10
1 … 10 Appareil de commande pour le contrôle de l'étan- chéité du système Type VPM-VC (Valve Check ) 8.22 Description Le module de contrôle pour des vannes VPM- VC selon EN 1643 pour le contrôle de l'étanchéité du système sert à vérifier, en combinaison avec un ou deux pressostats de gaz, l'étanchéité des vannes d'arrêt du brûleur. Le déroulement du programme, les variantes de remplissage et de désaérage ainsi que la durée des programmes peuvent être ad- aptés au système. Application Le VPM-VC convient pour le contrôle d'étanchéité automatique entre deux électro- vannes dans des installations consommant du gaz, au choix avant la mise en service ou après l'arrêt du système. Le système de contrôle peut être utilisé pour le contrôle de l'étanchéité ou en combinaison avec des systèmes de commande automatique de brûleurs. Il peut être utilisé dans des installa- tion de gaz pour le chauffage, la chaleur in- dustrielle, l'industrie et les moteurs à gaz. Homologations Certificat d'examen de type CE selon: • l'ordonnance de la CE relative aux appareils au gaz • la directive CE « Équipements sous pression » Le VPM correspond aux exigences suivantes: - Directive relative aux machines 2006/42/CE - Directive sur la basse tension 2006/95/CE - Directive CEM 2004/108/CE Homologation dans d'autres pays consom- mateurs de gaz. CSA sur demande FM Approvals Class 7610 VPM VC V1 V2 LGV (NO) P p GW 1 VPM VC V1 P p V3 V2 GW 1 V4 Printed in Germany • Edition 01.18 • Nr. 260 384

Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

1 … 101 … 10

Appareil de commande pour le contrôle de l'étan-chéité du système

Type VPM-VC(Valve Check )

8.22

DescriptionLe module de contrôle pour des vannes VPM-VC selon EN 1643 pour le contrôle de l'étanchéité du système sert à vérifier, en combinaison avec un ou deux pressostats de gaz, l'étanchéité des vannes d'arrêt du brûleur.Le déroulement du programme, les variantes de remplissage et de désaérage ainsi que la durée des programmes peuvent être ad-aptés au système.

ApplicationLe VPM-VC convient pour le contrôle d'étanchéité automatique entre deux électro-vannes dans des installations consommant du gaz, au choix avant la mise en service ou après l'arrêt du système. Le système de contrôle peut être utilisé pour le contrôle de l'étanchéité ou en combinaison avec des systèmes de commande automatique de brûleurs. Il peut être utilisé dans des installa-tion de gaz pour le chauffage, la chaleur in-

dustrielle, l'industrie et les moteurs à gaz.

HomologationsCertificat d'examen de type CE selon:• l'ordonnance de la CE relative aux

appareils au gaz• la directive CE « Équipements sous

pression »

Le VPM correspond aux exigences suivantes:- Directive relative aux machines 2006/42/CE- Directive sur la basse tension 2006/95/CE- Directive CEM 2004/108/CE

Homologation dans d'autres pays consom-mateurs de gaz.

CSA sur demandeFM Approvals Class 7610

VPM VC

V1 V2

LGV(NO)

Pp

GW 1

VPM VC

V1

Pp

V3 V2

GW 1

V4

Prin

ted

in G

erm

any

• Edi

tion

01.1

8 • N

r. 26

0 38

4

Page 2: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

3 … 102 … 10

VPM-VC Appareil de commande pour le contrôle de l'étanchéité du système selon EN 1643. Contrôle l'étanchéité des vannes d'arrêt du brûleur, au choix avant le démarrage du brûleur ou après –l'arrêt. Équipement: un ou deux pressostats de gaz. En fonction du système, des vannes auxiliaires sont nécessaires Pressostats/vannes/vannes auxiliaires ne font pas partie de la livraison !

Caractéristiques techniquesTension nominale (en fonction du modèle)

~ (AC) 230 V +10 % / -15 % 50-60 Hz ±5 %~ (AC) 115 V +10 % / -15 % 50-60 Hz ±5 %

Consommation max. 10 WConsommationtypique

115 V: Position d'attente 2,6 W Fonctionnement 4,6 W230 V: Position d'attente 3,1 W Fonctionnement 5,4 W

Fusible amont L1 6,3 A T (10 A F), intégré, remplaçableHumidité DIN 60730-1, condensation pas admissibleDegré de protection IP 42 Température ambiante -20 °C à +60 °CTempérature de stockage -40 °C à +80 °CDurée de mise en service 100 % Altitude d'utilisation Convient pour une utilisation jusqu'à 2 000 m d'altitudeVolume de contrôle sans limitationFluide au choix; type de gaz en fonction du pressostat et de la vannePression d'entrée au choix; type de gaz en fonction du pressostat et de la vanneSortie multifonctionnelle (MFA) Nombre de cycle V1 > 100.000

(borne 19 + 20, sans potentiel).D'autres réglages peuvent être effectués via VisionBox + changement de paramètre :1. Nombre de cycles de jusqu'à 6,5 mio. (standard 10000) peuvent être

sélectionné librement 2. Sortie de signal pour le nombre de cycle librement sélectionnable de V2

ou LGV ou déblocage3. Signalisation pendant le processus de contrôle ou lorsque le système est

sous tension4. Signalisation après un arrêt réussi

Déroulement du programme peut être sélectionné

3 variantes de déroulement différentes peuvent être sélectionnées via inter-rupteurs DIP:

1. Contrôle des vannes avant le démarrage du brûleur2. Contrôle des vannes après l'arrêt du brûleur3. Déroulement du contrôle par l'intermédiaire des cycles de vannes opti-

misés après l'arrêt du brûleur sans cycles supplémentaires. Après un arrêt réussi, une vanne après l'autre est contrôlée, --> consommation en courant réduite et durée d'utilisation élevée.

Temps de contrôle réglable Les temps de contrôle prédéfinis de V1 et V2 peuvent être sélectionnés via interrupteurs DIP afin d'atteindre un réglage optimal pour les différentes volumes de contrôle, pressions d'entrée et taux de fuite. Il est également possible de régler des temps de contrôles individuels, même différents pour V1 et V2, via VisionBox.

Essai de remplissage et de désaérage En fonction du volume de contrôle, les interrupteurs DIP permettent de sélectionner parmi les différentes combinaisons.

Affichage pour V1 et V2 DEL rouges/vertes signalent les différentes informations concernant le déroulement du programme, le déblocage ou les codes d'erreur.

Interface TWI Prise femelle pour DUNGS VisionBox. VisionBox permet d'accéder au VPM via le PC. VisionBox est le matériel et le logiciel pour PC pour le paramé-trage du VPM. Les informations d'état et la mémoire d'erreur peuvent être lues.

Position de montage à volonté

Page 3: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

3 … 102 … 10

Instructions pour l'utilisationEN 676: 2008-11 ...demande des contrôles d'étanchéité en cas d'une puissance du brûleur

supérieure à 1200 kW ou déjà en cas d'une puissance de 70 kW pour des brûleurs sans prérinçage.

EN 746-2: 2011-02 …demande l'utilisation d'un VPM. Lorsqu'un VPM est utilisé, une pré-aéra-tion de la chambre du brûleur n'est pas nécessaire. Élimination de l'air de la chambre de combustion vers l'extérieur.

EN 1643: 2001-02 ... en combinaison avec un VPM, une élimination d'air dans le chambre de combustion pendant 3 s est permise.

Schéma de connexion Sorties Données électriques

Le cumul des courants de tous les consomma-teurs relatifs à la sécurité ne doit pas dépasser 5 A !Le cumul des courants de tous les consomma-teurs ne doit pas dépasser 6,3 A (10 A) !

11

Déblo-cage

115/230 VAC / 5 A cos ϕ = 1Charge minimale 0,5 W

6 V1 115/230 VAC / 2 A cos ϕ = 1Charge minimale 0,5 W

8 V2 115/230 VAC / 2 A cos ϕ = 1Charge minimale 0,5 W

10 LGV 115/230 VAC / 2 A cos ϕ = 1Charge minimale 0,5 W

1617

Défaut externe

115/230 VAC / 1 A cos ϕ = 1

1920

MFA 115/230 VAC / 1 A cos ϕ = 1

Entrées Données électriques

4 TR Demande de contrôle

115/230 VAC

13 Pp1 115/230 VAC (NO)

14 Pp2 115/230 VAC (NC)

12 Déver-rouillage par télé-commande

115/230 VAC

7 V1_In 115/230 VAC9 V2_In 115/230 VAC

Page 4: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

5 … 104 … 10

Unité d'affichage Informations sur les erreurs

V2 V1

Informations détaillés relatives aux codes de clignotement

Toutes les LED clignotent :

• Quand lors d'un chan-gement de niveau, il est demandé d'appuyer sur une touche

• Quand le VPM est prêt pour un déverrouillage étendu

MFT (RESET)= Bouton-poussoir multifonction:

Bouton de déver-rouillage pour état d'erreur…max. 5x/15 min.

Touche de change-ment pour passer aux niveaux de fonction protégés par mot de passe pour le service et du paramétrage OEM via l'interface TWI à l'aide de la VisionBox

V2Deux LED vert / rouge

V1Deux LED vert / rouge

Éteint rouge constante V1 pas étanche rouge constante Éteint V2 pas étancherouge clignote 1x rouge clignote 1x Purger l'erreurrouge clignote 2x rouge clignote 2x Remplir l'erreur

Mise en marche (réseau) : Toutes les LED s'allument pendant env. 1,5 s pour le test de fonctionnement.

Attente des demandes de contrôle : l'ensemble des LED vertes clignote toutes les 4 s pendant 0,125 s.Les LED-V1 et LED-V2 clignotent ou s'allument en fonction du statut.

rouge clignote 3x rouge clignote 3x Position erronée de l'interrupteur DIP

rouge clignote 4x rouge clignote 4x Le déverrouillage a échoué

rouge clignote 5x rouge clignote 5x V1 ou V2 sous tension avant validation

rouge constante rouge constante ...Toutes les autres erreurs

vert constante vert constante Signal de validation

RESET V1V2

Page 5: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

5 … 104 … 10

A Déroulement du contrôle B ttest V1, V2 Temps du contrôle C Nombre d'essais de désaérage ou de remplissage

1100

Contrôle pendant le démarrage avant le démarrage du brûleur

1100 10 s 1100 Désaérage 10 (�)Remplir1

0110 22 s 0110 Désaérage 1Remplir1

1001 30 s 1001 Désaérage 1Remplir 10

1001 Contrôle après l'arrêt normal

0011 55 s Peut être changé via le logiciel : P22 pour temps de contrôle V1P23 pour temps de contrôle V2Si cette position de l'in-terrupteur est utilisée, le réglage des para-mètres doit être vérifié à l'aide de VisionBox.

0011 Désaérage 3 (�)Remplir 3 (�)Peut être changé via le logiciel : P32: Nombre de désa-érages P31: Nombre remplis-sagesSi cette position de l'in-terrupteur est utilisée, le réglage des para-mètres doit être vérifié à l'aide de VisionBox.

0011 Contrôle après l'arrêt normal dans le mode réduit sans cycles supplémentaires

Mode de fonctionne-ment « T- Down optimisé »: Après l'arrêt normalseulement une vanne est testée en alter-nancel'autre vanne est maintenue ouverte. Le changement est effec-tué après la prochaine suppression de la demande de contrôle pendant le déblocage.

- Brûleur avec beau-coup de démarrages

- durée de vie des vannes prolongée

- consommation en courant réduite

ttest Calcul des temps de contrôle, voir P. 7

réglage doit être supé-rieur au temps calculé.t DIP > ttest V1 , ttest V2

� Pour des explications plus détaillées, voir les exemples d'installation BMA-VPM-VC.

Selon EN1643, un essai de remplissage et un essai de vidange d'une durée max. de 3 s sont permis dans la chambre de com-bustion (configuration lors de la livraison DUNGS). Pour les temps de remplissage et de vidange de 1 s des vannes principales de gaz, max. 3 essais sont admissibles.En cas d'un nombre d'essais de désaérage plus élevé, l'élimination de l'air vers un endroit sûr est prescrite (vanne de désaérage LGV).

Changement du déroulement du programme par l'intermédiaire d'un réglage des interrupteurs DIP B/C spécifique à l'application

A B C

0000 0000 0000AAAA BBBB CCCC

Page 6: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

7 … 106 … 10

Veuillez respecter : positions de l'interrupteur � � � �

Selon EN1643, un essai de remplis-sage et un essai de vidange d'une durée max. de 3 s vers la chambre de com-bustion sont permis (configuration lors de la livraison DUNGS). Pour les temps de remplissage et de vidange de 1 s des vannes principales de gaz, max. 3 essais sont admissibles.

Lorsque les essais de remplissage et de vidange sont effectués à l'aide des vannes auxiliaires, la situation décrite sous�, indique que, si des vannes auxi-liaires ayant un taux d'écoulement de max. 1/10 du taux d'écou-lement maximal des vannes principales sont utilisées, les spécifications selon EN1643 peuvent être également remplies en faisant 10 essais de remplissage et de vidange.

Si un contrôle des vannes est effectué après un arrêt nor-mal, la conception du système doit garantir qu'un verrouillage du système évite un contrôle des vannes en cas d'une panne. Cela ne peut être atteint que par une coupure sûre de l'ali-mentation en courant du VPM en cas d'une panne.

