22
 BASES FONDO ONDO DE DE PROYECTOS ROYECTOS DE DE A APOYO POYO A A  LA LA I MPLEMENTACIÓN MPLEMENTACIÓN DE DE  LA LA PROPUESTA PROPUESTA DE DE  EDUCACIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL INTERCULTURAL BILINGÜE BILINGÜE  2013 2013 PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE MINEDUC Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 1 / 21

Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

Embed Size (px)

Citation preview

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 1/21

 

B A S E S

FFONDOONDO DEDE PPROYECTOSROYECTOS DEDE AAPOYOPOYO AA LALA IIMPLEMENTACIÓNMPLEMENTACIÓN DEDE LALA PROPUESTAPROPUESTA DEDE EDUCACIÓNEDUCACIÓN INTERCULTURALINTERCULTURAL BILINGÜEBILINGÜE 

20132013

PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE

MINEDUC

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 1 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 2/21

Noviembre 2011

BASESFONDO DE PROYECTOS DE APOYO A LA IMPLEMENTACIÓN DE LA PROPUESTA 

DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGÜE PROGRAMA DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL BILINGUE

ANTECEDENTES GENERALES

El gobierno actual ha planteado la continuidad de las políticas de inclusión socialdirigidas a reducir brechas de oportunidad, eliminar toda forma de discriminación,garantizar el cumplimiento del marco legal que protege los derechos de los pueblos

indígenas1, derechos humanos posibilitando el desarrollo con identidad de los pueblosoriginarios del país y fomentando el fortalecimiento cultural de los/as chilenos/as.

Las actuales políticas para los pueblos indígenas están encaminadas a la construcciónde un Estado multicultural y plurilingüe mediante las siguientes medidas: (i) desarrollocon identidad; (ii) transversalización de la temática indígena en los servicios públicossectoriales; y (iii) reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas.

MARCO REFERENCIAL

La Educación Intercultural Bilingüe (EIB) se entiende como una propuesta pedagógica queinvolucra las particularidades de las culturas indígenas en el contexto del proceso educativo de

los(as) niños(as) indígenas y no indígenas.

En materia de educación para los pueblos originarios, el Convenio 169 de la OIT adoptado por Chile y en vigencia a partir del 15/09/2009, señala lo siguiente:

 ARTÍCULO 26Deberán adoptarse medidas para garantizar a los miembros de los pueblos interesados laposibilidad de adquirir una educación a todos los niveles, por lo menos en pie de igualdad conel resto de la comunidad nacional.

 ARTÍCULO 271. Los programas y los servicios de educación destinados a los pueblos interesados

deberán desarrollarse y aplicarse en cooperación con estos a fin de responder a susnecesidades particulares, y deberán abarcar su historia, sus conocimientos y técnicas, sussistemas de valores y todas sus demás aspiraciones sociales, económicas y culturales.

1 Ley indígena 19.253 y Convenio 169 de la OIT.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 2 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 3/21

 ARTÍCULO 28

1. Siempre que sea viable, deberá enseñar a los niños de los pueblos interesados a leer y aescribir en su propia lengua indígena o en la lengua que más comúnmente se habla en el grupoal que pertenezcan.

Ley N° 19.253En el contexto chileno la EIB se enmarca en la Ley Nº 19.253 o Ley indígena 2 de 1993, que enel Título IV, Párrafo I, Artículo 28, señala: “El reconocimiento, respeto y protección de lasculturas e idiomas indígenas contemplará: letra b) El establecimiento en el sistema educativonacional de una unidad programática que posibilite a los educandos acceder a un conocimientoadecuado de las culturas e idiomas indígenas y que los capacite para valorarlas positivamente”.

 Asimismo, la Ley General de Educación reconoce el valor de la lengua, las culturas indígenas yla Educación Intercultural Bilingüe, teniendo la interculturalidad y la diversidad como principios

inspiradores de la educación en Chile.

Decreto N° 232 MINEDUCDel mismo modo, el desarrollo de la EIB se ve fortalecido por los Decretos 232 y 280. El primeroapunta al desarrollo de “ un proceso de descentralización curricular, en que cadaestablecimiento educacional podrá decidir si elabora y propone sus propios planes y programasde estudio, o pone en práctica aquellos que propone el Ministerio de Educación, debiendo, enambos casos, estructurar su currículum, de manera de darles debido cumplimiento a estosobjetivos y contenidos; basados en la real vigencia del principio de igualdad de oportunidadeseducacionales, por lo tanto, los establecimientos deben ofrecer una educación que, sobre unabase común de carácter nacional, dé al mismo tiempo, cuenta de los intereses y expectativasde las diferentes comunidades escolares”.3 

Decreto N°280 MINEDUCPor su parte el Decreto Nº 280 modifica el Decreto 40 e incorpora Objetivos Fundamentales yContenidos Mínimos Obligatorios para el Sector de Lengua Indígena de 1º a 8º año deEnseñanza Básica, lo que hace efectivo el reconocimiento del Sector de Lengua Indígenadentro de currículum nacional del país. El Decreto N°280, en su artículo N°5 señala laobligatoriedad de ofrecer el SLI en aquellos “establecimientos educacionales que cuenten conuna matrícula de un 50% o más de estudiantes de ascendencia indígena a partir del 2010 yentre un 20% a un 49% de estudiantes indígenas a partir del año 2013”.

