2
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8698 IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing NO Brukerhåndbok PT Manual do utilizador SV Användarhandbok TR .XOODQ×P N×ODYX]X AR FA EN 8VHU PDQXDO DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR 0RGH G·HPSORL IN Buku Petunjuk Pengguna English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW www.philips.com/welcome. ,PSRUWDQW Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Always unplug the appliance after use. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR avoid a hazard. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. Never use any accessories or parts from other manufacturers RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before you store it. Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. Always place the appliance with the VWDQG RQ D KHDWUHVLVWDQW VWDEOH ÁDW surface. The hot heating plates/barrel should never touch the surface or RWKHU ÁDPPDEOH PDWHULDO Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. Keep the appliance away from ÁDPPDEOH REMHFWV DQG PDWHULDO ZKHQ it is switched on. Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance with wet hands. Keep the heating plates/barrel clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. The heating plates/barrel has coating. This coating might slowly wear away over time. However, this does not affect the performance of the appliance. If the appliance is used on color- treated hair, the heating plates/barrel may be stained. Before using it on DUWLÀFLDO KDLU DOZD\V FRQVXOW WKHLU distributor. Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by XQTXDOLÀHG SHRSOH FRXOG UHVXOW LQ DQ extremely hazardous situation for the user. 'R QRW LQVHUW PHWDO REMHFWV LQWR openings to avoid electric shock. (OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (QYLURQPHQW Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Style your hair 1RWH 'R QRW FKDQJH WKH DWWDFKPHQWV RU VW\OHU ZKHQ WKH DSSOLDQFH LV KHDWLQJ XS RU ZKHQ LW LV KRW /HW WKH DSSOLDQFH KHDW XS IRU PLQXWHV for perfect styling results. When unwinding the section of the hair after curling, do not pull at the hair as it would straighten the curl. Select a suitable attachment and styler for the hairstyle you want. Hairstyle $WWDFKPHQW Tight curls Small curling attachment ( ) Waves Small curling attachment ( ) and Slide-on brush ( ) Crimps Crimping/straightening attachment ( ) with curved surfaces ( ) facing towards each other Straight sleek style DQG ÁLFNV Crimping/straightening attachment ( ) with ÁDW VXUIDFHV ) facing towards each other Before you style your hair: 1 Ensure arrow on the ring is pointing at unlock icon on the handle ( ). 2 Slide a suitable attachment onto the metal tube ( ) of the handle ( ) and turn the ring to the right/anti-clockwise to lock it ( ). To remove the attachment, turn the ring to the left/clockwise to unlock ( ) and pull it off. 3 Connect the plug to a power supply socket. 4 Slide the on/off switch ( ) to I to switch on the appliance. » The power-on indicator ( ) lights up and starts blinking. » When the appliance is ready for use, the indicator stops blinking. 5 Place the appliance with the support ( ) on a heat-resistant surface. 6 Comb your hair and divide your hair into small sections that are not wider than 2-4cm. &UHDWH FXUOV RU ULQJOHWV )LJ 1 Select small curling attachment ( ) for styling tight curls and ringlets. 2 Press the lever ( ) to open the clip ( ) and place a section of hair between the clip and barrel ( ). 3 Release the lever and slide the barrel to the hair tip. 4 Hold the end of the cool tip ( ) and the handle ( ). Then wind the section of hair round the barrel from end to root. 5 Hold the barrel in the position for max. 10 seconds. Then unwind the section of hair until you can open the clip again with the lever. 6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5. &UHDWH ZDYHV )LJ 1 Select the small curling attachment ( ). Then slide the Slide-on brush ( ) onto barrel. 2 Wind a section of hair round the brush. 3 Hold the barrel in the position for max.10 seconds. Then unwind the section of hair to remove the Slide-on brush ( ) from your hair. 4 To style the rest of your hair, repeat steps 2-3. &UHDWH FULPSV )LJ 1 Select crimping/straightening attachment ( ).Make sure that the curved surfaces ( ) are facing each other. To remove the the crimping/straightening plates, grab each protruded side of the plate ( ) and pull it off. 2 Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair between the crimping plates. 3 Release the lever and keep the plates together for 5 to 10 seconds. 4 Press the lever to open the plates and place the next section of hair between the plates. Make sure there is an overlap. 5 Repeat this process until you have reached the hair tip. 6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5. &UHDWH VWUDLJKW VOHHN VW\OH DQG ÁLFNV )LJ 1 0DNH VXUH WKDW WKH ÁDW VXUIDFHV ) are facing each other. Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair between the straightening plates. 2 Slide down slowly the length of the hair in a single motion from root to end, without stopping to prevent overheating. 7R FUHDWH \RXU GHVLUHG W\SH RI ÁLFNWXUQ WKH VW\OHU KDOIFLUFOH inwards (or outwards) when it reaches the last 3-5 cm of the hair tip. Hold in that position for 2 to 3 seconds, and then release it. 3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2. Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After 60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the appliance by sliding the ON/OFF switch to | to power on the styler again. After use: 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. 3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments. 4 Clean the appliance and attachments by damp cloth. 5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied heat resistant pouch ( ). 3 Guarantee and service If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RU FRQWDFW WKH 3KLOLSV &XVWRPHU &DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ \RX ÀQG LWV SKRQH QXPEHU LQ WKH ZRUOGZLGH JXDUDQWHH OHDÁHW ,I WKHUH LV QR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / V GHQQH EUXJHUYHMOHGQLQJ JUXQGLJW I¡U GX WDJHU DSSDUDWHW L EUXJ RJ opbevar den til senere brug. ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW undgå enhver risiko. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i YHMOHGQLQJHQ Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, VRP LNNH VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. Placer altid apparatet med holderen Sn HQ YDUPHEHVWDQGLJ VWDELO RJ M YQ RYHUÁDGH 'H YDUPH YDUPHSODGHU den varme cylinder må ikke berøre RYHUÁDGHQ HOOHU DQGUH EU QGEDUH materialer. Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. KnQGNO GHU HOOHU W¡M Brug kun apparatet på tørt hår. 8QGODG DW EHWMHQH DSSDUDWHW PHG våde hænder. Hold varmepladerne/cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Varmepladerne/cylinderen har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne/ cylinderen. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation XGI¡UW DI XNYDOLÀFHUHW SHUVRQDOH NDQ medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. (OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Miljø Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og NRPSRQHQWHU DI K¡M NYDOLWHW VRP NDQ JHQEUXJHV Når et produkt er forsynet med dette symbol med en RYHUNU\GVHW DIIDOGVVSDQG Sn KMXO EHW\GHU GHW DW SURGXNWHW HU omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. )¡OJ GH ORNDOH UHJOHU RJ ERUWVNDI LNNH GLQH XGWMHQWH SURGXNWHU VDPPHQ PHG DOPLQGHOLJW KXVKROGQLQJVDIIDOG .RUUHNW ERUWVNDIIHOVH DI XGWMHQWH SURGXNWHU HU PHG WLO DW IRUKLQGUH QHJDWLY SnYLUNQLQJ DI PLOM¡ RJ KHOEUHG 2 Styling af dit hår %HP UN 'X Pn LNNH QGUH WLOEHK¡U HOOHU VW\OHU QnU DSSDUDWHW YDUPHU RS HOOHU HU YDUPW /DG DSSDUDWHW YDUPH RS L PLQXWWHU IRU DW In SHUIHNWH VW\OLQJUHVXOWDWHU 1nU KnUORNNHQ UXOOHV XG HIWHU NU¡OQLQJ Pn GX LNNH WU NNH L KnUHW GD GHW JODWWHU NU¡OOHUQH XG Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den frisure, du ønsker. )ULVXUH Tilbehør Små krøller /LOOH NU¡OOHMHUQ ) Bølger /LOOH NU¡OOHMHUQ ) og børstetilbehør ( ) Crepe-effekt Crepe-/glattetilbehør ( ) med buede RYHUÁDGHU ) vendt mod hinanden Blank, glat stil og buede spidser Crepe-/glattetilbehør ( ) med plane RYHUÁDGHU ) vendt mod hinanden ,QGHQ GX V WWHU KnUHW 1 Kontroller, at pilen på ringen peger på ikonet Lås op på håndtaget ( ). 2 Sæt en passende tilbehørsdel på metalrøret ( ) på håndtaget ( RJ GUHM ULQJHQ WLO K¡MUHPRG XUHW IRU DW OnVH GHQ ). 7LOEHK¡UVGHOHQ DIWDJHV YHG DW GUHMH ULQJHQ WLO YHQVWUHPHG XUHW IRU at låse den op ( ) og trække den af. 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til I for at tænde for apparatet. » Strømindikatoren ( ) lyser og begynder at blinke. » Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren op med at blinke. 5 Placer apparatet med støttefoden ( ) på en varmebestandig RYHUÁDGH 6 Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er bredere end 2-4 cm. /DY NU¡OOHU HOOHU VODQJHNU¡OOHU )LJ 1 9 OJ OLOOH NU¡OOHMHUQ ) til styling af faste krøller og slangekrøller. 2 Tryk på håndtaget ( ) for at åbne klemmen ( ), og placer en hårlok mellem cylinderen og klemmen ( ). 3 Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen. 4 Hold enden af den kolde spids ( ) og håndtaget ( ). Sno hårlokken rundt om cylinderen fra spids til rod. 5 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Rul derefter KnUORNNHQ XG LQGWLO GX NDQ nEQH NOHPPHQ YHG KM OS DI KnQGWDJHW 6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5. /DY E¡OJHU )LJ 1 9 OJ GHW OLOOH NU¡OOHMHUQ ). Skub derefter børsten ( ) på cylinderen. 2 Sno en hårlok rundt om børsten. 3 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Sno derefter KnUORNNHQ XG IRU DW IMHUQH E¡UVWHQ ) fra håret. 4 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3. /DY FUHSH )LJ 1 Vælg crepe-/glattetilbehør ( 6¡UJ IRU DW GH EXHGH RYHUÁDGHU ( ) vender mod hinanden. &UHSHJODWWHSODGHUQH IMHUQHV YHG DW WDJH IDW L KYHU IUHPVNXGWH side af pladen ( ) og trække den af. 2 Tryk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en hårlok mellem crepe-pladerne. 3 Slip udløseren, og hold pladerne samlet i 5 til 10 sekunder. 4 Tryk på udløseren for at åbne pladerne, og anbring næste hårlok mellem pladerne. Sørg for, at der er et overlap. 5 Gentag denne proces, indtil du når hårspidserne. 6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5. /DY EODQN JODW VWLO RJ EXHGH VSLGVHU )LJ 1 6¡UJ IRU DW GH SODQH RYHUÁDGHU ) vender mod hinanden. Tryk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en hårlok mellem glattepladerne. 2 Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning. )RU DW In GHQ ¡QVNHGH E¡MQLQJ VNDO GX GUHMH VW\OHUHQ L HQ KDOYFLUNHO indad (eller udad), når de sidste 3-5 cm af hårspidsen nås. Hold den i denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken. 3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2. %HP UN Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60 minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved at skubbe ON/OFF-knappen til | for at tænde for styleren igen. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG 3 )MHUQ KnU RJ VW¡Y IUD DSSDUDWHW RJ WLOEHK¡UVGHOHQH 4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud. 5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det på i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det i det medfølgende varmebestandige etui ( ). 3 Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHW ÀQGHV L IROGHUHQ µ:RUOG:LGH *XDUDQWHHµ +YLV GHU LNNH ÀQGHV HW NXQGHFHQWHU L GLW ODQG EHGHV GX NRQWDNWH GLQ ORNDOH Philips-forhandler. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. =LHKHQ 6LH QDFK MHGHP *HEUDXFK GHQ Netzstecker aus der Steckdose. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten/der heiße Lockenstab VROOWHQ QLH GLH 2EHUÁlFKH RGHU anderes brennbares Material berühren. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten/den Lockenstab sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Die Heizplatten/der Lockenstab verfügen über eine Beschichtung. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU =HLW DE 'LHV KDW MHGRFK NHLQHUOHL (LQÁXVV DXI GLH /HLVWXQJ GHV *HUlWV Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten/kann sich der Lockenstab möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH 5HSDUDWXU GXUFK XQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. (OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 8PJHEXQJ Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. %HÀQGHW VLFK GLHVHV 6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH $EIDOOWRQQH DXI Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Haare stylen Hinweis: Wechseln Sie die Aufsätze bzw. den Styler nicht aus, ZHQQ GDV *HUlW DXIKHL]W RGHU EHUHLWV KHL LVW )U HLQ RSWLPDOHV Stylingergebnis sollte das Gerät vor Gebrauch 3 - 5 Minuten DXIKHL]HQ =LHKHQ 6LH EHLP $EZLFNHOQ GHU +DDUVWUlKQH QDFK GHU Anwendung des Lockenstabs nicht an Ihren Haaren, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen. :lKOHQ 6LH MH QDFK JHZQVFKWHP /RRN HLQHQ HQWVSUHFKHQGHQ $XIVDW] bzw. Styler aus. Look Aufsatz Feste Locken Kleine Lockenzange ( ) Wellen Kleine Lockenzange ( ) mit Bürstenaufsatz ( ) Kräusellocken Crimper-/Glätteraufsatz ( ); die gewölbten Seiten ( ) zeigen zueinander Glattes Styling und Wellen Crimper-/Glätteraufsatz ( GLH ÁDFKHQ 6HLWHQ ( ) zeigen zueinander 9RU GHP 6W\OHQ 1 Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf dem Ring auf das Symbol zum Entsperren auf dem Griff zeigt ( ). 2 Schieben Sie den entsprechenden Aufsatz auf das Metallrohr ( ) des Griffs ( ), und drehen Sie den Ring nach rechts gegen den Uhrzeigersinn, um den Aufsatz zu verriegeln ( ). Um den Aufsatz zu entfernen, drehen Sie den Ring zum Entriegeln nach links im Uhrzeigersinn, ( ) und ziehen Sie ihn ab. 3 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 4 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf I, um das Gerät einzuschalten. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken. » Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige auf zu blinken. 5 Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) auf eine KLW]HEHVWlQGLJH 2EHUÁlFKH 6 Kämmen Sie Ihr Haar, und unterteilen Sie es in Strähnen, die höchstens 2 - 4 cm breit sind. 6W\OHQ YRQ /RFNHQ RGHU .RUNHQ]LHKHUORFNHQ $EE 1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ) zum Stylen von festen Locken und Korkenzieherlocken. 2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Clip ( ) zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und Lockenstab ( ). 3 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den Spitzen. 4 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem Griff ( ). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend von den Spitzen bis zum Haaransatz um den Lockenstab. 5 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden. Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt. 6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. 6W\OHQ YRQ :HOOHQ $EE 1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ). Schieben Sie den Bürstenaufsatz ( ) auf den Lockenstab. 2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste. 3 Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position. Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend so weit ab, bis Sie den Bürstenaufsatz ( ) aus Ihrem Haar entfernen können. 4 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3. 6W\OHQ YRQ .UlXVHOORFNHQ $EE 1 Verwenden Sie den Crimper-/Glätteraufsatz ( ). Vergewissern Sie sich, dass die gewölbten Seiten ( ) zueinander zeigen. Um die Crimper-/Glätterplatten zu entfernen, greifen Sie die hervorstehenden Seiten beider Platten ( ), und ziehen Sie sie ab. 2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Crimper-Platten. 3 Lassen Sie den Hebel los, und halten Sie die Platten 5 bis 10 Sekunden lang geschlossen. 4 Drücken Sie auf den Hebel, um die Platten zu öffnen, und legen Sie die nächste Haarsträhne zwischen die Platten. Achten Sie darauf, dass sich beide Abschnitte leicht überschneiden. 5 Wiederholen Sie den Vorgang bis zu den Haarspitzen. 6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5. .UHLHUHQ HLQHV JODWWHQ 6W\OLQJV XQG YRQ:HOOHQ $EE 1 9HUJHZLVVHUQ 6LH VLFK GDVV GLH ÁDFKHQ 6HLWHQ ) zueinander zeigen. Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Glätterplatten. 2 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung ohne Unterbrechung langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. Um die gewünschten Wellen zu stylen, drehen Sie den Styler um 180° nach innen oder außen, wenn Sie die Spitzen (letzten 3 – 5 cm des Haars) erreicht haben. Halten Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie anschließend los. 3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2. Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können das Gerät durch Schieben des Ein-/Ausschalter in die Position | neu starten, um den Styler wieder einzuschalten. Nach der Verwendung: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen. 4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch. 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ) oder in der im Lieferumfang enthaltenen hitzebeständigen Tasche verstauen ( ). 3 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service- Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. ƆƫƫƧƭƩƪƜ ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơ ƣƩơ ƴƧƭ ơƣƯƱƜ ƳơƲ ƪơƩ ƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥ ƳƴƧ 3KLOLSV ƄƩơ ƭơ ƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥ ưƫƞƱƹƲ ơưƼ ƴƧƭ ƵưƯƳƴƞƱƩƮƧ ưƯƵ ưƱƯƳƶƝƱƥƩ Ƨ 3KLOLSV ƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥ ƴƯ ưƱƯƺƼƭ ƳơƲ ƳƴƧ ƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome. ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥ ƴƯ ươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ ưƱƯƴƯƽ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ƪƱơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƣƩơ ƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ ơƭơƶƯƱƜ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜ Ƴƥ ƭƥƱƼ žƴơƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƳƴƯ ƬưƜƭƩƯ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ ƴƧƭ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ ƬƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ ƪơƨƾƲ Ƨ ƥƣƣƽƴƧƴơ Ƭƥ ƭƥƱƼ ơưƯƴƥƫƥƟ ƪƟƭƤƵƭƯ ơƪƼƬơ ƪơƩ Ƽƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪƯƭƴƜ Ƴƥ ƬươƭƩƝƱƥƲ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ ƫƥƪƜƭƥƲ ƞ Ɯƫƫơ ƤƯƷƥƟơ ưƯƵ ưƥƱƩƝƷƯƵƭ ƭƥƱƼ Ǝơ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥ ưƜƭƴơ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơưƼ ƴƯ ƱƥƽƬơ ƬƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ Ƃƭ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ƵưƯƳƴƥƟ ƶƨƯƱƜ ƨơ ưƱƝưƥƩ ƭơ ơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ ơưƼ ƴƧ 3KLOLSV ơưƼ ƪƜưƯƩƯ ƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ơưƼ ƴƧ 3KLOLSV ƞ ơưƼ ƥƮƟƳƯƵ ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ ƜƴƯƬơ ưƱƯƲ ơưƯƶƵƣƞ ƪƩƭƤƽƭƯƵ ƂƵƴƞ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƬưƯƱƥƟ ƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ ơưƼ ươƩƤƩƜ ơưƼ ƥƴƾƭ ƪơƩ ưƜƭƹ ƪơƩ ơưƼ ƜƴƯƬơ Ƭƥ ưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲ ƳƹƬơƴƩƪƝƲ ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲ ƞ ƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲ ƞ ơưƼ ƜƴƯƬơ ƷƹƱƟƲ ƥƬưƥƩƱƟơ ƪơƩ ƣƭƾƳƧ Ƭƥ ƴƧƭ ưƱƯƻưƼƨƥƳƧ ƼƴƩ ƴƧ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ƵưƼ ƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƞ ƼƴƩ ƝƷƯƵƭ ƫƜƢƥƩ ƯƤƧƣƟƥƲ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƧƭ ơƳƶơƫƞ ƷƱƞƳƧ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƪơƩ ƪơƴơƭƯƯƽƭ ƴƯƵƲ ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲ ƪƩƭƤƽƭƯƵƲ Ɣơ ươƩƤƩƜ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ươƟƦƯƵƭ Ƭƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ɣơ ươƩƤƩƜ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ƪơƨơƱƟƦƯƵƭ ƪơƩ ƭơ ƳƵƭƴƧƱƯƽƭ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƷƹƱƟƲ ƥưƩƴƞƱƧƳƧ ƑƱƯƴƯƽ ƳƵƭƤƝƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ Ƨ ƴƜƳƧ ưƯƵ ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩ ƳƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ ƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞ ƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơ ƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥ ƜƫƫƯ ƳƪƯưƼ ơưƼ ơƵƴƼƭ ưƯƵ ưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩ ƳƴƯ ươƱƼƭ ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ žƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ƳƴƧƭ ưƱƟƦơ ƬƧƭ ƴƧƭ ơƶƞƭƥƴƥ ƷƹƱƟƲ ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ưƯƴƝ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞ ƬƝƱƧ ơưƼ ƜƫƫƯƵƲ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲ ƞ ưƯƵ Ƨ 3KLOLSV Ƥƥƭ ƳƵƭƩƳƴƜ ƱƧƴƾƲ Ƃƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƝƴƯƩơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞ ƬƝƱƧ Ƨ ƥƣƣƽƧƳƞ ƳơƲ ƪơƨƟƳƴơƴơƩ ƜƪƵƱƧ ƍƧƭ ƴƵƫƟƣƥƴƥ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ƣƽƱƹ ơưƼ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥ ƝƹƲ ƼƴƯƵ ƪƱƵƾƳƥƩ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƣƩơ ƭơ ƴƧƭ ơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ Ǝơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ ưƯƫƫƞ ưƱƯƳƯƷƞ ƪơƨƾƲ ƬưƯƱƥƟ ƭơ ơƭơưƴƽƮƥƩ ƩƤƩơƟƴƥƱơ ƵƸƧƫƞ ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ Ǝơ ƪƱơƴƜƴƥ ƬƼƭƯ ƴƧ ƫơƢƞ ƪơƨƾƲ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƬƝƱƧ ƥƟƭơƩ ƦƥƳƴƜ ƪơƩ ƭơ ơưƯƶƥƽƣƥƴƥ ƴƧƭ ƥươƶƞ Ƭƥ ƴƧƭ ƥưƩƤƥƱƬƟƤơ Ǝơ ƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥ ưƜƭƴơ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ ƴƧ ƢƜƳƧ ƴƧƲ Ƴƥ ƬƩơ ƥưƟưƥƤƧ ƳƴơƨƥƱƞ ƥưƩƶƜƭƥƩơ ưƯƵ ƥƟƭơƩ ơƭƨƥƪƴƩƪƞ ƳƴƧ ƨƥƱƬƼƴƧƴơ ƐƩ ƪơƵƴƝƲ ưƫƜƪƥƲƴƯ ƳƾƬơ Ƥƥƭ ưƱƝưƥƩ ƭơ ƝƱƷƯƭƴơƩ Ƴƥ ƥươƶƞ Ƭƥ ƴƧƭ ƥưƩƶƜƭƥƩơ ƞ Ƭƥ ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥ ƜƫƫƯ ƥƽƶƫƥƪƴƯ ƵƫƩƪƼ ƍƧƭ ơƶƞƭƥƴƥ ƴƯ ƪơƫƾƤƩƯ ƭơ ƝƱƨƥƩ Ƴƥ ƥươƶƞ Ƭƥ ƴơ ƦƥƳƴƜ ƬƝƱƧ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ žƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƪƱơƴƞƳƴƥ ƴƧ ƬơƪƱƩƜ ơưƼ ƥƽƶƫƥƪƴơ ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƪơƩ ƵƫƩƪƜ ƑƯƴƝ ƬƧƭ ƪơƫƽưƴƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷ ưƥƴƳƝƴơ ƞ ƱƯƽƷơ Ƽƴơƭ ƥƟƭơƩ ƦƥƳƴƞ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƬƼƭƯ Ƴƥ ƳƴƥƣƭƜ ƬơƫƫƩƜ ƍƧƭ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ ƢƱƥƣƬƝƭơ ƷƝƱƩơ Ǝơ ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥ ƴƩƲ ưƫƜƪƥƲƴƯ ƳƾƬơ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƪơƨơƱƜ ƷƹƱƟƲ ƳƪƼƭƧ ƪơƩ ƵưƯƫƥƟƬƬơƴơ ơưƼ ưƱƯƺƼƭƴơ ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ ƼưƹƲ ơƶƱƼ ƳưƱƝƩ ƪơƩ ƴƦƥƫ ƐƩ ưƫƜƪƥƲƴƯ ƳƾƬơ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƝƷƯƵƭ ƥưƩƪƜƫƵƸƧ ƈ ƥưƟƳƴƱƹƳƧ ƬưƯƱƥƟ ƭơ ƶƨơƱƥƟ Ƭƥ ƴƯ ưƝƱơƳƬơ ƴƯƵ ƷƱƼƭƯƵ ƙƳƴƼƳƯ ƴƯ ƶơƩƭƼƬƥƭƯ ơƵƴƼ Ƥƥƭ ƥưƧƱƥƜƦƥƩ ƴƧƭ ơưƼƤƯƳƧ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ Ƃƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ Ƴƥ ƢơƬƬƝƭơ ƬơƫƫƩƜ ƥƭƤƝƷƥƴơƩ ƭơ ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭ ƪƧƫƟƤƥƲ ƳƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƳƴƯ ƳƾƬơ Ƃƭ ưƱƼƪƥƩƴơƩ ƭơ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƴƥ ƴƥƷƭƧƴƜ ƬơƫƫƩƜ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥ ưƱƾƴơ ƴƯƭ ƤƩơƭƯƬƝơ ưƯƵ ƳơƲ ƴơ ưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ ƄƩơ ƝƫƥƣƷƯ ƞ ƥưƩƳƪƥƵƞ ƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲ ƭơ ơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥ ưƜƭƴơ Ƴƥ Ɲƭơ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ ƪƝƭƴƱƯ ƥưƩƳƪƥƵƾƭ ƴƧƲ 3KLOLSV ƈ ƥưƩƳƪƥƵƞ ơưƼ ƬƧ ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơ ƜƴƯƬơ ƬưƯƱƥƟ ƭơ ơưƯƢƥƟ ƜƪƱƹƲ ƥưƩƪƟƭƤƵƭƧ ƣƩơ ƴƯ ƷƱƞƳƴƧ ƄƩơ ƭơ ơưƯƶƽƣƥƴƥ ƴƯƭ ƪƟƭƤƵƭƯ ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ ƬƧƭ ƢƜƦƥƴƥ ƬƥƴơƫƫƩƪƜ ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ ƬƝƳơ ƳƴƩƲ ƣƱƟƫƩƥƲ ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜ ƑƥƤƟơ (0) ƈ ƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩ Ƭƥ Ƽƫơ ƴơ ƩƳƷƽƯƭƴơ ưƱƼƴƵươ ƪơƩ ƴƯƵƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƧƭ ƝƪƨƥƳƧ Ƴƥ ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜ ưƥƤƟơ ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƔƯ ưƱƯƺƼƭ ƥƟƭơƩ ƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯ ƪơƩ ƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯ ơưƼ ƵƸƧƫƞƲ ưƯƩƼƴƧƴơƲ ƵƫƩƪƜ ƪơƩ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƴơ ƯưƯƟơ ƬưƯƱƯƽƭ ƭơ ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭ ƪơƩ ƭơ ƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ žƴơƭ Ɲƭơ ưƱƯƺƼƭ ƤƩơƨƝƴƥƩ ƴƯ ƳƽƬƢƯƫƯ ƥƭƼƲ ƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ ƪƜƤƯƵ ơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭ Ƭƥ ƱƼƤƥƲ ƴƯ ưƱƯƺƼƭ ơƵƴƼ ƪơƫƽưƴƥƴơƩ ơưƼ ƴƧƭ ƆƵƱƹươƺƪƞ ƐƤƧƣƟơ ƆƋ ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥ ƳƷƥƴƩƪƜ Ƭƥ ƴƯ ƴƯưƩƪƼ ƳƽƳƴƧƬơ ƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲ ƳƵƫƫƯƣƞƲ ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ ƪơƩ ƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭ ưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƍƧƭ ươƱơƢơƟƭƥƴƥ ƴƯƵƲ ƴƯưƩƪƯƽƲ ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ ƪơƩ ƬƧƭ ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ ƴơ ươƫƩƜ ưƱƯƺƼƭƴơ ƬơƦƟ Ƭƥ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƯƩƪƩơƪƜ ơưƯƱƱƟƬƬơƴơ ƈ ƳƹƳƴƞ ơưƼƱƱƩƸƧ ƴƹƭ ươƫƩƾƭ ƳơƲ ưƱƯƺƼƭƴƹƭ ƨơ ƢƯƧƨƞƳƥƩ ƳƴƧ ƬƥƟƹƳƧ ƴƹƭ ưƩƨơƭƾƭ ơƱƭƧƴƩƪƾƭ ƥưƩưƴƾƳƥƹƭ ƣƩơ ƴƯ ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ ƪơƩ ƴƧƭ ơƭƨƱƾưƩƭƧ ƵƣƥƟơ ƅƩơƬƯƱƶƾƳƴƥ ƴƯ ƳƴƵƫ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ ƳơƲ ƓƧƬƥƟƹƳƧ ƍƧƭ ơƫƫƜƦƥƴƥ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ ƞ ƢƯƽƱƴƳơ Ƽƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ ƞ Ƽƴơƭ ƥƟƭơƩ ƦƥƳƴƞ ƄƩơ ƴƝƫƥƩơ ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơ ƳƴƯ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ơƶƞƳƴƥ ưƱƾƴơ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƭơ ƦƥƳƴơƨƥƟ ƣƩơ ƫƥưƴƜ žƴơƭ ƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥ ƴƧƭ ƴƯƽƶơ ƬƥƴƜ ƴƯ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ƬƧƭ ƴƥƭƴƾƭƥƴƥ ƴơ ƬơƫƫƩƜ ƣƩơƴƟ ƨơ ƷơƫƜƳƥƩ Ƨ ƬưƯƽƪƫơ ƆưƩƫƝƮƴƥ Ɲƭơ ƪơƴƜƫƫƧƫƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƪơƩ ƢƯƽƱƴƳơ ƣƩơ ƴƯ ƳƴƵƫ ưƯƵ ƨƝƫƥƴƥ ƓƴƵƫ ƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ ƓƶƩƷƴƝƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ƆƮƜƱƴƧƬơ ƣƩơ ƬƩƪƱƝƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ) ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟ ƆƮƜƱƴƧƬơ ƣƩơ ƬƩƪƱƝƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ƪơƩ ưƱƯƳơƱƬƯƦƼƬƥƭƧ ƢƯƽƱƴƳơ ) ƓƪƜƫƥƲ ƔƯƳƴƩƝƱơ Ƭƥ ƴƩƲ ƪơƬưƽƫƥƲ ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ( ƭơ ƢƫƝưƯƵƭ Ƨ ƬƩơ ưƱƯƲ ƴƧƭ ƜƫƫƧ ŽƳƩơ ƳƴƩƫưƭƜ ƬơƫƫƩƜ ƪơƩ ƬƽƴƥƲ ƔƯƳƴƩƝƱơ Ƭƥ ƴƩƲ ƥưƟưƥƤƥƲ ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ( ƭơ ƢƫƝưƯƵƭ Ƨ ƬƩơ ưƱƯƲ ƴƧƭ ƜƫƫƧ ƑƱƩƭ ƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥ ƴƯ ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ ƳơƲ 1 ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ ƴƯ ƢƝƫƯƲ ƳƴƯ ƤơƪƴƽƫƩƯ ƥƟƭơƩ ƳƴƱơƬƬƝƭƯ ưƱƯƲ ƴƯ ƥƩƪƯƭƟƤƩƯ ƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ ƳƴƧ ƫơƢƞ ). 2 ƓƽƱƥƴƥ ƴƯ ƪơƴƜƫƫƧƫƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƳƴƯ ƬƥƴơƫƫƩƪƼ Ƴƹƫƞƭơ ) ƴƧƲ ƫơƢƞƲ ƪơƩ ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥ ƴƯ ƤơƪƴƽƫƩƯ ƤƥƮƩƜ ƣƩơ ƭơ ƴƯ ƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ). ƄƩơ ƭơ ơƶơƩƱƝƳƥƴƥ ƴƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥ ƴƯ ƤơƪƴƽƫƩƯ ơƱƩƳƴƥƱƜ ƣƩơ ƭơ ƴƯ ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥ ƪơƩ ƴƱơƢƞƮƴƥ ƴƯ ƝƮƹ 3 ƓƵƭƤƝƳƴƥ ƴƯ ƢƽƳƬơ Ƴƥ ƬƩơ ưƱƟƦơ 4 ƒƵƨƬƟƳƴƥ ƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧ ƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ) ƳƴƧ ƨƝƳƧ I ƣƩơ ƭơ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ » ƈ ƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞ ƫƵƷƭƟơ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ ơƱƷƟƦƥƩ ƭơ ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ » žƴơƭ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ƥƟƭơƩ ƝƴƯƩƬƧ ƣƩơ ƷƱƞƳƧ Ƨ ƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞ ƫƵƷƭƟơ ươƽƥƩ ƭơ ơƭơƢƯƳƢƞƭƥƩ 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƭƥ ƴƯ ƳƴƞƱƩƣƬơ ưƜƭƹ Ƴƥ ƬƩơ ơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞ ƥưƩƶƜƭƥƩơ 6 ƗƴƥƭƟƳƴƥ ƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ ƪơƩ ƷƹƱƟƳƴƥ ƴơ Ƴƥ ƬƩƪƱƝƲ ƴƯƽƶƥƲ ƼƷƩ ƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲ ơưƼ ƥƪ ƍưƯƽƪƫƥƲ ƞ ƤơƷƴƵƫƟƤƩơ ƥƩƪ 1 ƄƩơ ƭơ ƶƴƩƜƮƥƴƥ ƬƩƪƱƝƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ƞ ƤơƷƴƵƫƟƤƩơ ƥưƩƫƝƮƴƥ ƴƯ ƬƩƪƱƼ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƣƩơ ƬưƯƽƪƫƥƲ ). 