108
DE LAS EMBAJADAS Y LOS EMBAJADORES DE LOS MOROS Y CRISTIANOS DEALCOY ADRIAN ESPI VALDES 150 aniversario del primer libreto

BENIMERINS - EMBAJADAS

Embed Size (px)

DESCRIPTION

BENIMERINS - EMBAJADAS

Citation preview

Page 1: BENIMERINS - EMBAJADAS

DE LAS EMBAJADAS YLOS EMBAJADORES DE LOS

MOROS Y CRISTIANOSDEALCOY

ADRIAN ESPI VALDES

150 aniversario del primer libreto

Page 2: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 3: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 4: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 5: BENIMERINS - EMBAJADAS

ADRIÁN ESPÍ VALDESMiembro de la Asociación Española

de Etnología y Folklore

DE LAS EMBAJADAS YLOS EMBAJADORES DE LOS

MOROS Y CRISTIANOSDE ALCOY

(150 aniversario del primer libreto)

Page 6: BENIMERINS - EMBAJADAS

© Adrián Espí ValdésEdita: Filà Benimerines.Diseño portada: LAZOS, S.A.Impreso en Gráficas Ciudad, S.A.San Juan de Ribera, nº 30 - ALCOYDepósito Legal: A-104-1989

Page 7: BENIMERINS - EMBAJADAS

A Jorge, mi hijo, que ya ha aprendido losversos de nuestros parlamentos.

A cuantos alcoyanos han representado y vividoentrañablemente el papel de embajador.

A cuantos se emocionan y se ilusionan cada24 de abril.

A la filá Benimerines, por cuya iniciativa sedebe la publicación de este libro.

Page 8: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 9: BENIMERINS - EMBAJADAS

ÍNDICE

Prologuillo 7

Justificación y breve introito 9I. Hablemos de las embajadas 11

II. Rico y Amat, descalificado 15III. Glosas literarias en el siglo XIX 19IV. Comentarios en el siglo XX 23V. La reglamentación, novedades 27

VI. Fotografía, música y literatura 31VIL Vicente Bou Blanes, barítono y embajador cristiano 35

VIII. Antonio Quereda Poveda, tres veces embajador de Alcoy 39IX. Salomón Sanjuán Romeu, el gran embajador de la postguerra 43

José Linares Soler, veintisiete años embajador moro.X. Toda una institución 47

XI. Fernando Mira Mondéjar, embajador cristiano de 1950 a 1967 51XII. Miguel Martí, de "La Cazuela" a la embajada 55

XIII. Francisco Marín, un embajador en Madrid 59XIV. Ramón Mico, un embajador con estilo propio 63XV. Salomón Sanjuán Candela, embajador actual, desde 1986 67

XVI. Alberto Jordá Selles y José Tormo Rico. Notas bibliográficas 71Relación incompleta de embajadores de la fiesta 75índice bibliográfico 77

Page 10: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 11: BENIMERINS - EMBAJADAS

PROLOGUILLO

Diez años de vida y de palpito, de emoción participativo, es unadécada, son años ya. Pero ciento cincuenta anualidades, siglo y medio, eshistoria, un hito, una efemérides.

Ambas cosas se conmemoran en este opúsculo. El décimo aniversariode los Benimerines—la f i l à más joven de las existentes en nuestra Fiesta—y los quince decenios del texto de la Embajada, el parlamento moro y

cristiano que en el día de la lucha y de la aparición milagrosa y genial denuestro Sant Jordiet, se declama en el amplísimo escenario de la plazaprincipal de nuestro pueblo, a la sombra del castillo simbólico.

La filá Benimerines ha querido editar un cassette con las voces, elestruendo, la pompa y el ambiente de las embajadas. Y, a la vez, reunir enforma de libro los artículos que semana tras semana —desde el 6 deoctubre al 17 de diciembre de 1988— han ido apareciendo en el periódicoCIUDAD, firmados por Adrián Espí, referidos a aquellos hombres, alco-yanos de pro, que escenificaron y dieron vida a ese texto singular,aparecido en 1838, editado como fue en el taller de Francisco Cabrera.

Es, en definitiva, nuestra aportación y nuestro empeño en un añoverdaderamente coincidente. Que el lector, que el "degustador" de lasesencias alcoyanas, disfrute de ambos trabajos. Tal es nuestro deseo. Conello nos sentiremos más que pagados.

Enrique Sevila MaestrePrimer Tro

Page 12: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 13: BENIMERINS - EMBAJADAS

JUSTIFICACIÓNY BREVE INTROITO

En una de las juntas directivas de la Asociación de San Jorge a las que habitual-mente asistía, cuando se celebraban cada lunes, tomé la palabra para advertir, osimplemente informar, de que en 1988 se cumplían 150 años —siglo y medio— de lapuesta en circulación del libreto de las embajadas que se declaman en nuestrasentrañables fiestas de Moros y Cristianos de San Jorge. Recuerdo, incluso, que habléde convocar un simposium, de encargar directamente a los estudiosos e investigadoresque ahondaran en el texto, en busca del autor de los versos que todavía hoy —siempre—emocionan y nos ponen la carne erizada, como de gallina, cuando son declamados enla jornada de lucha —pólvora y arma blanca— con la que concluye la trilogía de abril.

Ya algún miembro de aquella directiva estaba también, por lo visto, sobre la pistay sobre la efemérides que tenía que cumplirse. Yo dimití de mi cargo de cronista defiestas, cronista de la Asociación de San Jorge y asesor histórico de la misma, el 23 deabril de 1988, y la dimisión me fue aceptada días después, el 10 de mayo. Quedédesconectado de este evento histórico, festero y literario.

La Asociación, con muy buen criterio, ha desarrollado una serie de actos, hapublicado en diferentes ediciones —una de ellas exclusivamente para bibliófilos— losversos tantas veces atribuidos a Rico y Amat, de forma, por supuesto, equivocada. Haacuñado una medalla, ha rendido homenaje a los embajadores vivos y ha llevado el actode la embajada cristiana a Valencia, haciendo coincidir tal acto con las conmemora-ciones del 750 aniversario de la conquista de la capital del antiguo Reino...

Yo, por mi parte, y apenas quedé despegado de la Asociación de San Jorge, de sujunta directiva, comencé a pensar en los embajadores. A recordar los nombres de "ElPintoret" y "El Paraigüero", de Salomón Sanjuán y de Pepe Linares, de Alberto Jordáy de Fernando Mira, de Paco Marín y de Miguel Martí, de Antonio Quereda —quellegué a conocer— y de Vicente Bou, de Ramón Mico y Salomón Sanjuán "Salo"...

Creí oportuno, después de ordenar las notas —a veces casi inordenables— escribirunos artículos, buscar unas fotografías y entregar todo este material al periódicoCIUDAD para que semanalmente, de forma paulatina y seguida, fuera dando a la luz

Page 14: BENIMERINS - EMBAJADAS

—como homenaje al autor de las embajadas y como tributo de admiración haciaquienes las han interpretado y sentido en su alma— todo este trabajo que me ha tenidoocupado más de tres meses, todo el verano.

No otra cosa es, a la postre, este libro que ahora se publica por la gentileza y elinterés de los Benimerines. Esos mismos artículos colocados cronológicamente, conun listado final y una relación bibliográfica pensada para aquellos investigadores quequieran ahondar más y seguir, de forma monográfica, en este tema.

Ya sé que existen muchas lagunas y que es posible, incluso, que algún dato se prestea confusión o esté, realmente, confundido y mal empleado. Debo responder que laslagunas, por más que lo he intentado, y con el material y documentación disponibles,no se han podido llenar, al menos de momento. En cuanto a los errores que puedanobservarse, desde luego me hago responsable de ellos y desde ahora afirmo que nohubiera querido cometerlos.

A.E.V.

Page 15: BENIMERINS - EMBAJADAS

IHABLEMOS DE LAS EMBAJADAS

Qué interesante hubiera sido, desde el punto de vista histórico —la historiade nuestra Fiesta y de nuestro pueblo— conocer los nombres y apellidos deaquellos alcoyanos que desde las épocas más remotas desempeñaron el papel deembajador —de uno y otro bando— en nuestros Moros y Cristianos. En buenalógica, si desde 1839 disponemos de actas en la Asociación de San Jorge, desdetal fecha deberíamos conocer tales datos, más aún si tenemos en cuenta que unaño antes, en 1838, se publica el libreto con los textos que son declamados eldía 24 de abril como anticipo a la guerra de arcabucería, lucha incruenta llenade simbolismos y connotaciones.

Pero no es así. Las noticias son pocas y no siempre certeras o ajustadas. Hoypor hoy no se dispone de ese listado que sería de enorme valor, y únicamentea partir del siglo XX, con los primeros años de la actual centuria, se puedeestablecer un orden y conocer, incluso, detalles personales de cada uno de losembajadores.

Posiblemente el embajador más antiguo, del que tenemos memoria yescasísimas referencias —tan pocas que a ciencia cierta no sabemos si fueembajador moro o si militó en el campo opuesto— sea Vicente Gisbert. Y debióde desempeñar sus funciones en torno a la década 1840-1850. A su hija se laconocía popularmente por "la filia de l'ambaixador", cuando su nombre de pilaera el de Teresa Gisbert, una mujer que recitaba muy bien, extremadamentebien, en la iglesia, rezando esas plegarias y oraciones largas y literarias del siglopasado. Teresa Gisbert casó con Miguel "de la Cova Santa", de cuyo matrimo-nio nació José Colomina Gisbert.

En el libro de actas de la Asociación de San Jorge, el primero de quedisponemos, la reseña que queda inscrita de la junta celebrada el 12 de mayo de

11

Page 16: BENIMERINS - EMBAJADAS

1839 —un año después de que se publicara el primer "llibret" de las embaja-das—, aparece el nombre de Vicente Gisbert, como "individuo de la Junta deSan Jorge". ¿Sería directivo o sería el embajador? ¿o acaso, porque no, ambascosas a la vez? La coincidencia de fechas, de nombre y apellido nos hacesospechar que estamos hablando de la misma persona. Pero, a la postre, no esmás que una conjetura.

Sabemos que en 1886 desempeñaba tal función en el bando cristiano JorgeMora Pascual; Enrique Pastor Carbonell en 1899, y en el trienio 1902-1904 JoséSanz. Rafael Climent es embajador moro también en 1886, y durante veintiochoaños, de 1899 a 1927 ejerce tan importante función Vicente Pérez Bosch. En elVI Centenario aparecen Miguel Companys y de nuevo, José Sanz.

A partir de aquí la cosa resulta más fácil. Los nombres de Vicente Bou Blanessurge en 1907 y reaparece en 1919. Enrique Pastor Carbonell, que hemos vistoal finalizar el XIX, cubre el período de 1908 a 1913. Luego Antonio Quereda,Enrique Moltó Abad "El Paraigüero" en el difícil período de la República.

En los moros Antonio Quereda Poveda es embajador de 1928 a 1936. Se hapasado de bando al abandonar tras veintiocho largos años tal cometido PérezBosch, un personaje realmente sugestivo, cuyo nombre de guerra es el de "ElPintoret".

Después de la guerra civil todo resulta definitivamente claro. Hay, a veces,algún matiz que no acaba de aclararse, pero todos hemos conocido ya a estosprotagonistas esenciales de un doble acto esencial en una jornada igualmentedecisiva.

Sin embargo cabe preguntarse si antes a 1839 hubo embajadores en nuestraFiesta. Y es evidente que si que los hubo. Acaso la embajada tendría menosimportancia y no estaría adornada de la parafernalia que ahora reclama, pero conlos textos en la mano y los documentos sobre la mesa es preciso aseverar queAlcoy "tuvo sus embajadores" de "in illo tempore".

Es el doctor Sanchis Lloréns quien mejor ha estudiado al padre Picher y a su"Cronicón" —pieza fundamental para conocer el silo XVIII alcoyano y paraadentrarnos en el mundo de la fiesta georgina— y él subraya que entonces —en torno a 1740— se disponía de un "castillo artificial intitulado Aduar delPuche; y que por la mañana los moros de embajador y fuerzas de armas entrasenen el castillo..." Por la tarde ocurría otro tanto, con otro embajador. Y ambos,es de suponer, hablarían, dialogarían más o menos acaloradamente, exigiéndoserendiciones incondicionales y declarándose, finalmente, la guerra. El padrePicher habla de los "bajas", de mosén Torregrosa con su "bisarme o dall" que

12

Page 17: BENIMERINS - EMBAJADAS

acompaña la bandera en toda función, y del embajador moro al que se pone enlibertad "con no poco gusto de todo el pueblo..."

¿Había texto escrito para este embajador? ¿Se realizaba "función" deembajada sobre el castillo artificial, construido para los festejos? Son preguntasque merecen contestación más precisa, y más este año conmemorativo del 150aniversario de los versos actuales. Hace poco, el 31 de agosto último, la prensanos hablaba de que en Castalia existe un texto de embajadas que data de 1779.El profesor Peidro Pastor nos avisa de unos posibles antecedentes de nuestrosparlamentos en su trabajo —Revista de Fiestas de 1985— titulado "¿Unantecedente de nuestras Embajadas en la Denia del siglo XVIII?". Y sobre Onilel cronista alcoyano Rogelio Sanchis ha aportado noticias reveladoras.

Todo ello nos hace pensar, pues, que tuvo que haber un parlamento anteriora este que estampó en sus talleres —en su obrador— el buen impresor y grabadorque fue Francisco Cabrera. De esta edición singular de 1838 tuvo que haberantecedentes más remotos y otros más próximos. Podría recordarse al cronistaoficial de Alcoy Remigio Vicedo Sanfelipe, quien en la página 150 del segundotomo de su "Historia de Alcoy y su región" señala taxativamente que conoce unaembajada de 1835: "...última edición que ha caído en nuestras manos, teniendorazones para sostener que no es la primera".

A este respecto, refiriéndose al primer tercio del siglo XIX convieneigualmente recordar lo que sobre las embajadas ha escrito Rafael Coloma en suconocido "Libro de la Fiesta de Moros y Cristianos de Alcoy", que viera la luzen 1962, indicando en él de forma clara, que dicho texto data "...del segundocuarto del siglo XIX. Poseemos un ejemplar manuscrito —dice—, incompleto,de autor anónimo, de la Embajada del Cristiano, que fue declamado en las fiestasde 1830 y 1839, según se consigna en el mismo, algunos de cuyos pasajessirvieron de pauta al autor de la actual para componer la suya...".

¿Autor? Aquí vendría bien, como anillo al dedo, el titular de la famosa obrade Luigi Pirandello: los personajes de los célebres versos alcoyanos andantodavía en busca de autor. Embajadores, centinelas, capitanes no han halladodespués del siglo y medio al poeta que les dio vida, puesto que la paternidad deJuan Rico y Amat —atribuida durante un tiempo— es totalmente errónea. Ricoy Amat, natural de Elda, fue corregidor y jefe político de nuestro pueblo durantelos años 1848-1850 ¿A qué santo, pues, escribir el texto de Alcoy durante unaépoca en que poca o ninguna vinculación tenía el abogado y político con nuestravilla? ¿Y la cronología...? Rico y Amat nace en 1821. Si nos acogemos a laedición de 1838, el poeta tendría solamente diecisiete años, "vestía aún—señalaCastello Candela— pantalón corto en su pueblo de Elda". Y si nos atenemos a

13

Page 18: BENIMERINS - EMBAJADAS

lo que declara Coloma Payá, ese ejemplar manuscrito de 1830, Rico y Amat estotalmente un niño. Si nos apoyamos en lo que asevera Vicedo Sanfelipe,edición —por lo tanto impresa— de 1835, tan sólo catorce años contaría el quemás tarde regiría los destinos de la ciudad del Serpis.

14

Page 19: BENIMERINS - EMBAJADAS

IIRICO Y AMAT, DESCALIFICADO

Hemos estado buscando al autor de las embajadas alcoyanas y, hasta elpresente no se ha dado a conocer. Al autor, además, que con anterioridad a 1838estaba escribiendo versos, que era un hombre cultivado, conocía la poesía de laépoca y el ambiente cultural que rodeaba e informaba la vida española y, porsupuesto la alcoyana, estando impregnado igualmente del sabor de la Fiesta, desu argumento, de los personajes que participan en ella. Descabalgamos a Ricoy Amat.

No, no es Rico y Amat su autor, sobre todo cuando el profesor Pérez Duraseñala de manera taxativa: "...definitivamente se escribió entre 1825 y 1835,como edición primera... Estamos así, pues, en los comienzos del Romanticis-mo; con todo, y a fuer de ser sinceros, hemos de reconocer que en España noempieza a manifestarse el Romanticismo hasta el segundo tercio del sigloXIX..."

Sin embargo, y pese a los estudios efectuados y a las aportaciones realizadas,el anonimato de las embajadas alcoyanas todavía permanece. Romance —condiversas variantes—, octava real, estancia y una silva muy específica son losmetros empleados. El poeta, parece, tiene una formación clásica. Zorrilla,Artzembusch... Los últimos coletazos del Neoclasicismo que poco a poco se vaperdiendo, "descomponiendo" para dar paso al Romanticismo exaltado yteatralizado. "Su autor —dirá Antonio Revert—, influido por los poetasAlvarez Cienfuegos, Juan Nicasio Gallego y Quintana, nos recuerda, en muchasocasiones a estos vates...". Pero tiene que ser un alcoyano, un fraile agustino,quizá o un franciscano, cultos ambos.

