2
Volume 9 Issue 1 Number 22 Spring 2013-2014 Spring もうすぐ公開!世界の教育ニュース 現在、かつてないほどにめまぐるし い勢いで変化している世界。その変化 の渦中で、わたしたちは、さまざまな 事柄の間に生まれた新たな結びつきを 目にしています。まず、心理学、教 育学、工学など、昔は別ものとされ た分野における相互関連性が挙げら れます。さらに、物理的に距離があ る人々が、より容易に、より頻繁に 関係しあうようになりました。そし て、輸送機関が利用しやすくなった こと、印刷メディアの発達、さらに はインターネットの普及によって、 世界中の情報にたやすくアクセスで きるようになったのです。このよう な変化やより多くの情報、新たな関 係性に、わたしたちは対処してくこ とができるでしょうか。 言語は、いまだに国際的レベルの 情報交換を阻害する要因です。世界 各地の人々が主要な情報をやり取り するために使っているのは、英語。 そして、日本語に翻訳されているも のはその主要な情報の中のほんの一 握りに過ぎません。そこで、特に保 護者や講師のための子ども教育に焦 点を当てた世界の情報を皆さまにお 伝えするため、わたしたちは英語で 書かれた記事を日本語に概訳して紹 介し、さらにそうした情報に対する 意見交換の場としてもご活用いただ けるブログを、まもなくスタートさ せます。学院の教育的視点をご理解 いただけるよう、記事に対するわた したちの意見や、記事がどのように お子さんの勉強に役立つのかといっ たことも記載していきます。 このブログは、わたしたちが現在 手がけているコミュニティ・サービ スの一環です。保護者の方や生徒さ んたちがこのブログに参加し、学び や育ちに関する情報に興味をお持ち いただければ、これより嬉しいこと はありません。 お花見&イースターエッグハント写真 3月31日(日)開催のお花見の写 真がご購入いただけます。ご注文は、 メールでどうぞ。info@rainbow- bridges.com担当講師もサンプル画像 と注文フォームを持っていますのでぜ ひお声をおかけください。 すべての写真は、入念にセレクト されひとつひとつ画像処理が施され ています。高解像度データ送信、現 像、シール加工などがご利用いただ けます。 JapanTourist.jpとの提携 当学院の経営者であるトリスタン が、この度JapanTourist(ジャパン ツーリスト)の福岡県代表も兼任する ことになりました 。JapanTouristと は、主に英語で日本を紹介するウェブ サイトです。私たちは、当学院の企業 理念でもある、国際理解と文化および 人間的な交流にこの取り組みが役立つ ことを確信しています。 既存の旅行情報サイトと違い、 JapanTouristの情報は地域密着型の 情報で成り立っています。日本全国各 地に住む、何百人という情報提供者に よって、おすすめの観光地、ホテル、 レストラン、飲み屋、温泉、公園、カフ ェ、イベント、レジャー、ツアー、買い 物、交通情報などが書き込まれます。 Academy News JapanTourist.jp Linkup Easter Eggs and Easter Baskets ank you to Kimiko, who has studied with us for 11 years Education News Coming soon! 1 2 3 4 What is it? www.rainbow-bridges.com

2013年度(春) The Bridge

Embed Size (px)