2 ƑƩƝƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƣƩơ ƭơ ơƭƯƟƮƥƴƥ ƴƯ ƪƫƩư ƪơƩ ƭơ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƬƩơ ƴƯƽƶơ ƬơƫƫƩƾƭ ơƭƜƬƥƳơ ƳƴƯ ƪƫƩư ƪơƩ ƴƯƭ ƪƽƫƩƭƤƱƯ ). 3 ƂƶƞƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƪơƩ ƳƽƱƥƴƥ ƴƯ ƳƾƬơ ưƱƯƲ ƴƧƭ ƜƪƱƧ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ 4 ƋƱơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƪƱƽƯ ƜƪƱƯ ƪơƩ ƴƧ ƫơƢƞ ƓƴƧ ƳƵƭƝƷƥƩơ ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥ ƴƧƭ ƴƯƽƶơ ƣƽƱƹ ơưƼ ƴƯ ƳƾƬơ ơưƼ ƴƩƲ ƜƪƱƥƲ ƬƝƷƱƩ ƴƧ ƱƟƦơ 5 ƋƱơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƳƾƬơ Ƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƨƝƳƧ ƝƹƲ ƪơƩ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƏƥƴƵƫƟƮƴƥ ƴƧƭ ƴƯƽƶơ ƬƝƷƱƩ ƭơ ƬưƯƱƝƳƥƴƥ ƭơ ơƭƯƟƮƥƴƥ ƮơƭƜ ƴƯ ƪƫƩư Ƭƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ 6 ƄƩơ ƭơ ƶƯƱƬƜƱƥƴƥ ƪơƩ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƬơƫƫƩƜ ƥươƭơƫƜƢƥƴƥ ƴơ ƢƞƬơƴơ ƝƹƲ ƋƵƬơƴƩƳƬƯƟ ƥƩƪ 1 ƆưƩƫƝƮƴƥ ƴƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƣƩơ ƬƩƪƱƝƲ ƬưƯƽƪƫƥƲ ƓƽƱƥƴƥ ƴƧ ƢƯƽƱƴƳơ ƳƴƯ ƳƾƬơ 2 ƔƵƫƟƮƴƥ ƬƩơ ƴƯƽƶơ ƬơƫƫƩƾƭ ƣƽƱƹ ơưƼ ƴƧ ƢƯƽƱƴƳơ 3 ƋƱơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƳƾƬơ Ƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƨƝƳƧ ƝƹƲ ƪơƩ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƓƴƧ ƳƵƭƝƷƥƩơ ƮƥƴƵƫƟƮƴƥ ƴƧƭ ƴƯƽƶơ ƬƝƷƱƩ ƭơ ƬưƯƱƝƳƥƴƥ ƭơ ơƶơƩƱƝƳƥƴƥ ƴƧ ƢƯƽƱƴƳơ ơưƼ ƴơ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ 4 ƄƩơ ƭơ ƶƯƱƬƜƱƥƴƥ ƪơƩ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƬơƫƫƩƜ ƥươƭơƫƜƢƥƴƥ ƴơ ƢƞƬơƴơ ƓƪƜƫƥƲ ƥƩƪ 1 ƆưƩƫƝƮƴƥ ƴƧƭ ƴƯƳƴƩƝƱơ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ ƯƩ ƪơƬưƽƫƥƲ ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭ Ƨ ƬƩơ ưƱƯƲ ƴƧƭ ƜƫƫƧ ƄƩơ ƭơ ơƶơƩƱƝƳƥƴƥ ƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƴƧƲ ƴƯƳƴƩƝƱơƲ ưƩƜƳƴƥ ƴƧƭ ƪƜƨƥ ưƱƯƥƮƝƷƯƵƳơ ưƫƥƵƱƜ ƪơƩ ƴƱơƢƞƮƴƥ ƴƧƭ ƝƮƹ 2 ƑƩƝƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƣƩơ ƭơ ơƭƯƟƮƥƴƥ ƴƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƪơƩ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƬƩơ ƴƯƽƶơ ƬơƫƫƩƾƭ ơƭƜƬƥƳơ ƳƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƪơƴƳơƱƾƬơƴƯƲ 3 ƂƶƞƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƪơƩ ƪƱơƴƞƳƴƥ ƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƥƭƹƬƝƭƥƲ ƣƩơ ƝƹƲ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ 4 ƑơƴƞƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƣƩơ ƭơ ơƭƯƟƮƥƴƥ ƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƪơƩ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƴƧƭ ƥưƼƬƥƭƧ ƴƯƽƶơ ơƭƜƬƥƳơ ƳƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ ƴƯ ƭƝƯ ƴƬƞƬơ ƴƧƲ ƴƯƽƶơƲ ƤƩơƤƝƷƥƴơƩ ơƵƴƼ ưƯƵ ƬƼƫƩƲ ưƥƱƜƳơƴƥ 5 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥ ơƵƴƞ ƴƧ ƤƩơƤƩƪơƳƟơ ƬƝƷƱƩ ƭơ ƶƴƜƳƥƴƥ ƳƴƧƭ ƜƪƱƧ ƴƧƲ ƴƯƽƶơƲ 6 ƄƩơ ƭơ ƶƯƱƬƜƱƥƴƥ ƪơƩ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƬơƫƫƩƜ ƥươƭơƫƜƢƥƴƥ ƴơ ƢƞƬơƴơ ƝƹƲ ŽƳƩơ ƳƴƩƫưƭƜ ƬơƫƫƩƜ ƪơƩ ƬƽƴƥƲ ƥƩƪ 1 ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥ ƼƴƩ ƯƩ ƥưƟưƥƤƥƲ ƥưƩƶƜƭƥƩƥƲ ƢƫƝưƯƵƭ Ƨ ƬƩơ ưƱƯƲ ƴƧƭ ƜƫƫƧ ƑƩƝƳƴƥ ƴƯ ƬƯƷƫƼ ƣƩơ ƭơ ơƭƯƟƮƥƴƥ ƴƯ ƥƮƜƱƴƧƬơ ƪơƩ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƬƩơ ƴƯƽƶơ ƬơƫƫƩƾƭ ơƭƜƬƥƳơ ƳƴƩƲ ưƫƜƪƥƲ ƩƳƩƾƬơƴƯƲ 2 ƄƫƩƳƴƱƞƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƴƜ ƬƞƪƯƲ ƴƹƭ ƬơƫƫƩƾƭ ƳơƲ Ƭƥ ƬƟơ ƪƟƭƧƳƧ ơưƼ ƴƩƲ ƱƟƦƥƲ ƹƲ ƴƩƲ ƜƪƱƥƲ ƷƹƱƟƲ ƭơ ƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥ ƪơƨƼƫƯƵ ƾƳƴƥ ƭơ ơưƯƶƽƣƥƴƥ ƴƧƭ ƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ ƄƩơ ƭơ ƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥ ƴƯƭ ƥưƩƨƵƬƧƴƼ ƴƽưƯ ƬƽƴƧƲ ƣƵƱƟƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƬƯƟƱƥƲ ưƱƯƲ ƴơ ƬƝƳơ ƞ ưƱƯƲ ƴơ ƝƮƹ Ƽƴơƭ ƶƴƜƳƥƴƥ ƥƪ ưƱƩƭ ơưƼ ƴƧƭ ƜƪƱƧ ƴƧƲ ƴƯƽƶơƲ ƋƱơƴƞƳƴƥ ƴƧ Ƴƥ ơƵƴƞƭ ƴƧ ƨƝƳƧ ƣƩơ ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƪơƩ ƳƴƧ ƳƵƭƝƷƥƩơ ơƶƞƳƴƥ ƴƧƭ ƴƯƽƶơ 3 ƄƩơ ƭơ ƶƯƱƬƜƱƥƴƥ ƪơƩ ƴơ ƵưƼƫƯƩươ ƬơƫƫƩƜ ƳơƲ ƥươƭơƫƜƢƥƴƥ ƴơ ƢƞƬơƴơ ƝƹƲ ƓƧƬƥƟƹƳƧ ƈ ƳƵƳƪƥƵƞ ƤƩơƨƝƴƥƩ ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơ ơƵƴƼƬơƴƧƲ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƍƥƴƜ ơưƼ ƫƥưƴƜ Ƨ ƳƵƳƪƥƵƞ ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ ơƵƴƼƬơƴơ ƍưƯƱƥƟƴƥ ƭơ ƥươƭƥƪƪƩƭƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƱƵƨƬƟƦƯƭƴơƲ ƴƯ ƤƩơƪƼưƴƧ ƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ ƳƴƧ ƨƝƳƧ | ƣƩơ ƭơ ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƮơƭƜ ƍƥƴƜ ƴƧ ƷƱƞƳƧ 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥ ƴƧƭ ơưƼ ƴƧƭ ưƱƟƦơ 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ ƴƧ Ƴƥ ƬƩơ ơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞ ƥưƩƶƜƭƥƩơ ƬƝƷƱƩ ƭơ ƪƱƵƾƳƥƩ 3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥ ƴƩƲ ƴƱƟƷƥƲ ƪơƩ ƴƧ ƳƪƼƭƧ ơưƼ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ƴơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ 4 ƋơƨơƱƟƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ ƪơƩ ƴơ ƥƮơƱƴƞƬơƴơ Ƭƥ Ɲƭơ ƭƹưƼ ươƭƟ 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥ ƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞ Ƴƥ ơƳƶơƫƝƲ ƪơƩ ƮƧƱƼ ƬƝƱƯƲ ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯ ơưƼ ƴƧ ƳƪƼƭƧ ƍưƯƱƥƟƴƥ ƥưƟƳƧƲ ƭơ ƴƧƭ ƪƱƥƬƜƳƥƴƥ ơưƼ ƴƯ ƣơƭƴƦƜƪƩ ƣƩơ ƴƯ ƪƱƝƬơƳƬơ ƞ ƭơ ƴƧƭ ƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥ ƳƴƧƭ ươƱƥƷƼƬƥƭƧ ƨƥƱƬƯƬƯƭƹƴƩƪƞ ƨƞƪƧ ). ƆƣƣƽƧƳƧ ƪơƩ ƳƝƱƢƩƲ ƆƜƭ ƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥ ƪƜưƯƩƥƲ ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƞ ơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ ƪƜưƯƩƯ ưƱƼƢƫƧƬơ ươƱơƪơƫƯƽƬƥ ƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ ƴƧƭ ƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƧ ƤƩƥƽƨƵƭƳƧ ZZZSKLOLSVFRP ƞ ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ Ƭƥ ƴƯ ƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ Ƌơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƧ ƷƾƱơ ƳơƲ ƨơ ƢƱƥƟƴƥ ƴƯ ƴƧƫƝƶƹƭƯ ƳƴƯ ƤƩƥƨƭƝƲ ƶƵƫƫƜƤƩƯ ƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭ Ƥƥƭ ƵưƜƱƷƥƩ ƋƝƭƴƱƯ ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ Ƌơƴơƭơƫƹƴƾƭ ƴƧƲ 3KLOLSV ƳƴƧ ƷƾƱơ ƳơƲ ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥ ƳƴƯƭ ƴƯưƩƪƼ ơƭƴƩưƱƼƳƹưƯ ƴƧƲ 3KLOLSV Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para EHQHÀFLDUVH WRWDOPHQWH GH OD DVLVWHQFLD TXH RIUHFH 3KLOLSV UHJLVWUH VX producto en www.philips.com/welcome. ,PSRUWDQWH Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal FXDOLÀFDGR FRQ HO ÀQ GH HYLWDU situaciones de peligro. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que ORV QLxRV MXHJXHQ FRQ HO DSDUDWR Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Antes de enchufar el aparato, FRPSUXHEH TXH HO YROWDMH LQGLFDGR en el mismo se corresponde con el YROWDMH GH OD UHG HOpFWULFD ORFDO No utilice este aparato para otros ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH manual. 1XQFD GHMH HO DSDUDWR VLQ YLJLODQFLD cuando esté enchufado a la red eléctrica. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR hace, quedará anulada su garantía. No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con al piel. Coloque siempre el aparato con el VRSRUWH VREUH XQD VXSHUÀFLH SODQD estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento o el cilindro caliente QXQFD GHEHQ WRFDU VXSHUÀFLHV QL RWURV PDWHULDOHV LQÁDPDEOHV Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato. 0DQWHQJD HO DSDUDWR OHMRV GH REMHWRV \ PDWHULDOHV LQÁDPDEOHV PLHQWUDV HVWp encendido. 1XQFD FXEUD HO DSDUDWR SRU HMHPSOR con una toalla o ropa) mientras esté caliente. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las PDQRV PRMDGDV Mantenga las placas de calentamiento o el cilindro limpios y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Las placas de calentamiento o el cilindro tienen un revestimiento. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento o el cilindro pueden mancharse. $QWHV GH XWLOL]DUOR HQ FDEHOOR DUWLÀFLDO consulte siempre a su distribuidor. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por SHUVRQDO QR FXDOLÀFDGR SXHGHQ GDU lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Para evitar descargas eléctricas, no LQWURGX]FD REMHWRV PHWiOLFRV SRU ODV aberturas. &DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 0HGLRDPELHQWDO El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU. ,QIyUPHVH VREUH HO VLVWHPD ORFDO GH UHFLFODMH GH SURGXFWRV HOpFWULFRV \ electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas. &yPR GDU IRUPD DO FDEHOOR 1RWD 1R FDPELH ORV DFFHVRULRV QL HO PROGHDGRU FXDQGR HO DSDUDWR VH HVWp FDOHQWDQGR R FXDQGR HVWp FDOLHQWH 'HMH TXH HO DSDUDWR VH FDOLHQWH GXUDQWH PLQXWRV SDUD REWHQHU XQRV UHVXOWDGRV GH PROGHDGR SHUIHFWRV$O GHVHQUROODU HO PHFKyQ GH SHOR GHVSXpV GH UL]DUOR QR WLUH GHO SHOR \D TXH HO UL]R VH DOLVDUi Seleccione el accesorio y moldeador adecuado para el estilo de peinado que desee. Estilo de peinado Accesorio Rizos marcados Accesorio para rizos pequeños ( ) Ondulaciones Accesorio para rizos pequeños ( ) y cepillo deslizante ( ) Pelo rizado Accesorio para rizar/alisar ( FRQ VXSHUÀFLHV curvas ( ) orientadas una a otra Cómo crear estilos lisos y dar forma Accesorio para rizar/alisar ( FRQ VXSHUÀFLHV planas ( ) orientadas una a otra $QWHV GH PROGHDU HO FDEHOOR 1 $VHJ~UHVH GH TXH OD ÁHFKD GHO DUR DSXQWD DO LFRQR GH GHVEORTXHR del mango ( ). 2 Coloque un accesorio adecuado en el tubo de metal ( ) del mango ( ) y gire el aro a la derecha o la izquierda para bloquearlo ( ). Para quitar el accesorio, gire el aro a la izquierda o la derecha para desbloquearlo ( ) y extráigalo. 3 (QFKXIH OD FODYLMD D XQD WRPD GH FRUULHQWH 4 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición I para encender el aparato. » El indicador del encendido ( ) se enciende y empieza a parpadear. » &XDQGR HO DSDUDWR HVWi OLVWR SDUD VX XVR HO LQGLFDGRU GHMD GH parpadear. 5 Coloque el aparato con el soporte ( VREUH XQD VXSHUÀFLH resistente al calor. 6 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más anchas de 2-4 cm. &yPR FUHDU UL]RV R WLUDEX]RQHV )LJ 1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ) para crear rizos marcados y tirabuzones. 2 Presione la palanca ( ) para abrir el clip ( ) y coloque un mechón entre el cilindro y la pinza ( ). 3 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello. 4 6XMHWH HO H[WUHPR GH OD SXQWD IUtD ) y el mango ( ). A continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del cilindro de la punta a la raíz. 5 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de 10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca. 6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5. &yPR FUHDU RQGDV )LJ 1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ). A continuación, deslice el cepillo deslizante ( ) sobre el cilindro. 2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo. 3 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de 10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón hasta quitar el cepillo deslizante ( ) del pelo. 4 Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3. &yPR FUHDU UL]RV )LJ 1 Seleccione el accesorio para rizar/alisar ( ). Asegúrese de que las VXSHUÀFLHV FXUYDV ) están una frente a otra. 3DUD TXLWDU ODV SODFDV SDUD UL]DUDOLVDU VXMHWH ORV GRV H[WUHPRV TXH sobresalen de la placa ( ) y tire de ella para extraerla. 2 Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un mechón entre las placas para rizar. 3 6XHOWH OD SDODQFD \ PDQWHQJD ODV SODFDV MXQWDV HQWUH \ VHJXQGRV 4 Presione la palanca para abrir las placas y coloque el siguiente mechón de pelo entre las mismas. Asegúrese de que se solape con la sección anterior. 5 5HSLWD HO SURFHGLPLHQWR KDVWD OOHJDU DO ÀQDO GHO PHFKyQ 6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5. &yPR FUHDU HVWLORV OLVRV \ GDU IRUPD )LJ 1 $VHJ~UHVH GH TXH ODV VXSHUÀFLHV SODQDV ) están una frente a otra. Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un mechón entre las placas alisadoras. 2 'HVOLFH OD SODQFKD OHQWDPHQWH KDFLD DEDMR WRGD OD ORQJLWXG GHO SHOR en un solo movimiento de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar el sobrecalentamiento. Para crear la forma deseada, gire el moldeador en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a los últimos 3 ó 5 cm del mechón. Mantenga esa misma posición durante 2 o 3 segundos y después, suéltelo. 3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2. Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático. Después de 60 minutos, el aparato se apaga automáticamente. Puede volver a encender el aparato deslizando el interruptor ON/OFF a | para volver a encender el moldeador. 'HVSXpV GHO XVR 1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 &ROyTXHOR HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH 3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios. 4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo. 5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda resistente al calor incluida ( ). 