2
Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS_N Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive diesel · Manuale d’utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora · 柴油车NS2200 N 的使用说明 Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз Návod k použití lokomotivy # 40444 Gleichstrom DC d c 40444-90-7000_V5 PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY 德国比高有限公司 德国图林根州索内堡市路德街30号 0-12 V 包装及说明书内包含重要信息,请保留备用 Bitte Brückenstecker aufbewahren! Please save the DC Bridge! / Conserver précieusement le cache-prise de l’interface digitale! / 请保留DC插板! *1 *2 *1 *2 Decodereinbau: Installing Decoder / Installation decodeur / 安装/更换解码器 Hinweis: Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kondensator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist. Note: With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads. Conseil: Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF. Nota: Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f. Nota: El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensator de como mínimo 680 nanofaradios. 注意: 如电容容量最小为680nF 纳法( 拉),此火车头一般不会发生干扰. Aanwijzing: De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft. Wskazówka: Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF. Обратите внимание: Для подавления радиопомех от работающего електродвигателя, в соот- ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором. Upozornění: Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů. c d e f c d e f Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist. En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de fonc- tionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre. If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance. Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire. Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido. 如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议让火车正反方向连续行驶25分钟以上,以便让它得到最好的转向力和牵引力。 请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。 Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan! W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu! После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло. Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje! Haftreifenwechsel Change the Traction Tyres Remplacer bandages 更换胶胎 Oel PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml) #56301 Loco-Oil / #56301 比高机油 #56300 Lok-Öler mit Feindosierung #56300 Precision engine oiler w fine dosage / #56300 比高机油 PluX12 c d e Zurüstteile zur Selbstmontage! Extensions for self-assembly! Les extensions pour l‘auto-assemblage! 产品组装操作指引! ! 2 x # 0424 2 x # 0425 2 x # 0426 4 x # 0427 ! Decodereinbaumaße (nicht NEM-konform) Space for decoder (not NEM-compliant) / Espace pour décodeur (pas conforme NEM) / 解码器的空间 (NEM不兼容): max. 21 x 9,5 x 4 mm PIKO # 46211 Decoder PluX12 (decoder/decodéur/解码器) Nicht enthalten! Non inclus! Not included! 不包括 Zurüstbauteil nur für Vitrinenmodelle / Extension only for display case models / Détaillage pour modèle de vitrine / 散件用于组装静态展览板 !

Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS N · Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS_N Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS N · Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS_N Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive

Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS_N

Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive diesel · Manuale d’utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora · 柴油车NS2200 N 的使用说明 Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз Návod k použití lokomotivy

# 40444 Gleichstrom DC

40444-90-7000_V5PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY

德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号

0-12 V 包装及说明书内包含重要信息,请保留备用

Bitte Brückenstecker aufbewahren! Please save the DC Bridge! /Conserver précieusement le cache-prise de l’interface digitale! /请保留DC插板!

*1*2

*1 *2

Decodereinbau:Installing Decoder / Installation decodeur / 安装/更换解码器

Hinweis:Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der üblicherweise im Gleis-Anschlussstück eingebaute Kon den sator eine Kapazität von mindestens 680 Nanofarad aufweist.

Note:With this locomotive interference will not occur if the condenser normally fitted in the track connection section has a minimum capacity of 680 nano farads.

Conseil:Cette locomotive est équipée d’un filtre anti-parasite. Un condensateur placé habituellement dans les joints des rails présente une capacité minimale de 680 nF.

Nota:Con questa locomotiva Interferenze non occorre, se il condensatore normalmente montato nella traccia della sezione de connessione, ha un minimo di capacitá di 680 n.f.

Nota:El sistema antiparasitario de la instalación está asegurado con esta locomotora si se utiliza, como es habitual, un tramo de vía de conexión con un condensator de como mínimo 680 nanofaradios.

注意: 如电容容量最小为680nF 纳法(拉),此火车头一般不会发生干扰.

Aanwijzing:De ontstoring van jouw modelspoorweg is bij het gebruik van deze locomotief gegarandeerd, wanneer de normaal gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde condensator een capaciteit van minimaal 680 nanofarad heeft.

Wskazówka:Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń elektronicznych jest zapewniona w tej lokomotywie o ile kondensator wbudowany w część doprowadzającą prąd ma pojemność co najmniej 680 nF.

