичности, к целостному бытию под Божьим не­бом и на Божьей земле» (С. 190).

Page 202: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

806 Анна Резниченко

идеи А. Вышинского о признании вины царицей доказа­тельств в чекистском исповедании массового террора» (С. 192). Разница между этим тезисом и тезисом Е. Фары­но, приведенным выше, очевидна: если во втором случае речь идет о принципиальном совпадении элементов пра­вославной и тоталитарной ментальности, то в первом — о парадоксальных трансформациях исповедального пафо­са (в качестве других примеров таких трансформаций К. Исупов приводит «Бесконечный тупик» Д. Галковского и «черную исповедь» В. Свенцицкого).

Однако сфера «идей в России» вовсе не исчерпывается только «русской идеей», в какой бы ипостаси, национали­стической ли, православной ли, она ни была пред нами представлена. Авторы лексикона признают, что область «идей в России» — это и сфера философских (или, в край­нем случае, квази- или протофилософских) конструкций или концептов, преломленных через призму судеб их твор­цов. К этой категории статей относятся тексты, посвящен­ные русским авторам, чьи имена давно уже стали синони­мами русского религиозного ренессанса конца XIX — начала XX веков — Бердяев, Франк, Розанов, Лосский (Т. 1), Соловьев (Т. 2), Булгаков, Шестов (Т. 4.)12, а также концеп­там, выработанным в результате их творчества: Софиология (Т. 3.), София, Всеединство (Т. 4); правда, сами термины «но­вое религиозное сознание» и «религиозный ренессанс» не определяются ни водном из четырех томов словаря. Отме­чу только наиболее общие черты, присущие статьям тако­го рода. Вполне понятен пафос авторов лексикона, пред­лагающих вынести за пределы рассмотрения информацию биографического плана. Однако не совсем ясно, по какой причине реальные изменения онтологических и историо­

12 Правда, но непонятным причинам огсугствует статья о Флорен­ском. Любопытно, чго на том месте в Т. 4, где но алфавиту дол ж на на­ходится статья Флоренский, ирисугствует обстоятельная и аргумен­тированная статья Фаворитизм.

Page 203: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 807

со ф с к и х к о н стр у к ц и й вели ки х м ы слителей , те тр а н с ф о р ­м ац и и , кото ры е претерпевала их м ы сл ь на пр о тяж ен ии ж и зн и , генезис и д и н а м и к а идей, — короче говоря, все те к сто л о ги ч е ск и е сф ер ы (к о н к р е т н ы е работы в подавляю ­щ ем б о л ь ш и н ств е случаев даже не у п о м и н а ю тся ), в к о то ­ры х про исход и ло стан овл ен и е и развитие «идей в России», о ста ю тся вне области анализа. Н а стр а н и ц а х л е к си к о н а его авторы ведут речь о Бердяеве, Ф р а н к е , Л о с с к о м «вообщ е», не задум ы ваясь о то м , что и стор и и идей «вообщ е» не су щ е ­ствует. П р и б л и ж а й ш е м р ассм о тре н и и , это го «вообщ е» н ет и д ля са м и х авто р о в п е р со н а л ь н ы х ста те й , п о ск о л ь к у в каж дом отдельном случае за о сн о в у берется модель мета­ф и з и к и , излож енная в к а к о й -то к о н к р е тн о й работе того или и н о го м ы слителя. Так, в статье о Франке (С . М азуре к), ко то р ы й квал и ф и ц и р уется как «один из кориф еев р е л и ги ­о з н о -ф и л о с о ф с к о г о р ен ессан са», з н а м е н и ты й тем , что «создал систему, в к л ю ч а ю щ у ю ф и л о с о ф и ю п о зн ан и я, ф и ­л о с о ф и ю б ы ти я и со ц и ал ьн у ю ф и л о со ф и ю , благодаря ч е­му вы делялся среди р усски х м ы слителей , не настр оен н ы х, как правило, си сте м о тв о р ч е ски » (Т. 1. С . 4 30), отчетли вы м образом «вы читы вается» «Н еп о сти ж и м о е », а в версии ст а ­тьи X. П а п р о к и о Булгакове — « С в е т Н евечерний». И что говорить о том , что а си сте м н о с ть р усско й ф и л о со ф и и — ещ е одна н е и м м а н е н тн ая м иф ологем а, д о ста то ч н о п р о чн о уко р ен ен н ая в исследовательском со зн а н и и , н о не и м е ю ­щ ая под собой реальны х о сн о в а н и й , поскольку, начиная с Владим ира Соловьева, все развитие р усско й ф и л о со ф и и проходит под знаком к о н сти туи р о в а н и я си сте м (в тех сл у ­чаях, когда си сте м ы эти не явл ен ы н епо ср едстве нн о , с к а ­жем у Бердяева, Розанова или Ш е сто в а , о н и д остаточн о л е гко р еко н стр уи р ую тся ), если сам а п о п ы тк а р е к о н стр у к ­ции эти х си сте м зам еняется р е ч и та ти в н ы м пересказом о б ­щ их мест, кото ры е в и сследовательском же со зн а н и и б ы - ти й ств у ю т? Ч и та я ста ть ю о Розанове (С . М азурек), мы узнаем только , что Розанов «п ервоначально провозглаш ал идеи, я в л я ю щ и е ся очередны м вариантом к р и ти к и Запада.

Page 204: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

808 Анна Резниченко

Уже тогда (когда? — А. Р.!), однако, проступают у него мыс­ли, предвещающие своеобразную философскую позицию — заинтересованность религиозной эволюцией человечест­ва, противопоставление космических и акосмических культов, элементы пансексуализма» (Т. 1. С. 346). К сожа­лению, ни из содержащейся в статье информации, ни из ее тона никак не явствует, что этот «провозгласитель идей», этот философ со «своеобразной философской позицией» так выражал свою «заинтересованность религиозной эво­люцией человечества»: «Боль мира победила радость ми­ра — вот христианство. И мечтается вернуться к радости. Вот тревоги язычества. Евреи подлежат, а не надлежат. Евреи — суккубы своего божества»13, а так — «элементы пансексуализма»: «отстаивай любовь свою ногтями, отста­ивай любовь свою зубами. Отстаивай ее против ума, отста­ивай ее против власти. Будь крепок в любви — и Бог тебя благословит. Ибо любовь — корень жизни. А Бог есть жизнь»14. Возникает устойчивое ощущение, что весь экзи- стенциально-насыщенный, лирический, действительно исповедальный строй розановских сочинений совершенно прошел мимо восприятия С. Мазурека. И это было бы не так страшнс^ — в конце концов, Розанов действительно принадлежит к числу мыслителей, о которых трудно пи­сать, поскольку в сочинениях Розанова важен не столько конструктивный, сколько стилевой элемент, не только мысль, но и способ выражения мысли, точнее, двуединст- во мысли и стиля, моменты «схватывания» мысли формой письма — если бы это не было так показательно. Реальная реконструкция образов ментальности, созданных велики­ми русскими философами, заменяется набором предика­тов, характерных для той — даже не ментальности, а, ско-< рее, — особой исследовательской культуры, которой

13 В. В. Розанов. Уединенное. Короб первый / / В.В. Розанов. О себе и жизни своей. М., 1990. С. 274—275'.

14 Там же. С. 221.

Page 205: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 809

присуще использование готовых стереотипов, в том числе и речевых, для описания культурных явлений и, как следст­вие, — конечное несовпадение языка и предмета описания.

Этот феномен, усугубленный к тому же не совсем точ­ным переводом, наблюдается даже в тех редких случаях, когда авторами статей действительно предпринимаются попытки проследить изменения философских идей в твор­честве мыслителя. Так, обстоятельная статья известного польского слависта Гжегожа Пшебинды о Владимире Со­ловьеве содержит следующие строки: «в 1883-1889 гг. Соловьев занялся вопросом правильной организации практической сферы исторического процесса, обращая внимание на роль и миссию соборного Костела. В не­скольких трудах этого периода мы находим положительное толкование экуменизма, так как важнейшим условием осуществления свободной теократии является, по мнению автора, объединение Церкви и католического Костела» (Т. 2. С. 335—336). Думается, нужды нет напоминать о том, что Владимир Соловьев даже в годы своего наибольшего увлечения теократическими построениями был далек от мысли об идентификации католицизма (тем- более в его специфически польской версии, которая по-русски и вы­ражается термином «КостеЛ») и Православия; речь шлао другом — о создании Вселенской, т. е. всеединой, богоче­ловеческой Церкви, в которой были бы «сняты» противо­речия между конфессиями христианства, что, собственно, и выражается в названии одной из работ Соловьева тео­кратического периода: «La^Russie et FEglise Universelle». Английский эквивалент этого высказывания — «one of the main condition for free theocracy was the re-uniflcation of the Orthodox Church with the Catholic Church» (T. 2. C. 337) й* является куда более корректным, хотя и в этом случае речь идет лишь о воссоединении, а не об устройстве фундамен­та для осуществления Вселенской Церкви, о котором гово­рит Соловьев. Ярким примером неадекватного перевода, не проясняющего, а искажающего смысл философской

Page 206: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

8 / 0 Анна Резниченко

к о н ц е п ц и и , м о ж е т с л у ж и т ь р у с с к и й пер е вод в е р си и с та ть и X . П а п р о к и о Б ул гако ве (п е р е в о д ч и к — Т. П а в л и к о в с к и й ). Т а к и е ф р а з ы , к а к « п р о ц е с с р а зв и ти я м ир а с т а н о в и т с я Б о ­го ч ел о в е ч ь и м и ведет к п р е о б р а ж е н и ю м ир а и е д и н с т в у с Б о го м » и « о п и р а я с ь на б о го с л о в с к и е п р и н ц и п ы , Б ул га ­к о в с т р е м и л с я к в о зр о ж д е н и ю а п о ф а т и ч е с к о г о б о го с л о ­ви я, н а зы в а я с в о ю с и с т е м у н е о х а л ц е д о н ск о й т е р м и н о л о ­ги ей (д о гм а т и ч е с к а я д е ф и н и ц и я Х а л ц е д о н с к о го со б о р а бы ла разработана в а п о ф а ти ч е с к и х катего р и ях ) и к п р и з н а ­н и ю ф и л о с о ф и и сл уго й (с л у ж е б н и ц е й ) рел и ги и » (Т. 4. С . 4 2 ) с м у т н ы с в о и м к о с н о я з ы ч и е м : р е ч ь в н и х, п о -в и д и м о м у , д о л ж н а б ы л а идти о о с о з н а н и и че л о в е ч еств а к а к Б о го ч е л о - вечества п о сл е п р и ш е с т в и я и в о с к р е с е н и я Х р и с т а , к о т о ­р ы й , с о е д и н я я в се б е Б о ж е с тв е н н о е и тв ар н о е , я в и л с я за­л о го м с в я з и м еж ду т в а р н ы м ч е л о в еч е ств о м и Т в о р ц о м в Ц е р к в и . И м е н н о п о э т о м у о д н о и з д о гм а т и ч е с к и х о п р е д е ­л е н и й Х а л к и д о н с к о г о с о б о р а — о двух и п о с т а с я х и о д н о й п р и р о д е во Х р и с т е — и м е е т та к о е б о л ь ш о е з н а ч е н и е д ля Б ул гако ва, о д н а к о не т о л ь к о д л я н е го о д н о го , н о и д ля м н о ги х р у с ск и х м е т а ф и з и к о в о т С о л о в ь е в а д о Ф л о р о в с к о ­го, чья ф и л о с о ф с к а я и н т е н ц и я б ы л а н а п р ав л е н а на о с м ы с ­л е н и е о н т о л о г и ч е с к о й с в я з и /р а з л и ч и я м еж ду Б о го м и м и ­р о м 15. С а м у же э т у св я зь Б у л га к о в о п р е д ел ял не т о л ь к о и не

15 Сам Булгаков в «Свете Невечсрнем» писал об этом так: «Отдель­ный человеческий индивид есть не только самозамкнутмй микро­косм, но и часть целого, именно он в ходит в состав мистического человеческого организма, но выражению Каббалы, Адама-Кадмона. После совершившегося боговонлощення таким всссовсршснным всечеловеческим вссорганизмом является Господь Иисус Христос: входя в Церковь, которая есть Тело Его, человек входит в состав это­го абсолютного организма, но отношению к коему первоначальное мистическое единство Адама Кадмона является как бы низшей, при­родной основой» (С.Н. Булгаков. Свет Нсвсчсрний. М., 1994. С. 345), апеллируя, как мы видим, не только к Халкидоискому догмату, но и — явно — к Каббале, а более «скрыто» — к соловьевекой онтологи­ческой модели.

Page 207: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia

с т о л ь к о в т е р м и н а х а п о ф а т и ч е с к о г о и к а т а ф а ти ч е ск о го , с к о л ь к о в су гу б о ф и л о с о ф с к и х т е р м и н а х и м м а н е н т н о г о и т р а н с ц е н д е н т н о го , и э ти о с о б е н н о с т и сл о в о у п о тр е б л е ­н и я с о х р а н я ю т с я в е го т е к ст а х д о с т а т о ч н о д о л го , в п л о ть д о н ачала 19 30-х годов, т. е. уж е п о п р и н я т и и с в я щ е н с т в а . В и с т о р и и ф и л о с о ф и и и зв е стн о в ы с к а з ы в а н и е П е тр а Д а - м и а н и « ф и л о с о ф и я д о л ж н а с л у ж и т ь С в я щ е н н о м у п и с а ­н и ю к а к с л у ж а н к а св о е й го сп ож е», п р е о б р а зо в а н н о е в э п о ­ху с х о л а с т и к и в к р ы л а ту ю ф р азу « ф и л о с о ф и я ** сл у ж а н к а б о го сл о в и я » . Н о н и утв е р ж д е н и е Б ул гак о в а (1 9 1 7 ) о т о м , ч т о «д о гм аты , р о ж д а я сь и з сп о р а , и м е ю т ха р а кте р во левы х утв е р ж д е н и й . О н и о т л и ч а ю т с я в э то м с м ы с л е о т те о р е т и ­ч е с к о го п о з н а н и я и п с и х о л о г и ч е с к и с б л и ж а ю т с я с т е м , ч то н о с и т н а зв а н и е „ у б е ж д е н и я 41. Ф о р м ы , в к о то р ы е о н и о б л е ­к а ю тся , их л о г и ч е с к и е о деж ды , з а и м с т в у ю т с я и з г о с п о д с т ­в у ю щ е й ф и л о с о ф с к о й д о к т р и н ы (...) О д н а к о о тсю д а н и к о ­им о б р азо м не следует, ч то б ы о н и п о р о ж д а л и сь е ю (...) Д о г м а т е с ть и м м а н е н т и з а ц и я т р а н с ц е н д е н т н о го со д е р ж а ­н и я р е л и ги и » 16, н и куда более р а д и к ал ьн о е в ы ск а з ы в а н и е 1925 года: « д о гм а т х р и с т и а н с к и й к а к не т о л ь к о к р и т е р и й , п о и мера и с т и н н о с т и ф и л о с о ф с к и х п о с т р о е н и й — т а к о в и м м а н е н т н ы й су д н ад ф и л о с о ф и е й , к о т о р ы м о н а са м а с е ­бя с у д и т в св о е й и с т о р и и » 17, *Ц?не р е д у ц и р у ю тся п о л н о с т ь ю к в ы с к а з ы в а н и ю Д а м и а н и . Во в ся к о м сл у ча е, эта р е д ук ц и я тр е б у ет т е к с т о л о г и ч е с к о г о и к о н ц е п ту а л ь н о г о о б о с н о в а ­н и я , — к а к , в п р о ч е м , и о п р е д е л е н и я Б ул гако ва к а к р е л и ги ­о зн о го м а те р и а л и ста ( в ве р си и Л .Б . К и е ж и к , ко то р ая с и с ­т о р и к о -ф и л о с о ф с к о й т о ч к и зр е н и я более к о н к р е т н а , а с о с т и л и с т и ч е с к о й — л у ч ш е пер е вед ен а), и я к о б ы б л и з о ст ь взгляд ов Б ул гако ва п о стр о е н и я м Т ей яр а де Ш а р д е н а и Т и л ­лиха (в в е р си и X . П а п р о к и ). Б езд о казательн ое и с п о л ь з о в а ­н и е к о н ц е п т у а л ь н ы х ш т а м п о в п р и в о д и т к в п е ч а тл е н и ю

|(' С.Н. Булгаков. Свет Нсвечсрнпп. М., 1994. С. 65.17 С.Н. Булгаков. Трагедия философии. От автора Ц С.Н. Булгаков.

Сочинения: В 2 т. T I. М., 1993. С. 311.

Page 208: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

812 Анна Резниченко

недостоверности, недопустимому для словаря такого уров­ня, и никакой «методологической пристрастностью» чув­ство это — увы — не объяснить.

