1

A magyar irodalom kezdetei

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A magyar irodalom kezdetei

A magyar irodalom kezdetei

Page 2: A magyar irodalom kezdetei

• Honfoglalás korában népi költészet

• Művelői: regösök, igricek, joculátorok, lantosok

• Témájuk: a szolgaságban élők vágyainak adtak kifejezést

mondák,

az Árpád-kor egy-egy kiemelkedő hőstette

Page 3: A magyar irodalom kezdetei

A feudalizmus korabeli műveltség kezdetben kizárólag egyházi kultúra volt, a papok tudtak írni-olvasni.

Hivatalos nyelv a latin.

Irodalmi központ csak ott alakulhatott ki ahol írni-olvasni tudó emberek éltek:

egyházi székhelyek

királyi kancelláriák

Page 4: A magyar irodalom kezdetei

I.A latin nyelvű irodalom-egyházi

• Latin nyelvű kódexek.

• Vallásos témájú művek:

• XII-XIII. sz. :himnusz

legenda: „olvasandók, olvasni valók”

1100 körül István királyról szóló

XII. sz. végén László királyról szóló

Page 5: A magyar irodalom kezdetei

A latin nyelvű irodalom-világi műfajok

• Központja a királyi udvar, kancellária • Oklevelek elkészítése, történetírás, újraírás • Történelmi műfajok: • 1. krónika: gr. eredetű szó(kronosz), a

történetírás egyszerűbb formája, csak időrendben mondja el az eseményeket, nem elemez, nem magyaráz.

• 2. geszta: lt. eredetű szó: viselt dolgok, tettek, történetek. A nemzetség történelme, a király tettei, az események belső összefüggéseit magyarázza.

Page 6: A magyar irodalom kezdetei

1. Anonymus: Gesta Hungarorum

Anonymus(névtelen), P mester – Béla király jegyzője(III.)

A mű 1200 táján keletkezett

A magyarság történetét Géza fejedelem koráig ismerteti, a magyar állam keletkezéséig jut el a műben.

Hangsúlyozza, hogy csak az írásbeliségnek van hitele, de megőrzi az Álmos-mondát.

Page 7: A magyar irodalom kezdetei

Anonymus:Gesta Hungarorum

• Önálló feltevéseket ír meg valóságként:

• Fehér ló mondája helyett a Zalán és Mén Marót elleni harc

• Árpád Attila leszármazottja, hun-magyar rokonság

Page 8: A magyar irodalom kezdetei

Ligeti Miklós:Anonymus(1903)

Page 9: A magyar irodalom kezdetei

Gesta Hungarorum kezdőlapja

Page 10: A magyar irodalom kezdetei

Gesta Hungarorum

Page 11: A magyar irodalom kezdetei

2. Kézai Simon: Gesta Hungarorum

• Kézai Simon 1282-1285 táján készítette a Gesta Hungarorum c. művét

• IV. László király ideje, kunokkal szövetkezik

• Németellenes, harcol a babonákkal

• augsburgi csata leírása

• Csodaszarvas eredetmonda

• Botond története

Page 12: A magyar irodalom kezdetei

Kézai Simon portréja

Page 13: A magyar irodalom kezdetei

3. Kálti Márk: Képes krónika

• Chronica Hungarorum=Képes Krónika

Régebbi krónikaszövegek összeszerkesztése

• Csodaszarvas, fehér ló, Botond, Lehel története

• A trónviszályok novellisztikus elbeszélése

• A gazdagon illusztrált változat 1358-ban keletkezhetett

• patriotizmus, idegen hódítok gyűlölete

Page 14: A magyar irodalom kezdetei

István koronázása

Page 15: A magyar irodalom kezdetei

II. A magyar nyelvű irodalom kezdetei

• A középkor írásbelisége latin nyelvű. • Fokozatosan jelennek meg nemzeti nyelven írt

szövegek, mert szükséges lett, hogy megértsék • Nyelvemlékek: • 1. szórványok: idegen nyelvű szövegekben

előforduló magyar szavak, szókapcsolatok, tulajdonnevek, pl. bolatin, fuk

• 1055. tihanyi apátság alapító levele • Első magyar nyelvű mondat: • Feheru varu reah meneh hodu utu reah

Page 16: A magyar irodalom kezdetei
Page 17: A magyar irodalom kezdetei

A tihanyi apátság alapítólevele

Page 18: A magyar irodalom kezdetei
Page 19: A magyar irodalom kezdetei

A veszprémvölgyi apácák alapítólevele

Page 20: A magyar irodalom kezdetei

A veszprémvölgyi apácák alapítólevele

• A veszprémvölgyi apácák adománylevele – szórványemlék (az első lejegyzett magyar szavak idegen nyelvű szövegekbe ágyazódtak be). A legkorábbi hazai keletkezésű oklevél 1002 előttről, amely egyúttal a legelső magyar származású nyelvemlékünk is. I. István király görög nyelvű adománylevele egy Könyves Kálmán idején, 1109-ben készített átiratban maradt fenn. (Pereskedés következtében újították meg a birtokot adományozó oklevelet Könyves Kálmán utasítására.) A hártyalapon a görög szöveg másolata, alatta pedig latin nyelvű változata olvasható. Ezért a magyar szavak görög és latin változatban egyaránt megtalálhatók, ezenkívül a kb. 100 év különbséggel írt két szöveg tükrözi a nyelv változását is. Az oklevélben leginkább helynevek fordulnak elő magyarul, mint például »Veszprém«, de olvasható benne a »király« vagy a »Duna« szó is.

