28
www.galdeiduelaghi.org info @ galdeiduelaghi.org Gruppo di Azione Locale Gal dei Due Laghi S.c.r.l. Sede legale: Via Cuccio, 8 22018 Porlezza - CO Sede operativa: Fornace Merlo, 2 23816 Barzio - LC Tel. 0341 999972 · Fax: 0341 911899 i

23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

[email protected]

Gruppo di Azione LocaleGal dei Due Laghi S.c.r.l. Sede legale:Via Cuccio, 822018 Porlezza - COSede operativa:Fornace Merlo, 223816 Barzio - LCTel. 0341 999972 · Fax: 0341 911899

i

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 2

Page 2: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 3

Page 3: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 4

Page 4: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 5

Page 5: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Como lakeComo lakesweet lifesweet life

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 6

Page 6: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Como lake sweet lifeIn un solo luogo della Terra le essenze mediterranee si fondono con le fragranze alpineconciliando i panorami, i colori, le atmosfere che per i viaggiatori dei secoli scorsierano il preludio dell’Italia. A distanza di secoli, nulla è mutato nell’accoglienza,nella poesia, nei sapori del lago più decantato dai poeti del mondo. Benvenuti sulLago di Como, benvenuti nella terra della dolce passione per la vita.

Como lake sweet lifeAn nur einem Ort der Erde verbinden sich mediterrane Essenzen mit alpinen Fragranzenund bringen Panoramen, Farben und Atmosphären in Einklang, die für die Reisendender vergangenen Jahrhunderte Vorzeichen Italiens waren. Auch nach Jahrhundertenhat sich am Empfang, an der Poesie, den Düften und Aromen des von den Dichternder Welt besungenen Sees nichts geändert. Willkommen am Comer See, willkommenim Land der süßen Lust auf Leben.

Como lake sweet lifeThere is only one place on the earth where the Mediterranean essences melt withthe Alpin fragrances reconciling landscapes, colours, atmospheres, a real prelude toItaly for the last centuries travellers. In spite of the passing of time, nothing haschanged in the welcome, the poetry, and the savours of the lake most extoiled by thepoets in the world. Welcome to the Lake of Como, welcome to the land fond of life.

Como lake sweet lifeIl n’y a qu’un lieu sur la Terre où les essences méditérranéennes se mélangent avecles fragrances alpines en accordant les panoramas, les couleurs, les atmosphères qui,pour les voyageurs des siècles passés, étaient le véritable prélude à l’Italie. Au coursdes siècles rien n’a changé en ce qui concerne l’accueil, la poésie, les saveurs du lac,le plus célébré par les poètes du monde. Bienvenus sur le lac du Como, bienvenussur la terre de la douce passion pour la vie.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:09 Pagina 7

Page 7: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Benvenuti tra i monti e i laghi più famosi del mondonon è un sogno

Il carattere di un paesaggio si misura per il ricordo che esso lascia nel tempo, marcandoindelebilmente la memoria con sensazioni piacevoli. Una terrazza sui golfi, un castellotra i crinali immersi nel verde, le vele che punteggiano le acque, la vostra stanza affacciataad uno scenario troppo bello per essere vero. Eppure ci siete, e non è un sogno.

Willkommen inmitten der berühmtestenBerge und Seen der Weltes ist kein Traum

Der Charakter einer Landschaft misst sich an der Erinnerung, die sie im Laufe derZeit hinterlässt und die sich mit angenehmen Empfindungen dem Gedächtnisunauslöschlich einprägt. Eine Terrasse mit Blick auf die Buchten, eine Burg inmittengrüner Gebirgskämme, auf der Wasserfläche verstreute Segel, Ihr Zimmer mit einemzu schönen Ausblick, um wahr zu sein. Und doch sind Sie hier, es ist kein Traum.

