Upload
doquynh
View
274
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Rotary InternationalDistretto 2040
Ognuno di noi sceglie la strada per il proprio futuro con le più alte probabi-lità di successo, ma non è mai sicuro al cento per cento, dato che il nostro futuro dipende anche dalla scelta degli altri, visto che le loro decisioni formano la “REALTÀ COLLETTIVA” che noi tutti condividiamo.È una visione globale del mondo ed il movente che ha avviato la realizzazione di questa collana fondata sul concetto di aiutare gli altri per costruire il nostro fu-turo, non dimenticando mai che nessuna Cultura potrà essere valida se considera solo se stessa.
P.D.G. Renato CortinovisPresidente Commissione Alfabetizzazione
ASSOCIAZIONE ALFA.RVia Vallisneri 11/B - 20133 Milano
In copertina: Scuola di cucina (foto Javier Larrea, age fotostock/Marka).
GLO
SS
AR
IO D
I M
AN
UT
EN
ZIO
NE
AS
CE
NS
OR
IG
RA
FIC
A &
AR
TE
Progetto “Alfabetizzazione”
Alfabetizzare per integrare. È questo uno dei principi fondamentali da realiz-zare per risolvere le problematiche di una società futura sempre più multiet-nica, ed evitare situazioni drammatiche conosciute da altri Paesi europei. Il progetto “Alfabetizzazione”, realiz-zato grazie alla collaborazione tra la Commissione Alfabetizzazione del Ro-tary, l’A.N.C.I. Lombardia e la Direzione Generale Ufficio Scolastico Regionale, è finalizzato proprio al raggiungimento di questo inderogabile e importante obiettivo. Sono, infatti, convinto che l’insegnamento della lingua italiana alle persone straniere, legato alla opportu-nità di lavoro, costituisce uno strumento privilegiato per favorire la piena inte-grazione degli immigrati nella nostra comunità secondo uno spirito di auten-tica apertura. Per questo motivo, il Governo regionale che ho l’onore di presiedere, intende sostenere iniziative che, come questa, promuovono l’inserimento dei cittadini extracomunitari all’interno del nostro territorio e così contribuiscono alla co-struzione di una società multietnica, capace di valorizzare e accogliere l’altro nel rispetto della sua diversità.
Roberto FormigoniPresidente della Regione Lombardia
(2012)
Governatore anno 2012-2013 Marco Milanesi
stampato grazie al contributo di
ALFABETIZZAZIONE - Rotary InternationalLITERACY PROGRAM - Rotary International Commissione Alfabetizzazione - Distretto 2040
AIU
TO
CU
OC
OG
RA
FIC
A &
AR
TE
realizzato grazie alla collaborazione della
AIUTO CUOCO - SOUS-CHEFAIDE-CUISINIER - AYUDANTE DE COCINA
AUXILIAR DE COZINHA - HILFSKOCHAJUTOR DE BUCĂTAR - KATULONG NG COOK
-
Stampato con il sostegno di
Rotary Club Bergamo Ovest
Rotary Club Milano Europa
Anno Rotariano 2012-2013
Alfabetizzare vuol dire, secondo il pensiero rotariano, contribuire a dare a tutti ed a ciascuno strumenti base di conoscenza per essere pronti ad ope-rare nell’ambiente in cui si vive. Per il contributo e la partecipazione alla realizzazione di questo grande programma si ringra-ziano tutti i membri della Commissione Alfabetizzazione - Distretto 2040 ed in particolare, per
questo volume, i Rotary Club Bergamo Ovest, Dalmine Centenario, Meda e delle Brughiere, Milano Aquileia, Busto Gallarate Legnano Castellanza, Mon-za Ovest, Varese, Milano Settimo, Treviglio e Pianura Bergamasca.
Commissione Alfabetizzazione - Distretto 2040
Literacy, as understood by the Rotary Club, means equipping each and every person with the basic knowledge required to be able to operate in the environment in which he or she lives.
For their contribution and participation in the realisation of this vast program, our thanks to all the members of the Literacy Commission - District 2040, and especially for this volume, the Rotary Club Bergamo Ovest, Dalmine Centenario, Meda e delle Brughiere, Milano Aqui-leia, Busto Gallarate Legnano Castellanza, Monza Ovest, Varese, Milano Settimo, Treviglio e Pianura Bergamasca.
Literacy Commission - 2040 District
DELLA STESSA COLLANA, PUBBLICATI E IN PUBBLICAZIONE:
e florovivaismo
(art. 1-54) e Carta dei diritti fondamentali dell’Unione Europea
(in pubblicazione)(in pubblicazione)
IN THE SAME SERIES, ALREADY PUBLISHED OR IN PREPARATION: Carpentry and joineryPeople Minders
Accident Prevention From ABC to words Building and construction Marble Working Mechanics Fruit and vegetable cultivation
and nursery gardening Tailoring and Dressmaking Elevator Mechanics Agriculture Electricians Graphic and printingConstitution of the Italian
Republic (art. 1-54) and Charter of fundamental rights of the European Union Domestic accidents Social health Assistants Welders (in preparation) Plumbers (in preparation)
www.al fabet izzazione.i t
www.peopleintegrat ion.com
CONTRIBUIRE A DARE, A CHI NE HA BISOGNO, GLI STRUMENTIDI CONOSCENZA, PER POTER OPERARE ED INTEGRARSI
NELL’AMBIENTE IN CUI SI TROVA A VIVERE.
Il fenomeno migratorio nella nostra regione si caratterizza sempre più, sia qualitativamente che quantitativamen-te, per una doppia dinamicità: cresce il numero di stranieri con una lunga permanenza nelle nostre zone e paral-lelamente cresce il numero di nuovi im-migrati per i quali si articolano bisogni e aspettative differenti. Tutto questo deve far riflettere sulle varie problema-tiche che si sviluppano, quali quelle di tipo sociale, assistenziale, educativo e lavorativo. In più occasioni e con scena-ri diversi si è affrontato il tema dell’in-treccio tra il fenomeno dell’immigrazio-ne e lo sviluppo economico-sociale.L’inserimento delle persone straniere nelle nostre case, spesso per la cura della persona, nelle fabbriche e nelle aziende agricole, specie se di piccole dimensioni, sulle strade per il trasporto delle merci o delle persone che torna-no nel proprio paese d’origine o che da quello rientrano in Italia costituiscono una realtà evidente e quotidiana che costantemente si incontra con gli usi, i costumi e le regole che hanno da sem-pre caratterizzato la nostra regione. È esperienza quanto mai consueta rela-zionarci con cittadini stranieri che spes-so hanno poca dimestichezza con la lingua italiana, ma con i quali abbiamo una grande necessità di interloquire e farci capire con chiarezza e precisione. È anche una questione di sicurezza e salute, intendendo, con questo, la de-licatezza di alcuni ruoli svolti da queste persone come la cura degli anziani o dei bambini, la preparazione del cibo, la conoscenza e l’uso appropriato degli strumenti di lavoro.L’Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia promuove politiche educa-tive e scolastiche ed iniziative volte a ri-spondere alle questioni che il fenomeno della società multiculturale pone. Sono progetti ed azioni che coinvolgono tutti i gradi delle scuole sia finalizzando ai bisogni del nostro territorio i progetti e le risorse messi in campo dal Ministero,
sia costruendo percorsi di integrazione propri della nostra realtà. In questi anni, nell’ambito dei percorsi di istru-zione e formazione, l’Ufficio Scolastico Regionale ha messo in campo azioni di sistema, anche complesse e articolate, volte al potenziamento qualitativo e quantitativo della conoscenza della lin-gua italiana, alla realizzazione del bilan-cio delle competenze, alla costruzione di interventi mirati all’orientamento ed al riorientamento scolastico dei giovani studenti, al loro inserimento lavorativo. È evidente che la politica educativa dell’Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia è di ampio respiro e ge-neralizzata, partendo dalla scuola per l’infanzia fino alle scuole secondarie di secondo grado.In parallelo con queste azioni più edu-cative e di più lungo tempo della scuola, si pongono le pubblicazioni che la Commissione Alfabetizzazione del Rotary ha prodotto in questi anni. La collaborazione tra l’Ufficio Scolastico Regionale e la Commissione Alfabetiz-zazione del Rotary è proficua e di lunga data come testimonia la convenzione in atto da tempo e periodicamente rinnovata. Il contenuto dei volumi pubblicati nel corso degli anni è soprattutto indirizzato ad una popolazione straniera adulta alle prese, tutti i giorni, con la necessità di capire e farsi comprendere per le pra-tiche quotidiane, ma anche, o soprat-tutto, lavorative. A volte, questi testi sono utilizzati anche in qualche scuola o in centri per l’educazione degli adulti. Sono volumi che rappresentano una risposta concreta, pratica e immediata ai bisogni linguistici semplici eppur im-portanti che hanno i cittadini stranieri che lavorano sul nostro territorio. Questi manuali permettono di conseguire, in tempi brevi, un minimo di informazioni ed un’alfabetizzazione strumentale al lavoro che persone con cittadinanza non italiana di recente immigrazione non possiedono, rendendo così un decisivo contributo al percorso di integrazione dei cittadini non italiani.
Il Direttore GeneraleUfficio Scolastico Regionale
Giuseppe Colosio(2012)
La legge regionale 6 agosto 2007, n. 19 (“Norme sul sistema educativo di istruzione e formazione della Regione Lombardia”) ha tracciato la strada per l’attivazione di percorsi funzionali all’as-solvimento del diritto-dovere di istruzione e formazione nel nostro territorio.L’attenzione rivolta alla crescita delle co-noscenze e delle competenze lungo tutto l’arco della vita, la promozione dell’invec-chiamento attivo della popolazione, non-ché la volontà di garantire l’inserimento e la permanenza nel mondo del lavoro e nel contesto sociale, ci confermano che il nostro territorio è ambiente fecondo per lo sviluppo professionale degli operatori delle istituzioni scolastiche e formative, terra disponibile a valorizzare arti e me-stieri, realtà aperta alla concertazione sociale, per consentire spazi e opportu-nità a tutti coloro che intendono dare un contributo in proposito.Con questa nuova pubblicazione la Com-missione Alfabetizzazione del Rotary In-ternational ribadisce la sintonia con le norme recentemente emanate in materia di educazione degli adulti, dando risal-to alle esperienze professionali utili a quella “seconda chance” tanto preziosa nel mercato del lavoro, più che mai nei momenti di crisi, nonché all’integrazione della popolazione adulta, specialmente straniera, che deve non solo affrontare nuovi percorsi lavorativi, ma anche acqui-sire competenze e fare proprie regole e consuetudini della realtà dove intende inserirsi e vivere.Un sincero apprezzamento per l’attività dei Rotariani, sempre attenti a cogliere le novità del mercato del lavoro e disponibili a collaborare con ANCI Lombardia e con gli enti locali, titolari della competenza dell’educazione degli adulti. A breve i Comuni lombardi affronteranno la nuova sfida dei C.P.I.A. (Centri Pro-vinciali per l’Istruzione degli Adulti), per l’attivazione dei quali sono già in corso opportuni contatti con la Regione Lom-bardia, con l’Unione delle Province Lom-barde e con l’Ufficio Scolastico Regionale; insieme costruiremo la rete territoriale dei servizi, garantendo ai cittadini lombardi opportunità formative, certificazione degli standard di apprendimento, occupazione e possibilità di nuove relazioni personali, sociali e professionali, anche grazie al contributo del Rotary International.
Il Presidente di ANCI LombardiaAvv. Attilio Fontana
(2012)
La Gastronomia è la scienza che si occupa prevalentemente di ciò che è com-
mestibile, dal momento in cui il neonato con i primi vagiti pretende il latte per
nutrirsi fino alla bevanda con cui si cerca di confortare un moribondo.
È parte integrante della fisica, della chimica, della storia naturale, dell’econo-
mia, del commercio, della politica, della sociologia. Possiamo ben definirla una
scienza ragionata, relativa all’uomo, che si nutre per vivere, per crescere e ben
operare.
Come esistono una scienza medica, una scienza e un’arte logistica, così c’è una
scienza e un’arte gastronomica.
Naturalmente è una scienza vicina alla filosofia, non una scienza esatta: non
risolve con qualche equazione i suoi problemi, ma si avvale della millenaria
esperienza, sia del singolo che del collettivo.
Possiamo definirla una scienza sperimentale, che raccoglie valori primari e se-
condari o addizionali, dalle cui somme ricaviamo leggi e abitudini.
Giovanni Capnist, Presidente Accademia Italiana della Cucina
Questo glossario multilingue spera di essere una guida per creare validi opera-
tori, da qualsiasi parte del mondo essi provengano, che agiscano con passione
e professionalità.
Gastronomy is the science that mainly deals with everything that is edible, from
the moment a baby first cries demanding milk, until the drink given to try and
comfort a person on their deathbed.
It is an integral part of physics, chemistry, natural history, economics, trade,
politics and sociology. We can well define it a critical science, relative to man,
who eats to live, grow and work well.
Just as there exists a science of medicine, a science and an art of logistics, there
is a science and an art of gastronomy.
Naturally it is a science close to philosophy, not an exact science: it cannot solve
its problems with a few equations but it makes use of thousands of years of
individual and collective experience.
We can define it an experimental science, which brings together primary and
secondary or additional values, from the sums of which we obtain laws and
habits.
Giovanni Capnist, President of the Italian Academy of Cuisine
This multi-language glossary hopes to be a guide to create valid operators, from
wherever they come from, that work with passion and professionalism.
La Gastronomie est la science qui s’occupe surtout de ce qui est comestible, du
moment où le nouveau-né avec ses premiers vagissements demande le lait pour
se nourrir jusqu’à la boisson avec laquelle on cherche à soulager le moribond.
Elle fait partie intégrante de la physique, de la chimie, de l’histoire naturelle, de
l’économie, du commerce, de la politique, de la sociologie. On peut la définir
comme une science raisonnée, relative à l’homme, lequel se nourrit pour vivre,
pour grandir et pour bien travailler.
Tout comme il y a une science médicale, une science et un art logistique, il y a
aussi un art gastronomique.
Il s’agit bien sûr d’une science proche de la philosophie et non pas d’une science
exacte : elle ne règle pas ses problèmes avec quelques équations, mais elle se
sert de l’expérience millénaire, à la fois de l’individu et de la collectivité.
On peut la définir comme une science expérimentale, qui rassemble des valeurs
primaires et secondaires ou additionnelles, dont la somme permet de tirer des
lois et des habitudes.
Giovanni Capnist, Président de l’Accademia Italiana della Cucina
(Académie Italienne de Cuisine)
Ce glossaire multilingue souhaite servir de guide afin de créer des opérateurs
valides, d’où qu’ils viennent, qui agissent avec passion et profissionalisme.
La Gastronomía es la ciencia que se ocupa, fundamentalmente, de lo que es co-
mestible, desde el momento en que el recién nacido, con los primeros gemidos,
pide leche para nutrirse hasta la bebida con la que se intenta reconfortar a un
moribundo.
Es parte integrante de la física, la química, la historia natural, la economía, el
comercio, la política y la sociología. Bien podríamos definirla como una ciencia
razonada, relativa al hombre, que se nutre para vivir, para crecer y para actuar
bien.
De la misma manera que existe una ciencia médica y una ciencia y arte logísti-
cos, también hay una ciencia y un arte gastronómicos.
Naturalmente, es una ciencia cercana a la filosofía, no una ciencia exacta: no re-
suelve sus problemas con algunas ecuaciones, sino que se vale de la experiencia
milenaria, tanto del individuo como del colectivo.
Podemos definirla como una ciencia experimental, que selecciona valores pri-
marios y secundarios o adicionales, de cuyas contribuciones obtenemos leyes
y costumbres.
Giovanni Capnist, Presidente de la Academia Italiana de la Cocina
Este glosario multilingüe pretende ser una guía para formar trabajadores, pro-
cedentes de cualquier parte del mundo, capaces y que actúen con pasión y
profesionalidad.
A Gastronomia é a ciência que trata principalmente do que é comestível, desde
o momento em que o recém-nascido com os primeiros gemidos exige o leite
para nutrir-se até a bebida com a qual tenta-se dar conforto a um moribundo.
É parte integrante da física, da química, da história natural, da economia, do
comércio, da política, da sociologia. Podemos bem defini-la uma ciência racio-
cinada, relativa ao homem, que se nutre para viver, para crescer e bem atuar.
Como existe uma ciência médica, uma ciência e uma arte logística, assim há uma
ciência e uma arte gastronômica.
Certamente é uma ciência próxima à filosofia, não uma ciência exata: não resol-
ve com algumas equações seus problemas, mas utiliza a experiência milenar,
tanto do individual como do coletivo.
Podemos defini-la uma ciência experimental, que reúne valores primários e se-
cundários ou adicionais, de cujas somas obtemos leis e costumes.
Giovanni Capnist, Presidente da Academia Italiana da Cozinha
Este glossário multilingue espera ser um guia para criar trabalhadores válidos,
provenientes de qualquer ponto do mundo, que trabalhem com paixão e pro-
fissionalismo.
Die Gastronomie ist die Wissenschaft, die sich vorwiegend mit allem Essbarem
beschäftigt, ab dem Moment, in dem das Neugeborene mit dem ersten Wim-
mern Milch verlangt, um sich zu ernähren, bis zu dem Getränk, mit dem man
versucht, einem Sterbenden Trost zu spenden.
Sie ist wesentlicher Bestandteil der Physik, der Chemie, der Naturwissenschaft,
der Wirtschaft, des Handels, der Politik und der Soziologie. Wir können sie wohl
als vernünftige Wissenschaft bezeichnen in Bezug auf den Menschen, der sich
ernährt um zu leben, zu wachsen und gut zu arbeiten.
Wie es eine Wissenschaft der Medizin, eine Wissenschaft und Kunst der Logistik
gibt, so gibt es auch eine Wissenschaft und Kunst der Gastronomie.
Natürlich ist das eine Wissenschaft, die sich der Philosophie annähert, nicht eine
exakte Wissenschaft: sie löst ihre Probleme nicht mit ein paar Gleichungen, son-
dern bedient sich jahrtausendealten Erfahrungen, sowohl der Einzelnen als auch
der Gemeinschaft.
Wir können sie als experimentelle Wissenschaft bezeichnen, die primäre und
sekundäre oder zusätzliche Werte sammelt, aus deren Summen Gesetze und
Gewohnheiten abgeleitet werden.
Giovanni Capnist, Präsident der Accademia Italiana della Cucina
(Italienische Akademie der Küche)
Dieses mehrsprachige Glossar versucht ein Leitfaden zu sein, um fähige Arbei-
ter, von der ganzen Welt, die mit Leidenschaft und Professionalität agieren, zu
bilden.
Gastronomia este știinţa care se ocupă în primul rând cu ceea ce este comestibil,
încă din momentul în care nou-născutul, de la primul plânset, cere lapte pentru
a se hrăni până la băutura menită să aducă confort unei persoane muribunde.
Face parte din fizică, chimie, istorie naturală, economie, comerţ, politică și so-
ciologie. Putem să o numim cu certitudine o știinţă raţională, specifică omului,
care se hrănește pentru a trăi, a crește și a munci eficient.
Așa cum există o știinţă medicală, o știinţă și o artă logistică, tot așa există și o
știinţă și o artă gastronomică.
Este, în mod evident, o știinţă apropiată de filosofie, nu o știinţă exactă: nu re-
zolvă problemele prin vreo ecuaţie, ci face uz de experienţa sa milenară, atât a
individului, cât și a colectivului.
Putem să o numim știinţă experimentală, care adună valori primare și secundare
sau suplimentare, din ale căror sume putem obţine legi și obiceiuri.
Giovanni Capnist, Preşedintele Academiei Italiene de Gătit
Acest glosar multilingv reprezintă un ghid menit să creeze operatori de calitate,
din orice colţ de ţară ar proveni aceștia, care să lucreze cu pasiune și profesio-
nalism.
Ang Gastronomy ay ang isang partikular na paraan ng kaalaman sa lahat ng
bagay na may kaugnayan sa pagkain, mula sa umpisa ng pamumuhay tulad ng
paghingi ng sanggol ng gatas upang makakain hanggang sa pagbibigay ng
inumin bilang pampaginhawa sa isang taong malapit nang sumakabilang buhay.
Ito’y isang mahalagang bahagi ng pisika, kimika, kalikasan, ekonomiya,
pagkakalakal, politika, at sosyolohiya. Maaari natin itong ikonsidera bilang isang
pinag-aaralang kaalaman, na patukoy sa sangkatauhan, na kumakain upang
mabuhay, upang lumaki at makakilos nang mainam.
Tulad ng pagkakaroon ng “science of medicine” o “science of logistics”, may-
roon din matatawag na “science of gastronomy”.
Tunay nga na ang gastronomy ay isang kaalaman na mahahalintulad sa pilosopiya,
na matuturing na hindi isang tiyak na agham: hindi ito nakakasagot sa mga
problema sa pagkukuwenta gamit ang isang ekwasyon, ngunit gumagamit ng
nakakasanayang kaalaman (na natatamo sa loob ng ilang taong karanasan),
ng nag-iisang tao o bilang isang grupo. Maaari natin itong maituring na isang
kaalaman na kailangan ang maraming pagsusubok, na nangangailangan ng mga
pangangalap ng primarya, sekundarya at karagdagang elemento o sangkap, na
kung saan ang magiging resulta ay magtutungo sa pagtatamo ng mga patakaran
at gawi sa pagluluto at pagkain.
Giovanni Capnist, Presidente ng Accademia Italiana della Cucina
Hinahangad ng glosaryong ito na nasa iba’t ibang wika, na maging isang gabay
upang makalikha ng mga karapat-dapat na tauhan, saan man parte ng mundo
sila nagmula, na nagtatrabaho nang may matinding pasyon at propesyonalismo.
Giovanni Capnist(Accademia Italiana della Cucina)
Giovanni Capnist
Gruppo Milano 1Giorgio Malagoli Vittorio BussiMilano Settimo
Marino ErcolaniMilano Naviglio Grande di San Carlo
Angelo MastandreaFrancesco Bruno Milano Sud Est
Gruppo Milano 2Maurizio MottiMilano San Siro
Gruppo Milano 3Marco GenziniMilano Brera
Annamaria GoppionMilano Manzoni Studium
Gruppo Milano 4Paolo BrambillaMilano Porta Vercellina
Andrea PerniceMilano Ovest
Gruppo Milano 5Antonio FalòMilano Linate
Oreste GenziniFranco PoggioMilano Aquileia
Gruppo AddaMatteo CurioniLecco “Le Grigne”
Maria Paola Salomoni Colico
Gruppo Brianza NordAntonio ColleoniArmando ManeraMeda e delle Brughiere
Gruppo dei ParchiDavide M. Pirovano Sesto Milium Centenario
Gruppo LarioAngela CiceriErba Laghi
Domenico BenzoniCantù
Anna ZottolaAppiano Gentile
Gruppo Monza BrianzaPaolo GrassiMonza Ovest
Gilberto DondèMonza
Alberto RohrMonza Nord-Lissone
Walter MartiniVimercate Brianza Est
Gruppo OlonaCarlo TajanaGiampietro RussoBusto Gallarate Legnano “Castellanza”
Gruppo OrobicoGaetano BrioliniBergamo Città Alta
Emilio AgazziLuca CarminatiGiovanni PagnoncelliBergamo Ovest
Pietro MoioliBergamo Nord
Giuseppe FacchettiTreviglio e della Pianura Bergamasca
Gruppo SeprioAlessandro CastiglioniTradate
Franco RicardiVarese
Gruppo VisconteoCesare ParazziBollate Nirone
François RoveyazRho Fiera Centenario
Presidente
PDG Renato CortinovisBergamo Ovest
Vicepresidente
Gianfausto FerrautoMilano Aquileia
Tesoreria
Graziano Della RossaMilano Aquileia
Segreteria Barbara Nappi
Si ringraziano la Fondazione Luigi Clerici che ha collaborato con il suo Centro di Lodi nella stesura del Glossario, il Gruppo Elior per il sostegno fornito alla realizzazione e Stefania Longoni della Sint di Seregno.
