25
GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Rose Nunes Photographie Exposição do pintor português foi inaugurada esta semana 20 António de Carvalho, Presidente da Casa do FC Porto de Paris foi a Portugal apoiar a recandidatura do Presidente Jorge Nuno Pinto da Costa Memória. No próximo dia 30 de abril vão ter lugar as cerimónias oficiais evoca- tivas da Batalha de Lys que implicou sol- dados portugueses em França. 06 Música. A associação Embuscade está a organizar um concerto do grupo portu- guês Xutos & Pontapés, que vai ter lugar na Maison des Etudiants, em Poitiers. 11 Partidos. Dirigentes do Bloco de Es- querda vieram a Gentilly, nos arredores de Paris, para o lançamento, no fim de se- mana passado, do BE Europa. 03 Cinema. A realizadora Caboverdiana ra- dicada em França, Ana Lisboa, procura fi- nanciamento para o próximo filme “Zeka Santiago”. 15 Edition nº 261 | Série II, du 20 avril 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais 09 António Costa esteve em Paris na segunda-feira Inaugurou exposições e salas polivalentes, encontrou Manuel Valls 04 Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais PUB PUB

Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

  • Upload
    vuhuong

  • View
    226

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

G R A T U I T

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Rose Nunes Photographie

Exposição do pintor português foi inaugurada esta semana

20António de Carvalho, Presidente da Casado FC Porto de Paris foi a Portugalapoiar a recandidatura do PresidenteJorge Nuno Pinto da Costa

Memória. No próximo dia 30 de abrilvão ter lugar as cerimónias oficiais evoca-tivas da Batalha de Lys que implicou sol-dados portugueses em França.

06

Música. A associação Embuscade estáa organizar um concerto do grupo portu-guês Xutos & Pontapés, que vai ter lugarna Maison des Etudiants, em Poitiers.

11

Partidos. Dirigentes do Bloco de Es-querda vieram a Gentilly, nos arredores deParis, para o lançamento, no fim de se-mana passado, do BE Europa.

03

Cinema. A realizadora Caboverdiana ra-dicada em França, Ana Lisboa, procura fi-nanciamento para o próximo filme “ZekaSantiago”.

15

Edition nº 261 | Série II, du 20 avril 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais

09

António Costa esteve em Parisna segunda-feiraInaugurou exposições e salas polivalentes, encontrou Manuel Valls 04

Amadeo de SouzaCardosono Grand Palais

PUB

PUB

Page 2: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

02 Opinião

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Angélique David-Quinton, AntónioMarrucho, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Eric Mendes, Gracianne Bancon, Henri de Carvalho, InêsVaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos, José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manueldo Nascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Patricia Valette Bas, Ricardo Vieira,Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: AntónioBorga, Luís Gonçalves, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves,75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: avril 2016 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

le 20 avril 2016

Papa, papão?

Crónica de opinião

Ainda o atual Papa não foi a Portugale já se agitam os propagandistas deuma certa laicidade distorcida em lai-cismo, ou seja, em quase-ódio à reli-gião, nomeadamente à Igrejacatólica, ferozmente contra a sua pre-sença no espaço público e institucio-nal. Mas se o Papa ainda não foi aPortugal, já Portugal foi até ao Papaquando o recém-eleito Chefe do Es-tado, que representa sempre o país,se deslocou em primeira viagem ofi-cial à Santa Sé Apostólica para visitaro sucessor de Pedro, o Papa Fran-cisco.Nem Portugal nem algum outro paístêm relações diplomáticas com o Es-tado do Vaticano, pois as relações di-plomáticas são com a Sé Apostólica,ou seja, com a pessoa e a missão-fun-ção do sucessor de Pedro, ou seja, oPapa. É, portanto, uma relação muitopeculiar e especial, esta de um Es-tado soberano com o Papa, tambémele reconhecido pelo direito interna-cional como Soberano, isto é, homemlivre e não dependente de nenhumoutro Estado (para poder livrementeexercer a sua missão de ser testemu-nha de Cristo e pastor universal da

Igreja). Ressalve-se, no entanto, queele mesmo está sujeito não apenasaos mandamentos de Deus e aos pre-ceitos evangélicos, como às leis daIgreja, de que é o garante supremo eo primeiro dos seus súbditos.O Presidente beijou a mão do papa,ou talvez mais corretamente, o seuanel, sinal da sua missão e do seucompromisso evangélico de vida aoserviço da Igreja e da humanidade.Uiiiiiiii, o que ele foi fazer! E então aseparação Estado-Igreja? E então aigualdade? Prestou vassalagem, ma-nifestou-se subordinado ao Papa?!...A mim, tanto me faz que o Presidentecatólico praticante, eleito livre e de-mocraticamente pelo povo, sabedordas suas convicções religiosas, beijea mão, a testa ou o pé do Papa. Issonão significa perda de nada, nemganho de alguma coisa. Apenas ma-nifesta um particular afeto e emoçãopor uma figura ímpar na humanidadee talvez um entusiasmo momentâ-neo, a que os Chefes de Estado têmtambém direito. Os Papas são, a seumodo, uma referência na consciênciacoletiva da humanidade, respeitadospor aqueles que, libertos dos precon-

ceitos e da cegueira ideológica, pra-ticam a verdadeira tolerância: escutare acolher o outro, porventura dife-rente de mim… Não tem que ver coma fé ou a não-fé, crença ou descrençareligiosa de cada um. Tem, sim, a vercom a certeza que podemos todoscontribuir para o bem comum.Quando se deslocou ao Brasil, o PapaFrancisco afirmou: «É impossívelimaginar um futuro para a sociedade,sem uma vigorosa contribuição dasenergias morais numa democraciaque permaneça fechada na pura ló-gica ou no mero equilíbrio de repre-sentação de interesses constituídos.Considero também fundamentalneste diálogo a contribuição das gran-des tradições religiosas, que desem-penham um papel fecundo defermento da vida social e de anima-ção da democracia. Favorável à pací-fica convivência entre religiõesdiversas é a laicidade do Estado que,sem assumir como própria qualquerposição confessional, respeita e valo-riza a presença da dimensão religiosana sociedade, favorecendo as suasexpressões mais concretas. Quandoos líderes dos diferentes setores me

pedem um conselho, a minha res-posta é sempre é a mesma: diálogo,diálogo, diálogo. A única maneirapara uma pessoa, uma família, umasociedade crescer, a única maneirapara fazer avançar a vida dos povos éa cultura do encontro; uma culturasegundo a qual todos têm algo debom para dar, e todos podem receberem troca algo de bom. O outro temsempre algo para nos dar, desde quesaibamos nos aproximar dele comuma atitude aberta e disponível, sempreconceitos. Esta atitude aberta, dis-ponível e sem preconceitos, eu a de-finiria como «humildade social» queé o que favorece o diálogo. Só assimpode crescer o bom entendimentoentre as culturas e as religiões, a es-tima de umas pelas outras livre de su-posições gratuitas e num clima derespeito pelos direitos de cada uma.Hoje, ou se aposta no diálogo, na cul-tura do encontro, ou todos perdemos»(Discurso aos representantes políti-cos, diplomáticos, culturais e religio-sos, académicos e empresariais doBrasil, 27.07.2013).A Igreja é a primeira a defender a lai-cidade do Estado, garantia da sua in-

dependência e liberdade de ação e daliberdade de escolha dos cidadãos.Foi uma importante evolução, porvezes lenta e difícil na história. Mashoje quer-se, propositadamente e deforma desonesta, confundir a laici-dade do Estado com o laicismo dasociedade. A laicidade do Estadoprotege e garante a liberdade reli-giosa dos cidadãos, ao assegurar aneutralidade religiosa do Estadodiante das escolhas livres dos seuscidadãos, crentes ou não crentes. Olaicismo quer impedir toda e qual-quer manifestação pública da fé e dareligião e da sua influência na socie-dade, quer se tratem das instituiçõespúblicas ou privadas. É a famosaconversa, muito tentadora, de reme-ter a religião para a esfera privada decada um. O Estado é laico, a socie-dade dos homens e mulheres não:uns são crentes e outros não, e oscrentes são-no de forma diversa. OPapa não é papão: já é tempo deaqueles que mais se reclamam deprogressistas arejarem ideias e atitu-des. «Diálogo, diálogo, diálogo, en-contro, encontro, encontro…» Éassim tão difícil de perceberem?

Padre Nuno AurélioReitor do Santuário de NossaSenhora de Fátima de Paris

[email protected]

25 avril 1974 à l’honneur dans la ville de Cormeilles-en-Parisis

Le 14 avril dernier, à 20h00, le pro-fesseur Yves Léonard a été invité parla ville de Cormeilles-en-Parisis (95),pour une conférence intitulée: «25avril 1974-2016, Avril au Portugal,du régime salazariste à la Démocra-tie» qui a eu lieu à la Salle des FêtesEmy-les-Près.Yves Léonard est docteur en His-toire, enseignant l’histoire contem-poraine à Sciences-Po (Paris), où ilest membre correspondant du Cen-tre d’Histoire. Il est égalementchercheur-associé au Laboratoired’Études Romanes de l’UniversitéParis 8 Saint-Denis. Spécialiste del’histoire contemporaine du Portu-gal, il a publié de nombreux tra-vaux sur l’histoire du vingtièmesiècle portugais, notamment «Sa-lazarisme et fascisme» et a colla-boré à de nombreux ouvragescollectifs, dont História da Expan-são Portuguesa (1990). Bientôt pa-raîtra un nouvel ouvrage surl’histoire du Portugal contempo-rain.Dans le cadre de la Révolution du 25avril 1974, Yves Léonard a animé laconférence qui avait pour objectif deparler des 48 années de l’État Nou-veau à la Révolution des Œillets du25 avril 1974, et l’après Révolutionqui a installé la Démocratie au Por-tugal. Cette Révolution militaire

reste un événement impair au Portu-gal, et même en Europe. Un coupd’État militaire qui avait pour objec-tif des trois «DDD: Démocratie, Dé-colonisation et Développement».La Constitution de la Républiqueportugaise du 25 avril 1976 est l’ac-tuelle Constitution du Portugal, quifut adoptée par l’Assemblée consti-tuante le 2 avril 1976, et entra envigueur le 25 avril suivant, soit deuxans après la Révolution des Œillets.

Cette Constitution est composée de311 articles, elle fut révisée à 7 re-prises en 33 ans.Il a rappelé aussi les premièresélections libres après le 25 avril1974, avec une participation de98% («cela fait rêver aujourd’hui»).L’adhésion du Portugal à la Commu-nauté économique européenne le1er janvier 1986 a permis au Por-tugal de rejoindre la CEE (devenuel’Union européenne en 1993). Le

Traité de Lisboa signé le 13 décem-bre 2007, à Lisboa entre les vingt-sept États membres de l’Unioneuropéenne, transforme l’architec-ture institutionnelle de l’Union eu-ropéenne. Yves Léonard rappelleaussi la belle exposition «Expo’98»qui a eu lieu du 22 mai au 30 sep-tembre 1998. Elle s’est tenue à Lis-boa et elle eut pour thème «Lesocéans, un patrimoine pour lefutur». Cette Expo’98 rappelle aussi

les 500 ans de l’arrivée de Vasco deGama (premier Européen) à arriveraux Indes par voie maritime encontournant le cap de Bonne-Espé-rance, en 1498.Le public souligne, et dit être fierqu’un professeur d’histoire françaisrappelle cet événement du 25 avril1974, qui marque une date impor-tante et historique de plus de 40ans, et doit être considérée commeun Devoir de Mémoire.

Par Manuel do Nascimento

Page 3: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

03Política

lusojornal.com

emsíntese

Carlos Gonçalvescontinua Coordenador do Secretariado Nacional do PSD para as Comunidades

Na reunião da Comissão Política Na-cional do PSD, que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira da semanapassada, o Deputado Carlos Gonçal-ves viu renovado o seu mandato comoCoordenador do Secretariado Nacionalpara as Comunidades portuguesas.Carlos Gonçalves já exercia esta fun-ção antes do Congresso, e Pedro Pas-sos Coelho renovou-lhe confiança.

PCP questiona Governo sobre dificuldades de voto por emigrantes

O PCP alertou na semana passadapara a falta de informação que dificul-tou o exercício do voto por emigrantesportugueses, questionando o Ministrodos Negócios Estrangeiros sobre quemedidas pretende adotar para garantirque seja prestada informação emtempo útil.Numa pergunta entregue na Assem-bleia da República e dirigida ao Minis-tro Augusto Santos Silva, a Deputadacomunista Carla Cruz relata ter conhe-cimento de casos de “insuficiente res-posta” das Embaixadas e Consuladosa pedidos de Portugueses no estran-geiro relativamente a atos eleitorais.“Nas últimas eleições para a eleiçãodo Presidente da República, foram pe-didos esclarecimentos quanto aos pro-cedimentos de exercício de votoantecipado ao Consulado-geral dePortugal em Londres que não obtive-ram qualquer resposta atempada. Aomesmo tempo foram feitas tentativastelefónicas que igualmente não surti-ram efeito”, refere a Deputada do PCP.Os Deputados comunistas queremsaber se o Ministro tem conhecimentodestas situações e que medidas ten-ciona tomar para que seja disponibili-zada nas Embaixadas e nosConsulados, “conforme imperativolegal, a informação necessária pres-tada em tempo útil, a todos os cida-dãos portugueses que residam outrabalhem no estrangeiro de forma aque, querendo, possam exercer o seudireito de voto”.

Bloco de Esquerda criou núcleo na EuropaO Bloco de Esquerda organizou no sá-bado passado, dia 16 de abril, emGentilly, nos arredores de Paris, umareunião que marcou o arranque de umnúcleo do BE na Europa. Na sessãoque contou com mais de sessenta pes-soas estiveram presentes, entre outros,o líder parlamentar Pedro Filipe Soa-res, o co-fundador e dirigente do BlocoLuís Fazenda e a dirigente nacional eConselheira municipal em Gentilly,Cristina Semblano.Aos jornalistas, Cristina Semblanodisse que a reunião não era uma “ope-ração de charme” destinada a recolhervotos tanto mais que não estamos emperíodo eleitoral. “Queremos falar comas pessoas, recolher as suas opiniõespara que as nossas propostas possamir ao encontro dos seus anseios e ex-petativas”, disse.Também Pedro Filipe Soares disseque o Bloco estava ali porque é im-portante para um partido político“ouvir as pessoas, perceber os seusanseios e dificuldades. Sabemos quehá problemas concretos, desde a leieleitoral aos lesados do BES”, disseo Deputado que acrescentou: “Háquestões relacionadas com o funcio-namento dos Consulados e com oensino do português no estrangeiro etodas essas questões são relevantese por isso irão levar à tomada deações no âmbito parlamentar”.“As pessoas estão aqui hoje porquequerem mudar as coisas”, afirmouCristina Semblano, tendo acrescen-tado: “Pretendemos articular a ativi-dade do Bloco a nível europeu paraque este possa ser o porta-voz das as-pirações e anseios dos emigrantesportugueses, neste caso aqueles queresidem na Europa porque há proble-mas comuns que necessitam de re-solução”.

Para Pedro Filipe Soares é necessário“dar resposta às necessidades dos por-tugueses que residem fora do país,algo que não dever ser feito de formaarbitrária, de modo unilateral, mas simouvindo as pessoas, conhecendo a suavida concreta levando depois essa re-flexão para o trabalho parlamentar”.“É assim que achamos que a políticadeve ser feita, para estar ao serviço daspessoas e responder às suas necessi-dades”, sublinhou.Cristina Semblano lembrou que o pro-blema da emigração é tanto mais im-portante quanto “à antiga vaga veioagora juntar-se uma equivalente aostempos da ditadura e da guerra colo-nial”.“Nós, contrariamente a outros, não es-tamos num círculo fechado, entre nós,nós viemos ouvir as pessoas e por issoabrimos a reunião a representantes dasociedade civil para que possamos tro-car opiniões e participar na resoluçãodos problemas”.

Também o líder parlamentar do Blocode Esquerda referiu desta forma que“a luta pelo direito à cidadania plenapassa por uma lei eleitoral que res-ponda às expetativas dos emigrantes enão lhes coarcte direitos, pelas ques-tões relacionadas com o ensino do por-tuguês no estrangeiro e também pelaresolução do problema dos lesados doBES que se sentem roubados e têmdireito a exigir o que é deles”.“Os nossos concidadãos na diásporatêm a possibilidade de nos ajudar afazer essa viragem à esquerda”Por seu turno, Luís Fazenda vê a evo-lução e a expansão do Bloco com “fa-tores positivos” para uma transfor-mação em Portugal esperando queessa mudança possa igualmente “em-purrar” a Europa. Luís Fazenda disseainda esperar que esta maioria parla-mentar “vá adiante” e consiga “cum-prir os acordos e programas bilateraisque foram firmados”.“Falou-se aqui de direitos e é preciso

referir a capacidade eleitoral não es-quecendo que as taxas de abstençãosão superiores a 90% e há tambémmilhares de Portugueses que nem se-quer estão recenseados onde deviamestar. Esta é uma questão de cidada-nia, de qualidade da democracia, decapacidade de intervenção políticaque ajudarão a uma viragem à es-querda”, sublinhou.“Vamos ver com as pessoas como éque conseguimos política e tecnica-mente alterar a legislação que tem aver com o exercício do voto de maneiraque possamos ter uma amplíssimaparticipação no processo político”, re-feriu.Na reunião participaram representan-tes de movimentos tais como os Mi-grantes Unidos de Inglaterra, osCidadãos por Bruxelas, a Secretária-geral do Sindicato dos Professores dasComunidades Lusíadas e também aAssociação dos Emigrantes Lesadosdo BES.

“Fazemos política para responder às necessidades das pessoas”

Associação Cívica participou no ‘Salon des Maires d’Ile-de-France’

A 20ª edição do Salon des Mairesd’Ile-de-France decorreu entre os dias12 e 14 de abril, no Paris Event Cen-ter, na Porte de la Villette.A associação dos autarcas de origemportuguesa, Cívica, dirigida por PauloMarques, Conselheiro Municipal emAulnay-sous-Bois, esteve uma vezmais presente e organizou um cocktaillusófono na quinta-feira de manhã.Foram três dias de encontros, confe-rências, debates, demonstrações,propostas e para Paulo Marques “éimportante que Cívica esteja pre-sente”.“Queremos mostrar a capacidade in-terventiva dos Portugueses em Ile-de-France, mostrar também que osPortugueses têm um papel preponde-rante nas decisões dos seus territóriosnomeadamente através das eleições,mas também como candidatos e elei-tos” explicou ao LusoJornal PauloMarques. O Presidente da Civicaacrescentou ainda que essa foi a pri-meira base para se integrar no Salãode Maires de Ile-de-France em 2006.“Durante estes anos, esta presençapermitiu-nos desenvolver e termos

cada vez mais candidatos e cada vezmais participação através de encontrosdiversos. Passam por aqui vários Mai-res, assitimos a vários colóquios, a vá-rios almoços, isso tudo permite-nos tervisibilidade e desta forma interagimosuns com os outros e eles percebem fi-nalmente que a nossa capacidade in-terventiva é real”.Esta é considerada “uma presença pri-mordial” para a associação dos autar-cas de origem portuguesa em França,pois o público que por ali passa são

atores importantes. “A começar peloschefes de gabinetes, funcionários,quadros das autarquias, todos eles vi-sitam os stands e claro visitam onosso. Quando páram no stand da Cí-vica, conseguem aperceber-se da in-tervenção autárquica da Comunidadeportuguesa na região Ile-de-France. Aseguir quando os Maires passam pornós falam connosco, travamos conhe-cimento e marcamos encontros”.Também o Cônsul Geral de Portugalem Paris, António Moniz, visitou o

Salão e em particular o stand da Cí-vica.Para além de Paulo Marques, estive-ram no stand da Cívica dezenas de ou-tros autarcas membros da associação,eleitos nas mais diversas cidades daregião parisiense. Vários temas foramabordados, como por exemplo as ge-minações «que voltam a estar namoda, mas é cada vez mais difícil,porque o país é pequeno e a oferta émenor», apontou Paulo Marques. Maso Salão também é uma oportunidadepara os expositores de outros stands,descobrirem as novidades e conhece-rem a Civica.Finalmente, Paulo Marques evocou aparceria da Cívica com a AMIF.“Conseguimos com que o destinoda próxima delegação de estudo daassociação des Maires de Ile-de-France seja em Portugal. Hesita-vam entre Espanha e Portugal, masagora já foi votado e nós seremosparceiros”. 60 Maires integrarão umacomitiva de mais de 80 pessoas, queirão trabalhar o ambiente e as novastecnologias, com municípios portu-gueses, já que Portugal está emavanço a esse nível”, referiu ao Luso-Jornal.

