200
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Н. С. Шарафутдинова НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СИНОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ Около 3000 терминов Ульяновск УлГТУ 2016

3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего образования «УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Н. С. Шарафутдинова

НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СИНОНИМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ

Около 3000 терминов

Ульяновск УлГТУ

2016

Page 2: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

УДК [811.112.2'37=161.1: 656.7] (035) ББК 39.5+81.2 Нем - 4 Ш 25

Рецензенты: Л. А. Нефедова, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой немецкого языка Московского педагогического государственного университета А. И. Фефилов, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой общего и германского языкознания Ульяновского государственного университета Г. Л. Ривин, кандидат технических наук, доцент, декан самолётостроительного факультета ИАТУ Ульяновского государственного технического университета

Шарафутдинова, Н. С. Ш 25 Немецко-русский синонимический словарь авиационных тер-

минов / Н. С. Шарафутдинова. – Ульяновск : УлГТУ, 2016. – 196 с.

ISBN 978-5-9795-1567-0 «Немецко-русский синонимический словарь авиационных

терминов» содержит около 3000 немецких терминов-синонимов и отражает реально существующие в современной авиационной терминологии немецкого и русского языков системные отношения между терминами, объединенными в синонимические ряды.

Цель словаря – служить пособием и справочником в переводческой практике немецкой авиационной литературы на русский язык.

Адресован студентам и аспирантам авиационных и лингвистических направлений высших учебных заведений.

Печатается в авторской редакции.

УДК [811.112.2'37=161.1: 656.7] (035) ББК 39.5+81.2 Нем - 4

© Шарафутдинова, Н. С., 2016 ISBN 978-5-9795-1567-0 © Оформление. УлГТУ, 2016

Page 3: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемое пособие представляет собой учебный словарь и

составлен с целью интенсификации обучения профессиональному иностранному (немецкому) языку студентов и аспирантов авиационных направлений высших учебных заведений. Словарь адресован также студентам лингвистических направлений и специальностей, изучающим дисциплины «Управление терминологией», «Терминоведение», «Лексикография» и «Технический перевод».

Словарь отражает реально существующие в современной немецкой авиационной терминологии системные отношения между терминами, объединенными в синонимические ряды. Явление синонимии длительное время считалось нехарактерным и нежелательным для терминологических систем и в связи с этим недостаточно изучалось, соответственно не создавались синонимические словари терминов отдельных отраслей знания. Исследования современных лингвистов-терминологов показывают, что в терминосистемах происходят такие же лексические процессы, как и в общеупотребительной лексике.

Цель словаря – служить пособием и справочником при подборе точного немецкого авиационного термина, его русскоязычного эквивалента и способствовать расширению терминологического запаса студентов.

Предлагаемое издание является первым немецко-русским синонимическим словарем авиационных терминов. Словарь содержит около 3000 немецких терминов-синонимов. В синонимические ряды включены также англицизмы, часто употребляемые в немецкой авиационной литературе.

Для удобства пользования словарь представлен в виде трех колонок: в первой колонке указан немецкий термин, во второй колонке – его синоним, в третьей – русскоязычный эквивалент. Синонимичные термины отделяются друг от друга запятой, более отдаленные по значению соответствия в переводе на русский язык выделяются арабскими цифрами и точкой с запятой.

Пояснения и уточнения в словаре заключены в треугольные скобки. Например: das Hochfahren <des Triebwerks>, das Abkippen <des Flugzeugs nach vorn>, нагрузка на крыло <напр. аэродинамическая>, авиационное крыло <группа самолетов>.

3

Page 4: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Синонимические компоненты терминов даются в круглых скобках. Например: doppeltes (zweifaches) Triebwerk, direkter (direkt angetribener) Windkanal, dünner (schlanker) Flügel.

Факультативная часть немецкого или русского термина помещена в квадратные скобки. Например: der Brennstoff[vorrats]messer, der Plasma[wind]kanal, der Drehmoment[en]geber, двигатель с двумя ступенями [тяги], der Delta[trag]flügel.

Ведущие немецкие термины расположены в словаре в алфавитном порядке, причем буквы ä, ö, ü, ß в немецкой части словарной статьи приравниваются соответственно к a, o, u, ss. Следует отметить, что нами не выявлены немецкие термины-синонимы, начинающиеся с буквы X или Y. Все немецкие термины сопровождаются определенным артиклем. Словарь прост в обращении и не отягощён фонетическими и грамматическими характеристиками терминов.

Предлагаемый словарь, кроме главного значения как учебной и справочной книги, позволяющей быстро найти синонимический термин, имеет и другие достоинства. Пособие может служить как переводной словарь в практике перевода авиационных терминов с немецкого языка на русский язык и может быть полезным в создании письменных и устных текстов авиационной тематики.

При составлении пособия использовались авиационные словари и справочники, изданные как в России, так и в Германии, тем самым языковой материал словаря отражает современный уровень развития авиационной отрасли и расширяет знания студентов в этой сфере. Направленный на будущую профессию студентов терминологический материал и структура словаря способствуют формированию и закреплению у обучаемых умений и навыков чтения и перевода литературы по специальности на немецком языке. Использование пособия-словаря значительно облегчит самостоятельную работу при подготовке к занятиям по немецкому языку.

Потребности практики определили содержание и методику построения первого немецко-русского синонимического словаря авиационных терминов.

Н. С. Шарафутдинова

4

Page 5: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

А

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

A AZ, der Azimut, der Azimutwinkel, der Richtungswinkel

А, азимут, угол азимута, азимутальный угол

der Abbildungsfühler der Abbildungsgeber, der Bildgeber

датчик изображения

der Abbildungsgeber der Abbildungsfühler, der Bildgeber

датчик изображения

der Abblasedruck der Wegblasedruck, der Anblasedruck

давление сдува

der Abbrand das Abbrennen горение, сгорание; обгорание

das Abbremsen der Bremslauf, das Hochfahren <des Triebwerks>

гонка двигателя

die Abbremsung das Abbremsen торможение, затормаживание, замедление

das Abbrennen der Abbrand горение, сгорание; обгорание

das Abdrängen die Abdrängung, dieAbdrift, die Abtrift, der Abtrieb, die Abwanderung

снос, дрейф, отклонение

die Abdrängung das Abdrängen, dieAbdrift, die Abtrift, der Abtrieb, die Abwanderung

снос, дрейф, отклонение

der Abdrängungsmesser der Abtriftmesser, der Abdriftmesser

измеритель веса

der Abdrängungswinkel der Abtriftwinkel 1) угол сноса; 2) угол ухода

5

Page 6: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Abdrift die Abtrift, das Abdrängen, die Abdrängung, der Abtrieb, der Abgang, die Abwanderung

1) снос, дрейф, отклонение; 2) уход; 3) изменение направления <ветра>

der Abdriftmesser der Abtriftmesser, der Abdrängungsmesser

измеритель веса

die Abdrosselung die Drosselung, die Drosselwirkung

дросселирование, регулирование

die Abfahrt die Abfahrung 1) старт, взлёт, вылет; 2) начало движения, отправления

die Abfahrung die Abfahrt 1) старт, взлёт, вылет. 2) начало движения, отправления

die Abfangbahn die Abfangkurve 1) траектория выравнивания, траектория вывода; 2) кривая погони, траектория перехвата

die Abfangkurve die Abfangbahn 1) траектория выравнивания, траектория вывода; 2) кривая погони, траектория перехвата

der Abfangradius die Abfangreichweite 1) радиус выравнивания; 2) радиус перехвата

die Abfangreichweite der Abfangradius 1) радиус выравнивания; 2) радиус перехвата

die Abfertigungshalle der Abfertigungssaal операционный зал <аэровокзала>

der Abfertigungssaal die Abfertigungshalle операционный зал <аэровокзала>

die Abfeuerungsmasse das Abfeuerungsgewicht 1) стартовая масса; взлётная масса; 2) масса в момент запуска <двигателя>

6

Page 7: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Abfeuerungsgewicht die Abfeuerungsmasse 1) стартовая масса; взлётная масса; 2) масса в момент запуска <двигателя>

die Abflugbahn die Startbahn, die Startpiste

взлетная полоса, стартовая полоса

das Abfluggewicht die Abflugmasse взлётная масса, начальная масса

der Abfluglotse der Startlotse авиадиспетчер по взлету

die Abflugmasse das Abfluggewicht взлётная масса, начальная масса

der Abgang die Abtrift, die Abdrift, die Abwanderung

уход, дрейф <гироскопа>

der Abgangsbahnwinkel der Abgangswinkel стартовый угол, исходное направление

der Abgangswinkel der Abgangsbahnwinkel стартовый угол, исходное направление

das Abgas der Abgasstrahl, der Abgasstrom

реактивная струя, выхлопная газовая струя

die Abgasdüse das Abgasschubrohr, das Abgasrohr

выхлопное (реактивное) сопло

der Abgaskegel der Abgaskonus конус реактивного сопла

der Abgaskonus der Abgaskegel конус реактивного сопла

der Abgaslader die Abgasturbinengebläse, die Abgasleitschaufel

направляющая лопатка, выхлопного устройства

die Abgasleitschaufel die Abgasturbinengebläse, der Abgaslader

направляющая лопатка выхлопного устройства

das Abgasrohr das Abgasschubrohr, die Abgasdüse

1) выхлопное (реактивное) сопло; 2) выхлопной патрубок, выхлопная труба

der Abgas-Rückstoß der Abgasschub, der Abgasstrahlschub

реактивная тяга выходящих газов

der Abgasschub der Abgas-Rückstoß, der Abgasstrahlschub

реактивная тяга выходящих газов

7

Page 8: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Abgasschubrohr die Abgasdüse, das Abgasrohr

1) выхлопное (реактивное) сопло; 2) выхлопной патрубок, выхлопная труба

der Abgasstrahl das Abgas, der Abgasstrom

реактивная струя, выхлопная газовая струя

der Abgasstrahlschub der Abgasschub, der Abgas-Rückstoß

реактивная тяга выходящих газов

die Abgasturbinengebläse der Abgaslader,

die Abgasleitschaufel

направляющая лопатка

выхлопного устройства

der Abgasturbinen-

Vorverdichter

der Abgasvorverdichter предварительная ступень

турбокомпрессора,

работающая от струи

выхлопных газов

der Abgasvorverdichter der Abgasturbinen-

Vorverdichter

предварительная ступень

турбокомпрессора,

работающая от струи

выхлопных газов

der Abgleichmotor das Korrekturtriebwerk,

der Korrekturantrieb

двигатель корректировки

der Abhängigkeitsbereich das Abhängigkeitsgebiet зона зависимости или

влияния, зона действия

das Abhängigkeitsgebiet der Abhängigkeitsbereich зона зависимости или

влияния, зона действия

der Abhebeflug das Abheben 1) взлёт, старт, отрыв

<от земли>;

2) подниматься, набирать

высоту

das Abheben der Abhebeflug 1) взлёт, старт, отрыв

<от земли>;

2) подниматься, набирать

высоту

der Abhebeschub die Abhebe-Schubkraft взлётная тяга, стартовая

тяга, тяга в момент отрыва

<от земли>

8

Page 9: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Abhebe-Schubkraft der Abhebeschub взлётная тяга, стартовая

тяга, тяга в момент отрыва

<от земли>

das Abkippen <des

Flugzeugs nach vorn>

der Sturzflug пикирование, движение

пикирования

das Abkippmoment das Sturzflugkippmoment,

abnickendes Moment,

negatives Kippmoment,

das Längsmoment

момент на пикирование

ablatierend Ablativ абляционный,

аблятивный, аблирующий,

с абляцией

Ablativ Ablatierend абляционный,

аблятивный, аблирующий,

с абляцией

ablationsgekühlt Ablativgekühlt с абляционным охлаждением

das Ablationsmaterial der Ablationswerkstoff, das Ablativ-Material

абляционный материал, абляционное вещество, абляционное покрытие

der Ablationswerkstoff das Ablationsmaterial, das Ablativ-Material

абляционный материал, абляционное вещество, абляционное покрытие

ablativgekühlt Ablationsgekühlt с абляционным охлаждением

das Ablativ-Material das Ablationsmaterial, der Ablationswerkstoff

абляционный материал, абляционное вещество, абляционное покрытие

das Ablenkgerät das Ablenkorgan отклоняющий механизм, отклоняющее устройство

das Ablenkblech das Ablenkelement, die Ablenkplatte

1) дефектор, дефекторная пластина; 2) дефекторная лопатка

die Ablenkeinrichtung der Ablenker, die Ablenkvorrichtung

дефектор, отклоняющее устройство

9

Page 10: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Ablenkelement das Ablenkblech, die Ablenkplatte

1) дефектор, дефекторная пластина; 2) дефекторная лопатка

der Ablenker die Ablenkeinrichtung, die Ablenkvorrichtung

дефектор, отклоняющее устройство

das Ablenkgitter das Umlenkgitter оклоняющая решетка

das Ablenkorgan das Ablenkgerät отклоняющий механизм, отклоняющее устройство

die Ablenkplatte das Ablenkblech 1) дефектор, дефекторная пластина; 2) дефекторная лопатка

die Ablenkvorrichtung der Ablenker дефектор, отклоняющее устройство

der Ablenkwinkel der Ausschlagwinkel, der Umlenkwinkel, der Winkelausschlag, der Vorhaltewinkel

угол отклонения <например струи>

das Ablösegebiet die Ablösungszone область отрыва <потока>, область сорванного потока

das Ablösen die Ablösung 1) отрыв, срыв <потока>; 2) отделение, отслаивание; 3) освобождение; 4) выход

die Ablösung das Ablösen 1) отрыв, срыв <потока>; 2) отделение; 3) освобождение; 4) выход

die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва <потока>, область сорванного потока

der Abnahmeflieger der Abnahmepilot лётчик приёмки, лётчик-испытатель, принимающий новые самолёты

10

Page 11: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Abnahmelauf der Abnahmeprobelauf, die Abnahmeprüfung, der Abnahmeversuch, die Abnahmeprobe

приёмочное или приёмо-сдаточное испытание

der Abnahmepilot der Abnahmeflieger лётчик приёмки, лётчик-испытатель, принимающий новые самолёты

die Abnahmeprobe der Abnahmeprobelauf, die Abnahmeprüfung, der Abnahmeversuch, der Abnahmelauf

приёмочное или приёмо-сдаточное испытание

der Abnahmeprobelauf die Abnahmeprobe, die Abnahmeprüfung, der Abnahmeversuch, der Abnahmelauf

приёмочное или приёмо-сдаточное испытание

die Abnahmeprüfung der Abnahmeprobelauf, der Abnahmeversuch, der Abnahmelauf, die Abnahmeprobe

приёмочное или приёмо-сдаточное испытание

der Abnahmeversuch die Abnahmeprobe, die Abnahmeprüfung, der Abnahmelauf, der Abnahmeprobelauf

приёмочное или приёмо-сдаточное испытание

die Abriebpartikel das Abriebteilchen окрашенная частица

das Abriebteilchen die Abriebpartikel окрашенная частица

die Abschuβanlage die Abschuβeinrichtung, das Abschuβgestell, der Abschuβpivot, die Abschuβvorrichtung

пусковая установка

die Abschuβbahn die Abschuβschiene, der Abschuβbaum, die Abschuβrinne

пусковая направляющая, направляющая пусковой установки

die Abschuβbase die Abschuβbasis стартовая база, космодром, ракетная база

11

Page 12: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Abschuβbasis die Abschuβbase стартовая база, космодром, ракетная база

der Abschuβbaum die Abschuβschiene, die Abschuβbahn

пусковая направляющая, направляющая пусковой установки

die Abschuβbühne die Abschuβrampe пусковая установка, пусковая платформа

die Abschuβeinrichtung die Abschuβanlage, das Abschuβgestell, der Abschuβpivot

пусковая установка

das Abschuβgestell die Abschuβanlage, die Abschuβeinrichtung, der Abschuβpivot

пусковая установка

das Abschuβgewicht die Abschuβmasse стартовая масса

das Abschlußglas das Schutzglas защитное стекло

die Abschuβlage die Abschuβposition стартовое положение, положение при пуске

die Abschuβmasse das Abschuβgewicht стартовая масса

der Abschuβpivot die Abschuβanlage, die Abschuβeinrichtung, das Abschuβgestell

пусковая установка

die Abschuβposition die Abschuβlage стартовое положение, положение при пуске

die Abschuβrampe die Abschuβbühne пусковая установка, пусковая платформа

die Abschuβrinne die Abschuβschiene, die Abschuβbahn, der Abschuβbaum

пусковая направляющая, направляющая пусковой установки

die Abschuβschiene die Abschuβbahn, der Abschuβbaum, die Abschuβrinne

пусковая направляющая, направляющая пусковой установки

die Abschuβvorrichtung die Abschuβanlage, die Abschuβeinrichtung, der Abschuβpivot, das Abschuβgestell

пусковая установка

12

Page 13: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Absprungflugplatz der Absprunghafen 1) аэродром подскока; 2) аэродром для тренировки парашютистов

der Absprunghafen der Absprungflugplatz 1) аэродром подскока; 2) аэродром для тренировки парашютистов

der Abstandsgeber der Entfernungsgeber датчик расстояния

das Abstandsmeβgerät der Abstandsmesser Дальномер

der Abstandsmesser das Abstandsmeβgerät Дальномер

das Absteigen der Abstieg 1) спуск, снижение; потеря высоты; 2) заход на посадку

der Abstieg das Absteigen 1) спуск, снижение; потеря высоты; 2) заход на посадку

die Abstiegsbahn der Abstiegsweg траектория спуска, снижения

der Abstiegsweg die Abstiegsbahn траектория спуска, снижения

das Abströmen die Abströmung 1) стекание, обтекание; 2) стекающий поток, поток у задней кромки

die Abströmkante die Abströmseite задняя кромка, ребро обтекания

die Abströmseite die Abströmkante задняя кромка, ребро обтекания

die Abströmung das Abströmen 1) стекание, обтекание; 2) стекающий поток, поток у задней кромки

das Abtrennen die Abtrennung отделение, разделение; расстыковка

die Abtrennung das Abtrennen отделение, разделение; расстыковка

13

Page 14: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Abtrieb die Abtrift, die Abdrift, das Abdrängen, die Abdrängung, die Abwanderung

снос, дрейф, отклонение

die Abtrift der Abgang, die Abdrift, das Abdrängen, die Abdrängung, der Abtrieb, die Abwanderung

1) снос, дрейф, отклонение; 2) уход, дрейф <гироскопа>; 3) изменение направления <ветра>

die Abtrift-geschwindigkeit

die Seitengeschwindigkeit,die Quergeschwindigkeit, die Schiebe-geschwindigkeit, die Transversal-geschwindigkeit

боковая скорость, скорость бокового скольжения, поперечная скорость

der Abwerfbehälter der Abwurfbehälter сбрасываемый бак, сбрасываемый контейнер

der Abwehrflugkörper die Abwehrrakete антиракета, противоракета, зенитная ракета

die Abwehrrakete der Abwehrflugkörper антиракета, противоракета, зенитная ракета

der Abwind der Fallwind, der katabatische Wind

нисходящий ветер, катабатический ветер

die Abwindberichtigung die Abwindkorrektur поправка на скос потока <вниз>

die Abwindkorrektur die Abwindberichtigung поправка на скос потока <вниз>

der Abwurfbehälter der Abwerfbehälter сбрасываемый бак, сбрасываемый контейнер

das Abwurfgerät die Abwurfvorrichtung устройство для сбрасывания или отделения, сбрасыватель

14

Page 15: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Abwurfkörper die Abwurfrakete, das Abwurfraketengeschoβ

ракета класса «воздух-земля», сбрасываемая ракета

die Abwurfrakete der Abwurfkörper, das Abwurfraketengeschoβ

ракета класса «воздух-земля», сбрааемая ракета

das Abwurfraketen-geschoβ

die Abwurfrakete, der Abwurfkörper

ракета класса «воздух-земля», сбрасываемая ракета

der Abwurftank der Abwurfbehälter, der abwehrbare Tank

сбрасываемый бак, сбрасываемый контейнер

das Abwurftriebwerk abwehrbares Triebwerk сбрасываемый двигатель

die Abwurfvorrichtung das Abwurfgerät устройство для сбрасывания или отделения, сбрасыватель

die Abwurfzone die Absprungzone участок парашютирования <при посадке>

der Achsenabstand der Achsstand расстояние между осями, база

das Achsenkreuz das Achsensystem репер, система координат

das Achsensystem das Achsenkreuz репер, система координат

der Achsstand der Achsenabstand расстояние между осями

der Achtfach-Starter der Achtfachwerfer пусковая установка на 8 единиц или на 8 ракет

der Achtfachwerfer der Achtfach-Starter пусковая установка на 8 единиц или на 8 ракет

der Adcockfunkpeiler die Adcockpeilanlage радиопеленгатор Эдкока

die Adcockpeilanlage der Adcockfunkpeiler радиопеленгатор Эдкока

der Adiabatenexponent der Adiabatenkoeffizient показатель адиабаты

die Adiabatenformel die Adiabatengleichung уравнение адиабаты

die Adiabatengleichung die Adiabatenformel уравнение адиабаты

der Adiabatenkoeffizient der Adiabatenexponent показатель адиабаты

die aerodynamische Achse die flugwindfeste Achse скоростная ось координат, ось скоростной системы

координат

15

Page 16: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Aeronautik das Ballonwesen аэронавтика,

воздухоплавание

die Ähnlichkeitskenngröβe die Ähnlichkeitskennzahl,

die Ähnlichkeitszahl

критерий подобия;

параметр подобия

die Ähnlichkeitskennzahl die Ähnlichkeits-

kenngröβe,

die Ähnlichkeitszahl

критерий подобия;

параметр подобия

das Ähnlichkeitsgesetz die Ähnlichkeitsregel,

der Ähnlichkeitssatz

закон подобия,

теория подобия

die Ähnlichkeitsregel der Ähnlichkeitssatz,

das Ähnlichkeitsgesetz

закон подобия,

теория подобия

der Ähnlichkeitssatz die Ähnlichkeitsregel,

das Ähnlichkeitsgesetz

закон подобия,

теория подобия

die Ähnlichkeitszahl die Ähnlichkeitskennzahl,

die Ähnlichkeitskenngröβe

критерий подобия;

параметр подобия

der Airbus das Airbus-Flugzeug аэробус,

воздушный автобус;

широкофюзеляжный

самолёт

das Airbus-Flugzeug der Airbus аэробус,

воздушный автобус;

широкофюзеляжный

самолёт

das Alkohol-Sauerstoff-

Gemisch

die Alkohol-Sauerstoff-

Kombination

спирто-кислородная смесь

die Allwettereignung die Allwettertauglichkeit всепогодность,

пригодность

к всепогоднему

использованию

die Allwetterfliegerei das Allwetterflugwesen всепогодная авиация

das Allwetterflugwesen die Allwetterfliegerei всепогодная авиация

das Allwetter-Jagdflugzeug

der Allwetterjäger всепогодный истребитель

der Allwetterjäger das Allwetter-Jagdflugzeug

всепогодный истребитель

16

Page 17: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Allwetterflugzeug das allwettertaugliche Flugzeug

всепогодный самолет

die Allwettertauglichkeit die Allwettereignung всепогодность, пригодность к всепогоднему использованию

die Allzweck-Rechenanlage

der Allzweckrechner универсальная вычислительная машина

der Allzweckrechner die Allzweck-Rechenanlage

универсальная вычислительная машина

die Alphaemission die Alpha-Strahlung альфа-излучение <космическое>

die Alpha-Strahlung die Alphaemission альфа-излучение (космическое)

die Alterung die Alterungsneigung Старение

die Alterungsneigung die Alterung Старение

die Alterungsprüfung der Alterungstest испытание на старение

der Alterungstest die Alterungsprüfung испытание на старение

der Amateurflieger der Amateurflugzeugführer лётчик-любитель, пилот-любитель, непрофессиональный лётчик

der Amateurflugzeug-führer

der Amateurflieger лётчик-любитель, пилот-любитель, непрофессиональный лётчик

das Amphibienflugboot das Amphibiumflugboot летающая лодка-амфибия

das Amphibiumflugboot das Amphibienflugboot летающая лодка-амфибия

die Amplitudenfrequenz-charakteristik

der Amplitudenfrequenz-gang

амплитудно-частотная характеристика

der Amplitudenfrequenz-gang

die Amplitudenfrequenz-charakteristik

амплитудно-частотная характеристика

der AM-Sender der amplitudengesteuerte Sender

передатчик с амплитудной модуляцией

der Analogieschluβ das Analogieverfahren метод аналогии

17

Page 18: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Analogieverfahren der Analogieschluβ метод аналогии

der Analogrechner der Analogsimulator, Simulationsanalogrechner, die Simulationsanlage

аналоговое моделирующее устройство

der Anblasedruck der Abblasedruck, der Wegblasedruck

давление сдува

der Anblaseflügel der Blasflügel, der Tragflügel mit Anblasung

обдуваемое крыло, крыло со сдувом

das Anfangsgewicht die Anfangsmasse начальная масса, стартовая масса

der Anfangslängenkreis der Anfangsmeridian нулевой меридиан

die Anfangsmasse das Anfangsgewicht начальная масса, стартовая масса

der Anfangsmeridian der Anfangslängenkreis, der Nullmeridian

нулевой меридиан, гринвичский меридиан

die Anflugbahn das Anflugweg траектория выхода на цель

der Anflugführungssender das Anflugfunkfeuer приводной радиомаяк; приводная радиостанция

das Anflugfunkfeuer der Anflugführungssender приводной радиомаяк; приводная радиостанция.

der Anflug-Gleitbahnwinkel

der Anflugwinkel угол глиссады; угол при заходе на посадку

das Anflugleuchtfeuer das Anfluglicht посадочный огонь; опознавательный огонь.

das Anfluglicht das Anflugleuchtfeuer посадочный огонь; опознавательный огонь.

das Anflugweg die Anflugbahn траектория выхода на цель

der Anflugwinkel der Anflug-Gleitbahnwinkel

угол глиссады; угол при заходе на посадку

der Anlaβ das Anlassen пуск, запуск

die Anlaβanlage der Anlasser, die Anlaβeinrichtung, das Anlaβgerät

пусковое устройство, стартёр

18

Page 19: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Anlaβdruckknopf die Anlaβtaste пусковая кнопка, кнопка пуска или запуска

die Anlaβeinrichtung die Anlaβanlage, der Anlasser, das Anlaβgerät

пусковое устройство, стартёр

das Anlassen der Anlaβ пуск, запуск.

der Anlasser die Anlaβanlage, die Anlaβeinrichtung, das Anlaβgerät

пусковое устройство, стартёр

das Anlaβgerät der Anlasser, die Anlaβeinrichtung, die Anlaβanlage

пусковое устройство, стартёр

die Anlaβtaste der Anlaβdruckknopf пусковая кнопка, кнопка пуска или запуска

die Anlaßvorrichtung die Startanlage пусковая установка

der Anlauf 1) das Anlaufen; 2) die Beschleunigung; 3) der Wurzelanlauf, die Wurzel, der Schaft

1) разбег <при взлёте>; 2) пуск, запуск; 3) разгон; 4) ускорение 5) корень <крыла>

die Anlaufbahn die Anlaufstrecke 1) взлётная полоса; 2) стартовые направляющие; 3) взлётная траектория; 4) участок разгона

das Anlaufen der Anlauf 1) разбег <при взлёте> 2) пуск, запуск

die Anlaufperiode die Anlaufzeit время разбега, продолжительность разгона, стартовое время

die Anlaufstrecke die Anlaufbahn 1) взлётная полоса; 2) стартовые направляющие; 3) взлётная траектория; 4) участок разгона

19

Page 20: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Anlaufzeit die Anlaufperiode время разбега, продолжительность разгона, стартовое время

die Anrollstrecke die Flugzeug-startrollsrecke, der Startrollweg

длина разбега самолета, разбег самолета при (на) взлете

der Ansaugschacht der Ansaugstutzen 1) всасывающий патрубок; 2) канал воздухозаборника

der Ansaugstutzen der Ansaugschacht 1) всасывающий патрубок; 2) канал воздухозаборника

der Anschnallgurt der Fallschirmanschnall-gurt

подвесная лямка <парашюта>

die Anstellwinkel-änderung

die Anstellwinkel-verschiebung

изменение угла атаки

der Anstellwinkelfühler der Anstellwinkelgeber датчик угла атаки

der Anstellwinkelgeber der Anstellwinkelfühler датчик угла атаки

der Anstellwinkelmesser der Anstellwinkelmeβgerät измеритель угла атаки

das Anstellwinkelmeβ-gerät

der Anstellwinkelmesser измеритель угла атаки

die Anstellwinkel-verschiebung

die Anstellwinkeländerung изменение угла атаки

die Ansteuerungsfunkbake das Ansteuerungs-funkfeuer, der Ansteuerungssender

приводной радиомаяк; курсовой радиомаяк, аэродромный радиомаяк

das Ansteuerungs-funkfeuer

die Ansteuerungsfunkbake,der Ansteuerungssender

приводной радиомаяк; курсовой радиомаяк, аэродромный радиомаяк

die Antennenanschluβ die Antenneneinführung антенный ввод, ввод антенны

die Antenneneinführung die Antennenanschluβ антенный ввод, антенны

20

Page 21: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Antennenkappe die Antennenkuppel колпак антенны

die Antennenkuppel die Antennenkappe колпак антенны

das Anti-Blockiersystem die Antiblockier-vorrichtung, die Anti-Skid-Vorrichtung

противоюзовое устройство

die Antifadingantenne fadingmindernde Antenne антифединговая антенна

der Anti-Flugkörper die Anti-Flugkörper-Rakete, die Antigeschoβ-Rakete, die Anti-Rakete, das Antiraketengeschoβ, die Antiraketen-Rakete

антиракета, противоракета; ракета для борьбы с воздушными целями

die Anti-Flugkörper-Rakete

der Anti-Flugkörper, die Antigeschoβ-Rakete, das Antiraketengeschoβ, die Antiraketen-Rakete, die Anti-Rakete

антиракета, противоракета; ракета для борьбы с воздушными целями

der Anti-g-Anzug der Anti-G-Anzug противоперевозочный костюм

der Anti-G-Anzug der Anti-g-Anzug противоперевозочный костюм

die Antigeschoβ-Rakete der Anti-Flugkörper, das Antiraketengeschoβ, die Antiraketen-Rakete, die Anti-Rakete, die Anti-Flugkörper-Rakete

антиракета, противоракета; ракета для борьбы с воздушными целями

das Antiklopfmittel der Antiklopfmittelzusatz антидетонационная присадка <к топливу>

das Antikollisionsradar das Kollisionswarnradar-[gerät]

РЛС предупреждения столкновений <в воздухе>

der Antiradarflugkörper die Antiradarrakete противорадиолокационная ракета

die Antiradarrakete der Antiradarflugkörper противорадиолокационная ракета

21

Page 22: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Anti-Rakete das Antiraketengeschoβ, die Antiraketen-Rakete, der Anti-Flugkörper, die Anti-Flugkörper-Rakete, die Antigeschoβ-Rakete

антиракета, противоракета; ракета для борьбы с воздушными целями

das Antisatelliten-Geschoβ die Antisatelliten-Rakete противоспутниковая антенна

die Antisatelliten-Rakete das Antisatelliten-Geschoβ противоспутниковая антенна

die Antriebsanlage das Antriebsaggregat, der Antriebsteil, die Triebwerksanlage, der Antriebsblock, die Schubanlage, die Triebwerksinstallation

силовая установка

das Antriebsaggregat der Antriebsteil, die Triebwerksanlage, der Antriebsblock, die Schubanlage, die Triebwerksinstallation

силовая установка

die Antriebsdauer die Antriebsperiode, die Antriebsphase, die Antriebszeit

1) период действия тяги, продолжительность работы двигателя; 2) продолжительность полёта с работающим двигателем

der Antriebsflug der Flug mit arbeitendem Triebwerk, aktiver Flug, der Triebflug

активный полёт, полёт с включенным двигателем

Antriebsfrei Antriebslos 1) c неработающим двигателем, безмоторный; 2) с неработающей силовой установкой; 3) без привода

das Antriebsgewicht die Antriebsmasse масса двигателя, масса двигательной установки

22

Page 23: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

antriebslos antriebsfrei 1) c неработающим двигателем, безмоторный; 2) с неработающей силовой установкой; 3) без привода

die Antriebsmasse das Antriebsgewicht масса двигателя, масса двигательной установки

der Antriebsmotor der Kraftantrieb, die Kraftmaschine, die Antriebsmaschine

силовой привод; двигатель

die Antriebsperiode die Antriebsdauer, die Antriebsphase, die Antriebszeit

1) период действия тяги, продолжительность работы двигателя; 2) продолжительность полёта с работающим двигателем

die Antriebsphase die Antriebsperiode, die Antriebsdauer, die Antriebszeit

1) период действия тяги, продолжительность работы двигателя; 2) продолжительность полёта с работающим двигателем

der Antriebsteil die Antriebsanlage, das Antriebsaggregat

1) двигатель, двигательная установка; 2) привод

die Antriebszeit die Antriebsperiode, die Antriebsphase, die Antriebsdauer

1) период действия тяги, продолжительность работы двигателя; 2) продолжительность полёта с работающим двигателем

der Antworter das Antwortgerät ответчик, ответчик-опознаватель, ответное устройство

das Antwortgerät der Antworter ответчик, ответчик-опознаватель, ответное устройство

23

Page 24: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Anwassern die Anwasserung приводнение, посадка на воду

die Anwasserung das Anwassern приводнение, посадка на воду

das Anwerfen der Anwurf запуск, пуск, старт

der Anwurf das Anwerfen запуск, пуск, старт

die Anwurfmaschine der Anwurfmotor 1) пусковой двигатель; 2) пусковое устройство, стартёр

der Anwurfmotor die Anwurfmaschine 1) пусковой двигатель; 2) пусковое устройство, стартёр

das Anzeigegerät das Anzeigeinstrument, der Anzeiger

1) индикатор; указатель; индикаторный прибор; 2) отметчик

das Anzeigeinstrument das Anzeigegerät, der Anzeiger

1) индикатор; указатель; индикаторный прибор; 2) отметчик

der Anzeiger das Anzeigegerät, das Anzeigeinstrument

1) индикатор; указатель; индикаторный прибор; 2) отметчик

der Anzeigeschirm das Display экран индикатора

das Anzeigesystem das Darstellungssystem система индикации

die Anziehungskraft die Anzugskraft сила притяжения

die Anzugskraft die Anziehungskraft сила притяжения

die Aperturebene die Öffnungsebene плоскость раскрыва

der Apocynthion der Apolun, das Aposelenum

апоселений, апогей окололунной орбиты

der Apogäumsantrieb der Apogäumsmotor, das Apogäumstriebwerk

двигатель, включаемый в апогее, двигатель, обеспечивающий максимальную высоту, двигатель верхней ступени

24

Page 25: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Apogäumsmotor der Apogäumsantrieb, das Apogäumstriebwerk

двигатель, включаемый в апогее, двигатель, обеспечивающий максимальную высоту, двигатель верхней ступени

das Apogäumstriebwerk der Apogäumsmotor, der Apogäumsantrieb

двигатель, включаемый в апогее, двигатель, обеспечивающий максимальную высоту, двигатель верхней ступени

der Apolun der Apocynthion, das Aposelenum

апоселений, апогей окололунной орбиты

das Aposelenum der Apolun, der Apocynthion

апоселений, апогей окололунной орбиты

das Arbeitsmedium das Arbeitsmittel, der Arbeitssubstanz

рабочая среда, рабочий газ

das Arbeitsmittel das Arbeitsmedium, der Arbeitssubstanz

рабочая среда, рабочий газ

der Arbeitssubstanz das Arbeitsmedium, das Arbeitsmittel

рабочая среда, рабочий газ

der Asphaltbasis-Treibstoff

der Asphalttreibstoff топливо на асфальтированной основе

der Asphalttreibstoff der Asphaltbasis-Treibstoff топливо на асфальтированной основе

der Asteroidengürtel der Asteroidenring пояс астероидов

der Asteroidenring der Asteroidengürtel пояс астероидов

die Astrokamera der Astrograf Астрокамера

die Astrokorrektierung die Astrokorrektur Астрокоррекция

die Astrokorrektur die Astrokorrektierung Астрокоррекция

der Astropeiler das Astropeilgerät астропеленгатор, астрономический пеленгатор

25

Page 26: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Astropeilgerät der Astropeiler астропеленгатор, астрономический пеленгатор

der Atlantikflug die Atlantiküber трансатлантический перелёт, полёт над Атлантическим океаном

die Atlantiküber der Atlantikflug трансатлантический перелёт, полёт над Атлантическим океаном

das Atemgerät der Atmer дыхательный прибор, респиратор.

