68
Nejstarsí evropské fotografické záznamy Daguerrotypie Daguerrotypie www.daguerreobase.org

Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

N e j s t a r s í e v r o p s k é f o t o g r a f i c k é z á z n a m y

DaguerrotypieDaguerrotypie

www.daguerreobase.org

Page 2: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase

1. POPIS PROJEKTU 4 Úvod a shrnutí 5

2. KATALOGIZACE a SDÍLENÍ INFORMACÍ 6 2.1 Dokumentace 6 2.2 Určení neznámé desky 6 2.3 Daguerreobase, kolektivní nástroj katalogizace daguerrotypií 7 2.4 Cíle projektu a výstupy 7 2.4.1 Obsah 8 2.4.2 Lepší funkčnost 8 2.4.3 Nové vícejazyčné společenství 8 2.4.4 Jak popsat daguerrotypie? 8 2.4.5 Mistrovské daguerrotypie 9 2.5 Výsledek projektu 9 2.6 Partnerské složení projektu 10 2.7 Vaše daguerrotypie jsou vítány! 17

3. CO JE DAGUERROTYPIE? 18 3.1 Historie a souvislosti 18 3.1.1 Přesné a ostré 18 3.1.2 První fotografové 19 3.1.3 Zdokonalení procesu 20 3.1.4 První zákazníci 21 3.1.5 Spojené království: ojedinělá situace 21 3.1.6 Témata 21 3.1.7 Konkurence 22 3.2 Charakteristické znaky daguerrotypie 24 3.2.1 Holá deska 24 3.2.1.1 Standardní rozměry 24 3.2.1.2 Stříbrný punc – označování desek 24 3.2.1.3 Zrcadlový lesk 26 3.2.1.4 Ořezávané desky 27 3.2.1.5 Obraz bez zrna 28 3.2.1.6 Barva obrazu 29 3.2.2 Adjustace - uložení desky v nerozebíratelné schránce 30 3.2.2.1 Kazeta 30

Obsah

2

Page 3: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 3

Titulní strana: J. L. M. Daguerre, Zátiší v ateliéru, 1839Jedna z prvních fotografií na světě, zhotovená Daguerrem. Věnoval ji kancléři Metternichovi v roce 1839, ještě před zve-řejněním svého objevu. Na paspartě je vlastnoručně psané věnování autora: Důkaz, který potvrzuje objev daguerrotypie, věnovaný Jeho Jasnosti princi Metternichovi jeho velmi oddaným a pokorným služebníkem Daguerrem. Národní kulturní památka České republiky. Sbírka: Národní památkový ústav, územní památková správa v Praze

3.2.2.2 Skládací pouzdro 32 3.2.2.3 Zarámování 34

4. NÁVOD J. L. M. DAGUERRA 35 4.1 Krok 1: “Nejdřív by se měla deska dobře vydrhnout” 36 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď už zbývá jenom otevřít clonu kamery obskury 38 a sledovat hodinky, jak odměřují minuty.” 4.4 Krok 4: “Otisk obrazu skutečnosti na desce existuje, 39 ale není viditelný.” 4.5 Krok 5: “Rtuť, která kreslí obrázky, je částečně uložena 40 a přilne ke stříbru.”

5. OCHRANA A RESTAUROVÁNÍ DAGUERROTYPIÍ 42 5.1 Původní stav 42 5.2 Samotné volné desky 43 5.3 Náchylnost k poškození 44 5.3.1 Biologické poškození 44 5.3.2 Chemické poškození 44 5.3.3 Mechanické poškození 44 5.4 Čištění 45 5.5 Kompromis 47

6. KRÁTKÉ TEXTY O DAGUERROTYPII 48

7. BIBLIOGRAFIE 64

Page 4: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

DaguerreobaseDaguerreobase4

Popis projektu

Projekt Daguerreobase je veřejná platforma archivů, knihoven, muzeí a soukromých přispě-vatelů z celé Evropy, jejímž cílem je shromažďování a uchovávání informací o evropských daguerrotypiích. Usiluje také o rozšiřování osvědčených postupů při jejich získávání a šíření publicity.Projekt Daguerreobase svedl dohromady konsorcium 17 partnerů ze 13 evropských zemí, včetně soukromých a veřejných institucí, soukromých sběratelů a konzervátorů fotografií. Projekt je částečně financován v rámci Informační a komunikační technologie Policy Sup-port Programme (ICT PSP) jako součást rámcového programu pro konkurenceschopnost a inovace ze strany Evropského parlamentu a Rady Komise (http://ec.europa.eu/ict_psp). Projekt začal 1. listopadu 2012 a bude dokončen v dubnu 2015. V následujícím období bude v práci pokračovat nově založená nezisková organizace.

Fotografie zásadně změnila náš způsob pohledu na svět a vytvořila nový druh bohaté vi-zuální kultury, kterou dnes vnímáme jako samozřejmou. Před zavedením fotografické reprodukční techniky byli lidé zvyklí dívat se na kresby a grafické listy vyrobené grafickou metodou reprodukce. Daguerrotypie (následována dalšími fotografickými technikami a me-todami) odhalila novou vizi v zobrazování. Obrázky vznikaly „prostřednictvím přírody” bez nutnosti jakékoliv umělecké dovednosti. Zároveň byla ale kritizována kvůli omezení mož-nosti dalších reprodukcí. Daguerrotypie byla první úspěšný fotografický proces v historii fotografie. Název získal podle svého vynálezce Louise-Jacquese-Mandé Daguerrea. Po vyhlášení a uvedení v roce 1839, se daguerrotypie v Evropě rozšířila a zachytila první foto-grafické obrazy Evropy a jejích občanů.

Základem daguerrotypie je vysoce leštěná kovová deska, která se skládá z tenké vrstvy stříbra na měděné podložce. Daguerrotypie je vytvořena pomocí přímé expozice ve foto-aparátu. Vznikl unikátní snímek, ze kterého nebyly vyrobeny žádné další kopie. Technika daguerrotypie je vysvětlena v kapitole 2 této příručky.

Page 5: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

DaguerreobaseDaguerreobase 5

Mnoho aspektů daguerrotypie je třeba ještě objevit, aby byl pochopen skutečný dopad fotografie na sociální a kulturní dějiny Evropy. Rozhodující množství informací o dochova-ných daguerrotypiích se bude shromažďovat prostřednictvím registrace ve společné data-bázi Daguerreobase (www.daguerreobase.org). Propojení těchto znalostí s informacemi dostupnými v projektu Europeana „Portál a digitální knihovny pro evropské kulturní dědic-tví Evropské unie“, pomůže zařadit zbývající příklady této nejranější formy fotografování v komplexnějším historickém kontextu.

1. Úvod a shrnutí

Louis-Jacques-Mandé Daguerre (18. listopadu 1787 – 10. července 1851)

Page 6: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase6

Velké i malé instituce, zodpovědné za sbírky obsahující daguerrotypie, jsou obvykle ideálním místem setkávání. Kurátoři fotografických sbírek a konzervátoři fotografií vytvářejí prostředí, ve kterém může probíhat plodná výměna informací. To napomáhá procesu přesnějšího da-tování, identifikace techniky a přináší nové světlo do kontextu, ve kterém byla daguerrotypie vytvořena.

2.1 Dokumentace

Poměrně málo je známo o praxi prvních daguerrotypistů. První fotografická sdružení byla založena teprve v polovině roku 1850. Nejranější spisy o fotografování se zabývaly médiem především z vědeckého a technického hlediska, méně se věnovaly estetice prezentace. Ně-které daguerrotypie obsahují informace o výrobci a původu, ale o mnohých je známo jen málo. Kazety historických daguerrotypií byly často změněny, což někdy způsobí rozbití nebo otevření vazby. Jednotlivé konstrukční prvky mohou odpadnout a ztratit se. Během procesu konzervace mívají konzervátoři přístup do skrytých částí daguerrotypií a mají tak příležitost je pečlivě zdokumentovat fotograficky i písemně.Někdy je tak objeveno jméno výrobce a portrétované osoby, datum a údaj o místě vzniku. Registrované informace jsou šířeny prostřednictvím výzkumů, které provádí archiváři, kurátoři a historici. Dokumentace dostupných informací v jednom centrálním registračním systému vytvoří nové možnosti pro shromažďování znalostí a jejich lepšímu porozumění. Podobnosti mezi daguerrotypiemi z jiných sbírek, třeba i z jiných částí světa, jsou pak následně zjištěny jednoduchým nebo naopak sofistikovaným vyhledáváním.

2.2 Určení neznámé desky Příklad: konzervátorské studio se zabývá daguerrotypií neznámého původu. Daguerrotypie má nápadnou paspartu a znak / značku desky, která je jen málo známa. Popis pasparty uka-zuje podobnosti v registračním systému s řadou předmětů z Maďarska, které jsou všechny označeny stejnou značkou. Je pravděpodobné, že konzervátor a majitel / kurátor získají mno-hem více informací o původu objektu, čímž si výrazně prohlubují znalosti.

2. Katalogizace a sdílení informací

Page 7: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 7

2.3 Daguerreobase, kolektivní nástroj katalogizace daguerrotypií

Daguerreobase je digitální registrační systém určený speciálně pro daguerrotypie. Vlast-nosti každého objektu v něm mohou být přesně popsány. Konzervátorské oddělení Ne-derlands Fotomuseum (Rotterdam) zaznamenávalo odlišné charakteristiky daguerrotypií mnoho let a v roce 2004 začalo rozvíjet databázi Daguerreobase. První on-line přihláška byla přijata v roce 2009. Původní iniciativa pokrývá pouze Nizozemsko. Daguerreobase však může fungovat jako efektivní kulturní a informační nástroj pouze v případě, že bude soustřeďovat další daguerrotypie z velkého počtu evropských sbírek. V roce 2012 Fotomu-seum Provincie Antwerpen (FoMu) a Nederlands Fotomuseum (NFM) iniciovalo vytvoření širokého evropského konsorcia, které uspělo se žádostí o financování obnovení a rozšíření stávající databáze Daguerreobase z evropských zdrojů.

2.4 Cíle projektu a výstupy

Přístup Daguerreobase kombinuje nejlepší postupy v budování konsensu a zvyšování po-vědomí o aktivitách, spolu se začleněním plného rozsahu infrastruktury pro šíření metadat a dodávání digitálního obsahu.Partneři projektu (příjemci) pracují na několika konkrétních oblastech, jako jsou společné standardy popisu, terminologie a tezaury nebo databáze pojmů, otázky dlouhodobé udrži-telnosti a problémy práva duševního vlastnictví. Partneři budou šířit znalosti a stávající i nově shromážděné informace jednak prostřednictvím Daguerreobase a zároveň své vlastní sítě.Dalším velmi důležitým aspektem projektu je zapojení nejen národních muzeí, archivů a knihoven, ale i soukromých majitelů, sběratelů, výzkumných středisek a dalších odborní-ků. Začlenění výsledků osvědčených postupů obohatí Europeanu vysoce kvalitními dagu-errotypickými obrazy a metadaty. Daguerreobase bude rozvíjet součinnost s Europeanou, která pomůže maximalizovat dopad programu ICT - PSP.

Page 8: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase8

2.4.1 Obsah Jedním z cílů projektu Daguerreobase je definovat popisný standard pro daguerrotypie, zaregistrovat alespoň 25.000 údajů a poskytnout k nim přístup. Jedná se především o da-guerrotypie evropského stylu a 6500 stran příslušné historické literatury. Tento rozsah bude evropské úrovně a bude zahrnovat předměty, které jsou v evropských institucio-nálních a soukromých sbírkách. Umožní, aby určitý počet zvolených položek byl k dispozici také prostřednictvím Europeany, portálu pro Evropské kulturní dědictví. Tvrzení, že „celek není jen prostým součtem jednotlivých částí”, je v případě Daguerreobase obzvláště pří-značné.

2.4.2 Lepší funkčnostWebové stránky www.daguerreobase.org dostaly novou podobu. Fungují jako agregátor metadat a jako vícejazyčná platforma v interakci s portálem Europeana.Daguerreobase.org zpřístupní daguerrotypie a popisy, historickou literaturu, dále informa-ce o aktivitách a událostech, které souvisí s procesem daguerrotypie. Daguerreobase.org zlepší organizaci ochrany této jedinečné součásti prvního evropského fotografického dě-dictví. Bude obsahovat pokyny a nástroje pro popis a reprodukce daguerrotypií.

2.4.3 Nové vícejazyčné společenstvíZvyšování povědomí, šíření informací a vytváření sítí bude výsledkem vícejazyčných infor-mací o tom, jak se podílet na evropské síti a jak rozpoznávat daguerrotypie.Daguerreobase se zapojí do fotografického společenství a do komunity kulturního dědictví prostřednictvím osvětové činnosti svých partnerů pro širokou veřejnost:- nabídkou osvědčených postupů;- nabízením přístupu k výsledkům dílčího projektu Daguerreobase Best Practice Network; - získáváním nových poskytovatelů obsahu.Tyto aktivity budou pokračovat i po skončení projektu díky založení Evropské daguerroty-pické asociace (EDA).

2.4.4 Jak popsat daguerrotypie?Daguerreobase vytváří normy společenství pro popis a digitalizaci daguerrotypických před-mětů. Pro usnadnění jednotného popisu mnoha aspektů daguerrotypie, bude konsorcium

Page 9: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 9

poskytovat „Společné normy pro popis daguerrotypických objektů”. Ty se postupně roz-rostou na vícejazyčné databáze pojmů, synonym, vstupních dat daguerrotypií a předmětů jež s nimi souvisejí. Vstupní data, online manuály, návody a pokyny (pro použití nástrojů na úpravy), budou k dispozici nejméně v devíti různých jazycích. Výběr a rozvoj terminologie bude v plném souladu s Europeanou. Během projektu i po jeho dokončení bude snahou Da-guerreobase umožnit přístup k datům v dalších jazycích.

2.4.5 Mistrovské daguerrotypieV roce 2014 oslaví fotografická komunita 175. narozeniny oznámení první úspěšné foto-grafické techniky - daguerrotypie. Daguerreobase bude mít přístup k značnému počtu vysoce kvalitních daguerrotypií. Daguerreobase spolu s Europeanou přispějí k této udá-losti tím, že představí jejich výběr prostřednictvím virtuální výstavy „Mistrovské daguer-rotypie evropského původu” na svých internetových stránkách.

2.5 Výsledek projektu

Daguerreobase vybuduje společnou dokumentaci, sdílení a uchovávání fotografické historie a dědictví zejména 19. století, nebude se vyhýbat ani novým postupům ve 20. a 21. století. Best Practice Network spojí důležité pilíře rané evropské historie a síť osvědčených postupů v tématicky jednotné databázi. Výhodou rozšířené výměny ob-sahu mezi Europeanou, institucemi, organizacemi, umělci, jednotlivými vlastníky a sbě-rateli je, že Daguerreobase může zvýšit kvalitu historické zkušenosti a stimulovat objevy v primárním zdroji materiálů, které dosud nebyly zveřejněny. Přístup široké veřejnosti k tak-to rozsáhlé a vzácné rané fotografické části bohatého a rozmanitého kulturního dědictví Evropy vytvoří výjimečný zážitek. Popisy a reprodukce daguerrotypií i historické litera-tury zúčastněných národních institucí a soukromých sběratelů můžete konzultovat na www.europeana.eu a www.daguerreobase.org.