Por Carlos Pereira

le 20 avril 2016

Luís Fazenda, Pedro Filipe Soares, Cristina Semblano, Jacques Meira e Adriano do Vale SalgueiroBE / Catarina Oliveira

LusoJornal / Carlos Pereira

Page 4: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

04 Política

lusojornal.com

Elus d’origine portugaise

Trois questions àSandra de PinaMoniz

Nom: Sandra de Pina MonizVille: Verrière (78)Fonction: Conseillère municipaleParti: PCFDélégations: Vie localePremière élection: 2014Ville d’origine au Portugal: Lisboa

Comment s’est fait le déclic pour ren-trer en politique?Le déclic pour rentrer en politiques’est fait naturellement, cela est déjàde famille, j’ai ainsi grandi avec. L’en-vie de m’engager à toujours été pré-sent en moi, je l’ai d’ailleurs fait étantplus jeune en m’investissant beau-coup. Dès que j’ai eu une vraie op-portunité, je n’ai pas hésité uneminute, j’ai foncé.

Quelles ont été les principales difficul-tés dans votre fonction actuelle?La plus grande difficulté, selon moi,est d’être démunie face aux nom-breux obstacles que la ville rencontre.Lorsque nous parlons avec les ci-toyens, nous nous apercevons de leurras le bol général, surtout dû à leurquotidien qui n’est pas évident.Même en tant qu’élue de la ville, par-fois les mots ne suffisent pas.

Si l’on devait vous poser une questionà laquelle vous aimeriez répondre,quelle serait-elle? Et que répondriez-vous?J’aimerai que l’on puisse me deman-der «Quand est ce que toute cettecrise et ce mauvais moment vont s’ar-rêter?» et j’aimerai aussi pouvoir ré-pondre à cela en donnant la finproche avec une date fixée, mais ma-lheureusement cette réponse n’estpas possible actuellement.

Un partenariat de LusoJornal avec Cívica

António Costa encontrou-se com Manuel Valls

O aprofundamento das relações eco-nómicas e as questões europeias dosrefugiados e do terrorismo dominaramna segunda-feira desta semana o en-contro, em Paris, entre os Primeiros-Ministros de Portugal e da França.Após o encontro de quase uma hora,em Matignon, António Costa conside-rou a reunião da “maior importância”,referindo que foram tratados assuntoseuropeus como a ameaça terrorista, as

alterações climáticas e o “drama hu-manitário” dos refugiados e no qual “aEuropa tem de estar à altura dos seusvalores”.O Chefe do executivo português lem-brou ainda em declarações aos jorna-listas que a França tem sido um dos“grandes parceiros económicos” dePortugal e afirmou o objetivo de incre-mentar essa relação “através do inves-timento direto estrangeiro”.

“Mas também ao pormos em contactotoda esta nova geração de portuguesese franceses que animam o movimentode ‘start ups’ e empreendedorismoque estão a reinventar a economia eu-ropeia”, argumentou António Costa,recordando que nesta área a localiza-ção tem cada vez menos importância.No seu resumo, o Primeiro-Ministrofrancês, Manuel Valls, referiu teremsido tratadas relações bilaterais nos

planos da economia, das intercone-xões elétricas, transportes, indústria,das ‘start ups’, que são “consideradasprioritárias também pela União Euro-peia”.Durante a reunião foram ainda trata-dos assuntos europeus, acrescentouManuel Valls, como a União Econó-mica e Monetária ou a amplificação doplano Juncker, tal como a crise migra-tória e a ameaça terrorista.

Economia e Europa dominaram a reunião

Consulado Honorário de Clermont Ferrandpode regressar às antigas instalações

O Ministério dos Negócios Estran-geiros pediu ao Cônsul Honorário dePortugal em Clermont Ferrand paracessar a campanha de angariaçãode fundos para construção de umedifício para aquele posto consular.O Deputado socialista Paulo Piscorequereu ao Ministério dos Negó-cios Estrangeiros informações sobrea Campanha do Cônsul HonorárioIsidoro Fartaria, “que fez recente-

mente um apelo através de um jor-nal francês da região, para a Comu-nidade fazer donativos para seremaplicados em novas instalações,com o objetivo de angariar 150.000euros argumentando que o Consu-lado é de difícil acesso e que da suaparte estaria disposto a contribuirlogo à partida com 50.000 euros”.Segundo Paulo Pisco, “o Cônsul ho-norário vai mais longe e sugeremesmo que, como há muitos Portu-gueses a trabalhar na construção

civil, poderiam ser eles próprios aoferecer a sua força de trabalhopara ‘renovar o seu futuro Consu-lado’”.Na semana passada chegou a res-posta ao Deputado, pelas mãos deRita Laranjinha, Chefe de Gabinetedo Ministro Augusto Santos Silva.“O Ministério dos Negócios Estran-geiros tomou conhecimento da ini-ciativa do Senhor Cônsul Honoráriode Portugal em Clermont Ferrand eimediatamente solicitou que a men-

cionada iniciativa cessasse, o quesucedeu”. Rita Laranjinha acres-centa que o Cônsul Honorário “agiude sua iniciativa própria”.Na mesma resposta, a Chefe de Ga-binete do Ministro explica que o Mi-nistério está a analizar a hipótese devoltar a instalar o Consulado Hono-rário nas instalações do antigo postoconsular, porque ainda não foi ven-dido e continua a degradar-se por seencontrar encerrado desde novem-bro de 2011”.

Por Carlos Pereira

“Grândola, Vila Morena” est née à Paris

Le mardi 23 avril 1974, à 18h00,Otelo Saraiva de Carvalho, sur unbanc public, près du Parc EduardoVII, confie à un des huit officiers deliaison, le mode d’emploi du démar-rage des opérations. La Note préciseque lors de la diffusion de la chanson«Grândola, Vila Morena» le mercredi24 avril, à minuit et vingt minutes, surRadio Renascença, l’opération devientirréversible, pour toutes les unités mi-litaires.Depuis son retour du Mozambiqueen 1967, Zeca, alias José Afonso,chanteur contestataire, est suivi parla PIDE, police secrète fasciste, quitraque le moindre de ses gestes parune armada d’indicateurs. Il subil’enfer. C’est à Porto, qu’ArnaldoTrindade, le patron de la maisond’édition Orfeu va donner un appuidécisif à José Afonso. Salazar meurten 1970, il a été remplacé par Mar-

celo Caetano, mais la dictature fas-ciste ne faiblit pas.En 1971, José Afonso doit se rendreà Paris. Il s’était fait bloquer à l’aéro-port de Lisboa pour être interrogé parla police, sur ses prétendus liens avecl’extrême gauche, la «Luar» en exile àParis. Finalement le chanteur est re-lâché, mais empêché de prendrel’avion. Avec Zélia son épouse, Zecapropose au «padre» Francisco Fa-nhais, une personnalité rebelle,chassé de l’église compromisse avecla dictature, interdit de se produire enspectacle - Fanhais a une histoire pro-che de Zeca - et le couple Zélia etZeca lui proposent de les suivre enFrance.Ils opèrent un crochet par Valence,où Zeca participe à un concert auxcôtés de Paco Ibanez, chanteur anti-franquiste, un détour sur Lyon, oùFanhais est hébergé par les compa-triotes.A Paris, le couple Zélia et Zeca sont

accueillis par José Mário Branco queprend la direction musicale d’unénième 33 tours, dont le titre sera«Cantigas do Maio», dans le meilleurstudio d’Europe, aménagée dans unmagnifique Château à Hérouville, à30 km de Paris.Le 11 octobre 1971, Zeca s’installeavec ses copains au Château, avecCarlos Correia, Francisco Fanhais etJosé Mário Branco. Dans la liste deson vinyle, Zeca a prévu «Grândola,Vila Morena», mais il se demandecomment pourrait-il le transformer enchanson. En relisant son texte, il es-time que la dernière des trois strop-hes parlant de «Grândola, commecapital de courtoisie» manque desouffle. Il la remplace par un nou-veau quatrain: «A l’ombre d’unchêne, dont on ne connaissait plusl’âge, j’ai juré de prendre commecompagne, Grândola ta volonté». Surles paroles Zeca crée l’ébauche d’unemusique à la mode de l’Alentejo,

lente et cadencée. José Mário Brancolui conseille de rallonger le texte, endoublant le nombre de strophes. Ilmanquait qu’à introduire la chansonpar des bruits de pas des paysans, re-venant le soir du travail des champs,frottant le sol. Un parterre de graviersà l’extérieur du château fera l’affaire!L’enregistrement sera effectué, à 3heures par les quatre copains auxcheveux longs, à l’extérieur, placéscôte à côte, se donnant le bras. Lecinquième homme de cette excur-sion nocturne est Gilles Salle, ingé-nieur du son mondialement connu.Extraordinaire, Zeca, Branco, Fa-nhais et Boris pouvaient-ils imaginer,en cet instant magique de la nuit,que l’enregistrement de l’écho deleurs pieds, trois ans plus tard, en-traînerait la chute de la dictature?De mémoire, dans la chaîne de tousles souvenirs de la Révolution auxœillets, on n’oubliera pas cette chan-son crée… à Paris.

Par João dos Santos Silva

le 20 avril 2016

LusoJornal / Marco Martins

Page 5: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

05Comunidade

Turmas dos Arcos de Valdevez visitaram CenonEntre 28 de março e 2 de abril, umgrupo de alunos dos Arcos de Valdevezforam recebidos em França no âmbitode um intercâmbio entre os Municí-pios de Arcos de Valdevez e Cenon(33), nos arredores de Bordeaux. A as-sociação Alegria de Gironde, o CPLJ eo Collège Jean Jaurès foram as outrasentidades envolvidas no projeto. Asturmas do 8ºA e 9ºB do Agrupamentode Escolas de Valdevez vieram à regiãode Bordeaux, no âmbito das atividadesda Secção Europeia de Língua Fran-cesa (SELF) deste estabelecimento deensino.A SELF é um projeto fruto de uma par-ceria do Ministério da Educação eCiência português com a Embaixadade França, mediante um aumento dacarga horária na disciplina de Francêspara um melhor conhecimento da lín-gua francesa e das culturas francófo-nas. Os professores responsáveisorganizaram uma visita de estudo aum local em França para que os alu-nos pusessem em prática os conheci-mentos e capacidades decomunicação desenvolvidos na escola.Nesse sentido, foi celebrado um pro-tocolo entre a Câmara Municipal de

Arcos de Valdevez, a Mairie de Cenone o Agrupamento de Escolas de Valde-vez, já divulgado em edições anterioresdo LusoJornal, para a realização de umintercâmbio que possibilitasse a vindados alunos referidos a França.Nesta iniciativa, para além das três en-tidades signatárias, foi fundamental acolaboração de duas associações se-deadas em Cenon que responderam àsnecessidades logísticas que se impu-seram durante a visita. De um lado, oCentre de Prévention et de Loisirs des

Jeunes de Cenon (CPLJ), uma institui-ção vocacionada para a integração so-cial dos jovens e prevenção dadelinquência, assegurou o acompa-nhamento do grupo em algumas dasatividades. Por outro lado, a Associa-tion Alegria Portugaise da Gironde as-segurou todas as refeições da noitedesta comitiva, que se compunha de43 elementos. Também foi importanteo envolvimento pessoal e o empenhode Fernanda Alves, Maire Adjointe deCenon, que colocou toda a sua dispo-

nibilidade e a sua capacidade de tra-balho para que o protocolo e a visitafossem uma realidade.A comitiva chegou a Cenon na manhãdo dia 29 de março e à tarde visitou oMuseu de Aquitaine. No dia seguinteos alunos deslocaram-se ao museu daOstra de Gujan Mestras, na bacia deArcachon, um dos locais mais impor-tantes de viveiro de crias de ostras daEuropa, bem como à duna de Pilat, amaior duna da Europa, com 117 me-tros de altura por 500 de largura, tam-bém ela situada na bacia de Arcachon.No dia 31 os alunos visitaram o Col-lège Jean Jaurès. Da parte da manhãos alunos portugueses foram integra-dos em turmas francesas e assistirama aulas de variadas disciplinas. Àtarde participaram em atividades des-portivas, integrados com alunos da es-cola francesa. “Na sequência destaatividade foram lançadas as basespara a continuação deste intercâmbio,mediante a receção de um grupo dealunos e professores desta instituiçãoem 2017” diz uma nota de imprensada autarquia portuguesa. O jantar deencerramento da visita realizou-senesse dia à noite, com a presença do

Maire Alain David, acompanhado detodos os seus Maires Adjoints.Por fim, no último dia, os alunosforam de manhã fazer um passeio àcidade de Bordeaux, e no regressodeslocaram-se à Mairie de Cenon.Aqui, além da habitual foto de família,a Maire Adjointe Fernanda Alves deuuma aula de cidadania. Mostrou ofuncionamento dos órgãos de sobera-nia de poder local em França e levouos alunos à sala do Conselho Munici-pal, onde são tomadas todas as deci-sões, mostrando aos alunos comofunciona este órgão.Em termos gerais, os professoresque acompanharam as turmas (RosaSilva, Filipe Machado, FernandoCerqueira e Susana Sousa) conside-raram que a visita “decorreu otima-mente, tendo todos os objetivos sidointegralmente cumpridos”. Agrade-ceram aos dois municípios envolvi-dos, à CPLJ, à associação Alegria napessoa do seu presidente José Ro-drigues e sobretudo a FernandaAlves, “que foi absolutamente insu-perável e que acompanhou a todo omomento a comitiva, garantindo obem-estar de todos”.

Ao abrigo de uma parceria entre os dois municípios

25º convívio dos Batalhenses juntou mais de 150 participantes em Ormesson-sur-MarneRealizou-se no passado dia 9 de abril,na cidade de Ormesson-sur-Marne(94), a 25ª edição do convívio de Ba-talhenses radicados em França, numevento que juntou mais de 150 parti-cipantes no restaurante “Continental”,situado no 39 rue de Provins, e geridopelo Batalhense Carlos Soares.Sendo provavelmente o convívio deemigrantes com maior longevidadeque se realiza na região de Paris, a ini-ciativa contou com forte adesão dosBatalhenses radicados neste país,tendo ainda marcado presença diver-sos eleitos lusodescendentes, o Chan-celer Leonel Rebelo, em representaçãodo Cônsul Geral de Portugal de Parise Carlos Gonçalves, Deputado eleitopelo círculo da Emigração, assimcomo uma delegação de eleitos do

Município da Batalha, liderada peloPresidente da Autarquia, Paulo BatistaSantos. A Comissão organizadora doevento, em carta assinada por DavidMonteiro, também tinha convidado oEmbaixador de Portugal em Paris. Umdos participantes foi o ComendadorJosé Batista de Matos, ex-(dirigenteassociativo e ex-membro do Conselhodas Comunidades Portuguesas, tam-bém ele originário da Batalha.Nas palavras que dirigiu aos presentes,o Autarca da Batalha referiu que oconvívio de Batalhenses se reveste damaior importância, considerando quea iniciativa “prestigia o Concelho daBatalha e todos aqueles que, estandoem Portugal ou no estrangeiro, sen-tem como sua o Concelho da Bata-lha”.

Para Paulo Santos, os 25 anos quecontam já o convívio de emigrantesfazem do evento uma iniciativa espe-

cial, que serve para a Autarquia “man-ter um contacto estreito com a sua Co-munidade, os seus anseios e a partilha

de informação”.Precisamente com o intuito de pro-mover turisticamente o território, as-sociando as vantagens fiscais dochamado Estatuto de Residente NãoHabitual, o Município da Batalha,através da parceria que mantém coma Câmara de Comércio e IndústriaFranco-Portuguesa, marcou presençana maior feira realizada em França edirigida aos seniores, o ‘Salon des Se-niores’.A cidade da Batalha tem um Proto-colo de geminação assinado com LePerreux, mas segundo Batalhenses,“a geminação não tem estado emfuncionamento” pelo que tem havidosugestões para que a Batalha assinenovo Protocolo de geminação comoutra cidade.

PUB

le 20 avril 2016

Page 6: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

06 Comunidade

emsíntese

PCP-França comemora o 25 de abril

No próximo domingo, dia 24 deabril, o PCP-França organiza umatarde comemorativa do 42º aniver-sário da Revolução de Abril de1974, com a presença do Mairede Champigny.O evento começará às 13h30 coma inauguração de uma exposiçãode fotografia e um momento depintura ao vivo. Às 15h00, a pro-jecção de um filme sobre a Revo-lução dará o mote para a tertúliade fim de tarde: “Lembrar e defen-der Abril”. Um pequeno espectá-culo de música ao vivo com SofiaLisboa e José Guedes, fechará ascomemorações.Através desta iniciativa, o PCP-França“procura lembrar a importantíssimarealização histórica do povo portu-guês que, tomando o seu destino emmãos, pôs fim à ditadura fascista quedurante 48 anos condenou o país àmiséria. Nos anos que se lhe segui-ram, realizaram-se conquistas ex-traordinárias que permitiram profun-das transformações sociais e avançoscivilizacionais. Quarenta e dois anosdepois, apesar de muito fustigadaspelos sucessivos Governos, essasconquistas continuam a marcar posi-tivamente a vida do país” diz umanota da organização.“Porque as conquistas políticas,económicas, sociais e culturais daRevolução de 1974 representa-ram, e continuam a representar,importantes direitos e avanços, éessencial afirmar e defender osseus valores como a alternativamais sólida e viável para o futurode Portugal e do povo português”.Sala Jean Morlet21 rue Albert ThomasChampigny (94)Entrada livre.

Paulo Pisco em Paris

O Deputado Paulo Pisco esteve emParis, entre os dias 14 e 18 de abril,para participar em diversos eventosque envolvem a Comunidade. No dia14, no Consulado-Geral de Paris,apresentou o livro de Carla Martins“Mulheres, Liderança Política eMedia”, participou num encontro daAcademia do Bacalhau, e deu umaentrevista ao LusoJornal. Na sexta-feira reuniu com a Coordenadora doensino português em França, Ade-laide Cristóvão, esteve na Semanagastronómica portuguesa em Valen-ton, na festa da Associação Portu-guesa de Clichy, que angariou fundospara fins sociais e no dia 18, na inau-guração das salas Fernando Pessoae Vieira da Silva, na Maison du Por-tugal André Gouveia.

lusojornal.com

Célébrations de la Bataille de La Lys…

Organiser les cérémonies en l’honneurdes soldats portugais qui ont participéà la 1ère Guerre Mondiale n’est paschose simple. La date exacte des com-mémorations étant parfois connue quetrès peu de temps à l’avance, ce quilaisse aux institutions en charge decette tâche, très peu de temps pourmanœuvrer. Cette année, les cérémo-nies, prévues dans un premier tempspour le 9 avril, ont été confirmées pourle 30 avril.Personnalité importante dans l’organi-sation, João Marques, Président del’Association Union Portugaise de Ri-chebourg depuis 1990, nous a indiquéles rouages et les démarches à fairepour célébrer la Bataille de la Lys. Il ya tout un travail de préparation: infor-mer les personnalités civiles et mili-taires de la région, organiser desréunions pour préparer les déplace-ments et la sécurité, prévoir la dispo-nibilité de locaux pour le Portod’Honneur ou repas, etc. Ce sont descontacts et des échanges entre l’Am-bassade du Portugal et son Attaché àla Défense, les Sous-Préfets de Bé-thune et d’Arras, le Délégué militairedépartemental, le Commandant deGendarmerie de Béthune et les Mairesde Richebourg et de La Couture.Les cérémonies de la Bataille de La Lysse déroulent sans interruption depuis1947, l’Association Union Franco Por-tugaise de Richebourg ayant pour datefondatrice le 07 novembre 1947. Lemotif principal qui a conduit à la créa-tion de l’Association étant, évidem-ment, la célébration de la Bataille dela Lys.Le Cimetière des Portugais de Riche-bourg, à l’image d’un ensemble plusvaste de lieux, est candidat au Patri-moine Mondial de l’UNESCO. Laconfirmation de cette nomination estattendue fin du Printemps 2018,comme que, plus clore les 4 annéespendant lesquelles le centenaire de la

1ère Guerre Mondiale aura été célébré.En conversation avec João Marques, onsent comme qu’une blessure, une frus-tration. Celle de ne pas voir de volontépolitique pour trouver le financementnécessaire, voir indispensable, pourque les pierres tombales soient rempla-cées au Cimetière de Richebourg. Cesont 1.831 plaques, pour autant desoldats enterrés qui sont là depuis l’ori-gine du cimetière. Les restes mortels y

ont été rassemblés entre 1924 et1938.Le 2 mai, le Ministre de la Défensesera dans la région pour visiter le Ci-metière de Richebourg et le EasternCemetery de Boulogne-sur-Mer. Dansce dernier sont rassemblées 44 tombesde soldats portugais morts égalementpendant la 1ère Guerre Mondiale. LeMinistre vient-il pour qu’il se rendecompte du travail et de la rénovation

nécessaire?La particularité des pierres tombalesdu cimetière portugais est qu’ellessont en granite, pierre beaucoupplus rigide que les pierres tombalesdes Etats du Commonwealth quisont, elles, entretenues en perma-nence par le Commonwealth WarGraves Commmissions.A deux des questions que nous avonsposé à João Marques, les réponses pa-raissent presque contradictoires…quoique! João Marques sent un en-gouement important et un profond res-pect pour les Soldats portugais mortsen terres de France, toutefois il paraitinquiet concernant la relève. Il ne sentpas le désir que d’autres personnes,notamment des jeunes, prennent encharge la partie de l’organisation descérémonies sur le terrain. Soulignonsici toutefois, l’aide, qui nous sembleprécieuse, de la jeune Sandra Gon-çalves, ces dernières années lors descérémonies. Celle-ci, comme biend’autres, a été surprise par l’annoncede la venue du Premier Ministre Por-tugais, Passos Coelho, le 26 juin2014, qu’en dernière minute. SandraGonçalves a fait une nuit blanche pourtraduire le discourt du Premier Ministreportugais, celui-ci ne lui parvenant quela veille au soir de la visite.Au serviteur de la cause des Portugaisede la 1ère Guerre Mondiale dans la ré-gion Nord, João Marques, qui par ail-leurs a souvent mis à la disposition leslocaux de son entreprise, le Portugal l’ahonoré en le nommant Officier de l’Or-dre du Mérite lors des cérémonies de2011. L’Ambassadeur du Portugal enFrance, Francisco Seixas da Costa, luiayant décerné la décoration au nom duPortugal.L’Association L3C de la Couture etAnne Sericlay, a prévu pour ceux dési-reux de manger à la Portugaise lors descélébrations du 30 avril, un repas avecPastéis de Bacalhau, Porc à l’Alente-jano et Pastéis de Nata. Inscriptions:06.78.09.56.09.