der Atmer das Atemgerät дыхательный прибор, респиратор.

der Atomantrieb der Atomenergieantrieb, das Atomenergiewerk, der Atomkraftantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка.

atombetrieben Atomgetrieben 1) приводимый ядерным двигателем; 2) с ядерной силовой установкой

der Atomenergieantrieb das Atomenergiewerk, der Atomantrieb, der Atomkraftantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка

das Atomenergiewerk der Atomenergieantrieb, der Atomantrieb, der Atomkraftantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка

atomgetrieben Atombetrieben 1) приводимый ядерным двигателем; 2) с ядерной силовой установкой

der Atomkraftantrieb der Atomantrieb, das Atomenergiewerk, der Atomenergieantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка.

die Atomrakete der Atomraketenmotor, das Atomraketentriebwerk

ядерный ракетный двигатель

der Atomraketenmotor das Atomraketentriebwerk, die Atomrakete

ядерный ракетный двигатель

26

Page 27: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Atomraketentriebwerk der Atomraketenmotor, die Atomrakete

ядерный ракетный двигатель

der Atomreaktor der Atomturm ядерный реактор.

der Atom-Strahl(an)trieb das Atomstrahltriebwerk ядерный ракетный двигатель

das Atomstrahltriebwerk der Atom-Strahl(an)trieb ядерный ракетный двигатель

der Atomturm der Atomreaktor ядерный реактор

die Auffangdüse der Auffangtrichter Коллектор

der Auffangtrichter die Auffangdüse Коллектор

die Aufgleitfront die Anafront анабатический фронт

das Aufladegebläse der Auflader Компрессор

der Auflader das Aufladegebläse Компрессор

die Aufrichtanlage der Aufrichte-mechanismus, der Aufrichter, die Aufrichtevorrichtung, die Aufrichtlafette

установочное устройство, устройство для установки в вертикальное положение.

der Aufrichte-mechanismus

die Aufrichtanlage, der Aufrichter, die Aufrichtevorrichtung, die Aufrichtlafette

установочное устройство, устройство для установки в вертикальное положение

die Aufrichtlafette die Aufrichtanlage, der Aufrichter, die Aufrichtevorrichtung, der Aufrichtemechanismus

установочное устройство, устройство для установки в вертикальное положение

das Aufrichten die Aufrichtung 1) выравнивание, вывод в горизонтальный полёт; 2) установка в вертикальное положение; 3) ориентирование

der Aufrichter die Aufrichtevorrichtung, die Aufrichtanlage, der Aufrichtemechanismus, die Aufrichtlafette

установочное устройство, устройство для установки в вертикальное положение

27

Page 28: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Aufrichtevorrichtung der Aufrichter, die Aufrichtanlage, der Aufrichtemechanismus, die Aufrichtlafette

установочное устройство, устройство для установки в вертикальное положение

die Aufrichtung das Aufrichten 1) выравнивание, вывод в горизонтальный полёт; 2) установка в вертикальное положение; 3) ориентирование

das Aufrollen die Aufrollung свёртывание <например вихревой пелены>

die Aufrollung das Aufrollen свёртывание <например вихревой пелены>

die Aufsetztechnik das Aufsetzverfahren техника приземления

das Aufsetztuch das Landezeichen посадочное Т <знак>

das Aufsetzverfahren die Aufsetztechnik техника приземления

die Aufstiegsdauer die Aufstiegszeit 1) продолжительность вывода на орбиту; 2) время подъёма или набора высоты

der Aufstiegsplatz die Aufstiegsstelle 1) стартовая площадка. 2) аэродром вылета, место вылета

die Aufstiegsstelle der Aufstiegsplatz 1) стартовая площадка. 2) аэродром вылета, место вылета

die Aufstiegszeit die Aufstiegsdauer 1) продолжительность вывода на орбиту; 2) время подъёма или набора высоты

das Auftanken die Auftankung заправка топливом.

die Auftankung das Auftanken заправка топливом

der Auftrieb die Auftriebskraft подъёмная сила

die Auftriebsabminderung die Auftriebsminderung, die Auftriebsverminderung

падение подъёмной силы

28

Page 29: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Auftriebsanstieg der Auftriebsgradient, die Auftriebserhöhung, der Auftriebsvermehrung

1) градиент подъёмной силы; наклон кривой поъёмной силы; 2) увеличение подъёмной силы

der Auftriebsanteil die Auftriebskomponente составляющая подъёмной силы; составляющая, обусловленная подъёмной силой

der Auftriebsbeiwert die Auftriebsbeizahl, der Auftriebskoeffizient

коэффициент подъёмной силы

die Auftriebsbeizahl der Auftriebsbeiwert, der Auftriebskoeffizient

коэффициент подъёмной силы

die Auftriebserhöhung der Auftriebsanstieg, der Auftriebsvermehrung

увеличение подъёмной силы

der Auftriebs[meß]geber der Auftriebsmeßfühler датчик подъемной силы

der Auftriebsgradient der Auftriebsanstieg градиент подъёмной силы; наклон кривой поъёмной силы

der Auftriebskoeffizient der Auftriebsbeiwert коэффициент подъёмной силы

die Auftriebskomponente der Auftriebsanteil составляющая подъёмной силы; составляющая, обусловленная подъёмной силой

die Auftriebskraft der Auftrieb подъёмная сила

die Auftriebskraft-steuerung

die Auftriebssteuerung управление подъёмной силой

das Auftriebskrafts-teuerungssystem

das Auftriebssteuerungs-system

система управления подъёмной силой

die Auftriebsminderung die Auftriebsabminderung, die Auftriebsverminderung

падение подъёмной силы

der Auftriebsmittelpunkt der Auftriebsschwerpunkt, das Auftriebszentrum

центр давления, точка приложения подъёмной силы

29

Page 30: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Auftriebsmotor das Auftriebstriebwerk подъёмный двигатель, двигатель вертикальной тяги

die Auftriebsreserve der Auftriebsüberschuβ избыток подъёмной силы

der Auftriebsschwerpunkt der Auftriebsmittelpunkt, das Auftriebszentrum

центр давления, точка приложения подъёмной силы

die Auftriebskomponente der Auftriebsanteil составляющая подъёмной силы; составляющая, обусловленная подъёмной силой

die Auftriebssteuerung die Auftriebskraft-steuerung

управление подъёмной силой

das Auftriebssteuerungs-system

das Auftriebskraft-steuerungssystem

система управления подъёмной силой

das Auftriebstriebwerk der Auftriebsmotor подъёмный двигатель, двигатель вертикальной тяги

der Auftriebsüberschuβ die Auftriebsreserve избыток подъёмной силы

der Auftriebsvermehrung der Auftriebsanstieg, die Auftriebserhöhung

увеличение подъёмной силы

die Auftriebs-verminderung

die Auftriebsminderung, die Auftriebsabminderung

падение подъёмной силы

die Auftriebszahl der Auftriebsbeiwert коэффициент подъёмной силы

das Auftriebszentrum der Auftriebsmittelpunkt, der Auftriebsschwerpunkt

центр давления, точка приложения подъёмной силы

der Aufziehring der Öffnungsring вытяжное кольцо <парашюта>

der Aufzug die Aufzuganlage подъёмник, лифт

die Aufzuganlage der Aufzug подъёмник, лифт

das Ausblasen die Ausblasung 1) сдувание, выдувание; 2) продувка, обдувка

30

Page 31: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ausblasung das Ausblasen 1) сдувание, выдувание. 2) продувка, обдувка

das Ausbrennen die Ausbrennung 1) сгорание, выгорание; 2) прекращение горения

die Ausbrennung das Ausbrennen 1) сгорание, выгорание; 2) прекращение горения

der Ausfall das Ausfallen 1) отказ, выход из строя; 2)потеря, утечка

das Ausfallen der Ausfall 1) отказ, выход из строя; 2) потеря, утечка

die Ausfallmöglichkeit die Ausfallwahrschein-lichkeit

возможность отказа

die Ausfallwahrschein-lichkeit

die Ausfallmöglichkeit возможность отказа, полная безотказность

das Ausfluβloch die Ausfluβöffnung выходное отверстие, выход

die Ausfluβöffnung das Ausfluβloch выходное отверстие, выход

das Ausgasen die Ausgasung выделение газов, дегазация.

die Ausgasung das Ausgasen выделение газов, дегазация

ausgeglichen ausgewuchtet сбалансированный, уравновешенный, с компенсацией

ausgewuchtet ausgeglichen сбалансированный, уравновешенный, с компенсацией

der Ausgleich das Ausgleichen, der Ausgleichung

компенсация, балансировка

das Ausgleichen der Ausgleich, der Ausgleichung

компенсация, балансировка

der Ausgleichung der Ausgleich, das Ausgleichen

компенсация, балансировка

31

Page 32: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ausklinkvorrichtung die Auskupplungs-vorrichtung

механизм отцепления

die Auskupplungs-vorrichtung

die Ausklinkvorrichtung механизм отцепления

die Ausland-Fluglinie die Ausland[luft]strecke международная авиалиния

die Ausland[luft]strecke die Ausland-Fluglinie международная авиалиния

der Auslaβ die Auslaβöffnung выпускное отверстие

das Auslaβgestänge der Auslaβstutzen выхлопной патрубок,

выпускной патрубок

der Auslaβkegel der Auspuffkegel,

der Austrittskegel,

der Austrittskonus

1) выходной конус,

центральное коническое

тело; 2) коническая часть

выхлопного сопла.

3) коническое выхлопное

сопло; 4) выходной

диффузор

die Auslaβklappe der Auslaβventil выхлопной клапан,

выпускной клапан

die Auslaβöffnung der Auslaβ выпускное отверстие

der Auslaβstutzen das Auslaβgestänge выхлопной патрубок,

выпускной патрубок

der Auslaβventil die Auslaβklappe выхлопной клапан,

выпускной клапан

der Auslauf das Auslaufen 1) выход, выпуск;

2) пробег; 3) выбег;

4) износ

die Auslaufdauer die Auslaufzeit 1) время пробега;

2) время выбега, выбег

das Auslaufen der Auslauf 1) выход, выпуск;

2) пробег; 3) выбег;

4) износ

die Auslauflänge die Auslaufstrecke длина пробега

die Auslaufstrecke die Auslauflänge длина пробега

die Auslaufzeit die Auslaufdauer 1) время пробега;

2) время выбега, выбег

32

Page 33: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Auslöseeinrichtung die Auslösevorrichtung,

die Auslösungsvorrichtung

разъединяющее

устройство, устройство

для расцепления,

сбрасыватель

die Auslösevorrichtung die Auslöseeinrichtung, die Auslösungsvorrichtung

разъединяющее устройство, устройство для расцепления, сбрасыватель

die Auslösungsvorrichtung die Auslösevorrichtung, die Auslöseeinrichtung

разъединяющее устройство, устройство для расцепления, сбрасыватель

der Auslauf das Auslaufen 1) выход, выпуск; 2) пробег; 3) выбег; 4) износ

das Auspeilen die Auspeilung пеленгование, пеленгация, поиск

die Auspeilung

das Auspeilen пеленгование, пеленгация, поиск

der Auspuffkegel der Auslaβkegel, der Austrittskonus, der Austrittskegel

1) выходной конус, центральное коническое тело; 2) коническая часть выхлопного сопла; 3) коническое выхлопное сопло; 4) выходной диффузор

das Ausrüstungsgehäuse der Ausrüstungsteil приборный отсек, отсек с оборудованием или снаряжением

der Ausrüstungsteil das Ausrüstungsgehäuse приборный отсек, отсек с оборудованием или снаряжением

die Auβenaufhängung die Auβenlast 1) наружная подвеска 2) наружный груз, внешняя нагрузка

33

Page 34: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Auβenbordmotor der Auβenmotor, das Auβentriebwerk

крыльевой двигатель, крайний двигатель

die Auβenfläche der Auβenflügel консоль крыла, внешняя часть крыла

der Auβenflügel die Auβenfläche консоль крыла, внешняя часть крыла

die Auβenhaut der Auβenmantel, die Auβenhülle

наружная обшивка, наружная оболочка

die Auβenhülle der Auβenmantel, die Auβenhaut

наружная обшивка, наружная оболочка

die Auβenlast die Auβenaufhängung 1) наружная подвеска; 2) наружный груз, внешняя нагрузка

der Auβenmante die Auβenhülle, die Auβenhaut

наружная обшивка, наружная оболочка

der Auβenmotor der Auβenbordmotor, das Auβentriebwerk

крыльевой двигатель, крайний двигатель

das Außenstück die Konsole, die Stütze, der Träger

Консоль

das Auβentriebwerk der Auβenbordmotor, der Auβenmotor

крыльевой двигатель, крайний двигатель

Auβerirdisch Auβerterrestrisch внеземной, космический.

Auβerterrestrisch Auβerirdisch внеземной, космический

das Aussteigen der Ausstieg 1) покидание; 2) выгрузка, выход

der Ausstieg das Aussteigen 1) покидание; 2) выгрузка, выход

die Ausstoßbahn die Schleuderbahn траектория катапультирования

der Ausstoβer der Ausstoβkolben эжектор

die Ausstoß-geschwindigkeit

die Katapultier-geschwindigkeit

скорость катапультирования

der Ausstoβkolben der Ausstoβer эжектор

die Ausströmdüse die Ausströmungsdüse выхлопное сопло

34

Page 35: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ausström-geschwindigkeit

die Ausströmungs-geschwindigkeit

скорость истечения, скорость реактивной струи

die Ausströmrichtung die Ausströmungsrichtung направление истечения, направление вытекающей или выхлопной струи

die Ausströmungsdüse die Ausströmdüse выхлопное сопло

die Ausströmungsrichtung die Ausströmrichtung направление истечения, направление вытекающей или выхлопной струи

das Austrimmen die Austrimmung 1) балансировка, уравновешивание. 2) отклонение триммера

die Austrimmung das Austrimmen 1) балансировка, уравновешивание. 2) отклонение триммера

der Austrittskegel der Austrittskonus, der Auslaβkegel, der Auspuffkegel

1) выходной конус, центральное коническое тело; 2) коническая часть выхлопного сопла; 3) коническое выхлопное сопло; 4) выходной диффузор

der Austrittskonus der Auslaβkegel, der Auspuffkegel, der Austrittskegel

1) выходной конус, центральное коническое тело; 2) коническая часть выхлопного сопла; 3) коническое выхлопное сопло; 4) выходной диффузор

der Ausweichflugplatz der Ausweich(flug)hafen запасной аэродром

der Ausweich(flug)hafen der Ausweichflugplatz запасной аэродром

der Ausziehfallschirm der Auszugfallschirm вытяжной или вспомогательный парашют

35

Page 36: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Auszugfallschirm der Ausziehfallschirm вытяжной или вспомогательный парашют

das Autokollimations-fernrohr

der Autokollimator Автоколлиматор

der Autokollimator das Autokollimations-fernrohr

Автоколлиматор

der automatische Pilot der Autopilot, das Selbststeurgerät, der Flugregler

автопилот

der Autopilot das Selbststeurgerät, der Flugregler, automatischer Pilot

автопилот

die Avionik die Luftfahrtelektronik, die Bordelektronik, die Bordelektrik

авионика, авиационная электроника

das Axialgebläse der Axialverdichter, der Axialkompressor

осевой компрессор, осевой нагнетатель

der Axialkompressor der Axialverdichter, das Axialgebläse

осевой компрессор, осевой нагнетатель

der Axialverdichter das Axialgebläse, der Axialkompressor

осевой компрессор, осевой нагнетатель

die Azimutalkorrektion die Azimutkorrektur, die Seitenwinkelkorrektur

коррекция по азимуту, азимутальная коррекция

der Azimutalkreis der Azimutkreis азимутальный круг, круг равной высоты, альмукантарат

der Azimutalwinkel der Azimutwinkel азимутальный угол; азимут

die Azimutkorrektur die Seitenwinkelkorrektur коррекция по азимуту

der Azimutkreis der Azimutalkreis азимутальный круг, круг равной высоты, альмукантарат

der Azimutwinkel der Azimutalwinkel азимутальный угол; азимут

36

Page 37: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

B

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Backbordauβenflügel der Backbordflügel левая консольная часть крыла

der Backbordflügel der Backborddauβenflügel левая консольная часть крыла

das Backbordtriebwerk linkes Triebwerk левый двигатель

der Bahnabschnitt der Bahnanteil, die Bahnphase, das Bahnstück, der Bahnteil

участок траектории или орбиты

die Bahnabweichung die Flugbahnabweichung отклонение траектории

die Bahnachse die Achse der Flugbahn траекторная ось

die Bahnannäherung der Bahnannäherungsflug сближение на орбите, орбитальное сближение

der Bahnannäherungsflug die Bahnannäherung сближение на орбите, орбитальное сближение

der Bahnanteil der Bahnabschnitt, die Bahnphase, das Bahnstück, der Bahnteil

участок траектории или орбиты

das Bahnbild die Bahngarbe, die Bahnschar

семейство траекторий или орбит

die Bahngarbe das Bahnbild,die Bahnschar семейство траекторий или орбит

die Bahngröβe der Bahnparameter, der Bahnwert

параметр траектории, траекторный параметр

die Bahn-Inklination die Bahnneigung наклон траектории или орбиты, угол наклона траектории или орбиты.

die Bahnkorrektur die Bahnverbesserung, die Bahnregelung

исправление траектории коррекция траектории или орбиты

die Bahnkraft die Bahnrichtungskraft траекторная сила

die Bahnlenkung die Bahnregelung, die Bahnsteuerung

управление траекторией, траекторное управление

37

Page 38: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Bahnmessung die Bahnvermessung измерение траектории или орбиты, траекторное или орбитальное измерение

die Bahnneigung die Bahn-Inklination наклон траектории или орбиты, угол наклона траектории или орбиты

der Bahnparameter die Bahngröβe, der Bahnwert

параметр траектории, траекторный параметр

die Bahnphase der Bahnabschnitt, der Bahnanteil, das Bahnstück, der Bahnteil

участок траектории или орбиты

die Bahnregelung die Bahnlenkung, die Bahnsteuerung

управление траекторией, траекторное управление

die Bahnsteuerung die Bahnlenkung управление траекторией, траекторное управление

die Bahnrichtungskraft die Bahnkraft траекторная сила

die Bahnschar das Bahnbild, die Bahngarbe

семейство траекторий или орбит

die Bahnsteuerung die Bahnlenkung, die Bahnregelung

управление траекторией, траекторное управление

das Bahnstück der Bahnabschnitt, der Bahnanteil, die Bahnphase, der Bahnteil

участок траектории или орбиты

der Bahnteil der Bahnabschnitt, der Bahnanteil, die Bahnphase, das Bahnstück

участок траектории или орбиты

die Bahnverbesserung die Bahnkorrektur, die Bahnregelung

коррекция траектории или орбиты, исправление траектории

38

Page 39: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Bahnwert die Bahngröβe, der Bahnparameter

параметр траектории, траекторный параметр

der Bahnwinkel der Abstiegswinkel угол снижения

das Balanceruder das Balancesteuer руль с компенсацией

das Balancesteuer das Balanceruder руль с компенсацией

der Ballon der Sondenballon шар-зонд

der Ballonaufstiegsplatz die Ballonstation аэростатная стартовая площадка, площадка для запуска шара-пилота

die Ballonbahn die Ballonflugbahn траектория аэростата или шара-пилота

die Ballonflugbahn die Ballonbahn траектория аэростата или шара-пилота

der Ballonraum das Ballonvolumen объём аэростата

die Ballonstation der Ballonaufstiegsplatz аэростатная стартовая площадка, площадка для запуска шара-пилота

das Ballonvolumen der Ballonraum объём аэростата

das Ballonwesen die Aeronautik аэронавтика, воздухоплавание

der Bauchstarter das Bauchstarterflugzeug СВВП с горизонтальным положением фюзеляжа

das Bauchstarterflugzeug der Bauchstarter СВВП с горизонтальным положением фюзеляжа

das Baugewicht die Baumasse масса конструкции, масса корпуса

die Baumasse das Baugewicht масса конструкции, масса корпуса

der Bediengriff der Bedienhebel, der Bedienungsgriff, der Bedienungshebel

ручка управления

39

Page 40: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Bedienhebel der Bediengriff, der Bedienungsgriff, der Bedienungshebel

ручка управления

das Bedienpult das Bedienungspult пульт управления

die Bedienungsanleitung die Bedienungsvorschrift инструкция по эксплуатации

der Bedienungsgriff der Bedienungshebel, der Bediengriff, der Bedienhebel

ручка управления

der Bedienungshebel der Bedienungsgriff, der Bediengriff, der Bedienhebel

ручка управления

der Bedienungsknopf die Betätigungstaste кнопка управления

das Bedienungspult das Bedienpult пульт управления

die Bedienungsvorschrift die Bedienungsanleitung инструкция по эксплуатации

die Befehlslenkung die Befehlssteuerung командное управление, командное наведение

die Befehlssteuerung die Befehlslenkung командное управление, командное наведение

das Begleitjagdflugzeug der Begleitjäger истребитель сопровождения

der Begleitjäger das Begleitjagdflugzeug истребитель сопровождения

die Behälterbehäutung die Behälterhaut оболочка бака или контейнера

die Behälterhaut die Behälterbehäutung оболочка бака или контейнера

der Behelfsflugplatz der Behelfslandeplatz запасной аэродром, вспомогательный аэродром

die Bekleidung der Belag обшивка, оболочка; обмундирование

der Belag die Bekleidung обшивка, оболочка; обмундирование.

40

Page 41: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Belastungsgrad die Belastungsziffer коэффициент нагрузки или нагружения

die Belastungsprobe die Belastungsprüfung, der Belastungsversuch

статическое испытание, пробная нагрузка

die Belastungsprüfung die Belastungsprobe, der Belastungsversuch

статическое испытание, пробная нагрузка

der Belastungsversuch die Belastungsprobe, die Belastungsprüfung

статическое испытание, пробная нагрузка

die Belastungsziffer der Belastungsgrad коэффициент нагрузки или нагружения

der Bergedienst der Bergungsdienst поисково-спасательная служба

das Bergesystem das Bergungssystem 1) поисково-спасательная система; 2) система оказания помощи после посадки или приводнения

das Bergungsareal das Bergungsgebiet, die Bergungszone

зона оказания помощи

der Bergungsdienst der Bergedienst поисково-спасательная служба

das Bergungsflugzeug das Rettungsflugzeug спасательный самолет

das Bergungsgebiet das Bergungsareal, die Bergungszone

зона оказания помощи

die Bergungskapsel der Bergungskörper спасаемая кабина

der Bergungskörper die Bergungskapsel спасаемая кабина

das Bergungssystem das Bergesystem 1) поисково-спасательная система; 2) система оказания помощи после посадки или приводнения

die Bergungszone das Bergungsgebiet, das Bergungsareal

зона оказания помощи

der Berufsflieger der Berufsflugzeugführer, der Berufspilot

пилот-профессионал, лётчик-профессионал

41

Page 42: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Berufsflugzeugführer der Berufsflieger, der Berufspilot, Berufsluftfahrzeugführer

пилот-профессионал, лётчик-профессионал

der Berufspilot der Berufsflieger, der Berufsflugzeugführer, Berufsluftfahrzeugführer

пилот-профессионал, лётчик-профессионал

die Beschleunigerstartrakete die Beschleunigungsrakete стартовый ракетный ускоритель, ракетный ускоритель взлёта

die Beschleunigungsanlage die Beschleunigungs-einrichtung

ускоряющее устройство, ускоритель

die Beschleunigungs-einrichtung

die Beschleunigungsanlage ускоряющее устройство, ускоритель

die Beschleunigungsmeβ-anlage

der Beschleunigungsmesser акселерометр, измеритель ускорения

der Beschleunigungsmesser die Beschleunigungsmeβ-anlage

акселерометр, измеритель ускорения

die Beschleunigungsrakete die Beschleunigerstartrakete стартовый ракетный ускоритель, ракетный ускоритель взлёта

das Betanken die Betankung топливозаправка

die Betankung das Betanken топливозаправка

der Betätigungsgriff der Betätigungshebel ручка управления

der Betätigungshebel der Betätigungsgriff ручка управления

die Betonbahn das Betonband, die Betonpiste

бетонированная ЛП

das Betonband die Betonbahn, die Betonpiste

бетонированная ЛП

der Betonboden die Betondecke бетонное покрытие

die Betondecke der Betonboden бетонное покрытие

die Betonpiste die Betonbahn, das Betonband

бетонированная ЛП

die Betriebsbeanspruchung die Betriebsbelastung эксплуатационная нагрузка, нагрузка в полёте

42

Page 43: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Betriebsbelastung die Betriebsbeanspruchung эксплуатационная нагрузка, нагрузка в полёте

die Betriebsdauer die Betriebszeit продолжительность работы или эксплуатации

die Betriebserprobung die Funktionserprobung, die Leistungsprüfung

эксплуатационное испытание

das Betriebsleergewicht die Betriebsleermasse масса пустого самолёта

die Betriebsleermasse das Betriebsleergewicht масса пустого самолёта

das Betriebsmittel der Betriebsstoff горюче-смазочные материалы, топливо

der Betriebsstoff das Betriebsmittel горюче-смазочные материалы, топливо

der Betriebsstoffmesser der Betriebsstoffvorrats-messer

топливомер, измеритель расхода топлива

der Betriebsstoffvorrats-messer

der Betriebsstoffmesser топливомер, измеритель расхода топлива

die Betriebszeit die Betriebsdauer продолжительность работы или эксплуатации

der Bezugskraftstoff der Bezugstreibstoff эталонное топливо

der Bezugstreibstoff der Bezugskraftstoff эталонное топливо

das Biegemoment das Biegungsmoment изгибающий момент

das Biegungsmoment das Biegemoment изгибающий момент

der Bildgeber der Abbildungsfühler, der Abbildungsgeber

датчик изображения

die Bioelektronik die Bionik биоэлектроника, бионика

die Bionik die Bioelektronik биоэлектроника, бионика

der Blasflügel der Anblaseflügel, der Tragflügel mit Anblasung

обдуваемое крыло, крыло со сдувом

die Blattbeanspruchung die Blattbelastung нагрузка на лопасть

die Blattbelastung die Blattbeanspruchung нагрузка на лопасть

43

Page 44: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Blatteigen-schwenkfrequenz

die Blattschwenk-eigenfrequenz

собственная частота махового движения лопасти

das Blattende die Blattspitze конец лопасти

die Blattschwenk-eigenfrequenz

die Blatteigen-schwenkfrequenz

собственная частота махового движения лопасти

die Blattspitze das Blattende конец лопасти

das Blindfliegen der Blindflug полёт по приборам, слепой полёт

der Blindflug das Blindfliegen полёт по приборам, слепой полёт

die Blindflugausrüstung die Blindflugeinrichtung, die Blindflug-instrumentation

оборудование для полёта по приборам

die Blindflugeinrichtung die Blindflugausrüstung, die Blindflug-instrumentation

оборудование для полёта по приборам

die Blindflug-instrumentation

die Blindflugausrüstung, die Blindflugeinrichtung

оборудование для полёта по приборам

das Blindflug-Training die Blindflugübung тренировка в полётах по приборам

die Blindflugübung das Blindflug-Training тренировка в полётах по приборам

das Blindandegerät das Blindlandeinstrument устройство для посадки по приборам

das Blindlandeinstrument das Blindandegerät устройство для посадки по приборам.

das Blindnieten die Blindnietung клёпка для поддержки

die Blindnietung das Blindnieten клёпка для поддержки

das Blinkfeuer das Blinklicht проблесковый огонь

das Blinklicht das Blinkfeuer проблесковый огонь

die Blockausführung die Blockbauweise блочная конструкция

die Blockbauweise die Blockausführung блочная конструкция

44

Page 45: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Bodenanlasser das Bodenanlaβgerät аэродромный пусковой агрегат

das Bodenanlaβgerät der Bodenanlasser аэродромный пусковой агрегат

das Boden-Boden-Funkmeβgerät

das Boden-Boden-Radargerät

наземная РЛС обнаружения наземных целей

das Boden-Boden-Radargerät

das Boden-Boden-Funkmeβgerät

наземная РЛС обнаружения наземных целей

der Bodeneffekt der Bodeneinfluβ влияние близости земли

das Bodeneffektfahrzeug das Bodeneffekt(flug)gerät экраноплан, аппарат на воздушной подушке

das Bodeneffekt(flug)gerät das Bodeneffektfahrzeug экраноплан, аппарат на воздушной подушке

der Bodeneinfluβ der Bodeneffekt влияние близости земли

bodengelenkt bodengesteuert управляемый с земли, радиоуправляемый

bodengesteuert bodengelenkt управляемый с земли, радиоуправляемый

die Bodenluftdichte die Bodennähedichte плотность воздуха у земли

der Bodenluftdruck der Bodennähedruck давление воздуха у земли

die Bodennähedichte die Bodenluftdichte плотность воздуха у земли

der Bodennähedruck der Bodenluftdruck давление воздуха у земли

der Bodenorientierungs-punkt

das Bodenorientierungs-zeichen

наземный ориентир

das Bodenorientierungs-zeichen

der Bodenorientierungs-punkt

наземный ориентир

der Bodenpeiler das Bodenpeilgerät наземный радиопеленгатор

45

Page 46: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Bodenpeilgerät der Bodenpeiler наземный радиопеленгатор

die Bodenpeilstation das Bodenpeilstelle наземная [радио] пеленгаторная станция

das Bodenpeilstelle die Bodenpeilstation наземная [радио] пеленгаторная станция

die Bodenprobe die Bodenprüfung, der Bodentest, der Bodenversuch

наземное испытание, предстартовая проверка

das Bodenprüfgerät der Bodenprüfstand стенд предстартовых проверок

der Bodenprüfstand das Bodenprüfgerät стенд предстартовых проверок

die Bodenprüfung die Bodenprobe, der Bodentest, der Bodenversuch

наземное испытание, предстартовая проверка

das Bodenradar das Bodenradargerät наземная РЛС

das Bodenradargerät das Bodenradar наземная РЛС

die Bodenrampe die Bodenstartanlage, die Bodenstartrampe

наземная пусковая установка

das Bodenrundsichtgerät das Bodenrundsuchgerät наземная РЛС кругового обзора

das Bodenrundsuchgerät das Bodenrundsichtgerät наземная РЛС кругового обзора

die Bodenstartanlage die Bodenstartrampe, die Bodenrampe

наземная пусковая установка

die Bodenstartrampe die Bodenstartanlage, die Bodenrampe

наземная пусковая установка

die Bodenstation die Bodenstelle наземная радиостанция, наземный пункт управления

die Bodenstelle die Bodenstation наземная радиостанция, наземный пункт управления

46

Page 47: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Bodentest die Bodenprobe, die Bodenprüfung, der Bodenversuch

наземное испытание, предстартовая проверка

der Bodenversuch die Bodenprobe, die Bodenprüfung, der Bodentest

наземное испытание, предстартовая проверка

die Böe die Windböe Шквал

die Böenbeanspruchung die Böenbelastung нагружение порывами ветра

die Böenbelastung die Böenbeanspruchung нагружение порывами ветра

der Böeneffekt der Böeneinfluβ влияние порыва ветра

der Böeneinfluβ der Böeneffekt влияние порыва ветра

das Bombenflugzeug der Bomber бомбардировщик

der Bord-Boden-Kontakt der Bord-Boden-Verkehr, die Bord-Boden-Verbindung

[радио] связь «борт-борт»

die Bord-Boden-Verbindung

der Bord-Boden-Verkehr, der Bord-Boden-Kontakt

[радио] связь «борт-борт»

der Bord-Boden-Verkehr die Bord-Boden-Verbindung, der Bord-Boden-Kontakt

[радио] связь «борт-борт»

das Bordbuch das Bordjournal, das Bordtagebuch

бортжурнал, бортовый журнал

die Bordfeuerlöschanlage der Bordfeuerlöscher бортовой огнетушитель, бортовая огнетушительная установка

der Bordfeuerlöscher die Bordfeuerlöschanlage бортовой огнетушитель, бортовая огнетушительная установка

das Bordfunkmeβgerät das Bordradar бортовая РЛС, бортовой радиолокатор

47

Page 48: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Bordjournal das Bordbuch, das Bordtagebuch, das Flug-Logbuch

бортжурнал, бортовый журнал

die Bordpeilanlage der Bordpeiler бортовая [радио]пеленгаторная установка

der Bordpeiler die Bordpeilanlage бортовая [радио] пеленгаторная установка

das Bordradar das Bordfunkmeβgerät бортовая РЛС, бортовой радиолокатор

der Bordrecorder das Bord-Magnetaufzeichnungsgerät

бортовой магнитный самописец

der Bordrechner der Bordcomputer бортовой вычислитель

die Bordsprechanlage das Bordsprechgerät, das Bordtelefon

бортовое переговорное устройство

das Bordsprechgerät die Bordsprechanlage, das Bordtelefon

бортовое переговорное устройство

das Bordtagebuch das Bordbuch, das Bordjournal

бортжурнал, бортовый журнал

das Bordtelefon die Bordsprechanlage, das Bordsprechgerät

бортовое переговорное устройство

das Brandschott die Brandschutzsperre, der Brandspant

противопожарная перегородка

die Brandschutzsperre das Brandschott, der Brandspant

противопожарная перегородка

der Brandspant die Brandschutzsperre, das Brandschott

противопожарная перегородка

der Bremsantrieb der Bremsbeschleuniger тормозной двигатель, тормозная установка

der Bremsbeschleuniger der Bremsantrieb тормозной двигатель, тормозная установка

die Bremsbeschleunigung die Bremsverzögerung замедление при торможении

48

Page 49: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Bremsflosse der Bremsflügel, die Bremsklappe

тормозной щиток, аэродинамический тормоз

der Bremsflügel die Bremsflosse, die Bremsklappe

тормозной щиток, аэродинамический тормоз

die Bremsklappe der Bremsflügel, die Bremsflosse

тормозной щиток, аэродинамический тормоз

der Bremslauf das Abbremsen, das Hochfahren <des Triebwerks>

гонка двигателя

das Bremssystem die Bremstriebwerkanlage тормозной двигатель, тормозная установка

die Bremstriebwerkanlage das Bremssystem тормозной двигатель, тормозная установка

die Bremsverzögerung die Bremsbeschleunigung замедление при торможении

die Brennerdüse die Brenndüse топливная форсунка, сопло горелки

die Brenneranlage der Brennkammer, der Brennraum

камера сгорания

der Brenndauer die Brennperiode, die Brennzeit

продолжительность горения топлива

die Brenndüse die Brennerdüse топливная форсунка, сопло горелки

die Brennkammer die Brenneranlage, der Brennraum

камера сгорания

der Brennkammer-innenmantel

die Brennkammer-innenwand

внутренняя стенка камеры сгорания

die Brennkammerinnen-wand

der Brennkammerinnen-mantel

внутренняя стенка камеры сгорания

der Brennkammermantel die Brennkammer-ummantelung

внешняя стенка камеры сгорания

49

Page 50: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Brennkammer-ummantelung

der Brennkammermantel внешняя стенка камеры сгорания

die Brennkraftmaschine der Brennkraftmotor двигатель внутреннего сгорания

der Brennkraftmotor die Brennkraftmaschine двигатель внутреннего сгорания

das Brennmaterial der Brennstoff топливо, горючее

die Brennperiode der Brenndauer, die Brennzeit

продолжительность горения топлива

der Brennraum die Brennkammer камера сгорания

das Brennruder das Gas[strahl]ruder газовый руль

der Brennstoff die Brenneranlage, die Brenneranlage

топливо, горючее

der Brennstoffanteil das Brennstoffelement, die Brennstoffkomponente

топливный компонент

der Brennstoffbehälter der Brennstofftank топливный бак

der Brennstoffdurchsatz der Brennstoffverbrauch расход топлива

die Brennstoff-Durchsatzgerade

die Brennstoffdurchsatzlinie линия постоянных расходов топлива

die Brennstoffdurchsatzlinie die Brennstoff-Durchsatzgerade

линия постоянных расходов топлива

das Brennstoffelement der Brennstoffanteil, die Brennstoffkomponente

топливный компонент

die Brennstoffkomponente der Brennstoffanteil, das Brennstoffelement

топливный компонент

die Brennstofflage die Brennstofflast запас топлива

die Brennstofflast die Brennstofflage запас топлива

das Brennstoff-Luft-Gemisch

die Brennstoff-Luft-Mischung

топливовоздушная смесь, аэросмесь

die Brennstoff-Luft-Mischung

das Brennstoff-Luft-Gemisch

топливовоздушная смесь, аэросмесь

der Brennstoffschnellablaβ die Brennstoffschnell-entleerung

аварийный слив топлива

die Brennstoffschnell-entleerung

der Brennstoffschnellablaβ аварийный слив топлива

50

Page 51: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Brennstofftank der Brennstoffbehälter топливный бак

der Brennstromversuch der Brenntest, der Brennversuch

огневое испытание, испытание горением

der Brennstoff[vorrats]- anzeiger

der Brennstoff[vorrats]-messer, der Kraftstoff-[vorrats]messer, der Kraftstoff[vorrats]- anzeiger

