32
Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný a vonkajší prístroj Klimatizačný rozdelený prístroj Upozornenie: Len správne vybrané miesto postavenia, montáž podľa predpisov a odborné uvedenie do prevádzky zaručujú plnú funkčnosť tohto vysoko kvalitného produktu. Predchádzajte funkčným poruchám kompetentným odborným poradenstvom ohľadne umiestnenia, montáže a uvedenia do prevádzky. Za poruchy alebo nedostatočný chladiaci výkon spôsobené nesprávnym zachádzaním s produktom nie je poskytovaná záruka. Na základe národného zákona k nariadeniu EÚ 303/2008 sa musí každý zásah do obehu chladiaceho prostriedku – a tým pádom akýkoľvek proces zapojenia – vykonávať výlučne len odborníkom na klimatizácie. Z tohto dôvodu nie je naďalej povolená svojpomocná laická montáž tejto klimatizácie. Zásuvka pre elektrické napájanie 230 V smie byť zapojená a uvedená do prevádzky výlučne len odborným servisom. V prípade, že má byť zariadenie premiestnené na iné miesto alebo sa má zariadenie likvidovať, smie byť demontáž ako aj likvidácia zariadenia vykonaná odbornou elektrikárskou a chladiarenskou firmou. Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 1

Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017

Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017

SKA 2503 EQ C+H

SKA 3503 EQ C+H

W Návod na obsluhu pre vnútornýa vonkajší prístroj

Klimatizačný rozdelený prístroj

� Upozornenie:Len správne vybrané miesto postavenia, montáž podľapredpisov a odborné uvedenie do prevádzky zaručujúplnú funkčnosť tohto vysoko kvalitného produktu.Predchádzajte funkčným poruchám kompetentnýmodborným poradenstvom ohľadne umiestnenia, montážea uvedenia do prevádzky.Za poruchy alebo nedostatočný chladiaci výkonspôsobené nesprávnym zachádzaním s produktom nie jeposkytovaná záruka.

Na základe národného zákona k nariadeniu EÚ 303/2008sa musí každý zásah do obehu chladiaceho prostriedku –a tým pádom akýkoľvek proces zapojenia – vykonávaťvýlučne len odborníkom na klimatizácie. Z tohto dôvodunie je naďalej povolená svojpomocná laická montáž tejtoklimatizácie.

Zásuvka pre elektrické napájanie 230 V smie byťzapojená a uvedená do prevádzky výlučne len odbornýmservisom.

V prípade, že má byť zariadenie premiestnené na inémiesto alebo sa má zariadenie likvidovať, smie byťdemontáž ako aj likvidácia zariadenia vykonanáodbornou elektrikárskou a chladiarenskou firmou.

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 1

Page 2: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

1

2

2 1

6 1 2 3 4 5

3

4 5 7 6

8

10

11

9

2

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 2

Page 3: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

43

6

5

7

1

3

4

5

6

7

21

22

24

23

24

27

25

26

1413

121110

8

2

9

3

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 3

Page 4: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

8 9

12 13

4

10 11

A

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 4

Page 5: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

5

1514

16

A =780 mm

C D

17

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 5

Page 6: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

6

18 19

23

21

22

20

A B

X

X

Y

Y

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:33 Uhr Seite 6

Page 7: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

7

25

28

24

27

29

26

A

A B

B

A

B

D

A

C

B

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 7

Page 8: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

8

3130

34

33

35

32

B

B

A

A

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 8

Page 9: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

9

36 37

40

39

41

38

A

C

I

C

K

PE

PE

B

PE

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 9

Page 10: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

10

Obsah

1. Bezpečnostné predpisy2. Objem dodávky3. Technické údaje4. Správne použitie5. Popis súčastí6. Zobrazovací displej vnútorného prístroja7. Príprava diaľkového ovládania8. Popis funkcií diaľkového ovládania9. Nastavenie na vnútornom prístroji10. Pokyny pre čistenie11. Všeobecné pokyny12. Poruchy13. Montážne príslušenstvo14. Montážne pokyny

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 10

Page 11: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

11

� Pozor!Pri používaní elektrických prístrojov sa musiadodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, abybolo možné zabrániť prípadným zraneniama vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajtetento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny.Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste malivždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, žebudete prístroj požičiavať tretím osobám, prosímodovzdajte im spolu s prístrojom tento návod naobsluhu / bezpečnostné pokyny. Nepreberámežiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknúnedodržaním tohto návodu na obsluhua bezpečnostných pokynov.

1. Bezpečnostné predpisy

� Prečítajte si pred používaním tohto prístrojabezpečnostné pokyny, ktoré sa musiadodržiavať.

� Po prečítaní návod na obsluhu starostlivouschovajte a odovzdajte návod taktiež tretímosobám, ktoré budú tiež obsluhovaťklimatizáciu.

� Zariadenie sa musí inštalovať podľa všetkýchplatných predpisov.

� Prístroj smú obsluhovať deti alebo slabé osobylen pod dohľadom. Malé deti nesmú používaťprístroj ako hračku.

� Klimatizácia je vhodná len na izbovéklimatizovanie. Nepoužívajte ju na špeciálneúčely ako skladovanie potravín, precíznychzariadení, rastlín, zvierat, farbív aleboumeleckých diel, pretože by tieto objekty mohlibyť poškodené.

� Zabezpečte, aby malo prítomné sieťové napätierovnakú hodnotu ako sieťové napätie uvedenéna dátovom štítku prístroja.

� Prístroj je možné zapojiť len do zásuvky s riadneuzemnenými ochrannými kontaktmi.

� Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nainštalujeochranné vypínanie pri nedostatočnom prúde(prúdový chránič).

� Pozor! Nepredlžujte sieťový kábel anepoužívajte žiadne viacnásobné zásuvky.V opačnom prípade nie je možné zaručiťelektrickú bezpečnosť.

� Pozor! Prístroj zapínajte a vypínajte vždypomocou diaľkového ovládania. Nikdynevyťahujte elektrickú zástrčku von zo zásuvkypokiaľ prístroj beží.

� Prístroj okamžite vypnite a vytiahnite elektrickúzástrčku zo siete, ak zistíte abnormálnyprevádzkový stav (napr. zápach po požiari).

Kontaktujte Vášho servisného partnera. Ak saprístroj prevádzkuje naďalej, môže následnedôjsť napr. k defektom na zariadení, elektrickýmúderom a poškodeniam spôsobeným požiarom.

� Nevyťahujte sieťovú zástrčku potiahnutím zakábel von zo zásuvky. Pevne uchopte sieťovúzástrčku a vytiahnite ju von zo zásuvky.V opačnom prípade by sa mohol poškodiťsieťový kábel.

� Nedotýkajte sa a neprepínajte žiadne vypínačemokrými rukami. V opačnom prípade tu existujenebezpečenstvo elektrického úrazu.

� Nedovoľte, aby na Vás priamo fúkal studenývzduch ani nenechajte príliš ochladiť vzduch vmiestnosti. Mohli by sa vyvolať nepríjemnépocity a zdravotné problémy.

� Neumiestňujte žiadne rastliny ani zvieratápriamo do chladného prúdu vzduchu. Zvieratá arastliny môžu trpieť pod vplyvom chladnéhoprúdu vzduchu.

� Neklaďte žiadne predmety pod vnútorný prístroj,ktoré by sa mohli poškodiť vodou. V prípade, žesa nechá prístroj bežať príliš dlho pri otvorenýchdverách a oknách, pri veľmi vysokej vlhkostivzduchu alebo pri upchatom odtokukondenzovanej vody, môže sa vodakondenzovať a kvapkať z vnútorného prístroja.

� Presvedčte sa o tom, aby kondenzovaná vodamohla voľne odtekať. Pri zlom odtokukondenzovanej vody môže dôjsť k poškodeniuspôsobenému vodou.

� Nestrkajte nikdy prsty alebo predmety dovstupných a výstupných vzduchových otvorov.Rotujúci ventilátor môže viesť k zraneniam.

� Nikdy neodoberajte mriežku ventilátoraz vonkajšieho prístroja. Rotujúci ventilátor môževiesť k zraneniam.

� Neopravujte klimatizačné zariadeniesvojpomocne. Kontaktujte v každom prípadeVášho servisného partnera. Neodbornevykonané opravy a údržbové práce môžupoškodiť prístroj, spôsobiť požiare alebopoškodenia kondenzovanou vodou.

� Pred čistením prístroja ho najskôr vypnitea vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete.V opačnom prípade hrozí riziko poranenia.

� V žiadnom prípade nečistite klimatizáciu vodou.Následkom môže byť elektrický úder alebopožiar.

� Nepoužívajte žiadne horľavé čistiaceprostriedky. Môže dôjsť k vzniku požiarua deformáciám krytu prístroja.

� Nedotýkajte sa žiadnych kovových dielovvnútorného prístroja počas vyberaniavzduchového filtra. Mohli by ste sa poraniť.

� Keď sa klimatizácia používa spolu s inými

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 11

Page 12: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

12

vykurovacími prístrojmi, mala by sa miestnosťpríležitostne prevetrať. V opačnom prípademôže dôjsť k nedostatku kyslíka.

� Neinštalujte prístroj v miestnosti, v ktorej bymohlo dôjsť k úniku horľavých plynov. Unikajúciplyn sa môže nazbierať a spôsobiť tak explóziu.

� V blízkosti zariadenia sa nesmú nachádzaťžiadne horľavé predmety, ktoré by mohli byťpriamo zasiahnuté vystupujúcim prúdomvzduchu z prístroja. Mohlo by dôjsť k neúplnémuspaľovaniu.

� Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, keď saprístroj dlhší čas nepoužíva. Nazbieraný prachmôže spôsobiť požiar.

� Nedovoľte deťom stúpať na vonkajší prístroj,neklaďte naňho ťažké predmety a nepoužívajtena vonkajší prístroj nestabilné alebo zhrdzavenénástenné konzoly. Existuje nebezpečenstvoporanení spadnutím alebo prevrátenímvonkajšieho prístroja.

� Počas búrky prístroj vypnite a vytiahniteelektrickú zástrčku zo siete. Elektrické diely bymohli byť prípadne poškodené prepätím.

� Prenechajte elektrickú inštaláciu zásuvky 230V pre zariadenie autorizovanému odbornémuelektrikárovi. Nesprávna montáž môže viesťk osobným a vecným škodám.

� Postarajte sa o to, aby bolo klimatizačnézariadenie správne elektricky uzemnené. Prizlom alebo nesprávnom uzemnení vznikánebezpečenstvo elektrického úderu.

� Ak si netrúfate sami previesť inštaláciuzariadenia, prenechajte inštaláciu chladiacejtechniky nášmu zákazníckemu servisu aleboodbornej firme so zameraním na klimatizáciepodľa Vášho výberu. Nesprávna montáž môževiesť k osobným a vecným škodám.

� Pri netesnostiach v obehu chladiacehoprostriedku je potrebné prístroj ihneď vypnúť akontaktovať Vášho servisného partnera.

� Ak chladiaci prostriedok uniká do miestnosti,môže jeho kontakt s plameňom vytvoriť zdraviuškodlivý plyn. Prístroj ihneď vypnite.

� Sieťové vedenie sa musí pravidelne kontrolovať,či nie defektné alebo poškodené. Poškodenésieťové vedenie smie byť vymenené lenodborným elektrikárom alebo spoločnosťou ISCGmbH pri dodržaní príslušných predpisov.

� VÝSTRAHAPrečítajte si bezpečnostné pokyny aupozornenia. Zanedbania pri dodržiavaníbezpečnostných pokynov a upozornení môžu maťza následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiarua/alebo ťažké poranenia. Uschovajte si všetkybezpečnostné pokyny a upozornenia do

budúcnosti.

Obal:Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráneniapoškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobenýzo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiťalebo sa môže dať do zberu na recykláciu.

Rady na úsporu energiePoužívajte klimatizačné zariadenie iba vtedy, ak hoskutočne potrebujete.Pri kúrení nevoľte príliš vysokú teplotu a pri chladenízase príliš nízku teplotu. Na noc si zvoľte funkciu„Sleep“.Zatvorte okná, dvere a žalúzie, aby ste čo najviaczabránili slnečnému žiareniu.

Funkčný princíp chladeniaCez vzduchový výmenník tepla (odparovač),v ktorom cirkuluje chladiaci prostriedok, sa odoberáteplo zo vzduchu v miestnosti a vedie sa ďalej navýmenník tepla vonkajšieho vzduchu(skvapaľnovač). Tento odovzdáva teplo vonkajšiemuvzduchu. Na to je potrebná elektrická energia. Zaurčitých okolností môže v odparovači vznikaťkondenzovaná voda na vnútornom prístroji, ktorá saodvádza cez hadicu kondenzovanej vody.

2. Objem dodávky

SKA 2503 EQ C+H1 ks vnútorný prístroj (kartón 1, č. výr. 23.654.14)1 ks vonkajší prístroj (kartón 2, č. výr. 23.654.15)1 ks montážne príslušenstvo (detaily pozri stranu 20)

SKA 3503 EQ C+H1 ks vnútorný prístroj (kartón 1, č. výr. 23.654.16)1 ks vonkajší prístroj (kartón 2, č. výr. 23.654.17)1 ks montážne príslušenstvo (detaily pozri stranu 20)

3. Technické údaje

SKA 2503 EQ C+HChladiaci výkon 2600 WVykurovací výkon 2800 WEnergetická účinnosť B (EER 3,09 / COP 3,33)Max. výkon vzduchu 410 m3/hOdvedená vlhkosť max. 1,0 l/hČasový spínač 24 hodPrevádzkové napätie 220 - 240 V ~ 50 HzZabezpečenie zásuvky 16 ANominálny príkon chladenia 840 WNominálna spotreba prúdu chladenia 3,7 A

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 12

Page 13: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

13

Nominálny príkon vykurovania 830 WNominálna spotreba prúdu vykurovania 3,7 AKompresor Valiaci piestNábehový prúd kompresora 22 APrevádzková vonkajšia teplota chladenia

+18 - +43 °C (DB)Prevádzková vonkajšia teplota vykurovania -

7 - +24 °C (DB)Vedenie tekutiny 6,35 mm Ø AOdsávacie vedenie 9,53 mm Ø ADĺžka vedenia chladiaceho prostriedku v objemedodávky 4 mDĺžka vedenia chladiaceho prostriedku max. 10 mVýškový rozdiel vnútorný/vonkajší prístroj max. 5 mChladiaci prostriedok R 410 AMnožstvo náplne chladiaceho prostriedku 730 gDoplnkové množstvo chladiaceho prostriedku > 5 m: 20 g/mHladina akustického tlaku:vnútri ≤ 39 dB(A)vonku ≤ 53 dB(A)Rozmery:vnútri 79 x 27,5 x 19 cmvonku 78 x 54 x 25 cmHmotnosť:vnútri 8,5 kgvonku 28 kg

SKA 3503 EQ C+HChladiaci výkon 3300 WVykurovací výkon 3600 WEnergetická účinnosť B (EER 3,14 / COP 3,42)Max. výkon vzduchu 620 m3/hOdvedená vlhkosť max. 1,2 l/hČasový spínač 24 hodPrevádzkové napätie 220 - 240 V ~ 50 HzZabezpečenie zásuvky 16 ANominálny príkon chladenia 1050 WNominálna spotreba prúdu chladenia 4,9 ANominálny príkon vykurovania 1050 WNominálna spotreba prúdu vykurovania 4,9 AKompresor Valiaci piestNábehový prúd kompresora 33 APrevádzková vonkajšia teplota chladenia

+18 - +43 °C (DB)Prevádzková vonkajšia teplota vykurovania

-7 - +24 °C (DB)Vedenie tekutiny 6,35 mm Ø AOdsávacie vedenie 12,7 mm Ø ADĺžka vedenia chladiaceho prostriedku v objemedodávky 4 mDĺžka vedenia chladiaceho prostriedku max. 10 mVýškový rozdiel vnútorný/vonkajší prístroj max. 5 mChladiaci prostriedok R 410 AMnožstvo náplne chladiaceho prostriedku 840 g

Doplnkové množstvo chladiaceho prostriedku> 5 m: 25 g/mHladina akustického tlaku:vnútri ≤ 43 dB(A)vonku ≤ 54 dB(A)Rozmery:vnútri 79 x 27,5 x 19 cmvonku 78 x 54 x 25 cmHmotnosť:vnútri 9 kgvonku 35 kg

Upozornenie:Uvedené výkony sa vzťahujú na nasledujúcepodmienky (EN 14511):

Chladenie:Vstupná teplota vzduchu vnútorného prístroja 27 °Csuchá guľôčka teplomeru (DB), 19 °C vlhká guľôčkateplomeru (WB). Teplota vonkajšieho vzduchu 35 °Csuchá guľôčka teplomeru (DB), 24 °C vlhká guľôčkateplomeru (WB).

Vykurovanie:Vstupná teplota vzduchu vnútorného prístroja 20°Csuchá guľôčka teplomeru (DB), 15°C vlhká guľôčkateplomeru (WB). Teplota vonkajšieho vzduchu 7°Csuchá guľôčka teplomeru (DB), 6°C vlhká guľôčkateplomeru (WB).

Teplotné rozsahy:

ChladenieIzbová teplota 17 °C ~ 32 °CVonkajšia teplota 18 °C ~ 43 °C

VykurovanieIzbová teplota 17 °C ~ 30 °CVonkajšia teplota - 7 °C ~ 24 °C

OdvlhčovanieIzbová teplota 17 °C ~ 32 °CVonkajšia teplota 18 °C ~ 43 °C

Pokyny:1. Zo zdravotných dôvodov by pri prevádzke

chladenia nemala byť teplota miestnosti nižšia oviac ako 5 – 6 °C voči vonkajšej teplote.

2. Optimálny výkon zariadenia sa dosiahne v rámciteplotných rozsahov uvedených v tabuľke.

3. Ak sa klimatizačné zariadenie budeprevádzkovať mimo vyššie uvedenýchteplotných rozsahov, aktivujú sa podľa okolnostíochranné funkcie, ktoré vedú k abnormálnemufungovaniu prístroja.

4. Ak sa bude klimatizačné zariadenie

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 13

Page 14: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

14

prevádzkovať pri relatívnej vlhkosti vzduchumiestnosti vyššej ako 80%, môže sa na povrchuzariadenia zrážať kondenzovaná voda, ktorápotom môže kvapkať na podlahu. V tomtoprípade nastavte horizontálnu vetraciu klapku načo najväčší uhol (kolmo k podlahe) a nastavterežim FAN na “High”.

4. Správne použitie

Klimatizačné zariadenie SKA 2503 EQ C+H jeurčené iba na klimatizáciu suchých miestností nasúkromné účely do maximálnej veľkosti miestnosti80 m3 (SKA 3503 EQ C+H do max. 110 m3 veľkostimiestnosti). Veľkosť miestnosti závisí od miestnychdaností. Veľkými okennými plochami, prídavnýmizdrojmi tepla (PC, televízor, osoby a pod.), slabouizoláciou stien a pod. sa táto veľkosť miestnostiznižuje.

Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bolurčený. Každé iné odlišné použitie prístroja sapovažuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škodyalebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobenénesprávnym používaním ručí používateľ /obsluhujúca osoba, nie však výrobca.

Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojimurčením konštruované na profesionálne,remeselnícke ani priemyselné použitie.Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístrojbude používať v profesionálnych, remeselníckychalebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnostirovnocenné s takýmto použitím.

5. Popis dielov (obr. 1)

1 Predná doska2 Prívod vzduchu3 Vzduchový filter4 Výstup vzduchu5 Horizontálna mriežka prúdenia vzduchu6 Vertikálny vzduchový otvor7 Zobrazovacie pole8 Diaľkové ovládanie9 Napojenie vedenia chladiaceho prostriedku,

hadica na kondenzát, elektrické napájanie, vonkajší prístroj

10 Prívod vzduchu11 Výstup vzduchu

6. Zobrazovací displej vnútornéhoprístroja (obr. 2)

1 Zobrazenie AUTOUkazovateľ sa rozsvieti, keď sa prístrojnachádza v prevádzkovom režime AUTO.

2 Zobrazenie ROZMRAZENIEUkazovateľ sa rozsvieti, keď prístroj automatickyspustí funkciu „Rozmrazenie“ alebo sa aktivujekontrola teplého vzduchu v prevádzkovomrežime „Vykurovanie“.

3 Zobrazenie TEPLOTAZobrazuje požadovanú teplotu miestnosti, keďje prístroj v prevádzke.

4 Zobrazenie OPERATIONUkazovateľ začne blikať po zastrčení zástrčkydo zásuvky a svieti, keď je prístroj v prevádzke.

5 Zobrazenie TIMERUkazovateľ svieti, keď je zapnutý časový spínač„ON“ / „OFF“.

6 PRÍJEM SIGNÁLU diaľkového ovládania

7. Príprava diaľkového ovládania

Založiť batérie1. Otvorte kryt na vkladanie batérií.2. Vložte dve nové batérie. Dodržiavajte

bezpodmienečne správnu polaritu. (+ / -) batérií.3. Zatvorte kryt na vkladanie batérií.

Upozornenia!� Použite 2 ks alkalických batérií typu R03 AAA

(1,5 V).� Ak je to potrebné, vymeňte vždy obidve batérie,

ak už nie je viditeľný displej LCD.� Nikdy nepoužívajte súčasne nové a použité

batérie.� Nepoužívajte nikdy iný typ batérie, než je

uvedený.� Keď sa diaľkové ovládanie nebude dlhší čas

používať, vyberte z neho prosím batérie, aby stezabránili vytečeniu.

� Životnosť batérií je pri normálnom používanídiaľkového ovládania cca 12 mesiacov.

� Vybité batérie prosím zlikvidujte v súlades predpismi.

Používanie infračerveného diaľkového ovládaniaNa zapnutie alebo vypnutie prístroja pomocoudiaľkového ovládania, držte diaľkový ovládačnasmerovaný na vnútorný prístroj klimatizácie.Dosah pôsobnosti diaľkového ovládania je max. 8metrov.

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 14

Page 15: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

15

Upozornenia!Držte diaľkové ovládanie v odstupe cca 1 meter odtelevízora alebo iných elektrických prístrojov. Priameslnečné žiarenie môže výrazne obmedzovať dosahpôsobnosti diaľkového ovládania.Predmety medzi diaľkovým ovládaníma infračerveným prijímačom môžu obmedziť príjemsignálu, preto sa im vyhýbajte. Zaobchádzajtes diaľkovým ovládaním starostlivo. Nenechajte hospadnúť, zabráňte teplu a vlhkosti, aby sa diaľkovéovládanie nepoškodilo.

8. Popis funkcií diaľkového ovládania(obr. 3/4)

Obsadenie tlačidiel1. TEMP v: Pri stlačení tlačidla sa požadovaná

teplota miestnosti zníži.2. TEMP ^: Pri stlačení tlačidla sa požadovaná

teplota miestnosti zvýši.3. MODE: Pri stlačení tlačidla zvolíte prevádzkový

režim prístroja. Každým stlačením sa zmeníprevádzkový režim v poradí AUTO – COOL –DRY – HEAT – FAN.

4. SWING: Stlačením sa aktivuje automatickávýmena smeru vetracích klapiek. Prúdenievzduchu sa nastaví nahor/nadol. Opätovnýmstlačením sa táto funkcia vypne.

5. RESET: Stlačením sa vymažú všetky vykonanénastavenia a vráti sa späť nastavenie od výroby.

6. AIR DIRECTION: Stlačením pevne nastavíteuhol vetracích klapiek.

7. LED DISPLAY: Stlačením sa skryje zobrazenieteploty na displeji vnútorného prístroja.Opätovným stlačením sa zobrazenie znovuaktivuje.

8. FAN SPEED: Pri stlačení tlačidla zvolíte rýchlosťventilátora. Každé stlačenie tlačidla zmenírýchlosť ventilátora v nasledovnom poradí:LOW – MED – HIGH – AUTO.

9. ON/OFF: Stlačením prístroj zapnete. Opätovnýmstlačením tlačidla sa prístroj vypne.

10. TIMER ON: Pri stlačení tlačidla určíte časzapnutia prístroja (0,5 – 24 h). Každým stlačenímtlačidla sa posunie čas zapnutia v 30minútových krokoch (od 10 hodín v hodinovomintervale). Na deaktivovanie tohto režimunastavte čas na 0:00.

11. SLEEP: Pri stlačení tlačidla zvolíte energiušetriaci režim. Opätovné stlačenie tento režimdeaktivuje. Taktiež sa tento režim deaktivuje,ako náhle stlačíte nejaké iné tlačidlo. Tátofunkcia sa môže používať iba v prevádzkeCOOL, HEAT a AUTO.

12. TIMER OFF: Pri stlačení tlačidla určíte časvypnutia prístroja (0,5 – 24 h). Každým stlačenímtlačidla sa posunie čas vypnutia v 30minútových krokoch (od 10 hodín v hodinovomintervale). Na deaktivovanie tohto režimunastavte čas na 0:00.

13. LOCK: Stlačením tohto tlačidla sa zablokujúvšetky súčasné nastavenia a diaľkové ovládanienepripustí žiadnu zmenu prevádzky. Opätovnýmstlačením sa režim LOCK preruší.

14. TURBO: Neobsadené tlačidlo.

Displej21. DIGITÁLNY ROZSAH ZOBRAZENIA: V zásade

sa zobrazí nastavená požadovaná teplota. Ak sastlačia tlačidlá “Timer On” alebo “Timer Off”,zobrazia sa nastavenia časových spínačov(TIMER). V režime FAN sa nezobrazí nič.

22. PRENOSOVÝ SIGNÁL: Táto šípka sa rozsvieti,keď diaľkové ovládanie prenáša signály navnútorný prístroj. Vnútorný prístroj to potompotvrdí signálnym tónom.

23. ON/OFF: Tento symbol sa objaví, keď sa prístrojzapne diaľkovým ovládaním. Zhasne, hneď akosa prístroj vypne.

24. PREVÁDZKOVÉ REŽIMY: Keď stlačíte MODE,objaví sa už pred zvoleným prevádzkovýmrežimom šípka.

25. LOCK: Zobrazenie LOCK sa zobrazí po stlačenítlačidla LOCK. Pri opätovnom stlačení tlačidlaLOCK zobrazenie zmizne.

26. ZOBRAZENIE TIMER: Ak sa zvolil čas zapnutia,objaví sa v tomto poli TIMER ON. Ak sa zvoli časvypnutia, zobrazí sa TIMER OFF. Ak sa zvoliliobidve funkcie, zobrazí sa TIMER ON OFF.

27. ZOBRAZENIE FAN SPEED: Ak sa stlačilotlačidlo FAN SPEED, objaví sa pred už zvolenourýchlosťou ventilátora šípka (výnimka: zvolila sarýchlosť AUTO, nezobrazí sa nič).

Druhy prevádzkyA) AUTO (Automatika) prevádzka1. Stlačením tlačidla MODE zvolíte prevádzkový

režim AUTO.2. Stlačením tlačidiel TEMP zvolíte požadovanú

teplotu miestnosti. Najvhodnejšie nastaveniateploty sú od 21 °C do 28 °C.

3. Stlačením tlačidla ON/OFF zapnete klimatizačnýprístroj. Na displeji vnútorného prístroja svietiaOPERATION a AUTO. Dodatočne sa zobrazíteplota nastavená na diaľkovom ovládaní.Rýchlosť ventilátora sa nastaví automaticky.

4. Opätovným stlačením tlačidla ON/OFFklimatizačný prístroj vypnete.

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 15

Page 16: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

UPOZORNENIEV režime AUTO zvolí klimatizačné zariadenierozpoznaním teplotného rozdielu medzi skutočnouteplotou miestnosti a nastavenou teplotouautomaticky jeden z prevádzkových režimov COOL,FAN a HEAT.

B) COOL (chladenie), HEAT (vykurovanie) a FAN(ventilátor) režim1. Stlačením tlačidla MODE zvolíte požadovaný

prevádzkový režim COOL, HEAT alebo FAN.2. Stlačením tlačidiel TEMP zvolíte požadovanú

teplotu miestnosti.3. Stlačením tlačidla FAN SPEED zvolíte rýchlosť

ventilátora. Každým opätovným stlačenímtlačidla sa zmení rýchlosť ventilátorav nasledovnom poradí: AUTO – LOW – MED –HIGH.

