84
KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta. A tó vize, a velencei termálfürdő, a Velencei-hegység szépsége, a térség kulturális- és sportrendezvényei, mind-mind hozzájárulnak ahhoz, hogy Ön jól érezze magát nálunk. Programfüzetünkkel szeretnénk segítséget nyújtani ahhoz, hogy a Velencei tavat jobban megismerje. Segítségével betekintést tudunk adni a tókörnyéki tele- pülések mindennapi életébe. Bízunk abban, hogy kellemes élményekkel tér haza, s jövõre ismét ellátogat hozzánk! Wenn Sie sich aktive Erholung, Entspannen und einen Strand wünschen, dann haben Sie sich richtig entschieden, als sie den Velence See gewählt haben. Das Wasser des Sees, die Schönheit des Velence-Gebirges sowie die Kultur- und sportveranstaltungen der Region tragen alle dazu bei, dess Sie sich bei uns wohl fühlen. Mit diesem Programmheft möchten wir Ihnen dabei helfen, den Velence See besser kennen zu lernen. Mit Hilfe dieses Heftes können Sie das alltägliche Leben der Gemeinden um den See einblicken. Wir hoffen, Sie werden schöne Erlebnisse haben und uns nächstes Jahr wieder besuchen! If you look for active recreation, relaxation, swimming, you have made the right decision when you chose Lake Velencei. The water in the lake, the beauty of Velencei hills, and the cultural and sports events in the area will help you have a fabulous time with us. With this brochure our aim is to assist you in getting to know Lake Velencei better. Through this brochure you can take a glimplse in the everyday life of the villages surrounding the lake. We wish you a pleasent stay and hope to see you again nest year. A Velencei-tó környékének polgármesterei: / Die Bürgermeister der Umgebung des Velence-Sees: / Mayors of the Lake Velence region:

2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST!

Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta. A tó vize, a velencei termálfürdő, a Velencei-hegység szépsége, a térség kulturális- és sportrendezvényei, mind-mind hozzájárulnak ahhoz, hogy Ön jól érezze magát nálunk. Programfüzetünkkel szeretnénk segítséget nyújtani ahhoz, hogy a Velencei tavat jobban megismerje. Segítségével betekintést tudunk adni a tókörnyéki tele-pülések mindennapi életébe. Bízunk abban, hogy kellemes élményekkel tér haza, s jövõre ismét ellátogat hozzánk!

Wenn Sie sich aktive Erholung, Entspannen und einen Strand wünschen, dann haben Sie sich richtigentschieden, als sie den Velence See gewählt haben. Das Wasser des Sees, die Schönheit des Velence-Gebirgessowie die Kultur- und sportveranstaltungen der Region tragen alle dazu bei, dess Sie sich bei uns wohl fühlen.Mit diesem Programmheft möchten wir Ihnen dabei helfen, den Velence See besser kennen zu lernen. Mit Hilfedieses Heftes können Sie das alltägliche Leben der Gemeinden um den See einblicken. Wir hoffen, Sie werdenschöne Erlebnisse haben und uns nächstes Jahr wieder besuchen!

If you look for active recreation, relaxation, swimming, you have made the right decision when you chose Lake Velencei. The water in the lake, the beauty of Velencei hills, and the cultural and sports events in the area will help you have a fabulous time with us. With this brochure our aim is to assist you in getting to know Lake Velencei better. Through this brochure you can take a glimplse in the everyday life of the villages surrounding the lake. We wish you a pleasent stay and hope to see you again nest year.

A Velencei-tó környékének polgármesterei: / Die Bürgermeister der Umgebung des Velence-Sees: / Mayors of the LakeVelence region:

Page 2: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

Eseménynaptár / Kultur- und Unterhaltungsveranstaltungen / Cultural- and entertainment events .............................3 Településismertetõ / Vorstellung der Orte Settlementguide .........................................................................11 Térképek / Pläne / Maps .........................................28Kiránduló helyek, látnivalók, egyházak, templomok / Ausfl üge, Sehenswürdigkeiten, Kirchen / Hiking, Sight-seeing, Churches ......................................................34Idegenforgalmi szolgáltatások / Fremdenverkehrsdienst-leistungen / Tourist Services .....................................48Szállodák, panziók / Hotel, Pensionen / Hotels, guest-houses ......................................................................48Kempingek / Campings / Camping sites ...................53Strandok / Strandbäder / Beaches .............................53Vendéglátás / Geststättenwesen / Catering ..............54Szórakozási lehetőség / Unterhaltungsmöglichkeiten / Entertainment .............................................................57Közhasznú információk / Gemeinnützig Informationen / Useful information .....................................................57Polgármesteri hivatalok / Bürgermeisteramter / Mayor’sOffi ces .............................................................................. 58Hibabejelentések / Fehlermeldest Ellen / Failure

TARTALOMJEGYZÉK / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENS

Reporting ...................................................................59Postahivatalok / Postamter / Post Offi ces ...................60Bankok / Banken / Banks ...........................................60Bankautomaták / Bankautomaten / Atm-s ..................60Pénzváltás / Geldwechsel / Exchange ........................61Orvosi rendelők / Arzte, Zahnarzte / Surgeries .........61Gyermekorvos / Kinderartzte / Paediatricians ............61Felnőtt Háziorvosok / Hausärzte Für Erwachsene / Adult Family Doctors .............................................................62Fogászat / Zahnarzte / Dentists .................................63Tanácsadások / Beratungsstellen / Consultation ..........63Gyógyszertárak / Apotheken / Pharmacies ...............64Állatorvos / Tierklinik / Pet’s Clinic ............................65Művelődési ház / Kulturhäuser / Cultural Centres ........65Könyvtárak / Bibliotheken / Libraries ........................66Iskolák – Óvodák / Sculen – Kindergärten / Schools – Kindergartens ..........................................................66Kereskedelem, szolgáltatások / Hande, Dienstleistungen / Trade, Services ......................................................68Sportolási lehetõségek / Sportmöglichkeiten / Sport-ing facilities ...................................................................75Hajómenetrend / Schiffsfahrplan / Ship schedule ....78

Page 3: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

ESEMÉNYNAPTÁR / KULTUR- UND UNTERHALTUNGSVERANSTALTUNGEN / CULTURAL- AND ENTERTAINMENT EVENTS

Rendezvény időpontja Rendezvény2010. május 1-2. MAJÁLIS A KASTÉLYPARKBAN ● Helyszín: Velence2010. május 1. MAJÁLIS ● Helyszín: Pákozd IX. AMATŐR TÁNC TALÁLKOZÓ ● Helyszín: Pákozd2010. május 1. KIRÁNDULÁS A SPORT EGYESÜLET SZERVEZÉSÉBEN ● Helyszín: Sukoró2010.május 2. MAJÁLIS A TÁJHÁZBAN ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. május 2. 15.00 óra KÖZSÉGI ANYÁK NAPJA ● Helyszín: Vereb, Közösségi Ház2010. május 2. ANYÁK NAPJA – ZÖLDÁGJÁRÁSSAL ● Helyszín: Pákozd2010. május 7. VEREB VITÉZ NAPJA Kertész Krisztina „Equus” fotó és Domonkos László fazekas kiállításának

megnyitója ●Helyszín:Vereb, Közösségi Ház2010. május 8. VEREB VITÉZ NAPJA Az emlékkapu avatása a Pogánysírnál „Eleink ösvényein”- A sétaút és a zuhogói pihenőhely átadása ●Helyszín:

Vereb2010. május 19. KIHÍVÁS NAPJA ● Helyszín: Sukoró2010. május 12. SZÜLETÉS HETE ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. május 15. VIRÁGOSÍTÁS Részt vevők: intézmények és a lakosság ● Helyszín: Velence2010. május 15. BÚCSÚI BÁL A VEREBI FOOTBALL CLUB SZERVEZÉSÉBEN ● Hely-

szín: Vereb2010. május 16. BÚCSÚ ● Helyszín: Vereb

Page 4: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4 ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. május 22-23. XX. NEMZETKÖZI SÁRKÁNYERESZTŐ TALÁLKOZÓ – GYERMEK-NAPPAL ● Helyszín: Pákozd

2010. május 24. V. HEGYÜNNEP ● Helyszín: Pázmánd, Szőlőhegy2010. május 28. GYERMEKNAP AZ ISKOLÁBAN ÉS AZ ÓVODÁBAN ● Helyszín: Páz-

mánd, Kempelen Farkas Tagiskola és az óvoda udvara2010. május 28. NYITNIKÉK ÓVODA ÉVZÁRÓ ● Helyszín: Pákozd2010. május 29. ORBÁN-NAP - GYERMEKNAP ● Helyszín: Velence, Bence-hegy – Panorá-

ma úti parkoló 2010. május 30. 14.00 GYERMEKNAP ● Helyszín: Sukoró2010. június V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK ● Helyszín: Velencei Vízi Vár,

Északi Strand (Velence, Fő u. - Enyedi u.)2010. június 4. KISTÉRSÉGI NYUGDÍJAS KLUBOK TALÁLKOZÓJA ● Helyszín: Páz-

mánd, Művelődési Ház2010. június 5. 16 óra PEDAGÓGUSNAP Településünk aktív és nyugdíjas pedagógusainak köszön-

tése az Önkormányzat, az Óvodai és Iskolai SZMK közös ünnepségén ● Hely-szín: Vereb

2010. június 12. 19 óra III. SUKORÓI SZENT IVÁN ÉJI TÁNCFESZTIVÁL ● Helyszín: Sukoró2010. június 18-aug.14. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK ● Helyszín: Velence, Északi Strand

Velencei Vízi Vár2010. június 18-20. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – SZEZONNYITÓ TÉRSÉG-

AJÁNLÓ FESZTIVÁL Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Víizi Vár2010. június 19. NÉPTÁNC GÁLA 10 ÉVES A RÖPIKE NÉPTÁNC EGYÜTTES ● Helyszín: Pázmánd2010. június 24. SZENT IVÁN-ÉJ ● Helyszín: Pákozd

Page 5: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. június 26. ORSZÁGOS NÉPZENEI MINŐSÍTŐ VERSENY ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház

2010. június 26. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – AZZURRO PARTY- Gianni, Erox Martini, Dj. Smash Italianodisco ● Helyszín: Velence, Északi Strand Ve-lencei Víizi Vár

2010. július 3. RÉGI ÉGI ÁLDÁS NAPJA ● Helyszín: Pázmánd, Téglaházi forrás2010. július 3. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – FEVER SIDE – Gönczi Gábor és

a SMILE, Szinetár Dóra és Bereczki Zoltán ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. július 5-9. „MATULA” HORGÁSZ ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI NAPKÖZIS TÁ-BOR ● Helyszín: Sukoró

2010. július 10. SUKORÓI ZENÉS ESTÉK – NYÁRI HANGVERSENYSOROZAT ● Helyszín: Sukoró

2010. július 10. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – LADIES NIGHT – Zsédenyi Adrienn, Dukai Regina, Fresh, Janza Kata&Polyák Lilla ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. július 17. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – CHILI SATURDAY RITMO LATINO – Tátrai és Szűcs Latin Duó, Luanda ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. július 17. I. PÁZMÁNDI VETERÁN AUTÓS ÉS MOTOROS TALÁLKOZÓ – VE-LENCEI-TÓ KÖRÜLI TÚRÁVAL ● Helyszín: Pázmánd, Kempelen Farkas Általános Iskola udvara

2010. július 19. SUKORÓI ZENÉS ESTÉK – NYÁRI HANGVERSENYSOROZAT ● Helyszín: Sukoró

Page 6: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6 ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. július 6-31. Szabadság miatt ZÁRVA a Művelődési Ház és a Közösségi Könyvtár. Nyitás: augusztus 2.

2010. július 24. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – ROCK AND ROLL JAMBO-REE – Fenyő Miklós, Komár László, Sárga Taxi ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. július 25- augusztus 15. VELENCEI NYÁRI ZENÉS ESTÉK - Helyszín: Velence, Északi Strand2010. július 25. 20.30 óra VELENCEI NYÁRI ZENÉS ESTÉK – SZIGET SZÍNHÁZ - A DZSUN-

GEL KÖNYVE – musical Helyszín: Velence, Északi Strand2010. júl.27-aug.1. 40. ORSZÁGOS ÉS NEMZETKÖZI TÚRAKERÉKPÁROS TALÁLKO-

ZÓ, IV. KÜLÖNLEGES KERÉKPÁROK FESZTIVÁLJA ● Helyszín: Ve-lence, Dr. Entz Ferenc Szakiskola és Kollégium – Ország út 19.

2010. július 31. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – WHISKY PARK – Jamie Win-chester, Charlie, Réz András ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. augusztus 1-15. KORTÁRS KÉPZŐMŰVÉSZETI ALKOTÓK KIÁLLÍTÁSA ● Helyszín: Sukoró

2010. augusztus 1. 20.30 óra VELENCEI NYÁRI ZENÉS ESTÉK –FOGI SZÍNHÁZA - AZ ÖRDÖG NEM ALSZIK – zenés vígjáték ● Helyszín: Velence, Északi Strand

2010. augusztus 7. FALUNAP ● Helyszín: Vereb2010. augusztus 7. SUKORÓI ZENÉS ESTÉK – NYÁRI HANGVERSENYSOROZAT ●

Helyszín: Sukoró2010. augusztus 7. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – NAPFÉNY PART – Rednex,

Nagy Adrienn ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár2010. augusztus 8. 20.30 óra VELENCEI NYÁRI ZENÉS ESTÉK – SZIGET SZÍNHÁZ - EGY SZOK-

NYA, EGY NADRÁG – zenés vígjáték ● Helyszín: Velence, Északi Strand

Page 7: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. augusztus 14. V. VELENCEI-TAVI NYÁRI JÁTÉKOK – NOSZTALGIA PARTY – ARA-TÓ DISCO: Dolly Roll, UFO, Somló Tamás, Marót Viki és a Nova Kultúr zene-kar ● Helyszín: Velence, Északi Strand Velencei Vízi Vár

2010. augusztus 14. SUKORÓI ZENÉS ESTÉK – NYÁRI HANGVERSENYSOROZAT ● Helyszín: Sukoró

2010. augusztus 15. 20.30.óra VELENCEI NYÁRI ZENÉS ESTÉK – TURAY IDA SZÍNHÁZ – CSAK SEMMI SZEXET, KÉREM, ANGOLOK VAGYUNK – vígjáték ● Helyszín: Velence, Északi Strand

2010. augusztus 19. NEMZETKÖZI NÉPTÁNCEST ● Helyszín: Velence, Északi Strand2010. augusztus 19-22. FALUNAPI RENDEZVÉNYSOROZAT ● Helyszín: Pázmánd2010. augusztus 19. KIÁLLÍTÁS MEGNYITÓ ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. augusztus 20. ÜNNEPI SZENTMISE KERETÉBEN KÖZSÉGI ÜNNEPSÉG ● Helyszín:

Pázmánd, Katolikus Templom HAGYOMÁNYŐRZŐ LOVASNAP ● Helyszín: Pázmánd, Arnoldi rét2010. augusztus 20. 10 óra SZENT ISTVÁN NAPI ÜNNEPSÉG ● Helyszín: Velence, Fő utcai Katolikus

Templom melletti parkban VELENCEI ZENE ÉS TÁNC NAPJA ● Helyszín: Velence, Északi Strand2010. augusztus 20. 9 óra ÜNNEPSÉG – REFORMÁTUS TEMPLOM ● Helyszín: Sukoró 11 óra III. SUKORÓI HALÁSZLÉFŐZŐ VERSENY ● Helyszín: Sukoró 14 óra FALUNAP ● Helyszín: Sukoró 2010. augusztus 20. ÜNNEPI MEGEMLÉKEZÉS A BELLA-TÓNÁL ● Helyszín: Pákozd2010. augusztus 21. V. RIGÓ JANCSI FESZTIVÁL ● Helyszín: Pákozd2010. augusztus 21. VELENCE VÁROS SZÜLETÉSNAPI VIGASSÁGA, XIII. VELENCEI

NEMZETKÖZI FÚVÓSZENEKARI ÉS MAZSORETT NAP, TŰZIJÁ-TÉK ÉS NOSZTALGIA BULI ● Helyszín: Velence, Északi Strand

Page 8: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

8 ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. augusztus 22. ÚJ KENYÉR ÜNNEPE ● Helyszín: Pázmánd, Tájház2010. augusztus 28. MÁTÉ PÉTER EMLÉKKONCERT ● Helyszín: Pázmánd, Kempelen Farkas

Tagiskola udvara2010. augusztus 29. SZUPERMARATON ● Helyszín: Sukoró2010. szeptember 4-30. XIX. PÁKOZDI NAPOK ● Helyszín: Pákozd2010. szeptember 4. NOSZTALGIA SZÜRETI FELVONULÁS ÉS BÁL ● Helyszín: Pázmánd,

Művelőségi Ház2010. szeptember 4. XIII. NEMZETISÉGI NÉPDALKÖR TALÁLKOZÓ ● Helyszín: Pákozd2010. szeptember 18. KISTÉRSÉGI SZÜRETI MULATSÁG ● Helyszín: Pázmánd, Vereb, Sukoró

(Gárdony)2010. szeptember 25. SUKORÓI SZÜRETI MULATSÁG ● Helyszín: Sukoró2010. szeptember 25 I. PÁKOZDI PARADICSOMFESZTIVÁL ● Helyszín: Pákozd2010. szeptember 25. CSA-TA Családi Találkozó ● Helyszín: Katonai Emlékpark Pákozd2010. szeptember 25-29 .„FŐHAJTÁS A HONVÉDEKNEK” – Honvéd Fesztivál ● Helyszín: Kato-

nai Emlékpark Pákozd, Mészeg-hegy2010. szeptember 28. A ’48-AS HADITANÁCS EMLÉKÉRE ÜNNEPSÉG A REFORMÁTUS

TEMPLOMBAN ● Helyszín: Sukoró2010. szeptember 30. MESEÜNNEP BENEDEK ELEK SZÜLETÉSNAPJA ALKALMÁBÓL ●

Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. szeptember 30. KISTÉRSÉGI MESEÜNNEP ● Helyszín: Pákozd2010. szeptember 30. MESEÜNNEP ● Helyszín: Sukoró2010. október 1. IDŐSEK VILÁGNAPJA ● Helyszín: Velence2010. október 2-3. BABÁK RÓZSAKERTJE ÜNNEPSÉG ÉS NYÁRBÚCSÚZTATÓ ● Hely-

szín: Velence2010. október 17. XI. SZENT LUKÁCS NAP ● Helyszín: Pákozd

Page 9: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

9ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. október 23. NEMZETI ÜNNEP ● Helyszín: Pázmánd, Polgármesteri hivatal előtti tér2010. október 23. 10 óra NEMZETI ÜNNEP ● Helyszín: Velence, Hősök parkja2010. október 23. ELSZÁRMAZOTTAK III. TALÁLKOZÓJA – KOSZORÚZÁS AZ ’56-OS

KOPJAFÁNÁL ● Helyszín: Vereb2010. október 23. MEGEMLÉKEZÉS AZ ’56-OS ESEMÉNYEKRŐL ● Helyszín: Sukoró2010. október 23. ÜNNEPI MEGEMLÉKEZÉS ● Helyszín: Pákozd2010. október 29. 16 óra HALOTTAK NAPJA ● Helyszín: Velence2010. november 1. ÖKUMENIKUS ISTENTISZTELET A KÖZSÉGI TEMETŐBEN ● Hely-

szín: Pákozd2010. november 6. MEGYEI NÉPTÁNC MINŐSÍTŐ VERSENY ● Helyszín: Pázmánd, Műve-

lődési Ház2010. november 6. XI. APÁK NAPJA ● Helyszín: Pákozd2010. november 11. IDŐSEK NAPJA ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. november 13. V. LÚDLÁB – MÁRTON-NAPI VIGASSÁGOK ● Helyszín: Pákozd2010. november 20. KORONÁZÓ KATALIN BÁL – CATHERINE HADLEY-RIGÓ EMLÉ-

KÉRE ● Helyszín: Pákozd2010. november 28. ADVENTI KÉSZÜLŐDÉS A FORRÁSPARKBAN ● Helyszín: Vereb2010. november 28. ADVENT I. VASÁRNAPJA ● Helyszín: Sukoró2010. november 28. 16 óra KARÁCSONYVÁRÓ: adventi gyertyagyújtás ünnepi műsor keretében

Adventi vásár kézművesekkel ● Helyszín: Pázmánd, Polgármesteri Hivatal előt-ti tér

2010. december 3. 14 órától SZÉP KORÚAK ÜNNEPE A KÖZÖSSÉGI HÁZBAN ● Helyszín: Vereb2010. december 4. MIKULÁS BÁL AZ ÓVODÁS SZÜLŐK SZERVEZÉSÉVEL ● Helyszín:

Vereb

Page 10: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1010 ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

2010. december 5. ADVENT II. VASÁRNAPJA ● Helyszín: Sukoró2010. december 5. 16 óra KARÁCSONYVÁRÓ: adventi gyertyagyújtás ünnepi műsor keretében Mikulásvárás ● Helyszín: Pázmánd, Polgármesteri Hivatal előtti tér2010. december 11. KUKORICÁS SZÍNKÖR ELŐADÁSA ● Helyszín: Pákozd2010. december 11. SZÉNÁSI SÁNDOR SZAVALÓVERSENY A VEREBI VÉGH JÁNOS

TAGISKOLA SZERVEZÉSÉBEN● Helyszín: Vereb „AZ ÉN FALUM” KIÁLLÍTÁS ÉS EGY KORTÁRS ZENÉS IRODALMI

EST KOCSIS CSABÁVAL ● Helyszín: Vereb2010. december 12. ADVENT III. VASÁRNAPJA ● Helyszín: Sukoró2010. december 12. 16 óra KARÁCSONYVÁRÓ: adventi gyertyagyújtás ünnepi műsor keretében Karácsonyi sós sütemények versenye ● Helyszín: Pázmánd, Polgármesteri Hi-

vatal előtti tér2010. december ADVENTI KARÁCSONYVÁRÓ RENDEZVÉNYSOROZAT(vasárnaponként) ● Helyszín: Pázmánd, Művelődési Ház2010. december 15. NYUGDÍJAS KLUB KARÁCSONY A NYITNIKÉK ÓVODA NAGYCSO-

PORTOSAIVAL ● Helyszín: Pákozd2010. december 18. KÖZSÉGI KARÁCSONY – IDŐSEK KÖSZÖNTÉSE ● Helyszín: Pákozd2010. december 19. ADVENT IV. VASÁRNAPJA ● Helyszín: Sukoró2010. december 19. KARÁCSONYVÁRÓ: adventi gyertyagyújtás ünnepi műsor keretében Karácsonyi édes sütemények versenye ● Helyszín: Pázmánd, Polgármesteri Hi-

vatal előtti tér

Page 11: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1111ESEMÉNYNAPTÁR / VERANSTALTUNGSKALENDER / EVENTS CALENDAR

PÁKOZDPákozd a Velencei-tó ÉNy-i részén fekszik. Táji, természeti adottságai, a főváros és Székesfehérvár közelsége nagy előnyt jelent a település számára. Kirándulás és hosszabb üdülés egyaránt tervezhe-tő. A programok, rendezvények szélesítik a hely-ben nyújtott lehetőségeket. Külön ki kell emelni a vulkanikus kőzetből eredő pozitív hatásokat, va-lamint a levegőtisztaságot, amely frissülést, meg-újulást jelent az ember számára. Ezt elősegítik a természeti környezet kincsei: az Anikó-forrás, a világviszonylatban egyedülálló Ingókövek, az Ar-borétum, a Szúnyog-sziget, az Abajka völgye, és az ott található Gyurgyalag telep. Említhetjük a csodálatos környezetben található Bella-tavat is.Fellelhetők a régi építészeti hagyományok, ame-lyekből eredően egy igazi falusi környezet és az ehhez kapcsolódó szállások, szolgáltatások vár-ják a látogatókat. A történelmi sors patináns név-vé tette Pákozdot, amelyet leginkább az 1848-as szabadságharc első győztes ütközete fémjelez. A Mészeg-hegyi Katonai Emlékpark őrzi 1848-tól napjainkig „A mindenkori magyar katonáknak...” az emlékét. A település dinamikusan fejlődik.

Egyre többen választják ezt a tájat letelepedésre, melyhez hozzájárul a panorámás táj, és a szélvé-dett hegyoldal. A programok, rendezvények őrzik azokat a népszokásokat, amelyek hűen tükrözik a falusias környezetet, e településtípus elvárásait.

PÁKOZDPákozd liegt am nordwestlichen Teil des Velencer Sees. Seine landschaftlichen und natürlichen Gegebenheiten, die Nähe der Hauptstadt und von Székesfehérvár bedeuten für den Ort einen großen Vorteil. Ausfl üge und längere Erholungen können gleichermaßen geplant werden.Die Programme und Veranstaltungen erweitern die im Ort bestehenden Möglichkeiten. Besonders hervorzuheben sind die sich aus dem vulkanischen Gestein ergebenden positiven Wirkungen sowie die Sauberkeit der Luft, die die Menschen erfrischen und regenerieren. Die Schätze der natürlichen Umwelt unterstützen es: die Anikó-Quelle, die auch im Weltmaßstab einzigartigen Ingókövek (Steingebilde), das Arboretum, die Szúnyog-Insel, das Abajka Tal und die Bienenfresser-Brutstätte (Gyurgyalag telep).

Page 12: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1212 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Wir können auch den in einer wunderschönen Umgebung liegenden Bella-See erwähnen.Hier sind alte architektonische Traditionen zu fi nden, von diesen ausgehend fi nden die Besucher hier eine wirkliche dörfl iche Umgebung und die dazu gehörenden Quartiere sowie Dienstleistungen vor.Die Geschichte machte Pákozd zu einem altehrwürdigen Namen, den hauptsächlich die erste siegreiche Schlacht des Freiheitskampfes 1848 charakterisiert. Die Militärische Gedenkspark auf dem Mészegberg bewahrt seit 1848 bis in unsere Gegenwart die Erinnerung „An die ungarischen Soldaten aller Zeiten…“. In der jüngsten Vergangenheit wurde eine Gedenkstätte für die am Don gefallenen Helden errichtet, an der jährlich Gedenkfeiern stattfi nden. Der Ort entwickelt sich dynamisch. Immer

mehr wählen diese Landschaft, um sich hier anzusiedeln, dazu tragen die Landschaft mit einer guten Aussicht und die windgeschützte Bergseite bei. Die Programme und Veranstaltungen bewahren die Volksb-räuche, die die dörfl ichen Umgebung und die an diesen Ortstyp gestellten Erwartungen treu widerspiegeln.

PÁKOZDPákozd lies at the northwest part of Lake Velencei. Its local and natural attractions and the proximity of Székesfehérvár and the Capital are big advantages. The region is suitable for tourism, hiking and longer vacation too. Local entertainment facilities include organised programmes and special events. The positive effect of volcanic

Page 13: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1313TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

stones and the purity of the air must be noted, providing regeneration for visitors. This is also supported by natural resources, such as Anikó forrás (Anikó Spring), Ingókövek (worldwide unique stone formations), the Arboretum, Szúnyog-sziget (Szúnyog Island), Abajka völgye (Abajka Valley), and the Bee-eater colony living there. Bella tó (Bella Lake) and its beautiful surrounding is also worth mentioning. The marks of old building traditions are still

visible, therefore visitors are welcomed by real village environment and the related services and accommodation. Historic fate made Pákozd a famous place, mainly because the fi rst triumphant battle of the War of Independence of 1848 was fought here. The memory of „Hungarian soldiers of all times” from 1848 till today is preserved by the Military Memorial Park on Mészeg-hegy (Mészeg Hill). Another Memorial has been established in the recent past for heroes of the Don-kanyar battle, where commemorations are held each year. The settlement is going through rapid development. The number of people who choose this place for settlement is increasing, partly because of the beautiful view and the slopes that are protected from winds. Programmes and events maintain the traditions that characterise this village environment or what you would expect from it.

PÁZMÁNDPázmánd a Velencei-hegység legkeletibb része a Zsidó-hegy (202 m) tövében található. Régészeti

Page 14: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1414 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

leletek bizonyítják, hogy a kedvező fekvésű fa-lut már a vaskorban is lakták. A falu neve az ál-lamalapítás korából ered, valószínüleg Pázmány lovag kapta adományként a területet, mint nyári szálláshelyet. Kevés adat maradt fenn a falu középkori történe-téből, egy biztos, a törökök kiűzésekor a kivonuló sereg az itt élő családokat lemészárolta, a román kori templomot lerombolta, a falut felégette. Az 1700-as évek elején tótokat telepítettek ide, egy időben Tót-Pázmándnak is hívták a községet. A falu lakói már az 1800-as években magyarnak vallották magukat, szokásaikban azonban mai na-pig fellelhetők a tót gyökerek. (Húsvéti sibálás).

PÁZMÁND

Pázmánd, der östlichste Teil des Velencer Gebirge, liegt a Fuße des Zsidóberges (202 m). Archäologische Funde be-weisen, dass das günstig gelegene Dorf bereits schon in der Eisenzeit bewohnt war. Der Name des Dorfes stammt aus der Zeit der Staatsgründung, wahrscheinlich erhielt der Ritter Pázmány das Gebiet als Schenkung, als Sommerquartier.Aus dem Mittelalter blieben wenig Angaben über das Dorf er-halten, sicher ist, dass die abziehenden Soldaten bei der Vertreibung der Türken die hier lebenden Familien niedermetzelten, die romanische Kirche zerstörten und das Dorf niederbrannten.

Page 15: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1515TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Anfang der 1700-er wurden hier Slowaken angesiedelt, eine Zeit lang hieß die Gemeinde auch Tót-Pázmánd (Slowakisch-Pázmánd). Die Einwohner des Dorfes bekannten sich bereits in den 1800-er Jahren als Ungarn, in ihren Gebräuchen sind jedoch noch bis in die Gegenwart slowakischen Wurzeln erkennbar (Oster sibálás)

PÁZMÁNDPázmánd is located in the easternmost part of Velencei Hills, at the foot of Zsidó Hill (202m). Archaeological artefacts prove that the village was already been populated in the Iron Age. The name of the village comes from the period when the State was founded; the area was probably awarded as a gift to Knight Pázmány to function as a summer residence. Little is known about the history of the settle-ment in the Middle Ages. One thing is sure: when the Turks were expelled from Hungary the fl eeing troops slaughtered the families living here, destroyed the Romanesque church and set the village on fi re. At the beginning of the 18th century Tót people

(Sllovakians) were settled in the area, the village was even called Tót-Pázmánd for some time. The inhabitants of the village declared themselves Hungarians already in the 19th cen-tury but their Sllovakian roots are still noticeablle in their conventions (Sibálás – Easter lashing).

SUKORÓSukoró a Velencei-tó északi partja és a Velen-cei-hegység déli lábánál elhelyezkedő, festői kör-nyezetben található üdülőfalu. A Velencei-tó kör-nyékének „Tihanya”, csiszolatlan gyémántja. Az 1848-as szabadságharc során a Pákozd-Sukorói győztes csata hírnevét is megalapozta a település-nek. Az ütközetet megelőző főhaditanács színhelye a sukorói műemlékvédelmi református templom volt, ahol ma is őrzik az emlékeket. A település gyönyörű panorámája, műemlékvédel-mi református temploma mellett az országos turis-ta útvonal részét képező Ingóköve, Olasz-kőfejtő, Likas-kő, Angelika-forrás, Éva-forrás, Pákozd–Su-korói Arborétum olyan látvány, amit leírni nem is lehet, látni kell! Sukoró közigazgatási területén található még a Bal-

Page 16: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1616 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

lon-Sport Camping és a nemzetközi kajak – kenu pálya. A mintegy tízezer sukorói érdekeltségű üdülő mellett igen nagy számot tesz ki az átmenő turiz-mus, hisz itt igen jól érezheti magát a pihenni, fü-rödni, vízispor-tolni, vadászni vágyó egyaránt. Té-len pedig szánkózók és korcsolyázók hada élvezheti a tiszta levegőjű, csendes környezetet.Külföldiek – főleg németek és hollandok – igen kedvelt helye lett az elmúlt években. Kulturális ér-deklődők gyönyörködhetnek az egész nyarat átfogó „Sukorói Nyár” programjaiban (nívós kiállításokm a kulturházban, orgona és egyéb hangversenyek a műemlékvédelmi református templomban, vala-mintaz újonnan felújított orgonájú katolikus temp-lomban). A jó ételre és italra vágyók megkóstolhatják a jó hír-

nek örvendő Velencei-hegység borait a sukorói pin-cékben, és nívós ellátást biztosít a Boglya Csárda, valamint a szép környezetű és panorámájú Gémes-kút étterem is. Az érdeklődők előnyére szolgál Sukoró igen kedve-ző földrajzi elhelyezkedése az országon belül. Hi-szen Budapesttől 48 km, Székesfehérvártól 14 km, a Balatontól (Siófok) 50 km. Mindez az M7-es autó-pályán érhető el.

SUKORÓSukoró, ist ein am Nordufer des Velencer Sees und am südlichen Fuß des Velencer Gebirges liegendes, in einer malerischen Umge-bung zu fi ndendes Feriendorf. Ein ungeschliffener Diamant

Page 17: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1717TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

des „Tihany” der Umgebung des Velencer See. Im Laufe des Freiheitskampfes 1848 begründete die siegreiche Schlacht von Pákozd-Sukoró auch den Ruf des Ortes. Ort des der Schlacht vorausgehenden Kriegsrates war die unter Denkmalschutz stehende reformierte Kirche von Sukoró, in der auch noch in der Gegenwart die Erinnerung daran bewahrt wird. Außer der wunderschönen Aussicht vom Ort und der unter Denkmalschutz stehenden reformierten Kirche sind die einen Teil des Landes-Touristenweges bildenden Ingókövek (Steingebilde), Olasz-kőfejtő (Steinbruch), Likas-kő (Stein), die Quellen Angelika-forrás und Éva-forrás, das Arboretum von Pákozd-Sukoró solche Sehenswürdigkeiten, die man nicht beschreiben kann, diese muss man gesehen haben! Im Verwaltungsgebiet von Sukoró befi ndet sich der Ballon-Sport-Campingplatz und eine internationale Paddel- und Ruderboot-Regattastrecke. Außer den ca. zehntausend Feriengästen in Sukoró, ist auch der Durchgangstourismus bedeutend, denn diejeni- gen, die Erholung, Bademöglichkeiten, Wassersport oder die Jagd suchen, können sich hier sehr wohlfühlenIm Winter können die Rodler

und die Schlittschuhläufer die saubere Luft und die ruhige Umgebung genießender.In den letzten Jahren wurde der Ort ein von den Ausländern, besonders von Deutschen und Holländern, sehr gerne besuchter Platz. Die Kulturliebhaber können sich an den, den ganzen Sommer durchgeführten Programmen des „Sukorói Nyár” (Sukoróer Sommer) erfreuen (niveauvolle Ausstellungen im Kulturhaus, Orgel- und sonstige Konzerte in der unter Denkmalschutz stehenden reformierten Kirche sowie in der katholischen Kirche mit der rekonstru- ierten Orgel).Die Liebhaber guter Speisen und Getränke können die sich eines guten Rufes erfreuenden Weine des Velencer Gebirges in den Weinkellern von Sukoró kosten, eine niveauvolle Versorgung sichert die Gaststätte „Boglya Csárda“ und auch die in einer schönen Umgebung liegende, eine gute Aussicht bietende Gaststätte „Gémeskút“. Ein Vorteil für die Interessenten ist die sehr günstige geografi sche Lage von Sukoró innerhalb des Landes, denn der Ort ist 48 km von Budapest, 14 km von Székesfehérvár und 50 km vom Plattensee (Siófok) entfernt. Er kann über die Autobahn M7 erreicht werden.