Бесспорно, в лексиконе есть вполне содержательные тексты. Они сделают честь любому изданию, возвращая нас к научной традиции, которая характеризуется скорее объективным рассмотрением происхождения концепта и преломления его в различных текстуальных средах, не­жели «методологической пристрастностью». Таковы по­священные православному и, шире, религиозному самосо­знанию в России и написанные — подчеркиваю — польскими авторами статьи Православие (Т. 2. С. Роман- чук), Старый обряд (Т. 1. X. Ковальска), Раскол (Т. 4. X.Ко­вальска), Православное богословие в России (Т. 3. Х.Папро- ки), а также комплекс статей, связанных с русским сектантством (Поповцы, Беспоповцы, Пашковцы, Поморцы, Шало(а)путы, Хлысты и др.) и написанных Ф.Листваном (последняя статья содержит также версию Х.Папроки). Вызывают глубокое уважение те работы Е.Фарыно, в кото­рых он отказывается от клише и беспристрастно анализи­рует концепты русской геральдической системы (статьи Герб Москвы, Герб Российской Федерации, Герб Санкт-Пе­тербурга, Малый герб РСФСР\ потом СССР, Пламя, Плуг (Т. 2) и многие другие). Интересны, грамотны и продуман­ны статьи, посвященные становлению и развитию собст­венно философии, а не только религиозно-философского ренессанса рубежа XIX—XX веков, в России — Иоанникий и Софроний Лихуды, Феофан Прокопович, Вольф в России, Борис Яковенко (В. Аржанухин). Статьи же петербуржцев К. Исупова (Встреча, Правда / Истина18, Здравый смысл, Смерть19 и другие) и А. Чечулина (Земля / Почва) являют

18 Другая удачная версия этой статьи принадлежит Е. Фары но. Не­удачная — А. де Лазари.

14 Интересна также интерпретация этой темы, предложенная Еле­ной Шульгой.

Page 209: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia 813

подлинный пример научного подхода к определению тер­минов, значимых для русского склада ума, с постоянной апелляцией к тем философским и нефилософским текс­там, в которых действительно происходит превращение слова в категорию бытия. В XVIII веке смерть, пишет К. Исупов, «осознается лишенной собственного онтологи­ческого содержания, это квазиобъектный фантом, сущест­венный в бытии, но бытийной сущностью не обладающий. Объект танатологии суть реальность его описания (как в утопии или в чистой математике), а не описываемая ре­альность» (Т. 4. С. 490), что задает дихотомию между «смер­тью изображающей» (реальность смертного и смертью структурированного мира), и «смертью изображенной» (в символе или эмблеме), и дальнейшее развитие концеп­та идет по линии взаимного определения этих несводимых друг к другу понятий. В XIX веке смерть «рассматривается как угроза мирового Ничто; активно обсуждается «смерть вторая» и «судьба как школа смерти». С точки же зрения человека XX века, «влюбленного в смерть, космос изобра­жающей смерти неотвратимо преобразовался в трагедию вселенского самоубийства. Новая эпоха пытается приру­чить смерть, эстетизировать ее и сделать ее маленькой. Объекты философской эстетической танатологии обрета­ют пластику скульптуры, возникает скульптурика смерти: успокоенная в „своем“ пространстве, смерть позволяет обойти ее кругом, разглядеть с разных дистанций» (Т. 4.С. 490, 492, 494). И это «разглядывание» влечет за собой перераспределение элементов жизни и смерти в мире на­личного бытия людей и вещей, трактуемого порой как единственно возможное, не допускающего трансценден­тального разрешения проблемы. Таков, согласно К. Ису- пову, мир Платонова: «Смерть пропадает в онтологической дружбе вещей. Другой герой, собирающий комья земляно­го праха и обрывки забытых предметов, отстаивает завет онтологического неодиночества под осиротевшими небе­сами» (Т. 4. С. 494). Категория смерти, столь сложная для

Page 210: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

814 Анна Резниченко

д е ф и н и ц и р о в а н и я , п о ск о л ь к у пр и ее определении о чен ь л е гк о сб и ться л и б о на п ростое перечи слени е и сто р и к о - культурны х и э тн о гр а ф и ч е ск и х п р и зн а к о в предмета о п и ­са н и я , л и б о на «э кзи стен ц и а л ьн у ю » паф о с ность, пред ста­ет перед н а м и как м етаф и зи че ская, а значит, р ац и о н ал ьно о см ы сл яем а я категория и си ту а ц и я , и м ею щ ая м етаф и зи ­ч е ск и е же альтернативы . Т ако й «абсолю тно п о сю сто р о н ­ней альтернативой см ерти » д ля р усско й трад иц и и , сч и та е т К. И суп о в, стала м етаф и зи ка детства: «дети — че р н о ви ки б е с с м е р т н ы х су щ е ст в . М и ф о л о г и я д етства о с в я щ а е т ви тальн ую д о сто вер н о сть человекоявленья в б ы ти и и весь че л о в е ч е ски й план Б ож ьего Д о м о стр ои тел ьства» (Т. 4. С . 496). Разумеется, такая тр а к то в к а тер м и н а «смерть» о т ­кр ы та д ля к р и ти ки . О д н а к о подход К. И супова, кото р ы й , когда го во р ит о X V I 11 веке, ц и ти р уе т Радищ ева и Щ е р б ато ­ва, о X I X — П у ш к и н а и Д о сто е в ск о го , о X X — Булгакова, Бердяева, Розанова, К ар сави н а, Бахтина, М ейера и м н о ­гих д ругих и не «вы ры вает» пр и это м ц и тат из кон текста, а береж но д о н о си т до в о сп р и я ти я читателей см ы сл к о н ­текста, н еобходим ы й д ля п р о я с н е н и я см ы сл а тер м и н а, м о ­ж е т с л у ж и ть прим ером п р о ф е сси о н а л ь н о го о тн о ш е н и я к так о й о б ы ч н о й и нтеллектуальн ой работе, как н ап и сан и е статей для сп р ав о чн о го издания.

О ч е н ь хочется верить в ы н е се н н о м у на о блож ку второго то м а утверж дени ю о том , что «если хотим (во п р еки Т ю тч е ­ву) п о н я ть Р о ссию , то д о л ж н ы ещ е раз вернуться к и стокам и н а ча ть о п и с ы в а ть п о н я ти я и категор и и русской культу­ры». И м е н н о это т те зи с д еклар и руется как задача, п о ста в ­л е н н а я перед авторам и л е к с и к о н а . И не со всем я сн о , по че м у «возвращ ени е к и сто к а м » порой так запутано, а о п и са н и е — так п о ве р х н о стн о и небреж но.

Н е ск о л ь к о сл о в о сам о м издании. Л е к с и к о н построен по а л ф а ви тн о м у при нц ипу, о д н ако , в о тл и чи е о т б о л ь ш и н ­ства м н о го то м н ы х словарей, каждый том вклю чает в себя статьи о т А до Я , что создает и зве стн ы е труд ности . О б ъ я с­н и ть л о ги ч е ск и , почем у те или и н ы е статьи п о м е щ ен ы

Page 211: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia (SI 5

в к о н к р е тн о м том е, я не берусь — во всяком случае, для меня эта л о ги к а о стал ась ск р ы то й . В озм ож но, она связан а с п р и ч и н а м и п р а к ти ч е ск и -у ти л и та р н о го (очередной том сод ерж и т статьи , готовы е на о пр ед елен н ы й м о м е н т врем е­ни к п ечати ), а не к о н ц е п ту а ль н о го характера. Р еш ен и е с о ­ставителей п о м е сти ть в качестве предисловия к тр етьем у то м у рецензи и на л е к си к о н , в том чи сле и н е л и ц е п р и я т­ны е, вы зы вает и с к р е н н ю ю си м п а ти ю , как и р еш ен и е п о ­м ести ть в ко н ц е 4 том а и м е н н о й и пред м етн ы й указатели. Ж аль только, ч то в к о н ц е закл ю чи те льн ого то м а о тсу тств у ­ет не тол ько о б щ и й указатель статей, н о и указатель н е п о ­ср е д ствен н о к тому. П о л и гр а ф и ческ о е и сп о л н е н и е л е к с и ­кон а такж е д алеко о т со вер ш ен ства: стр а н и ц ы о б ъ е м и сты х то м о в (в н а и м е н ь ш е м по объему 2 том е 477 стр а н и ц , в н а ­ибольш ем 4 -м — 6 7 2 ) со е д и н е н ы клеевы м переплетом , под м ягкой л а м и н и р о в а н н о й облож кой^?- и в результате о ста ­ю тся в руках читателя после первого же вн и м а тел ьн о го чтен и я. И , н а ко н е ц , издательская небреж ность, которая н о си т с и м в о л и ч е ск и й характер: в текстах статей л е к с и к о н а есть нео дн о кр атн ая сс ы л к а на ста ть ю Пушкин, о д н ако с а ­мой этой статьи н ет н и в одном из четы рех т о м о в (хо тя есть статья Пашуканис Евгений). В озм ож но, она п о яви тся в го­то в я щ е м ся се й ч ас к и зд ан и ю 5 томе. Н е т и статьи Лермон­тов (е сть статья Луппол). «В ы падение» эти х двух и м ен из сф ер ы р а ссм о тр е н и я то л ь ко подчерки вает н е о д н о зн а ч­н о сть то й д ей ств и тел ьн о грандиозной работы п о р е к о н с т ­р укц и и р усско й м ен тал ьно сти , которая бы ла п р ед п р и н ята авторами и редакторам и л е к си ко н а .

Page 212: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Взыскующие града. Хроника частной жизни русских религиозных философов в письмах и дневниках (1900^1923)/ Сост. В.И. Кейдан. М., 1997. 747 с.Тир. 1000.

Охреда, которую Владимир Исидорович Кейдан пред­ставляет читателю в своем фундаментальном труде, хоро­шо известна как культурное явление, интеллектуальное движение, но плохо изучена как исторический факт. По­этому неудивительно, что вокруг героев книги, многие из которых справедливо стоят в первом ряду русской мысли и давно служат героями обширных энциклопедических статей и глав в учебниках, в изобилии распространены не только аффектированный почет, но фактические ошибки. Эта смесь поклонения и слабой изученности — результат очевидного для всех специалистов дефицита критически обоснованных знаний о генезисе и бытовании русской мысли начала XX века. Казалось бы: особый вес и привле­кательность русской культуры начала XX века в нашей со­временности должны обеспечить особую тщательность и интенсивность историко-философским исследованиям. Но, к сожалению, по сравнению с тем, что достигнуто в из­учении русского искусства, литературы, общеЬтвенного, политического и экономического строя России 1900-х го­дов, исследования русской мысли этого времени находят­ся во многом в зачаточном состоянии. Намного лучше об-

Модест Колеров

Page 213: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Взыскующие града. Хроника частной жизни____________817

стоит дело с библиографией, переизданиями, публикация­ми текстов и культурно значимого эпистолярия эпохи.

В.И. Кейдан выносит на титульный лист почти полный список имен, вошедших в книгу авторов или адресатов эпистолярия, круг которых мы можем приблизительно оп­ределить как круг философски и религиозно ангажирован­ных деятелей политики и культуры, направлявших свои ис­кания прочь от позитивизма и материализма: К.М. Агеев,С.А. Аскольдов, Л.Ю. Бердяева, Н.А. Бердяев, И.П. Брих- ничев, С.Н. Булгаков, А.Г. Габричевский, А.К. Герцык, Е.К. Герцык, С.И. Гессен, А.В. Ельчанинов, А.В. Карта­шев, Л.М. Лопатин, Э.К. Метнер, П.Н. Милюков,А. Р. Минцлова, М.К. Морозова, М.М. Морозова, М.А. Но­воселов, Е.Ю. Рапп, ГА. Рачинский, В.В. Розанов, С.М. Со­ловьев, Е.Н. Трубецкой, П.А. Флоренский, В.Ф. Эрн, Б.В. Яковенко и др. Конечно, далеко не все из них пред­ставлены в книге сколько-нибудь значительным числом писем и документов, но масштабность замысла, втягиваю­щего в поле книги не только «великих» и их окружение, но и самый край их интеллектуального общения, заслуживает высокой оценки. Легко увидеть, что для репрезентативно­сти здесь не хватает В.П. Свенцицкого, С.Л. Франка и П.Б. Струве, Б.А. Кистяковского и М.О. Гершензона, Д.С. Мережковского и З.Н. Гиппиус, многих других, при­влекших особое исследовательское внимание в последние годы, для описания результатов которого потребуется уже целая библиография. Но, очевидно, В.И. Кейдан и не ста­вил перед собой энциклопедических задач.

Основной корпус издания составили три идейных цент­ра, тесно связанных с источниками, в подавляющем боль­шинстве впервые вводимыми в научный оборот. На пер­вом месте стоят материалы семейного архива В.Ф. Эрна, находящиеся в частном владении и закрытые для исследо­вателей, но в какой-то части открывшиеся В.И. Кейдану. Это — центр хроники и самая ценная ее часть, делающая книгу настольной для каждого исследователя эпохи. Вто-27 Ежегодник за 2001-2002 гг.

Page 214: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

8 1 8 Модест Колеров

рая часть — подробные письма G.H. Булгакова к его мно­голетнему и доверенному корреспонденту А.С. Глинке (Волжскому), хорошо известные специалистам, введенные в широкий научный оборот, но целиком (за небольшими исключениями) публикуемые тоже впервые. В среде про­фессионалов давно уже стоял призывный стон к колле­гам — опубликовать, наконец, этот экстраординарный по информативности и откровенности материал, но только Кейдану удалось преодолеть изрядные технические и пси­хологические трудности этой публикации. Третью главную часть хроники составила переписка Е.Н. Трубецкого и М.К. Морозовой, в значительной степени уже опублико­ванная А.А. Носовым.

Очевидно, что эти источники живописуют хотя и во многом связанную, но все же Не единую среду религиозно­философски ангажированной интеллигенции, чьей целью было прямое и непосредственное соединение христианст­ва с нуждами социальной, политической и философской борьбы. В этом контексте к Эрну Булгаков был очень бли­зок, а Трубецкой от Эрна — решительно далек. Здесь соста­вителем соединяются в единый текст два различных пери­ода религиозных исканий, сконцентрированных вокруг избранных дискуссионных тем: союз Эрна и Булгакова 19Q5—1907 годов, тесно связанный с проектом русского «христианского социализма», исторически описанного в ряде публикаций автора этих строк, и церковные иници­ативы Трубецкого и Булгакова 1909—1913 годов, подчинен­ные деятельности издательства «Путь», фундаментально исследованного Е.А. 1оллербахом.

В.И. Кейдан явно поскромничал, дав своей книге под­заголовок «хроника частной жизни»: эта частная жизнь, вынесенная русским «Серебряным веком» в витрины и экспериментальные поля, ничем не менее насыщена идейным содержанием и красноречива, чем личная жизнь, явленная в эпистоляриях великих иных времен и народов. Более того: публикуемая в книге переписка

Page 215: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Взыскующие града. Хроники частной « и тч

с избытком иллюстрирует известный «пехот киИ» I* ин что русская интеллигенция даже в личном - жили t vi yfin общественными инстинктами, даже в «своем» • мне utf>H Автор прекрасно знает об этом. Думается, причина mm, что В.И. Кейдан усомнился в обоснованности какого >ш бо иного, не «частного», а содержательного обобщающе го имени для среды, двадцатилетняя эволюция которой представлена им с редкой тщательностью, лежит в иной плоскости.

В.И. Кейдан, предпославший книге большое историче­ское предисловие, хорошо чувствует идейную диахронию среды: от соловьевских «истоков христианской политики» он ведет очерк к периоду «Нового Пути» и «Вопросов Жиз­ни», к «Христианскому Братству Борьбы», Московскому РФО памяти Вл. Соловьева, издательству «Путь», разме­жеваниям Петербургского РФО Мережковских и Москов­ского РФО Булгакова, «Пути» и «Мусагета», конфликтам внутри «Пути», далее к спору об «Имени Божием» и войне.

Исподволь, в ходе изложения, проявляется неудовле­творенность автора сложившейся историографической традицией вести историю русской мысли либо сквозь имена, либо сквозь реализуемые в именах «направле­ния», когда в условной догматической пустоте распола­гаются изводы «соловьевства», «соборности» и «марксиз­ма», а кантианство или позитивизм отсутствуют вовсе. Когда вслед за Соловьевым 1870-х и 1880-х на сцену мыс­ли сразу являются Булгаков и Бердяев 1920-х и 1930-х, а вся пружина исканий и драм проскальзывает в скоро­говорке про «От марксизма к идеализму» и «Вехи». Види­мо, следующим шагом на пути возвращения истории русской мысли к мыслительным фактам должно стать инкорпорирование в галерею имен исторически важных дискуссий (о свободе и необходимости, о социальном идеале, о нации и войне), содержательных контекстов, в которых и Булгаков не был Булгаковым догмы, и Шпет не был ниспровергателем догм.27*

Page 216: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

820 Модест Колеров

Главной проблемой В. И. Кейдана становится задача именования того движения, которое стало сердцевиной описываемой им среды. В самом деле: мы понимаем, что «христианский социализм» долгое время объединял Эрна с Булгаковым, но достаточно ли сказать, что сама проблема «христианской политики» объединяла Эрна с Трубецким?

На протяжении вступительного очерка В.И. Кейдан дает своему предмету столько разнообразных имен, что их сле­дует привести полностью, чтобы читатель представил себе реальное положение дел с проясненностью темы; широко­му «христианскому социализму» (С. 15) здесь соответствуют гораздо более узкие «христианские революционеры» (там же). В таком контексте анекдотически звучит сообщение* что эти революционеры (а именно — круг журнала «Вопро­сов Жизни» и газеты «Народ») исповедовали «в области по­литической конституционно-демократическую програм­му» (С.16). Программа кадетской партии, конечно, не была образцом совершенно последовательного либерализма, да и в вопросе о частной собственности в ней сохранялась тра­гическая неопределенность, но считать, что вполне даже по нынешним временам умеренная — в европейском смысле социал-демократическая — программа кадетов могла отве­чать убеждениям анархо-коммунистического круга Эрна, Мережковского, Булгакова, или, напротив, соответствовать идейно яркому, но практически отнюдь не радикальному либерализму Трубецкого, — прискорбное заблуждение. За­блуждение, впрочем, очень распространенное в среде со­временных исследователей русской философской мысли. В лесу формулируемых ими за своих героев догматичес­ких конструкций они с трудом обнаруживают политичес­кое измерение их социальной философии и с удивлением встречают в повременной печати изучаемого периода от­чаянные антиправительственные агитки университетских профессоров философии или их — ныне абсолютно не­прозрачные — рассуждения о бюджетном процессе в Госу­дарственной думе.