Si cette position de l'interrupteur est utilisée, le réglage des paramètres doit être vérifié à l'aide de VisionBox.

1a Contrôle direct des vannes à l'aide du LGV, désaérage à travers le toitComposant du système contrôle des vannes : VPM-LC, Pp, LGV- - -

VPM VC

V1 V2

LGV(NO)

Pp

GW 1

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

V1V2

V1

in

LGV

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC1 a + 1b

Direkte Ventilkontrolle mit LGV

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

N

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 0110 0011 � �

Paramètre:---

1b Contrôle direct des vannes à l'aide du LGV, désaérage dans la chambre du brûleurComposant du système contrôle des vannes : VPM-LC, Pp, LGV- - -

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

LGV(NO)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

V1V2

V1

in

LGV

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC1 a + 1b

Direkte Ventilkontrolle mit LGV

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

N

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxx C: 1100 � 0110 0011 � �

Paramètre:---

Exemples d'installationLe principe de fonctionnement doit être sélectionné conformément aux prescriptions locales.

Éviter des salissures par l'intermédiaire des filtres à gaz suffisamment dimensionnés

L'utilisation des vannes auxiliaires est recommandée

Remarque concernant 1a, 1b, 2 :Si on remplace une vanne LGV (ouverte sans courant) par une vanne fermée sans courant, il faut raccordercette dernière à la sortie V2 (borne 8).

Page 7: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

7 … 106 … 10

2 Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires V3, désaérage du LGV à travers le toitComposant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, V3, LGV- - -

VPM VC

V1

Pp

V3

GW 1 V2

LGV(NO)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

V3 LGV

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC2 Ventilkontrolle mit Hilfsventilen V3,LGV

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V1

N

V2

N

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 0110 1001 � 0011 �, �Paramètre:---

3 Contrôle direct des vannesComposant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp- - -

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

V1 V2

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC3

DirekteVentilkontrolle

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V1

in

V2

in

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 0110 0011 �, �Paramètre:---

4 Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires, désaérage vers la chambre du brûleur- - - Composant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, V3, V2

VPM VC

V1

Pp

V3 V2

GW 1

V4

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

v3 V2

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC4

Ventilkontrolle

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V1

N

V4

N

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 � 0110 1001 0011 �, �Paramètre: ---

Page 8: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

9 … 108 … 10

5a Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires, désaérage vers V2 via LGVtype2 (contact à ouverture)Composant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, LGVtype2 (NC)- - -

Le LGV type 2 est requis pour ouvrir le flux de gaz après V2 (vers la chambre du brûleur ou à l'extérieur). Cela permet de vider le système si V2 est ouverte (pendant le contrôle). Il est nécessaire que la pression après V2 peut échapper. Autrement, en réponse au message « pas de pression de gaz », V2 laisse passer du gaz en direction inverse pendant le temps de contrôle si la conduite après V2 est encore sous pression. Il est éga-lement possible que la pression dans la zone intermédiaire surveillée baisse lorsque V2 n'est pas étanche. Pendant le déblocage (système de commande automatique de brûleurs en fonctionnement) le LGV type 2 est fermé.

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

LGVTyp 2(NC)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

v1

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC5a + 5bVentilkontrolle mit Hilfsventilen, Entlüftung nach V2 über LGVTyp2 (Normaly close)

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V1

in

V2

in

LGV

Typ2

v2

Das LGV-Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen (zum Brennraum oder Atmosphäre), damit kann einerseits entleert werden wenn V2 bewusst (während der Prüfung) offen ist. Der Druckhinter V2 muss entweichen können da sonst V2 während der Prüfzeit auf „kein Gasdruck“ Gas in Rückrichtung durchlässt falls hinter V2 noch Druck besteht.Andererseits kann der Druck im überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV-Typ2 geschlossen.

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 0110 0011 � �

Paramètre:P12 = 1

5b Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires, désaérage vers V2 via LGVtype2 (contact à ouverture) dans la chambre du brûleurComposant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, LGVtype2 (NC)- - -

Le LGV type 2 est requis pour ouvrir le flux de gaz après V2 (vers la chambre du brûleur ou vers l'extérieur). Pour cette raison, la pression dans la zone intermédiaire surveillée peut baisser lorsque V2 n'est pas étanche. Le LGV est utilisé pour le vidange.Pendant le déblocage (système de commande automatique de brûleurs en fonctionnement) le LGV et le LGV type 2 sont fermés.

