Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Ý¿¬ ´±¹± Ì ½²·½± ¼± Ý´·»²¬»Ì»½¸²·½¿´ Ý¿¬¿´±¹ ±º ¬¸» Ý«¬±³»®
Ó«®¿´ Ý®±²« ÝîÌÈëïíßí
gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.ptðéñîððç
ïñï
ß°®»»²¬¿ ±Ð®»»²¬¿½·±²Ð® »²¬¿¬·±²
Û·²º ¸®«²¹
Ý¿®¿½¬»® ¬·½¿ Ù»®¿·Ù»²»®¿´ Ú»¿¬«®»
Ý¿®¿½¬ ®·¬·¯«» Ù ²»®¿´»ß´´¹»³»·²» Ó»®µ³¿´»
ÚÊÚÊÜ
п® ³»¬®± ¼» Ю±¹®¿³¿ ±Ü»º¿«´¬ Í»¬¬·²¹ Ê¿´«»
É»®µª±®¹¿¾»Ð¿®¿³»¬®» ײ¬¿´´» п® Ü»º¿«´¬
øð ñ õì Ý ó ÈÎîðÝÈ÷
Û´»³»²¬± Í«¾¬·¬« ª»·Î»°´¿½»¿¾´» ׬»³
Û´»³»²¬ λ³°´¿ ¿¾´»ß«¬¿«½¸¾¿®» Ì»·´»
×ÒÑÈÐ×ÒÌßÜÑ
ÛÔÛÝÌÎÑÓÛÝßÒ×ÝÑÍ
Ü·ª»®±Í»ª»®¿´Ü·ª»®
³»¸®»®»
ײ¬®« » ¼» Ó±²¬¿¹»³ß»³¾´§ ײ¬®«½¬·±²
ײ¬®«½¬·±² ¼» Ó±²¬¿¹»Ó±²¬¿¹»¿²´»·¬«²¹
×î×Èðïèßî
×î×Èîíðßí×î×Èîçðßï
ÛîÌÈðíïßî
×î×Èìîïßî×î×Èëêíßð×î×Èëíðßð
×î×Èçðîßï
ÓîÛÈíïïßð
Û¯«»³¿ Û´ ½¬®·½±Û´»½¬®·½¿´ É·®·²¹
ͽ¸»³¿ Û´»½¬®·¯«»Û´»µ¬®·½¸» Ê»®¼®¿¸¬«²¹
î ÝÑÓÐï ÝÑÓÐ
ÚÊÜ
ÛîÌÌïïçÞëÛîÌÌïëðßêÛîÌÌïëïßë
²¼·½»×²¼»¨
Ì¿¾´» ¼» ³¿¬· ®»×²¸¿´¬ª»®¦»·½¸²·
Ý¿¬¿´±¹«» Ì»½¸²·¯«» ¼« Ý´·»²¬Ì»½¸²·½¸»® Õ¿¬¿´±¹ º ® ¼»² Õ«²¼»²
ß°®»»²¬¿ ±Ð®»»²¬¿¬·±²
Ó«®¿´ Ý®±²« ×î×Èðïèßî
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
ðéñîððç
ïñî
Ю »²¬¿¬·±²Û·²º ¸®«²¹
Ü·°±² ª»´ »³ ¿ ± ·²±¨·¼ ª»´ ±« ²«³¿ ª»® ±°·²¬¿¼¿ô ± ³«®¿´ Ý®±²« º±· ¼»»²ª±´ª·¼± °¿®¿ ¿°®±³± ± » »¨°±· ±ô »³ ®»¹·³» ¼» ´·ª®»ó»®ª· ±ô¼» ¼·ª»®± ¬·°± ¼» °®±¼«¬± ¿´·³»²¬¿®» °® ó»³¾¿´¿¼±ò
Ì® ½±³°®·³»²¬± ¼·°±² ª»· ø² ±³«´¬·°´»¨÷ô ½«¾¿ ¬±¬¿´³»²¬» ·±´¿¼¿ ½±³ °±´·«®»¬¿²±·²¶»½¬¿¼± ½±³ ìð Õ¹ñ³ ô °¿·² · ´¿¬»®¿· ·²¶»½¬¿¼±½±³ °±´·«®»¬¿²±ô ì ² ª»· ¼» °®¿¬»´»·®¿³«´¬·²½´·² ª»· ½±³ °±®¬¿ °®» ±ò
ߪ¿·´¿¾´» ·² ¬¿·²´» ¬»»´ ±® ·² ¿ °¿·²¬»¼ª»®·±²ô Ý®±²« ³«´¬·¼»½µ ©¿ ¼»ª»´±°»¼ º±® ¬¸»°®±³±¬·±² ¿²¼ »¨°±·¬·±²ô ±² ¿ »´ºó»®ª·½» ¾¿·ô ±º ¿©·¼» ®¿²¹» ±º °®»ó°¿½µ»¼ º±±¼ò
ߪ¿·´¿¾´» ·² í ´»²¹¬¸ ø²±² ³«´¬·°´»¨ §¬»³÷ô·±´¿¬»¼ ª¿¬ ©·¬¸ ·²¶»½¬»¼ °±´§«®»¬¸¿²» ¿¬ ìð Õ¹ñ³ ô·¼» °¿²»´ »¬ ·²¶»½¬»¼ ©·¬¸ ³«´¬·ó°±·¬·±² ¾®¿½µ»¬ø©·¬¸ °®·½» ¸±´¼»®÷ò
Ý Üò ݱ¼» ÜÛÍ×ÙÒß Ñ Ü»·¹²¿¬·±²
çîïêððï Ó ÝÎÑÒËÍ ïðíé ÚÊ ÔóÝ
çîïêððî Ó ÝÎÑÒËÍ ïíëð ÚÊ ÔóÝ
çîïêððí Ó ÝÎÑÒËÍ ïçéë ÚÊ ÔóÝ
çîïêðïï Ó ÝÎÑÒËÍ ïðíé ÚÊÜ ÔóÝ
çîïêðïî Ó ÝÎÑÒËÍ ïíëð ÚÊÜ ÔóÝ
çîïêðïí Ó ÝÎÑÒËÍ ïçéë ÚÊÜ ÔóÝ
×ÒÑÈ
ß°®»»²¬¿ ±Ð®»»²¬¿¬·±²
Ó«®¿´ Ý®±²« ×î×Èðïèßî