Page 217: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Взыскующие града. Хроника частной жизни___________ 821

Ничего не дает для понимания действительной анархо­коммунистической природы «Христианского Братства Борьбы» и сообщение автора о том, что его программа яв­ляла собой «фактический сколок с программ левых пар­тий» (С. 18). Не будем уже говорить о том, что контролиро­вавшаяся «Братством» газета «Народ» на соседних страницах определяется автором как «конституционно-де­мократическая». Смешно сказать, но терминологический хаос по мере изложения истории «Братства» только усили­вается. Упоминая «Религию и Жизнь» (1908 — сборник, а не журнал, как считает В.И. Кейдан), завершившую ис­торию журнала «Живая Жизнь», автор пишет: «Этот жур­нал был последней попыткой организации самостоятель­ного органа интеллигенции христианско-либерального направления» (С. 17). Это кто же, хочется узнать, был сре­ди авторов сборника либералом в 1908 году? Мережков­ский (опубликовавший в нем свое предисловие к книге «Царь и революция»)? Эрн? А.А. Мейер? Флоренский? Свенцицкий? Свящ. Мечев? Читатель не успевает пора­зиться парадоксальности мысли исследователя, как тот уже меняет позицию и называет своих героев, а именно — активистов «Братства», «социал-христианами» (С. 17).

Именно поэтому В.И. Кейдан был так нерешителен с выбором имени для своего достойного, значительного и содержательно богатого труда. Но это нерешительность вряд ли может быть поставлена в вину ему одному. Это — беда всей нашей немногочисленной активными деятелями критической науки.

С текстологической точки зрения публикацииВ.И. Кейдана находятся на вполне приемлемом уровне ка­чества, позволяющем ему справляться со сложностями почерков и в целом бережно относиться к исторически конкретным формам языка и эпистолярного жанра. Вклю­ченные в том письма откомментированы и сопровождены фотографиями действующих лиц. Все это, однако, не ос­вобождает труд от недостатков. Например, слишком часто

Page 218: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

822 Модест Колеров

публикатор, без необходимых оговорок и принятых в практике угловых (или любых иных) скобок, расшифро­вывает сокращения. Нередки пропуски и ошибки чтения. Комментарий добротен и подробен, но иной раз разъясня­ет не столько упоминаемые реалии, сколько общекультур­ные обстоятельства. Встречаются в комментарии и факти­ческие ошибки. Но следует представить себе огромный объем проделанной В.И. Кейданом работы, чтобы при­знать, что все ошибки — всего лишь следствие масштабов сделанного.

Исследовательское подвижничество В.И. Кейдана за­служивает самого глубокого уважения и каждый, кто пой­дет в исследованиях русской мысли рядом и следом за ним, уточняя, дополняя его работу, не раз вспомнит его труд со словами искреннего почтения и благодарности.

Page 219: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Н.В. Болдырев, Д . В. Болдырев. Смысл истории и революция / Сост. М.Б. Смолин. М ., 2001. 400 с.

В известной серии «Пути русского имперского сознания» вышел в свет сборник сочинений братьев Н.В. и Д.В. Бол­дыревых, двух русских философов начала XX столетия. Вверху на черной обложке книги — большевистская звезда с серпом и молотом в центре, разодранная на две части, видимо, в знак окончательного краха наследия той рево­люции, непримиримыми противниками которой были оба мыслителя и которой оказалась посвящена значительная часть их произведений, вошедших в книгу. Надо сказать, что из братьев более известен до сих пор был младший — Дмитрий Болдырев, — по признанию C.JI. Франка и С.А. Ле­вицкого1, наиболее талантливый из учеников Н.О. Лосско- го, арестованный в 1919 году революционерами как актив­ный сподвижник адмирала А.В. Колчака и скончавшийся в 1920 году в тюрьме от тифа. Сам Лосский посвятил ему две страницы в своей «Истории русской философии», где,

1 «В начале двадцатых годов у Лосского стала образовываться н России группа последователей, из которых наиболее талантливым был безвременно скончавшийся Д. Болдырев» (Цит. по: Н.О. Лос­ский. Бог и мировое зло. М., 1994. С. 391). Левицкий ошибается на­счет двадцатых годов, поскольку Болдырев 1919—1920-е годы провел н Сибири.

Борис Межуев

Page 220: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

824 Борис Межуев

в частности, упомянул о поездке Дмитрия в 1914 году в Ис­панию для посещения тех мест, где имела видения св. Бер­надетта2. Лосскому принадлежит и некролог Болдыреву, опубликованный в журнале «Мысль». Известно, что в по­ру первой мировой войны Дмитрий Болдырев печатался в журнале П.Б. Струве «Русская мысль», выступая с патри­отических и антигерманских позиций3.

Не остался незамеченным в кругах Русского зарубежья и выпущенный вдовой мыслителя в 1935 году в Харбине неоконченный труд мыслителя «Знание и бытие», преди­словие к которому написал учитель Болдырева Н.О. Лос- ский (кстати, в русском издании 1991 года «Истории рус­ской философии» Лосского название книги Болдырева в обратном переводе с английского курьезно преобразова­лось в «Познание и существование»). М.Б. Смолин решил­ся поместить в составленный им сборник это совершенно отвлеченное от всех проблем «имперского сознания» гно­сеологическое сочинение, отчего издание, кстати сказать, значительно выиграло. К сожалению, Смолин не захотел дополнить сборник упомянутым предисловием Лосского, которое смотрелось бы вполне логично в републикации труднодоступного сборника, ибо тем самым хотя бы отча­сти воссоздавался философский контекст идей Д. В. Бол­дырева, который, как мы покажем далее, весьма ориги­нально развил гносеологическое учение Н.О. Лосского. Но совершенно очевидно, что публикация этой сугубо теоре­тической работы для составителя имела далеко не перво­степенное значение, в силу чего он даже не упомянул о предисловии Лосского ни в своей вступительной статье, ни в комментариях. Кстати, М.Б. Смолин вообще предпо­чел не раскрывать читателю источники имеющейся у него

2 См.: Н.О. Лососий. История русской философии. М., 1991.С. 344-345.

3 См.: Д. Болдырев. Огненная купель / / Русская Мысль. 1915. № 11- 12.

Page 221: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Н.В. Болдырев, Д. В. Болдырев. Смысл истории и революция 825

информации об ученом, сославшись в одном только месте на вышедшую в Харбине в 1936 году книгу А.В. Казаковой «Рыцарь Святого Креста»).

Основная задача сборника для самого составителя, я по­лагаю, состояла в воскрешении для русской культуры и ис­тории мысли, действительно, практически неизвестного мыслителя, старшего брата Дмитрия Болдырева — Нико­лая, до революции совмещавшего должность приват-до­цента юридического факультета Санкт-Петербургского университета с работой чиновника министерства земледе­лия и скончавшегося в 1929 году в Петербурге. В каталоге РГБ можно найти только одну карточку, на которой зна­чилось бы имя Николая Васильевича Болдырева. Эта кар­точка отсылает к написанной совместно с С .Я. Гессеном книге 1925 года «Современная Европа», посвященной по­слевоенной политической эволюции государств континен­та. Теперь из личного архива вдовы сына Н. В. Болдырева — Виринеи Стефановны Гарбузовой извлечены и выпущены в свет две работы, написанные ученым в двадцатые годы без всякой надежды на публикацию: «Правда большевиц- кой России. Голос из гроба» и «Смысл истории и про­гресс». Как сообщает во вступительной статье составитель, от Болдырева осталась в рукописном виде еще одна рабо­та — «Феноменальный метод», но она находится в плохом состоянии и прочтению не поддается (С. 9).

Можно ли, исходя из опубликованных Смолиным ра­бот, сделать вывод о счастливом открытии «глубоко забы­того оригинального мыслителя» (С. 7)? Работу «Смысл истории и прогресс» оригинальной признать трудно, ее концептуальные положения — это довольно типичные рассуждения консерватора о том, что историю вершат во­все не «либертины» и «человеколюбцы», а «люди, проник­нутые священным безумием служения» (С. 204). Мне понятен и даже в каком-то смысле близок этот «пассио­нарный» пафос, но я не могу не воздать справедливость многим «человеколюбцам», которые подобно их против-

Page 222: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

826 Борис Межуев

никам точно также могли быть объяты «безумием служе­ния». Во всяком случае, каким-то «безумием» многие из этих людей — Робеспьер, Гаррибальди, Бакунин, да и Маркс с Прудоном и Гамбеттой, — несомненно, были объяты? Представление о том, что западный прогресс есть реализация утилитарно-эвдемонистических потребностей мелкого буржуа, в русской традиции политической фило­софии восходящее, к К. Леонтьеву, — общее место консер­вативной мысли XIX—XX веков. Начиная с Жозефа де Ме- стра, европейские консерваторы не устают повторять, что демократия — строй, в котором господствует посредствен­ность, где торгаш победил воина. Предтеча немецкой «кон­сервативной революции» Освальд Шпенглер в «Пруссачест­ве и социализме» показал, что «прусский идеал» в отличие от английского, пиратского и торгашеского, есть идеал добро­вольного подчинения себя государству или иному надин- дивидуальному социальному образованию— к примеру, партии или рыцарскому ордену. Идеи Н.В. Болдырева ос­таются всецело в этом круге идей, не внося в него, по сути, ничего нового. Не думаю, что подобный взгляд на про­гресс и происхождение демократии — самый глубокий, хо­тя бы потому, что вызывающие ненависть у философов ан­тибуржуазной реакции гедонистические установки французского Просвещения возникли именно при Старом режиме и первоначально, как известно, далеко не с целью его демократической трансформации. И я, кстати говоря, не уверен, что эвдемонизм и эгалитаризм — это принци­пы, неразрывно связанные между собой и хорошо сочета­емые друг с другом. Сегодня постиндустриальный и эвде­монистический Запад — в полном согласии с давними предсказаниями Макса Вебера и вопреки страхам Кон­стантина Леонтьева движется в направлении новой эли­тарности, и есть основание полагать, что эпоха социально­го равенства заканчивается. Утилитарно-гедонистические установки массового общества этому нисколько не проти­воречат.

Page 223: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Н.В. Болдырев, Д. В. Болдырев. Смысл истории и революция 827

Для Николая Болдырева Константин Леонтьев являлся, несомненно, высшим авторитетом в области политичес­кой философии. Критика западного прогресса как «упро­щения» и «смешения» — одна из важных тем его работы «Правда большевицкой России». Это сочинение в первую очередь — значительный памятник истории первых лет ре­волюции, человеческий документ той эпохи, когда в одно­часье перевернулись все устоявшиеся религиозные и мо­ральные нормы. Для религиозного человека, пережившего ужас церковных погромов, не оставалось сомнения, как следует относиться к их зачинщикам и вдохновителям. Болдырев видит в большевизме лишь последнюю, финаль­ную стадию развития европейского гуманизма, процесса секуляризации. Истоки гуманизма он усматривает в «ев­рейском свободомыслии, арабском рационализме и сухом морализме и юридизме латинства», которые «вместе с субъективизмом в Германии дают в результате тот стран­ный масседуан, который называется масонством или жидо­масонством, по одному из своих духовных корней» (С. 48).

Большевизм раскрывает истинное лицо атеистического гуманизма, дает последнему, по словам Болдырева, «хими­чески чистое» проявление (С. 45), но одновременно рассе­ивает «мираж гуманизма», показывая, что «человек сам по себе не имеет никакой ценности и никакого интереса» (С. 59). Это противоречие большевизма как вывернутого наизнанку гуманизма, конечно, знакомо нам по «Новому Средневековью» и другим работам Н.А. Бердяева 1920-х го­дов. «Правда большевицкой России» датируется в коммен­тариях 1928—1929 годами, так что Бердяев, в принципе, мог оказать влияние на воззрения Николая Васильевича. Но, вероятно, здесь не было прямого влияния или заимствова­ния: воззрения Бердяева и Болдырева определял общий идейный источник в виде Леонтьева, который заставил как автора «Правды большевицкой России», так и автора «Фи­лософии неравенства» увидеть в большевиках последнюю стадию «всемирного разрушения» и «всеобщего смеше­

Page 224: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

828 Борис Межуев

ния». Близким Бердяеву мог бы показаться и вывод болды- ревской книги, утверждающей необходимость внутренне­го «изживания» революции, «рождения новой культуры» в «тяжелом жизненном процессе» освобождения от «лжи гуманизма» (С. 165). Болдырев дополняет Бердяева, пожа­луй, только антиеврейским пафосом, весьма мощным в «Правде большевицкой России», что, наверное, и сдела­ло эту книгу привлекательной для публикации в данной серии. Как бы то ни было, об особой оригинальности этой книги говорить также не приходится.

В отличие от своего брата Дмитрий Болдырев ориги­нальным мыслителем несомненно являлся. Его сочинение «Знание и бытие» представляет собой весьма парадоксаль­ный извод философии всеединства, вариант гносеологиче­ского обоснования этого учения, представленного в пер­вую очередь концепциями C.JI. Франка и И.О. Лосского. Болдырев доводит до логического предела идею онтологи­ческой обусловленности знания; по его мнению, всякое — в том числе и ложное с точки зрения науки — знание — свойство мира, а не познающего субъекта. К чему приво­дит подобный вывод? К идее, что даже ошибки нашего со­знания — иллюзии, галлюцинации и даже произвольные фантазии — имеют объективную основу в бытии. Дело в том, что, согласно Болдыреву, вещи представляют собой не ограниченные своими пространственными контурами тела, а образы, причем присутствие этих образов не может быть локализовано в какой-либо пространственно-вре­менной точке. Каждая из вещей-образов присутствует од­новременно везде (это весьма оригинальное развитие идеи имманентизма Лосского — каждая из вещей не просто свя­зана с другими совокупностью определенных отношений, но реально присутствует в каждой из них). Постулируемое мыслителем вездеприсутствие вещей-образов объясняется тем, что каждая из вещей имеет несколько степеней своего бытия. Уменьшение размеров предмета по мере его удале­ния от нашего глаза связано с тем, что мы стали восприни­

Page 225: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Н.В. Болдырев, Д.В. Болдырев. Смысл истории и революция 829

мать предмет в ослабленной степени. Аналогичным образом трактуются Болдыревым и якобы произвольные образы нашей фантазии — когда мы представляем Царь-колокол находящимся не в Кремле, а в другом месте, это означает, что он и в самом деле там присутствует — только в ослаб­ленной степени. Болдырев соотносит свою концепцию «вездеприсутствия» с учением Демокрита о так наз. «eidoxa» («видимых изображениях вещей»), которые, буду­чи разлиты в пространстве, порождают иллюзии и галлю­цинации.

Концепция Болдырева, конечно, поражает своей сме­лостью — это, по-видимому, самое радикальное, почти предельное развитие двух основополагающих установок русской метафизики — на онтологизм и на всеединство. Однако при чтении этой работы ясно открывается неко­торая нравственно-религиозная ущербность метафизики всеединства, которая в таком именно изводе и в самом де­ле оказывается нечувствительной к злу (хотя надо по­мнить, что работа Д. Болдырева не завершена и о возмож­ной этической стороне его воззрений нам остается лишь догадываться). Ведь, по Болдыреву, оказывается онтоло­гически оправданной всякая — даже грешная, нечестивая — фантазия, причем навязчивость такой фантазии вполне может выступать критерием ее реальности. Если все при­сутствует во всем «реально», а не «идеально» только (к че­му склонялся Лосский в работе «Мир как органическое целое»), то, следовательно, порочность и святость оказы­ваются неразрывно переплетены между собой. Нельзя ведь усомниться в том, что наше грешное воображение способно создать весьма причудливые формы сочетания низкого и высокого. Болдырев, по крайней мере в рамках рассматриваемой работы, не ставит никакого онтологиче­ского барьера извращенным порождениям человеческого воображения. Я бы, кстати, советовал составителю книги, громящему во вступительной статье «духов времени» рус­ского ренессанса, «дионисизмы» Георгия (sic!) Иванова,

Page 226: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

830 Борис Межуев

любителей танго (С. 18) и т. п., подумать над тем, насколь­ко гносеологические воззрения Болдырева оказываются близки разнообразным оккультным учениям, как пра­вильно указывает составитель, весьма распространенным в среде интеллигенции начала XX века (притом, что лич­но Болдырев к оккультизму, по всей вероятности, не имел никакого отношения).

Интересно, что в своей пореволюционной публицисти­ке, представленной в сборнике, Болдырев пишет именно о метафизическом зле большевизма и о единственной ду­ховной преграде ему — Церкви, остающейся, «подобно ку­пине, неопалимой от того страшного внутреннего огня ре­волюции, который все пожирает» (С. 249). Созданное до революции 1917 года философское учение Болдырева как будто не вмещает того духовного опыта соприкосновения со злом, который ему довелось испытать в последние три года его жизни. Думаю, из всего сказанного следует заклю­чить, что публикации работы Дмитрия Болдырева следова­ло бы предпослать серьезное философское предисловие, поскольку вступительная статья М. Б. Смолина, публицис­тическая по своей направленности, отвлеченно-метафизи­ческих вопросов не касается. Следует тем не менее побла­годарить составителя книги за то, что он познакомил современного читателя с этим действительно интересным мыслителем, без учета творчества которого представление о судьбе русского идеализма будет неполным.

