40
„СЛУЖБЕН ЛИС! НА СФРЈ*' изле- гува во издание ва српскохрватски односио хрватскосрпски, словенечки, македонски, «л бан ек в и унгарска Ја* апв. — Огласи според тарифата. — Жиро-сметка каЈ Службата на опште- ственото книговодство за претплата, посебни изданија в огласа боа-з-291«? Четврток, БАЈИ ГАД БРОЈ 63 ГОД. XXVIII r . v H uo 4 njai «7 л п ИД .Јв* вана Ристика бр. I. Погат. фаж 22* — Телефони: лептрала 650-155: Уредни- штво 651-885; Служба за претплата 651-732? Комедија лев сектор 651 671. 578. Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 1, издавам УКАЗ ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА РАТИФИКАЦИЈА НА СПОГОДБАТА ЗА ГАРАНЦИЈА ПОМЕЃУ СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГО- СЛАВИЈА И МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ОБНОВА И РАЗВОЈ, БРОЈ 836 YU (ПРОЕКТ НА ПРЕНОСНАТА МРЕЖА) Се прогласува Законот за ратификација на Спогодбата за гаранција помеѓу Со- цијалистичка Федеративна Република Југославија и Меѓународната банка за обнова и развој, број 836 YU (Проект на преносната мрежа), што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Стопанскиот собор од 4 декември 1972 година. ПР бр. 134 5 декември 1972 година Белград Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р. Претседател на Републиката, Јосип Броз Тито, е. р. ЗАКОН ЗА РАТИФИКАЦИЈА НА СПОГОДБАТА ЗА ГАРАНЦИЈА ПОМЕЃУ СОЦИЈАЛИС- ТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА И МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ОБНОВА И РАЗВОЈ, БРОЈ 836 YU (ПРОЕКТ НА ПРЕНОСНАТА МРЕЖА) Член 1 Се ратификува Спогодбата за гаранција помеѓу Социјалистичка Федеративна Ре- публика Југославија и Меѓународната банка за обнова и развој, број 836 YU (Проект на преносната мрежа), потпишана на 23 јун pi 1972 година во Вашингтон, во оригинал на англиски јазик. Член 2 Текстот на Спогодбата во оригинал на англиски јазик и во превод на македон- ски јазик гласи: GUARANTEE AGREEMENT AGREEMENT, dated June 23, 1972, between SO- CIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA (hereinafter called the Guarantor) and INTERNATIO- NAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVE- LOPMENT (hereinafter called the Bank) Whereas by the Loan Agreement of even date herewith between the Bank, party of the first^ part, and Elektroprenos — elektroprivredno preduzece za prenos elektricne energije, Sarajevo, Iiidroelektrane па Trebisnjici — preduzece za proizvodnju i prenos СПОГОДБА ЗА ГАРАНЦИЈА СПОГОДБА од 23 јуни 1972 година помеѓу СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА (во понатамошниот текст: Гарантот) и МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ОБНОВА И РАЗ- ВОЈ (во понатамошниот текст: Банката) Бидејќи со Договорот за заем, датиран истиот ден како и овој, помеѓу Банката, како прва дого- ворна страна, и „Електропренос" — електростопан- ство претпријатие за пренос на електрична енергија — Сараево; Хидроелектраната на Требишница —

578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

„СЛУЖБЕН ЛИС! НА СФРЈ*' изле-гува во издание ва српскохрватски односио хрватскосрпски, словенечки, македонски, «л бан ек в и унгарска Ја* апв. — Огласи според тарифата. — Жиро-сметка каЈ Службата на опште-ственото книговодство за претплата, посебни изданија в огласа боа-з-291«?

Четврток,

БАЈИ ГАД

БРОЈ 63 ГОД. XXVIII

r . v H u o 4 n j a i «7 л п ИД .Јв* вана Ристика бр. I. Погат. фаж 22* — Телефони: лептрала 650-155: Уредни-штво 651-885; Служба за претплата 651-732? Комедија лев сектор 651 671.

578.

Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА РАТИФИКАЦИЈА НА СПОГОДБАТА ЗА ГАРАНЦИЈА ПОМЕЃУ СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГО-СЛАВИЈА И МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ОБНОВА И РАЗВОЈ, БРОЈ 836 YU

(ПРОЕКТ НА ПРЕНОСНАТА МРЕЖА)

Се прогласува Законот за ратификација на Спогодбата за гаранција помеѓу Со-цијалистичка Федеративна Република Југославија и Меѓународната банка за обнова и развој, број 836 YU (Проект на преносната мрежа), што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Стопанскиот собор од 4 декември 1972 година.

ПР бр. 134 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р.

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

З А К О Н ЗА РАТИФИКАЦИЈА НА СПОГОДБАТА ЗА ГАРАНЦИЈА ПОМЕЃУ СОЦИЈАЛИС-ТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА И МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА

ЗА ОБНОВА И РАЗВОЈ, БРОЈ 836 YU (ПРОЕКТ НА ПРЕНОСНАТА МРЕЖА)

Член 1 Се ратификува Спогодбата за гаранција помеѓу Социјалистичка Федеративна Ре-

публика Југославија и Меѓународната банка за обнова и развој, број 836 YU (Проект на преносната мрежа), потпишана на 23 јун pi 1972 година во Вашингтон, во оригинал на англиски јазик.

Член 2 Текстот на Спогодбата во оригинал на англиски јазик и во превод на македон-

ски јазик гласи:

GUARANTEE AGREEMENT

AGREEMENT, dated June 23, 1972, between SO-CIALIST FEDERAL REPUBLIC OF YUGOSLAVIA (hereinafter called the Guarantor) and INTERNATIO-NAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVE-LOPMENT (hereinafter called the Bank)

Whereas by the Loan Agreement of even date herewith between the Bank, party of the first^ part, and Elektroprenos — elektroprivredno preduzece za prenos elektricne energije, Sarajevo, Iiidroelektrane па Trebisnjici — preduzece za proizvodnju i prenos

СПОГОДБА ЗА ГАРАНЦИЈА

СПОГОДБА од 23 јуни 1972 година помеѓу СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА (во понатамошниот текст: Гарантот) и МЕЃУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ОБНОВА И РАЗ-ВОЈ (во понатамошниот текст: Банката)

Бидејќи со Договорот за заем, датиран истиот ден како и овој, помеѓу Банката, како прва дого-ворна страна, и „Електропренос" — електростопан-ство претпријатие за пренос на електрична енергија — Сараево; Хидроелектраната на Требишница —

Page 2: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1154 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

električne energije Trebinje, "Elektroprivreda" — združeno poduzeće elektropri vrednih organizacija, Rijeka, "Elektrcprenos" — Split — Organizacija za prenos električno energije u sastavu združenog podu-zeća "Elektroprivreda Dalmacije", Split, "Elektropriv-reda" — Zagreb — poduzeće za proizvodnju, prijenos i kupoprodaju e lek t rone i toplinske energije, Zagreb, "Elektrostopanstvo" — pretpr i ja i i je za proizvodstvo i prenesuvanje na električna energija, Skopje, "Elektro-crnagora" — preduzeće za prenos električne energije i izgradnju elektropri vrednih objekata, Titograd, "Elektroistok" — organizacija za prenos električne energije u sastavu združenog elektroprivrednog pre-duzeća Srbije, Beograd, Savske Elektrarne Ljubl jana — organizacija v sestavu združenega elektrogospodar-skega podjet ja Slovenije, Maribor, Dravske Elektrarne Maribor — organizacija v sestavu združenega elektro-gospodarskega podjet ja Slovenije, Maribor, and Soške Elektrarne Nova Gorica — organizacija v sestavu združenega elektrogospodarskega podjet ja Slovenije, Maribor, par i i es of the second par i (any of sud i parties of the second part hereinafter sometimes individually called a Borro\ver and ali sueh parties of the second part hereinafter sometimes coilectiveiy called the Borrov/ers), and. Zajednica jugoslovenske elektropriv-rede, Beograd, partv of the third part (sudi party of the third rt hereinafter called JUGEL), the Bank has agreed to make to the Borrov/ers a loan in various е u "'.Tene i es eaulvalent to scventy-iive million dollars (S 75;000,C0C), on the terms and conditions set forth in the Loan Agreement but only on condition that the Guarantor agree to guarantee the cfcligations of the Eorrowers in respect of sudi loan as here inaf ter provided; and

\Vhereas the Guarantor, in consideration of the Bank's entering into the Loan Agreement \vith the Borrov/ers and JUGEL, has agreed so to guarantee sud i obligations oi the Eorrov/ers;

Nov/ therefore the parties hereto hereby agree as f ollov/s:

Article I

General Conf.Uioi:^; Definižlons

Section 1.01. The parties to this Agreement accept ali thp provisions of the General Conditions A^pplicable to Loan and Guaranlee Agreements of the Bank dated Јапиагу 31, 1969, v/ith the same force and effect as if th ev \vere fully set for ch herein, subject, however, to the modifications thereof set forth in Schedule 5 to the Loan Agreement (said General Conditions Applicable to Loan and Guarantee Agreements, as so mcdified, being hereinafter called the General Conditions).

Section 1.02. Wherever used in this Agreement, unless the context otherwise requires, the severa! terms def in ed in the General Conditions and in Section 1.02 of the Loan Agreement (ineluding the Recitals thereto) have the respeetive meanings therein set forth.

-Article II

Guarantee

Section 2.01. Without limitation or restriction upon any of its other obligations under the Guarantee Agreement, tlie Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligor and not as surety merely, the du е and punetual payment of the principal of, and interest and cther eharges on, the Loan, the premi um, if a ny, on the prepayment of the Loan prior to its maturity, ali as set for th in the Loan Agreement.

претпријатие за производство и пренос на елек-трична енергија — Требиње; „Елехтропривреда" — здружено претпријатие на елситростопанските орга-низации — Риска; „Елсхтропренос"— Сплит— органи-зација за пренос на електрична енергија во состав на здруженото претпријатие „Електропривреда Дал-мације" — Сплит; „Елехтролривреда" — Загреб — претпријатие за производство, пренос и купопрода-вање на електрична и топлинска енергија; „Елек-тростопанство" претпријатие за производство и пренесување на електрична енергија — Скопје; „Електроцрнагора" — претпријатие за пренос на електрична енергија и изградба на електростопан-ски објекти — Титоград; „Електроисток" — органи-зација за пренос на електрична енергија во состав на Здружено електрохривредно предузеќе Србије — Белград; Сазсхе електрапе — ЈБубљана — органи-зација во состав на Здружено елехтрогосподарско подмет]е Словеније — Марибор; Дравске елехтрарке — Марибср — организација во состав на Здружено електрогосподарсхо подјетје Слсвеније — Марибор; Сошке електрарне — Нова Горица — организација во состав на Здружено електрогосподарско подјетје Cловени} е — Марибср, како втора договорна страна (секој од овие учесници на втората договорна страна во понатамошниот текст, понекогаш, поединечно наречен Заемспримач, а сите оиие учесници на втората договорна страна во понатамошниот текст, понекогаш, заеднички наречени Заемопримачи), и Заедницата на југословенското електростопанство, Белград, како трета договорна страна (оваа третата договорна страна во понатамошниот текст наречена ЈУГЕЛ), Банката се согласи на Заемопримачот да му одобри заем во разни валути, во противвредност седумдесет и пет милиони долари ($ 75,000.000), под условите изложени во Договорот за заем, но само под услов Гарантот да се согласи да ги гарантира обврските на Заемопримачите во однос на таквиот заем, како што овде, во понатамошниот текст, е предвидено; и

Бидејќи Гарантот, со оглед на тоа дека Банката влегува во Договорот за заем со Заемопримачите и со ЈУГЕЛ, се согласи да преземе гаранција за так-вите обврски на Заемопримачите;

Поради тоа страните на оваа спогодба се со-гласија за следното:

Член I

Општи услови; Дефиниции

Оддел 1.01. Страните во оваа спогодба ги при-фаќаат сите одредби на Општите услови што се применуваат врз договорот за заем и спогодбите за гаранција склучени од страна на Банката, датирани на 31 јануари 1939 година, со истата сила и дејство како да се изложени во целост овде, но подложни на измените наведени во Прилогот 5 на Договорот за заем (споменатите Општи услови што се приме-нуваат врз договорите за заем и спогодбите за га-ранција, така изменети, во понатамошниот текст се наречуваат Општи услови).

Оддел 1.02. Кога и да се употребат во оваа спогодба, освен доколку контекстот не бара нешто друго, разни изрази дефинирани во Општите услови и во одделот 1.02. на Договорот за заем (вклучувајќи ги и уводните одредби на тој договор) го имаат она свое значење што таму е наведено.

Член II

Гаранции

Оддел 2.01. Не ограничувајќи ја или стесну-ва јќи која и да било друга своја обврска по оваа спогодба за гаранција, Гарантот со ова безусловно го гарантира, како прв обврзник а не само како гарант, точното и навременото плаќање на глав-ницата, каматите и другите трошоци по 'заемот, на премијата, ако ја има, на отплатата на заемот пред рокот на неговото втасување, се како што е наве-дено во Договорот за заем.

Page 3: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1155

Article III Член III

Other Covenants

Section 3.01. (a) It is the mutual intention of the Guarantor and the Bank that no other external debt shall епјоу any priority over the Loan by way o f a lien on governmental assets.

(b) To that end the Guarantor (i) represents that at the date of this Agreement no lien exists on any go-vernmental assets as security for any external debt except as otherwise disclosed in writing by the Guarantor to the Bank and (ii) undertakes that, except as the Bank shall otherwise agree, if any such lien shall be created, it will ipso facto equally and Tatably, and at no cost to the Bank, secure the payment of the principal of, and interest and other charges on, the Loan and in the creation of any such lien ехргеѕѕ provision will be made to that effect. The Guarantor shall promptly inform the Bank of the creation of any such lien.

(е) The foregoing representation and undertaking shall not apply to: (i) any lien created on property, at the time of purehase thereof, solely as security for payment of the purehase price of such property; and (ii) any lien arising in the ordinary course of banking transactions and securing a debt maturing not more than one уеаг after its date.

(d) As used in this Section, the term "governmental assets" means assets of the Guarantor, or of any agency of the Guarantor, and assets of the National Bank of Yugoslavia or any institution perforrning the funetions of a central bank for the Guarantor.

(e) If any lien shall be created on any assets of any of the Guarantor's political subdivisions or of апу agency of any such political subdivisions as security for any external debt, the Guarantor, except as the Bank shall otherv/ise agree, shall give to the Bank an equivalent lien to secure the payment of the principal of, and interest and other charges on, the Loan.

Section 3.02. (a) The Guarantor covenants that it will not take, cause or perm/it to be taken, any action which would prevent or interfere with the performance (i) by any of the Borrowers or by JUGEL of its obligations under the Loan Agreement, or (ii) by any of the Bepublics or by either of the Provinces of its obliga-tions under any of the agreements referred to in para-graph (b) (ii) hereinafter, and that, within the limits of its constitutional powers, it will take or cause to be taken ali reasonable action which shall be required to enable the Borrowers, JUGEL, the Republics and the Frovinces to perform their respeetive obligations under any such Agreement.

(b) Without limitation on the generality of the provisions set forth in paragraph (a) hereinabove, the Guarantor (i) shall take any action required on its part to enable each of the Borrowers to establish and main-tain such vates for the sale of power as will provide the revenues required by the provisions set forth in Section 5.04 of the Loan Agreement, and (ii) shall enter into an agreement v/ith each of the Republics and Provinces providing for each such Republic or Province to agree (A) to authorize any such Borrower as is operating within such Republici or Province's territory to establish and maintain such rates for the sale of power as will provide the revenues referred to in paragraph (i) hereinabove, and (В) to provide to such Borrower part of such revenues through other measures satisfac-tory to the Bank, ali as more fully set forth in para-graph (a) of Section 5.04 of the Loan Agreement.

Други одредби

Оддел 3.01. (а) Заемна намера на Гарантот и на Банката е дека никаков друг странски долг нема да ужива каква и да било предност пред овој заем, по пат на залог врз имотот на владата.

(б) За таа цел Гарантот: (i) изјавува - дека во времето на склучувањето на овааа спогодба не по-стои никаков залог врз кој и да е имот на владата како обезбедување за кој и да било странски долг, освен доколку во писмен поднесок на Гарантот до Банката нешто друго не и биде соопштено и (ii) се обврзува дека таа, освен ако Банката не се согласи поинаку, доколку каков и да било таков залог биде воспоставен, со самото тоа подеднакво и сразмерно, без никакви трошоци за Банката, ќе го обезбедува плаќањето на главницата, каматата и другите об-врски по заемот и дека при воспоставување на каков и да било таков залог ќе бидат усвоени из-речни 'одредби за таа цел. Гарантот веднаш ќе ја извести Банката за воспоставување на таков залог.

(ц) Горенаведената изјава и обврска нема да се применува врз: (i) каков и да било залог воспоста-вен врз имотот во време на неговото купување, исклучиво како обезбедување за плаќање на цената на таквиот имот и (li) каков и да било залог кој произлегува од редовните банкарски трансакции и кој го обезбедува долгот што втасува не подоцна од една година до неговиот датум.

(д) Изразот „имотот на владата", како што е употребен во овој оддел, значи имот на Гарантот, или на која и да било агенција на Гарантот и имот на Народната банка на Југославија или на која и да било установа што за Гарантот ја врши функци-јата на централна банка.

(е) Ако каков и да било залог биде воспоставен врз кој и да било имот на која и да било од Га-рантовите потесни политички -единици, или на која и да било агенција на која и да било таква потесна политичка единица, Гарантот, освен доколку Бан-ката не се согласи со нешто друго, ќе и даде па Бан-ката еквивалентан залог да го обезбеди плаќањето на главницата, каматата и другите обврски во врска со овој заем.

Оддел 3.02. (а) Гарантот се обврзува дека нема да презема, ниту ќе стори да се преземе или до-пушти да се преземе, кое и да било дејствие кое би спречило или би попречувало (i) кој и да било За-емопримач или ЈУГЕЛ да ги извршат своите обврски од Договорот за заем или (ii) која и да било репуб-лика или покраина да ги изврши своите обврски по која и да било од спогодбите споменати во став (б) (ii) во понатамошниот текст, како и во границите на своите уставни права да ги презема, односно да стори да се преземаат, сите разумни акции што се потребни за Заемопримачите, ЈУГЕЛ, републиките и покраините да се оспособат да ги извршат секој своите обврски од која и да било од тие спогодби.

(б) Без ограничување во поглед возпштеиоста на одредбите изнесени во став (а) горе, Гарантот (i) ќе ги преземе сите потребни мерки од своја страна да му овозможи на секој Заемопримач да утврди и одржи такви тарифи за продажба на електрична енергија што ќе ги обезбедат приходите барани според одредбите што се изнесени во оддел 5.04. на Договорот за заем, и (ii) ќе склучи спогодба со секоја од републиките и покраините која ќе оси-гури секоја таква република или покраина да се согласи (А) да го овласти кој и да било такоз За-емопримач што работи на територијата на таа ре-публика или покраина да утврди и одржи такви тарифи за продажба на електрична енергија што ќе ги обезбедат приходите споменати во став (1) горе, и (Б) да му обезбеди на таквиот Заемопримач дел од таквите приходи преку други мерки задово-лувачки за Банката, се како што е поцелосно изне« сено во став (а) на оддел 5.04. од Договорот за заем. <

Page 4: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1156 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Четврток, 7 декември 1072

Article IV

Consuliation and Information

Section 4.01. The Guarantor and the Bank shall cooperate fully to assure that the purposes of the Loan will be aecomplished. To that end the Guarantor and the Bank shall from time to time, at the request of either party: (i) exchange views through their repre-sentatives with regard to the performance of their respective obligations under the Guarantee Agreement and other matters relating to the purposes of the Loan; and (ii) furnish to the other ali sueh information as it shall reasonably request with regard to the general status of the Loan. On the part of the Guarantor, such information shall include information with respect to financial and economic conditions in the territories of the Guarantor, including its balance of payments, and the external debt of the Guarantor, of any of its poli-tical subdivisions and of any agency of the Guarantor or of any such political subdivision.

Section 4.02. (a) The Guarantor shall promptly inform the Bank of any conclition which i n t e r f e j s with, or thrcatens to interfere with, the accomplish-ment of the purposes of the Loan or the maintenance of the service thereof.

(b) The Guarantor shall afford ali reasonable opportunity for accredited representatives of the Bank to visit any part of the territories of the Guarantor for purposes related to the Loan.

Article V '

Тахеѕ and Restrictions

Section 5.01. The principal, of, and interest and other charges on, the Loan shall be paid without deduction for, and free from, any taxes imposed under the laws of the Guarantor or laws in effect in its territories.

Section 5.02. The Guarantee Agreement and the Loan Agreement shall be free from any taxes that shall be imposed under the la\vs of the Guarantor or laws in effect in its territories on or in connection with the execution, issue, delivery or registration thereof.

Section 5.03. The payment of the principal of, and interest and other charges on, the Loan shall be free from ali restrictions of any nature imposed under the laws of the Guarantor or laws in effect in its territories.

Article VI

Hepresentative ef the Guarantor; Addresses

Section 6 01. The Federal Secretary for Finance of the Guarantor is designated as representative of the Guarantor for the purposes of Section 10.03 of the General Conditions.

Section 6.02. The follo\ving addresses are specified for the purposes of Section 10.01 of the General Condi-tions:

For the Guarantor: Savezni Sekretarijat za Finansije Bulevar Avnoja 104 11070 Belgrade, Yugoslavia

For the Bank: International Bank for Reconstruction and Devclopment 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 United States of America

Член IV

Консултации и известувања

Оддел 4.01. Гарантот и Банката во потполност ќе соработуваат за да се обезбеди целите на заемот да бидат исполнети. За таа цел Гарантот и Банката, одвреме-навреме, а на барање на која и да било страна: (i) ќе разменуваат гледишта преку своите претставници во поглед исполнувањето на нивните обврски од Спогодбата за гаранција, како и во по^ глед на другите прашања во врска со целите на заемите и (ii) ќе и ги доставуваат на другата страна сите оние известувања што таа разумно ќе ги Gaga во поглед на општиот статус на заемот. Од страна на Гарантот таквите известувања ќе вклучуваат известувања во поглед на финансиската и економ-ската ситуација на територијата .на Гарантот, вклу-чувајќи го неговиот платен биланс, како и стран-скиот долг на Гарантот, на која и да било од него-вите потесни политички единици или на која и да било агенција на Гарантот или на која и да било таква потесна политичка единица.

Оддел 4.02. (а) Гарантот веднаш ќе ја извести Банката за секоја ситуација што го попречува или заканува да го попречи остварувањето на целите на заемот или одржувањето на службата по заемот.

(б) Гарантот ќе им ја даде на овластените прет-ставници на Банката секоја разумна можност да го посетат кој и да било дел на територијата на Га-рантот за целите што се во врска со заемот.

! Член V

Даноци и ограничувања

Оддел 5.01. Главницата, каматата и другите обврски по заемот ќе бидат исплатени без одбивање и ослободени од сите даноци што постојат според законите на Гарантот или според законите што ва-_ жат на неговата територија.

Оддел 5.02. Спогодбата за гаранција и Договорот за заем ќе бидат ослободени од сите даноци што ќе постојат според законите на Гарантот или според законите што важат на неговата територија*со или во врска со нивното испоставување, издавање, до-ставување и регистрирање.

Оддел 5.03. Плаќањето на главницата, каматата и другите обврски по заемот ќе биде ослободено од сите ограничувања од кој и да било вид, устано-вени според законите на Гарантот или според зако-ните што важат на неговата територија.

• Член VI

Претставник на Гарантот; Адреси

Оддел 6.01. Сојузниот секретар за финансии на Гарантот е одреден за претставник на Гарантот за целите од одделот 10.03. на Општите услови.

Оддел 6.02. Се специфицираат следните адреси за целите од одделот 10.01. на Општите услови.

За Гарантот: Сојузен секретаријат за финансии Булевар Авној 104 11070 Белград, Југославија

За Банката: International Bank for Keconstruction ahd 4Devclcpmcut 1818 H Street, N. W. Washington, D. C. 20433 United States of America

Page 5: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1157

Cable address: Intbafrad Washington, D.C.

In witness whereof, the parties hereto, acting through their representatives thereunto duly authori-zed, have caused this Agreement to be signed in their respective names and to be delivered in the District of Columbia, United States of America, as of the day and уеаг first above written.

International Bank Socialist Federal for Reconstruction and

Republic of Yugoslavia Development

Телеграфска адреса: Intbafrad Washington, D. C.

Во потврда 'на што страните на оваа спогодба, постапувајќи преку своите за тоа уредно овластени претставници, сторија оваа спогодба да биде пот-пишана од нивното име и да биде испоставена во Дистриктот Колумбија во Соединетите Американски Држави, на погоре означениот ден и година.

Социјалистичка Федеративна Меѓународна банка Република Југославија за обнова и развој

• P-Ву Toma Granfil, (s) Ву J. Burke Knapp, (s) Тома Гранфил, е. p. J. Burke Knapp, е Authorized Representative Vice President овластен претставник i потпретседател

Член 3 Овој заши влегува во сила со денот на објавувањето во „Службен лист на

СФРЈ".

579.

Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 1, издавам

У К А З

ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ГАРАН-ЦИЈА НА НАРОДНАТА БАНКА НА ЈУГОСЛАВИ-ЈА ЗА ШТЕДНИТЕ ВЛОГОВИ КАЈ БАНКИТЕ И

ШТЕДИЛНИЦИТЕ

Се прогласува Законот за гаранција на Народ-ната банка на Југославија за штедните влогови ка ј банките и штедилниците, што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Стопан-скиот собор од 4 декември 1972 година.

ПР бр. 130 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко To дореви tf, е. р.

З А К О Н

ЗА ГАРАНЦИЈА НА НАРОДНАТА БАНКА НА ЈУГОСЛАВИЈА ЗА ШТЕДНИТЕ ВЛОГОВИ КАЈ

БАНКИТЕ И ШТЕДИЛНИЦИТЕ

Член I Народнава банка на Југославија гарантира за

штедните влогови к а ј банките, штедилниците и Поштенската штедилница (во понатамошниот текст: банката и штедилницата).

h Член 2 Обврска на Народната банка на Југославија по

основ на гаранцијата од член 1 на овој закон настанува:

1) кога банката или штедилницата на својата жиро-сметка нема доволно средства за тековните исплати по штедните влогови;

2) кога банката или штедилницата престанува со работата, а е во неможност да ги намири по-барувањата по штедните влогови на начинот пред-виден во член 46 на Законот за банките и за кре-дитното и банкарското работење („Службен лист на СФРЈ", бр. 58/71).