Welcome between the mountains and the lakesmost famous in the worldit is not a dream

You can value the strenght of a landscape thanks to the memory that it leaves astime passes, impressing memory indelibly by pleasant sensations. A balcony on gulfs,a castle among ridges plunged in the greenery, sails dotting the water, your roomfacing a scenery too good to be real. And yet you are there and it is not a dream.

Bienvenus entre les monts et les lacs, les plus renommés du mondece n’est pas un rÍve

Le caractère d’un paysage se mesure pour le souvenir qu’il laisse au cours du temps,en marquant la mémoire d’une façon indélébile par sensations agréables. Une terrassesur les golfes, un château parmi les âretes plongés dans la nature, les voiles ponctuantsl’eau, votre pièce qui donne sur un décor trop beau pour être réel. Pourtant vous êteslà et ce n’est pas un rÍve.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 8

Page 8: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Benvenuti tra i montiBenvenuti tra i montie i laghi più famosi del mondoe i laghi più famosi del mondo

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 9

Page 9: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La poesia dell’invernoLa poesia dell’inverno

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 10

Page 10: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La poesia dell’invernola riscoperta della quiete

I silenzi della stagione scelta dalla natura per riposarsi non sono assenza di rumorema concentrazione e capacità di fondersi nell’ambiente, trovando dimensionilontanissime dalla vita moderna. Tra le pievi, su un campo innevato, su una pistadella Valsassina o su una delle passeggiate a lago sembra che l’orologio si fermi perlasciar spazio alla riflessione, all’intimità, alla pace.

Die Poesie des Wintersdie Wiederentdeckung der Stille

Das Schweigen der von der Natur als Ruhepause gewählten Jahreszeit ist nicht etwadas Fehlen von Lärm, sondern vielmehr Konzentration und die Fähigkeit, mit derUmwelt eins zu werden und in Dimensionen einzutauchen, die vom modernen Lebenweit entfernt sind. Inmitten von Pfarreien, auf einem verschneiten Feld, auf einerPiste im Valsassina oder bei einem der Spaziergänge entlang des Sees scheint dieUhr stehen zu bleiben, um der Einkehr, der Intimität, dem Frieden Platz zu machen.

Winter poetrythe rediscovery of stillness

The silences of the season chosen by nature to enjoy peace are not absence of noisebut concentration and capacity of melting with nature, finding dimensions so far frommodern life. Among parishes, on a snowy field, on a track in Valsassina or on a walkon the lakeside it seems time has stopped to give space to reflection, privacy, peace.

La poésie de l’hiverla redécouverte de la tranquillité

Les silences de la saison choisie par la nature pour se reposer ne sont pas absence debruit mais concentration et capacité de se mélanger dans le milieu naturel, jusqu’àtrouver toute autre dimension, loin de la vie moderne. Parmi les églises de montagne,sur un champ enneigé, sur une piste de la Valsassina, ou au cours d’une promenadedu bord du lac, il semble que le temps s’arrête pour laisser place à la réflexion, àl’intimité, à la paix.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 11

Page 11: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La palestra nel blu viva gli attiviBlu, verde e bianco: qui sono colori dalle mille sfaccettature. Windsurf, kite-surf,vela, sci nautico, canoa, canottaggio, motonautica, diving o la semplice nuotata inacque limpide ossigenate dalle vicine sorgenti alpine per gli amanti dell’acqua.Mountain bike, trekking, parapendio, birdwatching, free climbing, passeggiate acavallo riescono a presentare il paesaggio in tanti modi diversi. Sci, snowshoes, fondo,sono le risorse inesauribili per gli sportivi d’inverno.

Die Sporthalle im Blauen ein Hoch den AktivenBlau, Grün und Weiß: hier sind es Farben mit tausend Nuancen. Für die Freundedes Wassersports Windsurf, Drachen-Surf, Segeln, Wasserski, Kanu, Rudersport,Motorbootsport, Tauchen oder einfach nur Schwimmen im klaren Wasser, das vonden nahen Bergquellen mit Sauerstoff versorgt wird. Mountain Bike, Trekking,Paragliding, Birdwatching, Free Climbing, Spazierritte bringen die Landschaft invielen unterschiedlichen Weisen nahe. Ski, Snowshoes, Langlauf sind die unerschöpflichenMöglichkeiten für die Wintersportler.