Considerando los elementos anteriormente expuestos, el Programa de Educación InterculturalBilingüe (PEIB) apoya mediante proyectos de intervención, a establecimientos que desarrollen

cualquiera de las siguientes iniciativas:

Implementación del Sector de Lengua Indígena

Interculturalidad

2 Publicada en el Diario Oficial 5/10/1993.3 Guías pedagógicas del Sector de Lengua Indígena. Ministerio de Educación-Unicef. 2010:5.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 3 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 4/21

Planes y Programas Propios Bilingües Revitalización cultural y lingüística.

En este contexto se invita a los establecimientos a involucrar a la comunidad y/o asociaciónindígena, en la elaboración y ejecución de los proyectos. Cabe mencionar que los cuatro tiposde proyectos favorecen la participación de las comunidades en el proceso de la elección yvalidación del Educador(a) Tradicional y en la formación de los niños y niñas que asisten a losestablecimientos focalizados por el programa, fortaleciendo además, estrategias de vinculacióncon los docentes y directivos, para trabajar en conjunto la incorporación del conocimientoindígena al currículum, gestión pedagógica, metodologías y evaluación.

CONVOCATORIAEl MINEDUC, por este acto, convoca a los establecimientos educacionales municipales yparticulares subvencionados, adscritos al PEIB y aquellos que deseen implementar laEducación Intercultural Bilingüe en sus establecimientos de las Regiones de: Arica y Parinacota,Tarapacá, Antofagasta, Valparaíso, del Bío Bío, de la Araucanía, de los Lagos, de los Ríos, deMagallanes y de la Región Metropolitana a participar en la elaboración y formulación deproyectos de Apoyo a la Implementación de la EIB.

BASES TÉCNICAS

I. OBJETIVO GENERAL

Facilitar el proceso de implementación de la EIB a través del Sector de Lengua Indígena, de laInterculturalidad, del Bilingüismo y la revitalización cultural y lingüística incorporando recursoshumanos, programas de estudio, materiales didácticos y capacitación que permita una prácticapedagógica pertinente en 349 establecimientos en total, para las regiones del país.

II. OBJETIVOS ESPECÍFICOS SLI

1. Incorporar al Educador(a) Tradicional validado y acreditado por su comunidad y puebloal que pertenece en los niveles de 1º, 2º y 3° año básico.

2. Diseñar, elaborar, adquirir e implementar el uso de materiales didácticos que permitan elaprendizaje de las lenguas y el desarrollo de los contenidos culturales propios de los

pueblos originarios.3. Implementar proceso de acompañamiento al Educador(a) Tradicional mediante asesoría

pedagógica permanente a través de un(a) profesor(a) mentor del propio establecimientoeducacional.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 4 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 5/21

III. OBJETIVOS ESPECÍFICOS DE INTERCULTURALIDAD

1. Incorporar al Educador(a) Tradicional validado por su comunidad y/o asociaciónindígena para implementar acciones que favorezcan la interculturalidad en el espacioescolar.

2. Implementar acciones pertinentes al contexto escolar que favorezcan la convivencia, eldiálogo y el respeto entre diferentes culturas.

3. Diseñar, elaborar, adquirir o implementar el uso de materiales didácticos que permitan elaprendizaje de las lenguas y el desarrollo de los contenidos culturales propios de lospueblos indígenas.

4. Incorporar proceso de acompañamiento y monitoreo a educador tradicional del proyecto

para mejorar y proyectar la iniciativa. (portafolio, observaciones directas y/o muestra deproductos logrados)

5. Reformular Proyectos Educativos Institucionales incorporando el enfoque intercultural.

 

IV. OBJETIVOS ESPECÍFICOS PARA EL BILINGÜISMO

1. Revisar y modificar los OF/CMO del currículum nacional incorporando elementoslingüísticos, didácticos y culturales para instalar un PPP bilingüe.

2. Reformular Proyectos Educativos Institucionales orientados al Bilingüismo quedesarrollen contenidos culturales indígenas y permitan que la lengua originaria sea unvehículo de acceso a la comunicación y al conocimiento de su pueblo y comprensión de

otras realidades.