4. Stlačením tlačidla ON/OFF zapnete klimatizačnýprístroj. Na displeji vnútorného prístroja svietiOPERATION. Dodatočne sa zobrazí teplotanastavená na diaľkovom ovládaní.

5. Opätovným stlačením tlačidla ON/OFFklimatizačný prístroj vypnete.

UPOZORNENIERežim FAN nie je možné používať na reguláciuteploty. V tomto prevádzkovom režime môžetevykonať iba kroky nastavenia 1, 3, 4 a 5. Režimvykurovania je určený iba na prechodné obdobia(jeseň/jar).

C) DRY (odvlhčenie) prevádzka1. Stlačením tlačidla MODE zvolíte prevádzkový

režim DRY.2. Stlačením tlačidiel TEMP zvolíte požadovanú

teplotu miestnosti. Striedavo sa bude zapínaťfunkcia ventilátora a funkcia chladenia.

3. Stlačením tlačidla ON/OFF zapnete klimatizačnýprístroj. Na displeji vnútorného prístroja svietiAUTO. Dodatočne sa zobrazí teplota nastavenána diaľkovom ovládaní. Klimatizačný prístroj bežív režime DRY pri nižšej rýchlosti ventilátora.

4. Opätovným stlačením tlačidla ON/OFFprevádzku vypnete.

D) TIMER (časový spínač) prevádzkaStlačte tlačidlo TIMER ON na nastavenieautomatického času zapnutia prístroja a TIMER OFFna nastavenie automatického času vypnutiaprístroja.

Nastavenie času zapnutia (času vypnutia):1. Stlačte tlačidlo TIMER ON (TIMER OFF). Displej

diaľkového ovládania zobrazí TIMER ON (TIMEROFF), naposledy nastavený čas pre začiatok

prevádzky (zastavenie prevádzky) a symbol „h“.Teraz nastavte čas pre začiatok prevádzky(zastavenie prevádzky).

2. Každým stlačením tlačidla TIMER ON (TIMEROFF) posuniete čas zapnutia (čas vypnutia) o 0,5hodiny (od 10 hodín v hodinovom intervale).

3. Po niekoľkých sekundách trvale svieti navnútornom prístroji kontrolka TIMER.

UPOZORNENIA1. Ak sa zvolil čas zapnutia aj vypnutia, na displeji

sa zobrazí TIMER ON/OFF.2. Na zmenenie času TIMER ON/OFF stlačte

príslušné tlačidlo TIMER a čas nastavte znovu.3. Na vymazanie nastavenia TIMER ON/OFF,

nastavte čas TIMER na 0:00.

E) SLEEP (úspora energie) prevádzka1. Stlačte tlačidlo SLEEP na diaľkovom ovládaní

počas prevádzky chladenia, vykurovania aleboautomatiky.

2. Klimatizačné zariadenie automaticky zvýši(prevádzka chladenia) resp. zníži (prevádzkavykurovania) nastavenú teplotu po jednej hodineo 1 °C.

3. Po ďalšej hodine sa tento postup automatickyzopakuje.

4. Touto prevádzkou šetríte energiou pri príjemnejteplote.

9. Nastavenia na vnútornom prístroji

V prípade, že nefunguje diaľkové ovládanie(núdzová obsluha) (obr. 5)

V prípade, že diaľkové ovládanie nefunguje (vybitébatérie alebo porucha ovládania), používajtenúdzový vypínač (Auto/Cool).a) Otvorte prednú dosku a nadvihnite ju, kým

doska počuteľne nezaskočí v otvorenej polohe.b) Stlačte tlačidlo, kým nezačne svietiť zobrazenie

AUTO. Prístroj beží teraz v nútenomautomatickom režime (štandardne nastavenáteplota je 24 °C)

c) Znovu zatvorte prednú dosku.

Pozor:1. Pri každom stlačení tlačidla sa zmení

prevádzkový režim v nasledovnom poradí:AUTO, COOL, OFF.

2. Ak stlačíte tlačidlo dvakrát, prístroj prejde donúteného chladiaceho režimu. Tento režim jeurčený iba na testovacie účely pre odborníka.

3. Tretím stlačením tlačidla sa prístroj zastaví.4. Použite diaľkové ovládanie, aby ste znovu

SK

16

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 16

Page 17: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

SK

17

prebrali riadenie cez diaľkové ovládanie.

Nastavenie vertikálneho smeru prúdenia vzduchu(obr. 6)Ľavý a pravý smer prúdenia vzduchu sa môženastaviť manuálne. Toto nastavenie je však potrebnévykonať pred tým, než uvediete prístroj doprevádzky. Počas prevádzky sa lamela natáčaa mohlo by dôjsť k privretiu prstov.

Nastavenie horizontálneho smeru prúdeniavzduchu (obr. 7/8)Klimatizačné zariadenie nastavuje horizontálny smerprúdenia vzduchu automaticky s prevádzkovýmrežimom.1. Vykonajte túto funkciu pri spustenej prevádzke

prístroja.2. Na diaľkovom ovládaní držte stlačené tlačidlo

AIR DIRECTION, aby ste mohli pohnúťvzduchovou klapkou do požadovaného smeru.

3. Nastavte horizontálny smer prúdenia vzduchudo želanej polohy.

4. Pri každom ďalšom uvedení do prevádzky sahorizontálne prúdenie vzduchu nastavíautomaticky do toho smeru, do akého sanastavila vzduchová klapka stláčaním tlačidlaAIR DIRECTION.

Automatická zmena horizontálneho prúdeniavzduchu (obr. 7/9)1. Vykonajte túto funkciu pri spustenej prevádzke

prístroja.2. Stlačte na diaľkovom ovládaní tlačidlo SWING.

Na ukončenie funkcie opäť stlačte tlačidloSWING.

3. Stlačte tlačidlo AIR DIRECTION, aby stevzduchovú klapku zafixovali v požadovanejpolohe.

Pokyny:1. Ak nie je klimatizačné zariadenie zapnuté alebo

je aktivovaná funkcia TIMER ON, tlačidlá AIRDIRECTION a SWING sú bez funkcie.

2. Klimatizačné zariadenie by sa nemaloprevádzkovať dlhý čas s prúdením vzduchunasmerovaným nadol v režime chladenia aleboodvlhčenia. V opačnom prípade sa môže nahorizontálnej vzduchovej klapke vyzrážaťkondenzovaná voda, ktorá by mohla kvapkať napodlahu alebo nábytok.

3. Horizontálnu vzduchovú klapku neprestavujtemanuálne. Vždy na to použite tlačidlo AIRDIRECTION alebo SWING. Ak by ste vzduchovúklapku prestavili rukou, mohla by podľaokolností v prevádzke vykazovať chybnúfunkciu. Pri výskyte takejto chybnej funkcie sa

musí zariadenie zastaviť a opätovne spustiť.4. Ak sa klimatizačné zariadenie okamžite znovu

spustí, horizontálna vzduchová klapka sa zaurčitých okolností nepohybuje cca 10 sekúnd.

5. Nepoužívajte prístroj so zatvorenouhorizontálnou vzduchovou klapkou.

6. Ak sa klimatizačné zariadenie napojí na sieťovénapájanie (prvé zapnutie prívodu prúdu),horizontálna vzduchová klapka za určitýchokolností vydá desať sekundový tón. To jenormálne a nie je to žiadna chyba.

10. Pokyny pre čistenie

Pozor!Vypnite prístroj pred každým čistením a vytiahniteelektrickú zástrčku zo siete.

Upozornenie!Časové odstupy medzi čistením zariadenia závisiaod oblasti inštalácie. V normálnom prípade sa musiadodržať nasledujúce časové odstupy.

Udržiavajte vonkajší prístroj ako aj oblasť okolovonkajšieho prístroja čisté. Pravidelne odstraňujtelístie a pod., ktoré sa môže nazbierať okolovonkajšieho prístroja.

Čistenie krytu vnútorného prístroja� Čistite kryt vnútorného prístroja v prípade

potreby len pomocou mäkkej, vlhkej utierky.� Aby sa zabránilo poškodeniu krytu a elektroniky,

nepoužívajte na čistenie benzín, riedidlá, čistiaciprášok, čistiace prostriedky atď.

Čistenie vzduchových filtrov vnútorného prístrojaPostarajte sa o to, aby boli vzduchové filtre čisté.Znečistené vzduchové filtre znižujú vzduchovývýkon prístroja. Vzduchové filtre vo vnútornomprístroji sa musia mesačne kontrolovať a prípadnečistiť.1. Nadvihnite prednú dosku vnútorného prístroja,

kým doska počuteľne nezaskočí v otvorenejpolohe (obr. 10).

2. Zľahka nadvihnite vzduchový filter za držadlo(obr. 11 / pol. A), aby ste vybrali filter z držiaka apotom ho vytiahnite von smerom nadol. Vybertevzduchový filter z vnútorného prístroja (obr. 12).

3. Na ľavom vzduchovom filtri je integrovanýdodatočný aktívny uhlíkový filter. Vyberte aktívnyuhlíkový filter (obr. 13) z rámu.

4. Vyčistite aktívny uhlíkový filter minimálne raz zamesiac a každých 12 mesiacov filter vymeňte.

5. Aktívny uhlíkový filter čistite pomocou vysávača.1. Vyčistite sieťku vzduchového filtra vysávačom

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 17

Page 18: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

alebo ju umyte teplou vodou (max. 40 °C).7. Nakoniec filter vysušte na chladnom mieste.8. Znovu založte aktívny uhlíkový filter.9. Založte hornú časť vzduchového filtra znovu do

prístroja a dbajte na to, aby ľavá a pravá hranaboli správne vyrovnané. Potom filter založte celýdo vnútra (obr. 14).