Обратите внимание:Для подавления радиопомех от работающего електродвигателя, в соот-ветствии с еждународным законодательством, все модели PIKO оснащены специальным конденсатором.

Upozornění:Odrušení Vašeho kolejiště je s touto lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle do kolejového nástavce zabudovaný kondesátor kapacitu minimálně 680 Nanofaradů.

Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.

En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine! Afin d‘optimiser les caractéristiques de traction et de fonc-tionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.

If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.

Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.

Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido. 如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议让火车正反方向连续行驶25分钟以上,以便让它得到最好的转向力和牵引力。请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。

Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!

W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!

После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.

Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!

HaftreifenwechselChange the Traction TyresRemplacer bandages更换胶胎

Oel

Oel

PIKO Art.-Nr.: #56301 Lok-Öl (50 ml)#56301 Loco-Oil / #56301 比高机油#56300 Lok-Öler mit Feindosierung#56300 Precision engine oiler w fine dosage /#56300 比高机油

PluX12

Zurüstteile zur Selbstmontage! Extensions for self-assembly! Les extensions pour l‘auto-assemblage! 产品组装操作指引!

! 2 x # 0424

2 x # 0425

2 x # 0426

4 x # 0427

!

Decodereinbaumaße (nicht NEM-konform) Space for decoder (not NEM-compliant) / Espace pour décodeur (pas conforme NEM) / 解码器的空间 (NEM不兼容):

max. 21 x 9,5 x 4 mm

PIKO # 46211 Decoder PluX12(decoder/decodéur/解码器)

Nicht enthalten!Non inclus!Not included!不包括

Zurüstbauteil nur für Vitrinenmodelle / Extension only for display case models /Détaillage pour modèle de vitrine /散件用于组装静态展览板!

Page 2: Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS N · Bedienungsanleitung Diesellokomotive 2207 NS_N Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive

ERSATZTEILE DIESELLOKOMOTIVE 2207 NS_NSpare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · 配件 · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly

Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number.

订购配件时请附上完整的配件号码。· Pour commander des pièces de rechange, ne pas oublier de donner le Numéro d’Article de la pièce demandée.

6 7 13

Dèsignation: Cabine de conduite, fenêtre et lampeConduite lumineuse pour cabine et cache de lumièrePoste de ConduiteCaisse moteur, complèteLumière complètement (2 pc.)Couvercle moteur (2 pc.)Cheminée - Chauffage,Silencieux Main courante (set de 4 pc.)Tuyau de freinage, Broche de chauffage, Prise du SignalButtoir rond / bombéCouvercle moteurCouvercle d‘attelage

AttelageCiterne, Marche droite / gaucheMoteur et volant d’inertie

Unité de traction avant

Unité de traction arrière

Bogie avantBogie arrièreRoue dentellé sans bandages d’adhésion (2 pc.)Roue dentellé avec bandagesd’adhésion (2 pc.)Vises (set de 7)Tète d’attelage avec ressortRessort (set de 4)BrochePlatine avec platine lumineuse et câble

Cache de la platine Lumineuse

Pièces détachées standard

Bandages (10 unités)Decoder

Descrizione:Cabina manovratore con finsterinen e luciBarra luci cabina

Posto di guidaMantello carrozzeria, completoRotante faro lampeggianteCopertura motore (2 pezzi)

Fumaiolo - riscaldamento,SilenziatoreCorrimano (set 4 pezzi)Condotti freni, riscaldatori e segnaliRespingenti tondi / piattiCoprimotoreCopri ganci anteriori / posterioriGancioSerbatoio, gradino destro / sinistroMotore con volano inerte

Carello anteriore

Carello posteriore

Copricarello anterioreCopricarello posterioreAssi ruote con ingranaggi per ruote senza anelli di attritoAssi ruote con ingranaggi per ruote con anelli di attritoViti (set 7 pezzi)Portagancio con mollaGanci (set 4 pezzi)Contatto digitaleScheda PCB con illuminazione e cavetti

Corredo luci

Pezzi di ricambio standard

Anelli di aderenza (10 pezzi)Decoder

Descripción:Cabina con ventanas y lámparasBarra difusora de luz de cabina con mascaraPuesto de conducciónTapa del motor completaLuz omnidireccional (2 u.)Tapaderas del motor (2 u.)