V. OBJETIVOS ESPECÍFICOS PARA LA REVITALIZACIÓN CULTURAL Y LINGÜÍSTICA.

1. Implementar acciones que favorezcan la creación de un Sector de Cultura Indígena, através de la elaboración de Planes y Programas Propios para ser presentado en laSecretaría Ministerial hasta el 15 de septiembre de cada año teniendo como base elmarco curricular vigente y/o los OF y CMO del Sector de Lengua Indígena.

2. Incorporar al Educador(a) Tradicional validado por su comunidad y/o asociaciónindígena para implementar acciones que favorezcan el rescate de la lengua y culturalican antay, kaweskar o yagán para propender a la creación de un Sector de CulturaIndígena.

VI. CARACTERÍSTICAS DE LAS INICIATIVAS (PROYECTOS)

 Los proyectos de Apoyo a la Implementación de la EIB, tendrán las siguientes características:

PROYECTOS CARACTERÍSTICAS

PROYECTO CON:El desarrollo del Sector de Lengua Indígena es parte del Plan deEstudio, posee Marco Curricular y Programas de Estudio, con

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 5 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 6/21

SECTOR DE LENGUAINDÍGENA

ORIENTADO A LASESCUELAS RURALES.

incidencia en la promoción. El tiempo escolar semanal para el SLI esde 4 hrs. semanales y el número de calificaciones anuales es definido

por la escuela del mismo modo como se hace con los demás sectoresde aprendizaje.Proponer la incorporación del Educador(a) Tradicional validado yacreditado por su comunidad y/o asociación indígena y a su vez debecontar con la autorización ministerial (anual) correspondiente para elejercicio de la función docente para la implementación del Sector deLengua Indígena.Debe considerar la necesidad de fortalecer la lengua indígena.

Considerar proceso de acompañamiento del Educador(a) Tradicionalpor un profesor(a) mentor(a), preferentemente del mismoestablecimiento, que tenga sensibilidad con las temáticas indígenas,formación en educación intercultural bilingüe (EIB), o en su defecto elo la profesora encargada del curso de la misma escuela.Todas las acciones de la iniciativa debe apoyar la implementación delos Programas de Estudio (1º, 2º y 3° año básico) del Sector deLengua Indígena propuestos por el MINEDUC.Debe considerar la adquisición, diseño, elaboración y uso de materialdidáctico que facilite la implementación del SLI.Debe desarrollarse en el marco de las Jornadas Territoriales deplanificación y evaluación entre escuela y comunidad.

PROYECTO CON:INTERCULTURALIDAD

ORIENTADO A LASESCUELAS RURALESY URBANAS.

Debe considerar el rescate de la lengua indígena, favorecer lainterculturalidad o SLI.Proponer la incorporación de uno o más Educador(a) Tradicional

validado y acreditado por su comunidad y/o asociación indígena, yasea con recursos propios o de la SEP.Considerar Enseñanza Básica y Media (urbanos y rurales).Considerar un incentivo para el diseño, elaboración y/o adquisición delos materiales. A este ítem podrán sumarse otros tipos de recursos(SEP y aportes propios del sostenedor).

PROYECTO CON:BILINGÜISMO.

Dar cuenta de una alta concentración de población indígena.Existencia de una alta vitalidad lingüística.Contar con docentes bilingües o ET que desarrollen diferentessectores de aprendizaje en ambas lenguas validados y acreditadospor su comunidad y/o asociación indígena.Elaboración de Planes y Programas Propios Bilingües por niveles

según Decreto N° 520.Proponer el desarrollo de un PEI orientado hacia una escuelabilingüe.Debe considerar la adquisición, diseño, elaboración y uso de materialdidáctico bilingüe.Proponer la incorporación de un especialista para el diagnóstico ysistematización de contenidos culturales indígenas.

PROYECTO CON: Debe considerar la necesidad de revitalizar la cultura y lengua kunza,

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 6 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 7/21

REVITALIZACIÓNCULTURAL Y

LINGÜÍSTICA.

yagán o kawesqar.Proponer la incorporación del Educador(a) Tradicional validado(a) yacreditado(a) por su comunidad y/o asociación indígena para larevitalización cultural y lingüística.Debe considerar el diseño, elaboración y uso de material didáctico dela lengua indígena.Todas las acciones de la iniciativa deben favorecer la creación de unSector de Cultura Indígena, teniendo como base el Marco Curricular vigente y/o el Sector de Lengua Indígena.

VII. PRODUCTOS ESPERADOS

Los productos esperados serán los siguientes:

PROYECTOS PRODUCTOS ESPERADOS

SLI

- Educador(a) Tradicional incorporado(a) al establecimientoeducacional.

- Material didáctico pertinente elaborado o adquirido.

- Profesor(a) mentor(a) incorporado(a), acompañando el trabajo delEducador o Educadora Tradicional.

- Plan de Estudio que incorpora el SLI implementado de acuerdo a lopropuesto por el Ministerio.