Page 18: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1818 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

SUKORÓ

Sukoró is a holiday resort situated at the north-ern coast of Lake Velencei and at the south foot of Velencei Hills, in picturesque environment. It is often referred to as the “Tihany” of Lake Velencei, an unpolished diamond. The victorious battle at Pákozd-Sukoró in the War of Independence of 1848 established the reputation of the village. The war council before the battle was held in the protected Calvinist Church of Sukoró, where memories are still preserved. The settlement has a beautiful panorama; the protected Calvinist Church and the natural re-sources near the national tourist route (such as Ingókő – Wobbling Stone, Olasz-kőfejtő – Italian Rock Mine, Likas-kő – Hollow Stone, Angelika-forrás – Angelika Spring, Éva-forrás – Éva Spring, and the Pákozd-Sukoró Arboretum) cannot be realistically described, you must see them for yourselves. Balloon-Sport Campsite and the International kayak and canoe course are also situated within

the offi cial boundaries of Sukoró. Besides those ten thousand tourists who chose Sukoró as a destination there are large numbers of visitors in transit, since those seeking relaxation, bathing, water sports, or hunting would enjoy themselves equally. In winter sledge riders and skaters arrive, looking for fresh air and quietness. Foreigners – dominantly German and Dutch visitors – have also developed a taste for the settlement in the past years. The events of the summer festival “Sukoró Summer” offer cultural curiosities throughout the season, including high-standard exhibitions in the Cultural Cen-tre, organ and other concerts in the protected Calvinist Church or in the Catholic Church where the organ has been refurbished recently. Those who look for good food and drinks might taste the famous wines of Velencei Hills in the cellars of Sukoró or can rely on the high llevel services of Boglya Csárda (Boglya Inn) or Gémeskút Restaurant.The location of Sukoró in the country is also an attractive feature for visitors, since it is only 48 km’s from Budapest, 14 km’s from

Page 19: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

1919TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Székesfehérvár and 50 km’s from Lake Balaton (Siófok) on the M7 motorway.

VELENCEA Velencei-tó, a Velencei-hegység lankás dombjai, a főváros és Székesfehérvár közelsége, a kiváló köz-lekedés mind-mind alkalmassá teszik Velencét arra, hogy hazánk egyik kiemelt üdülőterületévé váljon. Velence 2000-ben a Virágos Magyarországért ver-seny falvak kategóriájában elnyerte az első helyet, majd a következő évben az európai versenyben ezüstérmet szerzett és különdíjat kapott. A szép diadal emlékére az ismert rózsanemesítő, egy akkor nemesített sárga rózsájának a Velence Rózsája el-nevezést adta. E rózsa lett Velence egyik jelképe. A helyi szálláshelyek, éttermek, idegenforgalmi szol-gáltatások önkéntes minősítési rendszerében egytől, ötig, márványtáblára helyezett bronz-rózsaszálak hirdetik szolgáltatásuk értékét. Velencén teljes körű az egészségügyi ellátás, mely az idei évtől kiegészül a Szakorvosi Rendelőintézet szolgáltatásaival. Ez évben átadásra került az új, két tannyelvű általá-los iskola, és megkezdődik a „Velencei-tó Kapuja”

elnevezésű idegenforgalmi projekt, amely megvaló-sulása után, jó és rossz időben egyaránt programot kínál az itt élőknek és ide érkezőknek. A Velencei-hegység remek bortermelő vidék. A bor kultusza köré szerveződő programok csúcspontja a több mint két évtizedes múltra visszatekintő májusi Orbán-napi hegyünnep. Tíz éve kínál programot a Velencei Nyári Zenés Es-ték sorozata, amelyen belül évről évre nagyszerű zenés előadásokat, operetteket, musicaleket, zenés-játékokat, néptáncot, fúvószenét és mazsorett táncot láthatnak, hallhatnak a nézők.Idén ismét minden hétvégén tartalmas programot fog kínálni a Velen-cei-tavi Nyári Játékok programsorozat a Velencei Vízi Vár (Északi-strand) rendezvényterületén. A sportkedvelők örömére megépült a Velencei-tó egyetlen vízisípályája, szörfl ejáró létesült, tenisz-pályák, vízi és vízparti szabadiős sportpályák várják a mozgás, a csapat-sportok, extrém-sportok kedve-lőit. 2008. év végén megnyílt a termálfürdő is (Ve-lence Resort & Spa).A tóparton és a város néhány fontosabb szakaszán több kilométernyi sétány és kerékpárút húzódik. Pompás sétákat lehet tenni a Bence-hegyen, ahol a Panoráma út szerpentinjéről kitárulkozó látványá-

Page 20: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2020 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

val gyönyörködtet a Velencei-tó, vagy elgyalogolni az Angelika-forráshoz. Érdemes megnézni Mol-la Szadik török szerzetes síremlékét. Télen remek sportolási lehetőségeket kínál a befagyott Velen-cei-tó és megtalálják számításukat az idelátogató horgászok, vadászok is. Aki a Velencei-tó névadó településére látogat, saját szemével láthatja, tapasztalhatja: Velence az a hely, ahol jó élni, nyaralni, pihenni.

„Velence a Virágváros!”

VELENCEDer Velencer See, die sanft abfallenden Berge des Velencer Gebirges, die Nähe der Hauptstadt

und von Székesfehérvár sowie der ausgezeichnete Verkehr bewirkten, dass Velence zu einem der bevorzugten Feriengebiete unseres Landes wurde. Velence erreichte im Jahr 2000 im Wettbewerb um ein blumenreiches Ungarn in der Kategorie der Dörfer den ersten Platz, im darauf folgenden Jahr erwarb der Ort im Europa-Wettbewerb eine Silbermedaille und erhielt einen Sonderpreis. Zur Erinnerung an diesen schönen Triumph benannte der bekannte Rosenzüchter seine zu dieser Zeit gezüchtete Rose „Velence Rózsája“ (Rose von Velence). Diese Rose wurde zu einem Symbol von Velence. Die Quartiere, Gaststätten und Fremdenverkehrsleistungen im Ort geben die Beurteilung ihrer Leistungen in einem freiwilligen

Page 21: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2121TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Bewertungssystem mit von einer bis fünf, auf einer Marmortafel angebrachten Bronzerosen an.In Velence gibt es die Vollversorgung von Gesundheitswesen, die wird dieses Jahr mit Dienstleistungen von Facharztpraxis ergänzt werden. Dieses Jahr wurde die neue zweisprachige Grundschule übergegeben, und wird das Fremdenverkehrsprojekt von Name “Tor von Velence-See” beginnen, nach dessen Verwirklichung werden Programme gleicherweise bei gutem und schlechtem Wetter für hier Lebenden und Touristen angeboten.Seit zehn Jahren bietet die Veranstaltungsreihe der „Velencei Nyári Zenés Esték“ (Velencer Sommer Musikabende) ein Programm, in dessen Rahmen die Zuschauer auf der Kastélypark Színpad (Bühne

im Schlosspark) und auf dem Platz „Ezüstparkoló“ von Jahr zu Jahr großartige Musikvorträge, Operetten, Musicals Musikspiele, Volkstanz, Blasmusik und Majorettentänze sehen und hören können.Das Velencer Gebirge ist ein ausgezeichnetes Wein-anbaugebiet. Höhepunkte der sich um die Weinkul- tur gruppierenden Programme sind das über eine mehr als zwei Jahrzehnte lange Tradition verfügende Bergffest am Orbán-Tag im Mai und das Winzerfest im SeptemberDieses Jahr werden “die Sommerspiele von Velence-See” in jeder Wochenende inhaltsvolle Programme im Gebiet von Velence Wasserburg (Nord-Strand) anbieten.Zur Freude der Sportliebhaber wurde die

Page 22: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2222 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

einzige Wasserschi-Bahn am Velencer See und eine Surfabfahrt angelegt, Tennisplätze, eine gedeckte Schwimmhalle, ein Squash-Feld, Konditionie-rungsraum, Fittness-Zentrum Freizeit -sport bahnen im und am Wasser erwarten diejenigen, die Bewegung, Mannschaftssport und Extremsport lieben. Am Seeufer und in einigen wichtigeren Abschnitten der Stadt gibt es mehrere Kilometer lange Promenaden und Radwege.Sehr schöne Spaziergänge können auf dem Benceberg unternommen werden, bei denen man sich an der Aussicht erfreuen kann, die sich von den Serpentinen der Panorama-Straße auf den Velencer See bietet, oder man kann bis zur Angelika-Quelle laufen. Lohnenswert ist, das Grabdenkmal des türkischen Mönches Molla Szadik aufzusuchen. Im Winter bietet der zugefrorene Velencer See ausgezeichnete Sportmöglichkeiten, auch die hierher kommenden Angler und Jäger kommen auf ihre Kosten.Wer den dem See seinen Namen gebenden Ort besucht, kann mit eigenen Augen sehen und erfahren: Velence ist der Ort, an dem man gut leben, den Sommer verbringen und sich erholen kann: „Velence, die Stadt der Blumen!”

VELENCE

Lake Velencei, the gentle slopes of Velence Hills, the proximity of the Capital City and Székesfehérvár and good transport all enablle Velence to become an outstanding holiday resort of Hungary. In the year 2000 Velence von the competition Blooming Hungary in the category of villages and the next year got the silver medal and a special award in the European competition. To remember this triumph, the well-known rose gardener gave the name “The Rose of Velence” for a new yellow breed. This rose has become a symbol of Velence. The voluntary grading system of local accommodation, restaurants and tourist services uses one to fi ve bronze roses on a marblle board to describe the value of services. Specialty clinic services are added this year to the full health care in Velence. The new, bilingual elementary school was handed over this year and the Velence-Lake Gateway tourism project will start which offers programs for the residents and visitors in good and bad weather. The events of the Summer Music Nights of

Page 23: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2323TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Velence have been offering entertainment for ten years; the audience gets great music perfor-mances, comic operas, musicals, plays, folk dance, wind instrument music and majorette dance every year on the Stage in the Kastélypark – Castle Park and in the Silver parking lot.Velence Hills is a great wine-growing region. The highlights of the programmes related to worship of wine have always been Orbán Day Celebrations on the Hill in May – with a history of two decades – and the Wine Harvest Festival in September. The Velence-Lake Summer Games festival offers a meaningful program every weekend this year again in the Velence Water Castle (North Beach) event area. Good news for the lovers of water sports that a water-skiing court and a windsurf bay has been established on the lake. Besides that tennis courts, an indoor swimming pool, a squash court, fi tness gyms, and other sport courts welcome the lovers of sports, team sports and extreme sports. Near the lake and at the most important parts of the town there are several

kilometres of bicyclle road and walkways. Bence Hill has great potentials for hiking. There is a beautiful view of Lake Velencei from the serpentine of Panorama road, and it is also worth walking to Angelika Spring or to the tomb of Molla Szadik, the Turkish monk. During winter the frozen lake is great for winter sports, but fi shermen and hunters may also fi nd a visit enjoyablle.

Anyone who visits the settlement after which Lake Velencei is named, may see for itself and experience: Velence is the place to live, relax and have fun.

„Velence is the City of Flowers!”

VEREBVereb község Fejér megyében fekszik a Velen-cei-tótól kb. 15 km-re északra. Tengerszint feletti magassága 155-230 m között változik. Lakosainak száma 830 fő. Földrajzi fekvésénél fogva ősidők óta letele-pe-désre csábító hely volt. A falutól nyugatra emelke-dő domb oldalában római hamvvedrek, sírkövek,

Page 24: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2424 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

cserépedények és római érmék kerültek felszínre, ami igazolja, hogy Vereblakott hely volt. Itt haladt az Alexander Severus (222-235) által épített római hadiút, amelynek emlékét a népnyelv „Katona út” néven őrzi.A népvándorlás vihara Vereb őslakóit elűzte, de nem maradt sokáig lakatlan a vidék. A verebi-lo-vasberényi út javításkor, 1853-ban honfoglalás kori sírt tártak fel. Egy fi atal, kb. 20-24 éves kalandozó vitéz volt eltemetve lovával együtt. A sírból zabla, kengyelvasak, ezüstszegek és boglárok kerültek elő, melyek a lószerszámot díszítették. Az emberi csontok között ezüstgyűrűt és bronz ékszereket, hat nyílvasat és tizenkét ezüst érmét találtak. Az érmék

mindegyikét 840 és 924 között verették, amiből megállapítható volt, hogy a lovag halála a X. század közepére tehető.A lelet nevezetes, mert a vitéznek trepanált kopo-nyája volt, mellette ott feküdt egy ezüstlemez, amit a seb nagysága miatt állandóan viselnie kellett. A verebi lovas vitéz sírja az első olyan honfoglalás-kori lelet, amelynek helyét megjelölték, előkerü-lését kőbe vésett felirattal örökítették meg. És az országban a második, amelynek leletei múzeumba kerültek. Az értékes lelet megmentése, szakszerű feltárása a község földbirtokos urának, Verebi Végh Jánosnak és barátjának, Érdy Jánosnak az MTA tag jának köszönhető. A honfoglalás millecentená-

Page 25: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2525TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

riumára felújították a Pogánykövet. A pázmándi út melletti dűlőben került elő a tatárjárás idején elrej-tett „verebi kincs”, 1719 db XIII. századi friesachi ezüstdénár. 1276-ban Vereb, 1326-ban Verus, 1330-ban Vereb változatban fordul elő a település neve.A török hódoltág korában is lakott hely volt a köz-ség, bizonyítja a törökök nyilvántartása, amelyben Verebet 1567-ben az adófi zető falvak között em-lítik. 1580-81-ben a lakosok neveit is felsorolják, amibő1 láthatjuk, hogy a falu népe tiszta magyar anyanyelvű és református vallású.A török kiűzése után Vereb a komáromi jezsuita rend birtoka lett Ebben az időben épült Nepomuki Szent János tiszteletére a ma is álló és felújított ba-rokk katolikus templom.1775-ben Végh Ignác királyi helytartó tanácsos kapta meg Verebet Mária Teréziától, akinek utódai felvették a Verebi előnevet, és a faluban 1945-ig nagybirtokuk volt. A Végh család a falunak megértő vezetője, fejlődésének fő előmozdítója volt.

VEREBDie Geminde Vereb liegt im Bezirk Fejer 15 km nördlich fern von dem See Velence. Sie liegt 155-

230 Meter hoch über dem Meeresspiegel und hat 800 Einwohner.Wegen ihrer Lage war sie immer für das Ansiedeln günstig. Auf dem Hügel westlich von dem Dorf hat man römische Aschenurnen, Grabsteine, Töpferwaren und römische Münzen ausgegraben, das zeigt, dass Vereb bevölkert war. Hier hat der von Alexander Severus (222-235) gebaute Kriegsweg durchgeführt, der als „Soldatenweg” bekannt ist. Wegen der Völkerwanderung wurden die Urbewohner weggejagt, aber das Gebiet war nicht lange entvölkert. Als der Vereb-Lovasberény Weg restauriert war im Jahre 1853 wurde ein Grab aus der Völkerwanderungszeit ausgegraben. Hier war ein junger 20-24 Jahre alter umherstreifender Held mit seinem Pferd gegraben. In dem Grab hat man Gebiss, Steigbügel, Silbernägel und Buckel gefunden, die das Pferdgeschirr geschmückt haben. Zwischen den Knochen wurden Silberringe und Schmuckstücke aus Bronze, sechs Pfeileisen und zwölf Silbermünzen gefunden. Alle Münzen wurden zwischen 840 und 924 geprägt, deshalb kann man feststellen, dass der Held in der Mitte des 10. Jahrhunderts gestorben ist. Der Fund ist berühmt, weil er Schädelbohrung hatte, neben ihm hat eine

Page 26: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2626 TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

Silberplatte gelegen, was er wegen der Wunde immer tragen musste. Dieses Grab ist der erste Fund aus der Völkerwander-ungszeit, dessen Ort gezeichnet war, sein Vorschein kommen wurde mit Gravierung verewigt und er ist der zweite im Land, dessen Funde im Museum sind. Die Rettung des wertvollen Fundes, sein fachgemäße Ausgrabung ist dem Feldherr der Gemeinde Verebi Végh János und seinem Freund Érdy János, dem Mitglied der Ungarische Akademie der Wissenschaften zu danken. Zum Andenken von Millezenntenarium wurde der Heidenstein restauriert.In dem Rain neben dem Pázmánder Weg wurde der während dem Tatarensturm versteckte „Schatz von Vereb” gefunden, 1719 Stück aus dem 18. Jahrhundert stammende friesacher Silbermünzen.Der Name der Siedlung kommt im Jahre 1276 als Vereb, in 1326 als Verus, in 1330 als Vereb vor. Während der Türkenherrschaft war die Gemeinde bewohnt, das zeigt die Evidenzführung der Türken, in dem Vereb im Jahre 1567 als ein Steuerzahlerdorf erwähnt ist. Im Jahre 1580-81 sind auch die Einwohnernamen aufgezählt, das zeigt, dass die Bevölkerung ungarsprachig und reformierten Glaubens ist. Nach der

Austreibung der Türken wurde Vereb der Besitz des Jesuitenordens. In dieser Zeit wurde die auch heute stehende und renovierte katholische Barockkirche zur Ehrung von Nepomuker Sankt Johann gebaut. Im Jahre 1775 hat Végh Ignác, der königliche Offi zialrat Vereb von Maria Teresien bekommen, deren Nachfolger den Vornamen Vereb aufgenommen haben und in dem Dorf hatten sie bis 1945 Großbesitz. Die Familie Végh war der verständnisvolle Führerdes Dorfes und der Begünstige seiner Entwicklung.

VEREBVereb is situated norht 15 km far from the Lake Velence in Fejér Conuty. The elevation is between 155 and 230 m. 800 people live there.Because of its geographical situation, Vereb was always an attractive place to settle down. Roman urns, gravestones, crocks, and Roman coins were found west from the village. These prove that Vereb was a built up area. Alexander Severus built the Roman military road (222-235) also there, it is called soldier road today.Vereb emptied during the nations’ migration,

Page 27: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2727TELEPÜLÉSISMERTETŐ / VORSTELLUNG DER ORTE / SETTLEMENT GUIDE

but it was not a desert area for a long time. During the reconstruction of the road Vereb-Lovasberény in 1853, a grave from the period of the Hunga-rian conquest was excavated. It was the grave of a young, 20-24 years old valiant, and his horse. In the grave, there were found stirrups, a bit, and sil- ver rivets, which decorated the harness. Among the human bones there were found a silver ring, bronze jewellery, six arrow irons, and twelve silver coins. All of the coins were made between 840 and 924, so the knight might die in the middle of the 10th century. The fi nding is famous, because the valiant had an injured skull. The knight had such a big wound that he always had to wear a silver plate, which was found next to him.The grave of the knight is the fi rst fi nding from the period of the Hungarian conquest, the place of which was signed, the fact of the exploration was engraved on a stone, and these fi ndings were the second one in the country, which were exhibited in a museum. The salvation of the valuable fi nding, the professional excavation is thanks to the lord János Verebi Végh, and

his friend, János Érdy, the member of MTA. The paganish stone was reconstructed for the millecentenary of the Hungarian conquest.The treasure of Vereb was found next to the Pázmánd road, 1719 pieces of silver denarius from the 13th century. The name of the settlement was mentioned in 1276 as Vereb, in 1326 as Verus, and in 1330 as Vereb.The settlement was a built up area during the Turkish subjection. This fact is proved by the Turkish register, in which Vereb is mentioned among the taxpayer villages in 1567. In 1580-81 the names of the inhabitants were listed, which shows that the people’s mother tongue was Hungarian, and they belonged to the reformed religion. After the chasing out of the Turks Vereb became the estate of the Jesuit religious order of Komárom. The reconstructed baroque catholic church was built at that time in honour of St. John. In 1775, the king’s counsel Ignác Végh received Vereb from Maria Teresia, his descendants adopted the name Verebi, and they owned a large estate in the village until 1945. The Végh family was a liberal leader and developer of the village.