Gym in blue up with active peopleBlue, green and white: colours with so many facets everywhere. For water loverswindsurfing, kitesurfing, sailing, water-skiing, canoe, canoeing, motorboating, divingor just a swim in a limpid water purified by the close Alpin springs. Mountainbiking,trekking, paragliding, birdwatching, free climbing, a ride on a horseback portraylandscape in so many different ways. Skiing, snowshoes, cross-country skiing are theinexhaustable resources for sportsmen during winter.

La gym dans le bleu vivent les personnes activesBleu, vert et blanc: voilà les couleurs aux mille facettes. Pour ceux qui aiment l’eauwindsurf, kitesurf, faire de la voile, ski nautique, canoë, canotage, motonautisme,plongées ou simplement nager dans les eaux limpides purifiées par les voisines sourcesalpines. Vélo tout-térrain, parapente, aguet des oiseaux, escalade libre, faire du chevalprésentent le paysage différemment. Faire du ski, raquettes de neige, faire du fondce sont les inépuisables ressources pour les sportifs d’hiver.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 12

Page 12: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La palestra nel bluLa palestra nel blu

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 13

Page 13: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il lago di casaIl lago di casa

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 14

Page 14: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il lago di casa una vita formato famiglia

Se si potesse progettare da zero un ambiente dove clima, paesaggio, opportunità esicurezza si fondono per ottenere uno spazio ideale per le famiglie, il risultato ottenutonon sarebbe tanto diverso da quello che circonda il Lago di Como. Le occasioni perlo svago e l’educazione dei più piccoli, diventano anche per i più grandi un parametroper l’alta qualità della vita.

Der See vorm Hausein Leben im Familienformat

Könnte man aus dem Nichts eine Umwelt schaffen, wo Klima, Landschaft, Möglichkeitenund Sicherheit zu einem idealen Ort für Familien verschmelzen, wäre das Ergebnis,das man erzielte, nicht viel anders als die Umgebung des Comer Sees. Gelegenheitenfür Abwechslung und Erziehung der ganz Kleinen werden auch für die Größeren zumMaßstab für hohe Lebensqualität.

The home lake life cut out for family

If you could project from the beginning an environment where climate, landscape,opportunities and security melt to get an ideal space for families, what you wouldget is what surrounds the lake of Como. The occasions for enjoying oneself and forchildren education become also for the adults parameter for a high quality of life.

Le lac chez soi une vie indiquée pour la famille

Si on pouvait projeter du début un milieu où climat, paysage, opportunités et sûretése mélangent pour obtenir une place idéale aux familles, le résultat obtenu ne seraitpas trop différent de celui qui entoure le lac de Como. Les occasions pour s’amuseret pour l’éducation des enfants sont un paramètre pour la haute qualité de la viemême pour les adultes.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 15

Page 15: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il desiderio dell’eccellenzadove il sogno diventa realtà

Ci sono pochissimi luoghi al mondo dove già più di quattrocento anni fà la vitaagiata e il prestigio erano un culto. Sul Lago di Como non è stato inventato nulladi nuovo: la nobiltà era di casa e l’alta borghesia ne fece la seconda dimora. A voinon resta che sperimentare il gusto dell’eccellenza, con tutti i comfort e il prestigioche solo l’Italian style riesce ad offrire.