Editoria
Antonio BernardiniDalmine Centenario
Rotary International - Distretto 2040Commissione Alfabetizzazione
AIUTO CUOCO
SOUS-CHEF
AIDE-CUISINIER
AYUDANTE DE COCINA
AUXILIAR DE COZINHA
HILFSKOCH
AJUTOR DE BUCĂTAR
KATULONG NG COOK
ALFABETIZZAZIONE - Rotary InternationalCommissione Alfabetizzazione - Distretto 2040
Grafica & Arte
8
SOMMARIO
p. 12
p. 13
p. 15
p. 17
p. 19
p. 19
p. 22
p. 23
p. 24
1. ACCOGLIENZA - WELCOME - ACCUEIL - ACOGIDA - RECEPÇÃO - AUFNAHME PRIMIREA - PAGSALUBONG - - -
2. DIVISA - UNIFORM - UNIFORME - VESTUARIO - UNIFORME - UNIFORM - UNIFORMA - KASUOTAN O UNIPORME - - -
3. BRIGATA DI CUCINA - KITCHEN STAFF - LA BRIGADE DE CUISINE - BRIGADA DE COCINA - EQUIPE DE COZINHA - KÜCHENPERSONAL - PERSONALUL DE BUCĂTĂRIE - MGA TAUHAN SA KUSINA - - -
4. ISTRUZIONI SUL LAVORO - WORK INSTRUCTIONS - CONSIGNES AU TRAVAIL - INSTRUCCIONES EN EL TRABAJO - INSTRUÇÕES SOBRE O TRABALHO -
ARBEITSANWEISUNGEN - INSTRUCŢIUNI CU PRIVIRE LA MUNCĂ - MGA INSTRUKSYON SA TRABAHO - - -
5. SICUREZZA SUL LAVORO - SAFETY AT WORK - SÉCURITÉ AU TRAVAIL - SEGURIDAD EN EL TRABAJO - SEGURANÇA NO TRABALHO - SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ - SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ - KALIGTASAN SA TRABAHO -
- -
5.1 SEGNALETICA IN CUCINA - KITCHEN SIGNS - SIGNALÉTIQUE CUISINE - SEÑALIZACIONES
EN LA COCINA - SINALIZAÇÃO NA COZINHA - BESCHILDERUNG IN DER KÜCHE -
SEMNALIZAREA ÎN BUCĂTĂRIE - MGA KARATULA SA KUSINA - -
-
5.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PROTEZIONE - SAFETY AND PROTECTIVE EQUIPMENT -
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Y PROTECCIÓN - EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA E PROTEÇÃO - SICHERHEITS- UND
SCHUTZVORRICHTUNGEN - ECHIPAMENT DE SIGURANŢĂ ŞI DE PROTECŢIE - MGA
KAGAMITAN PARA SA KALIGTASAN AT PROTEKSYON -
- -
5.3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT -
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE - DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL -
DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL - VORRICHTUNGEN ZUM INDIVIDUELLEN SCHUTZ -
ECHIPAMENT DE PROTECŢIE INDIVIDUALĂ - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT -
- -
5.4 RACCOMANDAZIONI IN OGNI SITUAZIONE - RECOMMENDATIONS IN ANY SITUATION -
RECOMMANDATIONS À SUIVRE - RECOMENDACIONES EN CADA SITUACIÓN -
RECOMENDAÇÕES EM QUALQUER SITUAÇÃO - EMPFEHLUNGEN IN JEDER SITUATION -
RECOMANDĂRI PENTRU ORICE SITUAŢIE - MGA REKUMENDASYON SA BAWAT SITUWASYON -
- -
9
p. 26
p. 30
p. 31
p. 32
p. 36
p. 36
p. 38
p. 39
p. 41
p. 42
p. 48
5.5 ATTENZIONI PARTICOLARI - SPECIAL ATTENTION - PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES -
ATENCIONES ESPECIALES - ATENÇÕES ESPECIAIS - BESONDERE AUFMERKSAMKEITEN -
ATENŢIE DEOSEBITĂ - MGA PARTIKULAR NA PAG-IINGAT -
- -
5.6 COMPORTAMENTO IN CASO DI INFORTUNIO - HOW TO ACT IN THE EVENT OF AN
INJURY - COMPORTEMENT EN CAS D’ACCIDENT DU TRAVAIL - COMPORTAMIENTO EN
CASO DE ACCIDENTE - COMPORTAMENTO NO CASO DE ACIDENTE - VERHALTEN IM
FALLE EINES UNFALLS - COMPORTAMENT ÎN CAZ DE ACCIDENT - KILOS SA KAGANAPAN NG
AKSIDENTE - - -
5.7 LA SICUREZZA NON FINISCE QUI - SAFETY DOESN’T END HERE - ALLER PLUS LOIN DANS
LA SÉCURITÉ - LA SEGURIDAD NO ACABA AQUÍ - A SEGURANÇA NÃO TERMINA AQUI - DIE
SICHERHEIT HÖRT HIER NICHT AUF - SECURITATEA NU SE TERMINĂ AICI - HINDI
NAGTATAPOS DITO ANG KALIGTASAN -
- -
6. IGIENE IN CUCINA - KITCHEN HYGIENE - HYGIÈNE EN CUISINE - HIGIENE EN LA COCINA - HIGIENE NA COZINHA - HYGIENE IN DER KÜCHE - IGIENA ÎN BUCĂTĂRIE -
PANGANGALAGA SA KALUSUGAN SA KUSINA - - -
7. IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI - PLANTS, EQUIPMENT, INSTRUMENTS - ÉQUIPEMENTS, OUTILS, INSTRUMENTS - INSTALACIONES, EQUIPOS,
INSTRUMENTOS - INSTALAÇÕES, EQUIPAMENTOS, INSTRUMENTOS - ANLAGEN, GERÄTE, INSTRUMENTE - INSTALAŢII, USTENSILE, INSTRUMENTE - MGA NAKA-INSTALL, KAGAMITAN, KASANGKAPAN -
- -
7.1 IMPIANTI - PLANTS - ÉQUIPEMENTS - INSTALACIONES - INSTALAÇÕES - ANLAGEN -
INSTALAŢII - MGA NAKA-INSTALL - - -
7.2 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRIC WIRING - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN
ELÉCTRICA - INSTALAÇÃO ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALAŢIA ELECTRICĂ -
NAKA-INSTALL SA KURYENTE O WIRING - - -
7.3 UTENSILI - UTENSILS - USTENSILES - UTENSILIOS - UTENSÍLIOS - WERKZEUGE -
INSTRUMENTE - MGA KASANGKAPAN O LUTUAN - - -
7.4 COLTELLERIA - KNIVES - COUTEAUX - CUCHILLERÍA - FACAS - MESSERSATZ - TACÂMURI -
MGA KUTSILYO - - -
8. TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA - KITCHEN TECHNICAL TERMINOLOGY - TERMINOLOGIE CULINAIRE - TERMINOLOGÍA TÉCNICA DE COCINA - TERMINOLOGIA TÉCNICA DE COZINHA - TECHNISCHE KÜCHENTERMINOLOGIE - TERMINOLOGIA TEHNICĂ DE BUCĂTĂRIE - MGA TEKNIKAL NA TERMINO SA KUSINA - - -
9. ESPRESSIONI RICORRENTI IN CUCINA - EXPRESSIONS USED IN THE KITCHEN - EXPRESSIONS COURANTES EN CUISINE - EXPRESIONES RECURRENTES EN COCINA - EXPRESSÕES UTILIZADAS NA COZINHA - WIEDERKEHRENDE AUSDRÜCKE IN DER
KÜCHE - EXPRESII DES ÎNÂLNITE ÎN BUCĂTĂRIE - MGA EKSPRESYON O PANANALITA SA KUSINA - -
-
10
p. 51
p. 53
p. 54
p. 56
p. 58
p. 60
p. 61
p. 62
p. 64
p. 66
p. 68
p. 68
p. 71
p. 75
10. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI - FOOD STORAGE - CONSERVATION DES ALIMENTS - CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS - CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS - KONSERVIERUNG DER LEBENSMITTEL - PĂSTRAREA ALIMENTELOR -
PAGTATABI NG MGA PAGKAIN - - -
11. LE PORTATE - COURSES - LES PLATS - LOS PLATOS - OS PRATOS - DIE GÄNGE - FELURILE DE MÂNCARE - MGA INIHAHAIN NA PAGKAIN - - -
11.1 SALUMI E INSACCATI - CURED MEATS AND SAUSAGES - CHARCUTERIE - CHACINADOS
Y SALAZONES - EMBUTIDOS E ENSACADOS - WURSTWAREN - MEZELURI ŞI CÂRNAŢI -
MGA COLD CUTS, SAUSAGES AT SALAMI - -
-
11.2 PASTA FRESCA E SECCA - FRESH AND DRIED PASTA - PÂTES FRAÎCHES ET SÈCHES - PASTA
FRESCA Y SECA - MACARRÃO FRESCO E SECO - FRISCHE UND TROCKENE NUDELN -
PRODUSE FĂINOASE PROASPETE ŞI USCATE - FRESH AT DRY NA PASTA -
-
11.3 PREPARAZIONE DI PASTA - PASTA PREPARATION - PRÉPARATIONS DE PÂTES -
PREPARACIÓN DE LA PASTA - PREPARAÇÃO DE MACARRÃO - VORBEREITUNG VON
NUDELN - PREPARAREA PRODUSELOR FĂINOASE - PAGHAHANDA NG PASTA -
- -
11.4 RISO - RICE - RIZ - ARROZ - ARROZ - REIS - OREZ - KANIN - - -
11.5 PREPARAZIONE DEL RISOTTO - RISOTTO PREPARATION - PRÉPARATION DU RISOTTO -
PREPARACIÓN DEL RISOTTO - PREPARAÇÃO DO RISOTO - VORBEREITUNG DES RISOTTOS -
PREPARAREA OREZULUI - PAGHAHANDA NG KANIN O RISOTTO - - -
11.6 CARNI - MEATS - VIANDES - CARNES - CARNES - FLEISCH - CARNE - MGA KARNE - -
-
11.7 TAGLI DEL BOVINO - BEEF CUTS - MORCEAUX DE VIANDE BOVINE - CORTES DE BOVINO -
CORTES DO BOVINO - STÜCKE VOM RIND - BUCĂŢI DE CARNE DE VITĂ - MGA URI NG
HIWA NG BAKA - - -
11.8 TAGLI DEL SUINO - PORK CUTS - MORCEAUX DE PORC - CORTES DE CERDO - CORTES
DO SUÍNO - STÜCKE VOM SCHWEIN - BUCĂŢI DE CARNE DE PORC - MGA URI NG HIWA
NG BABOY - - -
11.9 TAGLI DELLA POLLERIA - POULTRY CUTS - MORCEAUX DE VOLAILLE - CORTES DE LA
POLLERÍA - CORTES DE AVES - STÜCKE VOM GEFLÜGEL - BUCĂŢI DE CARNE DE PUI -
MGA URI NG HIWA NG MANOK - - -
11.10 PREPARAZIONE DI CARNE - MEAT PREPARATION - PRÉPARATIONS DE VIANDE -
PREPARACIÓN DE LA CARNE - PREPARAÇÃO DE CARNE - VORBEREITUNG VON FLEISCH -
PREPARAREA CĂRNII - PAGHAHANDA SA KARNE - -
-
11.11 PESCI, CROSTACEI, MOLLUSCHI - FISH, CRUSTACEANS, MOLLUSCS - POISSONS,
CRUSTACÉS, MOLLUSQUES - PESCADOS, CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS - PEIXES,
CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS - FISCH, KRUSTENTIERE, MUSCHELN - PEŞTE, CRUSTACEE,
MOLUŞTE - ISDA, SEA FOODS, SHELLFISH - -
-
11.12 PREPARAZIONE DI PESCI, CROSTACEI, MOLLUSCHI - PREPARATION OF FISH,
CRUSTACEANS, MOLLUSCS - PRÉPARATIONS DE POISSONS, CRUSTACÉS, MOLLUSQUES -
PREPARACIÓN DE PESCADOS, CRUSTÁCEOS Y MOLUSCOS - PREPARAÇÃO DE PEIXES,
CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS - VORBEREITUNG VON FISCH, KRUSTENTIERE, MUSCHELN -
11
p. 77
p. 79
p. 81
p. 84
p. 86
p. 89
p. 89
p. 90
p. 91
p. 92
p. 92
p. 94
p. 96
PREPARAREA PEŞTELUI, CRUSTACEELOR ŞI MOLUŞTELOR - PAGHAHANDA NG ISDA,
SEAFODS AT SHELLFISH - -
-
11.13 UOVA E PREPARAZIONI - EGGS AND PREPARATION - ŒUFS ET PRÉPARATIONS - HUEVOS Y
PREPARACIÓN - OVOS E PREPARAÇÃO - EIER UND VORBEREITUNG - OUĂ ŞI PREPARATE -
ITLOG AT PAGHAHANDA NITO - - -
11.14 FORMAGGI - CHEESES - FROMAGES - QUESOS - QUEIJOS - KÄSESORTEN - BRÂNZETURI
MGA KESO - - -
11.15 ORTAGGI, LEGUMI, TUBERI - VEGETABLES, LEGUMES, TUBERS - LÉGUMES, LÉGUMES SECS,
TUBERCULES - HORTALIZAS, LEGUMBRES, TUBÉRCULOS - HORTALIÇAS, LEGUMES,
TUBÉRCULOS - GEMÜSE, HÜLSENFRÜCHTE, KNOLLENGEWÄCHSE - LEGUME,
LEGUMINOASE, TUBERCULI - MGA GULAY, LEGUMES (BEANS, SITAW ATBP), ROOT CROPS -
- -
11.16 DOLCI - DESSERTS - DESSERTS - DULCES - DOCES - SÜSSSPEISEN - PRODUSE DE PATISERIE -
MGA DESSERT - - -
11.17 FRUTTA - FRUIT - FRUITS - FRUTA - FRUTA - OBST - FRUCTE - PRUTAS - - -
12. SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE - SAUCES, CONDIMENTS, AROMATIC HERBS AND SPICES - SAUCES, CONDIMENTS, HERBES AROMATIQUES, ÉPICES - SALSAS, CONDIMENTOS, HIERBAS AROMÁTICAS Y ESPECIAS - MOLHOS, TEMPEROS, ERVAS AROMÁTICAS E ESPECIARIAS - SOSSEN, WÜRZMITTEL, GEWÜRZKRÄUTER UND GEWÜRZE - SOSURI, CONDIMENTE, IERBURI AROMATICE ŞI MIRODENII - MGA SAUCE, CONDIMENTS, PAMPABANGONG HERBS AT SPICES -
, , - -
12.1 SALSE - SAUCES - SAUCES - SALSAS - MOLHOS - SOSSEN - SOSURI - MGA SAUCE -
- -
12.2 CONDIMENTI VEGETALI - VEGETABLE CONDIMENTS - CONDIMENTS VÉGÉTAUX -
CONDIMENTOS VEGETALES - TEMPEROS VEGETAIS - PFLANZLICHE WÜRZMITTEL -
CONDIMENTE VEGETALE - MGA CONDIMENT NA GULAY -
-
12.3 CONDIMENTI NON GRASSI - NON-FATTY CONDIMENTS - CONDIMENTS NON GRAS -
CONDIMENTOS NO GRASOS - TEMPEROS NÃO GORDUROSOS - NICHT FETTE
WÜRZMITTEL - CONDIMENTE FĂRĂ GRĂSIME - MGA WALANG FAT NA CONDIMENTS -
- -
12.4 CONDIMENTI DI ORIGINE ANIMALE - ANIMAL-ORIGIN CONDIMENTS - CONDIMENTS
D’ORIGINES ANIMALES - CONDIMENTOS DE ORIGEN ANIMAL - TEMPEROS DE ORIGEM
ANIMAL - WÜRZMITTEL TIERISCHER HERKUNFT - CONDIMENTE DE ORIGINE ANIMALĂ -
MGA CONDIMENTS NA MULA SA HAYOP -
-
12.5 ERBE AROMATICHE - AROMATIC HERBS - HERBES AROMATIQUES - HIERBAS AROMÁTICAS -
ERVAS AROMÁTICAS - GEWÜRZKRÄUTER - IERBURI AROMATICE - MGA PAMPABANGONG
HERBS - - -
12.6 SPEZIE - SPICES - ÉPICES - ESPECIAS - ESPECIARIAS - GEWÜRZE - MIRODENII - SPICES -
- -
13. GLOSSARIO - GLOSSARY - GLOSSAIRE - GLOSARIO - GLOSSÁRIO - GLOSSAR - GLOSAR - TALAHULUGANAN - - -
12
io mi chiamo …
my name is...
je m’appelle …
me llamo …
eu me chamo ...
Ich heiße ...
eu mă numesc...
Ako ay si…
come ti chiami?
what’s your name?
comment vous appelez-vous ?
¿cómo te llamas?
como você se chama?
Wie heißt du?
cum te numeşti?
Anong pangalan mo?
hai già lavorato in cucina?
have you ever worked in a kitchen?
avez-vous déjà travaillé en cuisine ?
¿has trabajado antes en cocina?
já trabalhou na cozinha?
Hast du schon einmal in einer Küche gearbeitet?
ai mai lucrat în bucătărie?
Nakapagtrabaho ka na ba sa kusina?
da quanto tempo?
for how long?
depuis combien de temps ?
¿desde cuándo?
há quanto tempo?
Seit wann?
de cât timp?
Gaano katagal?
conosci le attrezzature?
do you know the equipment?
connaissez-vous les outils ?
¿conoces los instrumentos de cocina?
conhece os equipamentos?
Kennst du die Geräte?
cunoşti ustensilele?
Alam mo na ba ang mga kagamitan?
sai usare il coltello?
do you know how to use a knife?
savez-vous utiliser le couteau ?
¿sabes usar el cuchillo?
sabe usar a faca?
Weißt du wie man ein Messer verwendet?
ştii să foloseşti cuţitul?
Marunong ka bang gumamit ng kutsilyo?
chi ti ha insegnato?
who taught you?
qui vous a appris ?
¿quién te ha enseñado?
quem te ensinou?
Wer hat es dir beigebracht?
cine te-a învăţat?
Sino ang nagturo sa iyo?
1. ACCOGLIENZA - WELCOME - ACCUEIL - ACOGIDA - RECEPÇÃO - AUFNAHME - PRIMIREA - PAGSALUBONG - - -
13
2. DIVISA - UNIFORM - UNIFORME - VESTUARIO - UNIFORME - UNIFORM - UNIFORMA - KASUOTAN O UNIPORME - - -
1
2
3
4
cappello (1)
hat (1)
toque (1)
gorro (1)
chapéu (1)
Mütze (1)
pălărie (1)
sumbrero (1)
(1)
1
(1)
giacca a doppio petto (2)
double-breasted jacket (2)
veste croisée (2)
chaqueta de doble pecho (2)
paletó jaquetão (2)
zweireihige Jacke (2)
sacou la două rânduri (2)
double breasted na jacket (2)
(2)
2
(2)
grembiule (3)
apron (3)
tablier (3)
delantal (3)
avental (3)
Schürze (3)
şorţ (3)
apron (3)
(3)
3 (3)
pantalone (4)
trousers (4)
pantalon (4)
pantalón (4)
calça (4)
Hose (4)
pantaloni (4)
pantalon (4)
(4)
4
(4)
14
scarpa antinfortunistica
safety shoes
chaussure de sécurité
calzado de seguridad en el trabajo
calçado de segurança
Sicherheitsschuhe
încălţăminte de protecţie
sapatos pangkaligtasan
bustina
cap
calot
gorrito
barrete
Käppi
boneta
cap
cuffia
bonnet
bonnet
cofia
touca
Haube
beretă
hair net o bonet
torcione
dishcloth
torchon
repasador
pegador
Geschirrtuch
prosop
basahang malinis
valigetta personale coltelli
personal knife case
mallette à couteaux
maletita personal cuchillos
maleta pessoal com facas
Persönlicher Messerkoffer
trusă personală de cuţite
personal na lalagyan para sa mga kutsilyo
DIVISA
15
3. LA BRIGATA DI CUCINA - KITCHEN STAFF - LA BRIGADE DE CUISINE - LA BRIGADA DE COCINA - A EQUIPE DE COZINHA - DAS KÜCHENPERSONAL - PERSONALUL DE BUCĂTĂRIE - MGA TAUHAN SA KUSINA - - -
food and beverage manager
food and beverage manager
responsable restauration
director de comidas y bebidas
diretor de alimentos e bebidas
Food and Beverage Manager
managerul responsabil cu mâncarea şi băuturile
manager sa pagkain at inumin
chef de cuisine - executive chef - head chef - capocuoco
chef de cuisine - executive chef - head chef - capocuoco
chef de cuisine - chef exécutif - chef cuisinier - chef des cuisines
chef de cocina - chef ejecutivo - chef principal - jefe de cocina
chef de cuisine - executive chef - head chef - chefe de cozinha
Chef de Cuisine - Executive Chef - Head Chef - Küchenchef
chef de cuisine - executive chef - head chef - bucătar şef
chef de cuisine - executive chef - head chef - head cook
junior - senior chef
junior - senior chef
chef junior - chef senior
chef junior - sénior
junior - senior chef
Junior - Senior Chef
junior - senior chef
junior - senior chef
secondo chef
under-chef
second de cuisine
segundo chef
sub-chef
Zweiter Chef
bucătar secund
second chef
chef salsiere
sauté chef
chef saucier
chef de salsas
chef molheiras
Chef Saucier
bucătar sosier
sauce chef
chef alle carni
meat chef
des viandes
chef de carne
chef das carnes
Chef Grillardin
bucătar pentru carne
chef sa karne
chef preparazione pesce
fish preparation chef
chef de préparation du poisson
chef preparación pescado
16
chef de preparação do peixe
Chef Poissonnier
bucătar pentru peşte
chef sa paghahanda ng isda
chef primi piatti
first course chef
chef des premiers plats
chef primeros platos
chefe pratos principais
Chef Entremetier
bucătar pentru felul întâi
chef sa first course
chef pasticcere
pastry chef
chef pâtissier
chef pastelero
chef confeiteiro
Chef Pâtissier
bucătar patiser
pastry chef
chef tournant (rimpiazzo)
spare hand
chef tournant (remplacement)
chef de relevos (reemplazo)
chef tournant (de substituição)
Chef Tournant
chef tournant (bucătar de rezervă)
sparehand o roundsman
demi chef
senior chef
demi-chef
demi chef
demi chef
Demi Chef
demi chef
senior chef
commis di cucina aiuto cuoco
assistant cook
commis de cuisine - aide cuisinier
commis de cocina ayuda cocinero
ajudante de cozinha
Küchencommis Hilfskoch
commis (ajutor de bucătar)
katulong ng cook
lavapiatti e garzoni
dishwasher and kitchen assistant
laveurs/laveuses de vaisselle et garçons/filles de cuisine
lavaplatos y camareros
lavador de pratos e aprendiz
Tellerwäscher und Gesellen
spălători de vase şi chelneri
tagahugas at katulong sa kusina
LA BRIGATA DI CUCINA
17
ti faccio vedere come si fa. Tu osserva.