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
ðéñîððç
îñî
Ý Üò ݱ¼» ÜÛÍ×ÙÒß Ñ Ü»·¹²¿¬·±²
çîïêðîï Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïðíé ÚÊ ÔóÝ
çîïêðîî Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïíëð ÚÊ ÔóÝ
çîïêðîí Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïçéë ÚÊ ÔóÝ
çîïêðíï Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïðíé ÚÊÜ ÔóÝ
çîïêðíî Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïíëð ÚÊÜ ÔóÝ
çîïêðíí Ó ÝÎÑÒËÍ Ð×ÒÌßÜÑ ïçéë ÚÊÜ ÔóÝ
Ð×ÒÌßÜÑ
Ý¿®¿½¬»® ¬·½¿ Ù»®¿·Ù»²»®¿´ Ú»¿¬«®»
Ó«®¿´ Ý®±²«ÚÊ
×î×Èîíðßí
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
07/2009
1/1
Ó±¼»´± Ó±¼»´
Ü¿¼± Ì ½²·½± Ù»®¿· Ì»½¸²·½¿´ Ü¿¬¿ ïðíé ïíëð ïçéë
Ý´¿» Ý´·³ ¬·½¿Ý´·³¿¬» Ý´¿
í øîë ÝñêðûØÎ÷
Ý´¿» Ì»³°»®¿¬«®¿Ì»³°»®¿¬«®» Ý´¿
Óï
Ì»³°»®¿¬«®¿ ¼» ¬®¿¾¿´¸± Ñ°»®¿¬·²¹ ¬»³°»®¿¬«®»
Ý ð ñ õì Ý
®»¿ ¬±¬¿´ ¼» »¨°±· ±Ì±¬¿´ ¼·°´¿§ ¿®»¿ øÌÜß÷
³î ïôîê ïôêè îôëî
Í«°»®º ½·» ¼» »¨°±· ± ï÷
Ü·°´¿§ ¿®»¿ î÷³î
ïôïî
ïôðí
ïôìç
ïôíè
îôîì
îôðé
Ü¿¼± Û´ ½¬®·½± Û´»½¬®·½¿´ Ü¿¬¿
ß´·³»²¬¿ ± »´ ½¬®·½¿Û´»½¬®·½¿´ Í«°°´§
Êñئ îíðñëð
б¬ ²½·¿ »´ ½¬®·½¿Ð±©»® «°°´§
É èçð ïïéð îíïð
×´«³·²¿ ±Ô·¹¬¸·²¹
Ò ¨ É ï ¨ íð ï ¨ íê î ¨ íð
Ü¿¼± λº®·¹»®¿ ± λº®·¹»®¿¬·±² Ü¿¬¿
λº®·¹»®¿²¬»Î»º®·¹»®¿²¬
̧°» Îìðìß
б¬ ²½·¿ º®·¹±® º·½¿ øÌ» ã óïð Ý÷Ø»¿¬ »¨¬®¿½¬·±² ®¿¬»
É ïîìê ïêêî îìçì
Ü»½±²¹»´¿ ± Ü»º®±¬·²¹Ò ñ¼·¿ ó ¼«®¿ ± Ò±òñ¼¿§ ¼«®¿¬·±²
Ì·°± ̧°»ý ó ³·²ò
ß«¬±³ ¬·½¿ ¿«¬±³¿¬·½
ì îð
Ü·³»² » Ü·³»²·±²
ݱ³°®·³»²¬± øñ ´¿¬»®¿· ©·¬¸±«¬ ·¼»÷Ô»²¹¬¸ ø½ñ ´¿¬»®¿· ·²½´«¼·²¹ ·¼»÷
³³çíéïðíé
ïîëðïíëð
ïèéëïçéë
Ì»®³±¬¿¬±Ì¸»®³±¬¿¬
λº Ü·¨»´´ ÈÎîðÝÈ
л± ø´ ¯«·¼± ²»¬÷É»·¹¸¬ ø¾®«¬± ¹®±÷
µ¹ïëëîîë
îððîéð
íððíèð
Û³¾¿´¿¹»³ ³¿¼»·®¿ø½±³°®·³»²¬± ´»²¹¬¸÷ɱ±¼ °¿½µ·²¹ ø´¿®¹«®¿ ©·¼¬¸ ¨ ¿´¬«®¿ ¸»·¹¸¬÷
³³ïïïð
ïìîðîðìë
Ý¿®¿½¬ ®·¬·¯«» Ù ²»®¿´»ß´¹»³»· Ó»®µ³¿´»
ï÷ ײ±¨ ͬ¿·²´» ¬»»´ ײ±¨ Û¼»´¬¿¸î÷ з²¬¿¼± п·²¬»¼ л·²¬ Ù»³¿´¬
Ý¿®¿½¬»® ¬·½¿ Ù»®¿·Ù»²»®¿´ Ú»¿¬«®»
Ó«®¿´ Ý®±²«ÚÊÜ
×î×Èîçðßï
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
07/2009
1/1
Ó±¼»´± Ó±¼»´
Ü¿¼± Ì ½²·½± Ù»®¿· Ì»½¸²·½¿´ Ü¿¬¿ ïðíé ïíëð ïçéë
Ý´¿» Ý´·³ ¬·½¿Ý´·³¿¬» Ý´¿
í øîë ÝñêðûØÎ÷
Ý´¿» Ì»³°»®¿¬«®¿Ì»³°»®¿¬«®» Ý´¿
Óï