Page 21: A magyar irodalom kezdetei

2. szövegemlékek

• Már magyar nyelven írott szövegek.

• 1. Halotti beszéd és könyörgés (1200 körül)

• 1192-1195 között írta a szerző egy dunántúli bencés apátságban

• 1770-ben fedezte fel Pray György egy pozsonyi kvt-ban, 1813-tól Nemzeti Múzeumban, majd az OSZK-ban található az ún. Pray-kódex

• 190 szót tartalmaz

Page 22: A magyar irodalom kezdetei

Halotti beszéd és könyörgés

• Mintaként szolgáló latin szöveg átdolgozása, erőteljes,kifejezőerőben, nyelvi fordulatokban gazdag, a latinban szereplő valamennyi stíluselemet megtartotta.

• A prédikáció a latinul nem tudók számára készült, de ők hittani ismeretekkel rendelkeztek.

• Első rész: 1-26.sor temetési prédikáció(halotti beszéd):

• A koporsó sírba bocsátása után hangzott el, a beszélő rámutat a halottra és utal rá, hogy mindenkire ez a sors vár.

Page 23: A magyar irodalom kezdetei

Halotti beszéd és könyörgés

• Retorikai(szónoki) elemek: megszólítás T/2. személyű,majd T/1. személyben a közös emberi sorsra utal,felkiáltás, kérdés, válasz, érvelés

• Kérdések-válaszok, szó-és mondatismétlések • Figura etymologica: „halálnak halálával halsz” • Alliteráció: hallá holtát • A második rész: 27-32.sor könyörgés, egy

hivatalos liturgikus szövegnek szó szerinti fordítása.

• Utóélete: Kosztolányi Dezső és Márai Sándor

Page 24: A magyar irodalom kezdetei

Halotti beszéd és könyörgés

Page 25: A magyar irodalom kezdetei

Szövegemlékek

2. Ómagyar-Mária siralom (1300 táján)

Az első magyar nyelvű vers, fordítás, a latinnal egyenrangú szöveg, folyamatosan írták.

A fordító(k) ismeretlen

Műfaj: planctus, siratóének, szekvencia(ami következik – csak latinul)

Cím: a nyelvre és a műfajra utal

Téma: anyai fájdalom(Mária lelki gyötrődése)

Hangnem: fájdalmas, bánatos, fennkölt

Page 26: A magyar irodalom kezdetei

• Szerkezet: később versszakokra bontották

• A lírai én = Mária E/1-ben szólal meg

• 1-2. vsz.: önmagáról, elviselhetetlen fájdalmáról vall

• 3-7. vsz.: felváltva szól hol a fiához, hol saját bánatát, szenvedését tárja elénk, anyai szeretet megjelenik

• 8. vsz.: saját életét kínálja fel gyermekéért cserébe

Page 27: A magyar irodalom kezdetei

• 9. vsz.: utal Simeon szavaira, ő jósolta meg Máriának a szívét átjáró „bú tőr”-t

• 10. vsz.: a kínzás és az elválás fájdalma

• 11-13. vsz.: a kínzókhoz szól, kegyelmet kér Jézusnak, vagy őt is öljék meg.

• Kifejezőeszközök: alliteráció(siralommal sepedek), figura etymológica, metafora, hasonlat(édes mézül) fokozás,halmozás(búval aszok, epedek)

Page 28: A magyar irodalom kezdetei

Verselés: változó hosszúságú kétütemű sorok

Fejlett rímek: páros-, fél-,bokorrímek, alliterációk: világnak világa

Retorikai elemek: megszólítás, kérdés, felkiáltás

Üzenete:egy anya számára a gyermekének szenvedését és halálát megélni a legszörnyűbb dolog a világon. Ez az érzés kortól és helytől független.

Page 29: A magyar irodalom kezdetei

ÓMS története

• A leuveni kódex 134. lapjának hátulján van.

• I. vh. Idején a németek lebombázták az egyetem könyvtárát, kárpótlásul kapták a kódexet.

• A latin nyelvű prédikációgyűjteményben az érthetetlen nyelvű szöveget nagyjából kivakarták, vagy csak kikopott.

• 1922-ben fedezték fel, hogy magyar nyelvű Gragger Róbert.

• 1982-ben csere útján a magyar állam tulajdona.

Page 30: A magyar irodalom kezdetei

• Utóélet: Demjén Ferenc: Honfoglalás(1996) „Úgy kell, hogy te is értsd- nem éltél hiába. Az a hely, ahol élsz- világnak világa. Az égig érő fának ha nem nő újra ága úgy élj, te legyél – virágnak virága!” (részlet)

Page 31: A magyar irodalom kezdetei

• P. Mobil: Honfoglalás (1978)

• Földes László

„Túl az Üveghegyen, a Kék-kerek tengeren,

Az Égig érő fa alatt, egy szép helyen,

Ott, ahol a világ Virágos Bölcsője állt,

Élt népével Puszta, magyar király.”

Page 32: A magyar irodalom kezdetei

Ómagyar Mária-siralom

Page 33: A magyar irodalom kezdetei

Ómagyar Mária-siralom

Page 34: A magyar irodalom kezdetei

3.szövegemlék

• Szójegyzékek: szótárak, tankönyvek ősei

• A nyelv tanulásához a latin szavakat csoportosították – mellé vagy fölé írták a magyar megfelelő fordítást ( XIV-XV.sz.)

• Sok van belőle

• Pl.: A Schlägli Szójegyzék (1400-1410 között)