Page 10: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase10

Obecně lze říci, že daguerrotypie jsou bezpečně uloženy v muzejních sbírkách. Propojení a vztahy mezi těmito sbírkami proto málokdy vyjdou najevo, ačkoli jsou to často právě tyto chybějící kousky skládačky, které mohou pomoci výzkumným pracovníkům. Daguerreoba-se je určena k podpoře a zjednodušení výzkumu v oblasti daguerrotypie a zároveň nabídne široký, volný přístup k unikátním aspektům našeho globálního kulturního dědictví!

2.6 Partnerské složení projektu

Konsorcium je složeno především z národních muzeí, archivů a knihoven, které kladou velký důraz na interakci s veřejností. Zprostředkovávají své kulturní dědictví formou vý-stav, webových stránek, databází, publikací, prohlídek atd. Partnerství mezi těmito klíčo-vými účastníky zvýší společnou znalostní základnu, výměnu odborných znalostí a infor-mací mezi institucemi a širokou veřejností. Partnery v tomto projektu podporovaným EU jsou:

Koordinátor :BELGIE - Fotomuseum Provincie Antwerpen (FoMu)WEBOVÉ STRÁNKY: www.fomu.beFotomuseum Provincie Antwerpen (FoMu) je přední belgické muzeum historické a moderní fotografie. Bylo založeno v roce 1965 jako součást Zemského muzea dekorativního umění v Antverpách. V roce 1986 fotografické oddělení získalo autonomii a přestěhovalo se do svého současného sídla. Během padesáti let muzeum shromáždilo sbírku mezinárodního významu. Sbírka byla značně rozšířena a zpestřena akvizicemi a dary, jako je sbírka Michela Auera, archivu a knihovny Association belge de Photographie, Agfa Gevaert, Agfa Histo-rama (Kolín nad Rýnem) a kolekcí Fritze L. Grubera. FoMu spravuje významné sbírky foto-grafického dědictví skládající se z přibližně 32 000 historických i současných publikací, 750 000 fotografií (pozitivů a negativů) a 23 000 kusů fotografického vybavení. Sbírka fotoapa-rátů je unikátní z hlediska své velikosti a rozmanitosti. Sbírka fotografií pokrývá časově 19. až 21. století a obsahuje 183 daguerrotypií.

Page 11: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 11

Partneři:RAKOUSKO - Institut für Papierrestaurierung Schloß Schönbrunn (IPR)WEBOVÉ STRÁNKY: www.papier - restaurierung.comV roce 1995 spojilo šest vysoce specializovaných konzervátorů papíru své talenty a založiliInstitut restaurování papíru Schloß Schönbrunn (IPR). Jsou přesvědčeni o tom, že spolu-pracovat v týmu jim umožňuje efektivněji plnit úkoly. Institut restaurování papíru byl za-ložen jako občanské sdružení na základě rakouského občanského zákoníku. Jako největ-ší soukromá konzervátorská dílna v Rakousku je schopna přijímat úkoly ze všech oblastí ochrany papíru, například zachování historické a moderní grafiky na papíru, knih, fotografií nebo historických tapet.

BELGIE - eDAVID (eDAVID)WEBOVÉ STRÁNKY: www.eDAVID.beVe Flandrech začal v roce 2000 s projektem DAVID výzkum v oblasti dlouhodobého ucho-vávání autentických elektronických dokumentů s prokazatelnou hodnotou. Partneři pro-jektu - Antverpský městský archiv a interdisciplinární centrum pro právo a ICT (ICR) KU Leuven pokračovali ve své výzkumné činnosti v Expertise Centre David (eDAVID vzw). V eDAVID bylo dále rozpracováno dlouhodobé uchovávání digitalizovaných a digitálních záznamů a do výzkumu vstoupila další související témata jako je správa záznamů a digitál-ních archivů.

ČESKÁ REPUBLIKA - Národní technické muzeum (NTM)WEBOVÉ STRÁNKY: www.ntm.czNárodní technické muzeum má statut ústředního muzea České republiky. Je to vědecká instituce s dokumentační, prezentační, metodickou a informační funkcí. Základem jeho činnosti jsou sbírky, které byly vytvořeny jako paměť národa. Sbírka obsahuje asi 56 000 položek (zahrnující několikrát vyšší počet jednotlivých předmětů). Ve sbírce jsou takové unikáty jako astronomické přístroje ze 16. století, používané Tycho de Brahem, první česko-slovenský automobil a některé z nejstarších daguerrotypií. Sbírky, archiválie a knižní fondy jsou prezentovány veřejnosti nejen prostřednictvím trvalých a dočasných výstav, ale také formou vzdělávacích a odborných programů.

Page 12: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase12

DÁNSKO - Det Kongelige Bibliotek, Nationalbibliotek og Københavns Universitetsbibliotek (KBDK)WEBOVÉ STRÁNKY: www.kb.dkKrálovská knihovna pořádá výstavy, koncerty, literární akce a další kulturní aktivity mimo služby knihovny. Součástí Královské knihovny je Národní fotografické muzeum, které je správcem národní kolekce fotografií. Knihovna má přibližně 10 milionů fotografií / nega-tivů, mezi nimi také největší sbírku daguerrotypií v severní Evropě. Konzervátorské studio knihovny má odborné znalosti v rámci všech typů knihoven a archivních materiálů. Pracuje na ochraně knihovního fondu i pro další instituce.

FINSKO - Suomen valokuvataiteen museo (FMP)WEBOVÉ STRÁNKY: www.valokuvataiteenmuseo.fiFinské muzeum fotografie je národní specializované muzeum fotografie. Podporuje a pro-paguje finské fotografické umění a kulturu. Muzeum založené z podnětu několika fotogra-fických organizací zahájilo svoji činnost v roce 1969. Spravuje ho Nadace pro finské muzeum fotografie. Muzeum připravuje výstavy finské a zahraniční současné fotografie a prezentuje také rozmanité historické fotografie. Vzdělávací činnost muzea spočívá v přípravách výstav, vytváří vzdělávací projekty z oblasti fotografie a médií pro různé cílové skupiny. Muzejní sbír-ka klade důraz na současné finské fotografické umění. V národním kontextu má FMP značné odborné znalosti v oblasti ochrany a uchovávání fotografií.

FRANCIE - Atelier de Restaurace et de Conservation des Photographies de la Ville de Paris (ARCP)WEBOVÉ STRÁNKY: arcp.paris.frInstituce byla založena v roce 1983 v rámci odboru kultury hlavního města Paříže. Atelier deRestaurace et de Conservation des Photographies de la Ville de Paris zajišťuje uchovávánía zhodnocování Městského fotografického dědictví - což představuje asi 8 milionů fotogra-fií, uložených v městských muzeích, knihovnách a archivech. Může poskytnout své služby také ostatním francouzským nebo zahraničním institucím z oblasti kulturního dědictví.ARCP se nachází v Maison Européenne de la Photographie a jeho ředitelkou je paní Anne Cartier - Bresson. Skládá se z pěti částí - registrace, preventivní ochrany, speciálního konzer-vování - restaurování, reprodukce a dokumentace. Poskytuje ale více služeb jako je zjištění stavu sbírky a poradenství o sbírkové péči, specifické ochraně historické nebo umělecké fotografie, písemnou a fotografickou dokumentaci z procesu konzervace, postupy přípravy

Page 13: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 13

a ochrany před digitalizací, reprodukce původních negativů a zvětšenin, pomoc při přípravě výstav a kontrola prostředí v průběhu výstavy, kurátorskou činnost.ARCP se také účastní pokročilého výzkumu a šíření znalostí v oblasti zachovávání a ochrany fotografií, ve Francii nebo v zahraničí. Nabízí speciální odbornou přípravu, vítá stážisty a ote-vírá své dokumentační centrum výzkumným pracovníkům.

NĚMECKO - Museum Ludwig / Stadt Köln (MLK)WEBOVÉ STRÁNKY: www.museum - ludwig.deMuseum Ludwig je jedním z nejdůležitějších německých muzeí moderního a současnéhoumění. Bylo postaveno v roce 1986, aby v něm byla umístěna sbírka moderního umění da-rovaná Peterem a Irene Ludwig, která zahrnuje nejdůležitější kolekci Pop artu mimo USA. Bylo určeno také pro sbírku expresionistů a dalších významných představitelů klasické mo-derny, kterou městu Kolín nad Rýnem daroval Dr. Josef Haubrich v roce 1946. Dnes má Museum Ludwig třetí největší sbírku Picassových děl na celém světě a pokrývá všechny hlavní přístupy v umění 20. a 21. století. Akvizice sbírky L. Fritze Grubera v roce 1977 položila základy fotografické sbírky. Její rozsah sahá od počátků fotografie až do konce 20. století - včetně asi 450 daguerrotypií, především ze sbírek Stengera a Lebecka, ale obsahuje také materiál kulturní historie fotografie.

NĚMECKO - Technische Sammlungen Dresden (TSD)WEBOVÉ STRÁNKY: www.tsd.deTechnische Sammlungen Dresden bylo založeno v roce 1966 jako Polytechnisches Muse-um na podporu vývoje technického vzdělání obecně s důrazem na region. V roce 1993 se muzeum stěhovalo do Ernemannbuildingu, bývalého sídla Heinricha Ernemanna AG. Tato továrna byla jedním z předních světových výrobců fotografických a kinematografických technologií na počátku dvacátého století, později následovaly další továrny na kamery. Mu-zeum se dnes definuje jako muzeum pro Mediální technologie a komunikace. To zahrnuje Zemi dobrodružné matematiky, Centrum experimentů a drážďanské Centrum fotografie. Muzeum již představilo mnoho pokladů ze svých sbírek o historii fotografické a kinema-tografické technologie, počítačů, kalkulaček a psacích strojů, stejně tak audiovizuálních médií. Fotografická sbírka je jednou z největších v regionu. Je zde také důležitá sbírka da-guerrotypií.

Page 14: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase14

ITÁLIE - SMP di Sandra Maria Petrillo (SMP)WEBOVÉ STRÁNKY: www.smp - photoconservation.comSMP založila v roce 2010 Sandra Maria Petrillo. SMP se věnuje ochraně a uchovávání vý-tvarného umění a historické fotografie. Poskytuje průzkumy podmínek ve veřejných foto-grafických sbírkách, poradenství nebo péči o soukromé sbírky. Studio také nabízí semináře o historii fotografie, identifikace a zachování uchovávání fotografických materiálů.Sandra Maria Petrillo napsala řadu publikací o historických fotografických technikách a ucho-vávání fotografických materiálů. Na univerzitě „Tor Vergata” v Římě vyučuje kurzy ochrany fotografických materiálů a pro konzervátorský časopis Kermes La Rivista del Restauro píše sloupek s názvem „Materia photographica”, který obsahuje informace o současných aktuál-ních vědeckých tématech v oblasti ochrany a konzervace fotografií.

LUCEMBURSKO - Ministère de la Culture - Centre national de l‘ audiovisuel (CNA)WEBOVÉ STRÁNKY: www.cna.lu / www.steichencollections.luCentre national de l‘ audiovisuel (CNA) je lucemburský veřejný ústav pro zachování uchová-vání a podporu národního filmu, fotografie a zvukového dědictví. CNA byla vytvořena v roce 1989 jako archiv, který je přístupný veřejnosti a jeho fotografická kolekce dnes obsahuje více než dvě stě tisíc dokumentů. Ty sahají od historické a současné fotografie k dokumentům historického a společensko - kulturního významu pro Lucembursko. Dvě Steichenovy sbír-ky z muzea moderního umění jsou považovány za součást národního dědictví Lucemburska. V roce 2007 se CNA přestěhoval do nové budovy, op der Schmelz, která obsahuje výstavní galerie, dva kinosály, dobře zásobené knihovny a mediatéku, filmová a zvuková studia, stej-ně jako archivní úschovny určené pro fotografii a film.

NORSKO - Nasjonalbiblioteket (NB)WEBOVÉ STRÁNKY: www.nb.noNárodní knihovna Norska je jedním z hlavních zdrojů poznání o Norsku, Norech a norských záležitostech. Tvoří, uchovává a zpřístupňuje sbírky mnoha druhů mediálních formátů, včet-ně tištěných materiálů, veřejného vysílání, hudby, fotografie, filmu a digitálních dokumen-tů. Knihovna je odpovědná za správu Národního zákona, který se týká povinného výtisku obecně dostupných dokumentů. Kromě toho že je Národní knihovna vědeckou knihovnou, je také kulturní institucí. Prostřednictvím spolupráce s místními knihovnami a institucemi

Page 15: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 15

v oblasti vzdělávání, výzkumu, archivů, muzeí, médií a umění, se instituce neustále vyvíjí a nabízí nové služby určené široké veřejnosti. Služby a oblasti odpovědnosti se neustále vyvíjí, tím jak se v knihovně rozšiřují digitální sbírky, stejně jako pokročilé vyhledávání a roz-šiřující se infrastruktura.

NORSKO - Universitetet i Bergen (UiB)WEBOVÉ STRÁNKY: www.uib.noObrazová sbírka je součástí oddělení speciálních sbírek univerzitní knihovny Univerzity Ber-gen. Oddělení má sbírky z knihovny bergenského muzea, jedné z nejstarších norských vý-zkumných institucí, která pracuje od roku 1825. Obrazová sbírka se datuje do počátku 1960 a je dnes jednou z největších a nejvlivnějších obrazových sbírek v Norsku. Obsahuje veškeré archivy Knuda Knudsena, průkopníka fotografie v letech 1864-1900 a společnosti, která po něm zůstala. Marcus Selmer byl důležitý daguerrotypista v Bergenu, který založil první stálý fotoateliér ve městě. UiB zastupuje univerzitní knihovnu v Bergenu; Muzeum města Bergen a Univerzitní muzeum Bergen.

ŠPANĚLSKO - Universitat de Valencia Politécnica (UPV)WEBOVÉ STRÁNKY: www.upv.esUniversitat Politécnica de Valencia (UPV) ve Španělsku byla založena v roce 1971. Je to ve-řejná instituce, zaměřená na vzdělávání, výzkum a vývoj. Má celkem 36.000 studentů,2850 pedagogických pracovníků a 2600 zaměstnanců. UPV je druhá veřejná vysoká školav regionu Valencie a jeden z průkopníků v oblasti inovací a technologického rozvoje země. Lemfc je výzkumná laboratoř, která patří k této univerzitě. Vznikla jako součást magister-ského programu oboru fotografie (www.masterfotografia.es) a sídlí v Instituto de Diseño y Fabricación. Lemfc tvoří multidisciplinární tým, který věnuje své úsilí výzkumu vlastností a zachování materiálů, která se používají k adjustaci současných fotografií. Lemfc se nyní podílí na na dvou výzkumných projektech: testy urychlení stárnutí moderních materiálů po-užívaných pro fotografie a vývoj testu „Photographic Activity Test” (PAT). Kromě toho Lem-fc vyvíjí také ústředí pro fotografické sbírky ve Španělsku (www.dfoto.info).

