142
 Minicargadores 317 y 320 MANUAL DEL OPERADOR Minicargadores 317 y 320 OMT205056 Edicio ´ n K5 (SPANISH) Worldwide Construction And Forestry Division LITHO IN U.S.A.

317 320 Mini Cargador Frontal OPERACION OMT205056.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • Minicargadores317 y 320

    MANUAL DEL OPERADORMinicargadores 317 y 320OMT205056 Edicion K5 (SPANISH)

    Worldwide ConstructionAnd Forestry Division

    LITHO IN U.S.A.

  • Introduccion

    VD76477,0000091 6313JUL051/1

    Prefacio

    LEER ESTE MANUAL detenidamente para informarsesobre el manejo y mantenimiento correcto de lamaquina. El no hacerlo puede resultar en lesionespersonales o averas en la maquina. Este Manual delOperador y los adhesivos de seguridad en su maquinaestan disponibles tambien en otros idiomas. (Consultaral concesionario John Deere para pedirlos.)

    ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADO comoparte integrante de la maquina y debe acompanar a lamaquina si esta es vendida de nuevo.

    Las MEDIDAS de este manual se dan en unidadesmetricas con sus equivalencias en el sistema de losEE.UU. Utilizar unicamente repuestos y tornilleracorrectos. Los tornillos metricos y los del sistema delos EE.UU. pueden requerir llaves especiales metricaso del sistema de los EE.UU.

    El LADO DERECHO y el LADO IZQUIERDO sedeterminan mirando en el sentido de avance de lamaquina.

    Anotar los NUMEROS DE IDENTIFICACION DELPRODUCTO (PIN) en la seccion Numeros de lamaquina. Anotar todos los numeros de serie paraayudar a recuperar la maquina en caso de robo. Suconcesionario necesita dichos numeros cuando pida

    repuestos. Anotar los numeros de identificacion en unlugar seguro pero no guardarlos en la maquina.

    Esta maquina dispone de una GARANTIA como partedel programa de respaldo total al producto para losclientes que manejan y mantienen su equipo segundescribe este manual. La garanta se explica en elcertificado de garanta que debe haberle entregado suconcesionario.

    Esta garanta le proporciona la seguridad de que JohnDeere respaldara sus productos si estos presentandefectos dentro del perodo de garanta. Endeterminadas circunstancias, John Deere proporcionaigualmente mejoras del producto sin cargo alguno parael cliente, incluso si el equipo esta fuera de garanta.Si se abusa el equipo, o si se modifica este paravariar su rendimiento de forma diferente a lasespecificaciones de la fabrica, la garanta quedaraanulada y los programas de mejoras pueden serdenegados. La variacion de los ajustes de la bombade inyeccion para obtener mas potencia anulaigualmente la garanta.

    La garanta ofrecida por el FABRICANTE DE LOSNEUMATICOS provistos con la maquina podra no servigente fuera de los EE.UU.

    111105

    PN=2

  • Introduccion

    TX17994,000020B 6311MAR021/1

    Formulario de evaluacion de informaciontecnica

    Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamentenuestras publicaciones tecnicas. Favor de sacar unafotocopia de esta pagina y usarla para enviarnos suscomentarios, ideas y sugerencias por correo o va FAX.

    ENVIAR A: John Deere Dubuque WorksP.O. Box 538Attn: Publications Supervisor, Dept. 309Dubuque, IA 52004-0538 EE.UU.

    NUMERO FAX: 563-589-5800

    Ideas, comentarios (favor de indicar el numero de pagina):

    EN GENERAL, como clasificara usted la calidad de esta publicacion? (Indique una opcion)

    Mala Moderada Buena Muy buena Excelente1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    Razon social:

    Nombre del tecnico:

    Direccion:

    Telefono:

    N de FAX:

    N de cuenta de concesionario:

    MUCHAS GRACIAS!

    111105

    PN=3

  • Introduccion

    111105

    PN=4

  • IndicePagina Pagina

    Seguridad y comodidad del operador Quitar la pintura antes de soldar o calentar . . . 1-4-2Caractersticas de seguridad y comodidad Hacer las reparaciones con soldadura de

    del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-1 forma segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-2Insertar los pasadores metalicos con

    seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-3SeguridadPrecauciones generalesReconocer los avisos de seguridad . . . . . . . . . 1-2-1Observar los mensajes de seguridad . . . . . . . . 1-2-1 SeguridadEtiquetas de seguridadManejar solo si se esta cualificado . . . . . . . . . . 1-2-1 Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5-1Usar equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2Evitar las modificaciones no autorizadas en FuncionamientoPuesto del operador

    la maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2 Pedales y palancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-1Inspeccion de la maquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-2 Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-2Alejarse de las piezas en movimiento. . . . . . . . 1-2-3 Funciones del tablero de instrumentos . . . . . . . 2-1-3Cuidado con las fugas de alta presion . . . . . . . 1-2-3 Funcionamiento de la unidad de engrane yCuidado con los gases de escape . . . . . . . . . . 1-2-3 monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-5Evitar incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-4 Funcionamiento del sistema de seguridadImpedir la explosion de gases en la batera . . . 1-2-4 contra robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-7Manejar conscientemente los productos Elementos de datos de la unidad de

    qumicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2-5 engrane y monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-12Vertido adecuado de desechos . . . . . . . . . . . . 1-2-5 Como leer los codigos de falla paraEstar preparado en caso de emergencia . . . . . 1-2-5 diagnostico de la unidad de engrane y

    monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-13SeguridadPrecauciones de funcionamiento Referencia rapida de codigos de falla paraUsar los peldanos y asideros correctamente . . 1-3-1 diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-14Arrancar el motor unicamente desde el Medidores y luces indicadoras . . . . . . . . . . . . 2-1-15

    puesto del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1 Funciones de medidores y lucesUsar y mantener en buen estado el indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-16

    cinturon de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-1 Parada automatica con alarma. . . . . . . . . . . . 2-1-17Evitar el movimiento accidental de la Boton de la bocinaSi la tiene . . . . . . . . . . . 2-1-17

    maquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-2 Tomacorriente de 12 VSi lo tiene . . . . . . . . 2-1-17Evitar los peligros en el sitio de trabajo . . . . . . 1-3-3 Controles del calefactor/descongeladorSiNo admitir pasajeros en la maquina . . . . . . . . . 1-3-4 los tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-18Evitar ser atropellado por la maquina en Controles del acondicionador de aire

    retroceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3-4 Si lo tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-18Evitar el vuelco de la maquina . . . . . . . . . . . . . 1-3-5 Ventana trasera (salida auxiliar) . . . . . . . . . . . 2-1-18Manejo o conduccion sobre vas publicas . . . . 1-3-6 Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-19Agregar y usar los accesorios con seguridad . . 1-3-6 Ajuste del asiento amortiguadoSi lo tiene . . 2-1-19

    Ajuste de apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1-19SeguridadPrecauciones de mantenimientoEstacionar y preparar la maquina para FuncionamientoMaquina

    Antes de empezar a trabajar . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1el mantenimiento de forma segura . . . . . . . . 1-4-1Mantenimiento seguro del sistema de

    Continua en la pag. siguienteenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4-1

    Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas eneste manual son las mas actuales, disponibles en la fecha de publicacion.Se reserva el derecho de introducir modificaciones tecnicas sin previoaviso.

    COPYRIGHT 2005DEERE & COMPANY

    Moline, IllinoisAll rights reserved

    A John Deere ILLUSTRUCTION ManualPrevious EditionsCopyright 2004

    i 111105PN=1

  • Indice

    Pagina Pagina

    Inspeccionar la maquina diariamente antes Apertura y cierre de la puerta deservicio trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-1

    Como entrar al minicargador . . . . . . . . . . . . . . 2-2-2 Apertura y cierre de la cubierta del motor. . . . . 3-2-2Retiro de tableros laterales. . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-2Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-3

    Arranque durante clima fro . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-4 Levante del puesto del operador . . . . . . . . . . . 3-2-3Retiro de placas de cubierta. . . . . . . . . . . . . . . 3-2-4Uso del calentador del bloqueSi lo tiene . . . . 2-2-4

    Calentamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-4 Sistema de registro de trabajos demantenimiento y reparacion . . . . . . . . . . . . . 3-2-5Nivelacion automatica (si la tiene) . . . . . . . . . . 2-2-5

    Uso del sistema de montaje de OILSCAN PLUS , COOLSCAN PLUS yjuego de prueba de refrigerante 3-Way. . . . . 3-2-6accesoriosQuik-Tatch . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-6

    Bloqueo del aguilon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-8 Sistema de registros de mantenimientoperiodico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-7Soltado del aguilon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-9

    Palancas de direccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-9Funcionamiento del sistema hidraulico MantenimientoCada 10 horas o diariamente

    auxiliarMaquinas con palancas y Revision del nivel de aceite del motor . . . . . . . 3-3-1pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-10 Revision del nivel de aceite hidraulico . . . . . . . 3-3-2

    Funcionamiento del aguilonMaquinas Limpieza del radiador y enfriador de aceite . . . 3-3-3con palancas y pedales . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-11 Revision del nivel de refrigerante en el

    Funcionamiento del cucharon radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-4Maquinas con palancas y pedales . . . . . . . 2-2-12 Vaciado del filtro de combustible/separador

    Funcionamiento del sistema hidraulico de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3-5auxiliarMaquinas con controles de manosolamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-13 MantenimientoCada 50 horas

    Funcionamiento del aguilon y Lubricacion de varillaje del aguilon,cucharonMaquinas con controles de mano pivotes del cilindro y dispositivosolamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-14 Quik-Tatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4-1

    Uso del sistema de montaje de Revision de la presion de los neumaticos. . . . . 3-4-2accesoriosDispositivo Quik-Tatchhidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-15 MantenimientoCada 250 horas

    Apagado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2-17 Revision del apriete de las tuercas deColocacion de la maquina en un remolque. . . 2-2-18 las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5-1

    Cambio del aceite del motor y filtro . . . . . . . . . 3-5-2MantenimientoMaquinaCombustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-1 MantenimientoCada 500 horasCombustible diesel biodegradable . . . . . . . . . . 3-1-2 Sustitucion del filtro de combustible en lnea . . 3-6-1Acondicionador de combustible diesel bajo Sustitucion del filtro de

    en azufre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-3 combustible/separador de agua . . . . . . . . . . 3-6-1Analisis de combustible Dieselscan . . . . . . . . . 3-1-3 Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . 3-6-2Manipulacion y almacenamiento de Sustitucion del elemento del filtro de aire

    combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-4 primario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-3Lubricantes alternativos y sinteticos . . . . . . . . . 3-1-4 Sustitucion del elemento de respiraderoAceite para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-5 del deposito de aceite hidraulico . . . . . . . . . . 3-6-4Aceite hidraulico e hidrostatico . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 Cambio del filtro de aceite hidraulico . . . . . . . . 3-6-4Aceite de caja de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-6 Revision del nivel de aceite de la caja

    Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1-7 de cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-5Refrigerante de motores diesel. . . . . . . . . . . . . 3-1-8 Revision del nivel de electrolito y de los

    bornes de batera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6-6MantenimientoMantenimiento periodicoDar servicio a la maquina en los intervalos MantenimientoCada 1000 horas

    Sustitucion del elemento del filtro de aireespecificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1Tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7-1Levante de la maquina y colocacion sobre

    bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2-1 Continua en la pag. siguiente

    ii 111105PN=2

  • Indice

    Pagina Pagina

    Cambio de aceite de la caja de cadena . . . . . . 3-7-2 VariosAlmacenamientoPreparacion de la maquina para elCambio de aceite del deposito hidraulico . . . . . 3-7-3

    almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4-1MantenimientoCada 2000 horas

    VariosNumeros de la maquinaVaciado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 3-8-1Numero de identificacion del producto (PIN). . . 4-5-1Enjuague del sistema de enfriamiento . . . . . . . 3-8-2Numero de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-1Llenado del sistema de enfriamiento . . . . . . . . 3-8-3 Guardar comprobantes de propiedad . . . . . . . . 4-5-1Mantener las maquinas seguras. . . . . . . . . . . . 4-5-2

    VariosMaquinaRevision del radiador y condensador del VariosEspecificaciones

    acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Especificaciones de motor de la 317 . . . . . . . . 4-6-1Sustitucion de la correa del ventilador y Especificaciones de motor de la 320 . . . . . . . . 4-6-1

    alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-1 Capacidades de llenado de la 317 y la 320 . . . 4-6-2Ajuste del varillaje del sistema hidraulico Dimensiones de la maquina 317 . . . . . . . . . . . 4-6-2

    auxiliarMaquinas con palancas y Dimensiones de la maquina 320 . . . . . . . . . . . 4-6-3pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2 Neumaticos opcionales y presiones de

    Ajuste del varillaje del aguilon y inflado para 317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-4cucharonMaquinas con controles de mano Neumaticos opcionales y presiones desolamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3 inflado para 320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6-5

    Ajuste del angulo del pedal . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-3Limpieza y sustitucion de filtros de aire del

    acondicionador de aire ycalefactor/desempanador (si los tiene) . . . . . 4-1-4

    Revision del nivel del electrolito de labatera (bateras que requieren mantenimientosolamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-5

    Empleo del cargador de bateras . . . . . . . . . . . 4-1-6Limpieza o sustitucion de la batera . . . . . . . . . 4-1-7Sustitucion de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-9Sustitucion del fusible del motor del

    ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10Sustitucion del fusible de bujas de

    precalentamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-10Valores de apriete de los tornillos no

    metricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-11Valores de apriete de los tornillos metricos . . 4-1-12

    VariosRevision operacionalRevision operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2-1Revisiones con llave de contacto

    desconectada y motor apagado . . . . . . . . . . 4-2-1Revisiones con llave de contacto

    conectada y motor apagado . . . . . . . . . . . . . 4-2-2Revisiones con llave de contacto

    conectada y motor en marcha. . . . . . . . . . . . 4-2-4

    VariosLocalizacion de averasProcedimiento de localizacion de averas . . . . . 4-3-1Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-2Sistema electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-3Sistema hidraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3-5

    iii 111105PN=3

  • Indice

    iv 111105PN=4

  • Seguridad y comodidad del operador

    VD76477,0000092 6313JUL051/1

    Caractersticas de seguridad y comodidad del operador

    1

    9

    8 7

    6

    4532

    T196732 T196

    732

    UN

    05D

    EC03

    El operador es esencial para la prevencion deaccidentes.

    1. Proteccion por ROPS/FOPS. Estructurasdisenadas para ayudar a proteger al operador,certificadas segun normas de ISO y OSHA. El recintotambien sirve para proteccion contra el sol y la lluvia.

    2. Proteccion de las ventanas. Las rejillas lateralesimpiden el contacto con el aguilon en movimiento.

    3. Salida auxiliar. La ventana trasera proporcionauna va de salida si la puerta delantera se encuentraobstruida.

    4. Proteccion contra derivacion del arranque. Losescudos que cubren los bornes del arrancador ayudana impedir que se pasen por alto los dispositivos deseguridad de arranque.

    5. Protector del ventilador del motor. Un protectorauxiliar del ventilador ubicado dentro delcompartimiento del motor ayuda a impedir el contactocon las paletas del ventilador en movimiento.

    6. Bloqueo de servicio del aguilon de la cargadora.Se proporciona un bloqueo mecanico para trabajar en

    la maquina o alrededor de la misma con el aguilonelevado.

    7. Cinturon de seguridad con retractor automatico.El retractor ayuda a proteger el operador y mantiene elcinturon de seguridad y el puesto del operador limpios.Tambien hay disponible un sistema de asiento concinturon de hombro integrado.

    8. Asideros. Los asideros grandes yconvenientemente colocados facilitan la entrada ysalida del puesto del operador.

    9. Freno de estacionamiento independiente.Controlado electricamente; se aplica al apagarse elmotor.

    10. (No se ilustra) Cabina con cinturon de hombreintegrado, acondicionador de aire, calefactor ydesempanador. Disponible como equipo opcional.

    11. (No se ilustra) Espejo retrovisor. Para lacomodidad del operador, hay disponible un espejoretrovisor.

    1-1-1 111105PN=7

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016CC 6307OCT051/1

    Reconocer los avisos de seguridad

    T133

    555

    UN

    28A

    UG00

    T133

    588

    63

    27M

    AR01

    Este es el smbolo preventivo de seguridad. Al vereste smbolo en la maquina o en esta publicacion sersiempre consciente del riesgo de lesiones oaccidentes.

    Seguir las precauciones y practicas seguras de manejoresaltadas por este smbolo.

    Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA oATENCION se identifican por el smbolo preventivo deseguridad. El mensaje de PELIGRO indica alto riesgo deaccidentes.

    En la maquina, las etiquetas de PELIGRO son de colorrojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las deATENCION son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO yADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de lamaquina. Las precauciones generales aparecen en lasetiquetas de ATENCION.

    TX03679,00016F9 6314MAR011/1

    Observar los mensajes de seguridad

    T133

    556

    UN

    24A

    UG00

    Leer los mensajes de seguridad en este manual y en lamaquina. Seguir prudentemente estas advertencias einstrucciones. Revisarlas frecuentemente.

    Asegurarse que todos los operadores de esta maquinaentienden todos los mensajes de seguridad. Sustituirinmediatamente el manual del operador y las etiquetas deseguridad si faltan o estan danados.

    TX03679,00016FA 6307OCT051/1

    Manejar solo si se esta cualificadoNo manejar esta maquina a menos que haya ledodetenidamente el manual del operador y haya recibidola debida instruccion y capacitacion.

    Familiarizarse con el sitio de trabajo y sus alrededoresantes de manejar la maquina. Probar todos los

    controles y funciones de la maquina en una zonadespejada antes de empezar a trabajar.

    Ser consciente y observar todas las reglas deseguridad que sean pertinentes a la situacion y al sitiode trabajo.

    1-2-1 111105PN=8

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016D0 6307OCT051/1

    Usar equipo de seguridad

    TS20

    6UN

    23A

    UG88

    Protegerse contra los pedazos de metal o desechos quesalgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos deseguridad.

    Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados segun el tipo de trabajo.

    La exposicion prolongada al ruido puede afectar al odo.Como medida preventiva, proteger los odos con orejeraso tapones.

    AM40430,0000084 6329MAR051/1

    Evitar las modificaciones no autorizadas en la maquina

    Para asegurar el rendimiento de la maquina, JohnDeere recomienda usar exclusivamente los repuestosoriginales de John Deere. Nunca sustituir piezasoriginales de John Deere con repuestos alternativosno disenados para la aplicacion, ya que as se puedecrear situaciones peligrosas o el rendimientoinadecuado de la maquina. La garanta de John Deereno abarca las piezas no fabricadas por John Deere nilos danos o las averas resultantes de su uso.

    Las modificaciones de esta maquina, o laincorporacion de productos o accesorios noaprobados, pueden afectar la estabilidad y seguridad

    de la maquina, y crear un peligro para el operador uotras personas cerca de la maquina. El instalador detoda modificacion que afecte esta maquina esresponsable de determinar que la modificacion noperjudique a la maquina ni a su rendimiento. Esto seaplica a todos los aspectos de la maquina, incluso loscontroles electronicos.

    Siempre ponerse en contacto con un concesionarioautorizado antes de hacer cualquier modificacion a lamaquina que cambie el uso planificado, el peso o elequilibrio de la maquina, o que altere los controles, elfuncionamiento o la seguridad de la maquina.

    TX03679,0001734 6307OCT051/1

    Inspeccion de la maquina

    T660

    7AQ

    UN

    18O

    CT88

    Inspeccionar cuidadosamente la maquina todos los dasantes de ponerla en marcha.

    Mantener todos los escudos y protectores en buenascondiciones y correctamente instalados. Reparar el danoy sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.Poner especial atencion a las mangueras hidraulicas y alalambrado electrico.

    1-2-2 111105PN=9

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016D2 6307OCT051/1

    Alejarse de las piezas en movimiento

    T133

    592

    UN

    12S

    EP01Al enredarse en las piezas moviles se podra causar

    lesiones graves.

    Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o repararcualquier pieza movil de la maquina.

    Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver ainstalar cualquier protector o escudo que se haya retiradode la maquina tan pronto se termine la reparacion o elmantenimiento.

    TX03679,00016D3 6307OCT051/1

    Cuidado con las fugas de alta presion

    T133

    509

    UN

    31O

    CT00

    T133

    840

    UN

    20S

    EP00

    Esta maquina usa un sistema hidraulico de alta presion.Los fluidos a presion que escapan del sistema puedenpenetrar en la piel, causando lesiones graves.

    Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerselas manos. Usar un pedazo de carton para hallar el puntode escape de fluido. Apagar el motor y aliviar la presionantes de desconectar las lneas o de trabajar en elsistema hidraulico.

