16
ISSUE. 2013/FREE ANIME NOW 2013 動畫現況 2013 애니메이션 나우 2013 ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

att. ANIME 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

att.JAPAN is a creative comprehensive informaiton magazine for visitors and residents in Japan. att.JAPAN is your one source for in-depth information about Tokyo and Japan. Our effort is to install in our readers everything the country has to offer, from its picturesque scenery, and colorful culture to its attentive services and city life.

Citation preview

Page 1: att. ANIME 2013

ISSUE. 2013/FREE

ANIME NOW 2013 動畫現況 2013 애니메이션 나우 2013

ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

Page 2: att. ANIME 2013

att. ANIME 20132

Japanese anime is popular all over the world. The biggest news in 2013 in the world of anime is the release of two new

Studio Ghibli movies by the two greatest anime masters, Isao Takahata and Hayao Miyazaki. Miyazaki’s first movie since the release of “Gake no Ue no Ponyo” (Ponyo on the Cliff by the Sea, which made 15.5 billion yen at the box of-fice about five years ago) is called “Kazetachinu” (The Wind Rises). The movie, based on a manga serialized in Model Graphix Magazine, is about Jiro Horikoshi, the designer of the Zero fight-

er, in his younger days. Takahata will release “Kaguya-hime no Monogatari” (The Tale of the Princess Kaguya) based on the oldest Japanese story in existence “Taketori Monogatari” (The Tale of the Bamboo Cutter) 14 years after the release of “My Neighbors The Yamadas.” “The Wind Rises” will be released this summer and “The Tale of the Princess Kaguya” will be re-leased this autumn.

The latest theater version of “Puella Magi Madoka Magica The Movie,” the TV series

that began in 2011, is also coming out this year. The serious story of five girls with a tragic destiny became a social phenomenon with great viewer ratings. Last October, the first and second theater versions were released in Japan, as well as in 18 cities in eight coun-tries—U.S.A., France, Italy, the Republic of San Marino, Korea, Taiwan, Hong Kong, and Singapore—and were blockbusters. The latest theater version of “Puella Magi Madoka Mag-ica The Movie” will be a very different story from the previous ones.

ANIME NOW 2013 動畫現況 2013 애니메이션 나우 2013

吸引世界注目的日本動畫片。2013年最熱門的

話題是宮崎駿和高畑勳兩位巨匠發表的吉卜力工

作室的電影新作。宮崎駿的新作為《起風了》,自

創下票房收入155億日元紀錄的《崖上的波妞》

以來,這是他時隔5年的新作。原著是宮崎駿在

模型雜誌上連載的漫畫,描寫作為零式艦上戰鬥

機的設計師而為人所知的堀越二郎年輕時代的

身姿。高畑勳發表了以日本最古老的傳說《竹取物

語》為題材的《輝夜姬物語》,該作品成為他自《隔

壁的山田君》以來時隔14年的新作。《起風了》將

於今夏、《輝夜姬物語》將於今秋公開上映。

《劇場版 魔法少女小圓》的新作也是令人注目

的一部作品。該作品於2011年播放了電視影集。

5位背負殘酷命運的少女,其嚴肅且艱辛的故事

喚來陣陣熱議話題,掀起了一種社會現象。去年

10月公開上映了前後篇2部作品的劇場版。在美

國、法國、義大利、聖馬利諾共和國、韓國、台灣、

香港、新加坡8個國家的18個城市上映後獲得了

巨大的成功。2013年公開的影片新作《劇場版

魔法少女小圓》將展現不同於以前的新故事情節

세계적으로 주목을 모으고 있는 일본의 애니메

이션. 2013년 최대의 화제는 미야자키 하야오와

다카하타 이사오의 두 거장이 발표하는 스튜디오

지브리의 신작 영화이다. 미야자키 하야오의 신작

은 흥행 수입 155억 엔을 기록한 “벼랑 위의 포뇨”

이래 약 5년 만의 “바람이 불다”이다. 원작은 미야

자키 하야오가 모형 잡지에 연재하고 있던 만화로

서, 일본의 제로 전투기 설계자로 유명한 호리코시

지로의 젊은 시절 모습을 그린다. “호호케쿄 이웃

의 야마다군” 이래 14년만에 신작을 만든 다카하

타 이사오는, 일본에서 가장 오래된 모노가타리(설

화)로 여겨지는 ‘다케토리 모노가타리’를 소재로

한 “카구야 공주 이야기”를 발표한다. “바람이 불

다”는 올여름, “카구야 공주 이야기”는 올가을 개

봉 예정이다.

“극장판 마법소녀 마도카☆마기카” 신작도 주목

을 받고 있다. 이 작품은 2011년에 TV 시리즈로

방송되었다. 가혹한 운명을 짊어진 소녀 5명의 무

겁고도 깊이 있는 이야기가 화제를 모아 사회적 반

향을 불러일으켰다. 작년 10월에는 전,후편 2작의

극장판이 공개되었다. 미국, 프랑스, 이탈리아, 산

마리노 공화국, 한국, 대만, 홍콩, 싱가포르의 8개

국 18개 도시에서도 상영되어 큰 히트를 기록했다.

かぐや姫の物語▶The Tale of the Princess Kaguya

©2013 Hatake Jimusho - GNDHDDTKAutumn 2013 release in Japan

http://kaguyahime-monogatari.jp

劇場版 魔法少女まどか☆マギカ ▲Puella Magi Madoka Magica The Movie

劇場版 魔法少女小圓©Magica Quartet/Aniplex・Madoka Movie Project

http://www.madoka-magica.com

◀風立ちぬThe Wind Rises © 2013 Nibariki - GNDHDDTK

Summer 2013 release in Japan

http://kazetachinu.jp

Page 3: att. ANIME 2013

att. ANIME 3

The 2011 TV series “Anohana: The Flower We Saw That Day” will be released as a movie this summer. The delicate descriptions of the mixed feelings of boys and girls traumatized by the death of their childhood friend touched many people’s hearts and brought tears to their eyes. Over 270,000 Blu-ray and DVD versions have also reached blockbuster levels. The long-awaited theater version will bring back the sensations of the TV series of the summer of 2011.

We are also happy to report that the bizarre comedy, “SAINT☆YOUNG MEN,” featur-ing two grate saints as roommates living in an apartment in Tachikawa (Tokyo), will be in theaters soon. The popular comic book series by Hikaru Nakamura on which it is based reached a cumulative 950 million copies. It will open in theaters throughout Japan on May 10.

The new TV anime series “Attack on Titan” will air in April this year. The story is based on an award-winning popular comic book by Ha-

jime Isayama and exceeded a cumulative circu-lation of 10 million copies. It unveils a shock-ing world where the mysterious Titans control everything and the human put up a desperate fight to overcome their predators.