Page 28: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2828 TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Pákozd

Page 29: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

2929TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Pázmánd

Page 30: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3030 TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Sukoró

Page 31: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3131TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Velence

Page 32: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3232 TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Page 33: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3333TÉRKÉPEK / PLÄNE / MAPS

Vereb

Page 34: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3434 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

PÁKOZD

Római katolikus templom (Szent József) / Römisch-katholische Kirche (Heiliger Josef) /Roman Catholic Church (St. Joseph) 8095 Pákozd, Templom sor 1. • Tel.: 22/458-868 A templom szentélye a XIII. században épült román stílusban, majd 1720 körül barokk stílusban átalakították.Tornya 1769-ben készült. Református templom / Reformierte Kirche / Calvinist Church 8095 Pákozd, Petőfi u. 18.Tel./Fax: 22/458-655 • e-mail: [email protected] barokk templom 1713-ban épült, tornya 1790-re készült el. Kapcsolatfelvétel Kardos Péter. Die Barock Kirche war im 1713 gebaut, und die Turm war erst im Jahre 1790 fertig. Kontakt: Péter KardosThe baroque church was built in 1713, the tower was ready built by the year 1790. Contact: Péter Kardos

Don-kanyar-emlékkápolna / Don-Bogen-Gedenkkapelle / Don-kanyar Memorial Chapel 8095 Pákozd, Katonai Emlékhely, Mészeg-hegy Az 1990-es években épült a domboldalra – Szabó Tamás tervei alapján – a Don-kanyar Emlékkápolna, amelyben a II. Világháború idején, a Don-kanyarban elesettek emlékét őrzi kegyelettel az utókor. A kápolnában jeles évfordulókon a megemlékezés keretében ünnepi szentmisét tartanak (pl. január 16. – doni áttörés emlékére fáklyagyújtás és szentmise). Itt helyzeték el az ismeretlen katona sírját is (szabadon látogatható). Die Kapelle war im Jahren 1990 – nach Plänen von Tamás Szabó – zur Erinnerung an die Soldaten, die im Zweiten Weltkrieg

KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK /AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Page 35: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3535KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

beim Don-Bogen gestorben wurden gebaut.It was built in the ’90s – by the plans of Tamás Szabó – which commemorates the solders died during the World War II. by the Don-bend The sepulchre of the Anonym Solder is placed also here.

Községi 1848-as Emlékmű / Gemeindedenkmal / Village Memorial 8095 Pákozd, Budai u. Az 1848–49-es forradalom és szabadságharc emlékére állított obeliszk.Országos adományozásból épült a csata legelső emlékműve, amit 1889-ben emeltek. A főút mentén látható. Zur Erinnerung an Revolution und Freiheitskampf 1848–49 aufgestellter Obelisk. Erstes Denkmal der Schlacht, das 1889 aufgestellt wurde, neben der Hauptverkehrsstraße zu sehen.An obelisk erected for the memory of the revolution and War of Independence of 1848–49. It is the fi rst memorial of the battle, built in 1889, near the road.

Katonai Emlékpark Pákozd (KEMPP) / Pákozder Militärische Gedenkspark / Military Memorial Park of Pákozd 8095 Pákozd, Mészeg-hegy • Tel.: 30/474-7905 • e-mail: [email protected] • Honlap: www.kempp.huPákozd Mészeg-hegyi Turisztikai Központ: Tel.: 06-22-732-002, Fax: 06-22-458-722 Mobil: 30-527-1473, 06-20-558-1245 E-mail: [email protected] Honlap: www.pakozdturizmus.hu Nyitva tartás: március 11 – október 23-ig: hétfő kivételével, naponta 10–18 óráig

A Velencei-tótól 1 kilométerre, gyönyörű környezetben található KEMPP területén a látogatók korszerű technika segítségével (repülőgép-szimulátor, interaktív kiállítás) bepillantást nyerhetnek az első világháborús katonák hétköznapjaiba, végig sétálhatnak egy valódi lövészárok rendszeren, megtekinthetnek egy I. világháborús bunkert, vagy megszemlélhetik a magyar békemissziónak emléket állító műveket. A parkban helyet kapott a Vitézi Rend oszlopa és az aradi 13 vértanúra emlékeztetőoszlopcsoport is. A felsorolás koránt sem teljes, de az bizonyos, hogy a több helyszínes, korszerű installációval elkészített létesítmény minden korosztály számára tartogat meglepetést.Az Emlékpark területén három kiállítás tekinthető meg egy közös jeggyel - egyedi vonalkódos karszalaggal a Park nyitva

Page 36: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3636 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

tartási idején belül naponta 10.00-18.00-ig. A belépődíj ára: 500 – 1000 Ft között (diák, pedagógus, nyugdíjas és családi kedvezmények)Megtekinthető kiállítások:1. 1848. szeptember 29-es Pákozd - sukorói csata emlékkiállítása2. „136 év” - a magyar honvéd élete a sorozott hadkötelezettség időszakában3. „Misszió” - Magyarok a békefenntartásban

1. 1848. szeptember 29-i Pákozdi Csata Emlékműve és Emlékkiállítása. Az 1848. szeptember 29-én itt lezajlott csata 130. évfordulójára emelték az épületet Sasi Nagy Ildikó tervei alapján. Az emlék kiállításon a környező dombokon lezajlott csata dokumentumait mutatják be. A kiállításon látható egy digitális vezérlésű terepasztal, amely a csata lefolyását mutatja be. A történeti kiállítás a szabadságharc eseményeit ismerteti időrendben, a pákozdi csatával bezárólag. Korabeli zászlók, különböző fegyvernemek (másolatok) egészítik ki a kiállítást. Denkmal und Gedenkausstellung an die Pákozder Schlacht am 29. September 1848. Pákozd Military Memorial – 1. Memorial and Exhibition of the Battle of Pákozd (29 September 1848)

2. „136 év” - a magyar honvéd élete a sorozott hadkötelezettség időszakábanKatonai eszközök – interaktív kiállítás / Militärausrüstungen – interaktive Ausstellung / Military Equipment -interactive exhibitionInteraktív bemutatóval egybekötött kiállítás. (A kiállított eszközök kézbe vehetők és felpróbálhatók!) Lehetőség van kihelyezett történelemórák megtartására és az előadóteremben előzetes bejelentés alapján a Katonai Emlékhellyel kapcsolatos 15–20 perces videofi lmek vetítésére! (1848-tól napjainkig) Mit einer interaktiven Vorstellung verbundene Ausstellung. (Die ausgestellten Ausrüstungen können in die Hand genommen und anprobiert werden!) Es besteht die Möglichkeit, Geschichtsstunden außerhalb der Schule abzuhalten und im Vortragsraum nach einer Voranmeldung 15–20 Minuten lange Videofi lme im Zusammenhang mit dem Kriegerdenkmal anzusehen. (von 1848 bis zur Gegenwart) Exhibition and interactive presentation. (You may touch and try exhibited items.)

Page 37: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3737KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

There is a possibility for open-air history lessons and watching 15–20 minute videos about the Memorial in the lecture room at pre-agreed dates. (From 1848 till today.)

3„Misszió” – magyar katonák a nemzetközi békefenntartásban 1896-tól napjainkig A magyar katonák a világ különböző részein a - nemzetközi békefenntartás kezdeteitől - kiveszik részüket a megbomlott harmónia helyreállításában. A kiállításon a békefenntartók tárgyi emlékei láthatóak Irakból, Afganisztánból, Ciprusról, valamint a korábbi és jelenlegi válságövezetekből.Mission – ungarische Soldaten bei der internationalen Friedenstruppe von 1896 bis zur GegenwartMission – Hungarian soldiers in international peace support operations from 1896 till today

Anmeldung und Informationen: Pákozd Mészeg-hegyi Turisztikai Központ Tel.: 06-22-732-002, Fax: 06-22-458-722 Handy: 30-527-1473, 06-20-558-1245E-Mail: [email protected] Pákozd Mészeg-hegyi Turisztikai Központ – Mészeg Hill Tourist Centre Phone: 06-22-732-002 Fax: 06-22-458-722 Mobile: 30-527-1473, 06-20-558-1245E-mail: [email protected] Pákozd-Sukorói Arborétum / Pákozd-Sukoróer Arboretum / Pákozd-Sukoró Arboretum Tájmúzeum és Halászati kiállítás 8095 Pákozd, Mészeg-hegy • Tel.: 22/316-473 • Fax: 22/316-473 • E-mail: [email protected]ó: Nagy Sándor 30/997- 4844 Nyitva tartás: Április 1–október 31. K–V 10–18 óráig Az arborétum területén létesített tájmúzeum betekintést enged a környék kultúrtörténetébe és gazdaságföldrajzába is. A múzeum bemutatja a vidék természeti képét, nyomon követi földtörténeti kialakulását, éghajlati, geológiai és talajviszonyait, vízrajzát. A gyűjtemény ízelítőt ad a rendkívül gazdag és változatos növény- és állatvilágból is.

Page 38: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3838 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Heimatmuseum und Fischereiausstellung 8095 Pákozd, Mészeg-hegy • Tel.: 22/316-473, Fax: 22/316-473Verbindungsperson: Sándor Nagy, 30/997-4844, Öffnungszeiten: 01. April – 31. Oktober, Dienstag-Sonntag, 10.00–18.00Uhr • E-Mail: [email protected] Museum and Fishing exhibition 8095 Pákozd, Mészeg-hegy • Phone: 22/316-473, Fax: 22/316-473Contact person: Sándor Nagy 30/997-4844Open: 1 April–31 October from Tuesday to Sunday, 10.00-18.00 • E-mail: [email protected] Gyurgyalagtelep / Gyurgyalagtelep (Bienenfresser-Kolonie) / Gyurgyalagtelep – Bee-eater colony 8095 Pákozd, Külterület• Pákozdról Sukoró felé haladva a löszfalban védett gyurgyalagtelep található.8095 Pákozd, Külterület (Außenbereich)Aus Pákozd Richtung Sukoró befi ndet sich in der Lößwand die geschützte Bienenfresser-Kolonie.8095 Pákozd, OutpartsOn the road from Pákozd to Sukoró you can see the protected bee-eater colony living in the sand walls.

Pákozdi Ingókövek / Pákozder Ingókövek (Steinformation) / Pákozdi Ingókövek (Unique stone formations) Európa-szerte ritkaságnak számító geológiai gránitformák (Gyapjaszsák, Oroszlánszikla, Pandurkő, Pogánykő, Kocka kő stb…) a községtől északra, a Velencei-hegységben. Kijelölt túraútvonalakon megközelíthetőek. Itt vezet az Országos Kék Túra útvonal is, illetve a Gránit Tanösvény. Europaweit als Seltenheit geltende geologische Granitformen (Gyapjaszsák, Oroszlánszikla, Pandurkő, Pogánykő, Kocka kő usw.), nördlich der Gemeinde, im Velencer Gebirge. Diese können über die gekennzeichneten Touristenwege erreicht werden. Hier verläuft auch die Route des Blauen Landes-Wanderweges bzw. der Granit-Lehrpfad. These geologic granite formations are unique within Europe (Gyapjaszsák - Wool bag, Oroszlánszikla – Lion Stone, Pandurkő – Pandours Stone, Pogánykő – Pagan Stone, Kocka – Cubic Stone etc…). They are located at the north of the village in Velence Hills. The stones are accessible via marked hiking routes. The Blue Hiking Route of Hungary and the Granite Information Pathway also passes by the village.

Page 39: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

3939KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Bella-tó / Bellasee / Bella-tó – Bella Lake A Rákóczi utcában haladva csodálatos erdei környezetben helyezkedik el. Családi kikapcsolódásra, pihenésre nyújt lehetőséget. In der Rákóczi utca fortschreitend, liegt er in einer wunderschönen Waldumgebung. Er bietet Möglichkeiten für familiäres Entspannen und Ausruhen.It lies in picturesque forest environment as you pass by Rákóczi utca. Suitable for family programmes and relaxation.

Anikó-forrás / Anikó-Quelle / Anikó Spring Pákozd előtt Székesfehérvár felől haladva a Jampi Lovastanya melletti úton érünk oda a 29 éve felfedezett forráshoz. On the way from Székesfehérvár to Pákozd, near the road beside the Jampi Horse farm. The spring was discovered 29 years ago. Von Székesfehérvár kommend, erreicht man vor Pákozd auf der Straße entlang Jampi Lovastanya, die im Jahr 2006 den 25. Jahrestag ihrer Entdeckkung bugehende.

Angelika-forrás / Angelika-Quelle / Angelika Spring A legismertebb megközelítési útvonal: a Szúnyog-szigeti bejáróval szembeni úton haladva. Útközben találhatjuk a Csepegő-forrást. The well-known route to the spring is the road opposite the entrance to Szúnyog-sziget. On the way you also pass by Csepegő-forrás – Csepegő Spring.

Pákozdvár (Tóvár) / Pákozd Castle Az Angelika-forrástól kb. 150 m-re található, napjaink egyik feltárásra váró kincse.A település régészetileg kiemelkedő fontosságú része. A bronzkori népesség (vatyai kultúra) nagy lélekszámú telepeket, földvárakat hozott létre.Fejér Megyében négyet, egyik a pákozdi. Az erődítmény a Duna-Tisza közén és a Dunántúlon található huszonhat hasonló típusú építmény közül a legnagyobb: használatának idejében uralta a Velencei-tó környékét és a Mezőföldet. Nagyon szép helyen, az erdőkkel borított Meleg-hegy délnyugati részén helyezkedik el.

Page 40: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4040 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Ca. 150 m von der Angelika-Quelle entfernt liegt einer der gegenwärtig auf seine Erschließung wartenden Schätze. Sie ist ein archäologisch exponierter Teil des Ortes. Die Befestigung ist von den im Donau-Theiß-Zwischenstrom-land und in Transdanubien zu fi ndenden sechsundzwanzig ähnlichen Befestigungsanlagen die größte: zur Zeit ihrer Benutzung beherrschte sie das Gebiet des Velencer Sees und das Mezoföld. Sie liegt an einem sehr schönen Ort, am südwestlichenTeil des von Wäldern bewachsenen Melegberges.The castle is situated about 150 metres from Angelika-forrás, it is a treasure still to be discovered. It is an outstanding archaeological feature of the settlement. This fortifi cation is the biggest of 26 similar forts that were built in “DunaTisza köze” and “Dunántúl”. When it was actively used it dominated the area of Lake Velencei and Mezoföld. It lies on theforest-covered southwest side of Meleg Hill.

Történelmi EmlékparkPolgári összefogás eredményeként 2006. októberében Történelmi Emlékparkot avatott a község. Pákozd település lakói gazdagodtak egy szimbólum együttessel, ahol emlékezhetnek és leróhatják tiszteletüket a Magyar Nemzet szabadságáért küzdők és hőseik emlékműve előtt. Az állított kopjafa a hősökre emlékeztet, rajta 1456, 1606, 1956 évszámok, a 2007-ben felállított és felavatott székelykapu pedig a nyitottságot és elfogadást szimbolizálja. A gránit kőtömbre került Wass Albert erdélyi költő és író emlékplakettje - „… de a kő marad…”The Historic Memorial Park was inaugurated by the result of a civil alliance in October 2006. The Pákozd residents were enriched by a bond of symbols, where one can remember and waive respect for the heroes and the freedom fi ghters for the Hungarian Nation. The setted headboard recalls the heroes, with the dates 1456, 1606, 1956, the Székely Gate established and inaugurated in 2007 is the symbol of openness and acceptance. The plaque for the Transylvanian writer and poet Albert Wass was placed onto the granite block – „…but the stone remains…”.

Page 41: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4141KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

PÁZMÁND

Római katolikus templom / Römisch-katholische Kirche / Roman Catholic Church Pázmánd, Fő u. 64. • Telefon: 22/463-638Kapcsolat: Plébániahivatal Lengyel Sándor esperes plébánosKontaktperson: Pfarramt, Dechantpfarrer Sándor LengyelContact person: Vicariate Sándor Lengyel, Vicar

Tájház / Heimatmuseum / Tájház – Country House • Pázmánd, Fő u. 84. 2005 augusztusában a község lakóinak összefogásával nyílt meg a Pázmándi Tájház. A Tájház berendezése a XX. század elejének lakókultúráját, bútorzatát, viseletét, valamint konyhai és gazdálkodási eszközeit mutatja be.Az épülethez csatlakozik egy újonnan megépített Pajta épületrész, amely elképzeléseink szerint a tavaszi és nyári időszakban népi mesterségek bemutatása és elsajátítása tekintetében közösségi alkotóházként is funkcionál, helyet ad különböző idoszaki kiállításoknak, közösségi rendezvényeknek. Im August 2005 wurde in Mitarbeit der Einwohner der Gemeinde das Heimatmuseum Pázmánd eröffnet.Die Einrichtung des Heimatmuseums zeigt Wohnkultur, Möbel, Trachten sowie Küchen- und Wirtschaftsgeräte aus der Zeit des Anfangs des XX. Jahrhunderts.Dem Gebäude ist ein neu gebauter Schuppen-Gebäudeteil angeschlossen, der nach unseren Plänen im Frühjahr und im Sommer hinsichtlich Vorstellung und Aneignung von Handwerksberufen auch als Künstlerheim der Gemeinde funktioniert sowie Platz für verschiedene periodische Ausstellungen und Veranstaltungen der Gemeinde bietet.The Country House of Pázmánd opened in August 2005, as a result of joined efforts of the villagers.The Country House exhibits the characteristic residence, furniture, clothing, kitchen and farming equipment of the beginning of the 20th century.The building was expanded with a new Barn, which may function as a community workshop during spring and summer for learning traditional craftsmanship, and it could also accommodate seasonal exhibitions and local events.