    Si el fluido hidraulico penetra la piel, buscar atencionmedica inmediatamente. El fluido inyectado se deberetirar quirurgicamente lo mas pronto posible, de locontrario, se podra desarrollar una gangrena. Ponerseen contacto con un centro medico especializado o con eldepartamento medico de Deere & Company en Moline,Illinois (EE.UU.).

    TX03679,00016D4 6307OCT051/1

    Cuidado con los gases de escape

    T133

    546

    UN

    24A

    UG00

    Evitar la asfixia. Los gases de escape pueden causarmalestares fsicos y hasta la muerte.

    Si se debe manejar dentro de un edificio, proporcionar laventilacion adecuada. Colocar un tubo de extension en eltubo de escape para expulsar los gases de escape o abrirlas puertas y ventanas para permitir la entrada de aire delexterior a la zona.

    1-2-3 111105PN=10

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX14740,00000FD 6327FEB041/1

    Evitar incendios

    T133

    552

    UN

    14S

    EP00

    T133

    553

    UN

    07S

    EP00

    T133

    554

    UN

    07S

    EP00

    Manejar conscientemente el combustible: Almacenarlos lquidos inflamables en lugar seguro donde no existapeligro de incendio. Nunca abastecer la maquina decombustible cuando se esta fumando o cerca de chispaso llamas.

    Limpiar la maquina con regularidad: Evitar laacumulacion de basura, suciedad, grasa y aceite en elcompartimiento del motor, alrededor de las lneas decombustible e hidraulicas y del alambrado electrico.Nunca almacenar trapos impregnados de aceite omateriales inflamables en un compartimiento de lamaquina.

    Mantener las mangueras y el alambrado: Sustituirinmediatamente las mangueras hidraulicas si empiezan atener fugas y limpiar cualquier derrame de aceite.Examinar frecuentemente el alambrado y los conectoreselectricos en busca de dano.

    Mantener disponible un extinguidor de incendios:Siempre mantener un extinguidor de incendios universalen o cerca de la maquina. Saber como usar el extinguidorcorrectamente.

    Mantener la maquina alejada del fuego: Mantener unadistancia prudente entre las fuentes de incendio y lamaquina de modo que el calor excesivo, llamas o ascuasardiendo nunca entren en contacto con parte alguna de lamaquina, incluso ascuas llevadas por el viento.

    TX03679,000174A 6307OCT051/1

    Impedir la explosion de gases en la batera

    TS20

    4UN

    23A

    UG88

    El gas que se desprende de las bateras es explosivo.Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas yllamas cerca de las bateras.

    Nunca comprobar la carga de la batera colocando unobjeto metalico en los polos. Usar un voltmetro ohidrometro.

    No cargar una batera congelada ya que puede haber unaexplosion. Calentar la batera hasta 16 C (60 F).

    1-2-4 111105PN=11

  • SeguridadPrecauciones generales

    TX03679,00016D7 6310OCT051/1

    Manejar conscientemente los productosqumicos

    T133

    580

    UN

    25A

    UG00

    El contacto directo con productos qumicos peligrosospodra resultar en lesiones graves. Bajo ciertascondiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas yadhesivos utilizados en esta maquina pueden serpeligrosos.

    De no estar seguro sobre la manipulacion y el usoseguros de estos productos qumicos, ponerse encontacto con el concesionario autorizado para obteneruna Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS).La MSDS describe los peligros fsicos y de salud, losprocedimientos de uso seguro y las tecnicas de respuestade emergencia para las sustancias qumicas. Seguir lasrecomendaciones de la MSDS para manejar los productosqumicos con seguridad.

    TX03679,0001733 6314SEP001/1

    Vertido adecuado de desechos

    T133

    567

    UN

    25A

    UG00

    El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar almedio ambiente. El combustible, los aceites, refrigerantes,filtros y las bateras usadas en esta maquina pueden sernocivos si no se desechan adecuadamente.

    Nunca verter desechos en el suelo, en desagues o enarroyos, estanques o lagos, etc.

    Los refrigerantes de acondicionadores de aire puedendanar la atmosfera. Es posible que la reglamentacion delgobierno exija el uso de un centro de servicio certificadopara recuperar y reciclar refrigerante usado.

    De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o conel concesionario autorizado para mas informacion.

    TX03679,000174B 6314SEP001/1

    Estar preparado en caso de emergencia

    TS29

    1UN

    23A

    UG88

    Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

    Tener a mano un botiqun de primeros auxilios y unextintor.

    Anotar los numeros de telefono de medicos, ambulanciasy bomberos y guardarlos cerca del telefono.

    1-2-5 111105PN=12

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX03679,00016F2 6307OCT051/1

    Usar los peldanos y asideros correctamente

    T133

    468

    UN

    30A

    UG00

    Para evitar cadas, subir y bajarse del puesto deloperador mirando hacia la maquina. Mantener 3 puntosde contacto con los peldanos y asideros. Nunca usar loscontroles de la maquina como asideros.

    Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o lahumedad presenta condiciones resbaladizas. Mantenerlos peldanos limpios y libres de grasa y aceite. Nuncasaltar para bajarse de la maquina. Nunca bajarse osubirse mientras la maquina esta en movimiento.

    TX03679,0001799 6301NOV051/1

    Arrancar el motor unicamente desde elpuesto del operador

    T133

    715

    UN

    07S

    EP00

    Evitar el movimiento inesperado de la maquina. Arrancarel motor solamente del asiento del operador. Verificar quetodos los controles y herramientas de trabajo seencuentren en posicion adecuada para una maquinaestacionada.

    Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo. Nointentar arrancar la maquina haciendo puente entre losbornes de solenoide del arrancador.

    TX03679,00016DD 6317OCT001/1

    Usar y mantener en buen estado el cinturonde seguridad

    T133

    716

    63

    27M

    AR01

    Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.Abrocharse el cinturon de seguridad para subir o bajar lamaquina de camiones y durante otros usos.

    Examinar el cinturon de seguridad con frecuencia.Asegurarse que el cinturon no este cortado nideshilachado. Sustituir el cinturon de seguridadinmediatamente si alguna parte esta danada o nofunciona correctamente.

    Cambiar el conjunto del cinturon de seguridad cadatres anos, sin importar su apariencia.

    1-3-1 111105PN=13

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX14740,000006A 6309JUL031/1

    Evitar el movimiento accidental de lamaquina

    Evitar el accionamiento accidental de los controlescuando hay otros trabajadores presentes.

    Bajar hasta el suelo todos los equipos cuando hayinterrupciones en el trabajo. Colocar el control del frenode estacionamiento en la posicion P para aplicar el frenoantes de permitir que otra persona se acerque a lamaquina.

    Observar estas mismas precauciones antes de pararse,de abandonar el asiento del operador o de salir de lamaquina.

    1-3-2 111105PN=14

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    VD76477,0000093 6313JUL051/1

    Evitar los peligros en el sitio de trabajo

    T192

    984

    UN

    26A

    UG03

    T141

    904

    UN

    15M

    AY01

    Evitar el contacto con las lneas de gas, los cablesenterrados y las lneas de agua. Antes de comenzar eltrabajo, llamar al servicio de ubicacion de lneas paraidentificar todas las lneas de servicio publicosubterraneas.

    Preparar el sitio de trabajo de modo adecuado. Evitarmanejar cerca de estructuras u objetos que pudieran caeren la maquina. Eliminar la basura que se pudiera moversubitamente si se pasara por encima.

    Evitar el contacto entre el aguilon o accesorio yobstaculos elevados o lneas de tendido electrico.Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10ft) mas dos veces la longitud del aislador de la lnea entrela maquina y los cables aereos.

    Mantener a las personas alejadas de la maquina entodo momento. Usar barricadas o un senalero paraalejar a los vehculos y peatones de la maquina. Solicitarla ayuda de un senalero si es necesario mover lamaquina en una zona congestionada o si la visibilidadesta restringida. Siempre tener el senalero a plena vista.Establecer senales de mano con el senalero antes dearrancar la maquina.

    Trabajar solo sobre suelos firmes, con resistenciasuficiente para soportar el peso de la maquina. Prestaratencion especial al trabajar cerca de barrancos oexcavaciones.

    Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materialesque sobresalgan y que pudieran derrumbarse debajo dela maquina o sobre ella.

    Reducir la velocidad de la maquina al trabajar con unaherramienta en el suelo o cerca del suelo en dondepudiera haber obstaculos ocultos (por ejemplo, al quitarnieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocarcontra obstaculos (rocas, pavimento accidentado o pozosde inspeccion) puede causar una parada rapida. Siempreabrocharse el cinturon de seguridad. En las maquinasequipadas con un cinturon de hombro, siempreabrocharse el cinturon de seguridad y el cinturon dehombro y no inclinarse hacia adelante mientras seconduce la maquina.

    1-3-3 111105PN=15

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    VD76477,0000094 6313JUL051/1

    No admitir pasajeros en la maquina

    T192

    977

    UN

    26A

    UG03

    Solo se admite al operador en la maquina.

    Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados. Sepodran caer de la maquina, quedar agarrados entre laspiezas de la maquina o ser golpeados por objetosextranos.

    Los pasajeros podran obstruir la vista del operador oimpedir su capacidad para manejar la maquina conseguridad.

    VD76477,0000095 6313JUL051/1

    Evitar ser atropellado por la maquina enretroceso

    T192

    978

    UN

    26A

    UG03Antes de mover la maquina, asegurarse que todas las

    personas o los vehculos esten alejados del paso dela maquina. Volverse y mirar directamente para tener unamejor visibilidad. Mantener las ventanas limpias.

    Asegurarse que la bocina de retroceso funcionecorrectamente (si la tiene).

    Si la visibilidad no es buena, usar a un senalero pararetroceder o en espacios estrechos. Mantener alsenalero a la vista todo el tiempo. Usar senales de manopredeterminadas para comunicarse.

    1-3-4 111105PN=16

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    VD76477,0000096 6313JUL051/1

    Evitar el vuelco de la maquina

    T133

    716

    63

    27M

    AR01

    T192

    979

    UN

    26A

    UG03

    Usar el cinturon de seguridad en todo momento.

    No saltar si la maquina se vuelca. No podra saltar losuficientemente lejos y la maquina podra aplastarlo.

    Subir y bajar la maquina de camiones o remolquescon sumo cuidado. Asegurarse que el camion seasuficientemente ancho y este sobre una superficie firme ynivelada. Usar rampas de carga y acoplarlasadecuadamente a la plataforma del camion.