Page 16: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase16

NIZOZEMSKO - Stichting Nederlands Fotomuseum (NFM)WEBOVÉ STRÁNKY: www.nederlandsfotomuseum.nlNederlands Fotomuseum bylo založena v roce 2003 jako výsledek fúze bývalé Neder-lands Fotoarchief (NFA), Nederlands Foto Instituut (NFI) a Nationaal Fotorestauratie Atelier (NFrA), konzervátorské studio fotografických materiálů. Nederlands Fotomuseum uchová-vá významnou sbírku archivů nizozemských fotografů, která se skládá z přibližně 3,5 mili-onu fotografií a negativů, a rozsáhlé sbírky fotografické literatury. NFM organizuje národní a mezinárodní dočasné výstavy a má plně vybavené konzervátorské studio zaměřené na fotografii, které slouží jednak muzejní sbírce, ale i dalším institucím a soukromým osobám. Studio se specializuje na uchovávání, ochranu a konzervaci daguerrotypií a vyvinulo první verzi databáze daguerrotypií v FileMakerPro, ve spolupráci s George Eastman House Ro-chester, NY.V rámci projektu Daguerreobase má NFM úlohu „technického koordinátora”, který odpoví-dá za realizaci a rozvoj obnovené databáze.

NIZOZEMSKO - Picturae BV (PIM)WEBOVÉ STRÁNKY: www.picturae.comPicturae BV byla založena v roce 1997 v Heiloo v Nizozemsku a v současné době nabízí široký rozsah služeb pro sektor kulturního dědictví. Dokáže digitalizovat téměř jakoukoliv sbírku, včetně papírových dokumentů, fotografií, negativů, velkých obrazů, map a audio-vizuálních materiálů. Klienti mohou využívat Memorix Maior, vlastní software vyvinutý pro správu sbírek. Kromě toho vytvořila Picturae webové stránky pro veřejnou prezentaci digitálního dědictví a nabízí úložné a hostingové služby. Hlavní kancelář se nachází v Ni-zozemsku, pobočky jsou také v Belgii a ve Francii. Picturae má více než dvacet let zkuše-ností. V průběhu let si vybudovala pestrou klientelu v různých zemích, včetně Magnum Photos, World Press Photo a mnoho dalších. Picturae vytvořila první webovou stránku Daguerreobase www.daguerreobase.org pro Nederlands Fotomuseum v Rotterdamu.

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ - Museum Conservation Services Ltd (MCS)WEBOVÉ STRÁNKY: www.paperconservation.co.ukMuseum Conservation Services Ltd je soukromá společnost, která byla původně součástí dobročinného spolku financovaného vládou Velké Británie a pracujícího s muzei. Po priva-tizaci v roce 1995 MCS sídlí v Imperial War Museum v Duxfordu nedaleko Cambridge.

Page 17: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 17

MCS jsou odborní konzervátoři, poskytující odborné služby v oblasti ochrany a uchová-vání papíru a fotografií pro veřejné i soukromé klienty po celé Velké Británii i v zahraničí. MCS pracovalo na konzervování několika pozoruhodných skupin daguerrotypií včetně 125 kusů, které patří Ruskin Foundation (Ruskin Knihovna, Lancaster University), daguerroty-pie Giraulta de Prangey patřící Katarskému muzejnímu úřadu a rodinné daguerrotypie Ri-charda Bearda (který zakoupil britský daguerrotypický patent od Daguerra).

2.7 Vaše daguerrotypie jsou vítány!

Stále hledáme daguerrotypie, z institucionálních i soukromých sbírek.Chcete-li získat další informace týkající se Daguerreobase a daguerrotypií, kontaktujte prosím koordinátora nebo národního zástupce projektu. Pokud vaše země nemá v tomto projektu žádné zástupce, můžete se s námi spojit prostřednictvím kontaktních informací na www.daguerreobase.org. Informace: [email protected]

Daguerrotypie Justiny Wilhelminy Blom (1832-1916), c. 1855, Fotograf Carl Rensing, CER1-NFM

Page 18: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase18

3. Co je daguerrotypie?

3.1 Historie a souvislosti

Daguerrotypie je první úspěšný fotografický proces v historii fotografie. 7. ledna 18391 byla daguerrotypie představena na setkání Académie des sciences v Paříži. Daguerrotypie je po-jmenována po Louis-Jacques-Mandé Daguerreovi (1787–1851), jenž proces vynalezl spo-lečně s Nicéphore Niépcem (1765–1833).Základem pro daguerrotypii je vysoce vyleštěná kovová deska – je to tenká vrstva stříbra na měděném podkladu. Oproti fotografickému papíru není daguerrotypie ohebná a pružná. Je pevná a těžší.

3.1.1 Přesné a ostré“Přesné, ostré a detailní.” Takto byl vynález Louis-Jacques-Mandé Daguerra popsán v tisku roku 1839. Nejen ostrost, ale též bohatství detailů, vyvolávalo v divácích dojem, že hledí na scény, které skutečně existují. Potřeba skutečnost vidět a požadavek zobrazit ji byly nej-silnější v zemích znatelně ovlivněných průmyslovou revolucí. V oblastech nejvyspělejších

Přední strana holé daguerrotypické desky (po 1843). Fotograf neznámý – Historisch Museum Rotterdam

Page 19: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 19

v rozvoji průmyslu, výrobě a distribuci zboží byly k dispozici materiály nezbytné pro foto-grafický proces. Tím bylo téměř jistě dané, že se fotografie vyvinula ve Spojeném králov-ství a ve Francii.

3.1.2 První fotografovéMnoho lidí experimentovalo s možnostmi zachycení obrazu pomocí vlastnoručně vyro-bených fotografických komor a připravených chemických lázní ještě před tím, než byl vy-dán Daguerrův návod a než se objevili v Paříži první dodavatelé fotografických potřeb. Te-prve Daguerrův postup způsobil, že se nové revoluční médium začalo poměrně rychle šířit.V roce 1839, nebo počátkem roku 1840, byl již proces zaveden v mnoha evropských ze-mích. Ve Spojených státech předvedl nové médium v roce 1839 Samuel Morse, vynálezce Morseovy abecedy a telegrafu. Další, například anglický zubař D. W. Saeger2 a Francouz François Gouraud, přispěli k šíření a rychlému osvojení si daguerrotypické techniky v USA, kde byla přivítána s velkým nadšením a těšila se delší životnosti (až do raných 60. let) než v Evropě.

Verso holé daguerrotypické desky (po 1843). Fotograf neznámý – Historisch Museum Rotterdam

Page 20: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase20

Přehled několika podstatných vylepšení:

Tónování zlatemL. A. H. Fizeau vypracoval způsob tónování zlatem, jímž se dosahovalo výraznějšího a sta-bilnějšího obrazu. Tónování se stalo od roku 18403 standardním článkem procesu. Deska s obrazem se tónovala po ustálení v teplém roztoku chloridu zlatitého.

Intenzita osvětlení a citlivost na světlo- V květnu 1841 F. J. Claudet značně zvýšil citlivost daguerrotypických desek na světlo tím, že zařadil do procesu původního Daguerreova zcitlivování jódem4 druhý krok, v němž pou-žil další halogeny v plynném stavu (bróm nebo chlór).- Adaptace vnitřního zařízení ateliérů – zrcadla k soustředění světla, okna se skly glazova-nými modrou vrstvou (citlivá vrstva byla citlivější k modrému světlu), přispěly k dalšímu zlepšení procesu. - V roce 1840 navrhl Chevallier efektivnější achromatický objektiv s krátkou ohniskovou vzdáleností.- Dalším důležitým mezníkem byl Petzvalův přesně vykorigovaný, vysoce světelný objektiv. Objektivy a fotografické komory vyráběla optická firma Voigtländer. Všechna tato zdoko-nalení přispěla ke snížení expozice na méně než půl minuty a vedla k tomu, že se daguerro-typie stala v praxi docela zvládnutelným procesem.

Dokonalý leskNásledovala další zlepšení, zejména ohledně přípravy desek. Od roku 1850 bylo možné desky galvanizovat. Během tohoto procesu je deska působením elektrického proudu po-kryta vrstvou vysoce čistého stříbra. Vysokého lesku bylo dosaženo pomocí speciálního leštícího zařízení. Ručním leštěním se vytvářely na desce viditelné šrámy; použitím leštícího zařízení se zjemnily a byly méně patrné.

3.1.3 Zdokonalení procesuV začátcích procesu byla největší překážkou dlouhá expoziční doba, daná nízkou citlivostí desek a malou světelností objektivů. Fotografovat bylo možno jen venku nebo u velkých oken. Expoziční časy se pohybovaly od pěti do třiceti minut, podle počasí a denní doby. Dalším nedostatkem byla choulostivost desek a chybějící barvy. Pro větší část společ-

Page 21: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 21

nosti byla daguerrotypie také nákladná nebo nedostupná. Nic na tom neměnil fakt, že se daguerrotypie stala novým zdrojem příjmů řady obchodníků, kteří za přispění inženýrů a vědců vypracovali mezi roky 1839–1840 mnohá vylepšení procesu i celého potřebného vybavení.

3.1.4 První zákazníciBrzy byla otevřena řada portrétních ateliérů. Expoziční doba portrétu se pohybovala od 5 do 25 sekund, v závislosti na použitém zařízení, materiálech, velikosti desek a na svět-le, které bylo k dispozici. První zákazníci portrétních ateliérů, tedy ti, kteří si daguerrotypii mohli dovolit, byli kromě členů dobře situovaných rodin i příslušníci první generace lidí, kteří nedávno dosáhli vysokého životního standardu díky vývoji ekonomiky. Často chtěli, aby toto jejich nové společenské postavení bylo z portrétu vidět. Oblíbenými rekvizitami byl tedy pěkný nábytek a různé další doplňky5. Portrétovaný seděl na židli vybavené kovo-vým držátkem hlavy (krku), které zajišťovalo udržení nehybné polohy během trvání expo-zice. Požadavky bohatší vrstvy lidí na portrétování vedly k velkému nárůstu fotografování a k rychlému šíření daguerrotypie po Evropě a Spojených státech6. Vzájemná konkurence mezi fotografy a ateliéry vedla k záplavě nových daguerrotypií na trhu, a tím také k poklesu jejich ceny.

3.1.5 Spojené království: ojedinělá situace Ve Spojeném království měl vývoj daguerrotypie docela jinou povahu. Daguerre patento-val proces ve Spojeném království ještě před tím, než jej francouzská vláda dala k dispo-zici ostatnímu světu. Licenci zakoupil F. J. Claudet od patentového agenta Milese Berry-ho7, Richard Beard pak koupil patent přímo od Daguerra, což způsobilo mezi podnikateli konflikt. Nákup licence od Bearda byl spojen s takovými překážkami, že počet držitelů licencí zůstal velmi omezen, dokud v roce 1853 nevypršela patentová ochrana. Neobyčej-ně přísné patentní řízení ovlivnilo šíření daguerrotypie ve Spojeném království tak, že se zde daguerrotypie rozvinula jen velmi omezeně.

3.1.6 TémataI když byl nejpopulárnější portrét, daguerrotypie se používala i pro jiná témata. Kromě do-kumentárních a topografických subjektů byly zachycovány též krajinné a přírodní scenérie, zátiší, památky a významné události.

Page 22: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase22

3.1.7 KonkurenceNavzdory velkému vlivu vynálezu kalotypie a kopírování na slané papíry Williama Henry Fox Talbota (téměř současně s daguerrotypií) přispěl proces negativ-pozitiv paradoxně i k uplatnění výhod nereprodukovatelných daguerrotypií. Výhodou daguerrotypií bylo, že na rozdíl od papírových kopií vyhovovaly požadavkům na ostré a podrobné zobrazení sku-tečnosti.V letech následujících po roce 1840 se nejistá pozice kalotypie a slaných papírů upevnila. Díky několika zlepšením nabízelo stále více fotografů kromě daguerrotypií také fotografie na papíře. Nevýhodou papírových negativů byla jejich neprůhlednost a rušivá struktura papírových vláken. Před kopírováním byly proto natírány voskem. Tyto nevýhody vedly k tomu, že se fotografové poohlíželi po jiných materiálech, které by se daly použít jako nosný podklad pro negativ. Cílem bylo získat ostrý, čirý, transparentní negativ.

Dvě děti sedící na židli, adjustovaná ambrotypie, foto Ls. Mauduit. Nezkušení pozorovatelé budou mít pravděpodobně potíže s rozlišením daguerrotypie a ambrotypie. Soukromá sbírka

Page 23: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 23

Tři vizitkové fotografie. Vlevo: Portrét muže, slaný papír, c. 1855-1860, fotograf neznámý. Střed: Panorama Paříže, albumi-nový papír, c. 1865, asi J. Deplanque. Vpravo: Portrét ženy, želatino-stříbrný papír, kopie daguerrotypie c. 1900, A. Daams. Vše ze soukromé sbírky

Tyto snahy vedly k tomu, že citlivý papír byl zdokonalen nanesením citlivé vrstvy na papí-rový podklad, přičemž světlocitlivá látka byla rozptýlena v pojivu. Tím se dosáhlo ostřejší kresby a sytější černé. Takto zdokonalil slané papíry v roce 1850 Louis-Désiré Blanquart--Evrard. Vypracoval albuminové papíry, jež používají tenkou vrstvu emulze z vaječného bíl-ku, čímž se dosáhlo u kopírovacího papíru požadované větší čistoty, hustoty a kontrastu. Frederick Scott Archer vyvinul v roce 1851 fotografický proces na principu kolódiové emul-ze na skle. Získání negativu tímto způsobem se dobře doplňovalo s kopírováním pozitivu na albuminové papíry. Fotografování na mokré kolódiové desky díky tomu v relativně krátké době převážilo nad ostatními fotografickými technikami včetně daguerrotypie. Zavedení vizitkové fotografie v roce 1854 (carte-de-visite) vedlo k dalšímu rozvoji fotografií na papíře. A jak se fotografie vyvíjela dále, stala se jedinečnost daguerrotypie její největší nevýhodou.

Page 24: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase24

3.2 Charakteristické znaky daguerrotypie

3.2.1 Holá deska3.2.1.1 Standardní rozměryVýroba desek pro daguerrotypii byla již od prvopočátku standardním procesem. Výrobci používali standardní rozměry, podobně jako dnes zavedené formáty papíru A4, A3… atd. Jeden z nejoblíbenějších formátů evropských daguerrotypií je 10,8 x 8,1 cm, známý též jako čtvrtinový formát8. Některé velikosti daguerrotypických tabulek používaných ve Spojených státech amerických se mohou lišit od evropských rozměrů.

3.2.1.2 Stříbrný punc – označování desekPostříbřování desek byl řízený a kontrolovaný proces. Výrobci označovali své výrobky razít-kem – značkou pravosti. Tuto vtisklou značku nacházíme většinou v jednom, anebo i více rozích desky. Značka obvykle sestává z loga výrobce a z čísla vyjadřujícího obsah stříbra. Ačkoli běžně se o této značce mluví jako o puncu, ve Spojeném království je označení punc legálně užíváno jen pro výrobky ze stříbra, zlata a platiny. Stříbrný punc na deskách může obsahovat užitečné informace, vztahující se k provenienci daguerrotypie.