Interculturalidad

- Educador(a) Tradicional incorporado al establecimiento educacional.

- Material didáctico pertinente elaborado o adquirido.

- Proyecto Educativo modificado con la incorporación del enfoqueintercultural.

- Incluir en el PME - SEP como acción. 

Bilingüismo- Planes y Programas Propios Bilingües .

- PEI con enfoque bilingüe , teniendo como L1, la lengua indígena.

- Incorporación de un especialista para la revisión, recopilación ysistematización de contenidos culturales indígenas.

- Incorporación de un Educador(a) Tradicional.

- Docentes bilingües .

Revitalizacióncultural ylingüística.

- Educador(a) Tradicional incorporado(a) al establecimientoeducacional para trabajar en la estrategia de revitalización de lalengua y/o cultura propia

- Material didáctico pertinente elaborado que contribuya al rescate orevitalización de lenguas y la implementación del Sector de CulturaIndígena.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 7 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 8/21

- Propuesta de Planes y Programas Propios de Cultura Indígena (encaso que corresponda).

VIII. SOBRE LOS BENEFICIARIOS

Serán beneficiarios del fondo los alumnos y alumnas de los establecimientos participantes delos proyectos, los/as docentes, las comunidades indígenas y los educadores y educadorastradicionales.

IX. SOBRE LOS ESTABLECIMIENTOS BENEFICIADOS

Para los efectos de esta iniciativa solo podrán ser ejecutoras de los proyectos las escuelas y

liceos que deseen favorecer la Educación Intercultural Bilingüe y aquellas escuelas adscritas alPEIB que cuenten con una matrícula indígena superior al 50%, que requieran apoyo para laimplementación de la EIB (SLI, Interculturalidad, Bilingüismo y Revitalización cultural ylingüística). Aquellos Establecimientos Educacionales que presentan situaciones pendientes derendiciones solo podrán proponer en su proyecto la incorporación del Educador(a) Tradicional,considerando otros ítems como aportes propios que no requieren de rendición.

Cada “ejecutor” podrá presentar un solo proyecto.

Será responsabilidad del sostenedor presentar el proyecto a la Secretaría Ministerial Regional,como también entregar los informes financieros y rendiciones de cuentas en los plazosestablecidos.

X. CONSIDERACIONES PARA EL PROCESO DE INCORPORACIÓN DEL EDUCADOR(A)TRADICIONAL.

Según la especificidad de los establecimientos participantes las consideraciones para elproceso de incorporación del ET a los establecimientos educacionales serán las siguientes:

- Validación: cada Educador(a) Tradicional debe contar con el protocolo de validación por sus respectivas comunidades o asociaciones indígenas según corresponda, levantando unregistro de asistencia de las personas convocadas con nombre, firma y rut y elaborar unacta de acuerdo firmada por los dirigentes y/o Logko, Mallku de las comunidades indígenas.Este proceso es la última vez que se realiza para dar paso al proceso de formación de

los(as) educadores(as) tradicionales, no obstante estará sujeta a la evaluación anual de sudesempeño en el espacio escolar que realiza tanto la comunidad escolar como lacomunidad indígena. En el caso de continuar en el año siguiente en el mismoestablecimiento educacional no será necesario nuevamente la validación.

- Acreditación: serán acreditados(as) por los formadores de educadores(as) tradicionalessolo aquellos(as) ET que postulen por primera vez y aquellos(as) que se encuentren demanera “condicional” dado el nivel de competencias lingüísticas y culturales que poseen. La

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 8 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 9/21

idoneidad lingüística y cultural de los(as) Educadores(as) Tradicionales será acreditada por  Amawta para el contexto andino y Azelchefe para el contexto mapuche.

- Contratación: serán contratados por la SECREDUC aquellos(as) educadores(as)tradicionales que hayan cumplido las dos etapas anteriores (validación y acreditación), salvolos ET de la Región de Magallanes  y Valparaíso (continental) que no requeriránacreditación.

XI. CONSIDERACIONES PARA LA INCORPORACIÓN DEL PROFESOR(A) MENTOR.

Profesores(as) Mentores(as): las escuelas que implementen el Sector de Lengua Indígenadeben tener en su plan de estudio la incorporación del SLI y, coincidentemente un profesor(a) acargo para dicho sector. Por lo tanto, la carga horaria corresponde a la planta docente que

define la escuela cada año, de modo que el profesor o profesora mentora debe ser parte de esacarga horaria. Sin embargo, será posible utilizar el recurso del proyecto para incentivar alprofesor(a) mentor(a), siempre que no contravenga las normativas legales vigentes.

En el caso de las escuelas multigrados, especialmente para aquellas que cuentan con un soloprofesor(a) y poseen las 44 horas pedagógicas, se hace necesario que el sostenedor puedacontratar a un profesor(a) mentor(a) que pueda apoyar al educador(a) tradicional en laimplementación del Sector de Lengua Indígena.

PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO

I. DEL PROCEDIMIENTO DE PRESENTACIÓN DE PROYECTOS

Los proyectos deben presentarse en original y una copia en CD, según formulario depresentación en un sobre cerrado caratulado a nombre de: Secretario(a) Regional Ministerial deEducación “Fondo de Proyectos de Apoyo a la Implementación de la EIB y del SLI”. Indicandonombre, dirección y teléfono de contacto.

Las propuestas deben presentarse en la Oficina de Partes hasta el día 28 de Marzo

II. SOBRE EL PRESUPUESTO DEL PROYECTO

El aporte de la Secretaría Regional Ministerial de Educación está dirigido básicamente al apoyode las actividades propuestas en los proyectos, siendo los ítems a financiar los siguientes:

a) Gastos Generales e insumos para la implementación de la Educación InterculturalBilingüe, en sus tres modalidades (SLI, Interculturalidad y Bilingüismo) y la participacióncomunitaria.

b) Incorporación del educador(a) tradicional (ET).c) Asesoría y capacitación del profesor(a) mentor(a).

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 9 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 10/21

d) Incorporación de especialista para la sistematización de los contenidos culturales para elcaso de la modalidad de bilingüismo.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 10 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 11/21

Detalle del presupuesto asignado por ítem y tipo de establecimiento:

Los recursos propuestos podrán ser reasignados entre los ítems del proyecto.

PROYECTOS ESCUELAS MONTO DETALLE VALOR

ImplementaciónSLI

Completa

Uni - Bi –

Tridocente

$2.000.000

$1.520.000

Elaboración, adquisición y aplicaciónde material didáctico pertinente parala implementación del SLI.

$ 260.000

 Asesoría pedagógica yacompañamiento del profesor(a)mentor(a) al ET. (En caso quecorresponda).

$ 200.000

Jornadas Territoriales (2) departicipación escuela-comunidad enplanificación, intercambio yevaluación respecto de los objetivoscurriculares del SLI. Estas jornadasdebe propiciar el aprendizaje,significativo y contextualizado apartir de los conocimientos propiosde cada pueblo.

$ 100.000

Incorporación Educador(a)Tradicional en escuelas multigrado.

$ 960.000

Incorporación ET para escuela

completa (cursos simples).

$ 1.440.000

Interculturalidad Básica yMedia

$1.200.000 Incorporación Educador(a)Tradicional.

$ 960.000

Elaboración y/o adquisición dematerial didáctico pertinente ocreación de nuevos espaciospedagógicos.

$ 240.000

Bilingüismo Básica $6.400.000 Elaboración, adquisición y aplicaciónde material didáctico bilingüe.

$ 300.000

Incorporación de especialista. $ 1.500.000Elaboración y/o implementación de

Planes y Programas Propio Bilingüe.

$ 1.000.000

Incorporación Educador(a)Tradicional.

$ 2.880.000

Modificación de Proyecto EducativoInstitucional (PEI) con enfoquebilingüe.

$ 720.000

Revitalizacióncultural ylingüística

Básica $2.000.000Elaboración y aplicación de materialdidáctico pertinente a la lenguaindígena y al Sector de Cultura

$ 300.000

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 11 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 12/21

Indígena.Incorporación Educador(a)

Tradicional.

$ 960.000

Jornadas Territoriales departicipación escuela-comunidad

$ 240.000

Incorporación de especialista deapoyo a la elaboración de PPP delSector de Cultura Indígena.

$ 500.000

Los establecimientos educacionales que tengan rendiciones pendientes solo podrán agregar ensu proyecto la incorporación del educador(a) tradicional. En el caso de los establecimientoseducacionales de Revitalización cultural y lingüística que no elaboren Planes y Programaspropios no deben considerar el monto asignado para tal efecto.

Los ítems a financiar en cada proyecto son los siguientes:

a) Materiales didácticos: fungibles, material bibliográfico y los requeridos por el proyecto;compra de materiales didácticos de producciones locales y contextualizadas, creación denuevos espacios pedagógicos pertinentes, todos respaldados por facturas o boletas.

b) Acompañamiento: asesoría pedagógica y acompañamiento del profesor(a) mentor(a) queserá seleccionado(a) por los responsables del proyecto. Asesoría técnica de especialista para lasistematización de los contenidos culturales y la instalación de elementos base para eldesarrollo de un proyecto educativo bilingüe en los casos que se requieran.

c) Distribución de recursos por jornadas: Este ítem considera elementos fungibles y gastospor servicios de alimentación, los cuales deben respaldarse con las respectivas nóminas connombre, rut y firmas de los asistentes o beneficiarios del o los servicios recibidos en cada

 jornada.