    Tener cuidado en las pendientes. Evitar los virajesbruscos. Equilibrar las cargas para que el peso quedeuniformemente distribuido y la carga este estable.Acarrear los accesorios y las cargas cerca del suelo paratener mejor visibilidad y bajar el centro de gravedad.Tener sumo cuidado al trabajar sobre suelo humedo,blando, rocoso o congelado.

    Conocer la capacidad de la maquina. No sobrecargar lamaquina. Tener sumo cuidado al manejar cargaspesadas. El uso de cucharones de sobretamano o ellevantar objetos pesados reduce la estabilidad de lamaquina.

    Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Tenersumo cuidado al trabajar sobre suelos blandos oestructuras que posiblemente no soporten las ruedas demodo uniforme, especialmente al levantar el aguilon. Notrabajar cerca de barrancos o excavaciones abiertas quepudieran derrumbarse y causar el vuelco o la cada de lamaquina.

    1-3-5 111105PN=17

  • SeguridadPrecauciones de funcionamiento

    TX17994,0000223 6311MAR021/1

    Manejo o conduccion sobre vas publicas

    T141

    891

    UN

    22M

    AY01

    Las maquinas que trabajan cerca del transito vehicular oque viajan a velocidades inferiores que las normales encarreteras deben tener luces y senales adecuadas paraasegurar que sean visibles a los demas conductores.

    Instalar luces y proyectores adicionales, emblemas devehculo de movimiento lento (VML) y otros dispositivos, yusarlos segun se requiera para que la maquina seavisible y se identifique como una maquina de trabajo.Revisar los reglamentos de la localidad para asegurar elcumplimiento con los mismos. Mantener estos dispositivoslimpios y en buenas condiciones.

    TX17994,0000225 6311MAR021/1

    Agregar y usar los accesorios con seguridad

    Siempre verificar la compatibilidad de los accesoriosponiendose en contacto con un concesionarioautorizado. El agregar accesorios no aprobados puedeafectar la estabilidad y seguridad de la maquina ypodra crear un peligro para las demas personas cercade la maquina.

    Asegurarse que una persona capacitada participe enla instalacion del accesorio. Agregar protectores a lamaquina si se requiere o se recomienda proteccion

    para el operador. Verificar que todas las conexionesesten aseguradas y que el accesorio respondaadecuadamente a los controles.

    Leer detenidamente el manual del accesorio y seguirtodas las instrucciones y advertencias. En un lugar sinpersonas y obstrucciones, manejar cuidadosamente elaccesorio para aprender sus caractersticas y elalcance de movimiento.

    1-3-6 111105PN=18

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    TX03679,0001809 6318SEP011/1

    Estacionar y preparar la maquina para elmantenimiento de forma segura

    T133

    332

    63

    14D

    EC01

    TS22

    9UN

    23A

    UG88

    Advertir a los demas respecto a trabajos demantenimiento. Siempre estacionar y preparar lamaquina adecuadamente para el servicio demantenimiento o reparacion.

    Estacionar la maquina en una superficie nivelada ybajar el equipo al suelo.

    Aplicar el freno de estacionamiento. Apagar el motor y retirar la llave. Colocar un rotulo de No usar en un lugar visible del

    puesto del operador.

    Apoyar la maquina y el accesorio de forma segura antesde trabajar bajo los mismos.

    No apoyar la maquina con herramientas o accesoriosaccionados hidraulicamente.

    No apoyar la maquina con bloques de escoria opedazos de madera que pudieran desmoronarse o seraplastados.

    No apoyar la maquina con un solo gato u otrosdispositivos que pudieran salirse de su lugar.

    Siempre colocar el bloqueo del aguilon antes detrabajar en la maquina o alrededor de la misma cuandoel aguilon de la cargadora ha sido elevado.

    Entender los procedimientos de servicio antes de iniciarlas reparaciones. Mantener la zona de trabajo limpia yseca. Emplear a dos personas cuando el motor debaestar en marcha para el trabajo de reparacion.

    DX,RCAP 6304JUN901/1

    Mantenimiento seguro del sistema deenfriamiento

    TS28

    1UN

    23A

    UG88

    La salida violenta de refrigerante bajo presion puedecausar quemaduras graves.

    Apagar el motor. Quitar la tapa unicamente cuando puedasujetarse con la mano. Aflojar lentamente la tapa hasta suprimer tope para aliviar la presion antes de quitarla deltodo.

    1-4-1 111105PN=19

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    TX17994,0000228 6311MAR021/1

    Quitar la pintura antes de soldar o calentar

    T133

    546

    UN

    24A

    UG00

    Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona conpintura puede desprenderse humo toxico. El polvoproveniente del lijado o esmerilado de la pintura tambienpuede ser peligroso.

    Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) delarea a calentar. Usar un respirador aprobado durante ellijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente oquitapintura, lavar la zona con agua y jabon. Retirar delas inmediaciones los recipientes de disolvente yquitapintura y ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.

    Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilacion.Desechar los residuos, la pintura y los disolventes deforma adecuada.

    TX03679,00016D5 6302OCT001/1

    Hacer las reparaciones con soldadura deforma segura

    T133

    547

    UN

    31A

    UG00

    NOTA: Desconectar la energa electrica antes de hacertrabajos de soldadura. Desconectar el interruptorde la batera o desconectar el cable positivo de labatera. Separar los conectores del arnes a losmicroprocesadores del motor y del vehculo.

    Evitar soldar o calentar cerca de lneas de fluido apresion. El lquido inflamable puede causar quemadurasgraves si las lneas a presion fallan como resultado delcalentamiento. No dejar que el calor pase mas alla delarea de trabajo hasta las lneas a presion.

    Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo nilos humos de pintura. Emplear a un tecnico capacitado ensoldadura para las reparaciones estructurales. Asegurarseque haya una buena ventilacion. Usar gafas de seguridady equipo protector para efectuar tareas de soldadura.

    1-4-2 111105PN=20

  • SeguridadPrecauciones de mantenimiento

    TX03679,0001745 6325SEP001/1

    Insertar los pasadores metalicos conseguridad

    T133

    738

    UN

    14S

    EP00

    Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad yotro equipo protector antes de golpear piezasendurecidas. El martillar sobre piezas metalicasendurecidas tales como los pasadores y dientes delcucharon podra desprender partculas metalicas a altavelocidad.

    Usar un martillo blando o una barra de laton entre elmartillo y el objeto para impedir los desprendimientos departculas metalicas.

    1-4-3 111105PN=21

  • SeguridadEtiquetas de seguridad

    VD76477,0000098 6313JUL051/2

    Etiquetas de seguridad

    T198266

    ADVERTENCIA

    KV25326

    ATENCIONPRESUR

    IZADO- NO ABRIR cua

    ndo

    est

    ca

    lien

    te.

    T146

    671

    IMPORTANTEAplicar el freno

    de estacionamientopara poder arrancar

    el motor

    KV25325

    ATENCIONEvitar las eEvitar las explosionesxplosiones

    Ver el Manual del operadorNo usar fluido auxiliar de arranqueEl calefactor elctrico podraencender el fluido auxiliar de arranque.

    KV 10893

    ADVERTENCIAZona de

    estriccin -Mantenerse

    alejadoKV10895

    T198

    266

    63

    09M

    AR04

    Lado derecho

    1-5-1 111105PN=22

    Continua en la pag. siguiente

  • SeguridadEtiquetas de seguridad

    VD76477,0000098 6313JUL052/2

    T198

    268

    63

    19M

    AR04

    Lado izquierdo

    1-5-2 111105PN=23

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,0000131 6314APR041/2

    Pedales y palancas

    T199

    116A

    UN

    12A

    PR04

    1Palancas de direccion2Boton de la bocina (si la tiene)3Palanca de control de velocidad del motor4Palanca de bloqueo del aguilon

    TX14740,0000131 6314APR042/2

    T188

    972B

    UN

    25M

    AR03

    1Pedal izquierdoControl del aguilon (maquinacon palancas y pedales)

    2Pedal derechoControl del cucharon (maquinacon palancas y pedales)

    Pedal derechoControl del sistema hidraulicoauxiliar (maquina con controles de manosolamente)

    3Palanca izquierdaControl del aguilon (maquinacon controles de mano solamente)

    4Palanca derechaControl del sistema hidraulicoauxiliar (maquina con palancas y pedales)

    Palanca derechaControl del cucharon (maquinacon controles de mano solamente)

    2-1-1 111105PN=24

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,0000107 6308MAR041/1

    Tablero de instrumentos

    T197805

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

    12 13 14 11

    T197

    805

    UN

    25M

    AR04

    1Control de ventilador del 4Control de Quik-Tatch 8Control de luces de trabajo 12Control de temperatura deacondicionador de aire y 5Control de 9Boto n MENU cabinacalefactor limpia/lavaparabrisas 10Control del freno de 13Boton SELECT

    2Control del acondicionador 6Control de luces de estacionamiento 14Unidad de engrane yde aire advertencia dobles 11Llave de contacto monitor

    3Control de anulacion de 7Control de caudal altosistema hidraulico auxiliar

    2-1-2 111105PN=25

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,00000E1 6303FEB041/2

    Funciones del tablero de instrumentos

    1Control de ventilador del acondicionador deaire y calefactor: Girar el control en sentido horariopara aumentar la velocidad del ventilador. Girar ensentido contrahorario para reducir la velocidad delventilador.

    2Control del acondicionador de aire: Oprimir lamitad superior del control para encender elacondicionador de aire. Oprimir la mitad inferior delcontrol para apagar el acondicionador de aire.

    3Control de anulacion de sistema hidraulicoauxiliar: Permite que el sistema hidraulico auxiliarcontinue funcionando despues que el operador hadesocupado la maquina. El control tiene dosposiciones:

    Oprimir la mitad superior del control hacia laposicion de contacto momentaneo para activar elmodo de derivacion. El control retornara a laposicion inferior al soltarlo.

    4 Control de Quik-Tatch: Mantener pulsada lamitad superior del control para enganchar lospasadores de bloqueo. Mantener pulsada la mitadinferior del control para retraer los pasadores debloqueo.

    NOTA: El control retorna a la posicion central alsoltarlo. Las placas de montaje se detienen enla posicion en la que esten cuando se suelteel control.

    5Control de limpia/lavaparabrisas: El controltiene tres posiciones:

    Oprimir la mitad superior del control hacia laposicion de contacto momentaneo para rociarlquido lavaparabrisas. El control retornara a laposicion conectada al soltarlo.

    Colocarlo en la posicion central para activar ellimpiaparabrisas.

    Oprimir la mitad inferior del control para apagar ellimpiaparabrisas.