In response to popular demand since its end in 2010, a sequel to the popular TV an-ime series, “Toaru Kagakuno Railgun,” called “Toaru Kagakuno Railgun S” is in production and scheduled to air from this April with the same staff and cast as the first series, including

ANIME NOW 2013 動畫現況 2013 애니메이션 나우 2013

◀聖☆おにいさんSAINT☆YOUNG MEN ©中村 光・講談社/SYM製作委員会

http://www.saint023.com

進撃の巨人▶ATTACK ON TITAN

©諫山創・講談社/「進撃の巨人」製作委員会

http://www.shingeki.tv

▲劇場版 あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。Anohana: The Flower We Saw That Day我們仍不知道那天所看見的花的名字그날 본 꽃의 이름을 우리는 아직 모른다 ©ANOHANA PROJECT

http://www.anohana.jp

同年的2011年在電視上播放的《我們仍不知道那

天所看見的花的名字。》也將於今夏被搬上銀幕。

作品細膩的描寫了有過失去青梅竹馬經歷的一群

少年少女的複雜心情,令許多人動心流淚,是一部

青春動畫片的傑作。藍光光碟(Blu-ray)和(DVD

累計發行量超過27萬張,創最暢銷紀錄。通過期

待已久的劇場版,那令人感動的夏天將重新浮現。

兩位聖人在東京、立川的一間公寓裡過著共同

的生活,描寫二人日常生活的異想天開的喜劇《聖

哥傳》,其動畫片也是一部引人注目的熱門作品。

原著是以累計發行量950萬冊自豪的中村光的人

氣漫畫。自5月10日起將在日本全國的影劇院開

始上映。

電視動畫片中,《進擊的巨人》將自今年4月開

始播出。原著為累計發行量超過1000萬冊的諫

山創的人氣漫畫,曾獲多數漫畫獎。該片展現的

是在神秘的巨人支配一切的世界裡,化為犧牲品

的人類發起絕望之戰的令人震撼的故事情節。

2013년 개봉예정의 신작 영화 “극장판 마법소녀

마도카☆마기카” 에서는 지금까지와는 다른 새로운

스토리가 전개된다.

마찬가지로 2011년에 TV로 방송된 “그날 본 꽃

의 이름을 우리는 아직 모른다”도 올여름 영화로 개

봉된다. 소꿉친구의 죽음이라는 과거를 걸머진 소

년 소녀의 복잡한 심경을 섬세하게 묘출하여 많은

사람의 심금을 울린 청춘 애니메이션의 걸작이다.

Blu-ray&DVD도 누계 출하수가 27만개를 돌파

하는 대히트를 기록. 대망의 극장판으로 그 감동의

여름이 다시 온다.

두 성인이 도쿄 다치카와의 아파트에서 공동으로

생활을 하면서 펼쳐지는 일상생활을 그린 기상천외

한 코미디 애니메이션 영화 “성인☆형님”도 주목의

화제작이다. 원작은 누계 발행 부수 950만부를 자

랑하는 나카무라 히카루의 인기 코믹. 5월 10일부

터 일본 전국 극장에서 개봉.

TV 애니메이션으로는 “진격의 거인”이 올해 4월

부터 방송된다. 원작은 누계 발행 부수 1,000만부

를 돌파한 이사야마 하지메의 인기 코믹으로서 수많

은 만화상을 휩쓸었다. 수수께끼의 거인이 모든 것

Page 4: att. ANIME 2013

att. ANIME 20134

the director Tatsuyuki Nagai. One of the most important episodes in the original manga, “Sisters,” will be shown on TV.

Don’t miss the upcoming TV anime series “Gargantia on the Verdurous Planet” directed

by Kazuya Murata (“Fullmetal Alchemist - Nageki no Oka no Seinaru Hoshi”), series constructed and screenplay by script writer Gen Urobuchi (“Puella Magi Madoka Magi-ca”), and produced by Production I.G. (“Ghost in the Shell”). This highly expected

SF adventure film set on Earth, a remote planet for the hero, is scheduled to premiere in April this year.

ANIME NOW 2013 動畫現況 2013 애니메이션 나우 2013

2010年播出結束以來,期望播出第2期的呼聲

不斷傳來,熱播作品的續集《科學超電磁砲S》已

決定製作。導演長井龍雪以及與第1期相同的製作

人員和角色將連續出任,完成原著中重要插話〈妹

妹們篇〉期待已久的動畫化。今年4月開始播放。

原創動畫片中引人注目的作品是《翠星的格爾岡

帝亞》。擔任《鋼之鍊金術師 嘆息之丘(Mirosu)

的神聖之星》的村田和也。系列構成、腳本的擔

任是《魔法少女小圓》的虛淵玄。由《攻殼機動

隊》的Production I.G動畫製作。對以邊境行星

地球為舞台的科幻(SF)冒險武打片的期待將日

益高漲。今年4月開始播放。

을 지배하는 세계에서 먹잇감으로 전락한 인류가 절

망적인 저항을 펼치는 충격적인 스토리가 전개된다.

2010년의 방송 종료 이래 제2탄을 바라는 요망

이 끊이지 않았던 인기작품의 속편 “어떤 과학의

초전자포S”도 제작이 결정되었다. 나가이 다쓰유

키 감독 등 제1탄의 스태프와 캐스트들이 다시 모

이고, 원작의 중요 에피소드인 “여동생들 편”의 애

니메이션화가 실현된다. 올해 4월부터 방송개시.

오리지널 애니메이션의 주목 작품은 “취성의 가르

간티아”. 감독은 “강철의 연금술사 밀로스의 성스

러운 별”의 무라타 가즈야. 시리즈 구성, 각본은

“마법소녀 마도카☆마기카”의 우로부치 겐. 애니매

이션 제작은 “GHOST IN THE SHELL/공각기동

대”의 Production I.G. 외진 혹성과 지구를 무대로

한 SF 모험 활극에 큰 기대가 집중되고 있다. 올해

4월부터 방송 개시.

PublisherNobuhiko Kuwahara

Edito-in-ChiefYoko Hara

EditorsHiroshi Takizawa Seiko Hino

Writers & TranslatorsShuntaro Tanita John Bowler Frances Ford

Saeko Kanagawa Mimi Hayakawa Lee Donchol

Art DirectorKatsurako Sakata

Director, Sales & MarketingRyoko Fukushima

Advertising SalesJin Yong Kazuya Kawamoto

att.ANIME

◀とある科学の超電磁砲S Toaru Kagaku no Railgun S © 鎌池和馬/冬川基/アスキー・メディアワークス/PROJECT-RAILGUN S

© Kazuma Kamachi/Motoi Fuyukawa/ASCII MEDIAWORKS/PROJECT-RAILGUN S

http://www.project-railgun.net

翠星のガルガンティア▶ Gargantia on the verdurous Planet

© オケアノス/「翠星のガルガンティア」製作委員会

http://gargantia.jp

InquiriesFinex Co., Ltd. Tel: 03-5368-4781 Fax: 03-5368-4782 E-mail: [email protected] URL: http://www.att-japan.net Saiken Bldg. 3F, 1-21 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-0004

株式会社ファイネックス 東京都新宿区四谷1-21 斉健ビル3F URL: http://www.finex.co.jp

JIMC 日本インバウンド・メディア・コンソーシアム株式会社ファイネックスは JIMCに加盟しています。

All rights reservedAll information contained in this magazine is as of February 2013, and is subject to ochange without notice.