d) Servicios prestados por el educador o educadora tradicional: La Secretaría extenderáun convenio entre el educador o educadora tradicional y la Secretaría Regional de Educacióncon indicación del lugar donde se desarrollarán las actividades. El pago del servicio se realizaráde acuerdo a la realidad de cada región -mensual o trimestral (en cuotas iguales divididasdurante el año)-, contra entrega de informe que será confeccionado por el Director(a) delestablecimiento, detallando todas las tareas realizadas por dicho(a) Educador(a) Tradicional,emitido y firmado por este y la Dirección o Profesor(a) Encargado(a) del establecimiento más su

respectiva Boleta de Honorarios. Para los pagos trimestrales, se propone los meses de Mayo, Agosto y Noviembre, contra entrega de los respectivos informes.

El educador(a) tradicional será el encargado(a) de implementar el Sector de Lengua Indígenaen conjunto con el profesor(a) mentor(a), constituyendo una dupla pedagógica complementariaentre el uso de la lengua, conocimiento indígena, estrategias, metodología, didáctica y deevaluación pertinente, solo en el caso de que se requiera al profesor(a) mentor(a). Por otraparte en los proyectos de interculturalidad y bilingüismo solo se considerará la contratación deleducador(a) tradicional y no del profesor(a) mentor(a).

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 12 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 13/21

III. SOBRE EL FINANCIAMIENTO DEL PROYECTO

Naturaleza del financiamiento:

Los recursos que entregue la Secretaría Ministerial de Educación Región Valparaíso para laejecución de los proyectos, tendrán el carácter de no reembolsables, los que serán rendidosmediante cuenta detallada de gastos, cuyo recurso proviene del Ministerio de Educación.

En caso que el sostenedor no cumpla con la ejecución del Proyecto en sus plazos y formasestipuladas en las presentes Bases, deberá reintegrar los recursos recibidos a esta Secretaría

Ministerial de Educación, reservándose esta el derecho de dar continuidad en el financiamientoal establecimiento para el año siguiente.

Con la finalidad de fijar criterios comunes, respecto de las obligaciones que poseen losestablecimientos educacionales focalizados por el Programa EIB, se estima convenientesistematizar las instrucciones sobre el proceso de "Rendiciones de Cuentas" y a su vez dar cumplimiento a las normas y procedimientos exigidos por la Contraloría General de laRepública.

La Secretaría Ministerial de Educación tiene la facultad de supervisar y controlar los fondos que setransfieren a las entidades públicas y privadas, certificando el cumplimiento de cada conveniosuscrito, tanto en el ámbito técnico, administrativo y financiero. Además de la determinación de

apoyo a los proyectos solo con el ítem correspondiente al educador(a) tradicional.

IV. CRITERIOS GENERALES

1.- La rendición financiera debe ser ingresada en carpetas separadas, a través de la Oficina dePartes en DOS COPIAS, dirigida al Secretario(a) Ministerial de Educación, Programa EducaciónIntercultural Bilingüe.

2.- El expediente de rendición deberá ser presentado en formato rendición, acompañando ladocumentación legal “facturas y/o boletas”; los que constituyen el reflejo de las operacionesrealizadas en el desarrollo de la gestión. Los comprobantes, vales, recibos de dineros, no son

válidos como documento tributario y no dan derecho a crédito fiscal.

La documentación tributaria deberá cumplir con los siguientes requisitos: Documentación fidedigna y exacta. Debe ser clara sin borrones ni manchas. Completa con todas las operaciones. Oportuna rendición, actualizada con gastos comprendidos desde la fecha de firma

del convenio hasta noviembre del año 2012. No estar adulterada.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 13 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 14/21

3.- Las transferencias efectuadas a personas o instituciones del sector privado deberánpresentar solo documentación de respaldos en Originales. Excepcionalmente lasMunicipalidades podrán ingresar copias o fotocopias validadas del documento tributario,por el ministro de fe o el funcionario responsable.

4.- Todas las compras deben estar contempladas en la propuesta económica y que los gastosefectivamente correspondan a la finalidad del proyecto.

5.- Las compras de artículos o materiales que tengan un precio igual o superior a $1.- hasta$20.000.- (veinte mil pesos), deberán ser respaldadas mediante BOLETAS de Ventas;

especificando al reverso del documento tributario el gasto realizado; asimismo para montossuperiores a $20.000.-(veinte mil), el gasto se deberá respaldar con FACTURAS, debiendo ser extendidas a nombre del Sostenedor del Establecimiento; en el caso de Escuelas o LiceosMunicipales se solicitará a nombre de la Ilustre Municipalidad respectiva. Los EstablecimientosParticulares Subvencionados, deben solicitar facturas a nombre del Representante Legal, NOa nombre del Director o Profesor(a) a cargo del proyecto.