Page 227: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

А. P.

Chronik russischen Lebens in Deutchland. 1918—1941 / Hrsg. von Karl Schlogel.BerUn, 1999. 671 S.

I P усский термин «хроника», определяемый Владимиром Далем как «временник, записки современника, летопись, бытопись... хронография, местная летопись (по годам); описанье, перечет событий, по времени»1, достаточно точ­но описывает жанр исследования «Хроника русской жиз­ни в Германии. 1918—1941 »2. Однако он не совсем коррек­тен в отношении к содержательной стороне огромной, трудоемкой и кропотливой работы, проделанной Карлом

1 Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. IV. М., 1995. С. 566.

2 Первой среди такого рода исследований является, по-видимому, работа М. Бейсак «Культурная жизнь эмиграции во Франции 1920—30 гг.», увидевшая свет в Париже в 1971 г.; а также: Историче­ская наука российской эмиграции 20-х — 30-х гг. XX века / Сост.С.А. Александров. М., 1998. Однако обе они неполны, последняя — вследствие своей тематизированности (в поле зрения составителей хроники попадают только события, связанные с «исторической на­укой», — правда, при учете предельно широкой трактовки этого тер­мина). Особого внимания заслуживает фундаментальное четырех­томное издание «Русское зарубежье: хроника научной, культурной и общественной жизни 1920—1940. Франция», подготовленное сов­местно русскими и французскими учеными и увидевшее свет в 1995— 1997 гг., по своей тщательности и обширности материала вполне со­поставимое с немецкой «Хроникой».

Page 228: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

832 А. P.

Шлегелем, Катариной Кюхер, Бернардом Суши и Грего­ром Тумом (книга эта, как говорят ее авторы в предисло­вии, является итогом восьмилетнего труда). Прежде всего потому, что историческая дистанция, отделяющая время работы над хроникой от времени, когда происходили опи­сываемые в ней события (период между двумя мировыми войнами), не определяется только восемьюдесятью — ше­стьюдесятью годами реального времени: слишком много случилось всего в политической, культурной и духовной жизни и России, и Германии, чтобы квалифицировать по­зицию авторов «Хроники» по отношению к описываемым событиям как «современничество». Да и словосочетание «russische Leben — русская жизнь», употребленное в назва­нии, нуждается в корректировке, поскольку прилагатель­ное «русский» имеет в данном контексте не этнический, но устойчивый историко-культурный смысл: не случайно составители хроники говорят во Введении о «русской ди­аспоре» как о «интернациональном феномене» (S. 11). Еще более адекватным совокупности описываемых явле­ний было бы выражение «the Other Russia»», использо­ванное авторами-составителями англо-американской антологии3. Речь идет именно о «другой России», о той сложной совокупности общественных, социальных и культурных коммуникаций, которая связывала разроз­ненные (в том числе — этнически) элементы диаспоры в некое единство4 и позволяла этому неустойчивому, но все же единству соотнести себя с реалиями Германии и не­

3 См.: Norman Stone, Michael Glenny (Ed.). The Other Russia. London; Boston, 1990.

4 И именно поэтому, как элементы русской жизни в Германии со­ставители «Хроники» описывают деятельность таких организаций, как, к примеру, Берлинская общеказачья станица (S. 572); Еврейское общественное собрание (S. 574); Союз возрождения Украины (S. 594) и даже Союз немцев с Кавказа (S. 591) и Украинский национальный хор (S. 596).

Page 229: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Chronik russischen Lebens in Deutchland. 1918—1941 833

мецкой культуры, где эта «другая Россия» имела шанс во­плотиться и обрести себя.

Исследовательски было бы чрезвычайно соблазнитель­но начать устанавливать линии взаимосвязей, тематизиро- вать, просто классифицировать события культурной жиз­ни «другой России» исходя из концептуальных установок и научных сверхзадач. К чести составителей «Хроники» следует отметить, что они этого не делают. Цель их — за­фиксировать по возможности все события, которые имели какое-либо отношение к русским эмигрантам в Германии, независимо от их тематической, профессиональной, кон­фессиональной, национальной и прочей окраски. Поэто­му в поле зрения «Хроники» одновременно попадают: «Общее собрание русских педагогов», концерт Владимира Горовица, акафист во Владимирском соборе в Берлине и доклад И.С. Гурвич-1луховского «Долговечность еврей­ства и попытки ее объяснения» (всё — события конца де­кабря 1925 — начала января 1926). Описания достаточно традиционны — дата, место (город и адрес), событие, ино­гда — время проведения и всегда — источник информа­ции5. Самих событий хронисты насчитывают 8109. «Точ­кой альфа» здесь служит первое послевоенное «русское событие» — выход в свет дебютного номера газеты «Голос России» (18 февраля 1919), «точкой омега» — последнее предвоенное «выступление группы молодых русских акте­ров под управлением А.Р. Диамантида» (18 июня 1941). И ни фатальные перемены в политической жизни Герма­нии (приход Гитлера к власти), ни изменение расстановки сил внутри диаспоры — ничто не влияет на процесс регис­трации фактов, поскольку сегрегации фактов не происхо­дит. Скорее наоборот: вдумчивый исследователь, задав­

5 Примерно таким же образом построены и хроника «Историче­ская наука российской эмиграции» (дата — автор лекции / доклада — тема лекции / доклада — аудитория — источник), и фундаментальная хроника «Русское зарубежье».

Page 230: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

834 А. P.

шись целью установить зависимость жизни «другой Рос­сии» от трансформаций в политической, социальной, культурной жизни в Германии, пользуясь «Хроникой», по­лучит реальный шанс ее установить объективно.

Перед нами — не просто «хроника» как регистрация событий современником (описание их исходя из «нулевой» методологической установки фиксатора и регистратора культурно-исторических феноменов, данных непосредст­венно, в едином с хронистом временном и событийном контексте и континууме); перед нами — удачная попыт­ка реконструировать с максимально возможной точнос­тью и объективностью отстоящий от хрониста во време­ни и в культурно-этническом смысле мир. Поэтому более уместным термином для обозначения содержа­тельной стороны этой работы было бы слово «топика»: перед нами — ландшафтная карта того «топоса», прост­ранства и места, которое занимала «другая Россия» в жизни Германии.

Любая карта нуждается в системе указателей и поясне­ний: есть такие указатели и в «Хронике». Помимо обще­обязательного индекса имен (выполненного, к слову, чрезвычайно подробно и занимающего сорок страниц убористого текста) авторы хроники приводят детальный перечень организаций, созданных на территории Герма­нии членами русской диаспоры (S. 571—598); список мест, где происходили события, не делая различия между большим городом и малым, казино, кинематографом и храмом (Ortsverzeichnis и Lokalitatenverzeichnis, S. 599— 616), и даже адреса, так или иначе вписанные в событий­ный контекст русской культуры (S. 617—629). Особого внимания заслуживает раздел «Русские издательства и типографии в Берлине 1918—1941 гг.», составленный Готтфридом Кратцем* где на документальной основе фиксируется деятельность 275 издательств, связанных с Россией. Насколько известно автору этих строк, это первая в современной исторической литературе попытка

Page 231: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Chronik russischen Lebens in Deutch/and. 1918—1941 835

синхронического описания книгоиздательской деятель­ности русских эмигрантов в Германии6.

Все вышесказанное позволяет с уверенностью утверж­дать, что «Хроника русской жизни в Германии» — явление уникальное. Чрезвычайно важно, что уникальность его подчеркивается прекрасным полиграфическим исполне­нием: хорошей бумагой, переплетом и брошюровкой. Это немаловажно для издания, которым будет пользоваться не одно поколение исследователей русского зарубежья. Кни­га эта написана немецкими исследователями и на немец­ком языке, но русскому читателю она понятна при мини­мальном знании языка, почти не нуждаясь в переводе.

6 Действовавшие в этот период в Германии 108 организаций, спе­циализировавшихся на книгоиздании и распространении русской печатной продукции, названы в: Войцех Залевский, Евгений Голлербах. Распространение русской печати в мире: 1918—1939. Справочник. СПб., 1998. С. 75-130.«« М.К.

Page 232: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

А. P.

Г. В. Флоровский.Избранные богословские статьи.М.: Пробел, 2000. 320 с. Тир. 500.

О тец Георгий Флоровский известен более всего как автор работы «Пути русского богословия», которую — повторю расхожую фразу — удобнее и уместнее было бы назвать «бес­путьем русской религиозной метафизики»; как историк Церкви, сделавший так много для адекватной реконструкции греческого святоотеческого учения IV—VIII вв.1, и, наконец, как едва ли не первый в современном интеллектуальном кон­тинууме автор, с пристрастием, тщанием и рвением вскрыв­ший блеск и нищету евразийства2. Новое явление Фло­ровского, прежде всего как богослова, есть безусловное культурное событие. И только подчеркивает значимость это­го явления та сдержанность, с которой приводят к читателю избранные места из богословского наследия Флоровского3

1 См.: Г.В. Флоровский. Пути русского богословия. Киев, 1993 (так­же: Вильнюс, 1991); знаменитую дилогию Флоровского «Восточные отцы IV века» — «Византийские отцы V—VIII веков», в 1992 году ре­принтно переизданную московским издательством «Паломник», правда, с не совсем понятным изменением второго названия на «Восточные отцы V—VIII веков».

2 Большинство текстов, посвященных полемике с евразийцами, вошло в: Георгий Флоровский. Из прошлого русской мысли. М., 1997.

3 Наиболее полная библиография сочинений о. Г. Флоровского, увидевших свет при жизни мыслителя, содержится в: Георгий Флоров-

Page 233: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Г.В. Флоровский. Избранные богословские статьи 8 3 7

редактор-составитель сборника Александр Кырлежев (он же — автор энциклопедической справки, помещенной в конце тома, и переводчик этюда «Ночная тьма»), пере­водчики других английских текстов А. Жигалов и Л.А. Ус­пенская, — с минимальной вступительной статьей, почти без всякого комментария4. Комментировать Флоровского действительно трудно. Вторжение банальной гуманитар­ной образованности в те области, где изменение одной буквы в догмате приводило к долгим и кровопролитным спорам, где непривычны формы аргументации и способ построения текста, — подчас обречено на неудачу. «Послед­ние вещи: Смерть, Суд, Рай и Ад» (и, добавим: время и веч­ность, тварь и тварность, Добро и Зло) — основные конст­руктивные элементы системы Флоровского, если воспринимать его эмоционально-насыщенную, экзистен-

ский. Священнослужитель, богослов, философ. М., 1995. С. 371—409 (в свою очередь, эта книга является переводом с: George Florovsky. Russian intellectual and ortOdox churchman / Ed. Andrew Blane. St. Vla­dimir’s Seminary Press, 1993). К сожалению, в библиографию не вошло фундаментальное английское 14-томное собрание сочинений, осу­ществленное в 1970-е гг. (G. Florovsky. Collected Works / Ed. Richard Haugh). Кроме того, заслуживают упоминания сборник статей: Г.В. Флоровский. Догмат и история. М., 1998 (содержит предисловия текстологического характера Е.Холмогорова и В.Пиксанова, истори­ческий и — отчасти ** терминологический комментарий) и письма Флоровского, опубликованные в книге: Сосуд избранный. История российских духовных школ в ранее не публиковавшихся трудах, письмах деятелей Русской православной Церкви, а также в секрет­ных документах руководителей советского государства. 1888—1932. СПб., 1994.

4 Единственны^ реальным недочетом публикации можно считать вынесение авторских сносок за границы текста. Для стиля Флоров­ского характерна проработанная система ссылок, постоянная апел­ляция к Преданию, которое является постоянно присутствующим фоном и потому невычленимо из текста безболезненно (особенно хорошо это заметно в эссе «О смерти крестной»). А у концевых сно­сок, при всем их удобстве для издателей, есть один недостаток: их ни­кто не читает.

Page 234: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

838 A. P.

циально-напряженную богословскую эссеистику как сис­тему, — слишком сложны для привычного философичес­кого дефиницирования: уловить их структуру, проследить их генезис почти нельзя. Общий тон богословских сочи­нений, включенных в издание, как нельзя лучше переда­ют слова историка церкви Б. Мелиоранского, использо­ванные в одном из эссе: «Церковь дает нам не систему, а ключ; не план Божьего града, а средство в него войти. Воз­можно, кто-то и собьется с пути, потому что у него нет плана, но все, что он увидит, он увидит без посредника, увидит непосредственно, для него это будет реально; а тот, кто изучил только план, рискует остаться вне и ничего в действительности не найти».

Первое, что бросается в глаза при чтении статей Фло- ровского разных лет, — это удивительная статичность кон­струкции. Перечисленные выше понятия, которые встре­чаются практически в каждом из семнадцати вошедших в сборник текстов, писанных Флоровским на протяжении сорока лет (с 1927 по 1967 год), почти не претерпевают трансформации, а, как крупинки соли в соленой же воде, кристаллизуются, обрастая новыми смыслами и коннота­циями. Начало этой кристаллизации — в работах конца 1920-х годов «Дом Отчий» и «Тварь и Тварность», которые задают и ее среду, и направление роста кристаллов. Раз и навсегда утвердив, что «каждый раз, когда совершается Божественная Литургия, осуществляется и открывается таинственное единство Церкви, и через приятие Святых Тайн подлинно и действительно, а вовсе не только симво­лически или интенционально, верующие совокупляются во единое и кафолическое Тело» (С. 19), что «в своем умо­зрении мы только не должны переходить пределов поло­жительного откровения и должны ограничиваться истол­кованием опыта веры и правила веры, не притязая на большее, чем опознание и вскрытие тех внутренних пред­посылок, чрез которые для нас становится возможным исповедание догматов и умозрительных истин» (С. 51),

Page 235: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Г. В. Флоровский. Избранные богословские статьи 839

Флоровский уже не отходит от этих утверждений. В них уже заключено все: и единство («кафоличество», в проти­воположность «соборности» — многоединству) Церкви как таинственная данность подлинной, не редуцируемой к «метафизике» или к «социуму» реальности, и высочай­ший гносеологический статус правил и практики веры. Тварному разуму отводится скромная роль — анализиро­вать и интерпретировать то, что дано, а не пытаться заме­нить опыт веры опытом «символизмов» и «интенциональ- ностей». Интересно наблюдать, как Флоровский отдаляет себя даже от обыденного философского словоупотребле­ния, переводя, скажем, греческое слово qyuotf; не традици­онным «природа», но «естество»5. Вся философия великих греков для него только фундамент, на котором, лишь раз­рушив старое здание, можно построить «вечную филосо­фию», такую, где «слова догматических определений, час­то взятые из „повседневного “ философского языка, уже не простые и не случайные слова, которые можно заменить другими» (С. 130). Единственный более или менее совре­менный философ, упоминаемый Флоровским, — это Шо­пенгауэр, да и то — в достаточно негативном контексте. И в то же время, преднамеренно отказываясь от сближения философского и богословского дискурсов, более того — утвердив «беспутье» русской религиозной метафизики именно как несостоятельность, логическую противоречи­вость систем, мыслитель (и это заметно при непредвзятом прочтении) вбирает в себя ее пафос постижения непости­жимого и этос оправдания добра. Когда Флоровский гово­рит о том, что Божий замысел мира, совет Божий о мире «не есть тварь, не есть субстанция твари, не есть носитель

5 Очень жаль, что в переводах английских текстов эти особеннос­ти словоупотребления, которые, на мой взгляд, совсем не случайны, практически незаметны; вообще (не в укор А. Жигалову и Л. Успен­ской) только перевод эссе «Ночная тьма» кажется мне передающим до конца и полностью профетическую прелесть стиля Флоровского.

Page 236: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

840 А. P.

мирового процесса (...), но —* возникновение, создание и новополагание реального внебожественного субстрата, множественности тварных субъектов. Божественная идея остается неизменяемой и неизменной. Она остается всегда вне тварного мира, трансцендентна ему», что «Божествен­ный образ в вещах не есть носитель их свойств и состоя­ний. Скорей его можно назвать истиной вещи, ее транс­цендентной'энтелехией. Но истина вещи и сущность вещи совсем не совпадают» (С. 50, 51), — другими словами, ког­да он декларирует собственную онтологическую модель как анти-всеединство и анти-софиологию, он уже полага­ет концепты и конструкции русской религиозной метафи­зики внутрь своих построений — пусть даже как антитезис к тезису.