DESCRIPTION

レインボーブリッジ英語学院ニュースレター 第9巻1号(通巻22号)日本語版 

Citation preview

Page 1: 2013年度(春) The Bridge

Volume 9Issue 1Number 22Spring 2013-2014

Spring

もうすぐ公開!世界の教育ニュース

 現在、かつてないほどにめまぐるし

い勢いで変化している世界。その変化

の渦中で、わたしたちは、さまざまな

事柄の間に生まれた新たな結びつきを

目にしています。まず、心理学、教

育学、工学など、昔は別ものとされ

た分野における相互関連性が挙げら

れます。さらに、物理的に距離があ

る人々が、より容易に、より頻繁に

関係しあうようになりました。そし

て、輸送機関が利用しやすくなった

こと、印刷メディアの発達、さらに

はインターネットの普及によって、

世界中の情報にたやすくアクセスで

きるようになったのです。このよう

な変化やより多くの情報、新たな関

係性に、わたしたちは対処してくこ

とができるでしょうか。

 言語は、いまだに国際的レベルの

情報交換を阻害する要因です。世界

各地の人々が主要な情報をやり取り

するために使っているのは、英語。

そして、日本語に翻訳されているも

のはその主要な情報の中のほんの一

握りに過ぎません。そこで、特に保

護者や講師のための子ども教育に焦

点を当てた世界の情報を皆さまにお

伝えするため、わたしたちは英語で

書かれた記事を日本語に概訳して紹

介し、さらにそうした情報に対する

意見交換の場としてもご活用いただ

けるブログを、まもなくスタートさ

せます。学院の教育的視点をご理解

いただけるよう、記事に対するわた

したちの意見や、記事がどのように

お子さんの勉強に役立つのかといっ

たことも記載していきます。

 このブログは、わたしたちが現在

手がけているコミュニティ・サービ

スの一環です。保護者の方や生徒さ

んたちがこのブログに参加し、学び

や育ちに関する情報に興味をお持ち

いただければ、これより嬉しいこと

はありません。

お花見&イースターエッグハント写真

 3月31日(日)開催のお花見の写

真がご購入いただけます。ご注文は、

メールでどうぞ。info@rainbow-

bridges.com 担当講師もサンプル画像

と注文フォームを持っていますのでぜ

ひお声をおかけください。

 すべての写真は、入念にセレクト

されひとつひとつ画像処理が施され

ています。高解像度データ送信、現

像、シール加工などがご利用いただ

けます。

JapanTourist.jpとの提携

 当学院の経営者であるトリスタン

が、この度JapanTourist(ジャパン

ツーリスト)の福岡県代表も兼任する

ことになりました 。JapanTouristと

は、主に英語で日本を紹介するウェブ

サイトです。私たちは、当学院の企業

理念でもある、国際理解と文化および

人間的な交流にこの取り組みが役立つ

ことを確信しています。

 既存の旅行情報サイトと違い、

JapanTouristの情報は地域密着型の

情報で成り立っています。日本全国各

地に住む、何百人という情報提供者に

よって、おすすめの観光地、ホテル、

レストラン、飲み屋、温泉、公園、カフ

ェ、イベント、レジャー、ツアー、買い

物、交通情報などが書き込まれます。

Academy News

JapanTourist.jp Linkup

Easter Eggs and Easter BasketsThank you to Kimiko, who has studied with us for 11 years

Education NewsComing soon!

1 2 3 4

What is it?

www.rainbow-bridges.com

Page 2: 2013年度(春) The Bridge

 旅行ガイドブックは有料ですが、こ

のウェブサイトはもちろん閲覧無料で

す。さらに日々、絶大な情報がどんど

ん追加されるだけでなく、最新の情報

に頻繁に更新されます。有名な観光ス

ポットはもちろん、地元民しか知らな

いような穴場情報など、開業2年目に

して、既に3,500以上の記事とフォ

トエッセイが掲載されております。

 みなさんも身近な日本の情報の発

信者となり、楽しく有意義な国際親

交のプロジェクトに参加してみませ

んか?英語に加え、今や日本語、中

国語、韓国語でも掲載されていま

す。皆さんがご存知の場所の紹介や

コメントの書き込み、旅行情報の掲

載または翻訳などにご興味のある方

(何語でもOK)、日本を世界に紹介

することにご興味のある方はぜひ当

学院までお知らせください。スポン

サー企業との提携により 記事の書き

込みや翻訳をすることで、ポイント

が加算され、ポイントを貯めて日用

品や宿泊券、さらには航空券と交換

などもできます。

 JapanTouristは特定の地域や地元

企業の観光情報をオンラインで提供

しているだけでなく、幅広い外国語支

援サービスも提供しています。たとえ

ば、広告の作成、印刷サービス、翻訳

サービス、ウェブサイトやソフトウェ

アの改良などさまざまなサービスがあ

ります。役所関係にお勤めだったり、

自営業を営まれている方、観光客の呼

び込みやさらなる事業発展にご興味の

ある方は、ぜひ一度当学院にお問い合

わせください。

http://japantourist.jp

Rainbow Bridges English Academy 1-22-28 Arae; Jounan-ku; Fukuoka-shi; Japan 〒814-0101 +81 90 3955 8489

The Bridge © 2013 Rainbow Bridges English Academy

Alone we can do so little. Together we can do so much.