¿Quienes podrían escribir los parlamentos en Alcoy en estos años prerro-mánticos? ¿Quiénes escribían en Alcoy, y publicaban sus versos en esta época

15

Page 20: BENIMERINS - EMBAJADAS

de los años postreros de Fernando VII? Tendremos que pensar en Pablo GarcíaAura, en Vicente Gosálbez, acaso, incluso en el humanista Miguel Parera yCort. Tal vez una investigación profunda—y la efemérides del ciento cincuentaaniversario de la edición que conocemos es una ocasión más que propicia—sobre este "parnasillo" alcoyano nos podría dar la clave y revelar algo que hastala actualidad aparece entre neblinas y entre suposiciones. Si, tiene que ser, debede ser, un alcoyano, un clérigo que prefería el anonimato por ser clérigo,precisamente.

Llobet y Vallosera, un ilustrado catalán que escribió sobre la Fiesta alcoyanade 1855, y que no acaba de entender el motivo, el argumento, la realidad denuestros Moros y Cristianos, señaló refiriéndose a las embajadas o "Embajada"como pieza literaria, que es una "moderna composición poética dialogada queanda impresa". Naturalmente, ante el temor a equivocarse no arriesgó nombrealguno, paternidad posible de los versos, y, por supuesto, se trataba de una"moderna composición" si entendemos por "moderno" el período de veinte otreinta años antes. José Martí Casanova, el editor de la famosa "Guía delForastero en Alcoy", de 1864 —con datos del año anterior, sobre todo en loreferente a la Fiesta de Moros y Cristianos— tampoco se atreve a indicar nadaal respecto. Se limita a realizar una nueva impresión —existía una de 1840 dela "Oficina de Martí"— y a lanzarla al mercado, estando a la venta en su propioestablecimiento.

El capítulo que Coloma dedicó a las Embajadas en su libro del 62 es menesterdesestimarlo por completo y rehacerlo totalmente. Rico y Amat no escribiónuestros textos, pero ¿quién lo hizo? Los versos de las embajadas son sonoros,taxativos unas veces, dulces, descriptivos, historicistas, imperativos en algunosmomentos. El diálogo es vivo, teatral, acaparador de la atención del público —el numerosísimo público— que asiste a esta "representación" en el amplioanfiteatro de la plaza principal de Alcoy, a la vista del castillo de madera que selevanta como decorado impresionante, el baluarte por el que se pelea, y por elque se queman casi siete toneladas de pólvora.

El libro de nuestra embajada, el ejemplar que conocemos hoy —y del queacaban de hacerse unas ediciones facsimilares para bibliófilos muy interesan-tes— es de 1838. Desde 1741, con la valiosa colaboración del corregidor Costay Quiroga, la Fiesta de Moros y Cristianos entra en una nueva dinámica y unanueva dimensión. Aquella descripción que de los festejos nos ofrece el cronistaVicente Carbonell en su "Célebre Centuria" de 1672, ya no casa totalmente enlos años medios del siglo XVIII, y tampoco en el primer tercio del siglo XIX.Se declara una batalla por lograr la posesión de un castillo sobre el cual, en

Page 21: BENIMERINS - EMBAJADAS

medio de una "gloria de ángeles", ha de verse a San Jorge. Las embajadas seránotra pieza fundamental de este drama colorista, musical, lúdico y litúrgico.

El poeta Valls Jordá realizó una versión valenciana del texto anónimo.Solamente en tres ocasiones, al parecer, se recitó, al completo, la edición enlengua autóctona. Hoy, únicamente la llamada "plegaria" que pronuncia elembajador cristiano a la vista de la fortaleza, en la tarde del 24 de abril, se diceen nuestra parla. Ha habido recientemente un intento de establecer, de formadefinitiva, que las embajadas sean declamadas en valenciano. Tal ocurría en 28de enero de 1985 en la Asamblea General de la Asociación de San Jorge, de lamano del mayoral de honor Roque Monllor Boronat, que fue quien hizo lapropuesta; pero el mundo de la Fiesta desestimó tal proyecto y el texto siguecomo en 1838.

Cabría recordar y es lo que vamos a hacer, a algunos alcoyanos que vivieronel papel de embajador. Porque la embajada hay que vivirla y sentirla a más derepresentarla y saberla decir: Antonio Quereda, Vicente Bou, Enrique Moltó"El Paraigüero", José Carbonell Monerris, Salomón Sanjuán Romeu, AlbertoJordá, Fernando Mira, Ramón Mico, Miguel Martí, José Linares Soler —fallecido hace tan sólo unos meses— y, en la actualidad Salomón SanjuánCandela y Francisco Marín Quiles. Ellos son los verdaderos "autores" de lasembajadas de Alcoy. Ellos dibujan en el aire abrileño dulce, húmedo y georginolos versos anónimos de ese libreto de 1838 con grabado de Francisco Cabrera,una xilografía impecable que figura en los mejores repertorios el grabadoespañol.

17

Page 22: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 23: BENIMERINS - EMBAJADAS

IIIGLOSAS LITERARIAS EN

EL SIGLO XIX

Sentado queda que con anterioridad a 1838 Alcoy—su Fiesta— tuvo un actode embajada y, por supuesto, unos parlamentarios y unos diálogos que los talesembajadores deberían de pronunciar en su momento. Así lo creemos pordeducción histórica, aunque no tengamos referencias escritas —las desconoce-mos, de momento— y solamente nos dejamos llevar por la intuición.

Nos centramos ahora en algunas glosas literarias posteriores a 1838,referidas al texto impreso por Cabrera.

Existe un folleto titulado "La Crida. Descripción de las grandes fiestas queanualmente celebra la ciudad de Alcoy..." que imprimió en torno a 1845 elpropio Francisco Cabrera, el impresor de las embajadas. Alcoy es ciudad ya, porlo tanto la fecha que señamos debe ser la cierta, y en dicho folleto —que volvióa reimprimirse en 1890 (Francisco Company)— se dice:

"El morisco diligente,Da una embajada

Para que le den entrada;Y el cristiano

Contesta en la espada en manoY le despacha

Y el moro rabioso marcha

En la vesprada el cristiáCobra el halache,

Arda Troya, cruja el parche,

19

Page 24: BENIMERINS - EMBAJADAS

¡Qué alborot!Así pare, pues el foc,

Que el cristiá,Aplega serio y ufá

A la plasa;

¡Ah del fuerte!¡Ah del castillo!... ¿Qué jente?

Li responEl Moro, y li diu, ¿qué vol?

La plazaEntrégame sin tardanza,

El cristiá diu,Y el moro al oírlo es riu...

Referencias literarias hallamos igualmente en Llobet y Vallosera, en 1855:"A poco rato baja el embajador en caballo verdadero, precedido y seguido de tresó cuatro ginetes en igual montura, y se dirige a paso lento hacia la plaza. A lavista del castillo se para y alli empieza el drama ó sea una moderna composiciónpoética dialogada que anda impresa, escrita por lo general en versos no muybuenos y con ideas que podrían ser mejores y mejor espresadas, prescindiendode los anacronismos que resultan a veces entre retazos que indican unaimaginación acalorada, y que podrían hacer sospechar que es obra de más de uninjenio... Para hacer brillar la fiesta, se escoje para embajador y aun para losotros papeles que han de figurar en el drama, como son gobernadores ycentinelas de cada Bando, á personas acostumbradas á perorar, y que sepanacentuar bien los versos...".

Davillier—en 1862—que visita Alcoy juntamente con el grabador GustavoDoré, testigo de la embajada de tal año señala: "...una gran embajada oficial, enla cual toman parte comparsas que llevan trajes muy vistosos. El jefe de laembajada es introducido con los ojos vendados —algo desaparecido muyrecientemente—, cerca del general cristiano, y le dirige un discurso bastantelargo para persuadirle a la rendición. Pero este rehusa con indignación, y elembajador se retira, seguido de todos los suyos, amenazando con tomar laciudad al instante a sangre y fuego...".

Señala Teodoro Llórente en su libro "Valencia", capítulo XIX: "Vieneentonces por aquella calle la embajada. Fían los moros a la oratoria grandielo-cuente lo que no pudo conseguir en la comisión epistolar. El embajador,

20

Page 25: BENIMERINS - EMBAJADAS

lujosamente ataviado, cabalgando en fogoso trotón, y acompañado de otroscaballeros agarenos, dirige al general cristiano, inmóvil en su castillo, unaarenga en verso, dicha con voz estentórea y expresivo manoteo. La muchedum-bre apiñadísima atiende con profundo silencio los sonoros versos...".

En el folleto, en verso, "Veu de Festa a Sen Chordi Patró de Alcoy", de 1887,texto de Miguel Cantó, e impreso en los talleres de Company, solo se dice:

"En ser capa les déu hórestots van á oir l'ambaixada..."

Como se verá, casi siempre las referencias se hacen sobre la embajada de lamañana, la del moro. La de la tarde, cambiando de plano, apenas se menciona.Los autores entienden que es una repetición. Estos texios, pues, nos hablan deque el acto no pasa desapercibido dentro del contexto de la Fiesta. No hayreferencia del autor o posibles autores del libreto. Solo Llobet y Vallosera —culto catalán— se atreve a señalar que pudiera ser "obra de más de un injenio",teoría que no es fácil digerir.

21

Page 26: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 27: BENIMERINS - EMBAJADAS

IVCOMENTARIOS EN EL SIGLO XX

Durante el siglo actual, tanto en la primera mitad como en la segunda, lasglosas, comentarios e incluso críticas que se han vertido sobre las embajadas deAlcoy —o embajada—, sobre el acto en sí y sobre los versos han asomado a laprensa con alguna frecuencia. Es, de suyo, imposible, rastrear año por año —sobre todo en las publicaciones foráneas— tales aseveraciones, pero si quepodemos traer algunas de estas opiniones, siquiera sea como botón de muestra.

La primera la extraemos de la publicación "Por esos Mundos", que se editaen Madrid en abril de 1911. Texto de Víctor Espinos —alcoyano que reside enla Villa y Corte— y que aparece bajo el epígrafe o título de "Tradicionesespañolas. La Fiesta de San Jorge en Alcoy". Magníficas y originales fotogra-fías —testimonio de excepcional importancia para conocer la época— y lasiguiente parrafada referida a la embajada: "Como curiosidad, y porque quedeaquí consignada la parte que pudiéramos llamar propiamente dramática de laFiesta, léase estas estrofas de las embajadas mora y cristiana, pronunciadas, deordinario con más pulmón que mérito declamatorio; pero con una buena fe y unadedicación de la voluntad, que para sí quisieran muchos diplomáticos de veras,algunos de los cuales, si hubieran de declamar endecasílabos, es muy posibleque lo hicieran rematadamente mal...". Y aparecen algunos versos comoilustración de esta personalísima opinión suya. Pérez Bosch, embajador morodurante muchos años, veintiocho en concreto, ya lo era por tales fechas.

El escritor alcoyano Alfonso Carbonell Miralles publica en ABC de Madridel 20 de abril de 1929 un interesante artículo sobre los festejos alcoyanos y enél aparece el embajador Antonio Quereda juntamente con otros dignatarios dela Fiesta, así como una espléndida fotografía del acto de la embajada de la tarde,

23

Page 28: BENIMERINS - EMBAJADAS

con la plaza de la Constitución llena, a rebosar, fotografías debidas a ese granobjetivo que fue Sanchis, Antonio Matarredona Sanchis.

Resulta curioso recordar lo que en los años de Bou se decía en una revistaque desplazó a Alcoy a su redactor-jefe, Javier Sánchez Ocaña, para realizar unreportaje sobre nuestros Moros y Cristianos: "Tres días en la Edad Media.Moros y Cristianos en Alcoy", que vio la luz en "Estampa", de Madrid, en fecha18 de mayo de 1935. Habla de la estafeta y añade: "A los pocos momentos, envista del fracaso... aparece ante el castillo el embajador moro. Es un tipo másdesagradable que el emisario, porque su misión es verbal y habla en versograndielocuente y ripioso. La multitud lo saluda con silbidos. Pero él no seacobarda. Se acerca al castillo y grita —¡ Ah del muro! —¿Quién me llama? —contesta el centinela. El embajador moro se da a conocer y a grandes vocesaconseja al capitán cristiano que se rinda porque las huestes de su rey Alazrachestán cerca y entrarán a sangre y fuego... Discuten siempre en verso, claro está.Pero no llegan a un acuerdo... Desde las almenas le contestan: —¡Alcoyanos!¡Viva España! ¡Y defendamos la fe de Jesucristo! En este momento empieza labatalla...".

El relanzamiento de la Fiesta después de la guerra civil es un hecho. Potenciartodos los actos y enriquecerlos con estética y dignidad es una meta que losdirigentes de la propia Fiesta se marcan. Los cargos de embajador en cada bando,serán interpretados por grandes actores: Salomón Sanjuán Romeu y JoséLinares, y las embajadas cobrarán verismo, magnitud, elocuencia, gesto yproporción. La prensa se ocupa de capitanes, alféreces, escuadras especiales, deSan Jorge por supuesto, y del castillo ocupado por uno o por otro ejército.

Recordemos las líneas que el escritor Enrique García Albors dedicó a esteacto, a esta representación teatralizada en aquel artículo suyo que mereció unpremio periodístico y que se tituló "Tres días con los Moros y Cristianos deAlcoy", publicado en el periódico "Amanecer" de Zaragoza, y reproducido enla Revista de la Asociación de San Jorge en 1960: "Esta borrachera colectiva —se está refiendo a la pólvora— casi dura todo el día, con dos pausas a modo deintermedios, y dos epílogos. Me explicaré: a media mañana se celebra unparlamento, seguido de embajada, lucha y asalto a la fortaleza... los parlamen-tarios actúan con arreglo a las más ortodoxas leyes de la guerra; las embajadas,piezas poéticas un tanto ampulosas, se escuchan, aplauden y jalean conentusiasmo. La técnica moderna ha dispuesto altavoces, que agradecemos losespectadores... y las gargantas de los embajadores, personajes vitalicios y consus aprendidas tablas...".

José Luis Mansanet en un trabajo aparecido en la Revista de 1976 y que

24

Page 29: BENIMERINS - EMBAJADAS

estudia la evolución de los Moros y Cristianos desde 1940, se refiere así a laembajada: "La tramoya de las embajadas va ganando en espectacularidad,habiéndose simplificado los actos previos. En 1966 se declamó por primera vezen valenciano la plegaria de la embajada del cristiano, hecho repetido el algunaocasión. Desde 1967 hay un texto revisado en las embajadas, editado encastellano y valenciano".

Y, al margen de otras consideraciones, he aquí lo que de las embajadas hadicho Xavier Fábregas en "Serra d'Or" en junio de 1974: Ha llegado elembajador moro a la plaza, "Se li acosta un senyor de paisà i li penja un micròfonal coll; un altre se li atansa en un llibret a la má: es l'apuntador que ha de donar-li lletra si té flaca memoria en dir el parlament. Els parlaments dels moros icristians d'Alcoi son en castellá i teñen una factura recent. La festa ana quallantdurant el segle XVII, i hom dona les dates de 1609 i de 1668 com la de l'inicid'una estructura dramática en les celebraciones religioses... Els parlaments delsEmbaixadors, pero, trigarien mes d'un segle a apareixer: hom els documentacap al 1850, en plena aufória romántica i en un moment en que el conreu literaridel notres idioma era molt limitat a tot el Pais Valencià... Joan Valls Jordà, poetaalcoià dels nostres dies, traduí al català el tex romàntic..."

Muchas inexactitudes aparecen en esta glosa con matizaciones muy puntua-les en algunas cuestiones, como es evidente que así es al referirse al idioma, yal poco entusiasmo que la versión en nuestra lengua tuvo en su momento:"...hom empra aquesta traducció durant un parell d'anys; la innovació, pero, noprospera, i s'ha tornat novament al text originari en castellà. Per tant, l'ambai-xador moro es detura a la vista del castell i exclama:

Fortuna favorablepon en tus ruedas un clavo,y mantente involuble,constante siempre y firme en ampararnos..."

De la revista "Galia-Hispania" de Périgueux, Francia, son estas líneas,previamente traducidas por madame Eyraud-Gilbert, de la edición de 1975,tercer trimestre: "...en el silencio impresionante de los espectadores, que,conocen, aproximadamente, las principales etapas de diálogo, largo y cautiva-dor cuyo texto es anónimo... El capitán cristiano asegura que le anima una fuerzasuperior a la del moro, que tiene confianza en el brazo del Eterno y en la victoriapróxima...".

El día del alardo es subrayado, pues, por todos cuantos visitan Alcoy yconocen sus fiestas, hoy de "Interés Turístico Internacional". Día del alardo —el 24 de abril— y día de las embajadas, pues si bien la pólvora tiene un

25

Page 30: BENIMERINS - EMBAJADAS

protagonismo excepcional, fuera de toda duda, las embajadas preceden a esademostración de poder omnímodo y de estertórea batalla, y constituyen un acto—un doble acto— verdaderamente hermoso. El argumento de la Fiesta estáprecisamente, en ellas mismas.