Chimenea - calefacción ,Silenciador Pasamanos (4 u.)Tubo de freno, enganche de calefacción, soporte de señalesTopera redonda / planaCubierta del motorTapa del enganche delantera / posteriorEngancheDepósito, escalón derecho / izquierdoMotor con volante de inercia + tornillo sin finGrupo tractor con bogie delanteroGrupo tractor con bogie posteriorBogie delanteroBogie posteriorEje con corona sin aros de adherencia (2 u.)Eje con corona con aros de adherencia (2 u.)Tornillos (7 u.)Cajetín de enganche con muelleMuelle del enganche (4 u.)Clavija DummyPlaca electrónica con luces y cables

Mascara de luces para la placa de luces

Repuestos de nuestro programa standardAros de adherencia (10 u.)Decoder

ET-Nr:

40444-03

40418-06

40440-07

40444-11

40441-13

40442-14

40444-17

40442-18

40440-19

40440-20

40442-21

40440-22

94100-23

40442-24

40440-25

40440-26

40440-27

40440-28

40440-29

40440-30

40440-31

40440-32

40440-46

40200-47

59740-51

40418-54

40440-55

46242

46211

*Preisgruppe *price category *Catégorie de prix *Categoria prezzi *Grupo de precio *价格表 *Priscategorie *Grupa cenowa *ценовая категория *Cenová skupina

14 17

22 26 27 28 29

46242 46211

PG*11

6

71257

6

117

676

57

13

12

12

889

9

7668

15

6

21 23 24 25

5546 47 51

18

Description: Driver Cab, with windows and ightsLight bars Driver Cabwith light maskDriver pedestalEngine cowling, completeRotating flashing beaconCover engine cowling(2 pcs.)Chimney – heating,SilencerHandrails (set of 4)Brake tube, Heating plug,Signal holderBuffer spherical / flatMotor coverCoupler coverfront / rearCouplerTank, Step right / left

Motor with fly wheel + wormsGearbox with bogie frontGearbox with bogie rearBogie frontBogie rearWheels w gear wheel, w/o frictions tyres (set of 2)Wheels w gear wheel, w frictions tyres (set of 2)Screws (set of 7)Coupler box w springSpring (set of 4)PcbMain board withPcb light and wires

Light mask forPcb light

Spare parts standard rangeFriction tyres (set of 10)Decoder

19 20

54

30 31 32

Bezeichnung:Führerhaus,mit Fenster und LampenLichtleiter Führerhausmit LichtmaskeFührerstandMotorhaube, komplettRundumleuchte (2 Stck.)Deckel Motorhaube(2 Stck.)Schlot Heizung, SchalldämpferHandläufe (4-tlg.)Bremsleitung, Heizungs-stecker, SignalhalterPuffer rund / flachAbdeckung MotorKupplungsabdeckung vorne / hintenKupplungTank, Tritt rechts / links

Motor mit Schwungmassen+ SchneckenGetriebeeinheit mitDrehgestell vorneGetriebeeinheit mitDrehgestell hintenDrehgestell vorneDrehgestell hintenRadsatz mit Zahnrad,ohne Haftreifen (2 Stck.)Radsatz mit Zahnrad, mit Haftreifen (2 Stck.)Schrauben (7 Stck.)Kupplungsschacht mit FederKupplungsfeder (4 Stck.)BrückensteckerLeiterplatte mitBeleuchtungsplatinen undKabelLichtmaske für Beleuchtungsplatine

Ersatzteile aus unseremStandard-Programm Haftreifen (10 Stck.)Decoder

Opis: Kabina kierowcy,z oknami I LampaŚwiatło kabiny kierowcy z barów maski światła Kierowca cokoleOsłona silnika, kompletneLampa błyskowa ostrzegawcza

Osłona silnika pokrywa

Komin - ogrzewanie, tłumik Poręcze (zestaw 4)Rurki hamulcowe, wtyczka

ogrzewanie, posiadacz sygnału

Bufor kulisty / mieszkaniePokrywa silnikaŁącznik pokrywa przód / tył

ŁącznikZbiornik, Krok w prawo / lewo

Silnik z kołem zamachowym + robakiSkrzynia biegów z wózka przedSkrzynia biegów z tyłu wózka

Wózek przedniWózek z tyłuKoła z kołem zębatym, bez tarcia opon (zestaw 2)Koła z kołem zębatym, z tarcia opon (zestaw 2)Śruby (zestaw 7)Łącznik ze sprężyną pudełkoWiosna (zestaw 4)PcbPłyta główna ze światłem Pcbi przewodami