10. Znovu zatvorte prednú dosku.

Čistenie výmenníka tepla vnútorného prístrojaVýmenník tepla sa musí vyčistiť minimálne raz ročne.K tomu musíte vybrať z vnútorného prístrojavzduchový filter podľa vyššie uvedeného postupu.� Opatrne odstráňte pomocou vysávača alebo

kefy s dlhým vlasom usadeniny nečistôt navýmenníku tepla, aby sa zabránilo poškodeniurebier výmenníka tepla. Poškodený výmenníktepla vedie k vyšším prevádzkovým nákladom.

� Dbajte na to, aby ste sa neporanili pri kontakte srebrami.

11. Všeobecné pokyny

Uvedenie do prevádzky po dlhšom nepoužívaníKeď sa klimatizačné zariadenie dlhší časnepoužívalo, pred zapnutím sa ubezpečte:1. že vnútorný ani vonkajší prístroj nezakrývajú

žiadne predmety.2. že je zásuvka, na ktorej sa bude prístroj

prevádzkovať, správne nainštalovaná.3. že sú vzduchové filtre čisté.

Vyradenie z prevádzky pri dlhšom nepoužívaníKeď sa klimatizačné zariadenie nebude dlhší čas používať, vykonajte po poslednej prevádzke nasledovné činnosti:1. Nechajte klimatizačné zariadenie približne 6

hodín bežať v prevádzke ventilátora. Týmto sazo všetkých vnútorných častí klimatizácieodstráni prípadná vlhkosť.

2. Vypnite klimatizačné zariadenie a vytiahniteelektrickú zástrčku zo siete.

3. Vyčistite vzduchové filtre a časti ventilátora.4. Odstráňte z vonkajšieho prístroja akékoľvek

nečistoty.5. Vyberte batérie z diaľkového ovládania, aby ste

zabránili vytečeniu.

Nasledovné udalosti, ku ktorým došlo počasprevádzky, nie sú poruchou:

1. Ochranná funkcia klimatizácie, ochranakompresoraa) Kompresor sa po opätovnom zapnutí zariadenia

zapína až po 3 minútovom oneskorení.

b) Prístroj má špeciálnu funkciu, ktorá zabraňuje,aby sa v režime vykurovania vyfúkol studenývzduch, keď sa výmenník tepla vnútornéhoprístroja nachádza v jednej z troch nasledovnýchsituácií a ešte nebola dosiahnutá nastavenáteplota:- Vykurovací režim sa práve spustil.- Beží rozmrazovanie.- Prevádzka vykurovania s nízkou teplotou.

c) Vnútorné a vonkajšie ventilátory sa prirozmrazovaní vypnú, beží rozmrazovanie

d) Pri nízkych vonkajších teplotách a vysokejvlhkosti vzduchu môže vonkajší prístroj vprevádzke vykurovania zamrznúť. To vediek zníženému vykurovaciemu výkonuklimatizácie. Ak k tomu dôjde, klimatizáciaautomaticky preruší vykurovací režim a spustírežim topenia (rozmrazovania). Čas topeniamôže byť 4 -10 minút, v závislosti od vonkajšejteploty a vrstvy ľadu na vonkajšom prístroji.

2. „Biela hmla“ vychádza z vnútorného prístroja:a) Pri veľkých teplotných rozdieloch medzi

prívodom a odvodom vzduchu a pri vysokejrelatívnej vlhkosti miestnosti môže v chladiacomrežime vznikať „biela hmla“.

b) Ak sa klimatizácia po rozmrazení nanovo zapnev režime kúrenia, vzniká za určitých okolnostíz vlhkosti „biela hmla“.

3. Tichý zvuk vychádza z klimatizačnéhozariadenia:a) Pri bežiacom alebo krátko predtým vypnutom

kompresore je počuteľný sykavý zvuk, ktorý jespôsobený tečúcim chladiacim prostriedkom vovedeniach.

b) Pri bežiacom alebo krátko predtým vypnutomkompresore je počuteľný „škrípavý“ zvuk, ktorýje spôsobený tepelným roztiahnutíma stiahnutím v chlade umelohmotných častív prístroji z dôvodu teplotných zmien.

c) Pri prvom zapnutí elektrického napájania savzduchová klapka vráti späť do východzejpolohy.

4. Z vnútorného prístroja vychádza prach:a) Je to normálne, ak bola klimatizácia dlhšiu doba

vypnutá alebo pri prvom uvedení do prevádzky.

5. Z vnútorného prístroja vychádza zvláštnyzápach:a) Tento zápach vzniká vo vnútornom prístroji a

dostáva sa tam z určitých materiálov alebonábytkov, resp. cez cigaretový dym.

SK

18

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 18

Page 19: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

6. Klimatizácia prepína z chladiaceho alebovykurovacieho režimu na výlučne režimventilátora:Ak vnútorná teplota dosiahla stanovenú teplotu,kompresor sa automaticky vypne a klimatizáciaprejde do režimu ventilátora (FAN). Ako náhlevnútorná teplota v chladiacom režime (COOL)stúpne na nastavenú hodnotu alebo vovykurovacom režime (HEAT) klesne na nastavenúhodnotu, kompresor sa znovu zapne.

7. V miestnostiach s vysokou relatívnouvlhkosťou (nad 80% rel. vlhkosť) sa na povrchuvnútorného prístroja v chladiacom režime zrážajúvodné kvapky:Nastavte horizontálnu vetraciu klapku na kolmúpolohu výstupu vzduchu a zvoľte vysoké otáčkyventilátora (HIGH).

8. Režim vykurovania:Klimatizácia odsáva teplý vzduch z vonkajšiehoprístroja a odovzdáva ho v režime vykurovania cezvnútorný prístroj okoliu. Ak vonkajšia teplota klesne,príslušne sa zníži množstvo teplého vzduchu nasatéklimatizáciou. Súčasne sa zvýši teplotná záťažklimatizačného zariadenia v dôsledku väčšiehorozdielu medzi vnútornou a vonkajšou teplotou. Tomôže mať za následok, že klimatizácia nedokážedosiahnuť dostatočnú teplotu miestnosti. Dbajte nato, že funkcia vykurovania sa dá zmysluplne využiťiba v prechodnom období.

9. Funkcia k automatickému opätovnémuspusteniu: Pri výpadku energie počas prevádzkysa prístroj úplne vypne.Po obnovení prívodu energie na vnútornom prístrojibliká zobrazenie OPERATION. Na opätovnéspustenie prístroja stlačte tlačidlo ON/OFF nadiaľkovom ovládaní.

10. Výboj blesku alebo rádiotelefón automobilu,ktorý je v prevádzke v blízkosti zariadenia, môževiesť k chybám v prístroji:V tomto prípade prerušte na krátko prívod energiedo prístroja a potom znovu obnovte zapojenie. Naopätovné spustenie prístroja stlačte tlačidlo ON/OFFna diaľkovom ovládaní.

12. Poruchy

Preverte nasledujúce body predtým, než budetekontaktovať zákaznícky servis:

Prístroj nebeží. Skontrolujte nasledujúce body:1. Je v zásuvke prítomné sieťové napätie?

2. Skontrolujte poistku zásuvky!3. Nie je nastavený časový spínač?

Prístroj nechladí uspokojivo! Skontrolujtenasledovné:1. Je teplota nastavená vhodným spôsobom?2. Nie je znečistený vzduchový filter? Filter vyčistite

a znovu založte.3. Nie sú zablokované vstupy a výstupy

vonkajšieho prístroja?4. Nie je prípadne nastavený režim spánku počas

dňa?5. Nie sú netesné spojenia medzi vnútorným

a vonkajším prístrojom? Je možné, že jenedostatočné množstvo chladiacej kvapaliny?Prosím v tomto prípade informujte Vašu servisnúfirmu.

Nefunguje diaľkové ovládanie! (Pozor - diaľkovéovládanie funguje len v oblasti do 8 m odvnútorného prístroja.)1. Sú batérie ešte dobré? Vymeňte ich!2. Sú batérie správne vložené? Dbajte na správne

nastavenie pólov!3. Nachádzajú sa medzi vnútorným prístrojom

a diaľkovým ovládaním predmety, ktoré by mohlirušiť signál? Odstráňte tieto predmety

Skontrolujte nasledujúce body pri výpadkuprúdu:Po výpadku elektrického prúdu stlačte tlačidloZAP/VYP na diaľkovom ovládaní. Ak problémynebolo možné odstrániť po skontrolovaní horeuvedených bodov, vypnite prístroj a kontaktujteVašu príslušnú servisnú firmu.

Pri nasledovných zobrazeniach porúchkontaktujte prosím bezodkladne nášhoservisného partnera

Zobrazenie E1Chybný snímač obehového vzduchu vo vnútornomprístroji

Zobrazenie E2Chybný snímač výmenníka tepla vo vnútornomprístroji

Zobrazenie E4Žiadny chladiaci / vykurovací výkon

Zobrazenie E5Režim chladenia – spustila sa ochrana proti mrazu /režim vykurovania – spustila sa ochrana prehriatia

SK

19

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 19

Page 20: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

13. Montážne príslušenstvo

Pred montážou prosím skontrolujte úplnosťmontážneho príslušenstva.