3 Garantía y servicio 6L QHFHVLWD LQIRUPDFLyQ SRU HMHPSOR VREUH OD VXVWLWXFLyQ GH XQD SLH]D R si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, GLUtMDVH DO GLVWULEXLGRU 3KLOLSV ORFDO 6XRPL Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä K\YlNVHVL 3KLOLSVLQ WXNL MD UHNLVWHU|L WXRWH RVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää /XH WlPl Nl\WW|RSDV HQQHQ ODLWWHHQ Nl\WWlPLVWl MD VlLO\Wl VH P\|KHPSll käyttöä varten. VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön MlONHHQ VLOOl ODLWWHHVVD RQ MlQQLWHWWl vaikka virta olisi katkaistu. VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta DLQD Nl\W|Q MlONHHQ -RV YLUWDMRKWR RQ YDKLQJRLWWXQXW VH on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla DPPDWWLWDLWRLVHOOD NRUMDDMDOOD Laitetta voivat käyttää myös yli YXRWLDDW ODSVHW MD KHQNLO|W MRLGHQ fyysinen tai henkinen toimintakyky on UDMRLWWXQXW WDL MRLOOD HL ROH NRNHPXVWD WDL WLHWRD ODLWWHHQ Nl\W|VWl MRV KHLWl on neuvottu laitteen turvallisesta Nl\W|VWl WDL WDUMROOD RQ WXUYDOOLVHQ Nl\W|Q HGHOO\WWlPl YDOYRQWD MD MRV KH ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Varmista ennen laitteen liittämistä, HWWl ODLWWHHVHHQ PHUNLWW\ MlQQLWH YDVWDD SDLNDOOLVWD MlQQLWHWWl Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä MlWl VLWl LOPDQ YDOYRQWDD Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. bOl NLHUUl YLUWDMRKWRD ODLWWHHQ ympärille. $QQD ODLWWHHQ MllKW\l HQQHQ säilytykseen asettamista. Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta. Aseta aina laite telineen kanssa OlPP|QNHVWlYlOOH WXNHYDOOH MD tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä tai kiharrinosaa ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa. 3LGl KXROL HWWHL YLUWDMRKWR MRXGX kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. Pidä laite poissa helposti syttyvistä HVLQHLVWl MD PDWHULDDOHLVWD NXQ VHQ YLUWD on kytkettynä. Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä. 3XKGLVWD OlPS|OHY\W MD NLKDUULQRVD säännöllisesti, ettei niihin kerry S|O\l MD PXRWRLOXWXRWWHLWD NXWHQ muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. /lPS|OHY\LVVl MD NLKDUULQRVDVVD RQ SLQQRLWH $MDQ P\|Wl SLQQRLWH VDDWWDD KLOMDOOHHQ NXOXD7lPl HL YDLNXWD ODLWWHHQ suorituskykyyn. -RV ODLWWHHOOD NlVLWHOOllQ YlUMlWW\Ml KLXNVLD OlPS|OHY\W MD NLKDUULQRVD VDDWWDYDW YlUMl\W\l (QQHQ NXLQ käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista MlOOHHQP\\MlOWl YRLNR QLLQ WHKGl 7RLPLWD ODLWH YLDQPllULW\VWl MD NRUMDDPLVWD YDUWHQ 3KLOLSVLQ valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. $VLDQWXQWHPDWRQ NRUMDXV VDDWWDD aiheuttaa vaaratilanteita laitteen Nl\WWlMlOOH Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. 6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) NRVNHYLD VWDQGDUGHMD MD VllQQ|NVLl <PSlULVW| 7XRWWHHQ VXXQQLWWHOXVVD MD YDOPLVWXNVHVVD RQ Nl\WHWW\ ODDGXNNDLWD PDWHULDDOHMD MD RVLD MRWND YRLGDDQ NLHUUlWWll MD käyttää uudelleen. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, HWWl WXRWH NXXOXX (XURRSDQ SDUODPHQWLQ MD QHXYRVWRQ direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. 7XWXVWX SDLNDOOLVHHQ VlKN| MD HOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQ NHUl\VMlUMHVWHOPllQ 7RLPL SDLNDOOLVWHQ VllQW|MHQ PXNDDQ lOlNl KlYLWl YDQKRMD WXRWWHLWD WDORXVMlWWHLGHQ PXNDQD +lYLWWlPlOOl YDQKDQ WXRWWHHQ RLNHLQ YRLW HKNlLVWl PDKGROOLVLD \PSlULVW| MD KHQNLO|KDLWWRMD 2 Muotoile hiuksesi +XRPDXWXV bOl YDLKGD OLVlRVLD WDL KLXVWHQPXRWRLOLMDD NXQ ODLWH OlPSHQHH WDL RQ NXXPD$QQD ODLWWHHQ OlPPHWl ² PLQXXWWLD MRWWD VDDW Wl\GHOOLVHQ PXRWRLOXWXORNVHQ .LHUUl KLXVVXRUWXYD DXNL ² lOl YHGl ² MRWWD NLKDUD HL VXRULVWX 9DOLWVH VRSLYD OLVlRVD MD KLXVWHQPXRWRLOLMD KDOXDPDVL KLXVW\\OLQ PXNDDQ Hiustyyli Lisäosa 7LXNNRMD NLKDURLWD Pieni kiharruspihti ( ) Laineet Pieni kiharruspihti ( MD LUURWHWWDYD KDUMD ( ) Kreppikiharat Kreppaus-/suoristusosan ( ) kaarevat pinnat ( ) kohti toisiaan 6LOHlW MD NLKDUDW hiukset Kreppaus-/suoristusosan ( ) tasaiset pinnat ( ) kohti toisiaan. (QQHQ KLXVWHQ PXRWRLOXD 1 Varmista, että lukitusrenkaan nuoli osoittaa kohti lukituskuvaketta ( ). 2 Liu’uta sopiva lisäosa kiinni rungon ( ) metalliputkeen ( MD lukitse ( ) se kiertämällä vastapäivään. Poista lisäosa kääntämällä ensin lukitusrengasta myötäpäivään ( MD YHWlPlOOl VLWWHQ OLVlRVD SRLV SDLNDOWDDQ 3 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 4 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon |. » Virran merkkivalo ( V\WW\\ MD DONDD YLONNXD » Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo lakkaa vilkkumasta. 5 Aseta laite lämmönkestävälle pinnalle tuki ( ) alaspäin. 6 .DPSDD KLXNVHW MD MDD QH SLHQLLQ HQLQWllQ FP OHY\LVLLQ VXRUWXYLLQ 0XRWRLOH NLKDURLWD WDL NRUNNLUXXYLNLKDURLWD NXYD 1 Valitse pieni kiharruspihti ( QDSDNRLGHQ NLKDURLGHQ MD korkkiruuvikiharoiden muotoiluun. 2 Paina vipua ( MRND DYDD SLKGLQ MD ODLWD KLXVVXRUWXYD SLKGLQ MD NLKDUULQRVDQ ) väliin. 3 9DSDXWD YLSX MD OLX·XWD NLKDUULQRVD KLXVWHQ ODWYRLKLQ VDDNND 4 3LGl NLLQQL NLKDUWLPHQ YLLOHlVWl NlUMHVWl MD NDKYDVWD ). Kierrä VLWWHQ KLXVVXRUWXYD NLKDUULQRVDQ \PSlULOOH ODWYRLVWD MXXULLQ 5 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua. 6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5. 0XRWRLOH DDOWRMD NXYD 1 Valitse pieni kiharruspihti ( /LX·XWD LUURWHWWDYD KDUMDRVD ) kiharrinosaan. 2 .LHUUl KLXVVXRUWXYD KDUMDQ \PSlULOOH 3 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä sitten KLXVVXRUWXYDD MRWWD LUURWHWWDYD KDUMDRVD ) irtoaa hiuksista. 4 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–3. .UHSSDD NXYD 1 Valitse kreppaus-/suoristusosa ( ). Varmista, että kaarevat pinnat ( ) ovat kohti toisiaan. ,UURWD NUHSSDXVVXRULWXVRVD YHWlPlOOl VXRULVWXVOHY\MHQ ) sivuista. 2 Avaa lisäosa vivulla ( MD DVHWD KLXVVXRUWXYD NUHSSDXVOHY\MHQ YlOLLQ 3 9DSDXWD YLSX MD SLGl OHY\W \KGHVVl ² VHNXQQLQ DMDQ 4 $YDD OLVlRVD YLYXOOD MD DVHWD KLXVVXRUWXYD VXRULVWXVOHY\MHQ YlOLLQ Tarkista, että kreppauskohdat menevät hieman lomittain. 5 Jatka samalla tavalla hiussuortuvan latvaan asti. 6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5. 6LOHlW MD NLKDUDW KLXNVHW NXYD 1 Varmista, että tasaiset pinnat ( ) ovat kohti toisiaan. Avaa lisäosa vivulla ( MD DVHWD KLXVVXRUWXYD VXRULVWXVOHY\MHQ YlOLLQ 2 9HGl KLXVPXRWRLOLMDD KLXVWHQ MXXULVWD ODWYRLKLQ DVWL \KWlMDNVRLVHVWL QLLQ etteivät hiukset kuumene liikaa. /XR KDOXDPDVL NDOWDLQHQ NDPSDXV NllQWlPlOOl KLXVPXRWRLOLMDD SXROL NLHUURVWD VLVllQ WDL XORVSlLQ KLXVWHQ ODWYRMHQ YLLPHLVHQ ² FP PDWNDOOD 3LGl KLXVPXRWRLOLMDD SDLNDOODDQ ² VHNXQWLD MD vapauta se. 3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2. +XRPDXWXV Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit käynnistää laitteen uudelleen työntämällä virtakytkimen asentoon | , MROORLQ KLXVWHQPXRWRLOLMD Nl\QQLVW\\ XXGHOOHHQ Käytön jälkeen: 1 .DWNDLVH ODLWWHHVWD YLUWD MD LUURWD SLVWRNH SLVWRUDVLDVWD 2 $QQD VHQ MllKW\l OlPP|QNHVWlYlOOl DOXVWDOOD 3 3RLVWD KLXNVHW MD S|O\ ODLWWHHVWD MD VHQ OLVlRVLVWD 4 3XKGLVWD ODLWH MD VHQ OLVlRVDW NRVWHDOOD OLLQDOOD 5 6lLO\Wl ODLWHWWD WXUYDOOLVHVVD NXLYDVVD MD S|O\WW|PlVVl SDLNDVVD /DLWWHHQ voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa lämmönkestävässä pussissa ( ). 3 Takuu ja huolto -RV KDOXDW OLVlWLHWRMD HVLPHUNLNVL OLVlRVDQ YDLKWDPLVHVWD WDL ODLWWHHQ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWD RWD \KWH\V SDLNDOOLVHHQ 3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ )UDQoDLV )pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW HW ELHQYHQXH FKH] 3KLOLSV 3RXU EpQpÀFLHU de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. ,PSRUWDQW Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors tension. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau. 'pEUDQFKH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO DSUqV utilisation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé 3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas MRXHU DYHF O·DSSDUHLO /H QHWWR\DJH HW l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Avant de brancher l’appareil, assurez- vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. Lorsque l’appareil est sous tension, ne OH ODLVVH] MDPDLV VDQV VXUYHLOODQFH 1·XWLOLVH] MDPDLV G·DFFHVVRLUHV RX GH pièces d’un autre fabricant ou n’ayant SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau. 3ODFH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO VXU VRQ support sur une surface plane et stable résistant à la chaleur. Le corps chaud et les plaques chauffantes ne GRLYHQW MDPDLV rWUH HQ FRQWDFW DYHF la surface ou d’autres matériaux LQÁDPPDEOHV Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil. Ne laissez pas l’appareil à proximité G·REMHWV HW PDWpULDX[ LQÁDPPDEOHV lorsqu’il est allumé. 1H FRXYUH] MDPDLV O·DSSDUHLO SDU exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Le corps de l’appareil et les plaques chauffantes doivent être propres et ne doivent comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type mousse, spray ou gel. Le corps et les plaques chauffantes présentent un revêtement. Ce revêtement peut présenter une XVXUH QRUPDOH DX ÀO GX WHPSV &H phénomène n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que le corps/les plaques chauffantes se tache(nt). Avant d’utiliser l’appareil sur des cheveux DUWLÀFLHOV FRQVXOWH] WRXMRXUV OHXU distributeur. &RQÀH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO j XQ Centre Service Agréé Philips pour YpULÀFDWLRQ RX UpSDUDWLRQ7RXWH réparation par une personne non TXDOLÀpH SHXW V·DYpUHU GDQJHUHXVH pour l’utilisateur. 1·LQVpUH] DXFXQ REMHW PpWDOOLTXH dans les ouvertures au risque de vous électrocuter. &KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. (QYLURQQHPHQW Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques. 5HVSHFWH] OD UpJOHPHQWDWLRQ ORFDOH HW QH MHWH] SDV YRV DQFLHQV DSSDUHLOV avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. 2 Coiffage 5HPDUTXH QH FKDQJH] SDV OHV DFFHVVRLUHV QL OD EURVVH ORUVTXH l’appareil est chaud ou en train de chauffer. Laissez l’appareil chauffer SHQGDQW j PLQXWHV SRXU XQ UpVXOWDW SDUIDLW /RUVTXH YRXV GpURXOH] OD PqFKH GH FKHYHX[ DSUqV O·DYRLU ERXFOpH QH WLUH] SDV VXU OHV FKHYHX[ FDU YRXV ULVTXHULH] GH FDVVHU OHV ERXFOHV Sélectionnez un accessoire et une brosse appropriés à la coiffure que vous souhaitez obtenir. Coiffure Accessoire Boucles serrées Petit fer à boucler ( ) Vagues Petit fer à boucler ( ) et brosse coulissante ( ) Gaufres Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces incurvées ( ) se faisant face Mèches et cheveux lisses Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces planes ( ) se faisant face $YDQW GH FRLIIHU YRV FKHYHX[ 1 $VVXUH]YRXV TXH OD ÁqFKH VXU O·DQQHDX HVW GLULJpH YHUV O·LF{QH GH déverrouillage de la poignée ( ). 2 Glissez un accessoire approprié sur le tube en métal ( ) de la poignée ( ) et tournez l’anneau vers la droite/dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller ( ). Pour retirer l’accessoire, tournez l’anneau vers la gauche/dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller ( ) et l’enlever. 3 %UDQFKH] OD ÀFKH VXU OD SULVH G·DOLPHQWDWLRQ 4 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur I pour mettre l’appareil sous tension. » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume et commence à clignoter. » Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant cesse de clignoter. 5 Placez l’appareil avec son support ( ) sur une surface résistant à la chaleur. 6 Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de 2 à 4 cm de large maximum. &UpDWLRQ GH ERXFOHV RX G·DQJODLVHV ÀJ 1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ) pour créer des boucles serrées ou des anglaises. 2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir la pince ( ) puis placez une mèche de cheveux entre la pince et le corps ( ). 3 5HOkFKH] OD PDQHWWH HW IDLWHV JOLVVHU OH FRUSV MXVTX·j OD SRLQWH GHV cheveux. 4 Tenez l’extrémité de la pointe froide ( ) et la poignée ( ). Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour du corps de l’appareil, des pointes à la racine. 5 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez alors OD PqFKH MXVTX·j FH TXH YRXV SXLVVLH] GH QRXYHDX RXYULU OD SLQFH avec la manette. 6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2 à 5. &UpDWLRQ G·RQGXODWLRQV ÀJ 1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ). Ensuite, faites glisser la brosse coulissante ( ) sur le corps de l’appareil. 2 Enroulez une mèche de cheveux autour de la brosse. 3 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez ensuite la mèche de cheveux pour retirer la brosse coulissante ( ) de vos cheveux. 4 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2 et 3. *DXIUDJH GHV FKHYHX[ ÀJ 1 Sélectionnez le fer à gaufrer/lisser ( ). Assurez-vous que les surfaces incurvées ( ) se font face. Pour retirer les plaques de gaufrage/lissage, saisissez les parties saillantes des plaques ( ) et retirez ces dernières. 2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de cheveux entre les plaques à crêper. 3 Relâchez la manette et maintenez les plaques l’une contre l’autre pendant 5 à 10 secondes. 4 Appuyez sur la manette pour ouvrir les plaques et placez la mèche de cheveux suivante entre les plaques. Veillez à replacer une partie GpMj FUrSpH GH OD PqFKH HQWUH OHV SODTXHV 5 5pSpWH] FHWWH SURFpGXUH MXVTX·j DWWHLQGUH OD SRLQWH GH OD PqFKH 6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2 à 5. &UpDWLRQ GH PqFKHV HW GH FKHYHX[ OLVVHV HW UDLGHV ÀJ 1 Assurez-vous que les surfaces planes ( ) se font face. Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de cheveux entre les plaques lissantes. 2 Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur du cheveu, en un seul mouvement de la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux. Pour créer le type de mèche désiré, faites un demi-cercle vers l’intérieur (ou l’extérieur) lorsque vous arrivez sur les 3 à 5 derniers centimètres des pointes. Maintenez l’appareil en position pendant 2 à 3 secondes, puis relâchez la mèche. 3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2. 5HPDUTXH l’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Au bout de 60 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez redémarrer l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt sur | pour rallumer la brosse coiffante. $SUqV XWLOLVDWLRQ 1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le. 2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur. 3 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires. 5 24 3 7~10 sec. 6 7 4 7~10 sec. a d e c b f g h i j k l m o p q r s t u n Salon v Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 33082