26

Page 31: BENIMERINS - EMBAJADAS

VLA REGLAMENTACIÓN, NOVEDADES

Convendría conocer la consideración y valoración que el personaje "emba-jador" ha tenido en la Fiesta, y en el ordenamiento de esa misma Fiesta. Para elloes menester estudiar algunos de los reglamentos, comenzando por el primero.En el capítulo I de la ordenación festera de 1839 —un año después de lapublicación del texto de las embajadas—, al hablar de la Junta General se señalaque deberán asistir a ella "los 6 empleados de Moros y Cristianos y los cuatrodirectores, los dos sargentos primeros de Moros y Cristianos y los alistados a laConcordia". Dice José Luis Mansanet, glosando este capítulo, que "al distinguirentre los seis empleados y los dos sargentos primeros parece que en el númerode seis incluye, además de los dos capitanes y dos alféreces, a los dosembajadores".

La verdad es que la figura del embajador, y a lo largo y ancho de los años hatenido una situación confusa, algo así como "ahora te pongo y ahora te quito",y dependía siempre, y hasta 1883, de la figura del alférez, a quien acompañabay acompaña todavía. En la reglamentación de 1862 se omite a los embajadores,y nada de ellos se dice de forma clara.

Al hablar en reglamentos posteriores —1880, 1900 y 1918— de "emplea-dos" tampoco quedan fijados y explicitados los embajadores, hasta llegar a1935. Ya recientemente, en la "Ordenanza de la Fiesta" de 1965 en el capítuloIII que lleva por epígrafe el de "De los personajes Festeros" se dice que son"aquellas personas que ostentan durante la Fiesta los cargos representativos delas siguientes figuras: Sant Jordiet, Capitanes, Alféreces, Mossén Torregrosa,Embajadores, Sargentos y Alcaide del Castillo". Los embajadores sólo tendránvoz y no voto, tal como los sargentos, por ejemplo; pero bien, ahí estánpresentes.

27

Page 32: BENIMERINS - EMBAJADAS

Y los embajadores, el cargo de embajador, ha sufrido a lo largo del tiempodiversas calificaciones. Fueron "empleados", "personajes", como se lee en la"Guía del Forastero", de Martí; y "jerarquía festera" en 1952. De cualquiermodo el embajador no es un fester cualquiera, es representativo, está cualificadopara un menester exclusivo y merece, por ello, por la responsabilidad que sumisión entraña, toda clase de subrayados y de consideraciones. Hubo una época—los años de Vicente Bou, por ejemplo— en que tenían una asignación, no unsueldo sino una mera gratificación, y hasta tal circunstancia pretendió prolon-garse algún tiempo pero definitivamente quedó anulada. "No es paga per res".La embajada es algo que no se paga con todo el oro del mundo, incluso podríadarse el caso de que alguien con inmensa ilusión pudiera espetar: "Pagaría lo quefora per poder fer l'ambaixada...". Esto si, esta aseveración es más probable.

Otros datos que en este revoltijo de noticias sueltas pretendemos aunar aquíse refieren al lugar de ensayo de la embajada. Últimamente, desde hace mucho,ha sido en la Venta "Saltera" donde se han efectuado los dos ensayos —pocos,desde luego, y convertidos más bien en un acto lúdico más que en ensayopropiamente dicho—, incluso en la Venta del Pilar ha habido alguno, al menosuno que se sepa, y en el mismo Casal de Sant Jordi, pero en otras fechas losembajadores, los capitanes, los centinelas y los acompañantes se trasladaban aotros sitios. Así, por poner un ejemplo, en 1904, el segundo día de Pascua "seensayaron las embajadas en el Barranc la Batalla y punto donde está situada laFuente del Molinar".

Otra fecha a tener en cuenta es la de 1928, cuando es presidente de laAsociación de San Jorge Camilo Badía Grau. En el tomo VI de las Actas, folio83 leemos que para ocupar el cargo de embajador cristiano se "presentaron lascandidaturas de Enrique Moltó Abad, Alberto García Selles y José LucasSirvent", siendo designado el primero, Enrique Moltó "El Paraigüero", queactuó como tal hasta 1940, con el paréntesis, claro, de la guerra civil.

De algunos embajadores realmente recientes tenemos pocas noticias y aveces, incluso, confusas. Existen dos figuras con datos contradictorios. Laprimera se refiere a Enrique Moltó Abad, del que acabamos de hacer referencia,conocido en los medios locales como "El Paraigüero", oriundo de Muro —oposiblemente de la misma villa aunque afincado desde siempre en Alcoy—quien desempeñó el papel de diplomático cristiano hasta 1940, y que tuvo unaextraña ocurrencia —muy del momento, por otra parte— cual fue el gritar desdeel balcón del Castillo al terminar su parlamento "¡Arriba España!" y "¡VivaFranco!", siendo coreado por el público.

De su oponente Alberto Jordá Selles —no García Selles— se sabe —y aún

Page 33: BENIMERINS - EMBAJADAS

hay testigos del hecho— que en medio de su discurso solicitó un botijo de agua,pues tenía la garganta seca quizá por la agitación de días anteriores más que porel esfuerzo declamatorio. Y, lo bueno del caso, es que de la propia comisaría depolicía que estaba en unas dependencias del Ayuntamiento le sirvieron el"botijo", que él cogió con vehemencia echándose el pitorro a la boca ante la risa,la sonrisa, los aplausos y también la estupefacción del respetable.

De "El Pintoret", es decir Vicente Pérez Bosch, que ejerció el cargo en elbando moro un dilatado período de tiempo, desde 1899 hasta 1927, conocemosigualmente muy pocos extremos. Existen fotografías suyas en actos distintos —entrada de moros, procesión, embajada—, utilizando diversos trajes, uno deellos el de Miguel Sempere Castañer, "Cuaranta", capitán que fuera de la Llana.Y en alguna parte hemos leído que disfrutaba de una fisonomía muy caracterís-tica: "era ampie, gross, polit i no molt alt. Tenía una tremenda veu de barranc".

"El Pintoret" llegó a tener su pequeña —doméstica y humilde— leyenda. Elhombre no era demasiado ilustrado, Memorizaba todo el texto de pe a pa porquele costaba—bastante— leer, y, además, estaba aquejado de cierto defecto en lalaringe, por lo que su pronunciación tenía una especial musicalidad. Cada añoirremisiblemente el público esperaba con ansia ese especial momento que en suslabios adquiría un contexto distinto:

"Véncelo todo con su solo nombre:tal es el miedo y pasmo que han infundidoque, en oyendo decir, ¡Mahomed viene!, se le rinden las plazas y

[castillos...".

De las actas de la Asociación de San Jorge recogemos un acuerdo de 28 demayo de 1946 en el que se decide el nombrar embajadores sustitutos parapreveer cualquier contingencia, como podría ser la indisposición de los titula-res, a José Linares Soler para el bando moro, y a José Tormo para cubrir vacanteen el bando cristiano, "los cuales vendrán obligados a hacer las veces de capitánen los momentos del castillo". De Tormo hablaremos más tarde pero JoséLinares empieza en este momento su larga y brillante carrera diplomática, conel paréntesis únicamente de un año en que dejó de actuar por guardar luto, o quizáenfermedad.

En efecto: en 1951, por indisposición de José Linares actúa de embajadormoro Rafael Insa Satorre, un gran actor y exquisito rapsoda. Fue un día de lluviaintensa, tanto que la embajada prácticamente no pudo realizarse. Los ensayos—que había dirigido el propio Pepe Linares— sirvieron, pues de bien poco. Unavez más las lluvias de abril hicieron su presencia y "arrasaron" con la ilusión y

Page 34: BENIMERINS - EMBAJADAS

la emoción de un hombre que, sin lugar a dudas, hubiera sido un extraordinarioembajador.

Algo importante en la "puesta en escena" de las embajadas ocurre un añodespués, en el 52. Se robustece el acto con la inclusión de clarines y trompas queinterpretan unos toques específicos compuestos exprofesamente por el músicoalcoyano Pepiquet Carbonell. Son éstos, y por este orden: 1a Atención, 2°Llamada a Capitán, 3º Llamada a Embajador, y 4a Llamada a Combate. Elcronista de la Asociación de San Jorge don Paco Boronat, después presidente dela entidad, lo anota así en su crónica: "...en este año robusteció la patéticasolemnidad del parlamento en la Embajadas de moros y cristianos, la introduc-ción, durante la misma, de unos toques de clarín compuestos adrede por eldirector y compositor alcoyano don José Carbonell García... También se haincrementado el número de jinetes en el cortejo formado para la misión derecibir y acompañar cerca de la fortaleza al Embajador del bando enemigo.Pequeños detalles estos —afirma— que ponen de manifiesto el constante afány el celo inquebrantable por parte de la Asociación de ir mejorando año tras añohasta los más mínimos detalles...".

Page 35: BENIMERINS - EMBAJADAS

VIFOTOGRAFÍA,

MÚSICA Y LITERATURA

Tendrá que señalarse que en 1985 siendo presidente de la Asociación de SanJorge Enrique L. Sanus Abad, se presenta una propuesta a la Asamblea Generalque levanta expectación desde el principio. La firma el conseller de honorRoque Monllor Boronat, solicitando que las embajadas, las dos —no solamentela conocida "plegaria"— sean recitadas en los años venideros, en lo sucesivo,en lengua valenciana, existiendo como así es, y desde 1966, la versión -magnífica por cierto— del poeta Valls Jordá.

Y aunque parecía —la época lo demandaba— que esta moción iba a triunfar,lo cierto es que no prosperó en absoluto. En el seno de la Asamblea se debatióel tema con cariño y reticencias, tal es el caso, y la moción que se veía en francaderrota tuvo que ser retirada. Las embajadas continuarían tal y como hasta elpresente. Una ocasión quizá única para introducir este cambio radical. Elperiódico CIUDAD así lo entendía en aquellos días, publicando comentarios yglosas, sobre todo al llegar abril y dar a la luz su ejemplar extraordinario de laFiesta de Moros y Cristianos.

Se disponía del libreto con las versiones castellana y valenciana; la castella-na, incluso había sufrido una revisión buscando una mayor adecuación, la"limpieza", diríase, en ciertas expresiones, suprimiendo algunas palabras -muy pocas, por otro lado— o modificándolas con el ánimo de no zaherir susentido. La "plegaria" también había tenido sus problemas en la época en queera alcalde Francisco Vitoria Laporta y presidente de la Asociación don PacoBoronat Picó, pero se había impuesto finalmente y aceptado —desde elprincipio— por el público.

Por otra parte, hablar de embajadores y embajadas y no señalar lo que ha

Page 36: BENIMERINS - EMBAJADAS

significado la fotografía en todo ello entendemos que no sería justo. Podrían serrecordados en este apartado aquellos fotógrafos que mejor o más oportunamentehan captado imágenes del acto y los gestos y actitudes de los embajadores, conlo cual nos han proporcionado una documentación gráfica de excepcionalinterés y a la vez belleza. ¿No será de José Asorí, pintor y fotógrafo, esa "placa"que existe con el castillo, anterior a 1894? Y después, a comienzo de siglo, lasinstantáneas tomadas en la plaza de San Agustín, abarrotadas de gente a lascuatro de la tarde cuando comienza el parlamento cristiano ¿a quién debenatribuirse?

El escritor Alfonso Carbonell publicaba en "La Prensa" de Buenos Aires —27 de abril de 1930— un artículo titulado "Una tradición española: las fiestasde Moros y Cristianos de Alcoy" y en la fotografía que ilustra el trabajo aparecenlas "autoridades" o "personajes festeros" de la época, entre los que podemos vera los embajadores Bou y Quereda. Y un poco después el semanario "Estampa"—18 de mayo de 1935— utiliza fotos de Llompart fijándose igualmente enmomentos relacionados con los parlamentos y los parlamentarios, incluso, y esuna curiosidad, cambiando el pie en tales instantáneas y cometiendo un pequeñoerror.

Premiadas o no en los concursos de fotografía ahí están las magníficasrealizaciones de los artistas alcoyanos: Matarredona Sanchis o Sanchis a secas,Carlos Palacio, Foto Studio, Pérez Jordá, Laboratorio Azul, Joaquín Sandoval,José Abad, Palomera, Navarro Benito, Valero, Crespo Colomer, Elias Seguí,Pedro Serrano, García Sáez, Ortiz León, Paco Grau y Cabello Sánchez, entreotros, captando actitudes, imágenes sugeridoras —algunas de ellas con suanécdota—, ademanes precisos.

En la parte musical es menester recordar la marcha árabe "L'Ambaixador",del maestro Amando Blanquer Ponsoda, partitura premiada por el Ayuntamien-to de Alcoy en 1958, así como más recientemente la marcha cristiana del jovencompositor Rafael Mullor Grau "L'Ambaixador cristià", de 1982 que suponendos ajustadísimas piezas para una y otra entrada de cada 22 de abril.

Recordemos con este fragmento del soneto de Antonio Candela Carbonell,quizá la amplia aportación literaria al tema, que luego se verá en el campo dela investigación de mano de los historiadores, filólogos y estudiosos de nuestrosMoros y Cristianos:

De los montes desciende la EmbajadaClarines de oro y sol lanzan su alientocon voces de metal, y Alcoy atentose congrega en la plaza amurallada.

Page 37: BENIMERINS - EMBAJADAS

Y acabemos, sin hacer exhaustiva la búsqueda, señalando que desde que en1838 se publicara el actual texto, han sido diversas las ediciones que se hanlanzado en nuestra ciudad, agotados los libretos de las emisiones precedentes.La primera, por supuesto, la que surge del obrador de Francisco Cabrera, situado"frente al beaterio",con un maravilloso grabado o xilografía. Pronto, de 1840,es la edición que brota de los talleres u "Oficina de Martí". Y José Martí publicaen 1866, "ordenada y corregida" otra edición.

Conocemos ejemplares cuyo pie de imprenta reza: "Imp. Vda. e Hijos de A.Payá", sin fecha. Otra de la Imprenta de Francisco Company, quizá anterior. Yya en nuestro siglo, el libreto que lanza la Imprenta "El Serpis", el de la ImprentaComercial y el de la Imprenta "La Victoria", de 1967, con portada reproducien-do la bella fotografía de Antonio Abad. Recientemente, la librería Lloréns, dela calle de San Lorenzo, publica otro libreto, y otro popular la misma Asociaciónde San Jorge.

Y ahí está, lozano, fresco, con sus pequeños anacronismos, con sus grandi-locuencias, sus tonos acompasados y sus vehemencias este texto de autoranónimo ¿todavía? que acaba de cumplir siglo y medio de existencia en suprimera edición. Y ahí quedan, con lagunas, páginas en blanco, anécdotas yvivencias, los personajes —los importantes personajes— que han declamadoverso a verso toda la obra.

Arrogante ginete lleva izadala bandera de paz; flota en el vientoel ansia de escuchar el parlamentocon emoción de novia cortejada.—¡Ah, del Castillo!... Lejos... ¿Quién llama?Callan los añafiles, arden lanzasen las torres, hogueras en la sierra;y el discurso, que en verso se derrama,tras mucho porfiar, mata esperanzascon el grito final de: —¡Guerra, guerra!...

33

Page 38: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 39: BENIMERINS - EMBAJADAS

VIlVICENTE BOU BLANES, BARÍTONO Y

EMBAJADOR CRISTIANO

¿Quién no ha oído hablar en Alcoy del "Teatret de Bou", de esas funcionesque últimamente se montaban en el escenario de la Sociedad El Trabajo losdomingos? Incluso uno recuerda muy a lo lejos una representación de "ElBarquillero" allá por 1950. Bou era el alma y el impulsor de este grupo deaficionados que hacían las delicias de nuestros mayores. Y él fue además, ydurante bastantes años, el hombre que recitaba los versos de la embajada, quedaba réplica a la hostilidad mora:

"Al que te envía dirás, que pocas vecesse vio en el español la villaníade entregar los castillos y las plazassorprendido de dichos y amenazas..."

Nace en el seno de una familia sencilla en 1886, enormemente aficionada ala zarzuela, por lo que pronto, chico todavía, se adscribe a uno de los muchosgrupos y rondallas existentes en la población; y con él su hermano Emilio, dosaños más joven. Ambos acuden después a la Capilla Santa Cecilia que dirige elmúsico alcoyano Jorge Mira. Estamos en 1905. Juan Javier Gisbert pormeno-riza en un documentado artículo aparecido en CIUDAD la vida de los Bou enel campo de la lírica, su paso por la pequeña compañía de José Angeles y porla de Pablo Gorgé. Vicente sale contratado en una gira por varias provinciasespañolas, y llega a cobrar, merced a su "profesionalidad" hasta 75 pesetas poractuación... arriba a cantar con el ilustre Hipólito Lázaro una excelente"Marina", y con Miguel Fleta una "Carmen" de antología. Ernesto Valor recogesu figura en su más reciente libro sobre la música en Alcoy.

35

Page 40: BENIMERINS - EMBAJADAS

Pero Bou, Vicente, representa un papel excelente en los Moros y Cristianos.Es en los años veinte cuando ocupa el cargo de embajador moro. Sus interpre-taciones son recordadas con cariño y hasta con nostalgia. Sabía matizar, y conesa apariencia de parlamentario palatino que le proporcionaba el traje que usódurante muchos abriles, traje suyo y personal con el que había representadotantas veces el papel de "Micone" de la zarzuela "La Dogaresa", arrancaba confacilidad los aplausos del público que se congregaba en la Plaza de laConstitución tanto en la mañana —donde ocupaba el castillo— como por latarde, cuando realmente era el verdadero protagonista. Marlota de terciopelo,medallón al cuello y capelo emplumado, exactamente igual que hiciera elcapitán de la filá Guzmanes en 1911, en su desfile por la calle de San Nicolás.

