6
Landkreis r Herrn Pedro Garrido Ofgastra&e 17 | 74072 Heilbronn Óffnunoszeiten: Mo. - Fr.. Mo. - Mi. Do. lnternet: E-Mail: Telefon: Telefax: www. J lhr Zeichen / lhre Nachricht Unse¡Zeichen / Unsere Nachricht Bearbeiter Herr Hirschmann Gebu rtsu rkunde Dolinski Sehr geehrter Herr Garrido, als Anlage ist eine neue Geburtsurkunde von Herrn Dotinski beigefügt. Auf der alten urkunde wurde als Nummer für den Geburtseintrag falsch die richtige Nummer ist 1 6gÍ1946. Mit freundlichen GrüBen p R. Hirschmann Bank: Sparkasse Neumarkt-parsberg Raiffeisenbank parsberg_Vetbúrg eG Bankleitzaht: Kontonummer: 760 520 80 370536 750 690 94 300128 IBAN DE63 7605 2080 0000 3705 36 DE08 7506 9094 o00o 3001 28 08.00 Uhr 13.30 Uhr 13.30 Uhr 12.00 Uhr 15.30 Uhr 17.30 Uhr reiner.hi (09472) (0s472) SWIFT.BIC BYLADEMl GENODEFl -0 1-94 Hohenfels, den 29.11.2016

20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

Landkreis

rHerrnPedro GarridoOfgastra&e 17

| 74072 Heilbronn

Óffnunoszeiten:

Mo. - Fr..

Mo. - Mi.

Do.

lnternet:

E-Mail:

Telefon:

Telefax:

www.

J

lhr Zeichen / lhre Nachricht Unse¡Zeichen / Unsere Nachricht BearbeiterHerr Hirschmann

Gebu rtsu rkunde Dolinski

Sehr geehrter Herr Garrido,

als Anlage ist eine neue Geburtsurkunde von Herrn Dotinski beigefügt.Auf der alten urkunde wurde als Nummer für den Geburtseintrag falschdie richtige Nummer ist 1 6gÍ1946.

Mit freundlichen GrüBenpR. Hirschmann

Bank:

Sparkasse Neumarkt-parsbergRaiffeisenbank parsberg_Vetbúrg

eG

Bankleitzaht: Kontonummer:

760 520 80 370536750 690 94 300128

IBAN

DE63 7605 2080 0000 3705 36DE08 7506 9094 o00o 3001 28

08.00 Uhr

13.30 Uhr

13.30 Uhr

12.00 Uhr

15.30 Uhr

17.30 Uhr

reiner.hi

(09472)

(0s472)

SWIFT.BIC

BYLADEMlGENODEFl

-01-94

Hohenfels, den29.11.2016

Page 2: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

sN

=o)m

Eo

E

!

fit|IrE

t\

o.tq¡

3oE(úooE(ú

a

o)(l

Iñlco

o'dU)ocl<fo

F

o

-9(l

'F6co

;$l

StaaVÉtaVCountry

Bundesrepubl¡k DeutschlandStandesamtsbehórde HohenfelsService de I'rltat civil deCivil Registry Office of

fysz-ug aus dem Geburtseintrag Nr.Extrait de I'acte de naissance noExtract fromr birth registration no.

Formule A

168/1946

06 05 ]-946 Hohenfet_s

Dol- inks i

Tadeus z

Dol inksi Dol-inksi, geb. La

Francis zek l^ñañ^u c.ttJ_I.ld

tT::I91j:1:1'-1"1-ElT':9ryi"j_11111T def acte/other particurars of the resistration

Tag der Ausstel-lungDate de délivrance/Date of issue

Jo Mo An

29 11 2016

(Hirschmann )

,g-l'.A

q\J

lü-n

$íyr%"rH,?éí^:!"3rElfiiI$_?3b?í3iu,Fr?b".S/ñ)3,f^?$áá?MBou/syMBoLEN/sÍMBoLos/TgARETLER/srMJo: Jour/Tag/Day/Día/'H¡tépo/Giorno lDag/Dia/Gün/Dan/Dzieñ/Diena:Zi/páev/zi/AeuMo: Mois/MonavMonth/Mes/M¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/MecertAn: Année/Jahr/Ye¿tr/Añol'Erog/Anno/Ja arlAnoNtl/Godina/Ro wMetai/AnlAasta/An/l-o¿r¿naM: Masculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino

/ErkewMMasculin/MbxKt4

MBOLV

ees/

nin/Naine/Feminin/

né(nq roíroír¡g/skyrium/

Stuoka/Divor/Lah utus/

iStenje/

ou(úyo orte della moglie/

F:

Mar:

Sc:

Div:

A:

D:

Dm:

FémininAffeibrich/Feminine/Femenino/or¡tru/Femminire/VrouXencxuMariage/EheschlieBun glMarriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/casamento/Evlenme/Zakljuóenjesantuoka/cásátorie/Abier u/cásátorie/c x¡ ,o.{eu 6paxséparation de crorps/¡¡snnung von Tisch und BetvLegal separation/separación personal/Xoprogóg énó r:::::-':i: T'_Yulttcheidins van tafel en bed/separagáo de pessoas e bens/Ayrr ttwFiziékarastava/seo¿separalie de co rpllah useru/separalie de corp/oaxrr,.,..^" pasAnnaDivorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/a to(úy tov /Div orzio lEchtscheidin g/DivórcDivor/Paseo4Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenvAnulación/'Axúpororq/Annullamento/Nietigverklaring/Anulagáo/luniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/HruroxHocr Ha 6paxar'r rrq vHq^qDécés/rod/Dealh/Defunción/oúvqtog/Morte/overtijden/ob¡to/olüm

/smft/7'o;l6irtís/Deces/sur

ff::ñji#Í:1l;1^in,,.j::::::yp:il :f"ll;.h,usband/Defunción oár mar¡oo/oóvoroq

*Tritfll :ilflil"" tód¡tooo marioo/Kocan n órüm üÁ;;;,í:;;s;"#r;;,ti'ffí:,3::Jff;firgrirl oulMorte del marito/

surm/Decesulsolulu/Df: Décés de la femme/Tod der Ehefrau/Death of the wife/Defunción de ra-mujer/oóvorog rflg

*Trlitjjl::Hff:'w/Óo¡to da murher/Karnrn orr¡mriusmrt z"náilloÁiinvtz^ónos mirtis/Detesul surm/Decesulsotie/

Page 3: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

s$J

Eo

.g(ú

E(ú€l¿cctL

3tr

CoootoE(útño

GU)

o)(UtIOJ

o(\¡o=oao

l¿JoE

ooo(ú

.9(úcoEro

s

EXTRAIT DÉLlvRÉ EN APPLICATION DE LA coNVENTtoN srGNÉE A vtENNE LE 8 SEpTEMBRE 1976 /AUSZUG AUSüerRelNxoMMEN voN wlEN voM L SEPTEMBER 1976. /EXTRAcT rssuED rN puRSUANcE oF THE coNVENTToN srcNED /8' 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EI..I VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ANO>KATEOAPMOTHNTH::YMBATEO:TH:BIENNH:TH:8:ENTEMBPIOY 1976/ESTRATTORILASCIATOINAPPLICMIOTEOEIiA VIENNA lL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN TNGEVoLcE DE ovEREENKoMST oNDERTEKEND ta *a*ricrRrloÁo EMlrlDA Ao ABRIGO DA coNVENgÁo nsstlrtRDA EM vrENA Aos 8 DE sETEMBRo DE 1976 / vTyANADA 8 EvLüL 1ssÓzmgur UYARINCAVERILEN ónNex¡ lzloD tzDAT NAosNovu pRTMENE KoNrvENcrJE porprsAr{¡ u eeóu g. sEpTEMBRWYDANY ZGODNIE Z KONWENCJA PODPISANAW WIEDNIU DNIA a wRzeSNh 1976 R./ ÉRÁsAé, isDuóiÁsrnrxnNT 1976ensnnérr4 KoNVENclJ4l exrnn-s ellseneriil col¡iónvrrnri cu co^¡veNTrA sEMNATÁ uvrrrun rA8 5EpTEMBRTE 1e7vllNlS' SEPTEMBRI 1976. MSTA KoNVENTSIooNtALUSEL/EXTRAS eLreEnnriN npuCnnen coNVENTtEt5EMNATE LAVTE¡l43BflELlEHl4E' t/3.qA,qEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHUI4FTA, nO[nhCAHA Bt,B BI/EHA HA I CEnTEMBpt4 1976 rolt/

ESTELLT eevAss oen¡VIENNA ON SEPTEMBERAEMA XOPHI-OYMENON,CONVENZIONE FIRMATAOP 8 SEPTEMBER1976 /6TARIHINDE IMZAI.ANAN

1976/oDpts srnócomyI. RUGSEJO 8 D.VIENOJE/TÓEND ANTAXST VÁI¡¡, LA 8 SEPTEMBRIE 1976 /A.

Dienst van de burgerlijke

'ba/Organ de stare civill

, "nc,"px"tts "p"qrrs:m sicil órneli No./lzvodnr./Sünnitóend number/

1 StaaVCountry/Estado/Kpárog/Stato/StaaVEstado/Devlet/Driava/paóstwoA/atstybé/StayRiik/Stavfl-bp)KABA

2Standesamtsbehórde/Civi|Registryofficeof/RegistroCivilde/A4{top1rrri'Apxitou(fl.stand van/Servigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Mati¿na sluz'¡a/Üáqo Stánu cywitnego w/C¡v¡iin¿s büktés aktq jrasq rarPerekonnaseisuasutus/serviciu de stare civilá allc'lvxEA no TpAXAAHcKo cbbTonHne Hn

3

4

5

6

7

8

j10

Auszug aus dem Gebudseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certificación del acta de nacimiento n".¡'RrrOGo'yevvr¡oecog optg./Estratto dell'atto di nascita n./Uittreksefuit de geboofteakte nr./Certidáo do assento de nascimento no/Dliz matióne knjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlÉrasas i5 gimimo akto lraso Nr./Extras de pe actul de nagteExtras al actului de nagtere nr./kl3BJlEr{EHt4E or AKT 3A pAXIAHE Ne

Tag und Ort der Geburt/Date and place of birtMFecha y lugar de nacimiento/Xpovol,oyío xoÍ rónog y"uu¡o"rgzo"t" "

l,datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Do$um yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjónja/Data i mie¡sce uroozen¡¿G¡m¡nnagterii/sünniaeg ja -kohvData gi tocut nagteriifl.ATA t4 MFcro HA PAXIAHE

'go di nascita,/Geboorte-data ir vieta/Data gi locul

Name/Name/ApellidoV'Enóvu¡rov/Cognome/Naam/ApelidoVS oyadt/Prezime/Nazwisko/pavardé/Numele/perekonnanimi, IAME

Vornamen/ForenameVNoTlbre propio/'Ovó¡roro./Prenomi^y'oornamen,/Nome próprio/Adr/lme/lmiona,A/ardailprenumele/ErcoBcTBEHO t4 EAll]LlHO t/ME

Geschlechvsex/sexo/oütrov/sesso/Geslachvsexo/cinsiyeti/Pot/pteó/Lytis/sexut/sugu/sex/flo/1

Vater/Father/Padre/llart1p/PadreNader/Pai/Baba/OtaclOjciec/Tévas/Iata,/lsa/Tata/EAl{A

Mutter/Mother/Madre/M¡rr¡p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matka/Motina/Mama/Ema/Mama/MRttXR

Andere Angaben aus dem Eintrag/Other particulars of the registration/Otros datos del acta/"Erepor éyypo<poí r¡g np[e6g/lAndere vermeldingen van de akte/Outros elementos do assento/lgleme ait diger bilgiler/Drugi podaci iz izvodiÑzmiankipateikti duomenys/Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía acVApVl-h AAnnf OT AKTA

enunciazioni dell'atto/atkowe/Kiti akto jra5e

llTag derAusstellung, Unterschrift, Siegel/Date of issue, signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello/Xpovotroyto

"^Ooo"Data di rilascio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/DaIa de emissáo, assinatura, selo/Verilig ürihi, imza,potpis' peéaVData wydania, podpis, pieczgó/lédavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii, semnátura, btampilait/álj¡pitser/Data eliberárii, semnátura, sigitiu/[ATA HA 143AABAHE, nO.qnilC, nEqAT

uq, ünoypogi, oqpoyíg/mühür/Datum izdavanja,andmise kuupáev, allkiri,

Dem Namen jedes Ortes ist der Name desdieser Ort liegt, wenn dieser Staat nicht derausgestellt wird.

Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm und Dfdes Ereignisses hinzuzusetzen. Dem ZeicFamilienname und die Vornamen des Eheq

Ermóglicht der Eintrag nicht, ein Feld oderzufüllen, so ist dieses Feld oder dieser Teil c

Die Hinzufügung anderer Felder oder ZeiZustimmung der Internationalen Kommissi

*Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des übereinkommens:

- Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen;sie kónnen auBerdem in den Schriftzeichen der Sprache geschriebenwerden, die bei der Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die slesich beziehen, venrendet worden ist.

- Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach denTag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sinddurch zwei Zi'Ítern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Dieersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahressind durch Ziffern von 0'1 bis 09 zu bezeichnen.

taates beizufügen, in demrige ist, in dem derAuszug

nd das Datum und der Ortn Mar sind auBerdem derften beizufügen.

nen Teil eines Feldes aus-; Feldes durchzustreichen.

en bedarf der vorherigenfür das Zivilstandswesen.

Page 4: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

Landkreis Neumarkt i. d. Opf.

rI Markt Hohenfels Pfarrer-Eril-platz 3 92366 Hohenfets I

Pedro GarridoOlgastraBe 17

74072 Heilbronn

II

lhr Zeichen / rhre Nachricht unser Zeichen / unsere Nachricht

Sehr geehrter Herr Garrido,

uns wurde von der stadt Neumarkt ein E-Mail weitergeleitet, aAdresse stand. lch wollte mit diesem Schreiben nur feststellenEmpfánger und die richtige Anschrift habe.

Fafls die Anschrift stimmt, übenrueisen Sie bitte 11 €auf eineswerden wir lhnen den Auszug aus dem Geburtenbuch zusend

_l

Bank:

Sparkasse Neu markt-pa rsbergRaiffeisenbank Parsberg-Vetburg eG

Bankleitzahl: Kontonummer:

760 520 80 370536750 690 94 300128

Mit freundliche

R. Hirschmann

Mo. - Fr..

Mo. - Mi.

Do.

lnternet:

E-Mail:

Telefon:

Telefax:

IBAN

DE63 7605 2080 0000 3705DE08 7506 9094 0000 3oo1

08.00 Uhr - 1

13.30 Uhr - 15.

13.30 Uhr - 17

www.mark

reiner.hi

(09472)9401 -

(09472) 9401 -

markt-hohenfels.de

Hohentels. den14.10.2016

Uhr

Uhr

Uhr

fels.de

welcher di

ab ich den ri gen

Kont dann

Page 5: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

v

=o(I]

¿

=E

?f:u-E

cooc)3oE(Ío0)

coa:Jt')(ú

IN

o).=oaoc:fttPf

oañ

o(lt

.9

co

;rli

StaaVÉtaVCountryBundesrepublik DeutschtandStandesamtsbehórde Hohenf el sService de l'(!tat civil deCivil Registry Office of

fuszug aus dem Geburtseintrag Nr.Extrait de I'arcte de naissance noExtract from birth registration no.

Formule A

L68 / L948

Jo Mo An

12 11 I94B LInl-.^^ €^'r ^rrvrtE.¡.LJ_gI5

Grzelak

,T¡n-Rn^¡a'l ^,.vq¡r uvY\!_/DId.w

Grzel_ak Grzelak, 9eb. Sze

nr_eront_m il/^ - -i ^r'¡C, i I a

tT::"I99:1:T dem Eintrag/Autres énonciations de I'acte/other particutars or the registration

Tag der Ausstel-lungDate de délivrance/Date of issue

Jo

OB

Mo

11

(Hirschmann )

Jo:

Mo:

An:

M:

SYMBOLES/ZEICHEN/SYMBOLS/SIMBO_L_OS/:YMBOAA/StMBOL!/SYMBOLEN/SíMBOLOS/|gARETLER/SlSI M BOLIA I/S I M BOLU R I/S Ü M BO LI D/S I M BOLÚ ñIIó N rr¡ ábN r¿

Jour /TaglDay /Día/' H¡té po/G iorno/Dag/Dia/Gü nl D an/Dzieñ/ Diena/Zilp áev /Zi/ EenMois/MonaVMonth/Mes/Mr¡v/Mese/Maand/Més/AylMesec/Miesiqc/Ménuo/Luná/Kuu/Luná/MeceqAnnée/Jahr/Year/Año/"E'cog/Anno/Jaar/AnoNl/Godina/Rok/Metai/An/Aasta/An/l-ograxaMasculin/Mánnlich/Masculine/Masculino/'Appev/Maschile/Mannelijk/Masculino/Erkek/Mu5kMasculin/MbxK14Féminin/Weiblich/Feminine/Femenino/O[],u/FemminileA/rouwelijk/Fem inino/Kadtn/zXencxn

Mar: Mariage/EheschlieBung /Marriage/Matrimonio/l-ó¡rog/Matrimonio/Huwelijk/Casamento/Evlenm e/ZakljSantuoka/Cásátorie/Abiel u/Cásátorie/C xn ro.{ex 6par

Sc: Séparation de corps/Trennung von Tisch und BetVLegalseparation/Separación personal/Xcoprogóg onó rSeparazione personale/Scheiding van tafel en bed/Sep araqáode pessoas e bens/Ayrrl4Fiziókarastava/Seo¿separalie de corp/Lah usel u/separalie de corp/cDaxru qecKa pa3Anna

Div: Divorce/Scheid u n g/D ivorce/Divorcio/A ro(úyrovDivort/Paseoa

Annulation/Nichtigerklárung/AnnulmenVAnulación/'Ar<úpoorg/Annullamento/Nietigverklaring/AnuUniewa2nienie/Panaikinimas/Anulare/Kehtetuks tunnistamine/Anulare/Hnrqox¡ocr Ha 6paxaDécés/rod/Death/Defunción/oóvqroqiMorte/overlijden/Óbito/ólüm/ Smrt/Zgon/Mirtis/Deces/Surm/Deces/(Décés du mari/Tod des Ehemannes/Death of the husband/Defunción del marido/oóvorog roü ou(overlijden van de man/Óbito do marido/Kocanln ólümü/smft muaalzgonmq2aNyromirtis/Decesulsolului/Mrcrrrtpr Ha crnpyra

LIISYMBOLE/

inin/Naine/Feminin/

braka/Makenstwo/

(nq rqí roírqg/skyrium/

ou/Morte del marito/surm/Decesul solului/

u/Morte della moglie/

F:

A:

D:

Dm:

Df: Décés de la femme/Tod der Ehefra u/Death of the wife/Defunción de Ia -mujer/oóvorog r¡g ou((ffTJ'i;:::H;Ji:tw/Ónito

da mulher/Kar¡nrn ólümü/smft Zene/zson2onyñmonos mirtis/Debesutsoliei, surm/Decesul sofiei/

Page 6: 20170127 actaNacimientoAlemania 168-1946 ver2 TadeuszDolinskiLagoda.PDF

$

c\l

Eo

;(ú

E(lf:v(g

LL

rE

ooo3oEooo((t

U'

=o<\lCo

o=oao

i<

oEf

o

oc.9(l

o

;s

EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE A VIEINNE LE 8 SEPTEMBRE 1976 I AUSZUG

ÜBEREINKOMMEN \/ON WIEN VOM 8. SEPTEMBER 1976- / EXTRACT ISSUED IN PURSUANCE OF THE CONVENTION SIGI\

8, 1976 / CERTIFICACION EXPEDIDA EN APLICACION DEL CONVENIO FIRMADO EN VIENA EL 8 DE SEPTIEMBRE DE 1976 / ¡

KATEOAPMOTHNTH:>YMBA'EO:TH:BIENNH:TH>8>ENTEMBPIOY 1976/ESTRATTORII'ASCATOINAPPLICAZIOJ\Et\f\l Evnrlvlvl trrr rrr'

A VIENNA IL' 8 SETTEMBRE 1976 / UITTREKSEL AFGEGEVEN INGEVOLGE DE OVEREENKOMST ONDERTEKEND TE

cERlDAo EMTIDA Ao ABRIGo DA coNVENqÁo nsstunDA EM VIENA Aos I DE sErEM?lo-9-E ]?19-{Yy$iti::uEñ | lL.rt\\J Elvll I lu^ ^\sózugnar uyARtNTIAVERILEN ónNexl tz/oD tzDAT NAOSNOVU PRIMENE: KONVENCIJE POTPISANE U ArÓU g. SEPTEI

wyDANy zcoDNtE z K9NWENSJA poDptsANAW wrEDNtu DNIA e wRzeSNIR 1976 R. ¡ tSnnsns, tSouorRsTRIKANT 1

pnsrnÁswqKoNVl=NcrJAi EXTRAS rueenATñ coNFoRMrrATEcu ooN\/EN-TTASEMNATÁ LRvteruR LA8 SEPTEMBRIITITIATEI A

vrNr B. sEprEMBRr 1e76. AASTA KoNVENTSTooNTALUSEL/ EXTRAS eLlaenRtiNlAPL|OAREA CONVENTIEI SEMNATE LA

YI3BIIET{EHI4E, ]43IIAEEHO HA OCHOBAHI4E HA KOHBEHI-II/FTA, NOANilCAHA B}B BI4EHA HA 8 CENTEMBPI4 1976 T

StaaVCountry/Estado/Kpórog/Stato/staavEstado/DevletlDrzavalPañstwofy'alstybé/stavRiik/StavAbP)GBA

Dem Namen jedes Odes ist der

STELLT GEMASS DEM

ATVIENNAON SEPTEMBER

NA:MA XOPHTOYMENONCONVENZIONE FIRMATA

OP 8 SEPTEMBER1976 /1 976 TARIHINDE IMZAI-ANAN

1976 / ODPIS SKROCONY

M. RUGSEJO 8 D.VIENOJE

I gzo ¡rÓ¡ruD ANTAKSE VALJA

LASSEPTEMBRIE 1976i

2

3

*Nach den Artikeln 3, 4, 5 und 7 des Übereinkommens:

- Alle Eintragungen sind in lateinischen Druckbuchstaben voaunehmen;

sie kónneñ au-Berdem in den Schriftzeichen der Sprache geschrieben

werden, die bei ,cer Eintragung in das Personenstandsbuch, auf die sie

sich beziehen, verwendet worden ist.

- Ein Datum ist in arabischen Zahlen einzutragen, die der Reihe nach den

Tag, den Monat und das Jahr bezeichnen. DerTag und der Monat sind

drión zwei ZiÍfern, das Jahr ist durch vier Ziffern zu bezeichnen. Die

ersten neun Tage des Monats und die ersten neun Monate des Jahres

sind durch ZilÍern von 01 bis 09 zu bezeichnen'

van de burgerliiketarnyba/Organ de stare civill

)rnErqpXtrnq nPó[eogsicilórneSi No./lzvod

nr./Sünnitóend number/

e luogo di nascita./Geboorte-mino data ir vieta/Data si locul

ed/Prenume/

oq/Altre enunciazioni dell'atto/dodatkowe/Kiti akto iraée

óóoeolg, únoyPogr¡, oqPoYig/imza. mühür/Datum izdavanja'

áljaandmise kuuPáev, allkiri'

dieser Ort liegt, wenn dieser Staat

ausgestellt wird.

des Staates beizufügen, in dem

derjenige ist, in dem derAuszug

Den Zeichen Mar, Sc, Div, A, D, Dm Df sind das Datum und der Ort

des Ereignisses hinzuzusetzen. Zeichen Mar sind auBerdem derEhegatten beizufügen.Familienname und die Vornamen

Ermóglicht der Eintrag nicht, ein F oder einen Teil eines Feldes aus-

Teil des Feldes durchzustreichen.zufüllen, so ist dieses Feld oder

Die Hinzufügung anderer Felder Zeichen bedarf der vorherigen

Zustimmung der Internationalen f ür das Zivilstandswesen.

St-".d"""r,=b"hórd"/Civil Registry Office oflRegistro Civilde/Ar¡(topXrxn 'ApXn rou (ñ rnq ñ rÓv)/Servizio dello st¡

stand van/S,ervigos do registo civil de/Nüfus ldaresi/Matióna sluZba/Un:qd Stanu Cywilnego w/Civilinés buklés aktq i

perekonnas,eisuásutus/Sérviciu de stare civilá allCflVXEA nO FPAXIqAHCKO CbCffi HA

Auszug aus dem Geburtseintrag Nr./Extract from birth registration no./Certtficación del acta de nacimiento no'/'AnÓ

yevvr¡oecoc; oprs./Estratto dell'átto di nascita n./Uittrekseiuit de geboodeakte nr'lcertidáo Oi,i::Tl"-1"^1T:T:1YYaY Yr lvew\'

ql/rv¡, Lvr'!

iz matióne linjige rodjenih br./odpis skrócony aktu urodzenia nrlléraéas i5 gimimo akto iraéo Nr'/Extras de pe actul de

Extras al actului de nagtere nr,/kl3BflEqEHl4E OT AKT 3A PAXAAHE l\e

T"g ,"d Or,1' d"r G"b"'VDate and place of birth/Fecha y lugar de nacirniento/Xpovotroyío roí rónog yevvq

datum en -plaats/Data e lugar do nascimento/Dolum yeri ve tarihi/Datum i mesto rodjenja/Data i mieisce ul

nagterii/Sünniaeg ja -fonvData S¡ lo"ul n"gtet X&AHE

Name/Nam e/Apel I idoV' Enóvu ¡.rov/Cognome/Naam/

Vornamen/ForenarneVNombre propio/'Ovó¡rato/Prenomily'oornarnen/Ncme próprio/Adt/lme/lmi

coEcTBEHO 7l EALqvlHO vlME

Geschlechlt/Sex/Sexo/Oútrov/Sesso/GeslachVSexo/Cinsiyeti/Pol/Pleri/Lytis/Sexul/Sugu/Sex/l-lOfl

Vater/Fathrx/padre/flordp/Padre¡r/ade rlPai/Baba/Otac/Ojciec/Tévas/Tata,/lsa/Tata/6AllA

Mutter/Mother/Madre/M¡14p/Madre/Moeder/Máe/Ana/Majka/Matkar'Motina,/Mama/Ema/Mama/MAtlKA

n.o*" n"r¡"u"-** o"m Eintrag/other particulars of the registration/otros datos del actal"Etepor éYYpqQqi rñq

Andere vermetdingen van de akie/Outros elementos do assento/lglemeait.di$e:Pllflf,/Pj,^s)podaci izizvodat

;;ü:,*j il;;Ñr7Menliuni/Muud andmed/Alte menliuni cu privire Ía ¿rcVAPVl-[4 AAHHI4 OT AKTA

T"g d*Ar*,"il*g, U"terschrift, Siegel/Date of ¡ror", signature, seal/Fecha de expedición, firma, sello,(povotroyío

Data di ril¿rscio, firma, bollo/Datum van afgifte, handtekening, zegel/'Data de emissáo, assinatura, selo^/erilig tari

potpis, pe,óaVData wydania, podpis, p¡eczée¡túOavimo data, para5as, antspaudas/Data eliberárii' semnátura'

pitser/Dara eliberárii, semnátura, sigiliu/AATA HA lzl3AABAHE, floAfllnc, nEL{AT