    6Control de luces de advertencia dobles:Presionar la mitad superior del control para encenderlas luces de advertencia. Oprimir la mitad inferior delcontrol para apagar las luces de advertencia.

    7Control de caudal alto: Se usa con accesoriosque requieren un caudal hidraulico elevado parafuncionar. El control tiene tres posiciones:

    Oprimir la mitad superior del control a la posicionconectada de contacto momentaneo y soltarla paraactivar el caudal alto opcional. El control retornara ala posicion central de marcha.

    La posicion central es la de marcha. Pulsar la mitad inferior del control para desactivar el

    caudal alto opcional.

    8Control de luces de trabajo: El control tiene tresposiciones:

    Oprimir la mitad superior del control para encenderlas luces de trabajo delanteras, las luces de colarojas y la luz de trabajo trasera.

    Ponerlo en la posicion central para encender lasluces de trabajo delanteras y las luces de cola rojas.

    Oprimir la mitad inferior del control para apagar lasluces.

    9Boton MENU: Oprimir el boton para avanzar porel menu en la unidad de engrane y monitor.

    10Control del freno de estacionamiento: Elcontrol tiene tres posiciones:

    Pulsar la mitad superior del control para aplicar elfreno de estacionamiento. Esta posicion tambienaplica un bloqueo hidraulico al aguilon y alcucharon.

    Colocarlo en la posicion central para habilitar lasfunciones hidraulicas del aguilon y del cucharon conel freno de estacionamiento aplicado.

    NOTA: El operador debera estar sentado en elasiento y con el cinturon de seguridadabrochado y el motor debera estar en marchapara poder soltar el freno de estacionamiento.

    Pulsar la mitad inferior del control a la posicion decontacto momentaneo y soltarlo permitiendo queretorne a su posicion central para soltar el freno deestacionamiento.

    11Llave de contacto: El control tiene tresposiciones:

    La posicion que permite insertar y sacar la llave decontacto es la de apagado. Ninguno de loscircuitos esta activo en esta posicion.

    Girar la llave en sentido horario partiendo de laposicion de apagado. Esta es la posicion demarcha del motor.

    2-1-3 111105PN=26

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,00000E1 6303FEB042/2

    Girar la llave en sentido horario partiendo de laposicion de marcha. Esta es la posicion dearranque del motor. Despues que el motor hayaarrancado, soltar la llave. La llave retornara a laposicion de marcha.

    12Control de temperatura de cabina: Girar laperilla en sentido horario para aumentar la

    temperatura en la cabina. Girar la perilla en sentidocontrahorario para reducir la temperatura en la cabina.

    13Boton SELECT: Pulsar el boton para seleccionarun menu o un elemento de un menu.

    14Unidad de engrane y monitor: Visualiza elestado de los sistemas de la maquina.

    2-1-4 111105PN=27

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000157 6311OCT051/2

    Funcionamiento de la unidad de engrane y monitor

    La unidad de engrane y monitor se usa para visualizarinformacion vital de funcionamiento, horas defuncionamiento, codigos de falla para diagnostico,funciones de diagnostico y para configurar lasunidades de medida. Tambien puede usarse parainmovilizar la maquina con un sistema de seguridadcontra robo. Cuando la unidad de engrane y monitorse enciende, la pantalla muestra inicialmente el ajustede modelo de maquina durante 3 segundos y luegovisualizara el horometro por 10 segundos antes decambiarse a la vista de elementos de datos demarcha. Si el sistema de seguridad contra robo estahabilitado en la maquina el estado de inmovilizacionaparece despues de la indicacion de modelo demaquina. Ver Sistema de seguridad contra robo, enesta seccion para mayor informacion. El botonMENU se usa para avanzar por los menus o pararetornar a la vista de elementos de datos de marchacuando se visualiza algun otro menu. El botonSELECT se usa para avanzar por los elementos dedatos de marcha o para seleccionar un elemento dealgun menu.

    Elementos de datos de marcha

    La vista de elementos de datos de marcha se muestracuando se enciende la unidad de engrane y monitor.Los elementos de datos de marcha tambien puedenvisualizarse avanzando por los elementos de menupulsando el boton MENU o pulsando MENU cuandose visualice algun otro menu. Si se pulsa el botonSELECT mientras se visualiza algun elemento dedatos de marcha, se avanza por todos los elementosde datos de marcha.

    Horas Velocidad del motor Voltios Temperatura del aceite hidraulico Temperatura del motor

    Si el mensaje CHECK CODES se visualiza en launidad de engrane y monitor, pulsar el botonSELECT para retornar a los elementos de datos demarcha. El mensaje CHECK CODES aparececuando hay codigos de falla del sistema hidraulico,freno de estacionamiento o parada automatica. Unavez que el mensaje CHECK CODES aparece en la

    pantalla, el mismo formara para de los elementos dedatos de marcha. Una vez que se borre el codigo defalla para diagnostico, el mensaje CHECK CODESse quita de la lista de elementos de datos de marcha.De ser posible, trasladar la maquina a un lugar seguroantes de revisar los codigos de falla para diagnostico.Ver Como leer los codigos de falla para diagnostico dela unidad de engrane y monitor, en esta seccion.

    Menu de trabajo

    El menu de trabajo es un horometro que puedereposicionarse. Para reposicionar el horometro detrabajo, mantener pulsado el boton Select por 5segundos.

    Menu de codigos

    El menu de codigos visualiza los codigos de falla paradiagnostico que se hayan generado en la maquina. Elmenu de codigos visualiza los codigos de falla paradiagnostico de tanto la maquina como del motor. Paramas informacion, ver Como leer los codigos de fallapara diagnostico de la unidad de engrane y monitor.

    Menu de diagnostico

    El menu de diagnostico visualiza informacion sobrediversos conmutadores de la maquina.

    Menu de configuracion

    El menu de configuracion se usa para cambiar laforma en la cual se visualiza la informacion en launidad de engrane y monitor. Pulsar Select paraavanzar por las caractersticas que puedenconfigurarse. Para cambiar la configuracion de algunacaracterstica, mantener pulsado el boton Select por5 segundos.

    Ajuste de modelo de maquina

    La unidad de engrane y monitor emplea el ajuste demodelo de maquina para establecer la calibracion delmedidor de combustible y la modulacion de cambiosde marchas para los modelos especficos. El numerode modelo de la maquina se visualiza por 3 segundoscuando se encienda la unidad de engrane y monitor.

    2-1-5 111105PN=28

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000157 6311OCT052/2

    Sistema de seguridad contra robo

    El sistema de seguridad contra robo de habilitacionopcional en la unidad de engrane y monitor provee unnivel basico de proteccion contra robo. Cuando elsistema de seguridad contra robo esta habilitado, sepuede movilizar e inmovilizar la maquina por medio deun codigo de seguridad de tres dgitos. Se necesitaeste codigo de seguridad, junto con la llave decontacto, para arrancar el motor y hacerlo funcionar.Cuando esta activado, el sistema de seguridad contrarobo inhabilita el solenoide de corte de combustible(Y1) para impedir el arranque del motor.

    Hay tres niveles de proteccion incorporados en elsistema de seguridad contra robo: Operador,Propietario y Maestro. El nivel de seguridad delOperador tiene tres codigos distintos que losoperadores pueden usar. El nivel de seguridad delPropietario esta disenado para el propietario o gerentedel equipo. Este nivel de seguridad se utilizaprincipalmente como un medio de respaldo si sepierde un codigo de Operador y el propietario quierecambiar o sustituir este codigo de seguridad.

    Despues de introducir un codigo de seguridad valido,el propietario puede:

    Activar y desactivar el sistema de seguridad contrarobo de la maquina.

    Cambiar el codigo de seguridad del Propietario.

    Cambiar/reposicionar un codigo de seguridad delOperador.

    Habilitar/inhabilitar la caracterstica de inmovilizacionautomatica.

    El nivel de seguridad Maestro es el mas alto y se usapara habilitar o inhabilitar el sistema de seguridadcontra robo. El propietario de la maquina puedeobtener un codigo de seguridad Maestro delconcesionario John Deere. El concesionario necesitala indicacion actual del horometro del motor y elnumero de serie de la maquina para generar un nuevocodigo de seguridad Maestro.

    Todos los codigos de seguridad son numeros de tresdgitos introducidos usando los botones MENU ySELECT de la unidad de engrane y monitor. En lapantalla de la unidad de engrane y monitor aparecenindicativos de activacion o desactivacion al encender oapagar la maquina. Si el sistema de seguridad contrarobo no esta habilitado en la maquina estos indicativosno aparecen.

    Caracterstica de activacion automatica del sistemade seguridad

    Cuando esta habilitada, la caracterstica de activacionautomatica activa el sistema de seguridad de lamaquina automaticamente una hora despues que eloperador salga del asiento si no se activo el sistema algirar la llave de contacto a la posicion desconectada.

    2-1-6 111105PN=29

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV051/6

    Funcionamiento del sistema de seguridadcontra robo

    IMPORTANTE: Al comunicar los codigos deseguridad del Operador a los usuariosde la maquina, los propietarios nodeben asignar los codigos de uso poromision. En lugar de eso, lospropietarios deben cambiar loscodigos de seguridad del Operador deuso por omision a otros valores antesde comunicar los codigos a losusuarios de la maquina. Ver Cambiode un codigo de seguridad, en estaseccion.

    NOTA: Cuando el sistema de seguridad de la maquinaesta activada, es posible arrancar el motor pero elmismo se apaga despues de 3 segundos.

    Desactivacion del sistema de seguridad de la maquina(Operador)

    1. Sentarse en el asiento del operador para activar launidad de engrane y monitor.

    2. Conectar la llave de contacto.

    3. El mensaje LOCKA aparece en la pantalla de launidad de engrane y monitor.

    4. Pulsar SELECT para desactivar el sistema deseguridad de la maquina con un codigo de seguridaddel Operador (LOCKA).

    5. Cuando aparece el indicativo 0 - -, introducir elcodigo de seguridad apropiado:

    a. Pulsar el boton ??MENU para cambiar el numerovisualizado en el campo activo (destellando).

    b. Pulsar el boton SELECT para aceptar el numerovisualizado en el campo activo y cambiar el campoactivo al siguiente dgito a la derecha.

    Continua en la pag. siguiente

    2-1-7 111105PN=30

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV052/6

    NOTA: Al pulsar SELECT para aceptar el tercer dgitose procesara el codigo de seguridad introducido.Si el codigo no es el correcto, un mensaje deerror aparece en la pantalla de la unidad deengrane y monitor.

    El sistema de seguridad contra robo permiteintentar introducir un codigo de seguridad validotres veces. Para seguir intentando entrar codigoshay que desconectar y conectar la llave decontacto para reanudar el proceso.

    6. Si se introduce el codigo de seguridad correcto elmensaje UNLKD se visualiza por 3 segundos en launidad de engrane y monitor, despues de esteintervalo se visualizan los elementos de datos demarcha.

    Desactivacion del sistema de seguridad de la maquina(Propietario)

    1. Sentarse en el asiento del operador para activar launidad de engrane y monitor.

    2. Conectar la llave de contacto.

    3. El mensaje LOCKA aparece en la pantalla de launidad de engrane y monitor.

    4. Pulsar MENU y luego SELECT para desactivar elsistema de seguridad de la maquina con un codigo deseguridad del Propietario (LOCKB).

    5. Cuando aparece el indicativo 0 - -, introducir elcodigo de seguridad apropiado:

    a. Pulsar el boton ??MENU para cambiar el numerovisualizado en el campo activo (destellando).

    b. Pulsar el boton SELECT para aceptar el numerovisualizado en el campo activo y cambiar el campoactivo al siguiente dgito a la derecha.

    Continua en la pag. siguiente

    2-1-8 111105PN=31

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV053/6

    NOTA: Al pulsar SELECT para aceptar el tercer dgitose procesara el codigo de seguridad introducido.Si el codigo no es el correcto, un mensaje deerror aparece en la pantalla de la unidad deengrane y monitor.

    El sistema de seguridad contra robo permiteintentar introducir un codigo de seguridad validotres veces. Para seguir intentando entrar codigoshay que desconectar y conectar la llave decontacto para reanudar el proceso.

    6. Si se introduce el codigo de seguridad correcto elmensaje UNLKD se visualiza por 3 segundos en launidad de engrane y monitor, despues de esteintervalo se visualizan los elementos de datos demarcha.

    Activacion del sistema de seguridad de la maquina

    1. Girar la llave de contacto a posicion de apagado.

    2. Pulsar SELECT cuando aparece el indicativoLOCK?.

    3. El sistema de seguridad contra robo inmoviliza lamaquina y el mensaje LOCKD se visualiza por 3segundos en la unidad de engrane y monitor, despuesde este intervalo se visualizan los elementos de datosde marcha.

    4. Quitarse del asiento del operador para desactivar launidad de engrane y monitor.

    NOTA: Cuando el sistema de seguridad de la maquinaesta activada, es posible arrancar el motor pero elmismo se apaga despues de 3 segundos.

    Habilitacion o inhabilitacion de la caracterstica deactivacion automatica

    Cuando se usa la caracterstica de activacion automatica,si se dejo el sistema de seguridad desactivado cuando sedesconecto la llave de contacto, el sistema se activarauna hora despues que el operador salga del asiento.

    Llevar a cabo el procedimiento siguiente para habilitar oinhabilitar la caracterstica de activacion automatica. Esnecesario desactivar el sistema de seguridad con elcodigo de seguridad del Propietario para poder habilitar oinhabilitar esta caracterstica.

    2-1-9 111105PN=32

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV054/6

    NOTA: Primero hay que activar el sistema (si no estadesactivado) para poder desactivarlo con elcodigo de seguridad del Propietario.

    1. Desactivar el sistema de seguridad de la maquinausando el codigo de seguridad del Propietario.

    2. Pulsar MENU hasta que se visualice CONFG en lapantalla de la unidad de engrane y monitor.

    3. Pulsar SELECT para entrar al menu CONFG.

    4. Pulsar MENU hasta que aparezca AUTOL en lapantalla.

    5. Pulsar sin soltar el boton SELECT por cincosegundos para habilitar o inhabilitar la caracterstica deactivacion automatica, dependiendo del estadoanterior.

    6. Pulsar MENU al terminar para regresar a la vista delos elementos de datos de marcha.

    Cambio de un codigo de seguridad del Operador oPropietario

    Se aplican las siguientes reglas al cambiar de codigos deseguridad.

    Se puede cambiar un codigo de seguridad delOperador (LCKA1, LCKA2, LCKA3) solamente si elcodigo se empleo para desactivar el sistema deseguridad contra robo.

    Se puede cambiar un codigo de seguridad delOperador solamente al valor por omision si se empleoel codigo de seguridad del Propietario para desactivarel sistema de seguridad contra robo.

    No se permiten codigos de seguridad del operadorduplicados.

    Se puede cambiar el codigo de seguridad delPropietario (LCKB) solamente si este codigo deseguridad se empleo para desactivar el sistema deseguridad contra robo.

    El sistema de seguridad contra robo reposiciona todoslos codigos de seguridad del Operador y el codigo deseguridad del Propietario a los valores por omisioncuando se usa el codigo de seguridad Maestro parahabilitar el sistema.

    NOTA: Es necesario activar el sistema de seguridad (sino esta activado) para poder desactivarlo.

    1. Desactivar el sistema de seguridad de la maquinausando uno de los codigos de seguridad del operadoro el codigo de seguridad del Propietario.

    2-1-10 111105PN=33

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV055/6

    NOTA: Si la maquina es una nueva, o si los codigos nohan sido cambiados, los codigos de seguridad deloperador de uso por omision seran 000, 999 o998. El codigo de seguridad del propietario deuso por omision sera 111.

    2. Girar la llave de contacto a posicion de apagado.

    3. Cuando aparece el indicativo LOCK?, pulsar MENUhasta que aparezca LOCKA (para cambiar el codigode seguridad del Operador) o LOCKB (para cambiarel codigo de seguridad del Propietario).

    4. Pulsar SELECT.

    5. Cuando aparece el indicativo - - -, introducir el codigode seguridad nuevo:

    a. Pulsar el boton ??MENU para cambiar el numerovisualizado en el campo activo (destellando).

    b. Pulsar el boton SELECT para aceptar el numerovisualizado en el campo activo y cambiar el campoactivo al siguiente dgito a la derecha.

    NOTA: Al pulsar SELECT para aceptar el tercer dgitose procesara el codigo de seguridad nuevo. Seinvalidara el codigo de seguridad anterior.

    NOTA: Si se introduce un guion (-) en cada una de lasposiciones de dgitos, no se cambia el codigo deseguridad.

    6. El sistema de seguridad contra robo se activa parainmovilizar la maquina usando el codigo de seguridadnuevo.

    Reposicion de los codigos de seguridad del Operador

    NOTA: Primero hay que activar el sistema (si no estadesactivado) para poder desactivarlo con elcodigo de seguridad del Propietario.

    1. Desactivar el sistema de seguridad de la maquinausando el codigo de seguridad del Propietario.

    2. Girar la llave de contacto a posicion de apagado paravisualizar el indicativo LOCK?.

    3. Pulsar MENU hasta que aparezca el codigo deseguridad del Operador deseado: LCKA1, LCKA2,LCKA3.

    4. Pulsar SELECT.

    2-1-11 111105PN=34

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    VD76477,0000158 6301NOV056/6

    5. Pulsar SELECT cuando aparece el indicativo RST?para cambiar el codigo de seguridad del Operador alvalor por omision.

    El codigo de seguridad del Operador por omision (000,999 o 998) se visualiza por 3 segundos y luego launidad de engrane y monitor regresa a la vista deelementos de datos de marcha.

    6. Repetir los pasos del 35 para reposicionar loscodigos de seguridad del Operador adicionales.

    LD30992,000008C 6304AUG031/2

    Elementos de datos de la unidad de engraney monitor

    Elementos de datos de marcha

    La vista de elementos de datos de marcha se muestracuando se enciende la unidad de engrane y monitor. Loselementos de datos de marcha tambien puedenvisualizarse avanzando por los elementos de menupulsando el boton MENU o pulsando MENU cuando sevisualice algun otro menu. Si se pulsa el boton SELECTmientras se visualiza algun elemento de datos de marcha,se avanza por todos los elementos de datos de marcha.

    Horas Velocidad del motor Voltios Temperatura del aceite hidraulico Temperatura del motor

    Elementos de pantalla de diagnostico

    Los elementos de pantalla de diagnostico se encuentranbajo el menu DIAG en la unidad de engrane y monitor.

    1. Pulsar MENU hasta que se visualice DIAG en lapantalla de la unidad de engrane y monitor.

    2. Cuando el mensaje DIAG aparece, pulsar el botonSELECT para entrar al submenu correspondiente.

    3. Los elementos de la pantalla de diagnostico semuestran en tres partes: un nombre de senal de dospartes seguido del valor de dicha senal. Si se pulsaSELECT nuevamente se avanza por los elementosde la pantalla de diagnostico.

    4. Si se pulsa MENU mientras se visualiza un elementode la pantalla de diagnostico se retorna al ultimoelemento de la vista de datos de marcha.

    2-1-12 111105PN=35

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoPuesto del operador

    LD30992,000008C 6304AUG032/2

    Senal Identificacion Identificacion Valor Descripcionde senal 1 de senal 2

    1 PARK RUN ON/OFF Cuando el control del freno de estacionamiento esta en la posicion deaplicado, la senal tendra el valor ON.

    2 PARK REL ON/OFF Cuando se sujeta el control del freno de estacionamiento en laposicion de soltar, la senal tendra el valor ON.

    3 SEAT SW ON/OFF Cuando el operador ocupa el asiento, la senal tendra el valor ON.4 SEAT BELT ON/OFF Cuando el cinturon de seguridad esta abrochado, la senal tendra el

    valor ON.5 DOOR LATCH ON/OFF Cuando la puerta de la cabina este completamente cerrada, la senal

    tendra el valor ON.6 2-SPD SW ON/OFF Cuando se mantiene pulsado el control de dos velocidades, la senal

    tendra el valor ON7 OVER RIDE ON/OFF Cuando se sujeta el control de anulacion del sistema hidraulico

    auxiliar en la posicion de conectado, la senal tendra el valor ON8 VALVE SPOOL ON/OFF Cuando se activa el sistema hidraulico auxiliar, la senal tendra el valor

    OFF

    LD30992,0000096 6328AUG031/1

    Como leer los codigos de falla para diagnostico de la unidad de engrane y monitor

    Los codigos de falla para diagnostico solo puedenvisualizarse en la unidad de engrane y monitor. Launidad de engrane y monitor visualiza los codigos defalla para diagnostico de tanto la maquina como delmotor. Para acceder a los codigos de falla paradiagnostico:

    1. Pulsar MENU en la unidad de engrane y monitorhasta que la indicacion CODES aparezca en lapantalla.

    2. Pulsar SELECT para entrar al menu de codigos.

    3. Si se pulsa SELECT nuevamente, se avanza porlos codigos de falla para diagnostico, si hay algunopresente en la maquina.