Rozměry obrazových desek v 19. století:

• celá deska: 16,2 x 21,6 cm (6.5 x 8.5 palců)

• poloviční deska: 10,8 x 16,2 cm (4.25 x 6.5 palců)

• třetinová deska: 7,2 x 16,2 cm (2.75 x 6.5 palců)

• čtvrtinová deska: 8,1 x 10,8 cm (3.25 x 4.25 palců)

• šestinová deska: 7,2 x 8,1 cm (2.75 x 3.25 palců)

• osminová deska: 5,4 x 8,1 cm (2.1 x 3.25 palců)

• devítinová deska: 5,4 x 7,2 cm (2.1 x 2.75 palců)

Nejobvyklejší rozměry evropských daguerrotypických desek8

Page 25: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 25

Charakteristické znaky daguerrotypie

Stříbrná značka výrobce Charlese Christofleho (Francie), A. Gaudina (Francie) a Hunzikera (Německo)Příklad ohnutých rohů na daguerrotypii (po 1843), fotograf neznámý, FoMu

Page 26: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase26

Ukázka daguerrotypické desky s ohnutými rohy a liniemi, které vznikly při leštění. Fotograf neznámý, ME18, Museum Enschede.

3.2.1.3 Zrcadlový lesk Fotograf si připravoval daguerrotypické desky k použití obvykle sám, což také zanechávalo stopy. K dosažení zrcadlově lesklého povrchu používal zvláštní pomůcky. Proces leštění je vidi-telný jako obzvlášť jemné linie, vedoucí paralelně přes povrch. Během přípravy nebylo možno se desky dotýkat rukou; k tomu se používaly speciální svěrky. Stopy po těchto svěrkách jsou často patrné jako ohnuté hrany a rohy. Některé svěrky dokonce proděravěly desku nebo zane-chaly prohloubeninu. Tyto prvky taktéž poskytují informace o historii a použití daguerrotypie.

Page 27: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 27

Voigtländer Ganzmetallkamera (replika 1956), komora pro daguerrotypické desky kruhového formátu, GEHFotografický přístroj pro daguerrotypii, výrobce neznámý, kolem 1840, z pozůstalosti profesora J. F. Smetany (bratranec Bedřicha Smetany), objektiv Petzvalova typu, obrazový formát 7,2 x 8,1 cm, NTM

3.2.1.4 Ořezávané deskyNěkteré přístroje nebo kazety nebyly přizpůsobené standardním rozměrům desek, a tak byla potřeba určitá úprava. Například model Viennese od firmy Voigtländer používal kruho-vé desky9. Daguerrotypista musel tedy sám desku oříznout. To vysvětluje, proč mají někte-ré desky kosou hranu nebo nemají punc.

Page 28: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase28

Portrét Jozefiny Nelsen v rozptýleném světle (c. 1853 - 1865). Foto André F. J. Dupont - AMVC Letterenhuis, Antverpy

3.2.1.5 Obraz bez zrnaKaždá daguerrotypie je jedinečná tím, že je vytvořena přímou expozicí ve fotografickém přístroji. To znamená, že neexistuje negativ, z něhož by bylo možno zhotovit další obráz-ky. Exponovaná stříbrná deska je vyvolávána parami rtuti. Exponované plochy jsou tvoře-ny mikroskopickými částicemi amalgámu stříbra a rtuti. Tento amalgám je mléčně šedo-bílý a matný; šedé tóny zhruba odpovídají šedým tónům zobrazovaného předmětu. Citlivé soli stříbra zůstaly nezměněny v místech, která nebyla exponována, a byly odstraněny v procesu ustalování a vypírání. V těchto místech zůstává stříbrný zrcadlový povrch desky patrný. Když se od vyleštěného stříbrného povrchu odráží něco černého, amalgám se oproti černým místům jeví jako bílý. V porovnání se zvětšeninou z negativu se daguerrotypie jeví prakticky bez zrna. Dnešní pozorovatel ji tak vnímá jako obraz s velmi vysokým rozlišením.

Page 29: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 29

3.2.1.6 Barva obrazuVětšina daguerrotypií je jednobarevná. Někdy je patrný lehký barevný odstín, obvykle je to ale buď jen modrá, viditelná v přeexponovaných místech, nebo je to následek koroze. K vytvoření barevných obrazů byly do požadovaných míst jemně nanášeny pigmenty. Da-guerrotypie nezobrazovala žádné barvy. Ty byly nanášeny v požadovaných případech až dodatečně kolorováním. Stupeň kolorování byl různý – mohlo to být třeba jen tu a tam leh-ké přidání barevného odstínu, jako třeba červeného ruměnce ve tváři, nebo přidání akcentu oblečení, až k mnohem výraznějšímu kolorování, jež mohlo vytvořit celkovou atmosféru pozadí. K dosažení zářivého vzhledu byly šperky zvýrazňovány zlatou malbou, nebo vrývá-ny do stříbrné vrstvy.

Ručně nanesená barva na daguerrotypii (c. 1850). Fotograf neznámý

Page 30: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase30

3.2.2 Adjustace – uložení desky v nerozebíratelné schránce Holé desky (neadjustované daguerrotypie) se zachovaly v dobrém stavu jen vzácně. Adju-stace je nevyhnutelnou součástí daguerrotypie, protože obraz je velmi choulostivý a zrani-telný. Dobrá adjustace by měla být pro každou desku zvlášť, měla by být pevná a do určité míry i vzduchotěsná. U daguerrotypií se setkáváme se dvěma základními způsoby adjustace: - kazeta - otevřená - “evropská” - pouzdro (skládací) - uzavřené - “anglo-americké”. Označení “kazeta” a “pouzdro” se používá též k rozlišení mezi těmito dvěma typy. Kaze-tu obvykle nacházíme na evropském kontinentu. Většinou se skládá ze skla, papíru nebo kartónu a obraz je přímo viditelný. Majitel jej mohl umístit na pevné místo v domě, zarámo-vaný nebo bez rámu, podle svého vkusu.

3.2.2.1 Kazeta

Dva typy daguerrotypií evropského stylu. DMU12 (v rámu) a PKL 60192

Page 31: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 31

Zarámování:1. Krycí sklo2. Papírová pasparta3. Deska4. Papír na rubu desky5. Zakončovací papír6. Oblepení

Kazeta musí obsahovat alespoň tyto díly: - Pevný papír na rubu desky (zezadu)- Krycí sklo (čisté nebo s dekorací) k ochraně choulostivého obrazu a/nebo papírová/dře-věná pasparta- Způsob upevnění daguerrotypické desky na místě (zajištění desky), například papírovou lepící páskou- Systém uzavření (např. lemování páskou) – spojení všech částí dohromady k ochraně des-ky před chemicky aktivními plyny.

Adjustace musí daguerrotypii chránit, může mít ale také funkci estetickou. Plnila ji přede-vším ozdobná pasparta a různé barvy. Ochranné krycí sklo bylo také někdy malované, po-dobně i zadní část celku. Malovaná krycí skla byla občas kombinována s paspartami, což vytvářelo charakteristickou podobu. Daguerrotypisté často zdobili oblepení a krycí papíry reliéfy – například strukturou diamantu nebo květů.

Uspořádání evropské daguerrotypie

Page 32: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase32

Konstrukce typické anglo-americké daguerrotypie, ‘balíček’ umístěný ve skládacím pouzdře. Ilustrace T. Pritchard ve Pho-tographic Materials Conservation Catalog Group, „Cased Photographs“, Washington: (AIC), 1998

3.2.2.2 Skládací pouzdroSkládací pouzdro bylo standardní schránkou ve Spojeném království a v Severní Americe. Obvykle bylo ze dřeva, potažené kůží nebo papírem. Používala se i první forma plastické hmoty. Tento termoplastický materiál se skládal z jemně mletého šelaku, pigmentu, dřevě-ných pilin, a byl za horka slisován ocelovými formami tak, že vzniklo pouzdro. Pouzdra vy-robená tímto způsobem se označují jako “Union Case”. Plastický šelak je často zaměňován s gutaperčou (ranná forma plasticky vytvořené tvrdé gumy); z gutaperči však Union pouzd-ra nikdy dělána nebyla. Pouzdro se mohlo nosit jako náprsní taška, mělo panty a uzavírací háček, takže mohlo být zavřené. Uvnitř mohly být i dvě daguerrotypie, výjimečně až čtyři.

‘Balíček’ obsahuje:1. ‘Zámek’ - proužek ohebné mosazi, který drží jednotlivé díly u sebe 2. Krycí sklo3. Mosazná pasparta4. Deska5. Pouzdro s panty

Papírová vazba, která byla vložena na okraji krytu skla a na zadní straně daguerrotypické desky, zde není vidět. Spojovala všechny části dohromady.

Page 33: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 33

Povrch anglo-amerického pouzdra je často dekorován vtisklými vzory nebo ornamenty. Pouzdra Union Case mají obvykle zvnějšku různé vzory, často kombinované s figurativními motivy. Dekorace nacházíme často i uvnitř pouzdra, na vnitřní straně víka, na mosazném zámku a na paspartě.

Ukázka termoplastického pouzdra obsahujícího dvě daguerrotypie (c. 1855), fotograf neznámý – FoMuUkázka termoplastického pouzdra a pouzdra potaženého kůží, sbírka C. Calci a soukromá sbírka

Page 34: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase34

Příklad zavíracího pouzdra „Boston case“, fotograf neznámý (asi 1840–1865) – FoMu

3.2.2.3 ZarámováníVětšina skládacích pouzder byla určena k nošení u sebe. Mnohé kazety v evropském stylu byly často umisťovány do rámečků k pověšení na stěnu. Rámečky se liší podle typu a druhu použitého materiálu. Byly konstruovány ze dřeva (lakovaného, malovaného, dekorované-ho, překrytého textilem), ze sádry (někdy s malbou), nebo z termoplastického materiálu.

Page 35: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 35

Titulní strana Daguerreova manuálu, vlevo první pirátská kopie (par Susse Fréres, Cornell University Library LL/ 44744), která byla dostupná před první oficiální verzí vpravo (The Isenburg Collection @ AMC Toronto LL/9683)

Daguerrova kniha Description pratique du procédé nommé le daguerréotype z roku 1839 byla velkou novinkou. Zájem o postup daguerrotypie byl tak velký, že titul byl několikrát dotiskován, ovšem ne vždy se svolením Daguerra. Spolu s potřebnými pomůckami, certi-fikovanými samotným Daguerrem, bylo vše prodáváno téměř jako “koláčky na trhu”.

4. Návod J. L. M. Daguerra

Zhotovení daguerrotypie byl obtížný a pracný proces. Obsahoval mnoho kroků a pracoval se značně toxickými látkami, které působily nejen na desky, ale i zhoubně na zdraví foto-grafa. Uvádíme přehled z Daguerrova návodu se stručným popisem zhotovovení daguerro-typie:

Postup má pět kroků: 1. Vyleštění a vyčištění desky2. Vytvoření světlocitlivé vrstvy3. Expozice desky v přístroji kamera obskura4. Zviditelnění obrazu5. Odstranění zbylé světlocitlivé vrstvy, aby se zabránilo dalšímu vyvolávání

Page 36: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase36

4.1 Krok 1: „Nejdřív by se měla deska dobře vydrhnout.” Potřeby: olivový olej, kousek jemně tkané bavlny, velmi jemně mletá pemza v sáčku z jem-né bavlny, roztok kyseliny dusičné ve vodě (1 : 16), ocelová drátěná síťka, lihový kahan.Protlačte trochu pemzy skrze bavlněnou látku na desku. Čistěte kruhovými pohyby kous-kem bavlny namočené v olivovém oleji. Bavlnu pravidelně namáčejte. Olej setřete a vy-čistěte čistou látkou. Naneste kyselinu kouskem bavlny. Dejte pozor, aby kyselina nebyla v kapkách, ale aby desku pokryla stejnoměrným povlakem. Znovu leštěte, tentokrát lehce. Položte desku na síť ku a vložte ji do plamene kahanu, stříbrnou vrstvou nahoru. Asi po pěti minutách se na povrchu objeví bělavý povlak. Položte desku na chladný podklad a leštěte - právě jenom bělavou vrstvu. Operaci s kyselinou proveďte ještě dvakrát. Před použitím des-ky ji opakujte ještě jednou, a poté ji lehce vyleštěte. Jemně vyleštěte desku kouskem bavlny.

Leštění – rytina z 19. století

Page 37: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 37

4.2 Krok 2: „Deska by měla být nechána na místě, dokud není stří-brný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.”

Potřeby: skříňka k napařování jódu, držák desky, kazeta pro kameru obskuru, čtyři kovové pásky, průbojník a krabička špendlíků, jódNejdříve upevněte desku kovovými pásky do držáku. Otvory po straně proděravěte průboj-níkem. Na pánvičku na dně skříňky dejte jód. Pokryjte silnější bavlněnou látkou (mušelínem) – k vyrovnání odpařování a také k zamezení potřísnění desky jódem (vznikajícím proudem vzduchu při zavírání víka). Umístěte kazetu se zcitlivovanou deskou citlivou vrstvou dolů, na čtyři rohy a lehce uzavřete víko. Délka následující fáze není pevně stanovena, protože závisí na několika faktorech. Běžně se pohybuje od pěti do třiceti minut, během nichž by se měl stříbrný povrch zabarvit do zlatožluta. Důležité je tyto změny pečlivě sledovat. Abyste zamezili vzniku purpurového zbarvení, umístěte skříňku na dobře osvětlené místo. Vhodné je třeba místo u otevřených dveří. V tom případě se musí deska prohlédnout vždy velmi rychle.

Skříňka na odpařování jódu, 1839; držák desky, 1839 - ilustrace z Daguerreova manuálu

Page 38: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase38

Po dosažení potřebného tónu může být deska vložena do kazety pro kameru obskuru. Mů-žete si posvítit svíčkou, přímému světlu se ale vyhněte. Exponujte nejlépe hned, nebo ale-spoň během jedné hodiny.

4.3 Krok 3: „Teď už zbývá jenom otevřít clonu kamery obskury a sle-dovat hodinky, jak odměřují minuty.” Potřeby: kamera obskura. Umístěte kameru obskuru před jasně osvětlený předmět. Za-ostřete pohybem skleněné matnice dopředu a dozadu. Nasaďte na kameru kazetu a nechte ji zavřenou. Zakryjte objektiv a potom otevřete dvířka kazety uvnitř kamery pomocí páčky. Nyní je vše připraveno k expozici. Odkryjte objektiv a počítejte minuty.

“V Paříži se expozice pohybuje mezi třemi a třiceti minutami, v jižnějších zemích je kratší. Velký vliv má denní doba a roční období.“Daguerreův návod

Držák desky z kamery obskury, 1839 - ilustrace z Daguerreova manuálu

Page 39: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 39

4.4 Krok 4: „Otisk obrazu skutečnosti na desce existuje, ale není vi-ditelný. Rtuť, která vykresluje obraz, přilíná ke stříbru a částečně se v něm ukládá.“

Potřeby: alespoň kilogram rtuti, lihový kahan, vyvolávací skříňka, lihový teploměr s dlou-hou trubicí, krabička se žlábky.K osvětlení pracoviště při této operaci použijte nanejvýš jednu svíčku. Nalijte nálevkou rtuť do misky na dně skříňky tak, aby byl teploměr ponořený. Umístěte zavřenou kazetu šikmo do skříňky tak, aby byla deska okénkem vidět.Zapalte kahan a zahřejte rtuť na 60º C. Potom ihned kahan odstraňte, protože teplota ne-smí přesáhnout 75º C. Mezitím pozorujte vyvolávání obrazu okénkem, přitom si velmi opa-trně přisvětlujte svíčkou. Jakmile teplota poklesne pod 45º C, vyvolávání ukončete. Pokud je deska přeexponovaná, můžete skončit při vyšší teplotě. Vyjměte desku z kazety a zasuňte

Exponování záběru ve studiu – rytina z 19. století

Page 40: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase40

ji do skříňky k tomu určené. Dokud je v ní deska uložena, nijak neutrpí ani za několik měsíců, pokud ji ovšem neprohlížíme často a na denním světle.

