28
Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain Caniveau mural Scada Scarico a parete Scada Wandafvoer Scada Odplyw ścienny Scada Stand 11/2013 Name/Unterschrift Datum Ort Sach-Nr. 010-439 Stempel Fachbetrieb Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Techn. Änderungen vorbehalten

Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung

KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico a parete Scada •

Wandafvoer Scada • Odpływ ścienny Scada

Stand 11/2013

Name/Unterschrift Datum Ort

Sach-Nr. 010-439

Stempel Fachbetrieb

Installation

der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Techn. Änderungen vorbehalten

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:07 Seite 1

Page 2: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

Inhaltsverzeichnis Table of contents, Sommaire, Indice, Inhoudsopgave, Spis treści

2

1. Einbau a) im NassbauWet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido, Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana................................. Seite 03

b) im TrockenbauDrywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa ................................................... Seite 09

c) mit EinbauboardInstallation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy........... Seite 16

2. Hinweise Note, Remarque, Indicazione, Instructie, Wskazówki ............................................................ Seite 22

3. Reinigung Cleaning, Nettoyage, Pulizia, Reinigung, Czyszczenie ......................................................... Seite 24

4. Gewährleistung Warranty, Garantie, Garanzia, Garantie,Gwarancja ............................................................... Seite 26

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:07 Seite 2

Page 3: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

3

1 2

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

a

� BodenFloor/base • Sol • Pavimento • Vloer • Strop

� Grundkörper Wandablauf ScadaScada wall drain body • Corps de base du caniveau mural ScadaCorpo base scarico a parete • Basiselement wandafvoer ScadaKorpus odpływu ściennego Scada

b

115-165 mm inkl. Fliesenstärke115 -165 mm inkl. Fliesenstärke

80 -138 mm inkl. Fliesenstärke including tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelageincluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

including tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelage • incluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

optional LED-Technikavailable with LED backlightingTechnique LED facultativeTecnologia LED in opzioneOptioneel LED-techniekOpcjonalnie z podświetleniem LED

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:08 Seite 3

Page 4: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

4

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

3* 4*

5 6 7

8 9 10

11 12 13

14 15 16

65-123 mm+15 mm

Optional mit Sickerwasseröffnungen*optional with lecage water apertureau choix avec encoches d´infiltrationfacoltativamente con aperture per acqua filtrantenaar keuze met zakwateropeningenopcjonalnie z otworami przesiąkającymi

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:08 Seite 4

Page 5: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

5

17 18 19

20 21 22

23 24 25

26 27 28

29 30 31

LED:

LED: LED:

LED: LED: LED:

LED: LED:

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:09 Seite 5

Page 6: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

6

32 33 34

35 36 37

38 39 40

41 42 43

44 45 46

LED:LED:

min. 1%

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

≈1%

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:09 Seite 6

Page 7: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

7

47 48

49 50

51 52 53

54 55 56

57 58 59

Grundierung (47 - 49)Base coating (47 - 49)

Peinture d’apprêt (47 - 49)Prima mano (47 - 49)Grondlaag (47 - 49)

Gruntowanie (47 - 49)

Verbundabdichtung (50 - 59)Connection seal (50 - 59)Joint composite (50 - 59)

Impermeabilizzazione di aderenza (50 - 59)Afdichtingprimer (50 - 59)

Uszczelnienie alternatywne (50 - 59)

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:09 Seite 7

Page 8: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

8

60 61 62

63 64 65

66 67

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbaua) Wet installation, Pose traditionnelle, Montaggio nella costruzione a umido,

Natte bouw (traditionele bouw), Zabudowa ciężka - ściana murowana

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:09 Seite 8

Page 9: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

9

im Trockenbaub)

1 2

a

b

136-165 mm inkl. Fliesenstärke136 -165 mm inkl. Fliesenstärke

80 -138 mm inkl. Fliesenstärke including tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelageincluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

including tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelage • incluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

optional LED-Technikavailable with LED backlightingTechnique LED facultativeTecnologia LED in opzioneOptioneel LED-techniekOpcjonalnie z podświetleniem LED

� Boden • Floor/base • Sol • Pavimento • Vloer • Strop

� Grundkörper Wandablauf ScadaScada wall drain body • Corps de base du caniveau mural ScadaCorpo base scarico a parete • Basiselement wandafvoer ScadaOdpływ �cienny Scada

� Trockenbauständer • Drywall supports •

Support de plaque de plâtre • Supporto per costruzioni a secco Droogbouw frame • Stelaż do płyty gipsowej

� Gipskartonplatte • Sheetrock • Plaque de plâtrePiastra di cartongesso • Gipskarton plaat • Ścianka gipsowa

� Trockenbauplatte für StänderwerkDrywall • Plaque d'habillage • Lastra a secco per orditura Droogbouwplaten (bijv. Gips) voor metaalframe • Płyta gipsowa

c d

e

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Art.Nr. 48 063

Trockenbauplatte (optional)Drywall (optional) Plaque d'habillage (facultative) Lastra a secco per orditura (in opzione) Droogbouwplaten (bijv. Gips) voor metaalframe (optioneel) Płyta gipsowa (opcjonalnie)

Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:10 Seite 9

Page 10: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

10

3*

4* 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14 15

65-123 mm+15 mm

im Trockenbaub)

Optional mit Sickerwasseröffnungen*optional with lecage water apertureau choix avec encoches d´infiltrationfacoltativamente con aperture per acqua filtrantenaar keuze met zakwateropeningenopcjonalnie z otworami przesiąkającymi

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:10 Seite 10

Page 11: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

11

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.im Nassbau im Nassbau, im Nassbau, im Nassbau, im Nassbau, im Nassbau, im Nassbaua)

16 17 18

19 20 21

22 23 24

25 26 27

28 29 30

15 m

m

LED: LED:

LED: LED: LED:

im Trockenbaub) Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:10 Seite 11

Page 12: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

12

31 32 33

34 35 36

37 38 39

40 41 42

43 44 45

LED: LED: LED:

LED: LED:

im Trockenbaub)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:11 Seite 12

Page 13: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

13

46 47 48

49 50 51

52 53 54

55 56 57

58

min. 1%

im Trockenbaub)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:11 Seite 13

Page 14: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

14

im Trockenbaub)

59 60

61

62 63 64

65 66 67

68 69 70

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

Verbundabdichtung (62 - 68)Connection seal (62 - 68)Joint composite (62 - 68)

Impermeabilizzazione di aderenza (62 - 68)Afdichtingprimer (62 - 68)

Uszczelnienie alternatywne (62 - 68)

Grundierung (59 - 61)Base coating (59 - 61)

Peinture d’apprêt (59 - 61)Prima mano (59 - 61)Grondlaag (59 - 61)

Gruntowanie (59 - 61)

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:11 Seite 14

Page 15: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

15

im Trockenbaub)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

71 72 73

74 75 76

77 78 79

Drywall installation, Pose avec cloison rapportée, Montaggio nella costruzione a secco, Droogbouw (holle wand), Zabudowa lekka - płyta gipsowa

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:11 Seite 15

Page 16: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

16

a

b

115 mm inkl. Fliesenstärke115 mm inkl. Fliesenstärkeincluding tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelage • incluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

optional LED-Technikavailable with LED backlightingTechnique LED facultativeTecnologia LED in opzioneOptioneel LED-techniekOpcjonalnie z podświetleniem LED

� Boden • Floor/base • Sol • Pavimento • Vloer • Strop

� Einbauboard mit Wandablauf ScadaScada wall drain with pre-fab board • Plaque à carreler avec caniveau mural ScadaPiastra di montaggio con scarico a parete • Inbouwprofiel met wandafvoer ScadaOdpływ �cienny Scada z modułem do zabudowy

� Gefällekeil • Slope wedge • Plaque en pente • Cuneo di pendenza • Afschot element • Płyta ze spadkiem

� Aufmauerung mit Porenbetonsteinen • Cellular cencrete stone build up • Mur en béton cellulaireMuratura con calcestruzzo aerato autoclavato • Muur uit gasbetonŚciana murowana

c

d

85 mm inkl. Fliesenstärke including tile thickness • incluant l´épaisseur de carrelageincluso lo spessore della piastrelle • incl. tegeldikte • łącznie z grubością płytek

900 x 900 mm Art.Nr. 48 051

Dichtungsset Art.Nr. 48 062(Zubehör)Sealing set (optional) Ensemble de joint (facultative)Set di impermeabilizzazione (in opzione)Dichtingsset (optioneel)Zestaw montażowy (opcjonalnie)

Gefällekeil (Zubehör)slope wedge (optional)Plaque en pente (facultative)Cuneo di pendenza (in opzione)Afschot element (optioneel)Płyta ze spadkiem (opcjonalnie)

7070

80

80

80

80

0,8%

2,4%

2,4%

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.mit Einbauboardc) Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio,

Inbouwprofiel, Montaż z płyty

85

85

85

85 7070

1,1%

3,7%

3,7%

1200 x 1200 mm Art.Nr. 48 052

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:12 Seite 16

Page 17: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

17

1* 2*

3 4 5**

6 7 8

9 10 11

12 13 14

Oberkante Estrich • top of screed layer • surface supérieure de la chape de mortier • Spigolo superiore del massetto • Bovenkant ruwe vloer • Początek jastrychu

LED: LED:

mit Einbauboardc)

4x

Optional mit Sickerwasseröffnungen*optional with lecage water apertureau choix avec encoches d´infiltrationfacoltativamente con aperture per acqua filtrantenaar keuze met zakwateropeningenopcjonalnie z otworami przesiąkającym

Bei erhöhtem Schallschutz** For increased sound protectionl Pour une meilleure protection de son Per una maggiore protezione del suono Voor extra goede bescherming Dla zwiększenia ochrony akustycznej

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:12 Seite 17

Page 18: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

18

15 16 17

18 19 20

21 22 23

24 25 26

27 28 29Art.Nr. 48 062

LED:

LED:

LED: LED: LED:

LED:

Art.Nr. 48 062

LED:LED:

mit Einbauboardc)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy

Art.-Nr. 48062

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:12 Seite 18

Page 19: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

19

30 31 32

33 34 35**

36 37 38

39 40 41

mit Einbauboardc)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 19

Page 20: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

20

42 43

mit Einbauboardc)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy

Grundierung (41 - 42)Base coating (41 - 42)

Peinture d’apprêt (41 - 42)Prima mano (41 - 42)Grondlaag (41 - 42)

Gruntowanie (41 - 42)

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 20

Page 21: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

21

44 45

46 47 48

49 50 51

52 53 54

55 56

mit Einbauboardc)Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja1.

Installation with pre-fab board, Pose avec plaque à carreler, Montaggio con piastra di montaggio, Inbouwprofiel, Montaż z modułem do zabudowy

Verbundabdichtung (43 - 47)Connection seal (43 - 47)Joint composite (43 - 47)

Impermeabilizzazione di aderenza (43 - 47)Afdichtingprimer (43 - 47)

Uszczelnienie alternatywne (43 - 47)

≈ 3 h≈ 3 h

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 21

Page 22: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

22

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja2.

Hinweise, Instructions, Remarque, Note, Opmerkingen, Wskazówki:

- Einbauhinweise von beiliegender EBA des Netzteils beachten

• Please follow the included instructions for the included power supply manual• Prendre note des consigne d´installation pour le bloc d´alimentation électriques• Notare negli istruzioni allegati l'installazione dell'alimentatore• De montageinstructies van de bijgevoegde netvoedingshandleiding aanhouden• Należy przestrzegać wskazówek załączonej instrukcji obsługi zasilacza

- Das Netzteil ist für den Einbau in eine nach den Normen DIN 49073 und DIN VDE 0606 tiefe Schalterdose geeignet. Diese Dose sollte nurfür diesen Zweck genutzt werden. Nicht als Zug-, Klemm- oder Verteilerdose benutzen, da es dadurch zu Platzproblemen kommt.