топливомер, указатель запаса топлива

der Brennstoff[vorrats]-messer

der Kraftstoff[vorrats]-messer, der Brennstoff-[vorrats]anzeiger

топливомер, указатель запаса топлива

der Brenntest der Brennstromversuch, der Brennversuch

огневое испытание, испытание горением

der Brennversuch der Brennstromversuch огневое испытание, испытание горением

die Brennzeit der Brenndauer, die Brennperiode

продолжительность горения топлива

das Bugradfahrgestell das Bugradfahrwerk шасси с передней опорой

das Bugradfahrwerk das Bugradfahrgestell шасси с передней опорой

die Bugradlenkung die Budradsteuerung управление передним колесом

die Budradsteuerung die Bugradlenkung управление передним колесом

die Bugsektion die Nasensektion носовая секция

die Bugspitze der spitzzulaufende Bug головная часть, передняя часть

die Bugverkleidung das Bugverkleidungsblech носовой обтекатель

das Bugverkleidungsblech die Bugverkleidung носовой обтекатель

der Business-Jet das Geschäftsstrahlflugzeug служебный рективный самолет

der Bypass die Umleitung обвод; обход

das Bypass-Triebwerk das Zweistromtriebwerk двухконтурный двигатель

51

Page 52: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

C

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Chapman-Korridor der Chapman-Rückkehrkorridor, Chapmanscher Wiedereintrittskorridor

коридор входа Чэпмена

der Chapman-Rückkehrkorridor

Chapman-Korridor, Chapmanscher Wiedereintrittskorridor

коридор входа Чэпмена

Chapmanscher Wiedereintrittskorridor

der Chapman-Korridor, der Chapman-Rückkehrkorridor

коридор входа Чэпмена

der Chassisaufbau die Chassiskonstruktion конструкция шасси

das Checking die Kontrolle, die Prüfung, die Nachprüfung

контроль

der Cirrus die Cirruswolke циррус, перистое облако

die Cirruswolke der Cirrus циррус, перистое облако

die Clear Air Turbulence CAT, die Klarluftturbulenz, Turbulenz bei klarem Himmel, die Turbulenz im wolkenfreien Raum

турбулентность при ясной погоде, турбулентность атмосферы при ясном небе

das Cockpit das Pilotencockpit, der Pilotenraum, der Flugzeugführersitz

кабина летчика, кабина пилота (пилотов)

der Cockpitanlasser im Cockpit angebrachter Anlasser

кабинный стартер

das Cockpitdach das Kabinendach, die Cockpithaube

фонарь кабины

das Codiergerät die Codierungseinrichtung кодирующее устройство, шифратор

die Codierungseinrichtung das Codiergerät кодирующее устройство, шифратор

das Composite der Composite-Werkstoff композиционный материал

52

Page 53: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Composite-Fest-treibstoff

der heterogene Festtreibstoff, das Festtreibstoffgemisch

смесевое твердое топливо, твердотопливная смесь <ракетная>

die Composite-Bauweise die Composite-Struktur конструкция из композиционного материала

die Composite-Struktur die Composite-Bauweise конструкция из композиционного материала

der Composite-Werkstoff das Composite композиционный материал

das Consol-Navigationsverfahren

das Consol-System система «Консол»

das Consol-System das Consol-Navigationsverfahren

система «Консол»

der Convertaplan der Convertiplan конвертоплан, самолёт-вертолёт

der Convertiplan 1) der Convertiplan 2) das VTOL-Kipprotorflugzeug

1) конвертоплан, самолёт-вертолёт; 2) СВВП с поворотными несущими винтами

der Countdown die Zeitüberwachung, die Zeitzählung

[пред]стартовый отсчет времени

die Crew die Flugzeugbesatzung экипаж самолёта

der Crashtest der Bruchtest, die zerstörende Prüfung

испытание на разрушение

die CTOL konventioneller Start und konventionelle Landung

ОВП, обычные взлет и посадка

das CTOL-Flugzeug konventionell startendes und landendes Flugzeug

самолёт с обычным взлетом и посадкой

die Cumulusbildung die Cumulusentwicklung образование кучевого облака

das CW-Profil das Camber Warping-Profil

профиль переменной <по хорде> кривизны

53

Page 54: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

D

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Dämpferflüssigkeit die Dämpfungsflüssigkeit демпфирующая жидкость

der Dämpfkreisel der Dämpfungsfkreisel демпфирующий гироскоп, демпфер

der Dämpfungssbeiwert der Dämpfungsfaktor, die Dämpfungsziffer

коэффициент демпфирования или затухания, демпфирующий фактор

der Dämpfungsfaktor der Dämpfungssbeiwert, die Dämpfungsziffer

коэффициент демпфирования или затухания, демпфирующий фактор

die Dämpfungsfläche die Dämpfungsflosse демпфирующая поверхность, стабилизирующая поверхность

die Dämpfungsflosse die Dämpfungsfläche демпфирующая поверхность, стабилизирующая поверхность

die Dämpfungsflüssigkeit die Dämpferflüssigkeit демпфирующая жидкость

der Dämpfungsfkreisel der Dämpfkreisel демпфирующий гироскоп, демпфер

die Dämpfungsziffer der Dämpfungsfaktor, der Dämpfungssbeiwert

коэффициент демпфирования или затухания, демпфирующий фактор

die Datenübermittlung die Datenübertragung передача данных

die Datenübertragung die Datenübermittlung передача данных

der Dauerbetrieb der Dauerlauf длительная работа, продолжительный режим

die Dauerfahrt der Dauerflug продолжительный полёт

54

Page 55: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Dauerflug die Dauerfahrt продолжительный полёт

der Dauerlauf der Dauerbetrieb длительная работа, продолжительный режим

die Dauerprobe die Dauerprüfung, der Dauerversuch

длительная гонка двигателя, продолжительное испытание

die Dauerprüfung die Dauerprobe, der Dauerversuch

длительная гонка двигателя, продолжительное испытание

der Dauertonsektor die Dauertonzone, der Leitstrahlsektor

равносигнальная зона

die Dauertonzone der Dauertonsektor, der Leitstrahlsektor

равносигнальная зона

der Dauerversuch die Dauerprobe, die Dauerprüfung

длительная гонка двигателя, продолжительное испытание

die Decca-Funknavigation die Decca-Navigation радионавигация по системе «Декка

die Decca-Navigation die Decca-Funknavigation радионавигация по системе «Декка

das Deckflugzeug das Bordflugzeug палубный самолет

der Dehnmeβstreifen der Dehnungsmeβstreifen плёночный тензометр

der Dehnungsmesser das Dehnungsmeβgerät тензометр

das Dehnungsmeβgerät der Dehnungsmesser тензометр

der Dehnungsmeβstreifen der Dehnmeβstreifen,die Dehnungsmeßstreifendose, der Dehnungstreifengeber

тензодатчик, тензометрический датчик

die Deionisation die Deionisierung деионизация

die Deionisierung die Deionisation деионизация

der Deltaflügel der Dreieckflügel, der Delta[trag]flügel, deltaförmiger Flügel

треугольное крыло, дельта-крыло, дельтавидное крыло

55

Page 56: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Deviations-Anzeiger das Deviometer девиометр, индификатор отклонения

das Deviometer der Deviations-Anzeiger девиометр, индификатор отклонения

der Dichteeffekt der Dichteeinfluβ эффект плотности

der Dichteeinfluβ der Dichteeffekt эффект плотности

das Dichtungsmittel der Dichtungsstoff уплотняющее средство, уплотнитель

der Dichtungsstoff das Dichtungsmittel уплотняющее средство, уплотнитель

die Dickfilmelektronik die Dickschichtelektronik толстопленочная электроника

der Differenz-druckaufnehmer

die Differenzdruckdose, der Differenzdruckgeber

датчик разности давления

die Differenzdruckdose der Differenzdruck-aufnehmer, der Differenzdruckgeber

датчик разности давления

der Differenzdruckgeber die Differenzdruckdose, der Differenzdruck-aufnehmer

датчик разности давления

der Differenzdruckmesser das Differentialmanometer дифференциальный манометр

der Diffusoreinlaβ der Diffusoreinlauf, der Diffusoreintritt

вход диффузора

der Diffusoreinlauf der Diffusoreintritt, der Diffusoreinlaβ

вход диффузора

der Diffusoreintritt der Diffusoreinlauf, der Diffusoreinlaβ

вход диффузора

die Diffusorkammer der Diffusorkanal полость диффузора

der Diffusorwinkel der Öffnungswinkel des Dioffusors

угол диффузора, угол раствора диффузора

die Digital-Analog-Konvertierung

die Digital-Analog-Umsetzung

цифро-аналоговое преобразование

die Digital-Analog-Umsetzung

die Digital-Analog-Konvertierung

цифро-аналоговое преобразование

56

Page 57: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Digitalanzeigegerät der Digitalanzeiger цифровой индификатор, устройстово с цифровым счётом

der Digitalanzeiger das Digitalanzeigegerät цифровой индификатор, устройстово с цифровым счётом

das Doppelflugzeug das Zwillingsflugzeug, das Vater- und -Sohn-Fugzeug, das Mistelflugzeug

самолет-носитель с буксирующим самолетом, сдвоенный самолет

das Doppelkammer-triebwerk

das Zweikammertriebwerk двухкамерный двигатель

die Doppelkegelantenne die Doppelkonusantenne двухконусная антенна

die Doppelkonusantenne die Doppelkegelantenne двухконусная антенна

die Doppelkonus-hornantenne

die Doppelkonustrichter-antenne

биконическая рупорная антенна

die Doppelkonustrichter-antenne

die Doppelkonus-hornantenne

биконическая рупорная антенна

der Doppelkraftstoff der Doppeltreibstoff двухкомпонентное топливо

das Doppelkufenfahrgestell das Doppelkufenfahrwerk, das Zwillingskufen-fahrgestell

двухлыжное шасси

das Doppelkufenfahrwerk das Doppelkufenfahrgestell Zwillingskufenfahgestell

двухлыжное шасси

der Doppelpropeller die Doppelschraube соосный воздушный винт, сдвоенный воздушный винт

der Doppelrahmen die Doppelrahmenantenne двойная рамочная антенна

die Doppelrahmenantenne der Doppelrahmen двойная рамочная антенна

der Doppelrekorder der Doppelschreiber двухдорожечный самопишущий прибор

der Doppelruder der Zweisektionenruder двухсекционный руль

57

Page 58: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Doppelrumpf der Zwillingsrumpf сдвоенный фюзеляж

die Doppelschraube der Doppelpropeller соосный воздушный винт, сдвоенный воздушный винт

der Doppelschreiber der Doppelrekorder двухдорожечный самопишущий прибор

der Doppelschwimmer das Doppelschwimmer-flugzeug

двухпоплавковый гидросамолёт

das Doppelschwimmer-flugzeug

der Doppelschwimmer двухпоплавковый гидросамолёт

der Doppelstarter der Zwillingsstarter спаренная силовая установка

das Doppelstromtriebwerk die Doppelstromturbine, das Doppelstromturbo-düsentriebwerk, das Zweistrom-Turbinen-luftstrahltriebwerk

двухконтурный ТРД, двухконтурный турбореактивный двигатель

die Doppelstromturbine das Doppelstromtriebwerk, das Doppelstromturbo-düsentriebwerk

двухконтурный ТРД

das Doppelstromturbo-düsentriebwerk

das Doppelstromtriebwerk, die Doppelstromturbine

двухконтурный ТРД

der Doppeltreibstoff der Doppelkraftstoff двухкомпонентное топливо

die Doppeltrapezfläche der Doppel-Trapez-Flügel крыло типа двойной трапеции

der Doppel-Trapez-Flügel die Doppeltrapezfläche крыло типа двойной трапеции

das Doppeltriebwerk doppeltes (zweifaches) Triebwerk, das Duplextriebwerk

сдвоенный двигатель

doppeltes (zweifaches) Triebwerk

das Doppeltriebwerk, das Duplextriebwerk

сдвоенный двигатель

die Doppelverdichter-Strahlturbine

das Doppelverdichter-triebwerk

ТРД с двухвальным компрессором

58

Page 59: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Doppelverdichter-triebwerk

die Doppelverdichter-Strahlturbine

ТРД с двухвальным компрессором

der Doppelwerfer der Doppelstarter спаренная пусковая установка

der Doppelzeiger das Doppelzeigergerät двухстрелочный индикатор

das Doppelzeigergerät der Doppelzeiger двухстрелочный индикатор

das Doppler-Radar die Doppel-Radaranlage доплеровская РЛС

die Doppel-Radaranlage das Doppler-Radar доплеровская РЛС

das Dornieten die Dornnietung клёпка стержневыми заклёпками

die Dornnietung das Dornieten клёпка стержневыми заклёпками

das Dosenaneroid das Dosen-Barometer барометр-анероид

das Dosen-Barometer das Dosenaneroid барометр-анероид

das Drachenfliegen der Drachenflug полёт по принципу воздушного змея

der Drachenflug das Drachenfliegen полёт по принципу воздушного змея

die Drahtfernlenkung die Drahtfernsteuerung телеуправление по проводам

die Drahtfernsteuerung die Drahtfernlenkung телеуправление по проводам

die Dralldüse der Drallzerstäuber вращающееся сопло, распылитель с завихрителем

der Dralleinsatz der Drallkörper, die Drallrose

завихритель, турбулизатор

der Drallkörper der Dralleinsatz, die Drallrose

завихритель, турбулизатор

das Drallmoment das Drehmoment момент вращения, вращающий момент

die Drallrose der Dralleinsatz, der Drallkörper

завихритель, турбулизатор

59

Page 60: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Drallzerstäuber die Dralldüse вращающееся сопло, распылитель с завихрителем

der Drehfeldgeber der Drehfeldübertrager сельсин-датчик

der Drehfeldübertrager der Drehfeldgeber сельсин-датчик

der Drehflügel der Rotor, die Schraube винт вертолета

das Drehflügelflugzeug der Drehflügler ЛА с несущим винтом, самолёт с поворотным крылом

der Drehflügler das Drehflügelflugzeug ЛА с несущим винтом, самолёт с поворотным крылом

das Drehfunkfeuer der Drehstrahlbakensender,der Runumstrahler

вращающийся радиомаяк

die Drehgeschwindigkeit die Drehschnelle, die Drehwinkel-geschwindigkeit

угловая скорость вращения, частота вращения

der Drehkranz die Drehscheibe поворотная часть

der Drehkreuzantenne der Drehkreuzstrahler турникетная антенна

der Drehkreuzstrahler der Drehkreuzantenne турникетная антенна

das Drehmoment das Drallmoment момент вращения, вращающий момент

der Drehmoment[en]geber der Drehmomentmeβgeber датчик крутящего или вращающего момента

der Drehmomentmeβgeber der Drehmoment[en]geber датчик крутящего или вращающего момента

das Drehrahmenfunkfeuer der Drehrahmenpeil-funksender

радиомаяк с вращающейся рамочной антенной

der Drehrahmenpeiler das Drehrahmenpeil-funkgerät

радиопеленгатор с вращающейся рамочной антенной

das Drehrahmenpeil-funkgerät

der Drehrahmenpeiler радиопеленгатор с вращающейся рамочной антенной

60

Page 61: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Drehrahmenpeil-funksender

das Drehrahmenfunkfeuer радиомаяк с вращающейся рамочной антенной

die Drehscheibe der Drehkranz поворотная часть

die Drehschnelle die Drehgeschwindigkeit, die Drehwinkel-geschwindigkeit

угловая скорость вращения, частота вращения

die Drehwinkel-geschwindigkeit

die Drehschnelle, die Drehgeschwindigkeit

угловая скорость вращения, частота вращения

der Drehzahlanzeiger der Drehzahlmesser, der Drehzähler

Тахометр

der Drehzähler der Drehzahlanzeiger, der Drehzahlmesser

Тахометр

der Drehzahlgeber die Drehzahlsonde датчик угловой скорости вращения

der Drehzahlmesser der Drehzähler, der Drehzahlanzeiger

Тахометр

die Drehzahlsonde der Drehzahlgeber датчик угловой скорости вращения

die Dreiachsen-Flugregelung

die Dreiachsen-stabilisierung

трёхканальная стабилизация, стабилизация по трём осям

der Dreiachsen-Flugregler der Dreiachsenregler устройство ориентации по трём осям

der Dreiachsenregler der Dreiachsen-Flugregler устройство ориентации по трём осям

die Dreiachsen-stabilisierung

die Dreiachsen-Flugregelung

трёхканальная стабилизация, стабилизация по трём осям

der Dreieck[s]flügel der Deltaflügel треугольное крыло

die Dreiholmtragfläche das Dreiholmtragwerk трёхлонжеронное крыло

das Dreiholmtragwerk die Dreiholmtragfläche трёхлонжеронное крыло

61

Page 62: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Dreikreisel-Plattform die Dreirahmen-Plattform платформа с тремя гироскопами

das Dreilochgerät die Dreilochsonde насадок с тремя отверствиями

die Dreilochsonde das Dreilochgerät насадок с тремя отверствиями

die Dreirahmen-Plattform die Dreikreisel-Plattform платформа с тремя гироскопами

das Dreistoffgemisch die Dreistoffkombination трёхкомпонентная топливная смесь, трёхкомпонентная топливная композиция

die Dreistoffkombination das Dreistoffgemisch трёхкомпонентная топливная смесь, трёхкомпонентная топливная композиция

die Driftgeschwindigkeit die Driftrate скорость дрейфа или сноса

die Driftrate die Driftgeschwindigkeit скорость дрейфа или сноса

die Drohne der Drohnen-Zielflugkörper

беспилотный ЛА, ЛА-мишень

der Drohnen-Zielflugkörper

die Drohne беспилотный ЛА, ЛА-мишень

der Drosselgriff der Drosselhebel дросельный рычаг

der Drosselhebel der Drosselgriff дросельный рычаг

die Drosselklappe der Drosselschieber дросельная заслонка, дросельный клапан

der Drosselschieber die Drosselklappe дросельная заслонка, дросельный клапан

der Druckabfall die Druckabnahme, das Druckgefälle

падение давления

die Druckabnahme der Druckabfall, das Druckgefälle

падение давления

62

Page 63: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Druckakkumulator der Druckspeicher, der Drucksammler

гидроаккумулятор, аккумулятор давления

der Druckanstieg der Druckaufbau, die Druckerhöhung

возрастание давления, приращения давления

das Druckanzeigegerät der Druckanzeiger индикатор давления, манометр

der Druckanzeiger das Druckanzeigegerät индикатор давления, манометр

der Druckaufbau der Druckanstieg, die Druckerhöhung

возрастание давления, приращения давления

der Druckaufnehmer der Druckgeber, der Druckfühler, die Druckzelle

датчик давления, приёмник давления

die Druckauftankung die Druckbetankung заправка под давлением

die Druckbohrung die Druckmeβbohrung отверстие для измерения давления

die Druckdarstellung die Druckverteilung распределение давлений

die Druckdifferenz der Druckunterschied разность давлений

die Druckdose die Druckmeβdose анероидная коробка, датчик давления

die Druckerhöhung der Druckanstieg, der Druckaufbau

возрастание давления, приращения давления

der Druckfühler der Druckgeber, der Druckaufnehmer, die Druckzelle

датчик давления, приёмник давления

die Druckgasaustreibung die Druckgasförderung, die Druckbegasung

вытеснительная подача топлива, транспортировка сжатого газа

das Druckgas das Hochdruckgas газ высокого давления

die Druckgasförderung die Druckgasaustreibung, die Druckbegasung

вытеснительная подача топлива, транспортировка сжатого газа

63

Page 64: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Druckgeber der Druckfühler, der Druckaufnehmer, die Druckzelle

датчик давления, приёмник давления

das Druckgefälle der Druckabfall, die Druckabnahme

падение давления

die Druckgrenze das Drucklimit предел давления, ограничесние по давлению

die Druckkabine die Druckkammer геометрическая кабина, гермокабина

die Druckkammer die Druckkabine геометрическая кабина, гермокабина

das Drucklimit die Druckgrenze предел давления, ограничесние по давлению

der Druckluftanlasser der Druckluftstarter пневматический стартер, воздушный стартер

der Druckluftbehälter die Druckluftmaschine газотурбинный генератор сжатого воздуха

die Druckluftflasche der Druckluftbehälter резервуар сжатого воздуха

die Druckluftmaschine der Drucklufterzeuger воздушный стартер, воздушная пусковая система

der Druckluftstarter der Druckluftanlasser воздушный стартер, пневматический стартер

die Druckmeβbohrung die Druckbohrung отверстие для измерения давления

die Druckmeβdose die Druckdose анероидная коробка, датчик давления

der Druckmesser das Druckmeβgerät манометр, измеритель давления

das Druckmeβgerät der Druckmesser манометр, измеритель давления

der Druckmittelpunkt der Druckpunkt центр давления

64

Page 65: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Druckmittelpunktlage die Druckpunktlage положение цетра давления

die Druckmittelpunkt-wanderung

die Druckpunktver-lagerung, die Druckpunkt-verschiebung

смещение центра давления

der Druckpropeller die Druckschraube толкающий винт

der Druckpunkt der Druckmittelpunkt центр давления

die Druckpunktlage die Druckmittelpunktlage положение цетра давления

die Druckpunktverlagerung die Druckmittelpunkt-wanderung, die Druck-punktverschiebung

смещение центра давления

die Druckpunkt-verschiebung

die Druckpunktver-lagerung, die Druckmittel-punktwanderung

смещение центра давления

der Druckregler der Druckwandler регулятор давления

der Drucksammler der Druckspeicher, der Druckakkumulator

гидроаккумулятор, аккумулятор давления

die Druckschraube der Druckpropeller толкающий винт

das Druckschrauben-flugzeug

der Druckschrauber самолёт с толкающим винтом

der Druckschrauber das Druckschrauben-flugzeug

самолёт с толкающим винтом

die Druckschwankung die Druckschwingung пульсация давления, колебание давления

die Druckschwingung die Druckschwankung пульсация давления, колебание давления

die Drucksonde das Druckmeβrohr, das Druckmeβröhrchen

приёмник воздушных давлений

der Druckspeicher der Druckakkumulator, der Drucksammler

гидроаккумулятор, аккумулятор давления

das Druckspeicherrohr der Druckspeicher-Windkanal

компресионная труба

der Druckspeicher-Windkanal

das Druckspeicherrohr компресионная труба

65

Page 66: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Druckunterschied die Druckdifferenz разность давлений

die Druckverteilung die Druckdarstellung распределение давлений

der Druckwandler der Druckregler регулятор давления

die Druckzahl die Druckziffer коэффициент давления, коэффициент напора

die Druckzelle der Druckgeber, der Druckfühler, der Druckaufnehmer

датчик давления, приёмник давления

die Druckziffer die Druckzahl коэффициент давления, коэффициент напора

das Dualtriebwerk das Triebwerk mit zwei Schubstufen

двигатель с двумя ступенями [тяги], двухрежимный двигатель

das Duplextriebwerk das Doppeltriebwerk, doppeltes Triebwerk

сдвоенный двигатель

das Durchfliegen der Durchflug пролёт, перелёт

der Durchflug das Durchfliegen пролёт, перелёт

die Durchfluβkennziffer die Durchfluβzahl коэффициент расхода жидкости

das Durchfluβmengen-Meβgerät

der Durchfluβmesser расходомер

der Durchfluβmesser das Durchfluβmengen-Meβgerät

расходомер

die Durchfluβzahl die Durchfluβkennziffer коэффициент расхода жидкости

die Durchsatzmeβ-einrichtung

der Durchsatzmesser расходомер

der Durchsatzmesser die Durchsatzmeβ-einrichtung

расходомер

die Durchström-geschwindigkeit

die Durchströmungs-geschwindigkeit

скорость протекания жидкости

die Durchströmungs-geschwindigkeit

die Durchström-geschwindigkeit

скорость протекания жидкости

der Durchtrittsgewicht die Durchtrittsmasse массовый расход

die Durchtrittsmasse der Durchtrittsgewicht массовый расход

66

Page 67: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Doppeltriebwerk doppeltes (zweifaches) Triebwerk

сдвоенный двигатель

der Düsenausgang der Düsenaustritt, der Düsenauslauf

выход из сопла

der Düsenauslauf der Düsenausgang, der Düsenaustritt

выход из сопла

der Düsenaustritt der Düsenausgang, der Düsenauslauf

выход из сопла

die Düsenblende die Düsenklappe, die Düsenzunge

сопловой блок

der Düsenbrennstoff der Düsentreibstoff ракетное топливо, топливо для реактивных двигателей

die Düsenfliegerei das Strahlflugwesen, die Strahlluftfahrt

реактивная авиация

das Düsenflugzeug das Strahlflugzeug, der Jet, strahlgetriebenes Flugzeug

реактивный самолёт; самолёт с реактивным двигателем

der Düsen[flugzeug]pilot der Jet-Pilot, der Strahlflugzeugpilot

пилот реактивного самолета, пилот-реактивщик

der Düsenhals die Düsenkehle критическое сечение

der Düsenkegel der Düsenkonus коническое центральное тело сопла

die Düsenkehle der Düsenhals критическое сечение

die Düsenklappe die Düsenblende, die Düsenzunge

сопловой блок

der Düsenkonus der Düsenkegel коническое центральное тело сопла

die Düsenplatte der Düsenrand сопловое дно, срез сопла

der Düsenrand die Düsenplatte сопловое дно, срез сопла

das Düsentriebwerk das Strahltriebwerk, das Reaktivtriebwerk, der Strahlantrieb, der Reaktionsantrieb

реактивный двигатель

67

Page 68: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

E

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die ED-Düse die Expansions-Deflektions-Düse

регулируемое сопло с поворотными стенками

die Eigendreh-geschwindigkeit

die Eigendrehungs-geschwindigkeit

скорость авторотации

die Eigendrehungs-geschwindigkeit

die Eigendreh-geschwindigkeit

скорость авторотации

die Eigendrehung die Eigenrotation авторотация, самовращение

das Eigengewicht die Eigenmasse собственная масса, масса конструкции

die Eigenmasse das Eigengewicht собственная масса, масса конструкции

die Eigenrotation die Eigendrehung авторотация, самовращение

die Eigenverständigung die Eigenverständigung-sanlage

бортовое переговорное устройство, автономное переговорное устройство

die Eigenverständigungs-anlage

die Eigenverständigung бортовое переговорное устройство, автономное переговорное устройство

das Einatemventil das Atemventil клапан вдоха, дыхательный клапан

das Einbeinfahrgestell das Einbeinfahrwerk одностоечное шасси, одностоечное опорное устройство

das Einbeinfahrwerk das Einbeinfahrgestell одностоечное шасси, одностоечное опорное устройство

das Einblickfenster das Beobachtungsfenster смотровое окно

das Einfliegen der Einflug облёт, проведение лётных испытаний

der Einflug das Einfliegen облёт, проведение лётных испытаний

68

Page 69: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Einfluggebiet der Einflugraum, die Einflugzone

зона воздушных подходов к аэродрому

der Einflugraum das Einfluggebiet, die Einflugzone

зона воздушных подходов к аэродрому

die Einflugzone der Einflugraum, das Einfluggebiet

зона воздушных подходов к аэродрому

die Einfluβgröβe der Einfluβparameter 1) входная величина; 2) параметр влияния

der Einfluβparameter die Einfluβgröβe 1) входная величина; 2) параметр влияния

die Einfüllklappe der Einfüllstutzen, das Einfüllventil

заправочный штуцер, заправочный клапан

der Einfüllstutzen die Einfüllklappe, das Einfüllventil

заправочный штуцер, заправочный клапан

das Einfüllventil der Einflugraum, das Einfluggebiet

заправочный штуцер, заправочный клапан

der Einheitsbrennstoff der Einheitskraftstoff, der Einheitstreibstoff, der Einkomponenten-treibstoff

однокомпонентное топливо, условное топливо

der Einheitsbrennstoff-verbrauch

der Einheitsdurchfluβ удельный расход топлива

der Einheitsdurchfluβ der Einheitsbrennstoff-verbrauch

удельный расход топлива

der Einheitskraftstoff der Einheitstreibstoff, der Einheitsbrennstoff, der Einkomponenten-treibstoff

однокомпонентное топливо, условное топливо

der Einheitstreibstoff der Einheitskraftstoff, der Einheitsbrennstoff, der Einkomponenten-treibstoff

однокомпонентное топливо, условное топливо

das Einholen das Einholmanöver догон, манёвр догона

die Einholmbauart die Einholmbauweise однолонжеронная конструкция

69

Page 70: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Einholmbauweise die Einholmbauart однолонжеронная конструкция

die Einkippeinrichtung der Einkipptrieb механизм горизонтирования

der Einkomponenten-treibstoff

der Einheitsbrennstoff, der Einheitstreibstoff, der Einheitskraftstoff

однокомпонентное топливо, условное топливо

der Einlaβdruck der Einlaufdruck давление входа

das Einlaβgitter das Einlaufgitter предохранительная решётка на входе

die Einlaβleitung die Einströmleitung входной трубопровод

die Einlaβöffnung die Einlauföffnung входное отверстие, вход в воздухозаборник

der Einlaufdiffusor der Einlaufkanal входной диффузор

der Einlaufdruck der Einlaβdruck давление входа

das Einlaufgitter das Einlaβgitter предохранительная решётка на входе

der Einlaufkanal der Einlaufdiffusor входной диффузор

die Einlauföffnung die Einlaβöffnung входное отверстие, вход в воздухозаборник

das Einlenkrechengerät der Einlenkrechner ЦВМ системы наведения

der Einlenkrechner das Einlenkrechengerät ЦВМ системы наведения

das Einradfahrgestell das Einradfahrwerk опорное устройство с одним колесом, одноколесное шасси

das Einradfahrwerk das Einradfahrgestell опорное устройство с одним колесом, одноколесное шасси

die Einsatzentfernung die Einsatzreichweite дальность действия, радиус дествия

die Einsatzreichweite die Einsatzentfernung дальность действия, радиус дествия

der Einspritzdüsenkopf der Einspritzkopf форсуночная головка

das Einspritzen die Einspritzung вспрыск, подача топлива

der Einspritzkopf der Einspritzdüsenkopf форсуночная головка

70

Page 71: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Einspritzung das Einspritzen вспрыск, подача топлива

die Einstellschraube die Einstelluftschraube винт изменяемого шага

die Einstelluftschraube die Einstellschraube винт изменяемого шага

die Einströmleitung die Einlaβleitung входной трубопровод

das Eintreten der Eintritt 1) вход, выход; 2) впуск, поступление

der Eintritt das Eintreten 1) вход, выход; 2) впуск, поступление

die Eintrittskantenpfeil-stellung

die Eintrittskantenpfeilung стреловидность передней кромки крыла

die Eintrittskantenpfeilung die Eintrittskantenpfeil-stellung

стреловидность передней кромки крыла

der Eintrittsleitkranz das Eintrittsleitrad входной направляющий аппарат компрессора

das Eintrittsleitrad der Eintrittsleitkranz входной направляющий аппарат компрессора

der Einzelbrenner die Einzelbrennkammer отдельная камера сгорания

die Einzelbrennkammer der Einzelbrenner отдельная камера сгорания

die Einzelradbelastung die Einzelradlast нагрузка на одно колесо шасси

die Einzelradlast die Einzelradbelastung нагрузка на одно колесо шасси

das Einziehfahrgestell das Einziehfahrwerk убирающееся шасси

das Einziehfahrwerk das Einziehfahrgestell убирающееся шасси

der Eisentferner der Enteiser противообледенитель, противообледенительное устройство

das Eisentfernungssystem das Enteisungssystem противообледенительная система, ПОС

der Elevations-Istwert der El-Istwert фактическое значение угла места

der Elevations-Sollwert der El-Sollwert требуемое значение угла места

71

Page 72: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der El-Istwert der Elevations-Istwert фактическое значение угла места

der El-Sollwert der Elevations-Sollwert требуемое значение угла места

die E-Messung die Entfernungsmessung измерение дальности, дальнометрия

das EM-Gerät die Entfernungsmeβanlage, die Entfernungsmeβ-einrichtung, der Entfernungsmesser, das Entfernungsmeβgerät

1) дальномер, измеритель дальности; 2) измеритель удаления

der Empfänger das Empfangsgerät радиоприёмник, приёмник

das Empfangsgerät der Empfänger радиоприёмник, приёмник

der Endanflugkontroller der Endanflugleiter диспетчер, руководящий прозодом последней прямой

der Endanflugleiter der Endanflugkontroller диспетчер, руководящий прозодом последней прямой

der Endflügel das Tragflügelende, das Flügelende, das Tragflächenende, die Tragflügelspitze, die Flügelspitze

конец крыла, концевая часть крыла

das Endfluggewicht die Endflugmasse, die Endmasse

масса в конце полёта, конечная масса, посадочная масса

die Endflugmasse das Endfluggewicht, die Endmasse

масса в конце полёта, конечная масса, посадочная масса

die Endmasse die Endflugmasse, das Endfluggewicht

масса в конце полёта, конечная масса, посадочная масса

72

Page 73: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Energieumsetzung die Energieumwandlung преобразование энергии

die Energieumwandlung die Energieumsetzung преобразование энергии

die Ente das Entenflugzeug самолёт типа «утка»

der Enteiser der Eisentferner противообледенитель, противообледенительное устройство

das Enteisungssystem das Eisentfernungssystem противообледенительная система, ПОС

die Entenanordnung die Entenbauart, die Entenbauweise

компоновка по схеме «утка», схема «утка»

die Entenbauart die Entenanordnung, die Entenbauweise

компоновка по схеме «утка», схема «утка»

die Entenbauweise das Entenbauart, die Entenanordnung

компоновка по схеме «утка», схема «утка»

das Entenflugzeug die Ente самолёт типа «утка»

die Entfernungsmeβanlage die Entfernungsmeβ-einrichtung, der Entfernungsmesser, das Entfernungsmeβgerät, das EM-Gerät

1) дальномер, измеритель дальности; 2) измеритель удаления

die Entfernungsmeβ-einrichtung

der Entfernungsmesser, das Entfernungsmeβgerät, das EM-Gerät, die Entfernungsmeβanlage

1) дальномер, измеритель дальности; 2) измеритель удаления

das Entfernungsmeβgerät die Entfernungsmeβ-einrichtung, der Entfernungsmesser, das EM-Gerät, die Entfernungsmeβanlage

1) дальномер, измеритель дальности; 2) измеритель удаления

die Entfernungsmessung die E-Messung измерение дальности, дальнометрия

die Entfernungsskala die Entfernungsteilung шкала дальности, дистанционная шкала

die Entfernungsteilung die Entfernungsskala шкала дальности, дистанционная шкала

73

Page 74: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Entflammen die Entflammung воспламенение, вспышка

die Entflammung das Entflammen воспламенение, вспышка

das Entlüften die Entlüftung дренирование, дренаж, продувка воздухом

die Entlüftung das Entlüften дренирование, дренаж, продувка воздухом

das Entwurfsgewicht die Entwurfsmasse расчётная масса, проектная масса

die Entwurfsmasse das Entwurfsgewicht расчётная масса, проектная масса

die Entwurfsstartmasse die Rechnungssstartmasse расчетная взлетная масса

der Entzündungspunkt die Entzündungstemperatur температура воспланения, температура вспышки

die Entzündungstemperatur der Entzündungspunkt температура воспланения, температура вспышки

die Erdaktivitätssphäre die Erdanziehungssphäre земная атмосфера, атмосфера Земли

die Erdanziehung die Erdgravitation земное тяготение, земная гравитация

das Erdanziehungsfeld das Erdgravitationsfeld поле земного тяготения, гравитационное поле Земли

die Erdanziehungssphäre die Erdaktivitätssphäre земная атмосфера, атмосфера Земли

der Erdbegleiter der Erdsatellit, der Erdkunstsatellit

искусственный спутник Земли

die Erdbeschleunigung die Erdebeschleunigung, die Erdschwerebe-schleunigung

ускорение земного тяготения, ускорение свободного падения на Землю

die Erddrehung die Erdrotation вращение Земли

das Erde-Mond-Raumfahrzeug

das Erde-Mondschiff космический корабль для полёта с Земли на Луну

74

Page 75: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Erde-Mondschiff das Erde-Mond-Raumfahrzeug