Lekka maska do druku świetle

Części zamienne z programu standardowego Opony przyczepnościoweDekoder

ПЕРЕВОД:Таксист, с окнами и огней

Свет бары таксист с легкой маскиВодитель пьедесталКапот двигателя, полнаяПроблеско́вый маячо́к Обложка капот двигателя (2 шт.)Дымоход - нака́ливание,глуши́тельПоручни (набор из 4)Тормозные трубки, Отопление

разъем, держатель сигнала

Буфер сферическая / квартира

Кожух двигателяМуфта крышка передняя / задняяMуфтаТанк, Шаг вправо / влево

Двигатель с маховиком + червейКоробка передач с тележки передКоробка передач с тележки заднейTележка передняяTележка сзадиКолеса с шестерней, без трений шин (набор из 2)Колеса с шестерней, с фрикций шин (набор из 2)Винты (набор 7)Муфта коробка с веснойВесна (набор из 4)PcbГлавная дополнительная плата света и проводов

Свет маска для печатной платы света

Запчасти от наших стандартныхШины трения (наб.10)Декодер

Popis:Kabina řidiče, s okny a světly

Lehké tyče kabina řidiče s světlou maskouDriver podstavecKryt motoru, kompletníRotační maják (2 ks.) Kapota kryt motoru (2 ks.)

Komín - Topení, tlumičZábradlí (sada 4)Brzdové trubky, Topení konektor, držák signáluBuffer sférické / bytKryt motoruSpojka kryt přední / zadní

SpojkaTank, krok vpravo / vlevo

Motor s setrvačníku + červy

Převodovka s podvozkem předníPřevodovka s podvozkem zadní Podvozek předníPodvozek zadníKola s ozubeným kolem, bez třecí pneumatiky (sada 2)Kola s ozubeným kolem, s třecí pneumatiky (sada 2)Šrouby (sada 7)Spojka box s pružinouJarní (sada 4)PcbZákladní deska s deskou světla a dráty

Lehká maska pro PCB světla

Náhradní díly z našeho standartního programu-Bandáže (10ks)Dekodér

ET-Nr:

40444-03

40418-06

40440-07

40444-11

40441-13

40442-14

40444-17

40442-18

40440-19

40440-20

40442-21

40440-22

94100-23

40442-24

40440-25

40440-26

40440-27

40440-28

40440-29

40440-30

40440-31

40440-32

40440-46

40200-47

59740-51

40418-54

40440-55

46242

46211

PG*11

6

71257

6

117

676

57

13

12

12

889

9

766815

6

Omschrijving: Machinistencabine, met vensterglas en lampenLichtgeleiders macinistenhuis met lichtmaskerInterieur machinistencabineMotorhuif compleetRondzendenDeksels motorhuif (2 st.)

Schoorsteen - verwarming,SilencerHandrails (4 delig)Remslangen, multiple stekkers, sluitseinhoudersBuffers rond / platMotorafdekplaatKoppelingshuis voor / achter

KoppelingBrandstoftank, opstapkisten rechts / linksMotor met vliegwielen + wormwielenTandwielkast met draaistel voorTandwielkast met draaistel achterDraaistelzijde voorDraaistelzijde achterWielstel met tandwiel zonder antislipbanden (2 st.)Wielstel met tandwiel met antislipbanden (2 st.)Set schroeven (7 st.)Koppelingsschacht met veerSet koppelingsveren (4 st.)BrugstekkerHoofdprintplaat met verlichtingsprintplaten en bekabelingLichtmasker voor verlichtings-printplaat

Reserveonderdelen uit onsstandaard leveringsprogrammaAntislipbanden (10 st.)Decoder

说明:驾驶室-带窗户和灯

驾驶室导光柱-带灯罩

驾驶室底座车身组件灯-旋转发动机罩(2个)

烟囱-加热,消音器扶手(4套)刹车管,加热插头,信号架缓冲器-球形/扁平盖-马达盖子-挂钩 前/后

挂钩油罐,梯子-右/左

马达-带飞轮和蜗牙

齿轮箱-带轮架-前

齿轮箱-带轮架-后

轮架-前轮架-后轮组-带齿轮,不带胶胎(2套)轮组-带齿轮,带胶胎(2套)螺丝(7个)挂钩盒-带弹簧弹簧(4套)线路板主板-带灯和电线

灯罩

备用零件的标准范围:

防滑胶胎解码器

3 11