Cover: Students’ Works of Manga & Animation Department, Nihon Kogakuin College日本工学院専門学校 マンガ・アニメーション科 学生作品

Page 5: att. ANIME 2013

att. ANIME 5

애니메이션 이벤트 2013 卡通動畫活動 2013 ANIME EVENTS 2013

Held every year since 2002, this event is one of the biggest comprehensive anime events in the world. While on business days, events are most-ly aimed towards official representatives on site, on public days, voice actors, costumed charac-ters and artists are on site to participate in many events. One anticipated event this year is a stu-dio producing “Neon Genesis EVANGELION” among many famous works, Gainax’s humor-ous presentation of their anime studio creation environment. There will be an exhibit on dis-play featuring various materials used during the production of their works. Furthermore, this year is the first to have an official cosplay area! There are changing rooms available in the main hall, so please come enjoy yourself in your favor-ite outfit. Finally, as this is the 50th anniversary of the beginning of television animation, there will be presentations and exhibitions explaining its eventful history.

March 21 (Thu)-24 (Sun), 2013Business Day: March 21 (Thu)-22 (Fri), 2013 10:00-17:00 Public Day: March 23 (Sat)-24 (Sun), 2013 10:00-18:00 (Entrance until 17:30) Tokyo Big Sight East Hall 1-3

自2002年起每年春天舉辦的世界上規模最大

的動漫綜合性展覽活動。商務日將針對商務目的

來場觀客進行推廣。

介紹活動,而公眾日也將舉辦由配音員、角色人

偶、藝人歌手等所參加的華麗耀眼的各項精彩活

動。今年矚目的焦點,是由孕育了多數知名作品,如

「新世紀福音戰士」等的動畫製作公司-GAINAX

精心策劃了將動漫製作現場以幽默的方式公開呈

現給大眾的展示區。也將展示實際的資料及數據

等。此外,從今年起也將增設角色扮演活動區! 也

設有更衣室,歡迎穿著自豪的服裝打扮來參加盛

會。並且今年為電視卡通動畫50周年慶! 也將

舉行訴說著歷史的各種企劃及展示活動。

2013年3月21日(四)∼24日(日)【商務日】3月21日(四)、22日(五)10:00∼17:00【公眾日】3月23日(六)、24日(日) 10:00∼18:00

(入場至17:30為止)東京Big Sight (東京國際展示場 ) 東展示廳1∼3

2002년부터 매년 봄마다 개최되고 있는, 세계 최

대급 애니메이션 종합 이벤트입니다. 비즈니스 데이

에는 업계 관련 방문자를 위한 PR 행사가 열리고,

퍼블릭 데이에는 성우, 마스코트, 아티스트 등이 참

가하는 화려한 이벤트도 실시됩니다. 올해의 주목

이벤트로서, ‘신세기 에반게리온’ 등 수많은 명작을

탄생시킨 가이낙스(GAINAX Co., Ltd.)가 애니메

이션 제작 현장을 유머러스하게 공개하는 코너가 등

장합니다. 실제 자료와 데이터도 전시됩니다. 또한,

코스프레 코너가 올해부터 설치됩니다! 갱의실도

갖추고 있으므로 멋진 의상으로 참가해 주십시오.

게다가 올해는 텔레비전 애니메이션 50주년! 그 역

사를 말해주는 기획이나 전시도 실시됩니다.

2013년 3월 21일(목)〜24일(일)[비즈니스 데이] 3월 21일(목)·22일(금) 10:00〜17:00[퍼블릭 데이] 3월 23일(토)·24일(일) 10:00〜18:00(입장은 17:30까지)도쿄 빅사이트 동쪽 전시장 1〜3

Through various performances, exhibitions and goods sales, the Anime Contents Expo aims to entertain fans with the latest releases in anime and related contents. From the exclusive release of information on brand new works and early screening of coming releases, to the distribution of free promotion goods and the sale of original products, there is a variety of enjoyment to be had on site. In addition, some anticipated per-formances are scheduled to take place on the main stage, and in the rest and food area, menus associated with popular works will be on sale. Fan service then continues at the Kamikai Theater, where viewers decide which of their fa-vorite series from present and past are shown. Add to this a cosplay area, and you’ll be sure to feel fulfilled by the end of a day at the show.

March 30 (Sat)-Marc 31 (Sun), 2013 9:00 -17:00Makuhari Messe International Convention Complex, Exhibition Hall 1-5Entrance fee: 1 day, 1500 yen (tax includ-ed), children above 3 charged

透過舞台表演、展示、商品販售等,希望動漫迷

們能夠盡情享受動漫及相關內容的最前線資訊所

舉辦的動漫展。將舉辦各種熱門話題新作的初

次曝光資訊及上映最新影片介紹、各式各樣免費

發送的促銷文宣、會場限定販售的各種商品等,

還舉辦了話題熱烈的舞台表演活動。在會場中的

「餐飲/休息區」,還準備了各種與超人氣作品結

合而呈的特別餐點任君挑選。也設置了能將個人

所喜愛的TV卡通動畫及充滿了回憶的TV卡通

動畫與大家分享共有的神回劇場及角色扮演區,

讓大家能度過充實難忘的一天。

2013年3月30日(六)∼3月31日(日)9:00~17:00幕張MESSE國際展示場 展示廳1-5入場費用 各日期1,500日幣(含稅)三歲以上需付費

스테이지, 전시, 상품 판매 등을 통해 팬들이 애

니메이션 및 관련 콘텐츠의 최신 내용을 누구보다

도 먼저 즐길 수 있도록 하는 것이 엑스포의 목적입

니다. 화제의 신작에 관한 최초 공개 정보, 최신 영

상의 방영, 다양한 무료 판촉물 배포, 이곳 회장에

서만 구매할 수 있는 오리지널 상품 판매 등을 실시

합니다. 화제의 스테이지도 개최됩니다. ‘음식/휴식

코너’에서는 인기 작품과 연관시킨 콜라보레이션 메

뉴를 즐길 수 있습니다. 당신이 좋아하는 TV 애니

메이션이나 추억이 가득한 TV 애니메이션을 모두

가 공유할 수 있는 신카이 시어터 및 코스프레 코너

도 설치되어 재미있게 하루를 보낼 수 있습니다.