Association Union Portugaise de Richebourg

Par António Marrucho

L’association Quint-Fonsegrives Jumelages soutient le Centre d’Handicapés Cercilei de Leiria

L’association Quint-Fonsegrives Jume-lages, une ville de la banlieue de Tou-louse, s’est engagée à récupérer etacheminer du matériel neuf ou d’oc-casion, en bon état, affin d’apporterune aide concrète au Centre d’Handi-capés Cercilei de Leiria. L’associationvient de lancer un appel après detoutes les entreprises de la région deToulouse.La ville de Quint-Fonsegrives est ju-melée avec Leiria depuis 2013. A cetitre, Quint-Fonsegrives Jumelagesréalise des projets culturels, sportifset économiques.De son côté, l’association Cercilei, re-connue d’utilité publique, gère unemaison d’accueil pour handicapésmentaux. Elle accueille actuellement300 personnes, jeunes et adultes,souffrant d’un handicap plus oumoins lourd.Aujourd’hui l’association est confron-tée à la prise en charge de personnes

plus âgées, qui vieillissent dans l’éta-blissement. Elle a donc pour projet laconstruction d’un Centre gériatrique àl’intérieur même de l’institution, quipermettrait la prise en charge de cespersonnes lourdement handicapéesvieillissantes, mais aussi des per-sonnes lourdement handicapées, en

perte d’autonomie. Ce nouveau ser-vice vise à leur offrir un espace de vieoù on leur proposera des activités spé-cifiques à leur handicap.De même, Cercilei propose aux plusjeunes des formations au jardinageadaptées à leur handicap. L’associa-tion projette de construire un petit en-

trepôt où pourraient être réalisées cesformations, ainsi que divers travaux dejardinage.Pour ces deux projets prioritaires, l’as-sociation Cercilei fait appel à des par-tenariats et c’est dans ce contexte queQuint-Fonsegrives Jumelages met enœuvre des moyens pour permettre laréalisation de ces projets.L’ensemble de la collecte sera remisedirectement au Cercilei par Quint-Fonsegrives Jumelages, en présencede Bernard Solera, Maire de Quint-Fonsegrives et Raul Castro, Presi-dente da Câmara Municipal deLeiria, le 21 mai prochain. «Noustenons à préciser que l’associationQuint-Fonsegrives Jumelages neprendra en charge que les fraisd’acheminement des matériels. Lescoûts liés au voyage et à l’héberge-ment des membres de l’associationseront, quant à eux, à la charge ex-clusive des participants au voyage»disent les dirigeants de l’associationprésidée par Ilídio dos Santos.

Par Carlos Pereira

le 20 avril 2016

Viagem de autocarroAs associações Memória das Migrações, Amicale Culturelle F-P.I. de Viroflay eF-P de Bossy Saint Leger, em parceria com a CCPF, organizam uma viagem emautocarro a Richebourg e a La Couture, no 30 de abril. Depois do almoço visitaao Museu do Louvre de Lens.Encontro de partida no Palais des Congrés, Porte Maillot, em Paris, às 6h30.Infos: 06.86.16.16.80

João Marques, lors de la remise de sa condécorationLusoJornal / Luís Gonçalves

Page 7: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

07Comunidade

Virginie Basselot sera membre du Jurydu 1er Salon International du Vin Portugais à Paris

Virginie Basselot, Chef gastrono-mique du «Saint James Paris» aété couronnée d’une premièreétoile au Guide Michelin 2014 ets’est vue décerner le titre trèsconvoité de «Meilleur Ouvrier deFrance» 2015.Depuis la création du concours, en1924, elle est la seconde femmeChef de cuisine autorisée à porterle fameux col tricolore, véritablesymbole d’excellence.Cette jeune femme, curieuse et vo-lontaire, s’est formée auprès deChefs gastronomiques de renom,tels Dominique Bouchet au«Crillon», Guy Martin au «GrandVéfour» et Eric Frechon au «Bris-tol» pendant neuf ans, où elle gra-vira tous les échelons pour devenirPremier Sous-Chef et obtenir la3ème étoile.La cuisine de Virginie se distinguepar sa fraîcheur, toujours accordéeau rythme des saisons et inspiréepar les produits du potager du«Saint James Paris». Quant auxdressages, ils sont aériens et tou-jours au service du goût. C’est uneréelle sensibilité féminine qui atrouvé son lieu d’expression dansle cadre si inspirant du «SaintJames Paris».Virginie Basselot a découvert le vin

portugais à travers le Porto. Sa pre-mière dégustation fut un PortoWhite servi avec de la Fourmed’Ambert et une brioche, une vraiesurprise nous dit-elle. Ensuite, elleaura l’occasion de découvrirquelques vins «classiques» du Por-tugal, pour lesquels elle garde unexcellent souvenir gustatif.Au «Saint James Paris», la ChefVirginie Basselot réalise régulière-ment des accords mets & vins por-tugais en collaboration avec sonChef Sommelier d’origine portu-gaise, Micaël Morais, comme parexemple un dessert à la fraise etyaourt grec qu’elle sert avec unPorto White LBV 2009 de Nieport,ou encore un foie gras moulé à labrisure de noix qu’elle accorde vo-lontiers avec un Porto Tawny 10ans d’âge de Ramos Pinto.Mais c’est avec son fameux dos decabillaud mi-cuit, un plat très ap-précié par la clientèle du «SaintJames Paris», que Virgine Basselotaccorde volontiers avec un vinblanc millésime 2013 de JoséPreto.La Chef étoilée se rendra au SalonInternational du Vin Portugais2016 à Paris pour y approfondir saculture du Porto et découvrir la ri-chesse du vin portugais en généralqu’elle souhaiterait intégrer encoreplus dans sa cuisine.

Mais Virginie Basselot ne secontentera pas de visiter unique-ment le Salon. En effet, la Chefétoilée a volontiers accepté de par-ticiper au Jury du premierConcours du Salon International duVin Portugais 2016 en France, à l’in-vitation du Président Micaël Morais.Pour Virginie Basselot, cette partici-pation est «un grand honneur» qui luiest fait pour sélectionner les meil-leurs crus parmi les vins portugaisprésentés au Salon et qui se ver-ront décerner pour la première foisen France, une Médaille par unJury d’excellence, uniquementformé de professionnels du vin.

Chef étoilée du «Saint James Paris»

Par Grégory Pigenel

le 20 avril 2016

PUB

Page 8: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

08 Comunidade

lusojornal.com

emsíntese

Roméu de Amorimdeixa de ser Maire-Adjoint

Na semana passada, dia 14 de abril,assistiu-se a uma reviravolta no Con-selho Minicipal de Saint Maur-des-Fossées: o Maire da cidade, SylvainBerrios, que também é Deputado, re-tirou os poderes ao, até ali, Maire-Ad-joint Roméo de Amorim.Já no ano passado, Roméo de Amo-rim tinha perdido a delegação nasáreas do desenvolvimento das empre-sas e do emprego, agora perdeu a de-legação que tinha na área doartesanado.O autarca de origem portuguesa (LesRépublicains) tem acusado o Maireda sua mesma cor política, de pres-sões “para que os autarcas não se ex-primam libremente” e argumenta quedesde o início deste mandato já houve6 demissões na “Maioria”. Roméo deAmorim diz que não se demite e pas-sou para a “Oposição” ao atual Maire.Por outro lado, o Maire acusa Roméode Amorim de não cumprir com asregras de solidariedade, exemplari-dade, assiduidade e respeito pelas re-gras do mercado público. Acusamesmo o lusodescendente de ter sidosurpreendido a fotografar documentosinternos da Commission des Appelsd’Offre, acusação que Roméo deAmorim contesta determinantemente.

António Capelalançou Boletim informativo

O Conselheiro das Comunidades Por-tugueses António Capela, acaba delançar o seu Boletim Informativo sobo nome “Portugal Mais Próximo deSi”, o mesmo lema da campanhapara a eleição do Conselho das Co-munidades Portuguesas.Este boletim de edição trimestral, dis-ponível em versão digital “pretendeser um espaço onde os leitorespodem encontrar notícias sobre o tra-balho desenvolvido pelo Conselheiro,informações importantes e um es-paço em que se dará ‘voz’ à Comuni-dade, para que esta possa manifestaros seus problemas e preocupações edar sugestões de melhoria nas váriasvertentes em que possa actuar”.António Capela participa na primeirareunião plenária do CCP e já anunciouque vai propor a criação de uma sec-ção do CCP em França e quer queseja liderada por Paulo Marques porter sido a lista mais votada em França.

António Costa inaugurou as Salas FernandoPessoa e Vieira da Silva na Casa de PortugalNa segunda-feira desta semana foraminauguradas as Salas Fernando Pes-soa e Vieira da Silva, na Casa de Por-tugal André de Gouveia, na CidadeInternacional Universitária de Paris(CIUP). O Presidente da CIUP, MarcelPochard, e Artur Santos Silva, Presi-dente do Conselho de Administraçãoda Residência, acolheram o PrimeiroMinistro António Costa e muitas ou-tras personalidades, entre as quais oantigo Presidente da República AníbalCavaco Silva, os antigos Embaixado-res de Portugal em França AntónioMonteiro e Francisco Seixas da Costa,o Deputado Paulo Pisco, o Presidenteda Câmara Municipal do Porto, RuiMoreira, e muitos outros convidados.Artur Santos Silva foi o primeiro a dis-cursas, seguindo-se Marcel Pochard eAna Paixão, a Diretora da Casa dePortugal André de Gouveia, a men-tora do projeto que conseguiu cerca

de 300 mil euros em mecenato paraa construção do teatro - que nãopode ser chamado assim por ques-tões burocráticas que têm a ver com

as normas francesas - e da bibliotecada casa.Participaram nas obras as empresasBanque BPI, Travaux sur Mesure

(TSM), Fundação Calouste Gulben-kian, Teresa Nunes da Ponte Arqui-tetura, Fidelidade Assurances eBureau BIIC.Finalmente discursou o Primeiro Mi-nistro que destacou a importância doespaço, com cerca de 220 metrosquadrados e uma capacidade paracerca de 150 pessoas.Seguiu-se um recital de piano deJúlio Pinheiro.As salas foram modernizadas, sãoacessíveis a pessoas com mobilidadereduzida, e o projeto é da responsa-bilidade da arquiteta Teresa Nunesda Ponte. A Casa de Portugal Andréde Gouveia é uma das 40 residênciasda Cidade internacional universitáriade Paris, que se destinam a alojar es-tudantes e investigadores do mundointeiro. A Casa de Portugal já pro-grama cerca de 100 manifestaçõesculturais por ano.

Na Casa de Portugal André de Gouveia

Livro sobre as mulheres na política foi apresentado em Paris

Foi apresentado no Consulado Geralde Portugal em Paris, na quinta-feirada semana passada, dia de 14 abril,o livro “Mulheres, Liderança Políticae Media” de Carla Martins, que re-sulta da tese de doutoramento da au-tora e aborda um tema na ordem dodia. A apresentação esteva a carho doDeputado socialista Paulo Pisco e dafilósofa Luísa Semedo.Luísa Semedo apresentou a autora, li-cenciada e mestre em Filosofia pelaFaculdade de letras de Coimbra, mastambém doutorada em Ciências dacomunicação, com a especializaçãoem Media e Jornalismo, pela Univer-sidade Nova de Lisboa. Carla Martinsfoi assessora da Presidente da Assem-bleia da República.A obra propõe precisamente um novoolhar sobre a política e o jornalismo da

perspetiva do “género”, um campo deinvestigação pouco explorado, dado oescasso número de mulheres que

chegam ao topo da liderança na polí-tica e noutras áreas sociais. Luísa Se-medo explica que o livro começa por

enquadrar a história da conquista dosdireitos políticos e de exercício da ci-dadania pela população feminina, anível internacional e em Portugal,fornecendo também indicadores es-tatísticos sobre a participação dasmulheres nos órgãos de política for-mal após a Revolução democráticade 1974.Mas Carla Martins estuda dois casosparticulares: o de Maria de LurdesPintassilgo, a primeira mulher a ace-der às funções de Chefe do Governoem Portugal, e até agora a última, mastambém a de Manuela Ferreira Leite,que foi líder do PSD e várias vezes Mi-nistra.Paulo Pisco diz que “o livro lê-sebem” e diz que também nas Comu-nidades há algum trabalho parafazer já que “apenas temos 3 mu-lheres a liderar as 23 Secções socia-listas na Europa”.

Por Carlos Pereira

CGD-France a présenté son Pôle Immobilier aux Maires de l’Ile-de-France

Caixa Geral de Depósitos France a étéprésente au Salon de l’Association desMaires de l’Ile-de-France (AMIF), quia eu lieu du mardi 12 au jeudi 14 avrilinclus au Paris Event Center, de laPorte de la Villette. Depuis 20 ans, leSalon de l’AMIF est dédié aux élus etdécideurs franciliens. Il regroupe du-rant 3 jours l’ensemble des presta-taires des collectivités territoriales. Lesplus hautes personnalités du mondepolitique et des grandes institutionsrégionales y sont présentes chaqueannée.Ce Salon permet à tous les élus, déci-deurs, techniciens, promoteurs, bail-leurs, entreprises, partenaires finan-ciers d’être associés à la vie des col-

lectivités locales. C’est la deuxièmeannée que CGD-France est présente.«Nous présentons ici notre servicePôle Immobilier, qui est extrême-

ment compétent pour conseiller nosclients» explique Paulo Carvalho, leresponsable pour ce Pôle Immobilierde la CGD.

Des ateliers thématiques, ont étéanimés par des experts, réunissant,chaque année, élus, professionnelset techniciens autour de grandsthèmes d’actualité au cœur despréoccupations des décideurs lo-caux. «Or, dans ce secteur nousavons une équipe capable d’ac-compagner nos clients aussi biensur les questions juridiques, quefiscales, en passant par les normesappliquées au secteur» dit PauloCarvalho.«Nous travaillons avec des promo-teurs et des bailleurs dans l’ensembledu territoire français, 60% desquelssont portugais, mais nous avons éga-lement beaucoup de clients français,bien sur» explique le responsable duPôle Immobilier de CGD-France.

Par Carlos Pereira

le 20 avril 2016

LusoJornal / Carlos Pereira

Rose Nunes Photographie

Page 9: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

09

lusojornal.com

Destaque

Foi inaugurada a exposição de Amadeu de Souza Cardoso

O Diretor científico do Grand Palais,em Paris, Laurent Salomé, afirmou nasegunda-feira que a exposição deAmadeo de Souza Cardoso (1887-1918) “é uma descoberta excecional”de um artista que “teve um papel es-sencial nas vanguardas” da época.O Diretor científico da Réunion desMusées Nationaux et du Grand Palaisfalava aos jornalistas no final de umavisita guiada à exposição, que foiinaugurada no dia 18, em Paris, eabre ao público esta quarta-feira, com300 obras de pintura, desenho, foto-grafia e gravura do artista português.“É incrível imaginar que uma produ-ção artística tão importante tenhacaído no esquecimento. Em Portugaltem sido redescoberto, mas emFrança ainda não”, sublinhou o res-ponsável, acrescentando que, para oGrand Palais, “é um momento raro euma oportunidade importante” poderapresentar as obras de Amadeo.Além das 250 obras assinadas peloartista português, são também exibi-dos 52 documentos de arquivo, alémde 15 obras de outros artistas que lheforam próximos, como Modigliani, ocasal Robert e Sonia Delaunay eConstantin Brancusi. “É uma formade trazer luz a um capítulo completa-mente novo da História da Arte. Ama-deo é um artista que teve um papelessencial nas vanguardas artísticas,antes da I Guerra Mundial”, salientouo responsável científico do Grand Pa-lais.Laurent Salomé disse que este projetofoi realizado com base em duas pers-petivas – “a francesa e a portuguesa”-, com o comissariado científico deHelena de Freitas, curadora e historia-dora de arte, uma das maiores conhe-cedoras e investigadoras da obra deAmadeo de Souza Cardoso.O responsável do Grand Palais co-mentou aos jornalistas que lhe agrada

particularmente a produção artísticade Amadeo, feita em Paris, anterior àprimeira guerra: “Essa produção temuma grande riqueza. Ele tinha che-gado a um dinamismo incrível”, co-mentou, acrescentando que aquelageração de artistas “foi muito massa-crada” pela destruição bélica que seseguiu na Europa, numa altura emque havia uma grande efervescênciaartística com o início do modernismo.Organizada pelo organismo públicofrancês Réunion des Musées Natio-naux et du Grand Palais des Champs-Élysées, com apoio da Gulbenkian, aexposição tem como objetivo dar a co-nhecer a obra de um artista que teveuma vida curta e intensa, tendo fale-cido precocemente, com 30 anos, degripe pneumónica, em Portugal. Em-bora tenha morrido jovem, Amadeoviveu em Paris, de 1906 a 1914,onde teve contactos com os modernis-tas, e chegou a exibir e a vender o seutrabalho na capital francesa, nos Es-tados Unidos, na Alemanha e na Áus-tria.Para Helena de Freitas, esta exposiçãodedicada ao artista português “é umgrande desafio, porque é dirigida a um

público muito diverso, e Amadeo temum trabalho de grande pluralidade eum percurso artístico que não é li-near”, disse aos jornalistas. “Teve vá-rias influências, mas quis, consciente-mente, desenvolver uma pesquisa quelhe pertencesse só a ele”, apontou,sobre a singularidade da obra.Para esta grande exposição vieramobras de três dezenas de coleções pú-blicas e privadas, portuguesas e es-trangeiras, na sua grande maioria daFundação Calouste Gulbenkian, quepossui a maior parte do acervo do ar-tista, também do Museu MunicipalAmadeo Souza Cardoso, em Ama-rante, do Museu do Caramulo, doCentro Pompidou, em Paris, e do TheArt Institute, em Chicago, nos EstadosUnidos, entre outras instituições.Apenas três colecionadores portugue-ses invocaram razões pessoais paranão cederem obras para esta exposi-ção, a maior de sempre do artista, queinclui uma colagem inédita desco-berta recentemente.Questionada pela Lusa se ainda ha-verá obras de Amadeo por descobrir,Helena de Freitas respondeu: “Tenhoa certeza que haverá várias pinturas

por descobrir. Há peças que conhece-mos a partir de estudos, mas os óleosestão por localizar, e há fotografiasque mostram essas obras”, apontou ainvestigadora.Para Helena de Freitas, esta mostrano Grand Palais de Paris é o início deum projeto mais amplo de internacio-nalização e divulgação do trabalho deAmadeo de Souza Cardoso, cujo cen-tenário da morte se irá assinalar em2018.Amadeo de Souza Cardoso aindaexpôs a sua obra ao lado dos maioresdo seu tempo, nomeadamente Bra-que, Picasso, Duchamp, Matisse,Kandinsky ou Léger, mas a morte pre-coce interrompeu uma carreira artís-tica que poderia ter sido fulgurante,segundo alguns críticos ouvidos pelorealizador do filme “Amadeo de SouzaCardoso: O último segredo da arte mo-derna”, Christophe Fonseca, que teráestreia mundial em televisão, estaquarta-feira, na RTP, e que tambémserá transmitido em França no dia 8de maio (France 5).A exposição dedicada a Amadeo deSouza Cardoso vai ficar patente noGrand Palais até 18 de julho.