космический корабль для полёта с Земли на Луну

der Erdfühler der Erdsensor датчик земной ориентации

die Erdgravitation die Erdanziehung земное тяготение, земная гравитация

das Erdgravitationsfeld das Erdanziehungsfeld поле земного тяготения, гравитационное поле Земли

der Erdkämpfer das Erdkampfflugzeug самолёт тактической поддержки

das Erdkampfflugzeug der Erdkämpfer самолёт тактической поддержки

die Erdkugel der Erdball земной шар

der Erdkunstsatellit der Erdsatellit, der Erdbegleiter

искусственный спутник Земли

die Erdorientierung die Erdortung визуальная ориентировка, ориентировка по наземным ориентирам

die Erdortung die Erdorientierung визуальная ориентировка, ориентировка по наземным ориентирам

die Erdpiste die Erdstart- und -landebahn

грунтовая ВПП

die Erdradiation die Erdstrahlung земная радиация, земное излучение

die Erdrotation die Erddrehung вращение Земли

der Erdsatellit der Erdkunstsatellit, der Erdbegleiter

искусственный спутник Земли

die Erdschwere-beschleunigung

die Erdebeschleunigung, die Erdbeschleunigung

ускорение земного тяготения, ускорение свободного падения на Землю

75

Page 76: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Erdschwerkraft die Erdschwere, die schwerkraft der Erde

земное тяготение, земная тяжесть

der Erdsensor der Erdfühler датчик земной ориентации

die Erdstrahlung die Erdradiation земная радиация, земное излучение

die Erdumdrehung der Erdumflug, die Erdumkreisung, der Erdumlauf

облёт Земли, облёт вокруг Земли

der Erdumflug die Erdumdrehung, die Erdumkreisung, der Erdumlauf

облёт Земли, облёт вокруг Земли

die Erdumkreisbahn die Erdumkreisungsbahn, die Erdumlaufbahn

траектория полёта вокруг Земли

die Erdumkreisung die Erdumdrehung, der Erdumflug, der Erdumlauf

облёт Земли, облёт вокруг Земли

die Erdumkreisungsbahn die Erdumkreisbahn, die Erdumlaufbahn

траектория полёта вокруг Земли

der Erdumlauf der Erdumflug, die Erdumkreisung, die Erdumdrehung

облёт Земли, облёт вокруг Земли

die Erdumlaufbahn die Erdumkreisungsbahn, die Erdumkreisbahn

траектория полёта вокруг Земли

das Erfassungsradar das Erfassungsradargerät РЛС захвата цели, радиолокатор захвата цели

das Erfassungsradargerät das Erfassungsradar РЛС захвата цели, радиолокатор захвата цели

die Ergonomie die Ergonomik эргономия, эргономика

die Ergonomik die Ergonomie эргономия, эргономика

das Erhaltungsgesetz der Erhaltungssatz закон сохранения

der Erhaltungssatz das Erhaltungsgesetz закон сохранения

die Erhitzung die Erwärmung нагревание, подогрев

76

Page 77: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ermüdungsfestigkeit der Ermüdungswiderstand усталостная прочность, предел усталости

die Ermüdungsprüfung der Ermüdungsversuch, der Schwingfestigkeits-versuch, die Dauerfestig-keitsprüfung, der Dauerfestigkeits-[schwing]versuch

усталостное испытание, испытание на усталость

die Ermüdungsriβ-ausbreitung

der Ermüdungsriβ-fortschritt

распространение усталостных трещин

der Ermüdungsriβ-fortschritt

die Ermüdungsriβ-ausbreitung

распространение усталостных трещин

der Ermüdungsversuch die Ermüdungsprüfung, der Schwingfestigkeits-versuch

усталостное испытание, испытание на усталость

der Ermüdungswiderstand die Ermüdungsfestigkeit усталостная прочность, предел усталости

die Erosionsbeständigkeit die Erosionsfestigkeit эрозионная стойкость, эрозионная устойчивость

die Erosionsfestigkeit die Erosionsbeständigkeit эрозионная стойкость, эрозионная устойчивость

der Erprobungsabschuβ der Erprobungsstart пробный запуск, пробный старт

der Erprobungsstart der Erprobungsabschuβ пробный запуск, пробный старт

der Ersatz(flugzeug)führer der Ersatzpilot запасной лётчик, лётчик-дублер

der Ersatzmotor das Ersatztriebwerk запасной двигатель

der Ersatzpilot der Ersatz(flugzeug)führer запасной лётчик, лётчик-дублер

das Ersatztriebwerk der Ersatzmotor запасной двигатель

die Erwärmung die Erhitzung нагревание, подогрев

der Erweiterungswinkel der Expansionswinkel угол расширения

die Expansions-Deflektions-Düse

die ED-Düse регулируемое сопло с поворотными стенками

77

Page 78: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

F

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Fahrwerk[s]bein das Fahgestellbein нога шасси; стойка шасси

der Fahrwerknotauslaβ die Fahrwerknotbetätigung аварийный выпуск шасси

die Fahrwerknotbetätigung der Fahrwerknotauslaβ аварийный выпуск шасси

das Fahrwerk-Ölfederbein die Fahrwerkölstreke стойка шасси с масляным амортизатором

die Fahrwerkölstreke das Fahrwerk-Ölfederbein стойка шасси с масляным амортизатором

der Fahrwerkschenkel die Fahrwerkstrebe, die Fahrgestellstrebe

стойка шасси

die Fahrwerkstrebe der Fahrwerkschenkel стойка шасси

die Fallschirmabbremsung die Fallschirmbremsung торможение парашютом

der Fallschirmauslöser das Fallschirmauslösungs-gerät

автомат раскрытия парашюта, парашютный автомат

das Fallschirmauslösungs-gerät

der Fallschirmauslöser автомат раскрытия парашюта, парашютный автомат

die Fallschirmbremsung die Fallschirmabbremsung торможение парашютом

das Fallschirmgurtzeug das Gurtzeug, der Haltegurt, die Festschnallvorrichtung, der Sicherheitsgurt

подвесная система парашюта; привязные ремни

die Fallschirmhülle der Fallschirmsack, der Fallschirmverpackungssack

парашютная сумка, парашютный ранец

der Fallschirmsack die Fallschirmhülle, der Fallschirmverpackungssack

парашютная сумка, парашютный ранец

der Fallschirm-verpackungssack

der Fallschirmsack, die Fallschirmhülle

парашютная сумка, парашютный ранец

die Faltschwinge die Tragschwinge, flexibler Flügel

мягкое крыло, гибкое крыло

die Fanganlage die Fangvorrichtung Аэрофиниш

das Fangkabel das Fangseil тормозной трос

das Fangseil das Fangkabel тормозной трос

78

Page 79: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Fangvorrichtung die Fanganlage аэрофиниш

das Fan-in-wing-Flugzeug das Flugzeug mit Tragfächen-Hubgebläse

самолет с крыльевыми вентиляторными агрегатами

der Fanliner das Passagierflugzeug mit ummantelten Luftschrauben

авиалайнер с туннельными винтами

das Federbein die Federstrebe амортизационная стойка, амортстойка

die Federstrebe das Federbein амортизационная стойка, амортстойка

die Fehlerabschätzung die Fehlerüberwachung анализ погрешностей, оценка погрешностей

die Fehlerüberwachung die Fehlerabschätzung анализ погрешностей, оценка погрешностей

die Fernbedienung die Fernbetätigung дистанционное управление, телеуправление

die Fernbetätigung die Fernbedienung дистанционное управление, телеуправление

der Fernflug der Langstreckenflug полет на дальность

die Fernflugrakete die Fernrakete ракета дальнего радиуса действия

die Fernführung die Fernlenkung дистанционное управление, телеуправление

das Fernkommando der Fernsteuerbefehl команда телеуправления, дистанционная команда

die Fernlenkung die Fernführung дистанционное управление, телеуправление

die Fernlinie die Hauptfernlinie, die Hauptflugstrecke, die Hauptfluglinie

магистральная авиалиния, авиамагистраль

79

Page 80: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Fernmeβanlage die Fernmeβeinrichtung телеметрическая установка

die Fernmeβeinrichtung die Fernmeβanlage телеметрическая установка

der Fernmesser das Fernmeβgerät телеметрический прибор, дальномер

das Fernmeβgerät der Fernmesser телеметрический прибор, дальномер

die Fernortungs-Funkmeβstation

der Fernortungs-Radar радиолокатор дальнего обнаружения

der Fernortungs-Radar die Fernortungs-Funkmeβstation

радиолокатор дальнего обнаружения

die Fernrakete die Fernflugrakete ракета дальнего радиуса действия

die Fernraketen-Abschuβvorrichtung

der Fernraketenstarter пусковая установка ракет дальнего радиуса действия

der Fernraketenstarter die Fernraketen-Abschuβvorrichtung

пусковая установка ракет дальнего радиуса действия

der Fernsteuerbefehl das Fernkommando команда телеуправления, дистанционная команда

das Ferntachometer der Ferndrehzahlmesser Телетахометр

die Festschnallvorrichtung das Fallschirmgurtzeug, das Gurtzeug, der Haltegurt, der Sicherheitsgurt

подвесная система парашюта; привязные ремни

die Festigkeitsberechnung die Festigkeitsrechnung расчёт на прочность

die Festigkeitsprüfung der Festigkeitsversuch испытание на прочность

die Festigkeitsrechnung die Festigkeitsberechnung расчёт на прочность

der Festigkeitsversuch die Festigkeitsprüfung испытание на прочность

der Festkraftstoff der Feststoff твёрдое топливо

der Feststoff der Festkraftstoff твёрдое топливо

die Feuerbeständigkeit die Feuerfestigkeit огнестойкость, огнеупорность

80

Page 81: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Feuerfestigkeit die Feuerbeständigkeit огнестойкость, огнеупорность

die Flächenbelastung die Tragflächenbelastung, die Tragflügelbelastung, die Flügelbelastung

нагрузка на крыло <напр. аэродинамическая>, удельная нагрузка на крыло

der Flammenhalter der Flammenstabilisator стабилизатор пламени или факела, стабилизатор горения

der Flammenstabilisator der Flammenhalter стабилизатор пламени или факела, стабилизатор горения

die Flammenzone die Flammzone зона пламени, зона горения

die Flammzone die Flammenzone зона пламени, зона горения

die Flatterberechnung die Flatterrechnung расчёт на флаттер, расчёт флаттера

die Flattererprobung der Flatterversuch испытание на флаттер, флаттерное испытание

die Flatterrechnung die Flatterberechnung расчёт на флаттер, расчёт флаттера

der Flatterversuch die Flattererprobung испытание на флаттер, флаттерное испытание

das Flettner-Ruder das Servoruder, das Hilfsruder

серворуль, флеттнер

der flexible Flügel die Tragschwinge, die Faltschwinge

мягкое крыло, гибкое крыло

die fliegende Achse die flugzegfeste Achse связная ось координат, ось связной системы координат

die Fliegerei das Flugwesen, die Luftfahrt

авиация

der Fliegersichtstreifen das Fliegertuch аэродромное сигнальное полотнище

81

Page 82: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Fliegertuch der Fliegersichtstreifen аэродромное сигнальное полотнище

der Fliegerwerkstoff der Fliegwerkstoff авиационный материал

der Fliegwerkstoff der Fliegerwerkstoff авиационный материал

der Flossen-Holm der Flossenträger лонжерон стабилизатора или киля

der Flossenträger der Flossen-Holm лонжерон стабилизатора или киля

der Flugapparat der Flugkörper летательный аппарат, ракета

die Flugaufgabe der Flugauftrag задача полёта, полётное задание

der Flugauftrag die Flugaufgabe задача полёта, полётное задание

der Flugbahnneigungs-winkel

der Flugbahnwinkel угол наклона траектории полёта или орбиты

der Flügel der Tragflügel, die Tragfläche

крыло, несущая поверхность, несущая плоскость

der Flügelabstrom der Flügelabwind скос потока вниз за крылом; поток, скошенный крылом

der Flügelabwind der Flügelabstrom скос потока вниз за крылом; поток, ско

das Flügelende das Tragflügelende, der Endflügel, das Tragflächenende, die Tragflügelspitze, die Flügelspitze

конец крыла, концевая часть шенный крылом

der Flügelendtank der Flügelspitzenbehälter концевой крыльевой бак, бак на конце крыла

die Flügelfläche der Flügelflächeninhalt площадь крыла, поверхность крыла

die Flügelhälfte der Halbflügel полукрыло, половина крыла

82

Page 83: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Flügelprofil das Tragflügelprofil профиль крыла

die Flügelspitze das Tragflügelende, der Endflügel, das Tragflächenende, die Tragflügelspitze, das Flügelende

конец крыла

der Flügelspitzenbehälter der Flügelendtank концевой крыльевой бак, бак на конце крыла

das Flügeltriebwerk das Tragflächentriebwerk. das Tragflügeltriebwerk

крыльевой двигатель

der Flugfernmeldedienst der Flugfunkdienst аэродромная или авиционная служба связи

die Flugfernmelde-verbindung

der Flugfernmeldeverkehr авиационная или космическая радиосвязь

der Flugfernmeldeverkehr die Flugfernmelde-verbindung

авиационная или космическая радиосвязь

der Flugfunk die Flugfunkverbindung полётная радиосвязь, радиосвязь в полёте

der Flugfunkdienst der Flugfernmeldedienst аэродромная или авиционная служба связи

die Flugfunknavigation die Flugfunkkortung аэрорадионавигация

die Flugfunkkortung die Flugfunknavigation аэрорадионавигация

die Flugfunkverbindung der Flugfunk полётная радиосвязь, радиосвязь в полёте

der Fluggastabteil der Fluggastraum пассажирский салон

die Fluggastkabine die Passagierkabine пассажирская кабина

der Fluggastraum der Fluggastabteil пассажирский салон

die Flughafenausrüstung die Flughafeneinrichtung аэродромное оборудование

die Flughafenbe-feuerungsanlage

die Flughafenbe-leuchtungsanlage

светотехническая установка аэропорта

die Flughafenbe-leuchtungsanlage

die Flughafenbe-feuerungsanlage

светотехническая установка аэропорта

der Flughafenbereich das Flughafengebiet, die Flughafenzone

зона аэропорта или аэродрома

83

Page 84: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Flughafeneinrichtung die Flughafenausrüstung аэродромное оборудование

das Flughafengebiet der Flughafenbereich, die Flughafenzone

зона аэропорта или аэродрома

das Flughafenradar das Flughafen-Radargerät радиолокатор аэропорта, аэродромная РЛС

das Flughafen-Radargerät das Flughafenradar радиолокатор аэропорта, аэродромная РЛС

die Flughafenzone das Flughafengebiet, der Flughafenbereich

зона аэропорта или аэродрома

der Flugkörper der Flugapparat летательный аппарат, ракета

der Fluglageanzeiger künstlicher Horizont искусственный горизонт

die Flugleistungs-berechnung

die Flugleistungsrechnung расчёт лётных характеристик

die Flugleistungsrechnung die Flugleistungs-berechnung

расчёт лётных характеристик

die Fluglinie die Flugstrecke авиалиния <маршрут>

der Flug[linien]verkehr der Luftverkehr воздушное сообщение

das Flugleitsystem nach dem Fail-safe-Prinzip

das Fail-safe-Flugleitsystem

отказобезопасная система управления полетом

der Flugmeldebereich der Flugmeldebezirk зона воздушного оповещения

der Flugmeldebezirk der Flugmeldebereich зона воздушного оповещения

die Flugmeteorologie die Luftfahrtmeteorologie авиаметеорология

der Flugmodellbau die Modellfliegerei, die Modelltechnik, der Flugmodellsport

авиамоделизм, авиационный моделизм

der Flugmodellsport der Flugmodellbau, die Modellfliegerei, die Modelltechnik

авиамоделизм, авиационный моделизм

die Flugnavigation die Flugortung аэронавигация

die Flugortung die Flugnavigation аэронавигация

84

Page 85: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Flugregler das Selbststeurgerät, der Autopilot, automatischer Pilot

автопилот

die Flugstrecke die Fluglinie авиалиния <маршрут>

das Flugwesen die Fliegerei, die Luftfahrt авиация

die flugwindfeste Achse die aerodynamische Achse скоростная ось координат, ось скоростной системы координат

das Flugzeug mit Heckleitwerk

schwanzgesteurtes Flugzeug

самолёт с хвостовым оперением <в отличие от «бесхвостки»>

das Flugzeug mit in Gondeln eingebauten Hubtriebwerken

das Hubgondelflugzeug самолёт с подъемными двигателями в гондолах

das Flugzeug mit Radarausrüstung

das Radarflugzeug самолёт с РЛС, самолёт с радиолокационным оборудованием

das Flugzeug mit rhombusförmigem Tragflügelprofil

das Rautenflügelflugzeug самолёт с крылом ромбовидного профиля

das Flugzeug mit schwenkbarem Luftschraubenstrahl

das Flugzeug mit Umlenkung des Luftschraubenschubs

самолёт с отклонением струи (тяги воздушного) винта

das Flugzeug mit Tragfächen-Hubgebläse

das Fan-in-wing-Flugzeug самолет с крыльевыми вентиляторными агрегатами

das Flugzeugfahrgestell das Flugzeugfahrwerk шасси самолёта, самолётное шасси

das Flugzeugfahrwerk das Flugzeugfahrgestell шасси самолёта, самолётное шасси

die Flugzeugfanganlage die Flugzeugfang-vorrichtung

аэрофинишер

Flugzeugfangvorrichtung die Flugzeugfanganlage аэрофинишер

85

Page 86: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Flugzeugführer-belastung

die Pilotenbelastung нагрузка на летчика

die Flugzeugführerkabine der Flugzeugführerraum кабина лётчика

der Flugzeugführerraum die Flugzeugführerkabine кабина лётчика

der Flugzeugführersitz das Cockpit, das Pilotencockpit, der Pilotenraum

кабина летчика, кабина пилота (пилотов)

die flugzeugfeste Achse die fliegende Achse связная ось координат, ось связной системы координат

der Flugzeugasturbinen-antrieb

das Flugzeuggasturbinen-triebwerk

авиационный газотурбинный двигатель

das Flugzeuggasturbinen-triebwerk

der Flugzeugasturbinen-antrieb

авиационный газотурбинный двигатель

das Flugzeugortungsgerät der Flugzeugpeiler, das Flugzeugpeilgerät

прибор для определения местоположения самолёта

der Flugzeugpeiler das Flugzeugortungsgerät, das Flugzeugpeilgerät

прибор для определения местоположения самолёта

das Flugzeugpeilgerät das Flugzeugortungsgerät, der Flugzeugpeiler

прибор для определения местоположения самолёта

das Formationsfliegen der Formationsflug полёт строем, лётный строй

der Formationsflug das Formationsfliegen полёт строем, лётный строй

der Fourieransatz der Fourierenansatz идея разложения в ряд Фурье

der Freilaufstrahlkanal

der Freistrahlwindkanal, der Freistrahlwindtunnel

аэродинамическая труба открытого типа

der Freistrahlwindkanal der Freistrahlwindkanal, der Freilaufstrahlkanal

аэродинамическая труба открытого типа

der Freistrahlwindtunnel der Freilaufstrahlkanal der Freistrahlwindkanal

аэродинамическая труба открытого типа

86

Page 87: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Funkbeschickung die Funkdeviation радиодевиация

die Funkdeviation die Funkbeschickung радиодевиация

das Funkerabteil die Funkkabine кабина радиста, радиокабина

funkferngelenkt funkferngesteuert радиотелеуправляемый

funkferngesteuert Funkferngelenkt радиотелеуправляемый

die Funkkabine das Funkerabteil кабина радиста, радиокабина

die Funkleitstation die Funkleitstelle радиостанция наведения

die Funkleitstelle die Funkleitstation радиостанция наведения

die Funkleitstrahlführung die Funkleitstrahlsteuerung управление по ведущему радиолучу

die Funkleitstrahlsteuerung die Funkleitstrahlführung управление по ведущему радиолучу

der Funkpeiler das Funkpeilgerät радиопеленгатор

das Funkpeilgerät der Funkpeiler радиопеленгатор

die Funkpeilstation die Funkpeilstelle радиопеленгаторная станция

die Funkpeilstelle die Funkpeilstation радиопеленгаторная станция

das Funksignal das Funkzeichen радиосигнал

die Funkstation die Funkstelle радиостанция

die Funkstelle die Funkstation радиостанция

der Funktionskreis das Funktionsschema функциональная схема

die Funktionsprüfung die Funktionserprobung функциональное испытание, проверка на функционирование

das Funktionsschema der Funktionskreis функциональная схема

das Funkzeichen das Funksignal радиосигнал

der Fuβhebelschalter das Fuβpedal педаль системы путевого управления

das Fuβpedal der Fuβhebelschalter педаль системы путевого управления

die Fuβsteurung die Pedalsteurung, das Tretwerk

ножное управление, педальное управление

87

Page 88: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

G

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Gamma-

Aktivitätsmesser

das Gammameter гамма-радиометр

das Gammameter der Gamma-

Aktivitätsmesser

гамма-радиометр

der Ganzmetallbau die Ganzmetallbauweise цельнометаллическая

конструкция

die Ganzmetallbauweise der Ganzmetallbau цельнометаллическая

конструкция

Gasdicht gassicher,

gasundurchlässig

газонепроницаемый,

герметичный,

газоплотный

die Gasdichtigkeit die Gasundurchlässigkeit газонепроницаемость,

герметичность,

газоплотность

die Gasentspannung die Gasexpansion расширение газа

die Gasexpansion die Gasentspannung расширение газа

Gassicher gasdicht,

gasundurchlässig

газонепроницаемый,

герметичный,

газоплотный

das Gasruder das Gasstrahlruder струйный руль

das Gasstrahlruder das Gasruder струйный руль

der Gasstrom die Gasströmung течение газа,

газовый поток

die Gasströmung der Gasstrom течение газа,

газовый поток

die Gastkabine der Gastraum пассажирская кабина,

пассажирский салон

der Gastraum die Gastkabine пассажирская кабина, пассажирский салон

das Gasturbinenstrahl-triebwerk

das Gasturbinentriebwerk газотурбинный двигатель

das Gasturbinentriebwerk das Gasturbinenstrahl-triebwerk

газотурбинный двигатель

88

Page 89: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

gasundurchlässig gasdicht, gassicher газонепроницаемый, герметичный, газоплотный

die Gasundurchlässigkeit die Gasdichtigkeit газонепроницаемость, герметичность, газоплотность

die G-Beschleunigung die Gravitations-beschleunigung

гравитационное ускорение, ускорение свободного падения

das GGA-Anflugsystem das GGA-System система посадки по командам оператора наземной РЛС

das GGA-System das GGA-Anflugsystem система посадки по командам оператора наземной РЛС

der Geber das Gebergerät датчик, передатчик

das Gebergerät der Geber датчик, передатчик

das Gebersignal das Sensorsignal сигнал датчика

der Gebläseläufer das Gebläserad крыльчатка нагнетателя

das Gebläserad der Gebläseläufer крыльчатка нагнетателя

das Gebläsetriebwerk der Ladermotor двигатель с наддувом

die Gefahr die Gefährdung угроза, опасность

die Gefährdung die Gefahr угроза, опасность

die Gefahrensituation der Gefahrenzustand опасная ситуация, аварийная обстановка

der Gefahrenzustand die Gefahrensituation опасная ситуация, аварийная обстановка

das Gefäβbarometer der Gefäβluftdruckmesser чашечный барометр

der Gefäβluftdruckmesser das Gefäβbarometer чашечный барометр

die Gegendrehung die Gegenrotation встречное вращение, противовращение

das Gegengeschoβ die Gegenrakete противоракета, антиракета

die Gegenrakete das Gegengeschoβ противоракета, антиракета

89

Page 90: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Gegenrotation die Gegendrehung встречное вращение, противовращение

die Gegensprech-verbindung

der Gegensprechverkehr двусторонняя связь

der Gegensprechverkehr die Gegensprech-verbindung

двусторонняя связь

die Gegensteurung die Steurungsumkehr обращение управления

das Geräteabteil der Geräteraum, die Gerätezelle

приборный отсек, отсек с приборным оборудованием

die Gerätebank das Gerätebrett приборная доска

das Gerätebrett die Gerätebank приборная доска

das Gerätefeld die Gerätetafel приборная доска, панель с приборами

der Geräteraum das Geräteabteil, die Gerätezelle

приборный отсек, отсек с приборным оборудованием

die Gerätetafel das Gerätefeld приборная доска, панель с приборами

die Gerätezelle der Geräteraum, das Geräteabteil

приборный отсек, отсек с приборным оборудованием

das Geräuschniveau der Geräuschpegel уровень шума или помех

der Geräuschpegel das Geräuschniveau уровень шума или помех

das Gerippe das Gerüst каркас, остов, силовой набор

die Gesamtfläche der Gesamtflächeninhalt суммарная поверхность, суммарная площадь

der Gesamtflächeninhalt die Gesamtfläche суммарная поверхность, суммарная площадь

die Gesamtflugdauer die Gesamtflugzeit общая продолжительность полёта

das Gesamtfluggewicht die Gesamtflugmasse полная полётная масса

die Gesamtflugmasse das Gesamtfluggewicht полная полётная масса

90

Page 91: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Gesamtflugzeit die Gesamtflugdauer общая продолжительность полёта

das Gesamtgewicht die Gesamtmasse полная масса, взлётная масса

die Gesamtmasse das Gesamtgewicht полная масса, взлётная масса

der Gesamtschub die Gesamtschubkraft суммарная тяга

die Gesamtschubkraft der Gesamtschub суммарная тяга

die Geschäftsfliegerei das Geschäftsflugwesen административная авиация, деловая авиация

das Geschäftsflugwesen die Geschäftsfliegerei административная авиация, деловая авиация

das Geschwader die Gruppe авиационное крыло <группа самолетов>

der Geschoβkopf die Geschoβspitze головка ракеты или снаряда, ракетная боеголовка

die Geschoβspitze der Geschoβkopf головка ракеты или снаряда, ракетная боеголовка

der Geschwindigkeits-abfall

die Geschwindigkeits-abnahme

падение скорости, потеря скорости

die Geschwindigkeits-abnahme

der Geschwindigkeitsabfall падение скорости, потеря скорости

der Geschwindigkeits-anzeiger

der Geschwindigkeits-messer

измеритель скорости, тахометр

die Geschwindigkeits-erhöhung

die Geschwindigkeits-zunahme

прирост скорости, разгон

der Geschwindigkeits-messer

der Geschwindigkeits-anzeiger

измеритель скорости, тахометр

die Geschwindigkeitszahl die Geschwindigkeitsziffer коэффициент скорости

die Geschwindigkeitsziffer die Geschwindigkeitszahl коэффициент скорости

die Geschwindigkeits-zunahme

die Geschwindigkeits-erhöhung

прирост скорости, разгон

91

Page 92: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der gestielte Tragflügel der Parasoltragflügel крыло верхнеплана, верхнепланное крыло, крыло «парасоль»

die Gewichtsvermehrung die Gewichtszunahme возрастание массы, возрастание перегрузки

die Gewichtszunahme die Gewichtsvermehrung возрастание массы, возрастание перегрузки

der Gierdämpfungsbeiwert das Gierdämpfungs-derivativ

производная момента рыскания по скорости рыскания

das Gierdämpfungs- derivativ

der Gierdämpfungsbeiwert производная момента рыскания по скорости рыскания

das Gieren die Gierung рыскание, движение рыскания

das Gierflügelflugzeug das Flugzeug mit unsymmetrischem, schiebendem Tragflügel

самолёт со скользящим антисимметричным крылом

die Gierneigung der Gierwinkel угол рыскания, угол скольжения

das Giersteuer die Giersteuerfläche орган управления рысканием, орган путевого управления

die Giersteuerfläche das Giersteuer орган управления рысканием, орган путевого управления

die Gierung das Gieren рыскание, движение рыскания

der Gierwinkel die Gierneigung угол рыскания, угол скольжения

die Gipfelhöhe die Deckenhöhe Потолок

die Glattblechbehäutung die Glattblechhaut гладкая (металлическая) обшивка

die Glattblechhaut die Glattblechbehäutung гладкая (металлическая) обшивка

92

Page 93: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

gleichlaufend gleichsinnig одинакового направления вращения, равнонаправленный

gleichsinnig gleichlaufend одинакового направления вращения, равнонаправленный

die Gleitbahn die Gleitflugbahn глиссада, траектория планирования

die Gleitbahnbake die Gleitfunkbake, der Gleitbahnsender, die Gleitflugboje, das Gleitweg-Funkfeuer

глиссадный радиомаяк

die Gleitbahnebene die Gleitebene глиссадная плоскость, плоскость глиссады

der Gleitbahnsender der Gleitstrahlsender глиссадный передатчик

der Gleitbahnwinkel der Gleitwegwinkel угол глиссады

die Gleitbewegung der Gleitflug планирующий полёт, ланирование

die Gleitdrehung der Gleitwendeflug разворот на планировании, планирование с разворотом

die Gleitebene die Gleitbahnebene глиссадная плоскость, плоскость глиссады

das Gleiten die Gleitung планирование, скольжение

der Gleitflug die Gleitbewegung планирующий полёт, планирование

die Gleitflugbahn die Gleitbahn глиссада, траектория планирования

die Gleitfunkbake die Gleitbahnbake глиссадный радиомаяк

das Gleitgerät der Gleitkörper планирующий аппарат, планёр

der Gleitkörper das Gleitgerät планирующий аппарат, планёр

93

Page 94: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Gleitpfad der Gleitstrahl глиссада, задаваемая от ГРМ

der Gleitstrahl der Gleitpfad глиссада, задаваемая от ГРМ

der Gleitstrahlsender der Gleitbahnsender глиссадный передатчик

die Gleitung das Gleiten планирование, скольжение

der Gleitwegwinkel der Gleitbahnwinkel угол глиссады

der Gleitwendeflug die Gleitwendung разворот на планировании, планирование с разворотом

die Gleitwendung der Gleitwendeflug разворот на планировании, планирование с разворотом

die Goniometerpeilanlage der Goniometerpeiler гониометрический радиопеленгатор

der Goniometerpeiler die Goniometerpeilanlage гониометрический радиопеленгатор

der Gotik-Flügel ogivaler Flügel готическое крыло, крыло оживальной формы

die Grasbahn die Graspiste травяная ЛП, ЛП с дерновым покровом

das Grasflugfeld der Grasnarben-Flughafen полевой аэродром

der Grasnarben-Flughafen das Grasflugfeld полевой аэродром

die Graspiste die Grasbahn травяная ЛП, ЛП с дерновым покровом

die Gravitation die Gravitationsanziehung гравитация, тяготение

die Gravitationsanziehung die Gravitation гравитация, тяготение

die Gravitations-beschleunigung

die G-Beschleunigung гравитационное ускорение, ускорение свободного падения

das Gravitationsquant das Graviton гравитационный квант, квант поля тяготения

94

Page 95: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Gravitations-stabilisierung

die Gravitationsstabilität гравитацонная стабилизация

die Gravitationsstabilität die Gravitations-stabilisierung

гравитацонная стабилизация

das Graviton das Gravitationsquant гравитационный квант, квант поля тяготения

der Greenwich-Meridian der Meridian von Greenwich, der Nullmeridian, der Anfangsmeridian, erster Meridian

гринвичский меридиан, нулевой меридиан

die Grenzschichtablösung die Grenzschicht-abspaltung

отрыв пограничного слоя

die Grenzschicht-abspaltung

die Grenzschichtablösung отрыв пограничного слоя

der Grenzschichtbereich die Grenzschichtzone зона пограничного слоя

die Grenzschichtbildung das Grenzschichtwachstum образование пограничного слоя

das Grenzschicht-geschwindigkeitsprofil

das Grenzschichtprofil профиль скоростей в пограничном слое

die Grenzschichthürde die Grenzschichtplatte аэродинамический гребень, аэродинамическая перегородка

die Grenzschichtplatte die Grenzschichthürde аэродинамический гребень, аэродинамическая перегородка

das Grenzschichtprofil das Grenzschicht-geschwindigkeitsprofil

профиль скоростей в пограничном слое

das Grenzschichtwachstum die Grenzschichtbildung образование пограничного слоя

die Grenzschichtzone der Grenzschichtbereich зона пограничного слоя

der Grobleitstrahl der Grobstrahl радиолуч системы грубого наведения

95

Page 96: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Grobstrahl der Grobleitstrahl радиолуч системы грубого наведения

der Großflugkörper das Großfluggerät тяжелый летательный аппарат

die Größe des Lastviefachen

der G-Wert величина перегрузки

das Groβflugzeug das Groβraumflugzeug тяжёлый самолёт, крупногабаритный самолёт

der Groβhubschrauber der Groβraumhubschrauber тяжёлый вертолёт, крупногабаритный вертолёт

der Groβkreiskurs die Groβkreisrichtung ортодромический курс

die Groβkreisrichtung der Groβkreiskurs ортодромический курс

die Groβrakete die Groβraumrakete ракета дальнего действия, межконтинентальная ракета

der Großraum-Airliner das Großraumlinien-flugzeug

широкофюзеляжный авиалайнер

das Groβraumflugzeug das Groβflugzeug тяжёлый самолёт, крупногабаритный самолёт

der Groβraumhubschrauber der Groβhubschrauber тяжёлый вертолёт, крупногабаритный вертолёт

der Großraumjet der Jumbojet, das Großraum-strahlflugzeug

реактивный широкофюзеляжный самолёт

das Großraumlinien-flugzeug

der Großraum-Airliner широкофюзеляжный авиалайнер

die Groβraumrakete die Groβrakete ракета дальнего действия, межконтинентальная ракета

96

Page 97: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Großraum-strahlflugzeug

der Großraumjet, der Jumbojet

реактивный широкофюзеляжный самолёт

das Großraumüberschall-flugzeug

das Überschallgroßraum-flugzeug

сверхзвуковой широкофюзеляжный самолет

der Großspeicher der Speicher mit großer Kapazität

накопитель большой емкости, запоминающее устройство большой емкости

der Grundriβ die Grundriβform форма крыла в плане

die Grundriβform der Grundriβ форма крыла в плане

der Gruppenstart der Start im Vervand групповой старт, взлет строем

der Gun-Tunnel die Gun-Tunnel-Anlage адиабатическая установка, адиабатическая ударная труба

die Gun-Tunnel-Anlage der Gun-Tunnel адиабатическая установка, адиабатическая ударная труба

das Gurtwerk das Leinenwerk стропы; система стропов

das Gurtzeug das Fallschirmgurtzeug, der Haltegurt, die Festschnallvorrichtung,der Sicherheitsgurt

подвесная система парашюта; привязные ремни

der Gütegrad der Wirkungsgrad, das Güteverhältnis, der Nutzeffekt

коэффициент полезного действия

die Güteziffer der Gütegrad коэффициент качества

der G-Wert die Größe des Lastviefachen

величина перегрузки

der Gyrokompaß der Kreiselkompaß гирокомпас

der Gyrostabilisator der Kreiselstabilisator гиростабилизатор

97

Page 98: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

H

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Hakenrohr das Winkelrohr Г-обраная труба, Г-образный насадок

der Halbflügel die Flügelhälfte полукрыло, половина крыла

das Halbschott der Halbspantring полушпангоут

der Haltegurt das Gurtzeug, das Fallschirmgurtzeug, die Festschnallvorrichtung, der Sicherheitsgurt

подвесная система парашюта; привязные ремни

der Haltemast die Halterung, das Halteorgan, die Halterungssäule

державка, крепление, фиксатор

das Halteorgan der Haltemast, die Halterung, die Halterungssäule

державка, крепление, фиксатор

die Halterung die Halterungssäule, das Halteorgan, der Haltemast

державка, крепление, фиксатор

die Halterungssäule die Halterung, das Halteorgan, der Haltemast

державка, крепление, фиксатор

handbedient handsteuerbar, handbetätigt с ручным управлением, с ручным обслуживанием

die Handbedienung die Handsteuerung ручное управление, ручное обслуживание

Handbetätigt handsteuerbar, handbedient с ручным управлением, с ручным обслуживанием

der Handgriff der Handhebel ручка, рукоятка, рычаг управления

der Handhebel der Handgriff ручка, рукоятка, рычаг управления

das Handkontrollsystem das Handsteuerungssystem система ручного управления

98

Page 99: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

handsteuerbar handbedient, handbetätigt

с ручным управлением, с ручным обслуживанием

die Handsteuerung die Handbedienung ручное управление, ручное обслуживание

das Handsteuerungs-system

das Handkontrollsystem система ручного управления

der Hang(segel)flug das Hangsegeln парение, парящий полёт

das Hangsegeln der Hang(segel)flug парение, парящий полёт

das Hauptachsen-koordinatensystem

das Hauptachsenkreuz система главных осей (координат)

das Hauptachsenkreuz das Hauptachsen-koordinatensystem

система главных осей (координат)

der Hauptantrieb der Hauptmotor, das Haupttriebwerk

основной двигатель

die Hauptdruckwelle die Hauptstoβwelle основная ударная волна, головная ударная волна

das Hauptfahrgestell das Hauptfahrwerk главное шасси, главная стойка шасси

das Hauptfahrwerk das Hauptfahrgestell главное шасси, главная стойка шасси

die Hauptfernlinie die Hauptflugstrecke, die Fernlinie, die Hauptfluglinie

магистральная авиалиния, авиамагистраль

die Hauptfluglinie die Hauptflugstrecke, die Hauptfernlinie, die Fernlinie

магистральная авиалиния, авиамагистраль

der Hauptlufteinlaβ der Hauptlufttrichter основной воздухозаборник

der Hauptlufttrichter der Hauptlufteinlaβ основной воздухозаборник

der Hauptmotor der Hauptantrieb, das Haupttriebwerk

основной двигатель

das Haupt[steuer]ruder die Hauptsteuerfläche основной руль

die Hauptstoβwelle die Hauptdruckwelle основная ударная волна, головная ударная волна

