2

Artikkel Elef Shafak

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Artikkel fra magasinet Aschehoug Litteratur

Citation preview

Page 1: Artikkel Elef Shafak

Les artikkel om b

oka

Page 2: Artikkel Elef Shafak

29

Moren min døde to ganger. Slik starter historien i Elif Shafaks åttende roman, Ære. En fortelling om identitet, tradisjon og æreskultur – og om drap i nær familie.

Et spørsmål om ære?

I Ære følger vi tre generasjoner av en tyrkisk-kurdisk familie i London. Med tilbakeblikk til Istanbul og Euphrates får vi innsyn i en kultur der kvinner har grått over sin nyfødte datter og hedret sine sønner. Dette er en roman om re-ligion, kjærlighet og kulturforskjeller. Det handler om identitet, tradisjon og mannsroller. Ikke minst handler det om æreskultur og æresdrap.

«Det finnes ingen ære i drap,» skrev Elif Shafak i en artikkel i The Guardian tidligere i år. I forbindelse med boken gjorde hun grundig research. Hun

TEKST Mette Solberg Fjeldheim

«EKSOTISK, STEMNINgS FULL Og fullstendig gripende.»

The Times

«Historier kan ikke rive ned grenser, men de kan slå hull i våre mentale murvegger.»

Elif Shafak til Words Without Borders.

Elif Shafak Ære

379,– 9788203217975

Oversatt av Bente Klinge

Tilgjengelig som e-bok

I en kurdisk landsby ved Eufrats bredd blir to tvillingsøstre født i 1945. De får navnene Pembe og Jamila – Rosa og Vakker. Som voksen følger Pembe sin mann Adem Toprak til London, der de starter et nytt liv med de tre barna sine. Men Tyrkia og tradisjonene bærer de med seg i blodet.

Den eldste sønnen, Iskender, minnes hjem­landet og føler at han er blitt utsatt for et stort svik. Søsteren Esma er lojal og trofast til tross for smerten og kjærlighetssorgen hun bærer på. Og Yunus, som er født i London, er sky og annerledes. Toprak­barna er fanget i fortiden, og en dag blir livet deres smadret og forandret av et brutalt drap.

ELIF SHAFAK er pris be­lønnet forfatter av elleve bøker, hvorav åtte av dem er romaner. Hennes bøker er utgitt på mer enn tretti språk. Hun er skribent for en rekke aviser og skriver tekster for flere rockemusi­kere i Tyrkia. Elif Shafak bor delvis i London og Istanbul med sin mann og to barn.

leste seg opp på relaterte saker fra Tyrkia, Tyskland, Nederland, Belgia og Storbritannia. Hun intervjuet tyrkiske og kurdiske immigranter. At hun la fortellingen til London er fordi dette nettopp er det multi kulturelle senteret i Europa hvor det er en relativt bedre integrasjon, harmoni og sameksistens enn noe annet sted i dag. Om æres-drap kan skje der, kan det skje hvor som helst, mener hun.

Elif Shafak har markert seg som en politisk engasjert forfatter også med sine tidligere utgivelser. Hun har skrevet i alt åtte romaner som er over-satt til mer enn tretti språk. Hennes første bok på norsk, den internasjonalt bestselg ende romanen Bastarden fra Istanbul, førte til at hun ble stilt for ret-ten for å ha fornærmet «det tyrkiske» – noe hun senere ble frikjent for.

«I Tyrkia skriver menn, og kvinner leser. Jeg ønsker å se dette endre seg,» uttalte hun i et intervju til The Obser-ver. Hun er alt godt i gang med det. Elif Shafak er den mest leste kvinne-lige forfatter i Tyrkia, og særlig blant unge og utdannede kvinner i hjemlan-det er hun populær. Bøkene hennes har gjerne et anslag av magisk-realis-me og sammenlignes ofte med den ikke ukjente Isabelle Allende.

Som forfatter er Elif Shafak en av verdens unike stemmer – hun blander øst og vest, feminisme og tradisjon, det lokale med det globale. På dette vis får vi som lesere glimt av noe frem-med, noe annerledes – og kanskje blir vi som leser hennes bøker litt klokere.

Mette Solberg Fjeldheim er markedsansvarlig for skjønnlitteratur og dokumentar i Aschehoug.

Foto: Andrea von Lintel