Page 42: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4242 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Kempelen Farkas Általános Iskola / Grundschule „Kempelen Farkas“ / Kempelen Farkas Általános Iskola – Farkas Kempelen Primary School A valamikori jezsuita rendház, majd uradalmi kastély felújított, műemlék jellegű épületében 1967 óta folyik 8 osztályos általános iskolai oktatás. Községünk történetében a Kempelen család fontos szerepet játszott, ezért 1995-ben iskolánk felvette Kempelen Farkas nevét. In dem unter Denkmalschutz stehenden, rekonstruierten Gebäude, das früher Jesuiten-Ordenshaus und danach herrschaftliches Schloss war, erfolgt seit 1967 ein 8-klassiger Grundschulunterricht. In der Geschichte unserer Gemeinde spielte die Familie Kempelen eine wichtige Rolle, deshalb nahm unsere Schule 1995 den Namen Farkas Kempelen an.Eight-class primary school education started in 1967 in the renovated and protected building, which used to be a Jesuit Monastery, and later a noble estate. The Kempelen family has played an important role in the life of our village, therefore our school adopted the name of Farkas Kempelen in 1995.

Vizimalom / Wassermühle / Vizimalom – Watermill Nem mindennapi vállalkozásba kezdett a pázmándi származású Hegyi János és családja: felújították a község régi vízimalmát. Az újjáépített vízimalom kereke 2001. november 7-én fordult meg először. Ein nicht alltägliches Unternehmen begann der aus Pázmánd stammende János Hegyi und dessen Familie: sie rekonstruierten die alte Wassermühle der Gemeinde.Das Rad der neu gebauten Wassermühle drehte sich am 7. November 2001 zum ersten Mal.János Hegyi and his family from Pázmánd undertook a rather unordinary project: they renovated the old watermill of the village. The wheel of the renovated watermill made its fi rst turn on 7 November 2001.

Kvarcitsziklák / Quarzit-Felsen / Quartz Rocks A község déli bejáratánál a műúttól mintegy 100 méterre különleges szikla alakzatok láthatók az út bal oldalán. A változatos sziklaképződmények a korai földtörténetet idéző különlegességek. A Velencei-tó kedvelt kirándulóhely, az idelátogatók számára különleges élményt jelenthet egy pázmándi program, a kvarcitsziklák megtekintése.

Page 43: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4343KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

Am südlichen Eingang der Gemeinde können ca. 100 Meter von der Straße entfernt an der linken Straßenseite besondere Felsformationen gesehen werden. Die abwechslungsreichen Felsformationen sind die frühere Erdgeschichte darstellende Besonderheiten. Der Velencer See ist ein beliebter Ausfl ugsort, für die hierher kommenden Besucher kann ein Pázmánder Programm, die Besichtigung der Quarzit-Felsen, ein besonderes Erlebnis bedeuten.Special rock formations at the south end of the village, about 100 metres from the road on the left hand side. These varied rocks are special formations from the beginning of the Earth’s history. Lake Velencei is a popular destination for tourist; Pázmánd offers a special programme for visitors including a visit to the Quartz Rocks.

Pázmánd, külterület / Pázmánd, Außenbereich / Pázmánd, outparts Védett egyedi érték: növénytani, geomorfológiai érték. Geschützter einzelner Wert: botanischer, geomorphologischer Wert.Protected natural values: botanical and geomorphologic values.

Téglaházi forrás / Téglaházi Quelle / Brick-house Spring A község területén fél évszázaddal ezelőtt hét forrás volt található. 2003 évben a Környezetvédelmi Minisztérium pályázati támogatásával és a község lakóinak összefogásával történt meg a forrás kikotrása, környékének pihenőparkká alakítása.Im Gebiet der Gemeinde gab es vor einem halben Jahrhundert sieben Quellen. Im Jahr 2003 wurde mit Unterstützung durch Mittel des Umweltministeriums und Zusammenschluss der Bevölkerung die Quelle gereinigt und deren Umgebung zu einem Erholungspark gestaltet.Fifty years ago there were seven springs in the village. With the help of a tender of the Ministry of Environment and the joined effort of the villagers, the spring was cleaned up in 2003 and the surrounding was rebuilt as a park for relaxation.

Page 44: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4444 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

SUKORÓ

Katolikus Templom / Katholische Kirsche / Catholic Churc • Sukoró Öreg u. 15–19. Esperes / Dekan / Dean: Sörédi Imre Református Templom / Reformierte Kirche / Calvinist Church 8096 Sukoró, Fo u. 66. • Lelkész: Kardos Ábel • Tel.: 06-30/552-38-57 1848. szeptember 28-án tartott Pákozd – Sukoró közötti csatát megelőző haditanács színhelye a sukorói református templom. Die reformierte Kirche von Sukoró war vor der am 28. September 1848 durchgeführten Schlacht zwischen Pákozd und Sukoró Ort des vorhergehenden Kriegrates.The Calvinist Church of Sukoró gave home to the war council on 28 September 1848 before the battle fought on the area between Pákozd and Sukoró.

Néprajzi Ház / Volkskundehaus / Ethnology House • 8096 Sukoró, Szilvás sor 7. A régi paraszti kultúra emlékeit őrzi a nagy számú, jó állapotban megőrzött, vagy felújított parasztház. Belépődíj: 600 Ft; diákok, magyar nyugdíjasok: 300 Ft. Die Erinnerungen an die alte bäuerliche Kultur bewahren die in großer Zahl, in einem guten Zustand erhaltenen oder erneuerten Bauernhäuser.Several well-maintained or renovated peasant houses preserve the memories of traditional peasant lifestyle.

Ingókövek (olasz kőfejtő, Likas-kő, Éva-forrás, Angelika-forrás)Steinformation, (italienischer Steinbruch, Likas-Stein, Éva-Quelle, Angelika-Quelle)Special rock formations (Italian Rock Mine, Hollow Stone, Éva Spring, Angelika Spring)

Pákozd – Sukorói Arborétum / Pákozd – Sukoróer Arboretum / Pákozd– Sukoró Arboretum Tájmúzeum és halászati kiállításTel.: 30/99-48-44

Page 45: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4545KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

VELENCE

Római Katolikus templomok / Römisch-katholische Kirchen / Roman Catholic Churches Velence Ó-falu Fő u. (1830) • Újtelep Zárt u.Plébániahivatal: Sörédi Imre esperes plébános • Fő u. 70. • Tel.: 472-149Pfarramt: Dechantpfarrer, Imre Sörédi • Fő u. 70 • Tel.: 472-149Clergy house: Imre Sörédi dean, parish clerk • Fő u. 70. • Phone.: 472-149

Református templom (1743.) / Reformierte Kirche / Calvinist Church Velence, Templom köz 1. • Újtelep, Szabolcsi út – ImaházLelkészi Hivatal: Pápai Szabó György lelkész • Templom köz 1. • Tel.: 472-372Pfarramt: Pfarrer, György Pápai Szabó • Templom köz 1 • Tel.: 472-372Clergy house: György Pápai Szabó, Chaplain, • Templom köz 1. • Phone.: 472-372

Hajnalpír Baptista Gyülekezet: / Baptistengemeinde „Hajnalpír“: / Hajnalpír Baptist Congregation: Velence, Szabolcsi u. 3. • Lelkészi Hivatal: Tóth Dezső lelkész • Szabolcsi u. 3. • Tel.: 472-121Pfarramt: Pfarrer Dezső Tóth / Clergy house: Dezső Tóth, Chaplain

Page 46: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4646 KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

VEREB

„Váradi” Biblia A restaurált Biblia 2007. októberétől előzetes bejelentkezés alapján megtekinthetőÉrd: Kerekes Erzsébet 22/464-604 vagy 30/34-00-768

Helytörténeti Gyűjtemény • Szabadság térA községben 1994. április 20-án nyílt meg a volt református iskola épületében először a Helytörténeti Gyűjtemény, majd 2006-ban a felújított Tűzoltószertár épületébe költözött. Itt kapott helyett a két egyház bemutatása, amelyet Szénási Sándor verseivel egészítettek ki. A másik teremben tárgyi emlékekkerültek elhelyezésre, melyek közül a legértékesebb az 1892-ben készült, működőképes lóvontatású tűzoltókocsi.

Református templom • Szabadság térA templom kőtornyát 1808-ban építették fel, s két új harangot állítottak be, melyet Eberhard Henrik harangöntő mester készített Pesten.

Római katolikus templom • Vajda János út 1A napjainkban is álló Nepomuki Szent János templomot P. Kövér András rendházfőnök vezetésével a patrónust gyakorló komáromi jezsuita rend építtette 1764 és 1768 között. A templom sekrestyéjében kapott helyet a Verebi Végh Család sírkamrája is.

I. és II. világháborús emléktábla • Fő út 10.

II. világháborús emlékmű • Szabadság tér 26.

Page 47: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4747KIRÁNDULÓHELYEK, LÁTNIVALÓK, EGYHÁZAK, TEMPLOMOK / AUSFLÜGE, SEHENSWÜRDIGKEITEN, KIRCHE / HIKING, SIGHTSEEING, CHURCHES

56-os kopjafa • Szabadság tér

Kovács János emléktáblája • Szabadság térAz 1848-49-es szabadságharc ideje alatt elhangzott beszédeiért a Habsburgoktól rámért 25 éves büntetésének lejárta után a volt seregélyesi lelkipásztor Vereben hirdette az igét 1874-től 1890-ben bekövetkezett haláláig.

Pogánykő • 13. km kőnél„A verebi lovas vitéz sírja”, honfoglaláskori lelet helyét jelölték meg, előkerülését kőbe vésett felirattal örökítették meg.A Pogánykövet a honfoglalás millecentenáriumára, 1996-ban újították fel. 2009. október 23-tól a leletmásolatok egy része megtekinthető a Közösségi Ház kiállító termében.

A magyar lovasság ezer év: Száz magyar huszár – Somogyi Győző festő- és grafi kusművész képeiből állandó kiállítás a Közösségi Házban.

Verebi Háromszájú Kemence: 2009-ben épült közösségi összefogással a három egybeépített kemence. Fő út 10.

Verebi Végh János mellszobra • Berényi út 4.Ifj. Verebi Végh János 1845. június 15-én született Vereben és itt halt meg 1918.február 1-én. A jogot Pesten végezte, de egész életében zenével foglalkozott. Számos vokális, zongora és kamarazene műve jelent meg.

BORY VÁR MÚZEUM Székesfehérvár, Mária völgy 54. 22/305-570

Page 48: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4848 IDEGENFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK / FREMDENVERKEHRSDIENSTLEISTUNGEN / TOURIST SERVICES

Utazási irodák – Reisebüros – Travel Agencies

PÁKOZDTourinform PákozdKatonai Emlékpark, Pákozd Levélcím / Postanschrift / Postal address:8095 Pákozd, Budai út 134.Tel.: 22/732-002 Fax: 22/458-722Mobil: 06-30/52-71-473Nyitva: márciustól–októ[email protected] www.pakozdturizmus.hu

VELENCEIngatlanközvetítés / Immobilienvermittlung /Real Estate Agency

Ingatlaniroda – Radó Péter / Immobilienbüro – Péter Radó / Real Estate Agency – Péter RadóVelence, Rákóczi u. 2. • Tel.: 22/[email protected](értékbecslés, adás-vétel, bérlet, csere) / (Bewertung, Verkauf-Kauf, Miete, Tausch) / (Evaluation, sale-purchase, renting, exchange)

SOL TOURSIdegenforgalmi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Velence, Ország u. 25/A. • Tel.: 22/470-497www. soltours.hu • [email protected] Iroda • Velence, Halász u. 37. Tel.: 22/507-030

PÁKOZDInformáció a megyében működő falusi vendég fogadókról: Informationen über die in Komitat tätigen Wirtshäuser: Information about rural accomodations in County Fejér: Egyesület Fejér megye Falusi Turizmusáért

Katonai Emlékpark, Pákozd / Militärische Gedenkspark, Pákozd / Military Memorial Park, Pákozd Cím: 8095 Pákozd, Budai u. 134.Tel.: 22/732-002; Fax: 22/458-722; Mobil: 30/52-71-473E-mail: [email protected]

IDEGENFORGALMI SZOLGÁLTATÁSOK / FREMDENVERKEHRSDIENSTLEISTUNGEN / TOURIST SERVICES

SZÁLLODÁK, PANZIÓK / HOTELS, PENSIONEN / HOTELS, GUESTHOUSESSERVICES

Page 49: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

4949SZÁLLODÁK, PANZIÓK / HOTELS, PENSIONEN / HOTELS, GUESTHOUSES

Kereskedelmi szálláshely: / Beherbergungsgewerbe: / Commercial accommodation:

Sztráda Fogadó / Sztráda Guesthouse 8095 Pákozd, M7-es autópálya, 50. kmTel.: 22/458-766Férőhely: 11 szoba/ 28 fő Anzahl der Unterkünfte: 11 Zimmer/ 28 Personen 11 rooms/ 28 persons

Magánszálláshely – fi zetővendéglátás, illetve falusi vendégfogadás:Privatquartiere – Zimmervermietung bzw. Dorftourismus:Private houses – rent-a-room service, village guest-houses:

Éva Ház / Éva House 8095 Pákozd, Budai u. 24.Tel.: 22/459-447, 06-30/9748278

Heim Józsefné / Mrs. Heim Józsefné 8095 Pákozd, Budai u. 97.Tel.: 22/458-744; 06-20/518-73-42Férőhely: 1 szoba; 3+1Anzahl der Unterkünfte: 1 Zimmer; 3+1Accommodation: 1 room/ 3+1 persons

Horváth Lajos / Mr. Lajos Horváth8095 Pákozd, Sport u. 15.Tel.: 22/458-754; 06-30/542-99-48; 06-20/541-22-87www.falusi.hu/horvath-hazFérőhely: 3 + 1 főAnzahl der Unterkünfte: 3 + 1 PersonenAccommodation: 3 + 1 persons

Kata Vendégháza / Kata’s Guest-house8095 Pákozd, Arany J. út 28.Férőhely: 1 szoba 2+2 főTel.: [email protected]

Dániel Vendégháza / Daniel’s Guesthouse Levélcím: 8095/Pákozd, Kossuth L. u. 90.Tel: 22/458-896Szállásfoglalás: 22/379-017, [email protected]ák száma: 2 – Férőhelyek száma: 4+1

Pintér Mária / Ms. Mária Pintér 8095 Pákozd, Gábor Á. u. 21.Tel: 22/459-217

Page 50: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5050 SZÁLLODÁK, PANZIÓK / HOTELS, PENSIONEN / HOTELS, GUESTHOUSES

Jókai Vendégház8095 Pákozd, Jókai utca 4/cTel: +36(22)[email protected]érőhely: 5+1 / Anzhal der Unterkünfte: 5 +1 personen / Accomodation: 5 + 1 persons

PÁZMÁNDManó Vendégház (6+2 fő)Pázmánd, Kossuth u. 31.Tel.:22/464-002; 06-20/392-9197www.mano-vendeghaz.hu

Fecskefészek Vendégház (5 fő)Pázmánd, Vadász u. 28.Tel: 22/463-204

Bagó Vendégház (4 fő)Pázmánd, Alkotmány u. 8.Tel: 06 20 348 6031e-mail: [email protected]

SUKORÓSzobakiadás: / Zimmervermietung: / Rent-a-room:

Érdeklődni: www.sukoro.huA falusi vendéglátás keretében családias környe zetben, közel 30 tiszta, rendezett kertes házzal várjuk vendégeinket. Információ: Polgármesteri HivatalIm Rahmen des Dorftourismus erwarten wir unsere Gäste in einer familiären Umgebung mit ca. 30 sauberen Häusern mit gepfl egten Gärten. Informa tionen: Polgármesteri Hivatal (Bürgermeisteramt) Providing accommodations in a familiar environ ment and atmosphere – guests are welcome in about 30 clean and well-maintained houses with garden.Information: Mayor’s Offi ce

VELENCEEbéd házhozszállítás:Menü Center2481 Velence, Fő u. 66.Tel: 06-20/394-16-96

Ifjúsági szálláshely:Ifi -Szálló*Tópart 51. • Tel.: 22/470-444; 22/472-031Liget-Üdülő (üdülés, étkezés) Kis u. 1. Tel.: 06-22/472-311, Fax: 06-22/472-199 06-20/924-37- 48 www.taborod.hu • [email protected]

Page 51: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5151SZÁLLODÁK, PANZIÓK / HOTELS, PENSIONEN / HOTELS, GUESTHOUSES

Vitorlás Fogadó Velence, Béke u. 24. Tel.: 22/355-075, 22/355-099 [email protected], www.velencetours.hu

Szállodák, panziók/Hotels, pension:Velence Ressort & SPA – Hotel*, Tó u. 6. Tel:22/589-900, 589-901; www.velencespa.comTuranitz Apartman*Fő út 134. Tel:22/472-138, 06-20-805-2217István Panzió*Templom köz 8-10. Tel.22/472-702Ifi -Szálló*Tópart 51. Tel: 22/470-444 Liget Üdülő* (üdülés, közétkeztetés) Kis u. 1. Tel: 22/472-752, Fax: 22/472-199Walzer Panzió*Nadapi út 30-32. Tel.:22/474-541Velence Panzió*Fő u. 138. Tel.:22/470-226Hélios Hotel* Kis köz 6. Tel: 22/589-330Juventus Hotel*Tópart 34. Tel.:22/472-159

Best Panzió*Fő u. 122.Tel.:22/472-436Mediterrán Panzió*Ország u. 5. Tel.:22/472-436Jázmin ApartmanJázmin utca 18. Tel.: 06/30-638-3564, 06/20-511-6183Família Firma ApartmanházKis köz 4. Tel.:06/30-978-5611web: www.familiafi rma.huGólya Villapark*Kemping u. 6. Tel.:22/589-550; web:www.golyapark.huCSIK BT – Csik GáborZárt u. 15/A. Tel.: 22/474-301, 06-20-949-2538RÉV HÁZHatár u. 77/A. Tel.: 470-744, Fax: 22/470-317; 06-30-373-7374 Tekergő Motel*Sukorói út 1. Tel.:22/472-238 fax: 22/472-979e-mail: [email protected]„Timótheus” Missziós HázFő u. 87. Tel.:22/472-372 e-mail: [email protected]éta Vendégház*Enyedi u. 6. Tel.:22/472-384, 06-30-573-9363)e-mail: [email protected]

Page 52: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5252 SZÁLLODÁK, PANZIÓK / HOTELS, PENSIONEN / HOTELS, GUESTHOUSES

Vurczinger Ház*Daru u. 11./A. Tel.:06-30-294-7981, 22/473-256e-mail: [email protected]

Magánszálláshely – fi zetővendéglátás, illetve falusi vendégfogadás:Privatquartiere – Zimmervermietung bzw. Dorftourismus:Private houses – rent-a-room service, village guest-houses:

Duráné Győrfy Emőke*Rákóczi u. 28. Tel.:06-30-361-8293, 22/472-902e-mail: [email protected] Béláné*Templom köz 4. Tel.: 22/472-412, 06-20-478-4990Véghelyi György*Fő u. 101. e-mail: [email protected]é Matus Anna*Tulipán u. 25. Tel: 22/473-980, 06-70-270-4531Kónya Haus–Kónya LászlónéFő u. 119. Tel.:22/472-439, -391, 06-30-552-3716e-mail: [email protected]émeth Lászlóné*Árok u. 9. Tel.:22/471-074, 06-30-753-0111Mong ZoltánViola u. 11. Tel.:22/368-194

Horváth CsabaFő út 73. Tel.:22/472-402, 06-20-451-2921e-mail: [email protected] Ferencné*Tópart u. 29. Tel.:06-20-580-9197www.majorvendeghaz.on.huMartinovszky KárolySzilfa dűlő; 06-20-335-5208(egész évben melegvizes medencével)Bernyó JózsefnéFő u. 97. 06-30-590-8595Kovács EmíliaVitorlás u. 7.; 06-20-955-4576Kovácsné Kovács Marianne –„Babaház”* III. u. 34. 06-20-971-7011Balom József – „Krisztina ház”*Halász u. 27. 22/473-392Vitorlás Fogadó és KempingTó u. 8-10. 22/[email protected] *-al jelöltek a helyi minősítési rendszerben részt vevő szolgáltatók / Die mit einem * gekennzeichneten Stellen nehmen am Qualitätssystem der örtlichen Dienstleister teil / Hosts marked with a * are members of the local grading system.