Rafael García Moltó, Sant Jordiet en 1907, cita en su artículo "Recordandotiempos pasados" —Revista de 1976—: "las embajadas de Bouet y El Pintoret,tan admiradas por los aficionados a la declamación..." Y Josep García Llopis ensu "La Festa de Moros i Cristians en la provincia d'Alacant"—Revista del 86—evoca a entrañables personajes de la Fiesta, tales como Samarita, Chava, Mona,Tío Sou, El Melozo y "Bouet, l'ambaixador".

Bou, que era de la misma quinta que Alfonso XIII, del año siete, compartióel cargo teniendo como oponente a "El Pintoret", y se retiró del cargo en 1923,volviendo a las actividades primeras, las líricas, en las compañías locales y enla que él mismo organizó. Trabajaba de encargado de "villas" en manufacturasCarbonell y sufrió la guerra civil y las incomodidades e incomprensiones quede ella se derivaron. Los hermanos Bou —Vicente y Emilio— fueron acusadosde subversivos por su participación en los festivales republicanos y poractivistas del llamado "socorro rojo". Treinta y tantos días encerrados en "ElSueco" —cárcel y hospital— hasta que la verdad y la cordura tuvieron queimponerse para poder salir indemnes, absueltos de tales argucias.

Conviene recordar que sus padres se llamaban Vicente y María, y que muyjoven, en 1907, ya actuó de embajador, el mismo año que le reclama la "mili",no apareciendo su nombre en las actas de la Asociación de San Jorge hasta 1919.

Una buena anécdota es la que hace referencia a aquel año en que estando de"tourné" por España, como cantante, se acercaban los días festeros de Alcoy yBou no llegaba. Fue su hermano Emilio quien se vistió con sus galas y, comoera más bajo, le venían grandes y amplias. Era "Bouet". Poco antes de las 10 dela mañana del día 24 llegaba Vicente a Alcoy y salvaba de tan enorme apuro ala Asociación y a las fiestas.

Por aquellos años cobraban los embajadores entre quince y veinte duroscomo "empleados" que eran o se consideraban por la directiva festera, pero Bou

36

Page 41: BENIMERINS - EMBAJADAS

no solamente se gastaba tal cantidad sino que ponía otro tanto invitando a losmúsicos que llegaban a su domicilio a recogerle. Emilio tuvo que correr, de supeculio particular, con el convite, y nunca Vicente devolvió la cantidad alhermano menor, una deuda "ad aeternum".

Muere Vicente Bou Blanes en su domicilio de la calle Casablanca número44 el 9 de febrero de 1956 —año en que fallece también Antonio Quereda,embajador cristiano primero, y moro después—, y la referencia a su óbito sepublica en la Revista de Fiestas de ese mismo año. Se trata de una fotografía de1922, en la que las dignidades festeras, los "cargos" como se decía, ya aparecenante la fortaleza-castillo el día del alardo: Emilio Pascual Esteve, capitán de losMudejares y Julio Payá Gisbert capitán de la filá Navarros. "Con ellos -leemos— aparece Vicente Bou, el barítono que tantos años actuó de embajador,fallecido en este pasado febrero".

También conviene aducir que en estos años se efectúan un acto —desapare-cido desde hace mucho tiempo ya— que es el asalto en vivo a la fortaleza. Elfotograma que cedió para "Nostra Festa" Enrique Lloréns logrado de la películade su propiedad, impresionada por la Vastad Films AG de Berlín, bajo ladirección artística de Armand Guerra y fotografiada por Wili Briesemann en1923 —cuando Vicente Bou es embajador— es todo un documento. El títulodel film: "Alcoy: sus célebres fiestas, sus costumbres, sus industrias, susalrededores pintorescos. Las comparsas de Moros y Cristianos recorren lapoblación al toque de diana". Véase pues "Nostra Festa" volumen III; páginas230 y 231.

37

Page 42: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 43: BENIMERINS - EMBAJADAS

VIIIANTONIO QUEREDA POVEDA,

TRES VECES EMBAJADOR DE ALCOY

Dicho así, de tal modo, parece que la cosa tiene "pelendengues". ¿Unembajador alcoyano? Y, ¿por qué no? Alcoy los tuvo, y buenos además. Elnomenclátor urbano nos lo testifica, no es un mero rotulillo ese que reza:"Embajador Irles", un alcoyano que desempeñó altos cargos en tiempos yapretéritos, allá en la República de Venecia. Pero, el embajador Quereda, esta esla verdad, es rancho aparte, pertenece a otro "cuerpo diplomático", cual es el delos Moros y Cristianos de nuestro pueblo.

Alcoyano de cuna, Antonio Quereda Poveda nace un 31 de julio de 1886 enel seno de un humilde hogar. El será toda su vida así, humilde, campechano ysocarrón, un hombre al que le rezuma alcoyanía por todos los poros. De jovensiente la comezón del teatro. Tiene —y él lo sabe— una clara disposición porlas tablas. Todo le empuja hacia el escenario: cierto donaire, espléndida voz debajo, gesto y actitud. Y muchos son los alcoyanos que aún le recuerdan en "Laovella descarria", pieza de nuestro teatro vernáculo que se representó durantedías y semanas en el escenario de la Juventud Obrera del "Patronal de MossénJusep". Alguien puede que le tenga presente como primera figura del desapa-recido Teatro Cervantes, cuya compañía dirigía algunas temporadas VicenteIbáñez.

Pero lo que es digno de subrayarse, con trazo firme además, es aquel"Tenorio" zorrillesco que don Emilio Vilaplana hacía al filo del mes denoviembre en el teatro Calderón y en el que intervenía Quereda. Tal año —quesentimos no aclarar con exactitud— el célebre actor Francisco Morano actuabacon idéntica obra en el anfiteatro del Circo. A "Capeta" y a Quereda —que daba

39

Page 44: BENIMERINS - EMBAJADAS

vida al Comendador— se les llenaba el local, hasta el mismísimo "paraíso",mientras que a Morano le escaseaba bien sensiblemente el respetable. Quisoentonces averiguar Morano la razón, acude a ver al grupo local, y después delprimer acto habla con Quereda y le propone convertirle en el actor de carácterde su compañía a lo largo de una amplia gira por América, que va a emprenderde inmediato.

Teatro clásico: "El alcalde de Zalamea", "Volver a vivir", "La hechicera enPalacio" y un largo etcétera; el Sainete valenciano —y la estracanada—, sinolvidar nunca la españolísima zarzuela: "Bohemios", "La tempestad" y tantasy tantas otras piezas singulares. Quereda actúa en su Alcoy del alma concategoría y méritos de auténtico profesional, de "estrella".

Mas la verdadera creación de Antonio Quereda Po veda —con ser muchas lasque en el teatro realizó— está en la Fiesta de Moros y Cristianos, y también enla alcoyanísima Cabalgata de Reyes Magos. Un amigo de la Capilla de SantaCecilia —entidad a la que Quereda está vinculado por sus aficiones al canto yla música—, conocido popularmente por "El Pintoret", hombre que dispone debuena voz y que es, además, notable actor, le requiere en torno a 1923 para actuarjunto a él en la declamación de las embajadas. Vicente Pérez B osch "El Pintoret"es, en ese momento, embajador moro. Se produce la vacante en el campocontrario y salta la oportunidad. Quereda es fester. Ha sido individuo y uno delos cofundadores de los Alcodianos de túnica y lanza, ubicada en "El Patronal",sabe, por lo tanto, lo que es y lo que significa sentir y vivir la Fiesta, por eso leentusiasma la idea de la embajada...

Y así, el 24 de abril de 1924 —dictadura de Primo de Rivera—, con unvientecillo que sabe a azufre, un ambiente denso de pólvora y sol, Queredaresponde con energía y decisión a las bravatas del acreditado mahometano:

"Basta moro: no más; obra a tu arbitrio,que yo he resuelto ya verter mi sangrepor Dios, la patria y por el Rey que sirvo..."

Un éxito. Un auténtico y sonado éxito este año en el que los alcoyanos se hanido a África, en que Gonzalo Cantó publica su célebre poema "Soy moro", y enque a propuesta del pintor Cabrera Cantó vuelve a la Fiesta —día 21— laCabalgata Histórica de los 40 caballeros de don Jaime, iniciada en el siglopasado e interrumpida años y años. Quereda triunfa rotundamente. Su voz debajo, grave y bien timbrada resuena desde el balcón del castillo. Los aplausosdel público corroboran su "buen decir".

Por esta época —todo parece encajar— el excelente sacerdote y poeta

40

Page 45: BENIMERINS - EMBAJADAS

Enrique Abad Vilaplana —que será vicario de San Jorge— escribe el primer"bando" del que se tiene noticia para la Cabalgata de Reyes, en manos de la filáGuzmanes entonces. Quereda es requerido para dar vida a este anuncioingenioso y esperanzador:

"Per orde de Ses MagestatEls Reis Magos de l'Orient,Tinc encarrec d'anunciar-vosun gran aconteiximent..."

Fallece "El Pintoret", su amigo, y a Quereda le seduce y hasta le entusiasma"convertirse al islamismo". Es para él un alto honor suplir la figura delcompañero desaparecido. Y la Junta Directiva de la Asociación de San Jorge nopone reparo alguno y le autoriza a convertirse en el embajador de los moros.Trueca túnica de cruzado por alquicel muslímico, empenachado yelmo porturbante de pedrería, y cuando estrena su nuevo cargo tiembla el esfaltoalcoyano de la Plaza de la Constitución bajo el eco de su potente voz:

"Cristiano, piénsalo bien:di a tu gente que se vaya,que busque amparo y refugioen las cuevas o montañas;que viva en paz algún tiempo,si es que la vida le agrada..."

Es embajador cristiano en los años 1924, 1925, 1926 y 1927, y moro desdeel 28 al 32, y en múltiples ocasiones emisario de los Magos de Oriente. Es unhombre afable y sencillo. Trabaja en Dimas Vitoria; después, es operario textilde Salvador García, y más tarde y hasta su muerte —ocurrida el 4 de marzo de1956— ordenanza del Excmo. Ayuntamiento, macero en múltiples actospúblicos y protocolarios. Ha arribado al Ayuntamiento por su propio valer, y porlos buenos oficios del alcalde Francisco Moltó y el cura de la Real Parroquia deSan Mauro, Vicente Gomis. Se le aprecia y se le considera en su pueblo.

Pese a todo nada se dice de él cuando fallece, y la Revista de Fiestas omiteesta circunstancia en sus ediciones del 56 y 57. Este mismo año también muereVicente Bou Blanes, embajador cristiano durante muchos años y —lo que sonlas casualidades—nacido como Quereda el año 86. Casi, se diría, y en lo tocantea la Fiesta "vidas paralelas". "Como los propios ángeles", así recitaba lasembajadas Antonio Quereda, al decir de quienes lo entendían y lo recuerdan. Yoalcancé un día, con su hijo, a oírle declamar —en privado, por supuesto— unasestrofas. A pesar de que era setentón, o a punto de alcanzar tal edad, aún el

41

Page 46: BENIMERINS - EMBAJADAS

embajador tenía registro y tenía gesto. Aún se envalentonaba y recordaba, alcompleto, ambos parlamentos. "¿Quina vols, la mora o la cristiana? Me les séles dos... Ai, quins dies aquells. ¡Qué distinta es la Festa de huí!..." Quien estoescribe tendría doce o trece años. Era mi primer año en la filá Navarros...

42

Page 47: BENIMERINS - EMBAJADAS

IXSALOMÓN SANJUÁN ROMEU, EL GRAN

EMBAJADOR DE LA POSTGUERRA

Si uno coteja los ejemplares de la Revista de Moros y Cristianos de los añoscuarenta se encontrará a menudo con bellísimas fotografías realizadas por donPaco Mora referidas a unos personajes —centinelas, portaestandartes, caballe-ros y ricoshombres— que tienen por modelo a un único hombre: SalomónSanjuán Romeu, actor de carácter, recitador extraordinario y embajador cristia-no durante los primeros años de la primera década postbélica.

Nacido el día del Pilar de 1905 (12 de octubre), su padre se llama SalomónSanjuán Lecumberri, natural de Lumbier (Navarra), y su madre, EncarnaciónRomeu Giner, es oriunda de Benifato. La afición al teatro es algo que lleva enlas venas desde siempre, es consustancial con su persona, y es el motivo de que,desde joven forme parte de la compañía de Emilio Vilaplana "Capeta", actoralcoyano que alcanza celebridad y que tiene el don de saber formar y educar asu lado, a otros actores. En su repertorio cabría recordar muchos títulos ycélebres piezas, tales como "Don Alvaro o la fuerza del sino", tanto así comoel popular "Tenorio" de Zorrilla, obra de la que procede una curiosa anécdota:Don Juan lo representaba Luis Matarredona Ferrándiz —su gran amigopersonal, luego secretario de la Asociación de San Jorge, quizás el mejor y másimaginativo de los últimos tiempos—, él era don Luis Mejías. El primero usabagafas de muchas dioptrías que, naturalmente, deja en el camerino, y a la hora dela lucha lo hacían ambos bastante separados. "Chi cau", le aspetaba Matarredo-na, que nunca encontraba la espada de su adversario; "Chi matam", le contestabaSalomón de manera taxativa, invitándole al fatal desenlace.

Otra puede aportarse, referida en esta ocasión a la obra "Diego Corrientes",

43

Page 48: BENIMERINS - EMBAJADAS

cuyo papel principal corría a cargo de "Capeta", mientras que Salomón Sanjuánera el traidor del drama. Tenía que dar un trabucazo en el escenario y leprepararon a tal fin un arma un tanto especial. La detonación se produce peroel polvo que comienza a caer desde los telares es tal y tan denso, que cubre hastala cuarta fila del patio de butacas. El drama, como puede sospecharse, queda enpoco menos que en un Sainete humorístico.

Pero Salomón Sanjuán es, desde su juventud, fester. Le encanta la Fiesta deMoros y Cristianos y la ama profundamente. Hace un variado recorrido por lasdiferentes entidades festeras o filaes hasta encontrar la "suya" —o las "suyas"-y quedarse definitivamente en ellas. Viste el traje de los Montañeses, de los

Marrakesch, y en 1946 —siendo ya embajador cristiano— "creua" en losVascos, siendo ya fester de los Realistas. Dos a dos. Dos de moros y dos decristianos, y para desempatar, embajador de las fiestas, embajador cristianosustituyendo en el cargo a Enrique Moltó, "El Paraigüero", embajador en losaños de la República.

Estamos en 1941. La Fiesta entra en una etapa difícil. Reconstrucción yprestigio son dos de los objetivos que los directivos de entonces se trazan. LaGuerra Civil ha producido el enorme vacío en los hogares y en el seno de lasdiferentes filaes o comparsas. La Asociación de San Jorge, con RomualdoCoderch Boronat al frente, tiene necesidad de "relanzarse", después de los durosaños que ha atravesado. Hay que "dignificarlo" todo y hacer de nuestros Morosy Cristianos en honor de San Jorge el gran auto espiritual que el pueblo necesita,sin rencores y sin diferencias, con ilusión y entrega.

"Enviadnos, Señor, a Jorge amado,nuestro patrón insigne, y con su espadaesté en aquesta lid a nuestro lado,quede a sus sacros pies deshecha, holladala media luna, y véase arruinadoel pérfido Alcorán, secta malvada;..."

Las estrofas que Salomón Sanjuán recita el 24 de abril del 41 saben nuevas.El pone énfasis, tono, gesto. Las vive en su interior. Le van y le cuadranperfectamente a su sensibilidad artística, a su alma y espíritu selectos. Losaplausos y los vítores se producen como un relámpago que todo lo ilumina. Es,se dice, otra forma de entender "l'embaixá", y, sobre todo, de vivirla.

Y así durante ocho años más, hasta que en 1949 recita por última vez losversos que en más de una ocasión le han hecho llorar, aunque también en másde algún artículo han sido tildados de "ripiosos", cosa que, evidentemente, noes así. Una pequeña diferencia con un fester y en el seno de una filá le hacen

44

Page 49: BENIMERINS - EMBAJADAS

tomar su decisión irrevocable, aparte, claro, otras obligaciones profesionales yfamiliares. El se queda a la reserva y dispuesto, en cualquier emergencia, avolver al balcón del castillo lignario. Tanto es así que en una época, ya muytardíamente —sería por el 67— llega a ensayar varias veces con ese otro buenactor que es Rafael Insa Satorre. Salomón se retira.

La Asociación de San Jorge no puede dejar escapar esta "pieza", este hombrede vocación clara y netamente festera, y en 1955 —mes de junio—, le eligevocal para su junta directiva, la que entonces preside Antonio Aracil Pascual,y en la que actúa de secretario su amigo entrañable Luis Matarredona. La laborde S alomón en el seno de esta entidad —la primera de Alcoy— es enormementepositiva. Lo primero que se propone es lograr megafonía para el acto de laembajada. Sostiene que es necesario disponer de micrófonos y altavoces parano esforzar tanto a los personajes que declaman los versos decimonónicos. Elpúblico, el ajetreo y otra serie de circunstancias ahogan muchas veces la voz delos embajadores. Y Salomón Sanjuán lo consigue al año siguiente, para lasvoces de Mira y Linares. ¡Todo un avance y, por supuesto, un alivio, pese a lasdificultades y los resultados a veces dudosos! "A pesar del esfuerzo de losEmbajadores, que declamaron sus papeles con la maestría habitual—leemos enla crónica referida a la Fiesta 64, redactada por Salvador Doménech—, suactuación, quedó deslucida por fallo de instalación de micrófonos y altavocesque se montan en la Plaza para una mejor audición. Mañana y tarde se oyó malal Embajador que estaba en la calle y sólo cuando le replicaban desde el Castillose oía de manera bastante aceptable...".