Член 3 Средствата за исплата на штедните влогови

според член 2 на овој закон Народната банка на Југославија и ги дава на банката односно на ште-дилницата во вид на привремена позајмица, и тоа преку народните банки на републиките и народни-те банки на автономните покраини.

Привремената позајмица за исплатите од член 2 точка 1 на овој закон банката односно штедил-ницата е должна да и ја врати на народната бан-ка на републиката односно на народната банка на автономната покраина од првиот прилив на сред-ства на нејзината жиро-сметка. Ако банката од-носно штедилницата не ја врати привремената позајмица ниту во рок од 10 дена од денот на пр-виот прилив на средствата на нејзината жиро-смет-ка, Народната банка на Југославија ќе ќ издаде налог на Службата на општественото книговодст-во да изврши наплата. Службата на општественото книговодство е должна да го изврши овој налог пред сите Други основи за наплата.

На привремената позајмица од овој член бан-ките и штедилниците плаќаат камата по највисо-ка каматна стапка по која банките плаќаат камата на кредитите од средствата на примарната емисија.

Член 4 Побарувањата по основ на привремената по-

зајмица од член 3 на овој заксн што не можела да ги наплати од банката или штедилницата, ќе ги покрие народната банка на републиката односно народната банка на автономната покраина од при-ходите од камата по кредитите дадени од примар-ната емисија.

Член 5 Овој закон влегува во сила осмиот ден од де-

нот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ' :.

Page 6: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1158 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ .Четврток, 7 декември 1972

580.

Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точ-ка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА НА ЗАКОНОТ ЗА ЦАРИНСКА-

ТА ТАРИФА

Се прогласува Законот за измени и дополненија на Законот за Царинската тарифа, што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Стопанскиот собор од 4 декември 1972 година.

IIP Gp. 123 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосзш Тлто, е. р.

Претседател на Сојузната скупштииа, Мијалко Тодоровшѕ, е. р.

З А К О Н ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА ILI ЗАКОНОТ ЗА

ЦАРИНСКАТА ТАРИФА

Член 1 Во Царинската тарифа, која е составон дол на

Законот за Царинската тарифа („Службен лист на СФРЈ", бр. 34/63, 49/66, 5/67, 54/67, 9/58, 22/68, 20/68, 17/69, 27/69, 52/69, 22/70, 25/70 и 58/71), се вршат след-ните измени и дополненија:

1. Во делот 1. Основни правила за примена на Царинската тарифа, основното правило 2) се менува и гласи:

,,2а) секое повикување на некој одреден предмет БО некој тарифен број од оваа тарифа го опфаќа тој предмет и ако е некомплетен или недовршен, под услов при увозот да има битни својства на компле-тен или довршен предмет. Повикувањето опфаќа и готов или довршен предмет или предмет што со примената на ова правило може да се смета како готов или довршен, ако е увезен несоставен или во раставсна состојба;

26) секое повикување на материјал или материи во некој тарифен број од оваа тарифа се однесува на материјал односно материја во цврста состојба или сметана односно комбинирана со други мате-ријали или материи. Исто така, секое повикување на стоки од одреден материјал или материја важи и за предмети изработени во целост или делум од тој материјал односно материја. Стоки произведени од два или повеќе вида материјали или материи ќе се распоредат според правилото 3)".

2. Ео основното правило 3) во одредбата под б) по зборот: „правилото" се додава бројот: „3", а во одредбата под в) зборовите: „под а) или б)" се за-менуваат со зборовите: „3 под а) или 3 под б)".

3. Основното правило 4) се брише, а досегашните основни правила 5) и 6) стануваат основни правила 4) и 5).

4. Во делот 2 на Царинската тарифа, во глава 1 забелешката 1 се менува и гласи:

„1. Оваа глава ги опфаќа сите живи животни, освен:

а) рибите, черупкарите и мекотелците од тар. бр. 03.01 и 03.03;

б) микробиолошките култури и други производи од тар. бр. 30.02;

в) животните од тар. бр. 97.08.". 5. Во глава 2, во забелешката, одредбите Под 2)

и 3) се менуваат и гласат: „2) црева, бабулиња (меури) или желудник од

животни (тар. бр. 05.04) и животинска крв (тар. бр. 05.15);

3) животинска маст, освен производите од тар. бр. 02.05 (глава 15).".

6. Во тар. бр. 02.05, во наименувањето, уводната реченица се менува и гласи:

„Свинска сланина и сало ослободени од мршаво месо, живинско сало (нетопено и непресуваио), свежи, разладени, смрзнати, посолени, во саламура, сушени или чадени:".

7. Во тар. бр. 03.02, во наименувањето, уводната реченица се менува PI гласи:

„Риби, сушепи, посолени или во саламура; риби чадени, печени или непечени, пред или во текот на чаденото :<:.

8. Називот на глава 4 се менува и гласи: „Глава 4 — Млеко и производи од млеко; јајца

од птици; природен мед; јастиви производи од жи-вотинско потекло, неназедени ниту опфатени во не-која друга одредба од оваа тарифа".

9. По тар. бр. 04.06 се додава нов тар. број, кој гласи:

„04.07 Производи за јадење од животинско по-текло, неспоменати ниту опфатени во некоја друга одредба од оваа тарифа".

10. Во глава 6 забелешката 1 се менува и гласи: „1. Оваа глава опфаќа само живи дрвја и стоки

(вклучувајќи ги и растителните садници), што о-бичпо се набавуваат кај градинари или цвеќари за расадување или за украсување; овде не спаѓаат компирот, кромидот, лукот, лукот влашец и дру-гите производи од глава 7 на оваа тарифа."

11. Во глава 7 забелешката се менува и гласи: „Забелешка: Во тар. бр. 07.01, 07.02 и 07.03 изразот „зеленчук"

опфаќа јастиви печурки, трифли, маслинки, капар, домати, компир| цвекло, краставици, ситни краста-вици, тикви, модар патлиџан, слатки пиперки, ко-морач, магдонос, красулица, таркаљ, грбач-громица, мајоран (maiorana hortensis или origanum maiorana), pen и лук.

Tap. бр. 07.04 го опфаќа спот сушен дехидриран или евапориран зеленчук што спаѓа во тар бр. 07,01 до 07.03, освен:

а) исушен мешунест зеленчук, излупен (тар. бр. 07.05);

б) мелена слатка пиперка (тар. бр. 09.04); в) брашно од сушен мешунест зеленчук од тар.

бр. 07.05 (тар. бр. 11.03); г) брашно, гриз и снегулки од компир (тар. бр.

11.05)." 12. Во глава 9, во забелешка 1, став 2 се менува

и гласи. „Додавањето други материи на производите од

тар. бр. 09.04 до 09.10 (или на мешаниците наведени во одредбите на став 1 под 1 или 2 од оваа забе-лешка) не ќе влијае врз нивното распоредување под услов добиените мешаници да го задржуваат бит-ниот карактер на стоките што спаѓаат во овие тар. броеви. Инаку, овие мешаници не се распоредуваат во оваа глава; мешаници што сочинуваат готови комбинирани зачински средства се распоредуваат во Tap. бр. 21.04."

Забелешката 2 се менува и гласи: „2. Оваа глава не опфаќа: 1) слатка пиперка, втемелена (глава 7); 2) црн пипер од видот кубеба (Piper Cubeba) и

други производи од тар. бр. 12.07."

Page 7: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Итрана 1159

13. Во глава И зборот: „Забелешка" се заменува со зборот „Забелешки".

Пред зборовите: „Оваа глава не опфаќа" се до-дава број: „1".

Одредбата под 2) од досегашната забелешка, која стана забелешка 1), се менува и гласи:

„2) брашно и гриз подготвени за употреба како детска храна или за диететски или кулинарски цели од тар. бр. 19.02;".

По забелешката 1 се додава нова забелешка 2, која гласи:

„2. Производите на мелничката индустрија од долу наведените жита спаѓаат во оваа глава докол-ку според тежината во сува состојба содржат:

1) скроб (мерено по модифициран поларимет-риска метода на Еверс) што ја надминува количина-та наведена во приложената табела во колона 2;

2) пепел (по одземање на додатните минерали) што не ја надминува количината назначена во при-ложената табела во колона 3.

Инаку, производите од одредбите под 1 и 2 на став 1 од оваа точка треба да се распоредат во тар. бр. 23.02.

Производите што спаѓаат во оваа глава соглас-но со горенаведените одредби се распоредуваат во тар. бр. 11.01 (брашно од жита) доколку процентот на брашното што минува низ свилена газа или низ сито од вештачки текстил со отворите означени во приложената табела во колона 4 или 5 по тежина не е помал од процентот означен за одреденото жито.

Инаку, производите од претходниот став треба да се распоредат во тар. бр. 11.02.

Жито Содржина на скроб

Содржина на пепе;

Количина која минува низ си-

то со отвор 315 микрони 500 микрони

1 2 3 4 5

Пченица и 'рж 45% 2,5% 80% — .

Јачмен 45% 3% 70% —

Зоб 45% 5% 80% —

Пченка и čop го 45% 2% — 90% Ориз 45% 1,6% 80% —

Хелда 45% 4% 80% tt

14. Во тар. бр. 11.09 наименувањето се менува и гласи:

„11.09. Глутен од пченица, исушен или не". 15. Во глава 12 забелешките 1 и 2 се менуваат и

гласат: „1. Tap. бр. 12.01 опфаќа, помеѓу другото, кики-

ритки, соја, семе од синап, семе од афион и копра. Овој тар. број не опфаќа КОКОСОВ орев или други производи од тар. бр. 08.01, ниту маслинки (глава 7 или глава 20).

2. Во смисла на тар. бр. 12.03 семе од репа, од трева и од други растенија, семе од украсно цвеќе, сехме од зеленчук, семе од шумски дрвја, семе од о-вошки, семе од граорица и волчјак треба да се сме-таат како вид семе што се користи за сеидба.

Од тар. бр. 12.03 се исклучуваат, меѓутоа, след-ните производи и кога се наменети за сеидба:

1) мешунест зеленчук (глава 7); 2) зачини и други производи од глава 9; 3) жита (глава 10); 4) производите што спаѓаат во тар. бр. 12.01 и

12.07." 16. Во глава 13, во забелешката, во став 2, во од-

редбата под 1) зборот: „шеќер" се заменува со збо-рот: „сахароза", а одредбите под 5), 6) и 8) се мену-ваат и гласат:

„5) камфор, глицерин и други производи од тар. бр. 29.13 и 29.41;

6) лекови што спаѓаат во тар. бр, 30.03 или реа-генси за одредување на крвна група (тар. бр. 30.05);

8) етерични масла, течни или згуснати, и рези-ноиди (тар. бр. 33.01) или дестилат на миризливи води и водени раствори на етерични масла (тар. бр. 33.05);".

17. Во глава 14 забелешката 1 се менува и гласи: „1. Оваа глава не ги опфаќа следните производи

што треба да се распоредат во одделот XI: растител-ни материи или влакна од растителни материи што главно се употребуваат за изработка на текстил, без оглед на начинот на препарирање, ниту други рас-тителни материи што специјално се обработени со цел за исклучива употреба како текстилен матери-јал."

18. Во глава 15 во забелешката 1 одредбите под 1), 2) и 3) се менуваат и гласат:

„1) свинска .и живинска маст тар. бр. 02.05; 2) какаов путер (маснотија или масло) тар бр.

18.04; 3) џимиринки (тар. бр. 23.01) и остатоци од тар. бр.

23.04;". 19. Во тар. бр. 15.01 во наименувањето уводната

реченица се менува и гласи: „Маст, друга маснотија од свињи и живинска

маст, пресувана, топена или издвоена со помош на растворувач:".

20. Во тар. бр. 15.02 во наименувањето уводната реченица се менува и гласи:

. „Лој говедски, овчи и козји; суров, топен или издвоен со помош на растворувач, вклучувајќи го и „првиот сок":".

21. Во глава 16 забелешката се менува и гласи: „Забелешка: Оваа глава не опфаќа месо и други кланични

производи за јадење, риба, черупкари и мекотел-ци, подготвени или конзервирани по постапките на-ведени во главите 2 и 3."

22. Во тар. бр. 16.03 наименувањето се менува и гласи:

„Екстракт и сокови од месо; е к с т р а к т од риба".

23. Во глава 17 во забелешката 1 одредбите под 2) и 3) се менуваат и гласат:

„2) хемиски чисти шеќери (освен сахароза, глико-за и лактоза) и други производи од тар. бр. 29.43;

3) лекови и други производи од глава 30." 24. Во тар. бр. 17.01 се додава нова одредба

под 2), која гласи: „2) Хемиски чиста сахароза — — — — 6". Досегашната одредба под 2 станува став 3. 25. Во глава 18 забелешката 1 се менува и гласи: „1. Оваа глава не ги опфаќа производите од

тар. бр. 19.02, 19.08, 22.02, 22.09 и 30.03 кои содржат какао или чоколада". N

26. Во глава 19 во забелешката 1 одредбата под 3) се менува и гласи:

„3) лекови и други производи од глава 30." 27. Во тар. бр. 19.02 во наименувањето по збо-

рот: „брашно," се додава зборот: „гриз,". 28. Во тар. бр. 19.07 наименувањето се менува и

гласи: „Леб, бродски бисквити — двопек и други обич-

ни пекарски производи, без додаток на шеќер, мед, јајца, маснотии, сирење или овошје."

29. Во глава 20 во забелешката 1 одредбата под 1) се менува и гласи:

,Д) зеленчук или овошје, подготвено или кон-зервирано по постапките наведени во главите 7 и 8;".

Забелешката 2 се менува и гласи: „2. Зеленчук од тар. бр. 20.01 и 20.02 е зеленчук

што спаѓа во тар. бр. 07.01 до 07.05 ако се увезува во состојбата предвидена во овие тар. броеви/'

Page 8: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1160 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

30. Во глава 21 во забелешката 1 одредбите под 3) и 4) се менуваат и гласат:

„3) зачини и други производи од тар. бр. 09.04 до 09.10;

4) квасец подготвен како лек и други производи од тао. бр. 30.03.".

По забелешката 2 се додава нова забелешка 3, која гласи:

,,3. Изразот „хомогенизира«!! составени прехран-бени препарати", во смисла на тар. бр. 21.05, озна-чува препарати што се користат за детска или ди-ететска употреба, што се состојат од фино хомогени-зирана мешаница на две или повеќе основни сос-тојки, како што се месо (вклучувајќи ги и другите кланичин производи за јадење), риба, зеленчук и овошје. При примената на оваа дефиниција не треба да се земаат предвид помали количини на други состојки што се додаваат на мешаницата заради зачи-нување, конзервирање или за други цели. Овие пре-парата можбт да содржат и помали количини вид-ливи делови на други состојки, освен месо, други клакичин производи за јадење и риба."

31. Во тар. бр. 21.05 во наименувањето уводната реченица се менува и гласи:

„Супи и чорби во течна и цврста состојба или во прав, хомогенизира^ сложени прехранбени про-изводи".

32. Во глава 22 во забелешката 1 одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) дестилирана вода, кондуктометриски води или вода со слична чистота (тар. бр. 28.58);".

33. Во тар. бр. 23.06 наименувањето се менува и гласи:

„Производи од растително потекло што се упот-ребуваат за исхрана на животни, ненаведени ниту опфатени во некоја друга одредба од оваа тарифа."

34. Во глава 25 во забелешката 2 одредбите под 3), 4) и 5) се менуваат и гласат:

„3) лекови и други производи од глава 30; 4) парфимериски, козметички и тоалетни препа-

рати од тар. бр. 33.06; 5) коцки за друмови и калдрма, плочи за кал-

дрма, ивичници за тротоари (тар. бр. 68.01); коцки за мозаик (тар. бр. 68.02) и плочи за прекривање на покриви, за обложување и превлекување на фасади од згради (тар. бр. 68.03);".

35. Во тар. бр. 25 12 во наименувањето уводната реченица се менува и гласи:

„Силикатно фосилне брашно и слични силикат-ни земји (на пример: киселгур, трипла, дијатомит) печени или не, очевидна специфична тежина 1 или помала:".

36. Во глава 26 во забелешката 1 се додава нова одредба под 1), која гласи:

1,1) згура и слични индустриски отпадоци под-готвени како макадам (тар. бр. 25.17);".

Досегашните одредби под 1) до 3) стапуваат од-редби под 2) до 4).

Досегашната одредба под 4), која станува одред-ба под 5), се менува и гласи:

„5) златарски, кујунџиски и јувелирски отпадо-ци, остатоци и други делчиња од скапоцени (благо-родни) метали (тар. бр. 71.11)".

Досегашната одредба под 5) станува одредба под 6).

37. Во глава 27 забелешката 1 се менува и гласи: „1. Оваа глава не опфаќа: 1) издвоени, хемиски одредени органски соеди-

ненија, освен хемиски чист метан и пропан што се распоредуваат во тар. бр. 27.11;

2) лекови што спаѓаат во тар. бр. 30.03; 3) мешани незаситеии јагленоводороди што спа-

ѓаат во тар. бр. 33.01, 33.02, 33.04 или 38.07." Во забелешката 3 по зборовите: „слични масла"

се додаваат запирка и зборовите: „и масла што се состојат од мешани незаситен« јагленоводороди".

Во тар. бр. 27.07 во ^наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Масла и други производи добиени со дестила-ција на катран од камен јаглен при висока темпе-ратура; слични производи како што е наведено во забелешката 2 кон оваа глава:".

38. Во глава 28 во забелешката 1 во уводната реченица зборовите: „Ако од текстот не произлегува поинаку" се заменуваат со зборовите: „Освен каде нивниот контекст или оваа забелешка поинаку ба-раат", а во одредбата под 4 на крајот точката се за-менува со точка и запирка и по тоа се додава нова одредба под 5), која гласи:

„5) Производи наведени во одредбите под 1) до 4) на кои им се додадени агенси против прав или материи за бојосување заради полесна индентифи-кација или заради безбедност, под услов додатоците да не прават производ посебно погоден за одреден вид употреба наместо за општа употреба."

Во забелешката 3 одредбата под 4) се менува и гласи:

„4) неоргански производи што се употребуваат како луминофори, што спаѓаат во тар. бр. 32.07;".

По забелешката 7 се додава нова забелешка 8, која гласи:

„8. Хемиски елементи (на пример силициум и селен) допирани (подготвени за-употреба во елек-трониката) се распоредуваат во оваа глава под ус-лов да се необработени, влечени, или во облик на цилиндри или стапчиња. Кога се сечени во облик на дискови, плочки или во сличен облик спаѓаат во тар. бр. 38.19."

Во тар. бр. 28.03 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Јаглерод (вклучувајќи јаглени саѓи):". Во тар. бр. 28.05 во наименувањето уводната ре-

ченица се менува и гласи: „Алкални и земио-алкални метали; метали на

ретки земји; натриум и скандиум, нивни мешаници или легури; жива:".

Во тар. бр. 28.06 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Хлороводородна киселина и хлорсулфурна ки-селина:".

39. Во глава 29 во забелешката 1 се додава нова одредба под 7), која гласи:

„7) производите наведени во одредбите под 1), 2), 3), 4), 5) и 6) на кои им се додадени агенси против прав или материи што даваат боја или мирис за-ради полесна идентификација, под услов овие дода-тоци да не прават производ посебно погоден за од-редена употреба освен за општа употреба;".

Досегашната одредба под 7) станува одредба под 8).

Во забелешката 2 одредбата под 3) се менува и гласи:

„3) метан и пропан (тар. бр. 27.11);". Одредбата под 5) се менува и гласи: »5) уреа (тар. бр. 31.02 или 31.05 зависно од слу-

чајот);". Во одредбата под 6) по зборот: „бои" се додаваат

зборовите: „или други материи за бојосување". Во забелешката 7 по зборовите: „цикличните у-

реиди" се додаваат зборовите: „и цикличните тиоу-реиди".

Во Tap. бр. 29.11 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Алдехиди, алдехид-алкохоли, алдехид-етри, ал-дехид-феполи и други алдехиди со прости или сло-жени кислородот функции, циклични полимери на алдехиди; параформалдехид:''.

Називот на разделот VII се менува и гласи: „Карбонски киселини и нивни анхидриди, ха-

лиди и пероксиди и перкиселшш и нивни халогени, сулфо-, нитро- и нитрозо-деривати".

Во тар. бр. 29.14 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

Page 9: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1161

„Монокарбонски киселини и нивни анхидриди, халиди, пероксиди и перкиселини и нивни халогени, сулфо-, нитро- или нитрозо-деривати:".

Во тар. бр. 29.15 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Поликарбонски киселини и нивни анхидриди, халиди, пероксиди и перкиселини и нивни халогени, сулфо-, нитро- или нитрозо-деривати:".

Во тар. бр, 29.16 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Карбонат киселини со функција на алкохол, фенол, алдехид или кетон и други карбонски кисели-ни со проста или сложена кислородна функција, и нивни анхидриди, халиди, пероксиди и перкиселини и нивни халогени, сулфо-, нитро- и нитрозо-дери-вати:".

Во тар. бр. 29.25 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„ Соединенија со карбоксиамидна функција; со-единенија на јаглеродна киселина со амидна функ-ција;".

Во тар. бр. 29.26 во наименувањето уводната ре-ченица се .менува и гласи:

„Соединенија со карбоксиамидна функција (вклучувајќи сулфимид на артобензоева киселина и негови соли) и соединенија со имино функција (вклучувајќи хексаметилентетрамин и триметилен--тринитрамин):".

Во тар. бр. 29.39 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Хормони, природни или добиени со синтеза; нивни деривати, што главно се користат како хор-мони; други стероиди што главно се користат како хормони:".

Во тар. бр. 29.43 одредбата под 2) се брише, а од-редбите под 3) и 4) стануваат одредби под 2) и 3).

40. Во глава 30 во забелешката 2 одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) пасти за заби од сите видови, вклучувајќи ги и оние што имаат терапеутски и профилактични о-собини, што спаѓаат во тар. бр. 33.06:".

Одредбата под 3) се менува и гласи: „3) сапун и други производи од тар. бр. 34.01>

што содржат додатни лековити материи;". Во забелешката 3 се додава нова одредба под 5),

која гласи: „5) реагенси за одредување на крвни групи;". Досегашните одредби под 5) и 6) стануваат од-

редби под 6) и 7). 41. Во глава 31 во забелешката 1 под а) одредба-

та под 8) се менува и гласи: „8) уреа чиста или не:". Забелешките 4 и 5 се менуваат и гласат: „4. Моноамониум и диамониум ортофосфати, чи-

сти или не, и нивни мешаница се распоредуваат во тар. бр. 31.05.

Заради квантитативните критериуми наведени во забелешките 1 под а) и 3 под а) пресметка се вр-ши на сув безводен производ."

42. Во глава 32 во забелешката 1 одредба под 1) по зборот: „бои" се додаваат зборовите: „и друга материи за бојосување".

Во тар. бр. 32.03 во наименувањето уводната од-редба се менува и гласи:

„Синтетички органски материи за штавење и неоргански материи за штавење; препарати за шта-вење што содржат или не содржат природни мате-рии за штавење; фнцимски препарати за претходно штавење (на пример од енцимско, панкреатско или бактериско потекло):".

Во тар, бр. 32.09 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „бои" се додаваат зборовите: „и други материи за бојосување".

Во тар. бр. 32.12 наименувањето се менува и гласи:

„Стаклорежачки китови' китови за калемење; сликарски китови; неогноотпорни препарати за ѕи-дарство; китови за пополнување и печатење и слич-ни, 'вклучувајќи смоли, китови и цемент:" .

43. Во глава 33 во забелешката 1 одредбите под 1) и 2) се менуваат и гласат:

„1) сложени алкохолни препарати (познати под називот „концентрирани екстракти"), за изработка на алкохолни пијачки од тар. бр. 22.09;

2) сапуни и други производи што спаѓаат во тар. бр. 34.01;",

Забелешката 2 се менува и гласи: „2. Tap. бр. 33.06^>пфаќа помеѓу другото и: 1) дезодоранс за простории, со или без парфем; 2) производи, мешани или не (освен производите

од тар. бр. 33.05), погодни за употреба како парфи-мериски, козметички и тоалетни препарати или де-зодоранси за простории, во пакувања за продажба на мало."

44. Во глава 34 во називот зборовите: „восоци за забери" се заменуваат со зборовите, „забарски восо-ци".

Забелешката 2 се менува и гласи: „2. Изразот „сапун", во смисла па примената на

тар., бр. 34.01, се однесува само на сапун што се растворува во вода. Сапунот и другите производи што спаѓаат во тар. бр. 34.01 можат да содржат до-датни материи (на пример дезинфектанти, абрази-вен прав, полнила и лекови). Производите што со-држат абразивен прав се распоредуваат во тар. бр. 34.01 само ако имаат облик на стапчиња, колачиња и парчиња обликувани или леани. Во други облици тие производи се распоредуваат во тар. бр. 34.05 како прашоци за чистење и слични препарати.".

* Во тар. бр. 34.01 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Сапун; органски површински активни средства што се користат како сапун, во облик на стапчиња, колачиња и парчиња обликувани или леани, ком-бинирани со сапун или не:".

45. Во глава 35 зборот: „Забелешка" се заменува со зборот: „Забелешки".

Пред зборовите: „Ова глава не ги опфаќа:" се додава бројот „1".

По досегашната забелешка, која станува забе-лешка 1, се додава нова забелешка 2, која гласи:

„2. Изразот „декстрини", БО смисла на тар. бр. 35.05 се однесува на производи од разградување на скроб со содржина ка редуциран шеќер, изразен како декстроза сметано на сува материја, што не преминува 10%.

Овие производи со содржина на редуциран ше-ќер над 10% спаѓаат во тар. бр. 17.02".

46. Во глава 38 во забелешката 1 се додава нова одредба под б), која гласи:

„б) мешаници на хемикалии и на прехранбени материи што се користат во подготвување на про-изводи за човечка исхрана (главно тар. бр. 21.07);".

Досегашната одредба под б) станува одредба под в).