I will show you how it’s done. You watch.
je vous montre comment on fait. Observez.
Te hago ver cómo se hace. Tú observa.
Vou te mostrar como se faz. Você observa.
Ich zeig dir, wie man es macht. Schau mir zu.
Îţi arăt cum se face. Tu observă.
Ipapakita ko sa iyo kung paano ito gawin. Tingnan mo nang mabuti.
4. ISTRUZIONI SUL LAVORO - WORK INSTRUCTIONS - CONSIGNES AU TRAVAIL - INSTRUCCIONES EN EL TRABAJO - INSTRUÇÕES SOBRE
O TRABALHO - ARBEITSANWEISUNG - INSTRUCŢIUNI CU PRIVIRE LA MUNCĂ - MGA INSTRUKSYON SA TRABAHO -
- -
prova a fare tu, io osservo.
try to do it, I’ll watch.
maintenant essayez, j’observe.
intenta hacerlo tú, yo observo.
tente fazer, eu observo.
Versuch du es mal, ich beobachte dich.
încearcă să faci tu, eu mă uit.
subukan mo rin, papanoorin kita
adesso ti senti di fare da solo? ti senti sicuro?
do you feel like doing it alone? Do you feel sure of yourself?
êtes-vous prêt maintenant à le faire tout seul ? Êtes-vous sûr ?
¿crees que ahora puedas hacerlo tú sólo? ¿te sientes seguro?
agora acha que consegue fazer sozinho? sente-se seguro?
Meinst du, du kannst es jetzt alleine? Fühlst du dich dazu bereit?
acum crezi că eşti în stare să faci singur? eşti sigur?
ngayon, sa tingin mo ba ay kaya mo nang gawin mag-isa? Palagay na ang loob mong gawin ito nang mag-isa?
non ti senti sicuro?
don’t you feel sure of yourself?
n’êtes-vous pas sûr ?
¿no te sientes seguro?
não está seguro?
Bist du unsicher?
nu eşti sigur?
18
ISTRUZIONE SUL LAVORO
hindi palagay ang loob mong gawin mag-isa?
non fare e avvertimi subito.
don’t do it and let me know immediately.
ne le faites pas et prévenez-moi tout de suite.
no lo hagas y dímelo en seguida.
não faça e me avise logo.
Nicht weitermachen, ruf mich sofort.
nu face şi anunţă-mă imediat.
huwag mo itong gawin at sabihin mo kaagad sa akin.
quando non capisci, dimmi: spiegami di nuovo.
tell me when you don’t understand: explain it to me again.
quand vous ne comprenez pas, dites-moi : expliquez-moi encore.
cuando no entiendas, pídeme que te lo explique de nuevo.
quando não entende, me diga: explique-me de novo.
Wenn du etwas nicht verstehst, sprich mit mir: Erkläre es noch einmal.
când nu înţelegi, spune-mi: explică-mi din nou.
kapag hindi mo maintindihan, sabihin mo sa akin: ipapaliwanag ko ulit.
fammi vedere come fai.
show me how you do it.
montrez-moi comment vous faites.
muéstrame cómo lo haces.
mostre-me como faz.
Zeig mir wie du es machst.
arată-mi cum faci.
ipakita mo sa akin kung paano mo gawin.
tieni sempre pulito e ordinato il tuo posto di lavoro.
always keep your workstation clean and tidy
gardez toujours votre poste de travail propre et ordonné.
mantén siempre limpio y ordenado tu lugar de trabajo.
mantém sempre limpo e em ordem o teu lugar de trabalho.
Halte deinen Arbeitsplatz immer sauber und ordentlich.
menţine întotdeauna curat şi ordonat locul tău de muncă.
parating manatiliin na malinis at maayos ang iyong lugar ng trabaho
esegui solo i lavori che ti sono stati insegnati.
do only the jobs that have been taught to you.
exécutez uniquement les tâches qu’on vous a apprises.
realiza únicamente los trabajos que se te han enseñado.
faça somente os trabalhos que lhe foram atribuídos.
Führe nur die Arbeiten aus, die dir beigebracht wurden.
efectuează doar muncile care ţi-au fost date.
gawin lamang ang mga trabaho na tinuro sa iyo
lavora nel modo che ti è stato insegnato.
work as you have been taught.
travaillez de la manière qu’on vous a apprise.
trabaja de la manera en que te han enseñado.
trabalhe da forma como foi ensinada.
Arbeite so, wie es dir beigebracht wurde.
munceşte cum ţi s-a arătat.
magtrabaho sa paraan na tinuro sa iyo.
19
divieto di fumare
no smoking
défense de fumer
prohibición de fumar
é proibido fumar
Rauchverbot
fumatul interzis
bawal manigarilyo
divieto di spengere con acqua
extinguishing with water forbidden
défense d’éteindre avec de l’eau
prohibición de apagar con agua
é proibido apagar com água
Verbot mit Wasser zu löschen
stingerea cu apă interzisă
bawal patayin gamit ang tubig
5. SICUREZZA SUL LAVORO - SAFETY AT WORK - SÉCURITÉ AU TRAVAIL - SEGURIDAD EN EL TRABAJO - SEGURANÇA NO TRABALHO -
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ - SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ - KALIGTASAN SA TRABAHO - -
-
5.1 SEGNALETICA IN CUCINA - KITCHEN SIGNS - SIGNALÉTIQUE CUISINE - SEÑALIZACIONES
EN LA COCINA - SINALIZAÇÃO NA COZINHA - BESCHILDERUNG IN DER KÜCHE -
SEMNALIZAREA ÎN BUCĂTĂRIE - MGA KARATULA SA KUSINA -
- -
divieto di rimuovere le protezioni
removing guards forbidden
ne pas enlever les protections
prohibición de quitar las protecciones
é proibido remover as proteções
Verbot die Schutzvorrichtungen zu entfernen
îndepărtarea protecţiilor interzisă
bawal na tanggalin ang proteksyon
divieto di pulire, oliare o ingrassare organi in moto
cleaning, oiling or greasing moving parts forbidden
ne pas nettoyer, huiler ou graisser des pièces en mouvement
prohibición de limpiar, aceitar o engrasar órganos en movimiento
é proibido limpar, lubrificar ou engraxar órgãos em movimento
Es ist verboten Elemente zu säubern, zu ölen oder einzufetten, während diese in Bewegung sind
curăţarea, ungerea sau gresarea organelor în mişcare sunt interzise
bawal linisin, lagyan ng langis ang mga bagay na gumagalaw
pericolo generico
generic hazard
danger général
peligro genérico
perigo geral
Allegemeine Gefahr
pericol general
pangkalahatang panganib
20
pericolo alta tensione
high voltage hazard
danger haute tension
peligro alta tensión
perigo alta tensão
Gefahr vor Hochspannung
pericol de electrocutare
panganib sa high voltage
pericolo ustione
burning hazard
risque de brûlures
peligro quemadura
perigo de queimadura
Verbrennungsgefahr
pericol de arsuri
panganib na maaaring makapaso
pericolo bassa temperatura
low temperature hazard
danger basse température
peligro baja temperatura
perigo baixa temperatura
Gefahr vor niedrigen Temperaturen
pericol de temperatură joasă
panganib na mababa ang temperatura o malamig
estintore
fire extinguisher
extincteur
extintor
extintor de incêndio
Feuerlöscher
extinctor
extinguisher
lancia antincendio
firefighting nozzle
lance à incendie
lanza anti-incendio
lança contra incêndio
Feuerlöschlanze
duză anti-incendiu
firefighting nozzle
direzione da seguire
direction indicator
direction à suivre
dirección a seguir
direção a seguir
zu beschreitende Richtung
direcţie de urmat
daan na dapat sundan
direzione da seguire
direction indicator
direction à suivre
dirección a seguir
direção a seguir
zu beschreitende Richtung
direcţie de urmat
daan na dapat sundan
obbligo protezione piedi
foot protection obligatory
protection obligatoire des pieds
obligación protección pies
é obrigatório proteger os pés
Fußschutzpflicht
obligaţie de protejare a picioarelor
kailangang may suot sa paa
SICUREZZA SUL LAVORO
21
obbligo protezione mani
hand protection obligatory
protection obligatoire des mains
obligación protección manos
é obrigatório proteger as mãos
Handschutzpflicht
obligaţie de protejare a mâinilor
kailangan may suot sa kamay
obbligo protezione occhi
eye protection obligatory
protection obligatoire des yeux
obligación protección ojos
é obrigatório proteger os olhos
Augenschutzpflicht
obligaţie de protejare a ochilor
kailangang may proteksyon sa mata
percorso/uscita di emergenza
emergency route/exit
sortie de secours
recorrido/salida de emergencia
percurso/saída de emergência
Weg/Notausgang
cale/ieşire de urgenţă
daanan/emergency exit
direzione da seguire in emergenza
emergency direction indicator
direction à suivre en cas d’urgence
dirección a seguir en caso de emergencia
direção a seguir em emergência
Im Notfall zu beschreitende Richtung
direcţie de urmat în caz de urgenţă
daan na dapat sundin sa emerhensya
pronto soccorso
first aid
urgences
primeros auxilios
pronto-socorro
Erste Hilfe
prim ajutor
first aid
lavaggio degli occhi
eyewash
lavage des yeux
lavado de los ojos
lavagem dos olhos
Augenspülung
spălarea ochilor
paghugas sa mata
SICUREZZA SUL LAVORO
22
5.2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PROTEZIONE - SAFETY AND PROTECTIVE EQUIPMENT -
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y
PROTECCIÓN - EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA E PROTEÇÃO - SICHERHEITS- UND
SCHUTZVORRICHTUNGEN - ECHIPAMENT DE SIGURANŢĂ ŞI PROTECŢIE - MGA
KAGAMITAN PARA SA KALIGTASAN AT PROTEKSYON -
- -
termocoppia
thermocouple
thermocouple
termocopia
termopar
Thermoelement
termocuplu
thermocouple
salvavita
circuit breaker
disjoncteur
salvavidas
disjuntor
diferencial
Sicherung
disjunctor circuit breaker
rilevatore fughe di gas
gas leak detector
détecteur de fuites de gaz
indicador fugas de gas
detector de vazamentos de gás
Gasdetektor
detector de scurgeri de gaz
gas leak detector
griglia di protezione del forno
oven protective grid
grille de protection four
rejilla de protección del horno
grade de proteção do forno
Ofenschutzgitter
grilă de protecţie cuptor
grill para protektahan ang oven
estintore
fire extinguisher
extincteur
extintor
extintor de incêndio
Feuerlöscher
extinctor
fire extinguisher
SICUREZZA SUL LAVORO
23
5.3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (D.P.I.) - PERSONAL PROTECTIVE
EQUIPMENT (P.P.E.) - ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (E.P.I.) -
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (D.P.I.) - DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO
INDIVIDUAL (D.P.I.) - VORRICHTUNGEN ZUM INDIVIDUELLEN SCHUTZ (D.P.I.) -
ECHIPAMENT DE PROTECŢIE INDIVIDUALĂ (E.P.I.) - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
O “P.P.E.” - - -
(D.P.I.)
guanti in vinile
vinyl gloves
gants vinyle
guantes en vinilo
luvas de vinil
Vynilhandschuhe
mănuşi din vinil
vinyl na guwantes
guanti in maglia metallica
metal mesh gloves
gants maille métallique
guantes con malla metálica
luvas de malha metálica
Metallmaschenhandschuhe
mănuşi din plasă metalică
guwantes na gawa sa telang mettalic
scarpe antiscivolo
slip resistant shoes
chaussures antiglisse
calzado antideslizante
calçados antiderrapantes
Rutschfestes Schuhwerk
încălţăminte de protecţie
anti-skid na sapatos
grembiule in maglia metallica
metal mesh apron
tablier maille métallique
delantal con malla metálica
avental de malha metálica
Metallmaschenschürze
şorţ din plasă metalică
apron na gawa sa telang metallic
occhiali
goggles
lunettes
gafas
óculos
Brille
ochelari
salamin sa mata
SICUREZZA SUL LAVORO
24
5.4 RACCOMANDAZIONI IN OGNI SITUAZIONE - RECOMMENDATIONS IN ANY SITUATION -
RECOMMANDATIONS À SUIVRE - RECOMENDACIONES EN CADA SITUACIÓN -
RECOMENDAÇÕES EM QUALQUER SITUAÇÃO - EMPFEHLUNGEN IN JEDER SITUATION -
RECOMANDĂRI PENTRU ORICE SITUAŢIE - MGA REKUMENDASYON SA BAWAT
SITUWASYON - - -
rispetta la segnaletica di sicurezza
observe safety signs
respecter la signalétique de sécurité
respeta las señalizaciones de seguridad
respeite a sinalização de segurança
Halte dich an die Sicherheitsbeschilderung
respectă semnalizarea de securitate
pahalagahan ang mga karatula sa kaligtasan
sul lavoro usa sempre i d.p.i.
always use p.p.e. at work
toujours utiliser les e.p.i. au travail
en el trabajo usa siempre los d.p.i.
no trabalho use sempre os d.p.i.
Trage immer Schutzkleidung am Arbeitsplatz
la muncă, foloseşte întotdeauna echipamentul individual de protecţie
gamitin parati ang d.p.i.
.
d.p.i
avverti se un d.p.i. ti manca o è da sostituire
report it if one of your p.p.e. is missing or needs replacing
prévenir dans le cas d’un e.p.i. manquant ou à remplacer
comunica si te falta un d.p.i. o si debe sustituirse
avise se falta um d.p.i. ou deve ser substituído
Teile mit, wenn dir Teile der Schutzkleidung fehlen oder wenn diese zu ersetzen sind
anunţă dacă îţi lipseşte sau trebuie înlocuit un echipament individual de protecţie
ipagbigay-alam kung ang d.p.i ay kulang o dapat palitan
d.p.i.
fai sempre molta attenzione
always be very careful
faire toujours très attention
presta siempre mucha atención
preste sempre muita atenção
Sei immer sehr vorsichtig
fii întotdeauna foarte atent
parating mag-ingat
non avere fretta
don’t be in a hurry
ne pas être pressé
no tengas prisa
não tenha pressa
habe keine Eile
nu te grăbi
huwag magmadali
usa le attrezzature solo secondo le istruzioni d’uso
use equipment only according to instructions
utiliser les équipements uniquement selon les instructions d’utilisation
usa los utensilios únicamente de la forma indicada en las instrucciones de uso
SICUREZZA SUL LAVORO
25
use os equipamentos somente segundo as instruções de uso
Verwende die Geräte nur gemäß der Gebrauchsanleitung
foloseşte ustensilele numai conform instrucţiunilor
gamitin ang mga kagamitan ayon lamang sa instruksyon ng paggamit
avverti subito quando un attrezzo si rompe
report it if a tool breaks
prévenir tout de suite si un outil se casse
informa inmediatamente cuando se rompa un utensilio
avise logo quando quebra um equipamento
Teile mit, wenn eines der Geräte beschädigt wird
anunţă imediat când se strică un instrument
ipagbigay-alam kaagad kapag nasira ang isang gamit
non ti senti sicuro? non fare e avverti subito
don’t you feel safe? don’t do it and report it immediately
vous n’êtes pas sur ? Arrêtez-vous et prévenez tout de suite
¿no te sientes seguro? No lo hagas e informa inmediatamente
não está seguro? não faça e avise logo
Bist du unsicher? Tue nichts und melde es sofort
nu eşti sigur? nu face şi anunţă imediat
hindi ligtas ang pakiramdam? Huwag gawin at ipagbigay-alam kaagad
SICUREZZA SUL LAVORO
26
5.5 ATTENZIONI PARTICOLARI - SPECIAL ATTENTION - PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES -
ATENCIONES ESPECIALES - ATENÇÕES ESPECIAIS - BESONDERE AUFMERKSAMKEITEN -
ATENŢIE DEOSEBITĂ - MGA PARTIKULAR NA PAG-INGAT -
- -
non toccare i macchinari con le mani bagnate
don’t touch machinery with wet hands
ne pas toucher les machines avec les mains mouillées
no tocar las máquinas con las manos mojadas
não toque os aparelhos com as mãos molhadas
Fasse die Geräte nicht mit nassen Händen an
nu atinge maşinile cu mâinile umede
huwag hawakan ang mga makinarya nang basa ang mga kamay
non strappare il cavo per togliere la spina dalla presa
don’t rip out the cable to pull out the plug
ne pas arracher le câble pour enlever la prise
no estirar el cable para quitar el enchufe de la toma
não puxe o cabo para remover o plugue da tomada
Ziehe nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen
nu smulge cablul pentru a scoate ştecherul din priză
huwag hilahin ang kable sa pagtatanggal sa sulpakan
non utilizzare cavi elettrici bagnati
don’t use wet electric cables
ne pas utiliser des câbles électriques mouillés
no utilizar cables eléctricos mojados
não utilize cabos elétricos molhados
Verwende keine nassen Kabel
nu folosi cabluri electrice umede
huwag gumamit ng mga basang kable
controlla che i fili elettrici non siano scoperti
make sure that electric wires are not exposed
contrôler qu’il n’y ait pas de fils électriques nus
controla que los hilos eléctricos no estén descubiertos
controle que os fios elétricos não estejam descobertos
Überprüfe dass die elektrischen Kabel nicht frei liegen
verifică să nu fie descoperite firele electrice
tiyakin na ang mga wiring ay hindi nakalantad
stacca la spina quando fai manutenzione agli elettrodomestici
unplug appliances while doing maintenance works
enlever la prise lors de l’entretien des appareils électroménagers
quita el enchufe al hacer el mantenimiento de los electrodomésticos
desligue o plugue ao fazer a manutenção dos eletrodomésticos
Ziehe den Stecker, wenn du an den Elektrogeräten die Wartung durchführst
scoate ştecherul când efectuezi întreţinerea aparatelor casnice
tanggalin sa sulpakan kapag inaayos ang mga appliances na de kuryente
attento alla fiamma dei fornelli
beware of the flames at the burners
attention au feu du fourneau
atento a las llamas de los hornillos
tome cuidado com a chama dos queimadores
Pass auf die Flamme des Herds auf
fii atent la flacăra ochiurilor de gaz
mag-ingat sa mga apoy ng kalan
SICUREZZA SUL LAVORO
27
non avvicinarti ai fornelli accesi con vestiti troppo larghi
don’t go near the burner when the flame is on with too baggy clothes
ne pas s’approcher des fourneaux allumés avec des vêtements trop larges
no te acerques a los hornillos encendidos con indumentaria demasiado grande
não se aproxime dos queimadores acesos com roupas muito largas
Nähere dich dem eingeschalteten Herd nicht mit zu weiten Kleidungsstücken
nu te apropia de ochiurile aprinse cu haine prea largi
huwag lumapit sa mga kalan na bukas kung ang kasuotan ay maluwang
non toccare le pentole bollenti a mani nude, usa il torcione
don’t touch boiling hot pots with bare hands, use potholders
ne pas toucher les marmites bouillantes les mains nues, utiliser un torchon
no tocar las ollas calientes encendidas sin protección, usa el repasador
não toque as panelas quentes com mãos nuas, use os pegadores
Fasse die heißen Töpfe nicht mit bloßen Händen an, verwende das Geschirrtuch
nu atinge oalele fierbinţi cu mâinile goale, foloseşte prosopul
huwag hawakan ang mga kalderong kumukulo nang walang pantakip sa kamay, gamitin ang malinis na basahan
spegni la fiamma prima di togliere la pentola
turn off the flame before removing the pan
éteindre le feu avant d’enlever la marmite
apaga la llama antes de quitar la olla
apague a chama antes de tirar a panela
Schalte die Flamme aus, bevor du den Topf vom Herd nimmst
stinge flacăra înainte de a lua oala
patayin ang apoy bago alisin ang kaldero at kawali
non usare la padella con l’olio vicino alla pentola di acqua bollente
do not use a pan with oil near a pot of boiling water
ne pas utiliser la poêle avec l’huile à côté de la marmite d’eau bouillante
no usar la sartén con el aceite cerca de la olla de agua caliente
não use a frigideira com o óleo perto da panela de água quente
Verwende keine Pfannen mit heißem Öl in der Nähe vom Topf mit dem kochenden Wasser
nu folosi tigaia cu ulei în apropierea oalei cu apă fierbinte
huwag gumamit ng kalderong may mantika na malapit sa kalderong may kumukulong tubig
riempi la pentola solo fino al livello del manico
fill the pot only up to the level of the handle
ne remplir la marmite que jusqu’au niveau de la poignée
llena la olla sólo hasta el nivel del mango
encha a panela somente até o nível do cabo
Fülle den Topf nur bis zum Griff
umple oala numai până la nivelul mânerului punuin ang kaldero
hanggang sa may taas lamang ng hawakan
SICUREZZA SUL LAVORO
28
solleva la pentola, inclinata all’esterno, quando è in ebollizione
lift the pot, tilted externally, when it is boiling
soulever la marmite, inclinée vers l’extérieur, lorsqu’elle est en ébullition
levanta la olla, inclinada hacia afuera, cuando esté en ebullición