3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp …...for future reference. WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp …...for future reference. WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since

Register your product and get support atwww.philips.com/welcome

HP8698

IT Manuale utenteNL GebruiksaanwijzingNO BrukerhåndbokPT Manual do utilizadorSV AnvändarhandbokTR

ARFA

ENDA BrugervejledningDE BenutzerhandbuchELES Manual del usuarioFI KäyttöopasFRIN Buku Petunjuk Pengguna

EnglishCongratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

www.philips.com/welcome.

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off.WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.Always unplug the appliance after use.If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or

avoid a hazard.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage.Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.When the appliance is connected to the power, never leave it unattended.Never use any accessories or parts from other manufacturers

recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.Do not wind the mains cord round the appliance.Wait until the appliance has cooled down before you store it.Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin.Always place the appliance with the

surface. The hot heating plates/barrel should never touch the surface or

Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance.Keep the appliance away from

it is switched on.Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Only use the appliance on dry hair. Do not operate the appliance with wet hands. Keep the heating plates/barrel clean and free of dust and styling products such as mousse, spray and gel. The heating plates/barrel has coating. This coating might slowly wear away over time. However, this does not affect the performance of the appliance. If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates/barrel may be stained. Before using it on

distributor. Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or repair. Repair by

extremely hazardous situation for the user.

openings to avoid electric shock.

This Philips appliance complies with all applicable standards and

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU.Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.

2 Style your hair

for perfect styling results. When unwinding the section of the hair after curling, do not pull at the hair as it would straighten the curl. Select a suitable attachment and styler for the hairstyle you want.

Hairstyle

Tight curls Small curling attachment ( )

Waves Small curling attachment ( ) and Slide-on brush ( )

Crimps Crimping/straightening attachment ( ) with curved surfaces ( ) facing towards each other

Straight sleek style Crimping/straightening attachment ( ) with ) facing towards each other

Before you style your hair:1 Ensure arrow on the ring is pointing at unlock icon on the handle

( ).2 Slide a suitable attachment onto the metal tube ( ) of the handle

( ) and turn the ring to the right/anti-clockwise to lock it ( ). To remove the attachment, turn the ring to the left/clockwise to unlock ( ) and pull it off.

3 Connect the plug to a power supply socket. 4 Slide the on/off switch ( ) to I to switch on the appliance.

» The power-on indicator ( ) lights up and starts blinking. » When the appliance is ready for use, the indicator stops blinking.

5 Place the appliance with the support ( ) on a heat-resistant surface.

6 Comb your hair and divide your hair into small sections that are not wider than 2-4cm.

1 Select small curling attachment ( ) for styling tight curls and ringlets.

2 Press the lever ( ) to open the clip ( ) and place a section of hair between the clip and barrel ( ).

3 Release the lever and slide the barrel to the hair tip. 4 Hold the end of the cool tip ( ) and the handle ( ). Then wind

the section of hair round the barrel from end to root.5 Hold the barrel in the position for max. 10 seconds. Then unwind the

section of hair until you can open the clip again with the lever. 6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.

1 Select the small curling attachment ( ). Then slide the Slide-on brush ( ) onto barrel.

2 Wind a section of hair round the brush.3 Hold the barrel in the position for max.10 seconds. Then unwind the

section of hair to remove the Slide-on brush ( ) from your hair.4 To style the rest of your hair, repeat steps 2-3.

1 Select crimping/straightening attachment ( ).Make sure that the curved surfaces ( ) are facing each other.

To remove the the crimping/straightening plates, grab each protruded side of the plate ( ) and pull it off.

2 Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair between the crimping plates.

3 Release the lever and keep the plates together for 5 to 10 seconds.4 Press the lever to open the plates and place the next section of hair

between the plates. Make sure there is an overlap.5 Repeat this process until you have reached the hair tip. 6 To style the rest of your hair, repeat steps 2 to 5.

1 ) are facing each other. Press the lever ( ) to open the attachment and place a section of hair between the straightening plates.

2 Slide down slowly the length of the hair in a single motion from root to end, without stopping to prevent overheating.

inwards (or outwards) when it reaches the last 3-5 cm of the hair tip. Hold in that position for 2 to 3 seconds, and then release it.

3 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.Note: The appliance is equipped with an auto-shut off function. After 60 minutes, the appliance switches off automatically. You can re-start the appliance by sliding the ON/OFF switch to | to power on the styler again.After use:1 Switch off the appliance and unplug it.2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.3 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.4 Clean the appliance and attachments by damp cloth.5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. You can also

hang it with the hanging loop ( ) or store it in the supplied heat resistant pouch ( ).

3 Guarantee and serviceIf you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

DanskTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket.ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand.Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en

undgå enhver risiko.Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten.Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden.Placer altid apparatet med holderen

den varme cylinder må ikke berøre

materialer.Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer.Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks.

Brug kun apparatet på tørt hår.

våde hænder. Hold varmepladerne/cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Varmepladerne/cylinderen har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne/cylinderen. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret

Philips-serviceværksted. Reparation

medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød.

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

MiljøDit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og

Når et produkt er forsynet med dette symbol med en

omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.

2 Styling af dit hår

Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den frisure, du ønsker.

Tilbehør

Små krøller )

Bølger ) og børstetilbehør ( )

Crepe-effekt Crepe-/glattetilbehør ( ) med buede ) vendt mod hinanden

Blank, glat stil og buede spidser

Crepe-/glattetilbehør ( ) med plane ) vendt mod hinanden

1 Kontroller, at pilen på ringen peger på ikonet Lås op på håndtaget ( ).

2 Sæt en passende tilbehørsdel på metalrøret ( ) på håndtaget ( ).

at låse den op ( ) og trække den af.3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til I for at tænde for apparatet.

» Strømindikatoren ( ) lyser og begynder at blinke. » Når apparatet er klar til brug, holder indikatoren op med at blinke.

5 Placer apparatet med støttefoden ( ) på en varmebestandig

6 Red dit hår, og del det op i små lokker, som ikke er bredere end 2-4 cm.

1 ) til styling af faste krøller og slangekrøller.2 Tryk på håndtaget ( ) for at åbne klemmen ( ), og placer en

hårlok mellem cylinderen og klemmen ( ).3 Slip håndtaget, og lad cylinderen glide ned til hårspidsen. 4 Hold enden af den kolde spids ( ) og håndtaget ( ). Sno

hårlokken rundt om cylinderen fra spids til rod.5 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Rul derefter

6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.

1 ). Skub derefter børsten ( ) på cylinderen.

2 Sno en hårlok rundt om børsten.3 Hold cylinderen i denne position i maks. 10 sekunder. Sno derefter

) fra håret.4 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2-3.

1 Vælg crepe-/glattetilbehør ( ( ) vender mod hinanden.

side af pladen ( ) og trække den af.2 Tryk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en

hårlok mellem crepe-pladerne. 3 Slip udløseren, og hold pladerne samlet i 5 til 10 sekunder.4 Tryk på udløseren for at åbne pladerne, og anbring næste hårlok

mellem pladerne. Sørg for, at der er et overlap.5 Gentag denne proces, indtil du når hårspidserne. 6 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 2 til 5.

1 ) vender mod hinanden. Tryk på udløseren ( ) for at åbne tilbehørsdelen, og placer en hårlok mellem glattepladerne.

2 Kør langsomt langs hele hårlokken i én bevægelse fra rod til spids uden at stoppe for at undgå overophedning.

indad (eller udad), når de sidste 3-5 cm af hårspidsen nås. Hold den i denne position i 2 til 3 sekunder, og slip derefter hårlokken.

3 For at sætte resten af håret skal du gentage trin 1 til 2.Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 60

minutter slukker apparatet automatisk. Du kan genstarte apparatet ved at skubbe ON/OFF-knappen til | for at tænde for styleren igen. Efter brug:1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.2 3 4 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.5 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du

kan også hænge det på i ophængningsstroppen ( ) eller opbevare det i det medfølgende varmebestandige etui ( ).