Ì»³°»®¿¬«®¿ ¼» ¬®¿¾¿´¸± Ñ°»®¿¬·²¹ ¬»³°»®¿¬«®»
Ý ð ñ õì Ý
®»¿ ¬±¬¿´ ¼» »¨°±· ±Ì±¬¿´ ¼·°´¿§ ¿®»¿ øÌÜß÷
³î ïôîê ïôêè îôëî
Í«°»®º ½·» ¼» »¨°±· ± ï÷
Ü·°´¿§ ¿®»¿ î÷³î
ïôïî
ïôðí
ïôìç
ïôíè
îôîì
îôðé
Ü¿¼± Û´ ½¬®·½± Û´»½¬®·½¿´ Ü¿¬¿
ß´·³»²¬¿ ± »´ ½¬®·½¿Û´»½¬®·½¿´ Í«°°´§
Êñئ îíðñëð
б¬ ²½·¿ »´ ½¬®·½¿Ð±©»® «°°´§
É îîë îìë îèë
×´«³·²¿ ±Ô·¹¬¸·²¹
Ò ¨ É ï ¨ íð ï ¨ íê î ¨ íð
Ü¿¼± λº®·¹»®¿ ± λº®·¹»®¿¬·±² Ü¿¬¿
λº®·¹»®¿²¬»Î»º®·¹»®¿²¬
̧°» Îìðìß
Ê ´ª«´¿ ¼» »¨°¿² ± Û¨°¿²·±² ª¿´ªòÑ®·º·½·± Ñ®·º·½»
Ó±¼ò Ó±¼»´Ò ³»®± Ò®ò
ÌÍ îðï
ÌÍ îðî
ÌÛÍ îðî
б¬ ²½·¿ º®·¹±® º·½¿ øÌ» ã óïð Ý÷Ø»¿¬ »¨¬®¿½¬·±² ®¿¬»
É ïïëí ïîéç ïçïè
Ü»½±²¹»´¿ ± Ü»º®±¬·²¹Ò ñ¼·¿ ó ¼«®¿ ± Ò±òñ¼¿§ ¼«®¿¬·±²
Ì·°± ̧°»ý ó ³·²ò
ß«¬±³ ¬·½¿ ¿«¬±³¿¬·½
ì îð
Ü·³»² » Ü·³»²·±²
ݱ³°®·³»²¬± øñ ´¿¬»®¿· ©·¬¸±«¬ ·¼»÷Ô»²¹¬¸ ø½ñ ´¿¬»®¿· ·²½´«¼·²¹ ·¼»÷
³³çíéïðíé
ïîëðïíëð
ïèéëïçéë
Ì»®³±¬¿¬±Ì¸»®³±¬¿¬
λº Ü·¨»´´ ÈÎîðÝÈ
л± ø´ ¯«·¼± ²»¬÷É»·¹¸¬ ø¾®«¬± ¹®±÷
µ¹ïîðïçð
ïíëîðë
îíðíðë
Û³¾¿´¿¹»³ ³¿¼»·®¿ø½±³°®·³»²¬± ´»²¹¬¸÷ɱ±¼ °¿½µ·²¹ ø´¿®¹«®¿ ©·¼¬¸ ¨ ¿´¬«®¿ ¸»·¹¸¬÷
³³ïïïð
ïìîðîðìë
Ý¿®¿½¬ ®·¬·¯«» Ù ²»®¿´»ß´¹»³»· Ó»®µ³¿´»
ï÷ ײ±¨ ͬ¿·²´» ¬»»´ ײ±¨ Û¼»´¬¿¸î÷ з²¬¿¼± п·²¬»¼ л·²¬ Ù»³¿´¬
Par metros de Programa oDefault Setting Values
Mural 0 /+4 CDixell XR20CX E2TX031A2
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt05/2008
1/2
Classe Clim tica: 3 (25 C / 60 Hr)Climate Class
Classe Temperatura: M2Temperature ClassTemperatura de trabalho : 0 / +4 COperating temperature
Par metrosCode Designa o Name Min. Max. Def.1
SetSet point
Set point LS US 0
HyDiferencial
Differential 0.1 25 C 4
LSM nimo Set point
Minimum set point -55 C SET 0
USM ximo Set Point
Maximum set point SET 150 C +8
otCalibra o da sonda do term stato
Thermostat probe calibration -12 12 C 0
P3PPresen a de terceira sonda
Third probe presence n y n
o3Calibra o de terceira sonda
Third probe calibration -12 C 12 C 0 C
P4PPresen a de quarta sonda
Fourth probe presence n y n
o4Calibra o de quarta sonda
Fourth probe calibration -12 C 12 C 0 C
odSRetardo do arranque no in cio
Outputs delay at sart up 0 255 min 3
ACRetardo anti-ciclos curtos
Anti-short cycle delay 0 50 min 2
CCtDura o do ciclo cont nuo
Continuos cycle duration 0.0 24 h 0
CCsCiclo cont nuo do Set Point
Set point for continuous cycle -55 C 150 C 3 C
ConCompressor ON em caso de sonda avariada
Compressor ON time with faulty probe 0 255 min 7
CoFCompressor OFF em caso de sonda avariada
Compressor OFF time with faulty probe 0 255 min 5
CHTipo de fun o (refrigerar / aquecer )
Type of action (cooling, heating) cL Ht cL
CFUnidade de medida da temperatura
Temperature measurement unit C F C
rESResolu o (inteiro / casa decimal)
Resolution dE in in
dLyRetardo da temperatura do display
Display temperature delay 0 20 min 0
IdFIntervalo entre ciclos de descongela es
Interval between defrost cycles 1 120 h 6
MdFDura o (m xima) da descongela o
(Maximum) length for defrost 0 99 min 20
dFdEstado do display durante descongela o
Display during defrost rt, it, SEt, dEF it
dAdRetardo (m x.) do display depois da descongela o
Max display delay after defrost 0 255 min 30
ALCConfigura o do alarme de temperatura
Temperature alarms configuration rE Ab Ab
ALUAlarme de temperatura m xima
Maximum temperature alarm ALL 150 C 150
ALLAlarme de temperatura m nima
Minimum temperature alarm -50 ALU -10
Parametres Installes Par DefaultWerksvorgabe
Par metros de Programa oDefault Setting Values
Mural 0 /+4 CDixell XR20CX E2TX031A2
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt05/2008
2/2
AFHDiferencial do restabelecimento do alarme de temperatura
Differential for temperature alarm recovery 0,1 C 25,5 C 1 C
ALdRetardo da entrada de alarme
Temperature alarm delay 0 255 min 15
dAoRetardo do alarme de temperatura ao iniciar
Delay of temperature alarm at start up 0 24 h 1.3
AP2Sonda para o alarme de temperatura do condensador
Probe for temperature alarm of condenser nP, P1, P2, P3, P4 P4
AL2Alarme de baixa temperatura do condensador
Condenser for low temperature alarm -55 C 150 C -40 C
AU2Alarme de alta temperatura do condensador
Condenser for high temperature alarm -55 C 150 C 110 C
AH2Dif. restabelecimento do alarme de temp. do condensador
Differ. For condenser temperature alarm recovery 0,1 C 25,5 C 5 C
Ad2Retardo do alarme de temperatura do condensador
Condenser temperature alarm delay 0 254 15
dA2Retardo do alarme de temperatura do condensador ao iniciar
Delay of condenser temperature alarm at start up 0 24h 1.3
bLLCompressor desligado por alarme de baixa temperatura do condensador
Compressor off for condenser low temperature alarm n y n
AC2Compressor desligado por alarme de alta temperatura do condensador
Compressor off for condenser hight temperature alarm n y n
i1PPolaridade do interruptor de porta
Digital input polarity cL oP cL
i1FConfigura o da entrada digital
Digital input configuration EAL
didRetardo do alarme de entrada digital
Digital input alarm delay 0 255 min 5
nPSN mero de activa es do interruptor de press o
Number of activation of pressure switch 0 15 15
OdCEstado de compress o com a porta aberta
Compress status when open door no, Fn, cP, Fc no
rrdRegula o do alarme de inicio com porta aberta
Regulation restart with door open alarm n y y
HESDiferencial para poupan a de energia
Differential for Energy Saving -30 C 30 C 0 C
AdrEndere o de s rie
Serial address 0 247 1
PbCSelec o do tipo de sonda
Probe selection Ptc ntc ntc
OnFLigado / Desligado chave de autoriza o
On / off key enabling nu, OFF, ES nu
EAL, bAL, do, dF, Au,Db, Hc
1 Valores pr -programados na Mafirol - default setting values in Mafirol
Par metros ocultos hidden parameters
Û´»³»²¬± Í«¾¬·¬« ª»·Î»°´¿½»¿¾´» ׬»³
Ó«®¿´ Ý®±²« ×î×Èìîïßî
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
ðéñîððç
ïñï
Ò® ÜÛÍ×ÙÒß Ñ ÜÛÍ×ÙÒßÌ×ÑÒ ïðíé ïíëð ïçéë
ï ÔßÌÛÎßÔ Ü×ÎÛ×Ìß ×ÒÑÈ Î×ÙØÌ Í×ÜÛ ÐßÒÛÔ îîïèðèï
î ÔßÌÛÎßÔ ÛÍÏËÛÎÜß ×ÒÑÈ ÔÛÚÌ Í×ÜÛ ÐßÒÛÔ îîïèðèî
í ÚÑÎÎÑ ×ÒÑÈ ÐÛÎÚËÎßÜÑ ÐÛÎÚÑÎßÌÛÜ ÞßÝÕ ÐßÒÛÔ ïîïêïìð ïîïêïìï ïîïêïìð
ì ÐÎßÌÛÔÛ×Îß ×ÒÑÈ ÍÌß×ÒÔÛÍÍ ÍÌÛÛÔ ÍØÛÔÚ ïîïèïïð ïîïèïïï ïîïèïïð
ë Ê×ÍÌß ÍËÐÛÎ×ÑÎ ×ÒÑÈ ÚÎÑÒÌ Ê×ÛÉ ïîïèðéë ïîïèðéê ïîïèðéé
ê Õ×Ì ÝÑÎÌ×ÒßÍ ÒÑÝÌËÎÒßÍ Ò×ÙØÌ ÞÔ×ÒÜ Õ×Ì îîîíëéè îîîíëéç îîîíëèð
é ÐÛÎÚ×Ô ÐÑÎÌß ÐÎÛ Ñ ÐÔßÍÌ×Ý ÐÎ×ÝÛ ÐÎÑÚ×ÔÛ èéçðïèé èéçðïèè èéçðïèé
è ßÊÛÒÌßÔ ÍÕ×ÎÌ ïîïèïðð ïîïèïðï ïîïèïðî
ç Ê×ÍÌß ×ÒÚÛÎ×ÑÎ ×ÒÑÈ ÚÎÑÒÌ Ê×ÛÉ ïîïèðéð ïîïèðéï ïîïèðéî
ïð ÐßÔß ßÝÎ×Ô×Ýß ßÝÎÇÔ×Ý ØÑÔÜÛÎ èéëïðîï èéëïðîî èéëïðîí
ïï ÌßÞËÔÛ×ÎÑ ÌÎßÇ ïîïèïïé
ïî ÔßÌÛÎßÔ ÜÑ ÝØßÍÍ× ÝØßÍÍ× ÔßÌÛÎßÔ ÐßÒÛÔ ïîïèïðë
ïí ÐßÎßÚËÍÑ Æ×ÒÝßÜÑ ÍÝÎÛÉ Æ×ÒÝ èèêðïîï
ïì ÐÛÎÒÑ Æ×ÒÝßÜÑ ÞÑÔÌ Æ×ÒÝ èèêðïíé
ïë ÐÑÎÝß Æ×ÒÝßÜß ÒËÌ Æ×ÒÝ èèêððíí
ïê ßÒ×ÔØß Ô×Íß ÍÝÎÛÉ ÓÛÌßÔ ÉßÍØÛÎ èèêðçïì
ïé ÍËÐÑÎÌÛ ÐÑÔ×ÝßÎÞÑÒßÌÑ ÐÔßÍÌ×Ý ÍËÐÐÑÎÌ èéçððìç
ïè ÔßÌÛÎßÔ Ê×ÜÎÑ Í×ÜÛ ÙÔßÍÍ èéëðìîê
ïç ÐßÎßÚËÍÑ Æ×ÒÝßÜÑ ÍÝÎÛÉ Æ×ÒÝ èèêðîðð
îð ÝÑÒÍÑÔß ÓËÔÌ×ó×ÒÝÔ×ÒßÊÛÔ ÞÎßÝÕÛÌ çïðêðèçïî
ïîïèïïë
7
2
34
56
89
10
1
1214
15
16
17
19
18
1312
11
20
Û´»³»²¬ λ³°´¿ ¿¾´»ß«¬¿«½¸¾¿®» Ì»·´»
ײ±¨Í¬¿·²´» ¬»»´×²±¨Û¼»´¬¿¸
Elementos Substitu veisReplaceable Items
Mural Cronus I2IX530A0
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt05/2007
1/1
18
17
4
3
5
61
2
27 19 2029
1228
7
26
24
25
11
8
36 35
37
38
Nr DESIGNA O DESIGNATION MOD 1,5 MOD 2 MOD 3 FV FVD1 COMPRESSOR COMPRESSOR 880217200 880217400 880216500 l
2 CONDENSADOR CONDENSER 880230500 880230800 880231000 l
3 FILTRO SECADOR FILTER 880410000 l
4 MOTOR ELCO FAN MOTOR 880100300 l
5 APARADEIRA METAL CONTAINER 222312100 222312200 l
6 RESISTENCIA TUBULAR HEATER 877107800 877107900 l
7 DETECTOR DE N VEL LEVEL CONTROLLER 877121500 l
8 EVAPORADOR EVAPORATOR 880250900 880251000880256600 l
880251100 l
11 VENTILADOR COMPACTO COMPACT FAN 880101400 880103500 880101400 l l
12 MICROPROCESSADOR DIGITAL CONTROLLER 880311100 l l
17 V LVULA EXPANS O EXPANSION VALVE 880440200 880440300 l
18 ORIF CIO DANFOSS HOLE 880443200 880443400 l
19 RETARDADOR EST TICO RELAY 880320000 l
20 MINICONTACTOR MINI-CONTACTOR 877121000 l
24 L MPADA FLUORESCENTE LAMP 877016300 877016000 877016300 l l
25 BALASTRO BALLAST 877000400 877000500 877000400 l l
26 ARRANCADOR L MPADA STARTER 877003100 l l
27 CABO ALIMENTA O ELECTRICITY FEEDING 877091100 l l
28 INTERRUPTOR LARANJA SWITCH ORANGE 877124200 l l
29 INTERRUPTOR VERDE SWITCH GREEN 877124300 l l
35 TAMPA AKO-TUBO LAMP PROTECTION COVER 877030500 l l
36 AKO-TUBO LAMP PROTECTION 870736100 870736300 870736100 l l
37 NIVELADOR LEVELER 886015800 l l
38 BASE PARA NIVELADOR BASE LEVELER l l870730300
Elements Rempla ablesAustauschbare Teile
Û´»³»²¬± Í«¾¬·¬« ª»·Î»°´¿½»¿¾´» ׬»³
Ó«®¿´ Ý®±²« ×î×Èëêíßð
¹«»¼¿ ó ÐÑÎÌËÙßÔ ·²º±®³à³¿º·®±´ò°¬ ¸¬¬°æñ©©©ò³¿º·®±´ò°¬
ðéñîððç
ïñï
1
17
1011
1514
9
13
16
4
6
17
2
3
12
20
19
18
18
214
4
8
8
8
7
5
Ò® ÜÛÍ×ÙÒß Ñ ÜÛÍ×ÙÒßÌ×ÑÒ ïðíé ïíëð ïçéë
ï ÔßÌÛÎßÔ ÛÍÏËÛÎÜß Ð×ÒÌßÜß ÔÛÚÌ Í×ÜÛ ÐßÒÛÔ îîïêíëî
î ÔßÌÛÎßÔ Ü×ÎÛ×Ìß Ð×ÒÌßÜß Î×ÙØÌ Í×ÜÛ ÐßÒÛÔ îîïêíëï
í ÔßÌÛÎßÔ Ê×ÜÎÑ Í×ÜÛ ÙÔßÍÍ èéëðêçð
ì ÝÑÒÍÑÔß ÓËÔÌ× ×ÒÝÔ×ÒßÊÛÔ íìð ÞÎßÝÕÛÌ ïîéïîèé
ë ÝÑÒÍÑÔß ÓËÔÌ× ×ÒÝÔ×ÒßÊÛÔ îèð ÞÎßÝÕÛÌ
ê ÚÑÎÎÑ ÞÎßÒÝÑ ÐÛÎÚÑÎßÌÛÜ ÞßÝÕ ÐßÒÛÔ ïîéïïëë ïîéïïëé ïîéïïëê
é ÐÎßÌÛÔÛ×Îß Íñ ÎÛÚÑÎ Ñ îèð ÍØÛÔÚ çïðèìèéðð çïðèìèèðð çïðèìçððð
è ÐÎßÌÛÔÛ×Îß Íñ ÎÛÚÑÎ Ñ íìð ÍØÛÔÚ çïðèëïêðð çïðèëïéðð çïðèëïçðð
ç ÐÛÎÚ×Ô ÐÑÎÌß ÐÎÛ Ñ ÐÔßÍÌ×Ý ÐÎ×ÝÛ ÐÎÑÚ×ÔÛ èéðéðèç èéðéðèé èéðéïïè
ïð Ê×ÍÌß ÍËÐÛÎ×ÑÎ ÚÎÑÒÌ Ê×ÛÉ ïîïèëïî ïîïèëïí ïîïèëïë
ïï Õ×Ì ÝÑÎÌ×ÒßÍ ÒÑÝÌËÎÒßÍ Ò×ÙØÌ ÞÔ×ÒÜ Õ×Ì îîéïðîë îîéïðîê
ïî ÐßÔß ßÝÎ×Ô×Ýß ßÝÎÇÔ×Ý ØÑÔÜÛÎ èéëïðîï
ïí ÌßÞËÔÛ×ÎÑ ÌÎßÇ ïîéîðçè
ïì ßÊÛÒÌßÔ Ð×ÒÌßÜÑ Ðß×ÒÌÛÜ ÍÕ×ÎÌ ïîïèîéë
ïë Ê×ÍÌß ×ÒÚÛÎ×ÑÎ ÚÎÑÒÌ Ê×ÛÉ ïîïêîðì
ïê ÙÎÛÔØß ßÍÐ×Îß Ñ ÚÎÑÒÌ ÙÎ×Ü ïîéîðçï
ïé ßÊÛÒÌßÔ ÔßÌÛÎßÔ ÝØßÍÍ× ÍÕ×ÎÌ ïîïêîðè
ïè ÐÛÎÒÑ ÆÒ ÞÑÔÌ Æ×ÒÝ èèêðïíé
ïç ØßÍÌÛ ÆÒ ÓÛÌßÔ ÍËÐÐÑÎÌ èèêðèðð
îð ÐÑÎÝß ÆÒ ÒËÌ Æ×ÒÝ èèêððíí
îï ßÒ×ÔØß ÆÒ ÍÝÎÛÉ ÓÛÌßÔ ÉßÍØÛÎ èèêðçïé
ïîéïîèê
îîéïðîé
èéëïðîî èéëïðîí
ïîéîðçî ïîéîðçì
ïîïêîðë ïîïêîðê
ïîïèîéê ïîïèîéé
ïîéîðçç ïîéîðçè
Û´»³»²¬ λ³°´¿ ¿¾´»ß«¬¿«½¸¾¿®» Ì»·´»
з²¬¿¼±Ð¿·²¬»¼Ð»·²¬Ù»³¿´¬
DiversosSeveral
Mural Cronus M2EX902A1
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt05/2007
1/1
23
4
Diversmehrere
u DRENAGEM DE GUA DE CONDENSADOS
WATER DRAINAGE
TUYAUX EVACUATION EAU CONDENSATS
vPASSAGEM CABLAGEM EL CTRICA
CABLES PASSAGE
GOULOTTE POUR CABLES EL CTRIQUES
w PASSAGEM TUBAGEM FRIGOR FICA
GAS PIPES PASSAGE
PASSAGE DE TUBE
x FRENTE DO M VEL
FRONT OF THE CABINET
PARTIE FRONTALE DU MEUBLE
Instru es de MontagemAssembly Instructions
Mural Cronus/Cronus Plus
M2EX311A0
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt10/2003
1/2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU MURALE CRONUS / CRONUS PlusMONTAGEANLEITUNG F R DAS CRONUS / CRONUS Plus WANDK HLREGAL
1.Montagem dos niveladoresLevante o m vel e desaperte as travessas de madeira, retirando-as.Coloque as tampas nos niveladores.Nivele o m vel.
Installing the adjustable feetLift the unit and remove the wooden slatting.Put the plastic basis on the leveller.Level the wall cabinet.
Montage des niv lateursSoulevez le meuble et retirez les consoles en bois.Placez les bases en plastique sous le niveleur.Nivelez le murale.
Montage der Nivellierf sseHeben Sie das M bel an und entfernen Sie die Holzverschalung.Stecken Sie die Plastikkappen auf die Nivellierf sse.Richten Sie das WandK hlregal waagerecht aus.
2.Coloque os tabuleiros no m vel.
Place the stainless plates in the wall cabinet.
Placez les tablettes en dans le meuble (murale).
Legen Sie die Edelstahlplatten auf das M bel.
3.Coloque a lateral de vidro nos suportes.
Place de glass side panel and front display inside the support.
Placez le joue lat rale vitre et le display frontale dans le support.
Setzen Sie die Seitenscheiben in die entsprechenden PVCScheibenhalterungen.
Instru es de MontagemAssembly Instructions
Mural Cronus/Cronus Plus
M2EX311A0
Apart. 42 - Borralha gueda - PORTUGAL [email protected] http:/www.mafirol.pt10/2003
2/2
4.Encaixe as consolas nos prumos do mural.
Fit the metal brackets in the vertical profile.
Embo tez les consoles en m tal sur le profil vertical.
Stecken Sie die L-Winckel in die Halterungen.
5.Coloque as prateleiras sobre as consolas.
Place the metal shelves on the brackets.
Placez les tag res m talliques sur les consoles.
Legen Sie die Metallregale auf die L-Winckel.
6.Coloque o perfil porta pre os nas prateleiras.
Set the ticket rail for prices on the shelves.
Placez le porte prix sur les tag res.
Setzen Sie die Preisleiste auf die Metallregale.
7.Monte o avental frontal no m vel.
Place the metal front cover.
Placez le capot m tallique avant .
Setzen Sie die vordere Abdeckplatte ein.