99

Page 100: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Haupttriebwerk der Hauptmotor, der Hauptantrieb

основной двигатель

das Heberbarometer der Heberluftdruckmesser барометр сифонного типа

der Heberluftdruckmesser das Heberbarometer барометр сифонного типа

der Heckflügel der hintere Flügel заднее крыло <системы расположенных тандем крыльев>

der Heckmotor das Hecktriebwerk двигатель, расположенный в задней части ЛА

der Heckpropeller der Heckrotor рулевой винт

der Heckrotor der Heckpropeller рулевой винт

der Heckstarter das Heckstartflugzeug СВВП с вертикальным положением фюзеляжа

das Heckstartflugzeug der Heckstarter СВВП с вертикальным положением фюзеляжа

die Heckstoβwelle die Heckwelle хвостовая волна, хвостовой скачок уплотнения

das Hecktriebwerk der Heckmotor двигатель, расположенный в задней части ЛА

die Heckwelle die Heckstoβwelle хвостовая волна, хвостовой скачок уплотнения

der Heiβwasserkanal der Heiβwasserwindkanal аэродинамическая труба с водопаровым эжектором

der Heiβwasserwindkanal der Heiβwasserkanal аэродинамическая труба с водопаровым эжектором

das Herausschleudern die Herausschleuderung, das Herausschlieβen

катапультирование

100

Page 101: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Herausschleuderung das Herausschleudern, das Herausschlieβen

катапультирование

das Herausschlieβen die Herausschleuderung, das Herausschleudern

катапультирование

hereinkommen herunterfliegen, heruntergehen

сжиматься, лететь со снижением, терять высоту

herunterfliegen heruntergehen, hereinkommen

сжиматься, лететь со снижением, терять высоту

heruntergehen herunterfliegen, hereinkommen

сжиматься, лететь со снижением, терять высоту

die Hilfsanlage das Hilfstriebwerk, der Hilfsmotor

вспомогательная силовая установка

der Hilfsbehälter der Hilfstank дополнительный бак

der Hilfsfallschirm der Hilfsschirm дополнительный парашют, вытяжной парашют

der Hilfsmotor das Hilfstriebwerk, die Hilfsanlage

вспомогательная силовая установка

der Hilfsschirm der Hilfsfallschirm дополнительный парашют, вытяжной парашют

der Hilfstank der Hilfsbehälter дополнительный бак

das Hilfstriebwerk der Hilfsmotor, die Hilfsanlage

вспомогательная силовая установка

die Hindernis-Befeuerung die Hindernisbeleuchtung сверхтехническая сигнализация о появлении опасных препятствий

die Hindernisbeleuchtung die Hindernis-Befeuerung сверхтехническая сигнализация о появлении опасных препятствий

101

Page 102: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Hinflug die Hinreise полёт к цели, полёт в прямом направлении

die Hinreise der Hinflug полёт к цели, полёт в прямом направлении

der hintere Flügel der Heckflügel заднее крыло <системы расположенных тандем крыльев>

die Hinterkante der Hinterrand задняя кромка

der Hinterrand die Hinterkante задняя кромка

der Hitzdrahtmesser das Hitzdrahtmeβgerät термоанемометр, измерительный прибор с нагреваемой нитью

das Hitzdrahtmeβgerät der Hitzdrahtmesser термоанемометр, измерительный прибор с нагреваемой нитью

das Hitzeschild das Hitzeschutzschild тепловой экран

das Hitzeschutzschild das Hitzeschild тепловой экран

Hochbekommen Hochgehen набирать высоту, производить набор высоты

der Hochdruckkompressor

der Hochdruckverdichter компрессор высокого давления

der Hochdruckverdichter der Hochdruckkompressor компрессор высокого давления

das Hochfahren <des Triebwerks>

der Bremslauf, das Abbremsen

гонка двигателя

Hochgehen Hochbekommen набирать высоту, производить набор высоты

der Hochgeschwindigkeits-hubschrauber

schneller Hubschrauber скоростной вертолёт

das Hochgewitter das Höhengewitter высотная гроза, гроза в верхних слоях атмосферы

102

Page 103: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Hochleistungs-

fluggerät

der Hochleistungsflugkörper ЛА с высокими лётными

данными

der Hochleistungs-

kraftstoff

der Hochleistungstreibstoff высокоэффективное или

высокоэнергетическое

топливо

der Hochleistungs-

treibstoff

der Hochleistungskraftstoff высокоэффективное или

высокоэнергетическое

топливо

das Höchstabfluggewicht die Höchstabflugmasse максимальная взлётная

масса

die Höchstabflugmasse das Höchstabfluggewicht максимальная взлётная

масса

der Höchstauftriebs-

beiwert

die Höchstauftriebsbeizahl максимальное значение

коэффициента

подъёмной силы

die Höchstauftriebs-

beizahl

der Höchstauftriebsbeiwert максимальное значение

коэффициента

подъёмной силы

der Höhenanzeiger der Höhenindikator Высотомер

der Höhenanzug der Höhenfluganzug высотный костюм,

высотно-

компенсирующий

костюм

das Höhenfinderradar das Höhenmeβradar РЛС для определения

высоты,

радиолокационный

высотомер

die Höhenflosse die Höhenleitfläche стабилизатор,

поверхность

горизонтального

оперения

der Höhenfluganzug der Höhenanzug высотный костюм,

высотно-

компенсирующий

костюм

103

Page 104: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Höhenfluggerät der Höhenflugkörper высотный ЛА

das Höhengewitter das Hochgewitter высотная гроза, гроза в верхних слоях атмосферы

der Höhenindikator der Höhenanzeiger высотомер

die Höhenkorrektur die Höhenverbesserung коорекция высоты, поправка к высоте

die Höhenleitfläche die Höhenflosse стабилизатор, поверхность горизонтального оперения

der Höhenmesser die Höhenmeβvorrichtung Высотомер

das Höhenmeβradar das Höhenfinderradar РЛС для определения высоты, радиолокационный высотомер

die Höhenmeβvorrichtung der Höhenmesser Высотомер

die Höhenrichtanlage die Höhenrichtmaschine механизм вертикальной наводки

das Höhenrichten die Höhenrichtung вертикальная наводка, наводка по высоте

die Höhenrichtung das Höhenrichten вертикальная наводка, наводка по высоте

der Höhenruder das Höhensteuer руль высоты, орган продольного управления

die Höhenrichtmaschine die Höhenrichtanlage механизм вертикальной наводки

der Höhenruderhebel der Höhenrudersteuerhebel ручка продольного управления

der Höhenrudersteuerhebel

der Höhenruderhebel ручка продольного управления

das Höhensteuer der Höhenruder руль высоты, орган продольного управления

der Höhensucher das Höhensuchgerät, das Höhensuchradar

РЛС обнаружения воздушных целей

104

Page 105: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Höhensuchgerät das Höhensuchradar, der Höhensucher

РЛС обнаружения воздушных целей

das Höhensuchradar das Höhensuchgerät, der Höhensucher

РЛС обнаружения воздушных целей

die Höhenverbesserung die Höhenkorrektur коорекция высоты, поправка к высоте

der Holmkasten die Holmschale коробчатый лонжерон

der holmlose Flügel der Schalenflügel безлонжеронное крыло

die Holmschale der Holmkasten коробчатый лонжерон

der Holmsteg die Holmwand стенка лонжерона

die Honigwabenbauart die Honigwaben-Bauweise сотовая конструкция

die Honigwaben-Bauweise

die Honigwabenbauart сотовая конструкция

der Horizontabsucher der Horizontabtaster, der Horizontsucher

прибор слежения за горизонтом

der Horizontabtaster der Horizontabsucher, der Horizontsucher

прибор слежения за горизонтом

der Horizontalfühler der Horizontfühler датчик ориентации по горизонту или системы слежения за горизонтом

der Horizontfühler der Horizontalfühler датчик ориентации по горизонту или системы слежения за горизонтом

der Horizontsucher der Horizontabsucher, der Horizontabtaster

прибор слежения за горизонтом

der Hot-Shot-Kanal der Hot-Shot-Windkanal высокотемпературная аэродинамическая труба периодического действия

der Hot-Shot-Windkanal der Hot-Shot-Kanal высокотемпературная аэродинамическая труба периодического действия

105

Page 106: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Hubbläser-VTOL- Flugzeug

das Hubgebläse-VTOL- Flugzeug

СВВП с подъемными вентиляторами

die Hubeinheit die Hubeinrichtung подъёмный агрегат, подъёмная установка

die Hubeinrichtung die Hubeinheit подъёмный агрегат, подъёмная установка

das Hubgondelflugzeug das Flugzeug mit in Gondeln eingebauten Hubtriebwerken

самолёт с подъемными двигателями в гондолах

der Hubmotor das Hubtriebwerk подъёмный двигатель, двигатель вертикальной тяги

der Hubschraubenpilot der Hubschrauberpilot пилот вертолёта

der Hubschrauberpilot der Hubschraubenpilot пилот вертолёта

das Hubschrauberschiff der Hubschrauberträger вертолётоносец, вертолётный авианосец

der Hubschrauberträger das Hubschrauberschiff вертолётоносец, вертолётный авианосец

der Hubstrahler das VTOL-Strahltrieb- werksflugzeug

реактивный СВВП

das Hubstrahl- VTOL-Flugzeug

das strahlgeschützte VTOL-Flugzeug

СВВП с реактивной подъёмной силой, СВВП с реактивными подъёмными двигателями

das Hubtriebwerk der Hubmotor подъёмный двигатель, двигатель вертикальной тяги

die Hydraulikflüssigkeit das Hydrauliköl рабочая жидкость

der Hydraulikkreis das Hydrauliksystem гидравлическая система, гидросистема

das Hydrauliköl die Hydraulikflüssigkeit рабочая жидкость

das Hydraulikschloβ der Hydraulikverschluβ гидравлический замок, гидрозамок

das Hydrauliksystem der Hydraulikkreis гидравлическая система, гидросистема

106

Page 107: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Hydraulikverschluβ das Hydraulikschloβ гидравлический замок, гидрозамок

der Hydraulikverstärker der Hydraulik-Booster гидроусилитель

die Hyperbel-Navigation die Hyperbelortung разностно-дальномерная навигация

die Hyperbelortung die Hyperbel-Navigation разностно-дальномерная навигация

die Hyperbel-Phasennavigation

die Hyperbelphasenortung разностно-дальномерная фазовая навигация

die Hyperbel-phasenortung

die Hyperbel-Phasennavigation

разностно-дальномерная фазовая навигация

das Hypergol der Hypergolbrennstoff самовоспламеняющееся топливо, гиперголь

der Hypergolbrennstoff das Hypergol самовоспламеняющееся топливо, гиперголь

der Hypergoltreibstoff hypergoler (selbstzündender) Treibstoff

гипергольное топливо

der Hyperschallbereich das Hyperschallgebiet диапазон гиперзвуковых скоростей

die Hyperschallerhitzung die Hyperschallerwärmung гиперзвуковой нагрев, нагрев при гиперзвуковой скорости

die Hyperschall-erwärmung

die Hyperschallerhitzung гиперзвуковой нагрев, нагрев при гиперзвуковой скорости

der Hyperschallflug hypersonischer Flug, der Flug mit hohen Überschallgeschwindigkeiten

гиперзвуковой полет

das Hyperschallgebiet der Hyperschallbereich диапазон гиперзвуковых скоростей

die Hyperschall-geschwindigkeit

die hypersonische Geschwindigkeit

гиперзвуковая скорость

der Hyperschallkanal der Hyperschallwindkanal, das Hyperschallrohr, der Hyperschallwindtunnel

гиперзвуковая аэродинамическая труба

107

Page 108: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Hyperschallrohr der Hyperschallwindkanal, der Hyperschallkanal, der Hyperschallwindtunnel

гиперзвуковая аэродинамическая труба

der Hyperschall-slip-flow die Hyperschall-gleitströmung

гиперзвуковое скользящее течение

die Hyperschallströmung der Hyperschallvorgang гиперзвуковое течение, гиперзвуковой поток

das Hyperschall-strömungsbild

das Hyperschall-Strömungsfeld

спектр гиперзвукового обтекания, спектр обтекания гиперзвуковым потоком

das Hyperschall-Strömungsfeld

das Hyperschall-strömungsbild

спектр гиперзвукового обтекания, спектр обтекания гиперзвуковым потоком

die Hyperschalltrag-flächentheorie

die Hyperschalltragflügel-theorie

гиперзвуковая теория крыла или несущей поверхности

die Hyperschalltragflügel-theorie

die Hyperschalltrag-flächentheorie

гиперзвуковая теория крыла или несущей поверхности

der Hyperschallvorgang die Hyperschallströmung гиперзвуковое течение, гиперзвуковой поток

der Hyperschall-windkanal

das Hyperschallrohr, der Hyperschallkanal, der Hyperschallwindtunnel

гиперзвуковая аэродинамическая труба

der Hyperschall-windtunnel

das Hyperschallrohr, der Hyperschallkanal, der Hyperschallwindkanal

гиперзвуковая аэродинамическая труба

das Hypsometer das Siedethermometer гипсометр

die Hysterese die Hysteresis, das Nachhinken

гистерезис

die Hysteresekurve die Hystereseschleife петля гистерезиса

die Hystereseschleife die Hysteresekurve петля гистерезиса

die Hysteresis die Hysterese гистерезис

108

Page 109: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

I

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Identifikation die Identifizierung 1) идентификация, отождествление; 2) опознавание

das Identifizierungsfeuer das Identifizierungslicht опознавательный огонь, сигнальный огонь

die Identifizierung die Identifikation 1) идентификация, отождествление; 2) опознавание

das Identifizierungslicht das Identifizierungsfeuer опознавательный огонь, сигнальный огонь

der IFR-Anflug der Instrumentenanflug заход на посадку по приборам

der IFR-Flug der Instrumentenflug полёт по приборам

die ILS-Anlage die Instrumenten-Landeanlage

оборудование системы инструментальной посадки

das ILS-Verfahren das Instrumenten-Landeverfahren

способ инструментальной посадки

die Immelmann-Kurve der Immelmann-Turn полупетля Нестерова

der Immelmann-Turn die Immelmann-Kurve полупетля Нестерова

die Impulsbetrachtung der Impulssatz теорема импульсов

die Impulsfunkbake das Impulsfunkfeuer импульсный радиомаяк

das Impulsfunkfeuer die Impulsfunkbake импульсный радиомаяк

der Impulsmotor das Impulstriebwerk импульсный двигатель

der Impulspeiler der Impulspeilgerät импульсный пеленгатор

der Impulspeilgerät der Impulspeiler импульсный пеленгатор

der Impulssatz die Impulsbetrachtung теорема импульсов

das Impulstriebwerk der Impulsmotor импульсный двигатель

der Infrarotflugkörper die Infrarorakete ракета с инфракрасной системой наведения

der Infrarotpeiler das Infrarotpeilgerät инфракрасный пеленгатор

109

Page 110: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Infrarotpeilgerät der Infrarotpeiler инфракрасный пеленгатор

die Infrarorakete der Infrarotflugkörper ракета с инфракрасной системой наведения

das Infrarotspürgerät die Infrarotspürvorrichtung инфракрасный локатор

die Infrarotspürvorrichtung das Infrarotspürgerät инфракрасный локатор

das Ingangsetzen die Ingangsetzung запуск, пуск, приведение в действие

die Ingangsetzung das Ingangsetzen запуск, пуск, приведение в действие

die Inlandflugstrecke Inlandluftverkehrslinie внутренняя авиалиния

die Inlandluftlinie die Inlandstrecke внутренняя авиация, внутренняя воздушная авиация

die Inlandstrecke die Inlandluftlinie внутренняя авиация, внутренняя воздушная авиация

das Innengehäuse die Innenhaut внутренняя обшивка

die Innenhaut das Innengehäuse внутренняя обшивка

der Inspektionssatellit der Inspizierensatellit спутник опознавания

der Inspizierensatellit der Inspektionssatellit спутник опознавания

die Instrumentallandung die Instrumentenlandung 1) инструментальная посадка; 2) посадка приборного контейнера

der Instrumentenanflug der IFR-Anflug заход на посадку по приборам

das Instrumentenbrett die Instrumententafel приборная доска, приборная панель

der Instrumentenkopf die Instrumentenspitze головная часть с приборным оборудованием

die Instrumenten-Landeanlage

die ILS-Anlage оборудование системы инструментальной посадки

110

Page 111: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Instrumenten-Landebahn

die Instrumentenpiste ВВП, оборудованная для инструментальной посадки

das Instrumenten-Landeverfahren

das ILS-Verfahren способ инструментальной посадки

der Instrumentenflug der IFR-Flug полёт по приборам

die Instrumentenlandung die Instrumentallandung 1) инструментальная посадка; 2) посадка приборного контейнера

die Instrumentenpiste die Instrumenten-Landebahn

ВВП, оборудованная для инструментальной посадки

die Instrumentenspitze der Instrumentenkopf головная часть с приборным оборудованием

die Instrumententafel das Instrumentenbrett приборная доска, приборная панель

die Integralbedingung die Integralbeziehung интегральное условие, интегральное соотношение

der Integralbehälter der Integraltank встроенный бак, бак-отсек

die Integralbeziehung die Integralbedingung интегральное условие, интегральное соотношение

der Integraltank der Integralbehälter встроенный бак, бак-отсек

die Interception die Interzeption перехват

der Interceptor der Interzeptor интерцептор, спойлер

der Interferenzeffekt bei Hyperschallgeschwindig-keiten

der Interferenzeinfluß bei hohen Überschall-geschwindigkeiten

эффект гиперзвуковой интерференции

das Interferenzgerät das Interferometer интерферометр

111

Page 112: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Interferometer das Interferenzgerät интерферометр

das Interfon das Interphon, die Bordsprechanlage, das Bordsprechgerät

бортовое переговорное устройство

intermittierender Abbrand stoßweiser Abbrand, die Pulsverbrennung

импульсное горение

das Interphon das Interfon, die Bordsprechanlage, das Bordsprechgerät, das Bordtelefon, die Eigenverständigungsanlage

бортовое переговорное устройство

die Interzeption die Interception Перехват

der Interzeptor der Interceptor интерцептор, спойлер

der Ionenantrieb das Ionentriebwerk, das Ionenantriebsystem

1) ионный двигатель; 2) силовая установка с ионным двигателем

das Ionenantriebsystem der Ionenantrieb силовая установка с ионным двигателем

das Ionentriebwerk der Ionenantrieb ионный двигатель

die Ionosonde die Ionosphärensonde ионосферный зонд

die Ionosphärenlotung die Ionosphärenmessung зондирование ионосферы, ионосферное зондирование

die Ionosphärenmessung die Ionosphärenlotung зондирование ионосферы, ионосферное зондирование

die Ionosphärensonde die Ionosonde ионосферный зонд

die Isolationsschicht die Isolierschicht слой изоляции, изолирующий слой

die Isolierschicht die Isolationsschicht слой изоляции, изолирующий слой

die Isotache die Linie gleicher Geschwindigkeit

изотаха <линия одинаковых скоростей>

die Isotherme die Wärmegleiche изотерма

112

Page 113: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

J

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Jabo das Jagdbombenflugzeug, der Jagdbomber

истребитель-бомбардировщик

das Jagdbombenflugzeug der Jagdbomber истребитель-бомбардировщик

der Jagdbomber das Jagdbombenflugzeug истребитель-бомбардировщик

der Jagdflieger das Jagdflugzeug самолёт-истребитель

die Jagdflieger die Jagdfliegerei, die Jagdfliegerkräfte

истребительная авиация

die Jagdfliegerei die Jagdfliegerkräfte, die Jagdflieger

истребительная авиация

die Jagdfliegerkräfte die Jagdfliegerei, die Jagdflieger

истребительная авиация

das Jagdflugzeug der Jagdflieger самолёт-истребитель

die Jagdzielführung die Jägerzielführung наведение истребителя на цель

der Jagdzweisitzer das zweisitzige Jagdflugzeug

двухместный истребитель

der Jäger das Jagdflugzeug истребитель

das Jägerbodenradargerät die Jägerbodenradar-leitstelle

наземная РЛС наведения истребителей

die Jägerbodenradar-leitstelle

das Jägerbodenradargerät наземная РЛС наведения истребителей

der Jägergeleitschutz der Jägerschutz сопровождение истребителями, истребительное сопровождение, истребительное прикрытие

die Jägerleitstation die Jägerleitstelle станция наведения истребителей

die Jägerleitstelle die Jägerleitstation станция наведения истребителей

113

Page 114: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Jägerschutz der Jägergeleitschutz сопровождение истребителями, истребительное сопровождение

die Jägerzielführung die Jagdzielführung наведение истребителя на цель

die Jato-Rakete die Jato-Startrakete стартовый ракетный ускоритель, стартовый ракетный двигатель

die Jato-Startrakete die Jato-Rakete стартовый ракетный ускоритель, стартовый ракетный двигатель

der Jet das Düsenflugzeug, das Strahlflugzeug, strahlgetriebenes Flugzeug

реактивный самолёт; самолёт с реактивным двигателем

der Jetliner das Düsenverkehrs-flugzeug

реактивный лайнер

der Jet-Pilot der Düsen[flugzeug]pilot, der Strahlflugzeugpilot

пилот реактивного самолета, пилот-реактивщик

die Jet-SLB die Jet-SL-Bahn, die Start- und Landebahn für Strahlflugzeuge

ВПП для реактивных самолетов

die Jet-SL-Bahn die Jet-SLB, die Start- und Landebahn für Strahlflugzeuge

ВПП для реактивных самолетов

der Jetstream der Jet-Strom 1) реактивная струя; 2) струйное течение

der Jet-Strom der Jetstream 1) реактивная струя; 2) струйное течение

der Joukowski-Flügel der Joukowski-Tragflügel, Zukowskij-Flügel

крыло Жуковского, крыло из профилей Н. Е. Жуковского

der Jumbo-Hubschrauber überschwerer Hubschrauber

сверхтяжелый вертолет

114

Page 115: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

K

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Kabinenabdeckung das Kabinendach, die Kabinenhaube

фонарь кабины

das Kadinendach die Kabinenabdeckung, die Kabinenhaube

фонарь кабины

der Kabinendruck der Kabineninnendruck давление в кабине, внутрикабинное давление

die Kabinenhaube das Kadinendach, die Kabinenabdeckung

фонарь кабины

der Kabineninnendruck der Kabinendruck давление в кабине, внутрикабинное давление

die Kalibration die Kalibrierung калибрование, тарировка

die Kalibrierung die Kalibration калибрование, тарировка

die Kältekammer das Kälteraum холодильная камера, камера низких температур

das Kälteraum die Kältekammer холодильная камера, камера низких температур

das Kaltraketentriebwerk das Kaltstrahltriebwerk холодный ракетный двигатель

das Kaltstrahltriebwerk das Kaltraketentriebwerk холодный ракетный двигатель

der Kampf-Transporter das Kampf-Transportflugzeug

военно-транспортный самолёт

das Kampf-Transportflugzeug

der Kampf-Transporter военно-транспортный самолёт

der Kastenholm die Kastenspiere коробчатый лонжерон

die Kastenspiere der Kastenholm коробчатый лонжерон

der Katapultabschuβ der Katapultstart старт с помощью катапульты

die Katapulteinrichtung das Katapultgerät катапультное устройство, катапульта

115

Page 116: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

katapultfähig Katapultierfähig катапультируемый, стартующий с помощью катапульты

das Katapultgerät die Katapulteinrichtung катапультное

устройство, катапульта

katapultierfähig Katapultfähig катапультируемый,

стартующий с помощью

катапульты

der Katapultstart der Katapultabschuβ старт с помощью

катапульты

das Katodenstrahl-

entfernungsanzeigegerät

der Katodenstrahl-

entfernungsanzeiger

электроннолучевой

индикатор дальности

der Katodenstrahl-

entfernungsanzeiger

das Katodenstrahl-

entfernungsanzeigegerät

электроннолучевой

индикатор дальности

der Kennempfänger der Kennungsempfänger приёмник системы

радиоопознавания

das Kenngerät das Kennungsgerät прибор опознавания,

устройство

распознавания

der Kennsender der Kennungssender передатчик системы

радиоопознавания

der Kennungsempfänger der Kennempfänger приёмник системы

радиоопознавания

das Kennungsgerät das Kenngerät прибор опознавания,

устройство

распознавания

der Kennungssender der Kennsender передатчик системы

радиоопознавания

die Kennzahl die Kennziffer критерий, параметр,

показатель

die Kennziffer die Kennzahl критерий, параметр,

показатель

der Kernantrieb der Kernenergieantrieb, der Kernspaltungsantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка

116

Page 117: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Kernbereich die Kernzone зона ядра, ядро струи

der Kernenergieantrieb der Kernantrieb, der Kernspaltungsantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка

das Kernenergie-Flugtriebwerk

das Kernflugtriebwerk ядерный авиационный двигатель

das Kernenergie-Flugzeug das Kern(kraft)flugzeug самолёт или ЛА с ядерным двигателем или с ядерной силовой установкой

der Kernenergie-Raketenantrieb

das Kernenergie-Raketentriebwerk

ядерный ракетный двигатель

das Kernenergie-Raketentriebwerk

der Kernenergie-Raketenantrieb

ядерный ракетный двигатель

das Kernenergie-Turbostrahltriebwerk

die Kernstrahlturbine ядерный турбореактивный двигатель

das Kernflugtriebwerk das Kernenergie-Flugtriebwerk

ядерный авиационный двигатель

das Kern(kraft)flugzeug das Kernenergie-Flugzeug самолёт или ЛА с ядерным двигателем или с ядерной силовой установкой

der Kernmaterial der Kernnährstoff ядерное топливо

der Kernnährstoff der Kernmaterial ядерное топливо

der Kernspaltungsantrieb der Kernantrieb, der Kernenergieantrieb

ядерный двигатель, ядерная силовая установка

die Kernstrahlturbine das Kernenergie-Turbostrahltriebwerk

ядерный турбореактивный двигатель

die Kernzone der Kernbereich зона ядра, ядро струи

der Kiel die Vertikalflosse киль <ЛА>

die Kielfläche die Kielflossenfläche поверхность киля или вертикального оперения

117

Page 118: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Kielflossenfläche die Kielfläche поверхность киля или вертикального оперения

die Kielflossentiefe die Kieltiefe_ die Seitenflossentiefe

хорда киля, хорда вертикального оперения

das Kippflügelflugzeug der Kippflügler, das Schwenk-flügelflugzeug

самолёт с поворотным крылом

der Kippflügler das Kippflügelflugzeug, das Schwenk-flügelflugzeug

самолёт с поворотным крылом

die Kippgeschwindigkeit die Kippwinkel-geschwindigkeit

угловая скорость тангажа

das Kipp[luft]schrauben-flugzeug

das Schwenk[luft]-schraubenflugzeug

самолёт с поворотными винтами, самолёт с поворотными воздушными винтами

die Kippwinkel-geschwindigkeit

die Kippgeschwindigkeit угловая скорость тангажа

der Klappen-öffnungswinkel

der Klappenwinkel угол отклонения закрылка или щитка

der Klappenwinkel der Klappen-öffnungswinkel

угол отклонения закрылка или щитка

der Klappflügel die Klapptragfläche складное крыло

die Klapptragfläche der Klappflügel складное крыло

die Kleinbasisempfangs-ortung

die Kleinbasispeilung пеленгование с малой базой

die Kleinbasispeilung die Kleinbasis-empfangsortung

пеленгование с малой базой

das Kleinflugzeug das Klein-Luftfahrzeug малогабаритный самолёт, лёгкий самолёт

das Klein-Luftfahrzeug das Kleinflugzeug малогабаритный самолёт, лёгкий самолёт

das Kleinmotor das Klein(st)triebwerk малогабаритный двигатель, микродвигатель

118

Page 119: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Klein(st)triebwerk das Kleinmotor малогабаритный двигатель, микродвигатель

das Klimaaggregat die Klimaanlage климатическая установка

die Klimaanlage das Klimaaggregat климатическая установка

die Klimaerprobung die Klimaprüfung, der Klimaversuch

климатическое испытание

die Klimaprüfung die Klimaerprobung, der Klimaversuch

климатическое испытание

der Klimaversuch die Klimaprüfung, die Klimaerprobung

климатическое испытание

der Knüppel der Knüppelgriff ручка управления, рычаг

die Knüppelauslenkung der Knüppelausschlag отклонение ручки управления

der Knüppelausschlag die Knüppelauslenkung отклонение ручки управления

der Knüppelgriff der Knüppel ручка управления, рычаг

der Kolbenmotor das Kolbentriebwerk поршневой двигатель

das Kolbenmotorflugzeug das KM-Flugzeug самолёт с ПД, поршневой самолет

das Kolbentriebwerk der Kolbenmotor поршневой двигатель

der Kombinations-flugschrauber

der Kombinations-hubschrauber

комбинированный самолёт-вертолёт, винтокрыл

der Kombinations-hubschrauber

der Kombinations-flugschrauber

комбинированный самолёт-вертолёт, винтокрыл

die Kommandoeinheit die Kommandokapsel, die Kommandokabine

кабина управления

die Kommandokabine die Kommandokapsel, die Kommandoeinheit

кабина управления

die Kommandokapsel die Kommandokabine, die Kommandoeinheit

кабина управления

die Kommandolenkung die Kommandosteuerung командное наведение, командное управление

119

Page 120: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Kommandosteuerung die Kommandolenkung командное наведение, командное управление

die Kompaktgalaxie die Kompaktgalaxis компактная галактика

die Kompaktgalaxis die Kompaktgalaxie компактная галактика

die Kompaβablenkung die Kompaβabweichung девиация компаса

die Kompaβabweichung die Kompaβablenkung девиация компаса

die Kompaβausgleichung die Kompaβberichtigung устранение девиации компаса

die Kompaβberichtigung die Kompaβausgleichung устранение девиации компаса

der Kondens der Kondensstreifen конденсационный след, след конденсата

der Kondensstreifen der Kondens конденсационный след, след конденсата

konventionell startendes und landendes Flugzeug

das CTOL-Flugzeug

самолёт с обычным взлетом и посадкой

konvergent Konvergierend сходящийся, сужающийся

konvergierend kKonvergent сходящийся, сужающийся

der Konvertiplan das Wandelflugzeug, das Verwandlungs-flugzeug, der Convertaplan, der Convertiplan

конвертоплан, самолёт-вертолёт

der Kopffernhörer der Kopfhörer, das Kopftelephon

головной телефон, наушники

der Kopfhörer der Kopffernhörer, das Kopftelephon

головной телефон, наушники

die Kopflehne das Kopfpolster подголовник, заголовник

das Kopfpolster die Kopflehne подголовник, заголовник

das Kopftelephon der Kopfhörer, der Kopffernhörer

головной телефон, наушники

der Kopilot der zweite Luftfahrzeugführer

второй пилот

120

Page 121: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Koppeln die Kopplung влияние взаимодействия, влияние перекрёстных связей

der Koppel(navigations)ort der Koppelstandort местонахождение ЛА, определённое счислением пути

der Koppelstandort der Koppel(navigations)ort местонахождение ЛА, определённое счислением пути

die Kopplung das Koppeln влияние взаимодействия, влияние перекрёстных связей

die Kopplungsbahn die Kopplungsflugbahn монтажная орбита, орбита стыковки

die Kopplungsflugbahn die Kopplungsbahn монтажная орбита, орбита стыковки

die Körperform die Körperkontur форма тела, контуры тела

die Körperkontur die Körperform форма тела, тела

der Korrekturantrieb das Korrekturtriebwerk корректирующий двигатель, двигатель системы коррекции или системы ориентации

das Korrekturtriebwerk der Korrekturantrieb корректирующий двигатель, двигатель системы коррекции или системы ориентации

die Korrosionsbeständigkeit die Korrosionsfestigkeit коррозионная стойкость

die Korrosionsfestigkeit die Korrosions-beständigkeit

коррозионная стойкость

der Kraftbeiwert die Kraftbeizahl коэффициент силы

die Kraftbeizahl der Kraftbeiwert коэффициент силы

die Kraftstoffabgabe die Kraftstoffaufnahme заправка топливом

der Kraftstoffablaβ das Kraftstoffenttanken слив топлива

121

Page 122: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Kraftstoffanlage das Kraftstoffsystem топливная система, система подачи топлива

die Kraftstoffaufnahme die Kraftstoffabgabe заправка топливом

das Kraftstoffenttanken der Kraftstoffablaβ слив топлива

der Kraftstoffmesser die Kraftstoffuhr топливомер, указатель количества топлива

das Kraftstoffsystem die Kraftstoffanlage топливная система, система подачи топлива

der Kraftstoff[vorrats]- anzeiger

der Kraftstoffmesser, der Brennstoff[vorrats]-messer, der Kraftstoff[vorrats]-messer, der Brennstoff[vorrats]-anzeiger

топливомер, указатель количества топлива

der Kraftstoffvorratsmesser der Kraftstoffvorratszähler измеритель или указатель запаса топлива, топливомер

der Kraftstoffvorratszähler der Kraftstoffvorrats-messer

измеритель или указатель запаса топлива, топливомер

der Kraftstoffzusatz das Kraftstoffzusatzmittel присадка к топливу

das Kraftstoffzusatzmittel der Kraftstoffzusatz присадка к топливу

die Kreisbahn der Kreisorbit круговая орбита, круговая траектория

das Kreisbogenprofil das Kreisbogenzweieck-profil

дуговой профиль, профиль, образованный дугами окружностей

das Kreisbogenzweieck-profil

das Kreisbogenprofil дуговой профиль, профиль, образованный дугами окружностей

der Kreisdipol der Ringdipol круговой диполь

der Kreiselapparat das Kreiselgerät гироскопический прибор, гироскоп

das Kreiselgerät der Kreiselapparat гироскопический прибор, гироскоп

122

Page 123: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Kreiselinstrument das Kreiselgerät гироскопический прибор, гироскоп

der Kreiselkompaß der Gyrokompaß гирокомпас

der Kreiselläufer der Kreiselrotor ротор гироскопа

der Kreisorbit die Kreisbahn круговая орбита, круговая траектория

die Kreuzflügelrakete der Kreuzflügler ракета с крестообразным крылом или крестообразным оперением

der Kreuzflügler die Kreuzflügelrakete ракета с крестообразным крылом или крестообразным оперением

der Kreuzrahmen die Kreuzrahmenantenne скрещённая рамочная антенна, антенна со скрещёнными рамками

die Kreuzrahmenantenne der Kreuzrahmen скрещённая рамочная антенна, антенна со скрещёнными рамками

das Kufenfahrgestell das Kufenfahrwerk лыжное шасси

das Kufenfahrwerk das Kufenfahrgestell лыжное шасси

der Kufenhubschrauber der Schneekufenhubschrauber

вертолет с лыжным шасси

das Kugellängslager das Kugelstützlager упорный шарикоподшипник

das Kugelstützlager das Kugellängslager упорный шарикоподшипник

der Kumulus die Kumuluswolke кумулус, кучевое облако

die Kumuluswolke der Kumulus кумулус, кучевое облако

das Kunststoffflugzeug das Plastflugzeug пластмассовый самолет

die Kupplungseinrichtung die Kupplungsvorrichtung стыковочное устройство

die Kupplungsvorrichtung die Kupplungseinrichtung стыковочное устройство

die Kurskorrektor-Einheit die Kurskorrektur курсовая поправка, поправка на курс

123

Page 124: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Kurskorrektur die Kurskorrektor-Einheit курсовая поправка, поправка на курс

der Kurswinkel rechtweisender Kurswinkel

путевой угол

die Kurzlande-eigenschaften

die Kurzlandeleistung характеристики короткой посадки

die Kurzlandeleistung die Kurzlande-eigenschaften

характеристики короткой посадки

die Kurzlandung die kurze Landung укороченная посадка, короткая посадка

der Kurzstart der Kurzstreckenstart короткий старт, взлёт с малой длиной разбега

die Kurzstarteinrichtung die Steilstarteinrichtung устройство для укорачивания взлета

der Kurzstarter das Kurzstartflugzeug самолёт короткого взлёта

der Kurzstartfluggerät der Steilstarter, der Steilstartflugkörper

ЛА укороченного взлета

das Kurzstartflugzeug der Kurzstarter самолёт короткого взлёта

die Kurzstreckenfluglinie die Zubringerfluglinie ближнемагистральная авиалиния

der Kurzstrecken-lenkflugkörper

die Kurzstreckenlenk-rakete

ракета ближнего действия

das Kurzstecken-linienflugzeug

KLF ближний магистральный самолёт

das Kurz-/Vertikalstart-Flugzeug

STOL / VTOL-Flugzeug самолёт вертикального или укороченного взлёта

der Kurzstreckenstart der Kurzstart короткий старт, взлёт с малой длиной разбега

die Kurzwelle der Kurzwellenbereich коротковолновый диапозон

der Kurzwellenfunkverkehr die Kurzwellenverbindung коротковолновая связь

das Küstenradar die Küstenradarstation береговой радиолокатор

die Küstenradarstation das Küstenradar береговой радиолокатор, береговая РЛС

124

Page 125: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

L

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Labortest der Laborversuch, die Laborerprobung

лабораторное испытание

das Ladegebläse der Lader, das Ladergebläse

нагнетатель

der Ladelaufrad das Laderlaufrad крыльчатка нагнетателя

die Ladeluke die Ladeöffnung грузовой люк, погрузочный люк

die Ladeöffnung die Ladeluke грузовой люк, погрузочный люк

der Lader das Ladegebläse, das Ladergebläse

нагнетатель

das Ladergebläse das Ladegebläse, der Lader

нагнетатель

das Laderlaufrad der Ladelaufrad крыльчатка нагнетателя

der Ladermotor das Gebläsetriebwerk двигатель с наддувом

die Laderschnecke die Laderspirale улитка нагнетателя

die Laderspirale die Laderschnecke улитка нагнетателя

die Lagehaltung die Lagestabilisierung стабилизация положения в пространстве

die Lagekontrolle die Lageüberwachung слежение за положением

die Lagenregelung die Lageregelung ориентация, регулирование положения

die Lageregelung die Lagenregelung ориентация, регулирование положения

der Lageregelungsantrieb das Lageregelungs-triebwerk

двигатель системы ориентации

das Lageregelungs-triebwerk

der Lageregelungsantrieb двигатель системы ориентации

die Lagestabilisierung die Lagehaltung стабилизация положения в пространстве

die Lageüberwachung die Lagekontrolle слежение за положением

125

Page 126: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Landebahn der Landeweg посадочная полоса, взлётно-посадочная полоса

das Landebahnfeuer die Landebahnleuchte огонь посадочной полосы, огонь ВПП

die Landebahnleuchte das Landebahnfeuer огонь посадочной полосы, огонь ВПП

der Landebremshaken der Landehaken тормозной посадочный гак

das Landefahrgestell das Landefahrwerk, das Landegestell

посадочная опора, опорное посадочное устройство

das Landefahrwerk das Landefahrgestell, das Landegestell

посадочная опора, опорное посадочное устройство

der Landeflugplatz der Landeplatz посадочная площадка, аэродром посадки

die Landefunkbake das Landefunkfeuer посадочный радиомаяк

das Landefunkfeuer die Landefunkbake посадочный радиомаяк

das Landegestell das Landefahrgestell, das Landefahrwerk

посадочная опора, опорное посадочное устройство

das Landegewicht die Landemasse посадочная масса

der Landehaken der Landebremshaken тормозной посадочный гак

der Landeklappenanzeiger der Landeklappen-Lageanzeiger

указатель положения посадочных закрылков

der Landeklappen-Lageanzeiger

der Landeklappenanzeiger указатель положения посадочных закрылков

die Landemasse das Landegewicht посадочная масса

der Landeplatz der Landeflugplatz посадочная площадка, аэродром посадки

die Landerollstrecke der Landerollweg длина посадочного пробега, длина пробега при посадке

126

Page 127: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Landerollweg die Landerollstrecke длина посадочного пробега, длина пробега при посадке

der Landeweg die Landebahn посадочная полоса, взлётно-посадочная полоса

die Landflugmacht die Landluftmacht авиация наземного базирования

die Landluftmacht die Landflugmacht авиация наземного базирования

das Landradar das Landradargerät, die Landradarstation

наземная РЛС

das Landradargerät die Landradarstation, das Landradar

наземная РЛС

die Landradarstation das Landradargerät, das Landradar

наземная РЛС

die Landsetzung die Landung посадка, приземление

die Landung die Landsetzung посадка, приземление

längsangeströmt Längsgeströmt обтекаемый под нулевым углом атаки, обтекаемый в продольном направлении

der Längsautopilot der Längsregler продольный автопилот, автопилот продольного управления

längsgeströmt Längsangeströmt обтекаемый под нулевым углом атаки, обтекаемый в продольном направлении

der Längsgurt der Längsholm лонжерон

der Längsholm der Längsgurt лонжерон

das Langstrecken-Bombenflugzeug

der Langstreckenbomber дальний бомбардировщик

der Langstreckenbomber das Langstrecken-Bombenflugzeug

дальний бомбардировщик

127

Page 128: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Längsregler der Längsautopilot продольный автопилот, автопилот продольного управления

die Längsschwankung die Längsschwingung продольное колебание

die Längstrimm die Längstrimmung продольная балансировка, равновесие моментов тангажа

die Längstrimmung die Längstrimm продольная балансировка, равновесие моментов тангажа

die Lärmabwehr die Lärmdämpfung шумоглушение, шумоподавление

lärmarm startendes und landendes Flugzeug

das QTOL-Flugzeug, das QTOL

самолёт с малошумными взлетом и посадкой

die Lärmdämpfung die Lärmabwehr шумоглушение, шумоподавление

die Laufstrecke der Laufweg пробег, длина пробега, длина участка потока

der Laufweg die Laufstrecke пробег, длина пробега, длина участка потока

die Lebenssicherung die Lebensunterhaltung, die Lebensversorgung

жизнеобеспечение

die Lebensunterhaltung die Lebensversorgung, die Lebenssicherung

жизнеобеспечение

die Lebensversorgung die Lebensunterhaltung, die Lebenssicherung

жизнеобеспечение

die Lee die Leeseite подветренная сторона, сторона сбегающего потока

das Leergewicht die Leermasse масса пустого ЛА, сухая масса двигателя

die Leermasse das Leergewicht масса пустого ЛА, сухая масса двигателя

128

Page 129: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Leeseite die Lee подветренная сторона, сторона сбегающего потока

der Leichtbau die Leichtbauweise лёгкая конструкция

die Leichtbauweise der Leichtbau лёгкая конструкция

das Leinensystem das Leinenwerk подвесная система

das Leinenwerk das Leinensystem подвесная система

das Leitblech die Leitklappe дефлектор, направляющая лопатка

die Leitklappe das Leitblech дефлектор, направляющая лопатка

das Leitungswerk das Leitwerk хвостовое оперение, органы управления

das Leitwerk das Leitungswerk хвостовое оперение, органы управления

die Leuchtbake der Leuchtturm световой ориентир, световой маяк

der Leuchtturm die Leuchtbake световой ориентир, световой маяк

das Lichtradar das Lichtstrahlradar оптический локатор, оптическая локация

der Lichtschreiber der Lichtstrahlschreiber оптический самопишущий прибор

das Lichtstrahlradar das Lichtradar оптический локатор, оптическая локация

der Lichtstrahlschreiber der Lichtschreiber оптический самопишущий прибор

die Linie gleicher Geschwindigkeit>

die Isotache изотаха <линия одинаковых скоростей

der Linienflugverkehr der Linienluftverkehr сообщение на регулярных авиалиниях

der Linienluftverkehr der Linienflugverkehr сообщение на регулярных авиалиниях

129

Page 130: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das linke Triebwerk das Backbordtriebwerk левый двигатель

der Linksläufer linksläufiges Triebwerk двигатель левого вращения

linksläufiges Triebwerk der Linksläufer двигатель левого вращения

die Loiter-Charakteristik die Warteflug-charakteristik, der Loiter-Warteflug

характеристика полёта в зоне ожидания

die lokale Flugstrecke die Ultrakurzluftstrecke, die Zubringerflugstrecke

ближняя авиалиния, короткая местная авиалиния

das Loran das Loranradarsystem система «Лоран», система дальней гиперболической точной радионавигации

das Loranradarsystem das Loran система «Лоран», система дальней гиперболической точной радионавигации

das Lorin-Triebwerk das Staustrahltriebwerk, der Staustrahlantrieb, das Athodyd

прямоточный воздушно-реактивный двигатель, ПВРД, прямоточный ВРД

die Lotlinie das Lot, die Senkrechte Вертикаль

der Lotrechtstarter das Lotrechtstartflugzeug вертикальновзлетающий ЛА

das Lotrechtstartflugzeug der Lotrechtstarter вертикальновзлетающий ЛА

die Luftauslaβöffnung die Luftaustrittsöffnung отверстие для выхода воздуха

die Luftaustrittsöffnung die Luftauslaβöffnung отверстие для выхода воздуха

die Luftbetankung das Lufttanken заправка топливом в воздухе

die Luftbremse die Luftdruckbremse воздушный тормоз

130

Page 131: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

luftdicht luftundurchlässig, воздухонепроницаемый, герметичный

die Luftdruckbremse die Luftbremse воздушный тормоз

der Lufteinlaβ der Lufteintritt воздухозаборник, вход воздуха

der Lufteintritt der Lufteinlaβ воздухозаборник, вход воздуха

der Luftfahrer der Luftschiffer, der Ballonfahrer

воздухоплаватель, аэронавт

die Luftfahrt die Fliegerei, das Flugwesen

авиация

die Luftfahrtelektronik die Avionik авиационная электроника, авионика,

die Luftfahrtmeteorologie die Flugmeteorologie авиаметеорология

die Luftfeuchte die Luftfeuchtigkeit влажность воздуха

die Luftfeuchtigkeit die Luftfeuchte влажность воздуха

das Luftfrachtabteil der Luftfrachtraum грузовая кабина, грузовой отсек

der Luftfrachtraum das Luftfrachtabteil грузовая кабина, грузовой отсек

der Luftfrachttransport der Luftfrachtverkehr грузовой воздушный транспорт

der Luftfrachtverkehr der Luftfrachttransport грузовой воздушный транспорт

der Luftgang der Luft[leit]kanal, die Luftleitung, der Lüftungskanal, der Luftlauf

воздухопровод

der Luftleitkanal die Luftleitung воздухопровод

die Luftleitung der Luftleitkanal воздухопровод

die Luftlinie die Luftstrecke воздушная линия, авиалиния, воздушная трасса

die Luftnot der Luftnotfall авария в воздухе, лётное происшествие

131

Page 132: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Luftnotfall die Luftnot авария в воздухе, лётное происшествие

das Luftpolsterfahrgestell das Luftpolsterfahrwerk, das Luftkissenfahwerk, die Luftkissen-landevorrichtung

шасси на воздушной подушке, ШВП

das Luftpolsterfahrwerk das Luftkissenfahwerk, das Luftpolsterfahrgestell

шасси на воздушной подушке, ШВП

die Luftschiffahrt die Aeronautik, das Ballonwesen

Воздухоплавание

das Luftschraubenblatt der Luftschraubenflügel лопасть винта

der Luftschraubenflügel das Luftschraubenblatt лопасть винта

der Luftschraubengang die Luftschrauben-ganghöhe

шаг воздушного винта

die Luftschrauben-ganghöhe

der Luftschraubengang шаг воздушного винта

der Luftschraubenkreis die Luftschrauben-kreisscheibe

диск, сметаемый винтом

die Luftschrauben-kreisscheibe

der Luftschraubenkreis диск, сметаемый винтом

die Luftstrecke die Luftlinie воздушная линия, авиалиния, воздушная трасса

das Lufttanken die Luftbetankung заправка топливом в воздухе

die Luftverkehrs-gesellschaft

das Luftverkehrs-unternehmen

авиалиния <организация>, авиатранспортная компания

das Luftverkehrs-unternehmen

die Luftverkehrs-gesellschaft

авиалиния <организация>, авиатранспортная компания

die Luftzuführung die Luftzuleitung подача воздуха

132

Page 133: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

M

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Machanzeiger der Machmesser, das Machmeter

измеритель числа М, прибор числа М

die Machebene die Machfläche поверхность или плоскость возмущений

die Machfläche die Machebene поверхность или плоскость возмущений

der Machkegel der Machkonus конус Маха, конус возмущений

der Machkonus der Machkegel конус Маха, конус возмущений

der Machmesser das Machmeter, der Machanzeiger

измеритель числа М, прибор числа М

das Machmeter der Machmesser, der Machanzeiger

измеритель числа М, прибор числа М

die Mach-Stabilisierung die Machzahl-Stabilisierung стабилизация числа М

die Machwelle die Machzahl-Welle волна Маха, волна возмущений

die Machzahl die M-Zahl число М, число Маха

die Machzahl-Stabilisierung

die Mach-Stabilisierung стабилизация числа М

die Machzahl-Welle die Machwelle волна Маха, волна возмущений

das Magnetband der Magnetstreifen магнитная лента, магнитофонная лента

magnetogasdynamisch magnetoströmungs-dynamisch

магнитогазо-динамический

die Magnetohydrodynamik die Magnetoströmungs-dynamik

магнитогидро-динамика

der Magnetomesser das Magnetometer магнитометр

das Magnetometer der Magnetomesser магнитометр

die Magnetoströmungs-dynamik

die Magnetohydrodynamik магнитогидро-динамика

133

Page 134: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

magnetoströmungs-dynamisch

Magnetogasdynamisch магнитогазо-динамический

der Magnetstreifen das Magnetband магнитная лента, магнитофонная лента

das Maksutow-Teleskop das Meniskus-Teleskop телескоп Максутова

die Mannschaftskabine die Mannschaftskapsel, das Mannschaftsquartier, der Mannschaftsraum, der Mannschaftsteil

кабина экипажа, отсек экипажа

die Mannschaftskapsel das Mannschaftsquartier, der Mannschaftsraum, die Mannschaftskabine, der Mannschaftsteil

кабина экипажа, отсек экипажа

das Mannschaftsquartier die Mannschaftskapsel, der Mannschaftsraum, die Mannschaftskabine, der Mannschaftsteil

кабина экипажа, отсек экипажа

der Mannschaftsteil die Mannschaftskapsel, das Mannschaftsquartier, der Mannschaftsraum, die Mannschaftskabine

кабина экипажа, отсек экипажа

manövrierbar Manövrierfähig манёвренный, маневрирующий

die Manövrierbarkeit die Manövrierfähigkeit манёвренность, манёвренные характеристики

manövrierfähig Manövrierbar манёвренный, маневрирующий

die Manövrierfähigkeit die Manövrierbarkeit манёвренность, манёвренные характеристики

das Mantelgebläse das Mantelstromgebläse тунельный вентилятор

die Mantelluftschraube die Mantelschraube тунельный винт

der Mantelluftschrauben-antrieb

der Mantelschraubenantrieb силовая установка с тунельным винтом

134

Page 135: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Mantelschraube die Mantelluftschraube тунельный винт

der Mantelschrauben-antrieb

der Mantelluftschrauben-antrieb

силовая установка с тунельным винтом

das Mantelstromgebläse das Mantelgebläse тунельный вентилятор

die Marineflieger die Marinefliegerei морская авиация

die Marinefliegerei die Marineflieger морская авиация

das Marineseeflugzeug das Marinewasserflugzeug гидросамолёт морской авиации

das Marinewasserflugzeug das Marineseeflugzeug гидросамолёт морской авиации

der Markierungssender der Markierungs-zeichensender

маркерный радиомаяк

der Markierungs-zeichensender

der Markierungssender маркерный радиомаяк

der Marschfahrt der Marschflug рейс, рейсовый полёт

der Marschmotor das Marschtriebwerk маршевый двигатель

das Marschtriebwerk der Marschmotor маршевый двигатель

die Marspassage der Marsvorbeiflug пролёт вблизи Марса

der Marsvorbeiflug die Marspassage пролёт вблизи Марса

die Maximalablenkung die Maximalauslenkung максимальное отклонение

die Maximalauslenkung die Maximalablenkung максимальное отклонение

das Mehrfachbahnsystem das Mehrstartbahnsystem система нескольких ВПП

der Mehrfachwerfer die Mehrfeuerlafette многозарядная пусковая установка

die Mehrfeuerlafette der Mehrfachwerfer многозарядная пусковая установка

die Mehrkanalfern-meβanlage

die Mehrkanalfern-meβeinrichtung

многоканальная телеметрическая установка

die Mehrlochdüse die Mehrlocheinspritzdüse многоструйная форсунка, многоструйный жиклёр

135

Page 136: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Mehrlocheinspritzdüse die Mehrlochdüse многоструйная форсунка, многоструйный жиклёр

das Mehrradfahrwerk das Vielradfahrwek многоколёсное шасси

der Mehrsitzer das mehrsitzige Flugzeug многоместный самолёт

das Mehrstartbahnsystem das Mehrfachbahnsystem система нескольких ВПП, многополосная планировка

der Mehrstufenlader der Mehrstufenverdichter многоступенчатый компрессор

der Mehrstufenverdichter der Mehrstufenlader многоступенчатый компрессор

die Membrankraft-stoffpumpe

die Membranpumpe мембранный насос

die Membranpumpe die Membrankraft-stoffpumpe

мембранный насос

die Meβdose der Meβgeber измерительный преобразователь, датчик

der Meβgeber die Meβdose измерительный преобразователь, датчик

die Metallbeplankung der Metallbeschlag металическая обшивка

der Metallbeschlag die Metallbeplankung металическая обшивка

die MHD die Magnetohydrodynamik, die Hydromagnetik, die Magnetofluidodynamik

магнитогидродинамика, МГД, магнитная гидродинамика

die Milchstraβe das Milchstraβensystem Млечный Путь

das Milchstraβensystem die Milchstraβe Млечный Путь

das Minimalproblem das Minimumproblem задача о минимуме

das Minimumproblem das Minimalproblem задача о минимуме

der Mischkammer die Mischungskammer камера смешения

die Mischungskammer der Mischkammer камера смешения

das Mistelflugzeug das Doppelflugzeug , das Zwillingsflugzeug, das Vater- und -Sohn-Fugzeug

самолет-носитель с буксирующим самолетом, сдвоенный самолет

136

Page 137: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

mitdrehen mitlaufen авторотировать, находиться в режиме самовращения

mitlaufen mitdrehen авторотировать, находиться в режиме самовращения

das Mittelbereichsradar das Mitteldistanzradar РЛС средней дальности действия

das Mitteldistanzradar das Mittelbereichsradar РЛС средней дальности действия

die Modellfliegerei der Flugmodellbau, die Modelltechnik, der Flugmodellsport

авиамоделизм, авиационный моделизм

die Modellstudie der Modellversuch модельное испытание

der Modellversuch die Modellstudie модельное испытание

das Modellversuchs-ergebnis

der Modellversuchswert данные или результаты модельных испытаний

der Modellversuchswert das Modellversuchsergebnis данные или результаты модельных испытаний

das Momentanbild das Momentbild мгновенная картина, мгновенная фотография

das Momentbild das Momentanbild мгновенная картина, мгновенная фотография

der Mondaufschlag der Mondaufstoβ соударение с Луной, удар о Луну

der Mondaufstoβ der Mondaufschlag соударение с Луной, удар о Луну

die Motoranlage die Schubanlage, der Triebwerksblock, die Triebwerksanlage, die Triewerkseinheit

двигательная установка

die Mustererprobung die Musterprüfung испытание опытного образца

die Musterprüfung die Mustererprobung испытание опытного образца

137

Page 138: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

N

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Nabelschnur-Turm der Nabelturm кабельная мачта, пусковая башня с разрывными кабелями

der Nabelturm der Nabelschnur-Turm кабельная мачта, пусковая башня с разрывными кабелями

die Nabenhaube die Nabenverkleidung обтекатель втулки воздушного винта

die Nabenverkleidung die Nabenhaube обтекатель втулки воздушного винта

die Nachbrenneinrichtung der Nachbrenner, der Nachbrennungsraum

форсажная камера двигателя, устройство для дожигания топлива

das Nachbrennen die Nachverbrennung дожигание, догорание, форсаж

der Nachbrenner die Nachbrenneinrichtung, der Nachbrennungsraum

форсажная камера двигателя, устройство для дожигания топлива

die Nachbrennerleistung der Nachbrennerschub дополнительная тяга, создаваемая форсажной камерой

der Nachbrennerschub die Nachbrennerleistung дополнительная тяга, создаваемая форсажной камерой

der Nachbrennungsraum die Nachbrenneinrichtung, der Nachbrenner

форсажная камера двигателя, устройство для дожигания топлива

die Nachfluginspektion die Nachflugkontrolle послеполётный осмотр, послеполётная проверка

die Nachflugkontrolle die Nachfluginspektion послеполётный осмотр, послеполётная проверка

die Nachführeinrichtung die Nachlaufeinrichtung следящее устройство, устройство слежения

138

Page 139: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Nachführen die Nachführung слежение, сопровождение

das Nachführgetriebe das Nachführungsgetriebe следящий привод, сервопривод

das Nachführradar das Nachführungsradar РЛС сопровождения цели

das Nachladen die Nachladung подача топливовоздушной смеси

die Nachladung das Nachladen подача топливовоздушной смеси

die Nachlaufeinrichtung die Nachführeinrichtung следящее устройство, устройство слежения

die Nachlauf-geschwindigkeit

die Nachströmungs-geschwindigkeit

скорость спутной струи, скорость потока за обтекаемым телом

der Nachlaufschreiber der Nachschreiber следящий самопишущий прибор

die Nachlaufsteuerung die Nachsteuerung следящее управление

der Nachlaufstrom die Nachlaufströmung, die Nachströmung

след в потоке, спутная струя

die Nachlaufströmung der Nachlaufstrom, die Nachströmung

след в потоке, спутная струя

der Nachleitapparat das Nachleitrad спрямляющий аппарат

das Nachleitrad der Nachleitapparat спрямляющий аппарат

der Nachschreiber der Nachlaufschreiber следящий самопишущий прибор

das Nachstellen die Nachstellung регулировка, настройка, установка

die Nachstellung das Nachstellen регулировка, настройка, установка

die Nachsteuerung die Nachlaufsteuerung следящее управление

die Nachströmung die Nachlaufströmung, der Nachlaufstrom

след в потоке, спутная струя

139

Page 140: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Nachströmungs-geschwindigkeit

die Nachlauf-geschwindigkeit

скорость спутной струи, скорость потока за обтекаемым телом

das Nachtanken die Nachtankung дозаправка топливом

die Nachtankung das Nachtanken дозаправка топливом

die Nachtaufnahmekammer das Nachtluftbildgerät аэрофотоаппарат для ночной сьёмки

das Nachtluftbildgerät die Nachtaufnahme-kammer

аэрофотоаппарат для ночной сьёмки

das Nachtsehgerät das Nachtsichtgerät прибор для ночных полётов, прибор ночного видения

das Nachtsichtgerät das Nachtsehgerät прибор для ночных полётов, прибор ночного видения

die Nachverbrennung das Nachbrennen дожигание, догорание, форсаж

der Nahjäger der Nahkampfjäger истребитель ближнего радиуса действия

der Nahkampfjäger der Nahjäger истребитель ближнего радиуса действия

die Nahortung die Nahpeilung нижнее пеленгование, ближняя пеленгация

die Nahpeilung die Nahortung нижнее пеленгование, ближняя пеленгация

die Nase[nkappe] der Bug, der Nasenteil носовая часть, носок

der Nasenkegel der Nasenkonus коническая носовая часть, носовой корпус

der Nasenkonus der Nasenkegel коническая носовая часть, носовой корпус

die Nasensektion die Bugsektion носовая секция

die Nautik die Navigation навигация, вождение ЛА

die Navigation die Nautik навигация, вождение ЛА

das Navigationslineal der Navigationsrechen-schieber

навигационная линейка

140

Page 141: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Navigationsmethode das Navigationsverfahren навигационный метод, метод навигации

der Navigations-Radar das Navigationsradargerät навигационная РЛС, навигационный радиолокатор

das Navigationsradargerät der Navigations-Radar навигационная РЛС, навигационный радиолокатор

das Navigationsrechengerät der Navigationsrechner вычислительная машина, решающая навигационные задачи

der Navigations-rechenschieber

das Navigationslineal навигационная линейка

der Navigationsrechner das Navigations-rechengerät

вычислительная машина, решающая навигационные задачи

das Navigationsverfahren die Navigationsmethode навигационный метод, метод навигации

die Nebelanlage der Nebelapparat, das Nebelgerät

дымовая установка, дымообразующая аппаратура

der Nebelapparat die Nebelanlage, das Nebelgerät

дымовая установка, дымообразующая аппаратура

das Nebelgerät der Nebelapparat, die Nebelanlage

дымовая установка, дымообразующая аппаратура

das Nebenstrom-Düsentriebwerk

das Nebenstromtriebwerk двухконтурный турбореактивный двигатель

das Nebenstromtriebwerk das Nebenstrom-Düsentriebwerk

двухконтурный турбореактивный двигатель

der Neigungsanzeiger der Neigungszeiger указатель угла наклона, авиагоризонт

141

Page 142: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Neigungszeiger der Neigungsanzeiger указатель угла наклона, авиагоризонт

die Nickbeschleunigung die Nickwinkel-beschleunigung

ускорение тангажа

das Nickdämpfungs-element

der Nickdämpfer демпфер тангажа

die Nickdreh-geschwindigkeit

die Nickwinkel-geschwindigkeit

угловая скорость тангажа

die Nickwinkel-beschleunigung

die Nickbeschleunigung ускорение тангажа

die Nickwinkel-geschwindigkeit

die Nickdreh-geschwindigkeit

угловая скорость тангажа

niedergespannt Niedriggespannt малонапряжённый

niedriggespannt Niedergespannt малонапряжённый

der Nimbostratus die Nimbostratuswolke слоисто-кучевое облако, дождевое облако

der Normaldruck der Normdruck нормальное давление, страндартоное атмосферное давление

der Normdruck der Normaldruck нормальное давление, страндартоное атмосферное давление

das Normtriebwerk das Standardtriebwerk стандартный двигатель, эталонный двигатель

die Notaussteigsluke der Notausstieg аварийный люк, аварийный выход

der Notausstieg die Notaussteigsluke аварийный люк, аварийный выход

der Notbehälter der Nottank аварийный или запасной бак

das Notfunkgerät die Notruffunkstelle аварийная радиостанция

der Notlandeplatz der Notlandungsplatz запасной аэродром посадки

der Notlandungsplatz der Notlandeplatz запасной аэродром посадки

142

Page 143: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Notruffunkstelle das Notfunkgerät аварийная радиостанция

der Nottank der Notbehälter аварийный или запасной бак

das Notwassern die Notwasserung вынужденная или аварийная посадка на воду

die Notwasserung das Notwassern вынужденная или аварийная посадка на воду

die Nullage die Nullstellung нулевая отметка, установка нуля

das Nullanzeigegerät der Nullanzeiger указатель отклонения триммеров или указатель положения аэродинамических рулей

der Nullanzeiger das Nullanzeigegerät указатель отклонения триммеров или указатель положения аэродинамических рулей

der Nullauftrieb die Nullauftriebskraft нулевая подъёмная сила

die Nullauftriebskraft der Nullauftrieb нулевая подъёмная сила

der Nullmeridian der Greenwich-Meridian, der Meridian von Greenwich, der Anfangsmeridian, erster Meridian

нулевой меридиан, гринвичский меридиан

der Nullstart der Nullweg-Start вертикальный взлёт, вертикальный старт

die Nullstellung die Nullage нулевая отметка, установка нуля

der Nullweg-Start der Nullstart вертикальный взлёт, вертикальный старт

der Nutzanwendungssatellit der Nutzsatellit спутник народнохозяйственного применения

143

Page 144: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

O

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Oberflächenabschnitt der Oberflächenausschnitt участок поверхности

der Oberflächenausschnitt der Oberflächenabschnitt участок поверхности

die Ofengröβe der Ofenraum объём камеры сгорания

der Ofenraum die Ofengröβe объём камеры сгорания

das Öffnen die Öffnung 1 раскрытие; 2) раскрыв; 3) размыкание

die Öffnung das Öffnen 1 раскрытие; 2) раскрыв; 3) размыкание

der Öffnungsring der Aufziehring вытяжное кольцо <парашюта>

der ogivale Flügel der Gotik-Flügel крыло оживальной формы, готическое крыло

die Ogivalspitze die Ogive оживальная часть, оживальный носок

die Ogive die Ogivalspitze оживальная часть, оживальный носок

das Ölanstrichbild das Ölfilmbild фотография спектра обтекания, полученная методом масляной плёнки

die Öldämpfung die Öldruckfederung, die Ölfederung

масляная амортизация

der Ölbehälter der Öltank масляный бак

die Öldruckfederung die Öldämpfung, die Ölfederung

масляная амортизация

der Ölfang der Ölfänger, der Ölsammeltank

маслоуловитель, маслосборник

der Ölfänger der Ölfang, der Ölsammeltank

маслоуловитель, маслосборник

der Ölfangring der Ölring маслоудерживающее кольцо

das Ölfederbein die Ölfederstrebe стойка с масляным амортизатором

144

Page 145: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ölfederstrebe das Ölfederbein стойка с масляным амортизатором

die Ölfederung die Öldämpfung, die Öldruckfederung

масляная амортизация

die Ölfüllöffnung der Ölfüllstutzen маслозаправочная горловина

der Ölfüllstutzen die Ölfüllöffnung маслозаправочная горловина

der Ölfilm der Ölhaut масляная плёнка

das Ölfilmbild das Ölanstrichbild фотография спектра обтекания, полученная методом масляной плёнки

der Ölhaut der Ölfilm масляная плёнка

das Ölluftfederbein der Ölluftfederstiel, die Ölluftfederstrebe

стойка с масляно-пневматическим амортизатором

der Ölluftfederstie das Ölluftfederbein, die Ölluftfederstrebe

стойка с масляно-пневматическим амортизатором

die Ölluftfederstrebe der Ölluftfederstie, das Ölluftfederbein

стойка с масляно-пневматическим амортизатором

der Ölluftfstoβdämpfer der Ölluftfstoβfänger масляно-пневматический амортизатор

der Ölluftfstoβfänger der Ölluftfstoβdämpfer масляно-пневматический амортизатор

die Ölmaschine der Ölmotor двигатель жидкого топлива, дизель

der Ölmotor die Ölmaschine двигатель жидкого топлива, дизель

der Ölsammeltank der Ölfang, der Ölfänger

маслоуловитель, маслосборник

der Ölstoβdämpfer der Ölstoβfänger масляный амортизатор

der Ölstoβfänger der Ölstoβdämpfer масляный амортизатор

145

Page 146: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Öltank der Ölbehälter масляный бак

die Ölverschmutzung die Ölverunreinigung, die Schmierstoffver-unreinigung

загрязнение масла

die Ölverunreinigung die Ölverschmutzung, die Schmierstoffver-unreinigung

загрязнение масла

die Optimalisierung die Optimierung, die Optimieren

Оптимизация

die Optimalsteuerung die optimale Steuerung оптимальное управление

die Optimieren die Optimierung, die Optimalisierung

Оптимизация

die Optimierung die Optimalisierung, die Optimieren

Оптимизация

der Orbitalflug die Orbitreise орбитальный полёт

der Orbitalgleiter das Orbitalgleitflugzeug орбитальный планер

das Orbitalgleitflugzeug der Orbitalgleiter орбитальный планер

der Orbitalraum die Orbitalsektion орбитальный отсек

das Orbital[raum]flugzeug der Raumschiffsatellit, das Satellitenraumschiff, das Raumschiff in einer Umlaufbahn

[космический] корабль-спутник

die Orbitalsektion der Orbitalraum орбитальный отсек

die Orbitreise der Orbitalflug орбитальный полёт

das Orientierungsgerät das Orientierungssystem система ориентации

das Orientierungssystem das Orientierungsgerät система ориентации

der Originalhubschrauber der Hubschrauber in natürlicher Größe

натурный вертолёт <в отличие от модели>

die Ortsbestimmung die Ortsfeststellung, die Ortung

аэронавигация определения место нахождения

die Ortsfeststellung die Ortsbestimmung, die Ortung

аэронавигация определения место нахождения

146

Page 147: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Ortsmessung die Ortungsmessung определение местоположения

die Ortung die Ortsbestimmung, die Ortsfeststellung

аэронавигация определения место нахождения

das Ortungsinstrument das Ortungsgerät навигационный прибор, локатор, пеленгатор.

das Ortungsgerät das Ortungsinstrument навигационный прибор, локатор, пеленгатор.

die Ortungsmessung die Ortsmessung определение местоположения

der Oswatitsch-Diffusor der Zentralkörperdiffusor, der Nabendiffusor

диффузор с центральным телом, диффузор с иглой

der Otto-Benzinmotor der Otto-Motor двигатель внутреннего сгорания с принудительным зажиганием

der Otto-Motor der Otto-Benzinmotor двигатель внутреннего сгорания с принудительным зажиганием

der Oxydationstoff der Oxydator, das Oxydiermittel

окислитель

der Oxydator der Oxydationstoff, das Oxydiermittel

окислитель

der Oxydatorbehälter der Oxydatortank бак окислителя

das Oxydiermittel der Oxydationstoff, der Oxydator

окислитель

der Ozongehalt der Ozonhaushalt содержание озона, количество озона.

der Ozonhaushalt der Ozongehalt содержание озона, количество озона.

die Ozonsphäre die Ozonschicht, das Ozonband

слой озона, озонный слой

147

Page 148: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

P

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Paneelbauweise die Paneelstruktur конструкция панели

die Paneelstruktur die Paneelbauweise конструкция панели

die Panoramaantenne das Panoramafunk-meβgerät

панорамная РЛС

das Panoramaanzeigegerät der Panoramaanzeiger панорамный индикатор, индикатор кругового обзора

der Panoramaanzeiger das Panoramaanzeigegerät панорамный индикатор, индикатор кругового обзора

die Panoramabake das Panoramafunkfeuer панорамный радиомаяк, радиомаяк кругового обзора

das Panoramafunkfeuer die Panoramabake панорамный радиомаяк, радиомаяк кругового обзора

das Panoramafunk-meβgerät

die Panoramaantenne панорамная РЛС

die Parabelantenne die Parabolantenne параболическая антенна

der Parabelreflektor der Parabolreflektor параболический отражатель

die Parabolantenne die Parabelantenne параболическая антенна

der Parabolreflektor der Parabelreflektor параболический отражатель

das Parallelbahnsystem das Parallelpistensystem система паралельных ЛП или паралельных ВПП

das Parallelpistensystem das Parallelbahnsystem система паралельных ЛП или паралельных ВПП

der Parasitenträger das Parasitenträger-flugzeug

самолёт-носитель, самолёт-матка

das Parasitenträger-flugzeug

der Parasitenträger самолёт-носитель, самолёт-матка

148

Page 149: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Parasol das Parasolflugzeug самолёт с крылом над фюзеляжем

das Parasolflugzeug der Parasol самолёт с крылом над фюзеляжем

der Parasoltragflügel gestielter Tragflügel крыло «парасоль», крыло верхнеплана, верхнепланное крыло

die Parkbahn die Park-Umlaufbahn орбита ожидания, промежуточная орбита

die Park-Umlaufbahn die Parkbahn орбита ожидания, промежуточная орбита

das Passagierflugzeug mit ummantelten Luftschrauben

der Fanliner авиалайнер с туннельными винтами

die Fuβsteurung die Pedalsteurung, das Tretweg

die Fuβsteurung

die Peilablage die Peilabweichung отклонение от пеленга

die Peilabweichung die Peilablage отклонение от пеленга

die Peilanlage die Peilvorrichtung пеленгаторная установка, пеленгаторная станция

der Peiler das Peilgerät пеленгатор

das Peilfeld das Peilgebiet зона пеленгования

die Peilfunkbetriebsstelle die Peilfunkstation, die Peilfunkstelle

радиопеленгаторная станция, радиопеленгатор

die Peilfunkstation die Peilfunkstelle, die Peilfunkbetriebsstelle

радиопеленгаторная станция, радиопеленгатор

die Peilfunkstelle die Peilfunkstation, die Peilfunkbetriebsstelle

радиопеленгаторная станция, радиопеленгатор

das Peilgebiet das Peilfeld зона пеленгования

der Peilgegenstand das Peilobjekt пеленгуемый объект, объект пеленгования

149

Page 150: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Peilobjekt der Peilgegenstand пеленгуемый объект, объект пеленгования

die Peilstation die Peilstelle пеленгаторная станция

die Peilstelle die Peilstation пеленгаторная станция

die Peilvorrichtung die Peilanlage пеленгаторная установка, пеленгаторная станция

das Pendelleitwerk das Pendelruder цельноповоротное оперение

das Pendelruder das Pendelleitwerk цельноповоротное оперение

der Perihelabstand die Periheldistanz расстояние в перигелии

die Periheldistanz der Perihelabstand расстояние в перигелии

die Periodendauer die Periodenlänge величина периода

die Periodenlänge die Periodendauer величина периода

der Pfeilflügel das Pfeilflügelflugzeug стреловидное крыло, крыло с нулевым углом стреловидности

das Pfeilflügelflugzeug der Pfeilflügel стреловидное крыло, крыло с нулевым углом стреловидности

die Pfeilformtragfläche die Pfeil-Tragfläche стреловидная несущая поверхность

der Pfeilformwinkel der Pfeilwinkel угол стреловидности

die Pfeil-Tragfläche die Pfeilformtragfläche стреловидная несущая поверхность

der Pfeilwinkel der Pfeilformwinkel угол стреловидности

die Pilotenausbildung die Pilotenschulung обучение пилотов, обучение лётного состава

die Pilotenbelastung die Flugzeugführer-belastung

нагрузка на летчика

die Pilotenkabine der Pilotenraum кабина пилота

das Pilotencockpit, кабина летчика, кабина пилота (пилотов)

das Cockpit, der Pilotenraum, der Flugzeugführersitz

кабина летчика, кабина пилота (пилотов)

der Pilotenraum die Pilotenkabine кабина пилота

150

Page 151: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Pilotenschulung die Pilotenausbildung обучение пилотов, обучение лётного состава

der Pilotballon der Wetterballon шар-пилот

die Pilotformel die Pilotsondenformel формула Пито

die Pilotsondenformel die Pilotformel формула Пито

der Plasmakanal der Plasmawindkanal плазменная аэродинамическая труба

der Plasmawindkanal der Plasmakanal плазменная аэродинамическая труба

das Plastflugzeug das Kunststoffflugzeug пластмассовый самолет

der Platzanflug der Platzeinflug подход к аэродрому

der Platzeinflug der Platzanflug подход к аэродрому

die Platzeinflugbake das Platzeinflugzeichen промежуточный маркерный маяк

das Platzeinflugzeichen die Platzeinflugbake промежуточный маркерный маяк

die Platzgrenze der Platzrand граница аэродрома или посадочной площадки

der Platzrand die Platzgrenze граница аэродрома или посадочной площадки

der Polareinsatz der Polarenansatz действие в полярных условиях

der Polarenansatz der Polareinsatz действие в полярных условиях

das Polardiagramm die Polarkurve полярная диаграмма

die Polarkurve das Polardiagramm полярная диаграмма

die Positionierung die Positionsbestimmung определение местоположения

die Positionsbestimmung die Positionierung определение местоположения

die Positionslampe die Positionslaterne аэронавигационный огонь

die Positionslaterne die Positionslampe аэронавигационный огонь

das Prallblech die Prallplatte дефлекторная пластина

151

Page 152: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Pralldüse der Prallzerstäuber форсунка со сталкивающимися струями

das Prallluftschiff nichtstarres (unstarres) Luftschiff

мягкий дирижабль, дирижабль мягкой конструкции

die Prallplatte das Prallblech дефлекторная пластина

der Prallzerstäuber die Pralldüse форсунка со сталкивающимися струями

die Prandtl-Meyer-Expansion[sströmung]

die Prandtl-Meyer-Strömung

течение расширения Прандтля-Мейера

die Prandtl-Meyer-Strömung

die Prandtl-Meyer-Expansion[sströmung], die Prandtl-Meyersche-Expansion

течение расширения Прандтля-Мейера

die Prandtl-Meyersche-Expansion

die Prandtl-Meyer-Expansion[sströmung], die Prandtl-Meyer-Strömung

течение расширения Прандтля-Мейера

die Prandtl-Meyersche-Strömung

die Prandtl-Meyer-Expansion[sströmung], die Prandtl-Meyer-Strömung

течение расширения Прандтля-Мейера

der Probelauf der Prüflauf испытательный запуск

der Probeschuβ der Probestart пробный старт

der Probestand der Prüfstand испытательный стенд

der Probestart der Probeschuβ пробный старт

das Produktionsmuster der Produktionstyp серийный образец

der Produktionstyp das Produktionsmuster серийный образец

die Profilanordnung die Profilform форма профиля

der Profilbug die Profilnase носовая часть профиля

die Profildicke der Profildurchmesser толщина профиля

der Profildurchmesser die Profildicke толщина профиля

das Profilende die Profilhinterkante хвостовая точка профиля

152

Page 153: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Profilform die Profilanordnung форма профиля

die Profilhinterkante das Profilende хвостовая точка профиля

die Profilnase der Profilbug носовая часть профиля

die Profilströmung die Profilumströmung обтекание профиля, течение у профиля

die Profilumströmung die Profilströmung обтекание профиля, течение у профиля

der Profilwiderstands-beiwert

die Profilwiderstandszahl коэффициент профильного сопротивления

die Profilwiderstandszahl der Profilwiderstands-beiwert

коэффициент профильного сопротивления

der Propellerhub die Propellersteigung шаг винта

die Propellersteigung der Propellerhub шаг винта

der Propellerstrahl der Propellerstrom спутная струя от воздушного винта

der Propellerstrom der Propellerstrahl спутная струя от воздушного винта

der Prüfapparat das Prüfgerät прибор для испытаний

das Prüffeld das Prüfgelände испытательный полигон

das Prüfgelände das Prüffeld испытательный полигон

das Prüfgerät der Prüfapparat прибор для испытаний

der Prüflauf der Probelauf испытательный запуск

der Prüfstand der Probestand испытательный стенд

die Pulsverbrennung stoßweiser Abbrand, intermittierender Abbrand,

импульсное горение

der Pulverblock der Pulverkörper пороховая шашка

der Pulverkörper der Pulverblock пороховая шашка

die Pulverrakete das Pulverraketengeschoβ ракета с пороховым двигателем, пороховая ракета

das Pulverraketengeschoβ die Pulverrakete ракета с пороховым двигателем, пороховая ракета

153

Page 154: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Q

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das QTOL-Flugzeug lärmarm startendes und landendes Flugzeug, das QTOL

самолет с малошумными взлетом и посадкой

die Quadranten-Höhen die Quadranten-Reiseflughöhen

квадрантные эшелоны по высоте

die Quadranten-Reiseflughöhen

die Quadranten-Höhen квадрантные эшелоны по высоте

die Quasisynchronbahn der Quasisynchronorbit квазисинхронная орбита

der Quasisynchronorbit die Quasisynchronbahn квазисинхронная орбита

die Quellbelegung die Quellverteilung распределение источников

die Quellsenkenbelegung die Quellsenkenverteilung распределение источников и стоков

die Quellsenkenverteilung die Quellsenkenbelegung распределение источников и стоков

die Quellverteilung die Quellbelegung распределение источников

die Querabweichung die Querauslenkung боковое отклонение, поперечное отлонение.

die Querachse die Querkrafttachse поперечная ось

die Querauslenkung die Querabweichung боковое отклонение, поперечное отлонение

die Querkrafttachse die Querachse поперечная ось

das Querruder die Verwindungsklappe, das Flügelhinterkanten-ruder, das Quersteuer

элерон, орган поперечного управления

der Querruderausgleich die Querruderausgleichung поперечная балансировка отклонением электронов.

die Querruderausgleichung der Querruderausgleich поперечная балансировка отклонением электронов.

die Querruderfläche der Querruderflächeninhalt площадь элеронов

154

Page 155: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Querruderhandrad das Querrudersteuerrad штурвал поперечного управления

das Querrudersteuerrad das Querruderhandrad штурвал поперечного уп.

die Querrudertrimmung die Quertrimmung балансировка по усилиям на ручке управления

die Querschwankung die Querschwingung поперечное или бокоевое колебание

die Querschwingung die Querschwankung поперечное или бокоевое колебание

das Quersteuer das Querruder, die Verwindungsklappe, das Flügelhinterkanten-ruder

элерон, орган поперечного управления

der Querstiel die Querstrebe поперечный раскос

die Querstrebe der Querstiel поперечный раскос

der Querstrom die Querströmung поперечный потолок, поперечное течение

die Querströmung der Querstrom поперечный потолок, поперечное течение

die Quertrimmung die Querrudertrimmung балансировка по усилиям на ручке управления.

der Querverband die Querverbindung поперечная связь, поперечное соединение.

die Querverbindung der Querverband поперечная связь, поперечное соединение

der Querwindanteil die Querwind-Komponente боковая составляющая ветра

die Querwind-Komponente der Querwindanteil боковая составляющая ветра

der Quotientenmesser das Quotientenmeβgerät, das Quotientenmeß-instrument

логометр

das Quotientenmeβgerät der Quotientenmesser,das Quotientenmeßinstrument

логометр

155

Page 156: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

R

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Radar das Funkmeßverfahren радиолокация

die Radaranfluganlage das Radaranfluggerät, das Landeradar, das Anflugradar

посадочная РЛС, посадочный радиолокатор

das Radaranfluggerät die Radaranfluganlage, die Landeradarstation

посадочный радиолокатор

die Radaranlage die Radareinrichtung радиолокационная станция, радиолокатор

die Radaranpeilung die Radarpeilung радиолокационное пеленгование

der Radarantworter die Radarantwortstation радиолокационный ответчик

die Radarantwortstation der Radarantworter радиолокационный ответчик

die Radarbedeckung die Radarüberdeckung радиолокационное перекрытие

das Radarbeobachtungs-flugzeug

das Radarflugzeug самолёт радиолокационного дозора

das Radarbild das Radarmosaik радиолокационное изображение

der Radar[bild]scirm der Funkmeßbildschirm экран радиолокатора, экран РЛС

der Radarbug die Radarnase, der Radarkopf

радиолокационный носок

die Radareinrichtung die Radaranlage радиолокационная станция, радиолокатор

der Radarentfernungs-anzeiger

der Radarentfernungs-messer

радиолокационный дальномер

der Radarentfernungs-messer

der Radarentfernungs-anzeiger

радиолокационный дальномер

der Radarerfassungsbereich der Radarsichtbereich зона радиолокационного обнаружения

156

Page 157: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Radar-Fernbereich die Radarsichtweite дальность радиолокационного обнаружения

das Radarflugzeug das Flugzeug mit Radarausrüstung; das Radarbeobachtungs-flugzeug

самолёт с РЛС, самолёт с радиолокационным оборудованием; самолёт радиолокационного дозора

die Radarführung die Radarsteuerung радиолокационное управление

das Radargerät die Radargerätanlage радиолокационная станция, РЛС

die Radargerätanlage das Radargerät радиолокационная станция, РЛС

der Radargürtel der Radarzaun цепь РЛС

das Radarhöhenmeβgerät der Radarhöhenmesser радиолокационный высотомер, радиовысотомер

der Radarhöhenmesser das Radarhöhenmeβgerät радиолокационный высотомер, радиовысотомер

das Radarkenngerät das Radarkennungsgerät РЛС опознавания

das Radarkennungsgerät das Radarkenngerät РЛС опознавания

der Radarkopf die Radarnase радиолокационный носок-

das Radarlandesystem das Radarlandeverfahren радиолокационная система посадки

das Radarlandeverfahren das Radarlandesystem радиолокационная система посадки

die Radarlenkung die Radarsteuerung радиолокационное управление

die Radarmessung die Radarvermessung радиолокационное измерение высоты

157

Page 158: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Radarmosaik das Radarbild радиолокационное изображение

die Radarnase der Radarbug, der Radarkopf

радиолокационный носок

die Radarnavigation die Radarortung радиолокационная навигация

die Radarpeilung die Radaranpeilung радиолокационное пеленгование

der Radar-Selbstsuchkopf der Radarsuchkopf радиолокационная головка самонаведения

der Radarsichtbereich der Radarerfassungs-bereich

зона радиолокационного обнаружения

das Radarsichtgerät das Funkmeßsichtgerät радиолокационный индикатор

die Radarsichtweite der Radar-Fernbereich дальность радиолокационного обнаружения

die Radarsteuerung die Radarlenkung радиолокационное управление

der Radarsuchkopf der Radar-Selbstsuchkopf радиолокационная головка самонаведения

die Radarüberdeckung die Radarbedeckung радиолокационное перекрытие

die Radarvermessung die Radarmessung радиолокационное измерение высоты

der Radarwarnempfänger die Radarwarnstation РЛС обнаружения

die Radarwarnstation der Radarwarnempfänger РЛС обнаружения

der Radarzaun der Radargürtel цепь РЛС

die Radarzielangabe die Radarzielanweisung радиолокационное целеуказание

die Radarzielanweisung die Radarzielangabe радиолокационное целеуказание

das Radfahrgestell das Radfahrwerk колёсное шасси

das Radfahrwerk das Radfahrgestell колёсное шасси

158

Page 159: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Radialkompressor der Radialverdichter центробежный компрессор

der Radialverdichter der Radialkompressor центробежный компрессор

der Radiofunkkanal der Radiokanal Радиоканал

der Radioindikator das Letisotop, der radioaktive Tracer

радиоиндикатор

der Radiokanal der Radiofunkkanal радиоканал

der Radiopeiler das Radiopeilgerät радиопеленгатор

das Radiopeilgerät der Radiopeiler радиопеленгатор

das Radkufenfahrgestell das Radkufenfahrwerk колёсно-лыжное шасси

das Radkufenfahrwerk das Radkufenfahrgestell колёсно-лыжное шасси

die Raketenabschuβanlage das Raketenabschuβgerät ракетная пусковая установка

das Raketenabschuβgerät die Raketenabschuβanlage ракетная пусковая установка

der Raketenbau die Raketenfabrikation ракетостроение, производство ракет

der Raketenbeschleuniger der Raketenbooster стартовый ракетный ускоритель

der Raketenbooster der Raketenbeschleuniger стартовый ракетный ускоритель

der Raketenbrennstoff der Raketentreibstoff ракетное топливо

die Raketendüse die Raketenmotordüse сопло ракетного двигателя, реактивное сопло

die Raketenfabrikation der Raketenbau ракетостроение, производство ракет

die Raketenfeuerwand die Raketenmotorwand стенка ракетного двигателя

das Raketenfluggewicht die Raketenflugmasse масса ракеты

der Raketenflugkörper der Raketenkörper корпус ракеты

der Raketenflugplatz der Raketenstartplatz ракетодром, ракетный полигон

159

Page 160: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Raketenforschungsanstalt

das Raketenforschungszentrum

ракетный исследовательский центр

das Raketenforschungszentrum

die Raketenforschungs-anstalt

ракетный исследовательский центр

der Raketenkörper der Raketenflugkörper корпус ракеты

die Raketenflugmasse das Raketenfluggewicht масса ракеты

die Raketenmotordüse die Raketendüse сопло ракетного двигателя, реактивное сопло

die Raketenmotorwand die Raketenfeuerwand стенка ракетного двигателя

der Raketenschieβplatz der Raketenschieβstand ракетная стартовая позиция, ракетная стартовая площадка

der Raketenschieβstand der Raketenschieβplatz ракетная стартовая позиция, ракетная стартовая площадка

der Raketenstartplatz der Raketenflugplatz ракетодром, ракетный полигон

der Raketentreibstoff der Raketenbrennstoff ракетное топливо

die Rauchfahne die Rauchspur дымовой шлейф, дымовой след

die Rauchspur die Rauchfahne дымовой шлейф, дымовой след

die Ruhigkeitsdicke die Rauhigkeitshöhe высота бугорка шероховатости

die Rauhigkeitshöhe die Ruhigkeitsdicke высота бугорка шероховатости

der Raumanzug der Raumfahreranzug космический скафандр, космический костюм

der Raumfahreranzug der Raumanzug космический скафандр, космический костюм

der Raumfahrerhelm der Raumhelm космический гермошлем

160

Page 161: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Raumfahrtgerät das Raumfahrzeug космический аппарат

das Raumfahrzeug das Raumfahrtgerät космический аппарат

der Raumhelm der Raumfahrerhelm космический гермошлем

das Rautenflügelflugzeug das Flugzeug mit rhombusförmigem Tragflügelprofil

самолет с крылом ромбовидного профиля

der Reaktionsantrieb das Düsentriebwerk, das Strahltriebwerk, das Reaktivtriebwerk

реактивный двигатель

der Reaktionsrotor der Blasflügelrotor несущий винт с реактивным приводом

das Reaktivtriebwerk das Düsentriebwerk, das Strahltriebwerk, der Reaktionsantrieb, der Strahlantrieb

реактивный двигатель

die Rechnungsbahn die Rechnungsflugbahn расчётная траектория полёта, расчётная орбита

die Rechnungsflugbahn die Rechnungsbahn расчётная траектория полёта, расчётная орбита

rechtes Triebwerk rechter Motor, das Steuerbordtriebwerk

правый двигатель

der Rechtsantrieb der Rechtsläufer двигатель правого вращения

der Rechtsläufer der Rechtsantrieb двигатель правого вращения

die Regelbarkeit die Regelfähigkeit регулируемость, возможность регулирования

die Regelfähigkeit die Regelbarkeit регулируемость, возможность регулирования

das Regelsystem das Regelungssystem система регулирования или управления

das Regelungssystem das Regelsystem система регулирования или управления

161

Page 162: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Regionalluftverkehr der Regionalvekehr местное воздушное сообщение

das Rettungsflugzeug das Bergungsflugzeug спасательный самолёт

der Reversiermotor der Wendemotor, der Umkehrmotor

реверсивный двигатель

die Richtungsangabe die Richtungsbestimmung определение направления, пеленгация

das Richtungsanzeigegerät der Richtungsanzeiger индикатор курса, указатель направления

der Richtungsanzeiger das Richtungsanzeigegerät индикатор курса

die Richtungsbestimmung die Richtungsangabe определение направления, пеленгация

der Ringflügel der ringförmige Flügel кольцевое крыло

der ringförmige Flügel der Ringflügel кольцевое крыло

ringförmiger Turbulenzerzeuger

der Turbulenzring турбулизирующее кольцо, кольцевой турбулизатор

der Ringmotor das Ringtriebwerk кольцевой двигатель

das Ringtriebwerk der Ringmotor кольцевой двигатель

der Röhrenholm der Rohrholm трубчатый лонжерон

der Rohrholm der Röhrenholm трубчатый лонжерон

der Rohrkrümmer die Rohrumlenkung поворот трубы, изгиб трубы

die Rohrumlenkung der Rohrkrümmer поворот трубы, изгиб трубы

das Rollstraβenfeuer die Rollstraβenleuchte рулёжный огонь

die Rollstraβenleuchte das Rollstraβenfeuer рулёжный огонь

das Rückstoβtriebwerk das Rückstrahltriebwerk реактивный двигатель

das Rückstrahltriebwerk das Rückstoβtriebwerk реактивный двигатель

die Rüstmasse das Rüstgewicht масса оборудованного ЛА

der Rutsch das Rutschen скольжение, проскальзывание

die Rotoranstellung der Rotoranstellwinkel угол установки несущего винта

162

Page 163: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

S

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Sägeblattvorderkante die Sägezahnvorderkante пилообразная передняя кромка

die Sägezahnvorderkante die Sägeblattvorderkante пилообразная передняя кромка

die Sandwichbauweise die Sandwichkonstruktion слоистая конструкция с наполнителем

die Sandwichkonstruktion die Sandwichbauweise слоистая конструкция с наполнителем

die Satellitenfähre das Satellitenfahrzeug орбитальный ЛА

das Satellitenfahrzeug die Satellitenfähre орбитальный ЛА

das Sauerstoff-Atemgerät der Sauerstoffatmer кислородный дыхательный прибор

der Sauerstoffatmer das Sauerstoff-Atemgerät кислородный дыхательный прибор

die Saugleitung die Saugrohrleitung всасывающий трубопровод

die Saugrohrleitung die Saugleitung всасывающий трубопровод

der Schalenflügel der holmlose Flügel безлонжеронное крыло

das Schalenkreuz-anemometer

der Schalenkreuz-windmesser

чашечный анемометр

der Schalenkreuz-windmesser

das Schalenkreuz-anemometer

чашечный анемометр

die Schalenverformung die Schalenverzerrung деформация оболочки

die Schalenverzerrung die Schalenverformung деформация оболочки

der Schalldurchgang der Schallübergang проход скорости звука

die Schallnähe die Schallnäherung околозвук, трансзвук

die Schallnäherung die Schallnähe околозвук, трансзвук

die Start- und Landebahn für Strahlflugzeuge

die Jet-SL-Bahn, die Jet-SLB

ВПП для реактивных самолетов

der Strahlflugzeugpilot der Jet-Pilot, der Düsenflugzeugpilot

пилот реактивного самолета, пилот-рективщик

163

Page 164: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Schallübergang der Schalldurchgang проход скорости звука

die Schaltanlage die Schaltvorrichtung станция управления

das Schaltbrett die Schalttafel пульт управления

der Schaltplan das Schaltschema электромонтажная схема

das Schaltschema der Schaltplan электромонтажная схема

die Schalttafel das Schaltbrett пульт управления

die Schaltvorrichtung die Schaltanlage станция управления

der Schaufelflansch der Schaufelfuβflansch полка хвостовика лопатки

der Schaufelfuβflansch der Schaufelflansch полка хвостовика лопатки

die Schaufelkontur das Schaufelprofil профиль лопатки

das Schaufelprofil die Schaufelkontur профиль лопатки

das Schieben die Schiebung скольжение, снос

die Schiebung das Schieben скольжение, снос

das Schieβgerüst das Schieβgestell пусковая установка

das Schieβgestell das Schieβgerüst пусковая установка

der Schiffskörper der Schiffsrumpf корпус корабля

der Schiffsrumpf der Schiffskörper корпус корабля

das Schlagflügelflugzeug der Schlagflügler самолёт или ЛА с машущим крылом

der Schlagflügler das Schlagflügelflugzeug самолёт или ЛА с машущим крылом

das Schlechtwetter die Schlechtwetterlage плохая погода

die Schlechtwetterfront die Schlechtwetterzone зона сложных метеоусловий

die Schlechtwetterlage das Schlechtwetter плохая погода

die Schlechtwetterzone die Schlechtwetterfront зона сложных метеоусловий

die Schlepperprobung der Schleppversuch, der Schlepptest

испытание методом протасок

der Schleppversuch die Schlepperprobung, der Schlepptest

испытание методом протасок

164

Page 165: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Schlepptest die Schlepperprobung, der Schleppversuch

испытание методом протасок

das Schleudergebläse der Schleuderkompressor центробежный компрессор

der Schleuderkompressor das Schleudergebläse центробежный компрессор

die Schleuderprüfung der Katapultiertest катапультное испытание

der Schleuder[sitz]trainer der Katapultiertrainer катапультный тренажер <для экипажа>

das Schlittenflugzeug das Schneeflugzeug самолёт с лыжным шасси

der Schlupf die Sclupfung скольжение, проскальзывание

die Sclupfung der Schlupf скольжение, проскальзывание

die Schmiere der Schmierstoff смазка, смазочный материал

der Schmierstoff die Schmiere смазка, смазочный материал

das Schneeflugzeug das Schlittenflugzeug самолёт с лыжным шасси, лыжный самолёт

der Schneekufen-hubschrauber

der Kufenhubschrauber вертолет с лыжным шасси

schneller Hubschrauber der Hochgeschwindigkeits-hubschrauber

скоростной вертолёт

die Schubabschaltung die Schubbeendigung остановка двигателя

die Schubanlage der Triebwerksblock, die Triebwerksanlage, die Triewerkseinheit, die Motoranlage

двигательная установка

die Schubbeendigung die Schubabschaltung остановка двигателя

der Schubstrahlverbund-antrieb

das Hubschub-Strahltriebwerk

подъемно-маршевый реактивный двигатель

165

Page 166: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

schwanzgesteurtes Flugzeug

das Flugzeug mit Heckleitwerk

самолёт с хвостовым оперением <в отличие от «бесхвостки»>

der Schwebeflugautopilot der Schwebeflugregler автопилот для режима висения <СВВП>

der Schwebeflugversuch der Test im Schwebeflug испытание на висении, испытание на режиме висения

das Schwenkflügelflugzeug der Kippflügler, das Kippflügelflugzeug

самолёт с поворотным крылом

der Schwebeflugregler der Schwebeflugautopilot автопилот для режима висения <СВВП>

das Schwenkflügel-überschallflugzeug

das Überschallschwenk-flügelflugzeug

сверхзвуковой самолет с поворотным крылом

das Schwenk[luft]-schraubenflugzeug

das Kipp[luft]schrauben-flugzeug

самолёт с поворотными винтами, самолёт с поворотными воздушными винтами

das Schwenktriebwerk schwenkbares Triebwerk, der Schwenkantrieb

поворотный двигатель

das Schwimmerfahrwerk das Schwimmergestell; das Wasserungsgestell

поплавковое шасси <гидросамолёта>

das Schwimmergestell das Schwimmerfahrwerk, das Wasserungsgestell

поплавковое шасси <гидросамолёта>

das Schwimmerwerk das Schwimmergestell das Wasserungsgestell

поплавковое шасси <гидросамолёта>

der schwingende Flügel (Tragflügel)

die schwingende Tragfläche колеблющееся крыло

die schwingende Tragfläche der schwingende Flügel (Tragflügel)

колеблющееся крыло

das Selbststeurgerät der Autopilot, automatischer Pilot, der Flugregler

Автопилот

der Sekundärflügel der Zusatzflügel, der Hilfsflügel

дополнительное крыло, добавочное крыло, вспомогательное крыло

166

Page 167: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Serienflugzeug serienmäßiges Flugzeug серийный самолёт

serienmäßiges Flugzeug das Serienflugzeug серийный самолёт

der Sicherheitsgurt das Fallschirmgurtzeug, das Gurtzeug, die Festschnallvorrichtung, der Haltegurt

подвесная система парашюта; привязные ремни

das SST-Triebwerk das Triebwerk für Überschallverkehrsflugzeuge

двигатель сверхзвукового транспортного самолета

das Standardtriebwerk das Normtriebwerk стандартный двигатель, эталонный двигатель

der Startlotse der Abfluglotse авиадиспетчер по взлету

die Startmasse die Abflugmasse стартовая масса

das Staustrahltriebwerk der Staustrahlantrieb, das Lorin-Triebwerk, das Athodyd

прямоточный воздушно-реактивный двигатель, ПВРД, прямоточный ВРД

das Steuerbordtriebwerk rechtes Triebwerk, rechter Motor, der Steuerbordmotor

правый двигатель

der Strahlantrieb das Düsentriebwerk, der Reaktionsantrieb, das Strahltriebwerk

реактивный двигатель

das Strahlflugwesen die Strahlluftfahrt, die Düsenfliegerei

реактивная авиация

das Strahlflugzeug das Düsenflugzeug, der Jet, strahlgetriebenes Flugzeug

реактивный самолёт; самолёт с реактивным двигателем

die Strahlluftfahrt das Strahlflugwesen, die Düsenfliegerei

реактивная авиация

der stringerlose Flügel der Flügel ohne Längsversteifung

бесстрингерное крыло

der superleichte Hubschrauber

der Ultraleichthubschrauber сверхлёгкий вертолёт

167

Page 168: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

T

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Tangentenneingungs-winkel

der Tangentialwinkel угол наклона касательной

der Tangentialwinkel der Tangentenneingungs-winkel

угол наклона касательной

die Tankbauweise die Tankkonstruktion конструкция бака

das Tanken die Tankung дозаправка топливом

das Tankgewicht die Tankmasse масса бака

die Tankkonstruktion die Tankbauweise конструкция бака

die Tankmasse das Tankgewicht масса бака

die Tankung das Tanken дозаправка топливом

das Telemeβsystem das Telemetersystem телеметрическая система

das Telemetersystem das Telemeβsystem телеметрическая система

der Teleskopfflügel die Teleskoptragfläche выдвижное крыло

die Teleskoptragfläche der Teleskopfflügel выдвижное крыло

die Television-Fernsteuerung

die Television-Steuerung телевизионное управление

die Television-Steuerung die Television-Fernsteuerung

телевизионное управление

die Temperaturabnahme die Temperatur-erniedrigung

понижение температуры

der Temperaturanstieg die Temperaturerhöhung повышение температуры

der Temperatureffekt der Temperatureinfluß, die Temperaturwirkung

температурный эффект, влияние температуры

der Temperatureinfluß der Temperatureffekt, die Temperaturwirkung

температурный эффект, влияние температуры

der Temperatureinsteller der Temperaturvorwähler задатчик температуры

die Temperaturerhöhung der Temperaturanstieg повышение температуры

die Temperatur-erniedrigung

die Temperaturabnahme понижение температуры

die Temperaturkorrektion die Temperaturkorrektur температурная поправка, коррекция на температуру

168

Page 169: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Temperaturkorrektur die Temperaturkorrektion температурная поправка, коррекция на температуру

der Temperaturmesser das Temperaturmeβgerät термодатчик, датчик температуры

das Temperaturmeβgerät der Temperaturmesser термодатчик, датчик температуры

der Testpilot der Testflieger лётчик-испытатель

das Tief das Tiefdruckgebiet область низкого или пониженного давления

das Tiefdruckgebiet das Tief область низкого или пониженного давления

die Tiefenstaffelung die Tiefenstufung эшелонирование по высоте

die Tiefenstufung die Tiefenstaffelung эшелонирование по высоте

der Tiefenverlauf die Tiefenverteilung распределение хорд

die Tiefenverteilung der Tiefenverlauf распределение хорд

der Tonmesser das Tonmeβgerät акустический измерительный прибор, фонометр

das Tonmeβgerät der Tonmesser акустический измерительный прибор, фонометр

die Torsionsbeanspruchung die Torsionsspannung крутильное напряжение

die Torsionsspannung die Torsionsbeanspruchung крутильное напряжение

das Totalgewicht die Totalmasse полная масса

die Totalmasse das Totalgewicht полная масса

das Totgebiet der Totraum застойная область

der Totraum das Totgebiet застойная область

die Totwassergrenze der Totwasserrand граница застойной зоны

der Totwasserrand die Totwassergrenze граница застойной зоны

die Trägerraketenstufe die Trägerstufe ступень ракеты-носителя

die Trägerstufe die Trägerraketenstufe ступень ракеты-носителя

169

Page 170: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Tragflächenbauweise die Tragflügelbauweise конструкция или конструктивная схема крыла

das Tragflächenende

das Flügelende, das Tragflügelende, der Endflügel, die Tragflügelspitze, die Flügelspitze

конец крыла, концевая часть

die Tragflächentheorie die Tragflügeltheorie теория крыла, теория несущей поверхности

das Tragflächentriebwerk das Tragflügeltriebwerk, das Flügeltriebwerk

крыльевой двигатель

das Tragflügelende der Endflügel, das Flügelende, das Tragflügelende

конец крыла, концевая часть

die Tragflügelspitze das Flügelende, das Tragflügelende, der Endflügel, das Tragflächenende, die Flügelspitze

конец крыла, концевая часть

das Tragflügeltriebwerk das Tragflächentriebwerk, das Flügeltriebwerk

крыльевой двигатель

die Tragflügelbauweise die Tragflächenbauweise конструкция или конструктивная схема крыла

der Tragflügel mit Anblasung

der Anblaseflügel, der Blasflügel

обдуваемое крыло, крыло со сдувом

die Tragflügeltheorie die Tragflächentheorie теория крыла, теория несущей поверхности

Trägheitsfrei Trägheitslos безынерционный, неинерционный

der Trägheitshalbmesser der Trägheitsradius радиус инерции

die Trägheitslenkung die Trägheitssteuerung инерциальное наведение

Trägheitslos Trägheitsfrei безынерционный, неинерционный

170

Page 171: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Trägheitsradius der Trägheitshalbmesser радиус инерции

die Trägheitssteuerung die Trägheitslenkung инерциальное наведение

das Tragschraubenflugzeug der Tragschrauber автожир

der Tragschrauber das Tragschraubenflugzeug Автожир

die Tragschwinge die Faltschwinge, flexibler Flügel

мягкое крыло, гибкое крыло

der Translationsfreiheits-grad

der Translationsgrad поступательная степень свободы

der Translationsgrad der Translationsfreiheits-grad

поступательная степень свободы

der Trapezflügel die Trapeztragfläche трапециевидное крыло

die Trapeztragfläche der Trapezflügel трапециевидное крыло

die Treibladung der Treibsatz заряд твёрдого топлива

der Treibsatz die Treibladung заряд твёрдого топлива

das Treibstoffgemisch die Treibstoffmischung топливная смесь

das Treibstoffgewicht die Treibstoffmasse масса топлива

der Treibstoffhohlzylinder der Treibstoffrohr трубчатый заряд твёрдого топлива

die Treibstoffmasse das Treibstoffgewicht масса топлива

die Treibstoffmischung das Treibstoffgemisch топливная смесь

der Treibstoffrohr der Treibstoffhohlzylinder трубчатый заряд твёрдого топлива

das Treibstofftanken die Treibstoffüllung заправка топливом, топливная заправка

die Treibstoffüllung das Treibstofftanken заправка топливом, топливная заправка

die Trennfläche die Trennungsfläche поверхность раздела, поверхность разрыва

die Trennungsfläche die Trennfläche поверхность раздела, поверхность разрыва

das Tretweg die Fuβsteurung, die Pedalsteurung

ножное управление, педальное управление

der Triebwerkausfall der Triebwerksausfall отказ двигателя

die Triebwerkgondel die Motorgondel гондола двигателя

das Triebwerkleergewicht die Triebwerkleermasse сухая масса двигателя

171

Page 172: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Triebwerkleermasse das Triebwerkleergewicht сухая масса двигателя

die Triebwerksanlage der Triebwerksblock, die Triewerkseinheit die Motoranlage, die Schubanlage

двигательная установка

der Triebwerksblock die Triebwerksanlage die Triewerkseinheit die Motoranlage, die Schubanlage

двигательная установка

der Triebwerkseinbau die Triebwerksmontage, die Triebwerksinstallation

установка двигателя

die Triebwerkseinheit die Triebwerksanlage, die Motoranlage, die Schubanlage, der Triebwerksblock