3 Garanti og serviceHvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land

Philips-forhandler.

DeutschHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

1 WichtigLesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser.

Netzstecker aus der Steckdose.Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten/der heiße Lockenstab

anderes brennbares Material berühren.Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt.Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien.Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Halten Sie die Heizplatten/den Lockenstab sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Die Heizplatten/der Lockenstab verfügen über eine Beschichtung. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten/kann sich der Lockenstab möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center.

Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.

2 Haare stylenHinweis: Wechseln Sie die Aufsätze bzw. den Styler nicht aus,

Stylingergebnis sollte das Gerät vor Gebrauch 3 - 5 Minuten

Anwendung des Lockenstabs nicht an Ihren Haaren, da Sie sonst die Locke wieder glatt ziehen.

bzw. Styler aus.

Look Aufsatz

Feste Locken Kleine Lockenzange ( )

Wellen Kleine Lockenzange ( ) mit Bürstenaufsatz ( )

Kräusellocken Crimper-/Glätteraufsatz ( ); die gewölbten Seiten ( ) zeigen zueinander

Glattes Styling und Wellen

Crimper-/Glätteraufsatz ( ( ) zeigen zueinander

1 Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil auf dem Ring auf das Symbol zum Entsperren auf dem Griff zeigt ( ).

2 Schieben Sie den entsprechenden Aufsatz auf das Metallrohr ( ) des Griffs ( ), und drehen Sie den Ring nach rechts gegen den Uhrzeigersinn, um den Aufsatz zu verriegeln ( ).

Um den Aufsatz zu entfernen, drehen Sie den Ring zum Entriegeln nach links im Uhrzeigersinn, ( ) und ziehen Sie ihn ab.

3 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 4 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf I, um das Gerät

einzuschalten. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf und beginnt zu blinken. » Wenn das Gerät betriebsbereit ist, hört die Anzeige auf zu blinken.

5 Legen Sie das Gerät mit der Halterung ( ) auf eine

6 Kämmen Sie Ihr Haar, und unterteilen Sie es in Strähnen, die höchstens 2 - 4 cm breit sind.

1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ) zum Stylen von festen Locken und Korkenzieherlocken.

2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Clip ( ) zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen Clip und Lockenstab ( ).

3 Lassen Sie den Hebel los, und ziehen Sie den Lockenstab bis zu den Spitzen.

4 Halten Sie den Lockenstab an der kalten Spitze ( ) und dem Griff ( ). Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend von den Spitzen bis zum Haaransatz um den Lockenstab.

5 Halten Sie den Lockenstab in dieser Position maximal 10 Sekunden. Wickeln Sie die Haarsträhne wieder so weit ab, dass sich der Clip mit dem Hebel öffnen lässt.

6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5.

1 Verwenden Sie die kleine Lockenzange ( ). Schieben Sie den Bürstenaufsatz ( ) auf den Lockenstab.

2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste.3 Halten Sie den Lockenstab maximal 10 Sekunden in dieser Position.

Wickeln Sie die Haarsträhne anschließend so weit ab, bis Sie den Bürstenaufsatz ( ) aus Ihrem Haar entfernen können.

4 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3.

1 Verwenden Sie den Crimper-/Glätteraufsatz ( ). Vergewissern Sie sich, dass die gewölbten Seiten ( ) zueinander zeigen.

Um die Crimper-/Glätterplatten zu entfernen, greifen Sie die hervorstehenden Seiten beider Platten ( ), und ziehen Sie sie ab.

2 Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Crimper-Platten.

3 Lassen Sie den Hebel los, und halten Sie die Platten 5 bis 10 Sekunden lang geschlossen.

4 Drücken Sie auf den Hebel, um die Platten zu öffnen, und legen Sie die nächste Haarsträhne zwischen die Platten. Achten Sie darauf, dass sich beide Abschnitte leicht überschneiden.

5 Wiederholen Sie den Vorgang bis zu den Haarspitzen. 6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 2 bis

5.

1 ) zueinander zeigen. Drücken Sie auf den Hebel ( ), um den Aufsatz zu öffnen, und legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Glätterplatten.

2 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung ohne Unterbrechung langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.

Um die gewünschten Wellen zu stylen, drehen Sie den Styler um 180° nach innen oder außen, wenn Sie die Spitzen (letzten 3 – 5 cm des Haars) erreicht haben. Halten Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden in dieser Position, und lassen Sie anschließend los.

3 Um Ihr restliches Haar zu stylen, wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2.Hinweis: Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestattet. Nach 60 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können das Gerät durch Schieben des Ein-/Ausschalter in die Position | neu starten, um den Styler wieder einzuschalten. Nach der Verwendung:1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose.2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen

Sie es abkühlen.3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.4 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und

staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ) oder in der im Lieferumfang enthaltenen hitzebeständigen Tasche verstauen ( ).

3 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

www.philips.com/welcome.

)

)

(

(

1 ).

2 )

).

3 4 )

I »

»

5

6

1 ).

2

).3

4

5

6

1

2 3

4

1

2

3

4

5

6

1

2

3

|

1

2 3

4 5

).

EspañolLe felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para

producto en www.philips.com/welcome.

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo. La proximidad de agua representa un riesgo, aunque el aparato esté apagado.ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que contengan agua.Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal

situaciones de peligro.Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que

Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Antes de enchufar el aparato,

en el mismo se corresponde con el

No utilice este aparato para otros

manual.

cuando esté enchufado a la red eléctrica.No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no

hace, quedará anulada su garantía.No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de piezas están calientes, y evite el contacto con al piel.Coloque siempre el aparato con el

estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento o el cilindro caliente

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas calientes del aparato.

encendido.

con una toalla o ropa) mientras esté caliente. Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco. No utilice el aparato con las

Mantenga las placas de calentamiento o el cilindro limpios y sin polvo ni productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. Las placas de calentamiento o el cilindro tienen un revestimiento. Este revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de calentamiento o el cilindro pueden mancharse.

consulte siempre a su distribuidor. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. Las reparaciones llevadas a cabo por

lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Para evitar descargas eléctricas, no

aberturas.

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2012/19/EU.

electrónicos.Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud de las personas.

Seleccione el accesorio y moldeador adecuado para el estilo de peinado que desee.

Estilo de peinado Accesorio

Rizos marcados Accesorio para rizos pequeños ( )

Ondulaciones Accesorio para rizos pequeños ( ) y cepillo deslizante ( )

Pelo rizado Accesorio para rizar/alisar ( curvas ( ) orientadas una a otra

Cómo crear estilos lisos y dar forma

Accesorio para rizar/alisar ( planas ( ) orientadas una a otra

1 del mango ( ).

2 Coloque un accesorio adecuado en el tubo de metal ( ) del mango ( ) y gire el aro a la derecha o la izquierda para bloquearlo ( ).

Para quitar el accesorio, gire el aro a la izquierda o la derecha para desbloquearlo ( ) y extráigalo.

3 4 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición

I para encender el aparato. » El indicador del encendido ( ) se enciende y empieza a parpadear. »parpadear.

5 Coloque el aparato con el soporte ( resistente al calor.

6 Peine el pelo y divídalo en pequeñas secciones no más anchas de 2-4 cm.

1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ) para crear rizos marcados y tirabuzones.

2 Presione la palanca ( ) para abrir el clip ( ) y coloque un mechón entre el cilindro y la pinza ( ).

3 Suelte la palanca y deslice el cilindro hasta la punta del cabello. 4 ) y el mango ( ). A

continuación, enrolle el mechón de pelo alrededor del cilindro de la punta a la raíz.

5 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de 10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la pinza de nuevo con la palanca.

6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.

1 Seleccione el accesorio para rizos pequeños ( ). A continuación, deslice el cepillo deslizante ( ) sobre el cilindro.

2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo.3 Mantenga el cilindro en esa posición durante un máximo de

10 segundos. A continuación, desenrolle el mechón hasta quitar el cepillo deslizante ( ) del pelo.

4 Para moldear el pelo restante, repita los pasos 2-3.

1 Seleccione el accesorio para rizar/alisar ( ). Asegúrese de que las ) están una frente a otra.

sobresalen de la placa ( ) y tire de ella para extraerla.2 Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un

mechón entre las placas para rizar. 3 4 Presione la palanca para abrir las placas y coloque el siguiente

mechón de pelo entre las mismas. Asegúrese de que se solape con la sección anterior.

5 6 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 2 al 5.

1 ) están una frente a otra. Presione la palanca ( ) para abrir el accesorio y coloque un mechón entre las placas alisadoras.

2 en un solo movimiento de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar el sobrecalentamiento.

Para crear la forma deseada, gire el moldeador en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a los últimos 3 ó 5 cm del mechón. Mantenga esa misma posición durante 2 o 3 segundos y después, suéltelo.

3 Para moldear el pelo restante, repita los pasos del 1 al 2.Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático. Después de 60 minutos, el aparato se apaga automáticamente. Puede volver a encender el aparato deslizando el interruptor ON/OFF a | para volver a encender el moldeador.

1 Apague el aparato y desenchúfelo.2 3 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.4 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.5 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. También

puede guardarlo colgándolo por su anilla ( ) o en la funda resistente al calor incluida ( ).

3 Garantía y servicio

si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön

vaikka virta olisi katkaistu.VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.Irrota pistoke pistorasiasta

on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla

Laitetta voivat käyttää myös yli

fyysinen tai henkinen toimintakyky on

on neuvottu laitteen turvallisesta

ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Varmista ennen laitteen liittämistä,

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.

ympärille.

säilytykseen asettamista.Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.Aseta aina laite telineen kanssa

tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä tai kiharrinosaa ei saa päästää kosketuksiin alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.

kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.Pidä laite poissa helposti syttyvistä

on kytkettynä.Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on kuuma. Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. Älä käytä laitetta märillä käsillä.

säännöllisesti, ettei niihin kerry

muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä.

suorituskykyyn.

käytät laitetta keinohiuksiin, tarkista

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

aiheuttaa vaaratilanteita laitteen

Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)

käyttää uudelleen.Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,

direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan.

2 Muotoile hiuksesi

Hiustyyli Lisäosa

Pieni kiharruspihti ( )

Laineet Pieni kiharruspihti ( ( )

Kreppikiharat Kreppaus-/suoristusosan ( ) kaarevat pinnat ( ) kohti toisiaan

hiuksetKreppaus-/suoristusosan ( ) tasaiset pinnat ( ) kohti toisiaan.

1 Varmista, että lukitusrenkaan nuoli osoittaa kohti lukituskuvaketta ( ).

2 Liu’uta sopiva lisäosa kiinni rungon ( ) metalliputkeen ( lukitse ( ) se kiertämällä vastapäivään.

Poista lisäosa kääntämällä ensin lukitusrengasta myötäpäivään (

3 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 4 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon |.

» Virran merkkivalo ( » Kun laite on käyttövalmis, merkkivalo lakkaa vilkkumasta.

5 Aseta laite lämmönkestävälle pinnalle tuki ( ) alaspäin.6

1 Valitse pieni kiharruspihti ( korkkiruuvikiharoiden muotoiluun.

2 Paina vipua ( ) väliin.

3 4 ). Kierrä

5 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä hiussuortuvaa auki, kunnes voit avata pihdin painamalla vipua.

6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.

1 Valitse pieni kiharruspihti ( ) kiharrinosaan.

2 3 Pidä kiharrinosaa paikallaan enintään 10 sekuntia. Kierrä sitten

) irtoaa hiuksista.4 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–3.

1 Valitse kreppaus-/suoristusosa ( ). Varmista, että kaarevat pinnat ( ) ovat kohti toisiaan.

) sivuista.

2 Avaa lisäosa vivulla ( 3 4

Tarkista, että kreppauskohdat menevät hieman lomittain.5 Jatka samalla tavalla hiussuortuvan latvaan asti. 6 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheet 2–5.

1 Varmista, että tasaiset pinnat ( ) ovat kohti toisiaan. Avaa lisäosa vivulla (

2 etteivät hiukset kuumene liikaa.

vapauta se.3 Muotoile loput hiukset toistamalla vaiheita 1–2.

Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit käynnistää laitteen uudelleen työntämällä virtakytkimen asentoon | ,

Käytön jälkeen:1 2 3 4 5

voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ) tai sitä voi säilyttää sen mukana toimitetussa lämmönkestävässä pussissa ( ).

3 Takuu ja huolto

suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole

de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source d’eau constitue un risque,

même lorsque l’appareil est hors tension.AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l’eau.

utilisation.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas

l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale.N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.Lorsque l’appareil est sous tension, ne

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l’annulation de la garantie.N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau.

support sur une surface plane et stable résistant à la chaleur. Le corps chaud et les plaques chauffantes ne

la surface ou d’autres matériaux

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec les parties chaudes de l’appareil.Ne laissez pas l’appareil à proximité

lorsqu’il est allumé.

exemple d’une serviette ou d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. Le corps de l’appareil et les plaques chauffantes doivent être propres et ne doivent comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type mousse, spray ou gel. Le corps et les plaques chauffantes présentent un revêtement. Ce revêtement peut présenter une

phénomène n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil. Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que le corps/les plaques chauffantes se tache(nt). Avant d’utiliser l’appareil sur des cheveux

distributeur.

Centre Service Agréé Philips pour

réparation par une personne non

pour l’utilisateur.

dans les ouvertures au risque de vous électrocuter.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2002/96/EC.Veuillez vous renseigner sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques.

avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé.

2 Coiffage

l’appareil est chaud ou en train de chauffer. Laissez l’appareil chauffer

Sélectionnez un accessoire et une brosse appropriés à la coiffure que vous souhaitez obtenir.

Coiffure Accessoire

Boucles serrées Petit fer à boucler ( )

Vagues Petit fer à boucler ( ) et brosse coulissante ( )

Gaufres Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces incurvées ( ) se faisant face

Mèches et cheveux lisses

Fer à gaufrer/lisser ( ) avec surfaces planes ( ) se faisant face

1 déverrouillage de la poignée ( ).

2 Glissez un accessoire approprié sur le tube en métal ( ) de la poignée ( ) et tournez l’anneau vers la droite/dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le verrouiller ( ).

Pour retirer l’accessoire, tournez l’anneau vers la gauche/dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller ( ) et l’enlever.

3 4 Réglez le bouton marche/arrêt ( ) sur I pour mettre l’appareil

sous tension. » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume et commence à clignoter. » Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant cesse de clignoter.

5 Placez l’appareil avec son support ( ) sur une surface résistant à la chaleur.

6 Peignez vos cheveux et divisez-les en petites mèches de 2 à 4 cm de large maximum.

1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ) pour créer des boucles serrées ou des anglaises.

2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir la pince ( ) puis placez une mèche de cheveux entre la pince et le corps ( ).

3 cheveux.

4 Tenez l’extrémité de la pointe froide ( ) et la poignée ( ). Ensuite, enroulez la mèche de cheveux autour du corps de l’appareil, des pointes à la racine.

5 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez alors

avec la manette. 6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2

à 5.

1 Sélectionnez le petit fer à boucler ( ). Ensuite, faites glisser la brosse coulissante ( ) sur le corps de l’appareil.

2 Enroulez une mèche de cheveux autour de la brosse.3 Maintenez le corps en position pendant 10 secondes. Déroulez

ensuite la mèche de cheveux pour retirer la brosse coulissante ( ) de vos cheveux.