6.- Honorarios: deberán rendir con Boleta de honorarios, las prestaciones de servicios por asesorías o especialistas.

a) Se cancela el monto líquido (sin impuesto incluido), por lo que el sostenedor declarará elimpuesto del 10 %.

b) Debe existir relación entre el servicio prestado y giro del emisor.c) La boleta debe indicar:

Nombre, rut, giro y dirección del sostenedor El precio o valor brutoFecha y detalle del servicio prestado.

7.- Los recursos aportados no financian adquisición de bebidas alcohólicas, cigarrillos, vacunos,caballares, cerdos u otros animales, pagos de intereses cobrados por proveedores; gastosoperacionales del establecimiento tales como: materiales de aseo (cloro, detergente, etc.);materiales de construcción para mejora o reparación del Establecimiento; adquisición oreparación de equipamiento (fotocopiadora, impresora, etc.). No corresponde efectuar compras deregalos, donaciones en dinero o especies.

V. SOBRE LA REVISIÓN DE LOS PROYECTOS

Una Comisión Regional de Evaluación se reunirá el día 3 de abril a las 08:30 hrs., en la Sala deReuniones de la respectiva oficina, ubicada en Arlegui nº 852, Viña del Mar, en esta ocasión seprocederá a revisar los proyectos presentados en conformidad a las Bases, levantándose unacta con los resultados y observaciones correspondiente, la que será firmada por losintegrantes de la Comisión.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 14 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 15/21

Posteriormente, la Comisión de Selección Regional asignará puntaje a cada uno de losproyectos según los criterios y características de los proyectos señalados en las Bases. Los

proyectos serán ordenados por estricto orden de prelación.

La adjudicación de los proyectos será comunicado mediante oficio ordinario, remitido a travésde fax o mail dirigida a las escuelas y Sostenedor respectivo, momento en que el proyectocomenzará su ejecución.

VI. SOBRE LOS INTEGRANTES DE LA COMISIÓN EVALUADORA

La Comisión estará integrada al menos por 4 personas que entre ellos pueden ser:

a. Responsable del proceso Regional del MINEDUC

b. Responsable del proceso Provincial del MINEDUCc. Un representante de la CONADI, Unidad de Educación y Cultura.d. Representante y/o Líder Indígena.

Por derecho propio podrán participar en la Comisión, un representante de la CoordinaciónNacional del Programa de Educación Intercultural Bilingüe.

VII. SOBRE EL CONTRATO O CONVENIO

Una vez evaluados los proyectos y habiendo sido comunicada al “ejecutor”, se firmará dosconvenios de ejecución de proyecto entre la Secretaría Ministerial de Educación RegiónValparaíso con el Sostenedor, y otra, entre la Secretaría Ministerial de Educación Región

Valparaíso con el Educador o Educadora Tradicional.

La Secretaría Regional Ministerial de Educación, con anterioridad a la tramitación de laResolución Exenta, no tendrá responsabilidad jurídica alguna, y no podrá dar origen a causalalguna de indemnización o pago de ninguna naturaleza al beneficiario, siendo esta unacondición esencial que asume el participante en su presentación.

La ejecución del proyecto debe considerar el siguiente calendario:

ACTIVIDAD TIEMPO EJECUCIÓN

Validación del ET por las comunidades indígenas(Director y dirigentes de la comunidad indígena)

Coordinar viaje de profesional

de PEIB a la región parasolcialización. Acreditación de la idoneidad del ET por Formadoresde ET, Azelchefe y Amawta. (Convoca la SecretaríaMinisterial de Educación)

-------------------------------------

Entrega de Bases a Directivos de la escuela Hasta el 8 de marzo del 2013Elaboración y entrega de proyectos Hasta el 28 de Marzo del 2013Evaluación de los proyectos Hasta el 3 de abril del 2013Elaboración de Convenio y Resolución Hasta el 13 de abril del 2013

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 15 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 16/21

Traspaso de recursos a sostenedor Hasta el 31 de mayo del 2013Ejecución Mayo a diciembre del 2013

Rendición única y final 30 de Noviembre 2013

La Secretaría Ministerial de Educación, se reserva el derecho de poner fin al convenio si elejecutor incurre en alguna de las siguientes causales de incumplimiento grave de lasobligaciones del contrato:

- No respetar los plazos de ejecución.

- Calidad deficiente de los trabajos desarrollados y que no se ajusten a las Bases Técnicas, oque impliquen cambios a los ítems internos aprobados en el proyecto financiado por laSecretaría Ministerial de Educación, sin previa autorización.

Por la naturaleza del proceso, las materias no reguladas expresamente por estas Bases o por elconvenio que sea firmado en virtud del proyecto aprobado, se entenderán reguladas por lasnormas que regulan los contratos administrativos del sector público.