Der Wunsch nach Vortrefflichemwo Träume wahr werden

Es gibt ganz wenige Orte auf der Welt, wo bereits vor mehr als vierhundert Jahrenangenehmes Leben und Prestige zum Kult gehörten. Am Comer See ist nichts Neueserfunden worden: der Adel war hier zu Hause und das Großbürgertum machte ihnzum Zweitwohnsitz. Sie brauchen nichts weiter zu tun, als den Geschmack desAußergewöhnlichen mit all seinem Komfort und Prestige auszuprobieren, den nurder Italian Style zu bieten hat.

Desire of excellencewhere dreams come true

Very few places on the earth, more than four hundred years ago, had comfortablelife and prestige as cults. Nothing new has been invented on the lake of Como:aristocracy was an old friend and the upper middle class established there its secondhome. You can but enjoy the pleasure of excellence, with all the comforts and theprestige of the exclusive Italian style.

Le désir de l’excellenceOù le rêve se transforme en réalité

Il y a très peu de lieux sur la terre où il y a plus de quatre cents ans la vie facile et leprestige étaient déjà un culte. Sur le lac de Como rien de nouveau n’a été inventé:la noblesse était chez elle et la haute bourgeoisie établit là-bas sa seconde maison.Vous, vous ne devez que expérimenter le goût de l’excellence avec toutes les aises ettout le prestige que seulement le style italien peut offrir.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 16

Page 16: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il desiderio dell’eccellenzaIl desiderio dell’eccellenza

Impaginato-ok 4-02-2004 11:10 Pagina 17

Page 17: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

I passi della storiaI passi della storia

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 18

Page 18: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

I passi della storia cultura, storia e arti tra monti e laghi

In un susseguirsi ininterrotto di ricerca del bello e del funzionale, i maestri di arti emestieri hanno trovato nel paesaggio l’ispirazione per produrre manufatti che adistanza di secoli riescono ad emanare il fascino intatto della grazia e dalla purezzadelle forme. Come le ritrassero già gli artisti che da tutta Europa giungevano su questesponde, così sono rimasti.

Die Spuren der Geschichtekultur, Geschichte und Kunst zwischen Bergen und Seen

Bei ihrer ununterbrochenen fortwährenden Suche nach dem Schönen und Praktischenhaben die Meister der Kunst und des Handwerks in der Landschaft die Inspirationfür ihre Arbeiten gefunden, die auch nach Jahrhunderten noch ihre unversehrteFaszination von Grazie und Reinheit der Formen ausüben. Wie sie von den Künstlern,die aus ganz Europa an diese Ufer strömten, bereits festgehalten wurden, so sind sieerhalten geblieben.

The steps of historyculture, history and arts between mountains and lakes

In a continuous research of beauty and functionality, the teachers of arts and craftshave found in landscape the inspiration to create handworks that, in spite of thepassing of time, still exhale the untouched charm of grace and the purity of forms.They are still as the artists, coming from Europe on these shores, portrayed them.sponde,così sono rimasti.

Les pas de l’histoireCulture, histoire et arts entre monts et lacs

Dans la recherche ininterrompue du beau et du fonctionnel, les maîtres des arts etdes métiers ont trouvé dans le paysage l’inspiration pour créer des produits manufacturésqui, en dépit du passage des siècles, dégagent encore le charme intact de la grâce etde la pureté des forms. Ils sont restés tels que les artists, qui arrivaient de l’Europesur ces rivages, les ont décrits.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 19

Page 19: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Un lago di gustoi sapori del vivere sano

Aria, acqua e terra pulite sono gli ingredienti basilari per scoprire gusti altrovedimenticati. Dalla tradizione dei primi piatti a base di polenta, alle carni genuine,al pesce di lago freschissimo, fino ai formaggi, ai dolci e alle varietà dei condimenti,ogni tavola può trovare nei prodotti delle riviere e della alpi comasche e lecchesi leportate ai massimi livelli della tradizione culinaria italiana.