Особенно это хорошо заметно в случае первой публика­ции «Твари и тварности». Важнейшая онтологическая ста­тья Флоровского впервые была помещена на страницах того же номера «Трудов Православного богословского ин­ститута» в Париже, что и «Главы о Троичности» о. С. Бул­гакова, в которых выдвигается и обосновывается совсем иная модель, и в качестве категории, обозначающей связь между Творцом и тварью, выступает категория ипостаси — категория, получившая свое истинное значение только с генезисом великого греческого богословия IV века, а не сугубо философическая, кантианско-аристотелианская категория «трансцендентной энтелехии», как у Флоров­ского. Введение в круг богословских понятий слова «трансцендентный» («закрытый», «непостижимый») толь­ко подчеркивает ту четкую границу, которая пролегла меж­ду Творцом-Вечностью-Бытием, замыслом Божиим о мире как вечностью -*» и бытием иного, более низшего порядка, и тварной временностью и быванием. И дело даже не в том, что «патриотический синтез», смысл которого — выразить на языке «вечной философии» великую мудрость греческих отцов, опирается у Флоровского на уже во мно­гом устаревший к началу—середине XX века философский

Page 237: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Г. В. Флоровский. Избранные богословские статьи 841

аппарат. Дело в том, что онтологическое зияние и разрыв между тварью и Творцом ведет к вещи, немыслимой для христианского Предания: к возможности субстанциона- лизации зла,

Действительно, если придерживаться духа и буквы Пре­дания, можно утверждать, что тварный, падший мир «де­централизован; вернее, он ориентирован на воображае­мый или несуществующий центр» (С. 205), но вряд ли — что «круг (с единственным центром) деформировался, стал эллипсом с двумя ориентирами — Богом и анти-Богом. Во всяком случае, бытие как бы динамически расщепилось надвое» (там же). Правда, несколькими страницами ниже Флоровский смягчает свое утверждение, говоря о том, что «изначальный мир состоит из тех же элементов, что и пад­ший», более того, «даже в демонических глубинах тварь остается делом рук Божиих, и черты Божьего замысла ни­когда полностью не изгладятся с ее лица. Образ Божий, за­мутненный греховной неверностью, тем не менее остается незатронутым, и этим объясняется, почему всегда, и даже в бездне падения сохраняется некая онтологическая вос­приимчивость к Божественному призыву, к Божьей Благо­дати (...) Метафизическая идентичность не разрушена да­же среди демонов. Бесы, по выражению св. Григория Нисского, все равно суть ангелы по природе» (С. 207—208). Эта оговорка очень существенна: не «расщепление бы­тия», которое делало бы само человеческое существование не только трагическим, но и бессмысленным, а именно возможность онтологической связи «по природе», «по ес­теству» между «замыслом Божиим о мире» и миром явля­ется тем элементом в богословской системе Флоровского, который придает ей законченность и целостность.

Однако эта бытийная возможность — только лишь воз­можность. «Сама природа попала под воздействие зла, са­ма природа не чиста» (С. 208). Та парадоксальная двойст­венность природы твари — «чистой» трансцендентной энтелехии и нечистой, собственно тварной, — о которой

Page 238: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

842 Л .Р

говорится в «Ночной тьме», не может быть преодолена са­ма по себе. Тварь есть другое, бытие иного порядка. И если наличие двух природ в твари, одновременное присутствие добра и зла в мире квалифицируется скорее как парадокс, т. е. логическое противоречие, антиномия тварного рассуд­ка, то снятие этого противоречия — за пределами разума. Это — чудо, благодать и тайна. Когда Флоровский пишет, что «тайна нашего спасения может быть должным образом постигнута лишь в контексте правильного понимания Ли­ца Христова: единое Лицо в двух природах», что «только ис­ходя из этого халкидонского умозрения можем мы понять веру и благочестие Восточной Православной Церкви» (С. 276—277), он говорит именно об этом — о преодолении онтологического разрыва, которое не «экзистенциально», но насущно (сущностно) и естественно (от «естество») вся­кий раз происходит при совершении литургии. Отсюда — та огромная роль, которая отводится в богословской систе­ме Флоровского таинству евхаристии, когда и осуществля­ется преображение тварной плоти — в плоть нетварную, когда «Церковь созерцает и сознает себя единым и всеце­лым Телом Христовым» (С. 78). Отсюда также — чувство, столь ясное для Флоровского: полнота истины дана в Церкви изначально, но раскрывается эта полнота отчас­ти и постепенно, в историческом процессе. И сама исто­рия поэтому меняет свой эмпирический смысл, становясь священным процессом, основные сюжеты которого разво­рачиваются в тварном бытии, но цель которого — за преде­лами этого бытия. Такая историософская конструкция, ра­зумеется, далеко не нова; проследить ее генезис и вовсе не трудно, достаточно вспомнить «век патристики», Августи­на — но и, скажем, позднего Владимира Соловьева, чья метафизическая позиция подвергается в «Путях русского богословия» последовательной и конструктивной критике. И если помыслить все же некий «идеальный коммента­рий» к представленным в издании текстам, то это должен быть комментарий, соразмерно отражающий не только

Page 239: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Г.В. Флоровский. Избранные богословские статьи 843

очевидные параллели, включения и заимствования, но и те, что формально противоречат самой системе, являясь по сути элементами ее. Недостаточно просто утверждать, что «Флоровский, логический релятивист, всегда помнив­ший об изменчивости любого знания в современном мире, не излагает свой патриотический синтез как некое теоло­гическое целое. Это, так сказать, теология динамической незавершенности, не доверяющая никаким системам. Его теология глубоко апофатична, христология — асимметрич­на, экклезиология — эсхатологична, экуменизм — диалек­тичен, этика — экзистенциальна, а политика — аполитич­на»6. Нанизывание антитез, равно как и жизнеописание, являющееся образчиком скорее житийной, нежели науч­ной литературы, вряд ли помогут нам разобраться во внут­реннем механизме, внутреннем устройстве асистемной си­стемы Флоровского. А сделать это — рано или поздно — необходимо. Потому что о. Георгий Флоровский — право­славный богослов XX века, прошедший многие пути и во­бравший в свое учение многие перипетии и антиномии этого века, и то, что он великий богослов, нам еще пред­стоит осознать.

6 Дж. Уильямс. Неопатрлогический синтез Георгия Флоровского / / Георгий Флоровский. Священнослужитель, богослов, философ. М., 1995. С. 352.

Page 240: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в.:Статьи, заметки и рецензии в литературно-общественных и философских изданиях 1901—1922 гг.: Библиографический указатель /Отв. ред. А.А. Ермичев. СПб., 2001. 480 с.

^С отя библиографический указатель характеризуется его ответственным редактором А.А. Ермичевым как «данный выпуск» (С. 5), он не заявлен как часть более широкого предприятия, предполагающего издание и других указате­лей, которые бы дополнили и скорректировали этот первый опыт. Поэтому можно рассматривать его как са­мостоятельный труд, т. е. самоценный и специально про­думанный.

Библиография — более коммуникативный жанр, неже­ли «авторская» книга. В отличие от последней, библиогра­фия выступает, в конечном счете, самостоятельной посредницей между людьми, создавшими и опубликовав­шими свои труды в определенной области знания, и людь­ми, которые нуждаются в соответствующей информации и хотят ею воспользоваться, причем посредническую функцию берут на себя люди, условно говоря, знакомые с первыми и вторыми и обладающие определенными ко­дифицированными умениями. Факт издания данного биб­

Ирина Борисова

Page 241: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 845

лиографического указателя1 должен был бы свидетельст­вовать о наличии упомянутых специалистов, знаний и навыков. Составители указателя не ошибаются: действи­тельно, существуют читатели, готовые воспользоваться пе­редаваемой ими информацией, т. е. имеющие определен­ные ожидания. Рассматриваемый библиографический указатель с самой первой страницы заставляет их заду­маться об обоснованности своих требований. Попытаюсь сформулировать минимальные условия, которым, с точки зрения читателя, должна удовлетворять подобная библио­графия, для того чтобы быть осмысленной и полезной2.

1. Задачи издания; критерии выбора. Должны быть четко сформулированы задачи издания и в этой связи так или иначе обоснованы критерии выбора: а) хронологических рамок библиографии, б) описываемых источников и в) от­дельных публикаций — «предельных» единиц описания.

Желанию согласиться с общим утверждением ответст­венного редактора об очевидной «любому специалисту по истории русской культуры» «научной ценности предпри­нятого кафедрой истории русской философии Санкт-Пе­тербургского университета начинания» (С. 5), все-таки не дает осуществиться навязчивый вопрос о raison d'etre рас­сматриваемой библиографии. Ведь ценность библиогра­фии была очевидна уже в далекие времена, когда списки книг составлялись как реестры материальных ценностей:

1 Это основное определение жанра издания, хотя во Введении от­ветственный редактор иногда употребляет слово «роспись».

2 В дальнейшем изложении я буду обращаться главным образом к ответственному редактору издания А.А. Ермичеву, поскольку из Введения можно заключить, что в выработке концептуальной части проекта не участвовали остальные его сотрудники, которые занима­лись просмотром и описанием отдельных журналов, как и библио­графы-консультанты, у которых, видимо, не было возможности (предусматривалась ли она вообще?) довести готовый продукт до нормальной библиографической формы; вероятно, их роль своди­лась к предоставлению консультаций по частным вопросам.

Page 242: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

846 Ирина Борисова

и тогда было ясно, что ценность библиографии равна ее полезности, т. е. является практической. И хотя со време­нем она стала, можно сказать, научно-практической, это свидетельствует скорее об усложнении, чем о коренном изменении ее характера. Как раз неразрывная связь науч­ной ценности библиографии с ее полезностью заставляет сказать, что научная ценность библиографии, в том числе «предпринятого... начинания», не так уж очевидна, по­скольку она может быть большей или меньшей.

Обоснование целесообразности данного указателя при­водится в начале Введения, написанного, вероятно, ответ­ственным редактором. Содержание относящихся сюда абзацев вкратце таково. Первая четверть XX в. — время рас­цвета философии в России (или, как в тексте, русской фи­лософии). Интенсивность философской деятельности в России зависела от социокультурной ситуации и «логики общественной жизни». Их влияние определяло философ­ские поиски в России, разочарование в народничестве и обращение к марксизму, они же вызвали формирование «относительно целостного образования — религиозной философии с различными особенными онтологическими, гносеологическими и теологическими ориентациями» (С. 1). Большим влиянием, наряду с последней, пользова­лись марксизм и критицизм. Но существовал также широ­кий спектр других направлений. Философская ситуация в России осложнялась еще тем, что «несмотря на все при­зывы отделить «философскую истину», русская философия продолжала быть тесно связанной с общественной жиз­нью, вплоть до ее как-то устанавливающейся связи с поли­тическими партиями» (С. 2). Поэтому зеркалом развития русской философии продолжали оставаться журналы, при­чем почти во всех журналах появлялись философские пуб­ликации, особенно же осмысленными они оказывались в журналах, чьи редакции имели общественные задачи.

Таким образом, выясняется, во-первых (и с этим можно согласиться), что журнальные публикации по философии,

Page 243: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 847

в принципе, позволяют, без учета книжных изданий, со­ставить достаточно полную картину состояния философии в России начала XX в., и, во-вторых, что для получения та­кой картины важны специально философские и общест- венные/литературно-общественные/литературные (упо­требляются три этих слова) журналы. К сожалению, из этих общих утверждений не делается конкретных выводов, которые относились бы к идеологии, составу и структуре собственно указателя. Хотелось бы узнать об особенностях такой библиографии по сравнению с библиографиями предметно-тематическими и персональными, об отличии этого указателя от других имеющихся библиографий фи­лософских публикаций в России, о его преимуществах (с какой точки зрения и в каких отношениях?) и пр.

Столь приблизительное и чисто декларативное опре­деление задач составителей данного библиографическо­го указателя не могло не отразиться на эмпирической деятельности, которая должна была бы привести к их ре­шению.

Определяя хронологические границы указателя, А.А. Ер- мичев пишет: «Во избежание споров, неминуемо возникаю­щих при теоретическом решении вопроса о том, что считать началом XX века в философском развитии, составители выпуска решились начать его с 1901 года. Мы завершаем роспись известным 1922 годом» (С. 5). Мне трудно понять, что в применении к библиографии означает выражение «теоретическое решение вопроса о том...» и т. д., — во вся­ком случае, это суждение нуждается в разъяснении. Воз­можно одно из двух: или ответственный редактор полагает, что начало XX века в философском развитии должно быть ознаменовано каким-то явлением, задающим и определяю­щим специфику и/или проблематику XX века в философ­ском развитии, или требуется теоретическое решение, обосновывающее выбор между 1900 и 1901 годами. Если верно первое, то решение требуется скорее мифологичес­кое, чем теоретическое, и как таковое оно вряд ли может

Page 244: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

848 Ирина Борисова

пригодиться для библиографии. Если верно второе, то ведь для произвольного выбора не требуется теоретичес­кого решения чего бы то ни было. Так что можно считать выбор нижней границы указателя состоявшимся, и в этом случае 1901 год значит просто: 1901 год.

Верхняя граница указателя — «известный 1922 год» — указывает, видимо, на «философский пароход». Этот со­держательный критерий ставит проблему репрезентатив­ности выбора описываемых источников. Репрезентатив­ность указателя не может ограничиваться декларацией: о решении поставленной задачи должно быть не просто сказано (см.: С. 5), оно должно быть наглядно показано самой тканью библиографического указателя. Иными сло­вами, «известный 1922 год» должен быть представлен в библиографии как наступивший, т. е. принесший с собой новые веяния в установившейся атмосфере преемственно­сти. Очевидно (и эта преемственность прослеживается хо­тя бы по фамилиям авторов), что 1922 год предстает в биб­лиографическом указателе как плавное продолжение предшествующих лет, — об этом свидетельствует журнал «Мысль», единственный издававшийся в 1922 году журнал из числа собственно «философских» изданий, описывае­мых в первом разделе. Между тем историческое событие, сделавшее, в данном контексте, «известным» 1922 год, сов­сем не сводилось к одному конкретному действию совет­ских властей. К 1922 году стали издаваться новые журналы, прямо полемизировавшие, причем в весьма характерном тоне, с представленным в указателе журналом «Мысль»: таковы, в частности, издававшиеся Госиздатом «Под зна­менем марксизма», «Книга и революция», «Печать и рево­люция», «Красная новь» и др. Логично было бы ожидать их росписей в библиографическом указателе.

Кроме того, какими бы ни были задачи конкретной биб­лиографии и ее временные рамки, указатель должен быть репрезентативным и с другой точки зрения. Ведь количест­во описываемых журналов ограниченно и сравнительно

Page 245: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Фиткифское содержание русских журналов начала XX в. 849

невелико, и поэтому можно было бы ожидать от составите­лей четко сформулированных критериев отбора журналов. Конечно, сама формулировка таких критериев предполага­ет четкое представление о задачах библиографии.

Состав описываемых журналов должен отражать фило­софские и общественные позиции, области интересов и конкретные интересы мыслящего сообщества с макси­мальной объективностью и экономией. Не подвергая со­мнению видную роль выбранных для описания журналов в умственной и общественной жизни России (впрочем, она все же была разной, и здесь есть что взвесить), отмечу, что их состав, во-первых, не обоснован, а во-вторых — не создает полной картины философской публицистики в России. Читателям даже приблизительно не объясняют, почему в библиографию включены именно эти журналы, а не другие: почему «Перевал», а не «Весы», почему так уж важны «Труды и дни» и «Русский вестник»; и такие вопро­сы можно задать о многих описанных журналах. Такие обоснования особенно важны для указателя к небольшому числу журналов. При всей тематической широте содержа­ния «Вопросов философии и психологии», этот журнал все же не может компенсировать отсутствие в библиографии богословско-философских, условно говоря, журналов (ка­ковы «Вера и разум», «Богословский вестник»), философ­ско-правовых журналов (каковы «Юридический вестник», «Вестник права», «Право»), ведомственных (содержащих большое количество философских материалов, — таков «Журнал Министерства народного просвещения»), крити- ко-библиографических («Книга», «Критическое обозре­ние»). Кроме того, в библиографии учтены публикации по психологии, носящие философский характер, что соответ­ствует взаимоотношению в то время психологии и филосо­фии. Но она много выиграла бы, если бы учитывала и пуб­ликации по социологии (хотя бы в сборниках «Новые идеи в социологии»), не вполне отделившейся от социальной философии, а иногда и от философии истории. Впрочем,28 Ежегодник за 2001 - 2002 гг.

Page 246: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

850 Ирина Борисова

рассуждение об отборе журналов для описания теряет вся­кий смысл, оттого что во втором разделе указателя практи­чески оставлены попытки описывать заявленное в загла­вии философское содержание журналов, а взамен дается просто описание в алфавитном порядке фамилий, статей ряда авторов в различных журналах.

При тематическом сужении библиографии, вызванном малой обоснованностью выбора описываемых журналов, критерии отбора конкретных публикаций нельзя назвать строгими. Напротив, они позволяют включить в указатель самые разные тексты. А.А. Ермичев поясняет, что описа­нию подлежат, во-первых, все публикации отечественных и зарубежных авторов, безусловно признаваемых филосо­фами, и, во-вторых, философские публикации всех иных авторов (С. 5). О первом уточнении замечу, что включать в библиографию, ограниченную 1901—1922 годами, все пуб­ликации авторов, безусловно (?) признаваемых философа­ми, заведомо лишено смысла: ведь известно, что многие их работы (напр., чисто богословские, экономические, зло- бодневно-полемические и др.) далеки от философии и те­матически, и методологически, да и двадцать лет, как пра­вило, не исчерпывают творческой жизни автора, поэтому включение в библиографию всех встречающихся сочине­ний мыслителя, «безусловно признаваемого философом», скорее всего, не создает полного перечня его трудов (кото­рый, кстати сказать, должен бьггь целью все же специальной персональной библиографии, а не указателя «философско­го содержания журналов» и даже •*- если брать шире — не указателя по «философии в России» определенного време­ни3) и поэтому не может быть правилом. Смысл второго уточнения раскрывается в следующем предложении Вве­

3 В отличие от материалов, относящихся к биографии философа и свидетельствующих о состоянии и жизни профессиональной среды рассматриваемого времени: таковы его письма, посвященные его па­мяти некрологи, воспоминания о нем и пр.