2013년 3월 30일(토)〜3월 31일(일) 9:00〜17:00마쿠하리 멧세 국제전시장 전시홀 1-5입장료 / 각 개최일 1,500엔(세금 포함), 만3세 이상 유료

Tokyo International Anime Fair 2013東京國際動漫展 2013도쿄 국제 애니메이션 페어 2013http://www.tokyoanime.jp/en/

Anime Contents Expo 2013動漫內容博覽會 2013 애니메이션 콘텐츠 엑스포 2013

© GAINAX・中島かずき/アニプレックス・KDE-J・テレビ東京・電通© 2012GAINAX

©TAFEC

Page 6: att. ANIME 2013

att. ANIME 20136

Oarai in Ibaraki Prefecture, the setting for the unique anime series “Girls und Panzer” has been drawing attention. The story takes place in a fic-tional world with girls who are into the martial arts called Sensha-do (way of tanks), the art of operating tanks. Many fans visit the “sacred plac-

es” featured in the series, including the tonkatsu restaurant “Cook Fan” and the “Kapporyokan Sakanaya Honten” hotel, contributing to a rapid increase of tourists these days, which had de-creased after the 3.11 disaster. This town is also known as the biggest beach resort in the prefec-ture with nice sea bathing and marine sports. The area includes many other tourist spots such as Aqua World (an aquarium with the most kinds of sharks in Japan), the Oarai Marine Tower (the symbol of Oarai), and the “Kamiiso no Torii” gate at Oarai Isosaki Shrine from which excep-tionally beautiful sunrises can be seen. The local specialties include anko nabe (monkfish hot pot) and hoshi-imo (dried sweet potatoes).

Access: Tokyo Station → Ueno Station (about 8 minutes by JR Yamanote Line) → Mito Station (about 70 minutes by Super Hitachi Express on JR Joban Line) → Oarai Station (about 15 min-utes by Oarai Kashima Line)

描寫使用戰車修煉武藝「戰車道」的少女們的

動畫片《少女&戰車》,是一部具有激勵少女們的

作品,茨城縣大洗町作為該作品的舞台而引人注目。

為走訪出現在片中的炸豬排餐館「Cook Fan」和

「割烹(日本式)旅館 餚屋本店」等「聖地」,眾多的

動漫迷會聚此地,由於受震災的影響而減少的遊

客正在劇增。該城鎮擁有茨城縣內最大的海濱度

假勝地,可享樂海水浴和海上運動,觀光景點很多,

如日本最大的、種類最豐富的鯊魚水族館「海洋世

界大洗」、城鎮的象徵「大洗海洋塔」、日出格外優

美的大洗磯前神社的「神磯鳥居」。有名的料理有

出現在動畫片中的「老頭魚火鍋」和「地瓜乾」。

交通路線:東京車站→上野車站(乘坐JR山手線

約需8分鐘)→水戶車站(乘坐JR常盤線的特快

列車超級日立約需70分鐘)→大洗車站(乘坐大

洗鹿島線約需15分鐘)

전차(탱크)를 사용한 무예 ‘전차도’ 수행 소녀

들을 그린 애니메이션 ‘GIRLS und PANZER’의

ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

種子島 다네가시마

大洗 오아라이

小諸 고모로

飛驒高山 히다다카야마

OaraiHida Takayama

Komoro

Tanegashima Island

Tokyo

Anime Settings are the New Tourist SpotsThe anime boom in Japan has led to a style of traveling called “pop-culture tourism.” That is, visiting locations that are featured in anime referred to as “sacred places.” There are numerous “sacred places” in Japan, and this article introduces some of the latest popular “anime tourism” spots featured in anime released in 2012.

在日本,走訪成為動畫片舞台的城鎮、被稱為「聖地巡禮」的旅遊正在日趨熱火。

在此從日本全國不計其數的「聖地」中,介紹一下成為2012年播出動畫片的舞台

且正在人氣飆升的最新觀光景點吧。

일본에서는 애니메이션의 무대가 된 지역을 방문하는,

‘성지순례’로 불리는 여행이 붐을 이루고 있다.

일본 전국에 무수히 존재하는 ‘성지’ 중에서 2012년에 방송된

애니메이션의 무대가 된 인기 급상승 중의 최신 관광지를 소개한다.

大洗 오아라이

少女&戰車 GIRLS und PANZER

Oarai

GIRLS und PANZER

© Girls und PANZER Project

Anko Nabe Aqua WorldAqua World

Beach

Kamiiso no Torii

Oarai Marine Tower

Page 7: att. ANIME 2013

att. ANIME 7

무대로서 주목받고 있는 곳이 이바라키현 오아라

이마치. 작품 속에 등장한 돈가스 레스토랑 ‘Cook

Fan’과 ‘일본요리여관 사카나야 본점’ 등의 “성지”

를 방문하기 위해 많은 팬이 모여들고 있으며, 지진

재해의 영향으로 감소했던 관광객이 급증하고 있다.

이 지역은 이바라키현 내 최대의 비치 리조트로서

해수욕이나 해양 스포츠도 즐길 수 있고, 일본에서

가장 상어가 많은 수족관 ‘아쿠아월드 오아라이’,

지역의 상징물인 ‘오아라이 마린 타워’, 일출이 아

름답기로 유명한 오아라이 이소사키 신사의 ‘가미

이소 도리이(신사 기둥 문)’ 등과 같은 관광지가

많다. 명물 요리는 애니메이션에도 등장하는 ‘아귀

탕’과 ‘말린 고구마’.

오시는 길:도쿄역→우에노역(JR 야마노테선으로 약

8분)→미토역(JR 조반선 특급 슈퍼 히타치로 약 70

분)→오아라이역(오아라이카시마선으로 약 15분)

The fantastic love comedy “Waiting in the Summer,” a love story between a beautiful girl alien and a high school boy whose hobby is in-dependent film production, is set in Komoro City, a place surrounded by mountains in every direction in Nagano Prefecture. This idyllic city overlooking Mount Asama, a 2,568-meter high active volcano, has many historical facilities in-cluding Kaiko-en, a castle ruins in which the anime is featured, and the Nunobiki Kannon (goddess of mercy) on a sheer cliff at Shakuson-ji Temple. The city has cooperated with the an-ime production and has decorated the city’s train with the anime characters. This prefecture is also a “sacred place” from another series by the same production staff, “Please Teacher!” Many anime fans travel as far as Lake Kizaki, also featured in “Waiting in the Summer.” Blessed with abundant nature as well as six hot

springs, Komoro City has local specialties such as sansai (wild vegetable) dishes and hand-made buckwheat soba noodles.

Access: Tokyo Station (about 80 minutes by JR Shinkansen Asama) → Karuizawa (about 25 min-utes by Shinano Railway Line)→ Komoro Station

描寫外星人美少女和以自製電影為興趣的高中

生戀愛的幻想愛情喜劇片《在那個夏天等待》,其

舞台設定在四面環山的長野縣小諸市。眺望海拔

2,568m的活火山「淺間山」,展現田園風景的小諸

市,擁有許多歷史設施,如出現在片中的城堡遺址

「懷古園」和懸崖峭壁當空的寺院·釋尊寺「布引

觀音」等。小諸市配合動畫片的製作,還運行著描

繪登場人物插圖的廣告畫列車。該縣以同一工作人

員陣容製作的系列片《星空的邂逅》的聖地而為人

所知,順路前往出現在《在那個夏天等待》片中的

木崎湖的動漫迷也不少。擁有6處溫泉且自然豐

富的小諸市,其名產有溫野菜料理和手工蕎麥麵。

交通路線:東京車站(乘坐JR新幹線淺間號約

需80分鐘)→輕井澤(乘坐信濃鐵道約需25分

鐘)→小諸車站

우주인 미소녀와 독립영화 제작이 취미인 고교생

의 사랑을 그린 환상적인 러브 코미디 “그 여름에

서 기다릴게”의 무대는, 사방이 산으로 둘러싸인

나가노현 고모로시. 표고 2,568미터의 활화산 ‘아

사마야마 산’을 포함한 전원 풍경이 펼쳐져 있는 이

시에는, 작품 속에 등장하는 성터 ‘가이코엔 공원’