No Grand Palais em Paris

Por Ana Goulão, Lusa

Exposição sobre arquitetura portuguesaabriu em Paris

A exposição “Les Universalistes”, estápatente ao público desde a semanapassada na Cité de l’Architecture & duPatrimoine, em Paris e vai permaneceraté 29 de agosto, propondo um olharsobre meio século da produção arqui-tetónica portuguesa, através de proje-tos de Álvaro Siza Vieira, EduardoSouto de Moura, Gonçalo Byrne, NunoTeotónio Pereira, Nuno Portas, PanchoGuedes, Fernando Távora, João LuísCarrilho da Graça, Nuno Mateus e JoséMateus, entre outros.“Acho que é uma muito boa divulga-ção da arquitetura portuguesa hoje, eacho que está muito bem organizada,é muito clara, muito pedagógica”,disse à Lusa Álvaro Siza Vieira, emParis. Também Eduardo Souto deMoura se manifestou “contente” porapresentar vários projetos na exposiçãoe por publicar um texto no catálogo da

mostra, ainda que tenha admitido quea legislação em França “é asfixiante”e que se tornou “uma obsessão dos ar-quitetos”.Para o Comissário da mostra, NunoGrande, “a arquitetura portuguesadesperta muita curiosidade neste mo-mento, numa Europa em crise, ondetambém a questão da arquitetura do‘star-system’ está a ser colocada emcausa”, disse, referindo-se aos que“fazem a mesma arquitetura em todoo mundo, repetindo as mesmas recei-tas”.O fio condutor da exposição segue os“arcos temporais e conceptuais dacondição universalista” portuguesa,defendidos pelo filósofo Eduardo Lou-renço: “universalismo versus interna-cionalismo (1960-1974)”, “univer-salismo versus colonialismo (1961-1975)”, “universalismo versus revolu-ção (1974-1979)”, “universalismoversus europeanismo (1980-2000)” e

“universalismo versus globalização(2001-2016)”.Alexandre Alves Costa disse estar“muito feliz” com a realização da mos-tra, considerando que “a arquiteturaem Portugal é uma forma de manifes-tação cultural onde existe uma quali-dade muito grande” e que “é bommostrar isso fora de Portugal”. Gon-çalo Byrne afirmou à Lusa que se tratade um “sinal muito positivo” que a ex-posição seja recebida na Cité de la Ar-chitecture, em Paris, mas destacou terconsciência de que “não há um pú-blico tão alargado como o há para ou-tras questões”.Em conferência de imprensa os arqui-tetos portugueses defenderam, tam-bém, que é preciso criar soluções nascidades para acolher a nova vaga deemigração para a Europa. Álvaro SizaVieira, que apresenta na exposiçãoprojetos construídos no âmbito do pro-grama SAAL (Serviço de Apoio Ambu-

latório Local), logo após o 25 de Abrilde 1974, como o Bairro de São Vítor,no Porto, ou o Bairro da Malagueira,em Évora, defendeu que “é precisocriar zonas novas que não sejam gue-tos. Vai haver uma afluência às cida-des, está a haver já, que não se resolvelevantando muros e proibindo a en-trada. Vai haver aí campo para respos-tas que não signifiquem segregação,mas sim integração”, defendeu o Pré-mio Pritzker portuense.Francis Rambert, diretor do InstitutoFrancês de Arquitetura na Cité de l’Ar-chitecture & du Patrimoine, tambémafirmou à Lusa que “a cultura do con-texto - como quando Álvaro Siza dizque o projeto não está na mente masno local -” é algo que faz com que “aarquitetura portuguesa tenha influên-cias em França”.A exposição “Les universalistes” estáintegrada no programa do cinquente-nário da Gulbenkian de Paris.

Por Carina Branco, Lusa

le 20 avril 2016

O que é o novo apoio social para desempregados?

Resposta:

As pessoas que se encontramnuma situação de desemprego in-voluntário e que já esgotaram osubsídio de desemprego e o sub-sídio social de desemprego podembeneficiar de um novo apoio so-cial.Podem beneficiar os desemprega-dos de longa duração que reúnamas seguintes condições:- Estejam numa situação de des-emprego involuntário;- Tenham a sua inscrição ativa nocentro de emprego;- Tenham esgotado o subsídio so-cial de desemprego;- Tenham decorrido 360 dias apósa data da cessação do período deconcessão do último subsídio so-cial de desemprego (e esse pe-ríodo de 360 dias seja completadoa 31 de março de 2016 ou apósesta data);- Não tenham (nem o seu agre-gado familiar) património mobiliá-rio no valor superior a 100.612,80euros (inclui ativos contas bancá-rias, ações, fundos de investi-mento, etc.);-O rendimento mensal, por ele-mento do agregado familiar, nãopode ser superior a 335,38 euros.Este novo apoio tem a duração de6 meses e a prestação mensal aatribuir corresponde a 80% domontante recebido no último sub-sídio social de desemprego. Consi-derando que o valor máximo aatribuir no subsídio social de des-emprego varia entre os 335,38euros e os 419,22 euros, os bene-ficiários poderão receber entre os268,30 e os 335,38 euros.A Segurança Social notificará porescrito os beneficiários elegíveis,devendo estes apresentar um re-querimento junto dos serviços daSegurança Social da sua área deresidência. Esse requerimento de-verá ser apresentado no prazomáximo de 90 dias seguidos, acontar do dia seguinte ao termo doperíodo de 360 dias da data decessação da concessão do últimosubsídio social de desemprego.

Rita RibeiroJuristaRua Principal, nº 150Granja2425-013 Monte RealInfos: +351.926.300.365Infos: +33 (0)6.12.601.427

Rubrica jurídica

Rose Nunes Photographie

Page 10: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

10 Cultura

emsíntese

Tourcoing: Restaurant VilaNova, promoteurdu Fado

Le restaurant Vila Nova de Tourcoingest la seule entité, qui 3 à 4 fois par anorganise, et cela grâce à la géranced’António Pereira, des soirées repasde Fado dans la région Nord.Le samedi 9 avril, le restaurant a faitle plein pour écouter les fadistas dusoir. Conceição Guadalupe, qui en cemois d’avril est sur tous les fronts, aanimée grande partie de la soirée.L’artiste, bien connue dans la région,est souvent sollicitée pour chanter auVila Nova, les clients-spectateurs laplébiscitant. Elle a chanté le fado, maisaussi interprété, à sa manière, leschansons de la grande Edith Piaf: «Lavie en rose» et «Non, je ne regretterien». Lina Tavares, l’autre fadiste pré-sente, a aussi fait apprécier sa voixdans la même soirée.Pour apprécier le Fado, cette sonoritétypique du quartier d’Alfama, de Lis-boa, le Vila Nova a compté avec laprésence de Bruno Cavaco, ConsulHonoraire du Portugal à Lille, récem-ment confirmée par le Quai d’Orsay.Le public présent a apprécié et donnéde la voix.Pour Conceição Guadalupe, une nou-velle expérience et un décor bien dif-férent l’attend les 19, 20 et 21 avril, auCirque Jules Vernes d’Amiens. Unspectacle étonnant où le Fado et lecheval vont se côtoyer. Carlos Pereira,Maître écuyer, ayant conçu le specta-cle sur le thème de «La légende deSevera».

“Les Désaxés” na Guarda

A caixa de palco do grande auditóriodo Teatro Municipal da Guarda (TMG)acolheu, no sábado passado, o con-certo “Saxophonissimo”, pelo grupomusical francês “Les Désaxés”.O quarteto é formado por MichelOberli (saxofone tenor), Guy Re-breyend (saxofones soprano e alto),Samuel Maingaud (saxofones alto esoprano) e Frederic Saumagne (saxo-fone barítono). “Com um talento mul-tifacetado, estes artistas e seussaxofones preenchem o palco comoserpentes ondulantes comandadaspor um encantador. O público, esse,também sente o seu encanto”.

Par António Marrucho

lusojornal.com

Cor de Fado: Le premier CD de Mónica Cunha

Voila 7 ans que Mónica Cunha est ar-rivée à Paris, jeune étudiante du pro-gramme européen Erasmus.L’étudiante est devenue une toute ré-cente trentenaire, enseignante à l’Uni-versité et s’est imposée comme unedes toutes meilleures interprètes defado se produisant en France. Et pour-tant, alors que ses quasi contempo-raines (Jenyfer Rainho, Cláudia Costa,Shina, Andreia Filipa…) éditaient un,voire deux, CD, sans même parler deses ainées Conceição Guadalupe etJúlia Silva (chacune 5 CD de fado enune quinzaine d’années de carrière),de CD de Mónica, point. Jusqu’au 30avril prochain, date du lancement deson premier opus, «Cor de Fado», auThéâtre de la Contrescarpe (1).Pourquoi si tard, ou si tôt peut-être?Mónica Cunha sourit: «Je préfèrepourquoi si tard! En fait, je ne me sen-tais pas prête, j’avais peur de décevoir,de me décevoir aussi. Peut-être unpeu de paresse, quoique que voilàquatre ans que l’idée était dans l’air.C’est Casimiro Silva (pilier du fado pa-risien, guitariste - viola do fado - etchanteur) qui me poussait. Avec lui etFilipe de Sousa (guitare portugaise)nous enregistrions chacun nos partiesséparément sur un fado de temps àautre, et Filipe faisait le mixage. Tech-niquement, cela me semblait trèsbien. Et pourtant, je n’étais pas vrai-

ment satisfaite. C’est un client d’unrestaurant où je me produisais qui aproduit un déclic. Si tu attends defaire le disque parfait, tu ne le ferasjamais. Tu dois enregistrer ce que tues en tant qu’artiste aujourd’hui. Si tune le fais pas, tu le regretteras. Alors,nous avons laissé tomber tout ce ma-tériel sonore et avons décidé d’enre-gistrer ensemble, à partir de l’été2015. C’est plus improvisé, peut-êtretechniquement moins parfait, maistellement plus vivant».Quelques mots sur le titre et lecontenu? «J’ai toujours perçu le fadocomme un ensemble de couleurs.

C’est vrai de toutes les musiques,peut-être, mais le fado a les siennes,bien particulières, des couleurs som-bres et d’autres vives. C’est ce quej’essaie de traduire dans ce disque,avec Casimiro et Filipe, avec qui sesont construites amitié et complicitédurant ces sept années. Pour le réper-toire, j’ai repris certains des premiersfados que j’ai chanté, le Fado Bacal-hau, la Marcha de Alfama, et ajoutéceux qui me correspondent le mieuxaujourd’hui, un Fado Georginho, ou Omeu destino, écrit par Casimiro. Il yaussi un autre fado de Casimiro, qu’ila écrit spécialement pour moi et qui

me touche beaucoup. Quand nousavons eu fini d’enregistrer le répertoireprévu, j’ai eu envie d’ajouter quelquechose d’un peu différent. Il s’agit d’unthème où nous avons demandé à RuiFernandes [ndlr: l’époux à la ville deMónica] de se joindre à nous aux per-cussions. Mais toujours dans un espritfado. C’est aussi une façon d’ajouterdes couleurs à la palette du fado et j’aienvie dans l’avenir d’explorer ces ex-périences-là».Et Lisboa, car Mónica est une desrares alfacinhas du monde du fadoparisien? «J’y vais aussi souvent quepossible, au rythme des vacances uni-versitaires. J’y serai d’ailleursquelques jours avant le concert du 30avril. J’y ai mes lieux de fado de pré-dilection, ou je chante dans des soi-rées de fado vadio. Curieusement, jeme sens plus détendue quand jechante là-bas qu’ici. Ici, c’est peut-être bizarre, mais nous sommes unpeu les ambassadeurs d’une partie dela culture portugaise. C’est une res-ponsabilité, non?»Quant à nous, il nous faut réfrénerjusqu’au 30 avril notre curiosité d’en-tendre (enfin!) un CD de MónicaCunha.

Le samedi 30 avril, 21h45Théâtre de la Contrescarpe5 rue Blainville75005 ParisInfos: 01.42.01.81.88

Lancement le 30 avril

Par Jean Luc Gonneau

Hommage à Mário de Sá-Carneiro à Paris

Le mardi 26 avril, à Paris, un hom-mage sera rendu au poète et écrivainportugais Mário de Sá-Carneiro, dis-paru il y a cent ans. Lorsqu’il se donnela mort, le 26 avril 1916, à l’Hôtel deNice (aujourd’hui Grand Pigalle Hôtel),29 rue Victor Massé, Mário de Sá-Car-neiro a vingt-six ans. Malgré sa courtevie, il a eu le temps, avec Almada Ne-greiros et Fernando Pessoa de créer larevue Orpheu, à l’origine du mouve-ment avant-gardiste et moderniste auPortugal.Mário de Sá-Carneiro s’était installédans la capitale française en 1912, of-ficiellement pour suivre des études dedroit, en réalité pour s’imprégner decette ville et pour croiser la route desmouvements intellectuels et artis-tiques. Pour cela, il avait tout prévu,sauf la guerre qui, en 1914, mettraun terme à ses rêves. Le 1er août decette même année, inquiet, il écrit àun de ses interlocuteurs privilégiés,«son ami, son frère de littérature», Fer-nando Pessoa: «Je vous écris dans unterrible moment - mon cher ami. Pourle monde - pour l’Europe - et même,personnellement, pour moi: pour noustous… Que va-t-il se passer?» Mais,malgré cette correspondance assidueavec Pessoa, Mário de Sá-Carneiro sesent de plus en plus seul.Le Grand Pigalle Hôtel est le dernierlieu où l’on puisse rendre hommage àMário de Sá-Carneiro, étant donné qu’à

la disparition de sa sépulture du cime-tière de Pantin, en 1949, il faut ajouterla disparition des lettres que Pessoa luiavait adressées, puis celle de la plaqueapposée sur la façade de l’hôtel, à samémoire. Disparue deux fois entre1979 et 2015, cette plaque ne fut ré-tablie que tout récemment, grâce auxdémarches et à la persévérance deJorge Sedas Nunes, traducteur, avecDominique Bussillet, de l’ouvrage«Mário de Sá-Carneiro - Lettres à Fer-nando Pessoa».Cet hommage du 26 avril vient aprèsle Colloque international «Paris, Máriode Sá-Carneiro et les autres», qui a eulieu les 14 et 15 avril à Paris, et dontl’un des objectifs était de montrer com-

ment les courants artistiques du ParisBelle Époque ont définitivement mar-qué Mário de Sá-Carneiro. D’ailleurs, ilne fut pas le seul à venir chercher le«vernis parisien». En effet, de grandsnoms de la culture portugaise del’époque séjournèrent à Paris, tels queles peintres Amadeo de Souza Car-doso, Santa Rita Pintor, Eduardo Viana,José Pacheco, Francisco Smith et MilyPossoz; le caricaturiste Leal da Câ-mara; les écrivains Aquilino Ribeiro etJustino de Montalvão; ou encore lecompositeur Francisco de Lacerda,pour ne citer qu’eux.Au cours de la cérémonie, Jorge SedasNunes fera une brève présentation del’itinéraire et de l’œuvre de Mário de

Sá-Carneiro. Par ailleurs, des poèmeset des extraits de ses lettres seront lus,en portugais et en français, par Graçados Santos, Maître de conférences àl’Université Paris-Nanterre et Domi-nique Bussillet. La cérémonie, qui auralieu sous les auspices de l’Ambassadedu Portugal et de l’Institut Camões,comptera avec la présence du Conseil-ler culturel de l’Ambassade du Portu-gal, João Pinharanda, et de la Maire du9e arrondissement, Delphine Burkli.

Le mardi 26 avril, de 15h00 à 17h00Grand Pigalle Hôtel29 rue Victor Massé75009 ParisMetro Pigalle

Poète avant-gardiste, co-fondateur de la revue Orpheu

Par Dominique Stoenesco

le 20 avril 2016

LusoJornal / Luís Gonçalves

LusoJornal / Dominique Stoenesco

Page 11: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

Cultura 11

emsíntese

Cap Magellanlevou RamiroNaka à escola

A associação Cap Magellan organizouno dia 13 de abril, quarta-feria, umaapresentação do músico RamiroNaka para os alunos de português daescola Elementaire B em Paris 19.Esta foi a primeira vez que a associa-ção dedicou um evento para estu-dantes de português tão pequenos.Segundo a organização, na escola es-tavam cerca de 60 crianças entre os8 e os 10 anos de idade que, nãosendo necessariamente de origemportuguesa, aprendem o português.“Esta é uma curiosidade da EcoleElémentaire dado que - em vez do in-glês, alemão ou espanhol - há maisde 20 anos que o português é a lín-gua estrangeira com mais destaque eaquela que os alunos aprendemdesde que entram no estabeleci-mento”.Depois de um caloroso “Bom dia!”dos alunos, Ramiro Naka cantou vá-rias temas mostrando a todos a varie-dade musical da lusofonia - que podeir desde o fado ao samba passando,obviamente, pelos ritmos africanos.Além disto, Ramiro Naka explicouainda as suas origens e deixou comomensagem a importância de preser-var todas as identidades culturais. Nofinal, os alunos - que cantaram, im-provisaram o ritmo, bateram palmas,dançaram e até pediram mais temas- mostraram-se verdadeiramente sa-tisfeitos com a iniciativa da Cap Ma-gellan e todos quiseram despedir-sede Ramiro Naka, falar com ele, fazerperguntas e pedir autógrafos.A Cap Magellan anunciou ainda queestá a preparar uma visita de estudogratuita para alunos de português àexposição sobre Amadeo de SouzaCardoso.

Exposition de Gérald Bloncourtà Paris

L’exposition “Un demi-siècle de mé-moire photographique” présente prèsde 70 photographies emblématiquesde Gérald Bloncourt, faisant le portraitd’une époque à travers 4 thèmesprincipaux: les célébrités, l’engage-ment social, le Paris éternel et popu-laire, le monde ouvrier.Vernissage le samedi 23 avril, à partirde 18h00, à Dorothy’s Gallery, à Paris.

lusojornal.com

Concert de Xutos & Pontapés à Poitiers

L’association Embuscade de Poitiersse prépare à recevoir le plus célèbredes groupes portugais, «Xutos & Pon-tapés», le samedi 30 avril, à la Maisondes Etudiants de Poitiers. PaulineMarques, Présidente de l’associationa expliqué que le but était de promou-voir la culture lusophone à travers dif-férentes manifestations artistiques,«mais surtout de proposer des chosesdifférentes et sortir un peu de ce quel’on connaît déjà et qu’on voit par-tout». L’association a vu le jour il y adeux ans et l’an dernier c’était le tourde Sensi, le rappeur portugais, à venirfaire le show à Poitiers.C’est avec son mari, Arlindo Marques,Vice-Président de l’association et en-seignant de Portugais à la Faculté dePoitiers, que Pauline Marques a dé-cidé d’inviter Xutos & Pontapés.«Nous sommes très fans du groupe etsouvent mon mari se sert de la mu-sique portugaise comme support pé-dagogique pour ses cours deportugais», avoue-t-elle souriante.Arlindo Marques a avoué de son côté

que proposer Xutos & Pontapés à Poi-tiers, où la Communauté portugaiseest bien plus petite qu’à Paris ou àLyon, ce n’était pas une tache facile.«Nous avons suivi Xutos & Pontapésdans plusieurs villes, dans des sallesimmenses, et nous avons même par-tagé le même hôtel à Madère, où on apu leur parler et passer un momentsympa avec eux», se rappelle-t-il. Cela

faisait déjà 6 ans que le responsableassociatif avait eu l’idée de les fairevenir à Poitiers, «l’idée à muri etlorsque la banderole ‘Queremos osXutos em Poitiers’ est apparue et abeaucoup circulé depuis, nous avonsdécidé de nous lancer dans ce projet»,explique-t-il au LusoJornal.Le soutien des partenaires portugaiscomme la Caixa Geral de Depósitos,

Fidelidade et surtout le soutien desétudiants de l’association Lusomundoet de la Faculté, a été primordial selonArlindo Marques. «Les élèves sont trèsenthousiastes et s’engagent énormé-ment dans ce projet depuis le début,sans eux cela aurait été beaucoupplus compliqué». Le responsable sou-ligne aussi que la plupart des étu-diants ne sont même pas lusophones,et que 2 semaines avant le concert lesFrançais avaient été plus nombreux àacheter des places pour le concert.«Cela va peut-être s’équilibrer vers lafin, nous espérons que les fans vontvenir»!Ayant une capacité de 800 per-sonnes, Arlindo Marques rappellequ’il s’agit d’une belle salle pour la ré-gion. «Si on atteint nos objectifs, onpourra envisager par la suite d’autresactions dans ce genre, mais toujoursà la taille de Poitiers».La veille, vers 18h00, il y aura éga-lement une conférence-débat avecXutos & Pontapés, dans les locauxde Sciences-Po - Hôtel Chaboureau.Infos: 06.99.87.18.28www.billetweb.fr/xutos-poitiers

Le groupe portugais est l’invité de l’association Embuscade

Par Clara Teixeira

Jazz avec Maria Joãoet beaucoup de cinéma lusophone à Pau

Cette année encore, l’associationLusophonie de Pau nous a préparéune programmation cinématogra-phique très riche et diversifiée pré-sentée au Cinéma le Méliès,accompagnée de manifestationsculturelles d’exception.Dès l’ouverture, le vendredi 22 avril,jusqu’au 25, une exposition d’unjeune peintre brésilien Ailton San-tana, au Café du Méliès. Originairede Correntes de l’état de Pernam-buco, cet artiste mélange l’art naïf etle surréalisme. En créant ses proprespigments de couleurs vives, uniquesau Brésil, il peint ce qu’il ressent etnon ce qu’il voit.Puis le lendemain, le samedi 23,toujours au Méliès, un concert deJazz chanté par Maria João accom-pagnée de João Farinha pianiste por-tugais. Elle nous fera vibrer avec latessiture de sa voix, la richesse deson répertoire et l’originalité de soninterprétation.Et pour sa clôture, un bal brésilienqui promet d’être endiablé animé

par Forró da Lua, le vendredi 29,au MJC du Laü. Cet équipagefranco-brésilien nous plongera dansla joie, la transe et l’énergie d’unautre Brésil, à travers les rythmeset danses du Nordeste. Possibilitéde restauration rapide lors de cettesoirée, assurée par les Saveurs duPortugal.Quant à la partie cinématogra-phique, tout est dit dans la présen-

tation formulée par FelisbinaSeixas et Dominique Lopez de l’as-sociation organisatrice de cettemanifestation: «En 2016, les Es-paces de la Lusophonie seront pla-cés sous le signe de l’histoire et dela jeunesse. En priorité, hommagerendu à la mémoire du grand ci-néaste portugais Manoel de Oli-veira, décédé en 2015: à travers‘Visite ou Mémoire et Confessions’

où le réalisateur nous fait partagerses débuts et sa passion pour le ci-néma, film tourné en 1982 maisqu’il a voulu posthume. Egalement‘Singularités d’une jeune filleblonde’, deux titres parmi sa proli-fique filmographie».«Trois films évoquant des momentsforts de l’histoire de pays lusophones:en ouverture le Mozambique avec‘Virgem Margarida’, en clôture l’An-gola avec ‘Cartas de Guerra’ et unépisode de l’histoire européenne aucœur du Portugal ‘A Une Heure In-certaine’. Récits de jeunesses vécuesdans la tourmente des conflits duXXème siècle, entre guerre et amour»expliquent les organisateurs. «La jeu-nesse actuelle et ses problématiquesn’en est pas moins présente avec lefilm de João Salaviza ‘Montanha’, etdu brésilien Fellipe Barbosa ‘CasaGrande’, premiers longs métrages quiont déjà obtenu plusieurs prix dansdifférents festivals».7 films de qualité indiscutable, pro-jetés dans une salle agréable en cen-tre ville, qui vous marqueront d’unemanière certaine.