Ein See mit Geschmackder Geschmack gesunden Lebens

Saubere Luft, Wasser und Erde sind die grundlegenden Zutaten, um Köstlichkeitenentdecken zu können, die andernorts in Vergessenheit geraten sind. Auf jedem Tischfinden wir Produkte höchster italienischer Esskultur von den Ufern des Comer Seesund den an Como und Lecco angrenzenden Gebirgen, von den traditionellen Gerichtenauf der Grundlage von Polenta über einheimische Fleischgerichte und frischenSeefisch bis hin zu Käse, Süßspeisen und einer Vielzahl von Soßen.

A tasty lakethe healthy living savours

Air, water and clear lands are the basic ingredients to discover tastes somewhere elseforgotten. Starting from the tradition of dishes with a basis of polenta, to genuinemeat, to fresh-water fish, as far as cheese, dessert and the variety in flavouring, everycooking can find in the products of the coasts and of the Alps of Como and Leccothe courses of the cookery Italian tradition at top levels.

Un lac de goûtles saveurs du bien vivre

Air, eau et terre propres ce sont les ingrédients fondamentaux pour découvrire goûtsoubliés ailleurs. A partir de la tradition des premiers plats à base de polenta, à la viandenaturelle, au poisson frais du lac, jusqu’aux fromages, aux gâteaux et à la variété desassaisonnements, chaque cuisine peut trouver dans les produits des côtes et des Alpesde Como et de Lecco les plats aux niveaux maximum de la tradition culinaire italienne.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 20

Page 20: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Un lago di gustoUn lago di gusto

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 21

Page 21: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La passione del fareLa passione del fare

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 22

Page 22: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

La passione del farele arti e i mestieri

Il lavoro come espressione della cultura e delle tradizioni tramandate di padre infiglio. Alle soglie del terzo millennio, la manualità e il valore dell'esperienza siconciliano perfettamente con le nuove tecnologie e l'ambizione di progettare eprodurre “a regola d'arte”.

Kunst und Handwerkdie Leidenschaft des Machens

Arbeit als Ausdruck der Kultur und der vom Vater dem Sohn überlieferten Traditionen.An der Schwelle des dritten Jahrtausends verbinden sich handwerkliche Fähigkeitenund Erfahrungswerte perfekt mit neuen Technologien und dem Ehrgeiz, gemäß“Handwerkskunst” zu entwerfen und herzustellen.

The passion of makingarts and crafts

Labour as expression of culture and traditions handed down from father to son. Atthe approach of the third millennium, manual dexterity and the value of experiencesperfectly agree with new technologies and with the ambition of planning andcreating “duly”.

La passion du faireles arts et les métiers

Le travail comme expression de la culture et des traditions transmises de père en fils.A l’approcher du troisième millénaire le travail manuel et la valeur de l’expériences’harmonisent parfaitement avec les technologies nouvelles et l’ambition de projeteret produir “dans les règles de l’art”.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 23

Page 23: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il territorio

Con il suddetto fondo si prevede l’attivazione ed il finanziamento di interventi da individuarsi nel territorio delle Province di Como e Lecco. Infatti l’area d’intervento del GAL comprende il territoriodella Comunità Montana Alpi Lepontine, della Comunità Montana Alto Lario Occidentale e della Comunità Montana Valsassina, Val Varrone, Vald’Esino e Riviera.Un territorio vasto, ma contraddistinto da un’unica

storia e da un unico futuro, futuro che solo dentro unaprofonda unità di azione sarà vincente per l’economia

e la cultura locale.

Struttura del GAL

Il Gruppo di Azione Locale dei Due Laghi è stato costituito sottoforma di società consortile a responsabilità limitata il

17 Ottobre 2002.

Il GAL dei Due Laghi s.c.r.l.

Il G.A.L. dei Due Laghi s.c.r.l. (Gruppo di Azione Locale) è una societàmista pubblico-privata con quote di maggioranza in capo a soggetti privati,finalizzata allo sviluppo ed alla valorizzazione delle risorse naturali eturistiche dei laghi di Como e di Porlezza e del circostante territorio alpino.