4.5 Krok 5: „Rtuť, která kreslí obrázky, je částečně uložena a přilne ke stříbru.”

Potřeby: thiosíran sodný10, nakloněná miska, dvě pocínované měděné trubice, kádinka de-stilované vody, kleštičky nebo pinzeta Nejdříve naplňte jednu misku roztokem thiosíranu sodného a druhou vodou z vodovodu. Ohřejte vodní lázeň jen tolik, aby se nevařila. Na okamžik ponořte desku do vody a potom ji přeneste do thiosíranu. Jemně míchejte pomocí pinzety. Žlutý povlak na světlocitlivé vrst-vě zmizí. Vložte desku zpět do vodní lázně a současně zahřejte destilovanou vodu k varu.

Vyvolávací skříňka pro vyvolávání parami rtuti, 1839 - ilustrace z Daguerreova manuálu a rytina z 19. století

Page 41: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 41

Nakloněná miska k vypírání desky, 1839 - ilustrace z Daguerreova manuálu

Nyní položte vlhkou desku na hranu do nakloněné misky a přelijte ji vařící vodou. K vymytí soli a jodidu obvykle bohatě stačí jeden litr vody.Hotový obraz může být trvale poškozen sebemenším dotykem; veškerá jeho krása tak zcela přijde vniveč. Aby se desky uchránily, musí se podlepit a umístit pod sklo. „Potom jsou stálé dokonce i na slunečním světle.“

Page 42: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase42

5. Ochrana a restaurování daguerrotypií

Daguerrotypie mohou být 175 let staré. Zcela zachovalé exempláře jsou vzácné nebo snad ani neexistují. Přesto daguerrotypie, pokud jsou dobře chráněny před určitými vlivy, vydrží mnohem déle než současné fotografie. Poškozujícími faktory jsou vzduch a vlhkost, koroze, plíseň, hmyz. Degradující prostředí mohou vytvořit i součásti adjustace, jako třeba ochran-né sklo a jeho rozpadové produkty. Kromě všech těchto vlivů mohou daguerrotypie poško-zovat i lidé, kteří s nimi přicházejí do styku.

5.1 Původní stav

Restaurování fotografií je relativně mladý a vysoce specializovaný obor. Výzkumy vlast-ností a stability daguerrotypií dále probíhají. Veškeré zacházení musí být zvažováno s ohledem na integritu celého předmětu; není možné soustředit se jen na samotnou desku nebo obrázek. Měli bychom též brát v úva-hu, že konzervátoři fotografií se mohou lišit v názorech a osobních preferencích. Dobré zacházení, sledování stavu daguerrotypií a jejich součástí, je přednější než výměna po-škozených dílů. Postupy a úkony, jež dále uvádíme, je třeba brát jako obecné informace, nikoli jako vlastní vyjádření jednoho restaurátora. Zkušený restaurátor fotografií se snaží uchovat a zakonzervovat změněné a poškozené daguerrotypie v jejich původní formě. Vždy to bohužel možné není, protože někdy je ob-tížné určit, které materiály byly původní a které byly později přidané. Daguerrotypické desky, úložné schránky, kazety a pouzdra s panty jsou standardizované a výměnné. Restaurátor fotografií se snaží zafixovat poškozené díly a přitom změnit vnější vzhled co nejméně. Chybějící části mohou být nahrazeny jinými materiály. Nové a moderní materiá-ly, které se zřetelně odlišují, by se měly volit opravdu pečlivě a používat jen v případech, kdy jsou naprosto nezbytné. Restaurátor fotografií musí být velmi opatrný a připustit jen minimální změny. Všechny restaurátorské úkony jsou zaznamenávány, takže další generace nebudou muset zkou-mat, které zásahy jsou dodatečné.

Page 43: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 43

5.2 Samotné volné desky Některé daguerrotypické desky byly nalezeny samotné, bez adjustace. Víme, že daguerro-typie bez této ochrany jsou velmi náchylné chemickému poškození (viz kapitola 5.2). K za-bezpečení volných daguerrotypických desek se dělá zvláštní ochranná adjustace. Skládá se z nekyselých materiálů bez alkalické rezervy, v případě potřeby i skla, které nepropouští UV záření. Celek je uzavřen novým oblepem, který chrání před prachem a poškozujícími plyny.

Holá deska po vyčištění, adjustovaná v ochranném zarámování, RKD Hague, IB-1022810.

Page 44: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase44

5.3 Náchylnost k poškození

Fotografie, včetně daguerrotypií, jsou předměty, které spoluvytvářejí náš život. S tím, jak fotografie nabývají na ceně, se stále více pozornosti věnuje jejich ochraně a uchování. Do-boví daguerrotypisté si byli vědomi mechanické a chemické zranitelnosti daguerrotypických desek a vždy je adjustovali. Papírové oblepení se časem rozpadá, krycí skla korodují, což vede k poškození obrazu i celého systému adjustace. Rámečky a adjustace byly někdy ob-měňovány podle dobových estetických názorů a osobního vkusu. Dnes jsou sběratelé, pracovníci muzeí, restaurátoři a současně i širší veřejnost konfrontováni se změnou přístupu, se zvyšující se hodnotou fotografických fondů a sbírek. Jedním z cílů této publikace je zvýšit povědomí o křehkosti daguerrotypických desek a celého tohoto média. Poškození může nastat třemi způsoby: mechanickým, biologickým a chemickým.

5.3.1 Biologické poškozeníBiologické poškození je způsobeno živými organismy. Kazeta mohla být napadena hmy-zem a plísněmi. Některé organismy se usidlují i na daguerrotypické desce a mohou zde způsobovat skvrny.

5.3.2 Chemické poškozeníChemické vlivy představují nejvážnější ohrožení. Jsou stěží pozorovatelné, téměř všudypří-tomné, špatně ovlivnitelné. “Běžný“ vzduch obsahuje látky a plyny, které reagují se všemi druhy materiálu včetně papíru, dřeva a kovů. Důsledkem je oxidace, blednutí a vysušení (dehydratace). Ohrožující složky jako kyseliny a lepidla mohou být obsaženy též v materiá-lech, které jsou součástí adjustace.Degradace skla může způsobovat ve vlhkém prostředí usazování drobných částic na desce. Částice mohou poškozovat nejen obraz, ale i dále pronikat vrstvou stříbra až k měděnému podkladu, a podněcovat tak zeleno-modré výrony sloučenin mědi.

5.3.3 Mechanické poškozeníMechanické poškození je způsobeno fyzickými úkony. Daguerrotypie může spadnout, tak-že se rozbije sklo, prasknou dřevěné části a deska se zdeformuje. Může být ale také poni-čena úmyslně. Opotřebení a šrámy jsou samozřejmě neodvratné. Na mnoha deskách jsou

Page 45: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 45

viditelné škrábance – majitelé se je pravděpodobně snažili čistit otíráním. Běžně nachá-zíme otisky prstů. Mechanická poškození nejsou ale vždy důsledkem zásahu člověka. Stříbrnou vrstvu mohou nepozorovaně odřít i ostré hrany pasparty.

5.4 Čištění

Způsoby čištění používané dříve – „kyanidové“ (do roku 1950) a „thiomočovinové“ (od poloviny 50. let 20. století dále, často nazývané jako „stříbrná lázeň“), vážně daguerroty-pie poškozovaly, protože částečně rozpouštěly obraz. Čisticí thiomočovinové lázně kromě toho zanechávaly chemické nánosy, které mohou reagovat s obrazem, vytvářet mléčný povlak nebo závoj.Od 80. let 20. století se používají nové metody čištění (různé elektrochemické, laserové,

Mechanické poškození adjustace, které způsobilo chemické poškození daguerrotypie desky infiltrací vzduchu a znečišťují-cích plynových látek. Portrét neznámé dámy, fotograf neznámý – KBDK

Page 46: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase46

plazmatické). Všechny tyto metody se ale stále považují za nedokonalé a kontroverzní. Důvodem je, že zatím ještě přesně neznáme komplexní strukturu a složení daguerrotypií, a s tím také i důsledky všech čistících metod. Ve zvláštních případech, například když je daguerrotypický obraz skrytý pod černým povlakem, používají někteří restaurátoři řízené elektrochemické čištění. Účelem je uvolnění povlaku nebo prachu z povrchu daguerrotypic-ké desky. K tomu by se mělo přistupovat ovšem až po předchozích podrobných analýzách. Při použití této techniky se deska ponoří do roztoku elektrolytu, jímž prochází regulovaný stejnosměrný proud. Elektrochemickým čištěním se dosáhne rozložení některých produktů koroze stříbra. Touto metodou mohou být téměř zcela odstraněny závoje vzniklé oxidací nebo i dřívějšími zásahy – např. „stříbrnou lázní“. Elektrochemické čištění však není možné, nebo dokonce může obraz poškodit, jestliže:- deska byla ručně kolorovaná- deska nebyla tónovaná zlatem- vrstva stříbra se zvedá nebo odlupujeMělo by být možné zhotovit fotografii skrytého obrazu pomocí infračerveného fotografo-vání bez nutnosti chemicky zasáhnout do daguerrotypie11.

Důsledky někdejšího čištění thiomočovinovou lázní, fotograf neznámý - RKD IB-1022810Daguerrotypická deska po nedávném elektrochemickém ošetření, fotograf neznámý - RKD IB-1022810

Page 47: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 47

Poznámky:1 Wood, Derek, The Arrival of the Daguerreotype in New York.2 The first man to make a photograph in America, the English dentist D.W. Saeger, is credited with publishing the first tables of re - commended exposure times back in 1839. Beaumont Newhall has characterised Gouraud as ‘Daguerre’s Agent in America’3 Devaux, Guy, De la photographie à la chrysothérapie: le sel de Fordos et Gélis. In: Revue d‘histoire de la pharmacie, 87e année, N. 323, 1999. pp. 347-354. En 1840, le physicien français Hippolyte Fizeau (1819-1896) proposa, pour fixer les daguerréotypes, un réactif à base de chlorure d‘or et de thiosufate de sodium. En 1843, deux pharmaciens français, Mathurin Joseph Fordos (1816-1878) et Amédée Gélis (1815-1882) en isolèrent le principe actif sous forme cristallisée, lui attribuant après analyse la formule d‘un aurothiosulfate de sodium Ils préconisèrent l‘utilisation d‘une solution aqueuse de ce produit pour la fixation des épreuves photographiques.4 March 1841, Dr. Berres about the brothers Natterer; May 1841, F.J.Claudet.5 Voight, J. , The portrait of the early years were kind of simple, no specific furniture being used – beside a simple chair and the neck brace The “props” of photography studios was typical for later. There are btw. typical differences between American and European studios. The Americans almost never used „columns“ and „curtains“.6 The spread in the US was on a much larger scale and speed, resulting in substantial differences in the amount of daguerreotypes that were produced. An advertisement in a New York’s newspaper in 1853 named a number of a few million daguerreotypes made during that year. Our prospecting of available European style daguerreotypes resulted in a relative low number (some tens of thousands) of available daguerreotypes.7 Berry was commissioned by Daguerre to sell licenses in Great Britain.8 Weimar, Wilhelm, Die Daguerrotypie in Hamburg 1839-1860, Ein beitrage zur geschichte der photographie, Hamburg, 1915, Otto Meissners Verlag.9 Voigländer plates were round, and were available pre-fabricated in large numbers and could be purchased at several places, where Daguerreotyp-equipment was traded.10 Daguerre, Louis-Jacques Mandé. Historique et description des procédés du daguerréotype et du diorama, rédigés par Daguerre, ornés du portrait de l‘auteur; et augmentés de notes et d‘observations par MM. Lerebours et Susse frères, Paris, 1839, page 18:“... L’image de la chambre noire ainsi réproduite, on doit empêcher que la lumière du jour ne l‘altère. M. Daguerre arrive à ce résultat, en agitant la plaque dans de l‘hyposulfite de soude et en la lavant ensuite avec de l’eau distillée chaude.“11 ‘Hyperspectral Imaging of Daguerreotypes’ by Douglas Goltz,and Gregory Hill, Restaurator. International Journal for the Preserva- tion of Library and Archival Material. Volume 33, Issue 1, Pages 1–16, ISSN (Online) 1865-8431, ISSN (Print) 0034-5806, DOI: 0.1515/res-2012-0001, March 2012

5.5 Kompromis

Daguerrotypie se skládají z mnoha různých materiálů, proto je při jejich ochraně nutný jistý kompromis. To, co je dobré pro desku, nemusí být dobré pro dřevěné či papírové součásti adjustace. Jedním z nejšetrnějších řešení je uchovávat desku za konstantní teploty 18º C a rela-tivní vlhkosti (RH) mezi 45 a 50 procenty – ideální podmínky pro uchování papíru a lepenky. Pokud soukromí sběratelé a menší instituce nemají možnost vytvořit řízenou atmosféru, bezpečnější a stabilnější prostředí lze vytvořit alespoň použitím vhodných prostředků k uklá-dání. Například čtyřchlopňové desky z tenké lepenky spolu s lepenkovými krabicemi. Také je důležité skladovat daguerrotypie vždy naplocho a obrazovou stranou dolů. Tím se zabrání produktům koroze skla uvolňovat se z povrchu skla dolů na daguerrotypickou desku a způ-sobovat tak nenapravitelná poškození desky i obrazu.

Page 48: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase48

IPR: Andreas von Ettingshausen, Průřez stonkem plaménku, 4. 3. 1840Tento pozoruhodný snímek, uložený v Albertině ve Vídni, znamená počátek rakouské fotogra-fické historie. 4. března 1840 se lékařská společnost sešla před větším publikem, kterému měl

být předveden experiment. Zapojeni byli čtyři z jejích členů: lékař Joseph Berres, který zod-povídal za přípravu vzorku, optik Simon Plössl speciálně přizpůsobil mikroskop, fyzik Carl Schuh soustředil plynové osvětlení tak, že docílil do té doby nedosažitelné světelné inten-zity, a konečně profesor chemie, Andreas von Ettingshausen, který získal znalosti o výrobě daguerrotypií v Paříži. Společně vytvořili tento první mikroskopický obraz. Tato daguerroty-pie nepředstavuje pouze průkopnický počin v oblasti vědeckého zobrazování. Svojí fascinu-jící kompozicí a abstraktními kvalitami vyniká mezi ostatními obrazy své doby. S ohledem na tento fakt může také být chápána jako predikce uměleckých možností nového média. Zdroj: Gröning / Faber: Inkunabeln einer neuen Zeit, Vídeň 2006

6. Krátké texty o daguerrotypii

Průřez stonkem plaménku, 4. 3. 1840, Andreas von Ettingshausen, Albertina

Page 49: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 49

ARCP: Barikády v roce 1848, daguerrotypie z Musée Carnavalet, PařížVelmi vzácný dokument ilustrující událost na revolučních barikádách během revoluce v roce 1848 v Paříži. Tato daguerrotypie z Musée Carnavalet patří do série tří desek, Musée

d‘ Orsay vlastní dvě další desky. Soubor představuje jednu z prvních známých fotožurnali-stických reportáží: jen pět dní po střelbě časopis L‘ Illustration publikoval ve svém prvním červencovém vydání dvě rytiny provedené podle dvou daguerrotypií „před“ a „po útoku“. Výhodné stanoviště v horní části budovy na rue Saint - Maur - Popincourt v současném 11. okresu už neexistuje, protože tuto část východní Paříže v druhé polovině 19. století znač-ně pozměnil baron Hausmann. Thibault, podle oznámení v novinách autor obrazu, je evi-dentně nadaný amatér, který dokázal, navzdory dlouhé expozici, zachytit několik momentů na konci barikád, zničených vládními vojsky v červnu 1848.