«Espaces de la Lusophonie»

Par Gracianne Bancon

Fêter la Révolution des œillets avec du FadoVoilà 3 ans que le Coin du Fado fêtel’anniversaire de la Révolution desœillets qui, en 1974, mettait fin àprès d’un demi-siècle de dictature auPortugal. Ce sera le lundi 25 avril, lejour même de la Révolution, à 20h00,au Lusofolie’s, 57 avenue Daumesnil,à Paris 12.Bien sûr, on y entendra des chansonsde l’époque ou inspirées par elle, dontle Grandola Vila Morena qui fut et de-meure le symbole musical de la Ré-

volution, et que Jean-Luc Gonneau,l’organisateur, promet que tout lemonde chantera ensemble, entraînéspar João Heitor, le maître du lieu.Mais aussi des fados qui aborderontdes thèmes proches, liberté, anticon-formismes, fados «sociaux», et mêmedes parodies. Et toujours, en bonus,les «classiques» fados métissés dessoirées du Coin du Fado.Au programme, deux des plus répu-tées fadistes qui évoluent en France,

Conceição Guadalupe et JenyferRainho. Mais il y aura également Ka-rine, la «française du fado», avec uneversion irrévérencieuse de la Casa Por-tuguesa, écrite par Helder Lima, au-teur et guitariste, qui sera aussi parmiles présents, Vitor do Carmo et PauloManuel, accompagnés par Diogo Osó-rio à la guitare portugaise, Nuno Este-vens à la guitare classique et NellaSelvagia aux percussions. Le tout pré-senté par Jean-Luc Gonneau (qui

chantera un peu aussi). Et ce n’estpas tout, puisque Thibaut Deguil-laume, l’un des étudiants de l’Acadé-mie de fado, chantera le ‘Fadotropical’ que le poète et chanteurChico Buarque écrivit pour bravertoutes les dictatures.Les soirées du Coin du Fado respec-tent la tradition du «fado vadio»: quisouhaite chanter un fado peut le faire.

Réservations: 06.22.98.60.41

Les étudiants en pleine promotion du concertDR

le 20 avril 2016

Page 12: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

PUB

Page 13: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

PUB

Page 14: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

14 Cultura

lusojornal.com

«Pessoa, Voyages de l’insomniaque» à Paris

Le mercredi 6 avril, à 17h30 TeresaRita Lopes, invitée par le théâtre LesDéchargeurs, au Châtelet-Les Halles,à Paris, a tenu en haleine pendantprès d’une heure son public dans lasalle intimiste de 80 places affichantcomplet.Entourée sur scène lors de cet avantspectacle, d’Olivier Broda, l’uniqueacteur de la pièce qui se jouait un peuplus tard en début de soirée et de Lae-titia Lambert, metteur en scène, Te-resa Rita Lopes a subjuguél’assistance par la poésie de ses motset les révélations de son parcours surdes décennies de recherches, accom-pagnée de l’ombre de Fernando Pes-soa.Les 27.500 manuscrits enfouis dansune malle découverte à la mort duPoète, signés par plus de 70 hétéro-nymes, lui ont servi de base de travailpour apprendre tout et plus sur legrand écrivain. A travers son œuvre

foisonnante, Teresa Rita Lopes livreune proposition inédite qui réunit laparole et la pensée de plusieurs fi-gures inventées par ce génie portu-gais.Ainsi «Pessoa, Voyages de l’insom-niaque» a-t-il été pensé comme unetraversée dans l’univers du Poète etdu Philosophe. Et ce voyage au théâ-tre Les Déchargeurs a duré tout lemois de mars jusqu’au 9 avril.Sur un îlot, composé de ce qui pour-rait être un lit et un voilier, l’espaced’une nuit, un homme s’adresse à lui-même. Ce qui renvoie le lecteur et lespectateur à sa propre image. Âme er-rante, Voyageur de texte en texte, touttourne autour du drame symboliste,de l’unité de l’être.Difficile d’exprimer sur scène, cet ail-leurs en soi, ou voyages de l’insom-niaque. Défi relevé par l’acteur OlivierBroda en 75 minutes d’un monologueentrecoupé de plages courtes de si-lence. Entre rêve et réel, passé et pré-sent, parler et se taire. «On n’est pas

loin de la mise en scène spirituelleexacte de Mallarmé et de l’importancedes symbolistes dans le domaine dethéâtre» rappelle Teresa Rita Lopes.La scénographie en noir et blanc, trèsparticulière, avec une mise en scènealliant fondu enchaîné cinématogra-phique sur le ou la voile imaginaire,avec des souvenirs d’enfance parbribes, une vague silhouette ombréepar là, bien caractéristiques de l’œu-vre furtive de Fernando Pessoa.«Nous vivons tous, dans ce monde, àbord d’un navire; nous devons tousavoir, les uns envers les autres, uneamabilité de voyageurs». «Pour voya-ger, il suffit d’exister». «Partir! Jamaisje ne reviendrai parce qu’on ne revientjamais. Le lieu où l’on retourne esttoujours un autre. Il n’y a plus lesmêmes gens, ni la même lumière, nila même philosophie».Les 27.500 manuscrits laissés parFernando Pessoa et ses hétéro-nymes sont loin d’avoir livré tousleurs secrets.

Au Théâtre Les Déchargeurs

Par Gracianne Bancon

le 20 avril 2016

De son «Enfer provisoire» à la situation politique au Brésil

De passage à Paris pour le lancementde son roman «À Lisbonne, j’ai penséà toi» (éd. Chandeigne, 2015, traduc-tion de Mathieu Dosse) et pour la sor-tie du film inspiré de ce même roman,au titre éponyme, «Estive em Lisboae lembrei de você», du réalisateur por-tugais José Barahona, l’écrivain brési-lien Luiz Ruffato a bien voulu nousaccorder l’entretien ci-dessous.

Vous étiez présent le 10 avril dernierà la projection du film «Estive em Lis-boa e lembrei de você», à Paris.Quelle est votre commentaire à proposde ce film?Lorsqu’un de mes livres est adapté, oubien lorsqu’une thèse de doctoratporte sur mon œuvre, je ne donne ja-mais mon opinion, car je considèreque mes livres peuvent avoir diffé-rentes lectures. En tant qu’auteur, malecture n’est pas plus importante quecelle du lecteur. Mais je trouve queJosé Barahona a réalisé une bonneadaptation et qu’il a exprimé sa proprevision sur des aspects particuliers dulivre.

Précisément, la question centrale dece film est celle de l’immigration. Unthème que vous abordez dans tous voslivres.À vrai dire, j’ai constaté qu’à traversmes livres j’aborde essentiellement laquestion de la déterritorialisation, dela non-appartenance à un lieu. No-tamment à travers la fresque compo-sée de 5 volumes que j’ai intitulée«L’enfer provisoire». Dans tous ces li-vres, et aussi dans le roman «Floresartificiais», l’objectif est d’essayer decomprendre comment la question dela non-appartenance à un lieu peut in-fluencer la singularité des personnes.Mes personnages sont constammentplacés devant ce dilemme: être obli-gés de se déplacer pour pouvoir survi-vre. Les problèmes de la société

brésilienne sont complexes, mais jesuis de plus en plus convaincu que laquestion du déplacement est à la basede notre façon d’être Brésilien. Notrerapport avec l’espace, et avec les gensque nous côtoyons, est précaire juste-ment parce que nous n’appartenonspas au lieu où nous sommes. Vousaurez du mal à trouver un Brésiliendont les parents et les grands-parentssont nés au même endroit que lui. Etc’est cette situation, à mon avis, quicrée un sentiment de précarité, de dé-racinement. Celui qui n’a pas un lieuoù retourner, ne connaît plus son his-toire individuelle. Je prends l’exemplede ma famille: venant d’Italie, mesgrands-parents s’installent au Brésil àla fin du XXe siècle, dans une petiteville à l’intérieur de l’État de MinasGerais, puis mes parents à leur tourdéménagent vers une autre ville de cemême État, et enfin moi-même jepars vivre à São Paulo. C’est ainsi qu’àSão Paulo on me dit que je suis «mi-neiro», et quand je retourne dans monMinas Gerais natal, on me dit que jesuis «paulista». On a le sentimentd’être étranger partout.

Pour évoquer ce phénomène de mi-gration des zones rurales vers lesgrandes métropoles brésiliennes,

comme dans le roman «Eles erammuitos cavalos», vous utilisez un lan-gage fragmenté et polyphonique quinous plonge dans un monde chao-tique et violent. Vous rompez avec lestyle du roman linéaire.Il s’agit d’une option esthétique. Trèssouvent dans la littérature brésilienne,le travailleur urbain est présentécomme étant un individu pauvre,aussi bien sur le plan linguistique quepsychologique, comme si cela étaitnaturel. Or, ce que j’essaie de fairec’est précisément d’éviter ce piège, encréant une littérature où les pauvressont psychologiquement et linguisti-quement complexes.

On peut dire que vous êtes l’un despromoteurs de cette nouvelle carto-graphie littéraire brésilienne…Je ne sais pas si cela est bien ou pasbien, mais j’ai le sentiment de mesentir un peu seul dans cette entre-prise. Bien que la littérature brési-lienne ait beaucoup évoluée, jeconsidère qu’elle est encore une litté-rature de classe moyenne, et que par-fois elle se complaît dans un regardexotique sur la misère. Cela ne m’in-téresse pas, car je ne vois pas dans lamisère un potentiel artistique. Peud’auteurs parviennent à aborder la mi-

sère de manière honnête. Sauf unécrivain comme Graciliano Ramos,qui à partir de la misère rurale réussità créer une œuvre magnifique.

La lecture de vos livres n’est pas tou-jours aisée. Qui lit vos romans au Bré-sil?C’est une excellente question, car elleconcerne la relation permanente quej’essaie d’établir entre esthétique etétique. Le peu de fois que la littéra-ture brésilienne s’est intéressée autravailleur pauvre, elle l’a fait avec unregard populiste. Cela relève presquedu fascisme, car ça voudrait dire quele pauvre ne peut lire que de la litté-rature pauvre. Personnellement, je necède pas à cette tentation, quitte àproduire une littérature sophistiquéetant sur le plan de la langue que surle plan de la forme. Je rêve d’un paysoù le niveau d’éducation soit d’unequalité telle que toute personnepuisse lire n’importe quel livre… ycompris les miens.

Quel bilan faites-vous de la situationsociale et économique au Brésil de-puis Lula, et quelle est votre opinionsur la crise juridico-politique actuelle?Le fait que nous ayons élu un Prési-dent-ouvrier a représenté, selon moi,

une avancée considérable dans la so-ciété brésilienne. Je considère le bilandu Gouvernement Lula positif, dans lamesure où il a permis au pays deconnaître une stabilité économique etpolitique importante. À travers son ac-tion sociale il a sorti de la misère desmillions de personnes. Cependant, s’ila réussi à insérer dans le marché bré-silien 32 millions de nouveauxconsommateurs, il n’est pas parvenu àen faire des citoyens à part entière.D’ailleurs, avec la crise économique,ces consommateurs ont tendance à re-tomber dans la pauvreté, car les solu-tions proposées étaient conjonctu-relles, et non structurelles. Ainsi, unede mes principales critiques envers leGouvernement du Parti des Travail-leurs est qu’il n’a pas réalisé le grandpas qu’on attendait de lui dans le do-maine de l’éducation. Quant à la crisepolitique actuelle, je la vois comme laconséquence d’une polarisation tropimportante dans le pays, c’est-à-dire,soit vous êtes pour, soit vous êtescontre le PT. Cette situation peut pro-voquer des affrontements très graves.

Pour finir, une question rituelle: pou-vez-vous nous dire un mot sur votrelivre qui va paraître bientôt, «De mimjá nem se lembra»?La matière principale de ce livre cesont des lettres que j’ai trouvées chezma mère en m’y rendant lors de sondécès, en 2001, victime d’un cancerfoudroyant. Ainsi, dans la premièrepartie je raconte précisément l’histoirede ma mère. La deuxième partie c’estla reproduction des lettres que monfrère lui avait envoyées entre 1970 et1978 et dans lesquelles il raconte sonhistoire à Diadema, grande ville indus-trielle de la région de São Paulo. Enréalité il raconte surtout l’histoire dela dictature brésilienne à cetteépoque. C’est un livre qui mériteraitd’être traduit en français pour qu’onconnaisse mieux en France ce que futla dictature militaire au Brésil.

Entretien avec Luiz Ruffato, écrivain brésilien

Par Dominique Stoenesco

L’écrivain brésilien Luiz Ruffato à ParisLusoJornal / Dominique Stoenesco

LusoJornal / Gracianne Bancon

Page 15: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

Cultura 15

lusojornal.com

Ana Lisboa cherche du financement pour son film

Travaillant actuellement sur son pro-chain film «Zeka Santiago», la réali-satrice capverdienne, Ana Lisboa faitappel aux dons pour financer son pro-jet. Le film sera produit par sa sociétéde production Brava-Floridafilms(Cap-Vert) avec laquelle elle a produitses autres films.«Zeka Santiago est avant tout un filmCapverdien. Il sera tourné à Praia, ca-pitale des îles du Cap-Vert et à l’île deBrava. J’y étais cet été pour les pre-miers repérages. Le film sera tournéen créole la langue traditionnelle dupays avec les acteurs locaux et aussien portugais», explique Ana Lisboa.«Impliqué dans le meurtre de soncompagnon Valdinho Alves, RicardoRodrigues est de retour à Praia. Sononcle, Don Pedro, un grand trafiquant,fait appel à ses services, car il attendune grosse cargaison de drogue. Ilvoudrait que son neveu Ricardo s’enoccupe. L’enquête est confiée à ZekaSantiago, le plus grand enquêteur dupays et connaisseur dans le domainedes stupéfiants. Il a pour mission d’ar-rêter Don Pedro et toute sa bande…Mais Zeka tombe amoureux de Ri-cardo. Ils vont vivre une grande pas-sion, sans que Ricardo sache queZeka est un policier. Zeka, de cettepassion sera contaminé par le virus dusida, car Ricardo était porteur de lamaladie».Ana Lisboa a déclaré qu’elle fera venirdes pays lusophones des acteurs pro-fessionnels pour l’interprétation des

rôles principaux. «Cela se fera enfonction des moyens, sinon j’irai danstoutes les îles du pays à la recherchedes perles rares. Pour les autres rôles,je prendrai les mêmes acteurs aveclesquels j’ai fait mon film précèdent,‘Cap-Vert mon amour’». 4 semainesde préparation, 8 semaines de tour-nage et 12 semaines de postproduc-tion seront nécessaires pour saréalisation.Ana Lisboa dit ne pas vouloir voir son

pays mourir. Le Cap-Vert étant un ar-chipel composé de dix îles, se situedans l’océan Atlantique en face duSénégal et de la Mauritanie. Grâce àcette position, il est devenu au-jourd’hui un carrefour de trafics detoutes sortes. «Faisons quelque chosepour le Cap-Vert, pour le monde aussicar la drogue nous concerne tous. Cefilm peut servir aussi de miroir pourmon pays comme pour toute l’huma-nité. Car, il n’y a pas que de la drogue

dont je voudrais traiter: il y a aussi lesida que ravage le continent noir. Tousles jours des gens meurent et desbébés naissent déjà contaminés.Nous ne pouvons pas rester les brascroisés face à ces horreurs». Ana Lis-boa poursuivit en affirmant que toutesces choses «peuvent nous toucher deprès ou de loin, j’ai besoin de votresoutien», dit-elle.Née à Furna Brava, au Cap-Vert, AnaLucia Ramos Lisboa étudie la mu-sique à Dakar, pour ensuite se tournervers l’art dramatique avant de s’inté-resser à la scénarisation et à la réali-sation. Après quelques expériencesd’assistante réalisatrice, elle réaliseson premier court métrage, «La peur»,en 1996, pour lequel elle est égale-ment scénariste, productrice et comé-dienne. Suivront plusieurs courtsmétrages, de fiction et documen-taires, dont «Amílcar Cabral», en2001. «Cap-Vert, mon amour» a étéson premier long métrage en 2007.«J’aime mon pays. J’aime mon peu-ple. J’aime aussi la France. Ce beaupays, où je vis depuis 20 ans. Je vousdemande de me soutenir afin de réa-liser ce beau projet qui me tient beau-coup à coeur. Grâce à vos gestes, cefilm verra le jour et j’en suis convain-cue. Ensemble nous ferons reculer lesida et la drogue».Plusieurs personnes et associationsont déjà soutenu le projet. À vousaussi de le soutenir. Parlez-en autourde vous et sur les réseaux sociaux.

www.touscoprod.com/zeka-santiago

“Zeka Santiago” est un film sur la drogue et le sida au Cap-Vert

Par Clara Teixeira

Amiens: Hommage à la Légende de Severa par Carlos Henriques PereiraLe Cirque Jules Verne, à Amiens pro-gramme cette semaine un hommageà la Légende de Severa, mythe duFado, en compagnie de la cavalerie deCarlos Henriques Pereira et d’artistesde renom Natalia Juskiewicz, violo-niste virtuose du Fado et ConceiçãoGuadelupe, la fadiste parisienne quiincarne Sévera.Fondé en 2004 au sein de l’Institutdu cheval et de l’équitation portugaisepar l’écuyer et universitaire Carlos Pe-reira, le théâtre Marialva allie mu-sique, art équestre et cirque. Il met enscène deux arts portugais indissocia-bles: le fado, chant nostalgique del’âme lusitanienne et l’équitation detradition portugaise, expression de lanoblesse du cheval lusitano. Le ro-mancier et historien Júlio Dantas nousoffre le récit du mariage de ces deuximaginaires dans son roman «A Se-vera», considérée comme la premièrechanteuse de fado, diva de la Sau-dade et amante du célèbre cavaleiro(cavalier) tauromachique le Comte deVimioso, surnommé Marialva.Le cheval, artiste de la piste, épousediverses formes artistiques de l’artéquestre: haute école, dressage et li-berté. La voltige et le trapèze rappel-leront le monde de l’aérien, duspirituel et du transcendant. Le théâ-tre et le cirque s’uniront enfin pourfaire un clin d’œil au cinéma portugais

des origines: le premier film sonoreportugais rend hommage à Severa, lalégende du Fado. Maria Severa Ono-friana (1820-1846) vécut commeprostituée et chantait dans les ta-vernes du quartier da Mouraria à Lis-boa. Cette gitane eut plusieurs amantscélèbres, dont le Comte de Vimiosoqui, d’après la légende, fut ensorcelépar la façon dont Maria Severa chan-tait et jouait de la guitare portugaise.Construit autour de 12 tableauxéquestres, le spectacle mettra en

scène des chevaux à tous les airsd’école (haute école, sauts d’école,tauromachie, voltige…), des acro-bates et des musiciens accompagnésde la célèbre chanteuse Guadalupe.Carlos Pereira est maître de confé-rences à la Sorbonne, enseignant-chercheur dans plusieurs universitésfrançaises, Docteur ès Lettres «spé-cialiste de zoo-sémiotique et de péda-gogie de l’équitation en Europe» del’Université Paris III - Sorbonne Nou-velle, diplômé de Paris Dauphine

(MSG), titulaire du BPJEPS équitationde tradition et de travail, membre ducentre de recherche CREPAL de ParisIII Sorbonne Nouvelle. Il a été Prési-dent de Commission à la FFE de2000 à 2004 et fondateur de la dis-cipline équestre «équitation portu-gaise». Dans ce projet il est aidé parJonathan Gourdou.Il y a aussi la participation de la tra-péziste Hélène de Vallombreuse, ar-tiste de cirque, magicienne,dompteuse, comédienne,… de Valen-tino Bogino, fils d’une trapéziste avecperroquets et d’un acrobate, il s’estemparé d’une discipline créé dans lesannées 60 et rarement pratiquée parles hommes: le hula hoop.Le tout est mis en scène par SophieBarreau, qui pratique l’équitation de-puis l’âge de 14 ans. En parallèle deses activités de pédagogue, SophieBarreau suit des études universitairesen Éthologie au sein de la Faculté deRennes. Ainsi diplômée, elle enseigneà l’école d’assistante vétérinaire deParis et participe à plusieurs pro-grammes de recherches au sein del’INRA (observation et sauvegardedes Chevaux Garano et programmede recherche sur l’animal au travail: directrice de recherche : JocelynePorcher. Elle met en scène plusieursspectacles en collaboration avecCarlos Pereira.

le 20 avril 2016

“Exílios - Testemunhos de exilados e desertores portugueses”

O título com-pleto deste livroque acaba deser publicadopela AEP61-74(Associação deExilados Polí-ticos Portu-gueses), cujasede se situa

em Carcavelos, a poucos quilóme-tros de Lisboa, é “Exílios, teste-munhos de exilados e desertoresportugueses na Europa (1961-1974)”.Na introdução do presente volume fi-camos a saber que “nasceu esteprojeto de conversas entre amigos eantigos camaradas que pensaramser importante dar a conhecer me-mórias e histórias do seu exílio”, etambém que “são vinte e dois au-tores que falam de exílios, clandesti-nidades, nomes de guerra, disfarces,incomunicabilidades, pensamentosestanques, vidas duplas e triplas, his-tórias de vida. O indizível, expõe-se.Foram anos difíceis, os do exílio. Ashistórias que se seguem, dão contadisso. Sem alardes heróicos, sem fal-sas modéstias. Histórias nuas ecruas de uma geração que não pac-tuou com o regime fascista nem coma guerra colonial”.Na impossibilidade material de trans-crever aqui os nomes dos 22 au-tores, citamos apenas alguns títulosdos seus testemunhos: “Não àguerra”, “A ida para França”, “1961-1967 - Não ser carne para canhão”,“15, rue du Moulinet, Paris XIII”, ou“Desertores e refratários”, “A Greno-ble do meu coração”, etc. Além dostestemunhos, o livro tem um prefá-cio, e também um postfácio intitu-lado “A deserção, opção política eética para combater a guerra colo-nial”, assim como um glossário emuitíssimas ilustrações e reprodu-ções da imprensa militante. Importaassinalar, por fim, que a presenteedição inclui um CD com músicasde Tino Flores.A apresentação do livro terá lugar emvárias localidades de Portugal, e tam-bém de França: dia 19 de maio, emGrenoble (na Maison de l’Internatio-nale) e dia 21 de maio, em Paris (noLusofolie’s), com a presença dos pro-fessores João Carlos Pereira (Univer-sidade de Lyon 2) e Victor Pereira(Universidade de Pau et des Pays del'Audour), do Presidente da AEP61-74, Fernando Cardoso, de váriosmembros desta associação, e com oapoio da Associação Memória Viva(Paris).

Um livro por semana

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Ana Ramos LisboaDR

DR

Page 16: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

16 Cultura

emsíntese

Noite de Fado em Houilles

Foi ao som das vozes de Jenyfer Rai-nho e Joaquim Campos e dos guitar-ristas Nuno Estevens e Diogo Arsénioque o fado chegou à sala Triplex, emHouilles (78), a convite de Vítor Ga-meiro, Presidente da Associação Cul-tural dos Portugueses de Houilles,para mais um jantar com dança econcerto de Fado.A associação tem vindo a promover acultura e a tradição portuguesa emFrança há mais de 35 anos, atravésde vários eventos e atividades comoas noites de fado, que têm conquis-tado tanto Portugueses como France-ses residentes em Houilles earredores. Foi entre iguarias bem por-tuguesas como o Bacalhau no Fornoe pastéis de nata, que fados como“Lá Longe”, “Fado Poliglota”, “O Joa-quim e o João”, “A Velha Tendinha”,“Cheira a Lisboa”, acompanharam ospresentes, tempo de uma noite,numa viagem até às casas de fado deLisboa.Após o jantar iniciou-se o baile ani-mado por José Cunha. O evento con-tou ainda com a presença da pintoraOdete Domingues que expôs algunsdos seus quadros.

Exposição deClotilde Fava em Paris

A exposição de pintura “Complicités”de Clotilde Fava, vai ser inauguradano dia 24 de abril, pelas 18h00, naCasa de Portugal André Gouveia, naCité Universitaire de Paris.A exposição estará patente ao públicoaté ao dia 17 de maio.

Por Marc Jacinto

Leituras ao som de fado

Sábado, 16 de abril, a Académie deFado, situada em Vincennes, sob a di-reção de Valérie do Carmo, recebeu noseu espaço musical mais uma sessãodo Conto-Contigo.fr.Uma aliança que resultou muito bem,desde o aquecimento feito pelascrianças e pelos pais ao som de umfado da Gisela João, até ao momentoda partilha dos bolinhos em forma decolher, que desapareceram rapida-mente.Numa típica sala de aula de música,com instrumentos em volta, foi prepa-rado um banquete com todo o re-quinte que os brinquedos e as louçasde plástico permitiram. O tema dasessão era “Mesa Farta” e o livro es-colhido foi “Cada macaco no seugalho”, de Ana Oom, da editora Zeroa Oito.Esta expressão popular, que signi-fica que cada coisa tem a sua fun-ção própria, está bem apropriada

para a questão da colocação dostalheres na mesa. De uma maneiralúdica e divertida foi chamada aatenção para a forma dos talheres,foi explicado porque há tantos ta-lheres diferentes e as crianças per-ceberam a confusão que seria àmesa se eles trocassem de lugar.

No final, como objeto-memória, cadaconvidado levou consigo o desenho deuma mesa bem-posta para poderempraticar em casa. Graças à simpatiade Valérie do Carmo, foi possível aindaouvir algumas notas tocadas por doisalunos da academia. E como não étodos os dias que se pode ouvir uma

guitarra portuguesa tocada ao vivo, omomento foi especial.A Académie de Fado, além de promo-ver o fado e o ensino da guitarra por-tuguesa, realiza todos os meses umatelier para crianças de iniciação àmúsica, gratuito, em português.Atenção que no próximo mês não vaihaver uma, mas duas sessões doConto-Contigo. No dia 7 de maio, aequipa vai de malas aviadas até Nan-tes, participar na Fête de l’Europe, re-presentando Portugal. No dia 28 demaio, o Conto-Contigo.fr recebe-vosno espaço La Caravelle des Saveurs,na rue du Faubourg Saint-Martin, emParis, para uma sessão intitulada“Descobrimentos - Olhos bem aber-tos” onde vamos contar uma históriasobre os descobrimentos portugueses.Duas oportunidades únicas a não per-der!www.agrafr.fr.

(*) Patrícia Mota é tradutora e mem-bro da equipa Conto-Contigo.fr

Conto-Contigo.fr

Por Patrícia Mota (*)

Artistes portugais au 58ème Salon des Beaux-Arts

Depuis 2015, les habitants de Cor-meilles-en-Parisis ont pu assister àde nombreuses manifestations cultu-relles franco-portugaises, à l’initiativede la ville, dans le cadre d’un projetde jumelage avec le Portugal.Le 16 avril dernier a eu lieu le ver-nissage du 58ème Salon des Beaux-Arts de Cormeilles-en-Parisis, où 151artistes ont pu exposer leurs œuvres.Parmi ces artistes, les peintres por-tugais Odete Domingues Ferreira etAntónio Alves, ainsi que les sculp-teurs Olivia Resende et Manuel JorgePereira, ont exposé leurs œuvres.Il est à signaler, qu’Odete DomiguesFerreira expose dans ce Salon depuis2002. Elle a déjà un parcours connuet riche, aussi bien en France qu’auPortugal, dans des expositions indi-viduelles ou collectives. Exposent

pour la première fois au Salon desBeaux-Arts de Cormeilles Olivia Re-sende, António Alves et Manuel JorgePereira. Olivia Resende peint à l’huile

acrylique et à l’encre de Chine. Pourla sculpture, elle utilise plusieurstypes de terres. Depuis 2004, OliviaResende participe à diverses exposi-

tions collectives ou individuelles.António Alves, peint des portraits etpaysages (acrylique, huile ou feutre).Il participe dans diverses expositionsdu Val d’Oise, Yvelines et au Portu-gal. Il est responsable de la sectionArts plastiques au comité d’entre-prise. Manuel Jorge Pereira réaliseson premier travail (cabeça de burro)au Portugal, à l’âge de 8 ans. Il par-ticipe dans de nombreuses exposi-tions collectives ou individuelles auPortugal et en France, ainsi qu’auConsulat et à l’Ambassade du Portu-gal à Paris. Ses œuvres sont réaliséesen calcaire portugais, marbre portu-gais et pierre paris+marbre. Il a reçuplusieurs prix et a déjà été invitéd’honneur.

Du 16 avril au 1er maiSalle des Fêtes Emy-les-PrésCormeilles-en-Parisis (95)

À Cormeilles-en-Parisis

Par Manuel do Nascimento

le 20 avril 2016

LusoJornal / Manuel do Nascimento

DR

PUB

Page 17: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

17Associações

emsíntese

Jantar da Associação Portuguesa deLyon 6 juntou 300 convivas

A Associação de Lyon 6 organizou oseu jantar para os sócios no sábado,dia 16 de abril, e juntou na sala JeanCotty, cerca de 300 pessoas que tive-ram como ementa o já famoso Baca-lhau à Lyon 6, confecionado pelasmulheres da associação.Na sala estava o Maire de Lyon 9, Hu-bert Laferrière, e também o Capelãoda Comunidade católica portuguesa,José Luís de Almeida.No decorrer do serão, vários mem-bros e amigos da coletividade com ta-lentos musicais, assim como cantoresao desafio, tiveram a oportunidade desubir ao palco e de apresentarem oseus talentos. Foram muito aplaudi-dos pelo público presente. “Eu agra-deço pois não estava prevista estaanimação de bom gosto popular mi-nhoto” concluiu o Presidente Belmiroda Cunha ao LusoJornal.“Eu sempre gostei de estar presentenas animações desta associação .Voua várias aqui na região, onde encontroamigos e faço amigos. Ainda bemque existem estas pessoas que dãoparte das suas vidas, do seu tempo,dedicando-o aos outros, para organi-zarem estes encontros onde se podetambém passar bons momentos. Istoaté ajuda a passar o tempo e a matarsaudades” disse ao LusoJornal ArturSantos um dos convivas desta noite.Esta associação tem um grupo de fol-clore com muita juventude, que en-saia aos sábados à noite. No domingo17 de abril, o grupo atuou em Bour-goin, no Festival da associação portu-guesa local. “A nossa agenda já estábem preenchida com manifestaçõesonde o grupo estará presente” disseao LusoJornal o Presidente Belmiroda Cunha.

LusoJornal / Jorge Campos

Por Jorge Campos

7 Novos Compadres apadrinhados no Festival de Gastronomia

Como já é habitual, a Academia doBacalhau de Paris realizou um jantarenquadrado no Festival de Gastrono-mia Portuguesa organizado pelaRádio Alfa. A quinta feira, dia 14 deabril, foi a data escolhida para oevento, ao qual compareceram 215pessoas, que encheram a sala Vascoda Gama, em Valenton (94).Entre os convidados contaram-se per-sonalidades como Jean Arthuis, Euro-deputado, atual Presidente daComissão de Orçamentos do Parla-mento Europeu e antigo Ministro daEconomia e Finanças de Jacques Chi-rac, José Manuel Fernandes, Eurode-putado português, António Albuquer-que Moniz, Cônsul Geral de Portugalem Paris, e Paulo Pisco, Deputado doPS, que se fez acompanhar por CarlaMartins, autora portuguesa.O jantar foi ocasião de alargar a famí-lia da Academia do Bacalhau de

Paris, que passou a contar com setenovos Compadres e Comadres, no-meadamente António AlbuquerqueMoniz (apadrinhado por Carlos Fer-reira), Luís Filipe Reis (por Mário deSousa), Mélissa Dias (por ClotildeLopes), Aires Mendes de Abreu (por

David Monteiro), Noémia Nora (porAntónio Fernandes), Armanda Manso(por Joaquim Sousa), Fernando Silva(por Irene de Oliveira) e Alice RamosSilva (por António Manso). Foramainda apresentados Lídia Sales, Raúlda Nora e Anabela da Cunha para

serem apadrinhados futuramente.Para ajudar à angariação de fundos,foram vendidas rifas e sorteados trêsprémios: um presunto, uma caixa devinhos e uma máquina de café, todosoferecidos pela Lusopress. Os contri-butos chegaram também por parte dealguns Compadres, nomeadamentede José Dias, que ofereceu os vinhos,de Antónia e Carlos Gonçalves, queofereceram o Vinho do Porto, e deAires de Abreu, que ofereceu a atua-ção da noite.A noite foi animada por Toni do Porto,que cantou um eclético reportórioque incluiu fados e música tradicio-nal portuguesa. A noite terminou compé de dança de alguns Compadres.O Festival de Gastronomia Portu-guesa realiza-se desde 2003 e esteano decorreu de 8 a 17 de abril,tendo contado com dois restauran-tes vindos expressamente de Por-tugal: “O Torres” e “Tentações daMontanha”.

Academia do Bacalhau de Paris

Por Diana Bernardo

Festa em Genay angaria fundos para férias dos alunos de Português

No sábado dia 16 de abril, a Asso-ciação Portuguesa de Genay (69),nos arredores de Lyon, organizou naSala Jean Piccard, um concerto como cantor Jorge Guerreiro. A Presi-dente Ana Melo considerou que oevento foi “um sucesso”.“O nosso sorteio, que decorreu tam-bém neste serão, servirá para anga-riar fundos para que as crianças quefrequentam os cursos de portuguêsem Genay, possam no próximo ano,em abril, partir de férias num Centroem Portugal” explicou Ana Melo. Acoletividade tem atualmente cercade 30 alunos nos cursos de portu-guês.A Presidente deixou o apelo “paraque os pais de crianças com idade defrequentarem o colégio, inscrevam osfilhos no curso de português, poistemos já oito, mas temos que atingir

o número de 15 para poder abrir essecurso com um professor. Só já nosfaltam alguns alunos. As inscrições

estão abertas e podem ser feitas portelefone junto da professora Nair Fer-reira ou na Mairie de Genay” disse ao

LusoJornal.A próxima atividade da associaçãovai ter lugar a 26 de junho, com aparticipação nas Festas da cidade deGenay, no Parque de Ronsay, onde acomunidade terá a seu encargo apreparação de refeições portuguesas.Nesse mesmo dia, a associação vaiorganizar uma tarde com ranchos fol-clóricos portugueses e grupos de“danças modernas”.No sábado 25 de junho, o Maire deGenay, Arthur Roche, vai entregar osdiplomas de fim de ano escolar aosalunos dos cursos de português.Para além da Presidente Ana Melo, aequipa de Direção é composta tam-bém por Cristina da Bouça, MarinaAntilles, José Travessa, Jorge daCunha e Virginie Portela. Ainda nodecorrer deste convívio, o cantor e DjCarlos Cardoso, animou o evento edivertiu o numeroso público pre-sente.

Por Jorge Campos

Revolução dos Cravos volta a ser comemoradaem Frontignan

Este ano, a Associação portuguesacultural de Frontignan (APCF) vai co-memorar de uma forma diferente o42° aniversário da liberdade conquis-tada pela Revolução de 25 de Abril de1974, dia histórico em que o povosaiu à rua e fez terminar uma ditadurade quase cinco décadas.O programa contempla uma cerimó-nia protocolar que integra ChristianAssaf, Deputado francês da oitava cir-cunscrição de l’Hérault, Pierre Boul-doire e Sabine Schürmann, Maire etAdjunta da cultura e geminações deFrontignan, respetivamente, Pedro

Marinho da Costa, Cônsul Geral dePortugal em Marseille, Nathalie Pi-nheiro, Cônsul Honorária de Portugalem Montpellier e Elisa Veiga, Conse-lheira municipal no município de Fa-brègues, confiou ao LusoJornal JoséDantas, Presidente da APCF.Ciente da importância e do significadoque representam as conquistas deAbril, esperando o envolvimento dosaderentes e simpatizantes da associa-ção, que celebra em simultâneo o seu10° aniversário, José Dantas consi-dera que pelos valores da democraciae como reconhecimento da conquistada liberdade “é preciso continuar acelebrar a Revolução de 25 de Abril

1974 que depôs o regime ditatorial eque constitui um pilar essencial dademocracia”, subilhou.Após os discursos das individualida-des convidadas, segue-se um jantare animação musical com o artistaalto-minhoto Augusto Canário, comtemas populares, cantares tradicio-nais, gracejo, brejeirice e muita ani-mação. A noite termina com umbaile animado pelo grupo musical“Fréquence”.As comemorações terão lugar no sá-bado, dia 23 de abril, a partir das18h30, na salle de l’Aire, plan duBassin, em Frontignan.Infos: 06.09.95.73.40

Por José Manuel Santos

LusoJornal / José Manuel Santos

LusoJornal / Jorge Campos

ABP / Diana Bernardo

le 20 avril 2016

PUB

Page 18: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

18 Associações

lusojornal.com

emsíntese

25 Avril fêté à Oloron

L’AssociationFrance Por-tugal Europeprépare lacommémo-ration de laRévolution

des œillets de 1974. Cette année,l’association «concoctera» un déjeu-ner typique portugais qui sera animépar le groupe «Ana Maria Trio» qui estun groupe musical orienté vers la mu-sique portugaise, notamment le Fado,mais aussi, la musique française et la-tino.Le groupe est né de la rencontre demusiciens qui ont décidé de se retro-uver pour partager leur passion. Leurrépertoire est fortement inspiré parAmália Rodrigues et enrichi de quel-ques beaux titres de Cesária Évora.Le déjeuner aura lieu le 24 avril, à13h00, salle du Bel Automne, avenueSadi Carnot, à Oloron Sainte Marie(64), près de Pau. Le nombre de pla-ces est limité!Infos: 06.14.62.62.17.

Jantar de aniversário daAGRAFr

O jantar da Associação dos Gradua-dos Portugueses de França(AGRAFr) vai realizar-se no sábado,dia 23 de abril.“Para além de um belo momento deconvívio, teremos oportunidade paracomemorar o terceiro aniversário danossa associação AGRAFr (feito emjaneiro)” diz Ana Rita Furtado, Presi-dente da Direção.O jantar terá lugar no restauranteAtlântico, 313 rue de Charenton, emParis 12, com vitela assada ou baca-lhau à Atlântico.Infos: [email protected]

Excursão a Lourdes

A Amicale Culturelle Franco-Portu-gaise Intercommunale de Viroflay or-ganiza uma viagem a Lourdes nosdías 13, 14 e 15 de maio.A excursão vais air na sexta-feira, dia13 de maio, às 21h00, frente à sededa Associação, em Viroflay, com che-gada no sábado de manhã a Lourdes.Nesse sábado estão previstas visitasàs grutas de Bétharam e à noite, de-pois do jantar, participação na procis-são das velas frente ao Santuário.No domingo está prevista a participa-ção na Missa internacional e fazer oCaminho dos Calvários. O regressofaz-se na segunda-feira, dia 16, de-pois do pequeño almoço.Infos: 01.30.24.28.46.

Espetáculo com Rui Bandeira em Les UlisNo domingo dia 10 de abril, a Asso-ciation Culturelle Portugaise de LesUlis-Orsay (ACPUO) organizou umatarde de baile e de espetáculo, quecontou com a presença exclusiva docantor Rui Bandeira e do DJ DinisSilva na sala de festas Jacques Tati. Oevento teve início pelas 12h00 comum almoço e que permitiu aos convi-dados desfrutar de um arroz de patoque aproximou Portugal e França.Após o almoço, o espetáculo começoucom a atuação de DJ Dinis Silva, quelevou o público a dançar e desfrutarde música tradicional portuguesa emúsica contemporânea internacional.Esta primeira parte permitiu aos cerca

de 200 presentes dar um passo dedança e aquecer antes da entrada empalco do cantor Rui Bandeira, que es-teve presente na região parisiense nofim de semana passado, para promo-ver o seu último trabalho.Rui Bandeira, que já conta com 17anos de carreira e que tem percorridoo mundo para atuar junto da Comuni-dade portuguesa, relembrou os gran-des êxitos dos seus últimos trêstrabalhos discográficos nomeada-mente “Chegou a hora”, “Coração Es-quecido”, “Deus abençoou o nossoamor” e dois singles “Sente” e “Babyvem”, que farão parte do seu últimodisco que será editado em 2017. Aatuação do artista, que durou cerca deuma hora, levou ao rubro a plateia.

Organizado pela ACPUO

Por Frederico Domingues

ACP comemora o 25 de abril em Feyzin

No sábado, dia 23 de abril, a As-sociação cultural dos portuguesesde Feyzin organiza três eventosonde se festejará o aniversário do25 de Abril, a Revolução dos Cra-vos. O evento tem lugar no espaçoda Mediathèque de Feyzin, ondeestará patente ao público uma ex-posição de fotografias apresentadapelos alunos do curso de portuguêsde Feyzin, representado os seus fa-miliares durante a época da dita-dura Salazarista e uma exposiçãode pintura que também evoca esteperíodo.Delphine da Rocha, a Presidentedesta associação e toda a suaequipa, empenham-se para come-morar esta data da passagem daDitadura para a Democracia, emPortugal, com conferências e ativi-dades com o tema “RecordarAbril”.A associação propõe uma conferên-cia de Carlos Ademar, escritor eprofessor no Instituto Superior daPolícia Judiciária de Ciências Cri-minais de Lisboa.Carlos Ademar vai apresentar,pelas 18h00, o seu livro “VítorAlves” que fala deste Capitão deAbril e do seu role neste período danossa história. “Como já tem sidofeito nos anos passados, fazemos

sempre apelo a autores que te-nham falado deste acontecimento,sobre o renascer da democracia nonosso país. A Comunidade portu-guesa residente no estrangeiro e

em Portugal, penso que deve sem-pre guardar bem vivos na memóriaos acontecimentos de Abril 74 efestejá-los dignamente e da melhormaneira possível” explica a Presi-

dente Delphina da Rocha.“Aqui na região de Lyon, creio quesomos quase os únicos a darmosrelevo a este acontecimento, comconferências, exposições e coló-quios, onde a informação e o visualdeste período estarão em destaque.No nosso espaço radiofónico, naRádio Plurielle, teremos tambémuma entrevista do escritor CarlosAdemar, para aqueles que nãovirão à conferência. A entrevistaserá difundida, no domingo 24 deabril, a partir das 12h00, com umprograma especial 25 de Abril,com os nossos animadores Luis,Jose e Rito.A associação terá sempre por obje-tivos “o divulgar da nossa culturaportuguesa, e também de criar am-bientes de confraternização, esempre a amizade no seio da nossaComunidade residente no GrandLyon, e em especial em Feyzin”,concluiu Delphina da Rocha.Feyzin situa-se a sul de Lyon, ondeé muito numerosa a nossa Comu-nidade, e onde a Comunidade par-ticipa em manifestações culturais,religiosas e desportivas. Em outu-bro festeja e honra Nossa Senhorade Fátima, na sua igreja paroquial.O Padre Purpin, que fala portu-guês, ajuda e acompanha a comu-nidade a prestar homenagem aVirgem e no decorrer do ano.

Por Jorge Campos

Nova Direção da ACP de Courbevoie-La Garenne

A Assembleia Geral da AssociaçãoCultural Portuguesa de Courbevoie-LaGarenne (92) elegeu uma nova Dire-ção, que continua a ser presidida porJosé de Sousa Moura. Mas desta vez,os restantes elementos eleitos foramo professor de português Patrick Ca-seiro (Vice-Presidente), o Secretário,que também é aluno dos cursos deportuguês, Pascal Moreau, e o Tesou-reiro Mário Branco. A jurista Cathe-rine Gonçalves dá apoio à Direção.A Assembleia Geral teve lugar nasinstalações da Associação, no 46 ave-

nue du Général de Gaulle, em La Ga-renne-Colombes.A principal atividade da associaçãocontinua a ser as aulas de português.A coletividade tem 20 alunos noscursos para adultos e cerca de 50nos cursos para crianças e adoles-centes, entre a Primária e o BAC. “Onúmero de alunos na nossa associa-ção tem vindo a crescer bastante eacresce a nossa responsabilidade”diz José de Sousa Moura ao LusoJor-nal.A associação também tem umaequipa de futebol, liderada por Már-cio e José.

Por Carlos Pereira

Delphina da Rocha, Presidente da ACP FeyzinLusoJornal / Jorge Campos

le 20 avril 2016

Page 19: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

PUB

Page 20: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

20 Desporto

emsíntese

Cécifoot: Le Spor-ting Club de Parisremporte la Coupede France

Dimanche dernier, le 17 avril, l’équipedu Sporting Club de Paris Cécifoot aremporté la Coupe de France dans lacatégorie B1 (non-voyants) au Plessis-Trévise, dans le Val-de-Marne (94),après une belle victoire en finale sur lescore de 2-0 face à l’équipe de SaintMandé.Cette récente équipe qui a vu sa créa-tion en octobre 2015, sous l’impulsionde son coach Samir Gassama, con-crétise une ambition majeure avec cepremier titre national de l’histoire duClub. Notons que cette belle équipe àfait un parcours sans faute puisqu’ellen’a encaissé aucun but durant toute laCoupe de France.De plus, deux joueurs du Sporting sedistinguent du collectif: le titre du meil-leur buteur et celui du meilleur joueursont pour Hakim Arezki et le titre dumeilleur gardien est pour AimenAzouzi.Avec ce titre national, les hommes duPrésident José Lopes sont ambitieuxet ont pour objectif de remporter leChampionnat de Ligue National enjuin 2016.

Ténis: João Sousaeliminado na 2ªronda de MonteCarlo

O tenista português João Sousa foi eli-minado logo na segunda ronda do Tor-neio de Monte Carlo, da categoriaMasters 1000, ao perder com o fran-cês Benoit Paire, 16º cabeça de série.No segundo confronto entre os dois te-nistas, Benoit Paire, 22º do mundo,‘vingou’ a derrota em Valência em2015, derrotando João Sousa, 34º do‘ranking’, por 6-4, 6-3, em uma hora e13 minutos. O número um portuguêsprocurava chegar pela primeira vez nasua carreira aos oitavos de final de umTorneio Masters 1000, mas ainda nãofoi desta vez que conseguiu.

Casa do FC Porto de Paris no estádio do Dragão

No âmbito da eleição do Presidentedo FC do Porto para mais um reinadode quatro anos, e dado ao mau pe-ríodo futebolístico que os azuis ebrancos estão a passar, o atual Presi-dente Jorge Nuno Pinto da Costa, semopositores, apresentou-se pela 13ª veza candidato do FC Porto, sendo recon-duzido com 78,9% dos votos ex-pressos, a percentagem mais baixaregistada pelo líder azul e branco,desde que em 1982, foi eleito pelaprimeira vez.Desta vez sem adversário, houve21,1% de votos nulos. Uma marcaque abrange ainda a Mesa da Assem-bleia Geral e o Conselho Fiscal Disci-plinar. A lista para o Conselho Superiorregistou uma percentagem aindamaior de votos nulos: 25%.A Casa do FC Porto de Paris apoiou acandidatura de Pinto da Costa e o Pre-sidente António de Carvalho deslocou-se a Portugal para participar naseleições do clube. No sábado, dia 16,António de Carvalho participou no jan-tar de apoio à candidatura de Pinto daCosta, organizado pela Casa do FCPorto de Famalicão, na presença derepresentantes de outras Casas do FCPorto no estrangeiro, nomeadamenteda Inglaterra, da Suíça e de Angola.“O Presidente começou o discurso ex-plicando as razões que levam o Cor-reio da Manhã a ter uma campanhamuito grande contra ele” explica An-tónio de Carvalho ao LusoJornal.“A partir do momento em que hájornais que fazem campanha con-tra ele, é porque ele ainda estáativo e por isso tem o apoio da

Casa do FC Porto de Paris”.Jorge Nuno Pinto da Costa que votou

às 12h00 de domingo, juntou-se deseguida à equipa a estagiar num hotel

próximo da cidade do Porto, regres-sando com os jogadores por volta das19h00 ao estádio do Dragão. O Pre-sidente da Casa do FC Porto de Paris,António de Carvalho, foi convidadopara assistir ao encontro do FC Portocontra o Nacional da Madeira, quejuntando o útil ao agradável, os azuise brancos brindaram a vitória de Pintoda Costa, com uma goleada (4-0). Sa-tisfazendo o desejo de Pinto da Costa,que desejava regressar às vitórias,como aconteceu.Votaram 2.403 sócios, a quinta me-lhor participação nos 13 mandatos.No final da votação, e depois de se co-nhecer o resultado final, o PresidentePinto da Costa, em conferência de im-prensa, manifestou-se radiante, agra-decendo o voto de cada um, e deixoucríticas a alguns orgãos da comunica-ção social, que tudo fizeram para de-negrir o seu nome, e que nadaganharam. Pelo contrário, só deixaramuma má imagem aos seu leitores.Acrescentando: “Muitos não foramvotos de protesto, mas sim, votos deapoio e solidariedade, como porexemplo: ‘Estamos contigo Pinto daCosta’. Mensagens que Pinto daCosta, não considera protesto.O FC Porto pediu que António deCarvalho abrisse uma loja do clubeem Paris e Pinto da Costa mostrou-se disponível para vir a França àinauguração do novo site do clube.“O Presidente mostrou muita consi-deração pelo meu trabalho” diz An-tónio de Carvalho que destacoutambém as “excelentes relações”com Alípio Jorge, o Campeão deSnooker do FC Porto, Vice-Presidentee Presidente das Delegações doClube.

António de Carvalho apoiou a reeleição de Pinto da Costa

Por Alfredo Cadete e Carlos Pereira

Les Lusitanos assomment Ailly

Lors de la 21ème journée de CFA 2,Saint Maur accueillait un concurrentdirect pour la montée, Ailly-sur-Somme. En s’imposant 2-0, les Lu-sitanos se replacent et conserventleur destin pour monter en CFA.A 6 journées de la fin du Champion-nat, la réception d’Ailly-sur-Somme(5ème) ressemblait à une première fi-nale pour Saint Maur. Face à l’unedes équipes surprises du Groupe G,les Lusitanos ne voulaient pas laisserdes plumes dans la bataille à la mon-tée en CFA. Surtout après la décep-tion du match nul ramené d’Aulnoye(2-2), le dernier de la classe, la se-maine dernière.Pour réussir dans sa mission, CarlosSecretário n’avait pas hésité à relan-cer certains joueurs comme Sitou Ayiet Ousmane Kanté, qui retrouvaientune place dans le onze. Sans son Ca-pitaine, Ayrton Nascimento, toujourssuspendu, Saint Maur pouvait comp-ter sur le retour de Revelino Anastasedans les cages. Et dès les premièresminutes, l’envie est clairement dansle camp saint-maurien. Sous les yeuxdu Député-Maire de Saint Maur, Syl-vain Berrios, les Lusitanos ont simple-ment attendu la 5ème minute pourouvrir la marque. Grâce à une sé-

quence orchestrée par Kévin Diaz,Jony Ramos marque le 7ème but desa saison, après un relais de Sitou Ayi(1-0). Derrière, les Saint-maurienssont irrésistibles et enchaînent les oc-casions de doubler la mise. JonyRamos manquera un penalty à la25ème minute et dans la foulée,Kévin Diaz se verra refuser un but -de la tête ! - sur un hors-jeu inexis-tant. Mais c’était mal connaître lemeilleur buteur du club qui, malgréune douleur aux adducteurs, allaitréussir un chef d’œuvre juste avant lapause (2-0, 45 min). «En début dematch, sur l’action du premier but,

j’ai ressenti une douleur à l’adduc-teur. Mais j’ai serré les dents pourtenir jusqu’à la mi-temps. Sur monbut, je savais que j’allais sortir, j’aidonc mis tous ce que j’avais sur cettepasse de Pedro Nova et j’ai envoyé ceballon dans la lucarne opposée! Jesuis content car ce jolie but - peut-être mon plus beau cette saison - apermis à l’équipe de rentrer au ves-tiaire avec une avance confortable»explique Kévin Diaz au LusoJornal.En 2ème période, Ailly tentera biende bousculer la défense de SaintMaur mais le match était joué. Privéssur blessure de Kévin Diaz [ndlr: ad-

ducteurs] et Diogo Torres [ndlr:genou], les Lusitanos laisseront unpeu plus le ballon à leurs adversaireset en œuvrant en contre-attaques.Malgré quelques tentatives de SitouAyi, Pedro Nova et Bituruna, le scorene bougera plus. Les Lusitanos s’im-posent 2-0. Une victoire plus que né-cessaire pour continuer à croire à lamontée. «C’est un résultat importantcontre une équipe du top 5», analy-sait Kévin Diaz à l’issue de la rencon-tre. «Dès le début, on a montré qu’onallait rien lâcher et que ce matchétait pour nous! On a imposé notrejeu sur une belle pelouse qui nous abien aidés. On aurait même pu avoirplus d’avance à la mi-temps avec lebut refusé et le penalty, mais le plusimportant est qu’on a tenu jusqu’à lafin. Et puis, on n’a pas encaissé debut!».Avec ce succès, les Lusitanos conser-vent leur 3ème place, avec 59 points,mais se retrouvent à 2 points du nou-veau leader, Grande-Synthe, victo-rieux de Noisy (5-0), et à un point desréservistes du LOSC, tenus en échecà domicile, par Aulnoye (0-0).Dans 15 jours, le Derby du 94, faceà l’US Ivry, aura une saveur particu-lière. Ce sera surtout l’occasion pourles Lusitanos de continuer à profiterde cette belle éclaircie.

Football / CFA 2

Par Eric Mendes

Pinto da Costa homenageou emigrantes

A pedido de António de Carva-lho, Pinto da Costa aceitou as-sinar um tijolo para o monu-mento de homenagem ao ex-Maire de Champigny, nos anos60. “Foi um gesto muito sim-bólico. Ele é o Presidente deum grande Clube, sabe quenem todos os emigrantes dosanos 60 eram do FC Porto,mas fez questão de prestar ho-

menagem a esses emigrantes assinando um dos tijolos” disse ao LusoJornal oPresidente da Casa do FC Porto de Paris, que também assinou, na mesma altura,um tijolo para o mesmo monumento. Os tijolos vão ser agora entregues aos or-ganizadores da homenagem e o monumento deve ser inaugurado pelo PresidenteMarcelo Rebelo de Sousa, no dia 11 de junho.

António de Carvalho com Pinto da CostaDR

Kevin Diaz a encore été décisif cette saisonLusitanos de Saint Maur / EM

SCP

PUB

le 20 avril 2016

Page 21: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

Portugal terminou na passada semanaa participação europeia na temporada

2015/2016, com a eliminação doBenfica, nos quartos-de-final da Ligados Campeões, e do Sporting deBraga, nos quartos-de-final da Liga

Europa, terminando no quinto lugardo ranking da UEFA, atrás da Itália,da Inglaterra, da Alemanha e da Es-panha que lidera a classificação. No

duelo entre Portugal e a França, osPortugueses conseguiram ficar àfrente por pouco: 53,082 contra52,749. A França terminou no sextolugar e a Rússia no sétimo.Lembramos que na Liga dos Cam-peões, o Benfica empatou no Estádioda Luz a duas bolas frente aos ger-mânicos do Bayern de Munique eficou eliminado da prova visto que naprimeira mão, na Alemanha, tinhasido derrotado por 1-0.Portugal conservou, no entanto, oquinto lugar no ranking da UEFAvisto que o Paris Saint Germain tam-bém foi eliminado na Liga Milionáriapelo Manchester City. Os Parisiensesperderam por 1-0 na Inglaterra eforam eliminados visto que na pri-meira mão, em Paris, tinham alcan-çado um empate a duas bolas.Na Liga Europa, o Sporting de Braganão resistiu aos ucranianos doShakhtar Donetsk nos quartos-de-final da prova. Na primeira mão, emBraga, os bracarenses perderam por2-1, e na Ucrânia, foram derrotados4-0.De notar que Portugal irá descer parao sétimo posto no início da próximatemporada, ultrapassado por França

e Rússia, o que obrigará a uma boaparticipação dos clubes portuguesesno próximo ano nas competições eu-ropeias para recuperar o quinto lugar.

Benfica no sexto lugar noranking da UEFAO Benfica, eliminado nos quartos-de-final da Liga dos Campeões, termi-nou a época 2015/16 com o sextolugar no ranking de clubes da UEFA.A posição ficou garantida já que o sé-timo classificado, o Paris Saint Ger-main, foi também eliminado namesma ronda.Neste ranking, à frente do clube en-carnado, está o Real Madrid (1º), oBayern de Munique (2º), o Barcelona(3º), o Atlético de Madrid (4º) e oChelsea (5º).Quanto aos outros clubes portugue-ses, o FC Porto aparece na 15ª posi-ção e o Sporting Clube de Portugalno 39º lugar. Ainda nos 50 primeiroslugares, encontramos o Sporting deBraga que ocupa o 45º.Do lado das equipas francesas, oLyon ocupa o 28° lugar e o Mar-seille a 42ª posição, no que diz res-peito aos clubes presentes nos 50primeiros lugares.

lusojornal.com

21Desporto

PUB

Wilson Davyes: «Portugal merece estar numa grande competição»

No passado fim de semana o Cesson-Rennes venceu o Ivry por 26-23 numjogo que decorreu no Ginásio AugusteDelaune em Ivry-sur-Seine. O interna-cional português Wilson Davyes, joga-dor do Cesson-Rennes, apontou trêsgolos. No fim do jogo o LusoJornalfalou com o andebolista de 27 anos.

Como podemos analisar a vitória por26-23 frente ao Ivry?Acho que foi um jogo bem conse-guido da nossa parte, principalmentena defesa. Houve duas partes distin-tas, se calhar na primeira parte tive-mos alguma dificuldade emadaptarmo-nos à defesa agressivadeles e depois na segunda parte foi oinverso, com o nosso guarda-redes afazer defesas importantes, o que nosdeu estabilidade para estar semprena frente do marcador.

A equipa ocupa agora o oitavo lugar…A verdade é que esta vitória relança-nos um pouco para o nosso objetivodo início da temporada que era garan-tir um lugar europeu. Ainda não oconseguimos mas esta vitória fora decasa vem quebrar um ciclo negativoque já começou há algum tempo.Este resultado relança-nos na lutapara um lugar europeu porque hámuitas equipas que estão muito pró-ximos na classificação. Vai ser re-nhido até ao fim.

Como podemos explicar os altos ebaixos do Cesson-Rennes?Os recursos são limitados na nossaequipa portanto é natural haver uma

quebra na temporada. O importantefoi quebrar esse ciclo e agora esperoé por uma vitória em Nîmes na pró-xima jornada. Vai ser um jogo difícilmas temos condições para vencer.

Ainda é possível alcançar um dos lu-gares europeus?É possível, apesar do calendário nãonos ser favorável porque não temostido bons resultados fora de casa,mas a competição é isso mesmo,superá-nos para alcançar esse obje-tivo. É o que vamos tentar fazer.

Apontou três golos frente ao Ivry e jávai com 56 apontados nesta tempo-rada…Acho que tenho contribuído para aequipa e obviamente posso fazer

melhor, aliás o objetivo é semprefazer melhor. Acho que tenho cor-respondido às minhas expetativasmas sempre com a esperança defazer melhor, é esse o meu objetivoaté ao final da época.

Já marcou mais golos do que no anopassado quando jogava no Nantes?As estatísticas refletem isso mas,também tenho de admitir que tenhomais um ano de experiência nestaliga. Já não sou o mesmo jogadorque na época passada e procuro nãocometer os mesmos erros. Esperocontinuar a crescer na liga francesa.

Precisamente, como tem sido àadaptação à Liga francesa?O andebol aqui é muito físico, mas

acho que tudo parte do jogador, doseu estado anímico e da sua prepa-ração para cada jogo. A maturidadetambém dá-me outro conhecimentoe mais segurança para poder enfren-tar os jogos. Temos de estar prepa-rados psicologicamente.

O PSG é um justo Campeão deFrança?Esta equipa já era fortíssima e foiainda buscar o Nikola Karabatic e oirmão dele, com o objetivo de con-quistar a Liga dos Campeões. Umaequipa que tem essa ambição vaiforçosamente dominar o Campeo-nato interno salvo uma catástrofe.Ninguém tinha dúvidas que o Parisia ser Campeão de França.

A Selecção Portuguesa defronta aIslândia no Play-Off de acesso aoMundial que vai decorrer em Françaem 2017, quais são as expetativas?É possível alcançar o apuramento,ainda por cima acho que o sorteiofoi favorável sendo que o segundojogo é em casa. Temos de tirar pro-veito disso. Acho que temos jogado-res talentosos e merecem finalmen-te estar numa grande competiçãoporque a diferença entre nós e osoutros não é grande. Precisamosapenas de ganhar à Islândia.

Qual é a sua opinião sobre as meias-finais do Campeonato português?O Benfica surpreendeu toda a genteporque não era um favorito, querdizer dos três grandes seria o menosfavorito. A verdade é que conseguiualgo que não conseguia há muitotempo, ganhar no Dragão, e depoisconseguiu ganhar em casa. No en-tanto uma equipa que conseguecontrariar as adversidades de estaratrás na eliminatória é mesmo oPorto. O Porto é heptacampeão, nãoé por acaso. Quanto ao Sporting, éfavorito no duelo frente ao Braga,apesar de não ser nada fácil jogarem Braga.

De referir que o próximo jogo doCesson-Rennes é nesta quinta-feira, dia 21 de abril, frente aoNîmes. A equipa de Wilson Davyesocupa o oitavo lugar na tabela clas-sificava com 22 pontos enquanto oParis Saint Germain lidera com 40pontos e já se sagrou Campeão deFrança a cinco jornadas do fim doCampeonato.

Andebol

Por Marco Martins

Portugal no quinto lugar no ranking da UEFAFutebol

Por Marco Martins

lnh.fr

le 20 avril 2016

Page 22: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

22 Tempo Livre

lusojornal.com

Dou-vos um mandamento“novo”

No próximo domingo, o Evangelhopropõe-nos a última instrução queJesus deu aos seus discípulos, antesda traição de Judas: «Dou-vos ummandamento novo: que vos ameisuns aos outros».Curiosamente, no Levítico (o terceirolivro da Bíblia, escrito entre o sexto eo quinto século antes do nascimentode Cristo) encontramos este versí-culo: «Não te vingarás nem guarda-rás rancor aos filhos do teu povo,mas amarás o teu próximo como a timesmo». Afinal, o mandamento énovo ou é antigo?«Não penseis que vim anular a Leiou os Profetas. Não vim anulá-los,mas levá-los à perfeição» (Mt 5,17).Com estas palavras, Jesus convida-nos a não abandonar a sabedoria doAntigo Testamento, mas a reler tudoà luz da Sua vida e do Seu testemu-nho. Em Jesus Cristo, o manda-mento do amor é revolucionadototalmente, adquirindo uma dimen-são e profundidade até então inédi-tas.O primeiro conceito a ser transfor-mado é a noção de “próximo”. Paraos antigos judeus, o preceito do amorabrangia apenas os filhos do povohebraico. Jesus supera a noção tribalda lei e, com a parábola do bom sa-maritano, reescreve a definição de“próximo”. Ele ensina-nos a ultrapas-sar fronteiras raciais, linguísticas, cul-turais ou religiosas, e dilata aextensão do mandamento do amoraté alcançar todos os homens e mu-lheres, sem excepção.Mas o que realmente transforma aantiga lei não é tanto a universalidadedo “novo” mandamento, quanto aprofundidade, a intensidade comque ele deve ser vivido. A medida doamor já não é o amor que provamospor nós mesmos, mas sim, o amorque Jesus Cristo revelou com a suavida e morte. É o amor total, o amorque «tudo desculpa, tudo crê, tudoespera, tudo suporta» (1Cor 13,13).

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:Eglise Notre Dame du Sacré-CœurRue Elisa Roubaud94500 Champigny-sur-MarneDomingo às 9h30

boanotícia

PUB

Jusqu’au 25 avril «La Révolution des Œillets en affiches his-toriques» dans le Hall de la Bibliothèquede l’Université Jean Monnet, à Saint Eti-enne (42).

Jusqu’au 29 avril Exposition sur la Révolution des Œillets+ 40 photos sur le 25 avril de MárioCantarinha + peintures de João Moniz.Conservatoire de musique, 29 rue Ber-nard Million, à Saint Jean-de-la-Ruelle(45).

Jusqu’au 30 avril Exposition Photographique - NouveauxVoyageurs (Novos Viajantes), en partena-riat avec Festafilm et Instituto Camões,avec les photographes Albano da Silva Pe-reira, Jose Macas de Carvalho et JoseMa-nuel Rodrigues. Au Lusofolie’s, 57 avenueDaumesnil, à Paris 12.

Jusqu’au 30 avril Exposition «Kwika – Love ou Hate» de l’ar-tiste peintre angolais Januário Jano. Gale-rie de Thorigny, 1 place de Thorigny, àParis 3.

Du 24 avril au 16 mai «Complicités» de Clotilde Fava, organiséepar la Chaire Lindley Cintra de l’UniversitéParis Ouest Nanterre et par le Lectorat dePortugais Camões I.P.de l’Université Paris8, en partenariat avec la Maison du Por-tugal - André de Gouveia. Cité internatio-nale universitaire de Paris, 7P boulevardJourdan à Paris 14.

Jusqu’au 22 mai Exposition “Corpus” de Helena Almeida,l’une des plus grandes artistes contempo-raines portugaises. Jeu de Paume, 1 placede la Concorde, à Paris 8.

Jusqu’au 22 mai “L’espace en jeu - Maria Helena Vieira daSilva” avec des œuvres de Vieira da Silva(1908-1992). Musée d’Art Moderne, 8boulevard Maréchal Joffre, à Céret (66).Infos: 04.68.87.27.76.

Du 7 au 24 mai Exposition en plein air «Flâneur, NewUrban Narratives», organisée par la CIUP,Cap Magellan et Procur.art. Grande Pe-louse de la Cité Internationale Universi-taire de Paris, rue Jourdan, à Paris 14.

Jusqu’au 26 juin «Tirelire», exposition personnelle d’AnaJotta. Au Credac, La Manufacture des Œil-lets, 25-29 rue Raspail, à Ivry-sur-Seine(94).

Jusqu’au 18 juillet Exposition d’Amadeo de Souza-Cardoso,une co-organisation de la Fondation Ca-louste Gulbenkian et de la Réunion desmusées nationaux, au Grand Palais - Ga-leries nationales, 3 avenue du Général Ei-senhower, à Paris 8.

Jusqu’au 29 août «Les universalistes: 50 ans d’architectureportugaise», une co-organisation de laFondation Calouste Gulbenkian et de laCité de l'architecture et du patrimoine, àla Cité de l’architecture et du patrimoine,1 place du Trocadéro et du 11 Novembre,à Paris 16.

Le vendredi 22 avril, 19h30 Conférence sur «Un aperçu de l’histoire dela musique brésilienne (1/3): La musiqueinstrumentale» par Frederico Lyra. InstitutCulturel Alter’Brasilis, 2 rue Turenne, àParis 4. Infos: 09.84.25.56.06. Réserva-tion obligatoire sur:www.alterbrasilis.com.

Le samedi 23 avril, 11h00 «Initiation au chant à travers la musiquebrésilienne (2/3): A la rencontre de Car-tola, compositeur incontournable de lasamba». Institut Culturel Alter’Brasilis, 2rue Turenne, à Paris 4. Infos: 09.84.25.56.06. Réservation obli-gatoire sur www.alterbrasilis.com.

Le lundi 25 avril, 18h30 Conférence sur le Portugal contemporain,par l’historien Yves Léonard. Salle Capito-laire des Récollets, à Metz (57).

Le vendredi 29 avril, 19h30 Conférence sur «Amazonie brésilienne:histoire, culture et présence de l’homme»Márcia Caetano. Institut Culturel Al-ter’Brasilis, 2 rue Turenne, à Paris 4.Infos: 09.84.25.56.06. Réservation obli-gatoire sur www.alterbrasilis.com.

Le vendredi 22 avril, 20h30 Temps de Poésie, sur le thème “Liber-dades” organisé par l’Association Cultu-relle Portugaise de Strasbourg. Café LesSavons d’Hélène, 6 rue Sainte Hélène, àStrasbourg (67).

Le mardi 26 avril, 15h00 Hommage à Mário de Sá Carneiro. Lec-tures de poèmes et d’extraits de sa corres-pondance avec Fernando Pessoa, organisépar Jorge Sedas Nunes (traducteur). Lec-tures par Graça dos Santos, Cie ThéâtreCá e Lá. Entrée libre dans la limite desplaces disponibles. Consommation surplace obligatoire. Grand Pigalle Hôtel, 29rue Victor, à Paris 9.

Jusqu’au 30 avril, 19h30 «Voyage dans les mémoires d’un fou» deLionel Cecílio, créé en Avignon 2015.

Théâtre des Déchargeurs, 3 rue des Dé-chargeurs, à Paris 1. Infos: 01.42.36.00.50.

Du mercredi 27 au samedi 30 avril, 20h00 “Olá”, one man show de José Cruz (versionfrançaise). Café-théâtre Défonce de Rire, 34rue Saint Dominique, à Clermont-Ferrand(63). Infos: 09.67.00.78.82.

Le dimanche 1 mai, 15h00 “Olá”, one man show de José Cruz (versionportugaise). Café-théâtre Défonce de Rire,34 rue Saint Dominique, à Clermont-Ferrand(63). Infos: 09.67.00.78.82.

Le samedi 21 mai, 20h30 “Olá”, one man show de José Cruz (versionfrançaise). Dans le cadre du Gala Grainesde Luso. Centre Culturel, 6 rue du CheminVert de Boissy, à Taverny (95). Infos: 06.67.48.00.23.

Du 22 au 29 avril Espaces de la Lusophonie, Semaine du ci-néma lusophone, organisée par l’associationLusophonie au Cinéma Le Méliès, 6 rueBargoin, à Pau (64). Infos: 05.59.27.60.52.

Le samedi 23 avril Concert de Gisela João (fado) à la M.L.C.Les Saulnières, 239 avenue Rhin et Da-nube, Le Mans (72). Infos: 02.43.14.55.15.

Le samedi 23 avril, 20h00 Concert de Shina. Salle capitulaire des Ré-collets, 1 rue des Récollets, à Metz (57).

Le dimanche 24 avril, 13h00 Déjeuner-concert de Fado pour commé-morer la Révolution des Œillets de 1974

SORTEZ DE CHEZ VOUS

EXPOSITIONS

CONFÉRENCES

THÉÂTRE

CINEMA

FADO

PUB

POÉSIE

le 20 avril 2016

Page 23: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

23Tempo livre

animé par Ana Maria Trio, un groupe musi-cal orienté vers la musique portugaise,notamment le Fado. Leur répertoire est fortement inspirépar Amália Rodrigues et enrichis dequelques beaux titres de Cesária Évora.Organisé par l’Association France Por-tugal, à la Salle du Bel Automne, ave-nue Sadi Carnot, à Oloron Sainte Marie(64). Infos: 06.14.62.62.17.

Le lundi 25 avril, 20h00 Le Coin du fado fête la Révolution desœillets avec Conceição Guadalupe,Vítor do Carmo, Jenyfer Rainho et d’au-tres encore accompagnés par Diogo Ar-sénio (guitarra), Nuno Estevens (viola)et Nella Selvaggia (percussions), pré-sentation de Jean-Luc Gonneau. Au Lusofolies, 57 avenue Daumesnil, àParis 12. Infos: 01.53.92.01.00.

Le vendredi 29 avril, 20h00 Dîner fado avec Conceição Guadalupeet Nina Tavares, accompagnées par Ma-nuel Corgas (guitarra) et FlavianoRamos (viola). L’Arcade Portugaise, 18rue Edith Cavell, à Sainte-Adresse (76).Infos: 02.35.48.25.68.

Le samedi 30 avril, 21h30 Mónica Cunha présente son premieralbum, «Cor-de-Fado» accompagnée parFilipe de Sousa à la guitare portugaise,Casimiro Silva à la guitare classique etRui Fernandes aux percussions. Théâtrede la Contrescarpe, 5 rue Blainville, àParis 5.

Le mardi 10 mai, 20h30 Fado avec Duarte, pour présentation deson dernier album «Sem dor nem pie-dade». Théâtre à l’Italienne, à Cher-bourg (50).

Le jeudi 12 mai, 20h00 Apéro-live «Sud Express, pour unvoyage raconté en Fado» avec Mónicada Cunha accompagnée par Filipe deSousa, Nuno Estevens e Philippe Mal-lard. La Chapelle des Lombards, 19 ruede Lappe, à Paris 11.

Le samedi 14 mai, 20h00 Concert Fado avec Luísa Rocha dans lecadre de la Journée de l’Europe, organisépar l’Académie de Fado. Auditorium Jean-Pierre Miquel, 98 rue de Fontenay, à Vin-cennes (94). Infos: 01.43.28.14.61.

Le vendredi 22 avril, 20h30 Concert en hommage à Marisa Matarazzopar le Brésilien Daniel Debiagi. Participa-tion spéciale de Paulo Meireles au Piano.Organisé par l’association O Sol do Sul,au Lusofolie’s, 57 avenue Daumesnil, àParis 12.

Le samedi 23 avril, 20h45 Concert de jazz, avec Maria João et JoãoFarinha (piano), organisé par l’associationLusophonie. Au Cinéma Le Méliès, 6 rueBargoin, à Pau (64). Infos: 05.59.27.60.52.

Le dimanche 24 avril, 17h00 Concert du groupe Lisbonne Café (caba-ret, fado, morna, bossa nova), au Lusofo-lie’s, 57 avenue Daumesnil, à Paris 12.

Le dimanche 24 avril, 16h00 Performance «A tribute to José Afonso»,avec Mariana Fabião (soprano), Alain Bir-louet (batterie, percussions), NicolasBreslavetz (saxophone ténor, clarinette),Patrice Herold (basse), José Inácio (piano,Fender Rhodes), Jean-François Dars (pho-tos), David Germain (images, sons et lu-mières) et Patrick Sintès (directionartistique). Organisé par la Chaire LindleyCintra - Université Paris Ouest Nanterreet par le Lectorat de Portugais CamõesI.P.de l’Université Paris 8, en partenariatavec la Maison du Portugal - André deGouveia. Maison du Portugal, CIUP, 7Pboulevard Jourdan, à Paris 14.

Le vendredi 29 avril, 20h30 Concert 15 ans de Brésil Sertão et Mer,avec Heitor de Pedra Azul (voix/guitare),Damien Hennicker (saxophones) et Chris-tian Paoli (percussions). A l’Auditorium dela Maison du Patrimoine, rue Jean-Jacques Rousseau, derrière la Mairie, àSaint Julien-les-Villas (10).

Le samedi 30 avril, 20h00 Concert du groupe rock «Xutos & Pon-tapés» organisé par l’association Em-buscade. Maison des Etudiants, 1 rueNeuma Fechine Borges, à Poitiers (86).

Le samedi 23 avril, 20h00 Dîner dansant animé par José Cunha etorganisé par l’Association Centre Pas-toral Portugais. Salle Jean Vilar n°2, 9boulevard Héloïse, à Argenteuil (95).Infos: 06.72.26.23.44.

Le samedi 23 avril Cap Ouest présente Œillets d’Avril àNantes avec repas (sur réservation), balanimé par F Show (Portugal) et ensuitepar As Bombocas. Salle Nantes Erdre,251 route de Saint Joseph, à Nantes(44). Infos: 06.79.67.41.23.

Le samedi 23 avril, 20h00 Spectacle avec Elena Correia et sesdanseuses, animation avec Dj Alves, or-ganisé par l’Association portugaise,217 rue Claude Bernard, à Saint Lau-rent-du-Var (06). Infos: 06.21.03.79.15.

Le samedi 23 avril Repas dansant suivi d’un bal avec legroupe Banda Latina, organisé parRadio Arc en Ciel. Salle Montission, àSaint Jean-le-Blanc (45).

Le samedi 23 avril Fête de la Révolution des Œillets et10ème anniversaire de l’AssociationPortugaise Culturelle de Frontignan,animée par Augusto Canário et legroupe Fréquence. Salle de l’Aire, Plandu Bassin, à Frontignan-la-Peyrade (34). Infos: 06.09.95.73.40.

Le samedi 23 avril, 20h30 Bal pour fêter les 41 ans de l’Associa-tion Portugaise Culturelle et Sociale(APCS) avec Tessy, Hugo Manuel et Ma-nuel Campos, animée par ArmindoCampos. Salle des Fêtes Jacques Brel,à Pontault-Combault (77).

Le samedi 23 avril, 21h00 Arraial Minhoto avec le groupe MinhotosMarotos, organisé par l’Association Ami-cale Franco-Portugaise. Salle des FêtesMunicipale, Place Hunebelle, à Clamart(92). Infos: 06.22.41.19.23.

Le samedi 23 avril Arraial Minhoto avec Chris Ribeiro et legroupe Arco Íris, organisé par l’associa-tion Tertúlia das Concertinas. EspaceMalraux, place André Malraux, à Geis-polgheim (67). Infos: 06.80.25.58.95.

Le vendredi 29 avril, 20h30 Bal brésilien avec Forró da Lua, orga-nisé par l’Association Lusofonia, à laMJC du Laü, 81 avenue du Loup, à Pau(64). Infos: 06.50.61.64.32.

Le samedi 30 avril, 22h30 Spectacle de Lorenzo et en ouverturePaulo Reis, organisé par Radio OndaTuga 2016. Association Estrela Portu-guesa, 13 rue de Montréal, à Ville-la-Grand, Annemasse (74). Infos: 09.86.26.82.57.

Le samedi 30 avril Repas festif avec menu portugais dansle cadre de la Semaine Portugaise enMoselle. Association Portugais de Lor-raine, 4 rue de Thionville, à Uckange(57).

Le dimanche 8 mai Concert de Némanus et en premièrepartie Safira. A l’Olympia de Paris.Infos: 08.92.68.33.68.

Les 14 et 15 mai 41ème Fête Franco-Portugaise organi-sée par l’Association Portugaise Cultu-relle et Sociale et par la Ville dePontault-Combault, avec José Malhoa,Soul Power, Irmãos Verdades, Les For-bans, Emanuel, Auggun, Augusto Caná-rio, Dj Bruninho, Christophe Malheiro,Filipe Martins, Lost My Name, Jessy,Joakim Nory, Romane et Maxi. Le samedi de 18h30 à 01h00. Le dimanche de 11h30 à 20h00. Parc de l’Hôtel de Ville, à Pontault-Com-bault (77).

Le dimanche 15 mai, 13h00 Repas dant en honneur de Notre Damede Fátima, animé par José Cunha, Alex etJohnny, organisée par le Centre PastoralPortugais, Salle Jean Vilar, 9 boulevard Hé-loïse, à Argenteuil (95).

Le dimanche 15 mai, 14h00 Dimanche Portugais à la Foire du Trône deParis avec Luis Filipe Reis et les groupes defolklore Amigos da Borga do 78, Estrelas doNorte de Mitry-Mory, Flores do Campo dePersan, APNS se Saint Brice-sous-Fôret,Les Hirondeles du Portugal de Nantes,ACPAR de Petit Quevilly, Flores da Madeirad’Ormesson, Danças et Tradições Rugles,Vale do Ave de Montreuil, Orgulho Por-tuguês du Havre, AFPA d’Argenteuil, Estre-las do Minho de Trappes et deux groupesbrésiliens. Foire du Trône de Paris, Pelousede Reuilly, à Paris 12.

Du 19 au 21 avril, 20h00 «La légende de Severa», spectacle équestreet de cirque avec la Compagnie Théâtre Ma-rialva, dirigée par l’Ecuyer Carlos Pereira.Accompagnements musicaux avec Concei-ção Guadalupe (vocal), Natalia Juskiewicz(violon) et une guitare portugaise venue deLisboa. Cirque Jules Verne, Place Longue-ville, à Amiens (80). Infos: 03.22.35.40.41.

Jusqu’au 23 avril 23ème Portugal d’Avril sur «La lusophonie:entre Brésil et Afrique», organisé par l’asso-ciation culturelle O Sol de Portugal en par-tenariat avec le Comité de jumellage dePessac (33). Infos: 05.56.01.04.19.

Le samedi 30 avril Concours de Cuisine «Une recette mysté-rieuse, dont les saveurs devront être inspi-rées de l’Afrique», dans le cadre desfestivités «Portugal d’Avril 2016: La luso-phonie entre Brésil et Afrique», à Pessac(33), organisées par l’association O Sol dePortugal, en partenariat avec le Comité deJumelage de Pessac. L’inscription auconcours doit se faire par email:[email protected].

SORTEZ DE CHEZ VOUS

SPECTACLES

DIVERS

CONCERTS

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).

!

Participation aux frais

PUB

lusojornal.com

Papa London naRádio Enghien

No próximo sábado, dia 23 de abril,o convidado do programa ‘Voz dePortugal’ da rádio Enghien, é PapaLondon.A convidada do programa seguinte éLetícia, no dia 30 de abril.

O programa tem lugar aos sábados,das 14h00 às 16h00, e às segundas,das 19h00 às 20h00, e pode ser ou-vido na região norte de Paris em FM98,0 ou por internet em:www.idfm98.fr.

LJ 261-II

le 20 avril 2016

Page 24: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

PUB

Page 25: Amadeo de Souza Cardoso no Grand Palais - lusojornal.com · aos mandamentos de Deus e aos pre - ... fica convivência entre religiões ... que teve lugar em Lis-boa, na sexta-feira

PUB