levante a panela, inclinada para fora, quando está em ebulição
Hebe den Topf, nach außen geneigt, wenn er am kochen ist
ridică oala ţinând-o înclinată înspre exterior când este în fierbere
itaas ang kaldero, nang papalayo ang tagilid, kapag kumukulo
non avvicinare le dita all’affettatrice, usa la pinza
keep your fingers away from the slicer, use tongs
ne pas approcher les doigts du coupe-jambon, utiliser la pince
no acercar los dedos a la cortadora, usa la pinza
não aproxime os dedos no cortador de frios, use a pinça
Halte die Finger von der Schneidemaschine fern, verwende eine Zange
nu îţi apropia degetele de maşina de feliat, foloseşte cleştele
huwag ilapit ang mga daliri sa cutter, gumamit ng tongs
lava e riponi ogni volta, dopo l’uso, coltelli e altri oggetti taglienti, con le lame tutte nella stessa direzione
wash and store each time after use, knives and other sharp objects, with blades all in the same direction
après chaque utilisation, laver et ranger les couteaux et d’autres objets tranchants, avec toutes les lames dans le même sens
lava y vuelve a colocar cada vez, después de su uso, los cuchillos y otros objetos cortantes, con todas las cuchillas en la misma dirección
lave e guarde todas as vezes, depois do uso, facas e outros objetos afiados, com as lâminas todas na mesma direção
Nach jeder Verwendung von Messern und anderen scharfen Gegenständen, spüle und lege diese mit, in gleicher Richtung angeordneten, Klingen wieder zurück
spală şi aşează la loc de fiecare dată, după utilizare, cuţitele şi alte obiecte tăioase, cu lamele orientate în aceeaşi direcţie
hugasan at ilagay sa tamang lalagyan ang mga kutsilyo at iba pang matutulis na gamit pagkatapos gamitin, na kung saan nasa isang direksyon ang lahat ng mga blade
tieni pulito il pavimento
keep the floor clean
garder le sol propre
mantén limpio el pavimento
mantenha o piso limpo
Halte den Boden sauber
menţine pardoseala curată
panatiliing malinis ang sahig
usa i guanti monouso quando tocchi i rifiuti
use disposable gloves when you touch waste
utiliser les gants jetables lorsque l’on touche les déchets
usa los guantes monouso cuando toques los desechos
use as luvas descartáveis quando tocar os lixos
Verwende Einweghandschuhe, wenn du den Müll berührst
utilizează mănuşi de unică folosinţă când atingi deşeurile
SICUREZZA SUL LAVORO
29
gumamit ng disposable na guwantes kapag humahawak sa mga basura
leggi l’etichetta coi simboli di pericolo sulla confezione dei detersivi
read the label with hazard symbols on the packaging of detergents
lire les étiquettes avec les symboles de danger sur les bouteilles des détergents
lee la etiqueta con los símbolos de peligro en el envase de los quitamanchas
leia a etiqueta com os símbolos de perigo na embalagem dos detergentes
Lese das Etikett mit den Gefahrensymbolen auf den Reinigungsmittelbehältern
citeşte eticheta cu simbolurile de pericol de pe cutiile cu detergenţi
basahin ang etiketa na may mga simbolo ng panganib na nakadikit sa mga detergent
infiammabile
flammable
inflammable
inflamable
inflamável
entflammbar
inflamabil
lumiliyab
tossico
toxic
toxique
tóxico
tóxico
giftig
toxic
nakakalason
nocivo
harmful
nocif
nocivo
nocivo
schädlich
nociv
nakakapinsala
corrosivo
corrosive
corrosif
corrosivo
corrosivo
ätzend
coroziv
corrosive
usa le attrezzature e i prodotti chimici secondo le istruzioni
use equipment and chemicals according to the instructions
utiliser les équipements et les produits chimiques selon les instructions
usa los instrumentos y los productos químicos según las instrucciones
use os equipamentos e os produtos químicos segundo as instruções
Verwende Geräte und chemische Produkte gemäß den Anweisungen
utilizează echipamentele şi produsele chimice conform instrucţiunilor
gamitin ang mga gamit at produktong kemikal ayon sa instruksyon
metti i guanti se utilizzi sostanze che possono danneggiare la pelle
wear gloves if you are using substances that can damage the skin
porter des gants lorsqu’on utilise des substances qui peuvent endommager la peau
SICUREZZA SUL LAVORO
30
ponte los guantes si utilizas sustancias que puedan dañar la piel
use as luvas se utilizar substâncias que possam danificar a pele
Trage Handschuhe, wenn du Substanzen verwendest, die der Haut schaden können
pune-ţi mănuşile dacă utilizezi substanţe care pot dăuna pielii
magsuot ng guwantes kapag gumagamit ng mga kemikal na makakasama sa balat
evita il contatto dei detersivi con gli occhi
avoid getting detergents in your eyes
eviter le contact des détergents avec les yeux
evita el contacto de los quitamanchas con los ojos
evite o contato dos detergentes com os olhos
Vermeide den Kontakt der Reinigungsmittel mit den Augen
evită contactul detergenţilor cu ochii
iwasan na matalamsikan ng detergent ang mga mata
5.6 COMPORTAMENTO IN CASO DI INFORTUNIO SUL LAVORO - HOW TO ACT IN THE EVENT OF AN INJURY
AT WORK - COMPORTEMENT EN CAS D’ACCIDENT DU
TRAVAIL - COMPORTAMIENTO EN CASO DE ACCIDENTE
EN EL TRABAJO - COMPORTAMENTO NO CASO DE
ACIDENTE NO TRABALHO - VERHALTEN IM FALLE EINES
UNFALLS AM ARBEITSORT - COMPORTAMENT ÎN CAZ
DE ACCIDENT LA LOCUL DE MUNCĂ - KILOS SA
KAGANAPAN NG AKSIDENTE SA TRABAHO -
- -
avverti sempre se ti sei ferito
always report it if you get injured
prévenir toujours lorsqu’on est blessé
informa siempre si has resultado herido
avise sempre no caso de ferimento
Teile immer mit, wenn du dich verletzt hast
anunţă întotdeauna dacă te-ai rănit
parating ipagbigay-alam kung ikaw ay nasaktan
fatti medicare subito, anche se è solo una piccola ferita
have yourself medicated even if it is only a small injury
se faire soigner tout de suite, même en cas de petite blessure
déjate medicar en seguida, incluso tratándose de una pequeña herida
faça logo o curativo, mesmo se for somente uma pequena ferida
Lass dich sofort verarzten, auch wenn es sich um eine kleine Verletzung handelt
cere să ţi se dezinfecteze imediat rana, chiar dacă este mică
magpagamot kaagad, kahit na isang maliit na hiwa lamang
SICUREZZA SUL LAVORO
31
5.7 LA SICUREZZA NON FINISCE QUI - SAFETY DOESN’T END HERE - ALLER PLUS LOIN DANS
LA SÉCURITÉ - LA SEGURIDAD NO ACABA AQUÍ - A SEGURANÇA NÃO TERMINA AQUI -
DIE SICHERHEIT HÖRT HIER NICHT AUF - SIGURANŢA NU SE TERMINĂ AICI - HINDI
NAGTATAPOS DITO ANG KALIGTASAN -
- -
queste sono le prime informazioni per la sicurezza sul lavoro
this is the basic information for safety at work
ce ne sont que les premiers rensei-gnements sur la sécurité au travail
estas son las primeras informaciones para la seguridad en el trabajo
estas são as primeiras informações para a segurança no trabalho
Dies sind die ersten Informationen für die Sicherheit am Arbeitsplatz
acestea sunt primele informaţii cu privire la siguranţa la locul de muncă
ang mga ito ang mga pangunahing impormasyon hinggil sa kaligtasan sa trabaho
il datore di lavoro fornirà informazio-ni, addestramento e formazione per affrontare i rischi specifici presenti sul tuo posto di lavoro
your employer will supply information, training and development to deal with the specific risks at your workplace
votre employeur vous fournira des informations, vous entraînera et vous formera pour que vous puissiez affronter tout risque spécifique sur votre lieu de travail
el empleador dará informaciones, instrucción y formación para afrontar los riesgos específicos presentes en tu puesto de trabajo
o empregador fornecerá informações, treinamento e formação para enfrentar os riscos específicos presentes no seu lugar de trabalho
Der Arbeitgeber liefert Informationen, eine Schulung und Ausbildung, um spezifische Risiken an deinem Arbeitsplatz zu bewältigen
angajatorul va oferi informaţii, pregătire şi formare pentru a face faţă riscurilor specifice prezente la locul tău de muncă
ibibigay ng employer ang impormasyon, pagsasanay at edukasyon para sa pamamahala sa mga partikular na panganib na maaaring makaharap sa pinagtatrabahuhan
SICUREZZA SUL LAVORO
32
6. IGIENE IN CUCINA - KITCHEN HYGIENE - HYGIÈNE EN CUISINE - HIGIENE EN LA COCINA - HIGIENE NA COZINHA - HYGIENE IN DER KÜCHE - IGIENA ÎN BUCĂTĂRIE - PANGANGALAGA SA KALUSUGAN SA KUSINA - - -
l’igiene in cucina deriva da quello delle nostre mani Kitchen hygiene begins with our hands l’hygiène en cuisine dépend de celle de nos mains la higiene en la cocina deriva de nuestras manos a higiene na cozinha é decorrente da higiene das nossas mãos Die Hygiene in der Küche hängt von der Hygiene unserer Hände ab igiena din buca ˘tarie începe cu mâinile noastre ang pangangalaga sa kalusugan sa kusina ay nagsisimula sa ating mga kamay
1. lava sempre le mani prima di iniziare il lavoro, prima di uscire dal bagno
1. always wash your hands before starting work, before leaving the bathroom
1. se laver toujours les mains avant de commencer à travailler, avant de sortir des toilettes
1. lava siempre tus manos antes de iniciar el trabajo, antes de salir del baño
1. lave sempre as mãos antes de iniciar o trabalho, antes de sair do banheiro
1. Wasche dir immer die Hände,
bevor du mit der Arbeit beginnst, bevor du das Bad verläßt
1. spală-te întotdeauna pe mâini înainte de a începe lucrul şi înainte de a ieşi de la baie
1. hugasan parati ang mga kamay bago simulang magtrabaho, bago lumabas ng banyo
1.
1.
.1
2. bagna mani e avambracci con acqua corrente calda
2. wet your hands and forearms with hot running water
2. mouiller les bras et les avant-bras avec de l’eau courante chaude
2. lava tus manos y antebrazos con agua corriente caliente
2. molhe as mãos e os antebraços com água quente da torneira
2. Befeuchte deine Hände und Unterarme mit laufendem warmen Wasser
2. umezeşte-ţi mâinile şi antebraţele cu apă caldă de la robinet
2. basain ang mga kamay at braso ng dumadaloy na mainit na tubig
2.
2.
.2
3. usa sapone liquido
3. use liquid soap
3. utiliser du savon liquide
3. usa jabón líquido
3. use sabão líquido
3. Verwende Flüssigseife
3. foloseşte săpun lichid
3. gumamit ng liquid na sabon
3.
3.
.3
4. sfrega e spazzola le unghie, le dita, il dorso, il palmo della mano
4. scrub and brush your fingernails, fingers, the back and palm of the hand
4. frotter et brosser les ongles, les doigts, le dos de la main, la paume de la main
4. friega y cepilla tus uñas, los dedos, el dorso, la palma de la mano
4. esfregue e escove as unhas, os dedos, o dorso, a palma da mão
4. Reibe und bürste dir di Fingernägel, die Finger, den Handrücken und die Handfläche
4. freacă şi periază-ţi unghiile, degetele, dosul şi palma mâinii
4.kuskusin at i-brush ang mga kuko, mga daliri, likod ng kamay at palad
33
4.
4.
.4
5. asciugati con carta monouso
5. dry with disposable paper
5. s’essuyer avec du papier jetable
5. sécate con papel monouso
5. seque com papel toalha
5. Trockne dich mit Einwegpapier ab
5. usucă-te cu hârtie de unică folosinţă
5. patuyuin ang kamay gamit ang disposable na papel
5.
5.
.5
6. lava sempre le mani dopo aver toccato le verdure crude, funghi, frutti, pollame, uova
6. always wash your hands after touching raw vegetables, mushrooms, fruit and poultry, eggs
6. se laver toujours les mains après avoir touché des légumes crus, des champignons, des fruits, de la volaille, des œufs
6. lávate siempre las manos después de haber tocado las verduras crudas, champiñones, frutas, aves, huevos
6. lave sempre as mãos depois de ter tocado as verduras cruas, cogumelos, frutas, aves, ovos
6. Wasche dir immer die Hände, nachdem du rohes Gemüse, Pilze, Obst, Geflügel, Eier angefasst hast
6. spală-te întotdeauna pe mâini după ce atingi legume crude, ciuperci, fructe, carne de pasăre, ouă
6. hugasan parati ang mga kamay pagkatapos na humawak sa hliaw na gulay, mga kabuti, prutas, manok, itlog
6.
6.
.6
non toccare con le dita i capelli, il naso, la bocca
do not touch your hair, nose or mouth with your fingers
ne pas toucher des doigts les cheveux, le nez, la bouche
no tocar con los dedos los cabellos, la nariz, la boca
não toque com os dedos o cabelo, o nariz, a boca
Fasse dir nicht ans Haar, an die Nase, an den Mund
nu îţi atinge cu degetele părul, nasul, gura
huwag hipuin ang mga buhok, ilong, bibig
usa il cucchiaio per assaggiare, non le dita
use a spoon to taste, not your fingers
utiliser la cuillère pour goûter, non les doigts
usa la cuchara para probar, nunca los dedos
use a colher para provar, não os dedos
Verwende zum probieren immer einen Löffel, nicht die Finger
foloseşte lingura, nu degetele pentru a gusta
gumamit ng kutsara sa pagtikim, hindi ang daliri
tieni corte le unghie, togli lo smalto
keep fingernails short, remove nail polish
garder les ongles courts, enlever le vernis
lleva cortadas las uñas, quita el esmalte
mantenha as unhas curtas, remova o esmalte
Halte deine Fingernägel kurz, entferne den Nagellack
ai grijă să ai unghiile tăiate scurt, să ştergi oja
panatiliing maiksi ang mga kuko, tanggalin ang kutiks o nailpolish
IGIENE IN CUCINA
34
togli l’orologio, l’anello, il bracciale
remove your watch, ring, bracelet
enlever la montre, les bagues et les bracelets
quítate el reloj, el anillo, la pulsera
tire o relógio, o anel, a pulseira
Ziehe deine Uhr, Ringe und Armbänder aus
scoate-ţi ceasul, inelul, brăţara
tanggalin ang relo, singsing, bracelet
porta sempre il copricapo
always wear a hat or cap
porter toujours un couvre-chef
lleva siempre el cubrecabezas
use sempre o gorro
Trage immer eine Kopfbedeckung
poartă întotdeauna boneta
magdala parati ng hiarnet o cap
tieni i capelli raccolti sotto il copricapo
keep your hair tied back under a hat or cap
relever les cheveux sous le couvre-chef
mantén siempre recogido el pelo debajo del cubrecabeza
mantenha o cabelo recolhido embaixo do gorro
Binde dir die Hare unter der Kopfbekleidung zusammen
ţine părul strâns sub bonetă
panatiliing nakatali at maayos ang buhok sa ilalim ng hairnet
non fumare in cucina
do not smoke in the kitchen
ne pas fumer dans la cuisine
no fumar en la cocina
não fume na cozinha
Nicht rauchen in der Küche
nu fuma în bucătărie
huwag manigarilyo sa kusina
non tagliare i cibi cotti e crudi con lo stesso coltello, sullo stesso tagliere
do not cut cooked and raw foods with the same knife, on the same cutting board
ne pas couper la nourriture cuite et celle crue avec le même couteau, sur la même planche
no cortar los alimentos cocidos y crudos con el mismo cuchillo, en el mismo corte
não corte os alimentos cozidos e crus com a mesma faca, na mesma tábua
Schneide gare und rohe Lebensmittel nicht mit demselben Messer, auf demselben Brett
nu tăia mâncarea fiartă şi pe cea nefiartă cu acelaşi cuţit, pe acelaşi fund de lemn
huwag hiwain ang mga lutong pagkain gamit ang parehong kutsilyo, sa parehong chopping board
avverti subito se non ti senti bene
report it if you don’t feel well
prévenir immédiatement si on se sent mal
informa inmediatamente si no te encuentras bien
avise logo se não está se sentindo bem
Teile sofort mit, wenn es dir nicht gut geht
anunţă imediat dacă nu te simţi bine
ipagbigay-alam kaagad kung masama ang iyong pakiramdam
IGIENE IN CUCINA
35
sei raffreddato? metti e tieni sempre la mascherina
do you have a cold? always wear a mask
en cas de rhume, porter et garder toujours le masque
¿estás resfriado? Ponte y lleva siempre la mascarita
está resfriado? coloque e fique sempre com a máscara
Bist du erkältet? Ziehe immer eine Maske an und behalte sie an
eşti răcit? poartă mereu masca de protecţie
may sipon? Magsuot at panatiliing nakasuot parati ng mask
metti sempre i guanti quando impiatti i cibi
always wear gloves when plating
porter toujours les gants lorsque l’on dresse l’assiette
ponte siempre los guantes cuando colocas los alimentos en el plato
coloque sempre a luva quando coloca os alimentos no prato
Ziehe immer Handschuhe an, wenn du Lebensmittel auf den Teller gibst
poartă întotdeauna mănuşi când aşezi mâncarea pe farfurie
magsuot parati ng guwantes kapag naglalagay ng pagkain sa plato
IGIENE IN CUCINA
36
7. IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI - PLANTS, EQUIPMENT, INSTRUMENTS - ÉQUIPEMENTS, OUTILS, INSTRUMENTS - INSTALACIONES, EQUIPOS, INSTRUMENTOS - INSTALAÇÕES, EQUIPAMENTOS, INSTRUMENTOS - ANLAGEN, GERÄTE, INSTRUMENTE - INSTALAŢII, USTENSILE, INSTRUMENTE - MGA NAKA-INSTALL, KAGAMITAN, KASANGKAPAN -
- - , ,
cappa aspirante (1)
hood (1)
hotte aspirante (1)
campana de gases (1)
exaustor de aspiração (1)
Abzugshaube (1)
hotă aspirantă (1)
hood (1)
(1)
(1)
(1)
forno a convezione vapore (2)
convection steam oven (2)
four à convection vapeur (2)
horno de convección vapor (2)
forno por convecção de vapor (2)
Dampfkonvektionsofen (2)
cuptor de convecţie cu aburi (2)
steam convection oven (2)
(2)
(2)
(2)
7.1 IMPIANTI - PLANTS - ÉQUIPEMENTS - INSTALACIONES - INSTALAÇÕES - ANLAGEN -
INSTALAŢII - MGA NAKA-INSTALL - - -
forno statico (3)
static oven (3)
four statique (3)
horno estático ( 3)
forno estático (3)
Statischer Ofen (3)
cuptor convenţional (3)
static oven (3)
(3)
(3)
(3)
fornello (4)
burner (4)
forneau (4)
hornillo (4)
fogão (4)
Herd (4)
ochi de gaz (4)
burner (4)
(4)
(4)
(4)
tavolo da lavoro d’acciaio (5)
steel work table (5)
table de travail en acier (5)
mesa de trabajo de acero (5)
mesa de trabalho de aço (5)
Arbeitsbank aus Stahl (5)
masă de lucru din oţel (5)
steel work table (5)
(5)
(5)
(5)
lavello (6)
sink (6)
évier (6)
fregadero (6)
pia (6)
Spülbecken (6)
chiuvetă (6)
sink (6)
(6)
(6)
(6)
3
4 56
1
2
37
impastatrice planetaria
planetary food mixer
pétrin planétaire
amasadora planetaria
Amassadeira planetária
Planeten Teigmaschine
mixer planetar
kneading machine
affettatrice
slicer
coupe-jambon
cortadora
cortador de frios
Schneidemaschine
maşină de feliat
slicer
armadio frigorifero
refrigerated cabinet
armoire frigorifique
armario frigorífico
armário frigorífico
Begehbarer Kühlschrank
dulap frigorific
cabinet na refrigerated
salamandra
salamander
salamandre
hornillo eléctrico
salamandra
Salamander
salamandra
salamander
rubinetto gas aperto
gas tap open
robinet de gaz ouvert
llave de gas abierta
torneira de gás aberta
Gashahn offen
robinet de gaz deschis
open gas valve
IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI
38
7.2 IMPIANTO ELETTRICO - ELECTRICAL WIRING - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN
ELÉCTRICA - INSTALAÇÃO ELÉCTRICA - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALAŢIA ELECTRICĂ -
NAKA-INSTALL NA KURYENTE O WIRING - - -
presa di corrente 220 v (1)
electric socket 220 v (1)
prise de courant 220 v (1)
toma de corriente 220 v (1)
tomada de força 220 v (1)
Steckdose 220 V (1)
priza de curent 220 v (1)
sulpakan ng kuryente na 220 v (1)
220 (1)
220 v (1)
(1)
presa di corrente 380 v (2)
electric socket 380 v (2)
prise de courant 380 v (2)
toma de corriente 380 v (2)
tomada de força 380 v (2)
Steckdose 380 V (2)
priza de curent 380 v (2)
sulpakan ng kuryente na 380 v (2)
380 (2)
380 v (2)
(2)
presa 380 v pentapolare (3)
socket 380 v five-pole (3)
prise 380 v pentapolaire (3)
toma 380 v pentapolar (3)
tomada 380 v penta-polar (3)
Steckdose 380 V fünfpolig (3)
priză 380 v cu cinci poli (3)
sulpakan na 380 v five polar (3)
380 (3)
380 v 5 3)
spina 380 v pentapolare
plug 380 v five-pole
fiche 380 v pentapolaire
enchufe 380 v pentapolar
plugue 380 v penta-polar
Steckdose 380 V fünfpolig
ştecher 380 v cu cinci poli
sulpakan na 380 v five polar
380
380 v5
123
generale magnetotermico salvavita
general thermal magnetic circuit breaker
disjoncteur magnétothermique
general magnetotérmico salvavidas
disjuntor magneto-térmico geral
Hauptsicherungsleitungsschutz-schalter
disjunctor magneto-termic general
magneto-thermal circuit breaker
IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI
(3)
39
batti carne
meat tenderizer
battoir à viande
batidor de carne
batedor de carne
Fleischklopfer
bătător de carne
maso sa karne o meat mallet
bilancia
scales
balance
balanza
balança
Waage
cântar
timbangan
boulle
bowl
boule
boulle
bule
Boulle
boulle
bowl
ciambella
bundt pan
moule à couronne
vasija
7.3 UTENSILI - TOOLS - USTENSILES - UTENSILIOS - UTENSÍLIOS - WERKZEUGE - USTENSILE -
MGA GAMIT - - -
forma para bolo
Kranzkuchenblech
gogoașă
pan para sa paggawa ng bundt
mestolo
ladle
louche
cucharón
concha
Kochlöffel
polonic
sandok
padella
pan
poêle
sartén
frigideira
Pfanne
tigaie
kawali
pentole
pot
marmites
ollas
panelas
Töpfe
oale
kaldero
casseruola
saucepan
casserole
cacerola
caçarola
Kasserolle
caserolă
kaserola
pesciera
fish kettle
poissonnière
besuguera
panela para peixe
Fischkochtopf
vas pentru fiert peştele
lutuan ng isda
pirofila
casserole
plat à four
fuente
pirex
Feuerfeste Form
vas termorezistent
bandehado para sa oven
IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI
40
rondò
rondeau pan
rondeau
cacerola redonda
frigideira com alças e tampa
Niedrige Kasserole
caserolă adâncă
rondo
stampo plum cake
loaf tin
moule à plum-cake
molde plum cake
forma para plum cake
Backform Muffins
formă de cozonac
hulmahan para sa plum cake
robot da cucina
food processor
robot de cuisine
robot de cocina
robô de cozinha
Küchenroboter
robot de bucătărie
food processor
sac à poche
pastry bag
sac à poche
manga pastelera
saco de confeitar
Spritzbeutel
pungă pentru ornat
sac a poche
scavino
corer/melon baller
cuillère parisienne
vaciador
boleador
Eisportionierer
cuţit pentru pepene
scavino o kutsara na panghukay
ragno
skimmer
araignée
araña
escumadeira tipo aranha
Spätzleheber
paletă strecurătoare
deep frying laddle
schiumarola
slotted spoon
écumoire
espumadera
escumadeira
Schaumlöffel
spumieră
skimmer
setaccio
sieve
tamis
tamiz
peneira
Sieb
sită
salaan
sfogliatrice
pastry sheeter
machine à patês
laminadora
cilindro para massa
Schälmaschine
aparat de întins aluatul
sheeter
spatola / paletta
slice (spatula) / cake spatula
spatule / pelle
espátula / paleta
espátula / pá
Spachtel / Schaufel
spatulă / lingură
spatula / pansandok
tartellette
tart tins
moule à tartelette
tartaletas
forminhas
Törtchen
formă de muffin
hulmahan ng tart
IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI
41
7.4 COLTELLERIA - KNIVES - COUTEAUX - CUCHILLERÍA - FACAS - MESSERSATZ - CUŢITELE -
MGA KUTSILYO - - -
coltellino e pelapatate
paring knife and peeler
couteau éplucheur
cuchillito y pelapatatas
faca e descascador de batatas
Kleines Messer und Kartoffelschäler
briceag şi cuţit de curăţat cartofi
maliliit na kutsilyo at peeler
coltello a sega
serrated / bread knife
couteau-scie
cuchillo de sierra
faca com serra
Sägemesser
cuţit cu dinţi
bread knife
coltello bucher - scortichino
butcher knife - filleting knife
couteau de boucher - écorcheur
cuchillo de carnicero - desollador
faca bucher - faca de esfolar
Ausbeinmesser - Abhäutungsmesser
cuţit de măcelar - cuţit de dezosat
butcher knife - scraping knife
coltello da bistecca
steak knife
couteau à steak
cuchillo de bistec
faca para bife
Steakmesser
cuţit pentru carne
steak knife
mannaia
cleaver
hache
haza
cutelo
Beil
satâr
meat cleaver o kitchen axe
trinciante pesante e leggero
heavy and light carving knife
couteau à trancher et couteau de chef
trinchador pesado y ligero
trinchador pesado e leve
Schweres und leichtes Tranchiermesser
cuţit pentru tranşat cu lamă lată şi îngustă
heavy at light carving knife
trinciante pesante forgiato
heavy forged carving knife
couteau à trancher forgé
trinchador pesado forjado
trinchador pesado forjado
Schweres geschmiedetes Tranchiermesser
cuţit forjat pentru tranşat cu lamă lată
heavily forged carving knife
IMPIANTI, ATTREZZATURE, STRUMENTI
42
8. TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA - KITCHEN TECHNICAL TERMINOLOGY - TERMINOLOGIE CULINAIRE - TERMINOLOGÍA TÉCNICA DE COCINA - TERMINOLOGIA TÉCNICA DE COZINHA - TECHNISCHE KÜCHENTERMINOLOGIE - TERMINOLOGIA TEHNICĂ DE BUCĂTĂRIE - MGA TEKNIKAL NA TERMINO SA KUSINA -
- -
accosciare
truss
trousser
ensartar las alas y los muslos
amarrar as coxas de frango
bridieren
fixarea picioarelor şi aripilor de pui pentru coacere
talian
affogare
poach
pocher
calentar
afogar
pochieren
a înăbuşi
pakuluan / i-poach
affumicare
smoke
fumer
ahumar
defumar
räuchern
a afuma
smoke
amalgamare
mix / cream
mélanger
mezclar
misturar
vermengen
a amesteca
haluin / gawing cream
appassire
sauté
mijoter
secar
murchar
andünsten
a căli
gisahin
arrostire
roast
rôtir
asar
assar
braten
a frige
ihawin / i-roast
bagnare
sprinkle / soak
mouiller
bañar
molhar
einweichen
a cufunda în apă
budburan / ibabad
43
bagno-maria
double boiler
bain-marie
baño-maría
banho-maria
Wasserbad
bain-marie
double boiler
bardare
bard
barder
enjaezar
cobrir com fatias de bacon
bardieren
a înveli în felii de şuncă
bard
bleu
au bleu
bleu
bleu
azul
bleu
bleu
au bleu
bleu
bollire
boil
bouillir
hervir
ferver
kochen
a fierbe
pakuluan
brunoise
brunoise
brunoise
brunoise
brunoise
Brunoise
brunoise
brunoise
brunoise
caramellare / caramello
caramelize / caramel
caraméliser / caramel
caramelizar / caramelo
caramelizar / caramelo
karamellisieren / Karamel
a carameliza /caramel
caramelize / caramel
condire
dress
assaisonner
condimentar
temperar
anmachen
a asezona
tapalan o palamanan
correggere
lace
arroser
corregir
corrigir
korrigieren
a potrivi
lace
cospargere
spread
saupoudrer
esparcir
espalhar
bestreuen / begießen
a presăra
ikalat
court-bouillon
court-bouillon
court-bouillon
caldo corto
court-bouillon
Brühe
court-bouillon
court-bouillon
court-bouillon
dadolata
diced vegetables or meat
salpicon
dados
corte em cubinhos
Würfel
legume cuburi
hiwain ang mga gulay o karne
decantare
decant
décanter
decantar
decantar
dekantieren
a strecura
salain
dissalare
desalt
TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA
44
dessaler
desalar
dessalgar
entsalzen
a desăra
alisan ng alat
dorare
brown
dorer
dorar
dourar
anbräunen
a auri
ipa-brown
ebollizione
boiling
ébullition
ebullición
ebulição
sieden
fierbere
kumukulo
farcia / farcire
filling / fill
farce / farcir
relleno / rellenar
recheio / rechear
Füllmasse / füllen
umplutură / a umple
lagyan / palamanan
fiammeggiare
singe
flamber
flambear
flambar
Entzünden
a flamba
singe
foderare
line
foncer
alinear
forrar
ausfüttern
a garnisi
line
fontana
fountain
fontaine
fuente
fonte
Brunnen
scobitură în făină
fountain
friggere
fry
frire
freír
fritar
frittieren
a frige
prituhin
frollare
hang (meat)
faisander
macerar
amaciar
abhängen
a macera
isabit (karne)
giuliana
julienne
julienne
juliana
juliana
Julienne
julienne
hiwain nang julienne
glassare
glaze
glacer
glasear
cobrir com glacê
glacieren
a glazura
glaze
gratinare
au gratin
gratiner
gratinar
gratinar
gratinieren
a gratina
au gratin
guarnizione
garnish
garniture
guarnición
guarnição
Garnitur
garnitură
TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA
45
palamutian
impanare
bread
paner
empanar
empanar
panieren
a trece prin pesmet
tinapay
impiattare
plate
dresser
servir en plato
distribuir nos pratos
auf den Teller geben
a aşeza pe farfurie
ilagay sa plato
incidere
carve
ciseler
incidir
talhar
einschnitzen
a inciza
hiwa-hiwain
incorporare
to whip in
incorporer
incorporar
incorporar
vermengen
a amesteca
haluin kasama
infiammare
flambé
flamber
inflamar
inflamar
Entzünden
a flamba
flambé
infusione
infusion
infusion
infusión
infusão
Aufguss
infuzare
infusion
lardellare / steccare
lard / stud
larder
lardear / emballenar
lardear / furar
Spicken
a împăna
lagyan ng taba
legare
tie
lier
agregar
ligar
verschnüren
a lega
taliin
lievitare
leaven
lever
fermentar
fermentar
aufgehen
a dospi
paalsahin
macerare
macerate
macérer
macerar
macerar
einlegen
a macera
ibabad
mantecare
blend
malaxer
mantecar
tornar cremoso
abrunden
a amesteca până devine cremă
ipaghalo
marinare
marinate
mariner
marinar
marinar
marinieren
a marina
ibabad
medaglione
medallion
médaillon
TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA
46
medallón
medalhão
Medallion
medalion
medallion
mirepoix
mirepoix
mirepoix
mirepoix
mirepoix
Mirepoix
mirepoix
mirepoix
mirepoix
montare
whip
monter
montar
montar
schlagen
a se îngroşa
whip
parare
trim
parer
adornar
enfeitar
schmücken
a îndepărta surplusul
gupitin
passare
purée
passer
colar
passar
passieren
a face terci
purée
pestare
crush
écraser
triturar
esmagar
zerstoßen
a măcina
pitpitin
rapprendere
thicken
figer
espesar
engrossar
eindicken
a coagula
pakapalin
rosolare
brown
rissoler
dorar
dourar
anschmoren
a căli
gisahin hanggang maging brown
roux
roux
roux
roux
marrom
Mehlschwitze
roux
roux
roux
salmì
salmi
salmis
civet
ragu
Salmì
ragu de vânat
salmi
salmistrare
to corn
à l’écarlate
salar
tratamento com salmoura
pökeln
a conserva carnea de vită
i-corn
sbianchire
blanch
blanchir
rehogar
branquear
blanchieren
a opări
blanch
schiumare
skim
écumer
espumar
espumar
abschäumen
a spuma
skim
TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA
47
sgorgare
rinse
dégorger
bullir
jorrar
sprudeln
a curge
banlawan
sgrassare
defat
déglacer
desengrasar
desengordurar
entfetten
a degresa
defat
spatolare
spread
napper
espatular
espatular
spachteln
a întinde cu spatula
ikalat
tornire
sculpt
tourner
tornear
tornear
tournieren
a finisa
ipait
travasare
pour
transvaser
decantar
transferir
umfüllen
a decanta
isalin
trifolare
cook with oil, parsley and garlic
sauter à l’ail et au persil
trufar
refogar
trüffeln
a găti cu ulei, pătrunjel şi usturoi
lutuin sa mantika, kinchay at bawang
tritare
mince
hacher
moler
moer
hacken
a măcina
gayatin
vuotare
empty
vider
vaciar
esvaziar
ausleeren
a goli
tanggalan ng laman
zest
zest
zeste
condimentar
tempero
Zest
zeamă
grated na balat
zest
TERMINOLOGIA TECNICA DI CUCINA
48
9. ESPRESSIONI RICORRENTI IN CUCINA - EXPRESSIONS USED IN THE KITCHEN - EXPRESSIONS COURANTES EN CUISINE - EXPRESIONES RECURRENTES EN COCINA - EXPRESSÕES DE USO NA COZINHA - WIEDERKEHRENDE AUSDRÜCKE IN DER KÜCHE - EXPRESII FRECVENTE ÎN BUCĂTĂRIE - MGA EKSPRESYON O PANANALITANG MADALAS MARINIG SA KUSINA -
- -
hai salato l’acqua?
did you salt the water?
avez-vous salé l’eau ?
¿has echado sal al agua?
salgou a água?
hast du das Wasser gesalzen?
ai sărat apa?
nilagyan mo na ng asin ang tubig?
stai attento che non bruci!
make sure you don’t burn it!
faites attention à ce qu’il ne brûle pas !
¡estáte atento a que no se queme!
preste atenção para que não queime!
Pass auf, dass nichts anbrennt
fii atent să nu te arzi!
mag-ingat ka at baka mapaso ka!
controlla la temperatura del forno!
check the oven temperature!
contrôlez la temperature du four !
¡controla la temperatura del horno!
controle a temperatura do forno!
Überprüfe die Temperatur des Ofens!
verifică temperatura cuptorului!
tingnan mo ang temperatura ng oven!
abbassa la fiamma!
lower the flame!
baissez la flamme !
¡baja la llama!
abaixe a chama!
stelle die Flamme niedriger!
redu flacăra!
hinaan mo ang apoy!
l’olio sta fumando!
the oil is smoking!
l’huile fume !
¡el aceite está echando humo!
o óleo está fervendo!
das Öl raucht!
se arde uleiul!
nagliliyab ang mantika!
ti è caduto il pezzo per terra, raccoglilo subito e mettilo nella pattumiera
the piece fell on the floor, pick it up immediately and throw it in the rubbish
le morceau vous est tombé par terre, ramassez-le tout de suite et jetez-le à la poubelle
se te ha caído el trozo en el suelo, recógelo inmediatamente y tíralo al basurero
caiu o pedaço no chão, recolha logo e coloque-o na lixeira
das Stück ist dir auf den Boden gefallen, hebe es sofort auf, um es in den Abfall zu werfen
49
Ţi-a căzut bucata pe jos. Ia-o imediat şi arunc-o la gunoi
may nahulog sa sahig, pulutin mo kaagad at itapon sa basurahan
hai chiuso bene il frigorifero?
did you close the refrigerator properly?
avez-vous bien fermé le frigo ?
¿has cerrado bien el frigorífico?
fechou bem a geladeira?
hast du den Kühlschrank gut zugemacht?
ai închis bine frigiderul?
sinara mo ba ng maigi ang refrigerator?
non versare l’olio della friggitrice nel lavello
don’t pour the oil from the fryer into the sink
ne versez pas l’huile de la friteuse dans l’évier
no tires aceite de la freidora al fregadero
não jogue o óleo da frigideira na pia
das Öl der Fritteuse nicht ins Waschbecke schütten
nu vărsa uleiul din friteuză în chiuvetă
huwag itapon ang mantika ng fryer sa lababo
hai sporcato il grembiule. cambialo!
you’ve soiled your apron. change it!
vous avez sali le tablier. Changez-le !
has ensuciado el delantal. ¡cámbialo!
sujou o avental, troque-o!
deine Schürze ist dreckig. Wechsel sie!
ai murdărit şorţul, schimbă-l!
nadumihan mo ang apron. Magpalit ka!
metti il coltello nel cassetto
put the knife in the drawer
mettez le couteau dans le tiroir
pon el cuchillo en el cajón
coloque a faca na gaveta
lege das Messer in die Schublade
pune cuţitul în sertar
itago mo ang kutsilyo sa lalagyan
lava le pentole
wash the pots
lavez les marmites
lava las ollas
lave as panelas
spüle die Töpfe
spală oalele
hugasan mo ang mga kaldero
ESPRESSIONI RICORRENTI IN CUCINA
50
lava e risciacqua il piano di lavoro con il detergente
wash and rinse the work surface with cleanser
lavez et rincez le plan de travail avec le détergent
lava y enjuaga el plano de trabajo con el detergente
lave e enxague a superfície de trabalho com detergente
Wasche die Arbeitsfläche mit Reinigungmittel und spüle sie gut ab
spală şi clăteşte masa de lucru cu detergent
hugasan at banlawan mo ang work area gamit ang detergent
asciuga il pavimento!
dry the floor!
essuyez le sol !
¡seca el pavimento!
seque o piso!
trockne den Fußboden!
şterge pardoseala!
punasan mo ang sahig!
!
ritira il detersivo nell’armadio
bring the detergent from the cupboard
retirez le détergent du placard
saca el detergente del armario!
retire o detergente no armário
stelle das Reinigungsmittel zurück in den Schrank
du detergentul în dulap
kunin mo ang detergent sa aparador
vedi qualcosa di rosicchiato o lacerato? avverti subito
did you see something nibbled on or ripped? report it immediately
voyez-vous quelque chose qui a été rongé ou déchiré ? Prévenez tout de suite
¿ves algo roído o lacerado? Informa inmediatamente
vê alguma coisa roída ou dilacerado? avise logo
siehst du etwas angeknabbertes oder zerrissenes? Teile es sofort mit
vezi ceva ros sau tăiat? anunţă imediat
may nakitang may kagat o punit? Sabihin kaagad
ESPRESSIONI RICORRENTI IN CUCINA
51
10. CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI - FOOD STORAGE - CONSERVATION DES ALIMENTS - CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS - CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS - KONSERVIERUNG DER LEBENSMITTEL - PĂSTRAREA ALIMENTELOR - PAGTATABI NG MGA PAGKAIN - - -
refrigerato
refrigerated
réfrigéré
refrigerado
refrigerado
gekühlt
refrigerat
ilagay sa refrigerator
sottovuoto
vacuum-packed
sous vide
al vacío
a vácuo
vakuumverpackt
vidat
sealed vacuum-packed
sottovuoto - refrigerato
vacuum-packed – refrigerated
sous vide - réfrigéré
al vacío - refrigerado
a vácuo - refrigerado
vakuumverpackt - gekühlt
vidat - refrigerat
sealed vacuum-packed – nilagay sa refrigerator
-
macchina per sottovuoto
vacuum packing machine
machine sous vide
máquina de vacío
máquina para vácuo
Vakuummaschine
maşină de vidat
makinarya para gawing vacuum-packed na selyo
surgelato all’origine - congelato
deep-frozen at origin - frozen
surgelé à l’origine - congelé
congelado en origen - congelado
congelado na origem - congelado
Am Ursprung tiefgefroren - eingefroren
îngheţat la origine - congelat
frozen sa pinagmulan - frozen
-
in scatola – tetra pack
canned – tetra pack
en boîte – tetra pak
en envase – tetra pack
na caixa – tetra pack
In der Dose - tetra pack
în cutie - tetra pack
nasa kahon - tetra pack
-
sott’olio (oliva, semi)
in oil (olive oil, seed oil)
à l’huile (olive, graines)
con aceite (oliva, de semilla)
em conserva (azeite, óleo de sementes)
In Öl eingelegt (Oliven-, Pflanzenöl)
în ulei (măsline seminţe)
nakalubog sa mantika (buto ng olives)
)(
sott’aceto
in vinegar
au vinaigre
con vinagre
em conserva de vinagre
In Essig eingelegt
murat
nakalubog sa suka
sotto sale
salted
au sel
con sal
em conserva de sal
In Salz eingelegt
în sare
nakalubog sa asin
52
in salamoia
in brine
en saumure
en salmuera
em salmoura
in Salzsole eingelegt
în saramură
nasa brine
liofilizzato
freeze-dried
lyophilisé
liofilizado
liofilizado
gefriergetrocknet
liofilizat
freeze-drying
essiccato
dried
à sec
secado
desidratado
getrocknet
uscat
pinatuyo
CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
53
11. LE PORTATE - COURSES - LES PLATS - LOS PLATOS - OS PRATOS - DIE GERICHTE - FELURILE DE MÂNCARE - MGA INIHAHAIN NA
PAGKAIN - - -
antipasto
antipasto
hors-d’œuvre
entrante
entrada
Vorspeise
aperitiv
appetizer o pampagana
primo
first course
entrée
primero
prato principal
erster Gang
primul fel
first course
secondo / piatto di mezzo
second course
plat de résistance
segundo / plato central
segundo / prato do meio
zweiter / mittlerer Gang
al doilea / felul mijlociu
second course
formaggio
cheese
fromage
queso
queijo
Käse
brânză
keso
dolce
dessert
dessert
dulce
doce
Süßspeise
prăjitură
dessert
frutta
fruit
fruits
fruta
fruta
Obst
fructe
prutas
54
11.1 SALUMI E INSACCATI - CURED MEATS AND SAUSAGES - CHARCUTERIE - CHACINADOS
Y SALAZONES - EMBUTIDOS E ENSACADOS - WURSTWAREN - MEZELURI ŞI CÂRNAŢI -
MGA COLD CUTS, SAUSAGES AT SALAMI - -
-
bacon
bacon
bacon
beicon
bacon
Bacon
şuncă
bacon
bresaola
salted and dried beef
bresaola
cecina curada de vaca
bresaola
Bresaola
bresaola
salted and dried beef
capocollo
salami made with pork neck
tête roulée
embutido de cerdo
capocollo
Capocollo
capocollo
salami made with pork neck
coppa
seasoned pork shoulder
coppa
embutido de cerdo
copa
Coppa
coppa
seasoned pork shoulder
cotechino
cotechino sausage
cotechino
salchichón
cotechino
Cotechino
cotechino
cotechino sausage
culatello
culatello salami
culatello
culatello
culatello