• The power adaptor is designed for installation in an electrical housing box with DIN 49703 and DIN VDE 0606 approval. This box should only beused to house this plug and should not be used for any other purpose

• Le bloc d´alimentation est destiné à être placer dans une boite profonde pour interrupteur selon la norme DIN 49073 et DIN   VDE 0606. Cetteboite doit être uniquement utiliser pour le bloc d´alimentation et ne doit en aucun cas servir de boite de dérivation , problème de manque de place.

• L'alimentatore è indicato per il montaggio in una profonda scatola di commutazione secondo le Direttive DIN 49073 e DIN VDE 0606. Questascatola dovrebbe essere utilizzata esclusivamente a questo scopo. Non utilizzare come scatola di connessione o di derivazione, dato che potrebberosorgere problemi di spazio.

• De adapter is geschikt voor inbouw in wandcontactdozen die voldoen aan de normen DIN 49073 en DIN VDE 0606. De wandcontactdoos magdan uitsluitend voor dit doel worden gebruikt en kan dan niet meer als bijv. verdeeldoos worden toegepast i.v.m. ruimtegebrek

• Zasilacz przeznaczony jest do zabudowy w głębokim gnieździe wtykowym, zgodnie z normami DIN 49073 i DIN VDE 0606. To gniazdo powinnobyć przeznaczone wyłącznie do tego celu. Gniazdo to nie może być używane jako gniazdo przejściowe, zaciskowe lub rozdzielcze, ponieważ wten sposób wynikną problemy z miejscem.

- Nur Elektrofachkräfte dürfen Arbeiten an den elektrischen Einrichtungen durchführen. Der Begriff Elektrofachkraft ist in der VDE 0105 definiert.

• Only licensed certified electricians should handle the required electrical work• Uniquement des entreprises spécialiser en électricité sont autoriser à effectuer des travaux sur les installations électrique• Solo specialiste di elettronica possono effetuare lavori sugli impianti tecnici. • Werkzaamheden aan elektrische apparatuur dient alleen te worden uitgevoerd door gekwalificeerde elektriciens. De term elektrotechnisch vakman

is gedefinieerd in VDE 0105• Wszelkie prace związane z elementami elektrycznymi moga być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany i upoważniony personel.

- Für die Installation der Komponenten der KESSEL Scada LED sind die Installationszonen (Schutzbereiche) nach DIN VDE 010-701 zu beachten.

• The DIN VDE 010-701 as well as all related local and national safety regulations should be followed during the installation of the Scada LED• Lors de l´installation des composants de Scada LED les règlementation de sécurités en vigueur( NF C15-100) sont à respecter• Per l'installazione dei componenti della canaletta Scada LED sono da osservare le zone d'installazione (zone protette) secondo la norma DIN VDE

0100-701• Voor de installatie van de componenten van de Scada LED dient u de installatie-zones (beschermde gebieden) in acht te nemen volgens DIN VDE

0100-701• Instalacja komponentów w odpływie Scada LED powinna odbywać się w miejscach do tego przeznaczonych (chronionych) z zastosowaniem od-

powiednich norm (DIN VDE 017-701).

- Bei Installation, Betrieb und Wartung der KESSEL Scada LED sind die Unfallverhütungsvorschriften, die in Frage kommenden DIN- undVDE-Normen und Richtlinien sowie die Vorschriften der örtlichen Ener gie- und Versorgungsunternehmen zu beachten.

• Please follow all appropriate local and national safety regulations when installing, operating or servicing the KESSEL Scada LED shower channeldrain.

• L´ors de l´installation, la mise en service ou l´entretien de la gamme Kessel Scada LED les normes en vigueur de sécurité doivent être respectétel que ; les règles de l´art ( NF C15-100 et NF C15-100/A3)

• Durante l'installazione, il funzionamento e la manutenzione della canaletta Scada LED le norme di sicurezza, le norme adeguate, le linee di guidacome anche il regolamento delle aziende d'energia locale sono da notare.

• Tijdens de installatie, gebruik en het onderhoud van de KESSEL Scada LED, de veiligheidsvoorschriften, onder de in aanmerking komende DIN-en VDE-normen en richtlijnen en verordeningen van de lokale energie-en nutsbedrijven in acht nehmen.

• Przy instalacji, użytkowaniu i konserwacji odpływu KESSEL Scada LED zastosowanie mają obowiązujące wytyczne i normy miejscowe/krajoweoraz lokalne przepisy dotyczące dostarczania energi oraz jej wykorzystania.

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 22

Page 23: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

23

Einbau Installation, Installation, Installazione, Installatie, Instalacja2.

Hinweis:Achtung: keine aggressiven Medien ableiten und geeignete Reinigungsmittel verwenden, da die verwendeten Edelstahlteile angegriffen werden könnten(z. B. keine chlorhaltigen Reinigungsmittel). Zementschlämme-Entferner ist vollständig und rückstandslos, mit klarem Wasser, von allen Edelstahlteilenzu entfernen.

Note:Attention: not for use with aggressive wastewaters - use appropriate cleaning agents only - otherwise stainless steel parts could corrode (for example donot use cleaning agents containing chlorine). All grout, adhesives and cement must be completely removed with water from stainless steel parts.

Remarque:Attention: ne pas évacuer d´eaux aggresives et utiliser des moyens de nettoyage adaptés, car les pièces en acier inoxydable utilisées peuvent êtreagressées (par exemple, pas de moyens de nettoyages avec du chlore). Sur les pièces en acier inoxdable, le décapant pour laitance sera retiré intégra-lement avec de l´eau claire.

Indicazione:Attenzione: Non scaricare liquidi aggressivi! Utilizzare detersivo adatto. Le parti in acciaio inossidabile potrebbero essere danneggiate (per esempio nonutilizzare detersive a base di cloro). Levare lo smacchiatore dei fanghi di cemento completamento e senza lasciare residui con acqua da tutte le parti inacciaio inox.

Aviso:Respeto: No divertir lÌquidos agressivos, usar productos de limpieza adecuados para las piezas de acero inoxidable (por ejemplo no usar productos cló-ricos). Removedor de lechada esté completamente sin dejar residuos de quitar con agua limpia de todas las piezas de acero inoxidable.

Instructie:Attentie: Geen agressieve middelen afvoeren en geschikte reinigingsmiddellen toepassen, omdat anders de edelstaaldelen aangetast kunnen worden(bijv. door chloorhoudende reinigingsmiddelen). Specieverwijderaar is volledig en zonder resten met schoon ruim water van alle rvs-delen te verwijderen.

Wskazówka:Uwaga: Nie odprowadza cieków agresywnych oraz nie u ywa rodków czyszcz cych, które mog działa niszcz co na elementy ze stali nierdzewnej (np. detergentyzawieraj ce chlor).Osady cementu usunac całkowicie i bez pozostlosci czysta woda ze wszyskich czesci stalowych

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 23

Page 24: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

24

Reinigung Cleaning, Nettoyage, Pulizia, Reiniging, Czyszczenie3.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 24

Page 25: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

25

Reinigung Cleaning, Nettoyage, Pulizia, Reiniging, Czyszczenie3.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

LED:LED:

LED:LED:LED:

LED:LED:LED:

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 25

Page 26: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

26

Gewährleistung Warranty, Garantie, Garantie, Garanzia, Gwaranzja4.1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangelhaft, so hat KESSEL nach

Ihrer Wahl den Mangel durch Nachbesserung zu beseitigen odereine mangelfreie Sache zu liefern. Schlägt die Nachbesserungzweimal fehl oder ist sie wirtschaftlich nicht vertretbar, so hat derKäufer/Auftraggeber das Recht, vom Vertrag zurückzutreten oderseine Zahlungspflicht entsprechend zu mindern. Die Feststellungvon offensichtlichen Mängeln muss unverzüglich, bei nicht erkenn-baren oder verdeckten Mängeln unverzüglich nach ihrer Erkenn-barkeit schriftlich mitgeteilt werden. Für Nachbesserungen undNachlieferungen haftet KESSEL in gleichem Umfang wie für denursprünglichen Vertragsgegenstand. Für Neulieferungen beginntdie Gewährleis-tungsfrist neu zu laufen, jedoch nur im Umfang derNeulieferung.Es wird nur für neu hergestellte Sachen eine Gewährleistung über-nommen. Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Ausliefe-

rung an unseren Vertragspartner. § 377 HGB findet weiterhin An-wendung. Über die gesetzliche Regelung hinaus erhöht die KES-SEL AG die Gewährleistungsfrist für Leichtflüssigkeitsabscheider,Fettabscheider, Schächte, Kleinkläranlagen und Regenwasserzi-sternen auf 20 Jahre bezüglich Behälter. Dies bezieht sich auf dieDichtheit, Gebrauchstauglichkeit und statische Sicherheit.Voraussetzung hierfür ist eine fachmännische Montage sowie einbestimmungsgemäßer Betrieb entsprechend den aktuell gültigenEinbau- und Bedienungsanleitungen und den gültigen Normen.

2. KESSEL stellt ausdrücklich klar, dass Verschleiß kein Mangel ist.Gleiches gilt für Fehler, die aufgrund mangelhafter Wartung auftreten.Hinweis: Das Öffnen von versiegelten Komponenten oder Ver-schraubungen darf nur durch den Hersteller erfolgen. Andernfallskönnen Gewährleistungsansprüche ausgeschlossen sein.

Stand 01. 06. 2010

1. In the case that a KESSEL product is defective, KESSEL has theoption of repairing or replacing the product. If the product remainsdefective after the second attempt to repair or replace the productor it is economically unfeasible to repair or replace the product, thecustomer has the right to cancel the order / contract or reduce pay-ment accordingly. KESSEL must be notified immediately in writingof defects in a product. In the case that the defect is not visible ordifficult to detect, KESSEL must be notified immediately in writingof the defect as soon as it is discovered. If the product is repairedor replaced, the newly repaired or replaced product shall receive anew warranty identical to that which the original (defective) productwas granted. The term defective product refers only to the productor part needing repair or replacement and not necessarily to theentire product or unit. KESSEL products are warranted for a periodof 24 month. This warranty period begins on the day the product isshipped form KESSEL to its customer. The warranty only applies

to newly manufactured products. Additional information can befound in section 377 of the HGB. In addition to the standard war-ranty, KESSEL offers an additional 20 year warranty on the polymerbodies of class I / II fuel separators, grease separators, inspectionchambers, wastewater treatment systems and rainwater storagetanks. This additional warranty applies to the watertightness, usa-bility and structural soundness of the product. A requirement of thisadditional warranty is that the product is properly installed and ope-rated in accordance with the valid installation and user's manual aswell as the corresponding norms / regulations.

2. Wear and tear on a product will not be considered a defect. Pro-blems with products resulting from improper installation, handlingor maintenance will also not be considered a defect.Note: Only the manufacturer may open sealed components orscrew connections. Otherwise, the warranty may become null andvoid 01.06.2010

1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, KESSEL s’en-gage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque con-staté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation échoue pardeux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement, l'acheteur /le client a le droit de résilier le contrat ou de diminuer en consé-quence le paiement dû. La constatation de manques évidents doitfaire l’objet d’un compte-rendu immédiat ; en cas de manques nonreconnaissables ou cachés, ce compte-rendu écrit sera envoyédès que ces manques auront été constatés. KESSEL est respon-sable des réparations et livraisons postérieures dans les mêmesconditions que celles de l'objet du contrat originel. En cas de nou-velles livraisons, le délai de garantie reprend, mais seulement ence qui concerne le volume d'une nouvelle livraison. Une garantiene peut être transmise qu’aux objets nouvellement fabriqués. Ladurée de garantie est de 24 mois après livraison par notre contrac-tant. Le § 377 du HGB (code du commerce) sont applicables ulté-

rieurement. En se basant sur la réglementation légale, KESSEL AGaugmente et accorde un délai de garantie de 20 ans s’appliquantau conteneur pour le décanteur, le dégraisseur, les puits, les petitesstations d'épuration et les citernes d'eau de pluie. Ceci concernel'étanchéité, l’aptitude à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pourcela que le montage ait été effectué par une entreprise professi-onnelle et que l’exploitation se déroule conformément aux directi-ves de montage et de service ainsi qu’aux normes actuellementen vigueur.

2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en comptepar la garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une main-tenance défectueuse.Note: L'ouverture des composants scellés ou des léments vissésne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire,les droits à garantie peuvent être exclus. "

En date du 01.06.2010

1. Se la merce consegnata è difettosa, l`azienda KESSEL è tenuta,secondo espressa scelta del committente, a provvedere ese-guendo la dovuta riparazione del bene contestato ovvero alla suasostituzione. Se la riparazione/sostitu-zione non andasse a buonfine per due occasioni consecutive o non fosse economicamentesostenibile, l`acquirente/ ordinate ha il dritto di recesso dal con-tratto o ad un`adeguata riduzione dell`obbligazione sorta dal rela-tivo contratto di compravendita. La constatazione di vizi evidentideve essere comunicata tempestivamente in forma scritta; in casodi presenza di difetti difficilmente visibili o impossibili di immediatoaccertamento, la relativa declamazione va effettuata al momentodel loro conoscimento. In caso di sostituzioni o riparazioni di pro-dotti difettosi, la ditta KESSEL si impegna a rispondere per lamerce riparata/ sostituita oggetto del contratto originario. La con-segna di nuovi prodotti da parte della ditta KESSEL in conto sosti-tuzione, provoca la nascita di un nuovo periodo di garanzia,subentrando quindi al precedente, se e solo se si tratta di articolidi produzione ex novo. La garanzia ha una validità di 24 mesi.Quest`ultima produce diritti a partire dal giorno di consegna dellamerce destinata ai clienti KESSEL, controparte del contratto di for-

nitura. Informazioni aggiuntive sono disposte e consultabili neicommi 377 del HGB (= Handelsgesetzbuch trad. Codice Commer-ciale tedesco). Oltre al regime legale, la KESSEL AG ha prolungatoad anni 20 il periodo di garanzia per i separatori a coalescenza/olio/benzina, separatore di grassi, pozzetti, fosse biologiche e serbatoidi acqua piovana in merito al solo serbatoio. Questo si riferisce allacompattezza, alla`idoneità all`uso e alla sicurezza statica. Pre-sup-posto per questo è un assemblaggio di esperti come pure l`attivodel prodotto proprio secondo gli istruzioni di montaggio e manu-tenzione in corso e le relative norme valide

2. La ditta KESSEL non riconosce l`usura come un difetto o un mal-funzionamento valido ai fini della contestazione per sostituzione oriparazione. Motivo di non sostituibilità (o riparazione) è relativoanche per guasti conseguenti a negligenze o inefficienze nelle ope-razioni di manutenzione. Avvertenza: l’apertura di componenti sigillati o di chiusure e col-legamenti a vite può essere effettuata soltanto dal produttore.L’inosservanza di tale avvertenza può comportare l’esclusione didiritti di garanzia.

01.06.2010

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 26

Page 27: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

27

Gewährleistung Warranty, Garantie, Garantie, Garanzia, Gwaranzja4.1. Indien een levering of een dienst problemen vertoont, zal KESSEL

volgens u keuze het probleem verhelpen door een bijkomende le-vering of door de levering van een toestel zonder schade. Indien debijkomende levering twee maal ontoereikend is om het probleem opte lossen of indien het probleem niet opgelost kan worden, heeft deklant / de opdrachtgever het recht zich aan het contract te onttrek-ken of zijn betaling overeenkomstig te vertragen. Het vaststellen vanduidelijke schade moet meteen gebeuren, bij niet meteen zichtbareschade moet dit meteen na het ontdekken van de schade schriftelijkgemeld worden. Voor bijkomend herstel of bijkomende leveringenstaat KESSEL in dezelfde mate borg als voor het oorspronkelijkevoorwerp van het contract. Voor nieuwe leveringen begint de ga-rantietermijn opnieuw te lopen, maar dit enkel voor de omvang vande nieuwe levering.Voor pas herstelde voorwerpen biedt KESSEL een garantie. De garantietermijn bedraagt 24 maanden vanaf de levering aanonze partner. § 377 van het Duitse Handelswetboek zijn verder vantoepassing. Naast de wettelijk verplichte garantie garandeert

KESSEL AG bij olie/benzineafscheiders, vetafscheiders, schachten,IBA-systemen en regenwaterreservoirs de dichtheid, statische be-lastbaarheid en toepasbaarheid voor een periode van 20 jaar.Deze garantie geldt uitsluitend wanneer montage door vakkundigpersoneel is uitgevoerd volgens de geldende normvoorschriften eninbouwinstructies, en dat daarbij voldoende rekening is gehoudenmet de grondwatersituatie terplaatse.Daarnaast geldt de voorwaarde dat het gebruik van de systemenen het onderhoud ervan wordt uitgevoerd volgens de KESSEL voor-schriften.

2. KESSEL wil met nadruk stellen dat slijtage geen tekortkoming vanhet product is. Hetzelfde geldt voor fouten die optreden door foutiefonderhoud.Instructie: Het openen van verzegelde componenten of schroef-verbindingen mag alleen door de fabrikant gebeuren. Anders kun-nen vrijwaringsclaims uitgesloten zijn.

01.06.2010

1. Jeśli dostarczono wadliwy towar, firma Kessel ma prawo wyborusposobu postępowania, czy usterka zostanie usunięta na czyteż wadliwy produkt zostanie wymieniony.Jeśli po dwóch naprawach wada nadal nie zostanie usunięta,kupujący/zlecający ma prawo do odstąpienia umowy lub żądaniaobniżenia ceny.Fakt stwierdzenia jawnych wad należy zgłosić niezwłocznie napiśmie, w przypadku wad ukrytych fakt ten należy zgłosićniezwłocznie po ich stwierdzeniu.Za naprawy i dostarczone w terminie późniejszym części firmaKessel odpowiada w takim samym stopniu jak w przypadkuumowy pierwotnej. W razie dostarczenia nowych części gwa-rancja obowiązuje od początku, ale tylko w zakresie nowej do-starczonej części.Gwarancja obejmuje jedynie przedmioty nowe. Okres gwarancjiwynosi 24 miesiące licząc od wydania partnerowi umowy. FirmaKessel AG wydłuża okres gwarancji w przypadku separatorów

cieczy lekkich, separatorów tłuszczu, studzienek, przydomowychoczyszczalni ścieków i cystern na wodę deszczową do 20 lat nazbiorniki. Odnosi się to do szczelności, zdolności do użytkowaniai bezpieczeństwa statycznego.

2. Warunkiem ważności gwarancji jest:• fachowy montaż wykonany zgodnie z zaleceniami zawartymi w

dokumentacji techniczno-ruchowej i obowiązującymi normami,• eksploatacja zgodna z przeznaczeniem urządzenia,• uruchomienie zerowe podpisane przez osobę upoważnioną

przez firmę Kessel,• regularne przeprowadzanie konserwacji wg wskazówek zawar-

tych w dokumentacji techniczno-ruchowej,• udokumentowane przeglądy okresowe w podanych poniżej

odstępach czasu.01.06.2010

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 27

Page 28: Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL ... · Anleitung für Einbau, Bedienung und Wartung KESSEL Wandablauf Scada Scada wall drain • Caniveau mural Scada • Scarico

Führend in Entwässerung

Privater Wohnungsbauohne Kanalanbindung

1 2 3 4 5

Öffentlicher Bauz.B. Freizeitanlagen

6 4

Privater WohnungsbauEin- und Mehrfamilienhaus

Gewerblicher Bauz.B. Tankstellen

Gewerblicher Bauz.B. Hotel

Öffentlicher Bauz.B. Krankenhaus

4 5

Gewerblicher Bauz.B. Industriebau

1 Rückstauverschlüsse 2 Rückstauhebeanlagen 3 Hebeanlagen

4 Abläufe / Rinnen 5 Abscheider 6 Kleinkläranlagen

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4

2 3 5

010-439_2013_11_Wandablauf_Scada 18.11.13 14:15 Seite 28