La otra faceta suya es —no podía ser otra— el teatro, los festivales líricos.Está en la comisión de actos y festivales que preside con toda eficacia, y en laque permanece doce años consecutivos. Son los años en que actúa en AlcoyMarcos Redondo, Dimas Alonso... En que se representa "Doña Francisquita","La Dogaresa", "La del soto del Parral", en que se estrena "Al Azrach", de JuanAlfonso Gil Albors —abril del 57— dirigida por el magnífico actor y directorRoberto Sansilvestre. La época en la que se inicia el renacimiento del teatrocostumbrista alcoyano: "Primer la festa que els mobles", "El primer tro", deSantacreu y Valls, respectivamente...

Salomón Sanjuán acudía en persona con otros compañeros de directiva aValencia en busca de ropería y utillaje para las representaciones. El y AntonioJulia, Rafael Santonja y Rafael Gosálbez "Fafa" se personaban en Casa Insa paracontratar el mejor material y al mejor precio. Quien esto escribe les acompañabaen muchas ocasiones y pasaba momentos deliciosos con aquellos hombressensatos y festers sólidos y de solera.

45

Page 50: BENIMERINS - EMBAJADAS

La Asociación de San Jorge le nombra "Conseller de Honor" y más tarde leadscribe a la Comisión de Actos Culturales y Artísticos preparatoria para laprogramación definitiva del VIl Centenario. Pero Salomón Sanjuán no llega aser testigo de este magno acontecimiento. Muere en mayo de 1975, y de élescribimos, como nota necrológica aparecida en CIUDAD: "Con la desapari-ción de Salomón Sanjuán Romeu se extingue una raza, una manera de ser yentender la Fiesta, la Fiesta de Moros y Cristianos, a la cual entregó sus mejoresempeños, sirviéndola con honestidad y entusiasmo...".

46

Page 51: BENIMERINS - EMBAJADAS

XJOSÉ LINARES SOLER, VEINTISIETE

AÑOS EMBAJADOR MORO.TODA UNA INSTITUCIÓN

Quiere ser embajador. Y quiere serlo en la mejor ocasión y oportunidad quehaya. Así se lo expone a su maestro, el Salesiano José Sánchez, que es quien ledirige y le orienta en sus aficiones teatrales. Pepe Linares es un joven que a losveinte años ha vestido el traje de los Guzmanes, y que ha "arrancado" la Diana—la primera, claro— de 1940 y 1941. Siente, pues, la Fiesta, por eso no le cuestademasiado esfuerzo aprenderse, memorizar los textos, todos, del libreto de lasEmbajadas. Y... ensaya durante cuatro años seguidos. Todos los domingos, sinque ello suponga sacrificio de clase alguna, está sobre el escenario del TeatroSalesiano. Declama sobre la escena y el maestro observa, corrige desde el"gallinero".

Desde este mismo escenario ya cantaba Linares, todavía un niño, cuandocontaba diez años. Después, poco más tarde, formaba parte del grupo demayores que cada quince días montaba una obra: "La venganza de don Mendo","El espanto de Toledo", "El Divino impaciente", "Los 4 robinsones". Y con él,actores locales de valía y de verdadera voluntad: Luis Matarredona Ferrándiz,Pepe Colomer, José Martí, Adolfo Arques, Armando Vicéns...

¡La guerra, tenía que ser el conflicto fratricida el que dio al traste con todaslas ilusiones de todos y cada uno de los alcoyanos! Se desmoronaba un mundoy la muerte y la intolerancia, el rencor y el fanatismo lo invadían todo. PepeLinares participa de ella y al término de los episodios bélicos parece que suvocación de embajador, sus ansias por cumplir esta ilusión largamente acaricia-

47

Page 52: BENIMERINS - EMBAJADAS

da va a cumplirse, pero... viene la "mili". Nada más y nada menos que tres añosy medio vistiendo el uniforme caqui.

Estamos, ya, en los 40. La Fiesta va a relanzarse. La Fiesta es la únicarealidad que es capaz de unir a los alcoyanos, de acabar con las diferencias, deintegrarlos y vertebrarlos como pueblo y colectividad. Los embajadores titula-res quieren dejar el cargo. Enrique Moltó "El Paraigüero" lleva ya años en eldesempeño de tales funciones, y el moro también muestra cansancio. Se creeconveniente organizar un concurso y todo se dispone en los jardines del TeatroCalderón. Nada más y nada menos que cuatro candidatos optan a ambas plazas:Salomón Sanjuán Romeu oposita al bando cristiano; Alberto Jordá, EnriqueValls y Pepe Linares luchan por la plaza en el ejército moro.

Naturalmente, Salomón Sanjuán sale proclamado —no por falta de oposi-tores o candidatos, sino por merecimientos propios— embajador cristiano.Alberto Jordá y José Linares obtienen la misma puntuación pero... la "mili" leespera al segundo y es el primero en consecuencia, nombrado embajador paralos años siguientes, desempeñando el puesto en el período 1941-1946.

El servicio militar por fin acaba y, de nuevo, a casa. Alcoy espera y la Fiestale llama. Vísperas de los Moros y Cristianos del 47 el embajador moro sufre unaindisposición que hace pensar que va a ser imposible que actúe en sus funciones.Romualdo Coderch Boronat, presidente de la Asociación de San Jorge en talépoca, llama a José Linares Soler para que se haga cargo de la responsabilidadde embajador. Solamente restan quince días para ensayar, para volver a leer lostextos, para concienciarse de que en el agora principal de la ciudad tiene querecitar:

"Cuando vean al morocon el sable en la mano,tan marcial, tan airoso,tan bizarro, tan fiero y tan ufanotemblarán estos pocosmiserables cristianos..."

"¡Me caían unas gotas de sudor como perlas! —afirma Linares en unaentrevista del año 82, efectuada por Santacreu en CIUDAD—. Aquello no es elteatro, donde las candilejas difuminan al público... Tú figúrate, en plena calle,en pleno día y todos escuchándome y siguiéndome con el librito en la mano...".

Veintisiete años declamando los versos anónimos de 1838 son muchos años,más de un cuarto de siglo, toda una vida. Y Pepe Linares ha vivido en ese largoperíodo toda clase de experiencias, de circunstancias. Tardes de sol mágico ydías de lluvia y hasta de frío invernal. El conoció la implantación del micrófono.

48

Page 53: BENIMERINS - EMBAJADAS

Era algo que hacía falta pese a que el público —sobre todo el que procedía delteatro— mostrara sus reticencias. "En el presente año, se instalaron altavocespara que todo el público las oyese bien —escribe el cronista de fiestas, don PacoBoronat al redactar los actos de 1954—. Las opiniones que hemos recogidosobre esta innovación son contradictorias... Los embajadores admirables,gustándonos cada día más el modo y manera de declamar de los embajadores".

Linares en las vísperas de ser embajador ha sido también "contrabandista".Es como su "reentré" en la Fiesta el año 1944, cuando ostentaba el cargo deAlférez Emilio Ferrándiz Serralta, y fueron Enrique Matarredona y AntonioAracil quienes le arrancaron la "creuá". La Fiesta iba a más cada día, cualquierdificultad se allanaba ante ella. Y, por fin, embajador. Aquel año inaugural -véase la Revista de Fiestas de 1948— posa junto a Salomón Sanjuán, IsmaelEsteve "Foya", Emilio Jordá, Pastor Picurelli "Pastoret" y Cresencio Abad, yel traje de éste —Domingo Miques— será, precisamente, el que luzca en añosposteriores, cambiando unas pocas piezas.

José Linares desfila sobre la joroba de un dromedario la tarde de moros de1954, cuando corresponde la alferecía a los Abencerrajes, y en una ocasión sufreun tremendo resfriado que le obliga a guardar cama y estar ausente de los actosprevios al día 24. Se le hincha a penicilina y así sale de casa para responderadecuadamente a su "obligación" de exigir la rendición de la fortaleza por lamañana, tanto como de despreciar al cristiano por la tarde, retirándose seguida-mente al domicilio.

En otras ocasiones Linares se ha vestido únicamente para el acto cumbre. Asíen 1966 representa el cargo de embajador "sin voz", podría decirse, Mario DuraDevesa, y al año siguiente es embajador moro el primer día —para la entrada—José Fullana Benavent. Y antes, en el 51, es embajador moro ocasionalmenteRafael Insa Satorre, un hombre también procedente de las filas de Talía, capitánde los Berberiscos en 1984. De 1953 dirá el cronista de fiestas después de relatarla estafeta: "las subsiguientes embajadas fueron dichas con elegancia, llegandoa emocionar a los oyentes, el tono patético y expresivo ademán de ambosembajadores...

Muchos años juntos Fernando Mira y José Linares hicieron posible unacompenetración total y absoluta. Perfectos actores, además, crearon un estilo yun modo muy personal, incluso en la otra faceta —no demasiado cuidada, porno decir nada— que es la secuencia de la lucha al arma blanca. Ellos actuabande verdad, llegaban incluso a producirse ligeras heridas con la espada y el corvosable. "Siempre salíamos lesionados... Con Fernando Mira me pasó —dice—que soltamos las armas y se asió a mi cuello sobre un torreón y por poco salgo

49

Page 54: BENIMERINS - EMBAJADAS

despedido al vacío". Ahí están las buenísimas fotografías de Crespo Colomertestimoniando esta magnífica realidad, este verismo que solamente entre genteque siente profundamente lo que hace se podía —y se pudo— producir.

En 1974 cuelga los hábitos, y en el Mig Any se le considera, junto a Mira,el embajador que ha marcado una época de oro. En febrero del 81 es declarado"fester de Honor" y recientemente, en las vísperas de las fiestas de 1988 falleceeste buen alcoyano, este fester íntegro e integral. Este hombre temperamentalabsolutamente ganado para la causa de la Fiesta, aguerrido, valiente, persuasi-vo, declamador inconfundible. De él escribimos años atrás: "Por un extrañofenómeno que los festeros solemos explicarnos con facilidad, José LinaresSoler ha sido en esos momentos cruciales, exactos, insustituibles, el auténticoparlamentario, el verdadero portavoz de ese Al-Azraq mítico y sugestivo".

50

Page 55: BENIMERINS - EMBAJADAS

XIFERNANDO MIRA MONDEJAR,

EMBAJADOR CRISTIANO DE1950 A 1967

Un día de los enamorados de 1923 —la denominación todavía no existía,aunque sí era el día de San Valentín— nace en Alcoy Fernando. Su padre esRafael --"Rafelet"-- Mira Gisbert, y su madre Carmen Mondéjar Alarcón,apellidos murcianos los suyos puesto que su lugar de origen es Cabezo deTorres.

Lo que más le atrae a Fernando, y desde niño, es el ajetreo de las bambalinas,las candilejas... esa especie de fulgor y misterio, de realidad y mentira que serespira encima de un escenario. Y tiene ocasión de participar y "hacer teatro" enel Colegio de los Maristas, cuyo grupo o "compañía" dirige Rafael Coloma. Laobra "Nobleza y patriotismo", título que es todo un poema, y que procede de la"galería Salesiana" es su primer papel. Luego, vendrá "El maestro Canillas" yotras muchas piezas. Muchas de verdad, y zarzuela en épocas posteriores.

En el grupo teatral está Emilio Vilaplana "Capeta" —un verdadero maestroen la escena, discípulo que ha sido de Ricardo Calvo— y Vicente Bou Blanes,embajador en la fiesta de Moros y Cristianos, y Adolfo Arques "Carrancho", yTeresita Pérez, actriz con la que más a gusto se ha sentido Fernando, y con laque ha trabajado en multitud de ocasiones.

Por otra parte, Fernando es, ocasionalmente quizá, festero. Su padre le haproporcionado traje de la filá Verdes. Esa fotografía que guarda, montado ahorcajadas sobre un caballo de cartón es todo un testimonio. Le gusta la Fiesta,la siente a su modo y a su aire, pero le tira más el teatro, la amistad con Enrique

51

Page 56: BENIMERINS - EMBAJADAS

Valls — autor y actor— con Fabián Company "El llanderet", con SalomónSanjuán...

Y aquí se produce el hecho: Salomón Sanjuán Romeu quiere acabar. Ya hasido embajador durante varios años, y es él mismo quien propone a Fernandopara la sustitución con carácter, eso sí, de "titularidad". La embajada, piensa él,hay que saberla declamar y representar. Se necesita a un actor para ello, yFernando Mira Mondéjar lo es de los pies a la cabeza.

Tiene que "estrenarse" pues, como embajador, en el 49, pero es el año en quecontrae matrimonio y se ve obligado —así lo desea— a retrasar su aparición enel amplísimo escenario de la Plaza de España, hasta 1950. El primer traje queviste es el que luciera un año antes Alfonso Seguí Pérez como capitán de losAstures. No existe todavía el micrófono, hasta que se implante en 1954, y noobstante, su voz bien timbrada, su actitud gestual, el sentimiento que pone encada palabra son factores poderosísimos para los triunfos —cada año uno— quecosecha, los aplausos que interrumpen sus parlamentos y los benepláticos quele llegan de todas partes. Recuérdense las breves pero entrañables palabras quele dedica el cronista de fiestas, José Moya Moya aquel año de "debut": "...D.Fernando Mira Mondéjar, quien con potente y clara dicción formó un excelenteconjunto...". El nuevo embajador ha emprendido su tarea con la filá Tomasinas,las viejas, aquellas de "la ma al costal", con "Fleta" como alférez, y al cabo deltiempo, de diecisiete años, en el 67, acabará con los Andaluces. Antes deabandonar definitivamente el cargo, sin embargo, dejará paso, en la mañana del24, y sobre el balcón del castillo de madera, al sucesor Miguel Martí.

Fernando Mira tiene, pues, muchas cosas que contar. El es reservado y quizá,por eso mismo, egoísta. Tantas y tantas vivencias que pululan en su interior, queforman parte de esta vida "festeramente" intensa, rica y enriquecedora a la vez.Viste dos trajes más. En sus años tanto el sargento mayor como el embajadorse proveían de la ropería de la Asociación de San Jorge y para ellos —cargosprincipalísimos los dos— no se confeccionaba ropa a cosa hecha. Se adaptabala que capitanes o alféreces habían lucido años antes o, incluso, sin adaptaciónalguna, tal y como aquellos la vistieron.

Después del traje astur se le proporciona el magnífico atuendo que en 1950utilizó Agustín Payá Pascual como capitán de la filá Navarros. Es un trajeexcelente que hoy debería estar en las vitrinas del Casal de Sant Jordi, pero queentonces no sirvió sino para este menester. Es el traje, dice Mira, que mejor ymás a gusto he llevado: sencillo, elegante, cómodo, medieval... Después, el quefue del capitán de las Tomasinas —ya nuevas y reformadas según diseño de

52

Page 57: BENIMERINS - EMBAJADAS

Guarinos—, traje con el que concluye su "carrera diplomática", filá, además,con la que empezó. De su rico anecdotario cabe recordar aquel año de lluviaintensa—1955—, torrencial, inclemente, en el que se quedó solo en la plaza —solo con "Bouet", el apuntador"— porque el público tuvo que guarecerse. Unatarde de antología, triste y amarga. Y al subir por San Nicolás desmonta delcaballo y le dan asilo en casa de Pepito Doménech. El traje, dice él, es talmente"un moc", como para tirarlo a la basura, al desguace...

Cuando en 1961 Alcoy tiene que desfilar por las calles de Alicante en aquelllamado "Día de la Provincia", el caballo que le proporcionan es un brutoinquieto. En el recorrido se le desboca y casi se ve en las estancadas aguas delpuerto. Pero quizá la anécdota mejor —la más preocupante, por serio ycomprometido que fue el asunto— es aquella, en los años sesenta, en que todoestaba dispuesto para recitar los textos en valenciano. A la hora del acto sepersona en el mismo castillo el alcalde de la ciudad, Francisco Vitoria Laporta,prohibiéndole que declamara así. Don Paco Boronat Picó, presidente de laAsociación de San Jorge, y Roque Monllor, asesor artístico, le apoyan y leincitan a que no cambie los planes. Lo hace y... adelante. Pero por la tarde, antesde salir de Ramón y Cajal, camino del agora son dos "municipales", dosguardias quienes le recuerdan, de parte de la primera autoridad, la obligaciónque tiene de no emplear otra lengua que no sea la castellana. Fernando arriba ala plaza y ante el castillo exclama:

"Mon cor pels sofriments tan combatut,torturat de tristesa y desengany:l'angoixa i el dolor del be perdutmostrar em fan ais ulls el mes trist plany..."

En 23 de octubre de 1974, durante los actos del "Mig-Any", en un diplomaque firma el presidente Jorge Silvestre Andrés, tanto a él como a Pepe Linaresse les reconoce toda su entrega, su generosidad, su profundo festerismo: AFernando Mira Mondéjar "Que como Embajador Cristiano desde 1950 a 1968marcó una época de oro en la historia de las embajadas de la Fiesta de Morosy Cristianos". Lo tenía Fernando más que merecido, era de justicia, y el mundode la Fiesta supo reconocérselo: un embajador de antología que llegó, inclusoa disparar, a hacer su "encaro" el año que Juan Jover fue alférez en la filáAlcodianos, aspecto o circunstancia que también vale la pena apuntar, inclusoestudiar para el futuro. Fernando Mira acaba —y es una aclaración final— latarde del 24 de abril de 1967. En el 68 es embajador de la cristiandad MiguelMartí García. El período que indica el diploma contiene, pues, una equivoca-ción.

53

Page 58: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 59: BENIMERINS - EMBAJADAS

XIIMIGUEL MARTI, DE "LA CAZUELA"

A LA EMBAJADA

Hablar con Miguel Martí es, desde luego, una delicia. Se expresa de unamanera tal que convence y hasta subyuga. Ama las embajadas —la embajada,es singular, aunque parezcan dos— de una manera apasionada. Le gustaría,incluso, volver a declamarlas. Y le agradaría, además, hacerse cargo del "rol"del moro, empezar la mañana con aquello —por todos los alcoyanos sabido,aprendido de memoria— de: "Fortuna favorable...".

Sus inicios en el mundo del teatro fueron, acaso, heredados. Ya su padre eraactor en el grupo "Don Bosco" de los Salesianos y él rompía andar en el arte deTalía en Caramanchel —José Arnauda— de la mano de Miguel Laguna— unenorme declamador de versos— con obras como "La Sangre de Dios" y elsaínete "Me cason l'Havana" del alcoyano Enrique Valls, dos piezas bienopuestas, ciertamente, que le permitieron adentrarse en los secretos del teatrodesde cualquier parcela y modalidad.

Luego vino "La Cazuela" y el papel de mero comparsa en "Al-Azrach", elambicioso trabajo de nuestro paisano Juan Alfonso Gil Albors. Y obras, suparticipación en los primeros Sainetes festeros que corrían a cargo de la misma"Cazuela" hasta que se forma el grupo teatral de la propia Asociación de SanJorge... y la posibilidad de sustituir —¡nada más y nada menos!— a FernandoMira Mondéjar en su papel, "bordado" siempre, de embajador cristiano.

Otro actor, pues, que salta al mundo de la Fiesta en ese delicado menester quesupone ser embajador. Un verdadero reto porque el "maestro" era muy"maestro" y Miguel Martí, joven, ilusionado, casi sugestionado por el texto, porla responsabilidad que conlleva su papel, aspira a no defraudar. El propio Mira

55

Page 60: BENIMERINS - EMBAJADAS

le ha propuesto para el cargo y también Roberto Sansilvestre, magnífico directorde teatro —e intérprete—. Parece que tiene padrinos y avales que estánconvencidos de la magnífica labor que Miguel Martí puede desarrollar.

"La embajada —dice Miguel— debería de cuidarse más, mucho más.Debería de crearse un director de embajada que estuviera pendiente del desa-rrollo de este acto. Alcoy está al tanto de lo que se dice, de la manera como seactúa encima del castillo o a las plantas del mismo. Sí, un director de embajada—como de escena— que bien pudiera ser, por citar dos nombres que vendríana pelo, Sansilvestre o Laguna ¿porqué no?".

El último año de mandato como presidente de la Asociación de San Jorge dedon Paco Boronat, 1967, Miguel Martí actúa de embajador cristiano solamentepor la mañana del 24 de abril, a vía de prueba o ensayo. Por la tarde —laverdadera embajada cristiana— es la despedida de Femando Mira. Y en 1968,año en que preside por primera vez Jorge Silvestre Andrés, Miguel Martí asumetodas las responsabilidades: Un traje "amañado" y el susto a hacer el ridículo.Los ensayos en "Saltera" —ensayos, dice, que se convierten en "armorsars"distendidos y alegres, más que en verdaderos ensayos, como debería de ser—y el día "d" a la misma hora "h".

Sus temores resultan vanos: Martí desempeña su papel con verdadero bríoy auténtica personalidad. Vive, se desdobla. Ya no es un alcoyano queinterpreta, es el mismo emisario de los cristianos clamando por su tierra y porsu pueblo. El estreno no puede ser más feliz... Avanzan los años. Su rival es PepeLinares —a quien admira enormemente—, y ambos están a la altura de lascircunstancias a pesar de la megafonía que falla tantas veces, que distorsiona yproduce "acoples" verdaderamente molestos: "Por la tarde, y por... tomarnosciertas cosas un poco a la ligera, se cometieron dos faltas bien ostentosas en elcastillo a la hora de la embajada, embajada cristiana que, a cargo de MiguelMartí, fue declamada con propiedad", escribe el cronista de fiestas refiriéndosea los Moros y Cristianos del 71.

Martí recita la "plegaria" en lengua valenciana con verdadera pasión. Hahecho de esta secuencia un momento álgido de su discurso, y eso que es,precisamente, el inicio del mismo. Dice que la embajada, toda en la lenguavernácula, sería espléndida, pero por otra parte también entiende que hay quemantener la tradición, y que si hace siglo y medio alguien la concibió así, encastellano, debemos respetar ese texto, por lo tanto, con la "plegaria", haysuficiente para disfrutar. "Yo —dice— gozo, y mucho, cuando abro mis brazospara recitar esta bellísima introducción". Por otra parte, ya en 1972, escribía elcronista de fiestas, más o menos a este respecto: "Cada año nos damos mejor

56

Page 61: BENIMERINS - EMBAJADAS

cuenta de que la plegaria vespertina... es y significa la piedra clave del edificiode nuestra fe. Tenemos que creer que fue un alcoyano —anónimo hoy, ytodavía— quien tuvo que escribir estas estrofas preciosistas, testimonio dereligiosidad y patriotismo claramente sentido".

Miguel Martí se levanta sobre el caballo aupándose desde los estribos en losmomentos de mayor energía y emoción. Pone de moda algo que hasta entonces,hasta sus días, no se había visto nunca o casi nunca: el tomar la tizona con ambasmanos por la empuñadura y por la hoja, de manera horizontal para hacer ladeclaración de guerra. Ahí queda, como testimonio, esa magnífica fotografíaque hizo Elias Seguí y que se publicó en ABC, ilustramdo un buen artículo deTico Medina. En otra ocasión, y porque la cogotera del casco y aún las mallasle apretaban en demasía, efectuó su embajada con la cabeza descubiertatotalmente, recibiendo la admonición de algunos directivos que le advirtieronque no podía hacer tal cosa. Y es que, dice Miguel, se nos da un traje, o se diseñaúltimamente, sin contar con nosotros y nuestra forma de actuar: mover lasmanos, hablar, gesticular, expresarnos... el metal es bonito pero vibra cuandoel micrófono se instala sobre él. No se confeccionan los trajes en función delcargo.

La anécdota suya ocurre el año en que el capitán cristiano habla y su voz nollega al público en razón de que han conectado el micro del embajador y no elsuyo. El lo advierte pero quizá tarde. Ese "¿Quién me llama?" no llega a nadie,y si, por contra "Aparteu-se", que susurra por lo bajo Miguel Martí.

Y, por fin, su renuncia al cargo. "Quieres y no quieres dejarlo —dice—,quieres dar paso a los demás y, a la vez, mantenerte en tu puesto, porque laembajada es única y es menester gozarla". Catorce años ya son años, ya suponenun período, y en 1981 cesa. Por su iniciativa se instaura al final del parlamentode la mañana, y en labios del embajador de los cruzados ese colofón rotundo:"Alcoians, per Sant Jordi i Aragó:/ a defensar la fe de Jesucrist". Así, señala, seexpresarían, creo yo, aquellos antepasados nuestros, y en nuestra lengua.

Miguel habla y habla, dice que le hubiera gustado tener un hijo para queheredara su cargo de embajador. Dice que el año que acabó también fueembajador en el bando de los Reyes Magos. Hacía doblete. E indica que para éllas fiestas de Moros y Cristianos, las fiestas de Alcoy por excelencia nocomienzan con la Gloria o la Primera Diana sino antes, en ese acto precioso quehemos heredado los alcoyanos de nuestros mayores, y que es la "Processó delsXiulitets". La emoción alcanza cotas inusitadas cuando la Virgen se doblega yde forma tan teatral, como en una pantomima, saluda al Salvador recién salidodel sepulcro. Alcoyanía, pura alcoyanía...

57

Page 62: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 63: BENIMERINS - EMBAJADAS

XIIIFRANCISCO MARÍN,

UN EMBAJADOR EN MADRID

No es cualquier cosa, desde luego —y es algo que es menester agradecer yponderar—, vivir en la Villa y Corte y tener que trasladarse a Alcoy en losensayos —menos mal que sólo se celebran dos— para preparar las embajadas,o en cualquier otra circunstancia que la Fiesta reclame la presencia de FranciscoMarín Quiles. La trilogía, claro, ya es otra cosa. Supone, cuanto menosmolestias. Pero Paco Marín siente de verdad su participación festera a través desu papel —importante rol— como embajador moro desde el mismo año en queJosé Linares lo dejó. Existe una fotografía en que vemos a ambos personajessobre las almenas del castillo, en aquella tarde del año 1973 en la que, de algunamanera, el mítico Linares daba la alternativa al joven y bisoño nuevo diplomá-tico del bando de la media luna.

Paco Marín nace el año cuarenta, hijo de José Marín y Milagros Quiles.Nuestro embajador tiene hoy dos hijos: Alberto-Jorge, de 23 años, y Francisco-José, de 20. Y, a diferencia de otros muchos embajadores, de casi todos podríadecirse, Marín irrumpe en el mundo de la embajada no desde los escenarios,desde el teatro y como actor, sino desde el mundo de la música y del canto,concretamente desde la Coral Polifónica Alcoyana. Fue precisamente a raíz dela representación de una zarzuela cuando su candidatura parece que va tomandocuerpo. Jorge Beltrán y Antonio Aura, por parte de la Asociación de San Jorgeson quienes se fijan en él y quienes le proponen la "aventura", y José Montava,coralista e íntimo amigo de Paco, arropa la idea y le anima.

En el 73, se ha dicho antes, Marín pisa por primera vez la fortaleza lignaria,pero el verdadero debut es en 1974, coincidiendo con la alferecía de la filá

59

Page 64: BENIMERINS - EMBAJADAS

Chano, de cuya entidad y de cuyo alférez, Luis Sánchez, guarda Paco Maríneterna gratitud, porque supieron estar en toda clase de detalles y, sobre todo,afectos, cosa que no se prodiga demasiado, esta es la verdad, al menos nosiempre. La embajada matutina, la del moro propiamente dicho, tuvo sinembargo sus altibajos, más de organización que de otra cosa, como señala elcronista de fiestas de aquel año —quien esto escribe— de esta manera: "...losúnicos fallos que registra la trilogía de este año, acontecen en la mañana bélica...Después viene la embajada, en la que debuta como parlamentario moroFrancisco Marín Quiles, que arranca con dicción y pose, concluyendo sucometido de desigual forma. Se advierte, además, falta de coordinación entre losposeedores de la fortaleza y el ejército que va a parlamentar... Hay que estudiarmás y mejor la puesta en escena de estos actos que tienen un marcado carácterteatral y de los que están pendientes un numerosísimo público que, además,sigue el desarrollo de los mismos con el libreto en la mano".

Todo debut produce nerviosismo e intranquilidad, pero Marín se crece al añosiguiente, y así el cronista puede escribir: "...y con lluvia la embajada mora...Ambos parlamentarios agotan sus posibilidades y la guerra comienza. Elembajador moro ha recitado los versos con verdadera elegancia y propiedad...".También los defectos de organización del año anterior han quedado subsanados:"La coordinación entre el castillo y los visitantes, entre los clarineros de arribay los trompeteros de abajo ha sido perfecta".

En los años en que Paco Marín lleva de embajador —catorce se hancumplido— el anecdotario es rico y variado. ¡Cuántas cosas, efectivamente,ocurren en casi tres lustros! La primera vivencia chusca es del 75, cuando al finalde su cometido, en la mañana —embajada del cristiano—, él tiene que soltaraquello de:

"¡Ah, soldados míos!¡Al arma, al arma! y sientan los cristianosel cruel estrago, los agudos filos..."

pues bien, Marín se quedó con la mente en blanco, y el amigo Fernando Mira,apuntador en tal ocasión, al parecer tampoco le seguía, por lo que el protagoni stale echó mano al libreto —todo un arranque— para leer lo que había olvidado,por cuya acción Fernando exclamó de forma muy espontánea: "Ja ho ham cagattot, llaurador", y, como quiera que Marín estaba agachado con el micrófonosobre el pecho, la lacónica y lapidaria frase del apunte se esparció por toda laplaza, por toda la "bandeja".

Otra podría ser aquella ocurrida en un ensayo en "Saltera", cuando alcolocarle Santiago el micro éste le dio un latigazo fuerte de manera que estuvo

60

Page 65: BENIMERINS - EMBAJADAS

unos minutos sin reaccionar. Estaba lloviendo y se había producido el incidente,el cortocircuito de forma casi natural. Esta tercera subraya bien aquello que alcomienzo se ha indicado: en una ocasión —y Marín es exquisito y discreto y noquiere dar nombre alguno— el alférez y el embajador tuvieron que ser"cargados" en la parte trasera de un camión, junto a las armas e impedimentasde la filá, para volver a casa, porque caballeros, individuos y aún el mismoprimer tro los dejaron abandonados y a su suerte. "El alférez —dice— llorabacomo un niño".

Se acuerda de la capitanía de Paco García Campos, cuando en plenadeclamación se cayó de espalda el caudillo moro. Aquella otra de los arcabuza-zos casi en pleno rostro, emitidos desde bajo del castillo... y un sin fin. Pequeñashistorias que configuran el "intradós", el mundo interior, doméstico e intimistade la Fiesta. Paco Marín cumplirá el próximo abril quince años de embajador.Una buena etapa en la que su voz inconfundible, sus gestos y sus ademanes hanaportado a nuestros Moros y Cristianos un estilo peculiar. Tal es así que casi alfinal de mi etapa como cronista de fiestas yo he podido escribir de él —Revistade 1988, referido a los Moros y Cristianos del 87—: "La veteranía de FranciscoMarín se evidencia en el rol que desempeña, sumamente importante, dado queaquí, en la embajada está el argumento del día bélico e incluso, diríase, que degran parte de la Fiesta. Bien dicha, pues, y bien contestada desde el castillo...".

Marín junto a Salomón Sanjuán júnior son los embajadores de la efeméridesque hemos vivido festejando el ciento cincuenta aniversario del texto quepublicó el impresor Cabrera. Tal circunstancia no será una anécdota más en lavida del embajador, sino toda una realidad con el peso y la significación de lahistoria. Francisco Marín lo sabe. Se siente alcoyano y festero allá en Madrid,cada año más y más profundamente.

61

Page 66: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 67: BENIMERINS - EMBAJADAS

XIVRAMÓN MICO, UN EMBAJADOR

CON ESTILO PROPIO

Ramón Mico escribió para "Nostra Festa" los fascículos referidos al teatroy la Fiesta, los Sainetes. También su firma se ha dejado ver —siempre que se leha requerido nunca ha dicho que no— en las páginas de la Revista que edita laAsociación de San Jorge: años 1982, 83 y 85, hablando sobre los festivales y,precisamente, sobre "El Embajador y la Embajada" (1983, páginas 114-115).Es un hombre cumplidor, sereno y aplomado que matiza y observa, que emitesus juicios con todo cuidado y detalle, sin levantar el timbre de su voz, peropisando fuerte.

Su padre también ha escrito en el periódico CIUDAD e incluso tiene un libroaparecido hace algunos años ya, con Alcoy y la Fiesta alcoyana como telón defondo. Ramón no es festero de filá pero ama profunda y entrañablementenuestros Moros y Cristianos. Nació en Alcoy un 20 de enero del año 43 y depequeño el mundo del teatro se le metió en el alma. En la Escuela Industrial,donde cursó estudios, es uno de los fundadores del TEU, Teatro EspañolUniversitario que llega a poner en escena, y como un festival propiciado por lapropia Asociación de San Jorge, "El Retablo de las Maravillas", de Miguel deCervantes.

Luego... La Cazuela, la magnífica compañía alcoyana que durante décadasha mantenido encendida la llama votiva de Talía en nuestra ciudad, y suadscripción al grupo de actores que trabajan en los festivales festeros. El harepresentado Sainetes de Joan Valls, de Armando Santacreu y, más recientemen-te, de Ernesto Valor. Todavía está en activo en el tetro que tanto le apasiona.

En su lugar de trabajo Pepe Linares, embajador moro, no hace más que

63

Page 68: BENIMERINS - EMBAJADAS

hablarle de las embajadas, de la emoción que produce recitarlas. Linares piensaen él como el posible y más adecuado sustituto suyo cuando él deje estosmenesteres y la amistad y la comunicación diaria comienzan a dar sus frutos. Esmás, Linares le dedica el libreto de los textos y escribe en el frontis de lapublicación: "Al futuro embajador moro..." Todo parece, pues, que va a sucederasí. El presidente de la Asociación de San Jorge, Jorge Silvestre, lo ve conbuenos ojos, cree que es la persona idónea, y Jorge Beltrán es el encargado dehacerle llegar este deseo. Se entrevistan en Mutua de Levante pero Ramón Mico,consciente de la responsabilidad que el cargo entraña, consciente de susobligaciones laborales y familiares, declina el honor. El nuevo embajador moroserá Francisco Marín.

Hay, sin embargo, una segunda oportunidad, un nuevo intento de captaciónde Ramón Mico, actor de excelentes facultades, para su nombramiento deembajador, esta vez del bando cristiano. Definitivamente Miguel Martí declamael último parlamento en 1981, para el año siguiente hace falta un nuevoembajador. Y ahora parece que ya no hay excusa: Ramón Mico Martínez, a sustreinta y nueve años de edad, es designado embajador de los ejércitos de la cruz.

"Esta villa que estáis ahora ocupandoes mi madre, señor, pues es mi patria;y al mirarla en poder de ajenos dueños,de tristeza y dolor se oprime mi alma..."

Tales son los versos que mayor sacudida producen en el corazón del nuevoembajador. Ramón ha manifestado, eso sí, sus condiciones: solamente sevestirá para el acto propio de la embajada. Los días anteriores alguien, un fester,representará su papel. Antonio Aura y Javier Vilaplana se muestran flexibles enlos principios y las cláusulas del nuevo parlamentario. Está calando y eviden-ciándose la importancia que el papel del embajador tiene. No es un festercualquiera y en su persona y en su condición deben obrar unas característicaspropias, y la Asociación de San Jorge, aunque lentamente, lo va asimilando así.El embajador ya no es el "empleado" que aparece en reglamentos caducos. Yel acto de la embajada merece otro tratamiento.

Los dos trajes que Ramón Mico ha utilizado han sido diseño de RafaelGuarinos, y el primero fue confeccionado por la viuda de Jordi Beltrán. Enhomenaje a él Ramón Mico se viste también para los dos procesiones del día 23.

"De mis padres y abuelos es sepulcro,pues sus huesos en paz aquí descansan;esta memoria triste me devoracon dolor indecible las entrañas."

64

Page 69: BENIMERINS - EMBAJADAS

Cuatro años de embajador y algunas anécdotas que dan vida a esta vida suyarica en sensaciones. Asi, el primer año, previo aviso, no aparece en la lucha conarmas blancas y por la tarde, que si que acude, se encuentra con que el embajadormoro es quien no está. Recuerda con cariño el saludo de Ricardo Ferrándiz, alpasar por San Nicolás, por debajo de su balcón, deseándole suerte, y también lapresencia de un anciano anónimo —un agüelet— que le sale al encuentro loscuatro años ofreciéndole un caramelo: "Un caramelet per a la gola".

Recuerda esa sensación que percibe del público que está preocupado por elembajador y la embajada. Ese público que se concentra en su derredor ansiosode oír la "plegaria" y todo el desarrollo del parlamento.

La embajada, dice Ramón, habla de los sentimientos cristianos ultrajados,vilipendiados. Es como una oración. Luego viene el tono belicoso. "A mi laprimera parte me cautiva..." Cuatro años, sin embargo, son pocos. Es únicamen-te una legislatura, pero Ramón Mico que se ha encariñado con la embajada, quela medita y estudia, que cierra los ojos y se los cubre con las manos antes deiniciar su discurso, entiende que el supremo goce que él ha experimentado enestos años debe ser vivido también por otros alcoyanos. Desea dar paso a otrosembajadores, y deja de serlo pronto, demasiado pronto quizá.

Ha tenido suerte estos cuatro años. La megafonía—de Savall, de Alicante—ha sido perfecta. No le ha llovido ninguno de esos cuatro abriles, y ha tenidodos apuntadores sensacionales: el primer año Pepe Bou, y los tres restantes PacoLloréns, conocido en el mundillo de la farándula como "Peter", quizá, diceRamón Mico, el mejor apuntador del mundo. A veces, incluso, y viendo cómose desarrollaba el acto —señala— "Peter cerraba el libreto. Todo hacía indicarque nada podía fallar".

Sólo en una ocasión especial Ramón Mico volvería a ser embajador. Haycosas que no admiten segundas partes. Por una sustitución únicamente. Ypiensa, incluso, que podría ser interesante que los embajadores salieran de laspropias filaes, tal como Mossén Torregrosa o el abanderado, incluso el sargentomayor. Esto representaría una modificación en profundidad de los Estatutos."No, no pretendo tanto. Pero sería materia a estudiar".

En su artículo "El Embajador y la Embajada" Ramón Mico dice muchascosas que no pueden echarse en saco roto: "Es evidente que ser embajador noresulta, en un sentido lato, divertido, al menos en la forma en que muchos festerslo entienden, o mejor dicho, viven la diversión de la fiesta, es decir, la diversiónque la propia fiesta lleva consigo..." Pero ser embajador —porque uno norepresenta, sino que es— es una de las mayores alegrías y los más altos honoresque un alcoyano puede recibir.

65

Page 70: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 71: BENIMERINS - EMBAJADAS

XVSALOMÓN SANJUÁN CANDELA,

EMBAJADOR ACTUAL, DESDE 1986

No era mera casualidad que "Salo" sea ahora embajador y, además, delbando cristiano. ¿Qué mejor maestro que su padre? "La saga continúa" se decíaen CIUDAD cuando el nuevo diplomático de la Fiesta alcoyana iba a estrenarcargo. Salomón Sanjuán Candela accedía no por concurso —como en otrasocasiones se ha intentado, incluso se ha hecho— sino porque era —y es— unhombre de teatro, un actorazo que dispone de una voz envidiable. Tal es así quehoy se le requiere —juntamente con otros actores alcoyanos— para doblar enlos estudios de TV Valencia. Una voz y un gesto, lo que a veces se llama "pose".Así se lo dijo él a Enrique Luis Sanus, que no quería concurso, que paraembajador hacía falta un actor al margen de que fuera o no fuera fester de éstao aquella filá. Lo que pasa es que en el caso de Salomón Sanjuán Candelaconcurre lo demás también, puesto que desde 1944 viste el traje de la filá Vascosy es "Rodella" en el año de capitanía cuando desempeña el cargo don EmilioJordá, 1947. Una fotografía histórica —documento valiosísimo— así lo acre-dita: padre e hijo aparecen juntos, uno como embajador y el otro como esepequeño lugarteniente del jefe cristiano.

Otra circunstancia es digna de ser resaltada, y tampoco es mera casualidado pura anécdota sin contenido alguno. El padre cesa como vocal directivo de laAsociación de San Jorge en mayo de 1967, y en esa misma junta ordinaria —Asamblea General— entra a formar parte de la directiva Salomón SanjuánCandela, joven fester de veintiséis años —ha nacido en el 41— que con eltiempo será igualmente heredero del padre en las funciones de embajador. Y no,no es una casualidad, que Salomón júnior se encargue del teatro y de las

67

Page 72: BENIMERINS - EMBAJADAS

actividades que lo propician, los festivales de Sainetes que se celebran enoctubre y en abril, y que el público alcoyano espera con devoción.

Salomón pertenece al Grupo "La Cazuela" y ha intervenido en obras seriasy contundentes como "Edipo" —teatro clásico— o "Esperando a Godot" —unode los máximos exponentes del teatro del absurdo—; en las piezas del teatrocostumbrista alcoyano siempre ha tenido un puesto, junto a su mujer, MaríaLuisa Pérez, excelente actriz. También se vincula a la comisión de la quedepende, en cierta manera, la escenificación de las embajadas, pretendiendobuscar efectos, lograr una mayor dignidad escenográfica. Aún hoy —y ya comoprotagonista— se mueve en estas líneas y considera que lo perfecto sería"ensayar junto al otro embajador el acto entero, pero ensayarlo a conciencia, nolimitarse únicamente a decir el texto con más o menos entonación, con más omenos matiz... todos saldríamos ganando, nosotros porque profundizaríamosmás en el texto, y aprenderíamos a sacarle hasta la última gota de su esencia, yla gente que lo escuchara porque se beneficiaría de ello".

Hombre de candilejas y tramoya cree, precisamente, que la embajada —enplural, las dos— debe contar con un aparato escenográfico mayor, "cosa que norepresenta en principio demasiadas dificultades a poco que se ponga interés enel tema". Y es el tema, precisamente, en el que en los últimos años han luchadodirectivos tan conspicuos como Rafael Guarinos o Paco Aznar, sin contar conlos que les precedieron en esta labor. Es, como, señala Salomón, "quererlohacer, proponérselo".

Salomón me enseña una fotografía curiosa: los hoy embajadores aparecenchavales con un grupo de "Coros y Danzas". Francisco Marín a un extremo dela "postal" y "Salo" al otro, como si no se quisieran ver, como enemigosirreconciliables. Y sirve este hecho, fortuito, por supuesto, para hablar de suscomienzos en el Frente de Juventudes, con la "troupe" de Tonín Oltra, en la queestaban José Planelles "Pepo", Antonio Maura, Mario Ferrer —hoy destacadobarítono—, María Carmen Canalejas y Mary-Gel Silvestre, entre otros.

Después "hará" diferentes papeles en la propia embajada, como centinela ycapitán, cuando se pretendía que las voces de ambos personajes consideradossecundarios en este acto fueran robustas, firmes y matizadoras —pese a lo brevede su rol— y no tuvieran ese "dejo alcoyano" que a veces hacía sonreír alpúblico.

Salomón dice que no concibe la plegaria en otro idioma que no sea elvalenciano, pero también añade que si el texto se escribió en castellano, y quesi data de 1838, poca razón tenemos nosotros —después de siglo y medio— paracambiar las cosas y desvirtuar lo que ya es "pieza histórica", se hablara o no se

68

Page 73: BENIMERINS - EMBAJADAS

hablara en el siglo XIII la lengua de Castilla por estos andurriales, esto ya es otracosa, harina de otro costal.

"Salo" lleva tan solo tres años en el cargo. Es decir, solamente en tresocasiones ha declamado la embajada. Por eso pocas son las anécdotas que puedeaportar referidas a su cometido. El primer traje que estrenó lo diseñó RafaelGuarinos y el segundo, el de 1988, es producto del concurso habido para talevento, siendo su autor el joven artista Jordi Selles. Cuenta, eso sí, que haefectuado el ensayo en dos ocasiones en la Venta "Saltera" —tradicional lugarpara ello— pero este año en los patios del Casal de Sant Jordi, la fincarecientemente adquirida por la Asociación. También señala que en el 87 pudovivir una experiencia amarga, pero que no ocurrió. Rovira le proporcionó parasu acto el caballo que había realizado la estafeta minutos antes. Tenía el animal,en consecuencia, las zinchas bastante sueltas, por lo que cada vez que hacía eljinete un movimiento o se ponía en pie sobre los extremos para acentuar su verbose corría un grave riesgo. Lo que pasa es que tal cosa no la conoció sino hastamucho tiempo después, cuando todo había ocurrido ya.

También piensa Salomón Sanjuán Candela otra cosa, y no está, por cierto,fuera de tono: "Lo único que no me gusta de ser embajador—señala— es queno disparo en el alardo, y la realidad es que no sé porqué, ya que los sargentossí lo hacen". No le falta razón. Se han cambiado muchas, muchísimas cosas deaños a esta parte, y no sería descabellado que el embajador usara el arcabuz,sobre todo en la tarde, cuando los compromisos serios han acabado, y ya sepuede disfrutar de la pólvora. El, como fester, así lo entiende. El, que se cuidala voz al máximo, que supera el murmullo de la plaza, el bullicio y las ganas dehablar del público después de la comida. El, que cuando llega abril "...siemprellevo en el bolsillo —apostilla— el texto, para ir dándole un repaso en losmomentos de tranquilidad. Los gestos, sin embargo, son espontáneos, nunca loshe tenido estudiados...".

Una historia, pues, breve, solamente de tres años, pero que quizá arranca demucho atrás, cuando veía a su padre actuar y él, de pequeño, comenzaba amemorizar los versos, aún hoy anónimos y bien representativos.

69

Page 74: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 75: BENIMERINS - EMBAJADAS

XVIALBERTO JORDÁ SELLES Y

JOSÉ TORMO RICO.NOTAS BIBLIOGRÁFICAS

Siempre ocurre igual. Bueno, si no siempre, con cierta frecuencia. Y es elloque cuando un trabajo lo tienes terminado, diríase que completo, alguien vieneofreciéndote esa noticia que por ningún medio podías alcanzar, confirmándoteo desmintiéndote aquel dato que era extremadamente difícil de centrar y dejaren su sitio.

Y lo digo porque acaba de llegar a mis manos por obra y gracia de su hijo,y a través de Fernando Mira —magnífico intermediario— una fotografía deAlberto Jordá Selles, embajador moro en los primeros años de la postguerra, esepersonaje —alcoyano como el que más— que tuvo que echar mano al "botijo"para aclarar la voz y proseguir en su perorata. Jordá nace en nuestra ciudad enlas mismísimas vísperas de las fiestas, el 20 de abril de 1900, y muere el 17 dejulio de 1961. Era un hombre apuesto, con "planta" y pose, tanto es así que laanécdota o la historia que se puede contar sobre él es que fue "modelo" en unade las fotografías más hermosas que hizo Paco Mora —asesor artístico de laAsociación de San Jorge—, publicada en la Revista de 1946. La foto, igualmen-te fue el tema para el cartel que se puso en la frontera de nuestro Ayuntamientoel mismo año, firmado por "Ramón", seudónimo de Rafael Raga Montesinos,un extraordinario cartelista de la pre y postguerra española, valenciano. JoséManuel Arjona Vallet ha dicho muchas veces que ese cartel lo pintó él y suhermano. Pero ambos artistas, esta es la verdad, se encargaron de la rotulacióny, en todo caso, de aumentar el poster a las medidas grandes que se exigían.

Alberto Jordá Selles pasó así al cartel de manos o a través del mágico

71

Page 76: BENIMERINS - EMBAJADAS

objetivo de Paco Mora Carbonell. No ha habido más casos de "embajador en lacartelística". El único pues.

Y dicho esto también convendría señalar—esta vez el intermediario ha sidoel teléfono— que Rafael Insa Satorre llegó a la embajada aquel lluvioso einclemente 25 de abril de 1951, llevado de su enorme afición al teatro. Uno másque desde las posesiones de Talía pasa a la "carrera diplomática festera". Nopuede olvidarse que de joven actuaba en San Vicente junto a un grupo dehombres y mujeres entregados por este arte. En los Salesianos no se permitían"actrices" y él buscaba el teatro de verdad.

Luego impulsó la idea y fue uno de los fundadores de "La Cazuela". Siempreha declamado el verso con enorme sensibilidad y calidad. La experiencia del 51era, incluso, necesaria para colmar y redondear su "carrera" en el teatro. Lalástima es que lloviera a cánataros y su embajada, la de la mañana, tuviera quequedarse cercenada, interrumpida: "...amaneció densamente nublado y conllovizna a intervalos que arreció a la hora de la Embajada, lo que impidió sucelebración", señala el cronista don Paco Boronat; y fue el día 25 y no el 24, puesel día del alardo tuvo que prolongarse al siguiente, precisamente por lainestabilidad atmosférica.

Hay que recordar de igual modo, la figura —el gesto, y la postura, labuenísima predisposición siempre, la generosa voluntad— de José Tormo Rico,nacido en 1913, miembro o "individuo" de la filá Judíos, que en varias ocasiones"fue" la voz del capitán moro en la embajada cristiana (años de 1946 y 1950, porlo menos), vistiendo también el traje de embajador cristiano en los años en quedesempeñaba el cargo oficialmente Salomón Sanjuán Romeu. Salomón tenía"puesto" en la escuadra de los Vascos y José Tormo desfilaba en la entrada decristianos en su lugar, haciendo sus veces.

Aquel acuerdo de 28 de mayo de 1946 por el que se nombran, embajadoressustitutos: José Linares para los moros y José Tormo para los cristianos tuvo,en consecuencia, vigencia y presencia, no fue una mera disposición teórica.Tormo tenía una bien timbrada voz y le agradaba el teatro, era —lo ha sidosiempre— un gran fester. Todas las características y circunstancias para estarvinculado al mundo de la embajada.

Y bien... a lo que íbamos, a cerrar estas glosas —que no otra cosa hanpretendido ser—, recordando un libro que todos los estudiosos de nuestra Fiestadeben conocer dada la cantidad de datos que de él se extraen, y la profundidadcon que la temática está tratada. Me refiero al "Bosqueig historie i bibliográficde les Pestes de Moros i Cristians", que en 1958 —ahora se han cumplido treintaaños— editó el Instituto de Estudios Alicantinos, obra singular del investigador

72

Page 77: BENIMERINS - EMBAJADAS

callosino Adolf Salva i Ballester (1885-1941). Salva habla de los pueblos quecelebran Moros y Cristianos en España —con preferencia en nuestra tierra, porsupuesto— y además, y es por lo que hablamos de él, subraya las poblacionesque tienen "embajada", la edición de los textos que él conoce —incluso porqueposee algún ejemplar en su biblioteca—, extrayendo algunos párrafos osecuencias que a su modo de ver son sugestivas e importantes.

