84
ÉDITION 2012 NORMANDIE Les charmes de la Normandie OUTSTANDING HOTELS & RESTAURANTS CLUB DES HÔTELS & RESTAURANTS www.hotels-charme-normandie.fr

2016-1-les-charmes-de-la-normandie

Embed Size (px)

DESCRIPTION

OUTSTANDING HOTELS & RESTAURANTS ÉDITION 2012 Les charmes de la Normandie www.hotels-charme-normandie.fr Treat your loved ones… Les Hôtels & Restaurants de Charme de Normandie vous proposent un service Chèques ou Bons Cadeaux* pour un séjour découverte, un week-end romantique ou une étape gastronomique. * Retrouvez ces établissements signalés dans la brochure par ce pictogramme : * You will find these establishments in the guide with the following symbol:

Citation preview

ÉDITION 2012

NORMANDIE

Les charmes de la Normandie

OUTSTANDING HOTELS & RESTAURANTSCLUB DES HÔTELS & RESTAURANTS

www.hotels-charme-normandie.fr

Les Hôtels & Restaurants de Charme de Normandie vous proposent un service Chèques ou Bons Cadeaux* pour un séjour découverte, un week-end romantique ou une étape gastronomique. The unique Hotels and Restaurants “de Charme” in Normandy are now off ering Gift Vouchers* for discovery getaways, romantic week-ends or food lovers special.

* Retrouvez ces établissements signalés dans la brochure par ce pictogramme :* You will find these establishments in the guide with the following symbol:

en faisant plaisir…Treat your loved ones…

Faites-vous plaisir

The hotels presented here completelycaptivated us when we visited them. There's something magic aboutthem, always bewitching, sometimes spellbinding. In a word, somethingthat makes you happy. So … another night here … another weekendthere. As we left, we often found ourselves saying,"We'll be back - it's apromise!". This is why we wanted to share our special favourites withyou, and give you our list of addresses. Charm? This isn't about the number of stars. That would be too simple.Luxury hotels have charm, and so do small family-run inns. What wereally liked in Normandy are the thatched cottages in their meadows,with a crest of irises along the rooftop, stone castles worthy of an ope-retta on a cliff edge, and vast Norman manors by the sea. Charm is also a four-poster bed, scented bath oil, fresh flowers on thedresser, home-made jam for breakfast, a hammock swinging in the gar-den, and a nice story... and also some personal attention and a smile.Surely those are things that make for happy holidays?

EditorialSous les charmes

Du charme ? Vous avez dit du charme ?

de la NormandieUnder Normandy's spell

En visitant tous ces hôtelsque nous vous conseillons ici, nous avons été véritablement séduits. Car il y a quelque chose de magique dans ces demeures, d’enchanteur, d’envoûtantparfois. Quelque chose qui vous rend heureux en somme. Allez, encore une nuitici… encore un week-end là… Promis, juré… on reviendra, nous disions-noussouvent en partant. Et c’est pourquoi nous avons eu envie de vous faire partagernos coups de cœur, de vous confier nos bonnes adresses. Comme on le faitavec les amis.Du charme ? Ce n’est pas une histoire de classement étoilé. Trop simple. Car ducharme, il y en a dans les palaces bien entendu mais aussi dans les petitesauberges familiales. Ce que nous avons aimé en Normandie, c’est la chaumièrecrêtée d’iris dans son pré, le château de pierre qui semble chanter l’opérette sur sa falaise, le gros manoir anglo-normand des bords de mer.Et puis, le charme c’est un lit à baldaquin, une huile parfumée pour le bain, un bouquet de fleurs fraîches sur la commode, une confiture maison au petitdéjeuner, un hamac dans le jardin, une jolie histoire… mais aussi une petiteattention et un sourire. Oui, n’est-ce pas cela la promesse de séjours heureux ?

Charm? Did you say charm?

Carte 6Map

Hôtels & Restaurants 8Hotels & restaurants

LES ANDELYSLa Chaîne d’Or 8Le Moulin de Connelles 9ARGENTANLe Pavillon de Gouffern 10Le Faisan Doré 11AVRANCHES - GRANVILLEAuberge de la Vallée des Peintres 12Le Gué du Holme 13La Ramade 14Le Mascaret 15BAGNOLES-DE-L’ORNEBois Joli 16Le Manoir du Lys 17Ô Gayot 18BARNEVILLE-CARTERETLa Ferme des Mares 19Hôtel Bel-Air 20Hôtel de la Marine 21Hôtel des Isles 22Hôtel des Ormes 23BAYEUXChâteau d’Audrieu 24Château de Bellefontaine 25Ferme de la Rançonnière 26Manoir de Mathan 27BELMESNIL - PAYS DE CAUXClos Masure hôtel de campagne ® 28BERNAYLe Moulin Fouret 29

SommaireContentsLégendes

KeyNombre de chambresNumber of roomsPrix des chambresRoom pricesPrix du petit déjeunerBreakfast priceÉquipements de loisirsLeisure facilitiesSéminairesSeminars facilitiesPiscineSwimming poolNombre de couvertsSeating capacityPrix du menuMenu pricesPrix moyen à la carteAverage price “à la carte”Ouverture/FermeturePeriod of opening/closingLes plus !Extra servicesHôtel travaillant avec des agences devoyagesHotel working with travel agentsHôtel travaillant avec des tour opérateursHotel working with tour operatorsEtablissement proposant des Chèquesou Bons cadeauxEtablishment offering Gift vouchers

Qualité TourismeQuality Tourism

Normandie Qualité TourismeNormandy Quality Tourism

Tourisme & Handicap

Certains établissements sont d’ores et déjà classés selon les nouvelles normes de la loi du 22 juillet 2009, établissant la réforme du classement des hébergements touristiques. Ceux-ci sont identifiés dans ce guide par des étoiles blanches sur fond rouge.Retrouvez la liste des établissements classés sur : www.classement.atout-france.fr Le classement précédent, identifié par des étoiles rouges sur fond blanc : reste en vigueur jusqu’au 21 juillet 2012.NEW CLASSIFICATIONSome French service providers are already classified under the new standards established by the law dated 22nd July 2009 which instituted the reformof the tourist accommodation rating system. These are identified in this guide by white stars on a red ground. You will find the list of rated sites on : www.classement.atout-france.fr The previous classification, identified by red stars on a white ground: remains in force until 21st July 2012.

****

****

****

****

CAENBest Western Le Dauphin 30Hôtel-Restaurant Ivan Vautier 31DEAUVILLE - TROUVILLEAugeval Hôtel 32Le Clos Deauville Saint-Gatien 33Normandy Barrière 34Hôtel Saint-James 35ETRETATL’Ambassadeur 36Domaine Saint Clair - Le Donjon 37Dormy House 38Le Rayon Vert 39Manoir de La Salamandre 40FÉCAMPChâteau de Sissi 41Le Relais des Dalles 42GIVERNYChâteau Corneille 43GOURNAY-EN-BRAYChâteau du Landel 44LA HAGUEHôtel L’Erguillère 45LE HAVREVent d’Ouest 46HONFLEURL’Absinthe 47Auberge de la Source 48La Chaumière 49Hôtel du Cheval Blanc 50Hôtel l’Écrin 51Ferme Saint-Siméon 52Manoir des Impressionnistes 53Hôtel & SPA Les Maisons de Léa 54Manoir de la Poterie 55

LYONS-LA-FORÊTHôtel de la Licorne & Spa 56 LE MONT-SAINT-MICHELAuberge Saint-Pierre 57Le Manoir de la Roche Torin 58Le Montgomery 59MORTAGNE-AU-PERCHEHôtel du Tribunal 60PAYS D’AUGEChâteau les Bruyères 61Le Pavé d’Auge 62PONT-AUDEMER - LE BEC HELLOUIN Belle Isle sur Risle 63Le Petit Coq aux Champs 64Auberge de l’Abbaye 65ROUENHôtel des Carmes 66SAINT-LÔLe Château d’Agneaux 67SAINT-VAAST-LA-HOUGUELe Château de Quinéville 68Hôtel de France - Rest. Les Fuchias 69LE TRÉPORTDomaine de Joinville & Spa 70Le Saint-Yves 71YVETOTL’Auberge du Val au Cesne 72

LES PROFESSIONNELS DE NORMANDIES’ENGAGENT POUR LA QUALITÉ 74PRÉPAREZ VOTRE SÉJOUR EN NORMANDIE 75VOTRE AVIS NOUS EST PRÉCIEUX 76UNE CHARTE POUR ENCORE PLUS DE CHARME 80

LA CHAÎNE D’OR Stéphanie et Olivier BICOT25-27, rue Grande - Le Petit-Andely 27700 LES ANDELYS Tél. 02 32 54 00 31 - Fax 02 32 54 05 68 [email protected]

www.hotel-lachainedor.com

La rivière devant soi avec ses péniches, ses cygnes et son chemin de halage, les murailles de Château-Gaillardderrière, pleines de panache… la Chaîne d’Or jouit d’une situation unique en bord de Seine. Toutes ses chambres ont ainsi une vue exceptionnellecomme son restaurant, les pieds dans l'eau. Une étape de charme avec l’adorable village des Andelys à sa porte.

Hôtel - Restaurant1294 € à 149 €12 €Parking privé, cour intérieure, terrasse en bordure de Seine, salle de réunion. A proximité : aviron, canoë, golf, tennis, varappe. 4520 € à 90 €50 € Hôtel et restaurant fermés la semaine de Noël et les 3 dernières semaines de janvier. Restaurant fermé le mercredi de lami-avril à la mi-octobre, le dimanchesoir, mardi et mercredi de la mi-octobre à la mi-avril.Forfait golf.Soirée étape à partir de 89 €

Les Andelys / Eure

8 • La Chaîne d’Or ***

The Chaîne d'Or enjoys an exceptional position facing the Seine and its barges, its swans and towpath, with the impressiveruins of Château-Gaillard behind. The exceptional view from each of itsbedrooms is matched only by that of the water-side restaurant. This is a truly idyllic place to stay, next to the delightful village of Les Andelys.

LE MOULIN DE CONNELLES Mme Karine PETITEAU 40, route d’Amfreville-sous-les-Monts 27430 CONNELLES Tél. 02 32 59 53 33 - Fax 02 32 59 21 83 [email protected]

This former water mill with its paleblue half-timbering, white stone andflint chequered walls and pointedtowers is now an elegant hotel.Here, where flour was milled 100 years ago, you will dine bycandle-light, watching the Seine flow beneath your feet, and sleep in rooms where old and new blend perfectly together. And all this is just a stone's throw from ChâteauGaillard, in Impressionist country.

Ses colombages bleu canard, ses damiers de pierresblanches et silex et ses tourelles comme des chapeauxpointus lui donnent une fière allure. Au Moulin de Connelles,qui broyait la farine il y a encore 100 ans, on dîne aux chandellesen regardant l’eau de la Seine couler sous ses pieds et on dort dans des chambres où l’ancien et le contemporaincohabitent à merveille. Tout cela à deux pas de ChâteauGaillard, en terre impressionniste.

Hôtel - Restaurant13 130 € à 310 €16 €Sauna, jaccuzi, parking privé,barques, golf, escalade,pétanque, ping-pong, VTT, parc infantile, hélisurface. Repas de famille. 4533 € à 68 €55 €Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant fermé dimanche soir et lundi d’octobre à avril. Ouvert 7j/7 de mai à septembre.

www.moulin-de-connelles.fr

Les Andelys - Connel les / Eure

Le Moulin de Connelles **** • 9

LE PAVILLON DE GOUFFERN Vincent THOMAS ou Karelle JOUAUX61310 SILLY-EN-GOUFFERN Tél. 02 33 36 64 26 - Fax 02 33 36 53 81 [email protected] www.pavillondegouffern.com

There is something theatrical about this former 18th century hunting lodgesituated among the stud farms of theOrne region. With its half-timbering it is both stylish and romantic, surrounded by ancient trees where you may come upon a roe deer or two,broad bridle paths for that exploratorystroll, wood panelling on the walls andopen fireplaces to toast your toes inwinter... just perfect for a weekend in the country.

Dans l’Orne des haras, cet ancien pavillon de chasse du XVIIIème siècle a quelque chose de théâtral. Si stylé et romantique avec ses colombages entourés d’arbres centenaires près desquels on surprend les chevreuils, avec ses larges allées cavalières pour la balade, ses boiseries sur les murs et ses cheminées pour les bonnes flambéesd’hiver… La perfection pour un week-end au vert.

Hôtel - Restaurant2075 € à 200 €12 €Piscine extérieure, VTT, pêche, practice de golf.120 28 € à 55 € 35 € Hôtel et restaurant fermés les 24 et 25 décembre.Salle de fitness, salle de massage.

Argentan / Orne

10 • Le Pavillon de Gouffern ***

HÔTEL LE FAISAN DORÉ Catherine et Philippe COIFFARD D924 - 61200 FONTENAI-SUR-ORNE Tél. 02 33 67 18 11 - Fax 02 33 35 82 15 [email protected]

The Faisan Doré, just outsideArgentan and a short ride from theFrench National Stud at the Harasdu Pin and the lovely "NormanSwitzerland" region, is the perfectplace to spend a night. Behind its almond green half-timbering is a relaxing stop-over on your holiday route, where gourmet foodis served in a flowered dining room,and guests may recharge their batteries with a stroll in the gardenbefore a good night's sleep.

Aux portes d’Argentan mais aussi à deux tours de roue du Haras du Pin et de la si jolie Suisse Normande, le Faisan Doré est l’étape parfaite. Une halte gourmande et bienfaisante sur la route des vacances car, derrière ses colombages vert amande, on dîne dans une belle salleà manger toute fleurie et l’on flâne au jardin avant d’allerrejoindre les bras de Morphée.

Hôtel - Restaurant16 62 € à 150 €9 €Bowling, équitation.30 à 180 (banquets) 12,90 € (le midi, en semaine) à 75 €40 €Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant fermé le samedi midi etdimanche soir.

www.lefaisandore.comwww.latabledecatherine.com

Argentan / Orne

Le Faisan Doré ** • 11

www.hoteldesisles.com

This country inn is full of humanityunder its granite exterior.Countryside? Yes - but with the beach a stone's throw away,because artists used to come toCarolles to paint the Mont- SaintMichel and its bay. This adorablehotel is in the former presbytery,behind the church, with sevencosy bedrooms and a no-fuss,attentive and sincere welcome.

Sous sa carapace de granit, cette auberge de campagne a beaucoup d’humanité. La campagne ? Oui, mais la plage à deux pas, puisqu’à Carolles les artistes venaient peindre la baie du Mont-Saint-Michel. C’est dans l’ancien presbytère, derrière l’église, que s’est ouvert cet hôtel adorable. Avec sept chambres chaleureuses et un accueilsans chichis, si attentif et sincère.

Avranches - Granvi l le / Manche

12 • Auberge de la Vallée des Peintres

AUBERGE DE LA VALLÉE DES PEINTRESM. & Mme TOURNIER1, parvis Saint-Vigor50740 CAROLLESTél. 02 33 91 40 90 - Fax 02 33 61 18 [email protected]

Hôtel - Restaurant776 € à 125 €8 €A proximité : randonnée pédestre. 44 + 30 (terrasse)24,50 € à 37,50 €

20 €Hôtel et restaurant ouverts tous lesjours du 15 juin au 15 septembre.Etablissement fermé la semaine de Noël et en janvier.Restaurant fermé, hors saison,le dimanche soir et lundi.Vente de produits régionaux.

www.auberge-valleedespeintres.com

***

LE GUÉ DU HOLME Aline et Dany PIGNOT14, rue des Estuaires 50220 SAINT-QUENTIN-SUR-LE-HOMME Tél. 02 33 60 63 76 - Fax 02 33 60 63 57 [email protected]

The bay of Mont Saint Michel is onits doorstep, but this hospitable littlefamily hotel nestles in the peacefulvillage of Saint Quentin. Its stoneand red cedar facade hides spa-cious, cosy bedrooms, while guestswishing to enjoy the excellent coo-king can choose to between twodining rooms - one garden toned, the other with panelled walls.

La baie du Mont-Saint-Michel est à sa porte, mais c’est dans un village paisible, Saint-Quentin, que se niche ce petit hôtel familial, à l’accueil incomparable. Tapisséede pierre et de cèdre rouge, sa façade cache des chambresspacieuses et très cocoon, tandis que l’on déguste une cuisine soignée. Un jour dans la salle à manger couleur jardin, le jour suivant dans celle aux murs boisés.

Hôtel1068 € à 98 €11 €Jardin, parking, tennis (800 m),VTT, équitation, pêche.50 25 € à 49 € 39 €Hôtel et restaurant fermés du 16 février au 26 févrieret vacances de la Toussaint.En saison, service au jardin.

www.le-gue-du-holme.com

Avranches / Manche

Le Gué du Holme *** • 13

Hôtel 11 + 1 suite78 € à 138 € / suite 160 € à 190 €11 € Jardin, pétanque, badminton, ping-pong, salon de thé, bar, parking privé, Wifi gratuit. A proximité : piscine, vélo, équitation,canoë, aérodrome, minigolf.Randonnées dans la baie. Hôtel fermé du 20 au 30 novembre et du 30 décembre au 30 janvier.Escapade romantique, Séjour“Culture et douceurs”, Traversée de la baie”.

LA RAMADE Mme et M. GILBERT 2 et 4, rue de la Côte MARCEY-LES-GREVES - 50300 AVRANCHES Tél. 02 33 58 27 40 - Fax 02 33 58 29 30 [email protected]

www.laramade.fr

Just outside Avranches, near the Mont-Saint-Michel, La Ramade has kept its air of a family home. Its park, with itsgazebo and its cosy garden furniture, is the backdrop for bedrooms calledDahlia, Lilas or Marguerite. And Véronique, the lady of the house, has scattered flowers everywhere, together with skirted chairs, little hearts,antique chests, and other delights.

Au pied d’Avranches près du Mont-Saint-Michel, la Ramade a conservé son petit côté villa familiale. Avec sa gloriette et ses salons de jardin cosys, son parctient lieu d’écrin à des chambres qui s’appellent Dahlia, Lilas ou Marguerite. Et partout, Véronique, la maîtresse des lieux, a semé des fleurs mais aussi des petits cœurs,des chaises juponnées, des malles anciennes…

Avranches / Manche

14 • La Ramade ***

LE MASCARETM. et Mme HARDY 1, rue de Bas 50560 BLAINVILLE-SUR-MERTél. 02 33 45 86 09 - Fax 02 33 07 90 01 [email protected]

Here, in a former village school builtwith dressed granite, Nadia andPhilippe Hardy have created roomsthat are as welcoming as they areexuberant, with a clever mixture ofold-style and modern decoration,where items from the region meetobjects from all over the world.Added bonuses are a lovely garden,exquisite cooking and an elegant spatub. Forget those memories of noisyclassrooms!

C’est l’histoire d’une ancienne école de village taillée dans le granit où Nadia et Philippe Hardy ont créé deschambres aussi chaleureuses qu’exubérantes. Un savantmélange de déco ancienne et actuelle, locale ou world,avec, en prime, un jardin délicieux, une table exquise et un spa raffiné. Oublié les salles de classe turbulentes !

Hôtel - Restaurant5 105 € à 195 €14 €Bar à Sushi et à huîtres. A proximité : golf (1 km), centreéquestre (1 km), mer (500 m).3025 € à 82 €70 €Hôtel et restaurant fermés du 2 au 22 janvier.Restaurant fermé dimanche soir et lundi.Forfait bien-être avec chambre,dîner romantique, petit déjeuneret séance de Spa.

www.lemascaret.fr

Avranches - Blainvi l le- sur- Mer / Manche

Le Mascaret • 15

BOIS JOLI Daniel MARIETTE 12, avenue Philippe-du-Rozier 61140 BAGNOLES-DE-L’ORNE Tél. 02 33 37 92 77 - Fax 02 33 37 07 56 [email protected]

This elegant Anglo-Norman house with its romantically-decorated bedrooms has been peacefully watching the seasons come and go since the 19th century. It has an old-style charm, that gives it its appeal: relaxing in the park, strolls around the lake and nearby forest, and perfect evenings spentenjoying the exquisite cooking in front of the open fire.

Depuis le XIXème siècle, cette élégante villa anglo-normande,avec ses chambres tout en poésie, regarde les saisons passeravec sérénité. C'est un charme à l'ancienne, qui lui donne toutson cachet : le repos dans le parc, le lac et la forêt à sa portepour les balades, la cheminée et la table exquise pour les longues et belles soirées.

Bagnoles- de- l ’Orne / Orne

16 • Bois Joli

Hôtel - Restaurant2080 € à 168 €11 €A proximité : golf, tennis, piscine,équitation, casino, établissementthermal (balnéothérapie). 45 21 € à 69 €Hôtel et restaurant ouverts toute l’année. Escapades thermale, parcourssanté, parcours dans les arbres, randonnées, découverte champignons.

****

LE MANOIR DU LYS Famille LEBAILLY - QUINTONRoute de Juvigny - La Croix Gauthier 61140 BAGNOLES-DE-L’ORNE Tél. 02 33 37 80 69 - Fax 02 33 30 05 80 [email protected]

Care for a weekend in the country? Here, in the depths of the forest ofAndaines, there was a former huntinglodge that turned its thoughts to town-dwellers seeking rest. That could not bemore fortunate, because today, near theBagnoles thermal baths and golf course,Le Manoir proposes luxury bedrooms,deckchairs by the pool, Franck's wonderful cooking - in fact, all that is needed for the good life.

Un week-end au vert ? Là-bas, tout au fond de la forêtd’Andaines, était un ancien relais de chasse qui pensait bien fort aux citadins en quête de repos. Un pur bonheur car, tout près des thermes et du golf de Bagnoles, le Manoir nous offre aujourd’hui des chambres de grandconfort, des transats près de la piscine, la merveilleusecuisine de Franck... tout pour une vie belle et bonne.

www.manoir-du-lys.fr

Bagnoles- de- l ’Orne / Orne

Le Manoir du Lys **** • 17

Hôtel - Restaurant30 125 € à 300 €16 € Tennis, golf, VTT, équitation, ping-pong, billard.

75 45 € à 99 € 65 €Hôtel et restaurant fermés du 2 janv.au 11 fév., le dimanche soir, lundi etmardi midi du 1er nov. au 30 avril.Restaurant fermé le lundi, mardi midiet mercredi midi du 1er mai au 30 oct.Forfaits : “Golf”, “EscapadeGourmande”, “Balnéo”. Week-end àthèmes : “champignons”, “Cuisine du cochon”, “Foie gras”… Cours de cuisine.

www.hoteldesisles.com

Its setting is the Forest of Andaine, perfect for mushroom hunting, and itshaven is Bagnoles de l'Orne, a little townwith a light opera style, a nice place to get fit. But stopping over at O'Gayotmeans much more than that, becausebehind its Belle Epoque appearance this adorable little hotel has a host of surprises for you: delicious bedrooms,gourmet boutique, and a cosy diningroom, among other delights…

La forêt d’Andaine est son écrin, idéale pour les cueillettes de champignons, et Bagnoles-de-l’Orne son havre, petite ville d’opérette que l’on aime pour parfaire sa forme. Mais se poser O’Gayot, c’est plus que cela encore car, derrière son look de villa Belle Epoque, ce petit hôtel adorablevous réserve bien des surprises : chambres délicieuses, boutique gourmande, salle à manger chaleureuse…

Bagnoles- de- l ’Orne / Orne

18 • Ô Gayot **

Ô GAYOTFamille LEBAILLY - QUINTON2, avenue de la Ferté Macé61140 BAGNOLES-DE- L’ORNETél. 02 33 38 44 01 - Fax 02 33 38 47 71 [email protected]

www.ogayot.com

Hôtel - Restaurant1655 € à 95 €9 €A proximité : tennis, piscine, acrobranche, golf, balnéo. 5015 € à 25 €27 € Hôtel fermé le dimanche du 15 nov.au 30 mars, ouvert tous les jours du 1er avril au 15 nov. Restaurantouvert tous les jours en août, ferméle jeudi du 1er avril au 15 nov., le dimanche soir, lundi midi et jeudi du 15 nov. au 30 mars.Forfait golf, remise en forme, escapade thermale, forfait champignons (en automne), forfait marche nordique.

**

LA FERME DES MARESMike ALLEN26, rue des Mares50430 SAINT-GERMAIN-SUR-AYTél. 02 33 17 01 02 - Fax 02 22 44 57 [email protected]

www.la-ferme-des-mares.com

On the outskirts of a little granite-built village, the Ferme des Mares looks outover costal wetlands with their migratingbirds, and has the sea on its doorstep. It is a large 17th century manorial farm,recently renovated. A master-stroke,because while each bedroom is different,some with a traditional design and othersmodern, they are all decorated withexquisite taste: a wonderful place for a complete change of air.

Au bout d’un petit village tout granit, la Ferme des Maresdonne sur les marais, avec les oiseaux migrateurs et la merà sa porte. C’est une grosse ferme seigneuriale du XVIIèmesiècle qui vient de faire peau neuve. Un coup de maître car si chaque chambre diffère de sa voisine, tantôt design tantôt traditionnelle, toutes sont d’un goût exquis.Formidable pour un séjour oxygène.

Barnevi l le- Carteret / Manche

La Ferme des Mares *** • 19

Hôtel - Restaurant10 82 € à 140 €9 €A proximité : randonnée pédestre.

3024,50 € à 43 €50 €Hôtel fermé du 19 décembre au 27 décembre.Restaurant fermé le dimanche soir et mercredi.Cours de cuisine (1 journée + 2 nuits en chambre “Cocoon”).Challenge cuisine : activité gourmande et résidentielle pour6 pers. “amateurs de cusine” (3 journées + 4 nuits en chambre“suite”, hors Week-end.

www.hoteldesisles.com

The Bel Air, just under the dramaticCape of La Hague, with the ChannelIsles within binocular range, has preserved the nobility of its origins. It was the residence of the château steward, and today's visitors relax in the midst of the fig-trees and palmsof his garden. Breakfast with some ofthe delicious home-made jams is justthe thing before roaming over thebeaches, dunes and cliffs of the marvellous Cotentin country.

Juste sous le cap de la Hague, avec les îles anglo-normandes à portée de jumelles, le Bel Air a conservé la noblesse de ses origines. Ce fut la demeure du régisseurdu château et on s’y repose aujourd’hui au milieu desfiguiers et des palmiers de son jardin. Un petit déjeuneravec les délicieuses confitures maison avant de partir vagabonder vers les plages, les dunes et les falaises de la si belle terre Cotentine.

Barnevi l le- Carteret - Flamanvi l le / Manche

20 • Hôtel Bel-Air ***

HÔTEL BEL-AIR Dany MOREL 2, rue du Château 50340 FLAMANVILLE Tél. 02 33 04 48 00 - Fax 02 33 04 49 56 [email protected]

www.hotelbelair-normandie.com

Hôtel 11 65 € à 105 € 10 € Jardin, parking privé, bar. A proximité : plage, randonnéessur le sentier des douaniers, piscine, centre équestre, port deplaisance, école de voile, pêche. Hôtel fermé du 15 décembre au 15 février. Forfaits “coolinary breaks” : 3 nuits avec petit déjeuner, 2 matinées de cours de cuisineavec tour de marché, déjeuners,dîners et visites…

HÔTEL DE LA MARINEBernadette et Laurent CESNE11, rue de Paris50270 BARNEVILLE-CARTERETTél. 02 33 53 83 31 - Fax 02 33 53 39 [email protected]

The tide washes the feet of La Marine twice daily, while the terraces, looking as though they were taken from the deck of an ocean liner, overlook Jersey and the Cotentin beaches. If you love the sea, here is your home port, because at La Marine you will turn your back on terra firma. Stylish décor with lamps by Stark, embroidered linen … and up anchors for the open sea!

Dans son train-train bi-quotidien, la marée vient baigner les pieds de la Marine tandis que ses terrasses, aux alluresde coursives de navire, contemplent Jersey et les plages du Cotentin. Amoureux de la mer, voici votre port d’attachecar à la Marine on tourne le dos à la terre ferme. Déco design avec lampes Stark, plaids Kenzo, linge de toilette brodé... et en route pour le grand large !

www.hotelmarine.com

Barnevi l le- Carteret / Manche

Hôtel de la Marine *** • 21

Hôtel - Restaurant26 90 € à 232 € en basse saison100 € à 274 € en haute saison16,50 €Golf, tennis, voile, pêche, équitation. 70 39 € à 90 € 70 €Hôtel ouvert du 22 fév. au 22 déc.Restaurant ouvert du 17 mars au11 nov. (de mars à Pâques et d'oct.à nov., fermé le dimanche soir, lundiet jeudi midi). De pâques à fin juinet septembre, fermé le lundi midi etjeudi midi. Ouvert tous les jours enjuillet et en août. Du 22 fév. au 14 mars et du 11 nov.au 22 déc., - 50 % sur le tarif hautesaison.

HÔTEL DES ISLESJosé de MELLO9, boulevard Maritime50270 BARNEVILLE-CARTERETTél. 02 33 04 90 76 - Fax 02 33 94 53 [email protected]

www.hoteldesisles.com

Les Isles confronts the sea on the long beach at Barneville, and this cosy hotel certainlyinvites us to do the same, because it can beseen from every bedroom! A perfectly delightfulpromise of lovely walks and sea bathing, withJersey and the Cotentin coast always in yoursights, feasts of sea-food and calming nightssurrounded by the gentle, harmonious colours of the Flamant décor.

Sur la longue plage de Barneville, les Isles poursuivent leur long face à face avec la mer. Et cet hôtel nous y convie vraiment, puisqu’on la voit de chaque chambre ! Promesse ô combien réjouissante de belles balades et baignades avec Jersey et le Cotentin en ligne de mire, de festins de fruits de mer et de nuits apaisantes, entouré des teintesdouces et harmonieuses de la déco signée Flamant.

Barnevi l le- Carteret / Manche

22 • Hôtel des Isles ***

Hôtel - Restaurant3099 € à 129 €13 €Piscine extérieure (d’avril à septembre).

12017 € à 31 € 20 €Hôtel et restaurant fermés en février. Forfaits pêche à pied. Réveillon.

HÔTEL DES ORMES M. et Mme de MELLO 13, promenade Barbey d’Aurevilly 50270 BARNEVILLE-CARTERET Tél. 02 33 52 23 50 - Fax 02 33 52 91 65 [email protected]

Between port and garden, these little ivy-covered former fishermen'shouses are an ode to idleness. Dawdlingin your room, subtly refurbished by the decorator Flamant, reading in the lounge or taking the sun on a deck-chair - there are so many littlepleasures at Les Ormes that you couldalmost forget to take a stroll on the nearby beaches and cliffs.

Entre port et jardin, ces anciennes petites maisons depêcheurs, couvertes de lierre, sont une ode à la paresse.Envie de flâner dans sa chambre, relookée avec tant de subtilité par le décorateur Flamant, envie de bouquinerdans le salon, de prendre le soleil dans un transat… il y a tant et tant de petits bonheurs aux Ormes qu’on en oublierait presque d’aller vagabonder sur les plages et les falaises voisines.

www.hoteldesormes.com

Barnevi l le- Carteret / Manche

Hôtel des Ormes *** • 23

Hôtel - Restaurant12 125 € à 175 €14 €Salon de thé, grand jardin,wifi gratuit. A proximité : plage, golf, tennis,équitation, sports nautiques, promenades pédestres.30 35 € à 49 € 25 €Hôtel fermé en janvier. Restaurantouvert tous les jours en saison,fermé le dimanche soir, lundi etmardi midi en basse saison. Forfait1 nuit, 2 jours, 1 nuit en chambredouble en demi-pension.Forfait cours de cuisine (environ1h30 + 2 déjeuners).

CHÂTEAU D’AUDRIEU Florence POTTIER (directrice)Xavier TEIXIDO (réception manager)14250 AUDRIEU Tél. 02 31 80 21 52 - Fax 02 31 80 24 73 [email protected]

www.chateaudaudrieu.com

This elegant 18th century château between Caen and Bayeux still carries its family crest on its pediment. It is surrounded by exquisite gardens: a white garden, an orchard, herb gardensand a walled garden with a swimming pool,and a tree house a little further away. What could be more enjoyable than a stroll around the park, followed by a good night's sleep surrounded by wood panelling, precious fabrics, marble statues and antique engravings?

Entre Caen et Bayeux, ce château du XVIIIème porte ses armoiries familiales sur son fronton. De grande classe, il s’entoure de jardins exquis : un jardin blanc, un verger, des carrés aromatiques puis un jardin clos avec sa piscine et plus loin sa cabane perchée. On y flâne avec beaucoup de bonheur puis on dort entouré de boiseries,tissus précieux, marbres et gravures anciennes.

Bayeux / Calvados

24 • Château d’Audrieu ****

Hôtel - Restaurant29 165 € à 594 € 26 €Aire de jeux pour les enfants, parc 30 ha, parking privé, jardins.

70 39 € à 99 € 75 €Hôtel et restaurant fermés du 1er janvier au 10 février et du 2 au 31 décembre.Restaurant fermé le lundi toute lajournée, le midi en semaine saufsamedi, dimanche et jours fériés. Séjour “Escapade Gourmande”.

CHÂTEAU DE BELLEFONTAINE Marie-Claude VERDIER 49, rue de Bellefontaine 14400 BAYEUX Tél. 02 31 22 00 10 - Fax 02 31 22 19 09 [email protected]

With its view of Bayeux Cathedral, this little 18th century château is set off to perfection by its superb park and gardens,with an ornamental lake animated by thequacking of numerous species of duck.The interior has wooden parquets, oldpaintings and a fine open fireplace for winter fires, while the Bayeux Tapestry and the D-Day beaches are only a shortdistance away.

Avec sa vue sur la cathédrale de Bayeux, ce petit châteaudu XVIIIème siècle se situe dans un parc aux arbresbicentenaires avec plan d’eau où cancannent des canardsde toutes sortes. A l’intérieur, il y a des parquets boisés,des tableaux anciens et une belle cheminée pour les flambées d’hiver. Et à deux pas : la tapisserie de la reineMathilde et les plages du débarquement.

www.hotel-bellefontaine.com

Bayeux / Calvados

Château de Bellefontaine *** • 25

Hôtel 14 + 6 suites duplex 90 € à 160 € 12 €Connexions internet et wifi, tennis,parc, parking privé. À proximité :piscine (1 km), équitation (3 km), billard (1 km), golf d’Omaha Beach,plages du Débarquement (10 min).

Hôtel fermé en janvier. Forfait tourisme hivernal. Séjour en chambres : “Tradition, Privilège,Suite en duplex”. Seconde nuit à 50 % du 1er février au 31 mars et du 15 octobre au 31 décembre.

Hôtel - Restaurant3560 € à 195 €12 € Jardin, parking privé, salon, terrainde tennis. A proximité : plage, golf,char à voile. Télévision, wifi.

140 sur 2 salles22 € à 40 €40 €Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant fermé en janvier.Séjour gastronomique, séjour hivernal au coin du feu et séjouravec balade en jeep de 1944.

FERME DE LA RANCONNIÈREIsabelle et Koen SILEGHEMRoute de Creully14480 CRÉPONTél. 02 31 22 21 73 - Fax 02 31 22 98 [email protected]

www.ranconniere.fr

Received by its magnificent crenellatedporch, enter in the courtyard of the Fermede la Rançonnière and discover this hotelthat looks like a fortress. Lordship of thethirteenth century, this old farmhouseoffers 35 rooms, tastefully renovated, combining the charm of the old stone walls and beams, with modern equipment(wireless internet access and flat screen TVin each room). At 3 km from the sea andclose to the landing beaches, great placesfor memories and history await your visit.

Accueillis par son magnifique porche crénelé, entrez dans la cour carrée de la Ferme de la Rançonnière et découvrezcet hôtel aux allures de forteresse. Seigneurie du XIIIèmeSiècle, cette ancienne ferme vous propose 35 chambres,rénovées avec goût, alliant le charme de l’ancien, des mursen pierre et poutres apparentes, au confort moderne (accès Wifi et TV écran plat dans chaque chambre).A 3 km de la mer et au cœur des Plages du Débarquement,de formidables lieux de mémoires et d’Histoire n’attendentque votre visite.

Bayeux / Calvados

26 • Ferme de la Rançonnière ***

MANOIR DE MATHANIsabelle et Koen SILEGHEMRoute de Creully14480 CRÉPONTél. 02 31 22 21 73 - Fax 02 31 22 98 [email protected]

After visiting the D-Day landing beaches during the day, spend the evening joining this beautiful farm, typical of the area, with its square court. Its bucolic environment orchard& meadow, invites you to relax and enjoy thisquiet place. The 21 charming rooms, authenticmix of Normand furniture and modern comfort(wifi and flat screens in every room).At every moment ancient beams, dressed stone and period fireplaces bring back your nostalgia of bygone days.

Le jour, on visite les plages du Débarquement puis, le soir, on se met au vert, en rejoignant cette belle ferme, typique du Bessin, avec sa cour carrée. Son environnement bucolique,prairie et verger, vous invite à vous prélasser et profiter du calme et de la beauté des lieux, à la fois dépaysant et apaisant. Les 21 chambres de caractère, mêlent l’autentiquedu mobilier normand au confort des équipements modernes.Poutres anciennes, pierres apparentes et cheminées d’époquevous renvoient chaque instant à la nostalgie du temps qui passe.

www.normandie-hotel.org

Bayeux / Calvados

Manoir de Mathan *** • 27

Hôtel21100 € à 260 € 12 €Char à voile, quad, jeep.

Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant "La Ferme de laRançonnière" à 600 mètres, fermé en janvier.Séjour gastronomique,séjour hivernal au coin dufeu et séjour avec balade en jeep de 1944.Check-in et réservation à la Rançonnière.

CLOS MASURE hôtel de campagne ®Jean-François LENEN et Patrick LANGLOIS8, route de la Plaine76590 BELMESNIL Tél. 02 32 14 00 00 - Fax 02 32 14 46 16 [email protected]

www.closmasure.com

C'est l'histoire d'un véritable Clos Masure du XVIIe siècleen pays de Caux, qui a su conserver ses colombages et ses murs typiques, au coeur de 2ha de nature où poussent les pommiers et paissent les chevaux. Une ferme qui s'est métamorphosée pour devenir un lieu d'accueil et de bien-être qui illustre ce nouveau concept d'hôtel de campagne ®, plein de charme. Un design discret et audacieux d'un goût exquis, une table à la cuisine inventive, une petite boutique de déco..., un salon de massage…

Belmesni l - Pays de Caux / Seine- Marit ime

28 • Clos Masure hôtel de campagne ® ***

This is a genuine 17th century Pays de Caux farm, complete with its original half-timbering and enclosing walls, surrounded by 8 acres of countryside where apple trees grow and horses graze. The old farm took on a new life when it became a delightful country hotel, welcoming and comfortable, where discrete design combines audacity and exquisite taste, with inventive cooking, a small interior decorationboutique and a massage parlour.

Hôtel - Restaurant

7 conforts / 6 suites 99 € à 169 €supplément enfant : 20 €14 €Fitness, salon de massage. Piscine extérieure chauffée (de mai à octobre). A proximité : équitation, randonnée, vélo.24 (réservation obligatoire)30 €Hôtel fermé du 22 septembreau 11 octobre. Restaurant ouvert du jeudi au samedi, tous les jours en juillet et août et à la demande pour les groupes et séminaires.Forfait bien-être 2 pers. comprenant1 nuit, 2 petits déjeuners gourmands,2 dîners (hors boisson) et 2 massages chinois relaxant / énergisant : 389 € (chambre confort), 424 € (suite).

Bernay / Eure

Le Moulin Fouret • 29

LE MOULIN FOURETEdwidge et François DEDUIT2, rue du Moulin Fouret27300 SAINT-AUBIN-LE-VERTUEUXTél. 02 32 43 19 95 - Fax 02 32 45 55 [email protected]

www.moulin-fouret.com

Noyé dans la verdure, ce vieux moulin à farine de 1524 a conservé sa roue à aube, sur la Charentonne. Dans son parc, bien vert et fleuri, vagabonde une rivière à truites aussi, juste au pied de son restaurant où l’on vous servira une cuisine aussi généreuse qu’inventive.Toutes simples et grandes ouvertes sur les arbres, les chambres offrent des petits prix formidables, parfaitespour un bon week-end chlorophylle

Shrouded in greenery, this former flour mill on the river Charentonne, dating from 1524, has retained its water-wheel. A trout stream meanders through its green,flower-filled park just below the restaurant, where you will enjoy cooking that is as generous as it is inventive. The reasonably-priced, simply decoratedbedrooms open onto the surrounding trees,and are just perfect for that green weekend.

Hôtel865 €12 €

A proximité : Voie verte Bernay-Broglie.20 + 50 + Terrasse40 € à 56 €, menu à 25 € le midi en semaine (saufjours fériés)65 € à 70 €Hôtel et restaurant fermésdimanche soir et lundi.Soirée étape en semaine.

Caen / Calvados

30 • BEST WESTERN Le Dauphin et le Spa du Prieuré ***

BEST WESTERN Le Dauphin et le Spa du PrieuréM. et Mme PUGNAT29, rue Gemare14000 CAENTél. 02 31 86 22 26 - Fax 02 31 86 35 [email protected]

The Dauphin is in an ideal position, close to Caen castle. Occupying a formerpriory and its 14th century chapel, it haspreserved the intersecting rib vaulting and honey-coloured stone structure. A fine traditional residence where StéphanePugnat, "Master Restaurateur" and his staff put local produce in the limelight.Elegant, personalised bedrooms, each with its own style.

Au pied du château de Caen, le Dauphin occupe une situation idéale. Installé dans un ancien prieuré et sa chapelle du XIVème siècle, il en a conservé les croisées d’ogives et les pierres blondes. Une belle maison de tradition où Stéphane PUGNAT “Maître restaurateur”, assisté de son équipe, fait la partbelle aux productions locales. Elégantes chambres personnalisées de style différent. Moment de détente dans notre Spa du Prieuré.

www.le-dauphin-normandie.com

Hôtel - Restaurant3775 € à 200 €14 € (buffet “Matin Gourmand”)

Cour intérieure, parking privé(places limitées), salle fitness, tisanerie et Spa du prieuré : 15 €.10024 € à 58 €55 €Hôtel ouvert toute l'année.Restaurant fermé le samedi midi et dimanche et du 19 juillet au8 août.

Behind the deceptive simplicity of its nameis an exceptionally talented man. IV are the initials of its Chef, Ivan Vautier, whoseinventive, colourful cooking is in perfect harmony with the decor. Here, close to the town centre, the bedrooms are decorated in shades and with materials that are as elegant as they are rare. A zen place, both daring and very refined.

Derrière l’apparente simplicité de son nom, le IV, est un homme au talent fou. Car ce sont les initiales de son chef, Ivan Vautier, dont la cuisine, aussi inventive que colorée, s’accorde à merveille avec le décor. Ici, tout près du centre-ville, les chambres se sont revêtues de teintes et de matériaux aussi élégants que rares. Un lieu zen, audacieux et très raffiné.

Caen / Calvados

Hôtel - Restaurant Ivan Vautier • 31

Hôtel - Restaurant Ivan VautierSandrine et Ivan VAUTIER3, avenue Henri Chéron14000 CAENTél. 02 31 73 32 71 - Fax 02 31 26 76 [email protected]

www.ivanvautier.com

Restaurant - Hôtel 19120 € à 260 €15 €A proximité : golf, équitation, piscine.

50

26 € à 79 € 75 € Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant fermé le dimanche soiret lundi.Séjour gourmand, culturel, escapade en amoureaux. Forfait “Chefs d’État”, forfait 2 = 3,demi-pension.

****

AUGEVAL HÔTELSandrine MONTIER15, avenue Hocquart de Turtot14800 DEAUVILLETél. 02 31 81 13 18 - Fax 02 31 81 00 [email protected]

www.augeval.com

A short distance from the renownedBoardwalk, hippodrome and casino,L'Augeval's two Belle Epoque housesare in the very heart of Deauville. They are both classified, with theiralmond green wood panelling and their caramel or ivory-colouredbedrooms. Their great elegance and top-class comfort make them good places to unpack ones bags.

A deux pas des planches, de l’hippodrome et du casino,vous voici au cœur même de Deauville où les deux villas qui composent l’Augeval rappellent la Belle Epoque.Zébrées de pans de bois vert amande, elles sont classéestoutes deux et cachent des chambres aux teintes caramelou blanc ivoire. De celles où l’on aime poser sa valise, car elles ont une grande élégance et un confort top.

Deauvi l le / Calvados

32 • Augeval Hôtel ***

Hôtel32 + 10 en cours de classement72 € à 340 € 14 €

Bain balnéo, TV écran plat, Canal +et Canal Sat, jardin, salle de gym,espace détente avec sauna, hammam et table hydrojet,massages et modelages à partir de 80 € (1 heure), bar et cheminée,salle de billard et jeu de fléchettes,ping-pong extérieur, Wifi gratuit...Hôtel ouvert toute l’année.Forfait découverte : 4 nuits = 3Forfait thalasso.

The hotel and SPA "Le Clos" is idela-ment situated between Deauville,Trouville and Honfleur. Close(closed) 3 stars is a vast squared current domainwhere all the details were handled withcare to perfect a stay of relaxation andwell-being in Normandy on the FloweryCoast. Our restaurant you welcome to have lunch and to have dinner in a room looking onto the outside swimming pool.

L'hôtel et SPA, Le Clos Deauville Saint Gatien est idéalementsitué entre Deauville, Trouville et Honfleur. Le Clos, 3 étoiles,est un vaste domaine en cour carrée où tous les détails ontété maniés avec soin pour parfaire un séjour de détente et de bien-être en Normandie sur la Côte Fleurie. L'hôtel Le ClosDeauville Saint Gatien met à votre disposition son SPA avec Piscine chauffée, 2 courts de tennis ainsi qu’un salon de massage, au milieu des jardins de buis et d'hortensias.Notre restaurant Le Michel’s vous accueille pour déjeuner et pour dîner dans une salle donnant sur la piscine extérieure.

Deauvi l le / Calvados

Le Clos Deauville Saint-Gatien *** • 33

LE CLOS DEAUVILLE SAINT-GATIENM. et Mme BEUNAICHE4, chemin des Brioleurs14130 SAINT-GATIEN-DES-BOISTél. 02 31 65 16 08 - Fax 02 31 65 10 [email protected]

www.clos-st-gatien.fr

Hôtel - Restaurant5885 € à 206 €14 €Sauna, hammam et douche sensorielle,salle de massage, tennis, parking privé, billard français, boulodrome, jacuzzi, golf (3 km), équitation (500 m).

(1 intérieure, 2 extérieures)35020 € à 77 €45 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.Forfaits week-end : 2 ou 3 nuits avec repas gastronomique à certaines dates.

Deauvi l le / Calvados

34 • Normandy Barrière *****

NORMANDY BARRIÈRE38, rue Jean Mermoz14800 DEAUVILLETél. 02 31 98 66 22 - Fax 02 31 98 66 23Réservations 02 31 14 39 [email protected]

With the famous board-walk and the sea in front, the Casino next door and the best shops behind, this luxurious,century-old hotel has something magicalabout it. After passing its turrets, almondgreen half-timbering and its miniatureworld of ceramic dragons and monkeysthat decorate the rooftop, it's difficult to choose between the cosy salon de théand its champagne bar. Then you takepossession of your bedroom, exquisitelyrefined and luxurious.

Avec les planches et la mer devant lui, le Casino à ses côtés et les plus belles boutiques derrière, ce palace, juste centenaire, a quelque chose de magique. Passé ses tourelles, ses colombages vert amande et tout son petit monde de dragons et de singes en céramique qui lui servent d’épis de faîtage, on hésite d’abord entre son salon de thé, si douillet, et son bar à champagnes. Puis on prend possession de sa chambre, d’un raffinementet d’un luxe exquis.

www.normandy-barriere.com

Hôtel - Restaurant290262 € à 2 500 € 30 €/personneCentre de remise en forme (hammam,sauna, salle de musculation, stretching,salle de repos, solarium, piscine),golf, bicyclettes, tennis, mini-golf,casino.

120Nous consulterHôtel et restaurant “La BelleÉpoque” ouverts toute l’année.Le Diwi Club et le restaurant La Fermette (dédiés aux enfants),nursery + La Fugue Romance.

*****

HÔTEL SAINT JAMES Nicolas DONOT16, rue de la Plage14360 TROUVILLE-SUR-MERTél. 02 31 88 05 23 - Fax 02 31 87 98 [email protected]

Avec son petit côté british, le Saint James est juste à deux enjambées des planches de Trouville. Parfait àl’époque des bains de mer ? Pas seulement car les petitesrues anciennes qui l’entourent vous mènent tout droit auCasino, à la halle aux Poissons, aux boutiques… et il est si cosy et chaleureux que l’on paresse avec plaisir dans ses chambres et salons.

Hôtel9 70 € à 155 €14 €A proximité : équitation, golf,balades en mer, voile, tennis, minigolf, sports mécaniques, activitésnautiques.Hôtel fermé en janvier et février.Privatisation possible de l’hôtel en semaine, minimum 9 chambres(hors vacances scolaires).

www.hotel-saint-james.fr

Deauvi l le / Calvados

Hôtel Saint James *** • 35

The Saint James Hotel, with its vaguelyBritish style, is only a short walk fromTrouville's boardwalk. Just the thing for a quick a dip in the sea? Certainly, butthere's more: the picturesque old streetssurrounding it lead straight to the Casinoand the covered fish market, not to mentionthe nearby boutiques - and it is so cosy and welcoming that it's a real pleasure to simply laze in its rooms and sittingrooms.

AMBASSADEUR HÔTELDelphine & René-Thierry DEBRIS76790 ÉTRETATTél. 02 35 27 00 89 - Fax 02 35 28 63 69 [email protected] www.hotelambassadeuretretat.com

Au cœur de la ville, entre cour et jardin… ainsi vit cettebelle demeure de briques, colorées de blond et de carmin,qui regorge d’armoires normandes et de fauteuils couvertsde tapisseries. La tradition est de mise à l’Ambassadeurqui a beaucoup d’élégance et d’harmonie. De beauxvolumes, des teintes pastels… ah que l’on y passe de douces nuits.

Hôtel2459 € à 165 €11 €Golf, tennis, centre équestre. Hôtel ouvert toute l’année.Espace jacuzzy, sauna dans sonannexe avec chambres balnéo.

Étretat / Seine- Marit ime

36 • Ambassadeur Hôtel

In the very heart of the town, betwixtcourtyard and garden, this fine old brickresidence is full of Norman wardrobesand tapestry-covered armchairs. With its elegant and harmonious style,tradition is the rule at the Ambassadeur.Fine volumes, pastel shades .... perfect for a good night's sleep.

Étretat / Seine- Marit ime

Domaine Saint Clair - Le Donjon • 37

DOMAINE SAINT CLAIR - LE DONJONOmar ABO DIBChemin de Saint-Clair76790 ETRETATTél. 02 35 27 08 23 - Fax 02 35 29 92 [email protected]

www.hoteletretat.com

Solidement campé dans son parc au-dessus de la ville, le Domaine Saint Clair est un vrai décor de théâtre. Son donjon crénelé, juste centenaire, sa villa balnéaireet ses chambres baroques qui portent le nom d'un dandyanglais ou d'une poétesse américaine de la Belle Epoque,tout cela est enchanteur. Une balade sur les falaises, un plongeon dans la piscine… puis on dîne aux chandelles face à la mer.

Hôtel - Restaurant2190 € à 380 € 14 € (au buffet ou en chambre) Jacuzzi, Spa, TV satellite, jardin, parking privé. A proximité : golf, visite maison d’écrivain.

16025 € à 75 € Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant ouvert tous les jours,fermé le midi du lundi au jeudi(sauf pour les groupes)Forfaits : “Romantique”, “Greenfee”,Spa. “Séjour câlin, séjour coquin”,“Au coin d’une table”,“Détente enbord de mer”, “Instant cocooning”Potager. Menu végétarien.

The Domaine Saint Clair, firmly ensconcedin its park overlooking the town, is a realtheatre set. Everything about it is enchanting, from its century-old keep to its vast seaside villa and baroquebedrooms named after an English dandyor an American Belle Epoque poetess.What could be better after a walk alongthe cliffs and a quick dip in the pool, than a candle-lit dinner facing the sea ?

***

Étretat / Seine- Marit ime

38 • Dormy House ***

Hôtel - Restaurant60 + 3 suites68 € à 200 € / suite 270 € à 320 € 16,50 €

Billard. A proximité : golf, tennis,centre équestre, plage, promenadesur les falaises. Wifi gratuit.60 + 3030 € à 75 € 55 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.Forfaits “Cocooning”, “Cœur desHommes 2”, Promenade Cauchoise.

DORMY HOUSEMessieurs CONTINSOUZAS et COURBETRoute du Havre - B.P. 276790 ETRETATTél. 02 35 27 07 88 - Fax 02 35 29 86 [email protected]

The Dormy House, a belvedere clinging to the cliffs above the town and the beach,offers a breath-taking view. With a view of Arsène Lupin's famous AiguilleCreuse, a stroll to take the sea air along the cliff top, a game of golf on the fine 18 holecourse just behind… and to end the day, treat yourself to a sea-food dinner in the circular restaurant before falling asleep in a cosy bedroom with its view of the sea.

Belvédère accroché à sa falaise au-dessus de la plage et de la ville, le Dormy House jouit d’un panorama à couperle souffle. Vue sur la fameuse Aiguille Creuse d’ArsèneLupin, balade iodée sur le chemin des douaniers, golf sur le magnifique 18 trous qui est juste derrière… le soir, on se régale de poissons au restaurant en rotonde et on s’endort dans une chambre douillette avec vue sur le grand large bien sûr.

www.dormy-house.com

HÔTEL LE RAYON VERT(Ancien Hôtel “Le Corsaire” entièrement rénové)Front de Mer - 16, rue Adolphe Boissaye76790 ÉTRETATTél. 02 35 10 38 90 - Fax 02 27 30 16 56 [email protected]

This hotel, which couldn't get much closerto the sea, has all the appearance of a largefamily residence, and offers a delightful programme with the cries of gulls, the sound of the waves and cliffs on all sides.It's a grand show for lovers of the briny, in a decorative style that is a mixture of vintage and modern, with shades of olive or aubergine, leather armchairs and woodenfloors. It's all incredibly trendy.

Nez à nez avec la mer, cet hôtel aux allures de grossedemeure familiale vous a concocté un bien joli programme :cri des mouettes, roulis des vagues et falaises à droite àgauche ! Un grand show iodé avec, autour de soi, une décomi-design mi-vintage, des teintes olive ou aubergine, des fauteuils de cuir et des planchers de bois… tout cela est tendance en diable.

Hôtel18 85 € à 192 €12 €unique hôtel en front de mer,plage et falaise face à l‘hôtel.5026 € à 45 €32 €Hôtel ouvert toute l’année.Toutes les chambres bains sontéquipées de baignoires balnéojacuzzi avec luminothérapie.En hiver : forfaits détente avecrepas diététiques (Bio), promenades, séances de sophrologie (indivuels, groupes,gestion du stress en entreprise)Contact : 06 77 92 31 17.

www.etretat.tv

Étretat / Seine- Marit ime

Hôtel le Rayon Vert • 39

MANOIR DE LA SALAMANDRE - HÔTEL LA RÉSIDENCE4, bd René Coty76790 ÉTRETATTél. 02 35 27 02 87 - Fax 02 35 29 59 96 [email protected]

Ensconced between the old coveredmarket and the cliffs, the RésidenceHotel takes you on a journey back intime. It has four-posters and antiquefurniture, but above all, its pink brickfaçade, with its honey-coloured woodbeams and sculptures, evokes its formercallings as a 14th and 15th century philosopher's residence, and a candle factory.

Entre vieille halle et falaises, le Résidence est un véritablevoyage dans le temps. Des baldaquins de ci de là, des meu-bles antiques… mais surtout une façade éblouissante faitede briquettes roses, de bois couleur pain d’épices et desculptures… celles d’une demeure philosophale et d’unefabrique de bougies des XIVème et XVIème siècles.

Hôtel1859 € à 134 € (avec balnéo-jacuzzi) 9 €A 40 mètres de la plage et du casino,golf, chemin de randonnées, muséeArsène Lupin.80 24 € à 36 € 28 € Hôtel ouvert toute l’année.En annexe, chambres-gîtes aveccoin cuisine et balnéo.

Étretat / Seine- Marit ime

40 • Manoir de la Salamandre - Hôtel la Résidence

Fécamp / Seine- Marit ime

Château de Sissi • 41

CHÂTEAU DE SISSIRESTAURANT “LES 3 ROSES”M. YORK - M. RENAUDAT76540 SASSETOT-LE-MAUCONDUITTél. 02 35 28 00 11 - Fax 02 35 28 50 [email protected]

www.chateau-de-sassetot.com

Au milieu de son vaste parc, le Château de Sissi noussusurre l’histoire de l’impératrice d’Autriche, venue passerici l’été 1875. Tout près : la plage des Petites Dalles, puis Fécamp, car nous sommes à deux pas de la mer. C’est dans ce cadre bucolique que ce beau château destyle classique vous accueille, avec ses chambres et suitesraffinées, son restaurant élégant et son salon-bibliothèquesi chaleureux.

Hôtel - Restaurant26 et 2 suites75 € à 325 €15 €Tennis, VTT, parc de 12 ha, parking privé. A prox.: golf, plage,voile, pêche en mer, équitation.

5029 € à 59 € 50 € Hôtel et restaurant fermés du 3 janvier au 8 février.Forfait “Evasion” : 1 nuit pour 2 pers. en chambre élégance avecpetits déjeuners + menus routedes Epices, boissons comprises + entrées au Palais Bénédictine.Basse saison : 280 € pour 2 pers.Haute saison : 315 € pour 2 pers.

In the midst of its vast park, the Châteaude Sissy whispers the story of the Empressof Austria, who spent summer here in1875. The beach of Petites Dalles is closeby, and also Fécamp because here we area stone's throw from the sea. You will beenchanted by this fine classically-styledchâteau in its pastoral setting, with its refined bedrooms and suites, and its welcoming lounge-library.

Fécamp / Seine- Marit ime

42 • Le Relais des Dalles

LE RELAIS DES DALLESHenri MARCINIAK6, rue Elisabeth d’Autriche76540 SASSETOT-LE-MAUCONDUITTél. 02 35 27 41 83 - Fax 02 35 27 13 [email protected]

The ideally-sited Relais des Dalles is in Sassetot, between the châteauand a former fairground, a stone'sthrow from the cliffs of the AlabasterCoast. Its brick and half-timberedfacade faces the square, while at therear, four flower-drenched bedroomsoverlook the garden, with toile deJouy fabrics, a four-poster, a boudoir... it is welcoming, immaculate andattentive. In a word: the recipe forhappiness.

Si joliment situé, le Relais des Dalles est à Sassetot, entrechâteau et ancien champ de foire, à deux pas des falaisesde la Côte d’Albâtre. Côté place, ce sont des briques et colombages et, côté jardin, quatre chambres enfouiessous les fleurs avec à l’intérieur une toile de Jouy, un baldaquin, un boudoir… C’est chaleureux, soigné,attentif. La recette du bonheur tout simplement.

Hôtel - Restaurant476 € à 145 € 12 €Voile, plage, équitation, tennis,balade en bateau.4530 € à 53 € 40 €Hôtel et restaurant fermés du 15 décembre au 15 janvier et une semaine début septembre.

www.relais-des-dalles.fr

Giverny / Eure

Château Corneille *** • 43

CHÂTEAU CORNEILLEEric BRINDEJONC17, rue de l’Eglise27600 VIEUX VILLEZTél. 02 32 77 44 77 - Fax 02 32 77 48 [email protected]

www.chateau-corneille.fr

En vallée de Seine, cet élégant petit château du XVIIIèmesiècle a conservé son colombier, ses écuries et son merveilleux parc. S’il porte le nom de Corneille, qui se seraitarrêté ici précédemment, il constitue aujourd’hui une halteparfaite pour aller voir les nymphéas de Monet à Giverny.Une étape paisible, douillette et prévenante qui ne songequ’à votre bien-être.

This elegant little 18th century château in the Seine Valley has retained its dovecote, stables and wonderful park.Although it takes its name from the 17thcentury dramatist Pierre Corneille, who is said to have stayed here, today it is the perfect stop-over for visiting Monet'swater-lilies in Giverny: a peaceful, cosyand caring place to stay, where your well-being is paramount.

Cocherel

Hôtel - Restaurant20 dont 2 suites.92 € à 135 € 12 €Parc sur 1,5 ha. Parking. A proximité : golf, centre équestre,tennis.

6014 € (le midi, du lundi au vendredi) et de 22 € à 37 €40 € Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant fermé les deux dernièressemaines d'août et la semaine entreNoël et 1er janvier.

Gournay- en- Bray / Seine- Marit ime

44 • Château du Landel ***

CHÂTEAU DU LANDELAnnick et Yves CARDON76220 BEZANCOURTTél. 02 35 90 16 01 - Fax 02 35 90 62 [email protected]

Here you have a nobleman's housethat in its time has welcomed pil-grims on the road to Compostellaand the glass-makers of the Braycountry. Human and welcoming, it receives you between walls linedwith portraits of ancestors, and a finecollection of antique furniture. Itsbedrooms have almond green andpale pink walls, and its cooking has a fine flavour of Normandy, withoutforgetting the marvellous forest ofLyons for a breath of fresh air.

C’est l’histoire d’une maison noble qui accueillit les pèlerins de Compostelle puis les verriers du Pays de Bray.Si humaine et chaleureuse, elle vous accueille avec les portraits des ancêtres sur les murs et une belle collectionde meubles anciens. Ses murs vert amande et rose pâledans les chambres, sa table qui fleure bon la Normandie…sans oublier, à sa porte, la formidable forêt de Lyons où l’on prend un bon bol d’air.

www.chateau-du-landel.fr

Hôtel - Restaurant1798 € à 205 € 12 €Tennis, billard, ping-pong, VTT.

4032 € à 50 € 44 €Hôtel et restaurant fermés du 1er janvier au 16 mars et du 12 novembre au 31 décembre.Forfait demi-pensionSoirée étape-affaires.

Hôtel1056 € à 147 €14,50 €

Hôtel ouvert toute l’année.

La Hague / Manche

Hôtel l’Erguillère *** • 45

HÔTEL L’ERGUILLÈRENicolas CHANUPort Racine50440 SAINT-GERMAIN-DES-VAUXTél. 02 33 52 75 31 [email protected]

www.hotel-lerguillere.com

Seul, perché sur sa falaise entre landes et plages sauvages,l’Erguillère semble perdu, au bout du monde. En fond sonore ?Le cri rieur des mouettes. En toile de fond ? L’océan et sesrouleaux écumants. Dans ce cadre à l’irlandaise, cet hôtelnous offre en prime un baldaquin, une tête de lit sculptée,deux mots de Prévert, le voisin, en autographe sur un mur…que de beaux et grands spectacles.

Perched alone on its cliff, between moors and wild beaches, L'Erguillère seems lost at the end of the world. For background music, there is the gulls' mocking cry. For a backdrop, there is the sea and its foaming breakers. For a bonus, in this Irish-style setting, the hotel offers a four-poster bed, a carved bedhead, a line or two by Prévert, the neighbour, on a wall….everything you see is memorable here.

VENT D’OUESTDidier LASSARAT4, rue de Caligny76600 LE HAVRETél. 02 35 42 50 69 - Fax 02 35 42 58 [email protected]

www.ventdouest.fr

The Vent d’Ouest hotel, in the heart of the UNESCO classified quarter, is very Art Deco. Cheerfully colourful, it is a clever mixture of objects from old transatlantic steamers andmodern pine furniture which bring to mind the seaside or mountains, from one floor to another. At the Vent d’Ouest you will appreciate those little gestures which make you feel so welcome, and enjoy relaxing in the billiard room or taking a spin on a tandem bicycle.

Le Havre / Seine- Marit ime

46 • Vent d’Ouest ***

Hôtel 38110 € à 170 € 12 €

Garage. Billard, Wifi gratuit,espace multimédia.Week-ends découverte.

Au cœur du quartier classé UNESCO, l’hôtel Vent d’Ouestest très déco. Très coloré et très gai, il y a là un savantmélange d’objets provenant des anciens paquebots et de meubles en pin d’aujourd’hui qui évoquent, selonl’étage, les bords de mer ou la montagne. A Ventd’Ouest, on vous offrira beaucoup de petites attentions et de distractions aussi, notamment une salle de billard et des vélos-tandem.

L’ ABSINTHEAntoine CEFFREY10, quai de la Quarantaine - 14600 HONFLEURTél. 02 31 89 23 23 (hôtel) - Tél. 02 31 89 39 00 (restaurant)Fax 02 31 89 53 [email protected]

www.absinthe.fr

Between a former presbytery on one side and a fisherman's house on the other, therooms at L'Absinthe are full of soul andhistory, with their ceiling beams and theboats at anchor in the port, just under thewindows. Diners will enjoy the fresh fish,torn between the Erik Satie and EugèneBoudin menus. A wonderful invitation to take a stroll through Honfleur's pictu-resque streets and port.

Un ancien presbytère d’un côté, une maison de pêcheursde l’autre… les chambres de l’Absinthe ont beaucoupd’âme et d‘histoire, avec leurs poutres au plafond et les bateaux qui tanguent dans le port, juste devant. A table, on se régale de poissons, hésitant entre un menuErik Satie ou Eugène Boudin. Une formidable invitation,bien entendu, à aller flâner dans les ruelles et sur les quais de Honfleur.

Honfleur / Calvados

L’Absinthe *** • 47

Hôtel - Restaurant11 dont 2 suites130 € à 210 € / suites : 255 € et 265 € 13 €Bains balnéo, parking privé fermé (200 m) terrasse fermée et chauffée.90 (2 salles)31 € à 59 €Hôtel et restaurant fermés du 15 novembre au 15 décembre.Chambres climatisées.

Au grand calme, comme en coulisses derrière Honfleur et Deauville, cette petite auberge de campagne est une vraie aubaine. Des colombages bruns, des pommiers, des bassins où nagent truites et esturgeons, une bonnegrosse couette sur son lit et des meubles teintés de blancset de beiges dans sa chambre… et la paresse s’installe,réparatrice et bienfaisante après une balade à vélo et un bon dîner au restaurant.

Honfleur / Calvados

48 • Auberge de la Source

This little country inn in the calm behind the scenes in Honfleur and Deauville is a realgodsend. A setting of brown half-timbering,apple trees, and a pool where trout and stur-geon swim. A good thick quilt on the bed, and furniture in shades of white and beige in the bedroom - it's difficult to resist a littleidleness, refreshing and beneficial after a cycle ride around the local countryside and a good dinner in the restaurant.

AUBERGE DE LA SOURCEChristine BOELENChemin du Moulin14600 BARNEVILLE-LA-BERTRANTél. 02 31 89 25 02 - Fax 02 31 89 44 40 [email protected]

www.auberge-de-la-source.fr

Hôtel - Restaurant14 + 1 suite 100 € à 245 €14 €VTT mis à disposition gracieusement. A proximité : golf (3 km), équitation (1 km), Wifi gratuit dans les chambres.2538 €Hôtel et restaurant fermés du 8 janvierau 9 février. Restaurant fermé le mardide novembre à fin mars.Forfait demi-pension pour 2 pers. à partir de 204 € / jour, incluant chambre en occupation double, dîneravec menu du chef et petit déjeuner-buffet servi dans l’âtre. Cabine desoins dans les jardins de l’Auberge.

****

Hôtel-Restaurant-Plage LA CHAUMIÈREMarie-Pier BOELENRoute du Littoral14600 HONFLEUR-VASOUYTél. 02 31 81 63 20 - Fax 02 31 89 59 [email protected]

La Chaumière is situated in the hollow of avalley of greenery. The restaurant offers youa view loosened on the sea and welcomesyou in a contempary and cosy frame.The Chef proposes you a traditional coo-king with the fresh products of the marketsof the surroundings and those of theorchard of the establishment. 9 rooms ofthe hotel in the contemporary or traditionaldesign are proposed to you.

La Chaumière est située au creux d’un vallon de verdure.Le restaurant vous offre une vue dégagée sur la mer et vous accueille dans un cadre contemporain et cosy. Le Chef vous propose une cuisine traditionnelle qui allieles produits frais des marchés des alentours et ceux du verger de l’établissement. Les 9 chambres de l’hôtel au décor contemporain ou traditionnel vous sont proposées.

www.hotel-chaumiere.fr

Honfleur / Calvados

La Chaumière **** • 49

Hôtel - Restaurant9228 € à 378 € Accès privé à la plage, terrain de tennis, Canoë-kawak, charà voile, SPA Nordik, vélos électrique et de ville, parkingprivé.3029 € à 50 € 60 €Restaurant fermé le mardi midi, mercredi midi et jeudi midi.Forfait “Escapade au bord de mer”.

HÔTEL DU CHEVAL BLANC Vincent DUBOST2, quai des Passagers14600 HONFLEURTél. 02 31 81 65 00 - Fax 02 31 89 52 80 [email protected]

www.hotel-honfleur.com

Le port, le Vieux Bassin, la Lieutenance… quelle vue d’exception ! De toutes ses chambres en effet, c’est ce cadeau que le Cheval Blanc offre à ses voyageurs. Il a accueilli Monet et Victor Hugo jadis et vous contera sa belle histoire puisque, contemporain de la Lieutenance,il fut relais de poste dès sa naissance. C’est-à-dire il y a 500 ans !

Honfleur / Calvados

50 • Hôtel du Cheval Blanc ***

The harbour, the Old Port and theLieutenancy: an unbeatable view! This is the special gift the Cheval BlancHotel offers its visitors, whichever roomtheychoose. It hosted Monet and Victor Hugo,and has a fine story to tell because it wasoriginally a postal station, built at the sametime as the Lieutenancy: 500 years ago!

Hôtel3485 € à 205 €12 €Hôtel ouvert toute l’année

Ascenseur

HÔTEL L’ ÉCRINJean-Luc BLAIS19, rue Eugène-Boudin - B.P. 614602 HONFLEUR CEDEXTél. 02 31 14 43 45 - Fax 02 31 89 24 [email protected]

A tester, a four-poster bed, velvet wall hangings…. guests are welcomed likeprinces at L'Ecrin, which is a haven of peace despite its proximity to the OldPort in Honfleur. L'Ecrin is a little village in itself, with its five lodges decorated with wood panelling, brick or flint, its well-tendered closed gardens, fine swimming pool and a wealth of little extras you will love.

Un ciel de lit, un baldaquin, une tenture en velours… on est reçu comme des princes à l’Ecrin, tout près du Grand Bassin de Honfleur et pourtant au grand calme.L’Ecrin, c’est un village en soi en fait avec ses cinq villas tapissées de pans de bois, brique ou silex, ses jardins clos bien soignés, sa belle piscine et beaucoup de petites attentions comme on les adore.

www.honfleur.com/default-ecrin.htm

Honfleur / Calvados

Hôtel l’Écrin *** • 51

Hôtel28 et 3 appartements.100 € à 180 € Appartement : 250 €11 € à 16 €Jardin, parking privé fermé, piscine,sauna, Spa, Wifi accès libre. A proximité : golf, équitation.

Hôtel ouvert toute l’année.

FERME SAINT-SIMÉONJean-Marie BOELEN20, rue Adolphe Marais14600 HONFLEURTél. 02 31 81 78 00 - Fax 02 31 89 48 [email protected]

www.fermesaintsimeon.fr

Merveilleuse demeure normande du XVIIème siècle nichéesur les hauteurs de Honfleur, face à l’estuaire de la Seine,rendez-vous des impressionnistes au XIXème, la FermeSaint-Siméon vous accueille dans ses chambres pleines de charme aux meubles d’époques et aux poutres apparentes. Cuisine exceptionnelle et sublime Spa avec piscine intérieure. Tout concourt à faire de votre séjourun moment inoubliable.

Honfleur / Calvados

52 • Ferme Saint-Siméon

The Ferme Saint Simeon is a wonderful17th century farmhouse nestling on theheights of Honfleur, opposite the Seineestuary. The farm, a former meetingplace for Impressionist painters duringthe 19th century, offers rooms full ofcharm, with antique furniture and typical wooden beams, exceptionallyfine cuisine and a magnificent SPA, all conspiring to make your stay unforgettable.

Hôtel - Restaurant29150 € à 515 €28 €La Ferme de Beauté : piscineintérieure à débordement, jacuzzis,sauna et hammam, 4 cabines de soins dont une avec futon.Location de vélo électrique.A 10 minutes à pied du centred’Honfleur. Wifi.

10059 € à 129 € 110 €Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.Forfait “Spa et Sérénité” (2 pers., 2 nuits en chambre double) :petits déjeuners + 1 dîner + 1 massage de 50 minutes / pers.)

*****

MANOIR DES IMPRESSIONNISTESFamille Bruno BOELENRue Adolphe Marais - Phare du Butin14600 HONFLEURTél. 02 31 81 63 00 - Fax 02 31 81 63 [email protected]

Overlooking the sea and only 15 minutes by foot from the old port of Honfleur, this XVIII th centurymanor proposes 10 bedrooms eachdecorated individually, a gastronomiccuisine served in the restaurant with its original beams and floor, or from the terrace with its spectacular sunsets.A spectial family welcome awaits you, an unforgrettable experience.

Face à la mer, à seulement 15 minutes à pied du vieux bassin d’Honfleur, cette demeure anglo-normande de trois hectares vous accueille dans des chambres raffinées et vouspropose une cuisine exceptionnelle dans un restaurant chargé d’histoire et de vues imprenables sur la mer. Atmosphère intimiste, accueil attentionné, on entre dans une maison de famille… un vrai bijou.

www.manoirdesimpressionnistes.eu

Honfleur / Calvados

Manoir des Impressionnistes **** • 53

Hôtel - Restaurant10150 € à 435 €19 € (buffet), 24 € (petit déjeunercontinental en chambre). A proximité : golf 18 trous, promenades à vélo, randonnéeéquestre, tennis, voile, tennis privé 2 km).

4037 € à 75 €60 € Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.

HÔTEL & SPA LES MAISONS DE LÉADidier LASSARATPlace Sainte Catherine14600 HONFLEURTél. 02 31 14 49 49 - Fax 02 31 89 28 [email protected]

Honfleur / Calvados

54 • Hôtel & SPA les Maisons de Léa ***

These former fishermen's houses and salt lofts hide adorable bedrooms behind theirVirginia creeper. Decorated in a sea-captain or country style, there is something for everybody's tastes. After a busy day out, a relaxing massage and a session in the hammam will chase away the weariness and stress. If you just need to relax, the loungeawaits you with its open fireplace and bookshelves, and as a bonus, a view of the wonderful church of Saint Catherine.

www.lesmaisonsdelea.com

Sous leurs vignes vierges, ces anciennes maisons de pêcheurs et greniers à sel cachent des chambres adorables.Décorées dans le style capitaine ou campagne, il y en a pourchaque goût. Après une journée bien remplie, un massagerelaxant, puis une séance au hammam achèveront d’effacer la fatigue et le stress de vos quotidiens trépidants. Détente au salon avec cheminée et bibliothèque qui, en prime,ont vue sur la merveilleuse église Ste Catherine.

Hôtel 30 dont 5 suites et 1 petite maison.120 € à 325 € 15 € Wifi gratuit dans tout l'hôtel.“SPA NUXE des Maisons de Léa”avec hammam et salles de massage.Hôtel ouvert toute l’année.Offre “escapade gourmande”, “escapade romantique” et “escapade culturelle”.

Hôtel - Restaurant23 + 1 suite147 € à 248 € / Suite : 258 € à 325 €21 €SPA “Les Thermes”, Parc (1,7 ha),circuits pédestres. A proximité : la mer à 300 m.

34 (intérieur) + 20 (extérieur)33 € à 80 €68 €Hôtel fermé du 23 décembre au 25 décembre. Restaurant fermé le midi du lundi au vendredi.Séjour “balinais”, Séjour “bien-être”, séjour “bien-être et gastronomie”, séjour “le temps d’un massage”.

MANOIR DE LA POTERIE ***SPA “Les Thermes”M. et Mme CROSNIERChemin Paul Ruel14113 CRICQUEBOEUF (entre Honfleur et Deauville)Tél. 02 31 88 10 40 - Fax 02 31 88 10 90www.restauranthonfleur.com - [email protected]

Between Honfleur and Deauville, Le Manoir de laPoterie provides personalized, generously sized andcomfortable bedrooms with sea or countryside view.A cosy lounge in front of the log fire, a generous andcreative cuisine that Guests may enjoy.“Les Thermes”of the Manoir: an Invitation to a Sensory Trip with an Indoor Heated Swimming-Pool, Hammam,Sauna, Overflowing Jacuzzi, Fitness Room. Escapewith their Beauticians : Magic Instants and Fullnesspromised. Looking forward to welcoming you, they will assure you their best attention at all time.

Idéalement situé sur la route touristique côtière, à mi-cheminentre Honfleur et Deauville, le Manoir de la Poterie offre de belles chambres personnalisées, confortables et spacieuses.Une cuisine au goût du jour et un salon avec cheminée vousattendent pour d'agréables moments... “Les Thermes” : une Invitation à un voyage sensoriel sans frontière avec piscine intérieure, hammam, sauna, jacuzzi à débordement, salle fitness.Evadez-vous entre les mains de leurs esthéticiennes : instantsmagiques et zen attitude assurés. Au plaisir de vous recevoir en leurs lieux !

www.manoirdelapoterie.frwww.spa-normandie.comwww.seminairedeauville.com

Honfleur / Calvados

Manoir de la Poterie *** SPA “Les Thermes” • 55

Hôtel - Restaurant21135 € à 345 €18 € Randonnée pédestre, vélo ou cheval, équitation, piscine, tennis, safari photo. A l'hôtel : jeux de société,jeux de carte, bibliothèque.Accès au Spa est compris dans leprix des chambres. Sur réservation : hammam, sauna, massages, soinsdu corps et du visage.40 / 60 pour groupes28 € à 109 €20 € à 28 €Hôtel ouvert toute l'année. Restaurant fermé le mercredi.Forfait demi-pension et pension complète. Séjour culture et nature, stage de mosaïque.

HÖTEL DE LA LICORNEClémence BONFILS27, place Isaac Benserade27480 LYONS-LA-FORET Tél. 02 32 48 24 24 - Fax 02 32 49 80 [email protected]

www.hotel-licorne.com www.restaurant-lyons.fr

En un formidable camaïeu de teintes douces, les chambres de la Licorne sont une merveille d’harmonie et d’élégance. Une décoration subtile, signée Flamant, est ainsi venue réveiller cet ancien relais de poste du village de Lyons-la-Forêt,l’un des plus beaux de France, dont la forêt éponyme a joliment fourni leurs noms aux chambres. Un lit à baldaquin,une baignoire sur une estrade, une bibliothèque pour les jours de pluie, un vélo pour pédaler en forêt…

Lyons- la- Forêt / Eure

56 • Hôtel de la Licorne & Spa ***

The bedrooms at the Licorne, with their wonderful palette of soft tones, are a marvel of harmony and elegance. Flamant's subtle decoration has given new life to this former postal stage in the village of Lyons la Forêt, one of the loveliest in France, whose eponymous forest provided the attractive names for the bedrooms. A four-poster bed, a raised bathtub, a library for rainy days, anda bicycle for excursions in the forest...

Hôtel - Restaurant21104 € à 185 €14 €Visite de l’Abbaye, musée, traversées de la Baie, promenades équestres.

30022 € à 40 €25 €Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.

AUBERGE SAINT-PIERREChristine GAULOISGrande Rue50116 LE MONT-SAINT-MICHELTél. 02 33 60 14 03 - Fax 02 33 48 59 [email protected]

Located in the stone and half-timbered dwellings erected close to the ramparts in the 15th century, the bedrooms of the Saint-Pierre are a gift! Guests who sleep here are sure to see the Mont-Saint-Michel in all its splendour, deserted and so beautiful in the midst of its baywhen peace returns to it in the evening. A rare privilege!

Sises dans plusieurs logis en pierre et colombage que le XVème siècle éleva en bord de remparts, les chambresdu Saint-Pierre sont un vrai cadeau ! Dormir ici, c’est eneffet l’assurance de voir le Mont dans toute sa splendeur,désert et si beau le soir, au milieu de sa baie, lorsqu’ilretrouve sa sérénité. Un privilège rare !

www.auberge-saint-pierre.fr

Le Mont- Saint- Michel / Manche

Auberge Saint-Pierre *** • 57

LE MANOIR DE LA ROCHE TORINM. et Mme BARRAUX34, route de la Roche Torin50220 COURTILSTél. 02 33 70 96 55 - Fax 02 33 48 35 [email protected]

www.manoir-rochetorin.com

Au milieu des polders où paissent les agneaux de pré-salé, ce petit château néo-gothique, couvert de lierre, offre la vue la plus fantastique que l’on puisseavoir sur le Mont-Saint-Michel. Traversée de la baie à pied,coucher de soleil fabuleux sur la Merveille, le cadre commel’accueil sont idylliques.

Le Mont- Saint- Michel / Manche

58 • Le Manoir de la Roche Torin ***

This little ivy-covered neo-gothic château sits proudly in the midst of the polders grazed by the region's renowned salt meadow sheep. From its walls you will havea fantastic view of the Mont-Saint- Michel.Expeditions across the Bay on foot, unforgettable sunsets over the Mont, both the surroundings and the welcome are idyllic.

Hôtel15106 € à 230 €, chambre junior : 90 €.Taxe de séjour : 0,40 € / personne13 € (adulte), 7 € (enfant - 13 ans).Jeux de société, bridge, parkingprivé, terrasse, jardin, parc, visiteguidée de la baie (Maison de la Baie à 300 m).

Hôtel ouvert du 1er avril au 30septembre.

LE MONTGOMERYMarie-Christine et Joël PETIT13, rue Couesnon50170 PONTORSONTél. 02 33 60 00 09 - Fax 02 33 60 37 [email protected]

An excellent base from which to visit the nearby Mont-St-Michel, the ivy-cove-red Montgomery is a delightful historicalhotel which conjures up the memory ofthe count who lived here in the 16th century, with its period panelling, remar-kable staircases and painted ceilings. A bed canopy here, a four-poster bedthere, with a hand-basin in a cupboard a little further on…

Avec le Mont-Saint-Michel comme voisin, le Montgomeryest un ravissant hôtel historique. Tapissé de lierre, il évoque ce comte qui vécut ici au XVIème siècle et en a conservé les boiseries d'époque avec de remarquables escaliers et plafonds peints. Ici un ciel de lit, là un lit à baldaquin, avec le confort du XXIème siècle.

www.hotel-montgomery.com

Le Mont- Saint- Michel / Manche

Le Montgomery *** • 59

Hôtel 3255 € à 170 € 11 €Garage privé et clos, jardin, ascenseur, canal+, wifi gratuit,plateau thé, café dans les chambres.

Hôtel fermé du 11 novembre au 30 novembre.B & B pour VRP.

HÔTEL DU TRIBUNALOdile LE BOUCHER4, place du Palais61400 MORTAGNE-AU-PERCHE Tél. 02 33 25 04 77 - Fax 02 33 83 60 [email protected]

www.hotel-tribunal.fr

Au milieu des haras du Perche, les belles demeuresblondes de Mortagne se pressent autour du Tribunal. Le Tribunal, c’est la parfaite maison de confiance, qui jongle à merveille entre bonne tradition et goût du jour. Une commode argent sous une toile de Jouy, une poutredorée sur un carrelage ancien… mieux qu’une revue de déco ! Une table gastronomique alliant, avec audace,produits de saison et du terroir, au cœur de la capitale du boudin noir.

Mortagne- au- Perche / Orne

60 • Hôtel du Tribunal **

In the midst of the Perche region's studfarms, surrounded by Mortagne's finehoney-toned mansions, the Tribunal canalways be relied on to provide the perfect balance between tradition andmodernity. A silver commode under a toilede Jouy fabric, a golden beam over antiquetiling... it's better than an interior decorationmagazine! And of course the cooking is delicious, here in the heart of France’sblack pudding country. ●

Hôtel - Restaurant21 / 2 suites 70 € à 150 €10,50 €A proximité : piscine municipale,équitation, cinéma, centre deremise en forme, promenadesdans les forêts du Perche.4029 € à 65 €32 €Hôtel et restaurant fermés les 24,25, 31 décembre et 1er janvier.Cours de cuisine, découvertechampignons. Visite muséeet fabrication de pain dansune minoterie.

CHÂTEAU LES BRUYÈRESFamille HARFAUXRoute du Cadran14340 CAMBREMERTél. 02 31 32 22 45 - Fax 02 31 32 22 [email protected]

Les Bruyères, situated in the lovely Auge countryside near Cambremer, is a delightfulplace. Whether you sleep in the manor house,the château or the cider press, each objecthas a story to tell. A two-hundred-year-oldhorse from a merry-go-round, a piece ofChinese porcelaine, a cubist painting, a succulent vegetable garden - and a thousandother small details that will make your stay a pleasure.

Dans la belle campagne augeronne, autour de Cambremer, les Bruyères sont un vrai ravissement. Que l’on dorme au manoir, au château ou au pressoir, chaque objet a une histoire. Ici un cheval de bois bi-centenaire, là une porcelaine chinoise, plus loin une toile cubiste, au jardin un potager succulent… et mille autres petits détails qui enchanteront votre séjour.

www.chateaulesbruyeres.com

Pays d’Auge / Calvados

Château les Bruyères *** • 61

Hôtel - Restaurant1395 € à 225 € Appartement : 310 € à 400 €20 €Parc, potager, VTT à disposition,randonnées pédestres et équestres,massages. Tennis au village.

5042 € à 85 € 90 € Hôtel et restaurant fermés du 3 au 26 janvier. Restaurant ouvert tous lesjours du 1er mai au 15 octobre, fermélundi et mardi du 15 oct. au 30 avril.Offres spéciales : Cocooning au Manoir,Séjour séduction, le Pays d’Auge enmontgolfière, cours de cuisine…

LE PAVÉ D’AUGEJérôme BANSARDPlace du Village14430 BEUVRON-EN-AUGETél. 02 31 79 26 71 - Fax 02 31 39 04 [email protected]

www.pavedauge.com

Au cœur du si joli village de Beuvron-en-Auge, tout de colombages revêtu, trône le restaurant du Pavé. C’est l’ancienne halle, sous laquelle on goûte une cuisinepleine d’esprit. Autour : de ravissants commerces à l’ancienneet, quelques pas plus loin, une vieille ferme relookée. Là, sont les chambres, si douillettes et si raffinées. Promesse de week-ends délicieux.

Pays d’Auge / Calvados

62 • Le Pavé d’Auge

The half-timbered Pavé d'Auge restaurant has pride of place in the midst of the lovely village of Beuvron en Auge. It occupies the building of the former covered market, and it offers witty, creative cooking under its thatched roof. Nearby: delightful old-styleshops, and a little further on, a refurbished farm whose cosy, refined rooms offer the promise of delicious weekends.

Hôtel - Restaurant4 (à 200 m du restaurant)+ 1 suite avec baignoire et balnéo82 € à 127 € (avec petit déjeunerpour 2 pers.)4036 € à 60 € 55 € Spécialités :Royale de homard grillé, jus à l'estragon crémé. Epaule d'agneaude lait confite à la coriandre.Papillote d'ananas et Baba dans un grog. Hôtel et restaurant fermés de fin novembre à fin décembre.Restaurant fermé une semaine en février. Fermé le lundi en août, le lundi et mardi de septembre à juin.

BELLE ISLE SUR RISLEMarcelle YAZBECK112, route de Rouen27500 PONT-AUDEMERTél. 02 32 56 96 22 - Fax 02 32 42 88 [email protected]

The smoothing comfort of a 4* hotel set in a 19th century mansion on a superbly situated island surrounded by the river Risle, 5 acres of old-trees in Pont-Audemer, between Honfleur and Deauville. 4 new rooms easy access in the“Orangerie”.Gourmet restaurant.

Le charme d’un site exceptionnel à Pont-Audemer, entreDeauville et Honfleur. Le grand confort d’un hôtel 4* sur un îlot baignant dans la Risle, au cœur d’un parc aux arbrescentenaires. Quatre nouvelles chambres de plain-pied dansl’Orangerie. De nombreux loisirs sur place et à proximité. Et bien entendu les saveurs du restaurant gastronomique.

www.bellile.com

Pont- Audemer / Eure

Belle Isle sur Risle **** • 63

24115 € à 299 €17 €Parc, parking privé, barque, canoë-kayak, ping-pong, fitness, piscine intérieure et extérieure, sauna, Spa, VTT (sur réservation), équitation (10 km), golf (20 km).4530 € à 64 € 76 € Hôtel et restaurant fermés du 15 novembre au 15 mars.Restaurant fermé le midi du lundi au mercredi. Ouvert tous les soirs.Demi-pension : 75 €/pers (petit déjeuner continental + dîner avecchoix libre à la carte).Forfait gastronomique en demi-pensionles week-ends et jours fériés.

Hôtel - Restaurant

LE PETIT COQ AUX CHAMPSFabienne et Jean-Marie HUARD400, chemin du Petit Coq27500 CAMPIGNYTél. 02 32 41 04 19 - Fax 02 32 56 06 [email protected]

www.lepetitcoqauxchamps.fr

Dans les coulisses de Honfleur et Deauville, le Petit Coq est une maison de rêve. Avec ses colombages et ses toits de chaume, ses gros édredons sur les lits, ses nappes en lin et ses ronds de serviette en argent, c’est la chaumière normande par excellence. Ajoutez à cela son côté intime,avec douze chambres seulement, son jardin bien fleuri, son accueil chaleureux… et vous aurez alors la recette du bonheur.

Pont- Audemer / Eure

64 • Le Petit Coq aux Champs ****

Behind the scenes in Honfleur andDeauville, the Petit Coq is a dreamhouse. With its half-timbering and thatched roofs, thick quilts on the beds, linen table-cloths and silver napkinrings, it's everybody’s idea of a Normancottage. When you have added the intimate atmosphere, only twelvebedrooms, the flowered garden and the warm welcome, you have the recipe for happiness.

Hôtel - Restaurant12 (dont 4 entièrement rénovées)+ 1 duplex140 € à 175 € 14 €Parc, parking privé, piscine, tennis au village.

5041 € à 71 € 54 €Hôtel et restaurant ouverts tous les jours d'avril à septembre, fermésle dimanche soir et lundi du 1er octobre au 31mars.Forfait évasion “comme un coq en pâte” : 265 €/pers pour 2 jours.Menu du “Marché” (change toutes les semaines) : 43 € (apéritif, vin et café compris).

AUBERGE DE L’ABBAYECatherine BOIDIN 12, place Guillaume le Conquérant27800 LE BEC HELLOUINTél. 02 32 44 86 02 - Fax 02 32 46 32 23 [email protected]

What better setting than the BecHellouin, with its lovely cottages andprestigious abbey! This welcoming inn is right in its heart, a postal relaydating from 1790, whose half-timberedfrontage hides a very up-to-date decorative style: discrete colours,carefully designed bathrooms, and a pretty spa... An absolute dream!

Quel écrin merveilleux que le Bec Hellouin, avec ses belleschaumières et sa prestigieuse abbaye ! C’est en son cœurque cette auberge est installée, relais de poste en 1790 déjà,avec sa façade zébrée de pans de bois derrière laquelle secache une décoration bien au goût du jour avec peinturessubtiles, salles de bain recherchées, joli petit spa ... Le rêve !

www.hotelbechellouin.com

Pont- Audemer - Le Bec- Hel louin / Eure

Auberge de l’Abbaye *** • 65

Hôtel - Restaurant1175 € à 135 €12 €Espaces bien-être, Spa à l’hôtel.A proximité : voie verte et randon-nées dans le village, abbaye, canoë,centre équestre.45 14,90 € à 49 €52 €Hôtel fermé du 18 déc. au 10 fév.,restaurant fermé le lundi midi etmardi midi.Séjours bien-être de 1 à 3 jours avecprivatisation du Spa.

Rouen / Seine- Marit ime

66 • Hôtel des Carmes **

HÔTEL DES CARMESM. Hervé DORIN33, place des Carmes76000 ROUENTél. 02 35 71 92 31 - Fax 02 35 71 76 96 [email protected]

This little 1850s townhouse, in the very heart of the town, is just perfect for exploring the old quarters. You will like its vaguely nostalgic façadewith its Art Nouveau door, its red, blueand yellow entrance, the trompe l'oeilceilings in the bedrooms, books of Norman recipes for you to dip into,traditional jams for breakfast - and its really very acceptable prices.

Au cœur même de la ville, ce petit hôtel des années 1850 est parfait pour aller découvrir les vieux quartiers. On aime sa façade un brin rétro, avec sa porte ArtNouveau, son entrée colorée de rouge, bleu et jaune, les plafonds peints en trompe l’œil de ses chambres, les livres de recettes normandes mis à disposition, les confitures artisanales du petit déjeuner… et ses prix vraiment tout doux.

www.hoteldescarmes.com

Hôtel12 55 € à 72 €8 €A proximité : piscine, tennis, golf,forêt, stade, cinéma, opéra, théâtre,Wifi gratuit.Hôtel ouvert toute l’année.Face à l’hôtel, 2 chambres d’hôtesgrand confort : 80 € et 90 € / nuit. Chambre familiale pour 4 pers. :120 € / nuit.

LE CHÂTEAU D’AGNEAUXChristian GROULTAvenue Sainte-Marie50180 AGNEAUXTél. 02 33 57 65 88 - Fax 02 33 56 59 [email protected]

www.chateau-agneaux.com

Hôtel - Restaurant11 80 € à 212 € 12 €Parc avec accès privatif sur le chemin de halage de la vallée de la Vire (30 km de piste cyclable). Vélos à disposition. Cheval, massage sur réservation, 3 golfs à proximité (3, 17 et 35 km), sur réservation. Centre aquatique, squash, tennis (3 km).Location de salle pour séminaires, réunions, conférences, mariages…80 à la Table de Louis,35 à la Tour Carrée17 € à 35 € à la Table de Louis, 42 € à 62 € à la Tour Carrée50 €Hôtel et restaurant ouverts toute l’année.Forfait “Découverte”.Soirées étapes pour professionnels.Forfaits sportifs (golf, équitation) et forfaitscocooning (massages, soins du corps).

This fine 13th century edifice nestling in the quiet woodlands which dominatethe River Vire has retained its chapeland its farm. Its tiled roof and frame-work of hydrangeas give it realpanache, and in its pretty bedroomsyou'll find four-poster beds and beamed ceilings. This is the perfect over-night stop between the wildbeaches of the Cotentin peninsular and those of the Normandy landings.

Au milieu des petits bois qui dominent la Vire, cette bellebâtisse du XIIIème siècle a conservé sa chapelle et saferme. Emmitouflée d’hortensias et coiffée d’ardoise, elle a beaucoup de panache et de très jolies chambresavec, çà et là, un baldaquin ou un plafond à poutres. Une étape idéale entre plages sauvages du Cotentin et plages historiques du Débarquement.

Saint- Lô / Manche

Le Château d’Agneaux *** • 67

LE CHÂTEAU DE QUINÉVILLEMme LEDANOIS18, rue de l’Eglise50310 QUINÉVILLE-PLAGETél. 02 33 21 42 67 - Fax 02 33 21 05 [email protected]

Behind its sober 18th century facade,the château de Quinéville is a real bijou.Its colourful, flowered bedrooms andrestaurant are exuberantly decorated,and overlook a magnificent garden and pool, ideally situated between the beach and the Cotentin countryside.

Derrière sa façade très sage du XVIIIème siècle, le château de Quinéville est une vraie bonbonnière.Colorés, fleuris, gais, voire exubérants, ses chambres et son restaurant ouvrent leurs volets sur un formidablejardin et une piscine, le tout bien joliment situé entreplage et campagne de la terre cotentine.

www.chateau-de-quineville.com

Hôtel - Restaurant3065 € à 170 € 11 €Parc, parking, bar, billard, salle dejeux, salle de musculation, piscine. A proximité : au village : tennis, équitation, voile, golf, Musée de la Libération.

6031 € (Menu du Terroir uniquement).Hôtel ouvert du 1er avril au 31 décembre. Restaurant fermé du 15 novembre au 31 mars. Ouvert le soir uniquement.

Saint- Vaast- la- Hougue / Manche

68 • Le Château de Quinéville ***

HÔTEL DE FRANCE - RESTAURANT LES FUCHSIASMme BRIX20, rue Maréchal-Foch50550 SAINT-VAAST-LA-HOUGUETél. 02 33 54 40 41 - Fax 02 33 43 46 79 [email protected]

Close to the bay of St-Vaast and the charming islet of Tatihou thereused to be a postal station, a stopping-point for stagecoachesand carriages. Today it is covered in fuschias, shelters a wonderfulgarden of eucalyptus and bananatrees, and welcomes you with greatpanache. Here a Jouy painting,there a Norman-style wardrobe anda ship's figurehead …. and cookingacclaimed by connoisseurs.

Tout près de la baie de St-Vaast et du si charmant ilôtde Tatihou, était un relais de poste où s’arrêtaient diligences et calèches. C’est lui, couvert de fuchsias et abritant un formidable jardin d’eucalyptus et bananiers, qui vous accueille avec tant de brioaujourd’hui. Une toile de Jouy ici, une armoire normande là, une figure de proue de navire plus loin… et une table plébiscitée par les connaisseurs.

Hôtel - Restaurant35 54 € à 135 € / Basse saison - Haute saison.11 €Location de bicyclettes, salon de thé au jardin en juillet-août, à proximité : pêche en mer, voile, tennis, équiation, golf.60 sur 2 salles19 € (le midi, en semaine) à 60 €Hôtel et restaurant fermés du 3 décembre au 12 décembre et du 2 janvier au 21 février.Séjour golf 18 trous à 15 mn en 1/2 pension.

www.france-fuchsias.com

Saint- Vaast- la- Hougue / Manche

Hôtel de France - Restaurant les Fuchsias ** • 69

DOMAINE DE JOINVILLE & SPAIsabelle & Ludovic ELOY95, route du Tréport76260 EU Tél. 02 35 50 52 52 - Fax 02 35 50 27 37 [email protected]

How about a green weekend? The park surrounding this former property of the Count of Joinville, built around 1850, is a pure delight,situated only a short way from the fish market and beaches of Tréport. Its bedrooms are in the former stables, kennels and bakery, and overlook lawns and green woodland. The perfect place for a stress-free stay.

Un week-end chlorophylle ? Le parc qui entoure cetteancienne propriété du comte de Joinville, bâtie vers 1850,est un pur délice. A deux pas de la criée et des plages du Tréport, ses chambres situées dans l’ancienne écurie,le chenil et le four à pain ouvrent sur des pelouses et despetits bois bien verts. L’idéal pour un séjour sans stress.

www.domainejoinville.com

Le Tréport-Eu / Seine- Marit ime

70 • Domaine de Joinville & Spa ***

Hôtel - Restaurant2790 € à 320 €14,50 €, 19 € en chambreSPA à 50 mètres, droit d’entrée 25 €/pers. (piscine, sauna, hammam, douche de massage) + soins du corps et visage.5030 € et 40 €

50 € Hôtel ouvert toute l’année.Restaurant ouvert le soir.Hôtel, gastronomie, Spa.

LE SAINT-YVESMme Monique BOUCHERPlace Pierre Sémart76470 LE TREPORTTél. 02 35 86 34 66 - Fax 02 35 86 53 [email protected]

www.hotellesaintyves.com

Dans la vivifiante station balnéaire du Tréport, le Saint-Yves est un établissement convivial où vousserez accueilli chaleureusement. A 300 m de la mer, du port de pêche et du casino, c’est une étape agréable pour découvrir le riche patrimoine touristique environnant.

In the invigorating seaside resort ofLe Tréport, Le Saint-Yves is a friendlyand hospitable establishment whereguests receive a warm welcome.Located at 300 m of the sea front, thefi shing harbour and the casino, it is a pleasant stop-off to discover the surrounding tourist sites.

Le Tréport / Seine- Marit ime

Le Saint-Yves ** • 71

Hôtel20 + 3 suites60 € à 80 € (pour 2 pers.)Suites (pour 4 pers.) : 80 € à 120 €8 € (buffet)Une chambre accessible auxpersonnes handicapées physiques,parking privé.

Hôtel fermé les nuits du 24 et 31décembre.

Yvetot / Seine- Marit ime

72 • L’Auberge du Val au Cesne **

L’AUBERGE DU VAL AU CESNEM. Jérôme CAREL140, route Départementale 576190 CROIXMARETél. 02 35 56 63 06 - Fax 02 35 56 92 [email protected]

Apple trees, flowers, thoroughbred chickens,a pond with its ducks... the garden surrounding these two cottages, built in the purest Norman tradition, is full of life. Half-timbering, old-fashioned window panes,a smoking chimney, with an interior full of exposed beams, toile de Jouy fabrics, cretonnes and draperies... the bedrooms and small sitting-rooms are perfect for pampering yourself, lost in the midst of thecountryside, close to the winding Seine river.

Des pommiers, des fleurs, des poules de races, une mareavec des canards... c’est un jardin plein de vie qui entoureces deux chaumières construites dans la pure traditionnormande. Des colombages, des petits carreaux aux fenêtres, la cheminée qui fume et à l’intérieur des poutres,des toiles de Jouy, des cretonnes, des tentures… Les chambres et les petits salons sont parfaits pour se faire dorloter, perdus au fin fond de la campagne et si près des boucles de la Seine.

www.valaucesne.fr

Hôtel - Restaurant590 €10 €Terrasse, parking, vélo.6028 € à 60 €50 €Hôtel et restaurant fermés du 9 au 29 janvieret du 20 août au 2 septembreOuvert tous les jours.Cours de cuisine.

www.normandie-tourisme.fr www.normandie-tourisme.fr

Notes notes notes Notes notes notes Notes notes notes

A l’instar des peintres, les jardiniers expriment ici pleinement, tout leur talent et toute leur poésie. Chaque jardin est un émerveillement, une invitation à rêver, à aimer, à ressentir, à vivre, à redécouvrir pour la vie.

Le printemps est désormais présent ; pourquoi ne pas vous offrir un voyage dans cette Normandie d’Eden ? Le Comité Régional de Tourisme de Normandie a souhaité vous faciliter la découverte des parcs et jardins, et vous présentent au sein du guide « Parcs & Jardins de Normandie » l’ensemble des parcs et jardins de Normandie. Vous y trouverez également le calendrier des événements marquants de l’année.

Le présoffrirNorLe Cde facet jaseidepaVocam

Guide disponible gratuitement auprès du Comité Régional de Tourisme de Normandie, 14 rue Charles Corbeau, 27000 Evreux.

Programmez vos week-ends jardin et découvrez la richesse de la Normandie des jardins sur le www.normandie-tourisme.fr/jardins

Suivez les Jardins de Normandie sur Facebook : wwww.facebook.com/lesjardinsdenormandie

En Normandie, l’eau, la lumière, les couleurs, la douceur des paysages, la diversité des patrimoines, se prêtent idéalement à l’art des jardins, et c’est un enchantement.

Caen

LisieuxSaint-Lô

Cherbourg -Octeville

Le Mont-Saint-Michel

Giverny

Rouen

Pa

Li

Honfleur

Le Havre

Deauville

Haras du Pin

Alençon

Étretat

Dieppe

Le Tréport

S w o r dG o l d J u n o

O m a h a

Utah

Irlande

Royaume-Uni

Danemark

Pays-Bas

Belgique Allemagne

Luxembourg

Suisse

Italie

Espagne

France

Normandie

Portugal

Autriche

B r e t a g n e

P a y s d e l a L o i r e

C e n t r e

Î l e - d e - F r a n c e

P i c a r d

le spectacle ne s’arrête jamais

•••••••

e

GivivGiv

RoueR n•••

2012 LE MONT-SAINT-MICHELLa Merveille de l’Occident offrira un nouveau parcours d’approche et de découverte de ce haut lieu du patrimoine mondial. En 2014, au milieu de son écrin d’eau, le Mont redeviendra une île grâce à une nouvelle digue.

CHERBOURG 100 ans après le naufrage du Titanic, la Cité de la Mer ouvre un nouveau parcours permanent dédié à l’histoire de l’émi-gration. Revivez la célèbre traversée du

Titanic au travers des récits émouvants des témoins du drame qui ont embarqué à Cherbourg le 10 avril 1912. Une expo-sition chargée d’histoire et d’émotion, à partir de la mi-avril.

2013 18 mai - 29 septembre ROUEN, GIVERNY, LE HAVRE, CAEN, HONFLEUR… Toute la Normandie, terre natale du mou-vement Impressionniste, se mobilise pour célébrer la seconde édition du Festival

Normandie Impressionniste, sur le thème de l’eau.

2014 Autour du 6 juin LES PLAGES DU DÉBARQUEMENT 70e anniversaire du Débarquement. Le long des plages souffl e le vent de la liberté, une réalité qui vous transforme à jamais, une Normandie devenue musée à ciel ouvert. Les Plages du Débarquement pourraient entrer au patrimoine mondial de l’Unesco…

17 juillet - 31 août CAENLes Jeux Equestres Mondiaux (Alltech FEI) seront en Normandie ! Pour la pre-mière fois, la France accueille cet évé-nement international. La Normandie se mobilise pour offrir des compétitions d’exception à Caen mais également à Deauville, Saint-Lô, au Mont-Saint-Mi-chel, au Haras du Pin…

www.normandie-tourisme.fr

L

G o l d

O m a h a

Caen

Lis

Har•

S

U

© C

ité

de

la

Me

r-C

he

rbo

urg

- ©

Pa

tric

k F

org

et

- ©

Fif

ran

ck

- F

oto

lia -

© O

ffic

e d

e T

ou

ris

me

du

Mo

nt-

Sa

int-

Mic

he

l -

© J

F L

an

ge

- ©

Off

ice

de

To

uri

sm

e d

e R

ou

en

va

llée

de

Se

ine

alis

ati

on

: I

talic

’Co

mm

un

ica

tio

n •

02

32

39

15

49

Ce logo renseigne de façon fiable, homogène, objective sur l’accessibilité en fonction du handicap (moteur, visuel,auditif et mental) grâce à 4 pictogrammes.This logo provides clear, consistent and objective information about accessibility for disabled persons (motor, visual, hearing andmental) using 4 pictograms.

En 2001, la Normandie a initié, avec "Normandie Qualité Tourisme" la première démarche qualité territoriale reconnue par l'État dans le cadre de la marque nationale "Qualité Tourisme". Les deux logos que vous découvrez à la lecture de cette brochure constituent donc pour vous un gage de confiance. Le niveau d'exigence et les procédures de contrôle sont comparables. Lorsqu'un établissement bénéficie des deux marques, nous ne mentionnons que le logo "Qualité Tourisme". From 2001, Normandy Regional authorities developed throughtout the region a quality charter "Normandy Quality Tourism", the firstagreement recognized by the French National Tourism authorities. Two specific logos will appear in this brochure, ensuring the visitors' experience of highest standards. The control procedures are exactly the same for both logos. Hotels which have achievedthis quality level will feature the Quality Tourism logo.

Crédits photos : Fotolia / Patrick Forget / S.Rigoulet / Williamson CRT / Jean Decaux / T. Seni / H.P. Reiser / romagerie graindorge / SylvainGuichard / Arnaud Simon / Pierre-Jeanson / Moulin de Connelles / J.F.Lefevre / Vudoiseau / Von Pelchrzim / H. Villalard / Philippe Deneufve/Benoit̂ Grimbert / Jacques Millet / Manoir de la Haye le Comte / M. Anfray / Hôtel de la Marine / Moulin Fouret / L. Critot / Rodolphe ChaillotSélection / Dannie Launay / Christophe Bielsa / Château les Bruyères / Concept Image / Les Images de J.-J. Walter / M. Auvray / Les Maisonsde Léa / Auberge du Val au Cesne / Le Dauphin / La Villa des Houx / Pavillon de Gouffern / Château du Landel / Groupe Lucien BarrièreDeauville / La Bonne Marmite / Auberge du Terroir / Edern Photo / Heliocolor / Photo Flash - M. Labartette / M. Perrot / G. Wait / E. Bréard /C.Vallée / M. Anney / M. Burlot / D. Morel / M. Fougère / L. Marois - Studio Delatis / G. Glomeau / Edition Bénéteau / Eric Photo / P. Yon -Studio Imagery / J. Baumgartner / J.-F. Lefèvre / G. L’Heureux / R. Bush / Studio 67 - P. Laisne / Aline Maurice / M. Desaunay / W. Mayerhofer/ J. Maupas / Studio Véronique / J. Lemaire / CDT Eure - H. Guermonprez / Sarofot’ - Le Havre / P. Savry / J.-M. Gatey / Vent d’Ouest / ClosDeauville St-Gatien / E. Benard / Eliophot - Aix en Provence / TFAA / E. Tessier / CDT Calvados / CRT Normandie / X.

Maquette Nouveau Monde DDB - Réalisation : Stratémark-Caen / Philippe Mauger Création.Merci à Marie-Martine, Corinne, Laurence, Gisèle, Bertrand et Philippe. Document réalisé par Sylvie Rigoulet

Ce document n’est pas contractuel et ne saurait engager la responsabilité du Comité Régional de Tourisme de Normandie.This document is for information purposes only and does not commit the Normandy Tourist Board

Normandie Qualité TourismeNormandy Quality Tourism

Tourisme & HandicapTourisme & Handicap label

Qualité TourismeQuality Tourism

Les professionnels de Normandie s'engagent pour la qualitéUne marque nationale de confianceUne démarche territoriale reconnue au niveau national

Si vous souhaitez des conseils pour préparer votre week-end ou votre séjour,vous pouvez contacter le Comité Régional de Tourisme de Normandie. Depuis chez vous, découvrez une mine d’informations sur notre site web et abonnez-vous à la newsletter : www.normandie-tourisme.fr

Préparez votre séjouren Normandie

N’HÉSITEZ PAS À NOUS CONTACTERNos nouvelles brochures sont disponibles sur simple demande.

How to find out more about Normandy...If you need assistance in planning your weekend or holiday in Normandy simply contact the Regional Tourist Board.You will find a host of valuable information on our website:www.normandy-tourism.org

COMITE REGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE14, rue Charles Corbeau - F - 27000 EvreuxTél : 33 (0)2 32 33 79 00 - Fax : 33(0)2 32 31 19 04info@normandie- tourisme.fr - www.normandie- tourisme.fr

PRIX APPEL LOCAL

0 810 448 448

ÉDITION

PARCS & JARDINSPARKS & GARDENS

NORMANDIE

2012

ÉDITION

Votre avis nous est précieuxWe value your comments

www.normandie-tourisme.fr

Nom (Name)

Pays (Country)

Adresse (Address)

Courriel (Mail)

Nom de l’hôtel (Hotel Name)

Chambre (Room)

Date de votre séjour (Date of your stay)

Avez-vous été satisfait de votre séjour ? (Did you find your hotel satisfactory?)

Je souhaite recevoir des informations de la part du ComitéRégional de Tourisme de Normandie.

Le club des hôtels & restaurants

"Les Charmes de la Normandie"

Les Hôtels et Restaurants de Charme de Normandie vous proposent de vivre ces moments exceptionnels.

Retrouvez l’ensemble des Escapades à Vivre pour re-Vivre sur notre nouveau site :

www.normandie-tourisme.fr

Une Escapade à Vivre pour re-Vivre en Normandie,c’est un moment à part, hors du temps, hors de l’ordinaire !

www.normandie-tourisme.fr

Le club des hôtels & restaurants

"Les Charmes de la Normandie"

Une charte pour plus encore de charme !A charter for even more charm !

Les établissements présentés dans ce guide ont signé une charte les engageant à respecter, outre la réglementation en vigueur et le niveau deprestation requis dans leur catégorie, les critères spécifiques au club desHôtels et Restaurants “les charmes de la Normandie”.Leur admission et leur reconduction sont conditionnées par les conclusionsde la visite d’un jury composé de journalistes et d’experts du tourisme et de la décoration.La composante “charme” des établissements est évaluée sur la base d’une grille détaillant les chapitres suivants :■ Le sentiment d’ensemble dégagé par la propriété : la personnalité, l’harmonie du lieu, le plaisir de le découvrir, le souvenir qu’il pourra laisser.■ La chambre ou la suite, le restaurant : le charme, l’identité, la chaleur, le sentiment de bien-être (volumes, organisation, décoration, mobilier, équipements…).■ La qualité et la personnalisation de l’accueil, ainsi que la valorisation de la Normandie.

Afin de conserver la qualité de ce club, pour la plus grande satisfaction denos visiteurs, nous vous remercions de bien vouloir nous communiquervotre propre appréciation de l’établissement que vous avez fréquenté.

The hotels and restaurants in this guide have signed a charter which commits them tocomply with the special criteria of the "Charms of Normandy" Hotels & Restaurants club,in addition to current regulations and the level of service laid down for their category.Their admittance and the renewal of their membership are dependant on the conclusionsof a visit by a jury made up of journalists and experts in tourism and internal décor.The "charm" of the establishment is assessed using a table which covers the followingheadings:■ The overall impression of the property: its personality, the harmony of the place, the pleasure of discovering it and how visitors would remember it.■ The bedroom or suite, the restaurant: its charm, identity, the warmth and feeling of well-being (volumes, layout, interior design, furniture and fittings etc).■ The quality of reception and personal touches and the way in which Normandy is presented.

It will help us to maintain the quality of the club and visitor satisfaction if you would kindlytake a few moments to give us your own appreciation of the hotel or restaurant you visited.

C’est vrai, le luxe d’une chambre d’hôtelse juge à son nombre d’étoiles.

Guide du Routard, vous êtes sur le bon chemin.

www.routard.com-

Ph

oto

: D

on S

mit

h/G

etty

/ I

llust

rati

on S

olé

SR

ATÉ

MA

RK

CA

EN

- P

HIL

IPP

E M

AU

GE

R C

ATIO

N -

DD

B T

RAV

EL

& T

OU

RIS

M -

Pho

tos

CR

T

www.normandie-tourisme.fr

COMITÉ RÉGIONAL DE TOURISME DE NORMANDIE

NORMANDY TOURIST BOARD

14 RUE CHARLES CORBEAU - 27 000 ÉVREUX - FRANCE

TÉL : 00 33 (0)2 32 33 79 00 - FAX : 00 33 (0)2 32 31 19 04

www.hotels-charme-normandie.fr

PRIX APPEL LOCAL

0 810 448 448