2
2007年 《和 田师范专科学校学报》(汉文综合版 ) Ju1.2007第27卷第一期 总第45期 《对<花园里的独角兽>的语篇分析》 侯晓华 刘定远 (景德镇陶瓷学院外语系 江西景德镇 333001) L捅 费j衔接、连贯的理论可以用来指导语篇分析.本文以‘花园里 的独角兽》为例,通过对小说中衔接手段和连贯的分析,证明衔接、连贯理论的 应用能提高读者对语篇的结构的认识以及从宏观上把握语篇的能力。 [关键词]衔接:连贯:语篇分析:花园里的独角兽 CohesionandCoherence inDiscourse^nalysi Take /'he砌 cn阳 the 6arden as an Instance Abstract:Thetheoriesofcohesionand coherence callbeapplled to direct discourse analysis. By analyzing the cohesive features in The YM corn in the Garden, this article demonstrates the effectiveness of these theories in enhancing readers’ abi1ities of anderstanding the organization and macro—aspectsofdiscourses. Keywords:Cohesion:Coherence:Discourseanalysis:TheUnicorn in theGarden 引言 传统语篇分析法着眼于对语篇字、句的分析,而对段落关系和 文章结构及大意的分析则涉及不多。在这种方法指导下,读者对文 章中的生词、表达法有较好的把握,但对段落关系和文章结构的宏 观把握则不够,以至于对篇章的理解经常会出现 “见树不见林”的 情况。针对这种分析法的不足之处,笔者尝试用系统功能语法中关 于衔接和连贯的理论来分析语篇,以达到对语篇的宏观及微观把握。 2.衔接 (cohesion)与连贯 (coherence) 2.1衔接的定义 衔接是英国语言学家韩礼德1976年在他的专著《英语的衔接》 中提出的。韩礼德对衔接的界定是把它融入语篇中:“衔接的一般意 义是包含在语篇这一概念当中。衔接的角色是为语篇提供 ‘语篇组 织’即衔接帮助创造出语篇。”而所谓语篇组织指的是 “对语篇中一 个成分的解释要依赖于另一成分。”衔接所要做的是为解释这一成分 提供方 式、方 法。 胡壮麟认为衔接和语篇一样,是一个语义概念。它指的是语篇 中语言成分之间的语义联系,或者说是语篇中一个成分与另一个可 以与之相互解释的成分之间的关系。所以,衔接是一个语义概念, 传达的是语义联系,而衔接更足一种方式、方法或手段。 2.2衔接手段 (cohesivedevices) 韩礼德提出五种衔接手段即:照应(reference)、替代 (substitution)、省略 (ellipsis)、词汇衔接 (1exieal cohesion) 和连接 (conjunction)。 照应关系足 “一套能让说话者暗示某一事物已经在语篇的其它 地方出现或者足该事物还没出现在该语篇当中的关系。”经常用来表 指称关系的有:人称代词、物主代词和指示代词。替代与省略可被 看着是同一类,因为他们是同样的过程 省略可被看作是“零替代 ”。 常用的替代词有:one,so,do等。 词汇衔接指的足通过对词汇的选择而达到的衔接效果。词汇衔 接包括两种类型:词汇重现 (reiteration)、讧J汇搭配 (co1]ocation)。 连接是泛指把两个词汇因素连接成一个连贯的复杂语义单位。 常使用的连词有:but,and,yet,however,nevertheless等。 2.3连贯 (coherence) Halliday和Hasan认为一组句子能否构成篇章依赖于这些句 子内及句子间的衔接关系,而这些衔接关系就构成了语篇性 (texture)。这里,他们所指的语篇性实际上就是语篇的连贯。黄 国文认为衔接是语篇特征的重要内容,它体现在语篇的表层结构.E, 即结构上的衔接。衔接是语篇的有形网络。连贯指的是语篇中语义 的关联,连贯存在于语篇的底层,通过逻辑推理来达到语义连接; 它是语篇的无 形网络 。例如: B:I m inthebath. A:O.K. 在上面这组对话当中,句与句之间没有任何的衔接符号,但却 是连贯而有意义的对话,因为他们之间在语义上是关联的。形成这 种关联的便是人们的世界知识或常识。 连贯是无形的网络,是读者希望建立或者说已经建立起米的一 种概念;连贯既与文章连接在一起同时也与读者连接在一起 ,也就 是说连贯的产生是读者对文章的一种阐释。文章连贯与否在于读者 的理解.而文章可以通过诸如衔接等手段增强读者的理解,以此来 达到文章的连贯。对语篇中的衔接关系的认识能提高读者对文章内 容的认识;而对衔接手段的认识能使读者对文章内容有更迅速地把 握。因此,通过分析篇章中的衔接关系以及由此建立起来的连贯, 读者不仅可以清楚地认识文章的内容,更重要的是可以从更宏观的 角度来把握语篇的结构和意义。 3.以《花园里的独角兽》为例 《花园里的独角兽》是美国作家詹姆斯·瑟伯的一篇小小说,五 六百字却写得迭宕起伏,令人回味。故事大意是:一 日清晨一位男 子在厨房独自用锓,这时他看见一只在神话中才有的独角兽在花园 里吃玫瑰花。男子马上把这事告诉还在酣睡中的妻子。妻子没有理 睬他,男子回到花园,独角兽还在那,他喂了它一束百合。男予又 满怀欢喜地上楼告诉妻子,妻子这次很不高兴,冷冷地说他是个神 经病,要把他关进疯人院。后来男子回到花园,不见了独角兽,就 坐在玫瑰丛中睡若了。妻子飞快地起床,赶紧给警察和精神病医生 打电话,让他们把丈夫带走。警察和精神病医生来了,她转述了丈 夫的 “疯言疯语”,但这时丈夫矢口否认 自己说过那样的话,并说独 角兽是神话中的动物。精神病医生认定这个女人一定是疯了,把她 带走了。从此以后,这位丈夫过着快乐的生活。 故事虽短,却扑朔迷离。詹姆斯·瑟伯十分巧妙地用了不少衔接 手段,把一个平淡而又看似荒谬的故事讲得丝丝入扣又合情合理。 对这些衔接手段的了解,能使我们对这篇小说的欣赏达到一个更高 的层次。下面就来分析一下这篇小说用到的衔接手段以及如何达到 连 贯的。 TheUnieorn in the Garden JamesThurber Once upona sunny morning a manwho sat in abreakfast nook looked upfromhisscrambledeggstoseeawhiteunicornwithagoldenhornquietly cropping theroses in thegarden.Themanwent up to the bedroom where his wife was still asleep and woke her.“There’s a unicorf l in the garden.”he said.“eating roses.”She opened one unfriendly eye and 1ookedathim. “The unicornisamythicalbeast,” shesaid,and turned herback Oil hiⅢ.TheⅢan,alked slowlYdownstairs andoutintothegarden. 。theunicornwas stillthere:liewas now browsing among the tulips. “Ilere。unicorn.”said the略nand pulledupa 1 ilyand gave it to him. theunicornateit gravely.Withahighheart.becausetherewasnunicorn in his garden. the Ⅲan went upstairs and roused his wife again.“The unicorn,”hesaid。“atealily.”Iliswifesatupinbedandlookedathim. coldly.“Youare a booby。” shesaid,“andI’mgoingtohaveyou put in a booby hatch.”The Ⅲan.who never l iked thewords booby”and“booby hatch,”andwho likedthemevenlessonashining[ ]orningwhentherewas aunicorninthegarden.thoughtforamoment,“We 11seeaboutthat,”he said.tiewalkedovertothedoor.“Hehada golden horn inthemiddle of his fo?ehead.”IIotold her.Then hewentbackto thegarden towatch the unicorn;buttheunicornhad gone away.TheⅢansatamong therosesand wentto sleep. And as soonas the husbandbad gone out of the house。 thewi fe got 155 维普资讯 http://www.cqvip.com

《对〈花园里的独角兽〉的语篇分析》

Embed Size (px)

DESCRIPTION

33

Citation preview

Page 1: 《对〈花园里的独角兽〉的语篇分析》

2007年 《和田师范专科学校学报》(汉文综合版) Ju1.2007第27卷第一期 总第45期

《对<花园里的独角兽>的语篇分析》

侯晓华 刘定远

(景德镇陶瓷学院外语系 江西景德镇 333001)

L捅 费j衔接、连贯的理论可以用来指导语篇分析.本文以‘花园里

的独角兽》为例,通过对小说中衔接手段和连贯的分析,证明衔接、连贯理论的

应用能提高读者对语篇的结构的认识以及从宏观上把握语篇的能力。

[关键词]衔接:连贯:语篇分析:花园里的独角兽 Cohesion and Coherence in Discourse n̂alysi — Take/'he砌 cn阳 抽 the

6arden as an Instance

Abstract:The theories of cohesion and coherence call be applled to

direct discourse analysis.By analyzing the cohesive features in The

YM corn in the Garden,this article demonstrates the effectiveness of

these theories in enhancing readers’ abi1ities of anderstanding the

organization and macro—aspects of discourses.

Key words:Cohesion:Coherence:Discourse analysis:The Unicorn in

the Garden

引言 传统语篇分析法着眼于对语篇字、句的分析,而对段落关系和

文章结构及大意的分析则涉及不多。在这种方法指导下,读者对文

章中的生词、表达法有较好的把握,但对段落关系和文章结构的宏

观把握则不够,以至于对篇章的理解经常会出现“见树不见林”的

情况。针对这种分析法的不足之处,笔者尝试用系统功能语法中关

于衔接和连贯的理论来分析语篇,以达到对语篇的宏观及微观把握。

2.衔接 (cohesion)与连贯 (coherence) 2.1衔接的定义

衔接是英国语言学家韩礼德1976年在他的专著 《英语的衔接》

中提出的。韩礼德对衔接的界定是把它融入语篇中:“衔接的一般意

义是包含在语篇这一概念当中。衔接的角色是为语篇提供 ‘语篇组

织’即衔接帮助创造出语篇。”而所谓语篇组织指的是“对语篇中一

个成分的解释要依赖于另一成分。”衔接所要做的是为解释这一成分

提供方式、方法。

胡壮麟认为衔接和语篇一样,是一个语义概念。它指的是语篇

中语言成分之间的语义联系,或者说是语篇中一个成分与另一个可

以与之相互解释的成分之间的关系。所以,衔接是一个语义概念,

传达的是语义联系,而衔接更足一种方式、方法或手段。

2.2衔接手段 (cohesive devices)

韩礼德提出五种衔接手段即:照应 (reference)、替代

(substitution)、省略(ellipsis)、词汇衔接(1exieal cohesion)

和连接 (conjunction)。

照应关系足“一套能让说话者暗示某一事物已经在语篇的其它

地方出现或者足该事物还没出现在该语篇当中的关系。”经常用来表

指称关系的有:人称代词、物主代词和指示代词。替代与省略可被

看着是同一类,因为他们是同样的过程 省略可被看作是“零替代”。

常用的替代词有:one,so,do等。

词汇衔接指的足通过对词汇的选择而达到的衔接效果。词汇衔

接包括两种类型:词汇重现 (reiteration)、讧J汇搭配 (co1]ocation)。

连接是泛指把两个词汇因素连接成一个连贯的复杂语义单位。

常使用的连词有:but,and,yet,however,nevertheless等。

2.3连贯 (coherence)

Halliday和 Hasan认为一组句子能否构成篇章依赖于这些句

子内及句子间的衔接关系,而这些衔接关系就构成了语篇性

(texture)。这里,他们所指的语篇性实际上就是语篇的连贯。黄

国文认为衔接是语篇特征的重要内容,它体现在语篇的表层结构.E,

即结构上的衔接。衔接是语篇的有形网络。连贯指的是语篇中语义

的关联,连贯存在于语篇的底层,通过逻辑推理来达到语义连接;

它是语篇的无形网络。例如:

B:I m in the bath.

A:O.K.

在上面这组对话当中,句与句之间没有任何的衔接符号,但却

是连贯而有意义的对话,因为他们之间在语义上是关联的。形成这

种关联的便是人们的世界知识或常识。

连贯是无形的网络,是读者希望建立或者说已经建立起米的一

种概念;连贯既与文章连接在一起同时也与读者连接在一起,也就

是说连贯的产生是读者对文章的一种阐释。文章连贯与否在于读者

的理解.而文章可以通过诸如衔接等手段增强读者的理解,以此来

达到文章的连贯。对语篇中的衔接关系的认识能提高读者对文章内

容的认识;而对衔接手段的认识能使读者对文章内容有更迅速地把

握。因此,通过分析篇章中的衔接关系以及由此建立起来的连贯,

读者不仅可以清楚地认识文章的内容,更重要的是可以从更宏观的

角度来把握语篇的结构和意义。

3.以《花园里的独角兽》为例 《花园里的独角兽》是美国作家詹姆斯·瑟伯的一篇小小说,五

六百字却写得迭宕起伏,令人回味。故事大意是:一日清晨一位男

子在厨房独自用锓,这时他看见一只在神话中才有的独角兽在花园

里吃玫瑰花。男子马上把这事告诉还在酣睡中的妻子。妻子没有理

睬他,男子回到花园,独角兽还在那,他喂了它一束百合。男予又

满怀欢喜地上楼告诉妻子,妻子这次很不高兴,冷冷地说他是个神

经病,要把他关进疯人院。后来男子回到花园,不见了独角兽,就

坐在玫瑰丛中睡若了。妻子飞快地起床,赶紧给警察和精神病医生 打电话,让他们把丈夫带走。警察和精神病医生来了,她转述了丈

夫的“疯言疯语”,但这时丈夫矢口否认自己说过那样的话,并说独

角兽是神话中的动物。精神病医生认定这个女人一定是疯了,把她

带走了。从此以后,这位丈夫过着快乐的生活。

故事虽短,却扑朔迷离。詹姆斯·瑟伯十分巧妙地用了不少衔接

手段,把一个平淡而又看似荒谬的故事讲得丝丝入扣又合情合理。

对这些衔接手段的了解,能使我们对这篇小说的欣赏达到一个更高

的层次。下面就来分析一下这篇小说用到的衔接手段以及如何达到

连贯的。

The Unieorn in the Garden

James Thurber

Once upon a sunny morning a man who sat in a breakfast nook looked

up from his scrambled eggs to see a white unicorn with a golden horn quietly

cropping the roses in the garden.The man went up to the bedroom where

his wife was still asleep and woke her.“There’s a unicorfl in the

garden.”he said.“eating roses.”She opened one unfriendly eye and

1ooked at him. “The unicorn is a mythical beast,” she said,and turned

her back Oil hiⅢ.TheⅢan,alked slowlY downstairs and out into the garden.

。the unicorn was still there:lie was now browsing among the tulips.

“Ilere。unicorn.”said the略n and pulled up a 1 ily and gave it to him.

the unicorn ate it gravely.With a high heart.because there was n unicorn

in his garden. the Ⅲan went upstairs and roused his wife again.“The

unicorn,”he said。“ate a lily.”Ilis wife sat up in bed and looked at him.

coldly.“You are a booby。” she said,“and I’m going to have you put in

a booby hatch.”TheⅢan.who never l iked the words booby”and“booby

hatch,”and who liked them even less on a shining[]orning when there was

a unicorn in the garden.thought for a moment,“We 11 see about that,”he

said.tie walked over to the door.“He had a golden horn in the middle of

his fo?ehead.”IIo told her.Then he went back to the garden to watch the

unicorn;but the unicorn had gone away.TheⅢan sat among the roses and

went to sleep.

And as soon as the husband bad gone out of the house。the wi fe got

155

维普资讯 http://www.cqvip.com

Page 2: 《对〈花园里的独角兽〉的语篇分析》

2007年 《和田师范专科学校学报》(汉文综合版) Ju1.2007第27卷第一期 总第45期

消费品使用说明书的文体特征

王军

(湖北民族学院外国语学院 湖北恩旌 445000)

[摘 要]本文根据使用说明书的目的和政府相关规定.通过对50篇各 种类型的消费品使用说明书进行统计分析,以功能语言学的语域概念为理论基

础·分别从词汇学、句跨学,篇章学的角度分析了中英文消费品使用说明书的文 体特点.最后提出了在消费品使用说明书写作和翻译应遵循的总体原则。

[关键词]消费品;产品说明书 语域;文体特征 The Styl istic Features and the Translation of the Product Manuals for

Consumer Goods

b̂stract:Based on the functions of product manuals and relevant

official regulations and appropriating the concept of register, this

article analyzes the stylistic features of the product manuals for

consumer goods from the perspectives of lexicology, syntactic and

discourse through stylistic analysis of 5O Droduct uanuais of various

COnSumer goods.Finally.it puts forward s叩e basic principles for writing

and translating product manuals for consumer goods.

uD and dressed as fast as she could.She was very excited and there was

a gloat in her eye.

She telephoned the POl ice and she telephoned the psychiatrist:She

told them to hurry to her house and bring a straitjacket. en thu police

and the psychiatrist looked at her with great interest.“My husband。”

she said。 salt a unicorn this morning. The police looked at the

psychiatrist and the psychiatrist looked at the police.“He told me it

ate a lily。”she said.The psychiatrist looked at the police and the police

looked at the psychiatrist.“He told me it had a golden horn in the middle

of its forehead。”she said.At a solemn signal from the psychiatrist。the

police 1eapod from their chairs and seized the wife.They had a hard time

subduing her,for she put up a terrific struggle,but they finally subdued

her.Just as they got her into the strait—jacket。the husband carao back

into the house.

“Did you tell your wife you saw a unicorn?”asked the police. Of

course not.”said the husband. The unicorn is a mythical beast.”

“That’s al l l wanted to know.”said the psychiatrist.“Take her away.

I m sorry。sir.but your wife is as crazy as a jay bird.”So they took

her away。cursing and screaming。and shut her up in an institution.The

husband 1ived happily ever after.

Moral:Don t count your boobies unti1 they are hatched.

小说中用到的衔接手段主要有照应和重复。照应又有词的照应

和句子的照应。人称代词及物主代词的照应主要有以下三条链: A man⋯ his⋯ the man”·he⋯ him⋯ the husband⋯ my husband⋯

His wife⋯ her⋯ she⋯ the wife···your wife⋯、

A white unicorn⋯ a unicorn⋯ the unicorn·..he⋯ unicorn⋯ him⋯

it⋯ i L’s⋯

从第一条链可看出男子是文章的主要人物之一。从第二条链可

以看出他的妻子这个人物也贯穿文章始终。第三条链显然是关于独 角兽的。它也贯穿文章始终 把三条链连接起来看,不难看出文章

叙述的是a man(丈夫),his wife(妻子)和 a unicorn(独角兽)

之间的故事。抓住这三条照应链就如同抓住了故事的经脉,文章大

意就基本了解了:(1)丈夫对妻子说他在花园里看见了一只独角兽。

(2)妻子打电话给警察和精神病医生说自己的丈夫声称看到了独角

兽,一定是疯了。(3)丈夫对警察和医生说他从来没有看到独角兽, 于是警察和精神病医生把妻子当作精神病人送到了精神病院。

句子照应是它的另一特色。小说读后给人的感觉是寓言故事又

好像不是。故事发生在现实世界,有警察和精神病医生,又有只在 神话中出现的动物。但文章的开头和结尾表明作者确实是把它作为

寓言故事来写的。从“Once upon a sunny morning”(很久很久以

前的一个和煦的清晨)和“The husband lived happily everafter.”

(丈夫从此过上了快乐的生活)这两句寓言的独特表达方式和故事

最后的Moral(寓意)读者可以发现这是寓言的形式。通过对这个照 应的分析不难理解作者的意图:故事是当着寓言来讲的,而对于寓

言而言,重要的不是它的故事内容真实与否,而是它要表达的那个

寓意。这个故事的寓意就是:在事情最终结果出来之前不要自以为

是,否则反被别人算计。

词汇和句子的重复是小说的另一特色。丈夫先后两次给妻子讲

述他看到独角兽的时候,詹姆斯·瑟伯有意地安排了重复。独角兽在 吃玫瑰花,在吃郁金香,在吃百合,一遍又一遍地讲述,那么真切,

一 点都不像虚构的情景。重复的效果也是明显的。第一次妻子只是

不理睬丈夫,不在意地说了句“独角兽是神话中的动物”。第二次妻 子就从床上坐起来,威胁要把丈夫关进疯人院。正由于丈夫有意的

重复,促使她认为机会来了,给警察和精神病医生打了电话。 警察和精神病医生来了以后,细心的读者会发现,前面丈夫的

叙述和妻子的回答分别被重复了一次。有趣的是:丈夫的话由妻子 来重复而妻子的话由丈夫来重复。正是由于妻子把丈夫描述的那些

明显不可能的事情重复出来而使警察和精神病医生认为她疯了,而 丈夫轻描淡写地重复妻子那句“独角兽是神话中的动物”促使警察

和精神病医生把她带走。正是使妻子认为丈夫疯了的原因使警察和

精神病医生认为妻子疯了。丈夫轻而易举地击败了自以为是的妻子,

故事最后那句“The husband lived happily ever after.”透露出 丈夫的得意。

小说中还有一处看似平常却是故事的转折点。丈夫在受了妻子 的冷眼后,说了一句“we’11 see about that。”(我们会考虑的。)

看似不经意的一笔,却使故事情节急转直下。这之前丈夫的形象是 个胆小怕事、懦弱的男人,妻子对他冷嘲热讽。他说完这句话,就

走到花园里,坐在玫瑰丛中睡着了。从小说最后的结局来看,整个

事情就是丈夫设下的一个圈套,而这时的他已是成竹在胸。而自作

聪明的妻子正一步步走进他的圈套。

“看似平常最奇绝,成如容易却艰难”。詹姆斯·瑟伯运用娴熟

的创作手法,用平常的文字把一个近乎荒谬、富有戏剧性的故事讲 的合情合理。从分析可以得出t小说从形式上是衔接的,而语义上

又是关联的。衔接手段的运用使文章的连贯形成一个无形的网络,

加上读者对语义关联的参与,对小说的阅读就有了整体的把握。而

这种阅读是欣赏性的阅读,是高层次的阅读。

4.结束语 对衔接手段的分析读者可以认识文章微观层面,而对连贯的分

析读者可以了解文章的宏观层面。微观与宏观的结合就达到了“见

树又见林”的目的。从对小小说 《花园里的独角兽》所作的语篇分

析来看,衔接与连贯对把握整个语篇的结构和语义的关联有着重要

的指导作用。

参考文献; [1]llalliday。M.̂.K.&Hasan。Ruqaiya.CohesioninEnglish[M].London:

Lon鲫 an,2001.

[2]Halliday,M.̂.K.An introduction to Functional Grammar[M].London

Edward Arnold,1994.

[3]Thompson。Geoff. Introducing Functional 6ra~ar[M].London:

Edward Arnold,1996.

[4]Blanton, L_& Lee。L The Multieultural Workshop:Book 1。

Massachusetts:Ileinle&Ileinle Publishers.I994.

[5]胡壮麟.语箱的衔接与连贯[Z].上海:上海外语教育出版社.1994.

[6]胡壮麟.系统功能语法概论[M].长沙,湖南教育出版社。1989.

[7]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社,1987.

[8]苗兴伟 语篇衔接与连贯理论的发展及应用[J].外语与外语教学。2004

(2).

作者简介:侯晓华(1976一),湖北潜江人,景德镇陶瓷学院科技艺术学 院外语系讲师,硕士,主要研究方向为话语分析,系统功能语法。刘定远 (1971-),

江西万载人.景德镇陶瓷学院外语系讲师,硕士,主要研究方向为美国文学.翻

译理论与实践。 收稿日期:2006_9—15

l56

维普资讯 http://www.cqvip.com