1 ks montážna doska pre vnútorný prístroj1 ks infračervené diaľkové ovládanie2 ks batéria (typ AAA 1,5V)1 ks hadica pre kondenzovanú vodu (d = 2 m)2 ks tesniaca hmota1 ks kryt stenového otvoru2 ks umelohmotná omotávacia páska1 sada vedenia chladiaceho prostriedku (d = 4 m)1 ks izolácia potrubia (Ø 35 x 500 mm)8 ks skrutka ST 3,2x258 ks vložka do steny1 ks priechodka stenového otvoru

14. Montážne pokyny (obr. 15)

Presvedčte sa, že sa prítomné sieťové elektrickénapätie zhoduje s elektrickým napätím uvedenýmna dátovom štítku prístroja.

� Pozor! Zabezpečte, aby v oblasti určenej navŕtanie dier neboli žiadne elektrické vedenia aniiné inštalácie (napr. vodovodné potrubia).

� Vonkajší prístroj uzemnite v súlade s miestnymipredpismi!

� Prístroj zabezpečte samostatnou poistkou.� Prenechajte elektrickú inštaláciu zásuvky 230

V pre zariadenie autorizovanému odbornémuelektrikárovi. Nesprávna montáž môže viesťk osobným a vecným škodám.

� Ak si netrúfate sami previesť inštaláciuzariadenia, prenechajte inštaláciu chladiacejtechniky nášmu zákazníckemu servisu aleboodbornej firme so zameraním na klimatizáciepodľa Vášho výberu.

� Nesprávna montáž môže viesť k osobnýma vecným škodám.

� Pri práci používajte ochranu sluchu a ochranuočí ako aj pracovné rukavice.

Upozornenie k elektrickému pripojeniu!Elektrické pripojenie zariadenia (230 V, 16A zásuvka) smie byť prevedené len odbornýmelektrikárom autorizovaným príslušnouspoločnosťou dodávajúcou elektrickú energiu.Zariadenie musí byť istené oddelene. Zvoľtedostatočný prierez prípojného vedenia. Žlto/zelenážila sa smie použiť výlučne len ako ochranný vodič,v žiadnom prípade sa nesmie použiť ako vodičvedúci napätie. Pri elektrickej pevnej prípojke

prístroja sa musí prístroj chrániť zariadeníms minimálne 3 mm rozpájacou vzdialenosťou (napr.poistka na ochranu vodiča) oddeľujúcim od siete.Najskôr vytvorte elektrické spojenie medzivnútorným a vonkajším prístrojom a nakoniecvytvorte elektrické pripojenie na sieť. Postarajte sao to, aby bolo celé zariadenie bez napätia.Zariadenie riadne zabezpečte proti opätovnémuzapnutiu.

A. Výber montážneho miesta

Vnútorný interiérový prístroj1. Otvory pre vstup a výstup vzduchu nesmú byť

prikryté, tak aby bolo možné rozdelenie vzduchuv celej miestnosti.

2. Namontujte vnútorný prístroj tak, aby bolarelatívne krátka vzdialenosť von cez stenua k vonkajšiemu prístroju.

3. Dbajte na to, aby bola drenážna hadicapoložená bez prehnutia a bez stúpania smeromvon.

4. Vystríhajte sa umiestneniu vedľa zdroju tepla,vysokej vlhkosti vzduchu alebo horľavého plynu.

5. Zvoľte si miesto, ktoré je dostatočne stabilnépre montáž, aby prístroj nebol vystavovanývibráciám.

6. Presvedčte sa o tom, aby bola inštaláciavykonaná správne a čisto.

7. Postarajte sa o to, aby bolo dostatočne veľamiesta pre neskoršie opravy a servis.

8. Prístroj by mal byť minimálne 1m od elektrickýchprístrojov a inštalácií, napr. TV, rádio, počítačatď.

9. Zvoľte si miesto, kde bude prístroj ľahkodostupný, aby ho bolo možné jednoducho čistiťalebo vymieňať filtre.

10. Maximálny odstup v sériovom vyhotovení medzivnútorným a vonkajším prístrojom je 4 m.Maximálna možná dĺžka vedenia chladiacehoprostriedku je 10 m pri maximálnom výškovomrozdiele 5 m.

11. Zabrániť priamemu slnečnému žiareniu.

Vonkajší prístroj1. Vyberte také miesto, kde nebudú rušení susedia

hlukom a vystupujúcim vzduchom.2. Zvoľte si také miesto, na ktorom je zabezpečený

dostačujúci prísun vzduchu.3. Vstup a výstup vzduchu nesmú byť prikryté.4. Miesto by malo byť dostatočne stabilné pre

montáž a vibrácie.5. Na mieste sa nesmú vyskytovať žiadne

nebezpečenstvá kvôli horľavým plynom alebounikaniu plynu kvôli korodovaniu.

6. Presvedčite sa o tom, že bola inštalácia

SK

20

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 20

Page 21: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

vykonaná správne podľa predpisov.7. Montáž by mala byť min. 20 cm nad očakávanou

výškou snehu. Do vonkajšieho prístroja nesmievniknúť sneh.

8. Stena určená na inštaláciu musí byť stabilnáa musí uniesť hmotnosť prístroja.

9. Zariadenie nesmie byť obmedzované ani prisilnejších nárazových vetroch.

10. Je potrebné dbať na dobré vetraniea bezprašnosť prostredia, je potrebné zabrániťpriamemu pôsobeniu dažďa a slnečnéhožiarenia.

11. Pevne namontujte na podstavcovú konštrukcioutlmiacu vibrácie, aby sa zabránilo zvýšenémuhluku a vibráciám.

Nezabudnite:Nasledujúce body môžu viesť k poruchám.Informujte sa u nášho servisného partnera alebov odbornej firme so zameraním na klimatizácie,aby nedošlo neskôr k poruchám.

Nasledujúce miesta postavenia nie sú vhodné� Miesto, kde sa skladuje olej (strojný olej).� Miesto, kde je vysoký obsah solí.� Miesto, kde je prítomných veľa zdrojov

obsahujúcich síru, napr. v zónach liečebnýchkúpeľov.

� Miesto, kde sú v prevádzke rádiové vysielačealebo zosilňovacie antény, zváračkya medicínske prístroje.

� Miesto, na ktorom bude vonkajší prístrojvystavený priamemu slnečnému žiareniu.Vonkajší prístroj je možné prípadne zacloniť.Takéto clonenie (zatienenie) nesmie obmedzovaťprúdenie vzduchu.

� Miesto v blízkosti tepelných a parnýchgenerátorov.

� Miesto so silnou tvorbou prachu.� Miesto s rušným pohybom osôb.� Miesto s inými neobvyklými podmienkami.

Pozor!� Smer vyfukovania vzduchu by mal byť v súlade

s hlavným smerom vetra.� Nikdy nevykonávať inštaláciu na miestach

s agresívnym vzduchom.� Dodržiavať minimálne odstupy (pozri Montážne

pokyny).� Inštalácia vnútorného a vonkajšieho prístroja je

prípustná len vo vodorovnej poloheprostredníctvom vodováhy. Je to nutnéskontrolovať po ukončení inštalácie.

� Neprelamujte a nestláčajte vedenie chladiacehoprostriedku.

� Všetky vedenia chladiaceho prostriedku, vrátane

prípojov a ventilov sú vybavené tepelnouizoláciou difúzne tesnou.

� Ochranné kryty vedení chladiaceho prostriedku /pripojení na prístroj odstraňujte až tesne predich zapojením.

� Otvorené vedenia chladiaceho prostriedku samusia chrániť vhodnými krytmi alebo lepiacoupáskou proti vlhkosti.

B. Montáž vnútorného prístroja

Dodržiavajte bezpodmienečne pokyny pre montáž

1. Pred montážou� Vyberte si vhodné miesto pre vnútorný prístroj

(dbajte pritom na hore uvedené pokyny prevýber miesta)

� Skontrolujte, či sa prítomné sieťové elektrickénapätie zhoduje s elektrickým napätímuvedeným na dátovom štítku prístroja. Napätiesa musí zhodovať.

� Vedenia chladiacej kvapaliny musia byťvybavené výrobne nasadenou izoláciou.

2. Umiestnenie montážnej dosky (obr. 16/17)� Montážna doska pre vnútorný prístroj musí byť

namontovaná na stenu do vodorovnej polohy.Dodržiavajte bezpodmienečne uvedenéodstupy. Označte a navŕtajte upevňovacie dierya naskrutkujte montážnu dosku pomocoukolíkov a skrutiek. Aby sa zabránilo vibráciámvnútorného prístroja, je potrebné dbať na to, abynevznikol medzi stenou a montážnou doskoužiaden voľný priestor.

3. Vyvŕtanie stenového otvoru (obr. 17/18)� Vyvŕtajte pomocou 90 mm vŕtacej korunky

zvnútra (A) smerom von (B) stenový otvorpotrebný pre vedenia pod uhlom cca 5° nadol.Ideálne polohy stenových otvorov (C resp. D) sipozrite na obrázku 17.

4. Umiestnenie odtokovej hadice kondenzovanejvody (obr. 19)� Hadica na odtok vody sa musí umiestniť so

sklonom nadol smerom von. V každom prípadezabráňte tomu, aby vznikli ohyby a zalomenia.Koniec odtokovej hadice sa nesmie nachádzaťv žiadnej nádobe, ktorá by sa mohla naplniťvodou. V prípade, že by sa kvôli tomu zastavilavoda v odtokovej hadici, mohlo by dôjsťk poškodeniam vodou.