Barikády před útokem, rue Saint-Maur-Popincourt, ráno 25. června 1848, Thibault, 1/2 deska, rozměr 12,4 x 16,3 cm, rozměr skla 19 x 23 cm, rozměr rámu 21,5 x 25,5 cm, Musée Carnavalet

Page 50: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase50

NB: Královský palác, při pohledu z hradu AkershusDíváme se na motiv mezi daguerrotypiemi velmi vzácný - nejstarší známé norské fotografické panoráma města. Ze stanoviště na hradě Akershus a pevnosti v Christianii (nyní Oslo) vidíme královský palác nad střechami v Piperviken. Při bližším průzkumu detailů v obraze se ukazuje,

že náš pohled je převrácený. Text „Testman fecit” je umístěn svisle na levé straně pasparty, což znamená, že byla určena pro portrétní formát.Fotograf Peter Otto Testman (1806 - 1890) byl Nor, který se přestěhoval do Dánska, ale studoval v Christianii. Když otočíme tuto zarámovanou daguerrotypii, zjistíme, že deska je kruhová, s rovnými stranami v horní a dolní části. Průměr má 9,7 cm, montáž v „ganzmetall” Voigtländerova fotoaparátu. Najdeme zde také ručně psaný text „Kongeslottet i Christiania”, který byl pravděpodobně přidán později. Někdo tak označuje královský palác jako hlavní mo-tiv a střechy potlačuje na okraj naší pozornosti.

Peter Otto Testman, 1841-45 / Norská národní knihovna, FAU120, 103 x 127 mm, částečně kruhová deska 97 mm v průměru

Page 51: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 51

SMP: Role moderní konzervátorské vědy při výzkumu a ochraně daguerrotypií.Daguerrotypie jsou vzácné a zranitelné, proto se v 70. a 80. letech minulého století staly prvními fotografickými objekty, které podstoupily intenzivní výzkum prostřednictvím apli-kace moderních vědeckých metod. Restaurování zarámované daguerrotypie znamená prá-

ci s mnoha různými materiály. Dříve, než se učiní důležité rozhodnutí jakou nejlepší strategii ochrany uplatnit, je pro konzervátora fotografií někdy nezbytné jít nad rámec jednoduché vizuální mikroskopické prohlídky a pozvat ke spolupráci vědce se specializací na materi-ály. Moderní konzervátorská věda může pomoci vyřešit problémy spojené s materiálem a procesem identifikace (např. barviva nebo pigmenty používané na tónovaných daguerro-typiích), nebo lépe pochopit podstatu specifických forem zhoršení, například způsobené rozkladem ochranného skla na daguerrotypiích z 19. století. Jedním z praktických příkladů je použití XRF (X- ray fluorescenční spektrometrie), která poskytuje informace o chemic-kém složení daguerrotypie. Díky tomu je možné identifikovat původní používané proce-

XRF (X-ray fluorescenční spektrometrie) kvantitativní analýza používaná pro bezkontaktní a nedestruktivní měření tloušť-ky vrstvy stříbra na daguerrotypii

Page 52: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase52

dury nebo specifické rozdíly v přípravě desky. Prostřednictvím XRF analýzy je možné změřit i tloušťku vrstvy stříbra a tento výsledek může mít souvislosti se specifickými značkami, které se objevují na některých deskách. Sandra Maria Petrillo, restaurátorka fotografií

FoMu: (Auto)-portrét Josepha-Ernesta Buschmanna ze sbírky FoMuTento daguerrotypický portrét z kolekce FoMu je připisovám antverpskému tiskaři, nakla-dateli a spisovateli Josephu-Ernestu Buschmannovi (1814-1853), jedné z klíčových postav průkopnického období belgického fotografování. Buschmanna velice zaujal čerstvý vyná-lez fotografie a začal hledat techniky k distribuci fotografie na větším měřítku.Od roku 1847 Buschmann experimentoval s daguerrotypií a procesem slaných papírů tak

Joseph-Ernest Buschmann, (auto)-portrét, ca. 1848, daguerrotypie, celá deska 21,5 x 16,5 cm / Sbírka FoMu, FMA-B-143-005

Page 53: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 53

intenzivně, až se stal posedlý svou vášní pro fotografování. Manické příznaky jako je ne-spavost, bulimie a obsedantní výzkum fotografie ho tak vyčerpaly, že se v roce 1850 dostal do ústavu pro duševně choré. Na tomto (auto)portrétu se Buschmann představuje s vel-kým sebevědomím, oblečený v tmavém saku, má složené paže a v ruce drží roli papíru jako symbol svého duševního stavu. Jeho divoký pohled a hluboké oční důlky se zdají být téměř předpovědí šílenství, které ho o několik let později dovedlo ke smrti.

FMP: Člen městského úřadu Johan Felen s rodinou.Elegantní pán, paní a dvě mladé dívky stojí bok po boku před kamerou. Rodiče drží dívky kolem pasu. Ruka jedné z dívek spočívá na mužově rameni. Tichý sbor čeká. Světlo prochází objek-tivem, aby bylo zachyceno jako obraz. Na jejich vážných tvářích lze vytušit náznak úsměvu. Portrétované osoby jsou: člen městské rady v Kristiinankaupunki Johan Felen (1812-1879), jeho choť Anna Helena b. Lacke (1805-1866) a jejich dcery. Mohlo to být jejich první fotografování.

Daguerrotypie, 1850s., fotograf neznámý. Sbírka Alma a Unio Hiitonen, Finské muzeum fotografie, D2003:67/1

Page 54: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase54

Instinktivně jsem hledala podobnosti mezi tvářemi. Jsou překvapivě jasné a podrobné, takžeje mohu studovat. Knoflíky na vestě pána a klouby dámy jsou v drobnokresbě fotografie snad-no rozlišitelné. Obraz byl patrně vytvořen v Kristiinankaupunki nebo Raahe ve Finsku. Fotograf je neznámý. Maria Faarinen, kurátorka

MCS: Tajemství daguerrotypieTato deska je záhada. Pokud by byla fotografována pomocí stejných postupů používaných pro jiné daguerrotypické obrazy, jevila by se jako negativní. Vysvětlení by mohlo být, že se jednalo o daguerrotypii daguerrotypie. Nicméně při pohledu pod úhlem se některé části jeví jako pozitivní a další jako negativní. Povrch se zdá být nerovnoměrně změněn a tyto změ-ny odpovídají rozdílům v obraze. Fizeau provedl mnoho pokusů s procesem daguerrotypie, vymyslel tónování zlatem, nezávisle vynalezl zcitlivění druhým halogenidem a způsob leptání daguerrotypií pro tisk. Průzkum vysoce výkonným mikroskopem ukazuje, že povrch není možné tisknout jako lept. Čím je tento podivný efekt způsoben? Je to experiment

Připsáno A. H. L. Fizeau (1819 - 1896), neidentifikované budovy, 110 x 81 mm

Page 55: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 55

s tónováním zlatem, zkouška leptání nebo snad forma solarizace? Zkouška leptání se zdá pravděpodobná, protože nejsvětlejší oblasti obrázku mají při pozorování v odraženém svět-le teplou barvu, jakoby stříbrná vrstva byla tak ztenčena, že skrze ni téměř prosvítá mědˇ. Nicholas Burnett, ředitel MCS

UiB: Nevěsta z BirkelandObrázky lidí oblečených do národních krojů byly v Norsku populární od osmnáctého století. Byla to součást romantismu v umění a probuzení národního ducha, které vedlo k nezávislosti Norska v roce 1905. Zájem o tradiční oděv pokračoval do fotografické éry. První bergenský fotograf, Marcus Selmer, vytvořil z národních kostýmů sérii nejprve v podobě daguerrotypií, později jako vizitky. Z původních daguerrotypií je 10 kusů ve sbírce Bergen University Muse-um. Jedná se o desky polovičního formátu, nádherně ručně kolorované a dobře zachovalé. Představujeme zde ženu v kostýmu s typickou západonorskou svatební korunou. Daguer-rotypická deska byla podepsána M. Selmer 1855. Mezi známými kusy ze série vizitek je také

Marcus Selmer, Žena ve svatebním oblečení, daguerrotypie, Bergen, 1855

Page 56: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase56

jedna žena v totožném kostýmu, fotografovaná před pozadím s krajinou. Daguerreoty-pie byly přefotografovány pro masovou a šířeny pro masové účely, zatímco daguerrotypie samotné byly používány na výstavy a skončily v místním muzeu. Zdroj: Erlandsen, Roger: Nordisk Fotohistorisk Symposium, Oslo 1980, Solveig Greve, knihovna Univerzity Bergen

UPV: Relevantní příklad: Portrét ženy s vějířem (1850-1860)Tato daguerrotypie patří do Díaz Prosper Collection. Vytvořil ji neznámý fotograf, pravdě-podobně ve Valencii. Je to ženský portrét v prostředí, které napodobuje interiér domu, ačkoli nepochybně vznikl ve fotografickém studiu. Buržoazie v tomto období dávala

přednost intimním prostorám, kde stavěla na odiv svůj majetek. Je to v rozporu s používá-ním exteriérů, které symbolizují místo pro práci i volný čas. Postoj ženy ukazuje její spole-

Portrét ženy s vějířem (1850-1860), fotograf neznámý, Díaz Prosper Collection

Page 57: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 57

čenskou třídu - obchodnickou střední třídu, která se v té době ve Valencii vyvinula. Po-stava pózuje v sedě, v elegantním oblečení a vedle stolu s vázou s květinami (ikonografie převzatá z tradice miniaturního portrétu). V této pozici jsou vidět obě ruce: levá spočívá na stole a předvádí nám svůj náramek a prsten, zatímco druhá, stejně zdobená, si hraje s vě-jířem. To je nejcharakterističtější prvek, typický pro španělskou kulturu, který je těžké najít v zahraničních albech. Samotné oblečení také zvýrazňuje společenské postavení portré-tovaného. Vějíř, šperky a květiny byly barevné a zlacené. Konečné úpravy, které soustředí naši pozornost na její majetek - to byl hlavní cíl tohoto typu portrétu.

MLK: Kdo je portétovaná osoba?Chemik a historik fotografie Dr. Erich Stenger (1878-1957) sbíral fotografie prvních technik

Portrét muže se strojem, Charles H. Bruder, 1855, 8,8 x 6,7 cm

Page 58: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase58

již od roku 1906. Jedna z jeho daguerrotypií je portrét muže pózujícího vedle svého stroje. Je připisována švýcarskému fotografovi Charlesi H. Bruderovi, který pracoval hlavně v Neu-châtel a v roce 1853 krátkou dobu v Bernu. Tento obrázek o velikosti 8,8 x 6,7 cm je pravdě-podobně daguerrotypická reprodukce desky plného formátu, která se nachází v mnichov-ské soukromé sbírce. Velký originál je datován od 7. srpna 1853, menší kopie byla vytvořena - podle nápisu na zadní straně - o dva roky později. Vzhledem k potisku v pravém horním rohu desky z muzea (rozeta, Agnus Dei, dva půlměsíce, JP 30), není pochyb o pravosti sou-časné desky. Reprodukce ale mohla být daguerrotypií pořízenou kterýmkoli fotografem. A je možné, že některé další desky byly vyrobeny pro portrétovaného muže.Čí je to portrét?Portréty - jednotlivec, s partnerem nebo s rodinou - nejsou v počátcích fotografie právě vzácné. Ale tento muž chtěl být zvěčněn se svým strojem. Nevíme jistě, ale možná je to inženýr a výrobce litinového monstra J. J. Gutknecht, jehož jméno si můžete přečíst na motoru. Také by to mohl být nový majitel. V každém případě se muž středního věku představuje v elegant-ním obleku, v bezvadné košili, a s velkou hrdostí se strojem, který symbolizuje vstup pokroku do jeho života. Stroj, důležitý element tohoto obrázku, se stále pře s novou ekonomickou a kulturní mocí: průmyslem. Spočívá na čtyřech nohách ve tvaru dórských sloupů. Tyto his-torické prvky byly použity ke zvýšení hodnoty průmyslových strojů, vnímaných jako esteticky méně hodnotné. Stroj stále svědčí o ambivalentním vztahu k průmyslové výrobě a k pokroku vůbec v polovině devatenáctého století.

TSD: Portrét Amanduse Schuberta, Berlím 1851, 1/6 deskaDaguerrotypie postihují dvě vlastnosti času. Na jedné straně fotografie dramaticky snižujedobu, kterou spolu model a portrétista strávili. Hodinová sezení již nejsou nutná, na rozdíl od kreslených nebo malovaných obrázků. Na druhé straně fotografování zdánlivě zastavu-je plynutí času a rozšiřuje moment, kdy byl obraz zachycen, na neurčito. S vynálezem foto-grafie se bezprecedentně zvýšila vnímavost, podpořená navíc inovacemi v mediálních tech-nologiích, které následovaly v druhé polovině 19. století. Na portrétu Amanduse Schuberta lze snadno pozorovat napětí mezi prchavostí a strnulostí. Se zvídavým výrazem obličeje se mladý muž dívá do prázdna. V sedě, s levou paží opřenou o malý stůl, když se snaží najít stabilní pózu. V roce 1851 se ve věku 20 let sám fotografoval v Berlíně. Jak prozrazuje po-pisek, rodina si tuto událost pamatovala ještě dlouho potom. Tato daguerrotypie, stejně

Page 59: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 59

jako většina originálů v Technische Sammlungen Dresden, je akvizice ze sbírky fotografa Alfreda Jäschkeho, Görlitz.

KBDK: Poprvé„Zachycení podoby světla a stínu se zdá člověku, který nezná účinky světla popsané vědou, neuvěřitelné a pohádkově krásné“. To napsal dánský fyzik Hans Christian Ørsted (1777-1851) v únoru 1839 krátce poté, co byl seznámen s technologií daguerretypie. Jeho známý, spisovatel Hans Christian Andersen (1805 -1875), brzy prostudoval techniku a na rozdíl od přísného Ørsteda se rozplýval v poetickém a mystickém snění. Snil o schopnosti udržet ne-jen světlo a stín, ale „odraz srdce“. Moderní sochař Bertel Thorvaldsen (1770-1844) měl na druhé straně hluboký strach z fotografování, a když byl fotografován, dělal znamení prsty,

Neznámý fotograf, detail 7,2 x 6,2 cm, s rámem 18 x 16 cm. Inventární č. TSD: D 71. Verso popsané ručně “Amandus Schu-bert aus Lauban Schl. aufgenommen in Berlin 1851 *22. III. 1831, +21. V. 1900” (Amandus Schubert z Lauban, Slezsko, obraz zhotoven v Berlíně 1851 *22. bezna 1831, +21. května 1900)

Page 60: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase60

Skupinový portrét Julia, Adolfa a Nicole Carlsen, asi 1854, fotograf neznámý, Inv. č. 1999-68/3

aby se ochránil před „zlým okem“. Co si ale myslela obyčejná, nebo bychom měli říci „bur-žoazní“, populace? Při pohledu do očí Julia Carlsena a jeho sourozenců - zářícími tak živě z daguerrotypie pořízené neznámým fotografem asi v roce 1854, se mne nedotkla jen pre-cizně vykreslená dětská pleť, rty, vlasy. Daguerrotypie mne nutí také k zamyšlení, o čem děti s očima a prsty neobeznámenými s fotografiemi na počítačových obrazovkách a do-tykových telefonech, přemýšlely v okamžiku expozice. Mette Kia Krabbe Meyer, vědecká knihovnice Královské knihovny - Národního sbírkového oddělení

Page 61: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 61

Mikro-dageurrotypie, Florus Ignác Stašek, 1840, NTM

NTM: Nejstarší dochovaná vědecká daguerrotypie českého původuTato fotografie průřezu stonkem neznámé rostliny byla vytvořena pomocí mikroskopu v roce 1840 v Litomyšli, v Čechách. Autorem této vzácné daguerrotypie je Dr. Florus Ignác Stašek (1782 - 1862), rektor piaristické koleje v Litomyšli. Obraz je na kruhové měděné des-ce, mírně konvexní, průměr 162 mm, o tloušťce 0,5 mm.Dr. Stašek byl velmi dobrý fyzik a zajímal se také o daguerrotypie. Daguerrotypický fotoapa-rát, se kterým pracoval, získal od vídeňského profesora fyziky Andrease von Ettingshausena, a byl vyroben vídeňským optikem Michaelem Ecklingem. Profesor Ettingshausen také naučil Dr. Staška proces daguerrotypie. Fotoaparát je nyní ve sbírce Národního technického muzea.

Page 62: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase62

NFM: Co se skrývá uvnitř adjustace?Sbírka daguerrotypií, kterou vlastní knihovna univerzity v Leidenu (NL), byla přivezena do konzervátorského studia NFM k ošetření. V roce 1960 byla tato sbírka vyčištěna metodou používající močovinu. Během nebo po tomto ošetření, byla daguerrotypie s číslem PKL # G4131 přičtena T. Hutchinsonovi a datována rokem 1843. Další daguerrotypie z této série, číslo PKL # G4170, byla popsána jako dílo neznámého fotografa, ale vykazovala všechny vlastnosti Hutchinsonovy daguerrotypie. Věřili jsme, že zadní části obou daguerrotypií byly zaměně-ny. Závěr byl proveden na základě charakteristik adjustace (pasparty), kvality obrazu a zná-mých informací o daguerreotypistovi T. Hutchinsonovi.Za prvé byl styl adjustace datovaný rokem 1843 neobvyklý. Ranný evropský styl adjustace z první poloviny 40. let 19. století se vyznačuje tenkými papírovými paspartami nebo malova-ným krycím sklem, většinou ve světlých tónech. Silná, vícevrstvá pasparta, jak je vidět na ob-rázku, a tmavou barvou malované krycí sklo, se začala používat od druhé poloviny roku 1840.

Obrázek PKL # G4131, s popiskem T. Hutchinson, Haarlem 1843

Page 63: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 63

Recto a verso DFE # 11, se štítkem daguerotypisty T. Hutchinsona. Obrázek PKL # G4170

Za druhé jsme věděli, že T. Hutchinson byl cestující daguerrotypista, který navštívil Haarlem (Ni-zozemsko) v roce 1842 - 1843. Dokončoval své daguerrotypie velmi specifickým a osobním pod-kladovým papírem v kombinaci s jednoduchou papírovou paspartou (obr. DFE # 11). A nakonec - fotografie ženy z prvního obrázku je vytvořena v jakémsi studiovém aranžmá, od-lišném od známé Hutchinsonovy tvorby a také neobvyklém v tomto období v Nizozemsku. Při nové úpravě v našem konzervátorském studiu byla odstraněna začišťovací páska daguerro-typie # G4131. Odhalila se tak deska obsahující části typicky světle modrého Hutchinsonova štítku, konečný důkaz naší teorie o Hutchinsonovi. Po domluvě s majitelem jsme se rozhod-li umístit zpět originální Hutchinsonův zadní plášť a papír na daguerrotypii PKL # G4170. Herman Maes, vedoucí restaurátor NFM.

Page 64: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase64

Abulema, Aben: Barcelona en la primera experiencia daguerrotípica nacional. En: Impresiones: La fotografía en la cultura del siglo XIX (Antología de Textos). Girona: CCG, 2003. Alonso Martinez, Francisco: Daguerrotipistas, calotipistas y su imagen de la España del siglo XIX. Girona: CCG, 2002.Anderson, Katarina: Wasafotografer under 1800-talet, Waasalaisvalokuvaajia 1800-luvulta. Vasa: Österbottens museum, 1993.Appelgren, Arne: Om fotograferna i 1860- och 1870-talets Vasa rön i anknytning till en museiuställning. Arkiv för svenska Österbotten, 1993.Andries, P., Coenen, R., Roosens, L., Labar, J.: Fotografie Vroeger en Nu. Brussels: Gemeentekrediet, 1982.Antheunis, G., Deseyn, G., Van Gysegem, M.: Focus op fotografie. De fotografie te Gent van 1839 tot 1940. Brussels: Gemeente krediet, 1987.Anonymous: Handelwijze van Daguerre, om de lichtteekeningen voort te brengen met de beschrijving van den daartoe noodigen toestel. Nederlandsch Magazijn ter verspreiding van algemeene en nuttige kundigheden, 1839, pp. 356-360.Arago, Dominique-François: "Le Daguerréotype", in Oeuvres complètes d’Arago, a cura di J.-A. Barral, Paris, Gide; Leipzig, Weigel, 1854-1862, 17 voll., vol. IV (Notices). (Ristampa: La Rochelle, Reumer des Ages, 2003).Baier, Wolfgang: Quellendarstellungen zur Geschichte der Fotografie, Halle 1964.Bajac, Q., Planchon-de Font-Réaulx, D.: Le daguerréotype français. Un objet photographique. Paris: Réunion des musées nationaux, 2003.Banta, Melissa: A curios & ingenious Art. Reflections on Daguerreotypes at Harvard, Iowa City 2000.Barger, M.S. & White, W.B.: The Daguerreotype: Nineteenth-Century Technology And Modern Science. Washington London: Smithsonian Institution Press, 1991.Barreswill, MM., Davanne: Tratado práctico de fotografía. Madrid: Carlos Bailly-Balliere, 1864. Batchen, Geoffrey: Burning with Desire. The Conception of Photography, The MIT Press, 1997. Bechetti, Piero: Fotografi e fotografia in Italia, 1839-1880, Roma, Edizioni Quasar, 1978. Bechetti, Piero: Pietrangeli, Carlo, Roma in dagherrotipia, Edizioni Quasar, 1979.Belli, Giuseppe Gioacchino: Piccolo trattato di tecnica fotografica, 1839. (Ristampa: Francesco Carlo Crispolti e Wladimiro Settimelli (a cura di), Milano, Strenna del Pesce d’oro, 1979.Berendt, Flemming: ”Bazar bygning nr. 9: et daguerreotypi-atelier i Tivoli” in Objektiv, nr. 89, 2000, s. 18.Berendt, Flemming: ”Portræt-daguerreotypi fra 1837 - „afraget“ af Louis Daguerre” in Objektiv, nr. 84, 1999, s. 2.Berendt, Flemming: ”Mads Alstrup - en daguerreotypist” in Objektiv, nr. 102, 2003, s. 39.Berendt, Flemming: ”Historien om det sjældne Frères daguerreotypikamera” in Objektiv nr. 116, 2007, s. 45.Berg, Paul K.: Nineteenth century photographic cases and wall frames, Huntington Beach, 1st edition 1995, second edition 2003. Berner, Marie-Louise: ”Daguerrotypier i danske samlinger” in Danske museer, årg. 13, nr. 2, 2000, s. 29. Berner, Marie-Louise: ”Danmarks første fotografi. Ulfeldts plads juni 1840” in Fund og Forskning, bd. 37, 1998, s. 143. 1999. Berner, Marie-Louise: ”Lysavlede fuldtegninger. Fotografi, kunst og Naturviden skab i Danmark 1839-40” in Objektiv, nr. 87, Berner, Marie-Louise: ”Mads Alstrups virksomhed som daguerreotypist 1842-1858” in Fund og forskning, bd. 40, 2001, s. 122.Bertelsen, Lars Kiel: Fotografiets grå mytologi: historier på kanten af et medie, Politisk Revy, 2000.Bonetti, Maria Francesca, Maffioli, Monica: L’Italia d’Argento. 1839–1859 Storia del Dagherrotipo in Italia, Firenze 2003.Buerger, Janet E.: French Daguerreotypes, The University of Chicago Press, 1989.Carrero De Dios, Manuel: Historia de la industria fotográfica Española. Girona: CCG, 2001.Centeno, S., Meller, T., Kennedy, Nora, Wypyski, M. (2008). “The daguerreotype surface as a SERS substrate: characterization of image deterioration in plates from the 19th century studio of Southworth & Hawes”. Journal of Raman spectroscopy 39, no. 7, pp. 914-921.Chiesa, Gabriele; Gosio, Gianpaolo: Dagherrotipia, Ambrotipia, Ferrotipia. Positivi unici e processi antichi nel ritratto fotografico, pubblicazione a cura degli autori,YouCanPrint, 2012.Číp, Jiří: Úvodní studie k problematice ochrany a prezentace daguerrotypií v podmínkách NTM v Praze. Národní technické muzeum, oddělení historie fotograické a filmové techniky, Praha, 1992.Conocimientos útiles sobre los principales descubrimientos científicos modernos. Madrid: Imprenta de A. Vicente, 1853.Coppens, J. et al.: “... door de enkele werking van het licht ...”; Introductie en integratie van de fotografie in België en Nederland, 1839-1869. Antwerpen: Gemeentekrediet, 1989.Dafner, L. A., Kushel, D., Messinger, J.: “Investigation of a Surface Tarnish Found on 19th Century Daguerreotypes”. Journal of the American Institute for Conservation 35, 1996, pp. 9-21.Daguerre, L.J.M.: Description pratique du procédé nommé le Daguerréotype. In Y. Aubry (Red.), Historique et description des procédés du Daguerréotype et du Diorama (pp. 57-79). Paris: Jean-Michel Place, 1839.Daguerre, L.J.M.: Historique et description des procédés du Daguerréotype et du Diorama par Daguerre, Peitre, inventeur du Diorama, Officier de la Légion d’Honeur, membre de plusieurs Académies, etc., Paris, Alphonse Giroux et Cie Editeurs, 1839.

7. Bibliografie

Page 65: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 65

(Ristampa: La Rochelle, Reumer des Ages, 1982).Daguerre, L.J.M.: Das Daguerreotyp und das Diorama, oder genaue und authentische Beschreibung meines Verfahrens und meiner Apparate zu Fixierung der Bilder der Camera obscura und der von mir bei dem Diorama angewendeten Art und Weise der Malerei und der Beleuchtung, Stuttgart 1839.Dölle, Sirkku & Ehrströn, Thomas & Fagerström, Raimo & Syrjänen, Timo: Kuvat Kunniaan. Helsinki: Museovirasto, 1978.Dost, Wilhelm; Stenger, Erich: Die Daguerrotypie in Berlin 1839–1860. Ein Beitrag zur Geschichte der photographischen Kunst. Berlin 1922.Du Vernay, J-D.: “Statistique de la photographie”. La Lumière 2ème année, 18 septembre – 11 décembre 1852.Eder, Josef Maria, Kuchinka, Eduard: Die Daguerrotypie und die Anfänge der Negativphotographie auf Papier und Glas (Talbotypie und Niecotypie), Halle 1927.Edwards, S: ‘Beard Patentee: Daguerrotype Property and Authorship’. Oxford Art Journal, 36(3), 2013, pp. 369–394.Erlandsen, Roger: Pas nu paa! Nu tar jeg fra Hullet! Om fotografiens første hundre år i Norge – 1839-1940. Våle: Inte-View, 2000.Faber, Monika, Gröning, Maren: Inkunabeln einer neuen Zeit. Pioniere der Daguerrotypie in Österreich 1839-1850, Wien 2006.Fellner, Manuela, Holzer, Anton, Limbeck-Lilienau, Elisabeth: Die Schärfung des Blicks. Joseph Petzval: Das Licht, die Stadt und die Fotografie, Wien 2003Figuier, Louis: Les Merveilles de la science(ou description populaire des inventions modernes). Paris : Furne (Librarie), s.a., 1868.Fiorentino, Giovanni: Tanta di luce meraviglia arcana. Origini della fotografia a Napoli, Napoli, Di Mauro, 1992. Fontanella, Lee: La historia de la Fotografía en España desde sus orígenes hasta 1900. Madrid: El Viso, 1981.Foresta, Merry A., Wood, John: Secrets of the dark chamber. The art of the American daguerreotype, Washington 1995.Forss, Aulis & Kehusmaa, Aimo: Oulun kuvia ja valokuvaajia 1800-luvulta. Oulu: Pohjoispohjanmaan museon julkaisuja 3., 1976.Fredrikson, Erkki: Valokuvaus Jyväskylässä 1800-luvulla. Jyväskylä: Keski-Suomen museo, 1983.Furdal, Kim: ”Tre daguerrotypier fra Schackenborg” in Sønderjysk månedsskrift, 1999, nr. 6, s. 150.Gaudin, A et Lerebours, N.M.P: Derniers perfectionnements apportés au daguerréotype. Paris (consultable dans la réedition de J.M Place de l’édition de 1842 paru dans la compilation Le daguerréotype tome 2. Paris: collection Résurgences), 1842.Gold, Jens: Reconstruction of European Daguerreotype and Ambrotype Cover Glasses, Topics in Photographic Preservation, Vol.15, 2013Goltz, D. and Hill G.: ‘Hyperspectral Imaging of Daguerreotypes’, Restaurator. International Journal for the Preservation of Library and Archival Material. Volume 33, Issue 1, Pages 1–16, ISSN (Online) 1865-8431, ISSN (Print) 0034-5806, DOI: 10.1515/res-2012-0001, March 2012Gros, J.B.L.: Quelques notes sur la photographie sur plaques métaliques. Paris: Librairie encyclopédique Roret, 1850.Hannavy, John: Case Histories. The presentation of the Victorian Photographic Portrait 1840-1875, 2005.Hansen, J.E.A.: ”Daguerrotypiens første fremkomst i Kjøbenhavn” in Beretninger fra Dansk Fotografisk Forening, årg. 14, bd. 7, 1892, s. 169.Hassinen, Esa: Lahtelaiset ammattikuvaajat vuosina 1895-1930. Lahti: Lahden museolautakunta, 1993.Haugsted, Ida: ”Daguerrotypi af Niagara Falls” in Køge Museum, 1991, s. 27. Herrala, Merja: Sadan vuoden kuvat, valokuvausta Porvoossa 1844-1940. Porvoon museoyhdistyksen julkaisuja nro 5. Bogå: T . T., 1992.Hey-Sung Ahn: Approche historique des traitements des daguerréotypes: évolution de la pratique du nettoyage des plaques da guerrien nes, Mémoire de fin d’études Master 2 de Conservation Restauration des Biens Culturels, Université Paris 1 Pantheon-Sorbonne, 2010.Hinkka, Jorma & Kukkonen, Jukka & Tuomo-Juhani Vuorenmaa (1992). Valokuvan taide, Suomalainen valokuva 1842-1992. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.Hirn, Sven: Kameran edestä ja takaa, valokuvaus ja valokuvaajat 1839-1870. Helsinki: Suomen valokuvataiteen museo, 1972.Hirn, Sven: Viipurin vanhat valokuvaajat. Helsinki: Suomen valokuvataiteen museon säätiö, 1970.Hirn, Sven: Photographer i Helsingfors. Helsingfors: Stiftelsen för Finlands Fotografiska Museum, 1970.Hofer, G., Gruber, A.: Fokussiert: frühe Fotografien aus dem Nordico-Museum der Stadt Linz: die Sammlung Pachinger. Linz: Nordico- Museum, Linz, 2007.Jacob, Michael G.: Il dagherrotipo a colori. Tecniche e conservazione. Firenze, Nardini Editore, 1992Jensen, Jørgen Tillemann: Fotografer i Hjørring og omegn 1846-1980, Vendsyssel Historiske Museum, 1982.Kempe, Fritz: Daguerrreotypie in Deutschland. Vom Charme der frühen Fotografie, Seebruck 1979.Krainik, Clifford und Michele, Walvoord, Carl: Union cases. A Collector’s Guide to the Art of America’s First Plastics, Grantsburg, 1988.Krone, Hermann: Die für alle Zeit von praktischem Wert bleibenden photographischen Urmethoden, herausgegeben von Irene Schmidt, Leipzig, 1985.Kukkonen, Jukka & Vuorenmaa, Tuomo-Juhani: Valoa, otteita suomalaisen valokuvan historiaan 1839-1999. Helsinki: Suomen- valokuvataiteen museo, 1999.Kurtz, Gerardo F.: «Origen de un medio gráfico y un arte. Antecedentes, inicio y desarrollo de la fotografía en España». Summa Artis.

Page 66: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase66

Historia General del Arte. Vol. XLVII. La fotografía en España: de los orígenes al siglo XXI. Madrid: Espasa Calpe S. A, 2001.Kyytinen, Pekka: Kuvantekijöitä ja kamerakauppaa. Forssa: Suomen valokuvaajain liitto ry ja Suomen valokuvaajain Oy, 1959.Larsen, Peter & Lien, Sigrid: Norsk fotohistorie frå daguerreotypi til digitalisering. Oslo: Det norske Samlaget, 2007.Liebscher, Thomas (Hrsg.): Leipzig. Fotografie seit 1839, Leipzig 2011. Lowry, Bates, Lowry, Isabel: The silver canvas : daguerreotype masterpieces from the J. Paul Getty Museum. London: Thames and Hudson Ltd., 1998.Martos Causapé, José Félix: Del daguerrotipo al Colodión, La imagen de España a través de la fotografía del siglo XIX. Logroño: Berceo, 2005.Melloni, Macedonio: Relazione intorno al dagherrotipo letta alla R. Accademia delle Scienze di Napoli nella tornata del 12 novembre 1839 da Macedonio Melloni, uno dei Quaranta della Società Italiana delle Scienze, riprodotta nel Giornale Arcadico per cura di Pietro Bolchini, segretario della Società del suddetto giornale, Roma, Tipografia delle Belle Arti, 1840.Miraglia, Marina: Culture fotografiche e società a Torino, Torino, Umberto Alemandi e Cie, 1990.Monaldi, Alessandro: Descrizione pratica del nuovo istromento chiamato Il Dagherrotipo coll’aiuto del quale si riproducono spotanea mente le immagini della natura ricevuta nella camera oscura, non già con i colori, ma bensì con un’estrema finezza di gradazioni di tinte. Nuova scoperta del Sig. Daguerre, pittore, inventore del diorama, ufficiale della Legione d’onore, membro di varie accademie, ec.,ec. Prima traduzione italiana, Roma, per Alessandro Monaldi, 1840.Moeshart, Herman: Daguerrotypieren unter der Tropensonne, Adolphe Schaefer in Niederlandisch-Indien (1844-1849). In Von Dewitz, B. & Matz, R. (Red.), Silber und Salz, Zur Frühzeit der Photographie im deutschen Sprachraum 1839-1860. Kataloghanbuch zur Jubiläumsausstellung 150 Jahre Photographie. Köln/Heidelberg: Edition Braus, 1989.Monnier, J.: Les daguerréotypes du musée de l‘homme, exemples de restauration, possibilités et limites. Mise au point des conditions de nettoyage électrolytique d‘éprouvettes „daguerréotypes“. Mémoire de fin d’études de l’Institut National du Patrimoine département des restaurateurs, 1993.Nicolaisen, Henning: ”Mads Alstrup (1809-1876): guldsmed og daguerreotypist” in Østjysk hjemstavn, årg. 76, 2011, s. 80-86.Ochsner, Bjørn: Fotografer i og fra Danmark til og med år 1920, Bibliotekcentralens Forlag, 1986, s. 462.Ostroff, Eugene (Red.): Pioneers Of Photography: Their Achievements in Science And Technology. Springfield: The Society for Imaging Science and Technology, 1987.Paris et le daguerréotype. Paris : Paris-Musées / Paris Audiovisuel (Editions), 1989.Pavão, Luis: Conservación de colecciones de fotografías. Granada: Cuadernos Técnicos, 2001. Perret, René: Kunst und Magie der Daguerrotypie. Collection W. + T. Bosshard, Brugg 2006.Photographic Materials Group. Cased Photographs, including daguerreotypes, ambrotypes and tintypes. In Photographic Mate- rials Conservation Catalog. Washington: American Institute for Conservation of Historic and Artistic Works (AIC), 1998.Pohlmann, Ulrich, Dietmar Siegert (Hrsg.): Zwischen Biedermeier und Gründerzeit. Deutschland in frühen Photographien 1840-1890 aus der Sammlung Siegert, München 2012Porkkala, Jalo: Köyhä dagerrotyyppi, vaihtoehtoisia valokuvamenetelmiä. Pori: Satakunnan ammattikorkeakoulu, 2012.Pullano, Mariateresa og Simon Schölch: ”Historien bag billedet: tidlige fotografier fra midten af 1800-tallet og deres hemgheder” in Årbog, Ærø Museum, årg. 17, 2010, s. 107.Riego, Bernardo: La introducción de la fotografía en España. Girona: CCG, 2000.Rinhart, F.& M.: The American Daguerreotype. Georgia: University of Georgia Press, 1981.Savolainen, Irma: Taiteilijoita, käsityöläisiä ja taivaanrannanmaalareita, turkulaiset valokuvaajat vuoteen 1918. Turku: Turun maakuntamuseo, 1992.Scaramella, Lorenzo: „Il dagherrotipo“, in Fotografia. Storia e riconoscimento dei procedimenti fotografici, Roma, De Luca Editori d’Arte, 1999, pp. 23-27.Scheufler, Pavel: Přehled vývoje fotografie v Praze v letech 1839–1918. Státní pedagogické nakladatelství Praha, 1987.Scheufler, Pavel: Počátky daguerrotypie v království českém. http://www.scheufler.cz/cs-CZ/files/2409/Počátky%20dagerroty- pieok.pdfSemanario Industrial. Madrid: Imprenta de D.M.G. Estellés, 1840.Snelling, H.: Dictionary of the Photographic Art, New York, Snelling Publisher, 1854.Sourgez, Marie-Loup: Historia de la fotografía. Madrid: Cátedra, 2011.Steen, Uwe: ”Christian Jørgensen: den første landsbydaguerreotypist i Slesvig og Holsten” in Sønderjyske årbøger, 1990, s. 73.Steen, Uwe: ”Die Anfänge der Photographie in Schleswig-Holstein (1839-1848)”, Nordelbingen. Beiträge zur Kunst und Kulturgeschich- te, 1987, s. 125.Stenger, Erich: Die beginnende Photographie im Spiegel von Tageszeitungen und Tagebüchern, Würzburg 1940Swan, A., Fiori, C.E. & Heinrich, K.F.J. (1979). Daguerreotypes: A Study of the Plate and the Process. Scanning Electron Microscopy, 1, 411-423.

Page 67: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase 67

Tonelli, Elvira: „I dagherrotipi“ in Il restauro della fotografia. Materiali fotografici e cinematografici, analogici e digitali, (a cura di) Barbara CATTANEO, Firenze, Nardini, edizione digitale, 2012, pp. 63-77.Valicourt, E. de: Nouveau manuel complet de la photographie sur métal, sur papier et sur verre. Paris : Encyclopédie Roret (consultable en réédition L.D.V.D Inter-livres), 1851.Valokuvauksen vuosikirja 1992 (1992). Tähtinen, Ritva (toim.). Lahti: Suomen valokuvataiteen museon säätiö.Vazquez Marin, Juan Carlos: Conservación de fotografía histórica y contemporánea. México: Alquimia1, 2008.Voigt, Jochen unter Mitarbeit von Kaufmann, Christoph, Patzig, Eberhard, Schwarz, Roland, Weiß, Frank: Der gefrorne Augenblick. Daguerrotypie in Sachsen 1839-1860. Chemnitz 2004.Voigt, Jochen: Spiegelbilder. Europäische und amerikanische Porträtdaguerrotypie. Chemnitz 2007. Volker, Jacob: Menschen im Silberspiegel. Die Anfänge der Fotografie in Westfalen, Greven 1989von, Dewitz, B., Kempe, F. (1983). Daguerrotypien, Ambrotypien und Bilder anderer Verfahren aus der Frühzeit der Photographie (Dokumente de Photographie, vol. 2). Hamburg: Museum für Kunst und Gewerbe.von Dewitz, Bodo; Matz, Reinhard (Hrsg.): Silber und Salz. Zur Frühzeit der Photographie im deutschen Sprachraum 1839–1860, Köln und Heidelberg, 1989.Waters, Dennis A.: Dating American Daguerreotypes 1839–1842: in: The Daguerreian Annual, Pittsburgh 2000, S. 33–57.Weimar, Wilhelm: Die Daguerrotypie in Hamburg 1839-1860. Ein Beitrag zur Geschichte der Photographie. Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg 1915.Wiegant, R., et al. ‘A Summary of the National Science Foundation (SCIART) Supported Research of the Daguerreotype: George Eastman House International Museum of Photography and Film, and University of Rochester’, Topics in Photographic Preservation, Vol.15, 2013Wiegandt, R., Meller T.: “Advances in Daguerreotype Conservation: The Conservation Program for the Exhibition Young America: The Daguerreotypes of Southworth and Hawes”. Topics in Photographic Preservation. Vol. 12, pp. 37-46, 2007.Winter, Helmer (1952). J.J. Reinberg, Turkulainen monitaituri sadan vuoden takaa. Turun historiallisen museon vuosikertomus 1951-52.Wood, R.D.:‘The Daguerreotype Patent, The British Government, and The Royal Society’, History of Photography, January 1980, Vol. 4, No. 1, pp. 53–9, available at http://www.midley.co.uk/daguerreotype/dpatent_gov_rs.htm Wood, R.D.: ‘The Daguerreotype Portrait of Dorothy Draper’, The Photographic Journal (RPS), December 1970, Vol. 110, pp. 478-482Wood, R.D.: ‘The Daguerreotype in England; some primary material relating to Beard‘s lawsuits’, History of Photography, October 1979, Vol. 3 (4), pp. 305-9 Wood, R.D.: ‘Daguerreotype Shopping in London in February 1845’, British Journal of Photography, 9 November 1979, Vol. 126: No. 6224, pp. 1094-5Wood, R.D.: ‘Daguerreotype Case Backs: Wharton‘s Design of 1841’, History of Photography, July 1980, Vol. 4 (3), pp. 251-2Wood, R. D.:& Harmant P. G.: ‘Daguerre‘s Demonstrations in 1839 at the Palais d’Orsay’, History of Photography , Winter 1992, Vol. 16 (4), pp. 400-1Wood, R.D.: ‘ Ste Croix in London’,History of Photography, Spring 1993, Vol. 17 (1), pp. 101-7.Wood, R.D.:‘The Daguerreotype and Development of the Latent Image: “Une Analogie Remarquable”,’ Journal of Photographic Science, Sept / Oct 1996, Vol. 44 (5), pp. 165-7Wood, R.D.: ‘A State Pension for L. J. M. Daguerre for the Secret of his Daguerreotype Technique’, Annals of Science, September 1997, Vol. 54 (5), pp. 489-506Zikmund, Jiří: Daguerrotypie ve východních Čechách (Soupis a katalog výstavy). Hradec Králové, Muzeum východních Čech.

Tato publikace odráží pouze názory autorů. Evropské společenství nenese žádnou odpovědnost za jakékoliv použití, které by mohlo vzniknout z informací v ní obsažených.

Prohlášení o původnosti:Tato brožura je předložena jako veřejný dokument (D2.2) projektu Daguerreobase a obsahuje původní nepublikované dílo s výjimkou případů, kdy je výslovně uvedeno jinak. Využití dříve publikovaných materiálů a práce druhých bylo přiznáno uvedením příslušného zdroje, citace, nebo obojího. Obrázky v knížce pod licencí CC BY-NC-ND.

Project ID CardArea: CIP-ICT-PSP-2011-5Project Reference: 297250

Page 68: Daguerrotypie · 2014-08-05 · 4.2 Krok 2: “Deska by měla být ponechána na místě, dokud není 37 stříbrný povrch jemně pokryt zlatožlutým povlakem.” 4.3 Krok 3: “Teď

Daguerreobase je veřejná platforma archivů, knihoven, muzeí a soukromých přispěvatelů z celé Evropy. Shromažďujeme a uchováváme popisy a repro-dukce daguerrotypií v jedné uživatelsky příjemné databázi. Daguerreobase hledá vaše daguerrotypie. Připojte se k nám!

• Ukažte svou sbírku daguerrotypií širší veřejnosti• Vyhledávejte vícejazyčným nástrojem nejlepší evropské daguerrotypie• Vyměňujte si informace a zvyšte svou úroveň znalostí

Spolecný katalogizacní nástroj pro daguerrotypie

DaguerreobaseDaguerreobase

©2014 Daguerreobase Consortium

Tento projekt je částečně financován z programu na podporu politiky infor-mačních a komunikačních technologií (ICT PSP), který je součástí Programu pro konkurenceschopnost a inovace Evropského společenství. http//ec.europe.eu/ict_psp