및 단애절벽에 세워진 샤쿠손지 절의 ‘누노비키 관

음’ 등 역사 명소가 많다. 고모로시가 애니메이션

제작에 협력하여 캐릭터 일러스트가 그려진 랩핑

열차도 운행되고 있다. 나가노현은 같은 스태프에

의한 “부탁해요☆선생님” 시리즈의 성지로서도 알

려져 있고, “그 여름에서 기다릴게”에도 등장한 기

자키코 호수까지 둘러보는 애니메이션 팬들이 적지

않다. 6개의 온천이 있는, 풍요로운 자연의 고모로

시 명물은 따뜻한 산채요리와 수타 소바.

오시는 길:도쿄역(JR 신칸센 아사마로 약 80분)→

가루이자와(시나노 철도로 약 25분)→고모로역

ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

小諸 고모로

在那個夏天等待 그 여름에서 기다릴게

Komoro

Waiting in the Summer

© I*Chi*Ka/Natsumachi Project

Kaiko-en

Mount Asama Nunobiki Kannon

※小諸市画像は、小諸市観光協会主催:観光フォトコンテスト入選作品

Rickshaw at Kaiko-en

Page 8: att. ANIME 2013

att. ANIME 20138

Takayama City in Gifu Prefecture is the lo-cation of the teen mystery anime “Hyouka” produced by Kyoto Animation, most famous for “The Melancholy of Haruhi Suzumiya” and “K-on!” The prefecture is the hometown of the original author and writer of this anime, Hono-bu Yonezawa. Marutto Plaza, Hida Takayam City’s shop in the city, has a “Hyouka” corner where fans can see the desks, chairs, and other items that appear in the show, as well as enjoy-ing interactions with other fans and looking at posters and photos. Other places featured in the anime, such as “Miyagawa-Asaichi Street” and “Honmachi-dori Shotengai,” in the old castle town atmosphere, in addition to regular tourist spots that are in the area including the historical

heritage “Takayama Jinya” and the famous red Naka-bashi Bridge that embodies a traditional Japanese atmosphere are worth visiting as well. The local specialties include Hida beef, Takaya-ma ramen, and hoba miso. On April 3, a col-laborative event of the 62-yearold “Ikibina Fes-tival” with “Hyouka” will be held.

Access: Tokyo Station (about 100 minutes by JR Shinkansen Nozomi) → Nagoya Station (about 140 minutes by JR Limited Express Hida) → Takayama Station

岐阜縣高山市是以製作《涼宮春日的憂鬱》《K-

ON!輕音部》而著名的京都動畫所製作的青春偵

探動畫片《冰菓》的舞台。該縣是原著作家米澤穗

信的出生地。市內的「Marutto Plaza」裡設有《冰

菓》的專櫃,展出宣傳畫和照片、與動畫片中相同的

桌子和椅子等,現在這裡已成為動漫迷們相互交

流的場所。除了可欣賞出現在片中的「宮川早市大

街」和「本町大道商店街」等地方和城下町古老的

街道外,還有歷史遺跡「高山陣屋」、以遊覽勝地

而為人所知的「紅色中橋」等,是一個可以飽享日

本式情趣的城鎮。有名料理有飛驒牛、高山拉麵、

朴葉味噌。4月3日將舉辦由擁有62年傳統歷史

的「飛驒生雛節」和《冰菓》合作策劃的康樂活動。

交通路線:東京車站(乘坐JR新幹線希望號約需

100分鐘)→名古屋車站(乘坐JR特快列車飛驒

號約需140分鐘)→高山車站

기후현 다카야마시는 “스즈미야 하루히의 우울”

과 “케이온!”으로 유명한 교토 애니메이션이 제작

한 청춘 미스터리 애니메이션 “빙과”의 무대. 이 현

은 원작자인 작가 요네자와 호노부의 출신지다. 시

내의 ‘마룻토 플라자’에 설치된 “빙과” 코너에는 포

스터나 사진, 작품 속에 등장하는 책상과 의자 등

이 전시되어, 팬들의 교류 장소로 사용되고 있다.

‘미야가와 아침시장 거리’ 및 ‘혼마치 거리 상점가’

등 애니메이션에 등장하는 장소와 성하마을의 옛날

거리 풍경을 즐길 수 있고, 사적 ‘다카야마 진야’,

관광명소로 유명한 ‘붉은 나카바시 다리’ 등 일본

고유의 정서를 느낄 수 있는 지역이다. 명물요리는

히다 소고기, 다카야마 라면, 호바미소 된장요리.

4월 3일에는 62년 전통을 지닌 ‘히다 이키비나 축

제’와 ‘빙과’의 합동 축제가 열린다.

오시는 길:도쿄역(JR 신칸센 노조미로 약 100

분)→나고야역(JR 특급 히다로 약 140분)→다카

야마역

ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

飛驒高山 히다다카야마

冰菓 빙과

Hida Takayama

HYOUKA

© Honobu Yonezawa・KADOKAWA SHOTEN CO., LTD. / The graduates of the classic club of the Kamiyama high school

Takayama Jinya Sanmachi (Furui-Machi-nami)

Takayama JinyaNaka-bashi Bridge

Page 9: att. ANIME 2013

att. ANIME 9

The anime “ROBOTICS;NOTES,” in which an otaku high school boy in the school’s robot club in a pinch saves the world, takes place on Tanegashima Island in Kagoshima Prefecture, the tenth largest island in Japan with the Tane-gashima Space Center set in beautiful nature. There are many great nature tourist spots includ-ing the “Chikura no Iwaya” cave created by the Pacific Ocean, “Urata Beach” with its beautiful coral reefs and colorful fish in the emerald green ocean, “Amamegagura Observatory” with a pan-oramic view of the horizon, and “Kadokura Cape,” famous as the home of the first matchlock gun in Japan. Space and rocket development ex-hibitions are free at the Space Science Technology Museum at the space center. The local specialties are flying fish and Japanese spiny lobster dishes.

Access: Haneda Airport (about 100 minutes by airplane) → Kagoshima Airport → Tanegashima Airport (about 30 minutes by airplane). It is also accessible from Kagoshima by speed boat (about 1 hour and 35 minutes).