È il soggetto promotore e attuatore del Piano di Sviluppo Locale (P.S.L.)che la Regione Lombardia ha ammesso al finanziamento con deliberazionen° VII/9635 del 28/06/2002.

Si tratta di un fondo messo a disposizione dall’Unione Europea e dallaRegione Lombardia nell’ambito dell’Iniziativa Comunitaria Leader Plus.

Il GAL nasce come struttura al servizio del nostro territorio, dei nostri laghi e delle nostre valli, affinchè ogni soggetto che tentidi far sviluppo ed innovazione, ovvero l’imprenditore, il singolocomune, il singolo ente, siano stimolati ed accompagnati nelloro impegno.

La nascita del GAL è segno della profonda volontà di rendersiprotagonisti della rinascita e dello sviluppo di un territoriocoeso per cultura e potenzialità turistiche.

Inoltre a partire dal progetto Leader, il GAL intendeproporsi sul territorio di riferimento, vale a dire leprovince di Como, Lecco, come Agenzia di SviluppoLocale, orientata principalmente ai settori delturismo, dell’ambiente e dell’agricoltura.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 24

Page 24: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il Consiglio di Amministrazione è così composto:

Presidente:

• Pietro Bazzoni Compagnia delle opere di Como e Sondrio

Consiglieri:

• Luigi Norberto Aondio Proloco di Gravedona

• Cornelio CettiConfartigianato di Como

• Marco Mazza Comunità Montana Alpi Lepontine

• Angelo Pelucchi Comunità Montana Valsassina, Valvarrone,Val d’Esino e Riviera

• Massimo Sesana Unione Commercianti Lecchesi

• Emilio Goffredo Spinola Comunità Montana Alto Lario Occidentale

È stato nominato Coordinatore Giacomo Camozzini,Comunità Montana Valsassina, Valvarrone, Val d’Esino e Riviera.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 25

Page 25: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Attività del GAL

L’obiettivo generale è quello di sostenere un processo di sviluppoterritoriale a partire dalla valorizzazione delle risorse naturali e culturalilocali tramite un programma integrato di interventi in tre ambitiprincipali:

• Turismo tematico• Recupero della Cultura Locale• Diffusione della cultura ecocompatibile

Turismo tematico

Obiettivo di questa misura è di costituire progressivamenteun’area turistica competitiva sul piano nazionale einternazionale avendo i suoi punti di forza nei due laghi (Lario e Ceresio), nell’arco di montagne sovrastanti eche al Pian di Spagna saldano le Alpi Lepontine con leAlpi Orobiche.

Si prevede di finanziare interventi di:• recupero e sistemazione di itinerari;• predisposizione di “pacchetti turistici integrati”;• attivazione di una rete di Bed & Breakfast;• attivazione di un’agenzia per l’affittanza.

Recupero della cultura locale

Questa misura pone l’accento su un duplice aspetto:per un verso la consapevolezza della società del

territorio dei due laghi delle proprie radici culturali,della propria storia e per altro verso la sua capacità di

un adattamento alle trasformazioni.

Si tratta d’interventi di:• recupero e valorizzazione del patrimonio storico

architettonico locale;• studi e ricerche sulle comuni origini storiche del territorio

dei due laghi, delle relazioni lago-montagna, delletestimonianze locali di archeologia industriale;

• realizzazione e valorizzazione di un sistema integrato dei musei.

Diffusione di una cultura ecocompatibile:

Le prospettive di sviluppo di un’area, soprattutto se orientato al turismo,presuppongono una politica di tutela e di valorizzazione ambientale.