Page 247: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов Начала XX в. 851

дения: «Философскими публикациями мы считаем такие, в которых речь идет о философах и философских пробле­мах, а также обо всем ином, что, однако, содержанием или названием выражает непосредственную связь с собственно философскими проблемами». Оно вряд ли может вызвать возражения, хотя и содержит в себе очевидную тавтоло­гию. Критерий отбора материала, основанный на так или иначе воспитанной интуиции составителя, видимо, имеет право на существование (и в любом случае будет существо­вать), как и отказ составителя от предварительного постро­ения схемы философии, которая затем «обрастала» бы плотью с каждой библиографической единицей. Здесь на­до лишь заметить, что охват публикаций каждого отдель­ного журнала в данном указателе максимально широк.

2. Структура библиографического указателя. Необходи­ма продуманная и последовательно выдержанная структу­ра библиографии, которая обеспечивала бы максимально доступное и удобное представление (расположение, струк­турирование) материала.

Настораживающая несогласованность заглавия и под­заголовка издания (в первом идет речь о журналах, а во втором более неопределенно — об «изданиях») находит продолжение в составе указателя. Из аннотации на обо­роте титульного листа узнаю, что держу в руках «первый в России указатель статей, заметок и рецензий философ­ского содержания, опубликованных в 26 философских и общественно-литературных журналах начала XX века (с 1901 по 1922 гг.)». Однако в Оглавлении невозможно найти названия 26 обещанных журналов. В разделе I представлено «Содержание философских изданий», ко­торых оказывается 11. Раздел II (Философские статьи, ре­цензии, заметки в общественно-литературных журналах) вызывает дальнейшие вопросы. Названия описываемых здесь журналов можно узнать лишь из Введения (если, конечно, найдется свободное время и желание прочитать вводный текст). Листая книжку от Оглавления к Введе- 28 * "

Page 248: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

852 Ирина Борисова

нию и попутно сверяясь с основным корпусом, выясняю, что в этом разделе, вероятно, помещаются росписи «пуб­ликаций философского содержания следующих литера­турных журналов: „Вестник Европы", „Вопросы жизни", „Заветы", „Летопись", „Мир Божий", „Новая жизнь", „Новый путь", „Образование", „Перевал"* „Русская мысль", „Русские записки", „Русский вестник", „Рус­ское богатство", „Северные записки", „Современная жизнь", „Современник", „Современность", „Современ­ный мир"» (С. 5). Всего 18. Вместе с 11 изданиями перво­го раздела получается 29. Начинаешь подозревать, й вполне основательно, что какие-то три из 29 изданий не журналы, потому что в аннотации обещаны 26 журналов. Но рассматриваемый библиографический указатель практически не позволяет отделить журналы от прочих изданий. Возникает также подозрение, что, может быть, составители в глубине души все же приняли во внимание, что «Русское богатство», «Современность» и «Русские за­писки» — в действительности один журнал, изменивший заглавие по цензурным соображениям (см. об этом: Рус­ские записки. 1917. № 2—3. Оборот титульного листа), и что «Современный мир» — другое название продолжа­ющегося «Мира Божьего» (начиная с 1906). Никакие видимые признаки, правда, не подтверждают этого пред­положения. Остается строить догадки о третьем (четвер­том?..) лишнем, но все гипотезы о возможных мыслях со­ставителей относительно преемства журналов и пр. так и остаются пустым гаданием.

В библиографическом указателе не просматривается единого принципа представления материала. Способ представления информации здесь вообще не оговаривает­ся. Читатель вынужден приспосабливаться к неожидан­ным маневрам составителей.

Проблемы начинаются уже внутри первого раздела. Сначала здесь воспроизводится описание журнала «Во­просы философии и психологии» (1889—1918), составлен­

Page 249: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 853

ное А.П. Примаковским в 1927—1939 годах и хранящееся в машинописи в Центральной справочной библиотеке Российской национальной библиотеки (о чем сообщается во Введении). Описание Примаковского воспроизводится полностью Щ т. е. сохраняется его разделение на статьи, заметки и рецензии4. В других журналах первого раздела жанровое деление публикаций отсутствует, заглавия их группируются вокруг фамилий авторов и помещаются в алфавитном порядке последних. В описании редактиру­емой Г.И. Челпановым серии («Философские исследова­ния, обозрения и проч., издаваемые под редакцией проф. Г. Челпанова. Труды Психологической семинарии при университете Св. Владимира») появляются вдруг не только журналы и сборники, но и книги. Непонятно, по­чему в книге «Новые идеи...» (1912—1914) помещены после «Трудов и дней» (1912-1916)...

Непонятно, почему среди философских изданий оказы­ваются «Записки Религиозно-философских собраний в Санкт-Петербурге», которые печатались как особое при­ложение к журналу «Новый путь» (1903—1904) и, что важ­нее-, в отличие от печатающихся в этом же разделе «Записок С.-Петербургского Религиозно-философского общества», вряд ли могут рассматриваться как исключительно фило­софские, — скорее, напротив, они далеки от философии и по темам дискуссий, и по их характеру. Вполне достаточ­

4 Содержание «Вопросов философии и психологии» воспроизво­дится за все время издания журнала (с 1889 г), что нарушает хроно­логические рамки данного указателя. Кроме того, во Введении сооб­щается, что в роспись Примаковского были внесены необходимые уточнения. Совершенно неясно, какими соображениями руководст­вовался ответственный редактор. Полная публикация росписи в дан­ном ежегоднике может быть оправдана только как дань памяти по­чтенного библиографа. Если же в его труд вносятся необходимые уточнения, то хотелось бы знать, какие именно: ведь помещенная здесь роспись содержит множество ошибок. Их происхождение и от­ветственность за них, таким образом, остаются тайной.

Page 250: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

854 Ирина Борисова

но было бы описать их вместе с основным содержанием «Нового пути».

Во втором разделе составители отказываются от описа­ния публикаций каждого журнала по отдельности, которое выдерживалось в первом разделе. Читателям предлагается описание некоего сплошного массива журналов, отдель­ные журналы становятся неразличимыми, зато снова по­является разделение (условное, что выясняется при бли­жайшем рассмотрении) по жанровым рубрикам.

Конечно, роспись журналов в алфавитном порядке по фамилиям авторов с указанием при каждой фамилии всех статей, опубликованных этим автором во всех выбранных для описания журналах, позволяет составить представле­ние о философском содержании журналов. Но только об­щее представление — о всех вообще журналах. Как прави­ло, интересы исследователей более конкретны. При работе же с данной библиографией оказывается, что для того, чтобы выяснить философский характер какого-либо журнала, косвенно представленного во втором разделе, и состав его сотрудников, целесообразно обратиться ско­рее к самому журналу, нежели к библиографическому ука­зателю. Ни имеющиеся вспомогательные указатели, ни оглавление не позволяют выделить отдельный журнал из сплошного массива.

Библиография, что интуитивно ясно, должна обеспечи­вать возможность пользования информацией. Структура данного указателя расплывчата: он не позволяет выявить даже все рецензии на конкретную книгу в описываемых журналах. Приведу два примера. Сборник «Вехи» отсутст­вует в списке рецензируемых книг, а, например, статья М.А. Рейснера (в «Русском богатстве») о «Проблемах иде­ализма», являющаяся по существу рецензией, никак не обозначена в числе рецензий на этот сборник в соответст­вующем разделе.

3. Форма библиографического описания. Библиография должна соответствовать стандартам библиографического

Page 251: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 855

описания, что позволяет избежать ненужной вариативнос­ти (расплывчатости), добиться однозначного восприятия информации и гарантирует наличие ее необходимого ми­нимума.

Форма библиографических описаний в данном библио­графическом указателе делает бессмысленными попытки систематизировать все отклонения от правил: отсутствуют указания на пагинацию, поставлены на несвойственные им места «области» и «элементы» библиографического описа­ния, путаются «косые» и тире и пр., и пр. Приходится на­помнить ответственному редактору о регулярно издавав­шихся и издающихся и поныне действующих ГОСТах, никем не отмененных. Не буду говорить о глубоком смыс­ле следования правилам в сфере библиографии. Не буду го­ворить и о высокой степени формализации, достигнутой при разработке библиографических стандартов, — настоль­ко высокой, что при появления возможности создания и использования электронных баз данных сформировавши­еся стандарты могли быть использованы без дополнитель­ной доработки. Кстати, в связи с электронной формой хра­нения и предоставления информации: отсутствие указания на пагинацию закрывает для пользователя возможность за­казать электронную копию того или иного материала, по­тому что не позволяет четко обозначить место материала в журнале. В совокупности с наличием большого числа ошибок, неуказание пагинации лишает читателя возмож­ности даже просто сослаться на ту или иную статью, осно­вываясь только на данном библиографическом указателе.

4. Вспомогательные указатели. Качество указателей (указателей имен и пр. — обоснованность их типа и их тщательная проработка) в значительной степени опреде­ляет удобство пользования и поисковые возможности биб­лиографии.

Указатели, которые должны были бы иметь тщательно проработанную структуру и обеспечивать достаточно ши­рокие поисковые возможности, оказываются здесь просто

Page 252: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

8 5 6 Ирина Борисова

небрежно составленными и непродуманными. Отсутствие хотя бы приблизительного предметного указателя разом заставляет читателей забыть о своих содержательных за­просах. Читатель не может выбрать единицы, которые хо­тя бы в первом приближении мог бы посчитать относящи­мися к интересующей его проблеме. Структура указателей не вполне соответствует распределению материала в самой библиографии (так, во втором разделе отдельно описаны рецензии и отзывы на книги отечественных авторов и ино­странных авторов, а в указателях — вопреки сложившимся ожиданиям — отдельно имена авторов книг на русском языке и книг на европейских языках). Дополняют картину ошибки. Так, например, на С. 388 упоминается книга, од­ним из авторов которой является В. Дильтей (Философия в систематическом изложении... и т. д.), но ни в одном ука­зателе нет ссылок на эту страницу. Р. Эйкен встречается в указателе имен авторов публикаций (указана С. 127), тог­да как на самом деле на этой странице приведена неподпи­санная рецензия в «Логосе» на книгу Эйкена (в русском переводе). Однако ни в указателе имен, «встречающихся в названиях публикаций», ни в указателе авторов книг и брошюр на русском языке ссылок на эту рецензию на книгу Эйкена не видим. Хотя такая ссылка должна была бы быть как раз в последнем указателе. Содержание указа­теля упомянутых имен и содержание указателя авторов ре­цензируемых книг опять же пересекаются (ведь в название рецензии входит и фамилия автора книги!). В указателе имен авторов отсутствуют ссылки на М.О. Гершензона как автора ежегодника «Мысль и слово», что еще раз говорит о невнимательности составителей: действительно, в самой росписи «Мысли и слова» две статьи Гершензона подверста­ны к списку рецензий Л. П. Блонского, и поэтому, конечно, Гершензон со своими статьями о мудрости Пушкина и о ви­дении поэта (со ссылкой на С. 140) занимает достойное ме­сто в указателе авторов книг и брошюр, изданных на рус­ском языке. Но об ошибках надо сказать особо.

Page 253: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 857

В связи с указателями укажу еще одну особенность дан­ного издания. «В случае, если какая-либо публикация бы­ла подписана псевдонимом, — сообщает ответственный редактор, — то она помещается под подлинной фамилией автора, когда установлено значение этого псевдонима; при этом псевдоним указывается в скобках сразу после назва­ния статьи. Если составителями псевдоним не раскрыт, то публикация помещается в принятом алфавитном порядке» (С. 8). Этот принцип представления публикаций вызывает несколько возражений. Во-первых, «раскрытые» псевдо­нимы, которые упомянуты лишь в скобках после заглавия публикации, становятся невидимками, поскольку отсутст­вуют во всех вспомогательных указателях. Во-вторых, в книге не приводится указаний на источники, которые позволяли бы говорить о действительном раскрытии того или иного псевдонима; не сообщается также о причинах уверенности составителей в правильности раскрытия псевдонимов. (Конечно, если бы эту библиографию мож­но было расценивать как справочник, внушающий дове­рие и в значительной степени гарантирующий достовер­ность информации, то оснований, которые позволяют составителям говорить о раскрытии псевдонимов, можно было бы и не требовать, поскольку такие основания могут быть весьма индивидуальными и даже интуитивно-безо­шибочными, хотя в последнем случае можно было бы ожидать, что о высокой вероятности верного раскрытия псевдонима все же будут свидетельствовать хотя бы квад­ратные скобки, заключающие в себе настоящую фами­лию.) В-третьих, двоякое отношение к публикациям, под­писанным псевдонимами, в очередной раз свидетельствует о двойственности, неотчетливости принципов издания, что в конкретном применении означает ненадежность данной библиографии как источника информации и дез­ориентирует читателя. Рассмотрим, например, ситуацию с псевдонимом Tacitumo, неоднократно появлявшимся на страницах журнала «Перевал». В указателях к данной биб­

Page 254: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

8 5 8 Ирина Борисова

лиографии этот псевдоним отсутствует. Поскольку журнал «Перевал» описан не как самостоятельное издание, но лишь как компонент сложного блюда, предлагаемого во втором разделе, то приходится листать страницы, отведен­ные под этот раздел, и напряженно искать глазами слово Taciturno. Среди фамилий авторов, построенных в алфа­витном порядке, оно отсутствует. Зато оно обнаруживается при заглавиях статей, приписываемых Андрею Белому. За­глянув дополнительно в словарь И.Ф. Масанова, выясняю, что псевдоним раскрыт правильно. Однако раскрыв для верности роспись журнала5, узнаю, что надо считаться с мнением К.М. Поливанова, полагающего, что за этим псевдонимом скрывался другой сотрудник «Перевала» — А. И. Бачинский. A.JI. Соболев посчитал необходимым указать на этот факт, тогда как составители библиографии этим указанием почему-то пренебрегли.

5. Качество информации. Справочное издание должно содержать максимально точную информацию. С этой точ­ки зрения данный библиографический указатель является, к сожалению, чрезвычайно ненадежным, практически не­пригодным в качестве источника информации.

Я лишь обозначу недостатки издания, замеченные мной как «подозрительные места» при знакомстве с текстом, и не ставлю целью найти и перечислить здесь все просче­ты, ошибки и полуошибки указателя. Такая работа была бы сизифовым трудом не просто по причине многочисленно­сти ошибок, но и потому, что она предполагала бы специ­альную деятельность по классификации ошибок с точки зрения их типичности. Разнобой в форме представления материала вызван отсутствием единообразия в росписях разных журналов: так, в одних росписях напрочь отсутст­

5 A.JI. Соболев. Перевал. Журнал свободной мысли. 1906—1907: Ан­нотированный указатель содержания. М.: Издание автора, 1997. (Ма­териалы по истории русской литературы и журналистики: Вып. I). 122 с.

Page 255: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 859

вуют упоминания переводчиков, а в других они есть; в не­которых росписях нет подзаголовков публикаций, тогда как... и пр. (Впрочем, приходится отметить также дурную вариативность в описании различных публикаций в рам­ках одного и того же журнала, причем почти каждого из взятых в данном указателе.) Координация действий соста­вителей — нерешенная задача ответственного редактора.

Вообще, неточности и ошибки в указателе разнообраз­ны: неправильно указаны страницы, неправильно приве­дены фамилии переводчиков и пр., статья двух авторов приписана одному, опущена часть описания рецензируе­мой книги, год издания и т. п., не уточнено, что статья яв­ляется рецензией, перевраны слова в заглавиях, одна еди­ница без нужды разбита на несколько, два возможных одноименных автора редуцируются к одному при явно от­сутствующих основаниях и пр. В справедливости этого за­мечания могут убедиться и сами составители, если они внимательно посмотрят хотя бы на первые страницы рос­писи «Вопросов философии и психологии» и сверят с ори­гиналом роспись хотя бы первой книги «Вопросов...». На мой взгляд, досадные ошибки указателя свидетельствуют прежде всего о неоправданной торопливости авторского коллектива.

6. Полнота информации. В данном случае справочное издание должно содержать информацию о журналах, кото­рые в нем характеризуются; читатель должен иметь воз­можность получить справки об описываемых изданиях (где приводились бы их подзаголовки, другие атрибуты их самоопределения). Эта информация должна быть доступ­на, т. е. помещаться в заглавии описываемого журнала или в примечании к его заглавию на той полосе, где начинает­ся публикация его росписи (если в указателе отсутствуют примечания, выделенные в специальный раздел).

Но ни из Оглавления, ни из основного текста невоз­можно уяснить характер каждого отдельного издания. Ис­ключениями, оттеняющими нелепость правила, являются

Page 256: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

860 Ирина Борисова

«Логос» и «Мысль», о которых непосредственно в Оглавле­нии (!) сообщается, что это, соответственно,! Международ­ный журнал по философии культуры и Журнал Петербург­ского философского общества. Скупую информацию об изданиях, включенных во второй раздел, снова можно найти только во Введении. Однако неясно, почему ААЕр- мичев характеризует все перечисленные 18 журналов, опи­сываемых во втором разделе, как литературные или лите­ратурно-общественные, т. е. распространяет на все журналы автохарактеристики лишь некоторых из них. Хо­телось бы увидеть в указателе подзаголовки всех журналов. К сожалению, в большинстве случаев они отсутствуют. Между тем подзаголовок являлся формой самоопределе­ния, непременной частью самопредставления редакций, подзаголовки корректировались вместе с изменением на­правления журнала и пр. А характеристика всех перечис­ленных 18 журналов как литературных или литературно­общественных просто искажает или маскирует их физиономии. Не удается найти в указателе и сведений об имеющихся указателях/росписях содержания журналов, которые обычно приводятся в библиотечных каталогах на карточках, описывающих данное издание.