двигательная установка

die Triebwerksinstallation der Triebwerkseinbau, die Triebwerksmontage

установка двигателя

das Triebwerkspaar das Zwillingstriebwerk спаренный двигатель

das Triebwerktrocken-gewicht

die Triebwerk-Trockenmasse

сухая масса двигателя

die Triebwerk-Trockenmasse

das Triebwerktrocken-gewicht

сухая масса двигателя

die Trimmkannte die Trimmklappe триммер

die Trimmlage die Trimmungslage балансировочное положение, режим балансировки

die Trimmungslage die Trimmlage балансировочное положение, режим балансировки

das Trockengewicht die Trockenmasse сухая масса двигателя

die Trockenmasse das Trockengewicht сухая масса двигателя

die Trudel[abfang]-automatik

der Trudel[abfang]-automat

автомат вывода из штопора

der Trudelkanal der Trudelwindkanal штопорная аэродинамическая труба

172

Page 173: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Trudeltest der Trudelversuch испытание на штопор

der Trudelwindkanal der Trudelkanal штопорная аэродинамическая труба

der Turbinenauslauf der Turbinenaustritt выход из турбины

der Turbineneinlauf der Turbineneintritt вход в турбину, входной аппарат турбины

der Turbineneintritt der Turbineneinlauf вход в турбину, входной аппарат турбины

das Turbinenpumpen-aggregat

die Turbinenpumpenanlage турбонасосная установка

die Turbinenpumpenanlage das Turbinenpumpen-aggregat

турбонасосная установка

der Turbinenstrahlantrieb das Turbo-Strahltriebwerk турбореактивный двигатель

der Turboraketenantrieb das Turboraketentriebwerk ракетно-турбореактивный двигатель

das Turboraketentriebwerk der Turboraketenantrieb ракетно-турбореактивный двигатель

das Turbo-Strahltriebwerk der Turbinenstrahlantrieb турбореактивный двигатель

der Turbulenzball der Turbulenzballen турбулентное образование

der Turbulenzballen der Turbulenzball турбулентное

образование

der Turbulenzring ringförmiger

Turbulenzerzeuger

турбулизирующее

кольцо,

кольцевой турбулизатор

der Turmkontrolldienst die Turmkontrolle авиадиспетчерская

служба

die Turmkontrolle der Turmkontrolldienst авиадиспетчерская

служба

der Turmprüfstand der Turmstand башенный

испытательный стенд

173

Page 174: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

U

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Überdruckbehälter der Druckbehälter,

begaster Treibstoffbehälter

бак с наддувом

der Überdruckbereich das Überdruckgebiet область избыточного

давления

das Überdruckgebiet der Überdruckbereich область избыточного

давления

die Überlast die Überlastung перегрузка, избыточная

нагрузка

die Überlastung die Überlast перегрузка, избыточная

нагрузка

das Überschallgroßraum-

flugzeug

das Großraumüberschall-

flugzeug

сверхзвуковой

широкофюзеляжный

самолет

der Überschallkanal der Überschallwindkanal сверхзвуковая

аэродинамическая

труба

die Überschallknall-

erprobung

der Überschallknalltest,

der Überschallknallversuch

испытание на звуковой

удар

der Überschallknalltest der Überschallknallversuch испытание на звуковой

удар

der Überschallknall-

versuch

der Überschallknalltest,

die Überschallknallerprobung

испытание на звуковой

удар

das Überschallschwenk-

flügelflugzeug

das Schwenkflügelüberschall-

flugzeug, der Überschall-

schwenkflügler

сверхзвуковой самолёт

с поворотным крылом

der Überschallschwenk-flügler

das Überschallschwenk-flügelflugzeug

сверхзвуковой самолёт с поворотным крылом

das Überschalltransport-flugzeug

das Überschallverkehrs-flugzeug

сверхзвуковой гражданский (траспортный) самолёт

das Überschallverkehrs-flugzeug

das Überschalltransport-flugzeug

сверхзвуковой гражданский (транспортный) самолёт

174

Page 175: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Überschallwindkanal der Überschallkanal сверхзвуковая аэродинамическая труба

der überschwere Hubschrauber

der Jumbo-Hubschrauber сверхтяжелый вертолёт

die Überwachungs-funkmeβstation

das Überwachungsradar, die Überwachungs-radaranlage

РЛС обнаружения

das Überwachungs-flugzeug

das Patrouillenflugzeug патрульный самолёт, самолёт ПВО

das Überwachungsradar die Überwachungs-radaranlage, die Überwachungs-funkmeβstation

РЛС обнаружения

die Überwachungs-radaranlage

das Überwachungsradar, die Überwachungs-funkmeβstation

РЛС обнаружения

das U-Bootaufklärungs-flugzeug

das U-Bootsuchflugzeug поисковый самолёт ПЛО

das U-Bootsuchflugzeug das U-Bootaufklärungs-flugzeug

поисковый самолёт ПЛО <противолодочной обороны - для борьбы с подводными лодками>

das Ultrahochvakuum das Ultravakuum сверхглубокий вакуум

die Ultrakurzluftstrecke die Zubringerflugstrecke, die lokale Flugstrecke

ближняя авиалиния, короткая местная авиалиния

der Ultraleichthub-schrauber

superleichter Hubschrauber сверхлёгкий вертолёт

das Ultravakuum das Ultrahochvakuum сверхглубокий вакуум

der Umkehrmotor der Reversiermotor, der Wendemotor

реверсивный двигатель

die Umlaufperiode die Umlaufzeit период обращения, время облёта

175

Page 176: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Umlaufzeit die Umlaufperiode период обращения, время облёта

die Umlenkdüse die Umlenkungsdüse поворотное сопло, управляющее сопло

die Umlenkungsdüse die Umlenkdüse поворотное сопло, управляющее сопло

das Umrandungsfeuer das Umrandungslicht пограничный огонь аэродрома

das Umrandungslicht das Umrandungsfeuer пограничный огонь аэродрома

die Unfallverhütung die Unfallversicherung предупреждение лётных происшествий

die Unfallversicherung die Unfallverhütung предупреждение лётных происшествий

der Unstetigkeitspunkt die Unstetigkeitsstelle место разрыва

die Unstetigkeitsstelle der Unstetigkeitspunkt место разрыва

der Unterdruckbereich das Unterdruckgebiet область пониженного давления

das Unterdruckgebiet der Unterdruckbereich область пониженного давления

der Unterdruckkanal der Unterdruckwindkanal аэродинамическая труба пониженного давления

der Unterdruckwindkanal der Unterdruckkanal аэродинамическая труба пониженного давления

das Unterschall-Brennen die Unterschallverbrennung дозвуковое горение

der Unterschallkanal der Unterschallwindkanal дозвуковая аэродинамическая труба

die Unterschall-verbrennung

das Unterschall-Brennen дозвуковое горение

der Unterschallwindkanal der Unterschallkanal дозвуковая аэродинамическая труба

176

Page 177: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

V

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Vakuumbehälter die Vakuumkammer, der Vakuumkessel

вакуумная барокамера

die Vakuumkammer der Vakuumbehälter, der Vakuumkessel

вакуумная барокамера

der Vakuumkanal der Vakuum-Windkanal вакуумная аэродинамическая труба

der Vakuumkessel der Vakuumbehälter, die Vakuumkammer

вакуумная барокамера

der Vakuummesser das Vakuummeter вакуумметр

das Vater- und -Sohn-Fugzeug

das Doppelflugzeug, das Zwillingsflugzeug, das Mistelflugzeug

самолет-носитель с буксирующим самолетом, сдвоенный самолет

die Venturidüse das Venturirohr трубка Вентури

das Venturirohr die Venturidüse трубка Вентури

der Verbrauchsmesser das Verbrauchsmeβgerät расходомер

das Verbrauchsmeβgerät der Verbrauchsmesser расходомер

die Verbreiterung die Verbreitung расширение, распространение

die Verbreitung die Verbreiterung расширение, распространение

der Verbrennungsbereich der Verbrennungsraum, die Verbrennungszone

зона горения или сгорания

die Verbrennungsfläche die Verbrennungsoberfläche поверхность горения

die Verbrennungs-oberfläche

die Verbrennungsfläche поверхность горения

der Verbrennungsraum der Verbrennungsbereich зона горения или сгорания

die Verbrennungszone der Verbrennungsbereich, der Verbrennungsraum

зона горения или сгорания

der Verdichterausgang der Verdichteraustritt выход из компрессора или нагнетателя

177

Page 178: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Verdichteraustritt der Verdichterausgang выход из компрессора или нагнетателя

das Verdichtergebäude das Verdichtergehäuse корпус компрессора

das Verdichtergehäuse das Verdichtergebäude корпус компрессора

das Verdichterlaufrad das Verdichterrad, die Verdichterscheibe

колесо компрессора или нагнетателя

der Verdichterluftkanal der Verdichterströmungsraum промежуточная часть компрессора

das Verdichterrad das Verdichterlaufrad, die Verdichterscheibe

колесо компрессора или нагнетателя

die Verdichterscheibe das Verdichterrad, das Verdichterlaufrad

колесо компрессора или нагнетателя

der Verdichterströmungsraum

der Verdichterluftkanal промежуточная часть компрессора

der Verdichtungssprung der Verdichtungsstoβ скачок уплотнения, ударная волна

der Verdichtungsstoβ der Verdichtungssprung скачок уплотнения, ударная волна

die Verdichtungsstoβwelle

die Verdichtungswelle волна сжатия, скачок уплотнения

die Verdichtungswelle die Verdichtungsstoβwelle волна сжатия, скачок уплотнения

der Verdünnungsstoβ die Verdünnungswelle волна разрежения, волна расширения

die Verdünnungswelle der Verdünnungsstoβ волна разрежения, волна расширения

die Verfolgungsanlage das Verfolgungssystem следящая система, система сопровождения

das Verfolgungssystem die Verfolgungsanlage следящая система, система сопровождения

die Vernierrakete die Vernier-Steuerrakete верньерный ракетный двигатель

178

Page 179: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Vernier-Steuerrakete die Vernierrakete верньерный ракетный двигатель

das Verpuffungsstrahlrohr das Verpuffungstriebwerk, das Verpuffungs-strahltriebwerk

пульсирующий воздушно-реактивный двигатель

das Verpuffungs-strahltriebwerk

das Verpuffungstriebwerk, das Verpuffungsstrahlrohr

пульсирующий воздушно-реактивный двигатель

das Verpuffungstriebwerk das Verpuffungs-strahltriebwerk, das Verpuffungsstrahlrohr

пульсирующий воздушно-реактивный двигатель

das Verschwindfahrgestell das Verschwindfahrwerk убирающееся шасси

das Verschwindfahrwerk das Verschwindfahrgestell убирающееся шасси

die Versuchsanlage der Versuchsaufbau, die Versuchseinrichtung

испытательная установка, испытательный стенд

der Versuchsaufbau die Versuchsanlage, die Versuchseinrichtung

испытательная установка, испытательный стенд

das Versuchsbassin das Versuchsbecken опытовый бассейн

das Versuchsbecken das Versuchsbassin опытовый бассейн

die Versuchseinrichtung die Versuchsanlage, der Versuchsaufbau

испытательная установка, испытательный стенд

das Versuchsfliegen der Versuchsflug испытательный полёт, пробный полёт

der Versuchsflug das Versuchsfliegen испытательный полёт, пробный полёт

das Versuchsmodell das Versuchsmuster экспериментальный образец

das Versuchsmuster das Versuchsmodell экспериментальный образец

der Versuchspropeller die Versuchsschraube экспериментальный воздушный винт

179

Page 180: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Versuchsschraube der Versuchspropeller экспериментальный воздушный винт

die Vertikalflugtechnik die Vertikaltechnik техника для вертикального взлёта

das Vertikalstart-Flugzeug der Vertiplan вертикально взлетающий самолёт

die Vertikaltechnik die Vertikalflugtechnik техника для вертикального взлёта

der Vertiplan das Vertikalstart-Flugzeug вертикально взлетающий самолёт

der V-g-Schreiber der V-G-Schreiber самописец скоростей и перегрузок

der V-G-Schreiber der V-g-Schreiber самописец скоростей и перегрузок

die Vibrationserprobung die Vibrationsprüfung, der Vibrationstest, der Vibrationsversuch

виброиспытание, вибрационное испытание

die Vibrationsprüfung die Vibrationserprobung, der Vibrationstest, der Vibrationsversuch

виброиспытание, вибрационное испытание

der Vibrationstest die Vibrationsprüfung, die Vibrationserprobung, der Vibrationsversuch

виброиспытание, вибрационное испытание

der Vibrationsversuch die Vibrationsprüfung, die Vibrationserprobung, der Vibrationstest

виброиспытание, вибрационное испытание

der Vielfachschreiber der Vielkanalschreiber многоканальное самопишущее устройство

der Vielkanalschreiber der Vielfachschreiber многоканальное самопишущее устройство

180

Page 181: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Vierer-Abschuβgestell der Vierfach-Starter счетверённая стартовая установка

der Vierfach-Starter das Vierer-Abschuβgestell счетверённая стартовая установка

das Viertaktenverfahren der Viertaktprozeβ четырёхтактный цикл

der Viertaktprozeβ das Viertaktenverfahren четырёхтактный цикл

die Volumenvergröβerung die Volumenverringerung возрастание

die Volumenverringerung die Volumenvergröβerung возрастание

die Vorbrennkammer die Vorkammer, der Vorderstiel, die Vorderstrebe

передняя стойка

der Vorderstie die Vorbrennkammer, die Vorderstrebe, die Vorkammer

передняя стойка

die Vorderstrebe die Vorbrennkammer, die Vorkammer, der Vorderstiel

передняя стойка

die Voreinflugbake das Voreinflugzeichen внешний радиомаркер, дальний привозной радиомаяк

das Voreinflugzeichen die Voreinflugbake внешний радиомаркер, дальний привозной радиомаяк

der Vorflügel die Vorklappe предкрылок

die Vorkammer der Vorderstiel, die Vorderstrebe, die Vorbrennkammer

передняя стойка

die Vorklappe der Vorflügel предкрылок

das Vorlaufrad der Vorsatzläufer заборник или направляющее колесо центробежного нагнетателя

die Vorpfeilung die Vorwärtspfeilung обратная стреловидность

181

Page 182: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Vorsatzläufer das Vorlaufrad заборник или направляющее колесо центробежного нагнетателя

die Vortriebsluftschraube der Vortriebspropeller тянущий воздушный винт

der Vortriebspropeller die Vortriebsluftschraube тянущий воздушный винт

der Vorverdichter das Druckgebläse Нагнетатель

die Vorwärtspfeilung die Vorpfeilung обратная стреловидность

der V-Tragflügel der V-Flügel V-образное крыло

der VTOL-Convertiplan das VTOL-Kippflügel-propellerflugzeug; das VTOL-Kippflügelrotorflugzeug

1) СВВП с воздушными винтами на поворотном крыле; 2) СВВП с несущими винтами на поворотном крыле

das VTOL-Flugzeug mit Hub-Schub-Kippbläsern

das VTOL-Flugzeug mit Hub-Schub-Kippgebläsen

СВВП с поворотными подъемно-маршевыми вентиляторными агрегатами

der VTOL-Hecklander mit dem Heck landendes VTOL-Flugzeug

СВВП с вертикальным положением фюзеляжа на (при) посадке

das VTOL-Kippflügel-propellerflugzeug

der VTOL-Convertiplan СВВП с воздушными винтами на поворотном крыле

das VTOL-Kippflügelrotorflugzeug

der VTOL-Convertiplan СВВП с несущими винтами на поворотном крыле

das VTOL-Kipprotorflugzeug

der Convertiplan СВВП с поворотными несущими винтами

das VTOL-Strahltrieb- Werksflugzeug

der Hubstrahler реактивный СВВП

182

Page 183: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

W

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Wabenbauweise die Wabenkostruktion сотовая конструкция

das Wandelflugzeug der Convertaplan, der Convertiplan, der Konvertiplan, das Verwandlungsflugzeug

конвертоплан, самолёт-вертолёт

der Wandknickwinkel der Wandneigungswinkel угол наклона стенки

der Wandneigungswinkel der Wandknickwinkel угол наклона стенки

die Wärmeaustausch-anlage

der Wärmeaustauscher теплообменник

der Wärmeaustauscher die Wärmeaustauschanlage теплообменник

die Wärmedämmung die Wärmeisolation тепловая изоляция

die Wärmegleiche die Isotherme изотерма

die Wärmeisolation die Wärmedämmung тепловая изоляция

die Wärmeleitfähigkeit die Wärmeleitung теплопроводность

die Wärmeleitung die Wärmeleitfähigkeit теплопроводность

die Wärmepeilanlage der Wärmepeiler, das Wärmepeilgerät

теплопеленгатор, тепловой пеленгатор

der Wärmepeiler das Wärmepeilgerät, die Wärmepeilanlage

теплопеленгатор, тепловой пеленгатор

das Wärmepeilgerät der Wärmepeiler, die Wärmepeilanlage

теплопеленгатор, тепловой пеленгатор

die Wärmeübergangszahl die Wärmeübertragungszahl коэффициент теплопередачи

die Wärmeübertragungs-zahl

die Wärmeübergangszahl коэффициент теплопередачи

das Warteeinflugzeichen das Wartefunkfeuer радиомаяк зоны ожидания

das Wartefunkfeuer das Warteeinflugzeichen радиомаяк зоны ожидания

das Wassergerinne das Wasserrinne гидроканал, гидролоток

das Wasserrinne das Wassergerinne гидроканал, гидролоток

der Wegaufnehmer der Weggeber датчик пройденного пути

183

Page 184: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Weggeber der Wegaufnehmer датчик пройденного пути

die Weitfahrt der Weitflug дальний полёт, полёт на большую дальность

der Weitflug die Weitfahrt дальний полёт, полёт на большую дальность

die Wellblechbehäutung die Wellblechhaut гофрированная обшивка

die Wellblechhaut die Wellblechbehäutung гофрированная обшивка

das Weltall der Weltraum космос, Вселенная, космическое пространство

der Weltraum das Weltall космос, Вселенная, космическое пространство

das Weltraumabkommen der Weltraumvertrag соглашение о сотрудничестве в области исследования космоса

die Weltraumforschung der Weltraumversuch космическое исследование, исследование космоса

der Weltraum-Funkdienst die Weltraumfunk-verbindung космическая радиосвязь

die Weltraumfunk-verbindung

der Weltraum-Funkdienst космическая радиосвязь

die Weltraumumgebung die Weltraumumwelt окружающий космос

die Weltraumumwelt die Weltraumumgebung окружающий космос

der Weltraumversuch die Weltraumforschung космическое исследование, исследование космоса

der Weltraumvertrag das Weltraumabkommen соглашение о сотрудничестве в области исследования космоса

die Wende die Wendung поворот, разворот

der Wendeanzeiger der Wendemesser указатель поворота

184

Page 185: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

der Wendemesser der Wendeanzeiger указатель поворота

der Wendemotor der Umkehrmotor, der Reversiermotor

реверсивный двигатель

die Wendung die Wende поворот, разворот

die Werkerprobung die Werkserprobung заводское испытание

die Werkserprobung die Werkerprobung заводское испытание

die Werkstoffprüfung die Materialprüfung испытание материала

das Wettererkundungs-flugzeug

das Wetterflugzeug самолёт-разведчик погоды

die Wetterfahne der Wetterhahn флюгер

das Wetterflugzeug das Wettererkundungs-flugzeug

самолёт-разведчик погоды

der Wetterhahn die Wetterfahne флюгер

das Wetterpeilgerät <Wetterradar>

der Wetterpeiler метеопеленгатор

die Wettervoraussage die Wettervorhersage прогноз погоды

die Wettervorhersage die Wettervoraussage прогноз погоды

der Widebody der Großraumrumpf широкий фюзеляж

der Widerstandsanstieg der Widerstandsaufstieg возрастание сопротивления

der Widerstandsanteil die Widerstands-komponente составляющая сопротивления

der Widerstandsaufstieg der Widerstandsanstieg возрастание сопротивления

der Widerstandsbeiwert der Widerstandskoeffizient коэффициент сопротивления

der Widerstandsdraht das Widerstandskabel лобовая расчалка

das Widerstandskabel der Widerstandsdraht лобовая расчалка

der Widerstands-koeffizient

der Widerstandsbeiwert коэффициент сопротивления

die Widerstands-komponente

der Widerstandsanteil составляющая сопротивления

das Wiederanlegen die Wiederanlegung повторное присоединение потока или пограничного слоя

185

Page 186: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Wiederanlegung das Wiederanlegen повторное присоединение потока или пограничного слоя

das Wiederanlassen die Wiederzündung, das Wiederstarten

повторный запуск <двигателя>

das Wiedereindringen in die Atmosphäre

der Wiedereintritt [in die Atmosphäre]

возвращение в атмосферу

der Wiedereintauchkopf die Wiedereintauchspitze головная часть, рассчитанная на вход в плотные слои атмосферы

die Wiedereintauchspitze der Wiedereintauchkopf головная часть, рассчитанная на вход в плотные слои атмосферы

der Wiedereintrittsflug der Eintauchflug полёт при возвращении

der Wiedereintritt mit Parabelgeschwindigkeit

der parabolische Wiedereintritt

вход с параболической скоростью, вход по параболической траектории

der Wiedereintrittsgleiter der Raumgleiter, der Wiedereintrittsraum-flugkörper

КЛА для планирующеговозвращения в атмосферу

wiedergewinnbar Wiederverwendbar возвращающийся, возвращаемый

die Wiedergewinnung die Wiederverwendung возможность повторного использования

das Wiederstarten das Wiederanlassen, die Wiederzündung

повторный запуск <двигателя>

wiederverwendbar Wiedergewinnbar возвращающийся, возвращаемый

die Wiederverwendung die Wiedergewinnung возможность повторного использования

186

Page 187: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

die Windablenkung die Windabweichung отклонение ветра, изменение направления ветра

die Windabweichung die Windablenkung отклонение ветра, изменение направления ветра

die Windbö[e] die Bö[e] шкала фенов

die Windfahne die Wetterfahne, der Windrichtungsanzeiger, der Wetterhahn, der Windpfeil

флюгер, флюгарка

der Windeinfallswinkel der Fahrtwindwinkel относительный угол ветра

die Windgeschwindigkeit die Windschnelle скорость ветра

der Windkanalmeβwert der Windkanalwert результатизмерений в аэродинамической трубе

der Windkanalwert der Windkanalmeβwert результатизмерений в аэродинамической трубе

der Windmesser das Windmeβgerät анемометр, указатель ветра

das Windmeβgerät der Windmesser анемометр, указатель ветра

die Windmeβkurve die Windmeβlinie анемограмма

die Windmeβlinie die Windmeβkurve анемограмма

das Windmühlenrad das Windrad привод от авторотирующего несущего винта

das Windrad das Windmühlenrad привод от авторотирующего несущего винта

die Windschnelle die Windgeschwindigkeit скорость ветра

die Winkelabweichung der Winkelausschlag угол отклонения

der Winkelausschlag die Winkelabweichung угол отклонения

187

Page 188: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный эквивалент

das Winkelrohr das Hakenrohr Г-обраная труба, Г-образный насадок

die Wirbelablösung das Wirbelaufplatzen отделение вихря

die Wirbelanordnung die Wirbelverteilung распределение вихрей

das Wirbelaufplatzen die Wirbelablösung отделение вихря

das Wirbelaufrollen die Wirbelaufrollung свертывание вихрей

die Wirbelaufrollung das Wirbelaufrollen свертывание вихрей

der Wirbelkern die Wirbelmitte ядро вихря

die Wirbelmitte der Wirbelkern ядро вихря

die Wirbelverteilung die Wirbelanordnung распределение вихрей

die Wirbelwalze der Wirbelzopf вихревой шнур

der Wirbelzopf die Wirbelwalze вихревой шнур

das Wirkungsquant[um] die Plancksche Konstante постоянная Планка, квант действия [Планка]

der Witterungseinfluß die Witterungseinwirkung, die Wetterwirksamkeit

влияние погодных условий

das Wöhler-Diagramm die Wöhler-Linien кривые Велера

die Wölbklappe die Wölbungsklappe отклоняющийся закрылок

die Wölbungsklappe die Wölbklappe отклоняющийся закрылок

der Wolkenballen der Wolkenballon шаровидное облако

der Wolkenballon der Wolkenballen шаровидное облако

die Wolkenform die Wolkengestalt форма облака

die Wolkengestalt die Wolkenform форма облака

der Wolkenschirm der Wolkenschleier облачная пелена

der Wolkenschleier der Wolkenschirm облачная пелена

die Wurfanlage das Wurfgerät пусковая установка

die Wurfeinrichtung der Katapult катапульта

das Wurfgerät die Wurfanlage пусковая установка

der Wurzelhodograf die Wurzelortskurve годограф корней <характеристического уравнения>

die Wurzelortskurve der Wurzelhodograf годограф корней

188

Page 189: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Z

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент der Zähigkeitsbeiwert der Zähigkeitsfaktor,

das Zähigkeitsmaβ коэффициент вязкости

der Zähigkeitsfaktor der Zähigkeitsbeiwert, das Zähigkeitsmaβ

коэффициент вязкости

das Zähigkeitsmaβ der Zähigkeitsbeiwert, der Zähigkeitsfaktor

коэффициент вязкости

die Zeichenangabe die Zeichengebung передача сигналов, сигнализация

die Zeichengebung die Zeichenangabe передача сигналов, сигнализация

der Zeigerausschlag die Zeigerbewegung движение стрелки

die Zeigerbewegung der Zeigerausschlag движение стрелки

zeitabhängig zeitveränderlich зависящий от времени

zeitveränderlich zeitabhängig зависящий от времени

die Zeitverschiebung die Zeitversetzung сдвиг по времени

die Zeitverzögerung der Zeitverzug задержка по времени, время выдержки, замедление

der Zeitverzug die Zeitverzögerung задержка по времени, время выдержки, замедление

das Zellon der Zellonlack целлон

der Zellonlack das Zellon целлон

der Zentralkegel der Zentralkörper центральное тело, центральный конус

der Zentralkörper der Zentralkegel центральное тело, центральный конус

das Zentralschloβ der Zentralverschluβ центральный замок

der Zentralverschluβ das Zentralschloβ центральный замок

der Zentrifugallader der Zentrifugalverdichter центробежный компрессор

der Zentrifugalverdichter der Zentrifugallader центробежный компрессор

189

Page 190: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент der Zentrifugentest das Zentrifugieren испытание на

центрифуге

das Zentrifugieren der Zentrifugentest испытание на центрифуге

der Zerstörer das Zerstörflugzeug тяжёлый истребитель

das Zerstörflugzeug der Zerstörer тяжёлый истребитель

die Zielauffassung die Zielerfassung захват цели

die Zielaufklärung die Zielerkennung опознавание цели, идентификация цели

die Zielerfassung die Zielauffassung захват цели

die Zielerkennung die Zielaufklärung опознавание цели, идентификация цели

das Zielfluggerät das Zielflugzeug самолёт-мишень

das Zielflugzeug das Zielfluggerät самолёт-мишень

der Zielflughafen der Zielhafen аэропорт или аэродром назначения

der Zielhafen der Zielflughafen аэропорт или аэродром назначения

der Zielsuchkopf der Zielsuchlenkkopf головка самонаведения

der Zielsuchlenkkopf der Zielsuchkopf головка самонаведения

die zivile Luftfahrt die Zivilluftfahrt гражданская авиация

der Zivilflughafen der Zivilflugplatz аэропорт, гражданский аэродром

der Zivilflugplatz der Zivilflughafen аэропорт, гражданский аэродром

die Zivilluftfahrt die zivile Luftfahrt гражданская авиация

der Zivillufttransport der Zivilluftverkehr гражданский воздушный транспорт

der Zivilluftverkehr der Zivillufttransport гражданский воздушный транспорт

das ZTL-Triebwerk das Zweikreis-Düsentriebwerk, der Zweikreiser

двухконтурный турбореактивный двигатель

190

Page 191: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент die Zubringerfluglinie die Kurzstreckenfluglinie ближнемагистральная

авиалиния

die Zubringerflugstrecke die Ultrakurzluftstrecke, die lokale Flugstrecke

ближняя авиалиния, короткая местная авиалиния

der Zugantrieb der Zugtriebwerk тянущий двигатель, тянущий привод

die Zugkraft die Zugstärke тяга, тянущее усилие

der Zugpropeller die Zugschraube тянущий винт

die Zugschraube der Zugpropeller тянущий винт

der Zugschraubenmotor das Zugschrauben-triebwerk двигатель с тянущим винтом

das Zugschrauben-triebwerk

der Zugschraubenmotor двигатель с тянущим винтом

die Zugstärke die Zugkraft тяга, тянущее усилие

der Zugtriebwerk der Zugantrieb тянущий двигатель, тянущий привод

der Zukovskij-Flügel der Zukovskij-Tragflügel крыло Жуковского, крыло из профилей Н. Е. Жуковского

der Zündbrennstoff die Zündflüssigkeit, das Zündgemisch, der Zündtreibstoff

пусковое топливо

die Zündflüssigkeit der Zündbrennstoffб das Zündgemisch, der Zündtreibstoff

пусковое топливо

der Zündimpuls der Zündstoβ взрывной импульс

der Zündstoβ der Zündimpuls взрывной импульс

der Zündtreibstoff der Zündbrennstoffб das Zündgemisch, die Zündflüssigkeit

пусковое топливо

der Zusammenbau das Zusammenfügen сборка, монтаж

zusammenbauen Zusammensetzen состыковывать, собирать

der Zurückgewinn die Zurückgewinnung возвращение, спасение

191

Page 192: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент die Zurückgewinnung der Zurückgewinn возвращение, спасение

der Zusammenflieβ das Zusammenflieβen совместное течение, смешанное течение

das Zusammenflieβen der Zusammenflieβ совместное течение, смешанное течение

das Zusammenfügen der Zusammenbau сборка, монтаж

zusammensetzen Zusammenbauen состыковывать, собирать

der Zusatzbehälter der Hilfsbehälter дополнительный [топливный] бак <для увеличения дальности полёта>

das Zusatzstrahltriebwerk die Zusatzrakete, das Zusatz-Raketentriebwerk

вспомогательный ракетный двигатель

die Zusatzrakete das Zusatzstrahltriebwerk, das Zusatz-Raketentriebwerk

вспомогательный ракетный двигатель

das Zusatz-Raketentriebwerk

das Zusatzstrahltriebwerk, die Zusatzrakete

вспомогательный ракетный двигатель

der Zusatz[trag]flügel der Hilfs[trag]flügel, der Sekundär[trag]flügel

дополнительное крыло, вспомогательное крыло

der Zustrom die Zuströmung приток, набегающий приток

die Zuströmung der Zustrom приток, набегающий приток

die Zuström-Machzahl die Zuströmungs-Machzahl число М набегающего потока

die Zuströmungs-Machzahl die Zuström-Machzahl число М набегающего потока

der Zweiachsenautopilot der Zweiachsenregler, der Zweikanalregler

двухканальный автопилот

der Zweiachsenregler der Zweiachsenautopilot, der Zweikanalregler

двухканальный автопилот

192

Page 193: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент das Zweiholmtragwerk zweiholmiger Flügel

(Tragflügel) двухлонжеронное крыло

zweiholmiger Flügel (Tragflügel)

das Zweiholmtragwerk двухлонжеронное крыло

das Zweikammertriebwerk das Doppelkammer-triebwerk

двухкамерный двигатель

der Zweikanalregler der Zweiachsenautopilot, der Zweiachsenregler

двухканальный автопилот

das Zweikreis-Düsentriebwerk

das ZTL-Triebwerk, der Zweikreiser

двухконтурный турбореактивный двигатель

der Zweikreiser das Zweikreis-Düsentriebwerk, das ZTL-Triebwerk

двухконтурный турбореактивный двигатель

der Zweikreisstrahlantrieb das Zweikreis-Strahltriebwerk, die Zweikreis-Strahlturbine, das Zweikreistriebwerk, das Zweikreisturbinenluft-strahlwerk

двухконтурный турбореактивный двигатель

das Zweikreis-Strahltriebwerk

die Zweikreis-Strahlturbine, das Zweikreistriebwerk, das Zweikreisturbinenluft-strahlwerk, der Zweikreisstrahlantrieb

двухконтурный турбореактивный двигатель

die Zweikreis-Strahlturbine das Zweikreis-Strahltriebwerk, das Zweikreistriebwerk, das Zweikreisturbinenluft-strahlwerk, der Zweikreisstrahlantrieb

двухконтурный турбореактивный двигатель

das Zweikreistriebwerk das Zweikreis-Strahltriebwerk, die Zweikreis-Strahlturbine

двухконтурный турбореактивный двигатель

193

Page 194: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Немецкий термин Синоним Русскоязычный

эквивалент das Zweikreisturbinen-luftstrahl(trieb)werk

das Zweikreis-Strahltriebwerk, die Zweikreis-Strahlturbine, das Zweikreistriebwerk, der Zweikreisstrahlantrieb

двухконтурный турбореактивный двигатель

die Zweimot das Zweimotorenflugzeug двухдвигательный самолёт

das Zweimotorenflugzeug die Zweimot двухдвигательный самолёт

der Zweistoff-Raketenmotor

das Zweistoff-Raketentriebwerk

ракетный двигатель двухкомпонентного топлива

das Zweistoff-Raketentriebwerk

der Zweistoff-Raketenmotor ракетный двигатель двухкомпонентного топлива

das Zweistromturbinen-triebwerk

das Mantelstromtriebwerk, das Bypass-Triebwerk, das Turbofan-Triebwerk

турбовентиляторный двигатель

der Zweistufen-Feststoffraketenmotor

das Zweistufen-Feststoffraketentriebwerk

двухступенчатый РДТТ

das Zweistufen-Feststoffraketentriebwerk

der Zweistufen-Feststoffraketenmotor

двухступенчатый РДТТ

der Zweistufenlader der Zweistufenverdichter двухступенчатый компрессор

der Zweistufenverdichter der Zweistufenlader двухступенчатый компрессор

die Zweiwellen-Gasturbine das Zweiwellen-Gasturbinentriebwerk

двухступенчатый ГТД

das Zwillingstriebwerk das Triebwerkspaar спаренный двигатель

das Zwillingsflugzeug das Doppelflugzeug, das Vater- und -Sohn-Fugzeug, das Mistelflugzeug

самолёт-носитель с буксирующим самолётом, сдвоенный самолёт

194

Page 195: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И СПРАВОЧНИКИ

1. Авиация : энциклопедия / гл. ред. Г. П. Свищев. – М. : Большая

Российская энциклопедия, 1994. – 736 с.

2. Боргест, Н. М. Краткий словарь авиационных терминов/ Н. М.

Боргест, А. И. Данилин, В. А. Комаров / под ред. В. А. Комарова. –

М. : Изд-во МАИ, 1992. – 224 с.

3. Котик, М. Г. Немецко-русский словарь по авиации и космонавтике :

около 56000 терминов / М. Г. Котик, В. Г. Рухадзе / под ред.

М. Г. Котика, А. А. Полозова, А. В. Пузицкого. – М. : Русский язык,

1984. – 795 с.

4. FlugStatistik. Lexikon. [Электронный ресурс]. – Режим доступа:

http://www.flugstatistik.de/lexikon/ (дата обращения: 20.06.2016).

5. Handbuch der Luftfahrzeugtechnik / hrsg. Von Cord-Christian Rossow,

Klaus Wolf, Peter Horst. – München, Leipzig : Carl Hanser

Fachbuchverlag, 2014. – 835 S.

6. Kotik, V. G. Technik-Wörterbuch. Luft- und Raumfahrttechnik. Russisch-

Englisch-Deutsch; mit etwa 35000 Wortstellen / zsgest. von M. G. Kotik.

1. Auflage. – Berlin : Verl. Technik, 1986. – 880 S.

7. Seifert, K.-D. Die deutsche Luftfahrt. Der deutsche Luftverkehr 1955–

2000. – Bonn : Bernard Graefe Verlag, 2001. – 411 S.

8. Technisches Wörterbuch für die Luftfahrt: Deutsch-Englisch. 8. Auf-

lage. – Konstanz : Lufthansa Technical Training GmbH, 2009. – 210 S.

9. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. Mit einem Lexikon der deutschen

Sprachlehre / neu hrsg. von R. Wahrig-Burfeind. – Gütersloh :

Bertelsmann Lexikon Verlag, 1994. – 1824 S.

10. Wahrig, G. Deutsches Wörterbuch. 6., neu bearbeitete Auflage. –

Gütersloh : Bertelsmann Lexikon Verlag, 1997. – 1420 S.

195

Page 196: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ ................................................................................................... 3 A ............................................................................................................................ 5 B ............................................................................................................................ 37 C ............................................................................................................................ 52 D ............................................................................................................................ 54 E ............................................................................................................................. 68 F ............................................................................................................................. 78 G ............................................................................................................................ 88 H ............................................................................................................................ 98 I ............................................................................................................................. 109 J ............................................................................................................................. 113 K ........................................................................................................................... 115 L ............................................................................................................................ 125 M ........................................................................................................................... 133 N ........................................................................................................................... 138 O ........................................................................................................................... 144 P ............................................................................................................................ 148 Q ........................................................................................................................... 154 R ........................................................................................................................... 156 S ............................................................................................................................ 163 T ............................................................................................................................ 168 U ........................................................................................................................... 174 V ........................................................................................................................... 177 W .......................................................................................................................... 183 Z ............................................................................................................................ 189 ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ И СПРАВОЧНИКИ ................. 195

196

Page 197: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

Справочное электронное издание

ШАРАФУТДИНОВА Насима Саетовна

Немецко-русский синонимический словарь авиационных терминов

ЭИ № 821. Объем данных 3,08 Мб.

ЛР № 020640 от 22.10.97. Печатное издание

Подписано в печать 13.10.2016. Формат 60×84/16. Усл. печ. л. 11,62. Тираж 500 экз. (1-й з-д 1–300 экз.).

Заказ № 905.

Ульяновский государственный технический университет, 432027, г. Ульяновск, ул. Сев. Венец, д. 32

ИПК «Венец» УлГТУ, 432027, г. Ульяновск, ул. Сев. Венец, д. 32 Тел.: (8422) 778-113

E-mail: [email protected] http://www.venec.ulstu.ru

Page 198: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

ДЛЯ ЗАМЕТОК

Page 199: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

ДЛЯ ЗАМЕТОК

Page 200: 3000 терминов - venec.ulstu.ruvenec.ulstu.ru/lib/disk/2017/9.pdf · 3) освобождение; 4) выход die Ablösungszone das Ablösegebiet область отрыва

   

ДЛЯ ЗАМЕТОК