Во. забелешката 2 одредбата под 7) се менува М гласи:

„7) хемиски елементи од глава 28 (на пример силициум и селен) допирани (подготвени за употре-ба во електрониката) во облик на дискови, плочки, или во слични облици, измазнети или не, обложени или не со еднообразен епитаксијален слој.".

47. Во глава 39 во забелешката 1 одредбите под 6), 10), 12), 14) и 16) се немуваат и гласат:

„6) стоки што спаѓаат во одделот XI (текстил и предмети од текстил);

Page 10: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1162 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

10) делови од воздухоплови или возила што спа-ѓаат во одделот XVII;

12) предмети што спаѓаат во глава 91 (на при-мер кутии за часовници);

14) мебел и други предмети од глава 94; 16) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-

мер: играчки, реквизити за спорт и игра);". Во забелешката 3 одредбата под 4 се менува и

гласи: „4) со плочи, листови, фолии и ленти (освен о-

ние распоредени во тао. бр. 51.02 со примена на за-белешката 4 кон глава 51), печатени или не или што на друг начин површински се обработени, несе-чеки или сечени во правоаголни облици но не и на-таму обработувани (дури и ако така сечени стану-ваат артикли готови за употреба);".

48. Во глава 40 во забелешката 2 во одредбата под 5) по зборот: „ткаенини" се додаваат зборовите: „и слични ткаенини од соединети предива,".

Во забелешката 3 одредбата под 5) се менува и гласи:

„5) предметите што спаѓаат во глава 97 (освен спортски нараквици и стоките што спаѓаат во тар. бр. >0.11):".

е пСе:::: инката 4 се менува и гласи: „4. Во забелешката 1 кон оваа глава и во тар. бр.

40.02, 40.03 и 40.06 изразот: „синтетичен каучук" се однесува на:

а) позаситени синтетички материи што можат неповратно да се претворат во нетермопластични материи со вулканизација со помош на сулфур и што кога така се вулканизираат (без додавање на какви и да било материи како што се пластифика-тори, пол пите ли или средства за зајакнување што не се неопходни за замрежување) можат да произ-ведат материи што, на температура помеѓу 18° и 29°С нема да се прекинат кога ќе се истегнат на трипати поголема должина од првобитната а ќе се^ повратат, откако ќе се истегнат во должина што е двапати поголема од првобитната во рок од пет ми-нути, на должина што за еден и пол пати е поголема од првобитната должина.

Ваквите материи опфаќаат цисполизопрен (IR), полибутадиен (BR), полихлоробутадиен (CR), поли-бутадиен-стирен (SBR), полихлоробутадиен-акрило-нитрил (NCR), полибутадиен-акрилонитрил (NBR) и бутилкаучук (IIR);

б) тиопласти (ТМ); в) природен каучук модифициран со додавање

или со мешање со синтетични пластични материи, деполимеризиран природен каучук и мешаници на незаситени синтетички материи со заситени повисо-ки синтетички полимери, под услов сите напред на-ведени производи да одговараат на барањата на вулканизацијата, растегливоста и враќањето во пр-вобитната состојба спрема описот од точка а) на оваа забелешка."

49. Називот на одделот VIII се менува и гласи. „Оддел VIII — Сурови кожи (со влакна или без),

срабстеии кожи, крзна и изработки од овие матери-јали: седларски и- сарачки производи; предмети за на пат; рачни торби и слични контенери; изработки од црева (освен свилен катгут)".

50. Во глава 42 во забелешката 1 одредбата под 9) се менува и гласи:

„9) предмет!! што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за игра и спорт);".

Забелешката 2 се брише, а досегашната забе-лешка 3 станува забелешка 2.

51. Во глава 43 во забелешката 1 одредбата под 6) се менува и гласи:

„6) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за игра и спорт)."

52. Во глава 44 во забелешката 1 одредбата 14) се менува и гласи:

„14) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за игра и спорт);".

Досегашната забелешка 2 се брише а забелешки-те 3, 4 и 5 стануваат забелешки 2, 3 и 4.

Во тар. бр. 44.09 наименувањето се менува и гласи:

„Дрво за обрачи; притки цепени; стапови и кол-ци од дрво зашилени, небичени по должината; от-падоци од дрво, целулозно дрво во парчиња или во ситни честици, деланки од дрво што се употребуваат за производство на оцетна киселина или за бистрење на течности."

Во тар. бр. 44.21 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Комплетни дрвени сандаци за пакување, ку-тии, гајби, барабан!! и слична амбалажа:".

53. Во глава 45 во забелешката 1 одредбата под 3) се менува и гласи:

„3) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за игра и спорт)."

54. Во глава 46 во забелешката 3 зборовите: „ма-теријали за плетење соединети заедно во паралелни -стракови" се заменуваат со зборовите: „материјали за плетарија соединети заедно во паралелни б р а -кови".

55. Во глава 48 во забелешката 1 одредбата под 5) се менува и гласи:

„5) хартија обложена со вештачки или синте-тички материјали (тар. бр. 39.01 до 39.06), вулкани-з и р а ^ влакно (тар. бр. 39.03) и изработки од такви материјали (тар. бр. 39.07);".

Одредбата под 10) се менува и гласи: „10) метални фо лин со подлога од хартија или

картон (оддел XV);". 56. Во одделот XI во забелешката 1 одредбите

под 4), 8), 10), 11), 14) и 19) се менуваат и гласат: „4) азбест од тар. бр. 25.24 или предмети од аз-

бест и други производи од тар. бр. 68.13 и 68.14; 8) ткаени текстилни ткаенини, филц и ткаенини

од соединети влакна или слични ткаенини од сое-динети предива, импрегнирани, обложени, прекриени или ламинирани со гума, и предмети од нив што спаѓаат во глава 40;

10) предмети од текстилни материјали, што спа-ѓаат во тар. бр. 42.01 и 42.02;

11) производи и предмети од глава 48 (на при-мер целулозна вата);

14) мрежи за коса (тар. бр. 65.05 и 67.04), според случајот;".

19) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за спорт и игра)."

Во забелешката 2. А. уводната реченица се ме-нува и гласи:

„2. А. Стоки што се распоредуваат во кои и да било тар. бр. на главите 50 до 57, и стоки составени од два или повеќе различни текстилни материјали, се распоредуваат според следните правила:".

Во забелешката 3. А, одредбите под 1) и 2) се менуваат и гласат:

„1) од свила, шап-свила или други отпадоци од свила, тежина што преминува 2 g/m (18.000 дении);

2) од вештачки или синтетички влакна (вклучу-вајќи предиво од два или повеќе монофили од гла-ва 51), тежина што преминува 1 g/m (9.000 дении);".

Во забелешката 3. Б. одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) повесма (кабли) од вештачки или синтетички влакна бескрајни за изработка на сечени влакна, и повеќежично предиво невпредено или впредено по-малку од 5 пати по метар;".

Во забелешката 4. Б. одредбата под 4) под б) се менува и гласи:

„б) ставено на подлоги или на некој друг начин означено за употреба во текстилната индустрија (на пример, на предилнички цевки — копсови, калеми (бобини), конични бобини или вретена, или намотани во облик на чушка (кокона) за разбои за вез)".

Page 11: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1163

Во забелешката 6 одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) изработени и довршени со ткаење и готови за употреба или одвоени со сечење, а не бараат шиење или натамошна преработка (на пример: крпи за прав — бришки, пешкири, чаршафи за на маса, четвртест шалови и ќебиња);".

57. Во глава 56 во забелешката одредбата под 5) се менува и гласи:

„5) вкупна тежина на повесмата или кабелот над 2 g/m (18.000 дении);".

58. Во тар. бр. 57.03 во наименувањето уводната реченица се менува и гласи:

„Јута и други влакна од лика што не се наве-дени ниту опфатени во некоја друга одредба од оваа тарифа, сурови или преработени но невпреде-ни; повесма и колчишта од овие материјали (вклу-чувајќи раскубани крпи или јажиња):".

Во тар. бр. 57.06 наименувањето се менува и гласи:

„Предиво од јута или од други текстилни влак-на од лико од тар. бр. 57.03".

Во тар. бр. 57.10 наименувањето се менува и гласи:

„Ткаенини ткаени од јута или од дру-ги текстилни влакна од лико од тар. бр. 57.03".

Во тар. бр. 58.07 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „жанила" се додаваат зборови-те: „(вклучувајќи флокирано жанила-предиво)".

60. Во глава 59 забелешката 2 се менува и гласи:

„2. А. Tap. бр. 59.08 се однесува на текстилни ткаенини импрегнирани, обложени, прекриени или превалани (ламинирани) со препарати на деривати од целулоза или со други вештачки пластични ма-теријали (компактни, пенливи, сунѓерести или ќе-лиести-екепандирани).

Овој тар. бр. не опфаќа: 1) ткаенини кај кои импрегнацијата, обложе-

ниот или прекриениот слој не може да се види со голо око (обично во главите 50 до 58 и 60). Во сми-сла на оваа одредба не треба да се земе предвид која и да е настаната^промена на бојата;

2) производи што без кршење не можат рачно да се обвиткаат околу цилиндар со пречник 7 mm на температура помеѓу 15° и 30°С (обично во глава 39);

3) производи кај кои текстилните ткаенини или наполно се вградени БО синтетичките пластични ма-теријали или се обложени или прекриени од обете страни со таков материјал (глава 39).

Б. Tap. бр. 59.12 не се однесува на: ' 1) ткаенини кај кои импрегнацијата или пре-

криениот слој не може да се види со голо око Се-бично во главите 50 до 58 и 60). За примена на оваа одредба не треба да се зема предвид настанатата промена на бојата;

2) ткаенини со слрткани печатени мотиви (освен платна на кои се сликани театарски сцени, ткаени-ни за сценски поставувања во студио и ел.);

- 3) ткаенини прекриени со флока, со текстилна прав, со прав од плута или ел., со мотиви направени со ваква постапка;

4) ткаенини со нормална апретура кај кои е за-вршена доработката Брз база на скроб или на слич-ни материи."

Во тар. бр. 59.03 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Ткаенини од соединето предиво и предмети од овие ткаенини, импрегнирани, обложени или не:".

Во тар. бр. 59.08 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Текстилни ткаенини импрегнирани, обложени или прекриени или ламинирани со препарати од це-лулозни деривати или со други синтетички пластич-ни материјали:".

61. Во глава 60 забелешката 2 се менува и гласи: „2. Tap. бр. 60.02 до 60.06 се однесува на плетени

или хеклувани предмети, и на нивни делови:

1) плетени и хеклувани директно во облици, у-везени или како посебни предмети или во облик на парче што содржи повеќе назначени единици;

2) конфекционирани, со шиење или на друг на-чин."

Во забелешката 5 одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) изразот: „гумиран" значи импрегниран, об-ложен, прекриен или ламиниран со гума, или изра-ботен од текстилни нишки импрегнирани, обложени или прекиени со гума."

62. Во глава 61 забелешката 5 се менува и гласи: „5) Тарифните броеви од оваа глава се однесу-

ваат на текстилни ткаенини (освен плетени или хек-лувапи ткаенини), сечени ЕО облик за изработка на предметите опфатени со одредбите од оваа глава.

Tap. бр. 61.09 опфаќа и ткаенини плетени или хеклувани во облик за изработка на предметите што се распоредуваат во овој тар. бр. увезени како по-себни предмети или во облик на парче што содр-жи повеќе назначени единици."

63. Во глава G2 во забелешката 1 зборовите во заграда се заменуваат со зборовите: „освен од филц и слични ткаенини од соединети влакна или пре-дива".

64. Во глава 64 во забелешката 1 во одредбата под 1) зборовите во заграда се заменуваат со зборо-вите: „освен од филц и слични ткаенини од соеди-нети влакна или предива".

65. Во глава 68 во забелешката 1 одредбата под 1) се менува и гласи:

„1) предмети што спаѓаат во глава 97 (на при-мер: играчки, реквизити за игра и спорт);".

Во тар. бр. 68.04 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „намонтирани врз" се замену-ваат со зборот: „без".

66. Во глава 69 во забелешката 2 одредбата под 6) се менува и гласи:

„6) предмети што спаѓаат во глава 97 (на пример: играчки, реквизити за игра и спорт)';".

Во тар. бр. 69.01 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Тули за топлотна изолација, блокови, ќерамиди и слични стоки за топлотна изолација од силикатно фосил но брашно или од слични силикатни земји (на пример: киселгур, триполит или дијатомит):".

67. Во глава 70 во забелешката 1 во одредбата под 6) зборот: „комплетни" се брише.

По забелешката 2 се додава кова забелешка 3, која гласи:

„3. Изразот: „волка" во смисла на примената на тар. бр. 70.20, опфаќа:

1) минерална волна со содржина на силко (310->) најмалку 6094 тежина;

2) минерална волна со содржина на силко (Ѕ:Ог), помала од 60% тежина или со содржина на алкален оксид (КсО и Na:0) поголема од 5% тежина или со содржина на берен оксид (В2О3) поголема од 2% тежина.

Минерална волна што не одговара на горенаве-дениот опис спаѓа во тар. бр. 68.07."

Досегашната забелешка 3 станува забелешка 4. Во тар. бр. 70.12 наименувањето се менува и

гласи: „Внатрешни стакла за термос-шишиња и Други

изолирани садови". 63. Во одделот XV во забелешката 1 одредбите

под 4) и 5) се менуваат и гласат: „4) рамки за чадори и други стоки од тар. бр.

66.03; 5) предмети што спаѓаат во глава 97 (на пример:

играчки, реквизити за игра и спорт);". Забелешката 3 са менува и гласи: „3. Распоредување на легура (освен феро-легури

и легури од бакар како што е дефинирано во гла-вите 73 и 74):

1) легура од прост метал што содржи повеќе од 10% тежина на никел се распоредува како легура од никел, освен легура кај која железото преовла-дува во тежината во однос на кој и да е метал;

Page 12: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 12 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

2) други легури ка прости метали се распореду-ваат како легури на метали, што по тежина прео-владуваат во однос на другите метали;

3) легура составена од прости метали од овој оддел, и од елементи што не спаѓаат во овој оддел, се смета како легура на прости метали од овој оддел, ако вкупната тежина на таквите метали е еднаква или поголема од вкупната тежина на другите при-сутни елементи;

4) во овој оддел изразот: „легура" опфаќа син-терирани мешаници од метален прав и хетерогени мешамици добиени со топење (освен кермети)."

69. Во одделот XV забелешка 5 одредба под 2) на крајот точката се заменува со точка и запирка и по тоа се додава нова одредба под 3), која гласи:

„3) како кермет од тар. бр. 81.04 се подразбира комбинација на еден прост метал со керамика.".

70. Во глава 73 забелешка 1 одредбата под 3) се менува и гласи:

„3) феро-легури (тар. бр. 73.02): легури на железо (освен бакарни легури од за-

белешката 1 кон глава 74 што се непогодни за вала-ње и ковање и обично се користат како суровини за изработка ка железо и челик (феро-метали) и кои по тежина поединечно или заедно содржат:

— повеќе од 8% силициум, — повеќе од 30% манган, — повеќе од 20% хром, — повеќе од 40% волфрам, — вкупно повеќе од 10% други елементи на ле-

гури (на алуминиум, титаниум, ванадиум, бакар, мо-либден, ниобиум или на други елементи во легурата, под услоз најголемата содржина да изнесува. 10°/о во случајот на бакар, кои, по тежина содржат нај-малку 4% кога се во прашање феро-легури што со-држат силициум, најмалку 8% кога се во прашање феро-легури што содржат манган но не и силициум или најмалку 10% железо во други случаи;".

Во тар. бр. 73.21 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „комплетни или не, соединети или не," се бришат.

Во тар. бр. 73.22 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „материјали" се додаваат збо-ровите: „(освен гас под притисок или течен гас)".

Во тар. бр. 73.24 наименувањето се менува и гласи:

„Контенери од железо или челик за гас под при-тисок или течен гас".

Во тар. бр. 73.33 во наименувањето во уводната реченица запирката по зборот: „челик" и зборовите: „вклучувајќи и недовршени" се бришат.

Во тар. бр. 73.37 во наименувањето во уводната реченица зборот: „парни" се брише.

Во тар. бр. 73.38 во наименувањето во уводната реченица зборот: „градежна" се брише.

71. Во глава 74 забелешка 1 став 1 зборовите: „од бакар со други материјали во која и да е про-порција" се заменуваат со зборовите: „што со дру-гите елементи на легурата содржат повеќе од 10% тежина на бакар".

Во забелешката 2 одредба под 2) алинеја 1 збо-ровите: „што биле дополнително обработувани (ос-вен со просто чистење или стругање)" се заменуваат со зборовите: „што по производството натаму се об-работени (освен едноставно рамнење или отстрану-вање на нерамнините), под услов со тоа да не при-миле особини на предмети или производи што спа-ѓаат во други тар. броеви.

Метални прачки и лостови за жица или цевки со краишта што се Зашилени или на друг начин еднос-тавно обработени заради полесно ставање во маши-на што треба да ги преработи, на пример, ЕО жица или цевки, се сметаат исто така за необработен ба-кар од тар. бр. 74.01;".

Во тар. бр. 74.09 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „материјали" се додаваат збо-ровите: „(освен гас под притисок или течен гас)".

Во тар. бр. 74.18 во наименувањето во уводната реченица зборот: „градежна" се брише.

72. Во глава 76 тар. бр. 76.08 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „комплетни или не, соединети или не," се бришат;

Во тар. бр. 76.09 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „материјали" се додаваат збо-ровите: „(освен гас под притисок или течен гас)".

Во тар. бр. 76.11 наименувањето се менува и гласи:

„Контенери од алуминиум за гас под притисок или течен гас".

Во тар. бр. 76.15 во наименувањето во уводната реченица зборот: „градежни" се брише.

73. Во глава 82 во забелешката 1 во уводната ре-ченица зборовите: „монтирани на " се заменуваат со зборот: „со".

Бо забелешката 2 третата реченица се брише. Во тар. бр. 82.04 во наименувањето во уводната

реченица зборот :„вградени" се брише, а зборовите; „монтирани острила врз постамент" се заменуваат со зборовите: „точила со постамент".

74. Во глава 83 во тар. бр. 83.01 во наименување-то во уводната реченица запирката по зборот: „пред-мети" и зборовите: „довршени или не", се бришат.

75. Во одделот XVI во забелешката 1 одредбата под 3) се менува и гласи:

,,3) калеми, шпулни, копсови, купи и слични подлоги од кој и да е материјал (на пример: глави 38, 40, 44, 48 или оддел XV);".

Одредбата под 6) се мечува и гласи: „6) предмети од скапоцен или полускапоцен ка-

мен (природен, синтетичен или реконструиран) од тар. бр. 71.02 и 71.03 или предмети што во целост се од таков камен од тар. бр. 71.15;".

Во забелешката 2 во уводната реченица зборо-вите: „забелешките 1 и 3" се заменуваат со зборо-вите: „забелешката 1".

Забелешките 3 и 4 се бришат, а забелешките 5, 6 и 7 стануваат забелешки 3, 4 и 5.

76. Во глава 84 во забелешката 1 одредбата под 5) се менува и гласи:

„5) алат за рачна работа од тар. бр. 85.05 или е-лектромеханички апарати за домаќинство од тар. бр. 85.06.".

Во забелешката 2 во став 1 зборовите: „5 и 6" се заменуваат со зборовите: „3 и 4", а во став 2 одред-бите под 1), 2), 3) и 4) се заменуваат со пет нови точки, кои гласат:

1) Уреди за 'ртење, инкубатори и слични уреди за ведење живина (тар. бр. 84.28);

2) машини за влажнеење зрна; 3) дифузиони апарати за екстракција на шеќе-

ред сок (тар. бр. 84.30); 4) машини за термичка обработка на текстилни

предива, ткаенини и изработка од текстил (тар. бр. 84.40);

5) машини и уреди наменети за механичка рабо-та, во кои промената на температурата, дури ако е и потребна, е споредна во однос на главната функ-ција".

Став 3 се брише. Во став 4 одредбата под 1) се менува и гласи: 1) машини за зашивање на вреќи и на слична

амбалажа (тар. бр. 84.41);". По забелешката 2 се додава нова забелешка, која

гласи: „3. А. Во смисла на примената на тар. бр. 84.53

изразот: „Машини за автоматска обработка на пода-тоци" опфаќа:

1) дигитални машини чија меморија овозможува, освен програмата за обработка и на податоците што се обработуваат, да се регистрира и програмата за преведување — од конвенционалниот јазик на кој се напишани програмите — на јазикот што го ко-

Page 13: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1165

ристи машината. Овие машини мораат да имаат гла-вна меморија, пристапна за извршување на програ-мата чиј капацитет е доволен барем да ги регистри-ра деловите од програмата на обработката и преведу-вањето, и на податоците што непосредно се потребни во текот на обработката. Освен тоа, тие, врз основа на упатствата содржани во иницијадната програма, треба да можат со помош на логична одлука, да го модифицираат своето извршување во текот на об-работката;

2) аналогни машини што можат да симулираат математички модели кои содржат: аналогни органи, контролни елементи и елементи за програмирање;

3) хилобридни машини што се состојат од диги-тална машина со аналогни елементи или од аналог-на машина со дигитални елементи.

3. Машините за автоматска обработка на подато-ци можат да бидат во форма на системи што се со-стојат од еден променлив број различни единици. Се смета дека единица претставува дел на комплетен систем ако одговара на следните услови:

1) да може да се поврзе со централната единица за обработка директно или преку една или повеќе други единици;

2) изречно да е наменета како дел на тој сис-тем (таа мора посебно, освен ако тоа е единица за напојување со енергија, да биде во состојба да при-фати или да даде податок во форма на шифри или сигнали што може да ги користи системот).

Ваквите единици што посебно се увезуваат исто така треба да се распоредат во тар. бр. 84.53."

Досегашната забелешка 3 станува забелешка 4. Во досегашната забелешка 4, која станува забе-

лешка 5, во став 2 бројот: „5" се заменува со бро-јот „3".

Во тар. бр. 84.01 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Котли за производство на водена и друга пара (исклучувајќи ги котлите за централно греење со топла вода што се способни да произведуваат пара од низок притисок); котли за прегревање вода:".

Во тар. бр. 84.02 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „за парни котли — со водена или друга пара" се заменуваат со зборовите: „за котли од тар. бр. 84.01".

Во тар. бр. 84.53 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Машини за автоматска обработка на податоци и нивните единици: магнетни и оптички читачи, машини што податоците ги ставаат ма подлога во форма на шифра и машини за обработка на такви податоци, што не се наведени ниту опфатени во не-која друга одредба од оваа тарифа.".

Во тар. бр. 84.59 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Машини и механички уреди, што имаат посеб-ни функции, што не спаѓаат во ниеден тар. бр. од оваа глава:".

77. Во глава 85 забелешка 1 одредбата под 2) се менува и гласи:

„2) предмети од стакло од тар. бр. 70.11;". По забелешката 3 се додаваат две нови забелеш-

ки, кои гласат: „4. Заради примена на тар. бр. 85.19, како „пе-

чатени кола" се сметаат оние кола што се добиваат со создавање изолирана основа со помош на постап-ка на пресување (на пример: вметнување со созда-вање наслага по електричен пат, со нагризување) или со помош на технологија на коло „со слој", на елементи на спроводници, на контакти или на дру-ги составни делови што се пресуваат (на пример: со индуктори, отпорници, потенциометри) издвоени или меѓусебно поврзани според претходно установена шема. освен елементи што можат да го произведат, исправат, модулираат или зајакнуваат електричниот сигнал (на пример: елементи на полуспроводници).

Изразот: „пресувани кола" не опфаќа кола ком-бинирани со елементи што не се сметаат како еле-менти добиени во тек на постапка на пресување. Меѓутоа, пресувани кола можат да бидат опремени со непресувани елементи на соединување.

Кола со тенок или дебел слој што содржат па-сивни и активни елементи добиени во текот на иста технолошка постапка се распоредуваат во тар. бр. 85.21.

5. Заради примена на тар. бр. 85.21: 1) диоди, транзисторски и слични полуспровод-

нички уреди, се сметаат како уреди чија работа за-виси од променливоста во отпорноста на влијанието на електричното поле;

2) електронски микро-кола се: а) микроспоеви од „фагот" модул, од леан мо-

дул, од микромодул и од слични видови, што се сос-тојат од дискретен, активен или активни и пасивни минијатури!! составни делови што се комбинирани и меѓусебно поврзани;

б) монолитни интегрирани кола кај кои елемен-тите на колото (диоди, транзистори, отпорници, по-тенциометри, меѓуврзни елементи итн.) се создадени во масата, во начело, и на површината од матери-јалот на полуспроводпиците (на пример: допиран силициум) што сочинуваат нераздЕојна целина;

в) интегрирани хибридни кола кои ги соедину-ваат, практично неодзсиво, на ист изолационен слој (стакло, керамика PITH.), пасивните и активните е-лементи од кои некои се добиени со технологија на коло со тенок цди дебел слој (отпорници, потенцио-метри, меѓуврзници ити.), а други со помош на по-луспроводници (диоди, транзистор^ монолитни ин-тегрирани кола, итн.). Овие кола исто така можат да содржат минијатурни составни дискретни делови.

За предметите дефинирани во оваа забелешка, тар. бр. 85.21 има првенство при распоредувањето во однос на сите други тар. броеви од оваа тарифа што би можеле да ги опфатат со оглед на нивната функ-ција."

Во тар. бр. 85.08 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „динама и прекинувачи што се употребуваат" се заменуваат со зборовите: „генера-тори (динама и алтернатори) и прекинувачи што се користат заедно".

Во тар. бр. 85.15 во наименувањето во уводната реченица зборовите: „(вклучувајќи ги и оние со вградени грамофони" се заменуваат со зборовите: „вклучувајќи ги приемниците што имаат вградени магнетофони или апарати за репродукција на зву-кот)".

Во тар. бр. 85.19 со наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Електрични апарати за соединување и преки-нување на електрични кола, за заштита на елек-трични кола на споеви во електрични кола (па при-мер: прекинувачи, релеи, осигурувачи, громобрани, придушувачи на пренапон, натикачи, подножја за цевки, составни кутии); отпорници фиксни или про-менливи (вклучувајќи и потенциометри), освен за-греани отпорници; печатени кола, командни табли (освен телефонски командни табли) и контролни табли:".

Во тар. бр. 85.21 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Електронски цевки, цевки со ладна катода и фотскатода, вакуумски цевки (вклучувајќи цевки полнети со живина пара или гас, катодни цевки, цевки за ТВ камери, исправувачки со живин лак); фото-ќелии, монтирани пиезо-електрични кристали, диоди, транзистсри и слични полуспроводнички еле-менти; електронски микро-кола:".

78. Во-одделот XVII забелешките 5 и 6 се заме-нуваат со една нова забелешка, која гласи:

Page 14: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1166 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

„5. Возила со воздушна перница се распореду-ваат во овој оддел заедно со возилата на кои им се нај слични, и тоа:

1) во глава 86 ако се конструирани да се движат по колосек — водилици (воздушни возови);

2) во глава 87 ако се конструирани да се движат над земјата PI ли над земја и вода;

3) во глава 89 ако се конструирани да се движат над вода, без оглед дали можат да пристануваат на плажи или докови или што можат да се движат над мраз.

Делови и прибор од возила со воздушна перница се распоредуваат исто како и деловите и приборот на возила што спаѓаат во тар. број во кој се рас-поредуваат возилата со воздушна перница, согласно со горенаведените одредби.

Коле сечии склопови на воздушни возила се рас-поредуваат како колосечни склопови, а опрема за контрола на сообраќајот за систем на превоз со воз-душни возила — како опрема за контрола на сообра-ќајот на железницата."

79. БО глава 86 во забелешката 1 одредбата под X се менува и гласи:

„1) железнички или трамвајски прагови од дрво или бетон, или бетонски елементи за колосеци — водилици за воздушни возови (тар. бр. 44.07 или 68.11);".

Во тар. бр. 86.08 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Кснтенери специјално конструирани и опреме-ни за превоз со еден или со повеќе видови превозни средства."

Во тар. бр. 87.03 во наименувањето во уводната реченица по зборовите: „противпожарни коли," се додаваат зборовите: „возила за чистење на патиш-та,".

Ео тар. бр. 87.07 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Возила со механички погон, што се користат во фабрики, складови, докови или воздухопловни при-станишта за превоз на кратки растојанија или за манипулација со стоки (на рпимер: возила со плат-форма, виљушкара! и возила со фаќалки за подига-ње и пренесување тозар на кратки растојанија); трактори што се користат на железнички станици; делови од наведените Возила:".

80. Во глава 89 забелешката се менува и гласи: „Бродски корита, незавршени или некомплетни

пловила, составени, несостаЕени или раставени, или потполни пловила несоставени или раставени, се распоредуваат во тар. бр. 89.01 ако немаат битни ка-рактеристики на пловило од одреден вид."

Бо тар. бр. 89.02 во наименувањето уводната ре-чената се менува и гласи:

„Бродови специјално изградени за влечење или туркање на други пловила:".

81. Во глава 90 во забелешката 1 во одредбата под 10) на крајот точката се заменува со точка и за-пирка и по тоа се додава нова одредба под 11), која гласи:

„11) калеми, шпулни или слични подлоги што се распоредуваат според материјалот од кој се состо-јат (на пример: во тар. бр. 39.07 или во одделот

Забелешката 2 се брише а досегашните забелеш-ки од 3 до 7 стануваат забелешки од 2 до 6.

Во забелешката 2 зборовите: „забелешките 1 или 2" се заменуваат со зборовите: „забелешката 1".

Во тар. бр. S3.10 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Апарати и опрема што се користат во фотограф-ски или кинематографски лаборатории, кои не спа-ѓаат во ниеден тарифен број на оваа глава; апарати за фотокопирање, со или без оптички или контак-тен систем и апарати за копирање со топлотна пос-тапка; екрани за проектори:".

Во тар. бр. 90.19 во наименувањето уводната ре-ченица се менува и гласи:

„Ортопедски справи, хируршки појаси, утеги И слично, копчи и други помагала за преломи; веш-тачки екстремитети, очи, заби и други вештачки де-лови на телото; помагала за глуви и други апарати, што се носат или се вградуваат во телото, кои на-доместуваат недостатоци или инвалидност:".

82. Во глава 91 забелешката 1 се менува и гласи: „1. Заради примена на тар. бр. 91.02 и 97.07 из-

разот: „механизми за часовници" означува механиз-ми што се регулираат со помош на балансно тркало, пружина или друг уред што ги одредува временс-ките разлики, кои не преминуваат 12 mm дебелина мерено со плочата, со мостовите или со други додат-ни надворешни плочи:".

Во тар, бр. 91.09 во наименувањето во уводната реченица по зборот: „делови" запирката се заменува со две точки, а текстот до крајот се брише.

83. So глава 92 БО забелешката 1 во одредбата под 3) збор- г: „радио-приемници" се заменува со зборо-вите: „радио- или телевизиски применици".

Во забелешката 1 во одредбата под 6) на крајот точката се заменува со точка и запирка, а по тоа се додава нова одредба под 7), која гласи;

„7) шпулни, калеми или слични подлоги (што се распоредуваат според материјалот од кој се состојат, на пример во тар. бр. 39.07 или оддел XV)."

Забелешката 2 се брише а забелешките 3 и 4 стануваат забелешки 2 и 3.

Во тар. бр. 92.13 во наименувањето уводната ре: ченица се менува и гласи:

„Други делови и прибор за апарати што спа-ѓаат во тар. бр. 92.11:".

84. Во глава 93 забелешката 2 се "брише, а забе-лешките 3 и 4 стануваат забелешки 2 и 3.

Во тар. бр. 93.06 наименувањето се менува и гласи:

„Делови од оружје, вклучувајќи необработени цевки за огнено оружје, освен делови на оружје од тар. бр. 93.01:".

85. Во глава 94 во забелешката 1 одредбата под 3) се менува и гласи:

„3) предмети од камен, од керамика или од друг материјал што се наведени во главите 68 и 69, што се користат како седишта, маси или столбови во паркови, во градини или во влезови на јавни згради (глава 68 или 69);".

Забелешката 2 се менува и гласи: „2. Предметите (освен делови) што се наведе™

во тар. бр. 94.01, 94.02 и 94.03 се распоредуваат во овие тар. броеви само ако се конструирани да се ставаат на под или почва.

Меѓутоа, оваа одредба не се однесува на след-ните предмети кои се уште треба да се распореду-ваат во тар. броеви од стаЕ 1 на оваа точка и ако се наменети да се обесуваат, прицврстуваат на ѕид или да стојат еден врз друг:

1) кујнски ормани и слично; 2) седишта и кревети; 3) библиотеки и сличен мебел. Забелешката 3 се брише, а забелешката 4 стану-

ва забелешка 3. 86. Во глава £5 во забелешката одредбата под 4)

се менува и гласи: ,,4) кожарски изработки или други предмети од

глава 82, со рачки или со други делови од матери-јал за резбарија или моделирање; тарифните броеви од оваа глава, меѓутоа, опфаќаат посебно увезени рачки ли други делови од такви предмети;".

87. Во глава 97 забелешката 4 се брише, а забе-лешката 5 станува забелешка 4.

88. Во глава 98 во тар. бр. 98.07 во наименување-то уводната реченица се менува и гласи:

„Жигови за датум, печатење или ставање бро-еви и слично (вклучувајќи направи за печатење или

Page 15: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1167

втиснување етикети), конструирани за работа со ра-ка; датухмари или комплети за печатење со кои рачно се ракува:".

Член 2 Овој закон влегува во сила осмиот ден од денот

на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

581.

Врз основа на Уставниот точка 4 под 1, издавам

амандман XXXVII

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић е р.

ЗАВРШНА СМЕТКА НА СОЈУЗНИОТ БУЏЕТ ЗА 1971 ГОДИНА

Член 1 Во 1971 годила остварените приходи и потро-

шените средства изнесуваат, и тоа: Вкупен износ на остваре-ните приходи според билан-сот на буџетот — — — Динари 18,456,4-15.471,23 Вкупен износ на потроше-ните средства спрема рас-поредот на приходите според билансот на буџетот — — Динари 18.449,514.080,29

У К А З

ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАВРШНАТА СМЕТКА НА СОЈУЗНИОТ БУЏЕТ ЗА 1971 ГОДИНА

Се прогласува Завршната сметка на Сојузниот буџет за 1971 година, што го усвои Сојузната скуп-штина, на седницата на Соборот на народите од 5 декември 1972 година и на седницата на Опште-ствен о-политичкиот собор од 5 декември 1972 го-дина.

ПР бр. 127 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

Остварен вишок на прихо-дите — — — — Динари 6,931.390,94

Член 2 Остварениот вишок на приходите од член 1 на

оваа завршна сметка во износ од 6,931.390,94 ди-нари, како и средствата на федерацијата од 1971 година од сметката бр. 841-44 Уплата на разликата во цената на стоките во корист на федерацијата во износ од 76,648.689,59 динари, му се доделуваат на Сојузниот секретаријат за народна одбрана.

Член 3 Средствата за инвестиции на укинатите посебни

сметки на одделни сојузни органи и сојузни органи-зации, кои според важечките прописи се орочени или изведувани на име депозит и гарантни износи, ќе се уплатуваат во корист на приходите на буџе-тот на федерацијата спрема динамиката на нивното притекување односно на нивната втасаност.

Член 4 Прегледот на предвидените и остварените при-

ходи и прегледот на извршувањето на општиот распоред на приходите се наоѓаат во билансот на сојузниот буџет за 1971 година, кој гласи:

ПРЕГЛЕД НА ИЗВРШУВАЊЕТО НА БИЛАНСНИОТ ДЕЛ НА СОЈУЗНИОТ БУЏЕТ

I. ПРИХОДИ ВО БИЛАНСО Т НА СОЈУЗНИОТ БУЏЕТ

Форма Пот-на форма

при- на при-ходи ходи

ВИД ПРИХОДИ Ре-ден број

Предвидено според бу-

џетот

Предвидено според реба-лансот на бу-

џетот

Остварено

1 2 3 4 5 6 7 I ПРЕДВИДЕНИ И ОСТВАРЕНИ

ПРИХОДИ Вид 1. Придонеси

11 111 Придонес од личниот доход од ра-ботен однос 001 30,000.000 25,000.000 25,070.685,05

Вкупно формата на приходите 11 (001) 003 30,000.000 25,000.000 25,070.685,05

12 121 Придонес од личниот доход од зем-јоделска дејност 004 35,000.000 36,000.000 34,089.103,78

Вкупно формата на приходите 12 (004) 006 35,000.000 36,000.000 34,089.103,78

ВКУПНО ВИДОТ 1. Придонеси (003 плус 006) 020 65,000.000 61,000.000 59,159.788,83

21 211

212

Вид 2. Даноци Данок на промет на стоки на мало Данок на промет на надоместоци за услуги

Вкупно формата на приходите 21 (021 и 022)

021

022

5.923,000.000 4.130,000.000

1.770,000.000 1.083,000.000

027 7.693,000.000 5.213,000.000

4.142,535.920,10

1.085,471.898,91

5.228,007.819,01

ВКУПНО ВИДОТ 2. Даноци (027) 036 7.693,000.000 5.213,000.000 5.228,007.819,01

Page 16: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1168 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

Вид 3. Такси 34 Конзуларни такси 040 22,000.000 34,000.000 37,022.330.26 Ѕ5 Царински такси 041 58,000.000 116,000.000 99,315.725,41

ВКУПНО ВИДОТ 3. Такси (040 и 041) 042 80,000.000 150,000.000 136,338.055,67

Вид 4. Царина 41 411 Царина 043 6.747,000.000 7.270.000.000 7.044,474.365,54

412 Посебни давачки при увозот на зем-јоделски и прехранбени производи — 40,000.000 39.365.352,07 ВКУПНО ВИДОТ 4. Царина (043) 043 6.747,000.000 7.310,000.000 -7.083,839.717,61

Вид 6. Приходи на сојузните органи и други разни приходи

61 Приходи на сојузните органи 047 4.000 159.804.000 190.504.913,07

62 Други разни приходи 048 29,996.000 39,996.000 46,333.177,04

ВКУПНО ВИДОТ 6. Приходи на со-јузните органи и други разни при-ходи (047 и 048) 049 30,000.000 199,800.000 236,838.090.11

91 Вид 9. Пренесени средства Вишок на приходите според буџетот од претходната година 058 500,000.000 500,000.000 500.000.000

ВКУПНО ВИДОТ 9. Пренесени сред-ства (058) 060 500,000.000 500,000.000 500,000.000

Вид 10. Средства за инвестиции во стопанството

100 Дел на приходите со камата на кре-дитите на Народната банка на Југо-славија — 186,000.000 186,000.000

101 Средства од емитирани обврзници — 833,000.000 710,396.000 102 Средства од странски заеми и кре-

дити — 153,000.000 59,866.000

ВКУПНО ВИДОТ 10. Средства за ин-вестиции во стопанството ' — 1.172,000.000 956,262.000

Вид 11. Придонеси од републиките и автономните покраини

111 Придонеси од републиките и авто-номните покраини

1111 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Босна и Херцеговина — 508.355.000 508.355.000

' 1112 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Македонија — 224,046.800 224,046.800

1113 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Словенија — 682,302.800 682,302.800

1114 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Србија — 1.109,871.600 1,109.871.600

1115 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Хрватска . — 1.153,934.200 1.153,934.200

1116 Придонес од Социјалистичка Репуб-лика Црна Гора — 77,765.400 77,765.400

1117 Придонес од Социјалистичка Авто-номна Покраина Војводина — 419.945.800 419,945.800

1118 Придонес од Социјалистичка Авто-номна Покраина Косово — 79,778.400 79,778.400

ВКУПНО ВИДОТ 11. Придонеси од , " ~ републиките и автономните покраини ' Ј ! — 4.256,000.006 4.256,000.000

ВКУПНО ПРИХОДИТЕ ЗА РАСНО-РЕД (Видови 1 до 13) 061 15.115,000.000 18.861,800.000 18.456,445.471,23

Page 17: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1169

II. РАСПОРЕД НА ПРИХОДИТЕ

Рашо- Распо-редат редна група под-

група РАСПОРЕД НА ПРИХОДИТЕ

Ре- Предвидено ден според број буџетот

Предвидено според ребалаисот на буџетот и цо- Извршено полнителните

измени

в

02-2 02-2-2

ОСНОВНА НАМЕНА 02. НАУЧНА ДЕЈНОСТ Средства распореде™ во одреден из-нос за посебни намени (освен за ин-вестиции)

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 02 (075)

075 25,740.000 24,490.000 20,712.637,55

076 25,740.000 24,490.000 20,712.637,55

ОСНОВНА НАМЕНА ОЗ. КУЛТУРНО-ПРОСВЕТНА ДЕЈНОСТ

03-2 03-2-2 Средства распоредени во одреден из-нос за посебни намени (освен за ин-вестиции) 079 17,528.040 12,903.788,40 12,903,788,40 ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА ОЗ (079) 080 17,528.040 12,903.788,40 12,903.788,40

ОСНОВНА НАМЕНА 04. СОЦИЈАЛ-НИ ГРИЖИ

04-2 04-2-2 Средства распоредени во одреден из-нос за посебни намени (освен за ин-вестиции) 084 248,197.520 248,197.471,05 277,496.522,45

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 04 (084) 086 248,197.520 248,197.471,05 277,496.522,45

ОСНОВНА НАМЕНА 07. РАБОТА НА ДРЖАВНИТЕ ОРГАНИ

07 07-2-1 Средства распоредени во одреден из-нос за редовна дејност 096 341,850.660 380,581.401,08 380,581.401,08

07-2-2 Средства распоредени во одреден из-нос за посебни намени (освен за ин-вестиции) 097 595,533.500 643,721.561,65 631,741.928,15

07-2-3 Средства распордани во одреден из-нос за намени кои не можат да се распоредат по други основни намени 098 145,002.000 146,384.802,59 138,594.329,23

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 07 (096 до 098) 099 1.082,386.160 1.170,687.765,32 1.150,917.658,46

ОСНОВНА НАМЕНА 08. НАРОДНА ОДБРАНА

08-2 Средства распоредени во одреден износ 100 8.838,000.000 8.938,000.000 8.853,000.000

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 08 (100) 100 8.838,000.000 8.938,000.000 8.853,000.000

ОСНОВНА НАМЕНА 09. ОПШТИ ДОПОЛНИТЕЛНИ СРЕДСТВА НА ДРУГИТЕ ОПШТЕСТВЕНО-ПОЛИ-ТИЧКИ ЗАЕДНИЦИ

09-2 Средства распоредени во одреден износ 102 1.384,224.000 1.384,224.000 1.384,224.000

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 09 (102) 163 1.384,224.000 1.384,224.000 1.384,224.000

ОСНОВНА НАМЕНА 10. НАМЕНСКИ ДОПОЛНИТЕЛНИ СРЕДСТВА НА ДРУГИТЕ ОПШТЕСТВЕНО-ПОЛИ-ТИЧКИ ЗАЕДНИЦИ, ОРГАНИ И ОРГАНИЗАЦИИ

10-2 Средства распоредени во одреден износ 105 924,066.600 1.532,856.600 1.532,268.115

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 10 (105) 106 924,066.800 1.532,856.600 1.532,268.115

Page 18: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1170 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

1 2 3 4 5 6 7

ОСНОВНА НАМЕНА 13. ДЕЈНОСТ НА ОШПТЕСТВЕНО-ПОЛИТИЧКИ-ТЕ ОРГАНИЗАЦИИ И ЗДРУЖЕНИ-ЈАТА НА ГРАЃАНИТЕ

13-2 Средства распоредени во одреден износ 112 45,163.800 45,163.800 45,163.800

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 13 (112) 113 45,1-33.000 45,163.800 45,163.800

ОСНОВНА НАМЕНА 14. НЕСТОПАН-СКИ ИНВЕСТИЦИИ

14-2 14--2-21 Средства распоредени во одреден износ за тековни вложувања 115 107,G62. С40 111,052.640 111,052.040

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 14 (115) 113 107,862.640 111,052.610 111,052.640

ОСНОВНА НАМЕНА 15. ИНВЕСТИ-ЦИИ ВО СТОПАНСТВОТО

15-2 15--2-21 Средства распоредени во одреден из-нос за тековни вложувања 120 125,000.000 125,000.000 125,000.000

15-2-21 Средства што се пренесуваат на смет-ката на федерацијата за инвестиции во стопанството 945,000.000 2.117,000.000 1.897,704.579,31

15-2-22 Средства распоредени во одреден из-нос за отплати на ануитетите 121 13,000.000 13,000.000 13,000.000

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 15 (120 до 121) 123 1.083,000.000 2.255,000.000 2.035,704.579,31

ОСНОВНА НАМЕНА 16. ИНТЕР-ВЕНЦИИ. ВО СТОПАНСТВОТО

16-2 16-2-21 Средства распоредени во одреден из-нос за тековни вложувања 125 582,134.850 1.220,9347850 1.109,025.879,16

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 16 (125) 127 582,134.850 1.220,934.850 1.109,025.879,16

ОСНОВНА НАМЕНА 17. БУЏЕТСКИ ОБВРСКИ ОД ПОРАНЕШНИТЕ ГО-ДИНИ

17-2 Средства распоредени во одреден износ 128 504,955.000 405,965.000 396,892.738,62

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 17 (128) 128 504,955.000 405,965.000 396,892.738,62

ОСНОВНА НАМЕНА 18. ИЗДВОЈУ-ВАНА ВО РЕЗЕРВНИОТ ФОНД

18-2 Средства распоредени во одреден износ 130 151,150.000 151,150.000 151,150.000 ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 18 (130) 131 151,150.000 151,150.000 151,150.000

ОСНОВНА НАМЕНА 19. НЕРАСПО-РЕДЕНИ ПРИХОДИ

19-2 19-2-21 Средства распоредени во тековната буџетска резерва 132 66,591.390 47,374.085,23 44,149.870,20

ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 19 (132) 134 66,591.390 47,374.085,23 44,149.870,20

ОСНОВНА НАМЕНА 20. НАДОМЕС-ТОК НА СЛУЖБАТА НА О П П ^ Е -СТВЕНОТО КНИГОВОДСТВО

20-2 Средства распоредени во одреден износ 54,000.000 54,000.000 53,998.510,88 ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 20 54,000.000 54,000.000 53,998.510,88

Page 19: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1171

1 2 3 4 5 6 7

ОСНОВНА НАМЕНА 21. ВРАЌАЊЕ НА ДАВАЧКИ

21-2 Средства распоредени во одреден износ — 1.100,000.000 1.099,993.410,40 ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 21 — 1.100,000.000 1.099,993.410,40

ОСНОВНА НАМЕНА 22. ПОСЕБНИ СМЕТКИ

22-2 Средства распоредени во одреден износ — 159,800.000 170,859.929,86 ВКУПНО ОСНОВНАТА НАМЕНА 22 — 159,800.000 170,859.929,86

ВКУПНО РАСПОРЕДЕНИТЕ ПРИ-ХОДИ (ОСНОВНИ НАМЕНИ од 02 до 22) 139 15.115,000.000 18.861,800.000 18.449,514.080,29

III. ОСТВАРЕН ВИШОК НА ПРИ-ХОДИ СПОРЕД ЗАВРШНАТА СМЕТКА

Остварени приходи (061) 140 — — 18.456,445.471,23 ^распоредени приходи (140 минус 139) \ 141 — — 6,931.390,94 Остварен вишок на приходи (141) 144 — — 6,931.390,94 IV. РАСПОРЕД НА ОСТВАРЕНИОТ

ВИШОК НА ПРИХОДИТЕ За други намени 149 — — 6,931.390,94

Член 5 Распоредот на приходите на Сојузниот буџет за 1971 година, во рамките на прегледот на извршува-

њето на билансниот дел на Сојузниот буџет од член 4 на оваа завршна сметка, и потрошокот по носителите, корисниците и поблиските намени, искажани се во посебниот дел на Завршната сметка на Сојузниот буџет за 1971 година, кој е посебно отпечатен и е составен дел на оваа завршна сметка.

Член 6 Оваа завршна светка влегува во сила осмиот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на

СФРЈ".

582.

Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА НА ЗАКОНОТ ЗА ФИНАНСИ-

РАЊЕ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА

Се прогласува Законот за измени и дополненија на Законот за финансирање на федерацијата, што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 5 декември 1972 година и на седницата на Општествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година.

ПР бр. 131 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е, р

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић е. р

З А К О Н »

ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА НА ЗАКОНОТ ЗА ФИНАНСИРАЊЕ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА

Член 1

Во Захо нот за финансирање на федерацијата („Службен лист на СФРЈ", бр. 35/72) во член 14 по точка 8 се додава нова точка 9, која гласи:

„9) финансирање на одредени задачи на опш-тествено-политичките организации што се од инте-рес за остварувањето на функциите на федераци-јата;".

Досегашната точка 9 станува точка 10. По став 1 се додава нов став 2, кој гласи: „Како општествено-политички организации од

став 1 точка 9 на овој член, чии одредени задачи се финансират од средствата на буџетот на федера-цијата, се сметаат: Сојузот на комунистите на Југо-славија, Социјалистичкиот сојуз на работниот на-род на Југославија, Сојузот на синдикатите на Југославија, Сојузот на здруженијата на борците од Народноослободителната војна на Југославија, Со-јузот на- младината на Југославија, Југословен-скиот црвен крст, Сојузот на резервните воени старешини на Југославија, Сојузот на студен-тите на Југославија, Југословенската лига за мир,

Page 20: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Четврток, 7 декември 1972 Страна 1172 — Број 63 > — — •

независност и рамноправност на народите и Сојузот на здруженијата за Обединетите нации на Југо-славија. Во буџетот на федерацијата се обезбеду-ваат дополнителни средства за финансирање на од-редени задачи, кои се од интерес за остварувањето на функциите на федерацијата, на органите на на-ведените општествено-политички организации на ниво на федерацијата, под услов неопходните средства од сопствени приходи да не им бидат доволни."

Член 2 По член 35 се додава нов член 35а, кој гласи: „Во поглед обезбедувањето еа средства на

оп ш тес тв ен о - по л и ти чк и те организации од член 14 на овој закон согласно се применуваат одредбите на чл. 33 и 35 од овој закон."

Член 3 По член 57 се додава нов член 57а, кој гласи: „По исклучок, приходите на буџетот на феде-

рацијата од царини и други царински давачки, за стоки увезени до 31 декември тековната година, и приходите од придонесот од републиките и авто-номните покраини од претходната година што ќе се наплатат до 31 јануари наредната година, се упла-туваат во корист на буџетот на федерацијата за претходната година. Овие приходи до 31 јануари наредната година можат да им се распоредуваат на носителите и корисниците на средствата на буџетот на федерацијата, најмногу до износите што се утвр-дени со буџетот на федерацијата за претходната година.

Одредбата на став 1 од овој член ќе се приме-нува врз буџетите на федерацијата за 1972 и 1973 година."

Член 4 Во член 58 став 2 зборовите: „до 31 декември

1972 година" се заменуваат со зборовите: „до денот на влегувањето во сила на овој закон".

Член 5 Овој закон влегува во сила наредниот ден од

денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

583. Врз основа на Уставниот амандман XXXVII

точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ОБЕЗБЕ-ДУВАЊЕ СРЕДСТВА НА ФЕДЕРАЦИЈАТА ЗА НАМИРУВАЊЕ НА ОДРЕДЕНИ ТРОШОЦИ, НА-СТАНАТИ ВО ВРСКА СО СУЗБИВАЊЕТО И СПРЕЧУВАЊЕТО НА ЕПИДЕМИЈАТА ОД ГОЛЕ-

МИ СИПАНИЦИ

Се прогласува Законот за обезбедување средства на федерацијата за намирување на одредени тро-шоци, настанати во врска со сузбивањето и спречу-вањето на епидемијата од големи сипаници, што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Собо-рот на народите од 5 декември 1972 година и на седницата на Општествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година.

ПР бр. 135 5 декември 1972 година

Белград Претседател

на Републиката, Јосип Броз Тито, е. р.

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р.

З А К О Н ЗА ОБЕЗБЕДУВАЊЕ СРЕДСТВА НА ФЕДЕРАЦИ-ЈАТА ЗА НАМИРУВАЊЕ НА ОДРЕДЕНИ ТРО-ШОЦИ, НАСТАНАТИ ВО ВРСКА СО СУЗБИВА-ЊЕТО И СПРЕЧУВАЊЕТО НА ЕПИДЕМИЈАТА

ОД ГОЛЕМИ СИПАНИЦИ

Член 1 Од средствата на федерацијата, согласно одред-

бите на овој закон, ќе се намират одредени тро-шоци настанати во врска со сузбивањето и спре-чувањето на епидемијата од големи сипаници во 1972 година — до износот од 230,000.000 динари.

Средствата што со Одлуката за доделување средства на Сојузниот секретаријат за труд и соци-јална политика од резервниот фонд на федераци-јата за намирување на трошоците настанати во врска со сузбивањето на епидемијата од големи сипаници („Службен лист на СФРЈ", бр. 22/72), се доделени за намените од овој закон, влегуваат во износот од став 1 на овој член.

Член 2 Од средствата од член 1 на овој закон ќе се

намират, согласно член 43 од Основниот закон за спречувања и сузбивање на заразни болести („Службен лист на СФРЈ", бр. 17/64), и тоа:

1) сите трошоци на сузбивањето епидемијата од големи сипаници и на спроведувањето мерките за спречување на нејзиното ширење на териториите на општините во кои се појавила болеста;

2) трошоците на пронаоѓањето на лица што биле или се сомнева дека биле во допир со заболени од големи сипаници, трошоците на карантинот, здравствениот надзор и медицинската контрола на •Јие лица на териториите на другите општиш!;

3) трошоците на задолжителното вакцинирање и на примената на други средства за заштита на населението од големите сипаници;

4) трошоците настанати во врска со непосред-ната работа на надлежните сојузни, републички, покраински и општински органи во текот на суз-бивањето на епидемијата на териториите на општи-ните на кои се појавила болеста.

Член 3 За намирување на трошоците од член 2 на овој

закон ќе се користат средствата на постојаната бу-џетска резерва на федерацијата до износот од 13,000.000 динари.

Ако средствата од став 1 на овој член не бидат доволни за покритие на трошоците од член 2 на овој закон, што паѓаат врз товар на средствата на федерацијата, за покритие на тие трошоци феде-рацијата ќе издаде обврзници до износот од 100,000.000 динари, со рок за отплата на 1 јули 1974 година и со камата по стапка од 8% годишно, која се пресметува од 1 јули 1972 година. Обврзниците, од името на федер аци јата, ги потпишува сојузниот секретар за финансии кој се грижи за издавање и исплатување на овие обврзници.

Ако за намирување на трошоците од член 2 на овој закон ќе се користат и средствата на постоја-ната буџетска резерва и обврзниците на федераци-јата, на секоја република и автономна покраина ќе и се исплатат тие трошоци и во готови пари, и тоа во сразмер во кој вкупните трошоци се намируваат со готови пари односно обврзници.

Член 4 Износот на трошоците од член 2 на овој закон

на територијата на секоја република односно авто-номна покраина ќе го утврди, врз основа на барање и документација што ги поднесува надлежност ре-публички односно покраински орган, комисија што ќе ја формира сојузниот секретар за труд и соци-јална политика.

Page 21: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1173

Член 5 Комисијата од член 4 на овој закон, по утврду-

вањето на износот на трошоците од член 2 на овој закон, кои, според одредбите на овој закон, се на-мируваат врз товар на средствата на федерацијата, ќе го извести за тоа Сојузниот извршен совет.

Член в Овој закон влегува во сила наредниот ден од

денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

584.

Врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ИЗМЕНИТЕ И ДОПОЛ-НЕНИЈАТА НА БУЏЕТОТ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА

ЗА 1972 ГОДИНА

Се прогласуваат Измените и дополненијата на Буџетот на федерацијата за 1972 година, што ги усвои Сојузната скупштина, на седницата на Собо-рот на народите од 5 декември 1972 година и на

N седницата на Ошнтествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година.

ПР бр. 132 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић е. p.

ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА

НА БУЏЕТОТ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА ЗА 1972 ГОДИНА

Член 1 Во Буџетот на федерацијата за 1972 година

(„Службен лист на СФРЈ", бр. 60/71 и 39/72) во член 1 став 1 износот: „25.492.986.000" се заменува со износот: „26.042,186.000".

Во став 2 износот: „12.590,000.000" се заменува со износот: „12.439,200.000", а износот: „12.902,986 000" — со износот: „13.602,986.000".

Член 2 Во член 3 во Билансот на расходите и прихо-

дите на Буџетот на федерацијата за 1972 година, во одделот I. Расходи, се вршат следните измени:

1) во ставката Основна намена 08. Народна од-брана, во распоредната група 08-2 Средства распо-редени во одреден износ, износот: „11.880,800.000" се заменува со износот: „12.130,000.000" на двете места;

2) во ставката Основна камена 15. Обврски на федерацијата по основот на инвестициите во сто-панството, во распоре дната група 15-2 Средства распоредени во одреден износ, износот: „1.260,000.000" се заменува со износот: „1.100,000.000" на двете места;

3) во ставката Основна намена 16. Враќање на давачки, средства за унапредување на пазарот на земјоделско-прехранбени производи и повластици во сообраќајот, во распоредната група 16-2 Средства рас-поредени во одреден износ, износот: „4.283,000.000" се заменува со износот: „4.843,000.000" на двете места;

4) во ставката Основна намена 18. Издвојување во резервниот фонд, во распоредната група 18-2 Средства распоредени во одреден износ, износот: „120,000.000" се заменува со износот: „20,000.000" на двете места;

5) во ставката Вкупно расходите, износот: „25.492,986.000" се заменува со износот: „26.042,186.000".

Во одделот II. Приходи во билансот на Буџетот на федерацијата, се вршат следните измени:

1) во видот на приходите 3. Такси, во фор-мата »а приходите 35 Царински такси, износот: „130,000.000" се заменува со износот: „36,000.000", а износот: „180,000.000" — со износот: „86,000.000";

2) во видот на приходите 4. Царини и посебни царински давачки, во формата на приходите 41, во потформата на приходите 411 Царини и посебни давачки, износот: „8.640,000.000" се заменува со износот: „8.507,000.000'V во потформата на приходите 412 Посебни такси на увезени стоки, износот: „2.928,000.000" се заменува со износот: „2.755,000.000", а износот: „11.668,000.000" — со износот: „11.362,000.000" на двете места;

3) во видот на приходите 6. Приходи на сојуз-ните органи и други разни приходи, во формата на приходите 61 Приходи на сојузните органи и орга-низации, износот: „672,000.000" се заменува со из-носот: „921,200.000", а износот: „742,000.000" — со износот: „991,200.000";

4) во видот на приходите 7. Приходи од други општествено-политички заедници, во формата на приходите 71 Придонеси од републиките и од ав-тономните покраини, во потформата на приходите 711 износот: „1.515,677.000" се заменува со износот: „1.597,577.000", во потформата на приходите 712 износот: „691,739.000" — со износот: „729,049.000", во потформата на приходите 713 износот: „2.064,863.000" — со износот: „2.177,073.000", во потформата на при-ходите 714 износот: „3.412,622.000" — со износот: „3.597,912.000", во потформата на приходите 715 из-носот: „3.445,578.000" — со износот: „3.632,688.000", во потформата на приходите 716 износот: „258,624.000" — со износот:' „272,624.000", во потформата на при-ходите 717 износот: „1.259,503.000" — со износот: „1.327,963.000", во потформата на приходите 718 из-носот: „254,380.000" — со износот: „268,100.000", а во колоната 5 износот: „12.902,986.000" — со износот: „13.602,986.000" на двете места;

5) во ставката Вкупно приходите за распоред (видови 3 до 7), износот: „25.492,986.000" се замену-ва со износот: „26.042,186.000".

Член 3 Во член 4, во уводната реченица, изно-

сот: „25.492,986.000" се заменува со износот: „26.042,186.000".

Во посебниот дел на Буџетот на Федерацијата за 1972 година се вршат следните измени и до-полненија:

1) во раздел 12. Сојузен секретаријат за на-родна одбрана, во позиција 174 (08-2) Средства за покритие на расходите врзани за вршењето услуги на корисниците вон од Југословенската народна армија, износот: „550,800.000" се заменува со изно-сот: „800,000.000", а во ставката Вкупно основната намена 08, износот: „11.880,800.000" — со износот: „12.130,000.000". Во Ставката Вкупно разделот 12 (позиции 173 до 174) износот: „11.880,800.000" се за-менува со износот: „12.130,000.000", а во став-ката Рекапитулација на разделот 12 износот: „11.880,800.000" — со износот: „12.130,000.000" на двете места;

2) во раздел 16. Сојузен секретаријат за фи-нансии:

— во позиција 273 (15-2-21) Средства за обвр-ските на федерацијата по основ на инвестициите во стопанството, износот: „1.260,000.000" се заменува со износот: „1.100,000.000";

— во позиција 274 (16-2-21) Враќање на ца-рински, д скочиш и други давачки, износот: „3.860,000.000" се заменува со износот: „4.560,000.000";

Page 22: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

С^за-тга 1174 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Четврток, 7 декември 1972

— во позиција 275 (16-2-21) Средства за унапре-дување на пазарот на земјоделско-прехранбени гтоизводи, ИЗНОСОТ: „280,000.000" се заменува со ИЗНОСОТ: „240,000.000";

— во позиција 279 (18-2) Издвојување во ре-зервниот фонд, износот: „120,000.000" се заменува со износот: „20,000.000";

— во ставката Вкупно основната намена 15 износот: „1.260,000.000" се заменува со износот: ,„1.100.000.000", во ставката Вкупно основната наме-на 16 износот: „4.140,000.000" — со износот: „4.800,000.000", во ставката Вкупно основната на-мена 18 износот: „120,000.000" — со износот: ,.20,000.000", во ставката Вкупно главата 1 износот: „11.857,090.010" — со износот: „12.257,090.010", во ставката Вкупно разделот 16 износот: „11.862,035.610" — со износот: „12.262,035.610", а во ставката Река-питулација на разделот 16 износот: „11.849,228.910" — со износот: „12.249,228.910", а износот: „11.862,035.610" — со Износот: „12.262,035.610";

3) во раздел 32. Сојузна дирекција за резерви на прехранбени производи, во позиција 497а (16-2-21) За покритие на трошоците во работењето на Сојузната дирекција за резерви на прехранбе-ни производи, износот: „120,000.000" се заменува со износот: „20,000.000", а во ставката Вкупно основ-ната намена 16 — Враќање на давачките и сред-ствата за унапредување на пазарот на земјодел-ско-прехранбени производи, износот: „120,000.000" — со износот: „20,000.000".

Во ставката Вкупно разделот 32 (позиции 490 до 497а) износот: „124,200.000" се заменува со из-носа „24,200.000", во ставката Рекапиту лација на разделот 32 износот: „120,674.100" — со износот: „20,674.100", а износот: „124,200.000" — со износот: „24,200.000".

Член 4 Овие измени и дополненија влегуваат во сила

наредниот ден од денот на објавувањето во „Служ-бен лист на СФРЈ".

585. Врз основа на Уставниот амандман XXXVII

точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ДОПОЛ-НЕНИЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ИЗВРШУВАЊЕ НА БУЏЕТОТ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА ЗА 1972 ГОДИНА

Се прогласува Законот за дополнение на Законот за извршување на Буџетот на федерацијата за 1972 година, што го усвои Сојузната скупштина, на сед-ницата на Соборот на народите од 5 декември 1972 година и на седницата на Општествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година.

ПР. бр. 133 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р.

З А К О Н ЗА ДОПОЛНЕНИЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ИЗВРШУ-ВАЊЕ НА БУЏЕТОТ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА ЗА

1972 ГОДИНА

Член 1 Во Законот за извршување на Буџетот на феде-

рацијата за 1972 година („Службен лист на СФРЈ", бр. 60/71 и 39/72) по член 10а се додаваат три нови члена, кои гласат:

„Член 106 Придонесите од републиките и автономните по-

краини, во износите утврдени во Буџетот на феде-рацијата за 1972 година, се извршуваат со отстапу-вање на федерацијата делот на приходите оства-рени со оданочувањето на производите и услугите во прометот пропишан со сојузен закон.

Делот на приходите од став 1 на овој член се издвојува во корист на Буџетот на федерацијата за 1972 година по стапка која не може да биде помала од 68,3%.

Делот на приходите што се издвојува во корист на Буџетот на федерацијата за 1972 година го пре-сметува Службата на општественото книговодство.

Надлежниот орган на републиката односно на автономната покраина е должен да ја зголеми "стап-ката на издвојувањето на делот на приходите од став 2 на овој член, ако утврди дека обврската на републиката односно на автономната покраина не ќе може да биде извршена до крајот на продолже-ната сметковна година.

Член 10в За извршување на своите обврски од член 106

став 1 на овој закон, републиките и автономните по-краини, врз основа на прописи што тие ќе ги до-несат, можат да користат и дел на издвоени вишоци на приходи врз основа на Законот за издвојување на посебни сметки дел на приходите од придонесот од личниот доход од работен однос, од данокот на промет на производи и услуги и од судските такси во 1972 година („Службен лист на СФРЈ", бр. 39/72 и 53/72).

Член 10г За обврските на федерацијата од член 12 на

Законот за пренесување на средствата, правата и обврските на федерацијата за инвестиции во сто-панството врз републиките и автономните покра-ини („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/71), што вта-суваат за плаќање во 1972 година, а во Буџетот на федерацијата за 1972 година не се обезбедени сред-ства, федерацијата ќе издаде обврзници во вредност до 460,000.000 динари, со рок за отплата во 1973 го-дина и со камата по стапка од 8°/о, која се пресме-тува од 1 јануари 1972 година. Обврзниците од името на федерацијата ги потпишува сојузниот се-кретар за финансии кој се грижи за издавањето и исплатувањето на овие обврзници."

Член 2 Овој закон влегува во сила наредниот дон од

денот на објавувањето во Службен лист на СФРЈ".

586.

Врз основа на Уставниот а м а н д а и XXXVII точка 4 под 1, издавам

У К А З ЗА ПРОГЛАСУВАЊЕ НА ЗАКОНОТ ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА НА ЗАКОНОТ ЗА СЛУЖБАТА

НА ОПШТЕСТВЕНОТО КНИГОВОДСТВО

Се прогласува Законот за измени и дополненија на Законот за Службата на општественото книго-

Page 23: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1175

водство, што го усвои Сојузната скупштина, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Општестзено-поли-тичкиот собор од 5 декември 1972 година.

ПР бр. 129 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р. *

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. p. ^

З А К О Н - ЗА ИЗМЕНИ И ДОПОЛНЕНИЈА НА ЗАКОНОТ ЗА

СЛУЖБАТА НА ОПШТЕСТВЕНОТО КНИГОВОД-СТВО

Член 1 ф

Во Законот за Службата на општественото кни-говодство („Службен лист на СФРЈ", бр. 5/72, 23/72, * 33/72, 39/72 и-55/72) во член 26 по став 5 се додава нов став 6, кој гласи:

„Ако банката, овластена за вршење работи на платниот премет и на кредитни работи со стран-ство, до договорениот рок на втасаност на обврска по кредитна работа со странство не издаде налог за плаќање на втасаната обврска, Народната банка на Југославија ќе и издаде налог на Службата противвредноста на неизвршепата обврска да се исплати од паричните средства што се водат на зкиро-сметката и на другите сметки па банката, а на овластената банка ќе и издаде налог да ја из-врши обврската без одлагање."

Член 2 Во член 34 по став 2 се додава нов став 3, кој

гласи: „По исклучок, налозите за извршување на об-

врските за отплата на странски заеми и кредити според член 6 на Законот за пренесување на сред-ствата, правата и обврските на федерацијата за инвестиции во стопанството врз републиките и автономните покраини („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/71) и налозите што банките ги издаваат за плаќање на втасаните обврски по кредитните работи со странство односно налозите што Народната банка на Југославија ги издава според член 26 став 6 на озој закон, Службата ги извршува пред налозите од став 2 на овој члев."

Досегашниот став 3 станува став 4. Во досегашниот став 4, кој станува став 5,

зборовите: „и од сметките на основните организа-ции на здружениот труд во нејзиниот состав, со-гласно нивната одговорност за обврските на орга-низацијата на здружениот труд во чиј се состав" се заменуваат со зборовите: „Службата ќе изврши наплата и од сметките на основните организации на здружениот труд во нејзиниот состав, ако со склучената самоуправна спогодба за здружување запишана во судскиот регистар, не е исклучена супсидијарна одговорност. Ако самоуправна спо-годба за здружување не е склучена и запишана во судскиот регистар или ако обврската настанала пред запишувањето па самоуправната спогодба во судскиот регистар, Службата ќе изврши наплата и од сметките на самостојните организации на здру-жениот труд со својство на правно лице во составот на работната организација односно од сметката на основната организација на здружениот труд".

Во досегашниот став 5, кој станува став 6, збо-ровите: „од ст. 1 и 2" се заменуваат со зборовите: „од ст. 1, 2 и 3". \

Член 3 Во член 33 став 2 во точка 9 на крајот точката

се заменува со точка и запирка и по тоа се додава нова точка 10, која гласи:

„10) налозите издадени од републиките и авто-номиите покраини и од Сојузниот секретаријат за финансии според чл. 6 и 7 на Законот за прене-сување на средствата, правата и обврските на фе-дерацијата за инвестиции во стопанството врз ре-публиките и автономните покраини и налозите за плаќање на втасаните обврски по кредитните рабо-ти со странство (член 34 став 3).".

Во став 4 зборовите: „5 до 9" се заменуваат со зборовите: „5 до 10".

Член 4 Одредбата на став 5 од член 34 на Законот за

Службата на општественото книговодство ќе се применува почнувајќи од 12 ноември 1971 година.

Член 5 Овој закон влегува во сила народниот ден од

денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

587.

Врз основа на член 175 од Уставот на Со-цијалистичка Федеративна Република Југославија и Уставниот амандман IX точка 1 став 2, Сојузна-та скупштина, на седницата на Соборот иа народи-те од 4 декември 1972 година и на седницата на Проссетно-културниот собор од 4 декември 1972 го-дина, донесе

О Д Л У К А ЗА ПРЕСТАНОК НА ПРАВАТА И ОБВРСКИТЕ НА ФЕДЕРАЦИЈАТА СПРЕМА ЈУГОСЛОВЕН-СКИОТ ЗАВОД ЗА ПРОУЧУВАЊЕ НА ШКОЛ-

СКИ И ПРОСВЕТНИ ПРАШАЊА

1. Престануваат правата и обврските на фе-дерацијата спрема Југословенскиот завод за про-учување на школски и просветни прашања.

2. Оваа одлука влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Сојузна скупштина

АС бр. 698 5 декември 1972 година

Белград

Претседател на Сојузната скупштина, РЛ и јал ко Тодоровић, е. p.

Претседател па Просветно- Претседател културниот собор, на Соборот на народите,

Авгуштин Лах, е. р. Мика Шпиљав, е. р.

Page 24: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1176 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

588.

Врз основа на Уставниот амандман IX точка 1 став 3, во врска со член 53 став 2 од Законот за финансирање на федерацијата, Сојузната скуп-штина, на седницата на Соборот на народите од 5 декември 1972 година и на седницата на Опште-ствено-политичкиот собор од 5 декември 1972 го-дина, донесе

О Д Л У К А ЗА КОРИСТЕЊЕ НА СРЕДСТВАТА НА ПОСТО-ЈАНАТА БУЏЕТСКА РЕЗЕРВА НА ФЕДЕРАЦИ-ЈАТА ЗА ДАВАЊЕ ПОМОШТИ НА ДРУГИ ДР-ЖАВИ ВО СОГЛАСНОСТ СО ПРИНЦИПИТЕ НА

МЕЃУНАРОДНАТА СОЛИДАРНОСТ

1. Од средствата на постојаната буџетска ре-зерва на федерацијата ќе се користи износот од 9,823.700 динари за давање помошти на други др-жави, во согласност со принципите на меѓународ-ната солидарност.

2. Сојузниот извршен совет ќе изврши распо-ред на средствата од точка 1 на оваа одлука врз општествено-политичките организации преку кои оваа помош се доделува.

3. Оваа одлука влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Сојузна скупштина

АС бр. 734 5 декемвои 1972 година

Белград

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић е. р.

Претседател на Општествено-

но лити чкиот собор, Радомир Коматина, е. р.

Претседател на Соборот на

народите, Мика Шпиљак, е. р.

2. Оваа одлука влегува во сила наредниот ден од д сетот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Сојузна скупштина АС бр. 702

5 декехмври 1972 година Белград

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р.

Претседател на Општествено-

политичкиот собор, Радомир Коматина, е. р.

Претседател на Соборот на

народите, Мика Шпиљак, е. р.

589.

Врз основа на Уставниот амандман IX точка 1 став 3, во врска со член 17 став 3 од Основниот закон за статистиката, Сојузната скупштина, на предлог од Сојузниот извршен совет, на седницата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Општествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година, донесе

О Д Л У К А ЗА ИЗМЕНА НА ОДЛУКАТА ЗА ДОНЕСУВАЊЕ НА ПЛАНОТ НА СТАТИСТИЧКИТЕ ИСТРАЖУ-

ВАЊА ЗА 1972 ГОДИНА

1. Во Одлуката за донесување на Планот ма статистичките истражувања за 1972 година („Служ-бен лист на СФРЈ", бр. 5/72) во Планот на ста-тистичките истражувања за 1972 година, во одде-лот Статистика на угостителството и туризмот редниот број 6 Анкета за структурата на потрошу-вачката на странските туристи (Ту-13) се брише.

Досегашните редни броеви 7 и 8 стануваат ред-ни броеви 6 и 7.

590.

Врз основа на Уставните амандмани II точка 2 и IX точка 1 став 3, во врска со чл. 64 и 68 ст. 3 и 5 од Законот за сојузните органи на управата, сојузните совети и сојузните организации, Сојузна-та скупштина, на предлог од Комисијата на Со-јузната скупштина за избор и именувања, а по прибавеното мислење од Сојузниот извршен совет, на седницата на Соборот на народите од 4 декем-ври 1972 година и на седницата на Општествено--политичкиот собор од 5 декември 1972 година, до-несе

О Л У К А ЗА РАЗРЕШУВАЊЕ ОД ДОЛЖНОСТА НА ЗАМЕ-

НИК-СОЈУЗЕН СЕКРЕТАР ЗА ФИНАНСИИ

Се разрешува од должноста на заменик-сојузен секретар за финансии Анте Зелиќ, поради истеку-вањето четири години од именувањето на таа функција.

Сојузна скупштина АС бр. 738

5 декември 1972 година Белград

Претседател на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоровић, е. р.

Претседател на Општествено-

но литичк пот собор, Радомир Коматина, е. р.

Претседател на Соборот на

народите, Мика Шнил»ак, е. р.

591. Врз основа на Уставниот амандман IX точка 1

став 3 алинеја 4, во врска со член 3 став 4 од Законот за Фондот за унапредување на ликовната уметност „Моша Пијаде", Сојузната скупштина, на седни-цата на Соборот на народите од 4 декември 1972 година и на седницата на Општествено-политичкиот собор од 5 декември 1972 година, донесе

О Л У К А ЗА ИМЕНУВАЊЕ ПРЕТСЕДАТЕЛ НА УПРАВ-НИОТ ОДБОР НА ФОНДОТ ЗА УНАПРЕДУВАЊЕ НА ЛИКОВНАТА УМЕТНОСТ „МОША ПИЈАДЕ" И ЗА ОБЈАВУВАЊЕ СОСТАВОТ НА ТОЈ ОДБОР

За претседател на Управниот одбор на Фондот за унапредување на ликовната уметност „Моша Пијаде" се именува Вуко Радовиќ, сликар од Тито-град.

Page 25: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1177

И

Управниот одбор го сочинуваат следните чле-нови што ги избрале собранијата на републиките односно на автономните покраини:

од Социјалистичка Република Босна и Херце-говина:

1. Афан Рамиќ, академски сликар; 2. Младен Сол да, сликар; ^ од Социјалистичка Република Македонија: 1. Борко Лазевски, академски сликар; , 2. Соња Абаџиева, ликовен критичар; од Социјалистичка Република Словенија: 1. Карел Печко, директор на Уметничкиот па-

вилјон Словењ-Градец; 2. Иве Шубиц, слободен уметник; од Социјалистичка Република Србија: 1. Бошко Карановиќ, професор на Академијата

на ликовните уметности во Белград; 2. Зулфикар-Зуко Џумхур, сликар и публицист; од Социјалистичка Република Хрватска: 1. Вјекослав Перача, професор, декан на Акаде-

мијата на ликовните уметности во Загреб; 2. Борис Вижинтин, директор на Модерна гале-

рија во Риека; од Социјалистичка Република ^ р н а Гора: 1. Вуко Радовиќ, сликар; 2. Милан Маровиќ, управник на Галеријата —

„Музеји-Цетиње" во Цетиње; од Социјалистичка Автономна Покраина Војво-

дина: Миодраг Недељковић ликовен и применет

уметник, претседател на Сојузот на здруженијата на применетите уметници и дизајнери на Југосла-вија;

од Социјалистичка Автономна Покраина Косово:

Шуќури Нимани, академски сликар.

Сојузна скупштина

АС бр. 721 5 декември 1972 година

Белград Претседател

на Сојузната скупштина, Мијалко Тодоров^, е. р.

Претседател на Претседател Општеетвено-политичкиот па Соборот

собор, на народите, Радомир Коматина, е. р. Мика Шпиљак, е. р.

„12. ^искористените девизи на глобалната де-визна квота за увоз на стоки за лична потрошу-вачка во 1972 година можат да се користат до 31 март 1973 година."

2. Оваа одлука влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ". т

Р. п. бр. 197 22 ноември 1972 година

Белград

Сојузен извршен совет

Претседател, Џемал Биедиќ, е. р.

592.

Врз основа на член 37д став 2 од Законот за прометот на стоки и услуги со странство („Служ-бен лист на ФНРЈ", бр. 27/62 и „Службен лист на СФРЈ", бр. 14/65, 28/66, 54/67, 15/71, 29/71 и 26/72), Сојузниот извршен совет донесува

О Д Л У К А ЗА ДОПОЛНЕНИЕ НА ОДЛУКАТА ЗА УТВРДУ-ВАЊЕ И РАСПРЕДЕЛБА НА ГЛОБАЛНАТА ДЕ-ВИЗНА КВОТА ЗА УВОЗ НА СТОКИ ЗА ЛИЧНА

ПОТРОШУВАЧКА ВО 1972 ГОДИНА

1. Во Одлуката за утврдување и распределба на глобалната девизна квота за увоз на стоки за лич-на потрушувачка во 1972 година („Службен лист на СФРЈ", бр. 35/72 и 39/72) по точка 11 се додава нова точка 12, која гласи:

593.

Врз основа на член 70 став 2 од Законот за со-јузната управа ( .Службен лист на СФРЈ", бр. 7 65), Сојузниот извршен совет донесува

О Д Л У К А ЗА ФОРМИРАЊЕ СОВЕТ ЗА ЦИВИЛНА ЗАШТИ-ТА ВО СОЈУЗНИОТ СЕКРЕТАРИЈАТ ЗА НАРОД-

НА ОДБРАНА

1. Се формира Совет за цивилна заштита (во понатамошниот текст: Советот) во Сојузниот секре-таријат за народна одбрана, како советодавно тело за работите на цивилната заштита.

2. Советот ги врши следните работи: 1) разгледува прашања од областа на цивил-

ната заштита што се од значење за утврдување основите на системот на народната одбрана и во врска со тоа дава мислења и предлози заради пре-земање на потребните мерки;

2) разгледува прашања на спроведувањето на единствените мерки на цивилната заштита што се од заеднички интерес за општествено-политичките заедници, и за тоа дава предлози и мислења;

3) дава мислења и предлози за усогласување работата на сојузните органи и организации по ра-ботите на цивилната заштита;

4) дава мислења и предлози за организирање на работата на проучувањето и обработката на основните нормативи за заштита и, спасување;

5) дава мислења и предлози за програмите на научноистражувачката и развојната работа во об-ласта на цивилната заштита, како и за типизаци-јата и стандардизацијата на опремата, средствата и објектите за цивилна заштита;

6) дава мислења и предлози за програмите на обуката на кадрите и на единиците на цивилната . заштита и населението, и за начинот на оствару-вањето на тие програми;

7) дава мислења и предлози за информативно--пропагандната дејност во областа на цивилната заштита; /

8) дава мислења и предлози за програмите и плановите на меѓу на родната соработка во областа на цивилната заштита.

3. Советот го сочинуваат претставниците на заинтересираните сојузни органи ка управата и со-јузните организации, претставниците на заинтере-сираните органи на републиките и на автономните покраини, претставниците, на заинтересираните здруженија и други организации на ниво на феде-рацијата.

4. Претседателот, членовите и секретарот на Советот ги именува Сојузниот извршен совет од претставниците на органите и организациите од , точка 3 на оваа одлука, а на предлог од Сојузниот секретаријат за народна одбрана.

Page 26: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1178 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

5. Стручните, административните и другите ра-боти за потребите на Советот ги обезбедува Сојуз-ниот секретаријат за народна одбрана.

6. Советот донесува деловник за својата работа. 7. Оваа одлука влегува во сила осмиот ден од

денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

P. п. бр. 198 22 ноември 1972 година

Белград

Сојузен извршен совет

Претседател, Џемал Биедиќ, е. р.

594.

Врз основа на член 14 од Законот за утврдува-ње на вредноста на залихите и на исправката на финансискиот резултат за делот ^ на ненаплатеното побарување над одреденото време („Службен лист на СФРЈ", бр. 39/72), сојузниот секретар за финан-сии пропишува

П Р А В И Л Н И К

ЗА НАЧИНОТ И ПОСТАПКАТА ЗА УТВРДУВАЊЕ НА ВРЕДНОСТА НА ЗАЛИХИТЕ И НА ИСПРАВ-КАТА НА ВРЕДНОСТА НА ЗАЛИХИТЕ И НА ФИ-НАНСИСКИОТ РЕЗУЛТАТ ЗА ДЕЛОТ НА НЕНА-ПЛАТЕНОТО ПОБАРУВАЊЕ НАД ОДРЕДЕНОТО

ВРЕМЕ

Член I Вредноста на залихите и исправката на вред-

носта на залихите на крајот на годината, како и ис-правката на финансискиот резултат на крајот на пресметковниот период за делот на ненаплатеното побарување по истекот на одреденото време, орга-низациите на здружениот труд, одредени во член 1 од Законот за утврдување на вредноста на залихите и на исправката на финансискиот резултат за делот на ненаплатеното побарување над одреденото време (во понатамошниот текст: Законот), ги утврдуваат на начинот и по постапката што се пропишани со овој правилник.

Член 2 Како залихи, чија вредност на крајот на годи-

ната се утврдува во смисла на овој правилник, се подразбираат вредностите на готови производи, тр-говски стоки, недовршени производи и полупроиз-води (во понатамошниот текст: производите) што во деловните книги на организациите на здружениот труд се искажани на следните конта:

1) 600 — Производство и сопствени полупроиз-води;

2) 630 — Готови производи; 3) 660 — Трговски стоки, намалени односно зго-

лемени за износот од контото 669 —• Разлика во цената на трговските стоки.

Член 3 Утврдувањето на вредноста на залихите, со сос-

тојбата на 31 декември, се Е П Ш И со споредување на продажните цени на производите остварени во де-кември односно БО месецот БО кој во односната го-дина е вршена последната продажба со цените по кои производите на залихи се водат во деловните книги на организацијата на здружениот труд.

Споредувањето на продажната цена и книговод-ствената цена се врши за секој вид производ по-себно.

Член 4 Како цена по која производот се води во де-

ловните книги се подразбира цената намалена од-носно наголемена за износот на исправката на вред-носта спроведена во деловните книги на организа-цијата на здружениот труд.

^ЅЌако продажна цена остварена во декември од-носно во месецот во кој во односната година е врше-на последната продажба на производот, се подраз-бира цената искажана во фактурата односно во дру-гата исправа по која продажбата е извршена.

Ако на фактурата односно на другата исправа по која продажбата е извршена се означени изно-сите дадени на купувачот како попуст (рабат и ел.) и износите на направените трошоци на реализаци-јата, продажната цена на производот искажана во фактурата односно во другата исправа по која про-дажбата е извршена се исправа за износот на даде-ниот попуст и на направените трошоци на реализа-цијата.

Член 5 Ако во декември односно во месецот во кој во

односната година е вршена последната продажба, истите производи се продавани по различни пое-динечни продажни цени, утврдувањето на просеч-ната продажна цена по единица на производ се вр-ши така што вкупниот износ на остварената реали-зација, намален за износот на дадениот попуст и направените трошоци на реализацијата, се дели со продадената количина на производот во истиот ме-сец.

Член 6 Ако во декември односно во месецот во кој во

односната година е вршена последната продажба ис-тите производи се продавани за динарски и за стран-ски средства за плаќање, се постапува како при продажбата на производот по различни продажни цени, со тоа што цената остварена во странски сред-ства за плаќање се пресметува на соодветен износ на цените во динари.

Член 7 Цената што одговара на продажната цена, за

производите што не се продавани во годината за која се составува завршната сметка, ја утврдува ор-ганизацијата на здружениот труд врз основа на спо-редувањето со цените на исти или слични произво-ди на пазарот.

Член 8 Цената што одговара на продажната цена, за

недовршени производи за кои не може да се одреди пазарната цена (недовршени производи што се ко-ристат за понатамошно производство), се утврдува според продажната цена односно вредноста на го-товиот производ за чија изработка се користат.

Утврдувањето на продажната цена на недовр-шениот производ за кој не може да се одреди па-зарната цена, согласно со член 5 став 3 од Законот, се врши така што продажната цена односно вред-носта на готовиот производ за чија изработка не-довршениот производ се користи се намалува за из-носот на издатоците (материјални трошоци на ра-ботењето, амортизација, лични доходи, законски и договорни обврски) потребни од недовршениот про-извод да се изработи готов производ.

Член 9 Ако продажната цена, утврдена на начинот и по

постапката што се предвидени со Законот и со овој правилник, е повисока или еднаква на цената по која, на 31 декември производите се водат во де-ловните книги, вредноста на производите на залихи не се менува.

Page 27: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1179

Ако продажната цена е пониска од цената по која, на 31 декември, производите се водат во делов-ните книги, вредноста на производите на залихи се искажува по утврдените продажни цени. Во тој слу-чај разликата помеѓу поранешната и новата вред-ност на производите на залихи се книжи на товар на контото 730 — Вонредни расходи.

Член 10 Во својот елаборат за пописот на производите

на залихи на 31 декември организацијата на здру-жениот труд е должна да ги обезбеди, како мини-мум, следните податоци:

1) назив и номенклатурен број на производот, ако номенклатурни броеви користи во евиденцијата;

2) единица на мерка по која производите се во-дат во деловните книги;

3) количина на производите на залихи на 31 де-кември;

4) цени по кои производите, со состојбата на 31 декември, се искажани во деловните книги;

5) остварена продажна цена за секој вид произ-вод во текот на декември односно друг месец во кој последната продажба на производот во однос-ната година е вршена.

Член И Како финансиски резултат, во смисла на член

10 од Законот и овој правилник, се подразбира вкупниот приход на организацијата на здружениот труд. Како финансиски резултат на осигурителните организации, посредничките организации, банките и другите финансиски организации се подразбира вкупниот приход што и припаѓа на работната заед-ница на таквата организација односно банка.

Член 12 Како побарување на организацијата на здруже-

ниот труд, што по истекот на одреденото време се намалуваат во пресметката, на начинот предвиден со Законот и со овој правилник, се сметаат побару-вањата од купувачите за продадените стоки и за извршените услуги искажани во деловните книги на следните конта:

1) 120 — Купувачи во земјата; 2) 121 — Купувачи во странство; 3) 173 — Потрошувачки кредити. Како побарувања што по истекот на одредено-

то време се намалуваат, се сметаат и побарувањата од купувачите што не се искажани на контата од став 1 на овој член туку на други конта од класата 1 (конта 103, 125, 126 и др.).

Побарувањата од ст. 1 и 2 на овој член осигу-рителните организации, посредничките организации, банките и другите финансиски организации ги зе-маат предвид во делот во кој и припаѓаат на нивната работна заедница.

Како побарувања од купувачите ка ј осигурител-ните организации се сметаат и побарувањата иска-жани на следните конта: 1) НО — Побарувања за премии на осигурувањето

БО земјата; 2) 111 — Побарувања за премии на реосигурување-

то и ^осигурувањето во земјата; 3) 112 — Побарувања за премии на реосигурување-

то во странство; 4) 118 — Сомнителни и спорни побарувања од ра-

ботите на осигурувањето, соосигурувањето и реосигурувањето, намалени односно на-гол емени за износот од контото 119 — Ис-правка на вредноста на сомнителните и спорните побарувања од работите на оси-гурувањето, соосигурувањето и реосигу-рувањето.

Член 13 Како ден на воспоставување на фактура однос-

но на друга исправа која чини основ за наплата на

побарувањето (договор, привремена ситуација и ел.) за сметање на рокот од 90 дена, освен во случај на продажба на стоките односно на извршување на ус-луга на кредит, се смета денот кога на купувачот односно на должникот му е доставена фактурата од-носно другата исправа која чини основ за наплата на побарувањето.

Ако продадената стока е испорачана односно услугата извршена а по повод на тоа на купувачот не му е испоставена фактура или друга исправа која чини основ за наплата на побарувањето, рокот од 90 дена се смета од осмиот ден од денот во кој испораката на продадената стока односно услуга е извршена.

Во рокот од 90 дена се засметуваат и неделите и државните празници.

Член 14 Извршеното намалување на побарувањата спо-

ред чл. 9 и 13 од Законот организациите на здру-жениот труд го книжат врз товар на контото 730 — Вонредни расходи а во корист на контото 129 — Исправка на вредноста на сомнителните и спорни-те побарувања односно осигурителните организации во корист на контото 119 — Исправка ,на вредноста на сомнителните и спорните побарувања од работи-те на осигурувањето, ^осигурувањето и реосигуру-вањето.

Ако износот на побарувањата од контото 126 од-носно ка ј осигурителните организации од контото 118 е исправен преку контото 129 односно 119, така извршената исправка се зема предвид при книже-њето во смисла на став 1 од овој член.

Ако во наредните пресметковни периоди во те-кот на годината се наплати дел од побарувањата за кој а-е исправен финансискиот резултат, извршената исправка на финансискиот резултат се сторнира. Ако делот на побарувањата за кој е исправен фи-нансискиот резултат се наплати во наредната од-носно наредните години, тој наплатен дел на поба-рувањата се книжи во корист на контото 789 — Вонредни приходи.

Член 15 Овој правилник влегува во сила наредниот ден

од денот на објавувањето во „Службен лист' на СФРЈ".

Бр. 1-13012/1-72 14 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за финалено,

Јртг-.о Столе, е. р.

595.

Врз основа на член 10 став 2 од Законот за контрола на квалитетот на земјоделските произво-ди наменети за извоз („Службен лист иа СФРЈ", бр. 14/65), во спогодба со сојузниот секретар за надворешна трговија, сојузниот секретар за сто-панство издава

Н А Р Е Д Б А ЗА ОДРЕДУВАЊЕ НА ОРГАНИЗАЦИИТЕ ЗА УТВРДУВАЊЕ НА КВАЛИТЕТОТ НА ВИНОТО

НАМЕНЕТО ЗА ИЗВОЗ

1. За утврдување на квалитетот на виното на-менето за извоз, во смисла на член 10 став 1 од Законот за контрола на квалитетот на земјоделски-те производи наменети за извоз („Службен лист на СФРЈ", бр. 14/65), се одредуваат:

Page 28: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1180 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

1) Заводот за земјоделска контрола — Белград, 2) Биолошката станица — Вршац, 3) Кметијскиот завод — Марибор, 4) Институтот за овоштарство и лозарство —

Оддел за лозарство, Земјоделски факултет — Загреб,

5) Фитостаницата — Винарска лабораторија » Риека,

6) Институтот за јадрански култури — Сплит, 7) Заводот за унапредување на лозарството и

винарството — Скопје, 8) Кметијскиот институт — Љубљана, 9) Земјоделскиот комбинат „Херцеговина" —

Биолошка лабораторија — Мостар, 10) Институтот за научни истражувања на

Технолошкиот факултет — Оддел за технологија на виното — Нови Сад,

11) Институтот за земјоделски истражувања — Приштина — Биолошка станица — Призрен.

2, Оваа наредба влегува во сила осмиот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Бр. 6662/1 23 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за стопанство,

Бошко Димитриевиќ, е. р.

!2. Ова решение влегува во сила наредџиот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ", а ќе се применува од 4.август 1&72 година;

Бр. 3-10648/1 1 септември 1972 година I ј

Белград

Сојузен секретар за финансии,

Јанко Смоле, е. р.

596.

Врз основа на точка 3 од Решението за опреде-лување царински контингенти („Службен лист на СФРЈ", бр. 34/65, 27/66, 48/67, 54/67, 8/68, 13/69, 31/69, 30/70, 36/70, 40/70, 56/70, 8/71, 21/71, 24/71, 26/72, 28/72 и 40/72), во спогодба со сојузниот секретар за надво-решна трговија, сојузниот секретар за финансии донесува

Р Е Ш Е Н И Е ЗА ДОПОЛНЕНИЕ НА РЕШЕНИЕТО ЗА ОСЛОБО-ДУВАЊЕ ОД ПЛАЌАЊЕ ЦАРИНА НА СПЕЦИ-ФИЧНИТЕ ДЕЛОВИ ЗА ГОЛЕМИ МОРСКИ БРОД-СКИ МОТОРИ СО ВНАТРЕШНО СОГОРУВАЊЕ

1. Во Решението за ослободување од плаќање царина на специфичните делови за големи морски бродски мотори со внатрешно согорување („Служ-бен лист на СФРЈ", бр. 31/72) во точка 1 пред тар. број 84.06 се додаваат три нови тар. броеви, кои гла-сат:

^73.20/2 Друг прибор за цевки и цевоводи, од железо или челик Ех. Дилатациони компензатори на из-дувниот цевовод на бродски дизел-мотор, размер поголем од ЗОО m/m за мотори, сила над 3000 КЅ Сл.

73.29/1 Трансмисиони синџири и нивни де-лови, од железо или челик ј Ех. Талов синџир од 2,5" и поголем, за бродски дизел-мотори, сила над ЗООо к ѕ Сл.

73.40 Други изработки, од железо или че-лик Ех. Венци за запчаници, размер поголем од 800 mm и потешки од 250 kg наме-нети за бродски дизел-мотори, сила над 5000 КЅ Сл.

597. ^

Врз основа на точка 3 од Решението за опреде-лување царински контингенти („Службен лист на СФРЈ", бр. 34/65, 27/66, 48/67, 54/67, 8/68, 13/69, 31/69. 30/70, 36/70, 40/70, 56/70, 8/71, 21/71, 24/71, 26/72, 28/72 и 40/72), во спогодба со сојузниот секретар за над-ворешна трговија, сојузниот секретар за финансии донесува

Р Е Ш Е Н И Е ЗА ОДРЕДУВАЊЕ НА ПОНИСКИ ЦАРИНСКИ СТАПКИ ЗА СПЕЦИФИЧНАТА ОПРЕМА ШТО СЕ

КОРИСТИ ВО ИНДУСТРИЈАТА НА ГУМА

1. На увозот на производите од долунаведените тарифни броеви на Царинската тарифа — специ-фична опрема што се користи во индустријата на гума, наместо царинските стапки предвидени во Ца-ринската тарифа односно во Решението за одреду-вање на пониски царински стапки за увоз на сто-ките за кои е предвиден царински контингент („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/72), ќе се примену-ваат следните царински стапки:

Тарифен број Наименување Царинска

стапка

1 2 3

84.15/1а Машини и апарати за производ-ство на ниски температури од нај-малку —15°С Ех. Машини за отстранување на про-токот на гума на пресу в ани гумени производи по пат на смрзнување 10

84.16/1 Каландери Ех. Уреди за каландирање — извлеку-вање на фолии, плочи и профили од гума, регенерати и пластични маси 10

84.17/1ѕ Други машини и уреди Ех. — Комори за континуирана вулка-

низација на гумиран текстил 10 . — Автоклави со мембрана за вул-

канизација на гумени клинести ремења 10

84.19/2 Машини за пакување и завитку-вање на стоки Ех. Машини за пакување на гумени производи 10

84.19/8 Машини за дозирање и пакување Ех. Машини за дозирање и пакување на лепила 10

84.21/1 Машини и апарати за исфрлува-ње песок и пара и ел., за чистење метални предмети Ех. Уреди за чистење алати за вул-канизација на гумени производи 10

Page 29: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1181

84.21/4е

84.22/5Д

84.36/бв

84.40/1Ж

84.40/13

84.41/7

84.41/8

84.47/12

84.56/7

84.59/21

Други атомизери и слични прс-калки Ех. Уреди за распрскување на силикон врз конфекционирани надворешни гуми 10 Други машини и апарати за дига-ње, манипулација, натовар или ис-товар и ел. Ех. — Додавани за автоматско додава-

ње на сурови гумени смески во облик на плочи (ленти) или пе-лети во двовалјаци или екстру-дери 10

— Уреди за додавање надворешни гуми во преси за вулканизација на надворешни гуми 10

— Автоматски програмирани тран-спортни линии за манипулација на компоненти за конфекција на автогуми и конфекционирани автогуми и за шаржирање на уреди (преси) за вулканизација, без носечка челична конструк-ција • 10

Машини за мотање и премотува-ње на предива од вештачки и синтетички влакна Ех. Автоматски машини за премоту-вање на предиво од вештачки и синтетички влакна 10 Машини и уреди за апретирање и слични машини Ех. Уреди за импрегнирање на тексти-лен корд 10 Машини за свиткување, сечење и намотување на ткаенини Ех. — Уреди за дијагонално сечење и

навивање на гумиран текстил 10 — Уреди за надолжно сечење и

навивање на гу миран текстил 10 Индустриски машини за шиење кожа, пластика и слично Ex. I Индустриски машини за конфек-ција во гу марек ата индустрија 10 Глави за машини од точка 7 Ех. Глави за индустриски машини за конфекција во гумарската индус-трија 10 Други машини алатки Ех. Машини за брусење автогуми за-ради протектирање 10 Други машини за сортирање, про-севање, сепарација, миење ити. Ех. — Уреди за истовремено сушење

и сеење на минерални полнила за изработка сурова гумена смеска 10

— Сепаратори за издвојување на текстилниот дел од измелени стари гуми 10

Други машини и механички справи Ех. — Екструдери за хомогенизација и

извлекување во плочи или пе-лети на сурови гумени смески 10

Екструдери за обликување на сурова гумена смеска со ладна постапка 10 Екструдери за обликување на сурова гумена смеска со топла постапка, пречник на полжа-вот над 120 mm 10 Уреди за гумирање на текстил-ниот и металниот корд 10 Уреди за гранулирање на сурова гумена сме ска 10 Машини за чистење и премоту-вање на заштитни ткаенини во гумарската индустрија 10

• Машини за надолжно сечење на гумени плочи 10

• Машини за обложување жиче-ни обрачи со гумирана текстил-на лента или со гума 10

• Машини за оплетување на гуме-ни црева 10-

• Уреди за конфекционирање на производи од гума (надворешни гуми, гумени црева, погонски ремени и ел.) со додавани на материјали 10

• Автоматски машини за премоту-вање на жица 10

• Уреди за стабилизација на вул-канизирани надворешни гуми (постинфлетери) 10

• Уреди (преси) за вулканизација на гумени производи, освен пре-сите за вулканизација за надво-решни гуми за велосипеди и моле ди, и етажните преси 10

• Уреди за континуирана вулка-низација на гумени профили и црева, освен етажни 1С

- Мелници за мелење на стара гума 10

- Машини за сечење бали кау-чук 10

- Линии за гумирање на тексти-лен и метален корд 10

- Преси За стабилизација на спое-ниот дел на протекторот на над-ворешна гума 10

- Линии за изработка на внатре-шни гуми 10

- Линии за изработка на газеч-киот слој (протектор) 10

- Машини за сечење плочи, ленти и профили од сурова гума 10

- Уреди за подготвување на ла-текс смеска 10

- Мешалки за изработка на пенес-та гума 10

- Инјекциони преси за вулкани-зација на пластични производи 10

- Автоматски линии за изработка на гумени производи со потопу-вање (нараквици, презервативи, балони и ел.) 10

- Автоматски уреди за бојосување на рабовите на гумени и плас-тични ѓонови 10

- Екструдери за изработка на РУС профили за затиначи за врати на фрижидери 10

- Уреди за формирање на кон-фекционирани гуми 10

Page 30: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1182 — Број 63 СЛУЖБЕНИ ЛИСТ СФРЈ Четврток, 7 декември 1972

64.60/2

— Машини за нафрлување и впе-р у в а њ е на протектор смеска на избрусена гума заради протек-тирање 10

— Преси за протектирање на гуми 10 Други калапи Ех. — Тапани за кснфекционирање

на пнеуматици и нараквици 10 — Калапи и модели за вулканиза-

ција на гумени производи 10 — Калапи за инјекциони преси

за вулканизација на пластич-ни производи 10

Електрични машини и апарати за заварување, летување и спојување Ех. Машини за челно спојување на внатрешни гуми 10 Други електрични стоки и апарати Ех. \ Автоматски уреди за магнетизира-ње на гумена смеска за затиначи за врати на фрижидери 10 Други инструменти, машини и а -парати Ех. — Уреди за балансирање на авто-

ру ми 10 — Машини за мерење на должина-

та на клинести ремени 10 — Уреди за врамнотежување на

автогуми 10

85.11/3

85.22/2в

90.16/6

60.20/1

90.22/3

90.24

90.28

Рендген-апарати, апарати врз база на радиактивни изотопи и други а-парати врз база на нуклеарно зра-чење Ех. Индустриски рендген-апарати за контрола на автогуми со метален корд 10

Други машини и апарати за меха-нички испитувања на тврдоста и ел. Ех. Машини и апарати за механички испитувања на тврдоста, еластини-тетот и другите слични својства на производи од гума 10

Инструменти и апарати за мерење, контрола и автоматска контрола на прртокот, длабочината, притисокот или другите променливост на теч-ности или гасови и ел. Ех. Уреди за автоматска пнеуматска регулација на притисокот, темпера-турата и вакуумот за уреди (преси) за вулканизација на гумени про-изводи 10

Електрични и електронски инс-трументи и апарати за мерење, проверување, анализа и автомат-ска контрола Ех. — Уреди за испитување на авто-

гуми и семеринзи 10 — Машини и апарати за автомат-

ска контрола на производи од латекс (нараквици, презервати-ви, балони и ел.) 10

— Апарати за испитување на суро-ва гумена маса — пластомери 10

2. Ова решение .влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ", а ќе се применува од 1 јануари 1972 година.

Бр. 3-12508/1 6 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за финансии,

Јанко Смоле, е. р.

598.

Врз основа на точка 3 од Решението за опреде-лување царински контингенти („Службен лист на СФРЈ", бр. 34/65, 27/66, 48/67, 54/67, 8/68, 13/69, 31/69, 30/70, 36/70, 40/70, 56/70, 8/71, 21/71/24/71, 26/72, 28/72 и 40/72), во спогодбата со сојузниот секртар за надво-решна трвгија, сојузниот секретар за финансии до-несува

Р Е Ш Е Н И Е

ЗА ОДРЕДУВАЊЕ НА ПОНИСКИ ЦАРИНСКИ СТАПКИ ЗА СПЕЦИФИЧНАТА ОПРЕМА ШТО СЕ КОРИСТИ ВО ПРОИЗВОДСТВОТО НА АВТОЕ-ЛЕКТРИЧНИ АГРЕГАТИ ЗА МОТОРИ И МОТОР-

НИ ВОЗИЛА

1. На увозот на производите од долунаведените тарифни броеви на Царинската тарифа — специ-фична опрема што се користи во производството на автоелектрични агрегати за мотори и моторни во-зила, наместо царинските стапки предвидени во Ца-ринската тарифа односно во Решението за одреду-вање на пониски царински стапки за увоз на стоките за кои е предвиден царински контингент („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/72), ќе се применуваат след-ните царински стапки:

Тарифен број Наименување Царинска

стапка

1 2 3

82.05/1д

84.11/2

84.14/1

Алати за извлекување (прачки, цевки и др. подразбирајќи и алати (матрици-патрици) за изискување метали на ладно Ех. — Алати за изработка на делови за

автселектрични агрегати по пат на ладно ковање на челик до 500 g на коленести трансфер--преси 10

— Повеќестепени сегментни алати за штанцување на роторски и статорски листови за стартери и алтернатори на брзоходни. пре-цизни преси 10

Компресори Ех. Ротациони компресори 10

Печки и апарати за термичка об-работка на метали, обични Ех. Коморни печки за карбонизирање — површинско стврднување на де-лови за автоелектрични агрегати, со прибор за мешање и дистрибу-ција на гас 10

Page 31: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1183

84.14/2

84.22/За

84.43/1

84.45/1а

84.45/16-2

4.45/IB-I

84.45/1B-5

84.45/1B-6

84.45/2а-5

84.45/2в-1

84.45/2в-3

84.45/2в-4

Печки и апарати за термичка об-работка на метали, со неутрална атмосфера Ех. Дла§ински печки за термичка обра-ботка на делови за автоелектрични агрегати, со прибор за мешаше и дистрибуција на гас 10 Кранови до 50 тона носивост Ех. Крански виљушкари 10 Машини за леење под притисок Ех. Машини за леење под притисок на делови за автоелектрични агрегати од алуминиумови легури 10 Воздушни чекани, ковачки маши-ни, машини за заковување и авто-мати за ковање Ех. Машини за заковување на делови за автоелеќтрични агрегати 10 Преси со хидрауличен погон Ех. — Пнеуматски преси, сила на при-

тисокот до 3 тона, за обработка и монтажа на делови за автоелек-трични агрегати 10

— Специјални преси, сила на при-тисокот од 15 тона со два ци-линдра и со тркалезна подвиж-на маса, за монтажа на роторот (навлекување пакет на оската на роторот) 10

Машини за свиткување, рамнење и отсекување на лим Ех. Специјални автоматски машини, со три вал јаци, за свиткување ку ки-шта на стартерот и на динамо-ма-шина 10 Машини за вметнување запци, на-вои и слично Ех. Машини за вметнување запци и навои на делови за автоелектрични агрегати 10 Други машини за обработка со де-формација Ех. Машини за автоматско сечење на профилиран прачовиден материјал на одредена должина 10 Други стругови Ех.

Повеќевретени автоматски стругови 10 Брусилки за кружна обработка, надворешна и внатрешна Ех. Автоматски брусилки за внатрешно брусење на делови за автоелек-трични агрегати 10 Брусилки без шилци Ех. Брусилки за брусење оски за стар-тери и динама 10 Специјални брусилки Ех. Специјални брусилки за брусење игли провлекувачки 10

84.45/2в-5

84.45/2Г

84.45/2Д-3

84.45/2к

84.45/2л

84.59/2к

85.11/3

90.28

Други брусилки Ех. Специјални профилни брусилки за брусење профили со копирање со помош на пантограф

84.45/2Ѓ-2

10

Острилки Ех. — Машини за острење бургии 10 — Острилки за игли провлекувана 10

Глодалки копирни, специјални и други Ех. Специјални глодалки за обработка на колектори — за изработка на жлебови 11

Рендалки вертикални, специјал-ни и провлекувачки Ех. — Специјални копирни рендалки

за изработка на алати 10 — Машини за обработка на делови

за автоелектрични агрегати со провлекување It

Машини за лепување и полирање Ех. Машини за полирање на колектори I t

Други машини за обработка со сим-нување на етру ганки Ех. — Машини за обработка на метали

по електроерозионен пат 10 — Машини за турпијање 10 — Машини за центрирање 10

Други машини и механички справи Ех. — Уреди за изработка на намотки

за автоелектрични агрегати — Уреди за пластифицирање на

намотки за автоелектрични а-грегати

— Уреди за импрегнација на на-мотки за автоелектрични агре-гати

— Машини за слагање на бакарни стапчиња во роторските пакети на стартери

— Уреди за соборување рабови на делови за автоелектрични агре-гати, со вибрациона постапка

Електрични машини и апарати за заварување, летување и спојување Ех. — Специјални машини за лемење

намотки од ротор на колектор — Машини за тапо заварување на-

мотки на статор за стартери

Електрични и електронски инстру-менти и апарати за мерење, прове-рување, анализа и автоматска кон-трола Ех. — Уреди за урамнотежување — ба-

лансирање на роторот за автое-лектрични агрегати

— Уреди за контрола на автоелек-трични агрегати

10

I t

I t

10

10

10

10

10

10

Page 32: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1184 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

2. Ова решение влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист па СФРЈ",-а ќе се применува од 1 јануари 1972 година.

Бр, 3-13009/1 6 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за финансии,

Јанко Смоле, с. р.

599,

Брз основа на точка 3 од Решението за опреде-лување царински контингенти („Службен лист па СФРЈ", бр. 34/65, 27/66, 48/67, 54/67, 8/68, 13/69, 31/69, 30/70, 36/70, 40/70, 56/70, 8/71, 21/71, 24/71, 26/72, 28/72 и 40/72), во спогодба со сојузниот секретар за надворешна трговија, сојузниот секрс-тар за финан-сии донесува

Р Е Ш Е Н И Е

ЗА ОДРЕДУВАЊЕ НА ПОНИСКИ ЦАРИНСКИ СТАПКИ ЗА СПЕЦИФИЧНАТА ОПРЕМА ШТО СЕ

КОРИСТИ ВО ЛЕАРНИЦИТЕ

1. На увозот-на производите од долунаведените тарифни броеви на Царинската тарифа — специ-фична опрема што се користи во леарииците, на-место царинските стапки предвидени во Царинската тарифа односно во Решението за одредување на пониски царински стапки за увоз на стоките за кои е предвиден царински контингент („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/72), ќе се применуваат следните царински стапки: »

Тарифен број Наименување

84.03/4

81ЛЗ/1а

84.13/16

84.14/2

Други генератори 1

Ех. Генератори за производство на неутрален гас за тунелски печки за термичка обработка на метали со неутрална атмосфера 10

т Огништа за печки за течни горива Ех. Горилници за течни горива 10

Огништа за печки за други горива Ех. Горилници за гасовити гориви 10

Печки и апарати за термичка об-работка на метали, со неутрална атмосфера Ех. — Тунелски печки за термичка

обработка на одливки од сив, • темпериран, нодуларен и чели-

чен лив, со или без неутрална атмосфера 10

— Коморни печки за термичка обработка на одливки со ради-јациони цевки и со неутрална атмосфера 10

84.14/3

84.14/4в

84.17/ 1д

84.18/26

84 20/1

84.21/1

84.21/3

Царинска стапка

84.22/5Д

8-1.43/1 84.43/2 84.43/3

84.43/5 84.43/6

84.43/7

84.43/10

Печки за топилница! ; Ех. Куполски печки со пречник над 900 mm Други печки Ех. Печки за прегревање на влошка за топење во електро.-печки Машини и уреди за разладување на материјали Ех. Уреди за ладење песок Машини и уреди за филтрирање или пречистување па течности и гасови Ех. Уреди за опрашување, капацитет над 50.000 кубни метра на час Ваги и апарати за мерење и кон-трола во производството Ех. Ваги за дозирање на шаржа со амортизери Машини и апарати за исфрлување песок и пара и ел., за чистење на метални предмети Ех. Хидро-комори за чистење на од-ливки со млаз вода од висок при-тисок (над 100 атмосфери) Други апарати за распрскување течности, со пумпи, за оазни цели Ех. Уреди за бојосување на леарски калапи и јадра по пат на распрс-куваат на премачкувачки сред-ства Други машини и апарати за ди-гање, манипулација, натовар или истовар и ел. Ех. •— Уреди за дозирање — елек-

тромагнетни вибрациони дода-вани

— Пнеуматски транспортери, ка-пацитет над 15 кубни метра на

, час — Автоматски уреди за шаржира-

ње на куполни и електро-печки за топење метали

Машини за леење под притисок Машини за центрифугално леење Машини за континуирано леење: а) вертикални б) хоризонтални

10

10

10

10

10

10

10

10

10

10 10 10

10 10 10 Машини за ка л а т грање

Машини за изработка на јадра: а) со вдувување и со впукување 10 б) за школкести јадра 10 в) друго 10 Машини за транспорт на песок и за уфрлување на песок во калапи (санслингер) Ех. Машини за транспорт на песок и за уфрлување на песок — песко-мети (санслингери), капацитет над 10 кубин метра на час 10 Други лонци за леење Ех. Лонци за леење изработени од си-лициум карбид 10

Page 33: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1185

84.43/11

84.45/16-2

84.45/2а-5

8 4 . 4 5 / 2 в - 1

8 4 . 4 5 / 2 B - 2

8 4 . 4 5 / 2 B - 4

8 4 . 4 5 / 2 в - 5

8 4 . 4 5 / 2 Д - 3

84.45/2е-2

84.45/21

84.56/6

84.56/7

Други конвертори, лонци за леење, 84.49/1 калапи за леење и машини за леење за металургијата и за леар-ниците на метал Ех. — Полуавтоматски и автоматски

уреди (линии) за изработка на одливки во континуиран про-цес на производството 10

— Автоматски уреди за влевање метали во калапи или кокили 10

— Уреди за мешање на натопен метал и за додавање на состој-ки 10

Преси со хидрауличен погон Ех. Хидраулични преси за отсекување на вишок материјал на одливки, со истовремено дејство во повеќе рамнини ~ 10

Други стругови Ех. — Специјални стругови за внат-

решна и надворешна обработка на кокили за центрифугално леење, должина на кокилите од 3 и повеќе метра 10

— Универзални и продукциони стругови височина на шилците над 350 mm 10

Брусилки за кружна обработка, надворешна и внатрешна 10

Брусилки за рзмно брусење Ех. Брусилки за рамно брусење со тркалезна маса 10

Специјални брусилки Ех. Специјални програмирани брусил-ки за брусење одливки на блок и на глава на мотор 10

Други брусилки Ех. Брусилки за брусење одливки со периферна брзина од 60 и повеќе метра во секунда 10

Гло дал ки копирни, специјални и други Ех.

.Специјални глодалки за обработка на појдовни површини (реперни точки) 10

Циркуларни и специјални пили Ех. — Пили за отсекување влевни

системи на одливки 10 — Специјални уреди — пили за

сечење мостри за металограф-ски испитувања 10

Машини за делување и полирање Ех. Машини за полирање мостри за металографски испитувања 10

84.45/23

84.59/21

85.02/5

85.02/6

85.05/2

Алати за рачна употреба со пнеу-матски погон Ех. — Рачни брусилки за обработка

на одливки 10 — Рачни пили за отсекување влев-

ни системи на одливки 10

Машини за изработка на леарски калапи 10

Други машини за сортирање, пре-совање, миење, кршење, мелење и мешање на земја, камен, руда и други минерални материи во цврс-та состојба Ех. — Мешалки за изработка на смес-

ка на калапарски песок, капа-цитет над 30 кубни метра на час, со или без уред за дозира-ње компоненти во мешалки 10

— Мешал ки за изработка на смеска на песок за јадра по топла и ладна постапка, со или без уреди за дозирање на ком-поненти во мешалките 10

— Стационирани дезинтегратори (аератори) на приготвен лаев-ски песок, капацитет над 70 кубни метра на час 10

— Дробилки за разбивање — дро-бење на остатоци од запечено јадро и калапи 10

— Мешал ки за континуирана из-работка на смеска на песок и вештачки смоли за изработка на јадра и калапи 10

— Подвижни дезинтегратори (ае-ратори) на приготвен леарски песок 10

— Уреди за регенерација на леар-ски песок " 10

Трансфер-линии за бојосување Ех. Трансфер-линии за бојосување на одливки 10

Други машини и механички справи Ех. — Автоматски уреди за поци«ку-

вање на одливки 10 — Уреди за завршна обработка на

одливки по пат на вибрација и со хемиска постапка 10

— Преси за збивање на метални отпадоци во бали 10

— Уреди за бојосување на леар-ски калапи и јадра со потопу-вање 10

Електромагнетски глави за дигање 10

Други електромагнети Ех. Електромагнетни сепаратори за из-двојување на метални честици, сила од 2000 и повеќе вати 10

Рачна алати со вграден електри-чен мотор за рамнење, димензио-нирање или површинска обработка Ех. Рачни брусилки за обработка на одливки 10

Page 34: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1186 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

1

85.05/3

85.11/la

85.11/3

85.11/1

Кружни и верижни пили Ех. Рачки кружни пили за отсекува-ње на влевни системи на одливки 10

Печки греани со отпор (отпорни) Ех. — Тунелски печки за термичка

обработка на одливки од сив, темпериран, нодуларен и че-личен лив со или без неутрал-на атмосфера 10

— Коморни печки за термичка обработка на темпериран и но-дуларен лив со неутрална ат-мосфера 10

Електрични машини и апарати за заварување, летување и спојување Ех, Уреди за челно заварување муфо-ви иа цевки од сив лив 10

ДрЗ^ги печки и др. Ех. Специјални уреди за чистење на одливки со електролак со исто-времено отстранување на вишокот на материјалот со млаз од воздух 10 Оптички микроскопи со големи зголемувања, за индустриска ми-кроскоп^ а Ех. Металографски микроскопи 10

Машини и апарати за испитување метали 10

Други инструменти Ех. Пирометри 10

Инструменти и апарати за фи-зички и хемиски анализи Ех. Апарати за брзо одредување на -јгглерод, силициум и сулфур во метал 10

Електрични и елекронски инстру-менти и апарати за мерење, про-верување, анализа и автоматска контрола Ех. — Апарати за анализи, на метали

по фотометриски, спе^троме-триски и спектрографски пат

— Апарати за испитување на ме-тали со ултразвук 10

— Електронски пирометри 10

2. Ова пешение влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ", а ќе се применува од 1 јануари 1972 година.

Бр. 3-13030/1 7 ноември 1972 година

Белград

90.12/1

90.22/1

90.23/2

90.25

90.28

600.

Врз основа на точка 3 од Решението за опре-делување царински контингенти („Службен лист на СФРЈ", бр. 34/65, 27/66, 48/67, 54/67, 8/68, 13/69, 31/69, 30/70, 36/70, 40/70, 56/70, 8/71, 21/71, 24/71, 26/72, 28/72 и 40/72), во спогодба со сојузниот секретар за надворешна трговија, сојузниот секретар за фи-нансии донесува

Р Е Ш Е Н И Е ЗА ОСЛОБОДУВАЊЕ ОД ПЛАЌАЊЕ ЦАРИНА

НА ОПРЕМАТА ЗА ЗДРАВСТВОТО

1. На увозот на долунаведената опрема што се увезува за потребите на здравството наместо ца-ринските стапки предвидени во Царинската тари-фа односно во Решението за одредување пониски царински стапки за стоките за кои е предвиден царински контингент („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/72) ќе се применат следните царински стапки:

Тарифен број Наименување Царинска

стапка

90.17/1 Електромедицински апарати Ех. — Вештачки дијализатор на крв

за лична употреба Сл.

— Инплатационен pacemaker за лична употреба Сл.

2. Ова решение влегЈчва во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ", а ќе се применува од 1 јануари 1972 година.

Бр. 3-13041/1 8 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за финансии,

Јанко Смоле, е. р.

Сојузен секретар за финансии,

Јанко Смоле, е. р.

601.

Врз основа на член 72 од Законот за печатот и за другите видови информации („Службен лист на ФНРЈ", бр. 45/60 и „Службен лист на СФРЈ", бр. 15/65), сојузниот секретар за внатешни работи донесува

Р Е Ш Е Н И Е

ЗА ЗАБРАНА НА ВНЕСУВАЊЕТО И РАСТУРА-ЊЕТО НА ВЕСНИКОТ „FINANCIAL TIMES"

Се забранува внесувањето во Југославија и растурањето на весникот „Financial Times", број 25911 од 17 ноември 1972 година, кој излегува на англиски јазик во Лондон, Велика Британија.

Бр. 650-1-32/231 22 ноември 1972 година

Белград

Сојузен секретар за внатрешни

работи, Лука Бановиќ, е. р.

Page 35: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

.Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 11С7

602.

Врз основа на точка 2 од Одлуката за мерките и начинот за утврдување посебна давачка при уво-зот на одделни земјоделски и прехранбени произво-ди („Службен лист на СФРЈ", бр. 16/68, 27/63, и 30/69), во согласност со сојузниот секретар за сто-панство и со сојузниот секретар за надворешна трговија, директорот на Сојузниот завод за цени издава

Н А Р Е Д Б А ЗА ИЗМЕНА И ДОПОЛНЕНИЕ НА НАРЕДБАТА ЗА ВИСОЧИНАТА НА ПОСЕБНАТА ДАВАЧКА ПРИ УВОЗОТ НА ОДДЕЛНИ ЗЕМЈОДЕЛСКИ И

ПРЕХРАНБЕНИ ПРОИЗВОДИ

1. Во Наредбата за височината на посебната давачка при увозот на одделни земјоделски и пре-хранбени производи („Службен лист на СФРЈ", бр. 11/71, 15/71, 17/71, 19/71, 21/71, 48/71, 51/71, 54/71, 56/71, 60/71, 3/72, 20/72, 38/72, 39/73, 57/72 и 02/72) во точка 1 одредбата под 3 се брише.

Одредбата под 45 се менува и гласи: „45) 09.04/За и б Пиперки мелени и толчени

во износ од 13,60 динари за 1 килограм;".

Во одредбата под 109 на крајот точката се за-менува со точка и запирка и по тоа се додава нова одредба, која гласи:

„110) 11.02/26-1 Гриз, пченкарен во износ од 0,30 динари за 1 килграм.".

2. Оваа наредба влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Бр. 17-928/1 27 ноември 1972 година

Белград

Директор на Сојузниот завод за

цени, Вјекослав Лацковић, е. p.

603.

Врз основа на член 4 став 2 од Уредбата за спроведување на одредбите од Законот за издвоју-вање на посебни сметки дел на приходите од при-донесот од личниот доход од работен однос, од да-нокот на промет на производи и услуги и од суд-ските такси во 1972 година („Службен лист на СФРЈ", бр. 57/72), генералниот директор на Служ-бата на општественото книговодство донесува

У П А Т С Т В О ЗА ДОКУМЕНТАЦИЈАТА ШТО СЕ ПОДНЕСУВА ПРИ ПРЕСМЕТУВАЊЕТО НА ВИШОЦИТЕ НА

ПРИХОДИТЕ ВО 1972 ГОДИНА

1. При пресметувањето и издвојувањето на ви-шоците на приходите во смисла на Законот за из-двојување на посебни сметки дел на приходите од придонесот од личниот доход од работен однос, од данокот на промет на производи и услуги и од судските такси во 1972 година („Службен лист на СФРЈ", бр. 39/72 и 53/72) и Уредбата за спроведу-вање на одредбите од Законот за издвојување на посебни сметки дел па приходите од придонесот од личниот доход од работен однос, од данокот на промет на производи и услуги и ој^ судските такси во 1972 година, корисниците на општествени сред-ства обврзани на издвојување на вишоците на при-

ходите и поднесуваат на надлежната Служба на општественото книговодство потврди издадеш* од корисниците на општествени средства што ги пре-зеле обврските и од корисниците на општествени средства што ги препееле обврските.

Потврдата од став 1 на оваа точка содржи: 1) назив на корисникот што ја презел обврската; 2) назив на корисникот што ја цренесол об-

врската ; 3) основ на пренесените обврски; 4) вкупен износ искористен за финансирање во

1971 година по обврските што се пренесени; 5) соодветни акти врз основа на кои можат да

се проверат во потврдата наведените податоци (за-кони, уредби, одлуки, решенија и ел.).

2. Потврдата мора да биде потпишана и заверена од корисникот на општествени средства што ги пре-зел обврските и од корисникот на општествени средства што ги пренесел обврските.

Потврдата и се поднесува на Службата на оп-штественото книговодство кај која корисникот на општествени средства што ги презел обврските има жиро-сметка и на Службата на општественото кни-говодство кај која се води жиро-сметката на корис-никот од кого е пренесена односната обврска.

Потврдата и се поднесува на Службата на оп-штественото книговодство најдоцна до 5 декември 1972 година.

3. При пресметувањето на вишоците на прихо-дите на буџетот на републиките и на автономните покраини по пренесените обврски, во смисла на Законот за пренесување на средствата, правата и обврските на федерацијата за инвестиции во сто-панството врз републиките и автономните покрајини („Службен лист на СФРЈ", бр. 29/71), републичкиот односно покраинскиот секретаријат за финансии, покрај потврдите од точка 2 "на ова упатство, и поднесува на Службата на општественото книго-водство кај која се води жиро-сметката на републи-ката односно на автономната покраина на која е пренесена односната обврска — и посебна потврда од која се гледа височината на разликата помеѓу износот на пренесените односно преземените обвр-ски и износот на пренесените средства за намиру-вање на тие обврски а кои републиките и автоном-ните покраини ги намируваат од своите буџетски средства.

4. Ова упатство влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

О. бр. 116 25 ноември 1972 година

Белград

х Генерален директор на Службата на

општественото книговодство,

Антон Полајнер, е. р.

604.

Врз основа на член 22 од Законот за опште-ствена контрола на цените („Службен лист на СФРЈ", бр. 25/72 и 35/72), претставниците на про-изводството и претставниците на потрошувачката склучуваат

С П О Г О Д Б А ЗА ПРОМЕНА НА ЗАТЕЧЕНИТЕ ЦЕНИ ЗА ПРО-

ИЗВОДИТЕ ОД ЕЛЕКТРОИОРЦЕЛАН

1. Претставниците на производителите и прет-ставниците на потрошувачите на 27 септември 1972

Page 36: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1188 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ - Четврток, 7 декември 1972

година склучија и потпишаа спогодба за промена на затечените цени за производите од електропор-целан, така што производителските организации на здружениот труд своите постојни продажни цени за производите од електропорцелан можат да ги зголемат во просек за 20°/о, при постојните услови на продажбата, а според ценовникот кој е составен дел на оваа спогодба и кој се наоѓа во Стопанската комора на Југославија.

2. Учесниците на оваа спогодба се обврзуваат дека производите од точка 1 на оваа спогодба ќе ги продаваат односно купуваат по цените и под условите предвидени со оваа спогодба.

3. На оваа спогодба даде согласност Сојузниот завод за цени, со решението бр. 188/1 од 27 ноем-ври 1972 година.

4. Оваа спогодба влегува во сила наредниот ден од денот на објавувањето во „Службен лист на СФРЈ".

Претставници на производителите: Индустрија електропорцелана — Аранѓе-

ловац. Товарна електропорцелана — Излаке, Индустриски комбинат — Свит — Камник, Механика — Трбовље, Фабрика електропор-целана — Нови Сад, Електроконтакт — За-греб и Творница електротехничких произво-да — ТЕП — Врапче.

Преставници на купувачите — потрошу-вачи:

Радиоелектро — Белград, Електрометал — Белград, Електротехна — Белград, Југоелек-тро — Белград, Електротехна — Љубљана, Електронабава — Љубљана, Електроопскрба — Загреб, Техногвожѓар — Нови Сад, Феро-електро — Сараево, Вардар — Скопје, Ми-нел — Белград, Електрон — Белград, Електро-вој Бодина — Нови Сад, Југотехника — Љуб-љана, Техночелик — Кралево, Технометал — Македонија — Скопје, Метал импекс — Тузла, Раде Кончар — Загреб, Електроисток — Белград, Електрошумадија — Електроком-бинат — Кра лево, Електромакедонија — Скопје и Електростопанство — Скопје.

60S.

Врз основа на член 22 (̂ д Законот за опште-ствена контрола на цените („Службен лист на СФРЈ", бр. 25/72 и 35/72), претставниците на про-изводството и претставниците на потрошувачката склучија

С П О Г О Д Б А ЗА ПРОМЕНА НА ЗАТЕЧЕНИТЕ ЦЕНИ ЗА ВЕ-ЛОСИПЕДИ, МОПЕДИ, МИНИ-МОПЕД И И ЗА

РЕЗЕРВНИТЕ ДЕЛОВИ ЗА ТИЕ ПРОИЗВОДИ

I. Продажни цени

Претставниците на производителите и прет-ставниците на потрошувачите на 30 август 1972 го-дина склучија и потпишаа спогодба за промена на затечените цени за велосипеди, мопеди, миии-мо-педи и резервни делови за тие производи, така што производителеките организации на здружениот

труд своите постојни продажни цени можат да ги зголемат, и тоа:

Постој- Предло-Назив на производот / на жена

цена цена

динари

1 2 3

1. Велосипеди производство УНИС— -РОГ

ТУРИШ', машки велосипед, лак. обрач 386 432

ТУРИНГ, машки велосипед, алум. обрач 402 450

ТУ РИНГ, женски велосипед, лак. обрач 400 448

ТУРИНГ, женски велосипед, алум. обрач 415 465

СТАНДАРД, машки велосипед 400 448 СТАНДАРД, женски велосипед 407 456 ХЕРКУЛЕС, машки велосипед 431 483 ВЕСНА, женски велосипед 411 460 СПОРТ, машки велосипед 428 479 СПОРТ, машки велосипед 3 бр-

зини 513 575 СПОРТ, машки велосипед, прено-

615 си Sturmey Archer 549 615 СПОРТ, женски велосипед 443 496 СПОРТ, женски велосипед 3 бр-

зини 527 590 СПОРТ, женски велосипед, прено-

632 си Sturmey Archer 564 632 РЕКОРД, машки велосипед неком-

плетен 463 519 РЕКОРД, машки велосипед ^ к о м -

613 плетен, 3 брзини 547 613 РЕКОРД, машки велосипед, не-

комплетен, преноси Sturmey 655 Archer 585 655

РЕКОРД, машки велосипед, ком-плетен, багажник, осветление, пумпа 527 590

РЕКОРД, женски велосипед, не-528 комплетен 471 528

РЕКОРД, женски велосипед, не-624 комплетен, 3 брзини 557 624

РЕКОРД, женски велосипед, не-комплетен, преноси Sturmey Archer 593 664

РЕКОРД, женски велосипед, ком-плетен, багажник, осветление, пумпа 536 600

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ П 1, турио 498 558

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ П 1, спорт 523 538

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ 679 П 1, дуоматик 606 679

ВЕЛОСИПЕД НА'СКЛОПУВАЊЕ 693 П 1, Sturmey Archer 619 693

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ * 600 П 2, турио 536 600

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ 628 П 2, спорт 561 628

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ 722 П 2, дуоматик 645 722

ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ 657 736 П 2, Sturmey Archer 657 736

ВЕЛОСИПЕД БЕЗ СКЛОПУВАЊЕ П 4 475 532

АПОЛО 11, со торпедо 517 579

Page 37: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, I декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Број 63 — Страна 1189

'iti • If. Услови на продажбата

Аполо 12, дуоматик 632 AftOJIO 12, Sturmey Archer 650 б £ л о с и п е д НА СКОПУВАЊЕ

Уни 20", некомплетен 460 ВЕЛОСИПЕД НА СКЛОПУВАЊЕ

Уни 20", комплетен 498 2. Велосипеди производство ТО-

МОС МАШКИ ВЕЛОСИПЕД ТОМОС-Т 474 МАШКИ ВЕЛОСИПЕД ТОМОС-Л 496 МАШКИ ВЕЛОСИПЕД ТОМОС-С 485 МАШКИ ВЕЛОСИПЕД БИСЕР 461

; »МАШКИ ВЕЛОСИПЕД ^РЕКОРД 509 МАШКИ ВЕЛОСИПЕД ЕКСКЛУ-

ЗИВ 449 ЖЕНСКИ ВЕЛСИПЕД ТОМОС-Т 481 ЖЕЦСКИ ВЕЛСИПЕД ТОМОС-Л 509 ЖЕНСКИ ВЕЛОСИПЕД БИСЕР 467 ЖЕНСКИ ВЕЛОСИПЕД ТОМОС-С 499 ЖЕНСКИ ВЕЛОСИПЕД ЕКС-

ЛУЗИВ ' 449 -ТОМОС — МИНИ 496

708 728

515

558

531 556 543 516 570

503 539 570 523 559

503 556

Постојните цени за резервните делови за вело-сипеди производителите можат да ги зголемат до 12%. 3. Мини-мопеди производство УНИС-РОГ МИНИ-МОПЕД „PONYEXPRESS",

со пружини на предните вили, црна гума 1.740 2.001

МИНИ-МОПЕД „PONY ЕХРКЕЅЅ", со пружини на .предните вили, црно-бела гума 1.760 2.024

МИНИ-МОПЕД „PONY EXPRESS", со пружини на предните вили и на задните амортизери, црна гума 1.900 2.185

МИНИ-МОПЕД „PONY EXPRESS", со пружини на предните вили и на задните амортизери, црне-л е л а гума 1.920 2.208

МИ НИ-МОПЕД „РОКУ ЕХРНЕЅЅ", со задни амортизер!! и со пред-ни телескопски вили, црна гума 2.040 2.346

МИНИ-МОПЕД „PONY EXPRESS", со задни амортизер!! и со пред-ни телескопски вили, црно-бела гума 2.060 2.369

МИНИ-МОПЕД „PONY EXPRESS", со предни телескопски вили, црна гума 1.920 2.208

МИНИ-МОПЕД „PONY EXPRESS", со предни телескопски вили, црно-бела гума 1.940 2.231

4. Мини-мопеди производство ТОМОС

АУТОМАТИК H МОПЕД А-ОС МОПЕД А-ОН

1.975 2.271 2.450 2.818 2.600 2.990

Постојните цени за резервните делови за мини-•мопеди производителите можат да ги зголемат до 1

5. Мопеди производство ТОМОС

КОЛИБРИ Т-12 ' 2.703 3.108 КОЛИБРИ 14-ВН 2.830 3.254 КОЛИБРИ 14-ТурИнг 3.128 3.597 КОЛИБРИ 15-Спорт 3.704 4.260 КОЛИБРИ 15-Туринг 3.244 3.731

Постојните цени за резервните делови за мо-пс ди производителите можат да ги зголемат околу 15°/о.

Условите на продажбата на производите од одделот I на оваа спогодба остануваат непроменети.

Продажната цена на производите од претход-ниот став не ги опфаќа трошоците на амбалажата. Овие трошоци производителите ќе ги пресметаат според фактурната вредност (фактична набавна цена).

Елементите на условите на продажбата се наве-дени во прилогот кон оваа спогодба, кој се наога во Стопанската комора на Југославија.

III. Завршни одредби

Учесниците на оваа спогодба се обврзуваат дека производите од одделот I на оваа спогодба ќе ги продаваат односно купуваат според тековните производствени планови, а по цените и под усло-вите предвидени со оваа спогодба.

Оваа спогодба ќе се применува од 26 септември 1972 година, на кој ден Сојузниот завод за цени. со Решението 09 бр. 603, даде согласност на неа. Претставници на производителите:

ТОМОС — Копер и УНИС—РОГ — ЈБубљана

Претставници на купувачите — потрошувачи: АУТОПРОМЕТ — Ниш, „АУТОСЛАВОНША" — Осиек, „МЕТАЛ" — Бања Лука. ..META-MA COMMERCE" — Загреб, МЕРКАТОР-ИА-Н ОНИ J А — Пту!, „ЈУГО АГРАР" — Нови Сад, „ЈЕКЛОТЕХНАгг — Марибор, ..ВОЛАН" — Љубљана, „РАТАР" — Зрењанин. СЛОВЕ-НИЈА-АВТО — ЈБубљана, „ЈУГОБИЦИКЛ" — Белград, „ТЕХНОМЕТАЛ" — Кралезо, АУ-ТОСРБИЈ А — Лесковац, ..РАЗВИТАК" — Матковиќ, АУТО-ХРВАТСКА — Загреб, ..ЛО-ВАЧ" ~ Ниш, „ЛОВАЦ — Белград, ..ТЕХНЗ-МЕТАЛ-ГВОЖГАР" — Нови Сад и АУТО КУЌА ,,ШУ НАДИЈА" — Белград.

У К А З h

Врз основа на точка 4 став 1 под 3 од Устав-ниот амандман XXXVII, Претседателот' на Репуб-ликата донесува

У К А З ЗА ОТПОВИК ОД ДОЛЖНОСТА НА ИЗВОНРЕ-ДЕН И ОПОЛНОМОШТЕН АМБАСАДОР НА СО-ЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА ВО РЕПУБЛИКА ЧАД И ЗА НА-ЗНАЧУВАЊЕ НА ИЗВОНРЕДЕН И ОПОЛНОМО-1НТЕН АМБАСАДОР НА СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА ВО

РЕПУБЛИКА ЧАД

Се отповикува: Никола Стефановски од должноста на извон-

реден и ополномоштен амбасадор на Социјалисти-, чка Федеративна Република Југославија во Репуб-лика Чад, со седиште во Бразавил.

I l

Се назначува: Љубомир ДридиН, извонреден и оподномоштен

амбасадор на Социјалистичка Федеративна Репуб-лика Југославија во Демократска Република Су-дан, за извонреден и ополномоштен амбасадор на Социјалистичка Федеративна Република Југосла-вија во Република Чад, со седиште во Картум,

Page 38: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1190 — Број 63 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА СФРЈ Четврток, 7 декември 1972

III

Сојузниот секретар за надворешни работи ќе го изврши овој указ.

IV

Овој указ влегува во сила е еднаш,

У. бр. 25 27 ноември 1972 година

Белград Претседател на

Републиката, Јосип Броз Тито, е. р.

ОДЛИКУВАЊА

ПРЕТСЕДАТЕЛОТ НА СОЦИЈАЛИСТИЧКА ФЕДЕРАТИВНА РЕПУБ-

ЛИКА ЈУГОСЛАВИЈА

врз основа на Уставниот амандман XXXVII точка 4 под 4 и член 4 од Законот за одликувањата одлучува да се одликуваат за примерни заслуги и полет за остварување на поставените задачи во единиците со кои раководат, како и за саздавање услови за постигање на исклучително добри успеси во своите единици и установи

СО ОРДЕН ЗА ВОЕНИ ЗАСЛУГИ СО ГОЛЕМА ЅВЕЗДА

интендантсхиот полковник: Кенезик Срцана Љубомир;

пешадискиот полковник: Вукаловик Драге Миле;

СО ОРДЕН ЗА ВОЕНИ ЗАСЛУГИ СО ЗЛАТНИ МЕЧЕВИ

артил српските полковници: Бркљач Тодора Раде, Шљивар Бранка Божо;

пешадиските полковници: Дуланови!* Ферида Салих, Грба Миле Стеван;

техничкиот полковник: Симиќ Живо j ина Бра-нислав;

полковникот за врска: Скиба Василија Тодор; санитетскиот полковник: Беќовиќ Коке Бошко; потполковниците за врска: Бабиќ Филипа Зор-

ко, Селимик Хасана Ибро; артилериските потполковник^: Бабиќ Марка

Славко, Блануша Миле Стево, Куп Дмитра Драгу-тин, Лакота Антуна Славко, Митровиќ Василија Властимир, Радовиќ Коке Милан, Станиќ Саве Са-во, Стојовик Јагоша Божидар;

пешадиските потполковник: Варна Михаила Jоаким, Бјеловук Павла Душан, Цигановик Лазе Ми-лан, Драговчик Анте Божо, Храбар Јере Јошко, Ј а -киќ Василија Радивоје, Јанковик Јанка Тодор, Ко-ваница Петра Лазар, Mapnh Милоша Душан, Hab Јосипа Стјепан, Радосављевик Стевана Милан, Са-бадош Михајла Јоаким, Вукоја Kopta Данило;

потполкевникот на финансиска служба: Божиќ Блаже Марио;

техничките потполковник: Дрглин Стјепана Божо, Греда Никола Гојко, Ивановик Милана Алек-с а д а р , Јелик Ивана Иван, Мишковиќ Симе Душан, Тодоровик Васе Милан;

ПОТПОЛКОЕНИКОТ на правна служба: К о р о в и н Мил oj ице Будимир;

санитетските потполковници: Хаџиахметовик Даута Исмет, Поповиќ Добросава Пуниша;

интендантските потполковиици: Перишик Јефте Милан, СтаниН Марије Милан;

инженериските потполковници; Ра ј uh Митра Митар, Станичик Ивана Емил;

мај ерите на административна служба: Аџиќ Блаже Милован, Милеусник Душана Илија;

техничкиот мајор: Болетин Анте Станко; мајорот за врска: Бурмуџија Милана Раде; артилсрпските мајори: Курковик Милије Раде,

Рајевац Благоја Божидар, Умикевик Љубана Ву-кашин;

инженерискиот мајор: Леовац Дике Маринко; пешадискиот мајор: Радиќ Василија Петар; мајорот на финансиска служба: Талетовик Раме

Ибрахим; артилериските капетани I класа: Кур^евиН Ду-

шана Александар, Филиповик Крсте Велиглир; пешадискиот капетан I класа: Шу бариќ Јосипа

Павле;

СО ОРДЕН ЗА ВОЕНИ ЗАСЛУГИ СО СРЕБРЕНИ МЕЧЕВИ

санитетскиот мајор: Б р а н к о в и ќ Добривоја Миодраг;

мајорот за врска: Иглица Омера Бекир; пешадискиот мајор: Иликовски Мане Никола; мајорот на оклопни единици: Спичаиовик Иве

Блажо; мајорот на административна служба: Станковик

Воје Душан; санитетските капетани I класа: Аврамов Ристе

Корџе; Jевтиќ Живорада Божидар, Марјановиќ Ра-доја Радомир, МиленковиН Николе Светозар, Реб-рача "Буре Душан, Савик Радована Обрад, Шешли-ја Душана Богољуб;

артилериските капетан!! I класа: Бабовиќ Сте-вана Kopbe, Главаш Томе Јерко;

техничките капетани I класа: Kypbnk Светоза-ра Милутин, Миленковик Владимира Божидар, Жижиќ Јована Бранко;

интендантските капетани I класа: Фетахагик Мурата Мухарем, Петрушик Милије Вељко;

капетанот I класа на градежна служба: Геор-гиев Васил Петар;

капетанот I класа на административна служба: Гонда Хуге Јулије;

пешадискиот капетан I класа: Кираљ Лајоша Лудвиг;

капетаните I класа на АБХ одбрана: Милано-виќ Милашина Константин, Пиљак Симе Миленко;

пешадискиот капетан I класа: Плели Андрије Стјепан;

капетаиите на правна служба: Белиќ Јована Милован, Зориќ Василија Мико;

капетанот на оклопни едниници: Ерор Миле Будимир;

техничкиот капетан: Јанковик Добросава Дра-гољуб;

пешадиските капетани: Јозик Маријана Лука, Кужет Славка Куро;

саш1тетските капетани: Кевин Драгомира Ду-шан, Петровиќ Драгомира Миораг, Ракановик Ха-сана Салих, Савик Tbopba Јован, Таушан T>ypba Томислав, Вујаклија Никола Владимир;

капетанот на геодетска служба: Киселинов Ја-нев Васил;

аргилериските капетани: Лекиќ Божина Пе-риша, Проковиќ Павла Момчило;

капетаните за врска: Маодуш Илије Војислав, Радојчик Боре Радојица;

интендантскиот капетан: Мирковиќ Радована Душан;

Page 39: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Четврток, 7 декември 1972 СЛУЖБЕН ЛИСТ НА> СФРЈ Број 63 — Страна 1191

воздухоплсвнотехничкиот капетан: Митревски Ристе Спиро;

инженерискиот капетан: Павловик Добривоја Радивоје;

капетанот на АБХ одбрана: Умек Флоријана Иван;

техничките поручници: Димитри јевиќ Живади-на Милош, Лепосавик Милорада Јован, Paдoвиh Миле Јово, Станковик Раде Асен, Стефановиќ Кос-те Душан;

поручниците за врска: Глодик Милана Чедо-мир, Соврлик Филимана Драгутин, Вукосављевик Светозара Новак;

интендантскиот поручник: Грујик Арсенија Слободан;

инженерискиот поручник: Кртежевик Николе Милутин;

санитетскиот поручник: Ме^уморец Ангелко Стјепан;

пешадиските поручници: Нешиќ Властимира Мирослав, Перишик Срекка Слободан;

поручниците на сообраќајна служба: Нонковик Лиде Уго, Ранчиќ Симе Станко, Живковиќ Драго-мира Милутин;

поручникот на АБХ одбрана: Пушкар Хасана Мухарем;

поручникот на оклопни единици: Раденков Тон-че Миле;

пстпоручникот за .врска: БајчетиК Богољуба Милисав;

артилериските потпоручници: Цветковик Ради-Еоја Слободан, Кукановик Милана Ратко, Кудра Николе Светозар, СтанимироЕик Богосава Иван;

потпоручниците на сообраќајна служба: Ќор-о в и ќ Стојка Ан^ел, Кнежевик Милана Драгослав;

потпоручниците на АБХ одбрана: Ристов Бо-риев Стојче, Станојевик Живка Слободан;

техничките заставници: Арсик, Бранислава, Вла-димир, Трошевски Круме Благоје, Глувак Пере Ми-ловац, Јеневски Манојла Методије, Јаворац Марка Вучко, Јевтик Суботе Радоица, Мартиновиќ Хајре Џибо, Матиќ Тешмана Живојин, Миковиќ Недела-на Стојадин, Милиниќ Рашида Исмет, Момиќ Боже Љубиша, Павловик Петра Живадин, Радосављевик Живојина Момчило, Ристик Пере Ристо, Смиле-виќ Радивоја Душан, Станојевик Јовише Милосав, Шетка Владе Чедо, Танчевски Дина Ванчо, Три-фуновик Богомира Стојан, Вуколик Саве Витомир;

заставниците на административна служба: Ба-крач Are Махмут, Балтиќ Драгана Милорад, Буќан Муслије Омер, "Косовиќ Живана Љубомир, Кекиќ Ја-кова Влајко, "Бороевиќ Здравка Љубомир, Хаби-бија Мује Осман, Илик Милоша Радивоје, ЈакоЕик Живорада Милик, Јовановиќ Чедомира Радомир, Костиќ Николе Радисав, Ковачевиќ Милоша Јанко, Лаудановик Милутина Милорад, Мемиќ Хаџе Му-стафа, Несторовик Милутина Живадин, Нинковик Koplja Раде, Реџо Ристе Крсто, Смаилхоџик Ибра-хима Хасан, Шакота Koje Бранко, Зечевик Стојка Драгослав;

застаЕниците на финансиска служба: Бијуклик Анте Фрањо, Токовиќ Лазара Бранко, Милојрвик Вучка Светослав, Петричевик Драгоја Борисав;

санитетските заставници: Благојевиќ Радомира Аран^ел, Гверик Младена Крсто, Накичевик Сади-је Ешреф, Рајковик Мирка Божидар;

пешадиските заетавници: Божовиќ Андриј е Милован, Деретиќ Јована Миливоје, Киковиќ Петра Рајко, Гајик Војина Јово, Марковик Јаникија Ста-нислав, Попара Видака Михајло, Прашовиќ Смајо Илијаз, Сејмановик Милана Љубомир, Симиќ Панте Јово, Станковик Влајка Величко, Зубац Трифка Бранко;

* заставниците за врска: Дрчик Јосипа Стево, јПосавина *Кирила Петар, Буковик Радојка Злато-мир;

иглтендантските заставници: Дуровиќ Езеира Салко, Гргиќ Петра Боно, Халиловик Мехе Хасиб, Перван Дана Винко, Пузик Мехмеда Мехо, Табако-виќ Сабита Мујо;

артплериските заставници: Јовановиќ Мите Антоније, Костадинов Тане Перо, Наумовски Тра-јана Димитар;

инженерискиот заставник: Марковик Јанка Милосав;

интендантските постари водници I класа: Бла-гојевиќ Васе Саво, Милинковик_.Мирка Борислав, Раденовик Новице Јаков, Суботик Тодора Жарко, Шормаз Луке Славко, Тодорозик Куре Велимир;

постарите ЕОДНИЦИ I класа на финансиска служба: Цумбо Јована Богдан, Мариќ Радомира Та-лија, Родиќ Душана Славко, Влаховик Љубомира Добривоје;

постарите водници I класа за врска: Чардаше-вик Петра Панте ли j а. Игњатсвик Божидара Рато-мир, Тишма Јованке Мирослаз;

постариот водник I класа: Диздар Фехима Руџија;

санитетските постари водници I класа: Гењац Мустафа Алија, Софи] аниќ Михаела Милан;

пешадиските постари водници I класа: Горан-ник Николе Живко. Каурлото Фабпјана Јуре, Мит-ровиќ Јована Хранпслгз, Ззц Илије Мирко;

техничките постари водпици I класа: Гвозде-новпК Душана Милош, 1\ T грковиќ Митра Раде, Мартиновиќ Кур^а Всјпслаз. Мптикл Зладимпра Светислав, Николик Бранка Никола, Станиќ Боже Драго, Зелиќ Мартина Мартин;

артилериските постари водници I кло-ja: Храш-чанец Јосипа Фрањо, Обрадовик Душана Живота, Никшик Спасоја Љубомир, Станковик Косте Јссиф;

постарите водници I класа на административна служба Ивановик Павла Драгутин Јовановиќ Алечса^дра Велимир, Николик Светозара Вукашин, Пешовиќ Јована Петар, Раниќ Васе Волт:, лав, Ра-дивојевик Драгсмира Радомир;

инженериве,киот постар водник I л-ас.л ТИсхлк Фехке Шукрија;

постариот водник за врска: Драг Ji Пиеде Kopbe;

постарите всдници на адм:шпотр'л полн служба: Грахорац Алексе Сретепије, Надл:ллл: Неделаа Милован;

техничките постари водницп: Kc''-ih Жл мана Милорад, Милосављевик Лазара Млт1т;го"е;

артилерпските постари воднион: Мас" : . лк Доб-ривоја Живорад, Миленковик Благоја Звонимир, Милошевик Новице Градимир;

инженери ските ПОСТАРИ Е Е ДН I; И, J I : CD В I I k Ми -лана Јован, Томиќ Ксстадина Живорад;

постариот водник на сообраќајна служба: То-т и ќ Александра Мнл-ад;

санитетските воени службеници IV класа: Глу-хајик Мије Миленка, Неретл>ак Луке Ивица;

воениот службеник IV класа на административ-на служба: Хорњак Куре Јанко;

санитетскиот воен службеник V класа: Гргик--Радозановик Васили^ Невенка;

воениот службеник V класа на музичка служ-ба: Пушец Мије Исан;

воениот службеник VI класа на музичка служба: Поттик Милета Пајо;

воениот службеник VI класа на административ-на служба: Себешик Тадије Антон;

воените службеници Vil класа на администра-тивна служба: Крупалија Бојре Расим, Ш у т а И6-рахима Мехо;

воениот службеник Vil музичка служ-ба: Славник Јове Илија;

/

Page 40: 578. Врз основ наа Уставнио амандмат XXXVIн точкI 4 поа 1д ... · th ev \ver fulle sey fot crh herein subject, however, to , the modification thereos

Страна 1192 — Број 63 C, 5ЕН ЛИСТ НА СФРЈ Четврток, 7 декември 1972

за особени заслуги во изградбата и јакнењето на оружените сили на Социјалистичка Федеративна Република Југославија и за особени успеси во ра-ководењето со воените единици, во нивното зацвр-стување и оспособување за одбрана на независ-носта на Социјалистичка Федеративна Република Југославија

СО ОРДЕН НА НАРОДНАТА АРМИЈА СО ЗЛАТНА ЅВЕЗДА

артилериските полковници: Бајиќ Вује Вујо, Стојисављивик Цвије Т>око;

полковникот на градежна служба: ГвозденовиБ Саве Мирко;

санитетските полковници: Кохоут Војтјехг Андрија, Шпрунг Хермана Лаура;

пешадиските полковници: МандиИ Николе Мирко, ТодоровиН Гавре Секула;

полковникот на авијација: ЗаимовиН Салиха Салих;

пешадиските потполковник!: Бор јановиќ Јакова Драган, Кецман Пере Т>уро, Ковачевиќ Тоуре Раде, Козица Мухарема Х^снија, КожариН Мустафе Џемал, Кундачина Мише Војислав, ЛакиН Васе Томо, Петровиќ Саве Никола, РисојевиН Мирка Гојко, Шишко Ивана Јозо, Bamh Николе Милан, Вишекруна Т>уро, ВладушиН Т>орѓ)а Никола;

потполковникот на оклопни единици: Николик Алексе Бранимир;

техничкиот потполковник: СимиИ Станка Душан;

Бр. 157 22 декември 1971 година

Белград

Претседател на Републиката,

Јосип Броз Тито, е. р.

C O Д P Ж И H А:

Страна 578. Закон за ратификација на Спогодбата за

гаранција помеѓу Социјалистичка Федера-тивна Република Југославија и Меѓуна-родната банка за обнова и развој, број 836 YU (Проект на преносната мрежа) — 1153

579. Закон за гаранција на Народната банка на Југославија за штедните влогови кај бан-ките и штедилниците — — — — — 1157

580. Закон за измени и дополненија на Зако-нот за Царинската тарифа — — — — 1192

581. Завршна сметка на Сојузниот буџет за 1971 година — — — — — _ _ — 1157

582. Закон за измени и дополненија на Зако-нот за финансирање на федерацијата — 1171

583. Закон за обезбедување средства на фе-дерацијата за намирување на4 одредени трошоци, настанати во врска со сузбива-њето и спречувањето на епидемијата оД големи сипаници — — — — — — 1172

584. Измени и дополненија на Буџетот на фе-дерацијата за 1972 година — — — — 1173

585. Закон за дополнение на Законот за извр-шување на Буџетот на федерацијата за 1972 година — — — — — — — — Ц74

Страна 586. Закон за измени и дополненија на Зако-

нот за Службата на општественото книго-водство — — — — — — — — —• 1175

587. Одлука за престанок на правата и обврс-ките на федерацијата спрема Југословен-скиот завод за проучување на школски и просветни прашања — — — — — 1175

588. Одлука за користење на средствата на постојаната буџетска резерва на федера-цијата за давање помошти на други др-жави во согласност со принципите на ме-ѓународната солидарност — — — — 1176

589. Одлука за измена на Одлуката за донесу-вање на Планот на статистичките истра-жувања за 1972 година — — — — — 1176

590. Одлука за разрешување од должноста на заменик-сојузен секретар за финансии — 1176

591. Одлука за именување претседател на Управниот одбор на Фондот за унапреду-вање на ликовната уметност „Моша Пи-јаде" и за објавување составот на тој одбор — — — — — — — — — 1176

592. Одлука за дополнение на Одлуката за у-тврдување и распределба на глобалната девизна квота за увоз на стоки за лична потрошувачка во 1972 година — — — 1177

593. Одлука за формирање Совет за цивилна заштита во Сојузниот секретаријат за на-родна одбрана — — — — — — — 1177

594. Правилник за начинот и постапката за у-тврдување на вредноста на залихите и на исправката на вредноста на залихите и на финансискиот резултат за делот на нена-платеното побарување над одреденото време — — — — — — — — — 1178

595. Наредба за одредување на организациите за утврдување на квалитетот на виното наменето за извоз — — — — — — 1179

596. Решение за дополнение на Решението за ослободување од плаќање царина на спе-цифичните делови за големи морски брод-ски мотори со внатрешно согорување — 1180

597. Решение за одредување на пониски ца-рински стапки за специфичната опрема што се користи во индустријата на гума — 1180

598. Решение за одредување на пониски ца-рински стапки за специфичната опрема што се користи во производството на ав-тоелектрични агрегати за мотори и мотор-ни возила — — — — — — — — 1182

599. Решение за одредување на пониски ца-рински стапки за специфичната опрема што се користи во леарниците — — — 1184

600. Решение за ослободување од плаќање ца-рина на опремата за здравството — — 1136

601 Решение за забрана на внесувањето и растурањето на весникот „Financial Times" 1183

602. Наредба за измена и дополнение на На-редбата за височината на посебната да-вачка при увозот на одделни земјоделски и прехрамбени производи — — — — 1187

G03. Упатство за документацијата што се под-несува при пресметувањето на вишоците на приходот во 1972 година — — — — 1187

604. Спогодба за промена на затечените цени за производите од електропорцелан — — 1187

605. Спогодба за промена на затечените цени за велосипеди, мопеди, мини-мопеди, и за резервните делови за тие производи — 1188

Укази — — — — — — — — — — 1189 Одликувања — — — — — — — — — 1189

Ослободено од основниот данок на промет врз основа на мислењето на Републичкиот секретаријат за кул-тура на CP Србија, бр. 413-55/72-03 од 15 август 1972 година

Издавач: Новинска установа „Службен лист на СФРЈ", Белград, Јована Ристика I. Поим фах 226. — Директор и главев и одговорев уредник Исо Барух, Улица Јована Рж*тпба бр. 1 —

Печати Беогдодеки графички аавод, Белград, Булевар ao Ја од« Илинска бр. I l