� Nasuňte dodatočnú odtokovú hadicu na násaduodtokovej hadice nachádzajúcej sa navnútornom prístroji. Zafixujte miesto spojeniahadíc lepiacou páskou. Dbajte pritom na tesnosť

SK

21

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 21

Page 22: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

miesta spojenia.

5. Pripojenie vedenia chladiaceho prostriedku

5.1 Dôležité pokyny- Pre odbornú montáž potrebujete nasledujúcenástroje:1x vidlicový kľúč veľkosť 191x vidlicový kľúč veľkosť 241x vidlicový kľúč veľkosť 271x imbusový kľúč 5 mm1x krížový skrutkovač1x skúšobný sprej na netesnosti alebo alternatívnemydlový roztok (saponátový roztok)

� Bezpodmienečne dodržiavajte nasledovnýpodrobný návod na pripojenie vedeniachladiaceho prostriedku. Je možné poskytnúťzáruku len pri správnej inštalácii podľa návodu.

� Na prelomené a/alebo poškodené vedeniaa spojenia sa môže vzťahovať záruka len vtedy,keď sa budú reklamovať pred inštaláciou.

� Všetky zatváracie kryty a zátky odstrániť lentesne pred montážou.

� Aby sa zabránilo netesnostiam, uistite sa, že súrýchlo spojovacie spoje absolútne bez nečistôt.Vlhkosť a cudzie telesá ovplyvňujú funkčnosťrýchlo spojovacích spojov, vznikánebezpečenstvo úniku chladiaceho prostriedku(zaniká nárok na záruku).

� Vedenie chladiaceho prostriedku inštalujte vovonkajšom prostredí len pri suchom počasí.

� Vedenia chladiaceho prostriedku sa nesmú viesť„pod omietkou“.

� Založte zväzok vedenia do výseku v omietkealebo ho pripevnite na omietku pomocoupríchytiek.

� Prosím dbajte na to, aby sa nemohol chladiaciprostriedok dostať do vonkajšieho prostredia.

� Pri nesprávnom zaobchádzaní s chladiacimprostriedkom môže dôjsť k ohrozeniu zdravia.Používajte pre Vašu vlastnú bezpečnosť prizaobchádzaní s chladiacim prostriedkompracovné rukavice a ochranné okuliare.

� Vonkajší prístroj smie byť namontovaný len vovonkajšom prostredí. Je potrebné zabezpečiťdobré vetranie.

� Počas montáž nie je dovolené fajčiť.� Prístroj sa nesmie uvádzať do prevádzky bez

pripojenia vedení chladiaceho prostriedku,pretože by inak mohlo dôjsť k poškodeniuprístroja.

� Spoje sa smú doťahovať iba s vhodnýmividlicovými kľúčmi. Prosím dbajte na to, že prinedostatočnom momente dotiahnutia vznikajúnetesnosti a pri príliš veľkom momente

dotiahnutia sa môžu spoje poškodiť. - V prípade,že si netrúfate sami zapojiť pripojeniechladiaceho prostriedku, obráťte sa prosímbezpodmienečne na nášho servisného partneraalebo firmu s chladiacou technikou.

� Dôležité! Ventily EQ sú určené iba najednorazovú montáž. Pri viacnásobnej montážisa nezaručí tesnosť. Zaniká nárok na záruku.

5.2 Pripojenie vedenia chladiaceho prostriedkuna vnútorný prístrojZaložte vedenie chladiaceho prostriedku odvnútorného prístroja k vonkajšiemu prístroju.

Pokyny:� Aby ste sa vyhli zámene, pripojenia vedení

chladiaceho prostriedku sú označené s „A“, „B“,„C“ a „D“. Zoskrutkujte spolu vždy iba pripojenias rovnakým označením.

� Zakladajte vedenie chladiaceho prostriedku odvnútorného prístroja k vonkajšiemu prístroju.

� Pri vedeniach chladiaceho prostriedkuneprekračuje polomer ohnutia 150 mma ohýbajte vedenie iba raz. Pri príliš malompolomere ohnutia alebo viacnásobnom ohnutí samôžu na vedení vytvoriť póry, môže sa prelomiťalebo zlomiť.

� Je potrebné napojiť vedenia chladiacehoprostriedku na ventily z vnútorného prístroja beznapätia.

� Podľa miestnych daností môže byť zmysluplnépred montážou strčiť vedenia chladiacehoprostriedku s umelohmotnými uzávermi zvonkucez stenový otvor a rúru stenového otvoru.Príslušne sa potom menia aj nasledovné bodynávodu.

1. Odstráňte až tesne pred montážouumelohmotné uzávery na vnútornom prístrojia na príslušnom vedení chladiaceho prostriedku.Dodržte označenie na pripojeniach.

2. Obr. 20: Ťahajte vedenia chladiacehoprostriedku tak, aby dosadli na ventil beznapätia. Nasaďte skrutkový spoj na vedeniechladiaceho prostriedku na závit na vonkajšomprístroji a rukou zatiahnite prvý závit.

3. Obr. 21/22: Pevne dotiahnite skrutkové spojepomocou vidlicového kľúča. Zastavte pritomvidlicovým kľúčom veľkosti 24 na miestachoznačených „X“ a otáčajte matice s vidlicovýmkľúčom veľkosti 27 iba po miesta označené „Y“.b) Dbajte na to, aby sa počas doťahovaniaskrutkové spoje nespriečili a priskrutkujte ichplynule.

SK

22

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 22

Page 23: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

Dôležité! Keďže spojka pracuje s tvarovacímprsteňom, opakované uvoľnenie a dotiahnutievedení môže viesť k netesnostiam. Zaniká nárok nazáruku.

Po ukončení práce v bodoch 1 - 3 skontrolujte soskúšobným sprejom alebo mydlovým roztokomtesnosť všetkých spojových miest. V prípadetvorenia bublín to znamená, že došlo k netesnostia je potrebné ešte raz dotiahnuť všetky spojepomocou vidlicového kľúča.

4. Zviažte všetky vedenia do zväzku.

Pokyny:� Hadica kondenzovanej vody sa musí dôkladne

ohnúť a usporiadať. (obr. 23)� Obidva vedenia chladiaceho prostriedku sa

musia na spojovacích miestach zaizolovať.� Odtoková hadica kondenzovanej vody sa musí

vždy pripojiť pod vedenie chladiacehoprostriedku.

� Musíte sa uistiť, aby boli všetky potrubia nazadnej strane vnútorného prístroja utesnené.

� Musíte sa uistiť, aby sa odtoková hadicakondenzovanej vody nachádzala nanajspodnejšom mieste izolačného zväzku.Hadica musí byť oddelená od káblova prípojného potrubia, aby cez káble a potrubienemohla vytekať voda.

� Sieťové vedenie neprekrižujte s inými káblami.� Dbajte na to, aby elektrické sieťové pripojenie

nebolo vedené von. Všetky potrubia, elektrickévedenia a vodná odtoková hadica sa musiaobtočiť priloženou ochrannou páskou.

� Zväzok vedení sa ukladá medzi krytomvnútorného prístroja a stenou (obr. 24).

Objasnenie obr. 24A = Spojovací kábel vnútorného / vonkajšiehoprístrojaB = Vedenie chladiaceho prostriedkuC = Obvinovacia páskaD = Odtoková hadica kondenzovanej vody

5. Zaveďte pripravený zväzok vedení cez dodanústenovú priechodku a stenový otvor (obr. 25/26).

6. Zaveste vnútorný prístroj do montážnej dosky.Horný hák (obr. 26 / pol. A) montážnej doskymusí byť pevne zaháknutý na zadnej stranevnútorného prístroja. Po ukončení montážnychprác zatlačte vnútorný prístroj do spodnéhorastrovania (B).

C. Montáž vonkajšieho prístroja

Dodržiavajte bezpodmienečne pokyny pre montáž

1. Pred montážou� Vyberte si vhodné miesto pre vonkajší prístroj

(dbajte pritom na hore uvedené pokyny prevýber miesta).

� Skontrolujte, či sa prítomné sieťové elektrickénapätie zhoduje s elektrickým napätímuvedeným na dátovom štítku prístroja. Napätiesa musí zhodovať.

� Maximálny odstup medzi vnútorným a vonkajšímprístrojom môže byť pri použití dodanéhopríslušenstva max. 4 m.

� V prípade, že je vonkajší prístroj vyššie akovnútorný prístroj, dbajte na to, aby sa vytvoril navedení chladiaceho prostriedku oblúk, ktorý jenižšie ako spodná hrana vnútorného prístroja.

� Upevnite odtok kondenzovanej vody (B)s tesniacou podložkou (A) na spodkuvonkajšieho prístroja (obr. 27). Odveďte cezhadicu zachytávanú vodu pri režimevykurovania.

2. Upevnenie vonkajšieho prístroja� Vonkajší prístroj môže byť pripevnený pomocou

skrutiek a kolíkov na podlahu alebo na nástennejkonzole (napr. zvláštne príslušenstvo č. výr.23.651.57). Používajte na upevňovanie otvory naprístroji.

3. Napojenie vedenia chladiaceho prostriedku navonkajší prístroj

Pozor!Bezpodmienečne dodržiavajte tiež odsek 5.1s dôležitými upozorneniami pre pripojenie vedeniachladiaceho prostriedku.

Pokyny:� Servisné práce nechajte vykonávať len

odborným firmám. Spojte sa s našim servisnýmpartnerom.

� Ak je spojovacie vedenie vedúce napätie medzivnútorným prístrojom a vonkajším prístrojompoškodené, kontaktujte odbornú firmu.

� Ak je poškodené sieťové vedenie, musí savymeniť odborným elektrikárom.