Culatello
culatello
culatello salami
guanciale di vitello
veal guanciale
bajoue de veau
carrillo de ternera
guanciale de vitela
Guanciale vom Kalb
ceafa de mânzat
pisngi ng baka
lardo
lard (similar to bacon)
lard
tocino
toucinho
Lardo
slănină
taba
manzo affumicato
smoked beef
bœuf fumé
vaca ahumada
carne de boi defumada
Geräuchertes Rind
carne de vită afumată
smoked na karne ng baka
LE PORTATE
55
mortadella
mortadella
mortadella
mortadela
mortadela
Mortadella
mortadella
mortadella
pancetta
Italian bacon (streaky bacon)
pancetta
tocino
bacon
Pancetta
pancetta
Italian bacon
prosciutto cotto
cooked ham
jambon cuit
jamón cocido
presunto cozido
gekochter Schinken
şuncă fiartă
cooked ham
prosciutto crudo
raw ham
jambon crû
jamón crudo
presunto cru
roher Schinken
şuncă crudă
raw ham
salame
salami
saucisson
salami
salame
Salami
salam
salami
salame cotto
cooked salami
saucisson cuit
salami cocido
salame cozido
Gekochte Salami
salam fiert
cooked salami
salamella
horseshoe salami
salamella
salamella
linguiça
Salamella
cârnaţi cruzi
horseshoe salami
soppressata
brawn
soppressata
sopressata
salame prensado
Soppressata
salam presat
brawn
speck
speck ham
speck
speck
speck
Speck
speck
speck ham
wurstel puro suino, di pollo, di tacchino
pure pork, chicken and turkey frankfurters
saucisse de Francfort pur porc, de poulet, de dinde
wurstel puro porcino, de pollo, de pavo
salsicha de puro suíno, de frango, de peru
Würstchen aus reinem Schweine-, Hühner-, Putenfleisch
crenvurşti de porc, pui, curcan
purong baboy, manok, pabo na wurstel o hotdog
zampone
pig’s trotter
zampone
zampone
zampone
Zampone
zampone
zampone
LE PORTATE
56
11.2 PASTA FRESCA E SECCA - FRESH AND DRIED PASTA - PATÊS FRAÎCHES ET SÈCHES -
PASTA FRESCA Y SECA - MACARRÃO FRESCO E SECO - FRISCHE UND TROCKENE
NUDELN - PRODUSE FĂINOASE PROASPETE ŞI USCATE - FRESH AT DRY NA PASTA -
- -
agnolotti
agnolotto pasta
agnolotti
agnolotti
agnolotti
Agnolotti
agnolotti
agnolotto pasta
bavette / linguine
flat spaghetti / linguini
bavette / linguine
bavette / linguine
bavette / linguine
Bavette / Linguine
bavette / linguine
flat spaghetti / linguini
bucatini
bucatini (hollow spaghetti)
bucatini
bucatini
bucatini
Bucatini
bucatini
bucatini (hollow spaghetti)
canederli
canederli dumplings
canederli
canederli
canederli
Knödel
canederli
canederli dumplings
cannelloni
cannelloni pasta
cannelloni
canelones
cannelloni
Cannelloni
cannelloni
cannelloni pasta
conchiglie
shell pasta
coquillettes
conchiglie
conchas
Conchiglie
conchiglie
shell pasta
crespelle
crepes
crêpes
crepes
panqueca
Crespelle
crespelle
crepes
cuscus
couscous
couscous
cuscús
cuscuz
Couscous
cuscus
couscous
farfalle
butterfly pasta
farfalle
farfalle
farfalle
Farfalle
farfalle
butterfly pasta
LE PORTATE
57
fettuccine
fettucini pasta
fettuccine
fettuccine
fettuccine
Fettuccine
fettuccine
fettucini pasta
fusilli
pasta twists
fusilli
fusilli
fusilli
Fusilli
fusilli
pasta twists
gnocchetti
small dumplings
gnocchetti
ñoquis pequeños
nhoque
Gnocchetti
colţunaşi
small dumplings
gnocchi di patate
potato dumplings
gnocchi de pomme de terre
ñoquis de patatas
nhoque de batata
Gnocchi aus Kartoffeln
gnocchi cu cartofi
potato dumplings
gnocchi di semolino
semolina dumplings
gnocchi de semoule
ñoquis de sémola
nhoque de semolina
Gnocchi aus Grieß
găluşti cu griş
semolina dumplings
lasagna
lasagna
lasagne
lasaña
lasanha
Lasagne
lasagna
lasagna
maccheroni
macaroni
macaroni
macarrones
macarrão
Maccheroni
macaroane
macaroni
orecchiette
orecchiette pasta
oreillettes
orecchiette
orecchiette
Orecchiette
orecchiette
orecchiette pasta
pappardelle
large egg noodles
pappardelle
pappardelle
pappardelle
Pappardelle
pappardelle
large egg noodles
penne
penne pasta
penne
penne
penne
Penne
penne
penne pasta
pizzoccheri
pizzoccheri pasta
pizzoccheri
pizzoccheri
pizzoccheri
Pizzoccheri
pizzoccheri
pizzoccheri pasta
ravioli di carne / di magro
ravioli with meat / meatless ravioli
ravioli à la viande / végétariens
ravioli de carne / de magro
ravióli carne / sem carne
Ravioli mit Fleischfüllung / mit Magerkäse
ravioli cu carne / fără carne
ravioli with meat / meatless ravioli
spaghetti
spaghetti
spaghetti
LE PORTATE
58
espaguetis
espaguete
Spaghetti
spaghetti
spaghetti
tagliatelle
egg noodles
tagliatelle
tallarines
talharim
Tagliatelle
tagliatelle
egg noodles
tagliolini
narrow egg noodles
tagliolini
tagliolini
tagliolini
Tagliolini
fidea
narrow egg noodles
tortelli
tortelli pasta
tortelli
tortelli
tortelli
Tortellini
tortelli
tortelli pasta
tortellini
tortellini pasta
tortellini
tortellinis
tortellini
Tortellini
tortellini
tortellini pasta
tortelloni
tortelloni pasta
tortelloni
tortelloni
tortelloni
Tortelloni
tortelloni
tortelloni pasta
vermicelli
vermicelli
vermicelles
vermicelli
vermicelli
Vermicelli
vermicelli
vermicelli
11.3 PREPARAZIONI DI PASTA - PASTA PREPARATION - PRÉPARATIONS DE PATÊS -
PREPARACIÓN DE LA PASTA - PREPARAÇÃO DE MACARRÃO - VORBEREITUNG VON
NUDELN - MODURI DE A PREPARA PASTELE - PAGHAHANDA NG PASTA -
- -
al nero di seppia
with cuttlefish ink
au noir de seiche
al nero di seppia
com tinta de sépia
mit Tintenfischtinte
cu cerneală de sepie
may tinta ng pusit
al pomodoro
with tomato sauce
à la tomate
con tomate
com tomate
mit Tomatensoße
cu roşii
LE PORTATE
59
may kamatis
al salmone
with salmon
au saumon
con salmón
com salmão
mit Lachs
cu somon
may salmon
al tartufo
with truffles
aux truffes
al tartufo
com trufa
mit Trüffeln
cu trufe
may truffles
all’amatriciana
with amatriciana sauce
à l’amatriciana
all’amatriciana
à amatriciana
all’Amatriciana
cu sos amatriciana
may amatriciana sauce
all’arrabbiata
with hot pepper sauce
à l’arrabbiata
all’arrabbiata
à arrabbiata
all’Arrabbiata
cu sos arrabbiata
may maanghang na tomato sauce
alla bottarga
with processed fish roe
à la poutargue
alla bottarga
com butarga
mit Bottarga
cu icre uscate şi sărate
may isda na sauce
alla carbonara
with carbonara sauce
à la carbonara
a la carbonara
à carbonara
alla Carbonara
carbonara
may carbonara sauce
alle verdure
with vegetables
aux légumes
con verduras
com verduras
mit Gemüse
cu legume
may gulay
frutti di mare
with seafood
fruits de mer
mariscos
frutos do mar
Meeresfrüchte
fructe de mare
may seafood
ai gamberetti
with shrimp
crevettes
gambas
camarão
Garnelen
creveţi
may hipon
marinara
with marinara sauce
marinara
marinera
à marinheira
Marinara
marinara
may marinara sauce
napoletana
with napolitana sauce
à la napolitaine
napolitana
napolitana
Neapolitanischer Art
napoletana
may napolitana sauce
norma
with norma sauce
norma
norma
norma
Norma
norma
may norma sauce
pescatora
with pescatora sauce
aux fruits de mer
LE PORTATE
60
pescadora
pescadora
Fischers Art
pescatora may
pescatora sauce
puttanesca
with puttanesca sauce
puttanesca
puttanesca
puttanesca
Puttanesca
puttanesca
may puttanesca sauce
ragù bolognese
with Bolognese sauce
à la bolognaise
ragù a la boloñesa
molho à bolonhesa
Hackfleischsoße bologneser Art
ragù alla bolognese
may Bolognese sauce
vongole
with clams
palourdes
almejas
vôngole
Venusmuscheln
scoici
may clams
11.4 RISO - RICE - RIZ - ARROZ - ARROZ - REIS - OREZ - KANIN O RISO - - -
superfino - riso all’inglese, pilaf
superfine - rice with butter and parmesan cheese, pilaf
superfino - pilaf
superfino - arroz a la inglesa, pilaf
superfino – arroz à inglesa, pilaf
Spitzenreis – nach englischer Art, Pilaw
orez cu bob lung - orez englezesc, pilaf
superfine - kanin na may butter at parmesan na keso, pilaf
semi fino - minestrone, timballo
semifine rice - minestrone, timbale
semifino - minestrone, timbale
semi fino - minestrón, timbal
semi fino - minestrone, timbale
Mittelkornreis – Gemüsesuppe, Auflauf
orez cu bob rotund - supă de legume, timballo
semifine na bigas - minestrone, timbale
fino - timballo, supplì
fine - timbale, croquettes
long - timbale, supplì
fino - timbal, supplì
fino - timbale, supplì
Langkornreis - Auflauf, Reiskrokette
orez cu bobul mediu - timballo, crochete de orez
fine - timbale, croquettes
comune - minestra in brodo, dolci e budino
basic - soup broth, sweets and pudding
rond - potage, desserts et flan
común - sopa con caldo, dulces y pudin
comum - caldo de sopa, doces e pudim
Haushaltsreis - Brühen, Süßspeisen und Pudding
obişnuit - supă, prăjituri, budincă
basic- sabaw, matamis at flan
LE PORTATE
61
11.5 PREPARAZIONE DEL RISOTTO - RISOTTO PREPARATION - PRÉPARATION DU RISOTTO -
PREPARACIÓN DEL RISOTTO - PREPARAÇÃO DO RISOTO - VORBEREITUNG DES
RISOTTOS - PREPARAREA OREZULUI - PAGHAHANDA NG KANIN O RISOTTO -
- -
soffritto con condimenti, elementi aromatici
mirepoix with condiments, aromatic elements
rissolé avec des condiments et des arômes
sofrito con condimentos, elementos aromáticos
refogado com temperos, elementos aromáticos
angebratenes Gemüse mit Würzsoße, aromatische Elemente
orez călit cu condimente, elemente aromatice ginisa na may
condiments, mga pampabangong herbs
tostatura
toasting
tostatura
tostadura
tostadura
Rösten
prăjire
tostado
vino bianco o rosso
white or red wine
vin blanc ou rouge
vino blanco o tinto
vinho branco ou tinto
Weiß- oder Rotwein
vin alb sau roşu
may white o red wine
brodo di carne, vegetale, di pesce
meat, vegetable, fish broths
bouillon de viande, de légumes, de poisson
caldo de carne, vegetal, de pescado
caldo de carne, vegetal, de peixe
Fleisch-, Gemüse-, Fischbrühe
supă de carne, vegetală, de peşte
may beef, vegetable o fish broth
guarnizioni di carne, verdura, pesce
meat, vegetable, fish garnishes
garnitures de viande, légumes, poisson
guarniciones de carne, verdura, pescado
acompanhamentos de carne, verdura, peixe
Fleisch-, Gemüse-, Fischgarnitur
garnituri de carne, legume, peşte
nilagyan ng karne, gulay o isda
mantecatura
blending
mantecatura
mantecación
processo de cremosidade
Glattrühren
amestec cremos
may cream
LE PORTATE
62
11.6 CARNI - MEATS - VIANDES - CARNES - CARNES - FLEISCH - CARNE - MGA KARNE -
- -
agnello
lamb
agneau
cordero
cordeiro
Lamm
miel
tupa
anatra
duck
canard
pato
pato
Ente
raţă
pato
asino
donkey
âne
burro
jumento
Esel
măgar
asno
bue
beef (ox)
bœuf
buey
boi
Ochse
bou
baka (kapong baka)
canguro
kangaroo
kangourou
canguro
canguru
Känguru
cangur
kanggaro
cappone
capon
chapon
capón
capão
Kapaun
clapon
kapon
capretto
kid
chevreau
cabrito
cabrito
Zicklein
ied
kid
capriolo
roe deer
chevreuil
corzo
veado
Reh
căprioară
usa
cavallo
horse
LE PORTATE
63
cheval
caballo
cavalo
Pferd
cal
kabayo
cinghiale
wild boar
sanglier
jabalí
javali
Wildschwein
mistreţ
ligaw na baboy
coniglio
rabbit
lapin
conejo
coelho
Kaninchen
iepure
kuneho
fagiano
pheasant
faisan
faisán
faisão
Fasan
fazan
uri ng ibon
gallina / pollo
hen / chicken
poule / poulet
gallina / pollo
galinha / frango
Henne / Huhn
găină / pui
manok
lepre
hare
lièvre
liebre
lebre
Hase
iepure sălbatic
liyebre
maiale
pork
porc
cerdo
porco
Schwein
porc
baboy
manzo
beef
bœuf
vaca
novilho
Rind
mânzat
baka
quaglia
quail
caille
codorniz
codorna
Wachtel
prepeliţă
pugo
struzzo
ostrich
autruche
avestruz
avestruz
Strauß
struţ
ostrich
tacchino
turkey
dinde
pavo
peru
Truthahn
curcan
turkey
vitello
veal
veau de boucherie
ternera
vitelo
Kalb
viţel
batang baka
vitellone
baby beef
veau
ternero
vitelo
Jungrind
vită
matandang baka
LE PORTATE
64
11.7 TAGLI DEL BOVINO - BEEF CUTS - MORCEAUX DE VIANDE BOVINE - CORTES DE
BOVINO - CORTES DO BOVINO - STÜCKE VOM RIND - BUCĂŢI DE CARNE DE VITĂ -
MGA HIWA SA KARNE NA BAKA - - -
biancostato (8,9)
thick rib (8,9)
bavette (8,9)
biancostato (8,9)
janela (8,9)
Spannrippe (8,9)
coaste (8,9)
thick rib (8,9)
(8,9)
(8,9)
(8,9)
cappello del prete (6)
cappello del prete (triangular cut from shoulder) (6)
jumeau (6)
cappello del prete (6)
cappello del prete (6)
Bug (6)
piept de vită (6)
hiwa ng karne mula sa balikat ng baka (6)
(6)
(6)
(6)
carre’ / costata (4,16)
loin / chop (4,16)
carré / côte (4,16)
lomo / entrecot (4,16)
carré / costeleta (4,16)
Rückenfilet / Rippenstück (4,16)
spate / coaste (4,16)
loin / chop (4,16)
(4,16)
(4,16)
(4,16)
coda / codone (21,20)
tail / long tail (21,20)
queue (21,20)
cola / codón (21,20)
rabo / picanha (21,20)
Schwanz / Hüftdeckel (21,20)
coadă (21,20)
buntot/ mahabang buntot (21,20)
(21,20)
(21,20)
(21,20)
collo (2)
neck (2)
collier (2)
cuello (2)
pescoço (2)
Zungenstück (2)
gât (2)
leeg (2)
(2)
(2)
(2)
fegato
liver
foie
hígado
fígado
Leber
ficat
atay
fesa / sotto fesa (23,20)
rump / silverside (23,20)
tende de tranche (23,20)
lomo / bajo el lomo (23,20)
coxão mole / coxão duro (23,20)
Oberschale / Unterschale (23,20)
capac / rasol alb (23,20)
puwitan/ silverside (23,20)
(23,20)
(23,20)
(23,20)
festone di spalla (7)
arm clod (7)
boule de macreuse (7)
festone di spalla (7)
paleta (7)
Dickes Bugstück (7)
spată (7)
braso (7)
LE PORTATE
65
(7)
(7)
(7)
filetto (18)
fillet (18)
filet (18)
solomillo (18)
filé mignon (18)
Filet (18)
muşchi (18)
walang buto (18)
(18)
(18)
(18)
girello - magatello (24)
round (24)
rond de gîte (24)
redondo - morcillo (24)
lagarto / lombo paulista (24)
Hinterhachse - Schwanzrolle (24)
rasol alb (24)
round (24)
(24)
(24)
(24)
lombata / roastbeef (17)
sirloin / roast beef (17)
aloyau sans rumsteak (17)
lomo / rosbif (17)
lombo / roastbeef (17)
Lendenstück / Roastbeef (17)
muşchi / vrăbioară (17)
sirloin / roast beef (17)
(17)
(17)
(17)
mezzena
side
demi-bœuf
media canal
carcaça
Rinderhälfte
jumătate de carcasă
gilid
noce (22)
noix (22)
tranche grasse (22)
nuez (22)
patinho (22)
Nuss (22)
pulpă (22)
noix (22)
(22)
(22)
(22)
ossobuco (14,26)
ossobuco (marrowbone) (14,26)
ossobuco (14,26)
osobuco (14,26)
ossobuco (14,26)
Hachsensteak (14,26)
os cu măduvă (14,26)
ossobuco (marrowbone) (14,26)
(14,26)
(14,26)
(26,14)
pancia (13)
belly (13)
caparaçon (13)
barriga (13)
agulha (13)
Bauch (13)
burtă (13)
tiyan (13)
(13)
(13)
(13)
pesce (25)
shank (25)
tranche grasse (25)
pescado (25)
tortuguita (25)
Sternrose (25)
muşchi (25)
paa (25)
(25)
(25)
(25)
punta di pancia / di petto (10)
brisket (10)
basse-côte (10)
parte de barriga / de pechuga (10)
ponta de agulha / de peito (10)
Bauchspitze / Brustspitze (10)
cap de piept (10)
liyempo (10)
(10)
(10)
(10)
quarto anteriore (1a)
forequarter (1a)
quartier avant (1a)
cuarto anterior (1a)
quarto dianteiro (1a)
Vorderviertel (1a)
cap şi bot (1a)
forequarter (1a)
(1a)
(1a)
(a1)
quarto posteriore (1b)
hindquarter (1b)
quartier arrière (1b)
cuarto posterior (1b)
quarto traseiro (1b)
Hinterviertel (1b)
cap şi bot (1b)
hindquarter (1b)
(1b)
(1b)
(b1)
reale (3)
pony-bockrib (3)
basse-côte (3)
real (3)
acém (3)
Brust und Leiter (3)
ceafă (3)
pony-bockrib (3)
(3)
(3)
(3)
scamone (1)
rump (1)
cœur de rumsteak (1)
cadera (1)
alcatra (1)
LE PORTATE
66
Hüfte (1)
pulpă (1)
pigi (1)
(1)
(1)
(1)
spalla (11)
shoulder (11)
épaule (11)
hombro (11)
peixinho (11)
Bug (11)
spate (11)
balikat (11)
(11)
(11)
(11)
spinacino (27)
tail of rump (27)
boule de macreuse (27)
spinacino (27)
maminha (27)
Bürgermeisterstück (27)
cap de muşchi (27)
tail of rump (27)
(27)
(27)
(27)
stinco (14,26)
shank (14,26)
jarret (14,26)
jarrete (14,26)
pernil (14,26)
Haxe (14,26)
rasol (14,26)
paa (14,26)
(14,26)
(14,26)
(26,14)
testa (1)
head (1)
tête (1)
cabeza (1)
cabeça (1)
Kopf (1)
cap (1)
ulo (1)
(1)
(1)
(1)
trippa
tripe
tripe
callos
bucho
Kutteln
burtă
tuwalya
( )
11.8 TAGLI DEL SUINO - PORK CUTS - MORCEAUX DE PORC - CORTES DE CERDO - CORTES
DO SUÍNO - STÜCKE VOM SCHWEIN - BUCĂŢI DE CARNE DE PORC - HIWA NG BABOY -
- -
carré (4)
loin (4)
carré (4)
lomo (4)
carré (4)
Kotelett (4)
cotlet fără os (4)
loin (4)
(4)
(4)
(4)
coppa / collo (2)
scrag-end / neck (2)
échine (2)
pescuezo / cuello (2)
pescoço (2)
Nacken / Nackenstück (2)
ceafă (2)
LE PORTATE
67
manipis na dulo / leeg (2)
(2)
(2)
(2) /
coscia (8)
thigh (8)
jambon (8)
muslo (8)
coxa (8)
Schinken (8)
pulpă (8)
hita (8)
(8)
(8)
(8)
costine (3)
spare-ribs (3)
côtes (3)
costillas (3)
costelinhas (3)
Rippen (3)
coaste (3)
spare-ribs (3)
(3)
(3)
(3)
filetto (5)
fillet (5)
filet (5)
solomillo (5)
filé mignon (5)
Filet (5)
muşchi (5)
laman na walang buto (5)
(5)
(5)
(5)
gola e guanciale (9)
throat and cheek (9)
gorge et bajoue (9)
garganta y mejillita (9)
garganta e bochecha de porco (9)
Hals und Backe (9)
gât şi guşă (9)
lalamunan at pisngi (9)
(9)
(9)
(9)
lardo (1)
lard (1)
lard (1)
tocino (1)
toucinho (1)
Speck (1)
slănină (1)
taba (1)
(1)
(1)
(1)
lombo o lonza (4)
loin (4)
longe (4)
lomo o solomillo (4)
lombo (4)
Hüfte oder Lendenstück (4)
antricot (4)
loin (4)
(4)
(4)
(4) /
pancetta (10)
underbelly (10)
poitrine (10)
tocino (10)
bacon (10)
Bauch (10)
fleică (10)
sa ilalin ng tiyan (10)
(10)
(10)
(10)
spalla (6)
shoulder (6)
épaule (6)
hombro (6)
peixinho (6)
Schulter (6)
spate (6)
balikat (6)
(6)
(6)
(6)
testa (11)
head (11)
tête (11)
cabeza (11)
cabeça (11)
Kopf (11)
cap (11)
ulo (11)
(11)
(11)
(11)
zampino / piedino (7)
trotter (7)
pied (7)
patita / piececito (7)
pé (7)
Pfote / Vorderpfote (7)
picior din spate / faţă (7)
trotter (7)
(7)
(7)
(7) /
LE PORTATE
68
11.9 TAGLI DELLA POLLERIA - POULTRY CUTS - MORCEAUX DE VOLAILLE - CORTES DE LA
POLLERÍA - CORTES DE AVES - STÜCKE VOM GEFLÜGEL - BUCĂŢI DE CARNE DE PUI -
MGA HIWA SA POULTRY O MANOK - - -
petto
breast
poitrine
pechuga
peito
Brust
piept
breast
ala
wing
aile
ala
asa
Flügel
aripă
pakpak
cosce
legs
cuisse
muslo
coxas
Keule
copane
paa
sovra cosce o fusello
thighs
haut cuisse
sobremuslos o palito
sobrecoxas
Oberkeule oder Keule
spate
hita
11.10 PREPARAZIONE DI CARNE - MEAT PREPARATION - PRÉPARATIONS DE VIANDE -
PREPARACIONES DE CARNE - PREPARAÇÕES DE CARNE - VORBEREITUNG VON
FLEISCH - PREPARATE DIN CARNE - PAGHAHANDA NG KARNE -
- -
arrosto
roasted
rôti
asado
assado
Braten
friptură
roasted
LE PORTATE
69
arrotolato
rolled
roulé
enrollado
enrolado
Rollbraten
rulou
binalot
al vapore
steamed
à la vapeur
al vapor
no vapor
dampfgegart
la abur
na-steam
bollito
boiled
bouilli
hervido
fervido
gekochtes Rindfleisch
carne fiartă
pinakuluan
brasato
braised
braisé
braseado
ensopado
Schmorbraten
fiert înăbușit
braised
)(
cacciatora
cacciatore
chasseur
a la cazadora
caçadora
nach Jägerart
Chasseur
cacciatore
" "
in crosta
in pastry
en croûte
en costra
em crosta
In Kruste
în crustă
nasa loob ng pastry o tinapay
diavola
devilled
à la diable
a la diabla
diavola
scharf gebacken
alla diavola
devilled
farcito
filled
farci
relleno
recheado
gespickt
umplut
may laman sa loob
grigliato
grilled
grillé
al grill
grelhado
gegrillt
la grătar
inihaw
impanato
breaded
pané
empanado
empanado
paniert
pane
breaded
macinato
ground
haché
molido
moído
gehackt
carne tocată
ground
in padella
pan-fry
à la poêle
en la sartén
na frigideira
in der Pfanne
la tigaie
prito
ripieno
filling
farci
relleno
recheado
gefüllt
LE PORTATE
70
umplutură
may filling
saltato
sautéed
sauté
salteado
salteado
sautiert
sote
ginisa
scottadito
hot from the grill
scottadito
quemadito
na brasa
alla scottadito
fierbinte de la grătar
diretso mula sa ihawan