部屬機器人研究部的電玩宅男高中生拯救世界

危機的動畫片《ROBOTICS;NOTES》,其舞台設

定在鹿兒島縣的種子島。種子島是一個以有宇宙

中心而著名,並以面積居日本國內第10位而自豪

的美麗島嶼。出現在片中炮制太平洋波浪的洞窟

「千座岩屋」、翡翠綠的大海一望無際,可觀賞珊

瑚礁和五顏六色的魚類的「浦田海水浴場」、將地

平線盡收眼底的「天女倉展望所」、以火繩槍的

傳入之地而為人所知的「門倉岬」等,可飽享大自

然的遊覽景點不計其數。在宇宙中心的「宇宙科

學技術館」裡,可免費參觀有關宇宙和火箭開發的

展品。有名料理有飛魚和伊勢龍蝦。

交通路線:羽田機場(乘坐飛機約需100分鐘)→鹿

兒島機場→種子島機場(乘坐飛機約需30分鐘)。

自鹿兒島還有高速船航行(約需1小時35分鐘)。

로봇연구부에 소속한 게임광 고교생이 곤경

에 처한 세계를 구하는 애니메이션 “ROBOTICS;

NOTES”의 무대는 가고시마현 다네가시마 섬. 우

주센터가 있는 것으로 유명하며, 일본 전국에서 10

번째로 면적이 큰 아름다운 섬이다. 작품 중에도 등

장하는, 태평양 바다의 파도가 만들어 낸 동굴 ‘지

쿠라노 이와야’, 애메랄드 그린 색의 바다가 펼쳐져

산호초나 화려한 색깔의 물고기를 볼 수 있는 ‘우

라타 해수욕장’, 수평선을 일망할 수 있는 ‘아마

메가쿠라 전망소’, 총포가 전래된 지역으로 유명한

‘가도쿠라 곶’ 등 대자연을 즐길 수 있는 관광지가

많다. 우주센터에 있는 ‘우주과학기술관’에서는 우

주와 로켓 개발에 관한 전시물을 무료로 견학할 수

있다. 명물 요리는 날치와 왕새우.

오시는 길:하네다 공항(비행기로 약 100분)→가고

시마 공항→다네가시마 공항(비행기로 약 30분).

가고시마에서 고속선도 출항(약 1시간 35분).

ANIME SPOT 2013 卡通動畫景點 2013 애니메이션 명소 2013

©チュウタネロボ部

Map of Sacred Places of ROBOTICS;NOTESdownlodable via Tanegashima Tourism Association website ▼ http://tanekan.jp/rn.html

Chikura no Iwaya

画像提供:種子島観光協会 Photos by Tanegashima Tourism Association

Tanegashima Space Center

Urata Beach

種子島 다네가시마 섬

ROBOTICS;NOTESROBOTICS;NOTES ROBOTICS;NOTES

Tanegashima Island

Page 10: att. ANIME 2013

att. ANIME 201310

ANIME MUSEUM 2013 卡通動畫美術館 2013 애니메이션 미술관 2013

The Ghibli Museum was designed by anima-tion director Hayao Miyazaki. His beloved masterpieces include “Ponyo on the Cliff by the Sea,” which was the biggest Japanese hit in 2008. A permanent exhibition called“Where a Film is Born” showcases the film production process in five different rooms. Children can also touch and ride the Cat Bus that appears in the film “My Neighbor Totoro.” (Note: The Cat Bus is for children age 12 and under only.) Original short films are screened in the muse-um’s Saturn Theater and the giant Robot Soldier from “Castle in the Sky” stands guard in the rooftop garden. Ghibli Museum’s motto is “Let’s lose our way, together.” As if stepping in-side the world of a Ghibli movie, adults will feel like a kid again in this fun-filled museum.

TicketsEntrance to the Ghibli Museum is strictly by advance purchase of a reserved ticket, which specifies the appointed date of the reservation.How to buy tickets outside of JapanYou can purchase reservation tickets at desig-nated local travel agency counters in Hong Kong, Taiwan, Korea, North America, Europe and Australia. How to buy tickets in JapanFor detailed information on how to purchase reserved tickets, please visit

http://www.ghibli-museum.jp/en/ticket_information/1-1-83 Simorenjaku, Mitaka-shi, Tokyo (West part of Inokashira Park)

以2008年創下日本電影票房紀錄第一的『崖上

的波妞』為首,創作出多數名作的巨匠-宮崎駿大

師所親自設計的奇妙的美術館。裡面有由五個以

「電影的誕生地點」為主題的小房間所構成的常

設展覽室及可以跟『龍貓』裡登場的貓巴士一起

遊玩的房間(限12歲以下兒童進入)。還有上映著

在別的地方無法看到的吉卜力工作室原創的短篇

卡通的電影院『土星座』。屋頂上的庭院裡還站著

『天空之城』裡的機械兵。館內的概念設計為『讓

我們一起迷路吧!』,就好比是進入了電影世界中

空間似的,能讓您回歸童心盡情享樂其中,是一個

很受大眾歡迎的景點。

入場券 採指定時日的預約制

在海外的購買方式

香港、台灣、韓國、北美、歐洲、澳洲等地國家可以

向當地旅行社購買指定日期的入場券。

在日本國內的購買方式

詳細資訊請參考

http://www.ghibli-museum.jp/en/ticket_information/東京都三鷹市下連雀1丁目1-83(井之頭恩賜公

園西園內)

2008년 일본영화 No.1 히트를 기록한 “벼랑 위

의 포뇨”를 비롯한 다수의 명작을 선보인 거장 미야

자키 하야오가 직접 만든 불가사의한 미술관. 상설

전시실‘ 영화가 만들어지는 장소’는 5개의 작은 방

으로 구성되어 있습니다. “이웃집 토토로”에 등장

하는 고양이버스와 놀 수 있는 방(12세 이하 한정),“

토성좌”에서는 다른 곳에서는 볼 수 없는 스튜디오

지브리의 오리지널 단편 애니메이션을 볼 수도 있습

니다. 옥상 정원에는“ 천공의 성 라퓨타”의 로봇병이

서 있습니다. 이 미술관의컨셉은“ 길잃은 아이가 되

자, 함께”입니다. 영화의 세계속으로 들어간 듯한 공

간에서 동심으로 돌아가 즐길 수있는 미술관입니다.

입장 티켓 일시 지정 예약제

해외에서의 티켓 구입 방법

홍콩, 대만, 한국, 북아메리카, 유럽, 호주에서는 현

지 여행대리점에서 날짜를 지정한 입장권을 구입할

수 있습니다.

일본 국내에서의 티켓 구입 방법

상세한 정보는 이쪽으로

http://www.ghibli-museum.jp/en/ticket_information/도쿄도 미타카시 시모렌자쿠 1-1-83 (이노카시라

온시공원 서쪽공원 안)

Anime & Manga-Fan-Must-see Museums by Advanced Reservation Only

喜愛卡通動畫/漫畫的人們絕不可錯過採完全預約制的美術館

애니메이션과 만화를 좋아하는 팬들의 성지, 완전 예약제 미술관

Ghibli Museum, Mitaka 三鷹之森吉卜力美術館미타카의 숲 지브리 미술관 ©Museo d’Arte Ghibli

http://www.ghibli-museum.jp/ http://www.ghibli-museum.jp/en/

Page 11: att. ANIME 2013

att. ANIME 11

ANIME MUSEUM 2013 卡通動畫美術館 2013 애니메이션 미술관 2013

This museum since September 2011 exhibits original pictures and related-materials of Fujiko-F-Fujio, a cartoonist who created famous works such as “Doraemon,” “Perman,” and “Kiteretsu Daihyakka.”