� a) Maximálna dĺžka vedení chladiacehoprostriedku v základnom vybavení prístroja je 4metre.b) Ak je poloha vonkajšieho prístroja vyššia akopoloha vnútorného prístroja, je potrebnévytvorenie oblúku na vedení chladiacehoprostriedku, ktorý bude nižšie ako vnútorný

SK

23

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 23

Page 24: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

prístroj.

1. Obr. 28: Odstráňte ochranný kryt pripojenia navonkajšom prístroji.

2. Obr. 29: Odstráňte až tesne pred montážouumelohmotné uzávery na vonkajšom prístrojia na príslušnom vedení chladiaceho prostriedku.Pripojenia sú vždy označené rovnakýmipísmenami.

3. Obr. 29/30: Ťahajte vedenia chladiacehoprostriedku tak, aby dosadli na ventil beznapätia. Nasaďte skrutkový spoj na vedeniechladiaceho prostriedku na závit na vonkajšomprístroji a rukou zatiahnite prvý závit.

Upozornenie: Je potrebné napojiť vedeniachladiaceho prostriedku na ventily z vonkajšiehoprístroja bez napätia.

POZOR! Skôr než budete pokračovať v práci,prečítajte si dôkladne nasledovné pracovné kroky.

4. Obr. 31/32: Najskôr dotiahnite vidlicovýmkľúčom spodný spoj a potom vrchný spoj.Zastavte pritom vidlicovým kľúčom veľkosti 24na miestach označených „A“ a otáčajte matices vidlicovým kľúčom veľkosti 27 iba po miestaoznačené „B“.

Pokyny:a) Nikdy nezakladajte vidlicový kľúč na miestaoznačené „X“ (obr. 33).

b) Dbajte na to, aby sa počas doťahovania skrutkovéspoje nespriečili a priskrutkujte ich plynule.

Dôležité! Keďže spojka pracuje s tvarovacímprsteňom, opakované uvoľnenie a dotiahnutievedení môže viesť k netesnostiam. Zaniká nárok nazáruku.

Po ukončení práce v bodoch 1 - 4 skontrolujte soskúšobným sprejom alebo mydlovým roztokomtesnosť všetkých spojových miest. V prípadetvorenia bublín to znamená, že došlo k netesnostia je potrebné ešte raz dotiahnuť všetky spojepomocou vidlicového kľúča.

5. Obr. 34/35/36: Odoberte pomocou vidlicovéhokľúča 19 kryt horného uzatváracieho ventila.Otvorte uzatvárací ventil proti smeru hodinovýchručičiek pomocou imbusového kľúča 5 mm ažna doraz. Ventil je teraz otvorený. Pri neúplneotvorenom ventile môže dôjsť k chybnémufungovaniu a poškodeniu zariadenia. Znovunaskrutkujte kryt horného uzatváracieho ventilu

a dobre ho dotiahnite, aby ste zabezpečilitesnosť.

Dôležité! Kužeľový krúžok na ventile plní spolus tesniacim sedlom v uzáveroch dôležitú tesniacufunkciu! Dbajte na to, aby sa nepoškodil kužeľa udržiavajte uzáver bez nečistôt a prachu.

6. Obr. 37/38/39: Teraz odoberte pomocouvidlicového kľúča 19 kryt spodnéhouzatváracieho ventila. Otvorte uzatvárací ventilproti smeru hodinových ručičiek pomocouimbusového kľúča 5 mm až na doraz. Ventil jeteraz otvorený. Pri neúplne otvorenom ventilemôže dôjsť k chybnému fungovaniua poškodeniu zariadenia. Znovu naskrutkujtekryt spodného uzatváracieho ventilu a dobre hodotiahnite, aby ste zabezpečili tesnosť.

Dôležité! Kužeľový krúžok na ventile plní spolus tesniacim sedlom v uzáveroch dôležitú tesniacufunkciu! Dbajte na to, aby sa nepoškodil kužeľa udržiavajte uzáver bez nečistôt a prachu.

7. Po ukončení práce v bodoch 1-6 skontrolujte soskúšobným sprejom alebo mydlovým roztokomtesnosť všetkých spojových miest. V prípadetvorenia bublín to znamená, že došlok netesnosti a je potrebné ešte raz dotiahnuťvšetky spoje pomocou vidlicového kľúča.

8. Uveďte prístroj do prevádzky, aby sa v prístrojivytvorili prevádzkové tlaky. Skontrolujte znovutesnosť všetkých spojov.a) v prevádzke chladeniab) v prevádzke vykurovaniaV prípade tvorenia bublín to znamená, že došlo k netesnosti a je potrebné ešte raz dotiahnuť všetky spoje pomocou vidlicového kľúča.

9. Ochranný kryt pripojenia znovu naskrutkujte.

4. Elektrické pripojenie vnútorného - vonkajšiehoprístroja (obr. 40/41)� Dbajte na upozornenia k elektrickému

pripojeniu.

1. Ochranný kryt pripojenia (A) odskrutkujte.2. Spojte voľný koniec spojovacieho kábla (I), ktorý

vychádza z vnútorného prístroja a vediek vonkajšiemu prístroju, so spojovacímzástrčkovým systémom na vonkajšom prístroji(C).

3. Naskrutkujte žlto/zelenú žilu (PE) do prípojnejsvorky (B) z vonkajšieho prístroja obsadenejžlto/zelenou žilou (PE).

4. Upevnite prípojný kábel pomocou káblovýchobjímok (K) na vonkajšom prístroji.

SK

24

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 24

Page 25: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

25

5. Znovu pevne zaskrutkujte ochranný krytpripojenia (A) na vonkajšom prístroji.

5. Držiak diaľkového ovládaniaPred upevnením držiaka preskúšajte, či je signálz diaľkového ovládania umiestneného na miesteurčenom pre držiak správne zaznamenávaný vovnútornom prístroji. Vystríhajte sa umiestneniudržiaka na miesto s priamym slnečným žiarenímalebo v blízkosti tepelných zdrojov.Dbajte na dodržanie správnej polarity batériípoužitých v diaľkovom ovládaní.

Upevnite držiak na diaľkové ovládanie pomocoukolíkov a skrutiek na stenu.

Objednávanie náhradných dielov

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebnéuviesť nasledovné údaje:� Typ prístroja� Výrobné číslo prístroja� Identifikačné číslo prístroja� Číslo potrebného náhradného dieluAktuálne ceny a informácie nájdete na www.isc-gmbh.info

SK

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 25

Page 26: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

26

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

q ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

T заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

B izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

Q declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE μi normele valabile pentru articolul.

Z ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.

z ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo

l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

A a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару

. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele

G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui

4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odredbom EZ i normama za artikl

H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto prečuatbilstību ES direktīvām un standartiem

E Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur

Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Split Klimaanlage SKA 2503 EQ C+H

Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2365715-34-4155050-07Subject to change without notice

98/37/EG

2006/95/EG

97/23/EG

2004/108/EG

90/396/EWG

89/686/EWG

87/404/EWG

R&TTED 1999/5/EG

2000/14/EG_2005/88/EG:

95/54/EG:

97/68/EG:

X

X

EN 60335-1; EN 60335-2-40; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 55022; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 07.12.2007

WongProduct-Management

WeichselgartnerGeneral-Manager

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 26

Page 27: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

27

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

q ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

T заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

B izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

Q declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE μi normele valabile pentru articolul.

Z ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.

z ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo

l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

A a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару

. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele

G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui

4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odredbom EZ i normama za artikl

H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto prečuatbilstību ES direktīvām un standartiem

E Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur

Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Split Klimaanlage SKA 3503 EQ C+H

Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 2365735-34-4155050-07Subject to change without notice

98/37/EG

2006/95/EG

97/23/EG

2004/108/EG

90/396/EWG

89/686/EWG

87/404/EWG

R&TTED 1999/5/EG

2000/14/EG_2005/88/EG:

95/54/EG:

97/68/EG:

X

X

EN 60335-1; EN 60335-2-40; EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 55022; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 07.12.2007

WongProduct-Management

WeichselgartnerGeneral-Manager

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 27

Page 28: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

28

W Len pre krajiny EÚ

Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad.

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť špecifické spracovanie a recyklácia.

Recyklačná alternatíva k výzve na spätný odber výrobku:Vlastník elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja voj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a ckých komponentov.

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 28

Page 29: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

W

Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodnýchpodkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovnýmpovolením spoločnosti ISC GmbH.

29

W Technické změny vyhradené

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 29

Page 30: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

30

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 30

Page 31: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

31

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 31

Page 32: Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H...Art.-Nr.: 23.657.15 I.-Nr.: 01017 Art.-Nr.: 23.657.35 I.-Nr.: 01017 SKA 2503 EQ C+H SKA 3503 EQ C+H W Návod na obsluhu pre vnútorný

EH 12/2008 (01)

W ZÁRUČNÝ LISTVážená zákazníčka, vážený zákazník,

naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybnefungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenejna tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnomčísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:

1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sútouto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.

2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebovýrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím,dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke anipriemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používaťv profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné stakýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škodyspôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návoduna použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebonesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojovalebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzíchtelies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia(napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu.

Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístroji svojvoľne uskutočnené zásahy.

3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť predkoncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na zárukupo uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej dobyani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvekinštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.

4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na doleuvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím,starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čonajpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratomnaspäť opravený alebo nový prístroj.

Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo užnespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.

Anleitung_SKA_2503_E+Q_C_H_SK:_ 10.12.2008 11:34 Uhr Seite 32