spezzatino
stew
ragoût
estofado
picadinho
geschnezeltes
tocană
nilaga
spiedo
skewer
à la broche
asado
espeto
Spieß
frigăruie
tinuhog
alla tartare
tartare
tartare
a la tártara
tartare
Tatar
tartar
tartare
( )
in umido
stewed
en sauce
guisado
refogado
geschmort
cu sos
nilaga
alla valdostana
valdostan style (veal scallops with ham and cheese)
à la valdôtaine
alla valdostana
alla valdostana
Valdostana Art
cordon bleu
niluto na valdostan style (batang baka na may ham at keso)
wellington
wellington
wellington
wellington
wellington
Wellington
wellington
wellington
bistecca
steak
bifteck
bistec
bife
Steak
antricot
steak
cotoletta
cutlet
côtelette
chuletilla
chuleta
Kotelett
cotlet
cutlet
paillard
paillard
paillard
paillard
paillard
Paillard
friptură la minut
paillard
scaloppina
escalope
escalope
escalope
escalope
Scaloppina
şniţel
escalope
LE PORTATE
71
11.11 PESCI, CROSTACEI E MOLLUSCHI - FISH, CRUSTACEANS AND MOLLUSCS - POISSONS,
CRUSTACÉS ET MOLLUSQUES - PESCADOS, CRUSTÁCEOS Y MOLUSCOS - PEIXES,
CRUSTÁCEOS E MOLUSCOS - FISCH, KRUSTENTIERE, MUSCHELN - PEŞTE, CRUSTACEE
ŞI MOLUŞTE - MGA ISDA, SEAFOOD AT SHELLFISH -
- - ,
acciughe
anchovies
hanchois
anchoas
anchovas
Hering
anşoa
anchovies o dilis
anguilla / capitone
eel / female eel
anguille / anguille femelle
anguila
enguia
Aal / weiblicher Aal
ţipar / anghilă
igat
aragosta
spiny lobster
langouste
langosta
lagosta
Languste
langustină
matinik na ulang o lobster
astice
lobster
homard
bogavante
lavagante
Hummer
homar
lobster
baccalà / merluzzo
dried salted cod / cod
morue verte / morue
bacalao / merluza
bacalhau / merluza
Stockfisch / Kabeljau
cod uscat şi sărat / cod
daing na bakalaw
branzino / spigola
sea-bass
bar
lubina
robalo
Seebarsch
biban
sea-bass o matang pusa
calamari
ink-fish
calmars
calamares
lulas
Kalamare
calamari
ink-fish
cannolicchi
razor fish
couteaux
navajas
lingueirão
Scheidenmuscheln
moluşte
razor fish
capesante
scallops
coquilles Saint-Jacques
vieiras
coquilles saint-jacques
Jakobsmuschel
scoici
scallops
/
LE PORTATE
72
caviale / succedanei
caviar / substitutes
caviar
caviar / sucedáneos
caviar / sucedâneos
Kaviar / Ersatz
caviar / înlocuitori
caviar /pamalit dito
cefalo
grey mullet
muge
céfalo
tainha
Meeräsche
barbun
grey mullet
cicale
mantis shrimp
petites cigales
cigalas
zagaia-castanheta
Bärenkrebs
crustacee
mantis na hipon
coda di rospo
monkfish
joue de lotte
cola de rape
peixe pescador
Anglerfisch
peşte pescar
monkfish
coda di gamberi
shrimp tails
queue d’écrevisses
cola de gambas
camarão sem cabeça
Garnelen
cozi de creveţi
mga buntot ng hipon
cozze
mussels
moules
mejillones
mariscos
Miesmuscheln
midii
tahong
gamberetti
shrimp
crevettes
gambas
camarão
Kleine Garnelen
creveţi
hipon
gamberoni
king prawns
crevettes rouges
langostino
camarão
große Garnelen
crevete roz
sugpo
granchio / polpa di
crabmeat
crabe / chair de
cangrejo / pulpa de
caranguejo / polpa de
Krebs / Krebsfleisch
crab / pulpă de
laman ng alimasag
/
lompo
lumpfish
lompe
lumpo
peixe-lua
Seehase
Cyclopterus Lumpus
lumpfis
lumache
snails
escargots
caracoles
escargot
Hinterkiemerschnecken
melci
kuhol
mazzancolle
prawns
gambas
mazzancolle
camarão-tigre
Kaisergarnelen
creveţi imperiali
sugpo
moscardini
musky octopi
moscardini
pulpos blancos
polvo-almiscarado
Moschuspolypen
LE PORTATE
73
caracatiţă
musky octopus
nasello
hake
colin
pescadilla
badejo
Seehecht
merluciu
hake
orata
gilthead
dorade
dorada
dourada
Goldbrasse
doradă
gilthead
pagello
bream
pagel
pagel
pandora
Meerbrasse
cosac
bream
palombo
dogfish
émissole
jurel
cação
Glatthei
rechin câine de mare
dogfish
polpo / polipetti
octopus
poulpe
pulpo / pulpitos
polvo
Krake / kleine Kraken
caracatiţă
pugita
/
pesce persico
perch
perche
pez pérsico
perca
Flussbarsch
biban
perch
pesce spada
swordfish
espadon
pez espada
espadarte
Schwertfisch
peşte spadă
swordfish
rombo
turbot
turbot
rodaballo
rodovalho
Steinbutt
calcan
turbot
( )
salmone
salmon
saumon
salmón
salmão
Lachs
somon
salmon
san pietro
dory
saint-pierre
san pedro
peixe galo
Petersfisch
tilapia
dory
sardine
sardine
sardines
sardinas
sardinhas
Sardinen
sardine
sardinas
scorfano
scorpion fish
rascasse
gallineta
peixe escorpião
Drachenkopf
sebastă
scorpion fish
seppie
cuttlefish
LE PORTATE
74
seiches
sepias
sépias
Tintenfisch
sepii
cuttlefish
sgombro
mackerel
maquereau
caballa
cavala
Makrele
macrou
mackerel
sogliola
sole
sole
lenguado
linguado
Seezunge
solă
sole
spigola
sea-bass
bar
lubina
robalo
Seebarsch
biban
sea-bass
storione
sturgeon
esturgeon
esturión
esturjão
Stör
sturion
sturgeon
surimi
surimi
surimi
surimi
surimi
Surimi
surimi
surimi
tonno
tuna
thon
atún
atum
Thunfisch
ton
tuna o tulingan
totani
squid
encornets
potas
lulas
Pfeilkalamar
calmar
pusit
( )
triglie
red mullets
rougets
salmonetes
trilhas
Barben
barbun
red mullets
trota
trout
truite
trucha
truta
Forelle
păstrăv
trout
vongole / telline
clams / tellins
palourdes / tellines
almejas/ coquinas
vôngole / conquilha
Venusmuscheln / Telline
scoici / cardium
tulya / tellins
/
LE PORTATE
75
11.12 PREPARAZIONI DI PESCI, CROSTACEI, MOLLUSCHI - PREPARATION OF FISH,
CRUSTACEANS, MOLLUSCS - PRÉPARATIONS DE POISSONS, CRUSTACÉS,
MOLLUSQUES - PREPARACIÓN DE PESCADOS, CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS -
PREPARAÇÕES DE PEIXES, CRUSTÁCEOS, MOLUSCOS - VORBEREITUNG VON FISCH,
KRUSTENTIERE, MUSCHELN - PREPARAREA PEŞTELUI, CRUSTACEELOR, MOLUŞTELOR
- PAGHAHANDA NG ISDA, SEAFOOD, SHELLFISH -
- -
,
affogato
poached
poché
escalfado
afogado
pochiert
înăbuşit
poached
affumicato
smoked
fumé
ahumado
defumado
geräuchert
afumat
smoked
agli aromi
with spices
aux arômes
a los aromas
com aromas
mit Aromen
cu mirodenii
may mga spices
bellavista
in aspic
bellevue
a la bellavista
Bellavista
Bellavista
servit în gelatină, cu legume şi murături
sa aspic
bollito / lesso
boiled
bouilli
hervido / cocido
fervido / cozido
gekocht / gegart
fiert
nilaga
alla brace
grilled
à la braise
a la brasa
na brasa
auf dem Holzkohlengrill
la grătar
inihaw
brasato
braised
braisé
a la brasa
ensopado
Schmorbraten
fiert înăbușit
braised
carpione “fritto e marinato”
“fried and marinated” carp
à l’escabèche
carpa “frita y marinada”
escabeche “frito e marinado”
in Essig und Zwiebeln „frittiert und mariniert“
crap „fript şi marinat”
prito at binabad
" "
LE PORTATE
76
al cartoccio
baked in foil
en papillote
al cartoccio
no papelote
in Folie
învelit, la cuptor
naka-bake sa foil
cacciucco
cacciucco fish soup
cacciucco
caciucco
sopa de peixe
Cacciucco
supă de peşte
cacciucco fish soup
in crosta “di patate, di pane”
with potato or bread crust
en croûte “de pommes de terre, de pain”
en costra “de patatas, de pan”
em crosta “de batata, de pão”
in „Kartoffel-, Brotkruste”
în crustă „de cartofi, pâine”
may patatas o bread crust
,
dorato “ passato all’uovo e fritto”
egg battered and fried
doré “passé dans l’œuf et frit”
dorado “ puré de huevo y frito”
dourado “passado no ovo e frito”
angebräunt „Eipüree und frittiert”
auriu „dat prin ou şi fript”
may batter ng itlog at prito
alle erbe aromatiche
with aromatic herbs
aux herbes aromatiques
a las hierbas aromáticas
com ervas aromáticas
mit aromatischen Kräutern
cu ierburi aromatice
may mga mababangong herbs
farcito
filled
farci
relleno
recheado
gespickt
umplut
relyeno
ai ferri
grilled
au gril
al grill
grelhado
auf dem Grill
pe gril
inihaw
al forno
baked
au four
al horno
no forno
im Ofen
la cuptor
baked
in gelatina
jellied, in aspic
en gelée
en gelatina
em gelatina
In Gelatine
în gelatină
jellied, in aspic
al gratin
au gratin
au gratin
al gratén
gratinado
gratiniert
gratinat
al gratin
alla griglia
grilled
grillé
a la parrilla
na grelha
auf dem Grill
pe grătar
inihaw
impanato “arrostito o fritto”
breaded “roasted or fried”
pané “rôti ou frit”
empanado “asado o frito”
empanado “assado ou frito”
paniert „gebraten oder frittiert”
pane „prăjit sau fript”
breaded “roasted o prito”
" "
insalata di mare
seafood salad
salade de mer
ensalada de mar
salada de mar
LE PORTATE
77
Meeresfrüchte
salată de fructe de mare
seafood salad
mantecato
blended
mantecato
mantecado
processo de cremosidade
glattgerührt
cu sos
hinalo
marinato
marinated
mariné
marinado
marinado
mariniert
marinat
binabad
in padella
pan-fry
à la poêle
en sartén
na frigideira
in der Pfanne
la tigaie
prito sa kawali
ripieno al forno
baked and stuffed
farci au four
relleno al horno
recheado ao forno
im Ofen gefüllt
umplut la cuptor
na-bake at nilagyan ng palaman
sott’olio
in oil
à l’huile
con aceite
em conserva
in Öl eingelegt
în ulei
nasa mantika
spiedini
kebabs
brochettes
broquetas
espetinhos
Spieße
frigărui
kebabs
in umido
stewed
en sauce
en humedad
refogado
geschmort
cu sos
nilaga
vapore
steamed
vapeur
vapor
vapor
Dampf
pe vapori
nilaga
11.13 UOVA E PREPARAZIONI - EGGS AND PREPARATION - ŒUFS ET PRÉPARATIONS -
HUEVOS Y PREPARACIONES - OVOS E PREPARAÇÕES - EIER UND VORBEREITUNG -
OUĂ ŞI PREPARATE - MGA ITLOG AT PAGHAHANDA - -
-
senza guscio without the shell
sans coquille sin cáscara
sem casca ohne Schale
LE PORTATE
78
fara coaja walang balat ng itlog
affogate
poached
pochés
escalfados
afogados
pochiert
ochiuri româneşti
poached
frittata
frittata
omelette
tortilla
fritada
frittiert
omletă
frittata
( )
fritte
fried
frits
fritos
fritos
frittiert
prăjite
prito
omelette
omelette
omelette
tortilla
omelete
Omelette
omletă
omelet
strapazzate
scrambled
brouillés
revueltos
mexidos
gerührt
jumări
scrambled
sufflè
soufflé
soufflés
soufflé
suflé
Auflauf
sufleu
souffle
al tegamino
fried
au plat
al horno
na panela
Spiegeleier
ochiuri
prito
solo tuorlo only egg yolk jaune seul sólo yema apenas a gema nur das Eigelb numai galbenusul pula lang ng itlog
ovis mollis
shortbread
sablés
ovis molis
ovos moles
Ovis Mollis
ovis mollis
shortbread
ovis mollis
ovis mollis
zabaione
zabaione (similar to egg nog)
sabayon
sabayón
zabaione
Zabaione
Sabayon
zabaione (katulad ng egg nog)
solo albume only egg whites blanc seul sólo clara apenas a clara Nur Eiweiß numai albusul puti lang ng itlog
meringa
meringue
méringue
merengue
suspiro
Baiser
bezea
merengge
LE PORTATE
79
ghiaccia reale
icing
glace royale
ghiaccia reale
glacê real
Eisglasur
glazură regală
icing
con guscio with shell avec coquille con cáscara com casca mit mit Schale cu coaja
may balat ng itlog
sode
boiled
durs
duros
duros
hartgekocht
tari
nilaga
barzotte
coddled
mollets
pasados por agua
moles
Barzotte
moi
coddled
alla coque
soft-boiled
à la coque
pasados por agua
quentes
weichgekocht
fiert
nilaga ng kaunti (soft-boiled)
11.14 FORMAGGI - CHEESES - FROMAGES - QUESOS - QUEIJOS - KÄSESORTEN -
BRÂNZETURI - MGA KESO - - -
asiago
asiago
asiago
asiago
asiago
Asiago
Asiago
asiago
brie
brie
brie
brie
brie
Brie
Brie
brie
caciocavallo
caciocavallo
caciocavallo
caciocavallo
caciocavallo
Caciocavallo
caşcaval
caciocavallo
caciotta
caciotta
caciotta
caciotta
caciotta
Caciotta
Caciotta
caciotta
caprino
caprino
caprino
caprino
caprino
Ziegenkäse
LE PORTATE
80
din lapte de capră
caprino
crescenza
crescenza
crescenza
crescenza
crescenza
Crescenza
Crescenza
crescenza
fontina
fontina
fontine
fontina
fontina
Fontina
Fontina
fontina
gorgonzola
gorgonzola
gorgonzola
gorgonzola
gorgonzola
Gorgonzola
Gorgonzola
gorgonzola
grana padano
grana padano
grana padano
grana padano
grana padano
Grana Padano
Grana Padano
grana padano
groviera
gruyere
gruyère
groviera
gruyère
Gruyère
Emmentaler
gruyere
mascarpone
mascarpone
mascarpone
mascarpone
mascarpone
Mascarpone
mascarpone
mascarpone
mozzarella
mozzarella
mozzarella
mozzarella
mozarela
Mozzarella
mozzarella
mozzarella
parmigiano reggiano
parmigiano reggiano
parmigiano reggiano
parmigiano reggiano
parmigiano reggiano
Parmigiano Reggiano
Parmigiano Reggiano
parmigiano reggiano
pecorino
pecorino
pecorino
queso de oveja
pecorino
Schafskäse
caşcaval din lapte de oaie
pecorino
provolone
provolone
provolone
provolone
provolone
Provolone
Provolone
provolone
quartirolo
quartirolo
quartirolo
quartirolo
quartirolo
Quartirolo
Quartirolo
quartirolo
ricotta
ricotta
ricotta
requesón
ricota
Ricotta
Ricotta
ricotta
robiola
robiola
LE PORTATE
81
robiola
robiola
robiola
Robiola
Robiola
robiola
scamorza
scamorza
scamorza
scamorza
scamorza
Scamorza
Scamorza
scamorza
stracchino
stracchino
stracchino
stracchino
stracchino
Stracchino
Stracchino
stracchino
taleggio
taleggio
taleggio
taleggio
taleggio
Taleggio
Taleggio
taleggio
toma / tomino
toma / tomino
toma / tomino
toma / tomino
toma / tomino
Toma / Tomino
Toma / Tomino
toma / tomino
/
11.15 ORTAGGI, LEGUMI, TUBERI - VEGETABLES, LEGUMES, TUBERS - LÉGUMES, LÉGUMES
SECS, TUBERCULES - HORTALIZAS, LEGUMBRES, TUBÉRCULOS - HORTALIÇAS,
LEGUMES, TUBÉRCULOS - GEMÜSE, HÜLSENFRÜCHTE, KNOLLENGEWÄCHSE -
LEGUME, LEGUMINOASE, TUBERCULI - MGA GULAY, LEGUMES (BEANS, SITAW ATBP),
ROOT CROPS - - -
, ,
asparago / turione
asparagus
asperge / turion
espárrago
aspargo / turião
Spargel / Gemüsespargel
asparagus / sparanghel
asparagus
/
barbabietola
beet
betterave
remolacha
beterraba
Rote Bete
sfeclă
beet
bieta
chard
blette
acelga
acelga-brava
Mangold
peţiol
chard
broccolo
broccoli
brocoli
brécol
brócolis
Brokkoli
LE PORTATE
82
broccoli
broccoli
carciofo
artichoke
artichaut
alcachofa
alcachofra
Artischocke
anghinare
artichoke
carota
carrot
carotte
zanahoria
cenoura
Karotte
morcov
carrot
cavoletto di Bruxelles
brussel-sprouts
chou de Bruxelles
col de Bruselas
couve de Bruxelas
Rosenkohl
varză de Bruxelles
brussel-sprouts
cavolfiore
cauliflower
chou-fleur
coliflor
couve-flor
Blumenkohl
conopidă
cauliflower
cavolo verza
savoy cabbage
chou vert
col berza
couve-repolho
Wirsingkohl
varză
repolyo
ceci
chickpeas
pois chiche
garbanzos
grão-de-bico
Kichererbse
năut
chickpeas
cetriolo
cucumber
concombre
pepinillo
pepino
Gurke
castravete
pipino
cima di rapa
turnip greens
rave
cima di rapa
folhas de nabo
Cima di Rapa (Rübstiel)
frunze de gulie
singkamas
cipolla
onion
oignon
cebolla
cebola
Zwiebel
ceapă
sibuyas
fagiolini
green beans
haricots verts
judías verdes
vagem
Grüne Bohnen
fasole verde
green beans
fagiolo cannellino / borlotto / di spagna
cannellini / kidney / runner beans
haricots cannellini / borlotti / d’Espagne
alubia cannellino / borlotto / de españa
feijão cannellino / borlotto / da espanha
Braune Bohne / Borlotto Bohnen / spanische Bohnen
fasole boabe / mare / de Spania
cannellini / kidney / runner beans
/ /
finocchio
fennel
fenouil
hinojo
erva-doce
Fenchel
fenicul
fennel
LE PORTATE
83
fiore di zucchina
courgette blossoms
fleur de courgette
flor de calabacín
flor de abobrinha
Zucchiniblüten
flori de dovlecel
courgette blossoms
indivia
endive
endive
endivia
endívia
Endivie
andivă
endive
lattuga
lettuce
laitue
lechuga
alface
Kopfsalat
salată
litsugas
lenticchie
lentils
lentilles
lentejas
lentilhas
Linsen
linte
munggo
melanzana
aubergine
aubergine
berenjena
berinjela
Aubergine
vânătă
aubergine
patata
potato
pomme de terre
patata
batata
Kartoffel
cartof
patatas
peperone
bell pepper
poivron
pimiento
pimentão
Paprikaschote
ardei
bell pepper
piselli
peas
petits pois
guisantes
ervilhas
Erbsen
mazăre
mga gisantes
pomodoro san Marzano / ramato
san marzano / vine tomato
tomate san Marzano / ramato
tomate san Marzano / color cobre
tomate San Marzano / em ramos
San Marzano Tomate / Strauchtomaten
roşii San Marzano
san marzano / vine na uri ng kamatis
/
porro
leek
poireau
puerro
alho porró
Porree
praz
leek
radicchio
radicchio
chicorée
achicoria
radicchio
Radicchio
salată cicoare
radiccio
rapa
turnip
navet
nabo
nabo
Rübe
nap turcesc
singkamas
ravanello
radish
radis
rabanillo
rabanete
Radieschen
ridiche
LE PORTATE
84
labanos
sedano
celery
céleri
apio
aipo
Sellerie
ţelină
kintsay
spinacio
spinach
épinard
espinaca
espinafre
Spinat
spanac
spinach
zucca
pumpkin
courge
calabaza
abóbora
Kürbis
dovleac
kalabasa
zucchine
courgette
courgettes
calabacines
abobrinha
Zucchini
dovlecel
courgette
11.16 DOLCI - DESSERTS - DESSERTS - DULCES - DOCES - SÜSSSPEISEN - PRĂJITURI -
MGA DESSERT - - -
bavarese
Bavarian cream
bavarois
bavarese
bavarese
Bayerische Creme
bavareză
Bavarian cream
bignè
puff
chou
bignè
bomba
Windbeutel
ecler
puff
" "
biscotto
biscuit
biscuit
galletita
biscoito
Plätzchen
biscuit
biskwit
budino
pudding
flan
pudin
pudim
Pudding
budincă
pudding
cassata siciliana
cassata
cassata sicilienne
cassata siciliana
cassata siciliana
Cassata
LE PORTATE
85
Cassata siciliana
cassata
crema pasticcera
custard
crème pâtissière
crema pastelera
creme de confeiteiro
Eiercreme
cremă din ouă și lapte
flan
creme caramel
crème caramel
crème caramel
crema caramelo
pudim de leite
Flan
cremă caramel
crème caramel
chantilly
chantilly cream
chantilly
chantilly
creme chantilly
Crème Chantilly
chantilly
chantilly cream
crostata di frutta fresca / cotta
tart with fresh / cooked fruit
tarte aux fruits frais / cuits
torta de fruta fresca / cocida
crostata de fruta fresca / cozida
Obstkuchen mit frischem / gekochtem Obst
tartă din fructe proaspete / compot
tart na may sariwa / lutong prutas
/
gelato
ice cream
glace
helado
sorvete
Speiseeis
îngheţată
ice cream
genovese / maddalena / biscotto
génoise / madeleine / biscuit
génoise / madeleine / biscuit
genovés / madalena / galletita
genovese / madalena / biscoito
Genovese / Maddalena / Keks
genoveză / madeleine / biscuit
génoise / madeleine / biskwit
/ /
meringata
meringata cake
meringuée
merengada
meringata
meringata
Baiser
îngheţată
meringata cake
mousse
mousse
mousse
mousse
musse
Mousse
mousse
mousse
pan di spagna
sponge cake
pan di spagna
pan de españa
pão de ló
Biskuitmasse
pandişpan
sponge cake
panna cotta
panna cotta
panna cotta
panna cotta
panna cotta
Panna cotta
Panna Cotta
panna cotta
pastafrolla
short pastry
pâte sablée
pastafrola
pastafrolla
Mürbeteig
produse de patiserie
short pastry
plum cake
plum-cake
plum cake
plum cake
plum cake
Muffin
prăjitură cu prune
plum-cake
LE PORTATE
86
sabbiosa
sand cake
sabbiosa
sabbiosa
sablé
Sandkuchen
blat de tort
sand cake
" "
semifreddo
parfait
parfait
semifrío
semifrio
Halbgefrorenes
Semifreddo
parfait
sorbetto
sorbet
sorbet
sorbete
sorvete
Sorbet
sorbet
sorbet
tiramisù
tiramisù
tiramisù
tiramisù
tiramisù
Tiramisù
Tiramisù
tiramisù
zabaione
zabaione (similar to egg nog)
sabayon
sabayón
zabaione
Zabaione
Sabayon
zabaione (oareho ng egg nog)
zuppa inglese
zuppa inglese
zuppa inglese
sopa inglesa
zuppa inglese
Zuppa inglese
Zuppa Inglese
zuppa inglese
11.17 FRUTTA - FRUIT - FRUITS - FRUTA - FRUTA - OBST - FRUCTE - MGA PRUTAS - -
-
albicocca
apricot
abricot
albaricoque
damasco
Aprikose
caisă
apricot
ananas
pineapple
ananas
piña
abacaxi
Ananas
ananas
pina
anguria
watermelon
pastèque
sandía
melancia
Wassermelone
pepene roşu
pakwan
arancia
orange
orange
naranja
laranja
Orange
LE PORTATE
87
portocală
orange
banana
banana
banane
plátano
banana
Banane
banană
saging
castagna
chestnut
châtaigne
castaña
castanha
Kastanie
castană
kastanas
ciliegia
cherry
cerise
cereza