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

LGVTyp 2(NC)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

v1

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC5a + 5bVentilkontrolle mit Hilfsventilen, Entlüftung nach V2 über LGVTyp2 (Normaly close)

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V1

in

V2

in

LGV

Typ2

v2

Das LGV-Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen (zum Brennraum oder Atmosphäre), damit kann einerseits entleert werden wenn V2 bewusst (während der Prüfung) offen ist. Der Druckhinter V2 muss entweichen können da sonst V2 während der Prüfzeit auf „kein Gasdruck“ Gas in Rückrichtung durchlässt falls hinter V2 noch Druck besteht.Andererseits kann der Druck im überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV-Typ2 geschlossen.

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 0110 0011 � �

Paramètre:P12 = 1

Page 9: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

9 … 108 … 10

6a Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires et le LGV, désaérage après V2 via LGVtype2 (contact à ouverture)désaérage à travers le toitComposant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, LGV, LGVtype2 (NC)- - -

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

LGVTyp 2(NC)

LGV(NO)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

v1 LGV Typ2

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC6a + 6b Ventilkontrolle mit Hilfsventilen und LGV, Entlüftung nach V2 über LGVTyp2 (Normaly close)

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V2

N

V1

in

LGV

Das LGV Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen (zum Brennraum oder Atmosphäre). Dadurch kann der Druck im überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Entleert wirdüber LGV.Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV und das LGV-Typ2 geschlossen.

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 � �

B: xxxxC: 1100 0110 0011 � �

Paramètre:P11 = 1

6b Contrôle des vannes à l'aide des vannes auxiliaires et le LGV, désaérage après V2 via LGVtype2 (contact à ouverture)Composant du système contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, LGV, LGVtype2 (NC)- - -

VPM VC

V1 V2

Pp

GW 1

LGVTyp 2(NC)

LGV(NO)

NO

NC

Pp1 Pp2

TR

L1

v1 LGV Typ2

OK

FAU

LT

RE

MO

TE R

ES

ET

VPM-VC6a + 6b Ventilkontrolle mit Hilfsventilen und LGV, Entlüftung nach V2 über LGVTyp2 (Normaly close)

FA

FAU

LT

CO

M M

ULT

I

MU

LTI

CO

M

NO

NC

N

Pp1

GW1

V2

N

V1

in

LGV

Das LGV Typ2 wird benötigt um den Gasweg hinter V2 zu öffnen (zum Brennraum oder Atmosphäre). Dadurch kann der Druck im überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Entleert wirdüber LGV.Während der Freigabe (Feuerungsautomat arbeitet) ist das LGV und das LGV-Typ2 geschlossen.

Mode DIP :A: 1100 1001 � 0011 �B: xxxxC: 1100 � 0110 0011 � �

Paramètre: P11 = 1

Page 10: Appareil de commande pour le contrôle de l'étan - chéité ... · Calcul des temps de contrôle, voir P. 7 réglage doit être supé-rieur au temps calculé. t DIP > t test V1,

10 … 1010 … 10

Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique

Appareil de commande pour le contrôle de l'étanchéité du système

Type VPM-VC(Valve Check )

Dimensions Montage

150

77

2 x ø pour PG 9

6 x ø pour M16 x 1,5

AccessoiresPressostat de gaz en fonction de la pression de service, voir fiches techniquesLGW...A4 (5.08)GW...A6 (5.01)GW...A4 HP (5.04)Électrovannes auxiliairesvoir fiches techniques DMV... (7.30, 7.37, 7.38), MV 502 (6.21)MVD... (6.20)MPA VisionBoxComme complément du coffret de paramétrage et de service MPA pour le réglage des paramètres via PC/ordinateur portable.

Montage sur rail profiléRail support 35 mm

Trous de fixation ø 4,5Vis ø 4

100

38,5

ø 4,

5

Modèle Description N° de commandeAppareil complet VPM-VC cpl. 230 VAC 259 696

VPM-VC cpl. 115 VAC 259 697

Partie supérieure VPM-VC 230 VAC 258 625

VPM-VC 115 VAC 258 890

Base 1 pièce 259 694

48 pièces 259 695

152,5

Karl Dungs S.A.S.368, Allée de L'InnovationF-59810 LesquinTéléphone +33 (0) 973 546 905Téléfax +33 (0) 970 170 772e-mail [email protected] www.dungs.com

Karl Dungs GmbH & Co. KGKarl-Dungs-Platz 1D-73660 Urbach, GermanyTéléphone +49 (0)7181-804-0Téléfax +49 (0)7181-804-166e-mail [email protected] www.dungs.com