VIII. SOBRE EL PAGO Y APORTE DE SECREDUC

Por la naturaleza de la propuesta y de los montos a transferir, la cancelación del beneficio serealizará en una sola cuota para el convenio entre el MINEDUC y el sostenedor, en tanto, parael convenio entre el MINEDUC y el ET se realizará en tres cuotas, previa tramitación delConvenio respectivo.

IX. SOBRE EL CONTROL, SUPERVISIÓN Y EVALUACIÓN DE LA EJECUCIÓN

 Asumirán el rol de contraparte técnica los Profesionales del Nivel Regional y Provincialasignados para desempeñar dichas funciones.

Las funciones de la Contraparte Técnica serán la supervisión y el seguimiento técnico delproyecto en sus diferentes etapas a saber:

a) Identificación, validación, incorporación y desempeño del educador o educadoratradicional.

 b) Elaboración y ejecución del proyecto hasta el cierre y recepción final, velando por elestricto cumplimiento de sus objetivos, productos comprometidos y de los plazosacordados.

c) Rendición de cuenta del gasto de los recursos entregados.d) Inventario y uso de los materiales didácticos pertinentes de apoyo al SLI.e)  Asegurar el proceso de implementación del Sector de Lengua Indígena, formulando

observaciones y recomendaciones que estimen pertinentes.f)  Asegurar el proceso de instalación y/o consolidación de elementos base para el

desarrollo de un proyecto educativo institucional bilingüe.

X. ANEXOSe adjunta como parte de las Bases, el anexo Formulario de Presentación de Proyectos.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 16 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 17/21

FORMULARIO PRESENTACIÓN DE PROYECTOS

FONDO DE APOYO A LA IMPLEMENTACIÓN DE LA EIBPrograma de Educación Intercultural Bilingüe

MINEDUC

I. IDENTIFICACIÓN

Nombre de la iniciativa:

Tipo de iniciativa (marcar con una X)SLI Interculturalidad Bilingüismo Revitalización cultural

y lingüística

Nombre del Educador(a) Tradicional (propuesto y validado): Acreditado SÍ NO

Nombre Responsable del proyecto: Cargo:

RBD: Nombre Escuela: Fonos: Matrícula

Tipo deEscuela

Uni - Bi y Tri-docentes

Esc.Completa

Liceo

Comuna: DEPROV: Región:

Dependencia: Dirección:

Correo electrónico: Fecha:

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 17 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 18/21

II. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

Describa en que consiste el proyecto y cómo se incorpora el Educador o Educadora Tradicional, las JornadasTerritoriales, la elaboración de material didáctico pertinente, la modificación del plan de estudio, el acompañamiento yasesoría al Educador(a) Tradicional en la implementación del Sector de Lengua Indígena.

III. MARCO LEGAL Y JURÍDICO DE LA INICIATIVA

Fundamentar la validez de la iniciativa respecto a la LGE, descentralización y autonomía curricular, Decreto 280, LeyIndígena Nº 19.253, Convenio 169 de la OIT.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 18 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 19/21

IV. OBJETIVO GENERAL Y ESPECÍFICOS

Indicar el o los Objetivos que la propuesta pretende lograr. Así el Objetivo General expresa el propósito central de unproyecto, en tanto que los Objetivos Específicos son especificaciones o pasos para alcanzar o consolidar el objetivogeneral.

V. PRODUCTOS QUE GENERA EL PROYECTO

Especificar los productos esperados, tales como la incorporación del ET, tipo de materiales didácticos, JornadasTerritoriales, acompañamiento del ET.

VI. EVALUACIÓN

Cómo se evaluará el buen desarrollo del proyecto considerando la comunidad indígena participante en el proyecto.

 

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 19 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 20/21

VII. CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES

ACTIVIDADES TIEMPO RESPONSABLE PRODUCTO1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

La propuesta debe considerar la estrategia de trabajo de la escuela y la vinculación con la comunidad durante todo eldesarrollo de la iniciativa.

Programa Educación Intercultural Bilingüe (PEIB) Página 20 / 21

7/16/2019 Bases proyectos de implementación EIB 2013 25021013Valparaíso

http://slidepdf.com/reader/full/bases-proyectos-de-implementacion-eib-2013-25021013valparaiso 21/21

VIII. PROPUESTA ECONÓMICA

ACTIVIDADESMATERIALES /

SERVICIOSValor 

UnitarioTOTAL

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.8.

9.

10.

TOTALLa propuesta económica debe contener el valor con IVA incluido el material o servicio requerido para las actividadesseñaladas en la iniciativa.

IX. RESPONSABLES EN LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO

FECHA: __________________ 

Director ResponsableNombre:Dirección: Fono:RUT: Correo electrónico Firma:

Sostenedor Nombre:Dirección: FonoRUT: Correo electrónico Firma:

Representante de comunidadNombre:Dirección: Fono:RUT: Correo electrónico Firma: