149

Antígona - secst.cl

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Antígona - secst.cl
Page 2: Antígona - secst.cl

Antígonaestábasadaenelmitode lamujerqueseatrevióaenfrentarsealos hombres para lograr sus propósitos. En esencia, la trama de la obraplanteaunareflexiónsobrelatiranía,lasrazonesdelEstadoylosdilemasdeconciencia. Representada por primera vez en el año 442 a. C., Sófoclesutilizópersonajesarquetípicosparacontraponerdosnocionesopuestasdeldeber:el respetoa lasnormasreligiosasfrentea lasciviles,caracterizadasunasporAntígonaylasotrasporCreonte.

Esta edición cuenta con la traducción y el prólogo de Luis Gil, profesoremérito en la Universidad Complutense de Madrid. Incluye, además, elestudio en forma de epílogo realizado por los profesores de comunicaciónaudiovisualdelaUniversidadPompeuFabraJordiBallóyXavierPérez.

ebookelo.com-Página2

Page 3: Antígona - secst.cl

Sófocles

AntígonaPenguinClásicos

ePubr1.0Titivillus21.06.16

ebookelo.com-Página3

Page 4: Antígona - secst.cl

Títulooriginal:ἈντιγόνηSófocles,442a.C.Traducción&introducción:LuisGilPoreltexto«Ladesobedienciacivil»:JordiBalló&XavierPérezIlustracióndeportada:ElsaSuárezGirard

Editordigital:TitivillusePubbaser1.2

ebookelo.com-Página4

Page 5: Antígona - secst.cl

INTRODUCCIÓN

Quizá,comoenningunaotrapiezadelteatrogriego,seexponeelcomentaristadelaAntígona de Sófocles a comprender incorrectamente las intenciones del autor: tangrandeeselvalorparadigmáticodelproblemaquedesarrolla.DesdeHegel,que lointerpretócomounconflictoentredosesferasdederechoigualmenteválidas—ladelEstado y la de la familia—, a nuestros días, las opiniones de los críticos se handividido en posturas antitéticas, como suele suceder cuando se trata de comentarobrasgenialesquedanpábuloabundantenosóloalacuriosidaddelosfilólogos,sinoa las especulaciones del ensayo y la filosofía.En sus líneas generales, la situaciónconflictiva de la Antígona no puede ser más sencilla: una muchacha muere pordesobedecer un mandato del poder establecido que pugna con imperativos ético-religiosos de orden superior; un gobernante, accedido al poder en trágicascircunstancias,bienintencionadoquizá,peroenexcesocelosodesumando, incurreenlahybrisdeunautócrata tiránico;porúltimo,elderrumbamientodeéste,con lareacciónencadenadesuicidiosquesuactitud,modificadademasiadotarde,provoca.Consideradalasituacióndeestamaneraesquemática,eljuiciodelcríticocoincidiríaenlofundamentalconeldelespectadoringenuo:Antígonatienedesupartetodalarazón, y Creonte, toda la culpa. El tema de la obra vendría a ser el castigo deltheomachos recalcitrante —es decir, el hombre que se enfrenta con los dioses—,como se escenificaba en tantos dramas sacros, que cantaban, por ejemplo, lasaretalogíasdeDioniso.Noobstante,elproblemasecomplicacuandosereparaenqueladivinavenganzanoseejecutaenestapiezapormediodeunmilagro,sinoporlamuerte de dos personas inocentes, Hemón y Eurídice, y esto lleva a plantearse elenigma de si en verdad consideraba Sófocles aAntígona tan inocente como a unaprimeralecturadeldramaparece.¿Notendráellatambiénsupartederesponsabilidadal desacatar una orden del poder legítimo, que no se salía, por lo demás, de lasnormasjurídicasvigentesenAtenasyenotrasmuchaspartes[1]?

Alolargodeestesiglo,tanpródigoenconflictosentrelamoraltradicionalylarazóndeEstado,lasrespuestasquesehanidodandoaestosinterroganteshanvariadosegún la óptica y el talante de los tiempos. La interpretación hegeliana siguióhaciendo sentir su peso en Alemania, hasta que los estudios de Reinhardt[2] y dePohlenz[3] insistieron, respectivamente, en que nuestra pieza no desarrolla unconflicto de ideas, sino un choque de caracteres, y que el tema tratado—unomásdentrodeunaampliacoleccióndeejemplaresvenganzasdivinas—eraeldelcastigodelculpable.Añosdespués,enplenoaugedelostotalitarismos,seprestóporprimeravezunaatenciónmayora lafiguradeCreonte,cuyasrazonescobrabanenaquellosagitadostiemposmayorrealce.Resultacuriosoobservarcómolainterpretacióndeunfilólogo,AntonioTovar[4],desufiguracomorepresentantedeunapolíticadesignoracional, predestinada a chocar inevitablemente con los factores tradicionales e

ebookelo.com-Página5

Page 6: Antígona - secst.cl

irracionalesrepresentadosporAntígona,concuerdaenlofundamentalconlosrasgosatribuidos por Anouilh al personaje en una pieza estrenada por aquel entonces.Inclinadoasíelplatillodelabalanza,lógicamenteelcontrapuntofemeninodeltirano,Antígona,sedegradabahastaconvertirseenunahistérica[5]obsesaporelcultodelosmuertos o en esa rebelde sin sentido que nos muestra la pieza del francés. Elverdadero protagonista de la tragedia sería Creonte, y no la frágil muchacha.Compensabaelriesgodeestainterpretación—eldetergiversarelverdaderocarácterdelapiezasofoclea—lainfinidaddematicesnuevosquepermitíadescubrirenestaobramaestra.Schadewaldt[6]veíaenCreontealgobernante incursoenunaprimeraequivocación, que por el aquel de «sostenella y no enmendalla» se endurecía yobcecaba,aunpartiendodeprincipios justos;asimismo,poníaderelieve lospuntosenqueAntígona,apesardedefenderlabuenacausa,carecíaderazón.

Otros estudios vinieron a abrir nuevos horizontes para la comprensión de estapieza.Bowra[7],alcalarenla«ironía»trágicadeSófocles,poníaallectorsobreavisodeldoblesentidodelaspalabrasdesuspersonajesydelas«falsasclaves»quedabapara extraer conclusiones equivocadas. Ehrenberg[8] señaló las implicacioneshistóricasdel teatro sofocleo, haciendonotar las coincidenciasde ciertos rasgosdesus tiranos—Edipo,Creonte—con los que nos son conocidos dePericles: actitudcrítica frente a las tradiciones religiosas, sobreestimación de la eficacia política,racionalismo sistemático, orgullosa confianza en la capacidad del hombre para daradecuada solución a todos los problemas. Recientemente, Rodríguez Adrados[9],sobre la base de estos precedentes, hizo un valioso replanteamiento crítico de lacuestiónconunaorientaciónmetodológicanueva,a saber: ladeencuadrar lapiezadentrodelcontextogeneralde la tragediagriegaydel teatrosofocleo.LaAntígonaentraría dentro de la tradición del drama sacro, y su verdadero protagonista seríaCreonte,aquiennoesdifícilencontrarleparalelosenlostheomachoidelatradición,comoPenteo,yenotrostiranosdeldrama.ConlosmismosrasgosdelegitimidadyautoritarismoqueelEtéoclesdelosSietecontraTebas,conlamismabuenafeinicialqueelEdipodelEdipoRey«sevecogidoporsusprincipioscadavezmás»[10],y,apesar de no ser un tirano, se obstina y se obceca hasta incurrir en pugna con losdioses«alverqueaquellosaquienesmásestimano respetan losprincipiosquedebuena fe cree esenciales para el gobierno de la ciudad»[11]. Antígona sería elinstrumentode lavenganzade lasdivinidades infernales, la antagonistadeldrama,«peseadar títuloa la tragedia, si consideramosésta conformeal esquemaoriginalquedesarrolla.Eseldelreyenlaculminacióndesupoder,quealolargodelaobraeshumillado»[12].Por lodemás, la joven tampocoestáexentadeculpas: careceenabsoluto de la súphrosyne que constituye el ideal sofocleo y tiene la violencia deactuación del héroe, en la que Sófocles veía un elemento perturbador de lanormalidad humana; de ahí que, aun siendo víctima inocente,merezca hasta ciertopunto su castigo por haber ido a estrellarse contra las normas de la convivencia

ebookelo.com-Página6

Page 7: Antígona - secst.cl

ciudadana.Ahorabien:estafigurareaccionariaydesaforada,quesealzaenrebeldíacontra unos nuevos modos del obrar político en defensa de una religiosidad quehundíasusraícesenlasolidaridaddelgenos,seerigeparadójicamenteendefensoradeunamoralidadqueindirectamentesecrea:elderechodelindividuoaseguirsufeporencimade las imposicionesdelEstado.LaAntígona seríaunaobradecarácternegativo, en la que Sófocles pretendió dar un aviso a sus conciudadanos sobre laspeligrosas implicaciones que tenía la línea política seguida por Pericles y susinmediatoscolaboradores.

Nos hemos detenido en los puntos de vista de Rodríguez Adrados, aparte delvalorintrínsecoquetienesutrabajo,porelhechodeserlaculminacióndeunaseriede estudios críticos, que comparte por igual los méritos y los defectos de suspredecesores. Mérito indudable es el aviso contra una consideración demasiadosimplistadeldrama;defecto,quizá,elpretenderatardemasiadoscabosybuscarenlaAntígona implicaciones tácitas que muy probablemente Sófocles jamás pretendióestablecer.Laoriginalconsideracióndelapiezadentrodelcontextodeldramasacro,como una de tantas ejemplificaciones del castigo del theomachos le fuerza aRodríguez Adrados a tener a Creonte por el verdadero protagonista, reduciendo aAntígonaalpapeldemero instrumentode lavenganzadivina,cuando laeconomíamismadelapiezaexcluyeambossupuestos.Elespectadornoasisteenellaalcastigodeunpecadorimpenitenteporunocualquieradelosprocedimientosdivinos(muerteritual, ceguera, enloquecimiento) por la sencilla razón de que Creonte no es enrealidad un theomachos pertinaz sino un hombre obcecado cuya concepciónracionalistadelaesenciadeladivinidadylanaturalezadelospreceptosdivinossemuestraalapostrerefutadaporlacrudarealidaddeloshechos.Suarrepentimientoylarevocacióndesuordenvienenademostrarlocumplidamentedesdelamitadmismadel drama. Lo que se visualiza en realidad ante el espectador es el catastróficoresultadodeunapolíticaerrada,pesealintentodecorregirlacuandoyaesdemasiadotarde,catástrofequeafectaindudablementeaCreontedeunmodopersonal,peroquenopuede interpretarsecomounmerocastigocuandohaypormedio trescadáveresinocentes. No quiere decir esto, sin embargo, que Creonte sea sin más un simpleequivocadoque,porlamismaimposicióndesusconcepcionespolíticasyreligiosas,se vea obligado a adoptar posturas extremas que en el fondo le repugnan. Estainterpretación—ladeunAnouilh,porejemplo,yladeTovaryRodríguezAdradosenel fondo—tergiversael sentidoquequisodarSófoclesa supersonajedesdeunprimer momento. El poeta griego es terminantemente claro al respecto; más aún,diríamos que muchomás explícito en señalar dónde recaen las culpas que en susrestantes obras. La culpabilidad de Creonte, insinuada en las palabras del CorifeocuandosugierequeelentierrodePolinicesesunaaccióndivina,seponeenevidenciacadavezmayorensussucesivasdiscusionesconAntígona,HemónyTiresias,hastael extremo de que el propio personaje, si no convencido de su error, al menostemeroso del alcance de su mandato, pretenda inmediatamente revocarlo. Para la

ebookelo.com-Página7

Page 8: Antígona - secst.cl

mentalidad moderna, acostumbrada al análisis psicológico de los personajesdramáticos, ese mismo cambio de actitud en Creonte podría hacerle, hasta ciertopuntodevista, «simpático».Lagrave responsabilidadcontraídapor él se atenuaríapor su vehemente deseo posterior de reparar la falta y atajar en lo posible susconsecuencias.Suremordimiento,alapostre,vendríaaserunaespeciederedenciónmoral pormediodel dolor, y le conferiría, en su soledad sufriente, cierta grandezatrágica.Peroprecisamente todoestoexcluyequeCreonte—pesea su llamadaa lasensibilidaddenuestrosdías—fuerarealmenteunhéroetrágico,enlainterpretaciónal menos sofoclea. Muy recientemente, Gerhard Müller[13] ha insistido con granaciertoenestepunto,aduciendorazonesdegranpesoparademostrarqueCreontenopuede ser tenido por el verdadero protagonista de laAntígona.Ante todo,Creontecede; lo que no hace jamás ninguno de los protagonistas del teatro de Sófocles:«Todos ellos defienden un derecho humano claro en medio de un mundoincomprensivouhostil,ylosostienenvictoriosamente,aunque,comopersonas,seananiquilados»[14].Creonte,porelcontrario,semuestratotalmenteincapacitadonoyaparadefender,sinoparacomprenderesosderechosinherentesalamismanaturalezadelhombreyque,comotales,tienenporgarantesalosdioses:eldePolinices,aserenterrado;eldeAntígonayHemón,alamor.Bienesverdadqueensusespeciososparlamentos,dondepergeña las líneasdesugestiónpolíticay losprincipiosque ladirigirán, se oyen palabras nobles que podrían dar la impresión de convicciones,auténticamente sentidas, que se llevan a la práctica con firmeza y rectitud.Y esasrazones, efectivamente, son las quehanhecho equivocarse a los críticosmodernosquenohanpercibidolaconstanteirónicadelteatrosofocleo.Sófoclessuelecolocaren boca de sus personajes palabras de doble sentido, que pugnan con lascircunstanciasrealesdelosmismos(elcasodeEdipo)oconsuconductareal(casodeCreonte).Estedesfasamientoentre la realidady laapariencia, laspalabrasy loshechos, se resuelve al final de sus piezas en una revelación que traslada a lospersonajes de las brumas de sus suposiciones a la luz de la verdad. En el caso deEdipo,eltránsitodelaignoranciaalconocimientoseefectúaenunprocesogradualquevadeshaciendounaporunalashipótesisqueelprotagonistaseforjadebuenafe.¿Ocurre lomismoeneldeCreonteohemosdepensarqueSófocles lehacementirdeliberadamenteenprovechopropio,cuandoseexpresaentérminostancomedidosyapropiados?Anuestrover, laeconomíadramáticade laAntígonaexcluyeelúltimosupuesto,porserlaironíatrágicaunrecursoquedebeadministrarseprudentementeypornodarsealespectador losnecesarios indiciosparaque,ensudebidomomento,lleguealaconclusióndequeCreonteeradesdeelprincipiounfarsante.Pero,siestoesasí,noesmenosciertoquealmáslerdodelosespectadoresnoseleescaparíalaíntimacontradicciónquehabíaentrelasfraseselocuentes,conmáximaspolíticasderepertorio,y laconductadequien laspronunciaba;unaconductadecuyopeligrososesgorepetidamenteseavisa.¿QuiereSófoclespresentarnosenCreonteaunhombretanembriagadodepoderquenosepercatadelabismoquemediaentreelverdadero

ebookelo.com-Página8

Page 9: Antígona - secst.cl

sentidode sus palabras y el verdadero alcancede sus hechos?Esmuyprobable; ytodo aquel que tenga experiencia personal de la distancia que separa los tópicospropagandísticosdelasrealizacionespolíticas—algoquesindudaalgunateníanloscontemporáneosdeltrágico—puedeavalarlaeficaciadramáticadelprocedimiento.

Creonte, según su historia mítica, es un eterno postergado, un segundón sinperspectivas,ensucalidadnadabrillantedehermanodeunareinaycuñadodeunreyadvenedizoodetíodelmonarcadeturno,quelomismopodríaserunEtéoclesqueunPolinices[15]. Por una situación imprevista sube a un trono que durante años havistoocupadoporunadinastía intrusa,envirtuddeunnadaheroicomecanismodesucesión.Sucasotieneenlahistoriaantiguaunparalelochocante—eldeTiberio—,y su conducta, en la esfera imaginaria de la saga, una explicación excelente en elresentimiento.Débil en el fondo, como indican su radical cambio de actitud y sustemores, desacostumbrado al ejercicio del poder, pretende con ejemplar ymaquiavélico rigor dar ejemplo de energía en los comienzos de su mandato paraasegurarselaobedienciatemerosadesussúbditos.Amparándoseenlapotestaddesucargo,aspiraa revestirsedeunaautoridad—eseespiritual fenómeno tan finamentepercibidoporlosromanos—queenrealidadnotiene.Deahílacarreradedesvaríos,tanmaravillosamentedescritaporelartedeSófocles,quehacendeél loquejamáshubieraqueridoser:untirano,unblasfemo,untheomachos,tanprontocomotropiezaconlafirmeactituddelossuyos,quenoestándispuestosatolerartrastruequealgunodeesferasdevaloresenelEstado.

Podríase objetar que aquí incurrimos en divagación, por cuanto que Sófoclesdifícilmentepudoaplicaralospersonajesdesusobraslosprocedimientosdeanálisispsicológicoqueaplicóasusbiografiados,pongamosporcaso,eldoctorMarañón.Escierto.Peronoloesmenosquelagrandezaylaservidumbredelosgrandestrágicosresidíaprecisamentenoen la invención,comoya señalaraunpoetade laComediaAntigua[16], sinoen la recreacióna laalturade los tiemposde losdatos fijosde latradición, introduciendo en ellos las modificaciones necesarias para hacerloscomprensiblesasuscontemporáneos,cuyamentalidadnoerayalaprehistóricanilaarcaica.Yentreestasmodificacionesentrabaladetratardeinterpretar lasactitudesdeloshéroesantiguosysusreaccionespsicológicasfrenteacircunstanciasdetodosconocidas. En una palabra: el poeta trágico debía recurrir, a esos argumenta exprobabilequehabíanpuestodemodalossofistasyaesaetopeyaconsumadadeloslogógrafos, para atribuir a sus personajes las palabras y la conducta precisa quehicieranplausibleeldesenlaceprevistoyconocidodelahistoria.PuestoallevaralaescenaaunpersonajecomoCreonte,noesmuchosuponerqueSófoclespreviamentese planteara la pregunta consabida de «qué modo de ser sería el suyo,verosímilmente, y cuáles su comportamiento y sus palabras en aquella situacióndada». Y si resulta aventurado adelantar su diagnóstico sobre la realidad humanarepresentada por la mítica figura, no lo es, en cambio, afirmar que, aunque no letuvieraexactamenteporel«villano»desuAntígona,noleasignaenellacategoríade

ebookelo.com-Página9

Page 10: Antígona - secst.cl

protagonistaniverdaderaalturadehéroetrágico.Por el contrario, es Antígona la que reúne, en buena y mala parte, todas las

característicasdelosprotagonistasheroicosdelatragediasofoclea.Defiendehastaelsacrificiodelavidaunanormadederechodivino—laderecibirsepultura—queesala vez un derecho humano. Es inquebrantable en su resolución, y a duras penaspueden considerarse resquebrajaduras en su caráctermonolítico sus lamentos y lasrazonesqueaduceparaexplicarsusacrificio[17].Comoelhéroetrágico,ignoraloqueeselcomedimiento,ysobrepasa,según leseñalamuybiensuhermanaCrisótemis,los límites impuestos por la Naturaleza a su sexo. Todo ello impide considerarlacomounamártiryexcluyecualquierposibleparangónconlasheroínasdesufedelcristianismo, pese a que en algúnmomento afirme que ha nacido para amar y nocompartir el odio, y defienda —lo que pudiera sonar a innovación— que Hadesquiereleyesigualesparalosmuertos[18].Porlodemás,nodebeinduciraengañoelhechodequeCreonteestémástiempoenescenaqueAntígonaniqueéstahagasuapariciónenelprólogo,el lugardestinadoa lospersonajessecundarios.Aunquesupresencia física falte, su figura se entrevé en los relatos del guardián y del primermensajero, y a ella hacen indirecta referencia los cantos del coro, cuyas palabrasambiguasdejan,empero,bien impostadoelproblema teológico.Así,cuandoseñalaen laparodos el odio deZeus a la palabra jactanciosa (vv. 127 y ss.) y alude, sinmencionarle por su nombre, al blasfemoCapaneo (vv. 134 y ss.); cuando canta lagrandezadelhombreenelestásimoprimero[19],avisandodesuincapacidadderehuirla muerte, y establece la antítesis hypsípolis ápolis (v. 370); cuando recuerda elfamosodichodequeelmalpareceserelbien,aquienquierenperderlosdiosesenelestásimosegundo(vv.662yss.),ycuandocantalafuerzainvencibledelamoreneltercero.Hasta aquí las palabrasdedoble sentidodel coro, queparecen anticipar lacondenadelaconductadelamuchachaemitidaporelCorifeoenlosversos853yss.(hypselónesDikasbathronpoly´prosépaisas),en larealidadnosonsinounelogioindirecto,porcuantoqueaquienúnicamentepuedenaplicarseesaCreonte.Elelogiosetornamásclaroenlasalusionesmetafóricasdelosestásimoscuartoyquinto,enlosqueAntígonaescomparadaaDánae(vv.945yss.),aCleopatra(vv.965yss.),aSémele(v.1139),alasbacantes(vv.1150yss.).[20]Deestamanera,«ladiscrepanciaentreelerrordelcoroylarealidaddelapersonajuzgadasevisualizaescénicamenteen esos fuertes efectos de contraste, típicos de la tragedia sofoclea, especialmenteentrefinaldecantoyprincipiodeescena…PueslaironíatrágicaenSófoclesnoselimitaalosversosdialogadosyaloscantos,sinoqueafectatambiénlaconfiguracióndelassituacionesescénicas»[21].

Con lo dicho algo llevamos adelantado en la tarea de desentrañar cuál fue elsentidoquequiso darSófocles a su pieza, pero haremosprogresos aúnmayores sisometemosaconsideraciónlasposiblesinnovacionesintroducidasporélenlasagayel momento histórico en que la compuso. Seguir la historia del personaje conanterioridadaSófocles,asícomosuevoluciónenlastragediasperdidasdeEurípides

ebookelo.com-Página10

Page 11: Antígona - secst.cl

yAlcidamantedelmismo título, es tarea imposiblepor ausenciamaterialdedatos.Ahorabien:contamosconlosindiciossuficientesparasaberque,juntoalaversiónsofoclea,hubootrasquediferíannotablementeenlapresentacióndeloshechos.Encasitodasellaslaheroínanoactuabasola,sinoconlaayuda,oradeHemón[22],oradeIsmena[23], ora de la viudadePolinices[24]. Todo ello hace pensar queSófoclesmodificólosdatostradicionalesdelaleyenda,cuyaformaprimitivapodríacontenercualquieradelasvariantesmencionadas,oquesusseguidorestratarandeenmendarlelaplanaporestimarimprocedentequeunadébilmuchacha,sinelapoyodenadie,seatrevieraadesafiarlasórdenesdelaautoridadestablecida,encarnada,porañadidura,enunvarónenquien recaía, segúnelderechode la época, lapatriapotestadde ladoncella. La tercera posibilidad, a saber: la de que Sófocles hubiera seguido laversión antigua, tiene muy pocos visos de verosimilitud, habida cuenta de que lamentalidadheroicareservabasiemprelosgrandespapeles,incluidoeldelrebelde,aloshombresynoalasmujeres.Hayindicios,además,dequeelproblemadelsepeliodelosSietenoseplanteabaenunafasedela leyendaanterioraSófocles.Por todoello,esmuyprobablequeeltrágicointrodujeraenlaleyenda,desucosechapersonal,eltemadelasoledadylarebeldíadelaprotagonista,quelaaproximaaotrasfigurasdesuteatrocomoFiloctetes,ElectraoÁyax.Pero,deadmitiresto,nossalealpasoelproblema de por qué eligió Sófocles precisamente a una joven desvalida pararepresentarelpapeldedefensoradeunaleymoralinmutablefrentealasveleidadescontingentesdelpoderpolítico.

Enuntrabajopublicadohacetiempo[25]creíamosresolverelenigmaenelsentidode queSófocles había querido presentar a sus conciudadanos un nuevomodelo deheroísmo cívico contrapuesto al ideal heroico; un heroísmo que superase elegocentrismo insolidariode loshéroesdelepos, transmutando el sentido del honorpersonal en un elevado concepto del deber; un heroísmo basado en un sentidoteonómicodelaexistenciayenunaconcienciaplenadelasobligacionesquedeunaleymoralnoescritaderivanparael individuo;unheroísmo,ensuma,queexigenolasdimensioneshercúleasdeloshéroesdelaepopeya,sinounaconstanciaclaradelajerarquíade losvaloresy la firmezadeánimoparaconformarasuescala lapropiavida. «La constancia, la firmeza en el cumplimiento de ciertas obligacionesinexcusables—decíaentonces—esalgofactiblepara todoserhumano,abstracciónhechadesufortalezafísicaodesusexo.Inclusounamuchachadébilyabandonadapor todos—y he aquí el hondo sentido de la elección del personaje femenino—puede encontrar en su persona las energías suficientes para sacrificarse por loseternosprincipiosquerigenlavidadeloshombres,conlaconsoladoraseguridad—enestoresideelmensajesofocleoasuscompatriotasyatodosloshombres—dequesusacrificionoseráestéril.Graciasaél,lasleyesnoescritasdelosdioses,olvidadasenlosmomentosdeofuscación,cobraránunaexistenciaoperativa,comoloenseñalacatástrofe final de Creonte»[26]. Antígona sería un anticipo mítico de un ideal deciudadanía que habría de encontrar años más tarde su más cabal encarnación en

ebookelo.com-Página11

Page 12: Antígona - secst.cl

Sócrates.Porúltimo,loqueafortunadamentesabemosdelmomentoenqueserepresentóla

Antígona refuerzaesta interpretación.ElLinajeyvidadeSófocles (cap.9) informaqueSófoclesfueelegidoestrategonueveañosantesdelaguerradelPeloponeso,enlaguerracontralosdeAnaia(enMicale,frenteaSamos).Estanoticiaconcuerdaconla de la hypóthesis de Aristófanes de Bizancio, según la cual los atenienses leelegiríanestrategoporlafamaquelogróconlarepresentacióndelaAntígona.Todoellopermite suponercomo fechadel estrenoel 442-441a.C., frente a las reservashipercríticasdeWilamowitz[27] yPohlenz[28].Elmomentohistóricoque atravesabaAtenasjustificaelmensajedelapieza,ylaeleccióndelosateniensesindicaquelocomprendieronperfectamente.Novamosaextendernosencomentarelprimerpunto,de sobra conocido desde el trabajo de Ehrenberg —sospechas de que Periclesaspirabaaalzarsecontralatiranía,recelosdelossectorestradicionalistasfrenteasuactitudreligiosa,supuestospeligrosdelcírculoilustradoquelerodeaba,etc.—,perosí queremos insistir en algo que puede parecer incomprensible para el hombremoderno:elhechodequeelliteratorecibieseuncargomilitarporhaberdemostradotenerunaperspicaciaespecialparadiscernir lo lícitoy lo ilícitodesdeunpuntodevistamoral.Habida cuenta de los fundamentos religiosos de lapolis, interesaba albien común que en toda aventuramilitar figurase en el altomando un hombre dereconocidapiedadqueactuasedeelementomoderadorygarantizasequeenningúnmomentoseincurriríaendesafuerosquedesencadenasenlairadelosdioses.Nootrofue el motivo, poco después, de que fuera elegido año tras año un inepto comoNicias,juntoconmilitaresdeprestigio,paradirigirlaguerradelPeloponeso[29].Unhombre, por otra parte, evidentemente impresionado por la problemática de laAntígona,almenosensuparteritualmenosprofunda,yaquepreferíarenunciaralaexplotaciónde unavictoria en el campodebatalla a dejar insepultos unos cuantosmuertos[30].Enesteaspecto,pues,losateniensescaptaronloquedepositivoparalareligiosidad tradicional contenía la pieza sofoclea. Hasta qué punto supieroncomprenderloquehayenellademensajeeterno,nopuedeprecisarse.Porqueesunhecho,comohan recalcadoúltimamenteRodríguezAdradosyGerhardMüller,queeste mensaje viene dado en forma negativa, desde una posición anti-, en ciertosentidoirracionaleintuitiva.«LoqueAntígonadice(vv.450yss.)ensudiscursodedefensa,elcualesmásbienundiscursodeacusación,noesningunateoría,ningúndogma,ningunanoción,sinoalgopercibidodeunmodoelemental.Presumiblemente,poresoeligióelpoetaaunamujercomotransgresorade laprohibiciónestatal,porllevarconsigolaseguridadinstintivadelopercibidodeunmodonaturalyporestarlibrede lacoacciónde ladisciplinamilitar»[31].Unarazónprofundaqueexplica lasensibilidaddelaheroínaparalasnormaséticasysudefensadelasmismasfueradetodo compromiso o componenda, aunque no da razón de su soledad y sudesvalimiento.Estedesvalimientosuyo,paliadoapenasporlaprotestadeHemónylatímida simpatía de la opinión pública, únicamente se explica por los motivos

ebookelo.com-Página12

Page 13: Antígona - secst.cl

aducidosantes.Conlaactitudejemplardelamuchachacobranlasleyesdelosdioses—dioses aparentemente silentes y distantes— su dinamismo olvidado, y la voxpopuli,acalladaporlaguerrayelconformismopolítico,recobraaquellasucualidadquetuvoantañodeserelportavozdelavoluntaddivina.Loquedichoenlenguajeactualsignificaquelaopiniónpúblicatomaconcienciaplenadelaslimitacionesdelpoderydesupropiafuerzacomosupremojuezdelaactuacióndelosgobernantes.Elcoro, que a lo largo de la pieza ha adoptado una actitud ambigua, débilmenteconciliadora entre Antígona y Creonte, emite sin rebozos al final de la pieza lacondenadelautócrata.Enmediodelacatástrofe,hayalgoquequedarestaurado;lasesferasdederechosdivinosyhumanosenquesesustentalavidacomunitariadelapolis recobransusdelimitacionesprecisas,yCreonte,ensuabandono,puedeal fincomprender el aviso deHemónde que en soledad únicamente es posible gobernarunaciudaddesierta.

ebookelo.com-Página13

Page 14: Antígona - secst.cl

ANTÍGONA

ebookelo.com-Página14

Page 15: Antígona - secst.cl

PERSONAJESDELDRAMA

ANTÍGONAISMENACORODEANCIANOSDETEBASCREONTEGUARDIÁNHEMÓNTIRESIASMENSAJEROEURÍDICEMENSAJERODEDENTRO

La escena representa el palacio real de Tebas, como en Edipo Rey. La accióncomienzaaldespuntarelalba.SaleAntígonaconduciendodelamanoasuhermanaIsmena.

ANTÍGONA

¡OhIsmena!,serdemisangre,hermanamía,¿acasosabescuálesentrelasdesgraciasheredadasdeEdipolaqueZeusnosvayaadejarsincumplimientoennuestravida?Puesnohaydolor,calamidad,vergüenzaodeshonraquenohayavistoyoentretusmalesylosmíos.Yahora,¿quéesesebandoquedicenquehadadoatodalaciudadúltimamenteeljefedelpueblo?¿Tienesalgunanoticiaohasoídoalgo?¿Oesquetepasa inadvertido que acechan a nuestros seres queridos males por parte de susenemigos?

ISMENA

Amí,Antígona,nomellegónoticiaalgunaconcernienteanuestrosseresqueridos,niagradablenidolorosa,desdequequedamoslasdosprivadasdedoshermanos,queenun solodíamurierondeunadoblemano.Despuésde la retirada en estanochedelejércitoargivo,nosénadanuevoqueaumentemifelicidadomidesdicha.

ANTÍGONA

Losabíabien,yporellotehicesalirfueradelaspuertasdelpatio,conelfindequemeescucharasasolas.

ISMENA

¿Quéocurre?Dejasverquehablaspreocupadaporalgo.

ANTÍGONA

ebookelo.com-Página15

Page 16: Antígona - secst.cl

Efectivamente; en lo que respecta al sepelio de nuestros dos hermanos, ¿no haestimadoCreonteaunodignodeesehonoreindignoalotrodedárselo?AEtéocles,segúndice,deacuerdoconlajusticiaylacostumbre,loenterró,desuertequegozarade honor entre los muertos subterráneos. En cambio, al cadáver de Polinices, tandesdichadamentemuerto,dicenquehaprohibidopormediodeheraldoquenadieledé sepultura ni lamento funerario; se le ha de dejar privado de llantos e insepulto,cualsabrosotesoroparalasavesquelooteenansiosasderapiña.Taleslaproclama,segúndice,queelbuenCreontenoshadado,atiyamí,puestambiénmeincluyo,yasimismoquehadevenir aquíparahacerlapregonar terminantementeaquienes laignoren;yelasuntoselotomanocomocosabaladí,sinoquehaquedadoestablecidaenlaciudadlamuerteporpúblicaliquidaciónparaquienhagaalgodeloprohibido.Así andan las cosas, y has de mostrar al punto si eres de natural bien nacida odesmerecesdelanoblezadetuspadres.

ISMENA

Si así están las cosas, ¿qué podría yo, ¡oh infeliz!, conseguir atando o desatandonada?

ANTÍGONA

Mirasivasaprestarmetuayudayallevaracaboconmigo…

ISMENA

¿Quéclasederiesgo?¿Quéproyectomeditas?

ANTÍGONA

Sivasalevantarconestamimanoalmuerto.

ISMENA

¿Acasoteproponeshacerloprohibidoalaciudad,enterrarlo?

ANTÍGONA

Sí;enterraramihermanoyeltuyo,aunquetúnoquieras.Nosemepodráreprobardetraición.

ISMENA

¡Oh,desdichada!¿HabiéndoloprohibidoCreonte?

ANTÍGONA

Notieneatribuciónalgunaparaimpedirmemisdeberes.

ebookelo.com-Página16

Page 17: Antígona - secst.cl

ISMENA

¡Ay! Reflexiona, hermana, de qué manera tan odiosa y tan infame se nos perdiónuestro padre al descubrir por símismo su doble falta, hiriéndose los ojos con supropiamano;cómoatentó,además,contrasuvidalaquellevabaundoblenombre,eldemadreyesposa,conuntrenzadonudocorredizo;y,porúltimo,cómoenunsolodía nuestros dos hermanos, dándose mutua muerte, los desdichados, llevaron atérmino su fatalidad común con recíproca mano. Ahora, cuando hemos quedadonosotras dos solas,mira cuántomásmalamente pereceremos, si violentando la leytransgredimoseldecretooelpoderdeltirano.Menesteres,pues,reflexionar,porunlado, que la naturalezanoshizomujeres para no luchar contra los hombres; y, porotro,querecibimosórdenesdequienesmásfuerte,desuertequehemosdeobedecernosóloesto,sinocosasaúnmásdolorosas.Portanto,yo,pidiendodisculpaaquienesestánbajotierra,porquesemeimponealafuerzaesto,prestaréobedienciaalosquehan ascendido al poder, porque el obrar por encima de las propias fuerzas es uncompletodesatino.

ANTÍGONA

Yano teexhortarémás,ni tampoco,aunquequisierashacerlo,mecomplaceríaquecooperaras conmigo. Por tanto, ten la opinión que te parezca, que yo le enterraré.Hermosome esmorir haciéndolo.Con su amor yaceré con él, quemi amor tiene,habiendo cometido un piadoso delito, pues es más largo el tiempo que debocomplaceralosdeabajoqueelquedebaagradaralosdeaquí,yaquehedeyacerallípor toda la eternidad. Tú, si te parece bien, menosprecia las cosas que tienen losdiosesenaprecio.

ISMENA

Noesqueyolasmenosprecie,perosoyincapazdeobrarencontradelosciudadanos.

ANTÍGONA

Puedesponeresepretexto.Yovoyadarenterramientoamihermanotanquerido.

ISMENA

¡Aydesdichada!¡Cómotemoporti!

ANTÍGONA

Notemaspormí.Ponasalvotuvida.

ISMENA

Almenos no reveles este intento a nadie.Mantenlo en secreto, que así también lo

ebookelo.com-Página17

Page 18: Antígona - secst.cl

haréyo.

ANTÍGONA

¡Ah!Cuéntaloavoces.Muchomásodiosameserássitecallas,sinoselopregonasatodos.

ISMENA

Tienesuncorazónardientesobrecosasquehielandeespanto.

ANTÍGONA

Perotengolaseguridaddequeagradoaquienesmeesmenesteragradarmás.

ISMENA

Encasodequepuedashacerlo,peroaspirasaalgoimposible.

ANTÍGONA

Puesbien:cuandosemeagotenlasfuerzas,desistiré.

ISMENA

Paraempezar,noconvienebuscarloimposible.

ANTÍGONA

Sivasaseguirhablandoasí,teganarásmiaborrecimientoytambiéneldelmuerto,ycon razón. Deja que yo y mi extravío suframos lo que temes. Nada me habrá deocurrirquemeimpidamorirhonrosamente.

ISMENA

Si teparecebien,ve.Mas tensabidoque tumarchaes insensata,aunquegrataconrazónatusseresqueridos.

(AntígonasaleporladerechaeIsmenaentraenpalacio.Elcoro,compuestopor quince ancianos tebanos, penetra en la orquestra y dirige un canto desaludoalsolnaciente).

Estr.1

Rayodesol,lamásbellaluzqueresplandecióhastaahoraparaTebas,ladelassietepuertas,

ebookelo.com-Página18

Page 19: Antígona - secst.cl

alfinapareciste,ojodeláureodía,viniendoporencimadelascorrientesDirceas[32],trashaberpuestoenfugapresurosa,ariendasuelta,alahuestedeblancoescudoquevinodeArgos,depuntaenblancoarmada.ContranuestratierraPolinices,impulsadoporlitigiosarencilla,latrajo.Yconagudosgraznidos,cualáguilavolósobrenuestratierra,cubiertadeplumajemásblancoquelanieve,conmultituddearmasyconcascosdecimerasdecoladecaballo.

Antístr.1

Detúvoseporencimadenuestrostejados,ydesplegándoseconlanzashomicidasenderredordelassieteaberturasdelaspuertas,marchoseantesdecolmarsugaznateconsangredelosnuestros,ydequeelfuegodelasantorchasdeHefestoseapoderaradelacoronadetorres.TalfueelestrépitodeAresqueseextendiósobresuespalda,irresistibleestrépitoparaelrivaldragón.Zeus,enefecto,lasjactanciasdelenguaaltivasobretodacosaodia,yenviéndolesvenirendesbordadacorrienteconelorgullodelestruendodesusáureasarmas,consudardodefuegoderribóaunoque,sobreloaltodelasalmenas,yaseaprestabaacantarvictoria.

Estr.2

Retumbóelsueloalcaerenél,convertidoenunTántalo[33],quien,portadordeunaantorcha,conalocadoimpulso,poseído

ebookelo.com-Página19

Page 20: Antígona - secst.cl

debáquicodelirio,soplabaentoncesconlafuerzadelosmásaborreciblesvientos.Porunlado,élobtuvoestefinal.Alosdemás,otroscastigoslesfuedistribuyendoconsusgolpeselgranAres,semejanteacorcelimpetuoso[34].Sietecapitanescontrasietepuertascolocados,ennúmeroigualasusrivales,aZeusderrotadordejaroneltributodesubroncíneoarmamento,salvodosqueseodiabanmutuamente,deunsolopadreydeunasolamadrenacidos,yqueblandiendocontrasísuslanzas,emblemasdedosmandos,obtuvieronsuparteunoyotrodeunamuertecomún.

Antístr.2

MaslaVictoriadeaugustonombrevino,devolviendosufavoraTebaslaricaencarros.Deloscombatesdeahoraolvidaosyatodoslostemplosdelosdiosesacudamosconcantosydanzasnocturnos.QuenuestroguíaseaBaco,eldiosquehacetemblarTebas.

(EntraCreonteenescena).

CORIFEO

Masheaquíalreydeestepaís,Creonte,quevieneconocasióndelarecientecoyunturaoriginadaporlosdioses.¿Quéintenciónagitaconelremodesumente,alhaberestablecidoestaasambleaextraordinariadeancianos,convocadaconunpregóngeneral?

CREONTE

ebookelo.com-Página20

Page 21: Antígona - secst.cl

Señores,denuevo losdioseshan restablecido la situaciónde la ciudaden su rectopuntoconfirmeza,trashaberlasacudidoconingenteembate.Avosotros,entretodoslosciudadanos,yoosdirecadodeveniraparteconmimensaje,porsaberbienque,sienunprimermomentoreverenciasteissiempreelpoderdeltronodeLayo,lopropiohicisteisluegocuandoEdipodirigíaelrumbodelaciudad,yosmostrasteis,unavezqueéstehubomuerto,con lamismaconstanciaenvuestra fidelidadcon respectoasushijos.Ahorabien:comoéstoshanperecidoenunsolodíaporunadoblemuerte,bajolosgolpesquesedieronyrecibieron,mancillándoseconsuspropiasmanos,soyyoquientienetodoelpoderyeltronopormicercanoparentescoconlosmuertos.Esimposibleconocerelánimo,elmododesentirydepensardenadiehastanohaberlevistoenelejerciciodelpoderydelaley.Amítodoaquelqueempuñandoeltimóndeuna ciudadno acomete lasmejores decisiones, y pormiedode algo ata su lengua,ahoraysiempremehaparecidoelhombremásdespreciable.Yencuantoalquetieneenmayorestimaciónaunserqueridoqueasupropiapatria,aésenisiquieraletengoen cuenta.Yo, pormi parte, ¡sépaloZeus, que siempre todo ve!, nome callaría siviera avecinarse la ruina para los ciudadanos en lugar de su salvación, ni tampocopodríaacogerjamásenmiamistadaunenemigodemitierra,porqueséqueeséstaquiennossalvayque,cuandosobreellanavegamosconrumboseguro,hacemoslosamigos.Talessonlasnormasconqueyoacrecentarélaprosperidaddeestaciudad.YahoraheordenadopregonaralosciudadanosconrespectoaloshijosdeEdipoalgoque está de acuerdo con ellas. A Etéocles, que pereció en defensa de esta ciudad,llevando al colmo su valor en la refriega, que se le dé sepultura con todas laslibaciones y ofrendas de ritual que acompañan bajo tierra a los héroes caídos. Encambio,enlotocanteaesedesumismasangre,aPolinicesmerefiero,que,vueltodeldestierro,quisoquemarafuegoderaízlatierradesuspadresyalosdiosesdesulinaje, hartarse de la sangre de los suyos y llevarse a los demás reducidos a laesclavitud; en lo tocante a ése, repito, ha quedado pregonada a la ciudad laprohibiciónderendirlehonoresfuneralesylamentos;queseledejeinsepulto,detalformaqueseveaasucuerposervirdepastoydeescarnioaperrosyavesderapiña.Tal es mi manera de pensar, y jamás, en lo que de mí dependa, obtendrán losmalvadosmayorhonorquelosjustos.Porelcontrario,todoaquelquetengabuenossentimientosparalaciudad,recibirámihomenajetantoenmuertecomoenvida.

CORIFEO

Tales,Creonte,hijodeMeneceo[35],tudecisiónconrespectoalmalintencionadoyal bien intencionado con la ciudad. En tu mano está hacer uso de toda ley en lotocantealosmuertosyacuantosvivimos.

CREONTE

Ahora,pues,haceoslosvigilantesdelodicho.

ebookelo.com-Página21

Page 22: Antígona - secst.cl

CORIFEO

Daleeseencargoaotroqueseamásjoven.

CREONTE

¡Ojo!Haydispuestaunaguardiaparavigilaralmuerto.

CORIFEO

¿Quéotrarecomendaciónnospuedesaúndar?

CREONTE

Quenolesconsintáishaceraquienesdesobedezcanesto.

CORIFEO

Nadiehaytanlocoquedeseemorir.

CREONTE

Almenosésaserásupaga.Peromuchasveceselmedroconsusesperanzascausalapérdidadeloshombres.

(Entraunguardiánconademanesagitados).

GUARDIÁN

Señor,nodiréquelarapidezdelamarchamehayaobligadoamoverrápidamenteelpie y llegar aquí sin aliento. Pues fueron muchas las veces que me han hechodetenerme las preocupacionesy las quedi la vuelta en el caminopara desandar loandado.Micorazónmedecíamuchascosaspreviniéndome:«Desdichado,¿porquéteencaminasadondeteimpondráncastigotanprontocomollegues?Infortunado,¿tevasadetenerdenuevo?YsiCreonteseenteraporotrodeesto,¿cómoesposiblequenotevayaadoler?».Dándolevueltasatalespensamientosavanzabalentamente,ydeestemodounrecorridocortosehizolargo.Alfinprevaleció,sinembargo,ladecisiónde venir, y aunque no vaya a aclarar nada, hablaré a pesar de ello. Pues vengoaferradoalaesperanzadequenomehadeocurrirsinoloquemereserveeldestino.

CREONTE

Y¿quéesloqueteproduceesadesazón?

GUARDIÁN

ebookelo.com-Página22

Page 23: Antígona - secst.cl

Quierodecirteprimeroloquemeconcierne.Elhechonilocometíyo,niviaquiénlohizo,nienjusticiapodríaincurrirencastigo.

CREONTE

Apuntas bien tus tiros[36] y envuelves el asunto con rodeos. Dejas ver que vas acomunicaralgunanovedadenojosa.

GUARDIÁN

Loqueesterribleproducemuchavacilación.

CREONTE(conimpaciencia)

¿Nohablarásdeunavez,parairteactoseguido,librándonosdetupresencia?

GUARDIÁN

Puesbien:yaestoyhablando.Hacepocoalguiensefuetrasdarlesepelioalmuerto,habiendoextendidosobresucuerpounpolvosecoycumplidocon los ritosqueesmenester.

CREONTE

¿Quédices?¿Quéhombrefueelquetuvotalatrevimiento?

GUARDIÁN

Nolosé.Allínohabíanigolpedepiconipaletadadeazadón.Latierraestabadurayseca,sinbachesnihuellasderuedasdecarro.Elperpetradordelhechonodejóseñalalguna.Cuandoelprimercentineladelamañananoslomostró,atodosnosdominóunpasmoembarazoso.Almuertono se le veía, perono estaba enterrado: sobre élestaba extendida una fina capa de polvo, cual si la hubieran echadopara evitar unsacrilegio.Nosemostraban indiciosdequehubiera llegadoo lehubieraarrastradofieraocanalguno.Laspalabrasquenosdirigíamosmutuamenteeranmalsonantes,alacusarcadaguardiánasucompañero,yaquellohubieraterminadoagolpes,sinquehubieranadieparaimpedirlo.Cadaunodenosotroseraelculpable,peronadieloeraalasclarasytodospretendíamosnosabernadadelasunto.Estábamosdispuestosacogerconlasmanosmetalesincandescentes,apasaratravésdefuegoyajurarporlosdiosesquenohabíamoscometidoelhechoni teníamoscomplicidadalgunaconquien lo proyectó o llevó a cabo. Por último, como no adelantábamos nada connuestras pesquisas, tomó la palabra uno que nos hizo a todos inclinar demiedo lacabeza al suelo, porque no sabíamos ni contradecirle ni tampoco cómo podríamossalirconbienderealizarsupropuesta.Eraéstaquedebíamosreferirteelcasoynoocultártelo.Prevalecióesteparecer,yamí,eldesdichado,metocóporsorteoasumirtanbuenencargo.Yhemeaquí, contramivoluntadycontra lavuestra,bien lo sé,

ebookelo.com-Página23

Page 24: Antígona - secst.cl

porquenadiesehuelgaconelmensajerodemalasnuevas.

CORIFEO

Señor,desdehaceratomeestáinsinuandolareflexiónquetalvezelhechoesobradelosdioses.

CREONTE

Cállate, antesde llenarmedecóleracon tuspalabras,no sevayaadescubrirqueamásdeancianoeresnecio.Puesloquedicesnosepuedesoportar,alpretenderquelas divinidades tengan solicitud por ese muerto. ¿Acaso le cubrieron de tierra portenerle enalta estimacual aunbienhechor, aunhombrecomoél,quevinocon laintención de prender fuego a sus templos rodeados de columnas a una con susofrendasyladeaniquilarsustierrasysusleyes?¿Vesacasoquelosdioseshonrenalosmalvados?De todo punto imposible.Consideraciones semejantes ya las hacíanantescontramíciertoshabitantesdelaciudadqueaduraspenasmesoportanyagitana escondidas la cabeza, sin mantener como es justo la cerviz debajo del yugo niconformarseconmigo.Sobornadosporellos,bien lo sé, sonéstey suscompañeroslos autores del delito. Porque no ha surgido entre los hombres institución tanperniciosa comoel dinero.El dinerodestruye las ciudades, el dinero expulsa a loshombresde sus casas, el dinero trastoca lasmentes honradasde losmortales y lasinduceaentregarseaaccionesvergonzosas.Esélquienenseñaaloshombresatenerpicardíasyacometerimpiedadesdetodogénero.Mascuantoshancometidoasueldoel desafuero este hanhecho al fin algoque les reportará castigo.Puesbien: si aúnrecibeZeusdemíreverencia,entératebiendeesto,telodigobajojuramento:sinodescubrísalautormaterialdeestesepelioylomostráisantemisojos,noosbastarásólo con lamuerte; antes daréis colgados en vidamuestra de esta afrenta, a fin deque, enterados de dónde se debe sacar provecho, cometáis en adelante vuestrasrapiñasyaprendáisquenosedebeamarellucroprocedentedetodacosa.Porque,aconsecuenciade las ilícitasganancias, sonmás losquesepuedenverperdidosquesalvados.

GUARDIÁN

¿Mepermitesdeciralgo,odoylavueltaymemarchosinmás?

CREONTE

¿Nosabesqueahoratambiénmemolestascontuspalabras?

GUARDIÁN

¿Hierenatusoídosoatualma?

ebookelo.com-Página24

Page 25: Antígona - secst.cl

CREONTE

¿Porquétratasdesituardóndeseencuentramidolencia?

GUARDIÁN

Elculpableteafligeelcorazón;yo,losoídos.

CREONTE

¡Ah!Uncharlatándenacimientoesloqueeres,estáclaro.

GUARDIÁN

Peroalmenosnocometíesedelito.

CREONTE

Sí,yencimavendiendotuvidapordinero.

GUARDIÁN

¡Ay!¡Quécosamásterribleesformarseunaopiniónyqueéstaseafalsa!

CREONTE

Hazahoragaladeingenioconmiopinión.Perosinomemostráisalosautoresdelhecho,proclamaréisquelosmalosprovechosproducenpenas.(Entraenpalacio).

GUARDIÁN

¡Ojaláseledescubra!Perotantosiseleprendecomosino—puesestolodecidirálasuerte—, no hay miedo de que me veas tú venir aquí. Y ahora que, contra mistemoresymisuposición,hesalvadolavida,deboalosdiosesgranagradecimiento.(Seretira).

CORO

Estr.1

Portentos,muchoshay;peronadaesmásportentosoqueelhombre.AllendeelespumantemaravanzaempujadoporeltempestuosoNoto,atravesándolebajolasolasqueentornosuyobraman.AlaTierra,lamásexcelsa

ebookelo.com-Página25

Page 26: Antígona - secst.cl

delasdeidades,imperecedera,infatigable,agobiaconeliryvenirdelosaradosdeañoenaño,allabrarlaconlarazacaballar.

Antístr.1

Lanzandolosreplieguesdelastrenzadasredesentornodellinajedelasavescasquivanas,delasestirpesdelasagrestesfierasydelasmarinascriaturasdelponto,cautivasselasllevaelhombrehabilidoso.Yconingeniosseapoderadelacamperafieramontaraz,yunciendosucervizalyugo,sujetaalcorceldecuellomelenudoyaltoroinfatigabledelosmontes.

Estr.2

Lenguaje,pensamientotanraudocomoelviento,civilizadadisposiciónaprendió,yaesquivartambiénlosdardosdelaslluviasinclementesylaspenosasheladasenlaintemperieconrecursosquetieneparatodo.Nadahabráenelfuturoaloquesinrecursosseencamine.Tansólomediodeevitarlamuertenohabrádeencontrar.Másparadolenciasdeimposiblecuramodosdeescapetieneyaingeniados.

Antístr.2

Consucapacidaddeinventarartes,ingeniosamásdeloquesepudieraesperar,avecesalmal,otrasalbiensedirige.Cuandolasleyesdesutierrahonra[37]

ebookelo.com-Página26

Page 27: Antígona - secst.cl

ylajusticiajuradaporlosdioses,elevadoesalacumbredesuciudad.Deciudad,empero,quedaprivadoaquelenquiennohayrespetoalbienporculpadesucriminalaudacia.¡Quenocompartamihogarnimiformadepensarelqueasíobra!

(Entradenuevoelguardián,conAntígonadetenida).

CORIFEO

Antesemejanteprodigiosobrenaturalestoyperplejo.¿Cómonegar,silaconozco,queeséstalajovenAntígona?¡OhinfortunadahijadelinfortunadoEdipo!¿Quéocurrió?¿Acasotetraendetenidaporhaberdesobedecidolasregiasleyes?¿Tehansorprendidoenunraptodelocura?

GUARDIÁN

Ésta es la que perpetró el hecho. La sorprendimos enterrándole. Pero ¿dónde estáCreonte?

(Creontesaledepalacio).

CORIFEO

Heloahí,quesaledenuevodecasaeneldebidomomento.

CREONTE

¿Quéhay?¿Enquéesoportunamisalida?

GUARDIÁN

Señor, no hay cosa que los mortales puedan rehusar por juramento. La reflexiónposterior, en efecto, invalida la decisión primera, pues a buenas horas hubieradeseadoyoveniraquíjamás,trasaguantarelchaparróndeamenazasquecayósobre

ebookelo.com-Página27

Page 28: Antígona - secst.cl

mí antes. Pero la alegría, cuando ocurre fuera y contra toda esperanza, no tienecomparación en intensidad con otro placer cualquiera. He venido, aunque estabaobligado a no hacerlo por juramento, con esta muchacha, que fue sorprendidapreparandoelsepelio.Estaveznoseechóasuertes,sinoqueesmío,ynodeotro,tanfeliz hallazgo. Ahora, príncipe, tómala tú mismo, como es tu deseo, júzgala ydemuestrasuculpa.Encuantoamí,es justoquequedeen libertadyalmargendeestepleito.

CREONTE

¿Dequémaneraydóndelapillasteparatraerladetenida?

GUARDIÁN

Eraellaquienestabaenterrandoalcadáver.Yalosabestodo.

CREONTE

¿Comprendesloquedicesyteexpresasbien?

GUARDIÁN

Almenosyolavienterraralcadáverqueprohibisteenterrar.¿Noesclaroyprecisoloquedigo?

CREONTE

¿Ycómoselavioyselacogiódeimproviso?

GUARDIÁN

Lo sucedido fue lo siguiente: Cuando llegué con el peso de aquellas terriblesamenazastuyas,barrimostodoelpolvoquecubríaalmuerto,dejamosbiendesnudoalcadáver,quesedescomponía,ynossentamosenloaltodelacolina,alabrigodelviento, para evitar que nos llegara el hedor de su cuerpo. Cada uno de nosotrosazuzabavivamenteal compañerocondenuestospor si sedescuidabade sumisión.Así transcurrió el tiempohastaque sedetuvoenmitaddel cielo el resplandecientecírculo del sol, y apretó el calor.Entonces un huracán, levantando súbitamente delsuelo un torbellino de polvo —una verdadera peste del cielo—, llena la llanura,maltratandolashojastodasdelosárbolesdelllano,ycubrióelingentecielo.Conlosojoscerradossoportábamosaquelladivinaplaga.Pasadaésta,alcabodelargorato,se vio a lamuchacha. Emitía los agudos lamentos del ave en su amargura cuandodivisaenelnidovacíoellechohuérfanodepolluelos.Así,ellatambién,cuandovioel cadáver al descubierto, prorrumpió en sollozos, y lanzaba horriblesmaldicionescontra los autores del ultraje. Acto seguido, lleva con sus manos polvo seco y,elevandounaguamanildebroncebienforjado,coronaalmuertocontreslibaciones.

ebookelo.com-Página28

Page 29: Antígona - secst.cl

Alverla,nosabalanzamos,yledimoscazaalpunto,sinqueellasealteraralomásmínimo.Le interrogamos sobre suacciónanteriory ladeentonces,yellanonegónada,congranplacerparamíyaltiempocondolor.Puessielponerseunoasalvodepeligroseselplacermásintenso,conduciraellosalosamigosesdoloroso.Perotodoestoesparamídemenorimportanciaquemiseguridad.

CREONTE

¡Ehtú!Tú,laqueinclinalacabezaalsuelo,¿reconocesoniegashaberhechoeso?

ANTÍGONA

Reconozcohaberlohechoynoloniego.

CREONTE

(Alguardián).Túpuedesretirartelibrementeadondequieras,eximidodeunagraveacusación. (AAntígona). En cuanto a ti, contéstame sin extenderte, con brevedad:¿sabíasqueestabapregonadalaprohibicióndehacereso?

ANTÍGONA

Losabía,¿cómonoibaasaberlo?Erabienclara.

CREONTE

Y,aunasí,¿teatrevisteatransgrediresaley?

ANTÍGONA

No fue Zeus quien dio ese bando, ni la Justicia que comparte su morada con losdiosesinfernalesdefiniósemejantesleyesentreloshombres.Nitampococreíayoquetuvierantalfuerzatuspregonescomoparapodertransgredir,siendomortal,lasleyesnoescritasyfirmesdelosdioses.Puessuvigencianovienedeayernidehoy,sinodesiempre,ynadiesabedesdecuándoaparecieron.Desuincumplimientonoibayo,portemoralcaprichodehombrealguno,arecibircastigoentrelosdioses.Queibaamorir,yalosabía—¡cómono!—,aunquetúnolohubierasprevenidoentuproclama.Ysimueroantesdetiempo,lotengoporganancia,puesquienvivecomoyoenunamuchedumbrededesgracias, ¿cómonovaa sacarprovechocon lamuerte?Así, elalcanzarestedestinonomecausadoloralguno.Encambio,sihubiera toleradoverinsepultoelcadáverdequiennaciódemimadre,conesosímedolería.Conestootro,encambio,nosientodoloralguno.Siatiteparecequehecometidounalocura,talvezseaunlocoantequienincurroenfaltadelocura.

CORIFEO

ebookelo.com-Página29

Page 30: Antígona - secst.cl

Se ve la casta fiera de un fiero padre en la chiquilla. No sabe doblegarse a ladesgracia.

CREONTE

Puesbien: entératedeque son los temperamentos tozudosendemasía losquemásvecescaen,yquealfortísimohierro,alsacarlodelfuegoforjadoyendurecido,selepuede ver con la mayor frecuencia romperse y desgarrarse. También sé que conpequeñofrenosedomalafogosidaddeloscaballos,puesnoesposibletenerorgullocuandoseesesclavodelvecino.Éstasupoentoncesmostrarseinsolentealtransgredirlasleyesestablecidas,yahora,despuésdehaberlohecho,cometeunsegundoactodeinsolencia:eldejactarsedeelloyreírse,aunsiendoculpable.Peroenverdadnoseríayo hombre ahora y lo sería ésta si el haberse salido con la suya le fuera a quedarimpune. Pues bien: aunque sea hija demi hermana y llevemás demi sangre quecuantosprotegeZeusenmihogar,niellanisuhermanaescaparándelamuertemásterrible. Porque también a ésa la inculpo por igual de haber tramado este sepelio.¡Ea!,llamadla.Haceunmomentolahevistodentrodecasa,frenéticaysindominiode símisma.Y suele el ánimo furtivo de quienes en la oscuridad no traman cosabuenadelatarse antesde cumplir su intento.Aborrezco ciertamenteque, cuando sesorprendeaalguienendelito,pretendaluegodarleunaaparienciahermosa.

ANTÍGONA

¿Quieresdemíalgomásquematarme,unavezquemetienesentupoder?

CREONTE

Yono:conesomebasta.

ANTÍGONA

¿Aquéesperasentonces?Porqueningunadetuspalabrasmeesagradable,nimelopodríasernunca.Delamismamaneraatitambiéntedesagradatodolomío.Yesoque, ¿cómo hubiera podido adquirir yo fama más gloriosa que depositando en latumbaamihermano?Queatodoséstosesolesparecebien,podríadecirse,sinolesataralalenguaelmiedo.Perolatiranía,entreotrasmuchasventajas,tieneladepoderhacerydecircuantolevieneengana.

CREONTE

Túereslaúnicaentreloscadmeosquelovesasí.

ANTÍGONA

Tambiénéstosloven,perocierranlaboca.

ebookelo.com-Página30

Page 31: Antígona - secst.cl

CREONTE

¿Notedavergüenzatenerunmododepensardistintodeldeéstos?

ANTÍGONA

No hay deshonra alguna en practicar la piedad con los nacidos de las mismasentrañas.

CREONTE

¿Noeradetumismasangreelquemurióenfrentedeéste?

ANTÍGONA

Delamisma,deunasolamadreydelmismopadre.

CREONTE

¿Cómoentoncesleotorgasunhonorqueresultaunaimpiedadparaelotro?

ANTÍGONA

Noatestiguaráesoelmuerto.

CREONTE

Sí,silehonrasporigualquealimpío.

ANTÍGONA

Noeraunesclavo,sinosuhermano,quienmurió.

CREONTE

Perotratandodedestruirestatierra;elotromurió,encambio,enfrentándoseconélensudefensa.

ANTÍGONA

Apesardetodo,Hadesquierelaigualdadantelaley.

CREONTE

Peroelbuenonoestáenigual[38]situaciónqueelmaloparaobtenerla.

ANTÍGONA

¿Quiénsabesiesoeslopiadosoabajo?

ebookelo.com-Página31

Page 32: Antígona - secst.cl

CREONTE

Jamás,niaundespuésdemuerto,seráamigoelenemigo.

ANTÍGONA

Nohenacidoparacompartirelodio,sinoelamor.

CREONTE

Desciende,pues,abajo, sihasdeamar,yámalos.Amí,mientrasestéconvida,nohabrádemandarmeunamujer.

(SaleIsmenadepalacio).

CORIFEO

Puesbien:heaquíantelapuertaaIsmena,amorosahermana,derramandolágrimas.Una nube por encima de sus cejas desfigura su rostro enrojecido, mojando sushermosasmejillas.

CREONTE

Tú, la que te introdujiste en casa, subrepticiamente, como víbora, y bebías aescondidasmisangre,sinquemepercataradequecriabadosseresprestosadestruiryderrocarmitrono,¡ea!,dime,¿vasaafirmartútambiénhabertomadoparteeneseenterramiento,ovasaprotestarbajojuramentonosabernada?

ISMENA

He cometido el hecho, si ésta consiente en admitirlo. Comparto y asumo laresponsabilidad.

ANTÍGONA

NoteloconsentirálaJusticia,yaqueniteavinisteahacerloniyotampocolohiceencomúncontigo.

ISMENA

Entudesgracianomeavergüenzaelembarcarmecontigoenelriesgo.

ANTÍGONA

Quiénessonlosautoresdelaacción,losabenHadesylosmuertos.Nomecomplaceunaamigaqueloessólodepalabra.

ebookelo.com-Página32

Page 33: Antígona - secst.cl

ISMENA

Porfavor,hermana,nomeprivesdelahonrademorircontigoydecumplirlosritosconelmuerto.

ANTÍGONA

Nomuerasencomúnconmigoniteatribuyasaquelloenloquenopusistelamano.Bastaráconqueyomuera.

ISMENA

¿Yquévidapuedesermegratahabiéndomequedadosinti?

ANTÍGONA

PregúntaseloaCreonte,pueseresparientesuya.

ISMENA

¿Porquémemortificasasí,sinquetesirvadenada?

ANTÍGONA

Conpenalohago,simeríodeti.

ISMENA

¿Yenquépodríayoahoraserteútiltodavía?

ANTÍGONA

Sálvate.Noveoconmalosojosqueescapes.

ISMENA

¡Ay,desdichada!¿Hedequedarprivadadetusino?

ANTÍGONA

Túescogisteelviviryyoelmorir.

ISMENA

Masnoseríasinelavisodemispalabras.

ANTÍGONA

Alosojosdeunoserastúlacuerda;alosdeotros,yo.

ebookelo.com-Página33

Page 34: Antígona - secst.cl

ISMENA

Puesbien:nuestroyerroesigual.

ANTÍGONA

Tranquilízate.Túestásconvida;lamía,sinembargo,haterminadohacetiempo,parapoderayudaralosmuertos.

CREONTE

Lasdosmuchachas,digoyo,handejadopatentesulocura:unahaceunmomento,laotradesdeelinstantemismoenquenació.

ISMENA

Aquienessondesgraciados,señor,nolesperduranielsesoqueteníanalnacer,sinoqueselesextravía.

CREONTE

Porlomenosati,cuandoelegisteobrarmalconlosmalvados.

ISMENA

¿Quévidaesparamídignadevivirsesola,sinella?

CREONTE

Nodigas«ella»,puesyanoexiste.

ISMENA

¿Vasamataralaprometidadetuhijo?

CREONTE

Tambiénsepuedenararloscamposdeotras.

ISMENA

Masnoconunacuerdocomoelquehabíaentreélyella.

CREONTE

Aborrezcolasmalasmujeresparamishijos.

ANTÍGONA

¡OhqueridísimoHemón!,¡cómoteagraviatupadre!

ebookelo.com-Página34

Page 35: Antígona - secst.cl

CREONTE

Demasiadomeestásenojandotúytucasorio.

CORIFEO

¿Deverdadlevasaprivardeellaatuhijo?

CREONTE

SeráHadesquienpongafinaestecasamiento.

CORIFEO

Decididoestá,aloqueparece,elqueéstamuera.

CREONTE

Por ti y por mí. ¡Ea!, sin más dilaciones, esclavos, hacedlas entrar en casa. Y esprecisoqueesténestasmujeresatadasynosueltas,puesinclusolosaudaceshuyen,cuandovenyacercadesuvidaaHades.

(LoscriadospenetranenpalacioconAntígonaeIsmena).

CORO

Estr.1

Felicesaquelloscuyavidanohaprobadoladesgracia.Porquenohaycalamidadquedejedeabatirsesobrelamultituddelarazadeaquellosaquieneslosdiosessacudenlacasa.Talcomoeloleajedelponto,cuandolasubmarinaoscuridadseprecipitaalasuperficiebajoelembatedelosterriblesvientostracios,yremuevedelfondodelmar,enráfagaespantosa,negrolimo,yresuenanconlamentoslosacantiladosalrecibirsusgolpes.

Antístr.1

ebookelo.com-Página35

Page 36: Antígona - secst.cl

AntiguasveoquesonlaspenasdelacasadelosLabdácidas,yquecaen,acumulándose,sobrelaspenasdelosmuertos.Noeximedeellaslafamiliaasusgeneraciones.Esalgúndiosquienlaaniquila,ynotieneposibilidaddeliberarse.Ahora,enefecto,laluzquesehabíaextendidoenlacasadeEdipo,sobrelaúltimadesusraíces,lasiegaunpolvosangrientodelosdiosesinfernales,lainsensatezdelenguajeylafuriadelcorazón.

Estr.2

Tupoderío,Zeus,¿quéarroganciadeloshombrespodríadomeñar,sinisiquieraelsueñocautivadordetodacosa[39],nilosinfatigablesmesesdelosdiosesseapoderandeéljamás?ComomonarcaaquiennoaventajaeltiempodominaselfúlgidoresplandordelOlimpo.Mastantoanteriormente,comodespuésyenelfuturo,envigenciahadeestarestaley:nadaaconteceenlavidadelosmortalesexentodedesgracia.Lavagarosaesperanzaesventajosaparamuchosdeloshombres,masnoesparaotrosmuchossinoseñueloembaucadordesusirreflexivasapetencias.Penetraenellos,sinquenadasepanhastanohabersequemadoelpieconelardordelfuego.Consabiduríaalgunopronuncióaquelfamosodichodequeelmalpareceundíaserelbienaaquelcuyamenteconduceladivinidadhaciaeldesastre[40];ypormuypocotiempoalmargenquedadelaruina.

ebookelo.com-Página36

Page 37: Antígona - secst.cl

(EntraHemónenescena).

CORIFEO

PeroheaquíaHemón,elmásjovenretoñodetushijos.¿AcasollegadolidoporelsinodeAntígona,sufuturaesposa,llevandosupenaalcolmoporlafrustracióndesuboda?

CREONTE

Prontolosabremosmejorquelosadivinos.Hijo,¿acasoaloírmiirrevocabledecretocon respecto a la que iba a ser tu esposa te presentas rabioso contra tu padre? ¿Osiguesconservándomeelcariño,procedayocomoproceda?

HEMÓN

Padre,tuyosoy,ytúmeconducesporelrectocaminoconbuenosconsejos,alosqueseguiré.Ningún casamiento será amis ojosmás dignodemi aprecio que tú simeguíasbien.

CREONTE

Así,hijo,sedebetenerinculcadoenlasentrañas:quetodohadepostergarseantelaopinióndeunpadre.Puesporesoloshombrespidenengendrarytenerencasahijosobedientes,paraquelesvenguendelenemigo,devolviéndolemalpormal,yhonrenalamigolomismoqueasupadre.Encambio,¿quéotracosapodríasedecirdequiendavida a hijos inútiles sinoque engendra fatigaspara sí y granmotivode irrisiónparasusenemigos?Asíquejamásprescindas,hijo,deesemododepensarpormordelgoceyacausadeunamujer,sabedordequeesunfríoobjetoparaestrecharenlosbrazosunamalamujerencasacomocompañeradel lecho.Porque¿quémayorcalamidadpodríahaberqueunmalamigo?¡Ea!,pues,rechazaalamuchachacomoaenemigaydéjalacelebrarsusnupciasenelHadesconalgúnmuerto,yaqueesellalaúnicaentretodalaciudadaquiensorprendíendesobedienciaabierta.Ypormipartenoestoydispuestoadesmentirmefrentealosciudadanos,ylahededarmuerte.Anteeso,queinvoqueaZeusprotectordelafamilia,puessivoyafomentarlasedicióndemis parientes, muchomás fomentaré la de quienes no son demi linaje. Quien eshonestoconsusfamiliares,tambiénserevelarájustoenlaciudad[41].Porelcontrario,elquequebrantalasleyes,olasfuerza,opretendedarórdenesaquienesestánenel

ebookelo.com-Página37

Page 38: Antígona - secst.cl

poder,esimposiblequeobtengamiaprobación.Alqueponeenelmandolaciudadesmenesterobedecerlenosóloenlasminucias,sinoenlojustoyaunensucontrario.Enquienobraraasípodríayotenerlaconfianzadeque,simandabien,estáasimismodispuesto a bien obedecer, y de que en la tempestad del combate permanece allídonde se le ha ordenado como justo y buen compañero de armas. En cambio, noexistemalmayorquelaanarquía.Esellalaquedestruyelasciudades,esellalaquearruina los hogares y la que hace prorrumpir en fuga a la lanza aliada. Por elcontrario, lavidade losque triunfan lasalva lasmásde lasveces ladisciplina.Enconsecuencia, he de prestar apoyo a las disposiciones dadas y no he de quedarvencidobajoningúnconceptoporunamujer.Mejores,siespreciso,sucumbiranteunvarón.Asínosenosllamaríainferioresaunahembra.

CORIFEO

Anosotros,sinonosobnubilalaedad,nosparecequehashabladoconsensatezenloquehasdicho.

HEMÓN

Padre,losdioseshanhechocrecerenloshombreslainteligencia,lamáspreciadadecuantasposesionestienen.Yo,pormiparte,nopodría,nisabríadecir,quenotienesrazónenloquedices.Mastalvezpodríaserlojustodeotromodo.Entodocaso,soyyoelmásindicado[42]paraexaminarenloqueteconciernecuantosediceosehaceosepuedereprochar.Turostro,enefecto,atemorizaalvulgocuandomurmuracosasquenoteagradaríaescuchar[43].Peroamí,encambio,meesposibleoírenlasombralos acentos con que lamenta la ciudad a esa joven, como lamenosmerecedora detodaslasmujeresdeperecerdelmodomásinfame,puesnopermitióquesuhermano,caído de herida mortal, fuera, insepulto, destrozado por los perros voraces o poralgunaavederapiña.«¿Noesellamerecedoradeunáurearecompensa?».Taleselclandestinorumorquecorresigilosamente.Paramí,padre,nohaybienmáspreciosoque tu dicha. Porque ¿qué dechado de gloria mayor hay para los hijos que laprosperidaddelpadre,yquéotropuedehabermayorparaunpadreporpartedeloshijos?Notengas,pues,entusadentrosunasolaidea,nicreas,comoafirmas,queesésa,ynootraalguna,lacierta.Puessonlosquesecreenlosúnicosenreflexionar,oque tienen una lengua, o un alma como ninguno, a quienes se ve vacíos[44] al serabiertos. Para el hombre, por sabio que sea, no constituye deshonra alguna elaprendermásymásyelnoobstinarsedemasiado.Enlascorrientesdelastorrenterasvescómoconservansusramascuantosárbolescedenycómoquedandestruidosderaíz losqueresisten.Deigualmodo,quienhalaconfuerza loscabosde lavelasincederennada,navegaenadelanteconlaquillabocaarribatrashaberhechozozobrarlanave.¡Ea!,pues,apaciguatucólerayconsienteencambiar.Ysihayenmí,aunqueseamásjoven,unapizcadejuicio,afirmoqueconmuchoeslomejorqueelhombre

ebookelo.com-Página38

Page 39: Antígona - secst.cl

esté llenodesabiduría innatapara todo,pero,sinoesasí—puestoquenosuele labalanza inclinarse de este lado—, es hermoso aprender de quienes hablan conprudencia.

CORIFEO

Señor,esnaturalque,sidicealgooportuno, tedejesenseñarporél,yquetúhagasotrotanto.Porambaspartessehahabladoconrazón.

CREONTE

¿Anuestrosañosvamosarecibirleccionesdecorduradeunmozalbetedesuedad?

HEMÓN

Enellasnadahayqueseainjusto.Ysisoyjoven,noconvieneatendermásalosañosquealasacciones.

CREONTE

¿Esunabuenaacción,acaso,tenerclemenciaconlossediciosos?

HEMÓN

Noteexhortaríayoatenerescrúpulosdeconcienciaconlosmalvados.

CREONTE

¿Noestáésainfectadadesemejantepeste?

HEMÓN

NoloafirmaasílamuchedumbredesusconciudadanosdeTebas.

CREONTE

¿Nosvaadecirlaciudadloquedebemosordenar?

HEMÓN

¿Novesqueeso,eneltonoenquelohasdicho,esjuvenilenexceso?

CREONTE

¿Paraquién,sinoparamímismo,debogobernarestatierra?

HEMÓN

Nohayciudadqueseadeunsolohombre.

ebookelo.com-Página39

Page 40: Antígona - secst.cl

CREONTE

¿Noseestimaquelaciudadesdequientieneelpoder?

HEMÓN

Solo,podríasmandarbienenunaciudaddesierta.

CREONTE

Éste,alparecer,defiendelacausadelamujer.

HEMÓN

Siesquetúeresmujer,puesesdetidequienmecuido.

CREONTE

¡Canallaredomado!¿Entrasenlitigiocontupadre?

HEMÓN

Porqueveoqueestáserrandoencontradelderecho.

CREONTE

¿Estoyerrandoalvelarporelprestigiodemiautoridad?

HEMÓN

Porsuprestigionovelas,almenospisoteandoloshonoresdelosdioses.

CREONTE

¡Ah!¡Naturalezaimpuraquesedejadominarporunamujer!

HEMÓN

Nopodríasciertamentesorprendermedominadoporpasionesvergonzosas.

CREONTE

Todastuspalabrasvanendefensadeaquélla.

HEMÓN

Yenlatuya,yenlamía,yenladelosdiosesinfernales.

CREONTE

ebookelo.com-Página40

Page 41: Antígona - secst.cl

Aésaesimposibleyaqueladesposesviva.

HEMÓN

Ésa,entonces,morirá,yconsumuertehabrádecausarlaperdicióndealguien.

CREONTE

¿Recurresalasamenazasconsemejanteatrevimiento?

HEMÓN

¿Quéamenazahayenhablarcontraunadeterminaciónirreflexiva?

CREONTE

Lágrimastevanacostartusleccionesdecordura,cuandocarecesdeellaenabsoluto.

HEMÓN

Sinofuerasmipadre,diríaquenoestásentusanojuicio.

CREONTE

Esclavodeunamujer,nomeaburrascontucharla.

HEMÓN

¿Quiereshablarynoescucharnadacuandohablas?

CREONTE

¿De verdad? ¡Por el Olimpo!, sábelo bien, no te alegrarás de denostarme con tusvituperios.(Aunservidor).Traedeseaborrecidoengendro,paraquemueraalpuntoenpresenciayantelosojosdesuprometido.

HEMÓN

No,porcierto,nolopiensesniporunmomento:niellahabrádemorirjuntoamínitúpodrásdirigirmealacaralamiradacontusojos.Siguecontulocuraencompañíadelosamigosqueseavenganaello.

(Saleprecipitadamente).

CORIFEO

Señor,marchoseraudotuhijo,arrebatadoporlaira.Yataledaduncorazóndolidoes

ebookelo.com-Página41

Page 42: Antígona - secst.cl

cosagrave.

CREONTE

¡Quelohaga,quesevayayquesuorgullosobrepaselahumanamedida!Alasdosmuchachasnolibrarádelamuerte.

CORIFEO

¿Tieneslaintencióndehacerlasmataraambas?

CREONTE

Alaquenopusosusmanosenelasunto,no.Tienesrazónenloquedices.

CORIFEO

¿Conquéclasedemuertepiensasmatarla?

CREONTE

Llevándolaadondehayaunasendanofrecuentadaporloshombres,laocultarévivaen una cueva pétrea, poniéndole de comida lo preciso tan sólo para evitar lacontaminación,afindequelaciudadenteraselibredemancilla.Allítalvez,siselopideaHades,elúnicodiosqueadora,obtendrálagraciadenomorir,oreconoceráalmenos,aunqueseayatarde,queesesfuerzobaldíorendircultoalascosasdeHades.

(Entraenpalacio).

CORO

Estr.1

Amor,invencibleenlabatalla.Amor,quesobrelasfierasteprecipitas,queenlastiernasmejillasdelasdoncellaspernoctas,yvasyvienesporlasondasdelmarylasagrestesguaridasdelasfieras;nadiedetipuedeescapar,nientrelosinmortales,nientreloshombres,criaturasefímeras.Quienteposee,enloquecidoqueda.

Antístr.1

ebookelo.com-Página42

Page 43: Antígona - secst.cl

Elcorazóndelosjustostúlodesvíasalainjusticiaparasupropiaruina.Túerestambiénquiensuscitóestadisputaentrehombresdelamismasangre.Vence—alavistaestá—eldeseoproducidoporlosojosdeunanoviabuenaparaellecho;esedeseocuyositialestáentrelosamossupremoscabeasusleyesaugustas,porqueesensujuegoinvencibleladiosaAfrodita.

(EntraAntígonaconducidaporesclavos).

CORIFEO

Peroahorayotambiénmedejoarrastrarfueradetodaconvenciónalveresto,yyanopuedocontenerlasfuentesdelllanto,cuandoveoahíaAntígonarealizarsudesposorioenellechodondetodostienenqueacostarse.

ANTÍGONA

Vedme,ciudadanosdelatierrapatria,recorrerelpostrercamino,yporpostreravezmirarelresplandordelsol,queyanohedevermás.MellevaenvidaHades,cuyolechoacogeatodos,caminodelariberadelAqueronte,sincantosdehimeneo,sinquesemehayaentonadohimnonupcial.YesenelAquerontedondecelebrarémisdesposorio.

CORIFEO

Puesbien:alantrodelosmuertosteencaminas,congloriayalabanza,sinrecibirelgolpedeenfermedadesqueconsumennielsalariodelaespada.Porpropiavoluntad,

ebookelo.com-Página43

Page 44: Antígona - secst.cl

ereslaúnicadelosmortalesquevaabajarenvidaalHades.

ANTÍGONA

Antístr.2

Oícontarquepereciódemodosumamentedeplorable,juntoalacumbredelSípilo,laextranjeradeFrigia,lahijadeTántalo,aprisionadaporunafloracióndepiedra,tenazcomolahiedra.Ymientrasseconsume,nilaslluviasnilanieve,segúncuentanloshombres,laabandonanjamás.Bajolospárpadosdellantocubiertosseempapansusmejillas.Semejanteentodoaella,ladivinidadmeacuestaenlechomortal.

CORIFEO

Pero aquélla era una diosa y de dioses nacida, y nosotros, mortales y nacidos demortales.Aunqueperezcas,esalgograndiosoqueoigasdecirde tiqueobtuvisteelmismodestinoquelosdioses,enlavidaprimeroyenlamuertedespués.

ANTÍGONA

Estr.3

¡Ay!¿Teríesdemí?¿Porqué,¡porlosdioses!,noreservastuescarnioparacuandoyaestémuerta,envezdeagraviarmemientrasmevesaún?¡Ohciudad,ohricoshombresdelaciudad!¡AyfuentesDirceas[45]ysagradorecintodeTebas,ladelosbuenoscarros!Adespechodetodo,ostengodetestigosdecómoyconquéleyesmeencamino,sinserlloradapormisseresqueridos,haciaesaprisiónamododetumba,tumbadeunsepelioinaudito.

ebookelo.com-Página44

Page 45: Antígona - secst.cl

¡Ay,desdichadademí!,quenocompartolamoradaniconloshombres,niconloscadáveres,niconlosvivos,niconlosmuertos.

CORIFEO

Llevastetuosadíaalcolmo,yfuisteacaerconunagrancaídasobreelaltopedestaldelajusticia,hija.Estásexpiandoalgunafaltapaterna.

ANTÍGONA

Antístr.3

Tocastemimásdolorosacuita,ellamento[46]tresvecesrepetidodemipadre,ydetodoeldestinonuestro,eldelosilustresLabdácidas.¡Ay,bodasfunestasdemimadre,coyundasenellechodemipadreconsumadredesdichada,conlamismaqueledioelser!¡Dequégentesnací,desventurada!Yamorarconellosvoy,malditaysincasar.¡Ay,quéaciagabodaconseguiste,hermano,paratuhermana!Contumuertemematastecuandotesobrevivía.

CORIFEO

Obrarconpiedadciertamenteespiadoso,peroesimposibledetodopuntotransgredirelpoderdequiensepreocupadelpoder.Atitehaperdidotuimpulsoquenoescuchóotroconsejoqueelsuyo.

ANTÍGONA

Epod.

Sinllantos,sinamigos,sincasar,enmidesdichamellevanporestecaminoyadispuesto.Yanomeeslícitomirareserostrosagrado

ebookelo.com-Página45

Page 46: Antígona - secst.cl

delsol.Ymimuerte,quenoproducelágrimas,ningunodemisseresqueridoslalamenta.

(SaleCreontedepalacio).

CREONTE

¿Acaso ignoráisqueantesdemorirnadiepondría finasus trenosy lamentos, si laocasión fuera de hablar[47]? Llevadla al punto, y tras encerrarla en el sepulcroabovedado,según tengodicho,dejadlasolayabandonada,bienhayademorirodevivirsepulcralmentebajotechosemejante.Nosotrosestamospurosenloquetocaaesta muchacha. Pero, sea como fuere, privada quedará de convivir con los quehabitanenlasuperficiedelatierra.

ANTÍGONA

¡Oh tumba, oh cámara nupcial, oh subterránea morada que me habrá de guardarsiempre,adondemeencaminoareunirmeconlosmíos,cuyamayorparteharecibidoyaPerséfone entre losmuertos!De ellos soy yo la última y la que va a bajar conmuchodelmodomáshorrible,antesdecumplirseelplazofijadoparamivida.Pero,unavezemprendidalamarcha,grandeesmiesperanzadequeamillegadatendréelamordemipadre,ytuamortambién,madre,yeltuyo,hermanomío.Pues,cuandomoristeis, con mis propias manos yo os lavé, y os arreglé, y os doné libacionessepulcrales.Yahora,Polinices,porrendiratucuerpolosfúnebrescuidados,heaquílarecompensaquerecibo.Y,sinembargo,ajuiciodeloscuerdos,yotehonrécomoesdebido.Puesjamás,niaunquefueramadredehijos,niaunquemiesposomuertose estuviera pudriendo, hubiera tomado sobremí fatiga semejante en contra de losciudadanos.¿Yenrazóndequéleydigoesto?Muertomiesposo,otrohubierapodidotener,yunhijodeotrovarónsiloperdía.PeroestandopadreymadreocultosenelHades,nohayhermanoquepuedanacerjamás.Portalleytepuseatielprimeroenmiestima;peroaCreonteleparecióestounafaltayungranatrevimiento,hermanomío.Yhabiéndomecogido entre susmanos, haceque asíme lleven, sin casar, sincantosdehimeneo,sinhabertenidoparticipaciónenelmatrimonionienlacrianzadehijos.Entalabandonodeamigos,infortunada,meencaminovivaalossepulcrosdelos muertos. Y ¿qué derecho divino he transgredido? Mas ¿por qué he de poner,desdichada de mí, mi vista aún en los dioses? ¿A qué aliado puedo invocar?Ciertamente, con mi piedad me gané un trato impío. Si esto es lo justo entre losdioses, escarmentada, podré reconocer que he errado. Pero si son éstos quienesyerran,¡quenosufrannimásnimenosmaldelqueinjustamentemehacen!

CORIFEO

ebookelo.com-Página46

Page 47: Antígona - secst.cl

Lasiguendominandoaéstalosembatesdelosmismosvientosdesuánimo.

CREONTE

Deahíqueporesarazónlesvayaaservirsulentituddellantoaquieneslaconducen.

ANTÍGONA

¡Ay!,esaspalabrassignificanlainminenciadelamuerte.

CREONTE

Alientonotedoyningunoaqueconfíesquemiordenhadequedarsincumplimiento.

ANTÍGONA

¡OhciudadpaternadelatierradeTebas,ydiosesfundadoresdemilinaje!,mellevanya,yanohaydemora.Mirad,príncipesdeTebas,quécosassufroyo,laúnicarestantede las hijas del rey, y a manos de qué hombres, por haber tenido a la piedad enpiadosareverencia.

(Selallevan).

CORO

Estr.1

TambiénsoportóDánaeabandonarlaluzcelesteencamaríndebronce[48].Yocultaensepulcralrecintofueuncidaalyugodelanecesidad.Yesoque,¡ay,hija,hija!,erahonradadelinajeyguardabaensusenolasemilladeZeusvertidaengotasdeoro.Masesladeldestinounaterriblefuerza:nilaopulencia,niAres,nilastorres,nilasnegrasnavesazotadasporlamarsepuedenzafardeella[49].

Antístr.1

YsometidofueelirasciblehijodeDriante,

ebookelo.com-Página47

Page 48: Antígona - secst.cl

elreydelosedones,encerradoporDionisoenunapétreacárcelporsulenguaprocaz.Yasídestila,gotaagota,laflordesulocura,ensuterribleviolencia,yreconocióhaberheridoaldioseneldesvaríodesumenteconpalabrasinsultantes.Trataba,enefecto,deponerfinalentusiasmodelasménadesyalfuegodelasbáquicasantorchas,yprovocóalasmusas,amantesdelaflauta.

Estr.2

CabelasaguasdelasCiáneasRocas[50],aguasdeungemelomar,estánlascostasdelBósforoylainhospitalariaSalmideso[51]delostracios,dondeAres,vecinodelaciudad,contemplólaexecrableheridaqueinfirieraalosdoshijosdeFineo[52]suferozesposa,laheridaquecególascuencasdesusojosquelavenganzadeloscielosclaman,desgarradascomofueronporpuntasdeagujasymanosdesangreempapadas.

Antístr.2

Consumiéndosellorabanensudesdichaelsinodesdichadoquelescupoporhabernacidodelabodainfaustadesumadre.Porsulinaje,éstaalaestirpeancestraldeloshijosdeErecteopertenecía,yfuecriada,comohijadeBóreasqueera,segúncorrespondealahijadeundios,encuevasapartadas,entrelosvendavalespaternos,raudacualcorcelporlacimadeescarpadomonte.Masenella,hija,tambiénseensañaronlasMoirasinmortales.

ebookelo.com-Página48

Page 49: Antígona - secst.cl

(EntraTiresiasconducidoporunjoven).

TIRESIAS

SeñoresdeTebas,hemosllegadoporuncomúncaminodosquevenporlosojosdeuno,porqueescaminodelosciegoselquelesindicaelguía.Bóreas,tuvodoshijos.Casadoensegundasnupcias,sunuevaesposalescalumniódetalmaneraqueFineolesarrancólosojosolepermitióaéstaqueselosarrancara.

CREONTE

¿Quéhay,ancianoTiresias,denuevo?

TIRESIAS

Yoteloexplicaré,ytúhazcasoaladivino.

CREONTE

Tampocoanteriormentemeapartédetuconsejo.

TIRESIAS

Poresodirigistebienelrumbodeestaciudad.

CREONTE

Puedoatestiguarqueherecibidodetiútilayuda.

TIRESIAS

Percátatedequeahoraandasenelfilodelafortuna.

CREONTE

¿Quéocurre?¡Cómomeespantantuspalabras!

TIRESIAS

Lo sabrás si escuchas los indicios demi arte. Estando sentado en la antigua sedeaugural, donde como a puerto confluían aves de toda índole, oigo un clamordesconocido,piandolospájaroscomoestabanconunaexcitaciónfunestaeimposibledeinterpretar.Dimecuentadequeseestabandesgarrandomutuamenteconlasgarrascubiertasdesangre,pueselestruendodesualeteonoeraequívoco.Llenodetemorprobéahacer,actoseguido,unsacrificioconfuegosobreunaracubiertatotalmentedebrasas.PerodelasvíctimasnobrotabalallamadeHefesto,ylagrasadelasancassederretíagotaagotasobrelasascuas,humeabaysalpicaba;labilissedisipabaenel

ebookelo.com-Página49

Page 50: Antígona - secst.cl

aire,ylosmuslos,chorreantes,ibanquedandoexentosdesuenvolturadegrasa.Deque así se consumían los vaticinios de aquella ceremonia inciertame enteré por elmuchacho,puesesparamíunguíacomoyolosoyparalosdemás.Yestapestilencialapadecelaciudadportudeterminación.Enefecto,nuestrosaltaresynuestrasarashanquedado,porobradelasavesydelosperros,repletosdelosrestosdelhijodeEdipo, el infortunado muerto. Y, en consecuencia, los dioses ya no acogen ni lassúplicas de nuestros sacrificios ni la llama de las ancas; ni emiten las aves piarinteligible por haber devorado la grasa sangrienta de unmuerto en la refriega. Portanto,hijo,meditaesto.Comúnatodosloshombreseselequivocarse,perounavezcometidoelyerro,yanoesunimprudenteniuninfortunadoelhombreaquelque,alincidirenmal, loremediaynosemuestraterco.Laobstinaciónincurreentorpeza.¡Ea!,pues,cedeanteeldifuntoynoteensañesenuncadáver.¿Quéhazañaesvolveramatarunmuerto?Mirandoportubien,tedoyunbuenconsejo.Lomásagradablees recibir lecciones de quien habla con razón, si por añadidura dice cosas deprovecho.

CREONTE

¡Ohanciano!,comosifueraisarquerosyyoelblanco,disparáistodosvuestrosdardoscontramí,yyanilamánticasiquieramerespeta,puesporloquetocaamisparientesdesdehace tiempoestoyvendidoy tratadoporelloscomounamercancía.Lucraos,compradelámbardeSardes,siqueréis,yelorodelaIndia:peronolograréisdarleaaquél sepultura, ni aunque quieran las águilas de Zeus arrebatarlo como pasto yllevarlo hasta su trono.Ni aun así habré de permitir que lo entierren: no temo esesacrilegio,porquesébienquenohayhombreconsuficientesfuerzasparamancillaralos dioses. Y son entre los mortales, ¡oh anciano Tiresias!, los de múltipleshabilidadesquienescaendevilmanera,cuandoexponenbellamenterazonesvilesporamorallucro.

TIRESIAS

¡Ay!¿Acasosabealgúnhombre,acasocomprende…?

CREONTE

¿Quécosa?¿Quéesesotanvulgarquedices?

TIRESIAS

Cuántoeslaprudencialamejordelasposesiones.

CREONTE

Tantocomoes,segúnyocreo,lainsensatezlamayorruina.

ebookelo.com-Página50

Page 51: Antígona - secst.cl

TIRESIAS

Puesdeesemal,precisamente,estástúlleno.

CREONTE

Noquieroreplicardemalamaneraaladivino.

TIRESIAS

Lohaces,aldecirqueyovaticinocosasfalsas.

CREONTE

Larazaenteradelosadivinosesamigadeldinero.

TIRESIAS

Yladelostiranosamaellucrovergonzoso.

CREONTE

¿Sabesqueesunreyaquienteestásdirigiendoconestaspalabras?

TIRESIAS

Losé:sihassalvadoestaciudad,pormíhasido.

CREONTE

Adivinosagazerestú,peroamigodelainjusticia.

TIRESIAS

Mevasaempujaradecirloquenodebesalirdemipecho.

CREONTE

Échalofuera,contaldequenohablespormedro.

TIRESIAS

¿Asíescomoparecequevoyahacerloyaenloqueatirespecta?

CREONTE

Tensabidoquenovasacomprarmidecisión.

TIRESIAS

ebookelo.com-Página51

Page 52: Antígona - secst.cl

Puesbien,entérate:nosonmuchaslasraudascarrerasdelsolquetefaltanparadarelcadáverdeunsernacidodetuspropiasentrañascomosatisfaccióndeesoscadáveres,porquehasarrojadoaunode losdearriba,encerrandosuvida indignamenteenunsepulcro,yretienesasuvezaquíuncadáver,privándoledelosdiosesinfernales,dehonrasfúnebresyderitossagrados.Deellonotienestúpotestadalguna,nilosdiosesdearriba,quedetirecibenestaimposiciónalafuerza.PoresoteacechanlasEriniasdeHadesydelosdioses,deidadesdestructorasqueproducenlaruinaalalarga,paraqueseaspresadelosmismosmales.Mirasiestolodigopordinero.Sehabrándever,y nohabráque esperarmucho tiempo, lamentos dehombresymujeres en tu casa.Llenas de hostilidad contra ti se agitan todas las ciudades a cuyos cadáveresdespedazados rindieron los fúnebres honores perros, o fieras, o cualquier ave depresa,llevandosuhedorimpuroalaciudadcustodiadoradealtares.Talesson,puestoquemeirritas,lasflechasqueaguisadearquerohedisparadocontrati,certeras,enlaira de mi corazón; y de su dolor abrasador no podrás escapar. (Al esclavo).Muchacho,retírametúacasa,paraqueéstedescarguesucóleraengentemásjovenyaprenda a tener la lenguamás queda y el juiciomás cuerdo que sus arrebatos deahora.

(Seretira).

CORIFEO

Señor,elancianosehaidotrashacerunhorriblevaticinio.Ysé,desdequeestosmiscabellosdenegrosseestántornandoblancos,quehastaelmomentojamásdijocosafalsaalaciudad.

CREONTE

Mehedadocuentatambiényo,yestoyturbadoenmicorazón.Cederciertamenteesterrible,peroelabocarendesastre,poroponerseconobstinación,tambiénloes.

CORIFEO

Prudenciaesmenester,¡ohCreonte!,hijodeMeneceo.

CREONTE

¿Quésedebehacer,pues?Explícamelo:yoteobedeceré.

CORIFEO

Veasacaraladoncelladelacámarasubterráneaypreparaunasepulturaalmuertoinsepulto.

ebookelo.com-Página52

Page 53: Antígona - secst.cl

CREONTE

¿Esésetuconsejo,ycreesquesedebeceder?

CORIFEO

Ylomásprontoposible,señor.Loscastigosqueenvíanlosdiosesconlaligerezadesuspiesatajanalosinsensatos.

CREONTE

¡Ay!Aduraspenas,esosí,perorenuncioamiresolución.Conlanecesidadnosehadesostenerundesigualcombate.

CORIFEO

Veentoncesahacereso,ynolodejesenmanosdeotros.

CREONTE

Talcomoestoyemprenderéelcamino.Id,id,criados,losqueaquíestáis,ylosqueno, corred con hachas en lasmanos hacia ese lugar que se divisa a lo lejos.Y encuanto amí, puesto quemi decisión se ha inclinado en este sentido, como fui yoquienlaemprisionó,yomismolapondréenlibertad.Metemo,enefecto,quesealomejorpasarlavidaobservandolasleyesestablecidas.

(Abandonalaescena).

CORO

Estr.1

Diosdelosmúltiplesnombres,honrayprezdeunaesposacadmea,retoñodeZeuselgravitronante,querigeslaínclitaItaliaygobiernasenlosvallescomunesatodosdeDeoeleusinia,ohBaqueo,

quehabitasenTebas,maternaciudaddelasbacantes,juntoalashúmedascorrientesdelIsmenoylasementeradelferozdragón[53].

ebookelo.com-Página53

Page 54: Antígona - secst.cl

Antístr.1

Ati,enloaltodelabicúspideroca[54]tehavistoelhumeantefulgordelaantorcha,allídocaminanlasninfasCoricias,tusbacantes;tehavistotambiénlacorrientedeCastalia.Ati,lasvertientescubiertasdehiedradelosmontesdeNisayelverdelitoraldeviñasabundosoteenvían,entonandotuséquitodivinoelevohé,acontemplarlascallesdeTebas;

Estr.2

ciudadque,parejaentuafectoatumadre[55],fulminadaporelrayo,porencimadetodasestimas.Ahoratambién,puestoquelaciudadenteraaquejadaestádeviolentapestilencia,llégateaellaconpiepurificador,atravesandolacumbredelParnasooelresonanteestrecho.

Antístr.2

¡Ay!,coregodelosastrosquerespiranfuego,vigilantedelosclamoresnocturnos,mancebo,retoñodeZeus,muéstrate,señor,juntamenteconlasménadesdetuséquito,queposesasdedeliriolanocheenteradanzanenhonordeYacoeldispensadordeventuras.

(Entraunmensajero).

MENSAJERO

VecinosdelpalaciodeCadmoydeAnfión[56].Nohayvidahumanatanestableala

ebookelo.com-Página54

Page 55: Antígona - secst.cl

quepuedayoprestarmiaplausoomicensura.Pueslafortunaenderezaylafortunaabateentodomomentotantoaldichosocomoaldesdichadoynohayadivinoposibledelaestabilidaddelasuertereservadaa losmortales.Creontefueensudía,enmipareceralmenos,dignodeenvidia,porhaber salvadodeenemigosaesta tierradeCadmoyhabersehechoconelmandoabsolutodelpaís.Dirigíasurumbo,florecienteen un noble linaje de hijos.Ahora, en cambio, todo se le ha ido, pues, cuando unhombresedespidede lascosasquesonsugozo,no le tengoyoporvivo,sinoporcadáveranimado.Puedesatesorar,siquieres,en tucasagranriquezayvivirconelfaustodeun tirano,perocuandodeelloestáausente laalegría,por todo lodemás,puestoaelegirconésta,noledaríayoanadienilasombradelhumo.

CORIFEO

¿Quénuevodoloreselquetraesparalosreyes?

MENSAJERO

Estánmuertos,ylosvivossonlacausadesumuerte.

CORIFEO

¿Quiéneselquehamatado?¿Quiéneselmuerto?Dilo.

MENSAJERO

Hemónhaperecido.Unamanoparientehaderramadosusangre.

CORIFEO

¿Ladesupadreolasuya?

MENSAJERO

Sehadadomuerteasímismo,furibundoconsupadreporculpadesuhomicidio.

CORIFEO

¡Oh,adivino!¡Cuánexactamentecumplistetuprofecía!

MENSAJERO

Anteestasituación,motivoshayparadeliberarsobrelodemás.

(SaleEurídicedepalacio).

CORIFEO

ebookelo.com-Página55

Page 56: Antígona - secst.cl

Enefecto, veocerca aEurídice, la infortunadaesposadeCreonte.Saledepalacio,bienporhaberoídohablardesuhijo,bienpormeracoincidencia.

EURÍDICE

Ciudadanostodos,oívuestraspalabrasalacercarmealasalida,cuandoibaasaludarconmiplegariaaladiosaPalas.Enelprecisomomentoenqueestabadescorriendoelcerrojo de la puerta para abrirla,me hiere en los oídos el rumor de una desgraciafamiliar.Caigodeespaldassobremiscriadasydelespantoquedoestupefacta.Puesbien,repetiddenuevolanoticia,cualquieraquesea:nolahabrédeoírinexpertaenladesgracia.

MENSAJERO

Yo,amaquerida, te ladirécomo testigopresencial, sinomitirunpuntodeverdad.Pues¿paraquévoyasuavizaraquelloenloquedespuéshabrádequedarpatentemimentira?Laverdadsiempreeslorecto.Fuiyoenelséquitodetuesposocomoguíahastaelextremodelllano,dondeyacíaaúnsinobtenerpiedad,despedazadoporlosperros,elcuerpodePolinices.Ytrashabersuplicadoaladiosadeloscaminos[57]yaPlutón que contuvieran benévolamente su cólera, lavamos con agua lustral yquemamosenunapiraderamasreciéncortadasloquequedabadeél.Erigímosleuntúmulo elevado de tierra de su patria, y nos encaminamos a la pétrea cueva de lamuchacha,cámaranupcialdeHades.Desde lejosalguienoyeen laalcobasin ritosfunerarios el clamor de agudos lamentos, y va a comunicarlo al amo Creonte. Alacercarse éste, le llegan al oído los acentos inciertos de una voz lamentable, yrompiendoensollozospronuncióestasdesgarradoraspalabras:«¡Ay,desdichadodemí!¿Acasosoyadivino?¿Acasoestoyrecorriendoelmásaciagocaminodemivida?Mesaludalavozdemihijo.¡Ea!,criados,acercaosrápidosy,poniéndoosjuntoalatumba,mirad,introduciéndooshastalaentradaporlabrechaquehagáisquitandolaspiedras,siestoyoyendolavozdeHemónomeestánengañandolosdioses».Antelaordendenuestroacongojadoamomiramoseso,yenelfondodelatumbadivisamosalajovencolgadadelcuello,suspendidadeunnudocorredizohechodelhilodesuvelo,yalmuchachocaídosobreella,abrazadoasucinturaylamentandolaruinadesuboda con lamuerta, la acciónde supadrey sudesdichado casamiento.CuandoCreontelovio,dandounhorriblequejidoavanzaendirecciónsuyahaciadentroylellamaentresollozos:«¡Ohdesdichado!¿Quéhashecho?¿Quéintenciónfuelatuya?¿Enquédesgracia tehasperdido?Sal,hijo, te losuplico implorante».Ymirándoleconfierosojoselmuchacho,leescupióenelrostrosinreplicarlenada,ydesenvainóeldoblefilodesuespada;maserróelgolpe,porhaberescapadodeunsaltosupadre.Luego, furioso consigomismo el infeliz, tal y como estaba, arqueó el pecho y sehundió en el costado media espada; con conocimiento aún, estrecha en susdesfallecidosbrazosalajoven,yderrama,jadeante,unchorroimpetuosodesangresobresuspálidasmejillas.Yallíyace,cadáversobreuncadáver,trashaberlecabido

ebookelo.com-Página56

Page 57: Antígona - secst.cl

ensuertecelebrarlosritosdesubodaenlamansióndeHades,ytrashabermostradoalmundoconcuántoeslaimprudenciaelmayormalquepuedeafectaralhombre.

(Eurídiceentraenpalacio).

CORIFEO

¿Qué interpretacióndarías a esto?La reina se hamarchado, antes de decir palabrabuenaomala.

MENSAJERO

Tambiényoestoyperplejo.Peroabrigolaesperanzadequealoíreldolorosofindesuhijonoestimódecorosoellamentarseenpresenciadelosciudadanos,yque,unavez dentro de casa, ordenará a sus criadas lamentar el luto familiar. No está tandesprovistadecorduracomoparacometerunafalta.

CORIFEO

Nolosé.Paramíestangraveelexcesivosilenciocomoelinmoderadogriterío.

MENSAJERO

Entrandoenpalaciosabremossisecretamenteocultaalgoreprimidoen la iradesucorazón.Estásenlocierto:tambiénhayciertagravedadenelexcesivosilencio.

(Entraenpalacio.ActoseguidoapareceCreonteconsuséquito,llevandoensusbrazoselcadáverdeHemón).

CORIFEO

Mas he aquí al rey en persona, que llega sosteniendo en sus brazos la pruebaevidente,sieslícitodecirlo,dequesuruinanoesobraajena,sinodesupropiaculpa.

CREONTE

Estr.1

¡Ayyerrosdemimentementecata,obstinadosymortales!¡Ayvosotrosqueveismatarymoriralasgentesdemilinaje!¡Aydemisinfaustasdeterminaciones!

ebookelo.com-Página57

Page 58: Antígona - secst.cl

¡Ayhijo,joven,conmuerteprematura,ay,ay,moriste,tedisolviste,pormidemencia,noporlatuya!

CORIFEO

¡Ay!¡Quétardepareceshabervistoelcastigo!

CREONTE

¡Ay!Heaprendido,desdichadodemí.Eraundiosciertamentequienentonces,quienentoncesdescargósobremicabezaelpesoingentedesusgolpes;yquienmesacudióensucaminoatroz.Derribandoypisoteandoloqueeramialegría.¡Ay,ay,penashorriblesdeloshombres!

(Saledepalaciounmensajero).

MENSAJERO

Señor,¡cuántasdesdichastienesyaúntequedan!Unas,lasquetraesentusmanos,túlasllevas;lasdecasa,parecequehasvenidoparaverlasalpunto.

CREONTE

¿Qué?¿Hayalgotodavíamásdesdichadoquelapropiadesdicha?

MENSAJERO

Tu mujer, la infortunada, la madre entrañable de ese cadáver, ha muerto hace unmomentoderecientecuchillada.

CREONTE

Antístr.1

¡AypuertodelHades,imposibledepurificar!¿Porqué,porquémedestruyes?¡Aymensajerodedolores

ebookelo.com-Página58

Page 59: Antígona - secst.cl

enmalahoraanunciados!¿Quépalabrasdices?Aunhombreyaperdidohasrematado.¿Quédices,hijo?¿Quénuevamuerteesesadequehablas?¡Ay,ay!,lamuerteacuchillodemimujerque,paradestruirme,vieneasumarsealaotramuerte.

(Lapuertadepalacioseabre,dejandoverelcuerpodeEurídice).

CORIFEO

Puedesverla,yanoestádentro.

CREONTE

¡Aydemí!Heaquílasegundadesgraciaquecontemplo,infortunado.¿Quésino,quésinoaúnmeaguarda?Enmisbrazos,desventuradodemí,desdehaceunratoamihijotengoyestoy

viendofrenteamíesecadáver.¡Aymadredesdichada!¡Ayhijomío!

MENSAJERO

Herida de aguda cuchillada, sentada en el altar, dejó caer sus párpados en lastinieblas,trasllorarellechovacíodeMegareo[58]elquemurióprimero,luegoeldeéste,ydesearteporúltimoati,elasesinodesuhijo,malasventuras.

CREONTE

Estr.2

¡Ay,ay!Estoyfuerademídehorror.¿Porquénomehundealguienenplenopechounaespadadedoblefilo?¡Aytristedemí!sumidocomoestoyentantristecongoja.

ebookelo.com-Página59

Page 60: Antígona - secst.cl

MENSAJERO

Cualsituvieraslaculpadeestamuerteydelaotra,erasdenunciadoporlamuerta.

CREONTE

¿Dequéformapusofinasuvidaalmatarse?

MENSAJERO

Hiriose a sí misma con su propia mano bajo el hígado, cuando se enteró de esadesgracialamentabledesuhijo.

CREONTE

¡Aydemí!Laculpadeestojamássepodráhacerlarevertirdemíenotromortal.Puessoyyo,desdichadodemí,quientemató,yo,ydigolaverdad.¡Ea!,esclavos,retiradmecuantoantes,quitadmedeenmedio,amíqueyanosoyniundespojo.

CORIFEO

Provechosaestuexhortación,siprovechopuedehaberenladesgracia.Losmalesdelmomento,cuantomásbreves,mejores.

CREONTE

Antístr.2

¡Quevenga,quevenga!¡Quesemuestreelmásbellodelosdestinosparamí,elsupremo,elquetraigaeltérminodemisdías!¡Quevenga!¡Quevenga,paraquenoveayaotrosol!

CORIFEO

Esopertenecealfuturo.Esmenesterhaceralgodeloquenosacuciademomento.Deaquellosecuidaránquienesdebancuidarse.

ebookelo.com-Página60

Page 61: Antígona - secst.cl

CREONTE

Loqueyodeseo,loheresumidoenesasúplica.

CORIFEO

Noleañadasentoncesotraalguna,pueslesesimposiblealosmortalesliberarsedelasdesgraciasseñaladasporeldestino.

CREONTE

Quitadmedeenmedio,amí,aesteinsensato,quetediomuerte,hijomío,involuntariamente,yatitambién,esposa.¡Aydesdichadodemí!Noséacuáldelosdosmirar,adóndeinclinarme.Todoloquetengoenlasmanoshadadoaltravés,ysobremicabezaseabatióunsinoinsoportable.

CORIFEO

Conmucho,lasensatezeslaprimeracondicióndelafelicidad.Enlasrelacionesconlosdioses esprecisonocometer impiedadalguna.Laspalabras jactanciosasde lossoberbios, recibiendo como castigo grandes golpes, les enseñan en su vejez a sercuerdos.

ebookelo.com-Página61

Page 62: Antígona - secst.cl

LADESOBEDIENCIACIVIL

JORDIBALLÓYXAVIERPÉREZ

ebookelo.com-Página62

Page 63: Antígona - secst.cl

ElprimergestohistóricodeunserhumanoquehadecididoplantarcaraalpoderestáinscritoenlaAntígonadeSófocles.Laobraofrecealaposteridadlarepresentacióndramática de un modelo de desobediencia civil donde el ser humano es capaz desacrificarlapropiavidaporunaideaética,porunaconvicciónindoblegable.ComoEdipo, su padre —la otra gran creación teatral de Sófocles—, Antígona es unamanifestación diáfana de la abnegación, de la persistencia, de la tozudez. Pero, alcontrarioquesuprogenitor,ellaconoceperfectamentecuálvaasersudestino.Ynointenta cambiarlo, sinoque lo afronta conel convencimientodequees ellamismaquienloestáconstruyendo,consuasumidarebeldíacontraelpoderdelEstado.NoesunhechocasualqueAntígonasehayaconvertidoenlamásrepresentadayreescritade las tragediasgriegas, pues suprotagonista es lamensajeradeuna actitud cívicaque sigue ofreciéndose como modelo de comportamiento y contestación en lasmuchassituacionesdeabusodepoderquesalpicanalassociedadescontemporáneas.

La desnudez estructural de la obra permite identificar su tensión central enrelaciónadoscaracteresquenodejandeenfrentarsealolargodetodoeldrama.Setrata de una demostración pocas veces igualada en la cual el diálogo dramático essiempre un juego adversativo, una lucha de contrarios. La habilidad de Sófoclesestribaenconcederalosdosrepresentantesdeestepulsoundiscursoverbalasociadoadosposturasperfectamenteopuestas.Porun lado,Antígona, la jovenhermanadeEtéocles y Polinices, dispuesta a enterrar piadosamente el cuerpo de este último apesar de un edicto gubernamental que lo prohíbe. Por otro lado, su tíoCreonte, elregentedeTebas,dispuestoacastigarhastalamuerteaquienseatrevaatransgredirla ley, aunque sea su propia sobrina. Esta lucha de contrarios puede resumirse enpares opuestos que, como demostró George Steiner en un libro de referencia[59],constituyenlaesenciamismadelartedramático:unenfrentamientoentreunhombreyunamujer,entrelavejezylajuventud,entrelasociedadyel individuo,entreloshumanos y los dioses, entre los vivos y los muertos. En esta superposición decontrarios,laposteridadpuedeencontrardiferentescaminosparaevocarlaAntígonaadecuadaacadamomentohistórico,acadaconflictocivil,acadapoéticaparticular.Siempre, sin embargo, prevalece como telón de fondo el conflicto político entre elpoderimpunedeungobernanteyelsacrificioéticodeunafiguradisidente.Yaflora,entonces,laconstitucióndramáticadeunadobleescaladevaloresnuncacompartible.Para Creonte, el poder del Estado como salvaguarda del orden. Para Antígona, lajusticia íntima, aun a cambio del desorden. La tragedia es total, porque ambasposturas, llevadas al extremo, causan la desgracia de los protagonistas. ParaAntígona,larectitudmoralnopuedeacabarsinoconsusacrificio,consucondenaamuerte.Dichaejecución,debidaalusodeunpoderdespóticoyexcesivoporpartedeCreonte, también comporta una catástrofe para él: su hijo Hemón, enamorado deAntígona,sesuicida,ysumujerEurídice[60],quenopuedesoportartantodolorenlafamilia,acaba,asimismo,quitándoselavida.

Hasta llegar a este punto de no retorno, a esa irreversibilidad consustancial a

ebookelo.com-Página63

Page 64: Antígona - secst.cl

cualquiertragedia,Sófoclesplanteaunasituacióndramáticaqueserevelainmanentea laobra: el interrogatorioa la acusada, el constanteenfrentamientoentre lamujerprisionerayelgobernanteacusador.Esasituación,enqueunafiguradesprovistadetodopoderfísiconocedealapresióndequienposeetodoelarsenaldelEstadoasufavorparahacerlaretractarseserevelaunmotivodramáticoyvisualrecurrenteenlaficción posterior. En las historias político-sociales que remiten al modelo deAntígona,eldramadefuerzasopuestascontieneunelementodescompensado,queesel que crea el enigma pero también la admiración respecto a la heroína. Si laposterioridadse identifica siempreconAntígona,es justamenteporque,al finaldelduelo dialéctico, sólo el ejercicio del poder por parte deCreonte cierra el diálogo.Antígona acepta ser ejecutada sin disponer nunca de la capacidad deCreonte paraimponersusmotivosporlafuerzay,porello,surazónmoralprevalece.

LAPAZDELOSVENCEDORES

AntígonaeselemotivocapítulofinaldeunatrágicasagafamiliarquetieneporcentrolaciudaddeTebas.Setratadelciclodepenalidadesaquehasidocondenadatodalafamilia de Edipo después de que el padre de éste, Layo, haya cometido un actovergonzanteraptandoalhijodelreyqueloacogióenelexilio.Escaracterísticodelastragedias griegas que los héroes paguen por la culpa de los padres. Layomuere amanos de su hijo Edipo, que se casa con su madre Yocasta sin saber que lo es.Muchosañosdespués,tienelugarelterriblereconocimientodeloshechos,quellevaa Edipo a quitarse los ojos, y a Yocasta a suicidarse. Los hijos de su incesto,Polinices,Etéocles,Antígona, e Ismene, están,porello, condenadosa ladesgracia.Susdesdichasdanpieadiversastragedias.EnLossietecontraTebas,EsquilorecrealosacontecimientosinmediatamenteanterioresalatragediadeAntígona.Despuésdeque Edipo haya muerto, los dos hermanos deben compartir el trono de Tebas,dividiéndoseelreinadoduranteañosalternos.Etéocles,sinembargo,seasientaeneltronosincederlo,yPolinicesarmaunejércitoextranjeroparainvadir laciudad.Enun combate cuerpo a cuerpo los dos hermanos mueren al pie de la muralla. Esteclímax dramático es el final de Los siete contra Tebas y da paso al inicio de laAntígona de Sófocles. El hecho inductor de esta nueva tragedia es la decisión delregente, Creonte, de ordenar que Etéocles sea enterrado con todos los honores,mientras el cuerpo del hermano resta insepulto, algo que supone, para la religióngriega,unatorturaeternaparaelalmadeldifunto.

ebookelo.com-Página64

Page 65: Antígona - secst.cl

¿Por qué ese acto de violencia contra el sobrino muerto? ¿Por qué esainflexibilidad despiadada del gobernante? Hay un enigma en Antígona que creainquietudenellectorsiatiendealdesarrolloenterodelasaga.Etéocles,eldefensorde laciudad,ha traicionadoeldictadode supadreEdipo,al impedirquePolinicescomparta con él el poder. Sin embargo, es el cadáver de Polinices el que resultacastigado,eselhermanoque teníaderechoagobernarelqueesconsiderado,a losojosdelEstado,comoelculpable.¿Porquéesacondenadelhermanoarbitrariamentedesterrado?

Comolahistoriahademostradotantasveces,lapazsiempreestálegisladaporlosvencedores. Nada hace Sófocles por explicar qué pactos políticos establecieronEtéoclesysutíoCreonteparaconsiderarquedebíandesatenderlasórdenesdeEdipoyfortalecerelreinadodeunsolohermano,elquegobiernaTebasenesemomento.Las razones de Polinices no son escuchadas nunca, y ni tan sólo Antígona lascontemplaensudefensa.Ellatambiénaceptaqueelhermanorebeldehainvadidolaciudad,puessuobjetivonoesexculparanadie,sinoapelaralapiedad:anteponerelamorfraternalaldictadopolítico.

Loqueprevaleceeneldebate,entonces,noessiPolinicesteníaonorazónparaintentar el ataque, sino el hecho de haber atentado contra la ciudad, una ciudadconcebida por Creonte como espacio del orden, como arquitectura del Estado.Poliniceshaidocontraeseordeny,paraelregente,elcastigodebeserejemplarparaexplicar a sus contemporáneos que nadie puede anteponer un deseo personal, porjusto que pueda parecer, al bienestar conjunto de los ciudadanos. Creonte, comogobernante, prefiere, pues, la injusticia al desorden. Es contra esa injusticia queAntígonaseerigeportadoradeladefensadetodoslorebeldesdesprotegidosaquienlarazóndeEstadoaplastaconlaretóricadelbienestarcomún.

Este trasfondo político permite entender por qué Antígona ha de ser vista, enprimerainstancia,comoundiscursoilustradosobredosmodelosdeacciónpolítica,unosustentadoenlaaparienciaobjetivadeunaleydeEstado,otroenlaprecariedadsubjetivaquenuncaanteponelafuerzaalosvaloresdesudiscurso.Elargumentonoes el del rebelde beligerante, pues el gesto de Antígona contrasta, en dimensiónpacífica,coneldePolinices.Siaquél,antelainjusticia,armaunejércitoyselevantacontralaciudad,Antígonaselimitaadesobedecerunaorden,sinponerenpeligroanadiemásqueasímisma.

LAACCIÓNINDIVIDUAL

ebookelo.com-Página65

Page 66: Antígona - secst.cl

ElgestodeAntígonaes,comolocalificóJoséÁngelValente[61],un«actocreadordelibertad»,elpasoaunanueva«órbita»queelEstadodeCreontenocontempla.Esacreación libre es específica de la heroína, y en tanto que opuesta íntimamente a laconducta social, se realiza en solitario, y adquiere toda su trascendencia en estasoledad.De lamisma formaqueAntígona noesunaobra sobre la luchaarmadayviolenta contra el poder, tampoco es una obra sobre la revuelta colectiva. ParaSófocles, el acto de libertad parece una prerrogativa individual. La hermana de laheroína, Ismene, comparte, en su diálogo inicial con Antígona, el mismo criterioopuestoaledictodeCreonte,y,sinembargo,vacilaalahoradedesobedecerlo:«soyincapazdeobrarencontrade losciudadanos»,se justificaante la taxativadecisiónrebeldedesuhermana.EstaresignacióndeIsmeneanteunaleyquesabeinjusta,peroque no se atreve a combatir, abre un abismo ante su hermana que ha decidido,despuésdeesteprólogoabsolutamenteclave,actuarporsucuentayriesgo.

Por esa misma entrega a la rebeldía libremente escogida, cuando Antígona esdetenida e interrogada anteCreonte, nopermite que Ismene la defienda.UnamalaconcienciaalgotardíallevaaéstaasolicitarserenterradaenvidajuntoaAntígona,perolaheroínalaapartarecordandoqueelactotransgresorlepertenecesóloaella:«Nomuerasencomúnconmigoniteatribuyasaquelloenloquenopusistelamano.Bastaráconqueyomuera».

Sola ante el peligro, severa y displicente ante cualquier hipócrita complicidadposterior,Antígonasemanifiestacomounpersonajedeinsobornableindividualidad,expresandoasíqueelsacrificiotrágiconoesnuncacompartible.Estaactitudformapartedeunethospersonal,elethosdelhéroequeactúaporautoconvicción,ycuyaconductasolidariano implicadeudani reciprocidadcon lacomunidada laquesusactospuedenacabarbeneficiando.

Elconflictodramáticosurge,pues,siempre,entreAntígonayCreonte.Elrestodepersonajes, y el mismo coro espectador y resignado, parecen moverse y fluctuarsegúnlosacontecimientos,sinqueunpensamientoradicallosanimenuncaairmásallá de sus preocupaciones. Si, durante la primera parte de la obra, esa figuraconvencionalyvolubleestáencarnadaporIsmene—quedejadeaparecerdespuésdeque su hermana la exculpe de toda corresponsabilidad—, en la segunda parte elpersonajedeHemón,enamoradodeAntígona,aparececomounnuevocontrapuntohumanizadopor laduda.TambiénaquíconvienepreguntarseporquéHemónnohaaparecidoantes,porquénohaidoabuscaraAntígonapreviamente,porquénosehasolidarizadoconsudoloroconsusactoshastaqueéstoshansidohechospúblicos[62].Nuevamenteaquíencontramosunpersonajeconvencidodelacrueldaddesupadre,Creonte,perocuyaactuaciónfinalnoserigeporunaconvicciónéticayserenasinoporlapasióndesesperadaalvermuertaaAntígona.SiIsmeneeslafiguraconvencidaperocobarde,quedejadeactuaranteelpeligro,Hemóneselenamoradoimpulsivoquesemuevesólodesdeelinstinto,yporesosumuertenotienelagrandeza,nilatrascendencia, del hermoso sacrificio de su enamorada.Ésta, de principio a fin, ha

ebookelo.com-Página66

Page 67: Antígona - secst.cl

estadosola,haactuadoenelámbitodeunaéticaindividualeirreductible.El poder de Antígona es tan fuerte como unívoco, y es justo que muchos

comentaristas del texto acaben considerando a Creonte como un personajedramáticamente más rico, en tanto que asistimos a una evolución de su discurso:inicialmentenegadoaldiálogo,sedacuenta,aunquedemasiadotarde,desuerror.Enestatragedia,eldoloracabamanifestándoseenCreontemuchomásqueenAntígona,cuyadespedidadelmundodelosvivosadmitelatristeza,peronoladesesperación.Mientrasellaconoceelvaloryelsentidodesusactos,ypuedeasumirreconfortadasu condena, que sólo a ella afecta, el lamento final de Creonte es absoluto y sinlímites, pues adquiere la conciencia que su inflexible soberbia previa, llevada alexcesoohybris,eslacausadequetodasufamiliahayaacabadomuerta.

ENNOMBREDELOSMUERTOS

Luchadoraabnegada,pero tambiénmujerpiadosa,Antígonanuncasemueveporelodiosinoporelamor,comolediceliteralmenteaCreonteenunodelosmomentosmás célebres del interrogatorio. Pero el amor y la piedad no nacen sólo de ladimensiónéticadetintehumanista:elactopolíticodeAntígonanopuedesepararse,comomínimoeneltextodeSófocles,desudimensiónreligiosa.Sehavistoenellaun antecedente de figurasmesiánicas de la talla delmismoCristo, figuras siempreadornadas por las cualidades de Antígona: una tozudez displicente, una conexióníntimaconlodivino,unespíritudesacrificioyunaconcienciadeestarcelebrandounactoredentorparafuturasgeneraciones.LoqueAntígonanopuedetolerardeCreonteesquehagadesaparecer, apartir deundecreto, elvalorde las creencias religiosasqueotorganalavidaunsentidosuperior,unascreenciasque,endefinitiva,coartanelpoderdelEstado.LasfrasesopuestasqueAntígonayCreontesecruzanenunodelosmomentosmás tensosdel juiciooperan sobreeste conflictode intereses, esedueloentreunpragmatismosecularyunareligiosidadatávica.AlaacusacióndeCreontede haberse atrevido a transgredir sus leyes, Antígona replica, en un parlamentomemorable,quenoeraZeusquienlashabíadictado; lasqueellasigue,encambio,tienen una vigencia que «no viene de ayer, ni de hoy, sino de siempre», pues sonleyesdivinas.ElsacrificiomismodeAntígonatiene,porellomismo,unadimensiónsobrehumanainéditaen toda lahistoriade la tragediaclásica:noesporsumisiónalosdioses—comoelcasodeeseotromitotrágicogriegoqueesIfigenia[63]—sinoporsolidaridadconellosque laheroínaemprende lacadenadeaccionesquehade

ebookelo.com-Página67

Page 68: Antígona - secst.cl

condenarla.LareligiosidadqueimpregnatodoslosgestosdeAntígonalaacerca,yadesdeel

inicio de la obra, al imaginario de la muerte que nunca siente como auténticaenemiga.Porello,lamemorabledespedidafinaldeAntígona,antesdeserconducidaalsepulcro,tienelatemperaturapoéticadeunaodaalaeternidad,uncantosolidarioalmundoserenodelosmuertos:«¡Ohtumba,ohsubterráneamoradaquemehabrádeguardarsiempre,adondemeencaminoareunirmeconlosmíos,cuyamayorparteha recibidoyaPerséfoneentre losmuertos!».En lagravedaddeestaspalabrashaytambién el fundamento de una lírica necrófila cuyas huellas seguirá la tradiciónpoética,desdeelúltimoactodeRomeoyJulietahasta lasconmovedoraselegíasdeEmilyDickinson.

EntreeldeseoinicialdeenterraraPolinicesylaconclusiónfinaldelaobra,conel sepelio deAntígona, el argumento discurre como una incitación al placer de losepulcral,comoundeseo inconscientehaciael reposo.Así,elentierrodeAntígonatiene algo de happy end, porque ella encuentra la calma que reclamaba para elcadáverdesuhermano,severáenvueltaenelreposomismoquehaqueridoofreceraPolinices.

UNGESTOUNIVERSAL

La capacidad sobrehumana de Antígona para actuar siempre a favor de laconciliaciónlaconvierteenestandartedecualquierutopía(«deseasloimposible,tú»,lerecriminaIsmene),ypermitequesuhistoriacobretantosmaticescomocreacionessehayanqueridoapoderar, implícitaoexplícitamente,desu fascinanteyherméticafigura.Dichascreacionespuedenserartísticas,perotambiénfilosóficas,religiosasodirectamente políticas. Lo conmovedor del personaje es que, en contraste con lamayoríadecreacionesliterariasdelaantigüedad,supúblicolectoroescéniconuncatiene la sensación de estar contemplando una figura estrictamente literaria. Unaespecie de milagrosa contaminación de la memoria colectiva invita siempre asospechar queAntígona ha existido, y existe realmente,multiplicada en cientos deescenariosenconflicto.Aunquedisimuladoporlosartificiosdelaretórica,sugestosóloesaparentementeutópico,porquesuacciónejemplarycívica,ensusmúltiplesynecesariasencarnaciones,siguesacudiendolaconcienciahumana.

Laasombrosacapacidadde laheroínapara interesara laciudadaníade losmásdiversos períodos históricos viene demostrada por la cantidad de versiones

ebookelo.com-Página68

Page 69: Antígona - secst.cl

dramáticasquehanrecreadosumito[64].Algunasveces,elfactorético-políticopierdefuerzaanteelestudiopsicológicodelaspasiones,comosucededeformamuynotableenlaTebaidadeRacine(1664).ÉstepresentaaunCreonteenamoradodeAntígona,y culmina su tragedia con el suicidio del tirano tras comprobar la muerte de susobrina.Yconunafuncionalidaddramáticanomuydiferente,AlfieriensuAntigone(1783),hacedelregenteunviejo irritadocontraAntígonaporqueellaharechazadocasarseconHemón.Estasvariaciones—tambiénfrecuentesenlascercade25óperascompuestas sobre el personaje— pueden parecer caprichosas en relación al debatefilosófico central, pero iluminan sobre la capacidad del material dramático deSófoclesparacreceryevolucionarenrelaciónaloscaracteresqueponeenjuegosinque ello signifique traicionar el gesto radical de la heroína. Aunque matizandopsicológicamente las razones del tirano (y desmitificando, pues, sus razones deEstado) estos autores no niegan nunca a Antígona su capacidad sustantiva paraencarnarunaéticaperennedelainsumisión.

Los accidentes melodramáticos y pasionales, sin embargo, no son los que lamodernidad teatral haprivilegiado a la horade abordar la historia deAntígona.ElsigloXX, siglo de conflictos a escalamundial, ha visto en esta tragedia unmodeloejemplarparaexpresarenlosescenarioslaresistenciacivilfrentealaintolerancia.Elargumento pierde toda derivación sentimental y se plantea con inmediatez política,apelando a la urgencia de dar una respuesta intelectual a tantas descorazonadorascrisiscolectivas.En1917,enplenaguerraeuropea,WalterHasencleverescribeunaexpresionistaversióndeAntígona,haciendosentirelecodeunaépocaconvulsionadapor la tragedia de los campos de batalla. En 1939, Salvador Espriu concibe suAntígona como una admonitoria llamada a la reconciliación, después de la derrotarepublicanaenlaguerracivilespañola.JeanAnhouil,amenudoconsideradounautorreaccionario, propone en su versión de 1942 una apuesta por la negativa a todocolaboracionismo conformista en tiempos de la ocupación nazi en Francia. BertoltBrecht, en 1949, moderniza el sentido de la tragedia (siguiendo una fundamentaltraducciónalemanadeHolderlin),parasituarsuprólogoenelBerlínde1945[65],yhacedesuprotagonistaelsímbolodeunactivismopacifista,quesabedesconfiarysepararsedelasmayoríasalienadas.En1961,JudithMalina,cofundadoradelLivingTheatre,esencarceladaenNuevaYorkdespuésdeunasmanifestacionespacifistas,ydurante el mes que pasa en la cárcel traduce al inglés la obra de Brecht[66]. Estatraducción acaba dando pie a uno de los espectáculos más combativos del LivingTheatre,representadodurantedosdécadasendiversosescenariosenconflicto,comolaPragacomunistade1980,llenadeesperanzadosdisidentes,ocomolaEspañade1977,enlainciertamareadelaTransición.

AunquelasucesióndeAntígonasalolargodelsiglonosiemprehaasumidoesteanhelosocial,yavecesseha limitadoavehicularunaaventuraesteticista—comosucedió con el polémico oratorio de Cocteau y de Honegger—,[67] el latidorevolucionario de Antígona y la necesidad de su presencia enmomentos de crisis

ebookelo.com-Página69

Page 70: Antígona - secst.cl

políticaparecenerigirseenlosmotivosclaveparasuconstantereescritura.Teniendoencuentaquelahistoriacontemporáneapuedeserconsiderada,porlaabundanciadeconflictos bélicos a escala global, una auténtica tragedia colectiva, y dado que losperíodos de paz y de guerra tienden cada vez más a confundirse, no deberíaextrañarnos queAntígona acabe siendo, veinticinco siglos después de su escritura,unatragediaesencialparalaculturadeladistensiónydeldesarme.

ANTÍGONAOELANTICINE

Resulta paradójico que la tragedia griega que más versiones teatrales debe haberproducidosehayaresistidotantoalasadaptacionesfílmicasliterales.QuizásedebaaqueelcineesunartedelmovimientoyAntígonaunaobrasobrelaquietud,sobreundiálogodesordossinevoluciónposible,sólofinalmentesuperadoenelvértigofataldelaclausura.Porello,laAntígonacinematográficaporexcelenciaseencarnaenunapelícula estática, una filmación desnuda y rigurosa de un recitado a cargo de unosactoresenunteatrogriegoenSicilia,elteatroantiguodeSegesto.SetratadelfilmedeJeanMarieStraubyDanièleHulliet,Antigone,quesigueeltextodeBrecht,ycuyoestrenoberlinés,en1991,dedicaríansusautoresaloscivilesiraquíesmuertosenlaprimeraguerradelGolfo.Lareferenciapacifistaeraespecialmenteoportuna,yaqueenlaAntígonadeBrecht,PolinicesyEtéoclesnosehanenfrentadonuncaentreellos:ambos forman parte de un ejército tebano que el tirano Creonte ha hecho armarcontra la ciudad de Argos. Cuando Etéocles muere en la batalla, su hermano,horrorizado,abandonaelejércitoysevuelveatrás.EsCreontemismoquienlomata,y quiere castigar su deserción prohibiendo su entierro. Antígona, en la obra deBrecht,esdefensoradelosdesertores,yalzatodosudiscursocontraeldespotismodecualquierinvasiónmilitar.

Como en otros filmes de Straub y Hulliet, Antígona es la adaptación de unespectáculoprevio,filmadodesdeunrespetorigurosoaltextoyalaenunciacióndelosactores.Elestatismonoes,sinembargo,arqueológico.Porunlado,sepercibelatensiónextraordinariaentrelapalabrayelviento,lanaturaleza,ellevemovimientodelosvestidosclásicos,enestetrabajoapleinair.Finalmente,lacontemporaneidaddelconjuntoserevelaentodasuextensiónconelsonidofinaldeunhelicóptero,queacompañalainscripcióndeunaspalabrasdeBrechtapropósitodelaamenazadelaguerra constante que se cierne sobre la humanidad. Son las víctimas, y el abismoinexorableentreellasylasdecisionesdelEstado,loquemuysutilmentevaponiendo

ebookelo.com-Página70

Page 71: Antígona - secst.cl

aprimertérminoelfilmedeStraubyHulliet,concebidocomounactoderesistencia—de los actores, del público, de la creatividad, de la ideología—cuya negativa almovimientosignificaoposiciónatodoretrocesoparalalibertad.

La preeminencia del debate sobre la acción ha impregnado otros intentoscinematográficosde revisar la figuradeAntígona.La importanciade laversióndeBrechtestanmanifiestaentodoelpaisajecontemporáneo,quenopuedeextrañarqueseaAlemania siempreelpaísdondeel aspecto reflexivo, eldebatedialéctico,hayadado más oportunidades a la palabra de Antígona. En 1978, un filme colectivo,Alemaniaenotoño(DeutschlandinHerbst)—filmecasitestamentariodelnuevocinealemán iniciadounadécada antes— incorporaba, enunode sus episodios, dirigidopor Volker Schlöndorff, un ensayo sobre una producción televisiva de Antígonaescrita porHenrichBöll, que comportaba un debate entre los responsables de unacadenatelevisivayelpropioBöllsobrelanecesidaddeprogramarlaobraapesardelcerco incansable del aparato censor, evocación de los duros procedimientosrepresivosdelaAlemaniafederaldelosañossetenta.

Losañosposterioresalmayode1968,conunaEuropatodavíasacudidaporlosdisturbios estudiantiles que propusieron, a lamanera deAntígona, la necesidad de«desear lo imposible», tuvieron una réplica literal en la película de 1970 Loscaníbales (I canibali). Su directora, Liliana Cavani, que acababa de realizar unGalileo (1968)de inevitablesecosbrechtianos, iniciael filmecon lascallesdeunaciudadllenadecadáveresdejóvenesestudiantesaplastadosporunarepresiónmilitar,sobre losquepesa laprohibicióndeserenterrados.DosnuevasAntígonae Ismeneasumenelriesgodeenterrarasuhermano,yconviertenasísugestosolidarioenunaencarnacióncontemporáneadeldesafíojuvenilantelarepresión.

LOVIEJOYLONUEVO

EnAntígona se dan cita dos formas de entender la organización del Estado y lasrelacionesentre losciudadanos.Desde la lecturaquehizoHegel, laobrapuedeserleída como una contraposición entre el poder del parentesco —es decir, losprivilegiosyservitudesdelasangre—,yelprincipiouniversaldelEstado,quetratade forma idéntica a todos los ciudadanos.No es la única tragedia que habla de laluchaentredosórdenes.Desde laOrestíada deEsquilo (queexplica elpasodeunordenprimitivosustentadoenlavenganzadesangreaunaorganizacióndemocráticabasadaenelderecho)laedaddeorodelteatroáticotienecomocríticotelóndefondo

ebookelo.com-Página71

Page 72: Antígona - secst.cl

el conjunto de contradicciones que debe asumir la construcción del EstadodemocráticoenAtenas.AunqueAntígonasea,atodasluces,unaheroínapositiva,seenfrentaaunEstadoquealegaserbastantemásmodernoyavanzadoqueelqueellaconcibe.Sehahablado,pertinentemente,deunacrónicatrágicaqueevocaelfinaldeunpoderfemeninomatriarcal,representadoenestavirgeninsumisaalhombrequeesAntígona,deunaapologíadelretornoalapiedadantigua,delosdiosesmilenarios,contralavoluntaddeCreontedeorganizarunaformamodernadeEstado.

SegúnestavisióndeAntígona,laactitudtozudaeinamovibledesuprotagonistafemenina es, en alguna medida, una actitud retrógrada. Naturalmente, su gestorebeldees testimonialdeunavoluntaddejusticiaenelmarcodeunEstadocruelytodopoderoso,queanteponelanecesidaddemodernizaciónalaformadeobtenerla.Pero el discurso deAntígona tiene algo de atávico, y es sintomático que el únicopersonajeque ladefiendeseaTiresias,eladivinociego,elmediadorentrediosesyhombres, el representante de una cultura antigua que los dictados pragmáticos deCreonte quieren hacer olvidar. En el gesto de rendir culto al hermano muerto,Antígonarevelasuamoralatierraprimeraeinscribesuéticaenlaesferaprivadadelamorfraterno,dellazoconsanguíneo:comodestacaHegel,elcultoaldiosdelhogaresanterioralcultoalEstado.

Todo ello hace imaginar hasta qué punto el discurso de Antígona pueda estarencarnado,contemporáneamente,entodosaquellosgrupossocialessometidosaunatransformaciónhistóricaqueapuestaporlosbeneficiosdelamodernidadsintenerencuenta la deuda con loquedeja atrás.En esas zonasde conflicto entre tradiciónymodernidadpuedeexistirelmomentoparadójicoenqueestar,porunavez,delladodel orden viejo, sea intentar frenar el ejercicio pragmático de un progresismodevorador,quehadejadodepensaraescalahumana.Movimientosdedefensadelatierra,gruposecologistas,movimientosidentitariosnacionalistasqueluchancontralaglobalización o contra el poder de los súperestados, mantienen a menudo estacontradicción entre oposición a un poder cruel y despótico y deseo nostálgico derecuperaciónde loperdido,de lonocontaminado.Enestos territorios, la figuradeAntígona puede ser reivindicada no tanto desde un activismo revolucionario decaráctermesiánicooutópico,sinocomoencarnacióndeundeseoenraizado(luego,radical)denoseguirlosmovimientosdelprogreso.

Seempiezaadiferenciar,aquí,elgestodeAntígona,deldeotrosrepresentantesmodernos de la llamada desobediencia civil. Cuando este término fue acuñado en1866 por Henry D. Thoreau, en su libro Civil Desobedience, el autor citaba aAntígonacomomodelofundadorparaanteponerlaconcienciaalaleyensituacionesde injusticia social como las que se vivían en los Estados Unidos de América amediados del siglo XIX[68]. Con todo, la mayoría de activistas posteriores a ladesobedienciacivil, comoGandhiocomoMartinLutherKing,acabanpropiciandounaactitudmesiánica,delíderesdealgúntipodeprogresorevolucionario,queenlaobra de Sófocles no aparece nunca. La heroína griega es,más bien, una resistente

ebookelo.com-Página72

Page 73: Antígona - secst.cl

antecualquiertipodemovimiento,antecualquiertipodetransformación.Aunquesugestoseamodernopornecesario,pordesafiador,porvaliente,suuniversodramáticono es el del mesianismo, sino el de un hermetismo individualista no exento deconnotacionesautodestructivas.

LASELEGÍASDELATIERRA

Elcineha recreadoamenudoelpasode loviejoa lonuevoapartirde la capturasignificativa de gestos de resistencia casi numantina, por parte de figuras ancianasqueno aceptan la transformación social.ElSur deEstadosUnidos es unode esosespaciosproclives a la recreaciónde figuras femeninas, vinculadas a la tierra, que,como la protagonista deLo que el viento se llevó (Gone with the wind, 1939) seresistenaperderelhogardesusantepasados.Aveces,esaactitudresistenteentroncaconelgestopolíticoeinsumisodeladesobedienciadeAntígona.EnelfilmedeEliaKazanRíoSalvaje(WildRiver,1960), la tensiónentreEllaGarth(JoVanFlete), laancianapropietariadeunidílicoterritorioisleñosituadojuntoalríoTennessee,ylasautoridades que quieren expropiarla evidencia un conflicto de intereses y desensibilidadesquesólopuedeacabarenladesaparicióndelordenantiguoylamuertedelaviejapropietaria.

Lofascinantedeunrelatocomoésteesqueelmotivodeesaexpropiaciónquedemaneratanhostilesvistaporlapropietarianoesotroquegarantizarlaseguridaddeellamisma,ydeotroshabitantesdelvalledelTennessee.Eslabrutalidaddelrío,ylaconstante destrucción que causan sus crecidas, la que obliga a las autoridades aconstruirundique.Sinembargo,losdesigniosdeeseríoparecenservistos,porpartede esa anciana indómita, como dictados ocultos de un dios al que no se debeobedecer.Lafuerzadelatradición,deloquehasidosiempre,eslaquehacepreferira la ancianamorir en su isla, aunqueésta seaanegadapor lasaguas.Serenterradaallí,enelcementerioquetodavíanohasidoinundado,constituyeunúltimogestodeadhesiónquesusfamiliaresconcedenaesamujerdecultosuicidaperofielalordennaturalpreexistente.

Otro contexto de exacerbada tensión entre lo viejo y lo nuevo fue la Rusiaposrevolucionaria,tantasvecesrecreadaporlosmaestrosdelcinesoviético.Elgrancantordelatierraydesusgentes,AlexandrDovjenko,prepararía,alfinaldesuvida,un extraordinario filme elegíaco sobre las expropiaciones que sufre una pequeñacomunidad ruralporunproyectode trasvase fluvialque la sumergirápara siempre

ebookelo.com-Página73

Page 74: Antígona - secst.cl

entre las aguas. Este filme, Poema del mar (Poma o more) que, a la muerte deDovjenko, acabaría de realizar su mujer Yulia Solnsteva en 1959, contieneemblemáticas imágenes de ancianos incapaces de abandonar sus casas: algunos deellosprefierenmoriraverelpasodelprogresoque,demaneraambigua,elDovjenkorevolucionariopresentaalavezcomounapuertaalaprosperidadycomounatentadocontralamemoriadelatierraydesusgentes.

ElCreontedeeste filme sobre la expropiaciónde tierras es anónimoporqueestodoel aparatopolítico soviéticoelque se imponecontra esos seres apegadosa latierra.Peroelgestodeellos,consuabnegaciónsinlímites,recuperalapartemenosmesiánica, y por ellomás autodestructiva, del legado deAntígona: el compromisoconloantiguohastalaextenuación,lavoluntaddenoparticiparjamásenloque,paramejora aparente de la comunidad, destruye la arcaica memoria de sus propiosorígenes. Una lucha entre viejo y nuevo que, como ocurre a menudo con esteargumento universal, evoluciona al mismo tiempo que la historia. Es así que lapoéticadelcineastaAlexandrSokurovseinstalasobrela leccióndeDovjenkoyenpartedeTarkovski,abordandounaseriedeelegíasalatierrarusapostsoviéticaquesontambiéndenostalgiaperoyanotantodeunordenarcaicosinosimplementedecuandoelEstado,antesdesudesintegración,aúnteníaunnorte.Ahora,a laderivadel nuevo capitalismo feroz, sólo queda el viaje, el exilio, el apego a la tierra, laelegía que un filme como Madre e hijo (Mat i Syn, 1997) transmite conapesadumbradabelleza.

UNANEGATIVIDADSUICIDA

Las figuras resistentes que basan su gestualidad en el acto íntimo, autónomo,individualista, llevan, como hemos visto, su negatividad hacia unas cotasautodestructivas. La negativa a todo colaboracionismo genera una imagen deinmovilidad tozuda, que las preserva de toda tentación, de todo posible cambio.Galileo—unafiguraquetambiéntentóaBrecht—noperteneceaesaraza:éleselparadigma de la vacilación humana ante la arbitrariedad del poder y el rigor de latortura, el intelectual capaz de retractarse de sus afirmaciones, al tiempo quepronuncialacélebresentencia:«desgraciadatierra,quenecesitashéroes».EncambioAntígona no parece temer nada de lo que le pase, porque sus decisiones están yafueradetodaduda,actúaapasionadamente,incapazdereconsiderarsuposición.Estaradicalidadde lamujerquenocolaboraconelpoder laconvierteenprecedentede

ebookelo.com-Página74

Page 75: Antígona - secst.cl

otrasheroínasdelafiguraciónmartiriológicanacidadeladesobediencia.ElcasodeJuana de Arco, reiteradamente visitado por el cine, puede considerarse unareencarnacióncontintesmedievalistasdelaheroínaacusada.Lasdiferentesvisionescinematográficas del personaje han insistido en el carácter estático de esta mujercondenada por su tozudez desafiadora, en el marco de un universo dinámico ybeligerante,plenodeconvulsasintrigassocialesyluchasdepoder,quenodobleganjamás la enterezade laprotagonista.La imagendel tribunalmasculino, autoritario,inquisidor,anteunaacusadaqueobtendríasu liberaciónsóloconretractarsedesusafirmaciones,esequiparableenmuchosaspectosalduelodefuerzasentreAntígonayCreonte.Muyespecialmente lasversionesdeCarlTheodorDreyer(1928)yRobertBresson(1962),queconcentrantodasudramaturgiaeneljuicioalamártir,abundanen esa retórica de la confrontación antitética entre dos poderes que no quierenmoversedesusrespectivasposiciones.ComoenlaobradeSófocles,sehacevisibleelextrañoemparejamientoentreunafesantificadorayladivinidadprimitiva,anteriora toda leyescrita,ya todo tribunalhumano,queasumeAntígonaensu trayectoriasuicidahacialainmolación.

La influenciaque laJuanadeArcocinematográfica—muyespecialmente ladeDreyer— ha tenido en la historia del cine puede explicar la reutilización de esafiguraciónresistenteyabnegadaenotrodirectordanés,LarsvonTrier.Muchasdelaspelículasdeesteautorpolémico,devocacióntrascendentalyformalismodistanciadory crítico, siguen la trayectoria de heroínas obsesionadas en una ética privada,imposible de ser compartida por la comunidad en la que habita y que las lleva almartirio. EnRompiendo las olas (Breaking thewaves, 1996) y enBailando en laoscuridad (Dancing in the dark, 2000) la negatividad suicida de dichas heroínasencuentrasurelievedramáticoenunabondadtrascendente,eminentementereligiosa,quelespermitesufrirlasinjusticias,yenciertaformareafirmarseenellas.Hayenlapuesta en escena de estos filmes un minimalismo expresivo solemne que sabeconfrontar, a través del uso del primer plano, el intangible código de la feminidadincorruptible con la volubilidad de un universo autoritario y patriarcal que usa laviolenciaparacompensarloquejamáspuedeobtener:elacatamientodócildedichasfigurasfemeninas.SienRompiendolasolas,laprotagonista,contratodalamoraldeunaintransigentecomunidadprotestante,seprostituyehastaelmaltratoylamuertepara acabar curando milagrosamente a su esposo inválido, en Bailando en laoscuridad la tragedia se evidencia de forma más desnuda por el recurso al juiciocontra la inocente: una mujer emigrante, que ha matado a su violador en defensapropia,seniegaaconfesarloqueverdaderamentelehaocurrido,anteundesalmadotribunalnorteamericano.Eldesenlacenopuedeserotroquesucondenaamuerteysuejecución,peroloquesecastiganoesunasesinato,sinolainmersiónsuicidadelaheroínaenelsilenciosanto,inmóvilytozudo,característicodetodaslasAntígonas.

ebookelo.com-Página75

Page 76: Antígona - secst.cl

LARESISTENCIAFRENTEALATIRANÍA

Alanegatividadautodestructivasepuedesuperponer,enlamitologíadeAntígona,elactivismo revolucionario.Aunque laambigüedadde laobradeSófoclesesgrande,resultalógicoqueelusomáshabitualdesufiguraseacaberealizandoapartirdeunavisiónpolíticadondeprevalecenlosgestosdeunaresistente.Ladiferenciadegéneronoes,aquí,baladí,yaquelaconfrontaciónentretotalitarismopatriarcalyalternativafemenina permite vehicular muchas relecturas de Antígona. La mujer comoalternativapolítica,comorepresentantedeotraformadeactuarremitetambiénalasdoctrinasdelpacifismo,yesoesalgoquecualquiernuevaversiónde laobrasueleponer en primer término.Al fin y al cabo, todos los sucesos de la tragedia tienenlugar por culpa de una guerra que han emprendido un conjunto de guerreros, y elgestopiadosoyfraternaldeAntígona,desnudodearmas,programáticoprecisamentepor su vulnerabilidad, supone una de las primeras visualizaciones de una objeciónéticaalmilitarismohechadesdelanocolaboración.

EnAntígona,sedacitaporprimeravezelviajeantagónicodeunamujer,alejadadelaguerra,perovíctimadeella,queacabacombatiendolosdictadospatriarcalesalsentireldolorporlosparientesmuertos.Eseviajealaconcienciaciónessublime,sinservidumbre de ningún tipo, porque se basa en un amor familiar, en un gesto defiliación, sin la presencia del sexo, pese a que Jacques Lacan apuntara esta tramaoculta (la del amor sexual entre hermanos) en su abordaje psicoanalítico del tema.Pero la demostración del poder del amor de filiación se confirma en nuevasrepresentacionesdelgestodepiedadyrebeldíaqueencarnanotrasfigurasfemeninascomolasmadres,quetienenenLaMadre(1907)deMaximGorki—adaptadaalcineen1926porVsevolodPudovkinenunodelosfilmesmáshermososdelarevoluciónrusa—suencarnaciónmodernamásparadigmática.EnmuchosconflictoscivilesdelsigloXX,lamadrereivindicativadevieneunapresenciainamovible,fiel,alternativa,queparecenrecogerellegadodeAntígona.Otrasveces,esamujerqueseresisteavercómounhermanoounmaridoesdetenidoofusilado,seconviertedecididamenteenmártir,comolaAnaMagnanideRoma,ciudadabierta(Romacittáaperta,1946).

Másalládelafiguratrágicadeesamujerquemuereasesinadaalintentarimpedirquesufuturomaridoseadetenido,estaobramaestradeRobertoRosselliniesunadelas películas que de forma más diáfana ha efectuado un discurso moral sobre laresistenciacontralatiranía.Porsupuesto,laéticaquepropugnaRossellininobuscael gesto excepcional, único, deAntígona, sino que atiende al heroísmo colectivo yanónimo que puede crecer y multiplicarse a través de la solidaridad entre susrepresentantes.LosdiversospersonajesdeestefilmeevocadordelosmovimientosderesistenciaitalianadurantelaocupaciónnazideRomamuestranformascolectivasdeno colaboracionismo. El testimonio de sus comportamientos, basados en hechosreales,vieneacorregirlasoledaddelasdesobedienciasalestilodeAntígonayJuana

ebookelo.com-Página76

Page 77: Antígona - secst.cl

de Arco, para entrar en una línea de conducta compartida, que no resta a suspracticantesniunápicedevalor.«Nosomoshéroes,peroharemosloquehemosdehacer», dice en un fragmento del filme uno de esos resistentes, a punto de sertorturadoyajusticiado.

En esta paradójica afirmación se revela toda la inteligencia dramática deRossellini:nosetratatantodenegarquesuspersonajeshanvividounaexperienciaheroica,sinodetrasladardichaexperienciaaunaéticacomún,aunaéticacivilenlaquetodoelcolectivopuedareconocerse.Losinterrogatoriosytorturasquesufrenunactivistacomunistayunsacerdotecatólico,capacesderesistireldolorynodelataraninguno de sus compañeros, están asumidos bajo el signo deAntígona.Cuando eltorturadornaziincrepaalsacerdotequeconsunegativaacontestarestádesacatandola autoridad del país ocupante, éste se limita a contestar que él sigue unas leyessuperiores,lasdeDios,enunasfrasescasiidénticasalasqueusaAntígonaparanocederalasacusacionesdeCreonte.

ComoAntígona,losmártiresdeRoma,ciudadabiertatienencompletaconcienciadeloqueestáapuntodesucederles,sabenquesudestinoeslamuerteinminente,ysin embargo no ceden. Su tozudez persistente y emblemática deviene, pues, unaperfectaactualizacióndelospostuladosdeladesobedienciacivilnacidaenSófocles.Pero en Rossellini, como en toda tragedia contemporánea de signo político, esemartirio se hace contra el fondo de una esperanza de cambio, de un anhelo detransformación.

El cine de Rossellini, como el de otros neorrealistas italianos, extrajo susargumentosde la realidad.Yes justamenteenel cinede lo realdondepugnanporaparecer las historias más actuales de Antígona, historias verídicas de mujeresenfrentadas almismo dispositivo trágico que la heroínamítica. Es decir,Antígonavive y existe en el mundo, aunque sea en zonas oscuras y poco conocidas, enterritorios que el poder político «democrático» quiere ocultar porque no puedensoportarlainterpelacióndesugesto.Yessobreestospersonajesrealesquealgunoscineastashanedificadocrónicasdocumentalesdeestadisidencia.

La lista de películas que reivindican estos derechos humanos fundamentales esampliaydemuyvariadosregistrosdeproducciónyprocedencia.Peroquizáunadelasmás cercanas a nuestro propósito se registra a pocos kilómetros de donde tuvolugar el drama fundacional de Sófocles. Es en una Turquía que se pretende sinmácula intolerante donde se desarrolla la historia de la activista kurdaLeylaZana,narradaenelfilmedocumentaldeJavierCorcueraLaespaldadelmundo(2000).

La desventura heroica de Leyla se inicia en las plazas y calles, ante miles dekurdos que la aclaman en su campaña electoral para que pueda acceder alParlamento,cosaquefinalmenteconsigue.Lasiguientesecuenciaseproduceeldíade la toma de posesión de los diputados, en un acto retransmitido en directo portelevisión.LajovenLeylaZanacruzaelpasillodelParlamentoantelaexpectacióndelos otros diputados. Cuando sube al estrado y empieza su juramento, en kurdo,

ebookelo.com-Página77

Page 78: Antígona - secst.cl

arrecian los gritos y los abucheos del resto de parlamentarios —la gran mayoríahombres—quevociferancontraellaporel idiomaqueusa.Elcontrasteentreunoshombres enardecidos, en actitud violenta, que se amparan en una legalidadconstitucionalqueprohíbeelusodeestalengua,conlatozuda,frágil,serenaactituddeLeylasuponeunadelasmásextraordinariasreencarnacionesdelespírituyeltextode Antígona. La tercera secuencia es, inevitablemente, la del juicio. Rodeada dejuecesymilitares,LeylaZanaseenfrentaauntribunaldehombresqueescenificanelpoderdelEstado.Ahí,enel juicio,exactamentecomoAntígona,Leylaextiendesudiscurso: «No acepto ninguna de estas acusaciones y si fueran ciertas las asumiríaaunqueellomecostaralavida.Hedefendidolademocracia,losderechoshumanos,lahermandadentrelospueblos,yloseguiréhaciendomientrasviva…».Palabrasqueresuenan desde tiempos remotos y que anteceden a su condena cruel, a una cárcelinterminable dictada por las disposiciones legales pero injustas de un Estadomasculinoyopresor.

CADÁVERESDEGUERRA

En este episodio de La espalda del mundo las conocidas como «madres de lossábados»sereúnensemanalmenteenlaplazaGalatasaraydeEstambulparareclamarnoticias,oloscuerpos,deloshijos,maridosohermanosdesaparecidos.Ungestoqueremite a tantos otros movimientos femeninos de diversas partes del mundo quereclamanlarestitucióndeestoscadáverescasicomounsímbolodelaluchacontraelolvidoquelamayoríadeEstadosacusadosejercitansinpiedad.Nosencontramosenel mismo marco dramático de Antígona, el del inicio de una posguerra, con unescenariollenodecadáveresmalenterrados.LaautoritariadecisióndeCreonte,alnodarsepulturaalcuerpodePolinices,expresadeformaclaraque,amenudo,laformadehumillaralosderrotadosescebarseconsusmuertos.Laestrategiadelaocultacióndeloscadáveres,eldramadelosdesaparecidos,lasfosascomunescolmadasdeseresanónimos, acompañan el paisaje de la posguerra de muchos conflictos civiles. Eldocumental,elcinehistórico,elcinepolíticobasadoenlabúsquedadelamemoriayenelrespetoaladignidaddelosmuertos,asumenunaestéticaquesereconoceenellegadocívicodeAntígona:elentierrodePolinicesnosóloesunactopiadosohacialos dioses, sino también un acto político de conciliación. Sin él, sin la soluciónpacificadora sobre los muertos, no hay guerra que pueda ser cerrada del todo.Enterrar, no es, pues, aquí, silenciar, sino vindicar. El entierro no supone la

ebookelo.com-Página78

Page 79: Antígona - secst.cl

ocultación,sinolaresoluciónpúblicadeundesequilibriopolítico.Sólodespuésdelarecuperaciónde ladignidaddelcadáver sepuedecerrarel ciclodelodio.Mientrastantoelcuerpomalenterradointerpela,yahíestánlasAntígonasdenuestrotiempoparanohacercallarsureclamo.

ebookelo.com-Página79

Page 80: Antígona - secst.cl

SÓFOCLES(Colono,496-Atenas,406a.C.)sedioaconocerenel468a.C.comoautortrágicoalvencer,enelconcursoteatralquesecelebrabaanualmenteenAtenasdurantelasfiestasDionisias,aEsquilo,eldominadorenlosañosprecedentes.Seleconsidera, junto a Esquilo y Eurípides, una de las figuras más destacadas de latragediagriega.Detodasuproducciónsoloseconservansiete tragediascompletas:EdipoRey,EdipoenColono,Antígona,Áyax,LasTraquinias,ElectrayFiloctetes.

ebookelo.com-Página80

Page 81: Antígona - secst.cl

Notas

ebookelo.com-Página81

Page 82: Antígona - secst.cl

[1] Sobre la prohibición de dar sepultura a los traidores, cf. Höppener, «Hetbegrafenisverbod inSophokles’Antigone»,Hermeneus, IX (1937), pp. 73-78. LospasajesfundamentalesqueladocumentansonJenofonte,Hel.,I,7,22,yTucídides,I,138,5.QuienhainsistidoconmayorahíncoenlapresuntaculpabilidaddeAntígonaes Bickel, «Die griechische Tragödie», Bonner Kriegsvertrag (1942), p. 101,apoyándose en algunas expresiones suyas, comohósiapanourgésasa (v. 74),múradrúsa(v.469),Biaipolitún(v.907),quepuedeninsinuarenellaciertosescrúpulosdeconciencia.EncuadrarelconflictodelaAntígonadentrodelproblemamásampliodela«culpabilidadtrágica»,tandebatidoporlosfilósofosdesdehacemásdeunsiglo,implica el riesgo de desviarse inútilmente de la formulación sofoclea. En efecto,todas las concepciones modernas de lo «trágico» se basan más o menos en lascélebres palabras de Goethe: Alles Tragische beruht auf einem unausgleichbarenGegensatz(cartadel6dejuniode1824alcancillerVonMüller),loque,llevadoasusúltimosextremos—irreductibilidaddelasoposiciones—,excluyelaresponsabilidadmoral,cimentadaenlaposibilidaddeactuacióny,porconsiguiente,enlacapacidadde dar solución a los conflictos. La Antígona podría incluirse en la Tragik derVerhältnnisse oder der gleichberechtigenGegensätze, que distinguía Schopenhauercomotercertipodelotrágico,ysiguiendoporestecaminoorasepodríahablar—deacuerdo con el «pantragismo» de Hebbel— de una culpabilidad de Creonte yAntígona, común por lo demás al género humano, o afirmar conMax Scheler lainocencia,desdeelpuntodevistamoral,tantodeambosprotagonistascomodetodohéroetrágicoporlamismaineluctabilidaddelprocesotrágico.EséstalaconclusiónaquellegaAnouilhensupieza,dondeenunmundocarenteenelfondodesentidonohay en realidad ningún culpable. Pero esto, como advertimos, es separarse porcompletodelpensamientosofocleo.Sobreelproblemaengeneraldelotrágico,cf.elbreve pero penetrante artículo de Albin Lesky, «Zum Problem des Tragischen»,GesammelteSchriften,Berna,1966,pp.213-220.<<

ebookelo.com-Página82

Page 83: Antígona - secst.cl

[2]Sophokles,Francfort,1933.<<

ebookelo.com-Página83

Page 84: Antígona - secst.cl

[3]DieGriechischeTragödie,LeipzigyBerlín,1954.<<

ebookelo.com-Página84

Page 85: Antígona - secst.cl

[4] «Antígona y el tirano o la inteligencia y la política», recogido en Ensayos yperegrinaciones,Madrid,1960,pp.1yss.<<

ebookelo.com-Página85

Page 86: Antígona - secst.cl

[5]Desdeunpuntodevistapsicoanalítico,esinteresanterecogereldictamenquelemereceaPhilipWeissmannlafiguradeAntígona,enlaqueencuentraciertosrasgostípicos de la virginidad neurótica y la soltería avanzada: sus tempranos lazospreedípicosconlamadresemanifiestanenunafaseedípicaenlaexcesivadevociónal padre y a los hermanos, que, a la larga, la incapacitarían para una relaciónheterosexualyparatenerhijospropios.Sófoclespintaríaasuheroína«conimpecableconocimiento de sus deseos inconscientes» (cf. capítulo XI: «La Antígona deSófocles: la psicología de la solterona», en La creatividad en el teatro. Estudiopsicoanalítico,México,1967,pp.181-191).<<

ebookelo.com-Página86

Page 87: Antígona - secst.cl

[6] «Einleitung zurAntigone», trabajo de 1959 recogido enHellas undHesperien,Zurich,1960,pp.274yss.<<

ebookelo.com-Página87

Page 88: Antígona - secst.cl

[7]Cf.SophocleanTragedy,Oxford,1944,p.67.<<

ebookelo.com-Página88

Page 89: Antígona - secst.cl

[8]SophoklesundPerikles,Múnich,1956.<<

ebookelo.com-Página89

Page 90: Antígona - secst.cl

[9]«ReligiónypolíticaenlaAntígona»,Revistade laUniversidaddeMadrid,XIII(1964),pp.493-523.<<

ebookelo.com-Página90

Page 91: Antígona - secst.cl

[10]Op.cit.,p.512.<<

ebookelo.com-Página91

Page 92: Antígona - secst.cl

[11]Op.cit.,l.c.<<

ebookelo.com-Página92

Page 93: Antígona - secst.cl

[12]Ibid.,p.517.<<

ebookelo.com-Página93

Page 94: Antígona - secst.cl

[13] Sophokles, Antigone. Erläutert und mit einer Einleitung versehen, Heidelberg,1967.<<

ebookelo.com-Página94

Page 95: Antígona - secst.cl

[14]Op.cit.,pp.12-13.<<

ebookelo.com-Página95

Page 96: Antígona - secst.cl

[15]SobreelposiblefondohistóricodelasagadeEdipoysusinmediatossucesores,cf.elprólogoaEdipoReydeestacolección.<<

ebookelo.com-Página96

Page 97: Antígona - secst.cl

[16]Cf.Antífanes,enAteneo,VI,222B.<<

ebookelo.com-Página97

Page 98: Antígona - secst.cl

[17]Especialmenteenlaescenadeladespedida(vv.904-920),enelpasajedondelaheroína explica que sólo por su hermano hubiera hecho semejante sacrificio. Lacrítica esteticista, influida por el disgusto que le producía a Goethe semejante«cálculo dialéctico», tendía a considerar el pasaje como espurio. El conocimientomejor de las obligaciones de la solidaridad familiar y hasta razones de psicologíaprofunda,comolasaducidasporWeissmann,cf.nota5,quitanlarazónacualquierintento de atetesis. Con otros argumentos ha defendido bien su autenticidadI.Errandonea,Sófocles. Investigaciones sobre la estructura dramática de sus sietetragediasysobrelapersonalidaddesuscoros,Madrid,1958,pp.111-125.<<

ebookelo.com-Página98

Page 99: Antígona - secst.cl

[18]EstolehallevadoaH.J.Mette,«DieAntigonedesSophokles»,Hermes(1956),pp. 129-134, a considerar que el verdadero fin de la tragedia sería el de hacer unllamamiento a la conciencia de los atenienses para quemodificasen su legislaciónpositivasobreelsepeliodelostraidores.<<

ebookelo.com-Página99

Page 100: Antígona - secst.cl

[19] Sobre la importancia estructural de este estásimo en la pieza y sobre susimplicacionesfilosóficas,cf.lostrabajosdeP.Segal,«SophoclesPraiseofManandtheConflictsoftheAntigone»,ydeM.Heidegger,«TheOdeonManinSophocles’Antigone», recogidosporTh.Woodard,Sophocles.ACollectionofCriticalEssays,EnglewoodCliffs,NuevaJersey,1966,pp.62-100.<<

ebookelo.com-Página100

Page 101: Antígona - secst.cl

[20]Sobreelvalorpremonitordelcuartoestásimo,cf.I.Errandonea,op.cit.,pp.95-100.<<

ebookelo.com-Página101

Page 102: Antígona - secst.cl

[21]G.Müller,op.cit.,p.18.<<

ebookelo.com-Página102

Page 103: Antígona - secst.cl

[22]AsíenlaobradeEurípides,segúnlahypóthesisdeSalustio.<<

ebookelo.com-Página103

Page 104: Antígona - secst.cl

[23]SegúnparecededucirsedequeenunditirambodeJondeQuíosambashermanasmuriesenquemadaseneltemplodeHeraporLaodamante,hijodeEtéocles.<<

ebookelo.com-Página104

Page 105: Antígona - secst.cl

[24]Higino,Fáb.,72.<<

ebookelo.com-Página105

Page 106: Antígona - secst.cl

[25] «Antígona o laareté política.Dos enfoques: Sófocles yAnouilh»,Anuario deLetras,II,México,1962,pp.157-190.<<

ebookelo.com-Página106

Page 107: Antígona - secst.cl

[26]Op.cit.,p.169.<<

ebookelo.com-Página107

Page 108: Antígona - secst.cl

[27]AristotelesundAthen,II,p.298,nota14.<<

ebookelo.com-Página108

Page 109: Antígona - secst.cl

[28]Pohlenz,op.cit.,p.250.<<

ebookelo.com-Página109

Page 110: Antígona - secst.cl

[29] Sobre esta cuestión, cf.mi trabajo «La semblanza deNicias enPlutarco»,Est.Clás.,VI(1962),pp.404-450.<<

ebookelo.com-Página110

Page 111: Antígona - secst.cl

[30]Plutarco,Nicias,3,4.<<

ebookelo.com-Página111

Page 112: Antígona - secst.cl

[31]Cf.G.Müller,op.cit.,p.13.<<

ebookelo.com-Página112

Page 113: Antígona - secst.cl

[32]A saberdeDirce, riachuelodeTebas,muchasvecesmencionadoen los ritosyleyendaslocales.<<

ebookelo.com-Página113

Page 114: Antígona - secst.cl

[33]SetratadeCapaneo,unodelosSiete,que,alescalarlamuralla,sejactódequenisiquieraZeus ledetendría,y fue fulminadopor el rayo (cf.Esqu.,Siete, 427;Eur.,Fen., 1172y ss.).Con la expresión tantalútheís (lit. «tantalizado») Sófocles quierehacerverquerecibióelmismocastigoqueTántalo,aunqueelsuplicioporelqueésteesconocidonoseaprecisamentelafulminaciónporelrayo.<<

ebookelo.com-Página114

Page 115: Antígona - secst.cl

[34]Enelv.140eltextogriegodicedexióseiros,esdecir,elcaballodeladerechadeltiro,libredelyugo,yque,portanto,teníaquehacermayoresfuerzoenlacarreraaldoblar la meta. De ahí que para esta posición se eligiera siempre al mejor y másveloz.<<

ebookelo.com-Página115

Page 116: Antígona - secst.cl

[35]Cf.lanota27aestaobraylanota4aEdipoReydeestacolección<<

ebookelo.com-Página116

Page 117: Antígona - secst.cl

[36] Mantenemos (v. 241) la lección de los códices stochay‰i, por considerarinnecesarialaconjeturadePearsonstichiy‰i(«disponesbientusversos»).<<

ebookelo.com-Página117

Page 118: Antígona - secst.cl

[37] Paleográficamente (v. 368), esmás plausible la corrección gerdirún de Reiske(códicespareirún)queladePflugkperainún.<<

ebookelo.com-Página118

Page 119: Antígona - secst.cl

[38] Preferimos la lección isos del Laurentianus y el Parisinus al ison de losrecentiores(v.520).<<

ebookelo.com-Página119

Page 120: Antígona - secst.cl

[39]Paraelpensamiento,cf.Esquilo(enPlatón,Repúbl.,2,380A):«Ladivinidadlesdeparaunacausaalosmortalescuyacasaquieredañarcompletamente».<<

ebookelo.com-Página120

Page 121: Antígona - secst.cl

[40]Aceptamos la correcciónpant’agreon de Jebb (v. 606) a la lecturapantogéros,(«quetodoenvejece»)delosmanuscritos,difícilmentesostenible.<<

ebookelo.com-Página121

Page 122: Antígona - secst.cl

[41]Seguimoselordendelosversosdelosmanuscritos,sinefectuarlatransposicióndelosvv.663-667detrásdel671,propuestaporSeidleryaceptadaporPearson.<<

ebookelo.com-Página122

Page 123: Antígona - secst.cl

[42] En el v. 688 aceptamos la lección sou d’oûn péphyka del Laurentianus y losrecentiores.<<

ebookelo.com-Página123

Page 124: Antígona - secst.cl

[43]Traducciónaproximada,porsermuyprobablelaexistenciadeunalagunadeunversoentreel690yel691.<<

ebookelo.com-Página124

Page 125: Antígona - secst.cl

[44]PareceSófoclestenerenmienteslamismaimagen(ounaparecida)deloscofresenformadeSilenoempleadaporelAlcibíadesplatónico(Banquete,216E),cuandodescribelasbellezasinterioresdeSócrates.<<

ebookelo.com-Página125

Page 126: Antígona - secst.cl

[45]Cf.nota1.<<

ebookelo.com-Página126

Page 127: Antígona - secst.cl

[46]Env.858nosparecepreferiblelalecciónoîkton(«lamento»)delLaurentianusyParisinusaladeoîton(«ruina»)delosrecentiores.<<

ebookelo.com-Página127

Page 128: Antígona - secst.cl

[47] Optamos (v. 884) por la lección de los códices ei chreie legein y no por lacorreccióndeVauvillierseichreie,legún.<<

ebookelo.com-Página128

Page 129: Antígona - secst.cl

[48] Acrisio, padre de Dánae, enterado por un oráculo de que el hijo que de ellanacieralehabríadematar,laencerróenunacámaradebronce.ZeusdescendiósobreellaenformadelluviadeoroyengendróaPerseo.<<

ebookelo.com-Página129

Page 130: Antígona - secst.cl

[49] Licurgo. Sófocles no sigue la tradición más difundida de su castigo (locura,ceguera;cf.Apolodoro,I,35;Higino,132),sinolaquemejorseacomodaalcaso.<<

ebookelo.com-Página130

Page 131: Antígona - secst.cl

[50]Asaber:lasSymplegades,que,alchocarentresí,aplastabanlasnaves.LaleyendalassituabaalaentradadelHelesponto(losDardanelos),ydeahílaexpresión«margemelo» de más abajo: el Ponto Euxino (mar Negro) y la Propóntide (mar deMármara).<<

ebookelo.com-Página131

Page 132: Antígona - secst.cl

[51] La actual Midiah, en la Tracia oriental. Los belicosos habitantes de la regióntienen cerca la presencia deAres. Completamos (v. 968) la línea con la conjeturaáxenosdeBoeckhynoladeéión,preferidaporPearson.<<

ebookelo.com-Página132

Page 133: Antígona - secst.cl

[52]Fineo,reydeSalmideso,desubodaconCleopatra,hijade<<

ebookelo.com-Página133

Page 134: Antígona - secst.cl

[53] Los cinco supervivientes de los hombres armados nacidos de los dientes deldragónmatado por Cadmo eran los antepasadosmíticos de la nobleza tebana (losSpartoi,lit.«lossembrados»).<<

ebookelo.com-Página134

Page 135: Antígona - secst.cl

[54] Las dos cumbres del Parnaso. Las ninfasCoricias son las delKoykion ántron,cueva de dicho monte que les estaba consagrada a ellas y a Pan. Castalia es unafuentefamosadeDelfos,alpiedelasRocasFedríades,cuyasaguasteníanmúltiplesaplicacionesrituales.NisaesunmontedeEubea.<<

ebookelo.com-Página135

Page 136: Antígona - secst.cl

[55]Sémele,hijadeCadmo,quisoveraZeusentodosuesplendoryquedófulminada,dandoaluzalpropiotiempoaDioniso,frutodesusamoresconeldios.<<

ebookelo.com-Página136

Page 137: Antígona - secst.cl

[56]HijodeAntíopeyZeus,construyóconsuhermanogemeloZetolasmurallasdeTebas.<<

ebookelo.com-Página137

Page 138: Antígona - secst.cl

[57]Hécate,diosactónica,recibíacultoenlasencrucijadas,dondeloscaminosdeestemundoylosdelotroparecíanencontrarse.<<

ebookelo.com-Página138

Page 139: Antígona - secst.cl

[58]Eurípides(Fenicias,905yss.)refierelatrágicamuertedeMeneceo,elotrohijodeCreonteydeEurídice.SólolamuerteexpiatoriadeunodelosSpartoisalvaríaaTebasdelasaltodelosSiete,segúnunvaticiniodeTiresias,yparadarsatisfacciónalosdecretosdeldestino,eljovenseinmolóvoluntariamente.Nocabedudar,pues,dela identidad de este personaje con el que llama aquí (v. 1303)Megareo, quizá connombremásarcaico.<<

ebookelo.com-Página139

Page 140: Antígona - secst.cl

[59]GeorgeSteiner,Antígonas,Gedisa,Barcelona,2000.<<

ebookelo.com-Página140

Page 141: Antígona - secst.cl

[60] El nombre de estaEurídice no debe confundirse con el de la esposa deOrfeo,mitodesignificadomuydiverso.<<

ebookelo.com-Página141

Page 142: Antígona - secst.cl

[61] José Ángel Valente, 1969, «La respuesta de Antígona», en Papeles de SonArmadans,CLV,pp.123-124.<<

ebookelo.com-Página142

Page 143: Antígona - secst.cl

[62] En la posterior Antígona de Eurípides, sólo conservada fragmentariamente, elgusto por la humanización sentimental característica de este otro gran trágico hacequeHemón sea cómplice deAntígona en todos sus actos, y otorga a toda la obramayorprotagonismoalahistoriaamorosadeambos.<<

ebookelo.com-Página143

Page 144: Antígona - secst.cl

[63] Ifigenia,hijadeAgamenón,aceptósersacrificadaporelmandatode losdiosesparapermitirqueelvientoselevantaraylasnavesdesupadrepudieranpartirparaTroyaahacerlaguerra.<<

ebookelo.com-Página144

Page 145: Antígona - secst.cl

[64]Steiner,op.cit.,pp.133-134,constatalaimposibilidaddeestableceruncatálogoexhaustivo de obras en queAntígona hace su aparición, pues éstas se cuentan porcentenares.<<

ebookelo.com-Página145

Page 146: Antígona - secst.cl

[65] Para representaciones posteriores a su estreno, Brecht suprimió este prólogo,sustituyéndolo por un breve parlamento introductorio. Brecht no quería que unasituación histórica concreta dificultara la actualización objetiva del público ante elmaterialdelaobra.VéaseJoséS.LassodelaVega,DeSófoclesaBrecht,Planeta,Barcelona,1970,p.332.<<

ebookelo.com-Página146

Page 147: Antígona - secst.cl

[66]AlietteArmel,1999,Antigone,Autrement,París,pp.63-67.<<

ebookelo.com-Página147

Page 148: Antígona - secst.cl

[67]Estrenadoel18dediciembrede1927,elespectáculocontabaconel trabajodePicassoeneldecorado,CocoChanelenelvestuario,yAntoninArtaudenelpapeldeTiresias.Apesardesuevidentecompromisoconlalibertadysuanhelovanguardista,larepresentacióndeesedíadeestrenofueinterrumpidaporAndréBretonyelgruposurrealista,queacusabanaCocteaudepretenciosoyesteticista.<<

ebookelo.com-Página148

Page 149: Antígona - secst.cl

[68] Véase Antonio Casado da Rocha, 2002, La desobediencia civil a partir deThoreau,Gakoa,SanSebastián.<<

ebookelo.com-Página149