Page 53: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5353KEMPINGEK / CAMPINGS / CAMPING SITES

VEREB

Szezonális szálláslehetőség: Iskolai kirándulások és táborok szervezéséhez, bakancsos és kerékpáros turistáknak kínálunk szállást 30 fő részére az iskolában

Az udvaron saját sátor felállítására is lehetőség van. Szállásfoglalás:Kerekes Erzsébet: 06-22/464-604, 30/340-0768

KEMPINGEK / CAMPINGS / CAMPING SITES

VELENCEPanoráma Kemping* Velence, Kemping u. 1.Tel.: 22/472-043

Vitorlás Fogadó és KempingVelence, Béke u. 24.Tel.: 22/355-075, 22/355-099,

[email protected], www.velencetours.huCsoportos ifjúsági üdültetés, közétkeztetés:

Liget-Velence Kemping és Tábor (üdülés, étkezés) Kis u. 1.Tel.: 06-22/472-311 06-20/924-3748, Fax: 06-22/472-199 www.taborod.hu [email protected]

STRANDOK / STRANDBÄDER / BEACHES

VELENCE

Ifjúsági szabad-strand Velence, Tópart u. Tel.: 22/355-075

Velencei Vízi Vár – Északi Strand Fő u. – Enyedi u.

Tel.: 06-30/377-9265Minden hétvégén családi partik – játékos sport vetélkedők (strand-röplabda, óriási csúszda, vízi bicikli, gyermek rocsó)./ Alle Wochenenden Familienpartys. Familienparties an jedem Wochenende. Strandvolleyball, Riesen-rutsche, Tretboot, Kinderspiele / Family parties on weekends, beach volleyball, giant waterslide, pedallos, motor boating for children.

Page 54: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5454 VENDÉGLÁTÁS / GASTSTATTENWESEN / CATERING – ÉTTEREM / RESTAURANT

Tóbíró szabad-strandTóbíró köz • Tel.: 22/472-111, 579-185

Szabad-strandCserje utca * Tel.: 06/30/515-3979

VELENCE RESORT & SPATó u. 6. Tel.: 22/589-900Élmény és gyógyvizes termálmedencék, szauna-világ, masszázscentrum és Day Spa szolgáltatás, squash, aerobic, spinning, pilates, hastánc, jóga, fi ball, baba-mama és kismama torna, gerinctorna.

VENDÉGLÁTÁS / GASTSTATTENWESEN / CATERING – ÉTTEREM / RESTAURANT

PÁKOZDSzúnyogszigeti Halászcsárda / Fish-Restaurant8095 Pákozd, Szúnyogsziget Tel.: 06-30/3391-327; 22/732-003Sztráda Fogadó Étterem / Sztráda Guesthouse and Restaurant 8095 Pákozd, M7-es mellett • Tel.: 22/458-766 Ingókő Étterem / Restaurant „Ingókő” 8095 Pákozd, Budai u 53/A • Tel:22/458-760 06-30/9593-867 www.ingokoetterem.gportal.huJobb, mint otthon8095 Pákozd, Budai u 51.Franci Söröző / Franci Bar 8095 Pákozd, Budai u 74. • Tel.: 06-20-808-2094

Fülöp kocsma 8095 Pákozd, Budai u 78. • Tel.: 22/458-588, 06-20/448-9683 Sport Eszpresszó / Sport Buffet 8095 Pákozd, Budai u 94.Tel.: 06-22/458-082, 06-30/959-3867Játékterem – Kuglipálya, Terasz – KerthelyiségPiedone kocsmája / Piedone Pub 8095 Pákozd, Budai u 102. • Tel.: 06-30-235-6423Lics Pincészet / Lics Wine Cellar Csoportoknak szervezett borkóstolóés szüreti programok.Tel.: 1/229-3821, 30/385-6627; Fax: 1/482-0073www.licspince.hu • [email protected] Emlékmű Kávézó és Borbemutató pince Velencei-tó Környéki Borút Egyesület II. sz. állomáshelye

Page 55: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5555VENDÉGLÁTÁS / GASTSTATTENWESEN / CATERING – ÉTTEREM / RESTAURANT

Denkmal Cafe und Weinkost Keller Emlékmű Corree Bar and Wine Cellar Station No. 2. of Wine Route8095 Pákozd, Mészeg-hegy, Katonai EmlékparkKapcsolat: Törzsök TiborTel.: 06-30/5271-473, 22/732-002; Fax: 22/[email protected] www.pakozdturizmus.huLátogatható: márciustól – októberig, hétfő kivételével naponta 10–18 óráig.Csoportoknak szervezett borkóstoló és helyi ízek.

PÁZMÁNDSörcsárda / Beer-housePázmánd Fő utca 95.Kisvendéglő / RestaurantPázmánd, Fő utca 79. Gesztenyefasor Vendéglő / Restaurant Pázmánd, Zalka M. u. 4/a.

SUKORÓBoglya Csárda / Boglya Inn Sukoró, Fő u. 31. • Tel.: 22/476-000 Gémeskút Étterem / Gémeskút Restaurant Sukoró, Fehérvári u. 25/a • Tel.: 22/476-079 Zsuzsi Grill / Zsuzsi Snack Bar

Sukoró, Fehérvári u. Tel.: 06/70/236-18767Csillag Söröző / 7 Stars-house 8096 Sukoró, • Fő u. 44.

VELENCEVelence Ressort & SPA ÉtteremTó u. 6.; 22/589-771István Étterem és Panzió*Templom köz 8-10. Tel.: 22/472-702, fax: 474-424Tekergő Étterem*Sukorói út 1. Tel.: 22/472-979; e-mail: [email protected] Étterem és Panzió*Nadapi út 30-32. Tel.: 22/474-541e-mail: [email protected]ángos sütő Ország u. 54. Tel.: 06-30-237-5172(lángos, palacsinta, hamburger, hot-dog, kávé, üdítő, sült hekk)Ó-Velence Étterem*Kemping u. 2. Aranykút Üzletház * – Csontos BTVelence, Fő u. 28. Tel.: 22/472-370(étterem, ajándéküzlet, delikates, fagyizó)Szt.Orbán Kisvendéglő*Panoráma út 37. Tel.: 473-807, 368-302

Page 56: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5656 VENDÉGLÁTÁS / GASTSTATTENWESEN / CATERING – ÉTTEREM / RESTAURANT

Gösser Ételbár*Tópart u. Tel.: 06-20-921-9442Gösser Büfé*Tópart u. Tel.: 06-20-921-9442Gondola Pub*Tópart u. Tel.: 06-30-217-9926Stilbruch Ételbár*Tópart u.Gofri Büfé*Tópart u.Liget pressó*Kis u. 1. Te.: 22/472-311, 22/472-752Sétány Sörbár*Szabolcsi u. Tel: 06-70-536-7671V-MAX Pizzéria*Széchenyi u.Gyros Büfé*Tópart u. 51.Ifi -Étterem*Tópart u. 51. Tel.:22/470-444

Shanghai Meglepetés Étterem, kínai-thai étteremAgárd, Petőfi u. 2/A. Tel.:06-70/311-3010

Cukrászdák / Confectionery

PÁKOZDGABÓ Cukrászda / GABÓ Confectionery 8095 Pákozd, Budai u 70/B. • Tel.: 30/2179-076

SUKORÓMandula CukrászdaSukoró, Petőfi u. 7/2. Tel.: 06/70/455-2092

VELENCESzilvia-81. Cukrászati és Kereskedelmi Kft. Fő u. 57. • Tel.: 22/473-336(cukrászsütemények készítése, fagyi, rétes, somlói galuska) BalSáv BT. / BalSáv Bt., Cserje utcai szabad strand Tel.: 06-20/992-3692(Schöller fagyizó, vízifoci)Helios Kávézó* / Helios Coffee Bar*Velence, Tópart u. 34.Braun Cukrászüzem / Braun ConfectioneryVelence, Kemping út 23.Tel.: 22/471-444 Andi Sütiszalon Ország u. Tel.:06-20/252-6977P’ART Kávézó – Music CafeTó u. 2.GELATO kézműves fagyizó és cukrászda /GELATO

Page 57: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5757SZÓRAKOZÁSI LEHETŐSÉG / UNTERHALTUNGSMÖGLICH-KEITEN / ENTERTAINMENT

Craftsman Ice Cream Parlour and ConfectioneryVelence, Kossuth L. u. 1.A *-al jelöltek a helyi minősítési rendszerben részt vevő szolgáltatók / Die mit einem * gekennzeichneten Stellen nehmen am Qualitätssystem der örtlichen Dienstleister teil / Hosts marked with a * are members of the local grading system.

Borozók:Bence-hegyi Borkert és Borbarát Club* Sárgaföldes u. 14. Tel.: 06-30-238-7005e-mail: [email protected]ó PinceBoróka u. 3. Tel.: 06-20-317-5821e-mail: [email protected]

SZÓRAKOZÁSI LEHETŐSÉG, JÁTSZÓHÁZ / UNTERHALTUNGSMÖGLICH-KEITEN / ENTERTAINMENT

Tudakozó / Information 198Rendőrség / Polizei / Police 107Tűzoltók / Feuerwehr / Fire brigade 105Mentő / Rettungsdienst / Ambulance 104Mentőállomás: Balatoni út 65.

Rendőrkapitányság / Police Headquarters Gárdony, Szabadság u. 40.Tel.: 22/355-003

Fehérvár Taxi – A Tóparti taxie-mail: [email protected]: 06-22/222-222; 06-22/343-343; Fax: 06-22/345-546

PÁZMÁNDPolgárőrség / Civil GuardTel.: 06 /30-993-532

KÖZHASZNÚ INFORMÁCIÓK / GEMEINNÜTZIGE INFORMATIONEN / USEFUL INFORMATION

VELENCEBlack Beard Music PubTópart u. 51.

Baba-Mama Klub és Mikkamakka JátéktárTópart u. 52.

Page 58: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5858 POLGÁRMESTERI HIVATALOK / BÜRGERMEISTERAMTER / MAYOR’S OFFICES

VELENCERendőrőrs / Police StationVelence, (Fehér Ház)Tópart út 51. • Tel.: 22/472-062

Polgárőrség / Civil Guard Tel.: 06/30-9270-422

PÁKOZDPolgárőrség/Civil Guard: 06-20-970-5510Rendőrség körzeti megbízott:Unger András rendőr főtörzsőrmester : 06-20-3680729Településőr: Csordás Csaba 06-30-241-2368 László József: 06-31-756-2623

PÁKOZD8095 Pákozd, Hősök tere 9.Polgármester: 22/258-015 Központ: 22/258-403 Fax: 22/258-014Polgármester: / Bürgermeister: / Mayor: Takács János Jegyző: Lehelné dr. Lovászi Rita Aljegyző: / Nota: / Notary: dr. Kőműves Hajnalka

PÁZMÁNDPolgármesteri Hivatal 2476 Pázmánd, Fő u. 78.Tel.: 22/238-004Polgármester: / Bürgermeister: / Mayor: ifj. Kutai TiborJegyző: / Nota: / Notary: Kmetz Norbert

SUKORÓ8096 Sukoró, Óvoda u. 2/aE-mail: [email protected]: www.sukoro.huPolgármester: / Bürgermeister: / Mayor: Molnár Gábor Tel.: 22/475-521, 22/598-007Jegyző: / Nota: / Notary: Vincze ZsuzsannaTel.: 22/598-008 •Fax: 22/475-521, 22/598-007E-mail: [email protected]

VELENCE2481 Velence, Tópart u. 26.Tel.: közp.: 22/589-400 • Fax: 22/472-747Titkárság: 22/589-425, 22/589-416, 22/589-402E-mail: [email protected] • Honlap: www.velence.hu

POLGÁRMESTERI HIVATALOK / BÜRGERMEISTERAMTER / MAYOR’S OFFICES

Page 59: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

5959HIBABEJELENTÉSEK / FEHLERMELDEST ELLEN / FAILURE REPORTING

Polgármester: / Bürgermeister: / Mayor: Oláhné Surányi ÁgnesJegyző: / Nota: / Notary: dr. Papp Gyula Gábor Okmányiroda / Urkundenbüro / Offi ce of Docu mentation: Velence, Tópart u. 26. • Tel.: 589-420, 589-428

Közterület felügyelők: Tel.: 22/589-422 , 06-30/588-6416, 06-30/291-7079Humán Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat Velence, Tópart u. 52. Tel.: 470-288; E-mail: [email protected]

VEREB2477 Vereb, Fő út 10.Tel./fax: 22/238-006E-mail: [email protected]ármester/ Bürgermeister: / Mayor: Kurcz MáriaJegyző: / Nota: / Notary: Kmetz Norbert

Velencei-tó Környéki Többcélú Kistérségi Társulás Gárdonyi Kistérségi Iroda 2481 Velence, Balatoni út 65.Tel./Fax: 22/589-572E-mail: offi [email protected]ök: Kutai TiborIrodavezető: Kelemen Szabolcs

Víz / Wasser / WaterVillany / Strom / Power DRV Velence, Szabolcsi út 40. • Tel./Pone: 06-40-240-240E-ON • Tel./Phone: 06-40-220-220

HIBABEJELENTÉSEK / FEHLERMELDEST ELLEN / FAILURE REPORTING

Page 60: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6060 POSTAHICATALOK / POSTAMTER / POST OFFICE

Pákozd • Budai u. 66. • Tel.: 22/ 258-005Pázmánd • Fő u. 95. • Tel.: 22/238-013Sukoró • Óvoda u. 4. • Tel.: 22/475-033

Velence 1. sz. Fő út 2. • Tel.: 22/472-007 2. sz. Iskola u. 53. • Tel.: 22/472-263Vereb • Szabadság tér 22.

POSTAHIVATALOK / POSTAMTER / POST OFFICES

BANKOK / BANKEN / BANKS VELENCETakarékszövetkezetFő út • Tel.: 22/472-361pénztári órák: / Kassenstunden. / Cash-desk open:Hétfő, Szerda / Montag, Mittwoch / Monday, Wednesday: 07:30–12:00 12:30–16:30Kedd, Csütörtök / Dienstag, Donnerstag / Tuesday, Thursday: 07:30–12:00 12.30–16:00

PÁKOZDTakarékszövetkezet:Budai út 76.T.: 06-22-458-945

BANKAUTOMATÁK / BANKAUTOMATEN / ATM-S

VELENCETakarékszövetkezet • Gerle u. 2. • Tel.: 472-361OTP Bank automata • Ifi -Szálló Velence • Tópart u. 51.

Page 61: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6161PÉNZVÁLTÁS / GELDWECHSEL / EXCHANGE

VELENCEPanoráma Kemping • Kemping út • Tel.: 22/472-043SOL TOURS Kft. • Ország u. 25. • Tel: 22/ 470-497 Kápolnásnyék és Vidéke Takarékszövetkezet*Gerle u. 2. • Tel.: 22/472-361, 22/589-054, Fax: 22/472-361pénztári órák: / Kassenstunden. / Cash-desk open:

Hétfő / Montag / Monday: 07:45–16:30Kedd, Szerda, Csütörtök / Dienstag, Mittwoch, Donnerstag / Tuesday, Wednesday, Thursday: 07:45 – 15:30péntek:/ Freitag/ Friday: 7.45 – 14:30

PÉNZVÁLTÁS / GELDWECHSEL / EXCHANGE

ORVOSI RENDELŐK / ARZTE, ZAHNARZTE / SURGERIESORVOSI ÜGYELET / ARTZLICHER DIENTS / MEDICAL DUTY VELENCETópart u. 34. • Tel.: 22/472-242, Phone: 22/472-242Hétfőtől – csütörtökig 17.00–7.00Péntek : 17.00 – hétfő reggel 7.00-ig folyamatos

Montag – Donnerstag 17.00 – 7.00Freitag: 17:00 – bis Montag 7.00 durchgehendMonday–Thursday 17.00 – 7.00Friday 17:00 – Monday morning 07.00 – continuous

GYERMEKORVOS / KINDERARTZTE / PAEDIATRICIANS

Dr. Szalai LídiaPázmánd, Béke utca 2. • Tel.: 22/238-004, 22/238-005 Rendelési idő:Hétfő: 10.30-12.00 Kedd: 11.30-12.30Szerda: 11.00-12.00 Csütörtök: 11.30-12.30Péntek: 10.30-12.00

Védőnő: Herczeg Anna: 22/238-004

Dr. Oszvald ÉvaSukoró, Fő u. 58. • Tel.: 22/475-323Védőnő: Bédné Molnár HajnalkaTel: 30-413-6910

Page 62: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6262 FELNŐTT HÁZIORVOSOK / HAUSÄRZTE FÜR ERWACHSENE / ADULT FAMILY DOCTORS

Dr. Oszvald ÉvaVelence, Zárt u. 4. • Tel.: 22/472-156 Védőnők: Velence, Bárczi Gusztáv u 4-6. Tel: 06-22-470-302, 06-22/471-099

Házi- és Gyermekorvosi RendelőVereb, Fő út 10.

Védőnő Pákozd:Kállainé Németh Margit T: 22-258-407 mobil: 06-30-357-6084

FELNŐTT HÁZIORVOSOK / HAUSÄRZTE FÜR ERWACHSENE / ADULT FAMILY DOCTORS

KápolnásnyékDr. Pauli SzilárdKápolnásnyék, Semmelweis tér 1/dTel.: 22/574-065

PákozdDr. Németh AttilaPákozd, Hősök tere 10.Tel./Phone: 22/258-022, 06-20-945-7715

Pázmánd:Béke utca 2. • Tel./Phone: 22-238-004 Rendelési idő:Hétfő: 13.00-16.00 Kedd: 09.00-10.00Szerda: 13.00-14.00 Csütörtök: 09.00-10.00Péntek: 09.00-12.00

Sukoró:Dr. Szigeti MargitFő u. 58.Tel./Phone: 22/598-040, 22/598-041, 22/598-042Rendelési idő:Hétfő: 08:00 – 10:30 Kedd: 16:00 – 17:30Szerda: 08:00 – 10:30 Csütörtök: 08:00 – 10:30Péntek: 15:00 – 17:00

Velence:Dr. Sinkovics PéterVelence, Zárt u. 4. • Tel./Phone: 22/471-231

Dr. Sirák AndrásVelence, Tópart 34. • Tel./Phone: 22/472-242

Dr. Szabó Irén; Velence, Fő u. 2. • Tel./Phone: 22/574-019

Page 63: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6363FOGÁSZAT / ZAHNARZTE / DENTISTS

PákozdGőbölösné Dr. Sztafa DorotaPákozd, Hosök tere 10.Tel./Phone: 22/459-198

Feketéné Dr. Demeter SzilviaPákozd, Honvéd u. 1029 hrsz.Tel./Phone: 22/458-037

Fogtechnikai laboratóriumPákozd, Dózsa Gy. u. 19.Tel./Phone: 22/458-711

PázmándDr. Botka SaroltaPázmánd, Béke u. 2. Rendelési idő: kedd, péntek: 11.00 – 19.00 Tel: 22/238-004

VelenceFeketéné Dr. Demeter Szilvia Velence, Fő u. 2. Tel.: 06-20-970-4826Dr. Szegedi József Velence, Fő u. 2. Tel.: 06-30-836-5895

FOGÁSZAT / ZAHNARZTE / DENTISTS

TANÁCSADÁSOK / BERATUNGSSTELLEN / CONSULTATION

Csecsemő Tanácsadás / Säuglingsberatung / Infantry Consultation

Sukoró, Fő u. 58. • (orvossal) (mit Arzt) / (with a doctor)Hétfő / Montag / Monday: 09:30–10:30Kedd / Dienstag / Tuesday: 10:30–11:30

Pákozd: Orvosi tanácsadás gyermekeknek: (orvossal) (mit Arzt) / (with a doctor)szerda - 11.30 - 13.00 óraVédőnő: Kállainé Németh MargitTel.: 06/30/357-6084; 22/258-407

Page 64: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6464 GYÓGYSZERTÁRAK / APOTHEKEN / PHARMACIES

Humán Családsegítő és Gyermekjóléti Szolgálat/ Human Family Support and Child Welfare ServiceVelence, Tópart u. 52.Tel./Phone: 22/470-288 • [email protected]

Nőgyógyász / Frauenarzte / Gynaecologists

Dr. Tar ZoltánVelence, Fő út 2. • kedd: 17–19, csütörtök: 18–20

Terhes Tanácsadás / Schwangerenberatung /Maternity Consultation

Sukoró, Fő u. 58.Hétfő / Montag / Monday: 10:30 – 11:30

Szemészet / Augenarzte / Ophthalmology

Dr. Fejes GabriellaVelence, Zárt u. 4.Tel./Phone: 22/471-231

GYÓGYSZERTÁRAK / APOTHEKEN / PHARMACIES Bella PatikaPákozd, Hősök tere 12. • Tel./Phone: 22/458-520

Fiókgyógyszertár Pázmánd, Fő utca 108. sz. • Tel./Phone: 06 22-463-039 Nyitva tartás: orvosi rendelési idővel egyezően

Gyógyszertár Velence, Halász u. 4. Tel.: 22/471-596 Iskola u. 4. Tel.: 22/472-074

Page 65: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6565ÁLLATORVOS / TIERKLINIK / PET’S CLINIC

Dr. Berta GyulaVelence, Vihar u. 7. • Tel.: 22/472-310

Dr. Horváth BélaVelence, Zuzmó u. 6. • Tel.: 22/474-483 06-20/311-7021

ÁLLATORVOS / TIERKLINIK / PET’S CLINIC

MŰVELŐDÉSI HÁZ / KULTURHÄUSER / CULTURAL CENTRES

PÁKOZDKossuth Lajos Művelődési HázPákozd, Budai út 72.Tel./Fax: 22/258-048, Mobil: 30/[email protected] • www.pakozd.huMűvelődési Ház vezető / Kulturhausleiter / Cultural Centre Manager: Kissné Vörösmarty Mária

PÁZMÁNDKossuth Lajos Művelődési HázPázmándi Művelődési HázaPázmánd, Fő u. 66.Tel.: 22/238-001, Fax: 22/238-001E-mail: [email protected]űvelődési ház vezető / Kulturhausleiter /Cultural Centre Manager: Lukács JózsefnéMobil: 06-30/460-4596

Községi Teleház / Community HousePázmánd, Fő u. 66.E-mail: [email protected] tartás: Hétfőtől – péntekig: 14 – 19 óráigTeleház vezető / Leiter de Hauses / Head of Community House: Posta KatalinTel.: 06-22/463-045 • posta.katalin@ pazmand.hu

SUKORÓMűvelődési Ház / Cultural CentreSukoró, Fő u. 33–35.

VEREBKözösségi HázVajda János út 5.

Page 66: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6666 KÖNYVTÁRAK / BIBLIOTHEKEN / LIBRARIES

PÁKOZDKözségi Könyvtár / Village LibraryPákozd, Budai út 72. • Tel.: 22/258/048Nyitva / Offnungszheiten / Open: csütörtök: 14.00 – 18.00Péntek: 15:00 - 18:00

PÁZMÁNDKözségi könyvtár / Village LibraryPázmánd, Fő u. 66. • Tel.: 22/238-000Nyitva tartás: Hétfő: 17:00 – 19:00Offnungszeiten: Szerda: 15:00 – 17:00Open: Péntek: 17:00 – 19:00

SUKORÓKözségi Könyvtár / Village LibrarySukoró, Fő u. 33–35.Nyitva tartás: Csütörtök 15:00 – 17:00

VELENCE

Városi Könyvtár / Town LibraryVelence, Tópart u. 52. • Tel.: 22/472-453

VEREBKönyvtár • Berényi út 4.

KÖNYVTÁRAK / BIBLIOTHEKEN / LIBRARIES

ISKOLÁK – ÓVODÁK / SCULEN – KINDERGÄRTEN / SCHOOLS – KINDERGARTENSPÁKOZDNemeskócsag Tagiskola 8095 Pákozd, Arany János u. 5-7.Tel: 22-258-025 fax: 22/458-248E-mail: [email protected]ék ÓvodaPákozd, Hősök tere 8. Tel.: 06/22/258-408Óvodavezető: Bátori Lászlóné

PÁZMÁNDIskola – SchoolKempelen Farkas TagiskolaPázmánd, Fő utca 27. • Tel.: 22/463-519, 22/238-020E-mail:[email protected]ó / Sculdirektor / Director: Segesdiné Sárközi Anna

Page 67: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6767ISKOLÁK – ÓVODÁK / SCULEN – KINDERGÄRTEN / SCHOOLS – KINDERGARTENS

Óvoda – KindergartenPitypang Napköziotthonos Tagóvoda – Daxcare kindergartenPázmánd, Fő utca 25. • Tel.: 22/463-537Vezető óvónő: Farkas Miklósné / Leitende Kindergärtnerin / Head of kindergarten: Mrs Farkas Miklósné

SUKORÓIskola – School • Sukoró, Óvoda u. 2/b • Tel.: 22/598-005 Óvoda – Kindergarten • Sukoró, Óvoda u. 2/b • Tel.: 22/598-006

VELENCEZöldliget Általános Iskola / Zöldliget Primary SchoolVelence, Bethlen Gábor u. 14. • Tel.: 22/472-356Velence, Kis u. 1. 22/589-200

Óvoda, Általános Iskola, Speciális Szakiskola,Diákotthon és Gyermekotthon /Kindergarten, Primary School, Special Vocational School, DormitoryVelence, Bárczi G. u. 4. • Tel.: 22/472-253

Dr. Entz Ferenc Mezőgazdasági Szakiskola és Kollégium / Dr. Entz Ferenc Agricultural Vocational Schooland HostelVelence, Ország u. 19. • Tel.: 22/472-270

Meseliget Óvoda – Meseliget Kindergarten Velence, Fő u. 79. • Tel.: 22/472-148 Velence, Szent Erzsébet tér 2.. • Tel.: 22/472-154

VEREBNapközi Otthonos Óvoda • Szabadság tér 26.Verebi Végh János Tagiskola • Berényi út 4.

Page 68: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6868 KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

PÁKOZDÉlelmiszer boltok:KÖSZI Vegyesbolt / KÖSZI GroceryPákozd, Budai út 53. • Tel.: 22/458-521Pákozd, Budai út 100. • Tel.: 22/458-128 MINI ABC Pákozd, Budai u. 32. • Tel.: 06-20/371-6839 DIÓHÉJ ABC Pákozd, Zalka M u. 12. • Tel.: 06-70/549-0708 VEGYESKERESKEDÉS GEMISCHTWAREN /GROCERY STORE - Totó, lottó, kenó, TippmixPákozd, Budai u. 68/A • Tel.: 22/458-528 HÚSBOLT / FLEISCHWAREN / BUTCHER’S Pákozd, Budai u. 102. • Tel.: 22/458-690 22/458-054

Egyéb kereskedelmi üzletek:/ Sonstige Geschäfte / Other Commercial UnitsGazdabolt PEZÓ 99. KFTPákozd, Bem u. 8. Tel.: 22/458-741, 06-30/4285-705 TÜZÉP / Firewood and Building Material Pákozd Budai u. 2. • Tel.: 22/258-017, Fax: 22/258-016 Építőipari Kereskedés Szabados Kft. / Construction

Material Pákozd, Esze T. u. 2. • Tel.: 22/458-114, 22/258-020, 22/258-021

Virág, ajándék boltokBlumen, Geschenkartikel / Flowers and souvenirs:Pákozd, Budai u. 42. • Tel.: 22/458-812, 06-20/3114-595 Pákozd, Budai u. 63. • Tel.: 22/458-635Pákozd, Budai u. 76/a. • Tel.: 22/458-582, 06-20/495-1370

Nádtető készítés:Herstellung von Schilfdächern / Thatched roof:Budai és Társa Kft.Pákozd, Gábor Á. u. 17. • Fax: 22/507-800, 06-30/927-0051 Csordás István Pákozd, Aranybulla Rt. Major Tel.: 22/ 329-344, 06-20/9577-554 Szabó Béla Pákozd, Dinnyési u. Tel.: 06-30/9365-011, Fax: 22/570-189Nád.Ker Rt.Pákozd, Dinnyési u. 110. • Tel.: 22/357-557, 22/357-645

KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Page 69: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

6969KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Balázs Bt. Pákozd, Damjanich u. 16.Tel.: 06-30/2407-971

Aranyműves / Goldschmied / Goldsmith:Csomor Lajos8095 Pákozd, Árpád u. 25.Tel.: 22/458-531

PÁZMÁNDÉlelmiszer boltok / Lebensmittelgeschäfte /Foodstores:MIKÓ ÁBCPázmánd, Fő utca 26.BESSER ABCPázmánd, Deák Ferenc utca 16. út 100.BESSER ABCPázmánd, Bem J. u. 1/F.BESSER ABCPázmánd, Fő utca 116.Gabi ÁBCPázmánd, Fő utca 58.

Egyéb kereskedelmi üzletek:/ Sonstige Geschäfte / Other Commercial Units

TÜZÉP / BRENNMATERIAL UND BAUSTOFFE: TÜZÉP – Firewood and Building Material Pázmánd, Deák Ferenc utca 52. • Tel.: 22/463-784 Virág, ajándék boltok / Blumen, Geschenkartikel / Flowers and gifts:Judit virágüzletPázmánd, Széchenyi utca 21.Hortenzia VirágüzletPázmánd, Fő u. 29.Árnyékolástechnika (redőny, reluxa, szalagfüggöny, napellenző, szúnyogháló) Varga Zoltán V-GO Bt.Tel.: 22/357-418, 20/97-47-481e-mail: [email protected] SUKORÓJoker ABC / Lebensmittelgeschäft / Foodstore: Sukoró Fő u. 42. (Kertész Ferencné)Fodrász: Kata • Tel.: 06-20/2631-321 Hétfő, szerda: 7.00–11.00 és 15.00–19.00 óráig,péntek: változóKozmetikus: Vivien Tel.: 06-20/3394-347Hétfő, szerda: 8.00–12.00 óráig,kedd: 15.00–19.00 óráig, péntek: változóZólyomi ABCSukoró, Fehérvári út 1.

Page 70: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7070 KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Fotó, videó stúdió:FOTOGRÁFIA – FOTÓ – VIDEÓPhotography – Photo – VideoSukoró, Lankás u. 19. • Tel.: 22/470-200, 06-30/3000-710 (fotó-videó felvételek, teljes körű digitális szolgáltatás, fotócikkek árusítása)(Foto- und Videoaufnahmen, komplette digitale Dienstleistungen, Verkauf von Fotoartikeln)(Photo and video shooting, full-range digital services, dis tribution of photo accessories)

VELENCEVELENCEI VÁLLALKOZÓK, SZOLGÁLTATÓK:Kerékpárkölcsönző- Zilaj Bringa-Zilaj Bt. Tel:06/20-934-5670, 06/20-938-2724Velence, 7-es út 46 km szelvény e-mai:[email protected] Sport - Horgászcikk ÜzletFő u. 15. Tel.: 06-30-901-1447(sport - horgászcikk és horgászjegy árusítás)e-mail: [email protected]; www.fogashorgaszbolt.huKukacka HorgászboltEnyedi u. 17/a. Tel.: 22/471-205Pelenkafutár – Nick PálCsokonai u. 54. Tel.: 06-30-850-5340

Cipőjavítás és kulcsmásolás: Véghelyi GyörgyFő u. 101. Tel.: 06-30-470-0318e-mail: [email protected]ÜRI KFT.Evezős u. 1. Tel.: 22/472-247(robogó és mezőgazdasági gép javítás) Benkő CsabaTavasz u. 13. Tel.: 06-20-942-4710(TV, videó, hűtőgép és háztartási gép javítás, épületklímák, autóklímák szerelése, javítása és beüzemelése)LA-MO Tenisz ClubKastélypark. Tel.: 06-70-212-1141(teniszoktatás, teniszpályák bérlése)Szabó ZoltánOrszág út 13. Tel.: 22/472-228(autószerelés, gumijavítás és árusítás, zöldkártya, műszaki vizsgára készítés) GERGELY AIR KFT.Nyár u. 13. Tel.: 22/474-474(helikopteres sétarepülés, utas – útvonalrepülés, légi fotó, légi reklám) e-mail: [email protected]

Page 71: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7171KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

GERGELY SAT BT. (villanyszerelés, antenna, riasztószerelés, videó-fi gyelő rendszerek építése)Nyár u. 13. Tel.: 06-30-981-6363Vízisí:EXTREME CAMPING KFTVelence, Tóbíró-strand. Tel.: 06-30-9440-646, 06-96-516-100(vízisí és kapcsolódó szolgáltatások)Szörfoktatás: Surf Core – Szörfoktatás és szörf felszerelés Sárgaföldes u. 4. Tel.:06-30-246-5049 [email protected]ító: Szabó ZoltánOrszág út 13. Tel.: 472-228Bélyegzőkészítés:Világi JánosFelszabadulás u. 23. Tel.: 473-296Ingatlanközvetítés, utazási iroda:Ingatlaniroda - Radó PéterVelence, Rákóczi u. 2. Tel.:22/470-237(értékbecslés, adás-vétel, bérlet, csere) Email: [email protected]

SOL TOURS Idegenforgalmi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. (utazási iroda, vadászat szervezés, szálláshely- és ingatlanközvetítés)Velence, Ország u. 25/A. Tel.: 22/470-497Email: [email protected]

Egyéb szolgáltatás:AUTOTA-MESTER Kft.Ország út 23. Tel.:22/589-230(műszaki vizsgáztatás, autójavítás)Szabó ZoltánOrszág út 13. Tel.: 22/472-228(autószerelés, műszaki vizsgáztatás, fék- lengéscsillapító mérés)Central Bau Kft. (betoneladás, építőanyag kereskedés és építőipari kivitelezések)Fő u. 66. Tel.: 22/574-146X-Stonhenge Kft. Fő u. 66. Tel.: 22/589-022(építőipari és szakipari kivitelezések)Chemikál Barkács Kft.*Panoráma u. 3. Tel/fax:470-455Martinovszky Építőanyag kereskedés*Kis u. 28. Tel.: 471-900

Page 72: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7272 KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Enyedi ZoltánEnyedi u. 21. Tel.: 472-386TV, video, autóklíma szerelés, javításSági István karosszérialakatos Solt köz 20. Tel.: 472-374Tímár LászlóGyümölcs u. 5. Tel.: 22/589-162, 06-30-9946-703 (teljes körű villanyszerelés, érintésvédelmi felülvizsgálat) Email: [email protected] Kft.Velence, V. u. 43. Tel.: 06-70-549-8628(szobafestés, mázolás és tapétázás, márványozás)Borostyán László üvegesÚttörő utca 22. Tel.: 22/474-003, 06-20-253-2842KROMÁL-VILL KFT. villanyszerelésSzabolcsi út 11. Tel.: [email protected] és ipari gáz cseretelep Szabolcsi u. 29. Tel.: 22/474-481, 06-20-576-6411Fejérvéd Biztonsági Szolgálat Kft.* (távfelügyeleti rendszer)Tó u. 3. Tel.: 22/470-232, fax: 22/470-243BÁNOR BT*Bethlen G. u. 3. Tel.: 22/470-868, 06-30-956-0504(dugulás elhárítás, csatornamosás) Tel.: 06-20-971-5186