    4. Si no hay codigos para diagnostico presentes, o alllegar al final de la lista de codigos almacenados, la

    pantalla de la unidad de engrane y monitorvisualiza el mensaje END.

    5. Pulsar SELECT nuevamente para que sevisualice WAIT en la pantalla de la unidad deengrane y monitor.

    6. Cuando se visualiza la indicacion WAIT, pulsarSELECT para avanzar por la lista de codigos defalla para diagnostico, o mantener pulsado el botonSELECT por 5 segundos para borrar los codigospara diagnostico almacenados. Una vez que se hanborrado los codigos para diagnostico, la indicacionEND aparece en la pantalla de la unidad deengrane y monitor.

    2-1-13 111105PN=36

  • FuncionamientoPuesto del operador

    LD30992,000004C 6303FEB041/1

    Referencia rapida de codigos de falla paradiagnostico

    Codigo DescripcionF9D0 Entrada baja de sensor de temperatura del refrigeranteF9D5 Entrada alta de sensor de temperatura del refrigeranteF965 Entrada alta del sensor de nivel de combustibleF974 Voltaje del alternador fuera de gamaF980 Entrada baja de sensor de temperatura del aceite hidraulicoF985 Entrada alta de sensor de temperatura del aceite hidraulicoF9P8 Salida de freno de estacionamiento en circuito abierto o en

    cortocircuito con alimentacionF9P9 Salida del freno de estacionamiento en cortocircuito con tierraF9H8 Salida de sensor hidraulico en circuito abierto o en cortocircuito con

    alimentacionF9H9 Salida de sensor hidraulico en cortocircuito con tierraF9J8 Salida de rele de bujas de precalentamiento en circuito abierto o en

    cortocircuito con alimentacionF9J9 Salida de rele de bujas de precalentamiento en cortocircuito con

    tierraF9K8 Salida de rele de parada automatica en circuito abierto o en

    cortocircuito con alimentacionF9K9 Salida de rele de parada automatica en cortocircuito con tierraF9M9 Salida de alarma de unidad de engrane y monitor en cortocircuito

    con tierra

    2-1-14 111105PN=37

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,0000108 6308MAR041/1

    Medidores y luces indicadoras

    T197653

    118

    17

    2 3 11 12 13 14 15 16

    4 5 6 7 8 9 10

    T197

    653

    UN

    26M

    AR04

    1Pantalla de unidad de 6Indicador del interruptor 11Indicador de apagar el 15Indicador de restriccionengrane y monitor del cinturon de seguridad motor del filtro de aire del motor

    2Medidor de combustible 7Indicador de interruptor de 12Indicador de baja presion 16Restriccion del filtro de3Termometro de refrigerante puerta de cabina de aceite del motor aceite hidraulico

    del motor 8Indicador de sistema 13Indicador de temperatura 17Boton MENU4Indicador de bujas de hidraulico apagado de aceite hidraulico 18Boton SELECT

    precalentamiento 9Freno de estacionamiento 14Indicador de bajo voltaje5Indicador del interruptor 10Indicador de marcha alta del alternador o batera

    del asiento

    2-1-15 111105PN=38

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,0000109 6308MAR041/1

    Funciones de medidores y luces indicadoras

    1Pantalla de unidad de engrane y monitor:

    2Medidor de combustible: Indica la cantidad decombustible que resta en el tanque.

    3Termometro de refrigerante del motor: Indica latemperatura del refrigerante del motor.

    4Indicador de bujas de precalentamiento: Elindicador se ilumina cuando se activan las bujas deprecalentamiento.

    5Indicador del interruptor del asiento: Elindicador se ilumina cuando el operador no ocupa elasiento y el cinturon de seguridad no se encuentraabrochado.

    6Indicador del interruptor del cinturon deseguridad: El indicador se ilumina cuando eloperador no ocupa el asiento y el cinturon deseguridad no se encuentra abrochado.

    7Indicador de interruptor de la puerta de lacabina: El indicador se ilumina cuando la puerta de lacabina esta abierta.

    8Indicador de sistema hidraulico apagado: Elindicador se ilumina cuando el sistema hidraulico estainhabilitado.

    9Indicador de freno de estacionamiento: Elindicador se ilumina para indicar que el freno deestacionamiento esta aplicado.

    10Indicador de velocidad alta: El indicador seilumina cuando la maquina se encuentra en modo demarcha alta.

    11Indicador de apagar el motor: El indicador seilumina cuando es necesario apagar la maquina.

    12Indicador de baja presion de aceite del motor:El indicador se ilumina cuando la presion del aceitedel motor esta baja.

    13Indicador de temperatura de aceite hidraulico:El indicador se ilumina cuando la temperatura delaceite hidraulico esta excesivamente alta.

    14Indicador de bajo voltaje del alternador obatera: El indicador se ilumina cuando el voltaje desalida del alternador o de la batera es muy bajo.

    15Indicador de restriccion del filtro de aire delmotor: El indicador se ilumina cuando los elementosdel filtro de aire estan obturados.

    16Indicador de restriccion del filtro de aceitehidraulico: El indicador se ilumina cuando elelemento del filtro de aceite hidraulico esta obturado.

    17Boton MENU: Oprimir el boton para avanzar porel menu en la unidad de engrane y monitor.

    18Boton SELECT: Pulsar el boton para seleccionarun menu o un elemento de un menu.

    2-1-16 111105PN=39

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,000010E 6317MAY041/1

    Parada automatica con alarma

    El termometro de refrigerante del motor indica latemperatura maxima, la alarma suena, el indicador deAPAGAR el motor destella y la unidad de engrane ymonitor apaga el motor luego de transcurridos 5segundos si la temperatura del refrigerante del motor esexcesivamente alta. El motor puede volverse a arrancary funcionara por 30 segundos antes de volverse aapagar.

    El indicador de presion del aceite se ilumina, la alarmasuena, el indicador de APAGAR el motor destella y launidad de engrane y monitor apaga el motor luego detranscurridos 5 segundos si la presion del aceite delmotor es excesivamente baja. El motor puede volversea arrancar y funcionara por 30 segundos antes devolverse a apagar.

    El indicador de temperatura del aceite hidraulico seilumina, la alarma suena, el indicador de APAGAR elmotor destella y la unidad de engrane y monitor apagael motor luego de transcurridos 5 minutos si latemperatura del aceite hidraulico es excesivamente alta.El motor puede volverse a arrancar y funcionara por 30segundos antes de volverse a apagar.

    TX14740,0000125 6307APR041/1

    Boton de la bocinaSi la tiene

    T199

    122A

    UN

    12A

    PR04

    1Boton de la bocina

    Oprimir el boton (1) para tocar la bocina.

    VD76477,0000153 6329AUG051/1

    Tomacorriente de 12 VSi lo tiene

    T214

    026A

    UN

    30A

    UG051Tomacorriente

    Para asegurar el funcionamiento continuo, mantener eltomacorriente libre de suciedad y humedad.

    2-1-17 111105PN=40

  • FuncionamientoPuesto del operador

    TX14740,0000126 6308APR041/1

    Controles del calefactor/descongeladorSilos tiene

    T199

    131A

    UN

    12A

    PR04

    1Control del ventilador delcalefactor/descongelador

    2Perilla de control de la temperatura

    Girar el control (1) en sentido horario para encender elventilador del calefactor/descongelador y ajustar suvelocidad. El control tiene cuatro posiciones ademas de lade apagado.

    Girar la perilla (2) en sentido horario para aumentar latemperatura.

    TX14740,0000127 6308APR041/1

    Controles del acondicionador de aireSi lotiene

    T199

    132A

    UN

    12A

    PR04

    1Control del acondicionador de aire2Perilla de control de la temperatura3Interruptor del ventilador

    Presionar la mitad inferior del control (1) para encender elacondicionador de aire.

    Girar la perilla de control de temperatura (2) en sentidocontrahorario para reducir la temperatura.

    Girar el control (3) en sentido horario para aumentar lavelocidad del ventilador.

    HG31779,0000225 6318MAR031/1

    Ventana trasera (salida auxiliar)T1

    8900

    0BUN

    27M

    AR031Esquina inferior derecha

    Presionar la esquina inferior derecha (1) de la ventanapara sacar la ventana de su moldura.

    2-1-18 111105PN=41

  • FuncionamientoPuesto del operador

    HG31779,0000226 6318MAR031/1

    Ajuste del asiento

    T188

    959B

    UN

    25M

    AR03

    1Palanca

    1. Empujar la palanca (1) hacia atras.

    2. Deslizar el asiento hacia adelante o hacia atras a laposicion deseada.

    3. Soltar la palanca.

    VD76477,0000099 6313JUL051/1

    Ajuste del asiento amortiguadoSi lo tiene

    T188

    964B

    UN

    25M

    AR03

    1Manija2Control

    1. Tirar de la palanca (1) hacia fuera para ajustar elasiento segun el peso del operador.

    2. Girar la palanca en sentido horario para un operadorde mayor peso, segun lo indique el cuadrante (2).Girar la palanca en sentido contrahorario para unoperador de menor peso, segun lo indique elcuadrante.

    3. Empujar la palanca debajo del asiento paraalmacenarla.

    HG31779,000022A 6325MAR031/1

    Ajuste de apoyabrazos

    T188

    938B

    UN

    26M

    AR03

    1Tornillos (2)2Rodillo

    1. Sacar los tornillos (1).

    2. Ajustar la altura del apoyabrazos.

    3. Instalar los tornillos.

    Girar el rodillo (2) hacia el operador para bajar el frentedel apoyabrazos. Girar el rodillo alejandolo del operadorpara elevar el frente del apoyabrazos.

    2-1-19 111105PN=42

  • FuncionamientoMaquina

    TX03679,0001780 6302NOV001/1

    Antes de empezar a trabajar

    T133

    556

    UN

    24A

    UG00

    Repasar las precauciones de funcionamiento en laseccion Seguridad de este manual.

    Usar el cinturon de seguridad al manejar la maquina.Abrocharse el cinturon de seguridad aun para intervalosde trabajo breves.

    TX14740,00000D7 6301OCT031/1

    Inspeccionar la maquina diariamente antesdel arranque

    Revisiones de luces y dispositivos de seguridad

    Caminar alrededor de la maquina para asegurar que nohaya nadie cerca de la maquina antes de arrancarla.

    Revisar la condicion de los protectores, escudos ycubiertas

    Revisiones de la maquina total

    Buscar alambres electricos desgastados o deshilachadosy conexiones flojas o corrodas.

    Revisar si hay piezas del aguilon, cucharon o chapametalica torcidas, rotas, flojas o faltantes.

    Buscar tornillera de montaje del motor suelta o faltante.

    Buscar fugas, abrazaderas faltantes o flojas, manguerasretorcidas y lneas o mangueras que rozan contra smismas o contra otros componentes.

    2-2-1 111105PN=43

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,000009A 6313JUL051/1

    Como entrar al minicargador

    T189

    022B

    UN

    27M

    AR03

    1Peldano del aguilon2Asideros del aguilon3Asideros del puesto del operador4Peldano del cucharon5Protector de dedos del pie

    ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas al entrar a la maquina o salir de lamisma. Siempre mantener tres puntos decontacto. No usar los controles como asidero.

    Como entrar a la maquina desde un costado o desdeel frente sin cucharon instalado: Utilizar el peldano delaguilon (1) y los asideros (2) y (3).

    Como entrar a la maquina desde el frente concucharon instalado: Utilizar el peldano (4) de la partetrasera del cucharon y los asideros (2) y (3).

    Como entrar a la maquina con el aguilon elevadosobre su bloqueo:

    1. Entrar desde el frente.2. Usar los asideros (3).3. Pisar por encima del protector de dedos del pie (5).

    Como salir de la maquina:

    ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado delaguilon. Siempre bajar el aguilon al suelo osobre su bloqueo. Siempre aplicar el freno deestacionamiento y apagar el motor antes desalir de la maquina.

    1. Aplicar el freno de estacionamiento.2. Usar los asideros para sostenerse. Pisar el peldano

    del aguilon o el peldano del cucharon y luego pisarsobre el suelo.

    2-2-2 111105PN=44

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,0000081 6307JUL051/1

    Arranque del motor

    T153

    263B

    UN

    25A

    PR02

    1Palanca de control de velocidad del motor

    1. Abrocharse el cinturon de seguridad.

    2. Verificar que todos los controles de mando motriz y delsistema hidraulico auxiliar esten en punto muerto.

    3. Aplicar el freno de estacionamiento.

    4. Mover la palanca (1) de control de velocidad del motorhacia adelante a la posicion de 1/3 de la aceleracionmaxima.

    5. Girar la llave de contacto a la posicion de marcha,pero no girar el motor.

    6. Revisar el tablero de instrumentos. El indicador depresion baja de aceite del motor permanecerailuminado hasta que se arranque el motor.

    IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos de lamaquina. No girar el arrancadorcontinuamente por mas de 30segundos ya que esto podra danarlo.

    No usar eter ni ningun otro tipo defluido auxiliar de arranque en el motor.

    No remolcar la maquina para intentararrancarla ya que esto danara elsistema hidrostatico.

    7. Girar la llave de contacto a la posicion de arranque.Soltar la llave cuando arranque el motor. Si despuesde 30 segundos el motor no arranca, desconectar lallave y esperar al menos 1 minuto antes de intentarlonuevamente para que el arrancador se enfre.

    a. Cada vez que se arranque la maquina se efectuauna revision de las bombillas de las luces deadvertencia.

    IMPORTANTE: Para evitar danar el sistema hidraulicoy el motor a temperaturas menoresque 0 C (32 F), hacer funcionar elmotor a ralent lento por 10 minutosantes de accionar los controles.

    b. Siempre calentar el motor antes de aplicarle unacarga.

    2-2-3 111105PN=45

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,0000082 6307JUL051/1

    Arranque durante clima fro

    NOTA: Es normal que el indicador de voltaje debatera se ilumine cuando las bujas deprecalentamiento se activan.

    IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de danos de lamaquina. No girar el arrancadorcontinuamente por mas de 30segundos ya que esto podradanarlo.

    No usar eter ni ningun otro tipo defluido auxiliar de arranque en elmotor.

    No remolcar la maquina paraintentar arrancarla ya que estodanara el sistema hidrostatico.

    IMPORTANTE: Para evitar danar el sistemahidraulico y el motor atemperaturas menores que 0 C(32 F), hacer funcionar el motor aralent lento por 10 minutos antesde accionar los controles.

    1. Girar la llave de contacto a la posicion de marcha.Si la temperatura del aceite hidraulico es menorque 16 C (60 F), la luz de bujas deprecalentamiento en el monitor permaneceraencendida por 20 segundos.

    2. Una vez que la luz de bujas de precalentamientose haya apagado, girar la llave de contacto a laposicion de arranque.

    HG31779,0000033 6328JUN051/1

    Uso del calentador del bloqueSi lo tiene

    T153

    157B

    UN

    19A

    UG02

    1Calentador de bloque del motor

    El calefactor del bloque facilita el arranque ycalentamiento del motor en tiempo muy fro.

    ATENCION: Para evitar las sacudidas electricas,siempre utilizar un cordon de extension de 3conductores conectado a tierra.

    1. Enchufar el calefactor del bloque (1) en untomacorriente de 110 voltios cuando la maquina no seencuentre en uso para que el calefactor mantenga elrefrigerante del motor a una temperatura calida.

    2. Desenchufar el calefactor del bloque del tomacorriente.

    3. Arrancar el motor.

    HG31779,000022C 6327MAR031/1

    Calentamiento del motor

    1. Arrancar el motor. Dejarlo a 1/3 de la aceleracionmaxima por 30 segundos. No hacerlo funcionar ni aralent rapido ni lento. No acelerar rapidamentedurante el perodo de calentamiento.

    2. Manejar la maquina a cargas y velocidades inferiores alas normales hasta que el motor este a la temperaturade funcionamiento normal.

    2-2-4 111105PN=46

  • FuncionamientoMaquina

    HG31779,0000036 6309JUN051/1

    Nivelacion automatica (si la tiene)Si la maquina tiene la nivelacion automatica opcional,el accesorio permanecera en la misma posicionrelativa al elevar el aguilon.

    La nivelacion automatica funciona unicamentedurante la elevacion del aguilon.

    Para anular la funcion de nivelacion automatica,utilizar el pedal o palanca de control del cucharon (silo tiene).

    Si se desea inhabilitar la funcion de nivelacionautomatica, comunicarse con el concesionarioautorizado.

    2-2-5 111105PN=47

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,000009B 6313JUL051/3

    Uso del sistema de montaje de accesoriosQuik-Tatch

    T153

    161B

    UN

    25A

    PR02

    1Manijas de pestillo2Placas de montaje3Escuadras de montaje

    ATENCION: Para evitar lesiones, impedir que lamaquina se mueva inesperadamente. Tenercuidado de evitar aprisionarse las manos entrela manija de pestillo y el peldano o entre lamanija de pestillo y el accesorio. NO intentarenganchar ni desenganchar las manijas delpuesto del operador.

    Para evitar las lesiones causadas por elmovimiento inesperado del accesorio, bajar losbrazos elevadores completamente antes deenganchar o desenganchar los pasadores delaccesorio. Comprobar que los pasadoresqueden bien enganchados antes de usar lacargadora.

    Instalacion de un accesorio:

    1. Estacionar la maquina en una superficie nivelada.

    2. Levantar las manijas de pestillo (1) a la posiciondesenganchada. Asegurarse que las manijas depestillo esten completamente hacia arriba de modoque los pasadores de bloqueo esten completamenteretrados.

    3. Entrar a la maquina y abrocharse el cinturon deseguridad. Arrancar el motor. Soltar el freno deestacionamiento.

    4. Inclinar las placas de montaje (2) hacia adelante.

    5. Conducir en sentido de avance. Elevar el aguilon yguiar la parte superior de las placas de montaje debajode las escuadras de montaje (3) del accesorio.

    6. Elevar y retraer las placas de montaje. El dorso delaccesorio debera reposar contra el frente de la placade montaje.

    7. Con el accesorio completamente soportado, bajar elaguilon hasta que repose sobre sus topes.

    8. Extender el accesorio hacia fuera, deteniendolocuando su borde inferior se encuentre aaproximadamente 50 mm (2 in.) del suelo.

    9. Aplicar el freno de estacionamiento, apagar el motor ysalir de la maquina.

    2-2-6 111105PN=48

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,000009B 6313JUL052/3

    T189

    030B

    UN

    27M

    AR03

    1Manijas de pestillo

    10. Empujar las dos manijas de pestillo (1) hacia abajopara trabar el accesorio al dispositivo Quik-Tatch.

    11. Entrar a la maquina y abrocharse el cinturon deseguridad.

    12. Arrancar el motor y soltar el freno deestacionamiento.

    13. Activar los cilindros del aguilon para elevar elaccesorio y extender los cilindros del cucharon parainclinar el accesorio levemente hacia abajo, de modoque la parte inferior del dispositivo Quik-Tatch quedevisible.

    14. Inspeccionar el mecanismo visualmente para verificarque los pasadores esten completamente insertadosen las ranuras del dorso del accesorio.

    ATENCION: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado delaccesorio. Comprobar que los pasadores ymanijas de pestillo esten bien fijados antes deusar el aguilon y el cucharon.

    Si el accesorio no esta firmemente enganchado,llevar a cabo el procedimiento de retiro ydespues repetir el procedimiento de instalacion.

    IMPORTANTE: Evitar el desgaste excesivo delpasador. Mantener la zona del pasadorlibre de tierra y desperdicios. Seranecesario dar servicio al pasador si elmismo no se encaja completamente osi se detecta desgaste.

    15. Conectar las mangueras hidraulicas del accesorio, silas tiene.

    Retiro del accesorio:

    1. Estacionar la maquina.

    ATENCION: Evitar la posibilidad deaplastamiento causado por la cada delaccesorio. Asegurarse que el accesorio estaapoyado en el suelo antes de continuar.

    2. Desconectar las mangueras hidraulicas del accesorio,si las tiene.

    2-2-7 111105PN=49

    Continua en la pag. siguiente

  • FuncionamientoMaquina

    VD76477,000009B 6313JUL053/3

    3. Tirar de las manijas de pestillo hacia arriba a laposicion desenganchada para soltar los pasadores delas lenguetas inferiores del accesorio. Asegurarse quelas manijas de pestillo esten completamente elevadas.

    4. Entrar a la maquina y abrocharse el cinturon deseguridad.

    5. Arrancar el motor y soltar el freno de estacionamiento.

    6. Bajar el accesorio de modo que repose firmementesobre el suelo.

    7. Inclinar la placa de montaje hacia adelante y hacerretroceder la maquina para alejarla del accesorio almismo tiempo.