4 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2 et 3.

1 Sélectionnez le fer à gaufrer/lisser ( ). Assurez-vous que les surfaces incurvées ( ) se font face.

Pour retirer les plaques de gaufrage/lissage, saisissez les parties saillantes des plaques ( ) et retirez ces dernières.

2 Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de cheveux entre les plaques à crêper.

3 Relâchez la manette et maintenez les plaques l’une contre l’autre pendant 5 à 10 secondes.

4 Appuyez sur la manette pour ouvrir les plaques et placez la mèche de cheveux suivante entre les plaques. Veillez à replacer une partie

5 6 Pour mettre en forme le reste de vos cheveux, répétez les étapes 2

à 5.

1 Assurez-vous que les surfaces planes ( ) se font face. Appuyez sur la manette ( ) pour ouvrir l’accessoire et placez une mèche de cheveux entre les plaques lissantes.

2 Faites glisser lentement l’appareil sur toute la longueur du cheveu, en un seul mouvement de la racine à la pointe. N’arrêtez pas votre mouvement pour éviter de surchauffer les cheveux.

Pour créer le type de mèche désiré, faites un demi-cercle vers l’intérieur (ou l’extérieur) lorsque vous arrivez sur les 3 à 5 derniers centimètres des pointes. Maintenez l’appareil en position pendant 2 à 3 secondes, puis relâchez la mèche.

3 Pour coiffer le reste de vos cheveux, répétez les étapes 1 à 2. l’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt automatique. Au

bout de 60 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Vous pouvez redémarrer l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt sur | pour rallumer la brosse coiffante.

1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.3 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.

5

24

3

7~10 sec.

6

7

4

7~10 sec.

a

d

e

c

b

f

g h

i

j

k

l

mo

p

q

r

s

t u

n

Salon

v

Specifications are subject to change without notice© 2014 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.

3140 035 33082

Page 2: 3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp …...for future reference. WARNING: Do not use this appliance near water. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since

4 Nettoyez l’appareil et les accessoires à l’aide d’un chiffon humide.5 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau de suspension ( ) ou le ranger dans la housse résistant à la chaleur fournie ( ).

3 Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

IndonesiaSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air. Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai

bahaya.Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang dengan

mental yang kurang atau kurang

mereka diberi pengawasan atau

alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. Sebelum Anda menghubungkan alat,

alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam buku

Bila alat telah terhubung ke listrik,

tanpa diawasi.Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.Berhati-hatilah saat menggunakan

Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari kontak dengan kulit.Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan panas, stabil dan datar. Pelat/laras pemanas yang panas tidak boleh menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas.Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat dihidupkan.Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau pakaian) saat sedang panas. Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah. Jagalah pelat/laras pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Pelat/laras pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak memengaruhi performa alat. Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat/laras pemanas bisa berkarat. Sebelum menggunakannya di rambut palsu, selalu tanyakan pada distributor rambut tersebut. Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi penggunanya. Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk menghindari

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

LingkunganProduk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU.Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik.

sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

Pilih perlengkapan dan penata yang sesuai untuk tataan rambut yang Anda inginkan.

Perlengkapan

Ikalan kecil Perlengkapan ikalan kecil ( )

Ombak Perlengkapan keriting kecil ( ) dan sikat geser ( )

Keriting Perlengkapan pengeriting/pelurus ( ) dengan permukaan melengkung ( ) saling berhadapan

Gaya lurus rapi dan lentikan

Perlengkapan pengeriting/pelurus ( ) dengan permukaan datar ( ) saling berhadapan

1 gagang ( ).

2 Geser perlengkapan yang cocok ke pipa logam ( ) pada gagang ( menguncinya ( ).

) dan tarik hingga lepas.3 Hubungkan steker ke soket catu daya. 4 Geser saklar on/off ( ) ke I untuk menghidupkan alat.

» Indikator daya ( ) menyala dan mulai berkedip. » Jika alat siap digunakan, indikator berhenti berkedip.

5 Tempatkan alat dengan dudukan ( ) pada permukaan yang tahan panas.

6 lebarnya tidak lebih dari 2-4 cm.

1 Pilih perlengkapan ikalan kecil ( ) untuk menata ikalan dan keriting rapat.

2 Tekan tuas ( ) dan letakkan ikatan ).

3 4 ) dan gagang ( ). Lalu gulung

5 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Kemudian buka gulungan bagian rambut tersebut hingga Anda dapat kembali

6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.

1 Pilih perlengkapan ikalan kecil ( ). Lalu geser sikat geser ( ) ke laras.

2 Gulunglah seikat rambut pada sikat.3 Tahan larasnya pada posisi ini selama maks. 10 detik. Lalu buka

gulungan bagian rambut untuk melepas sikat geser ( ) dari rambut Anda.

4 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2-3.

1 Pilih perlengkapan pengeriting/pelurus ( ). Pastikan permukaan bergelombang ( ) saling berhadapan.

Untuk melepas pelat pengeriting/pelurus, pegang tiap sisi ) dan tarik hingga lepas.

2 Tekan tuas ( ) untuk membuka perlengkapan dan letakkan satu bagian rambut di antara pelat pengeriting.

3 Lepaskan tuas dan tetap rapatkan pelat selama 5 hingga 10 detik.4 Tekan tuas untuk membuka pelat dan letakkan bagian rambut

berikutnya di antara pelat. Pastikan ada pengulangan.5 6 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 2 sampai 5.

1 Pastikan permukaan pelat ( ) saling berhadapan. Tekan tuas ( ) untuk membuka perlengkapan pelurus dan satu bagian rambut di antara pelat pelurus.

2

Untuk membuat gaya lentik yang diinginkan, putar penata ke arah dalam (atau ke arah luar) setengah lingkaran bila mencapai 3-5 cm

3 detik, kemudian lepaskan.

3 Untuk menata bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 1 sampai 2.Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah 60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menghidupkan ulang alat dengan menggeser sakelar ON/OFF ke | untuk menghidupkan penata kembali.

1 Matikan alat dan cabut stekernya.2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.3 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.4 Bersihkan alat dan perlengkapannya dengan kain lembap.5 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.

) atau menyimpannya dalam kantung tahan panas yang disediakan ( ).

3 Garansi dan layananJika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat

di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di

internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan

ItalianoCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua. Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento.AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone

danni.Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,

esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale.Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito.Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti

da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle.Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo

termoresistente. Il cilindro/le piastre riscaldanti non devono mai toccare

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio.Tenere l’apparecchio acceso lontano

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che il cilindro/le piastre riscaldanti siano puliti e privi di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Il cilindro/le piastre riscaldanti sono dotati di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro/le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi.

consultare sempre il produttore. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione

potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei

Direttiva Europea 2012/19/EU.Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.

smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.

2 Crea la tua piega

dopo aver creato i ricci, non tirare i capelli per non lisciare i ricci. Selezionare l’accessorio e lo styler adatti alla piega desiderata.

Piega Accessorio

Riccioli Arriccia capelli onde piccole ( )

Onde Accessorio per ricci di piccole dimensioni ( ) e spazzola a scorrimento ( )

Effetto frisé Accessorio per effetto frisè/liscio ( ) con le ) rivolte l'una verso l'altra

Capelli lisci alla moda e ondulati

Accessorio per effetto frisè/liscio ( ) con le ) rivolte l'una verso l'altra

1 Assicurarsi che la freccia sull’anello sia rivolta verso l’icona di sbloccaggio sull’impugnatura ( ).

2 Fare scorrere un accessorio adatto sul tubo di metallo ( ) dell’impugnatura ( ) e ruotare l’anello verso destra/in senso antiorario per bloccarlo ( ).

Per rimuovere l’accessorio, ruotare l’anello verso sinistra/in senso orario per sbloccarlo ( ) ed estrarlo.

3 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 4 Impostare l’interruttore on/off ( ) su I per accendere

l’apparecchio. » La spia di accensione ( ) si accende e inizia a lampeggiare. » Quando l’apparecchio è pronto all’uso, la spia smette di lampeggiare.

5 Posizionare l’apparecchio con il supporto ( resistente al calore.

6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più larghe di 4 cm.

1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole per ottenere ricci di piccole dimensioni ( ) per ricci e boccoli stretti.

2 Premere la leva ( ) per aprire la clip ( ) e posizionare una ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( ).

3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli. 4 Tenere la punta fredda ( ) e l’impugnatura ( ). Avvolgere quindi

la ciocca di capelli intorno al cilindro dalla punta alla radice.5 Tenere l’arricciacapelli in posizione per 10 secondi. Srotolare la

ciocca di capelli in modo da poter riaprire la clip usando la leva. 6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.

1 Selezionare l’arriccia capelli onde piccole ( ). Quindi fare scorrere la spazzola a inserimento ( ) nel cilindro.

2 Arrotolare una ciocca di capelli attorno alla spazzola.3 Tenere l’arricciacapelli in posizione per massimo 10 secondi.

Srotolare quindi la ciocca di capelli per rimuovere la spazzola a inserimento ( ).

4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.

1 Selezionare l’accessorio per effetto frisè/liscio ( ). Accertarsi che le ) siano rivolte l’una verso l’altra.

Per rimuovere le piastre per lisciare/creare un effetto frisé, afferrarne il lato sporgente ( raffredda.

2 Premere la leva ( ) per aprire l’accessorio e posizionare una ciocca tra le piastre per creare un effetto frisé.

3 Rilasciare la leva e tenere insieme le piastre per 5 - 10 secondi.4 Premere la leva per aprire le piastre e posizionare la successiva

ciocca di capelli. Accertarsi che le piastre siano sovrapposte.5 6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.

1 ) siano rivolte l’una verso l’altra. Premere la leva ( ) per aprire l’accessorio e posizionare una ciocca tra le piastre per lisciare.

2 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di capelli con un unico movimento dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre.

Per creare capelli ondulati secondo i propri gusti, ruotare di mezzo giro lo styler verso l’interno (o verso l’esterno) in prossimità degli ultimi 3-5 cm dalla punta dei capelli. Mantenere la piastra in posizione per 2-3 secondi quindi aprirla.

3 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 1 a 2.Nota: l’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È possibile riavviare l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore ON/OFF su | per accendere nuovamente lo styler. Dopo l’uso:1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.2

completamente freddo.3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.

Può anche essere appeso all’apposito gancio ( ) o riposto nell’astuccio termoresistente in dotazione ( ).

3 Garanzia e assistenzaPer ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.

Nederlands

product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.

1 Belangrijk

kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na

opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend

het stopcontact.Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met

te voorkomen.Dit apparaat kan worden gebruikt

door personen met verminderde

capaciteiten of weinig ervaring en

hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat,

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact.Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of

of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

standaard op een hittebestendige, stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten/staaf nooit in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar materiaal.Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat.Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld.Dek het apparaat nooit af als het heet

Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. Houd de verwarmingsplaten/

stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. De verwarmingsplaten/staaf hebben/heeft een coating. Deze laag kan in

Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. De verwarmingsplaten/staaf van het apparaat kunnen/kan verkleuringen

haar. Raadpleeg voor gebruik met kunsthaar de distributeur.

een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot

de gebruiker. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

MilieuUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op

Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.

voor het milieu en de volksgezondheid.

2 Uw haar stylen

krultang wanneer u een lok haar afrolt, anders trekt u de krul weer recht.

Kapsel Hulpstukken

Strakke krullen Kleine krultang ( )

Golven Kleine krultang ( ) en opschuifbare borstel ( )

Wafels Wafeltang/straightener ( ) met gebogen oppervlakten ( ) naar elkaar

Steil kapsel en slag creëren

Wafeltang/straightener ( ) met platte oppervlakten ( ) naar elkaar

Voordat u uw haar gaat stylen:1

).2 Schuif een geschikt hulpstuk op de metalen buis ( ) van het

handvat ( ) en draai de ring rechts/tegen de klok om te vergrendelen ( ).

mee om te ontgrendelen ( ) en trek het hulpstuk eraf.3 Steek de stekker in een stopcontact. 4 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op I om het apparaat in te schakelen.

» ) begint te branden en knippert vervolgens. »met knipperen.

5 Plaats het apparaat met de steun ( ) op een hittebestendig oppervlak.

6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een breedte van maximaal 2-4cm.

1 Kies de kleine krultang ( maken.

2 ) samen om de klem ( ) te openen en hang een haarlok tussen de klem en de staaf ( ).

3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de haarpunt. 4 Houd het koele uiteinde ( ) en de hendel ( ) vast. Draai

vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om de staaf.5 Houd de staaf maximaal 10 seconden in die positie. Rol de lok af tot

u de klem weer met de hendel kunt openen. 6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.

1 Kies de kleine krultang ( ). Plaats vervolgens de opschuifbare borstel ( ) op de staaf.

2 Draai een haarlok om de borstel.3 Houd de krultang maximaal 10 seconden in deze stand. Rol de

lok vervolgens af om de opschuifbare borstel ( ) uit het haar te

4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.

1 Kies de wafeltang/straightener ( ). Zorg ervoor dat de gebogen oppervlakten ( ) tegen elkaar liggen.

) en trek deze eraf.2 ) samen om het hulpstuk te openen en plaats

een haarlok tussen de wafelplaten. 3 Laat de hendel los en houd de platen 5 tot 10 seconden op elkaar

geklemd.4 Druk de hendel samen om de platen te openen en plaats een

volgende haarlok tussen de platen. Zorg wel voor enige overlapping.5 Ga hiermee door tot u het uiteinde van de lok hebt bereikt. 6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.

1 Zorg ervoor dat de platte oppervlakten ( ) tegen elkaar liggen. ) samen om het hulpstuk te openen en plaats

een haarlok tussen de ontkrulplaten.2

langs de lok naar beneden. Houd de straightener nergens stil, om oververhitting van het haar te voorkomen.

Om het gewenste soort slagen te maken, draait u de styler een

van de haarlok bent. Houd de straightener 2 tot 3 seconden in deze positie en laat vervolgens de lok los.

3 Herhaal stap 1 en 2 om de rest van uw haar te stylen. het apparaat is voorzien van een automatische

uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. U kunt de styler opnieuw inschakelen door de aan/uitknop naar | te schuiven. Na gebruik:1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is

afgekoeld.3 4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een vochtige

doek.5

het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen of het opbergen ).

3 Garantie en service

of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Norsk

nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.

1 ViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten

apparatet er slått av.ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar,

elementer som inneholder vann.Koble alltid fra apparatet etter bruk.Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et

personell, slik at man unngår farlige

Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller

med manglende erfaring eller

om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen.Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn.Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke

tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.Ikke surr ledningen rundt apparatet.

legger det vekk.Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og ikke må tas på.Sett alltid apparatet i stativet på

er varme og må aldri komme borti

materiale.Unngå at strømledningen kommer i kontakt med de varme delene av apparatet.Hold apparatet unna brennbare

når det er slått på.Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller klesplagg) når det er varmt. Apparatet skal bare brukes på tørt hår. Ikke bruk apparatet med våte hender. Hold alltid varmeplatene/sylinderen rene og fri for støv og stylingprodukter som skum, spray og gelé. Varmeplatene/sylinderen har belegg.

vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene/sylinderen bli

du bruker det på kunstig hår. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller

brukeren.

åpningene. Det kan føre til elektrisk støt.

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.

MiljøProduktet er utformet og produsert med materialer og deler

Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til

Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig

for et perfekt friseringsresultat. Når du vikler ut hårlokken etter

Velg passende tilbehør og friseringsenhet for den frisyren du ønsker.

Tilbehør

Harde krøller Krølltangtilbehør for små krøller ( )

Bølger Krølltangtilbehør for små krøller ( ) og avtakbar børste ( )

Kreppet hår Kreppe-/rettetangtilbehør ( ) med buede ) vendt mot hverandre

Rett, glatt stil og vipper

Kreppe-/rettetangtilbehør ( ) vendt mot hverandre

1 Kontroller at pilen på ringen peker på opplåsningsikonet på håndtaket ( ).

2 Skyv et passende tilbehør inn på metallrøret ( ) til håndtaket ( ), og vri ringen til høyre / mot klokken for å låse det ( ).

å låse opp ( ) og trekke det av.3 Koble støpselet til en stikkontakt. 4 Skyv av/på-bryteren ( ) til l for å slå på apparatet.

» Av/på-indikatoren ( ) lyser og begynner å blinke. » Når apparatet er klart til bruk, slutter indikatoren å blinke.

5 Plasser apparatet med støtten ( 6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere enn

2–4 cm.

1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller ( ) for å lage harde krøller og korketrekkere.

2 Trykk på hendelen ( ) for å åpne klemmen ( ), og plasser en del av håret mellom klemmen og sylinderen ( ).

3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene. 4 Hold i enden av den kalde tuppen ( ) og håndtaket ( ). Vikle

deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til rot.5

6

1 Velg krølltangtilbehøret for små krøller ( ). Skyv deretter den avtakbare børsten ( ) på sylinderen.

2 Vikle en hårlokk rundt børsten.3

) fra håret.

4

1 Velg kreppe-/rettetangtilbehøret ( ). Kontroller at de buede ) er vendt mot hverandre.

utstikkende side på platen ( ) og trekker den av.2 Trykk på hendelen ( ) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk

mellom kreppeplatene. 3 Slipp hendelen, og klem platene sammen i 5 til 10 sekunder.4 Trykk på hendelen for å åpne platene, og plasser den neste

hårlokken mellom platene. Pass på at de overlappes.5 6

1 ) er vendt mot hverandre. Trykk på hendelen ( ) for å åpne tangen, og plasser en hårlokk mellom glatteplatene.

2 Skyv sakte nedover langs hårets lengde i én bevegelse fra rot til tupp uten å stoppe for å unngå overoppheting.

Når du vil lage vippen, vrir du apparatet en halvsirkel innover (eller utover) når du kommer til de siste 3–5 cm av hårlokken. Hold apparatet i den stillingen i to til tre sekunder, og slipp deretter opp.

3 Merk:Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. Du kan starte apparatet på nytt ved å skyve av/på-bryteren til | for å slå på

Etter bruk:1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.2 3 4 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan

også henge det i hengeløkken ( ) eller oppbevare det i det varmebestandige etuiet ( ).

3 Garanti og service

det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor

forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.

PortuguêsParabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: não utilize este aparelho perto de água. Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.Desligue sempre da corrente após cada utilização.

sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente

de perigo.Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes

à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.

que não o descrito neste manual.Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente.Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que

recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.

volta do aparelho.Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com a pele.Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana, estável e resistente ao calor. As placas de aquecimento/o modelador quente nunca devem tocar na superfície nem

em contacto com as partes quentes do aparelho.Mantenha o aparelho afastado de

quando estiver ligado.Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando estiver quente. Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. Mantenha as placas de aquecimento/o modelador limpos e sem pó e produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. As placas de aquecimento/o modelador são revestidos. Este revestimento poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não afecta o desempenho do aparelho. Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de aquecimento/o

consulte sempre o seu distribuidor. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da

uma situação extremamente perigosa para o utilizador.

nas aberturas para evitar choques eléctricos.

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por

abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE.Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.

correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.

2 Modele o seu cabelo

Seleccione um acessório e o modelador adequados para o penteado que pretende.

Penteado Acessório

Caracóis apertados

Acessório para caracóis pequenos ( )

Ondas Acessório para caracóis pequenos ( ) e escova deslizante ( )

Acessório para ondular/alisar ( ) com superfícies curvadas ( ) voltadas uma para a outra

Cabelo liso e

pontas

Acessório para ondular/alisar ( ) com superfícies planas ( ) voltadas uma para a outra

1 Assegure-se de que a seta no anel está direccionada para o ícone de desbloqueio na pega ( ).

2 Coloque um acessório adequado no tubo metálico ( ) da pega ( ) e rode o anel para a direita/esquerda para o bloquear ( ).

Para retirar o acessório, rode o anel para a esquerda/direita para a posição de desbloqueio ( ) e retire-o.

3 4 Deslize o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição I para ligar

o aparelho. » O indicador ligar/desligar ( » Quando o aparelho está pronto a utilizar, a intermitência do indicador pára.

5 Coloque o aparelho com o suporte ( ) numa superfície resistente ao calor.

6 Penteie o cabelo e divida-o em pequenas madeixas com menos de 2-4 cm.

1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos ( ) para modelar caracóis estreitos e cachos.

2 Prima o manípulo ( ) para abrir a mola ( ) e coloque uma madeixa de cabelo entre a mola e o ferro ( ).

3 Liberte o manípulo e deslize o ferro até à ponta da madeixa. 4 Segure a extremidade da ponta fria ( ) e a pega ( ). Em seguida,

enrole a madeixa de cabelo à volta do ferro, desde as pontas até à raiz.

5 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos. Desenrole a madeixa de cabelo até conseguir abrir novamente a mola com o manípulo.

6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.

1 Seleccione o acessório para caracóis pequenos ( ). Em seguida, encaixe a escova de deslize ( ) no ferro.

2 Enrole uma madeixa à volta da escova.3 Mantenha o modelador nessa posição no máximo 10 segundos. Em

seguida, desenrole a madeixa de cabelo para retirar a escova de deslize ( ) do seu cabelo.

4 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 3.

1 Seleccione o acessório para ondular/alisar ( ). Assegure-se de que as superfícies curvadas ( ) estão voltadas uma para a outra.

Para retirar as placas de ondulação/alisamento, agarre os lados salientes da placa ( ) e puxe-a para fora do aparelho.

2 Prima o manípulo ( ) para abrir o acessório de alisamento e coloque a madeixa de cabelo entre as placas de ondulação.

3 Solte o manípulo e mantenha as placas fechadas durante 5 a 10 segundos.

4 Prima o manípulo para abrir as placas e coloque a próxima madeixa

sobreposição.5 Repita este processo até ter alcançado a ponta do cabelo. 6 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 2 a 5.

1 Assegure-se de que as superfícies planas ( ) estão voltadas uma para a outra. Prima o manípulo ( ) para abrir o acessório e coloque a madeixa de cabelo entre as placas de alisamento.

2 Deslize lentamente para baixo a todo o comprimento do cabelo num único movimento, da raiz até às pontas, sem parar para evitar aquecimentos excessivos.

Para enrolar as pontas da forma pretendida, rode o modelador meia volta para dentro (ou para fora) quando chegar aos últimos 3 ou 5 cm da madeixa. Segure na mesma posição durante 2 a 3 segundos e, em seguida, solte a madeixa.

3 Para modelar o resto do cabelo, repita os passos 1 a 2.Nota: O aparelho está equipado com uma função de desactivação automática. Depois de 60 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente. Pode reiniciar o aparelho deslizando o interruptor ligar/desligar para | para ligar o estilizador novamente.

1 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Pode pendurá-

lo pela argola de suspensão ( ) ou colocá-lo dentro da bolsa resistente ao calor ( ) fornecida.

3 Garantia e assistência

acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente

SvenskaGratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.

1 ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd.VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten.Dra alltid ut nätsladden efter användning.Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna

med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken.Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.Linda inte nätsladden runt apparaten.Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.Var försiktig när du använder apparaten, eftersom den kan vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar är varma, och undvik kontakt med huden.Ställ alltid apparaten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta. De heta värmeplattorna och kolven ska aldrig beröra ytan eller annat brännbart material.Undvik att nätsladden kommer i kontakt med apparatens varma delar.Håll apparaten borta från brandfarliga föremål och material när den är påslagen.Täck aldrig över apparaten med något (t.ex. en handduk) när den är varm. Apparaten får endast användas på torrt hår. Använd inte apparaten med våta händer. Håll värmeplattorna och kolven rena och fria från damm och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. Värmeplattorna och kolven har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte apparatens prestanda. Om du använder apparaten på

värmeplattorna och kolven. Innan du

bör du rådfråga hårdistributören. Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en

en ytterst riskfylld situation för användaren. För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar.

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.

MiljöProdukten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU.Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.

vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt

hälsa.

stylingresultat. När du lösgör hårslingan efter lockningen ska du inte

Tillbehör

Fasta lockar Tillbehör för små lockar ( )

Vågor Tillbehör för små lockar ( ) och extraborste ( )

Krusat hår Krusnings-/plattångstillbehör ( ) med vågiga ytor ( ) riktade mot varandra

Raka, släta frisyrer och vågor

Krusnings-/plattångstillbehör ( ) med platta ytor ( ) riktade mot varandra

1 Se till att pilen på ringen pekar mot upplåsningsikonen på handtaget ( ).

2 Fäst ett passande tillbehör på metallröret ( ) på handtaget ( ) och vrid ringen till höger/moturs för att låsa fast det ( ).

Ta bort tillbehöret genom att först vrida ringen till vänster/medurs för att låsa upp ( ) och sedan dra av det.

3 Sätt i kontakten i ett eluttag. 4 ) till I för att slå på apparaten.

» Strömindikatorn ( » När apparaten är klar att användas slutar indikatorn att blinka.

5 Placera apparaten med stödet ( ) på en värmetålig yta.6 Kamma håret och dela upp det i små slingor om högst 2–4 cm.

1 ) för att skapa fasta lockar och korkskruvslockar.

2 Tryck på spaken ( ) för att öppna klämman ( ) och placera hårslingan mellan klämman och kolven ( ).

3 Släpp spaken och dra kolven till hårets topp. 4 Håll längst ut i den svala änden ( ) och i handtaget ( ). Linda

sedan hårslingan omkring kolven från hårtoppen till roten.5 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Snurra sedan ut hårslingan tills

du kan öppna klämman med spaken igen. 6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.

1 ). Fäst sedan extraborsten ( ) på kolven.

2 Snurra en hårslinga runt borsten.3 Håll kolven i läget i högst 10 sekunder. Lösgör sedan hårslingan för

att ta bort extraborsten ( ) från håret.4 Upprepa steg 2–3 för att forma resten av håret.

1 ). Se till att de kurviga ytorna ( ) är riktade mot varandra.

För att ta bort krusnings-/plattångsplattorna tar du tag i de utstående sidorna på plattan ( ) och drar bort den.

2 Tryck på spaken ( ) för att öppna tillbehöret och placera en hårslinga mellan krusningsplattorna.

3 Släpp spaken och håll ihop plattorna i 5 till 10 sekunder.4 Tryck på spaken för att öppna plattorna och placera nästa hårslinga

mellan plattorna. Se till att det blir ett överlapp.5 Gör på samma sätt tills du har nått hårtopparna. 6 Upprepa steg 2–5 för att forma resten av håret.

1 Se till att de platta ytorna ( ) är riktade mot varandra. Tryck på spaken ( ) för att öppna tillbehöret och placera en hårslinga mellan plattångsplattorna.

2 Dra den försiktigt längs hela hårets längd i en enda rörelse från rot till topp, utan att stanna så att du förhindrar överhettning.

Du skapar önskad typ av våg genom att vrida stylern i en halvcirkel inåt (eller utåt) när den når sista 3–5 cm av hårslingan. Håll den i det läget i 2–3 sekunder och släpp den sedan.

3 Obs! Apparaten är utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. Efter 60 minuter stängs apparaten av automatiskt. Starta om apparaten

| för att slå på stylern igen. Efter användning:1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.4 Rengör apparaten och tillbehören med en fuktig trasa.5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också

hänga upp den i upphängningsöglan ( ) eller förvara den i det ).

3 Garanti och serviceOm du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com

prizden çekin.

mutlaka çekin.

durumunda mümkündür. Çocuklar

bekleyin.

engelleyin.

malzemelerle temas etmemelidir.

uzak tutun.

önleyin.

etkilemez.

Peruk üzerinde kullanmadan önce

mutlaka yetkili bir Philips servis

çok tehlikeli durumlara yol açabilir.

tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Çevre

Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal

Aparat

Küçük bukleler )

Dalgalar )

) )

Birbirine bakan düz yüzeyli ( )

1 Halka üzerindeki okun sap ( ) üzerindeki kilit açma simgesine

2 Sap ( ) üzerindeki metal boruya (

3

4 l konumuna getirin. » »

5

6

1 ( ) seçin.

2 Kola ( ) basarak klipsi ( bigudi (

3 4

5 Bigudiyi bu konumda maks. 10 saniye tutun. Daha sonra, klipsi kolu

6

1 )

2 3

4

1 (

)

2

3 4

5 6

1 Düz yüzeylerin ( açmak için kola (

2

3 Not: Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 60 dakika sonra,

|

1 2 3 4 5

( ) saklayabilirsiniz.

3 Garanti ve servis

gidin.

!Philips.www.philips.com/welcome Philips

1.

. :

. :

.

.

Philips Philips

. 8

. .

.

.

.

.

Philips .

.

..

.

.

./

.

.

.

( ) .

. .

/

. . /

. .

/ .

.

. Philips

.

.(EMF)

.

.

. EU/19/2012

.

..

!

. www.philips.com/welcome

1

.

: .

.

.

:

.

.

Philips Philips

. 8

. .

. .

.

.

Philips .

.

.

.

.

.

. /

.

.

.

. ( )

. .

/

. /

. .

. /

. .

. Philips

. .

.

(EMF) Philips

.

.

. EU/19/2012

.

..

2 :

. 5 3 . .

.

( )

( ) ( )

( ) / ( )

( ) / ( )

:1

.( )2 ( ) ( )

.( ) //

. ( )3 .4 . I ( ) / . ( ) .

5 . ( )6 . 4 2

(4 )1 ( )

.2 ( ) ( )

.( )3 .4 .( ) ( )

.5 . 10

.6 .5 2

(5 )1 ( ) .( )

.2 .3 . 10

. ( )4 .3 2

(6 )1 .( ) /

. ( )/

. ( )2 ( )

.3 . 10 54 .

.5 .6 .5 2

(7 )1 . ( )

. ( )2

.

5 3 ( ) 3 .

.3 .2 1

:1 .2

2 .3 .4 .5 .

.( ) ( )

3

www.philips.com Philips .( ) Philips

. Philips

2 :

. 3-5 .

..

( )

( ) ( )

( ) / ( )

( ) / ( )

:1 . ( ) 2 ( ) ( )

. ( ) / /

. ( ) 3 .4 . I ( ) / . ( ) .

5 . ( ) 6 2-4

.(4 )

1 . ( ) 2 ( ) ( )

. ( ) 3 .4 . ( ) ( )

.5 . 10

.6 . 5 2

(5 ) 1 ( ) . ( )

.2 .3 . 10

. ( ) 4 . 2-3

(6 ) 1 . ( ) /

. ( ) /

. ( ) 2 ( )

.3 10 5

.4

. .5 .6 . 5 2

(7 ) 1 ( ) . ( )

.

2

. ( ) 3 2 . 5 3

.3 . 2 1

:1 .2 .3 .4 .5 .

. ( ) ( )

3 Philips

Philips www.philips.com )

Philips .(.