В указателе отсутствуют и другие важные сведения. Так, полностью отсутствует стандартное описание «Новых идей в философии» как сериального издания. В результате из Введения выясняется, что «Новые идеи в философии» непериодическое издание. Непосредственно в описании издания вижу, что несколько раз публиковались предисло­вия к сборникам и что они принадлежали Н.О.Лосскому и Э.Л. Радлову, которые, вероятно, были редакторами изда­ния. Соединив эту информацию с узнанным из Введения, вывожу с известной вероятностью, что это было неперио­дическое издание, выходившее под редакцией Лосского и Радлова. Но ничто не говорит о том, что «Новые вдеи...» были не журналом, но серией сборников, каждый из кото­рых имел отдельное заглавие (в библиографии они пред­

Page 257: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 861

ставлены как № 1, № 2 и т. д. до... тут приходится пробе­жать глазами всю роспись «Новых идей...» в поисках числа больше 14 (№ 14 встречается в первой же единице). Из библиографического указателя оказывается, что было из­дано 14 номеров (т. е. на самом деле сборников). Но я хо­рошо помню, что их было больше. Заглянув для верности в другие источники, пытаюсь найти в указателе содержа­ние сборников 15—17. Выясняется, к сожалению, что со­держание этих сборников здесь просто отсутствует. Отве­чавший за роспись «Новых идей...» аспирант П. Трошкеев и ответственный редактор указателя не сообщают ни о том, что роспись этого издания неполна, ни об основа­ниях, которые позволили им дать неполную роспись, вы­дав ее за полную. В описании этой серии сборников из-за отсутствия тематических заглавий сборников удивитель­ной выглядит такая единица, как «К литературе вопроса» (1912. № 2; 1913. № 6). Кстати сказать, имеется в виду не второй номер за 1912 год и не шестой — за 1913. Имеются в виду сборники второй (вышедший в 1912) и шестой (вы­шедший в 1913), первый из которых называется «Борьба за физическое мировоззрение», а второй — «Существует ли внешний мир?». Заглавия сборников как раз и позволяют понять, литература какого вопроса имеется в виду. И по­следнее, что бросается в глаза при просмотре росписи «Новых идей...». В отличие от многих других, в этом изда­нии указываются переводчики статей иностранных авто­ров. Но в описании мы не находим ни указаний на то, что многие статьи переводные, ни фамилий переводчиков.

Отсутствие заботы о полноте информации, т. е. о по­требностях читателя, является общей тенденцией в библи­ографическом указателе, которая нарушается нечасто. Подзаголовки отдельных статей в указателе приводятся да­леко не всегда, между тем как их указание является нормой для библиографического описания, не говоря уже о том, что в подзаголовке, как правило, уточняется заглавие, что позволяет читателю составить представление о содержа­

Page 258: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

862 Ирина Борисова

нии текста. Таким образом читателя обкрадывают, поскольку скрывают от него информацию, которую он должен получить. Например, в просмотренном нами текс­те блистательно отсутствуют подзаголовки в журнале «Мысль» к заглавиям статей Болдырева, Сеземана и др. Отсутствие подзаголовка у статьи П.А. Сорокина о социо­логической теории религии в «Русском богатстве» тоже по­гружает читателя в ненужную задумчивость, чего удалось бы избежать, будь воспроизведен подзаголовок, содержащий ссылку на книгу Э. Дюркгейма. Не приходится говоритьо воспроизведении примечаний к заглавиям и подзаголов­кам. Здесь снова упомянем о форме библиографического описания. Раздел «Примечания», являющийся частью библиографического описания и позволяющий значитель­но расширить информативность описания, в рассматрива­емом указателе практически отсутствует. Поэтому заглавия некоторых статей выглядят просто странно в указателе фи­лософской литературы (такова, напр., статья Э.П. Бика «Девяносто шестая проба» в журнале «Труды и дни», 1916, № 8). Отсутствие примечания о предмете полемики между Н.А. Бердяевым и М.Б. Ратнером (а она была посвящена большой статье последнего о «Проблемах идеализма») лишний раз обедняет картину восприятия этого важного сборника.

Замечу в заключение, что ответственный редактор и со­ставители библиографии не считают нужным привлечь внимание читателей к уже имеющимся трудам современ­ных ученых в области библиографии и, более конкретно, к описаниям журналов. А ведь библиография как раз и есть жанр для внимательного и пристрастно заинтересованно­го составителя и читателя, жанр, который дает понять, что следы не заметаются песком и что мы идем не в пустыне! Так, я не нахожу здесь упоминаний об указателе русской литературы по социологии, составленном И.А. Голос&нко и доступном и в книжной, и в электронной форме, не на­хожу отсылок к персональным библиографиям философов

Page 259: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Философское содержание русских журналов начала XX в. 8oJ

и социологов (напр., Шестова, Бердяева, Розанова, Сороки­на, Кареева, Франка, Лосского и др.), упоминаний о темати­ческих библиографических указателях Е.И. Серебряной и И.Л. Беленького, Л.С. Давыдовой и В.Ф. Пустарнакова, Ю. Синеокой и др., о многочисленных росписях журналов и газет в журналах «Логос», «Вопросы философии», в еже­годнике «Исследования по истории русской мысли». Име­ются специальные росписи отдельных журналов, вклю­ченных в данную библиографию (см. вышеупомянутую работу А.Л. Соболева, посвященную журналу «Перевал»)6, вспоминаются и исследовательские труды на соответству­ющие темы М.А. Колерова, А.В. Лаврова и др. Возможно, составители не пользовались этими источниками, но упо­минание их было бы полезным (даже если считать, что только в моральном отношении) для читателей. Оно, кста­ти, подтвердило бы нашу неизменную потребность в биб­лиографических указателях — в более совершенных биб­лиографических указателях.

6 Отметим, кстати, что если бы ответственный редактор не счел возможным пренебречь дважды публиковавшейся росписью содер­жания журнала «Вопросы философии и психологии» (см.: Вопросы философии. 1993. № 9, № 10; Исследования по истории русской мысли: Ежегодник за 1998 год. М., 1998) и попросил кого-то из уча­стников проекта сверить по ней роспись, составленную А. П. Прима­ковским и воспроизводимую в данном указателе, то уже одно это могло бы иметь двойной смысл: это позволило бы найти ошибки и у Примаковского, и в современных росписях (поскольку выявило бы разночтения, которые вынуждали бы уточнить информацию), а кроме того, позволило бы внести в использованную здесь роспись указание на пагинацию (ведь Примаковский не мог предвидеть «изо­щренных» потребностей современных исследователей).

Page 260: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Н.В. Котрелев

Памяти Александра Алексеевича Носова

X U февраля 2002 года в Москве скоропостижно скон­чался Александр Алексеевич Носов, историк русской культуры.

Александр Алексеевич родился 30 декабря 1953 года. Вы­пускник Литературного института им. AM. Горького, в ян­варе 1988 года он защитил кандидатскую диссертацию в Московском Государственном университете. Много лет проработал в редакции журнала «Новый мир», преподавал историю литературы в Российском Государственном гума­нитарном университете, в Московской Государственной консерватории и в других учебных заведениях.

Имя А А Носова всегда будут вспоминать с уважением и благодарностью все, кому придется продолжить его тру­ды по разработке, усвоению и ответственной дивульгации наследия Владимира Соловьева. Мы говорим — Соловье­ва, поскольку обращение Александра Алексеевича к дру­гим фигурам и темам из истории русской философской культуры конца XIX — начала XX веков явились следстви­ем и расширением именно соловьевских его штудий.

Школьные годы Носова пришлись на самую мрачную пору советского бытия. Одной стороне обо всем, почти обо всем можно было говорить публично и печатно (запрет на немногочисленные предметы был задан короткими спис­ками). Другая сторона была лишена возможности внятно и достойно излагать свои мысли всерьез о чем бы то ни бы­

Page 261: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Памяти Александра Алексеевича Носова 865

ло. Результатом стало неостановимое расползание смеси безответственной глупости и вознаграждаемой лжи с полу­правдой и недоумием. Самым пагубным образом эти усло­вия жизни сказывались на источниковедении т той облас­ти культуры, которая от рождения была сужена Александру Алексеевичу.

Как писал он, «отечественная... соловьевиана... попол­нялась преимущественно работами, разоблачающими под­рывную деятельность тех, кто на западе от Одера занимал­ся подлинной наукой)» (Вопросы философии. 1993. № 5. С. 185). Следует сказать и более того: с конца 1960-х годов в СССР стремительно растет число историко-философ­ских публикаций, посвященных Соловьеву, эти сочинения начали играть важную промоциональную роль (для пони­мания системы ценностей стоит отметить, что по Соловье­ву регулярно и все чаще защищались кандидатские диссер­тации, но на докторскую Соловьев сам по себе «не тянул»). При этом объем соловьевского текста и сведений о Соловь­еве практически не расширялся с начала 1920-х годов, ког­да была прервана работа ЭЛ. Радлова, С.М. Соловьева, С.М. Лукьянова, заложивших фундамент академического знания о Вл. Соловьеве. Единственным всерьез значимым и счастливым исключением стало критическое издание по­эзии Соловьева, осуществленное З.Г. Минц в 1974 году. В области соловьевской библиографии, фактографии и текстологии немного дала и западная печать — необходи­мо вспомнить работы Д. Стремоухова, Л. Мюллера, Ф. Ру­ло. Подпольные изыскания, которые с 1960-х годов велись в России, почти всегда достоянием подполья и оставались.

На последних курсах института А. А. Носов избрал сво­ей специальностью изучение соловьевского наследия. Он примкнул к содовьевоведению неофициозному и подспуд­ному. Знаменательно название первой его печатной ста­тьи, посвященной Соловьеву, «Раскол в либералах» (Во­просы литературы. 1987. № 5), очевидно парное заголовку работы Р.А. Гальцевой и И.Б. Роднянской «Раскол в кон­

Page 262: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

866 Н.В. Кот релев

серваторах» (1982), воспринятой в свое время как прорыв к исторически достоверному Вл. Соловьеву. Настойчивые разыскания в архивах и библиотеках вели к накоплению знания и выписок, но до самого конца 1980-х годов адек­ватное обобществление результатов этих трудов было толь­ко мечтанием.

Латентный период был временем не только фрустрирую- щей профессиональной нереализованности, но и временем профессионального созревания. Философское, публицис­тическое, поэтическое наследие Соловьева осмысляется и трактуется А. А Носовым как единое целое, живое лишь постольку, поскольку живет как интегрирующая часть в едином целом исторического времени. Об этом, приме­нительно к случаю, он говорил в одной из рецензий: «Вся­кий, кто сколько-нибудь систематически знакомился с творческим наследием B.C. Соловьева и имел при этом склонность к издательской деятельности, испытывал жгу­чий соблазн выпустить под одной обложкой его стихотво­рения и статьи по эстетике» (Новое литературное обозре­ние. 1994. № 9. С. 309). Методологически правый соблазн Носов удовлетворил, выпустив книгу: B.C. Соловьев. «Не­подвижно лишь солнце любви...» Стихотворения. Проза. Письма. Воспоминания современников (М.: Московский рабочий, 1990). На сегодня эта работа остается наиболее ин­тересным опытом контекстуализации соловьевского поэти­ческого слова биографией поэта. Впервые в ней все поэти­ческие произведения Соловьева (кроме стихотворных драм) представлены в хронологической последовательности, по­мимо структурирования корпуса такими противопоставле­ниями, как «серьезное» или «шуточное», «изданное» или «неизданное», «включенное» в единственную книгу «Сти­хотворения» или «не вошедшее». Прозаическим контраген­том стихотворениям выступают самые «биографические» фрагменты соловьевской переписки (из писем ко всем представленным адресатам выбраны наиболее частные), та­ков же выбор из мемуарных свидетельств о Соловьеве.

Page 263: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Памяти Александра Алексеевича Носова 867

Напряженный и целенаправленный поиск позволил А. А. Носову значительно расширить общедоступный (и тем самым общеобязательный для исследователей) объем «со- ловьевского текста» за счет материалов; не опубликован­ных прежде либо канувших в безвестность. Под «соловьев- ским текстом» мы понимаем здесь именно единство собственно авторского текста (вербального и поведенче­ского) и свидетельств восприятия этого текста современ­никами (рецепции еоловьевского наследия в следующих поколениях АА. Носов, в общем, не касался). Упомянем его публикации писем Соловьева к Л.Я. ГУревич (Новый мир. 1989. № 1), к С.Н. Трубецкому (De visu. 1993. № 8), мемуаров Е.М. Поливановой (Русская мысль. Париж, 1992. № 3935,3937,3938) и AM. Панютиной (Куранты. 1993. № 149). Наиболее крупная, притязательная и удачная из соловьев­ских публикаций А.А. Носова — критическое переиздание переписки Соловьева с А.А. Киреевым (Символ. Париж, 1992. № 27).

Думаю, впадет в заблуждение тот, кто посчитает, что кро­потливое, любовное вкапывание в исторический контекст соловьевской «мысли» велось А.А. Носовым только или прежде всего ради ее лучшего себе и публике уяснения. Не­сомненно, не меньшей ценностью в глазах покойного об­ладал и сам этот «контекст», плотность исторического ряда, воссоздаваемая трудом историка. Плоть прошлого, подава­ясь на вызов, чтобы быть внятной, требует и уяснения «мысли» — так естественно А.А. Носов переходит от изда­ния насыщенной фактами и жестами переписки Соловьева и Киреева к реконструкции последнего из двенадцати со­ловьевских чтений о Богочеловечестве, состоявшихся в 1878 году как раз благодаря Кирееву (Символ. Париж, 1992. № 28), а далее ш к фундаментальному комментарию всех чтений, которое увидит свет, увы, посмертно, в четвер­том томе Полного собрания сочинений Вл. Соловьева (на­деемся, в 2003 году). Перу покойного принадлежат весьма полезные примечания в сборнике сочинений Соловьева

Page 264: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

868 Н.В. Котредев

«Философия искусства и литературная критика» (М., 1992); для многих включенных в него текстов комментарий Носо­ва оказался первой попыткой критического издания.

Рассматривая список работ Александра Алексеевича, перечитывая написанное им, само собой заключаешь, что покойный ясно сознавал свое место в преемственном са­моразвитии историографического знания. Логика естест­венного поведения привела Носова к замечательному предприятию к изданию не увидевшей в свое время све­та четвертой части шедевра русской биографики, труда С.М. Лукьянова «О Вл.С, Соловьеве в его молодые годы». Фототипически были воспроизведены первые три книги, новым набором дана четвертая, в сопровождении тщатель­ной и любовной статьи Александра Алексеевича о своем предшественнике — «„Большой и бескорыстный труд'1 (С.М. Лукьянов — биограф Вл.С. Соловьева)».

Столь же согласным с природой исторического матери­ала был и выход А.А. Носова на занятия наследием кн. Е.Н. Трубецкого. С одной стороны, Е.Н. Трубецкой — друг Вл. Соловьева и один из наиболее заметных «соловь- евцев», в силу этого — неизбежный для Носова предмет исследований, с другой стороны — автор фундаменталь­ной монографии о друге-учителе, ставшей краеугольным камнем традиции соловьевских штудий, следовательно, точка отсчета при всякой попытке исследователя осознать себя во времени. Носов дал комментированное переизда­ние этой двухтомной книги (М., 1995). Но еще раньше Александр Алексеевич опубликовал яркий памятник куль­туры начала двадцатого века — переписку Е.Н.Трубецкого и М.К. Морозовой (Новый мир. 1993. № 9, 10). Эти пись­ма лежат в архиве вперемешку с материалами Вл. Соловь­ева — в фонде М.К. Морозовой, основательницы музея Вл. Соловьева, хождение по следам соловьевских рукопи­сей неминуемо приводит исследователя к их чтению. Александр Алексеевич надеялся со временем издать пере­писку Трубецкого с Морозовой в полном объеме, не ствс-

Page 265: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Памяти Александра Алексеевича Носова 869

нясь рамками журнальной публикации; остается надеять­ся, что в его архиве найдется эта работа в таком состоянии, которое позволит ее напечатать уже без участия автора.

За пять лет, с 1990 по 1995 год, Александр Алексеевич напечатал четыре фундаментальных труда. Завидная рабо­тоспособность — необходимо учитывать, что архивный и библиографический поиск относится к тем областям че­ловеческой деятельности, где производительность жестко ограничена внешними условиями (режим работы архивов и библиотек, с каждым годом у нас становящийся все более неблагоприятным; рассеянность подлежащего обработке материала в пространстве многих городов мира; в случае первопроходческой деятельности ф огромный массив чер­нового просмотра). В работах Александра Алексеевича есть ошибки и недоделки. Большая часть из них, я уверен, свя­зана с издержками издательского процесса, не позволяю­щего автору довести его труд до конца, диктуемого приро­дой материала и его собственной, авторской логикой. Побеждает бессмысленная суета издательского процесса, в которой нет принципиальной разницы между диктатом «планового хозяйства» и возможностями финансирования в «открытом обществе». Труд филолога и процесс его обоб­ществления оказываются в разных ценностных плоско­стях, собственная содержательность издательской деятель­ности все меньше считается с ценностями, каналом распространения которых она, казалось бы, призвана быть. А.А. Носов сознавал этот катастрофический срыв культу­ры — отсюда сардонический тон многих его откликов на публикации философского наследия. Плохая работа пуб­ликаторов для Александра Алексеевича представлялась на­рушением цеховой этики, поскольку упраздненным ока­зался принцип «не можешь — не берись». Этот подход к жизни предполагает, что корпоративная табель о рангах учитывает только качество работы (сложность задачи и ус­пех ее исполнения), производительность должна быть кри­терием второстепенным. Однако лицензию на профессио­

Page 266: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

870 Н.В. Кот релев

нальную деятельность выдает не цех, да и сами ремеслен­ники по такому уставу жить не хотят. И гнев носовских ре­цензий (см., например: Новое литературное обозрение. 1994. № 9; 1995. № 12), и не вполне осмотрительное восхи­щение условиями работы в немцах (см., например: Вопро­сы философии. 1993. № 5) — увы! — останется без органи­зационных выводов. Памятна будет их горечь.