Kiss László kőműves mesterSzilfa dűlő 77. Tel.: 06-20-432-6621HARMATA-94 KFT. Gárdony, szabadság út; Tel.: 06-22-356-690,570-224(vas,szerelvény, iparcikkáruház)EGRA 2003 BT. (kertrendezés, fűnyírás, füvesítés, favágás)Kápolnásnyék, Rózsa u. 16. Tel.: 06-30-901-3092,0630-263-8147

Fodrász / Frisöre / Hairdresser:Schwarzkopf Fodrászat – Kövesdi Rita / Schwarzkopf Hairdresser’s – Rita Kövesdi Velence (pavilonsor), Szabolcsi u. 1. (Pavillonreihe) Tel.: 06/20-3309-435(női-férfi , gyermekfodrászat) (Damen-, Herren-, Kinderfrisör) (hairdressing for men, women and children)Fodor Rita Tel.:06/30-651-6251Posvai MáriaVelence, Fő út 40. • Tel.: 22/473-331Éva SzépségszalonNimród u. 7. • Tel.: 22/473-742Mandarin Szolárium és SzépségszalonTó u. 1. Tel: 70/506-18-03 www.mandarinszalon.velenceito.info

Page 73: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7373KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Kozmetika-Szolárium:Kosmetik – Solarium / Beauty Parlour and Solarium:

Andy-Kozmetika, Szolárium*Szabolcsi u. Pavilonsor • Tel.: 22/473-822 Ludvig NelliFelszabadulás u. 8. • Tel.: 22/472-676Éva SzépségszalonNimród u. 7. • Tel.: 22/473-742Amanda KozmetikaPetőfi Sándor u. 40. Tel: 06-30/638-24-01Mandarin Szolárium és SzépségszalonTó u. 1. Tel: 70/506-18-03 www.mandarinszalon.velenceito.infoFitness alakformáló szalonAgárd, Balatoni út 35. Tel.: 22/371-418(közérzetjavító gépsor, szauna, infra-kabin, álló szolárium, mélymeleg terápia, tibeti masszázs, „KYRO” cellultikezelés, fogyasztás)

Manikűr – műköröm, pedikűr: /Maniküre - Kunstfi ngernägel, Pediküre: /Manicure-Nail building, pedicure:Éva Szépségszalon* – Betty TestmasszázsNimród u. 7. • Tel.: 22/473-742, 06-20/962-0652

Mandarin Szolárium és SzépségszalonTó u. 1. Tel: 70/506-18-03www.mandarinszalon.velenceito.info

Szaküzletek / Fachgeschäfte / Special goods:Emese Drogériája*(illatszer, bio élelmiszerek, gyógynövény, táplálék kiegészítők, gyöngyékszerek)Fő u. 16. Tel.: 06-30-960-4723Smaragd Óra Ékszer*Tó u. 2. Tel.: 22/470-835Zöldség-gyümölcs*Tópart u. 1. Tel.: 06-20-993-7057, 06-70-933-0446Háztartási és GazdaboltZárt u. 12. Tel.: 06-30-227-1936Huber KertészetSolt köz 6. Tel.: 471-572Souvenir –ajándéktárgyak és italok árusítása – Ország út 25/a. Tel.: 589-069Boszorkány Pince* (ajándék, lakberendezés, képkeretezés)Fő u. 14. Tel.: 06-30-335-8463www.pluszroll.huVarázsceruza (játék, ajándék, papír-írószer, édesség, gyógynövény) Iskola u. 20. Tel.: 06-20-521-8529

Page 74: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7474 KERESKEDELEM, SZOLGÁLTATÁSOK / HANDE, DIENSTLEISTUNGEN / TRADE SERVICES

Élelmiszer, Totó-lottó, újságFecske u. 12. Tel.: 472-732Virágbolt, ajándékFelszabadulás út 26. Tel.: 06-20-2140-426Margit VirágházIskola u. 3. Tel.: 474-886Huszti Kertészet*Bekötő u. 42. Tel.: 22/472-937DELTA Ruha, cipő, sport, horgászVelence, Széchenyi u. 5. Tel.: 22/473-941Gárdony, Szabadság u. Tel.: 22/355-353GLOBÁL Festékáruház Balatoni út 46. Tel.: 22/471-004e-mail: [email protected]áz ABC és Horgászbolt (magyar élelmiszerek boltja, horgászfelszerelés)Zárt u. 16. Tel.: 06-20-617-4964Lido DivatSzabolcsi úti PavilonsorFilléres Flanc – Klára BazárFő u. 71.GILA ÁllateledelHatár u. 22.100 Ft BoltSzabolcsi úti Pavilonsor

Calla Virág, ajándék* Béke u.*TÓ-VILL BT*Tó u.

Totó – Lottó - Újság:Ibolya ButikOrszág út 78. Tel.: 22/473-784(Totó, Lottó, Tipp-mix, Luxor, Kenó, 5/90 és 6/45 lottó szombat 17.30-ig feladható!) Iker-ABC - Smatkó FerencFecske u. 12. Tel.: 22/472-732(totó-lottó, sportfogadás, napi és színes lapok, telefonfeltöltés) e-mail: [email protected]

VELENCEÉlelmiszerboltok / Lebensmittelgeschäfte / Grocery stores:ABC - Fő út 75. • Tel.: 22/472-433EX/T Csemege* Fő u. 66. • Tel.: 22/472-274Tópart ABC Halász u. 1. • Tel.: 22/472-306129. sz. COOP Maxi* Iskola u. 2. • Tel.: 22/472-357Bio Süti Bolt Szabolcsi út 47.Vegyes ABC* Tópart u. 51.Erika Csemege Szabolcsi út 1. • Tel. 22/474-383

Page 75: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7575SPORTOLÁSI LEHETŐSÉGEK / SPORTMÖGLICHKEITEN / SPORTING FACILITIES

„Iker” ABC - Fecske u. 12. • Tel.: 22/472-732 e-mail: [email protected]

VEREBVerebi Boltocska – Szabadság tér

Mikó Bolt – Szabadság térKanyar Bisztró – Petőfi út 10/1.Korona Bisztró – Kossuth út 8.

SPORTOLÁSI LEHETŐSÉGEK / SPORTMÖGLICHKEITEN / SPORTING FACILITIES

PÁKOZDKalandjátszótér/Abendteuerspielplatz / Adventure Playground:Pákozd-Sukorói Arborétum 8095 Pákozd, Mészeg-hegyTel.: 22/316-473, Fax: 22/316-473Kapcsolattartó: Nagy Sándor • Tel.: 30/997-4844Nyitva tartás: Ápr.1-okt.31. K-V 10-18 óE-mail: [email protected]: Nagy Sándor Tel: 30/997-4844 Öffnungszeiten: 01. April – 31. Oktober, Dienstag-Sonntag, 10.00-18.00 UhrContact person: Sándor Nagy Phone: 30/997-4844 Open: 1 April – 31 October, Tuesday – Sunday 10.00 – 18.00

Kalmár Pihenőház és Büfé Pákozd üdülőrészén, a Bella tónálKalmár Imre • tel.: 22/570-056, 20/92-45-776

Lovaskocsikázás, lovaglás, bográcsozás, fl ekken sütés, kemencében sült lángos, kenyér.

Suhogó Lovastanya / Suhogó Horse Farm Pákozd külterületnél, Székesfehérvári oldalPákozd Außenbereich, auf der Székesfehérvárer Seite Pákozd Outparts, Székesfehérvár sideEndresz János • Tel.: 20/96-77-055

Capitol Lovarda Kft. Pákozd külterületnél, Sukorói oldalPákozd Ausenbereich, auf der Sukoroer SeitePákozd Outparts, Sukoro sideMolnár Kármen • Tel.: 70/243-74-66 http://www.capitollavarda.hu

Page 76: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7676 SPORTOLÁSI LEHETŐSÉGEK / SPORTMÖGLICHKEITEN / SPORTING FACILITIES

Klusoczki Imre Gazdálkodó / Farmer Pákozd, Ady Endre u. 9. • Tel.: 22/458-685, 30/27-31-780 Sétakocsikázás, esküvőkre, alkalmakra hintós fogat, szánkózás, állattartás megtekintése. Spazierfahrten mit Kutsche, Kutsche für Hochzeiten und andere Anlässe, Schlittenfahrten, Besichtigung der Tierhaltung. / Promenade, carriage suitable for weddings and special occasions, sledge riding, demonstration of animal farming.

SUKORÓTúraútvonalak: – Likas-kő / Hollow Stone – Angelika-forrás / Angelika Spring – Olasz-kőfejtő / Italian Rock Mine – Éva-forrás / Éva SpringHorgászás: a Velencei-tavon / Angeln auf dem Velencer See / Fishing in Lake VelenceiKalandvár, Fehérvári út 1.Lovaglás: Sukorói Lovasközpont / Reiten: Sukorói Lovasközpont / Horse riding: Sukoró Horse riding CentreSukoró, Ady Endre u. 10/aTel.: 30/222-44-92, 20/335-82-96Streetball pálya: Sukoró, Fő u.

Streetball court: Sukoró, Fő u. Futballpálya: Sukoró, Fehérvári u.Football court: Sukoró, Fehérvári u.

VELENCEKerékpárkölcsönző- Zilaj Bringa-Zilaj Bt.Velence, 7-es út 46 km szelvényTel:06/20-934-5670, 06/20-938-2724e-mai:[email protected]

Vízisí / Wasserschi / Water skiing:EXTREME CAMPING KFT.Velence, Tóbíró-strand / Tóbíró-BeachTel.: 06-30/9440-646, 06-96/516-100(vízisí és kapcsolódó szolgáltatások) (Wasserschi und damit zusam-menhängende Dienstleistungen) / (Water skiing and related services)Surf Core – szörfoktatás és szörf felszerelésSárgaföldes u. 4. Tel: 06-30/246-50-49 [email protected]

Page 77: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7777SPORTOLÁSI LEHETŐSÉGEK / SPORTMÖGLICHKEITEN / SPORTING FACILITIES

Tenisz:LA-MO Tenisz Club • Velence, Tópart u. 52.Kastélypark • Tel.: 06-70/2121-141

Fallabda, uszoda, konditerem szauna, szolárium, masszázs/ Konditionsraum, Sauna, Solarium, Massage/Fitness, sauna, solarium, massage:Tópart Fitness • Velence, Tópart u. 51.Tel.: 22/470-444, 22/470-946 • www.velencetours.hu • [email protected] • Sportolási lehetőségek: Fitness Club, konditerem, jacuzzi, szauna, szolárium, asztalitenisz, aerobic, gyerektorna

VELENCE RESORT & SPATó u. 6. Tel.: 22/589-900Élmény és gyógyvizes termálmedencék, szauna-világ, masszázscentrum és Day Spa szolgáltatás, squash, aerobic, spinning, pilates, hastánc, jóga, fi ball, baba-mama és kismama torna, gerinctorna.

Page 78: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7878 HAJÓMENETREND / SCHIFFSFAHRPLAN / SHIP SEDULE

HAJÓMENETREND / SCHIFFSFAHRPLAN / SHIP SEDULE

2010 ÉVI HAJÓMENETREND

VELENCE (Fehérház) HAJÓÁLLOMÁS

HAJÓJÁRATOK VELENCE – PÁKOZD (Szúnyog-sziget) KÖZÖTT

Érvényes: július 03-tól augusztus 22-ig naponta Teljes árú jegy: 800 Ft, retúr: 1600 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 500 Ft, retúr: 1000 Ft Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak. Családi kedvezmény: két felnőtt esetén a második gyermek ingyen utazhat. Velence (Fehérház): indul: 10:00 és 15:00 , (A hajójárat kiköt az Északi-strandon: 10:20 és 15:20. Pákozdra (Szúnyog-szigetre) érkezik: 11:00 és 16:00.) Visszaindulás Pákozdról(Szúnyog-szigetről) Velencére: 12:00 és 17:30, (A hajójárat kiköt az Északi-strandon: 12:40 és 18:10. Velence (Fehérház) kikötőbe érkezik: 13:00 és 18:30.)

ISMERKEDÉS A VELENCEI-TÓVAL (45 perces sétahajózás)

Érvényes: július 03-tól augusztus 22-ig naponta

Teljes árú jegy: 850 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 550 Ft Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak Velence (Fehérház): indul: 13:20 érkezés a kikötőbe 14:05.

Page 79: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

7979HAJÓMENETREND / SCHIFFSFAHRPLAN / SHIP SEDULE

ALKONYATI SÉTAHAJÓZÁS (45 perces sétahajózás)

Érvényes: július 03 és augusztus 22 között szerda, csütörtök és szombati napokon Teljes árú jegy: 850 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 550 Ft Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak Velence (Fehérház): indul: 19:00 érkezés a kikötőbe 19:45.

GÁRDONY HAJÓÁLLOMÁS

KÖRJÁRAT A VELENCEI TAVON Érvényes július 03-tól augusztus 22-ig naponta

Teljes árú jegy: 1200 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 850 Ft Családi kedvezmény: két felnőtt esetén a második gyermek ingyen utazhat. Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak Gárdonyból indul: 9:20. (A hajójárat kiköt Velencén 10:00, az Északi-strandon 10:20 és Pákozdon (Szúnyog-szigeten) 11:00.) Szúnyog-szigetről indulás Gárdony felé: 12:00 és 17:30. (A hajón jelezni kell a gárdonyi leszállást!)

ALKONYATI SÉTA GÁRDONYBÓL (45 perces sétahajózás)

Érvényes július 02-től augusztus 20-ig pénteki napokon Teljes árú jegy: 850 Ft K d é diák (18 é k l ) é díj j 550 F

Page 80: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

8080 HAJÓMENETREND / SCHIFFSFAHRPLAN / SHIP SEDULE

TELEFON: 06/22/271-283, 06/30/271-3292 (Simon György), 06/30/2685-318 (Papp István) Velencei-tavi Fejlesztési Nonprofit Kft. 2484 Agárd, Tópart u. 1.

Látogasson el honlapunkra: www.velenceitohajozas.hu

2010. ÉVI HAJÓMENETREND

(MENETJEGYEK A HAJÓN VÁLTHATÓK!)

RENDSZERES KÖRJÁRATOK A VELENCEI-TAVON (átszállással) Teljes árú jegy: 1200 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 850Ft Családi kedvezmény: kettőnél több gyermek esetén egy gyermek ingyen utazhat Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak Velencei-tó kártya esetén 10% kedvezményt biztosítunk körjáratainkon! Érvényes július 03-tól augusztus 22-ig naponta

AGÁRD GÁRDONY VELENCE (Fehérház)

ÉSZAKI-STRAND

PÁKOZD (Szúnyog- sz.)

INDUL 9:00 9:20 10:00 10:20 Érkezik: 11:00 (átszállás Agárd

felé) AGÁRD SZÚNYOG-

SZIGET ÉSZAKI-STRAND

VELENCE (Fehérház)

VELENCÉRŐL AGÁRDRA

INDUL 17:00 17:30 18:10 Érkezik: 18:30 Indul: 18:40*

(átszállás Velence felé)

Indul: 19:50**

*hétfő, kedd, vasárnap (érkezés: kb. 19:30). **szerda, csütörtök, péntek, szombat (érkezés: kb. 20:40)

ALKONYATI SÉTA A MADÁRREZERVÁTUM HATÁRÁHOZ (Agárdról)

Június 19-től augusztus 22–ig, szerdán, csütörtökön, pénteken és szombaton

(legalább 4 fizető utas esetén) Teljes árú jegy: 850 Ft Kedvezményes jegy (diák 18 éves korig és nyugdíjas): 550Ft Indulás: 06.19 és 08.07 között 20:00 órakor Indulás: 08.11 és 08.29 között 18:30 órakor A kb. 45 perces hajóút az agárdi hajóállomásról indul

MADÁRLES JÁRAT

Június 16-tól július 4 ig , szerdán, szombaton és vasárnap (legalább 4 fizető utas esetén)

Teljes árú jegy: 850 Ft Kedvezményes jegy (diák 18 éves korig és nyugdíjas): 550Ft

A kb. 45 perces hajójárat az agárdi hajóállomásról indul 10:30 órakor. Részletes információ: www.velenceitohajozas.hu

HAJÓJÁRATOK AGÁRD - PÁKOZD (Szúnyog-sziget) KÖZÖTT

Teljes árú jegy: 520 Ft, retúr: 1040 Ft Kedvezményes diák (18 éves kor alatt) és nyugdíjas jegy: 400 Ft, retúr: 800 Ft Gyermekek 4 éves kor alatt jegy nélkül utazhatnak. Családi kedvezmény: Két felnőtt esetén a második gyermek ingyen utazhat Érvényes: május 1-től június 13-ig, valamint szeptember 1-től október 17-ig szombaton, vasárnap és ünnepnapokon Figyelem! Augusztus 23 és augusztus 31 között napi rendszerességgel közlekednek a járatok:

AGÁRD

PÁKOZD (Szúnyog-sziget)

INDUL

INDUL

10:00 10:30 11:30 12:00 13:00 13:30 14:30 15:00 16:30 17:30

Érvényes: június 19-től augusztus 22-ig naponta

AGÁRD

PÁKOZD (Szúnyog-sziget)

INDUL

INDUL

10:00 10:30 11:00 11:30 12:30 13:00 13:30 14:00 14:30 15:00 16:00 16:30 17:00 17:30 18:30 19:30

Igény esetén – minimum 4 fő - az utolsó járat 20:30-kor indul Pákozdról

Page 81: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta

8181HAJÓMENETREND / SCHIFFSFAHRPLAN / SHIP SEDULE

Velencei-tavi Fejlesztési Kht. • 2484 Agárd, Tópart u. 1.Tel.: 06/22/271-283, 06/30/2713292 (Simon György), 06/30/2685-318 (Papp István)

Látogasson el honlapunkra: www.velenceitohajozas.hu

Page 82: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta
Page 83: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta
Page 84: 2010 CS4 VELENCE TELJES V01...KEDVES VENDÉGÜNK! / LIEBE GÄSTE! / DEAR GUEST! Ha aktív pihenésre, kikapcsolódásra vágyik, jól döntött, amikor a Velencei-tavat választotta