HELLEN KELLER (1880-1968)American author, speaker, and activist

alone: by one’s self; not with others

What is it? 1. It’s an album. 2. It’s a gorilla. 3. It’s a hawk. (It’s a bird.) 4. It’s a camel.

Famous Quotations

360 Rainbow Feedback System

2013 Summer Camps

360 Rainbowがスタート

2013年4月、レインボーブリッジ

は50分クラスに在籍するすべての生

徒さまを対象に、学院、生徒さま、

保護者さまが、360度すべての視点

から互いにフィードバックを実施す

るシステム“360 Rainbow”を開

始しました。これにより、生徒さま

が積極的に学習にむきあうなかで自

律していけるよう、後押しします。

また、お一人お一人に対する内観的

な学習診断書により、学習する目的

や自己目標、また具体的な成果を明

確にし、3者間のコミュニケーショ

ンの改善を目指します。目標や学習

姿勢そしてその成果について共に考

え、共に行動することでよりよい学

習環境を築いていきながら、さらな

る相互理解へと前進していきたいと

考えています。年に4回のサイクルで

さっそく今月、初回分を配布してい

ます。構成要素は3つ。

1. 前学期の学習評価表(今回は1月

から3月分の評価)

2. 署名フォーム 

 ①評価表を読み、お子さんとお話

した旨を確認するもの 

 ②講師、スタッフ、学院への評価

をしていただくコメント欄 

3. 出席、宿題、自己目標、自己評価

を記録していくRainbow Book

 (バインダーに保管)

この資料は、“360 Rainbow成果共

有ステムのご案内”と一緒に、数回に

わけてレッスン時に配布しています。

お子さんに受け取ったかを聞き、その

内容について確認する時間をお持ちい

ただければと思います。今後のより良

いコミュニケーション、学びの共有を

楽しみにしています!

The Rainbow Book and Evaluation

JapanTourist.jp

Student Evaluation

授業中は英語のみを使えている

今回がんばった点:Strong points this quarter were:

授業が始まるまでに宿題を確認し提出できているユーモアのセンスがある

次回に向けた課題点:Challenges for the upcoming quarter are to:クラスのなかでリーダーシップをとる間違いをおそれない

自分なりの方法で、知りたいことの答えを見つける努力をする

最も成長した点:We have noticed the most improvement in:知っている英語を使い、くりかえし練習することができ

クラスでの様子 (Behavior)

講師からの評価 (Evaluation)

3.8

3.3 4.0 3.8 4.0 3.8

Class: Super Rainbows

Rainbow JuniorName:

Progress: 1-6-12013January-MarchPeriod:

4/23/2013Evaluation Date:

4Academic Year: 2012-2013 Quarter:

1月~3月

サマーキャンプ2013

 授業以外でたくさん人と触れ合う有

意義な英語体験の一貫として、今年は

サマーキャンプの幅を広げます。1泊

2日(7月21日、22日実施)の地

元でのキャンプのほかに、今年は大人

と子ども向けの2つのアメリカ旅行も

検討しています。ともに、8月を利

用して約1週間で考えています。大人

と子ども向けそれぞれに、興味がある

と答えてくださった方が最低10名い

らっしゃれば、旅行プログラムの詳細

について計画を詰めていきます。この

夏、海外へ行ってみたいと思われる方

は今すぐに学院までご連絡ください。

Kids’ Corner学ぶってたのしいね。毎日が新しい学びの連続なんです。その新しい

学びのひとつひとつと一緒にわたしたちは成長していきます。

イチロー、本田圭介、宇多田ヒカル、浜崎あゆみ、 渡辺謙、孫正義。

この人たちの共通点はなんだろう?

有名人っていう以外に、どの人も英語が話せるね!