cereja
Kirche
cireaşă
cherry
clementina
clementine
clémentine
clementina
clementine
Klementine
clementină
clementine
cocco
coconut
coco
coco
coco
Kokosnuss
nucă de cocos
buko
fico
fig
figue
higo
figo
Feige
smochină
fig
fragola
strawberry
fraise
fresa
morango
Erdbeere
căpşună
strawberry
kiwi
kiwi
kiwi
kiwi
kiwi
Kiwi
kiwi
kiwi
lampone
raspberry
framboise
frambuesa
framboesa
Himbeere
zmeură
raspberry
limone
lemon
citron
limón
limão
Zitrone
lămâie
lemon
mandarino
tangerine
mandarine
mandarina
mexerica
Mandarine
mandarină
tangerine
mandorla
almond
amande
almendra
amêndoa
Mandel
migdală
almond
mela
apple
pomme
LE PORTATE
88
manzana
maçã
Apfel
măr
mansanas
mirtillo
bilberry
myrtille
arándano
mirtilo
Heidelbeere
coacăze
bilberry
mora
blackberry
mûre
mora
amora
Brombeere
mure
blackberry
nocciola
hazelnut
noisette
avellana
avelã
Haselnuss
alună
hazelnut
noce
walnut
noix
nuez
noz
Walnuss
nucă
walnut
pera
pear
poire
pera
pera
Birne
pară
peras
pesca
peach
pêche
melocotón
pessego
Pfirsich
piersică
peach
prugna
plum
prune
ciruela
ameixa
Pflaume
prună
plum
ribes
currant
groseille
grosella
groselha
Johannisbeere
stafide
currant
uva
grape
raisin
uva
uva
Traube
struguri
ubas
LE PORTATE
89
12. SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE - SAUCES, CONDIMENTS, AROMATIC HERBS AND SPICES - SAUCES, CONDIMENTS, HERBES AROMATIQUES, ÉPICES - SALSAS, CONDIMENTOS, HIERBAS AROMÁTICAS Y ESPECIAS - MOLHOS, CONDIMENTOS, ERVAS AROMÁTICAS E ESPECIARIAS - SOSSEN, WÜRZMITTEL, GEWÜRZKRÄUTER UND GEWÜRZE - SOSURI, CONDIMENTE, IERBURI AROMATICE ŞI MIRODENII - MGA SAUCE, CONDIMENTS, PAMPABANONG HERBS AT SPICES -
- - , ,
12.1 SALSE - SAUCES - SAUCES - SALSAS - MOLHOS - SOSSEN - SOSURI - MGA SAUCE -
- -
salsa madre dai fondimother sauce from stocksauce mère à base de fond salsa madre de los fondosmolho mãe de fundos Basissoßen vom Bodensatz sos de baza mother sauce gawa sa stock
bianca: vellutata comune, di vitello, pollo, pesce
white: basic velouté, from veal, chicken, fish
blanche : velouté, de veau, poulet, poisson
blanca: crema común, de ternera, pollo, pescado
branco: velouté comum, de vitela, frango, peixe
klar: Allgemeine sämige Creme, vom Kalb, vom Huhn, vom Fisch
alb: catifelat comun, de vită, pui, peşte
white: basic velouté, from veal, chicken, fish
: , ,
bruna: sugo di carne, vitello, selvaggina
brown: meat, veal, game gravy
brune : sauce de viande, veau, gibier
morena: jugo de carne, ternera, venado
marrom: molho de carne, vitela, caça
Braun: Fleischsoße, Kalb, Wild
brun: sos de carne, vită, vânat
brown: meat, veal, game gravy
: ,
salsa derivata
derived sauce
sauce dérivée salsa derivada
molho derivado abgeleitete Soße sos derivat derived sauce
bianca: suprema, parigina
white: supreme, parisienne
blanche : suprême, parisienne
blanca: suprema, parisina
branco: supremo, parisiense
klar: Soße supreme, pariser Creme
alb: suprema, parigina
white: supreme, parisienne
: ,
bruna: demi-glacé, composta
brown: demi-glacé, composed
brune : demi-glacé, compote
morena: demi-glacé, compuesta
marrom: demi-glacé, composta
Braun: Demi-Glacé, Kompott
brun: demi-glacé, densă
90
brown: demi-glacé, composed
,demi-glacé :
salse madri non dai fondi mother sauces not from stock sauce mère non à base de fond salsas madre no de los fondos molhos mãe não de fundos Basissoßen, nicht vom Bodensatzsosuri care nu sunt de baza mother sauces na hindi gawa sa stock
besciamella, maionese, pomodoro
bechamel, mayonnaise, tomato
béchamel, mayonnaise, tomate
bechamel, mayonesa, tomate
molho bechamel, maionese, tomate
Béchamelsauce, Mayonnaise
bechamel, maioneză, de roşii
bechamel, mayonnaise, tomato
, ,
salse emulsionate caldehot emulsified saucessauces émulsionnées chaudes salsas emulsionadas calientes molhos emulsionados quentes warme emulsionierte Soßensosuri emulsionate caldemainit na emulsified sauces
bernese, olandese
Bearnaise, Hollandaise
béarnaise, hollandaise
bearnese, holandesa
bernês, holandês
Sauce bérnaise
béarnaise, olandez
Bearnaise, Hollandaise
,
salse emulsionate freddecold emulsified saucessauces émulsionnées froides salsas emulsionadas fríasmolhos emulsionados frios kalte emulsionierte Soßensosuri emulsionate reci malamig na emulsified sauces
vinegrette, citronette
vinagrette, citronette
vinaigrette, citronette
vinegretas, citronette
vinagrete, citronette
Vinaigrette, Citronette
vinegretă, Citronette
vinagrette, citronette
,
12.2 CONDIMENTI VEGETALI - VEGETABLE CONDIMENTS - CONDIMENTS VÉGÉTAUX -
CONDIMENTOS VEGETALES - TEMPEROS VEGETAIS - PFLANZLICHE WÜRZMITTEL -
CONDIMENTE VEGETALE - MGA CONDIMENT NA GULAY -
- -
olio d’oliva
olive oil
huile d’olive
aceite de oliva
azeite
Olivenöl
ulei de măsline
olive oil
olio di arachide
peanut oil
huile d’arachide
aceite de cacahuete
óleo de amendoim
Erdnussöl
ulei de arahide
peanut oil
olio di mais
corn oil
huile de maïs
aceite de maíz
óleo de milho
Maiskeimöl
ulei de porumb
corn oil
olio extra vergine d’oliva
extra-virgin olive oil
huile extra vierge d’olive
aceite extra de oliva virgen
azeite extra virgem de oliva
kaltgepresstes Olivenöl
ulei de măsline extra virgin
extra-virgin olive oil
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
91
olio di girasole
sunflower oil
huile de tournesol
aceite de girasol
óleo de girassol
Sonnenblumenöl
ulei de floarea soarelui
sunflower oil
olio di soia
soybean oil
huile de soja
aceite de soja
óleo de soja
Sojaöl
ulei de floarea soarelui
soybean oil
olio di sesamo
sesame oil
huile de sésame
aceite de sésamo
óleo de gergelim
Sesamöl
ulei de soia
sesame oil
olio di semi vari
oil from various types of seeds
huile de graines diverses
aceite de varias semillas
óleo de sementes diversas
Kernöl
ulei de seminţe amestecate
oil mula sa iba’t ibang uri ng buto
margarina
margarine
margarine
margarina
margarina
Margarine
margarina
margarine
12.3 CONDIMENTI NON GRASSI - NON-FATTY CONDIMENTS - CONDIMENTS NON GRAS -
CONDIMENTOS NO GRASOS - TEMPEROS NÃO GORDUROSOS - NICHT FETTE
WÜRZMITTEL - CONDIMENTE FĂRĂ GRĂSIME - MGA WALANG FAT NA CONDIMENT -
-
aceto aromatizzato
aromatised vinegar
vinaigre aromatisé
vinagre aromatizado
vinagre aromatizado
aromatisierter Essig
oţet aromatizat
aromatised vinegar
aceto balsamico
balsamic vinegar
vinaigre balsamique
vinagre balsámico
vinagre balsâmico
Balsamicoessig
oţet balsamic
balsamic vinegar
aceto di vino
wine vinegar
vinaigre de vin
vinagre de vino
vinagre de vinho
Weinessig
oţet din vin
wine vinegar
miele
honey
miel
miel
mel
Honig
miere
honey
sale
salt
sel
sal
sal
Salz
sare
asin
vino
wine
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
92
vin
vino
vinho
Wein
vin
wine
zucchero semolato / di canna / velo
granulated / brown / powdered sugar
sucre semoule / de canne / en poudre
azúcar semolado / de caña / velo
açúcar refinado / de cana / de confeiteiro
Kristallzucker / Rohrzucker / Puderzucker
zahăr rafinat / din trestie / pudră
granulated / brown / powdered na asukal
12.4 CONDIMENTI DI ORIGINE ANIMALE - ANIMAL-ORIGIN CONDIMENTS - CONDIMENTS
D’ORIGINES ANIMALES - CONDIMENTOS DE ORIGEN ANIMAL - TEMPEROS DE
ORIGEM ANIMAL - WÜRZMITTEL TIERISCHER HERKUNFT - CONDIMENTE DE ORIGINE
ANIMALĂ - MGA CONDIMENT NA MULA SA HAYOP -
- -
burro
butter
beurre
mantequilla
manteiga
Butter
unt
butter
lardo
lard (similar to bacon)
lard
tocino
toucinho
Lardo
slănină
lard (katulad ng bacon)
strutto
lard (fat cream for cooking)
saindoux
manteca de cerdo
gordura
Schmalz
untură
lard (fat cream na gamit sa pagluluto)
12.5 ERBE AROMATICHE - AROMATIC HERBS - HERBES AROMATIQUES - HIERBAS
AROMÁTICAS - ERVAS AROMÁTICAS - GEWÜRZKRÄUTER - IERBURI AROMATICE - MGA
PAMPABANGONG HERB - - -
aglio
garlic
ail
ajo
alho
Knoblauch
usturoi
garlic
alloro
bay
laurier
laurel
louro
Lorbeer
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
93
dafin
bay
basilico
basil
basilic
albahaca
manjericão
Basilikum
busuioc
basil
capperi
capers
câpres
alcaparras
alcaparras
Kapern
capere
capers
erba cipollina
chives
ciboulette
sueldacostilla
cebolinha
Schnittlauch
arpagic
chives
finocchio selvatico
wild fennel
fenouil sauvage
hinojo salvaje
erva-doce selvático
Fenchel
chimen dulce
wild fennel
maggiorana
marjoram
marjolaine
mejorana
manjerona
Majoran
măghiran
marjoram
menta
mint
menthe
menta
hortelã
Minze
mentă
mint
noce moscata
nutmeg
noix de muscade
nuez moscada
noz moscada
Muskatnuss
nucşoară
nutmeg
origano
oregano
origan
orégano
orégão
Origano
oregano
oregano
prezzemolo
parsley
persil
perejil
salsinha
Petersilie
pătrunjel
parsley
rosmarino
rosemary
romarin
romero
alecrim
Rosmarin
rozmarin
rosemary
salvia
sage
sauge
salvia
sálvia
Salbei
salvie
sage
scalogno
scallion
échalote
escaloña
echalote
Schalotte
ceapă eşalotă
scallion
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
94
timo
thyme
thym
tomillo
tomilho
Thymian
cimbru
thyme
12.6 SPEZIE - SPICES - ÉPICES - ESPECIAS - ESPECIARIAS - GEWÜRZE - MIRODENII - SPICES
- -
anice
anise
anis
anís
anis
Anis
anason
anise
cannella
cinnamon
cannelle
canela
canela
Zimt
scorţişoară
cinnamon
chiodi di garofano
cloves
clous de girofle
clavos
cravo
Gewürznelke
cuişoare
cloves
curry
curry
curry
curry
curry
Curry
curry
curry
ginepro bacche
juniper berries
baies de genévrier
bayas de enebro
bagas de junipero
Wachholderbeeren
boabe de ienupăr
juniper berries
noce moscata
nutmeg
noix de muscade
nuez moscada
noz moscada
Muskatnuss
nucşoară
nutmeg
paprica rossa
red paprika
paprika
pimentón rojo
páprica vermelha
Rotes Paprika
boia roşie
red paprika
pepe
pepper
poivre
pimienta
pimenta
Pfeffer
piper
pepper
pepe bianco
white pepper
poivre blanc
pimienta blanca
pimenta branca
Weißer Pfeffer
piper alb
white pepper
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
95
pepe verde secco
dry green pepper
poivre vert sec
pimienta verde seca
pimenta verde seca
trockener grüner Pfeffer
piper verde boabe
dry green pepper
peperoncino
chilli peppers
piment
pimentón
pimenta vermelha
Chilischoten
ardei iute
chilli peppers
rafano
horseradish
raifort
rábano
raiz forte
Meerrettich
hrean
horseradish
sesamo
sesame
sésame
sésamo
gergelim
Sesam
susan
sesame
vaniglia
vanilla
vanille
vainilla
baunilha
Vanille
vanilie
vanilla
zafferano
saffron
safran
azafrán
açafrão
Safran
şofran
saffron
zenzero
ginger
gingembre
jengibre
gengibre
Ingwer
ghimbir
luya
SALSE, CONDIMENTI, ERBE AROMATICHE E SPEZIE
96
13. GLOSSARIO - GLOSSARY - GLOSSAIRE - GLOSARIO - GLOSSÁRIO - GLOSSAR - GLOSAR - TALAHULUGANAN - - -
accendere / spegnere
turn on / off
allumer / éteindre
encender / apagar
acender / apagar
Anschalten / ausschalten
a aprinde / a stinge
i-on / i-off
acido
acid
acide
ácido
ácido
sauer
acru
asido
alto / basso
high / low
haut / bas
alto / bajo
alto / baixo
hoch / niedrig
înalt / scund
mataas / mababa
alzare
raise
augmenter
levantar
aumentar
anheben
a ridica
itaas
amaro / dolce
bitter / sweet
amer / doux
amargo / dulce
amargo / doce
bitter / süß
amar / dulce
mapait / matamis
aprire / chiudere
open / close
ouvrir / fermer
abrir / cerrar
abrir / fechar
öffnen / schließen
a deschide / a închide
buksan / isara
armadio
cabinet
placard
armario
armário
Schrank
dulap
kabinet
asciugare
dry
essuyer
secar
secar
trocknen
a usca
tuyo
asciutto / in brodo
dry / in broth
sec / en bouillon
seco / con caldo
seco / com caldo
trocken / in Brühe
fără sos / cu supă
tuyo / may broth
assaggiare
taste
goûter
probar
provar
kosten
a gusta
tikman
97
attenzione
warning
attention
atención
atenção
Achtung
atenţie
babala
bagnato
wet
mouillé
mojado
molhado
nass
ud
basa
bere
drink
boire
beber
beber
trinken
a bea
inumin
bicchiere
glass
verre
vaso
copo
Glas
pahar
glass
bottiglia
bottle
bouteille
botella
garrafa
Flasche
sticlă
bote
bruciare
burn
brûler
quemar
queimar
verbrennen
a arde
masunog
caldo / freddo
hot / cold
chaud / froid
caliente / frío
quente / frio
warm / kalt
cald / rece
mainit / malamig
camice
smock
blouse
camisas
avental branco
Hemd
halat
damit
canovaccio
dishcloth
torchon
cañamazo
pano de prato
Geschirrtuch
prosop
basahan na malinis
cartello
sign
panneau
cartel
cartaz
Schild
anunţ
karatula
celiaco
coeliac
cœliaque
celíaco
celíaco
Zöliak
celiac
coeliac
cerotto
band aid
pansement
tirita
esparadrapo
Pflaster
plasture
band aid
chilo
kilo
kilo
GLOSSARIO
98
kilo
quilo
Kilo
plasture
kilo
contorno
side-dish
accompagnement
contorno
acompanhamento
Beilage
garnitură
side-dish
coperchio
lid
couvercle
tapa
tampa
Deckel
capac
takip
coperto
cover
couvert
cubierto
couvert
abgedeckt
acoperit
takip
cotto / crudo
cooked / raw
cuit / crû
cocido / crudo
cozido / cru
gekocht / roh
gătit / negătit
luto / hilaw
crema
cream
crème
crema
creme
Creme
cremă
cream
cucchiaio / cucchiaino
(table) spoon / teaspoon
cuillière / petite cuillière
cuchara / cucharita
colher / colherzinha
Esslöffel
lingură / linguriţă
kutsara / kutsarita
dado
bouillon cube
cube
cubo de caldo
caldo em tablete
Würfel
zar
bouillon cube
data
date
date
fecha
data
Datum
data
petsa
destra / sinistra
right / left
droite / gauche
derecha / izquierda
direita / esquerda
rechts / links
dreapta / stânga
kanan / kaliwa
detergente / detersivo
cleanser / detergent
détergent
detergente / quitamanchas
detergente / produto de limpeza
Reinigungsmittel / Putzmittel
detergent
cleanser / detergent
disinfettare
disinfect
désinfecter
desinfectar
desinfetar
desinfizieren
a dezinfecta
disinfect
dose
measure / quantity
dose
dosis
dose
Menge
doză
sukat / dami
GLOSSARIO
99
etto
hectogram
cent grammes
hectogramo
hectograma
Hektogramm
o sută de grame
hectogram
farina
flour
farine
harina
farinha
Mehl
făină
harina
forchetta / forchettone
fork / carving fork
fourchette / grande fourchette
tenedor / trinchante
garfo / garfo grande
Gabel / Vorlagegabel
furculiţă / furculiţă pentru carne
tinidor / carving fork
frullato
shake
mixé
batido
liquidificado
Mixgetränk
suc în mixer
kalugin
ghiaccio
ice
glaçon
hielo
gelo
Eis
gheaţă
yelo
grammo
gramme
gramme
gramo
grama
Gramm
gram
gramme
guasto
broken
en panne
avería
avaria
verdorben
stricăciune
sira
immondizia / rifiuto
rubbish / waste
ordures / déchet
basura / desechos
sujeira / lixo
Abfall / Müll
gunoi / resturi
basura
insetto
insect
insect
insecto
inseto
Insekt
insectă
insekto
insipido / salato
insipid / salty
fade / salé
insípido / salado
insípido / salgado
fade / salzig
insipid / sărat
walang lasa / maalat
inumidire / umido
moisten / moist
en sauce
humedecer / húmedo
umedecer / úmido
anfeuchten / feucht
a umezi / umed
basain
latte
milk
lait
leche
leite
Milch
lapte
gatas
lavastoviglie
dishwasher
lave-vaisselle
lavavajillas
GLOSSARIO
100
máquina de lavar louça
Spülmaschine
lapte
dishwasher
lievito
leaven, yeast
levure
levadura
fermento
Hefe
drojdie
paalsahin , yeast
litro
litre
litre
litro
litro
Liter
litru
litro
minestra / minestrone
soup / minestrone
soupe / minestrone
sopa / minestrón
sopa / minestrone
Suppe / Gemüsesuppe
supă / supă de legume
soup / minestrone
/
mosca
fly
mouche
mosca
mosca
Fliege
muscă
langaw
muffa
mould
moisissure
moho
mofo
Schimmel
mucegai
amag
odore
odour
odeur
olor
cheiro
Geruch
miros
amoy
pane / pangrattato
bread / bread-crumbs
pain / panure
pan / pan rallado
pão / farinha de rosca
Brot / Paniermehl
pâine / pesmet
tinapay / bread-crumbs
/
panna
cream
crème fraîche
nata
creme de leite
Sahne
frişcă
cream
parassita
pest
parasite
parásito
parasita
Parasit
parazit
pest
passato / purè
purée
mouliné / purée
pasado / puré
polpa / purê
püriert / Püree
strecurat / piure
purée
/
pattumiera
rubbish bin
poubelle
basura
lixeira
Abfalleimer
coş de gunoi
basurahan
pavimento
floor
sol
pavimento
piso
Fußboden
pardoseală
sahig
GLOSSARIO
101
pericolo
hazard
danger
peligro
perigo
Gefahr
pericol
peligro
pesare
weigh
peser
pesar
pesar
wiegen
pericol
timbang
piatto fondo / piano
soup-pasta bowl / dinner plate
assiette creuse / plate
plato hondo / llano
prato fundo / raso
tiefer / flacher Teller
farfurie adâncă / plată
soup-pasta bowl / dinner plate
/
piccante
spicy
picant
picante
picante
scharf
picant
maanghang
polenta
polenta (corn mush)
polenta
polenta
polenta
Polenta
mămăligă
polenta (corn mush)
polvere
powder
poudre
polvo
pó
Staub
praf
powder
porzione
portion
portion
porción
porção
Portion
porţie
hain o bahagi
precotto
precooked
précuit
precocido
pré-cozido
vorgekocht
prefiert
naluto na
prendere
take
prendre
tomar
pegar
nehmen
a lua
kunin
pulizia
cleaning
propreté
limpieza
limpeza
Sauberkeit
curăţenie
linisin
ricetta / ricettario
recipe / cookbook
recette / livre de recettes
receta/ recetario
receita / livro de receitas
Rezept / Rezeptbuch
reţetă / carte de bucate
recipe / cookbook
/
rotto
broken
cassé
roto
quebrado
kaputt
stricat / spart
sira
rubinetto
tap
robinet
grifo
torneira
Hahn
robinet
GLOSSARIO
102
tap
sanificare
sanitize
assainir
sanear
higienizar
sterilisieren
a steriliza
sanitize
sapore
flavour
saveur
sabor
sabor
Geschmack
gust
lasa
scadenza
expiration date
péremption
caducidad
vencimento
Fälligkeitstermin
scadenţă
expiration date
secco / umido
dry / humid
sec / humide
seco / húmedo
seco / orgânico
trocken / feucht
uscat / umed
tuyo/ humid
/
spruzzare
spray
saupoudrer
rociar
espirrar
besprühen
a pulveriza
spray
stoviglie
dishes
vaisselle
vajillas
louças
Geschirr
veselă
dishes
sugo
sauce /gravy
sauce
jugo
molho
Soße
sos
sauce /gravy
temperatura / termometro
temperature / thermometer
température / thermomètre
temperatura / termómetro
temperatura / termômetro
Temperatur / Thermometer
temperatură / termometru
temperatura / termometro
/
terrina
terrine
terrine
tarrina
terrina
Terrine
terină
terrine
tiepido
warm
tiède
tibio
morno
lauwarm
călduţ
maligamgam
topo
mouse
souris
ratón
rato
Maus
şobolan
mouse
trinciapollo
poultry shears
tranchoir
trinchador de pollo
tesoura de cortar frango
Geflügelschere
foarfece pentru păsări
poultry shears
unto
greasy
GLOSSARIO
103
gras
unto
untado
fettig
murdar
malangis
vassoio
tray
plateau
bandeja
bandeja
Tablett
tavă
tray
vellutata
velouté
velouté
crema
velouté
Sämige Creme
catifelată
velouté
zuppa
soup
soupe
sopa
sopa
Suppe
supă
soup
zuppiera
soup tureen
soupière
sopera
sopeira
Suppenschüssel
supieră
soup tureen
GLOSSARIO
Realizzazione grafica
Grafica & Arte
Traduzioni
Geakoinè, Bergamo
Disegni
Alexandra Macchi Colleoni
Organizzazione fotografica
Aldo Fedele
Si ringraziano la Confezioni Santambrogio di Concordia Sagittariae Mega Chef di Milano per la gentile concessione di materiale fotografico.
Stampa
Press R3 a cura e per conto di Grafica & Arte
24128 Bergamo - via Francesco Coghetti, 108
Tel. 035.255.014 Fax 035.250.164
www.graficaearte.it [email protected]
2013
© Copyright by Alfa. R
Licenza a Rotary International
Tutti i diritti riservati.
Nessuna parte di questa pubblicazione
può essere riprodotta, archiviata su supporto magnetico,
elettronico o digitale, o pubblicata in alcuna forma o maniera,
sia essa elettronica o meccanica, senza la preventiva
autorizzazione scritta di Alfa. R
www.alfabetizzazione.itPrinted in Italy