Si prevede di finanziare interventi di:• piccoli progetti sperimentali per l’utilizzo di fonti energetichealternative;

• piccoli progetti sperimentali per il recupero e lo smaltimentodei RSU destinati alla produzione di energia pulita;

• studi di fattibilità per l’adozione di sistemi di certificazioneambientale.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 26

Page 26: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Il marchio del GAL dei due laghi

“L’implicito è infinitamente più grande dell’esplicito” Per questo è vanoil tentativo di contrarre dentro un “Segno” la grandezza di un territorioe delle sue genti, con le loro storie di gioia e di fatica, di sacrifici e difesta. Eppure occorreva un marchio, un logo, un segno che tentasse didescrivere rive e valli, creste e onde, visi e sorrisi, volti e destini di questopezzo di mondo che è un dono fatto dal cielo alla terra. Noi abbiamo provato a descrivere questo mondo fiero e laborioso daipiedi solidi e ben piantati, a Como e a Lecco, nel cuore pulsantedella produttività brianzola e lombarda. Questo mondoschietto e positivo che ti accoglie con un abbraccioche va da Porlezza a Colico, passando pertutte le nostre valli. Questo mondo solaredi gente col gusto del fare, dove la vitaè una dolce passione, comel’abbraccio di una madre che tieneil figlio a cullare, o dell’artigianonel lavorare.

Questo mondo popolare dove ogni uomo è unico e inarrivabile e dove la ter-ra e l’acqua di monti e di laghi, lo accolgono tutte per lui, facendone un re.Questo mondo fiero e mai domo, come le sue vette e le sue onde, sempreteso ad inseguir le stelle, perché i vecchi del lago e dei monti, testimonidella storia, esempio e incitamento del presente ci hanno insegnato chel’Eccellenza è seguire un desiderio che non si accontenta.Allora il nostro marchio è poca cosa per dire del desiderio del nostro

popolo, ma siamo certi che noi e le nostre terre e le nostre acquesiamo una cosa sola e lasciateci ritrarre così, ospitali

e attivi, con i colori dei nostri laghi e deinostri cieli.

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 27

Page 27: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Principali direttrici

Anche se incastonato in un territorio estraneo al traffico caotico, ilterritorio del G.A.L. dei Due Laghi è straordinariamente vicino alledirettrici stradali tra il nord Italia e la fascia alpina.Da Milano e dalle grandi città della Pianura Padana, le due sponde del Lago di Como si raggiungono con comode strade a scorrimento veloce passando dai capoluoghi di Como eLecco. Sempre da Sud, l’avvicinamento può avvenire in treno(lungo la sponda lecchese) o utilizzando il capillare serviziodei battelli della Gestione Governativa Navigazione Laghi.Da Ovest e dal Canton Ticino, convergendo su Lugano, siraggiunge il territorio del G.A.L. in pochi minuti, percor-rendo la sponda del Ceresio.Dai passi alpini dello Spluga, del Maloja e della Valtelli-na, il Lago di Como è, oggi come secoli fa, la porta del-l’Italia ai piedi delle storiche vie alpine.Lo scalo intercontinentale di Milano Malpensa distapoche decine di chilometri ed è collegato da servizionavetta al nostro territorio. Qualche dato:Da Milano città: 70 km In auto 50 min, in treno 1 ora, in elicottero 10 minDa Milano Aeroporto Malpensa: 70 kmIn auto 1 ora, con bus 1 ora, in elicottero10 minDa Lugano: 6 kmIn auto 5min, con bus 10 min, in elicottero 8mindall’aeroporto di Agno.

da Lugano

da Milano

da Sondrio

da Varese

da Bergamo

dalla Svizzera

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 28

Page 28: 23816 Barzio - LC Fornace Merlo, 2 Sede operativa: ia Cuccio, 8

Ideazione e impaginazione graficaStefano Beretta - Sole di vetro, MonzaTel. 039.32.40.85 · www.soledivetro.it

ImmaginiSole di Vetro, Monza

Coordinamento editorialeCristina Frigerio

Luca Pozzoni

TraduzioniAntye Bettini

Francesca Sanvito

StampaSlogan, Como

via Lenticchia, 25

Impaginato-ok 4-02-2004 11:11 Pagina 29