The desk, a huge collection of books and ma-terials that he love and used are on display at “Fujiko-F-Fujio’s Room.” Original short movies are screened, which is exclusive at “F Theater.” Visitors can read comics freely at a manga cor-ner and find familiar comic characters at “Field.” A café offers dishes inspired by his works and a shop has a variety of original goods.

TicketsEntrance to the Fujiko-F-Fujio Museum is strictly by advance purchase of a reserved ticket, which specifies the appointed date of the reservation.How to buy tickets outside of JapanNot available. How to buy tickets in JapanFor detailed information on how to purchase reserved tickets, please visithttp://l-tike.com/fujiko-m2-8-1 Nagao, Tama-ku, Kawasaki City, Kanagawa

於2011年9月所開幕的美術館。展示內容以

『哆啦A夢』『小超人帕門』『奇天烈大百科』等傑出

作品廣為人知的漫畫家藤子.F.不二雄的作品

原畫及其相關資料為中心。還有展示了他生前愛用

的書桌及龐大的珍藏書籍/資料本等的「大師的

房間」及播放只有在博物館中才看得到獨創短篇

作品的「F戲院」,還有能自由閱覽漫畫的地方。在

「大草原」上還能遇到劇中主角人物們。其他還有

能品嚐到淵源於作品的美食佳餚的咖啡廳及販

賣各種特製商品的商店,內容相當充實應有盡有。

入場券 採指定時日的預約制

在海外的購買方式 無法在海外購買。

在日本國內的購買方式

只能在日本國內的LAWSON 便利商店購買。

詳細資訊請參照此處

http://l-tike.com/fujiko-m神奈川縣川崎市多摩區長尾2丁目8番地1號

2011년 9월에 오픈한 박물관. ‘도라에몽’, ‘수

퍼꼬마 퍼맨’ 그리고 ‘키테레츠 대백과’ 등의 걸작

으로 널리 알려진 만화가 후지코ㆍFㆍ후지오의 작

품 원화 및 관련 자료를 중심으로 전시하고 있습

니다. 애용하던 책상과 방대한 장서 및 자료가 전

시된 ‘선생님의 방’, 여기서만 볼 수 있는 단편영

상을 상영하는 ‘F 시어터’, 자유롭게 만화를 읽을

수 있는 코너도 갖추고 있으며 ‘들판’에서는 캐릭

터들과 만날 수 있습니다.

작품과 관련된 메뉴를 즐

길 수 있는 카페와 오리

지널 상품을 판매하는

점포 등도 다양합니다.

입장 티켓

일시 지정 예약제

・외국에서는 구매할 수 없습니다.

일본 국내에서의 티켓 구입 방법

전국의 로손에서만 구매할 수 있습니다.

상세한 정보는 이쪽으로

http://l-tike.com/fujiko-m가나가와현 가와사키시 다마구 나가오 2-8-1

Fujiko-F-Fujio Museum 川崎市藤子.F.不二雄美術館가와사키시 후지코ㆍFㆍ후지오 뮤지엄 ©Fujiko-Pro

http://fujiko-museum.com

Page 12: att. ANIME 2013

att. ANIME 201312

Animation CourseYou will study all stages of creating anime: drawing, story-boarding, producing, camerawork, and digital editing.

动画课程学习从作原画,故事脚本创作,到制片,摄影及影像编辑等所有制作动画所需的技能。

애니메이션 코스작화, 시나리오 작성에서 연출, 촬영, 디지털 편집까지, 애니메이션 제작에 관련된 모든 것을 배웁니다.

Manga CourseThe focus of this course is to improve your ability to draw and your power of expression. In addition, you will learn a wide range of the latest skills and technologies for creating manga, such as scenario development, editing, digital comic and cell-phone websites, and electronic publishing.

漫画课程除了必修的漫画的描绘能力以及表达能力之外,还将充分广泛地学习包括像故事脚本创作、漫画编辑、以及对应网络、手机和电子出版的数码漫画等漫画制作的知识和最新的技术。

만화 코스만화의 묘사력, 표현력을 연마함은 물론, 시나리오 및 만화 편집에서, Web 또는 휴대전화 사이트, 전자출판에도 대응한 디지털 코믹 제작 기술까지, 만화 제작의 지식과 최신 기술을 폭넓게 습득합니다.

Character Design CourseYou will study character design for games, anime, and manga. Also, you will learn a variety of design techniques such as illustration, DTP, and website design.

角色人物设计课程学习电子游戏、动画及漫画等所有的人物角色设计,并同时学习插画、图形设计及网站设计等各式各样的技能。

캐릭터 디자인 코스게임, 애니메이션, 만화 등 모든 캐릭터 디자인을 비롯해 일러스트레이션과 DTP, Web 디자인 등 다양한 디자인 워크를 마스터합니다.

NIHON KOGAKUIN COLLEGE日 本 工 学 院 일 본 공 학 원

Manga and Animation Department

动漫(动画、漫画)科 만화ㆍ애니메이션과

Page 13: att. ANIME 2013

Do you want to becomea cartoonist, animator, character designer or illustrator?Your dream will come true after studying at Nihon Kogakuin College.

将来是想成为漫画家呢?还是动画制作人员?或是人物角色设计师?还是插画家呢?来到日本工学院学习,实现你的梦想吧!

장래 희망은 만화가 또는 애니메이터, 혹은 캐릭터 디자이너 또는 일러스트레이터?일본공학원에서 꿈과 희망을 이루자!

Advantages 重点 포인트

Curriculum 课程介绍 커리큘럼

att. ANIME 13

First Semester of the First Grade 第一学年上半学期 1학년 전기

Students need to study the basics first. Various skills for CG, manga, anime, character design, and drawing are learned through practical training.

从基础开始逐步学习。同时通过实践课程进而学习CG、漫画、动画、人物角色设计、素

描等多种多样的技能。

기본부터 공부합니다. 실습에서는 각자가 CG, 만화, 애니메이션, 캐릭터 디자인, 뎃생 등의 다양한 기술을 습득합니다.

Second Semester of the First Grade 第一学年上半学期 1학년 전기

Students create original works for an autumn joint exhibition (Gi) using the techniques they have mastered so far. From October they start creating the works to be finished in the first grade.

运用之前学习的技巧,以秋季联合作品展(Gi)为目标来进行原创作品制作。学生们从

十月份开始着手制作以完成这份第一学年的完美答卷。

지금까지 습득한 다양한 테크닉을 구사하여 가을 합동 작품전(Gi)을 목표로 오리지널 작품 제작을 실시합니다. 10월부터는 1년간의 학습을 집대성한 수료 제작에 착수합니다.

First Semester of the Second Grade 第二学年上半学期 1학년 전기

Students study more specialized practical training in the second grade. They also can receive certification in the fields of CG, multi media, and image processing.

进入第二学年,会在各项课程中逐步进行更加专业化的实践训练。学生们也可通过努

力获得各种CG、多媒体、图像处理等资格认证书。

2학년 과정에서는 각 코스별로 보다 전문적인 실습을 실시해 나갑니다. CG, 멀티미디어, 화상 처리 등의 자격 취득도 목표로 하고 있습니다.

Second Semester of the Second Grade 第二学年下半学期 1학년 전기

Students start creating works for graduation that show their accomplishments from the two-year course. Selected works are presented at the Tokyo International Anime Fair held at Tokyo Big Sight in March. It is a great opportu-nity to introduce their works to the many visitors.

学生们将充分发挥运用两年的学习成果,开始着手制作毕业作品。被选拔出的作品将

被展出于3月份在东京国际展示场(Tokyo Big Sight )举办的东京国际动漫展中,是

一个向各界介绍他们作品的好机会。

드디어 마지막으로 2년간의 학습 성과를 마무리하는 졸업 제작에 들어갑니다. 3월에 도쿄 빅사이트에서 실시되는 도쿄 국제 애니메이션 페어에서 선발된 우수작품을 발표합니다. 많은 게스트들에게 작품 프리젠테이션을 실시합니다.

Be a Professional!目标是要成为专业动画人!프로가되자!

Based on anime, manga and character design, students learn a wide range of information and skills using computers, such as CG, website creation and digital illustration.Nihon Kogakuin College has a sister school, the Tokyo University of Technology with Japan's first faculty for media. In the digital anime industry, more and more knowledge is necessary to stay current and interactions with the univer-sity and the credit transfer system are strong advantages for students’ futures. The practical curriculum provides opportunities for students to train in workshops supported by many animation studios and publishing companies. Collaboration with professional creators and teachers of the Manga and Animation Department is highly inspiring for students to improve techniques and sensibilities. It is also a good opportunity to make connections and network with key persons in the industry.

以动画、漫画及人物角色设计为主轴,广泛进行包括像CG、网站设计以及数码插画等

等运用电脑作业的知识与技术的学习。

日本工学院专门学校与日本最早设立媒体科的东京工科大学为姐妹校。在需要实时

保持更多更深层次的知识的数码动画业界,能与大学有相互交流及学分互换制度,对

学生的未来发展有很大的益处。

实践性的课程得到了许多动画工作室以及出版社的协助,提供给学生进行工作室实

习、锻炼的机会。专业的创作者以及动漫(动画、漫画)科的讲师阵容的绝妙组合,能够大力提高学生的动漫技能及灵敏度,也是一个与业界奠定合作关系、基础的好机会。

애니메이션, 만화, 캐릭터 디자인을 중심으로 CG, Web, 디지털 일러스트레이션 등 컴퓨터를 구사한 폭넓은 장르의 지식과 기술을 배웁니다.일본공학원 전문학교에는 자매교로서 일본에서는 처음으로 미디어학부가 설치된 도쿄공과대학이 있습니다. 보다 깊은 지식을 필요로 하는 디지털 애니메이션 업계에서, 대학과의 교류가 가능하고 학점 교환 제도가 있는 점은 학생들의 장래를 위해 큰 도움이 됩니다.보다 실천적인 커리큘럼으로서 많은 애니메이션 스튜디오와 출판사의 협력을 얻어 워크숍 실습을 실시합니다. 프로의 크리에이터와 만화ㆍ애니메이션과 강사진과의 협동작업은 테크닉과 감성을 한층 더 깊게 연마하고 업계와의 네트워크도 만들 수 있는 절호의 찬스입니다.

Page 14: att. ANIME 2013

att. ANIME 201314

Students’ Works 学生作品 학생작품

The Creators College is an integrated technical college

for training professional artists and creators

in fields of broadcasting, TV, movie, voice acting,

manga, anime, game, and CG.

培养广播、电视、电影、

配音员、漫画、动画、电

子游戏、

CG领域的创造者的综合

专门学校。

방송ㆍ텔레비전ㆍ영화ㆍ성우ㆍ만화ㆍ애니메이션ㆍ게임ㆍ

CG 분야의 크리에이터를 육성하는 종합전문학교.

创 造 性 领 域

Voice Actor and Actress

/Actor and Actress

Department

声优(配音员)科

성우ㆍ배우과

CreativeLaboratory

创造研究科

크리에이티브레버러토리

Manga/Anime

(Comic/Animated Cartoon)

Department

动漫(动画、漫画)科

만화ㆍ애니메이션과

Game CreatorDepartment

电子游戏制作科

게임 크리에이터과

Broadcast/Film Department

广播、电影科

방송ㆍ영화과

CG CreatorDepartment

CG创作科

CG 크리에이터과

Page 15: att. ANIME 2013

att. ANIME 15

Nihon Kogakuin College supports your dream of doing what you like for a living.

Our school comprises 35 departments in seven colleges, including Creators College, Design College, Music College, IT College, Technology College, Medical Care College, and Sports College. We are here to fulfill your intellectual curiosity.

日本工学院是一所能让您实现【从事自己喜欢的工作】这个梦想的学校。

学校拥有创造学院、设计学院、音乐学院、IT学院、科技学院、医疗学院、体育运动学院这七大学院下包括35个学科,一定能够满足您的各种兴趣需求。

일본공학원은 ‘좋아하는 일을 직업으로 삼고 싶다’라는 여러분의 꿈을 실현시키는 학교.

크리에이터즈 칼리지, 디자인 칼리지, 뮤직 칼리지, IT 칼리지, 테크놀로지 칼리지, 의료 칼리지, 스포츠 칼리지의 7개 칼리지 35개 학과에는 틀림없이 여러분의 흥미를 키워 나갈 수 있는 분야가 있을 것입니다.

Nihon Kogakuin CollegeCenter for International Exchange

5-23-22 Nishikamata, Ota-ku, Tokyo 144-8655

0120-106-121 (toll-free within Japan)

+81-3-3732-8411 (from overseas)

E-mail : [email protected]

日本工学院国际交流中心

东京都大田区西蒲田 5-23-220120-106-121 (日本国内专用免费热线)+81-3-3732-8411 (从海外拨打时)E-mail:[email protected]

일본공학원

국제교류센터도쿄도 오타구 니시카마타 5-23-220120-106-121(일본국내 전용 무료전화) +81-3-3732-8411(해외로부터는 이 전화를 이용) E-mail:[email protected]

|Creators College|创造学院|크리에이터즈 칼리지|

|Design College|设计学院|디자인 칼리지|

|Music College|音乐学院|뮤직 칼리지|

|IT College|IT学院|IT 칼리지|

|Technology College|科技学院|테크놀로지 칼리지|

|Medical Care College|医疗学院|의료 칼리지|

|Sports College|体育运动学院|스포츠 칼리지|

Page 16: att. ANIME 2013

Nihon Kogakuin College : 0120-106-121 (toll-free within Japan) +81-3-3732-8411 (from overseas) E-mail : [email protected]