В публикациях Александра Алексеевича — пусть в миниатюре — дана «сумма» соловьевской литературы: критическое издание текстов Соловьева, основоположный биографический свод и основоположная философско-ис­торическая интерпретация. Был начат труд над двадцати­томным собранием сочинений Вл. Соловьева, первые два тома которого были вылеплены А.А. Носовым. Так выра­зилась замечательная послушность исследователя истори­ческому материалу, пластичная сила творческой личности. «Творца безвольный произвол», по слову Вяч. Иванова, привел А.А. Носова к тому, что в эпоху Соловьева и соло- вьевцев полагалось единством высшего порядка, собст­венно основной единицей в предметном поле исследова­ния: цельной личности, чей опыт трансцендирует любую «мысль», любое ее высказывание. Сам Александр Алексее­вич неоднозначно говорил об этой данности рассматрива­емой эпохи, иногда насмешливо (в статье при переиздании монографии Трубецкого, разбирая его столкновение с Рад- ловым и Лопатиным), чаще с восхищением. Как бы то ни было, вся его ученая деятельность с прекрасной настой­чивостью обеспечивала возможность равноправной встре­чи эпох и лиц, т. е. восстанавливала единство времени, как единство жизни.

И вот теперь необходимо думать, как услышать его го­лос, его ответ на мои слова...

В сороковой день по кончине А.А. Носова.

Page 267: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Об издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле1

1

Н е д а в н о мне приснился сон: я гостил в одном доме, и радушные хозяева, люди в общем-то добрые и искренне озабоченные сохранением и преумножением благих гас­трономических традиций былых времен, потчевали меня чаем с засахаренным малиновым вареньем. Каково же бы­ло мое удивление и, я бы сказал даже, смятение, когда я обнаружил, что подстаканники и серебряные ложки — из моего серванта. Проснувшись в холодном поту от ран­него звонка, я снял телефонную трубку и услышал голос приятеля, который поспешил меня обрадовать: в Орле вы­шел второй том булгаковских дневников, зовется «Из па­мяти сердца», основную часть тома составляет пражский дневник, изданный и прокомментированный мною в соавтор­стве с Натальей Голубковой в Ежегоднике «Исследований по истории русской мысли» за 1998 год.

Не могу описать своих чувств, нахлынувших на меня от благодарности к орловским радетелям русской духовнос­ти, ознакомивших широкие читающие слои с текстом, по­

1 Прош. Сергий Булгаков. Из памяти сердца / Сост. А.Ю. Максимов и А. П. Олейникова. Орел, 2001. Тираж 1000 экз.

Page 268: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

872 06 издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле

явившимся в издании, доступном лишь узкому кругу спе­циалистов. Наконец-то наш отечественный читатель будет иметь открытый доступ ко всему «интимному» наследию Булгакова. Однако мой сон не оставлял меня и ощущение вскрытого серванта и сворованных ложек вкупе с ним. «Конечно, — рассуждал я про себя, — Булгаков принадле­жит всей русской культуре, всему сонму ее поколений, городу, что называется, и миру. Но ведь авторское право публикаторов и авторов комментария недвусмысленно обозначено в сборнике, как й фамилии их, помещенные волею издателя практически в каждом колонтитуле. Не­ужели орловская благословенная земля, уроженцем кото­рой является отец Сергий (да и мои корни — оттуда!), объ­явила себя территорией, где отныне и присно не действует российское законодательство об авторском праве, приве­денное наконец-то в соответствие с нормами международ­ного права? Или Москва теперь на другой планете и так трудно связаться с авторами через редакцию, издательство ̂И т. п. — и спросить разрешение на публикацию?»

Текст «Из памяти сердца» не существовал ни в одной бул­гаковской библиографии и описи его архива, он был в букваль­ном смысле найден мной среди папок с рукописями На Серги­евском Подворье. Далее следовала кропотливая совместная работа по расшифровке текста по неотчетливой ксероко­пии, которую не одну неделю делали мы совместно с Н.Ю. Голубковой. Но ведь речь идет не только о тексте дневника, но и об обширных научных комментариях, ко­торые уже целиком и полностью являются продуктом на­шего труда. К тому же орловские издатели, безбожно пере­врав фамилию одной из моих коллег и не удосужившись поинтересоваться криптонимом другого, ущемив таким образом права сразу трех исследователей, лишили нас воз­можности исправить неизбежные недочеты, вписать рас­шифрованные слова, повторно считав текст дневника с оригиналом, и сделать необходимые дополнения — в чем был бы реальный смысл повторной публикации.

Page 269: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Об издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле 873

Поразмыслив немного и попытавшись реконструировать (таков удел наш, текстологов и историков) публикаторский замысел господ А.П. Олейниковой и А.Ю. Максимова, склеивших новорожденный том, я представил их логику примерно следующим образом: «А кто, собссно, вы такие, чтобы мы с вами связывались? Нам дает деньги губернская власть, а вам кто? Мы гнём баранки и пьем чай с самим НА. Струве, а вы с кем? У нас есть философия хозяйства, в соответствии с которой мы неуклонно ософиеваем изда­тельский бизнес на деньги органов государственной власти, а у вас какая философия и какие денежки? Наконец, у нас даже заместитель главы администрации — ученый-булгако- вед, составляющий и издающий книги, а у вас?». Можно было продолжать этот гипотетический ряд вопрошаний, но я вовремя остановился и стал звонить своим друзьям, мно­гие из которых в научном и издательском мире люди небез- известные и даже заслуженные. Я спрашивал их, прямо-та­ки подняв с постели поутру: может, теперь так принято? может, я им, т. е. орловчанам, должен еще спасибо сказать за то, что донесли, сделали известным плод наших скромных усилий, может и мне надо, заручившись поддержкой како- го-нибудь именитого политика, открыть собственное изда­тельство и печь книги, складывая их из ворованных кирпи­чиков из чужих печей? Но все отвечали мне — «нет, налицо настоящее издательское хулиганство и даже, хуже того, во­ровство». Я, наверное, и дальше, подобно Сократу, буду хо­дить по стогнам и торжищам нашего большого города и ис­кать человека, который скажет хоть слово в оправдание орловских булгакофилов. Обещаю продолжать делать это и дальше, как в устной, так и в печатной форме, до тех пор, пока мы не получим от орловских издателей вразумитель­ных объяснений тех мотивов, по которым они отважились на несанкционированную перепечатку чужого текста — пе­репечатку очевидно пиратскую, незаконную и аморальную.

Алексей Козырев

Page 270: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

874 Об издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле

2

В качестве редактора-составителя Ежегодника «Иссле­дования по истории русской мысли» (М., 1998), в котором А.П. Козырев и Н.Ю. Голубкова впервые опубликовали и откомментировали дневник С.Н. Булгакова «Из памяти сердца», а также в качестве автора ряда комментариев к дневнику, которые я, с согласия публикаторов, добавил к их работе (они обозначены в тексте инициалами М. К.), должен сообщить следующее.

А.П. Олейникова и А.Ю. Максимов, не получив согла­сия ни одного из осуществивших первую публикацию «Из памяти сердца» лиц, присвоили себе чужой труд, профес­сиональный труд по расшифровке текста, исследованию его биографических и содержательных реалий. Воровское бесстыдство их предприятия поражает: из основной части их сборника (в приложении к нему из «Богословских тру­дов» перепечатана известная работа монахини Еленыо Булгакове) объемом 150 страниц — украденный ими текст составляет 115 (С. 45—160). А в предисловии к книге составители дают якобы археографическое описание руко­писи дневника, которое, кажется им, должно убедить пуб­лику в их профессиональной состоятельности. Но мне трудно представить, кого действительно может убедить та­кое описание рукописи, которое дословно украдено из пре­дисловия А.П. Козырева к «Из памяти сердца».

Но и это не все: беспристрастный читатель легко увидит, что в тех случаях, когда А.П. Олейникова и А.Ю. Макси­мов публикуют в этой книге что-либо самостоятельно, они оказываются совершенно неспособны не только кратко осветить историю текста, но и дать к нему даже минималь­ный комментарий. Напротив, украденная ими публика­ция, отличается, прежде всего, совершенно нехарактерной для их составительского почерка детальностью. Это не

Page 271: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Об издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле 875

удивительно: комментарий к «Из памяти сердца» также полностью, до запятой, незаконно перепечатан в их изда­нии (С. 299—331). Воровское усердие орловских «состави­телей» простирается даже на мои личные добавления к комментарию А. П. Козырева и Н.Ю. Голубковой в Еже­годнике. А.П. Олейникова должна была, наверное, немало удивляться, видя в начале ряда комментариев непонятное для нее (и для ее читателя) указание «М. К.:», -«но остави­ла их в неприкосновенности, полагая в них, видимо, осо­бые знаки чужой ей науки.

Это анекдотическое усердие дает мне полное право на­звать АП . Олейникову и А.Ю. Максимова плагиаторами.

Мне не хочется думать, что Н.А. Струве, чьим именем периодически прикрываются составители и чьи фотогра­фии (рядом со своими) они публикуют в сборнике днев­ников Булгакова2, знает о такой творческой специфике своих орловских партнеров. Но некоторые обстоятельст­ва заставляют меня думать, что воспитанная в себе орлов­скими составителями беспардонность растет в благопри­ятной для нее атмосфере. Ярким образчиком такой специфической атмосферы может служить другая вышед­шая из круга Н.А. Струве книга, в значительнейшей сте­пени посвященная Булгакову: Братство Святой Софии. Материалы и документы. 1923—1939 / Сост. и публ. Н.А. Струве и Т.В. Емельяновой. М.; Париж, 2000 (кстати, на авантитуле и этой книги фигурирует цитата из «Из памя­ти сердца», цитируется дневник и в Примечаниях, но све­дений об авторах его публикации нет). У меня нет сомне­ний в действительно большом значении этого сборника, впервые представляющего столь объемный и системати-

2 Первая книга дневников была опубликована ими вместе: Прот. Сергий Булгаков. Автобиографические заметки. Дневники. Статьи / Сост. А.П. Олейникова и Н.А. Струве. Орел, 1998. Одновременно, в 1998 году, не учтенный ими дневник был опубликован А.П. Козы­ревым и Н.Ю. Голубковой.

Page 272: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

876 Об издании дневников С.Н. Булгакова в г. Орле

ческий свод данных о «Братстве Святой Софии». У меня вызывает удивление культивируемое составителем и гра­ничащее с пошлостью презрение к предшественникам, исследовавшим историю «Братства». Вот что пишет Н.А. Струве в предисловии к книге: «Книга о Братстве Св. Со­фии родилась из неожиданной находки: на одном складе, в картонках, уже предназначенных к уничтожению, нам посчастливилось обнаружить часть архива Братства Св. Софии, почти сплошь рукописные протоколы Братства». Оставим в стороне тему сохранности находящихся под парижским покровительством Н.А. Струве документов, но каково делать вид, что не будь счастливой находки, са­ма тема «Братства» не возникла бы? Составитель цитиру­ет «Из памяти сердца» по Ежегоднику «Исследований по истории русской мысли» за 1998 год, но в комментарии к этому дневнику трудно не заметить ссылок на иные, вы­шедшие задолго до счастливой находки, исследования «Братства» и публикации документов по его истории3, да и в самом Ежегоднике (за 1997 год) увидел свет предста­вительный свод документов о «Братстве»4. Сама исследо­вательская совесть требует уважать предшественников, сличать и сопоставлять их сведения с новыми документа­ми — если нас интересуют именно документы, история «Братства», наследие Булгакова, а не производимое во­круг них каждение.

Модест Колеров

3 М. А. Колеров. Братство св. Софии: «веховцы» и евразийцы / / Во­просы философии. 1994. № 10. См. также: М.А. Колеров. Новые мате­риалы к истории Братства Св. Софии (1918—1925) / / Вопросы фило- софии. 1996. № 4.

4 Братство святой Софии: документы (1918—1927) / / Исследова­ния по истории русской мысли. Ежегодник за 1997 год. СПб., 1997.

Page 273: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Исправление опечаток в Ежегоднике за 2000 год

В публикации писем Н.А. Бердяева к П.Б. Струве (1922—1923) публикатор просит исправить следующие опечатки и ошибочные прочтения:

С. 298, строка 5 сверху:Вместо: Д. 137 — следует читать: Д. 136.

С. 298, письмо 1:Вместо: <нрзб> — следует читать: ехать.

С. 299, строки 6—7 сверху:Вместо: ...В этом начинании будут принимать участие.., — следует чи­тать: ...В этом начинании ближайшее участие будут принимать...

С. 302, строка 1 сверху:Вместо: определять — следует читать: определить.

С. 302, строка 6 сверху:Вместо: ...проблем философии духовной культуры... — следует читать с учетом восстановления зачеркнутого Бердяевым слова: ...проблем философии духовной [жизни] культуры...

С, 302, строка 23 сверху:Вместо: мои — следует читать: наши.

С. 303, письмо 4:Вместо: соединяться — следует читать: соединиться.

Page 274: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

878

С. 306, строки 6-9 сверху:Вместо: ...Вы исповедуете prius политической власти (...), а я очень верю в оригинальные... — следует читать: ...Вы исповедуете революци­онный бланкизм, страшно переоцениваете значение политической влас­ти (...), а я очень верю в органические...

С. 306, строка 9 снизу:Вместо: Франции — следует читать: французской.

С. 306, строка 7 снизу:Вместо: <нрзб> — следует читать: эпохи.

С. 307, строки 1—2 сверху:Вместо: ...за новую орфографию и <нрзб> на заседании правления... т следует читать: ...за новую орфографию и в целом на защите правопи­сания...

Page 275: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

ij С Е Р И Я|| «Исследования по истории русской мысли»

под редакцией М.Л. Колерова

I МА.Колеров. Не мир, но меч. Русская религиозно-философскаяпечать от «Проблем идеализма» до «Вех».

|j 1902-1909. СПб.: Алетейя, 1996 [Том 1]\\ Ежегодник за 1997год. СПб.: Алетейя, 1997

Вера Проскурина. Течение Гольфстрема: Михаил Гершензон, его жизнь и миф. СПб.: Алетейя, 1998 [Том 2]

Ежегодник за 1998год. М.: ОГИ, 1998 Ежегодник за 1999год. М.: ОГИ, 1999 Евгений Голлербах. К незримому граду.

Религиозно-философская группа «Путь» (1910-1919). СПб.: Алетейя, 2000 [Том 3]

Д.С.Мережковский, З.Н. Гиппиус, Д.В.Философов.| Царь и революция (1907). М.: ОГИ, 1999 [Том 4J

Леонид Кацис. Русская эсхатология и русская литература, ji М.: ОГИ, 2000 [Том 5]

Ежегодник за 2000год. М.: ОГИ, 2000и С.Н.Булгаков. Труды о Троичности / Сост. Анна Резниченко.

М.: ОГИ, 2001 [Том 6]Руслан Хестанов. Александр Герцен: Импровизация против доктрины. М.: Дом интеллектуальной книги, 2001 [Том 7]

ПРОБЛЕМЫ ИДЕАЛИЗМА С.Н. Булгаков, Е.Н. Трубецкой, П.Б.Струве, НА. Бердяев и др.

i( Сборник [Москва 1902]. / Подг. текстов Н.В.Самовер.М.: «Три квадрата», 2002 [Том 8]

Готовятся к печати:ij Владимир Белоус. Вольная Философская Ассоциация, 1919-1924

( Роберт Берд. Отраженный свет:Очерк жизни и творчества Вяч. Иванова

,| Л.Е.Габрилович (Галич). Собрание сочиненийВолжский (А.С.Глинка). Собрание сочинений

( М.М.Рубинштейн. Собрание сочиненийА.М.Лазарев. Собрание сочинений

Г.Г.Шпет. Собрание сочинений

Page 276: 2001 2002 исследования по истории русской мысли (часть 3)

Серия:«И с с л е д о в а н и я п о и с т о р и и р у с с к о й м ы с л и »

под общей редакцией Модеста Колерова

Ежегодник за 2001—2002 гг.

Художник серии: Сергей Митурич, препринт: Савва Митурич, верстка: Тамара Дон скова,

корректор: Наталья Иванова, производство: Елена Данич

Издательство «ТРИ КВАДРАТА»Москва 125319, ул. Усиевича 9

тел. (095) 151-6781, факс 151-0272, e-mail: [email protected] Лицензия ИД N9 03015

Подписано в печать 30.07.2002. Формат 70x100/32.1арнитура Newton Объем 27,5 печ. л. Бумага офсетная. Печать офсетная. Тираж 1000 экз.

Заказ Nfi 2240Отпечатано с готовых диапозитивов во ФГУП ИПК

«Ульяновский Дом печати». 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14