Así, cita las embajadas de Onteniente, de 1860, nombrando a su autor; lasde Callosad'en Sarria, su pueblo, del mismo año; las de Ibi, e 1886; o de Villena,de 1892. Cuando llega a Alcoy, no se refiere al ejemplar de 1838 —quedesconoce— y sí a un folleto de 1866, editado por Martí —calle del Mercado31—, y otro lanzado por la imprenta El Serpis, con cubierta policromada.

De la edición del 66 he encontrado una noticia, un anuncio, de la época,aparecido en el "Diario de Alcoy" del día 22 de abril, y dice: "El editor D. JoséMartí ha impreso y puesto a la venta una nueva edición notablemente ordenaday correjida, de la Embajada de Moros y Cristianos, que recomendamos alpúblico por su esmerada impresión y baratura". El ejemplar vale 10 cuartos, yhay que redondear advirtiendo que este periódico "Se imprime en la Imp. Martí,calle Mercado, 31". Todo, pues, cae en casa.

Otro trabajo que los estudiosos del tema deben tener en cuenta siempre es elde Joaquín Barceló Verdú, "Barceló de Sax", titulado "Las Embajadas en lasfiestas de Moros y Cristianos", publicado en la "Revista de Dialectología yTradiciones Populares", Tomo XXIV, cuaderno 1B y 2S de 1968 —ahora haceexactamente veinte años—, donde recoge algunas ediciones a partir de la deMartí de 1866, sin citar la de Francisco Cabrera de 1838, es decir: la de veintidósaños antes, la edición ¿porqué no? "príncipe", al menos hasta que salga unaanterior.

Los libros de Rafael Coloma, José Luis Mansanet y Julio Berenguer Barceló,"Historia de los Moros y Cristianos de Alcoy", Imprenta Belguer, 1974, asícomo "Nostra Festa", son piezas clave para penetrar en el apasionante mundode la Fiesta en todos sus pormenores. La embajada, por supuesto, ocupa un lugarde privilegio.

Page 78: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 79: BENIMERINS - EMBAJADAS

RELACIÓN INCOMPLETADE EMBAJADORES DE LA FIESTA

I. Bando Moro

1840-1850? D. Vicente Gisbert1886 D. Rafael Climent

1899-1927 D. Vicente Pérez Bosch, "El Pintoret"1928-1936 D. Antonio Quereda Poveda1940-1946 D. Alberto Jordá Selles1947-1950 D. José Linares Soler

1951 D. Rafael Insa Satorre1952-1973 D. José Linares Soler1974-1988 D. Francisco Marín Quiles

II. Bando Cristiano

1886 D. Jorge Mora Pascual1899 D. Enrique Pastor Carbonell

1902-1904 D. José Sanz1905-1906 D. José Carbonell Monerris

1907 D. Vicente Bou Blanes1908-1913 D. Enrique Pastor Carbonell1919-1923 D. Vicente Bou Blanes1924-1927 D. Antonio Quereda Poveda1928-1940 D. Enrique Moltó Abad "El Paraigüero"1941-1949 D. Salomón Sanjuán Romeu1946-1950 D. José Tormo Rico (suplente)1950-1967 D. Fernando Mira Mondéjar1968-1981 D. Miguel Martí García1982-1985 D. Ramón Mico Martínez1986-1988 D. Salomón Sanjuán Candela

75

Page 80: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 81: BENIMERINS - EMBAJADAS

ÍNDICE BIBLIOGRÁFICOI. Las Embajadas. Historia, estudios y ensayos

A.E.V. Balcón de la cristiandad. Alcoy, Revista de Moros y Cristianos, 1960.BARCELÓ VERDÚ, Joaquín. Las "Embajadas"en las fiestas de Moros y Cristianos. Madrid, Revista

de Dialectología y Tradiciones Populares. T. XXIV, cuadernos ls y 2°, 1968, pp. 111-119.CASTELLO CANDELA, Antonio. Apuntes sobre un hallazgo bibliográfico. Juan Rico y Amat no fue

el autor de nuestras "Embajadas". Alcoy, Revista de Moros y Cristianos, 1973, pp. 68-69.CASTELLO CANDELA, Antonio. Nuestras Embajadas cumplen 150 años. 1838-1988. Alcoy,

Revista de Moros y Cristianos, 1988, p. 74.CLIMENT VAELLO, R. Las Embajadas. Alcoy, "Nostra Festa", T. II, pp. 243-258, 1984.CLIMENT VAELLO, R. Las Embajadas en valenciano: un rechazo sin argumentos. Alcoy, "Ciudad"

(Extra San Jorge) pp. 51-57, 1985.ESPÍ VALDES, A. Las Embajadas (Pórtico al libreto de "las Embajadas"). Alcoy, Asociación de San

Jorge, 1988.MANSANET RIBES, J. Luis. Las Embajadas. Valencia, "Las Provincias", 22 abril 1970.MICO MARTÍNEZ, Ramón. El embajador y las embajadas. Alcoy, Revista de Moros y Cristianos,

1983, pp. 114-115.PEIDRO PASTOR, I. La embajada del moro. Alcoy, Revista de Moros y Cristianos, 1950PEIDRO PASTOR, Ismael. ¿Las "embajadas" en valenciano? Alcoy, Revista de Moros y Cristianos,

1973, p. 37.PEIDRO PASTOR, Ismael. En el VIl Centenario. Glosas de las Embajadas. Alcoy, Revista de Moros

y Cristianos, 1976, pp. 166-167.PEIDRO PASTOR, Ismael. ¿Un antecedente de nuestras "Embajadas" en la Denia del siglo XVIII?

Alcoy, Revista de Moros y Cristianos, 1985, pp. 125-126.PÉREZ Y DURA, F. Jorge. Anotaciones métricas y retóricas a la embajada. Alcoy, Revista de Moros

y Cristianos, 1975, pp. 56.57.REVERT, Antonio. Connotaciones literarias al texto de las Embajadas. Alcoy, "Ciudad", 24 enero

1988.S/F. Lo que se ignora de nuestras fiestas (Embajadas: Rico y Amat). Alcoy, Revista de Moros y

Cristianos, 1953.S/F. Juan Rico y Amat el autor de las Embajadas. Sax, Revista de Moros y Cristianos, 1971.S/F. Una joya bibliográfica de 1838. La primera Embajada impresa que se conoce. Alcoy, "Ciudad"

(Extra San Jorge), 21 abril 1981.S/F. Las embajadas, un texto de 150 años. Alcoy, "Ciudad" (Extra San Jorge), 1988, pp. 6-11.SANCHIS LLORENS, Rogelio. La embajada festera de Onil. Alcoy, "Ciudad", 7 mayo 1981.

II. Los embajadoresBITO LINARES, C. Fernando Mira Mondéjar, toda una vida dedicada al teatro. Alcoy, "Ciudad",

7 diciembre 1974.ESPÍ VALDES, Adrián, (¡losas varias sobre los Moros y Cristianos de Alcoy. El embajador don

Antonio Quereda y Poveda. Alicante, "Información", 23 abril 1972.ESPÍ VALDES, A. Nuestra fiesta de Moros y Cristianos, de luto. Salomón Sanjuán Romeu. Alcoy,

"Ciudad", 29 mayo 1975.ESPÍ VALDES, A. Emotiva jornada en el Casal. Alcoy, "Ciudad", 7 febrero 1978.ESPÍ VALDES, A. Gratitud festera (J. Linares). Alcoy, "Ciudad", 27 febrero 1981.SANTACREU, A. Fueron presentados los capitanes y alféreces de nuestras fiestas para 1975.

Fueron entregados los pergaminos a sendos embajadores. Alcoy, "Ciudad", 26 octubre 1974.SANTACREU SIRVENT, A. José Linares Soler, 27 años de embajador moro. Alcoy "Ciudad" (Extra

San Jorge), 1982, pp. 69-70.S/F. La saga continúa. Salomón Sanjuán, nuevo embajador cristiano. Alcoy, "Ciudad" (Extra San

Jorge), 1986.S/F. (A.E.V.) XXV años de embajador moro: José Linares Soler. Alcoy, Revista Moros y Cristianos,

1972, p. 79.

Page 82: BENIMERINS - EMBAJADAS

S/F (A.E.V.) In memoriam... Salomón Sanjuán Romeu (1906-1975). Alcoy, Revista Moros yCristiano, 1976, p. 39.

III. 150 aniversario del texto de las embajadasBERNÁCER, Francisco. Introducción a la edición conmemorativa 150 Aniversario. Alcoy, Asocia-

ción de San Jorge, 1988.CdA. Conmemoración del 150 aniversario de la edición de las embajadas. Alcoy, "Ciudad", 27

octubre 1988.CdA. Se escenificaron las embajdas en el Círculo Industrial. Alcoy, "Ciudad", 1 noviembre 1988.C.F. La A. de S. Jorge prepara una edición bilingüe de las Embajadas. Alcoy, "Ciudad", 9 enero 1988.CANDELA, M. El embajador de España ante la CEE participará en los actos del "Mig Any".

Alicante, "Información", 1 octubre 1988.CANDELA, Mario. 150 aniversario de la edición de las Embajadas. Alicante, "Información", 28

octubre 1988.CANDELA, M. La escenificación de las embajadas, todo un éxito. Alicante, "Información", 30

octubre 1988.CANDELA, M. La filá "Benimerines" edita las embajadas en cassette. Alicante, "Información", 24

enero 1989.L.P. Con 240 ejemplares que se prolongarán en una edición facsímil posterior, la A. de San Jorge

realiza una edición artesanal de las Embajadas. Alcoy, "Ciudad", 3 noviembre 1988.M.C. Convocado un certamen de investigación sobre diplomacia. Alicante, "Información", 1 noviem-

bre 1988.M.C. Pedro Solbes participará en esta conmemoración. 150 aniversario de la edición de las

embajadas. Alicante, "Información", 28 octubre 1988.PEIDRO, L. Se realizarán 1.700 copias. La filá Benimerines edita una cassette de las Embajadas.

Alcoy, "Ciudad", 24 enero 1989.

IV. Nuestra embajada —la cristiana— a Valencia...ANDRÉS FERREIRA, M. Ayer, por la tarde y por la noche gran Fiesta de Moros y Cristianos.

Valencia, "Las Provincias", 8 octubre 1988.ANDRÉS FERREIRA, M. La Cabalgata mora y cristiana, éxito de participación. Valencia, "Las

Provincia", 9 octubre 1988.CdA. En las Torres de Serrano. Mañana, en Valencia, la Embajada y la Estafeta de las fiestas de

Alcoy. Alcoy, "Ciudad", 6 octubre 1988.CdA. La Embajada, presenciada por un millar de personas en Valencia. Alcoy, "Ciudad", 11 octubre

1988.CANDELA, M. La estafeta y la embajada estarán el viernes en Valencia. Alcoy "exporta" su fiesta

por primera vez en 25 años. Alicante, "Información", 5 octubre 1988.CANDELA, M. La estafeta y embajada "llenaron" Valencia. Alicante, "Información", 9 octubre

1988.D. TOMAS, Paco. Las embajadas de Moros y Cristianos estarán presentes en Valencia. Alicante,

"Información", 21 septiembre 1988.ESPÍ VALDES, Adrián. Derecho a discrepar. Alicante, "Información", 7 octubre 1988.NOTICIA. La embajada de Alcoy podría representarse el 9 de octubre en Valencia. Alcoy,

"Ciudad", 20 septiembre 1988.NOTICIA. El Secretario de Estado para la CE, en el 150 aniversario de las Embajadas. Alcoy,

"Ciudad", 27 octubre 1988.REDACCIÓN. Embaixá, Cabalgata y Desfile. Los Moros y Cristianos de Alcoy tomarán hoy

Valencia. Valencia, "Las Provincias", 7 octubre 1988.S/F. Tras 20 años sin salir de la ciudad "Moros y Cristianos" de Alcoy, a Valencia. Valencia, "Las

Provincias", 5 octubre 1988.UNOS ALCOYANOS (5 firmas). Una vez más, no. "...las fiestas de Alcoy no deben ser extraídas de

su propio contexto...". Alcoy, "Ciudad", 29 septiembre 1988.VILAPLANA, Daniel. Con motivo de los festejos del 750 Aniversario: la fiesta de Moros y Cristianos

se trasladará a Valencia. Valencia, "Las Provincias", 7 octubre 1988.

Page 83: BENIMERINS - EMBAJADAS

D. Juan Rico y Amat, presunto autorde nuestras embajadas.

El Barón Charles Daviller, testi-go de las Fiestas de 1862.

El poeta valenciano Teodoro Llóren-te y Olivares.

D. Camilo Badía Grau, presidentede la Asociación de San Jorge en 1928.

Page 84: BENIMERINS - EMBAJADAS

MOROS Y C R I S T I A N O SSOSHE

que «tt oferto £>e $n

A0* ¿Mili Mi» «fc

ALCOY:

Ai» 105(1.

Portadilla del libreto de lasEmbajadas o Embajada, en la ediciónde 1838.

Portadilla de los Apuntes Históricos,de Llobet, 1855.

.LPTTWT3S SISTOE.JOOS1«« •«•(•* que cílfbr.-i rad« **

LA CIUDAD DE ALCOY A SU

CON REFERENCIAS .V I,\ IHSTOR1.V AMIüt.V Uü LA MIS-

MA CIUDAD EN LOS TIEMl'OS DU L.\ RE-

CONQUISTA SOBRE LOS ÁRABES.

O. 3)o«c flntonío íllobtt 3) ffnUilos«tfi,Socio de la Academia de Buenas Letras t: Historia de la

ciudad de Barcelona, c individuo de varins oirás corporaciones CICB-Xiücas y lileíatias nacionales y cstranjcras; quien la dedica á dicha

ciudad.

Page 85: BENIMERINS - EMBAJADAS

Embajada inora —la matutina— en ¡893. El castillo antiguo.

Embajada de 1919, siendo embajador cristiano Vicente Bou, que aparece en el balcón delcastillo.

Page 86: BENIMERINS - EMBAJADAS

Vicente Pérez Bosch, popularmenteconocido por «El Pintoret»,embajador moro de 1899 a 1927.

José Sanz, embajador cristiano desde1902. La foto es de 1912, año de

alferecía de los Estudiantes.

>-

Page 87: BENIMERINS - EMBAJADAS

"i , -..

Los embajadores Pérez Bosch —moro— y José Sanz —cristiano— con las autoridades festeras, en 1912.

Page 88: BENIMERINS - EMBAJADAS

José Carbonell Monerris, embajadormoro a comienzos del siglo actual.

Vicente Bou, un gran barítono y unmagnífico embajador cristiano.

Page 89: BENIMERINS - EMBAJADAS

José Carbonell Mimerris, detrás del guardia municipal. Procesión de 1903.

Entrada de cristianos de 1919. Al extremo derecha el embajador Vicente Bou.

Page 90: BENIMERINS - EMBAJADAS

El Embajador, cristiano primero y después moro, Antonio QueredaPoveda. Fue también embajador de la Cabalgata de Reyes Magos.

Page 91: BENIMERINS - EMBAJADAS

Salomón Sanjuán Romeu, Embajadorcristiano en el período 1941-1949.

Salomón Sanjuán, embajador en1947, y a su lado Salomón SanjuánCandela, entonces rodella de la filá

Vascos. En la actualidad esembajador cristiano.

Page 92: BENIMERINS - EMBAJADAS

Bellísima expresión de José Linares Soler, en su embajada matutina. Detrás de él, a la iz-quierda, el pintor Ramón Castañer.

Page 93: BENIMERINS - EMBAJADAS

Fernando Mira, el primer año en sucargo de embajador cristiano.

Expresión dramática de Mira en laembajada de 1955.

Page 94: BENIMERINS - EMBAJADAS

• ••», s

Miguel Martí en plena actuación. Como curiosidad hay que resaltar que actuó sin yelmo.

Page 95: BENIMERINS - EMBAJADAS

Particular gesto del embajadorMiguel Martí: «¡Guerra! ¡Guerra!».

Francisco Marín, actual embajadormoro, sobre las almenas del castillo.

Page 96: BENIMERINS - EMBAJADAS

Pepe Linares ataca después delalardo de la mañana, venciendo asu oponente cristiano.

Francisco Marín,su sucesor en el cargo.

Page 97: BENIMERINS - EMBAJADAS

Dos históricos de laEmbajada. Femando Mira yJosé Linares. Homenaje de laAsociación de S. Jorge.

Adrián Espí, cronista de laAsociación de S. Jorge,

con Fernando Mira yRamón Mico, embajador

cristiano en 1982.

Page 98: BENIMERINS - EMBAJADAS

Salomón Sanjuán Candela, embajador cristiano desde 1986. Este año cumple su cuartaanualidad.

Page 99: BENIMERINS - EMBAJADAS

MB Alberto Jordá Selles (¡900-1961),embajador moro de los primeros añosde la postguerra.

Rafael Insa Satorre, embajador en1951, sustituyendo a Linares.

Page 100: BENIMERINS - EMBAJADAS

José Tormo Rico, embajador cristiano suplente, en ¡946, acompañado de maseras y mossénTorregrosa.

Edición para bibliófilos, de la Embajada de 1838, realizada por la Asociación de San Jorgeal festejar el 150 aniversario de los textos.

Page 101: BENIMERINS - EMBAJADAS

Marín y Martí, en la balconada de las Torres de Serrano. Embajada de Alcoy en Valencia eldía 7 de octubre de 1988.

Page 102: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 103: BENIMERINS - EMBAJADAS

Obras del autor

En la línea de investigación sobre etnografía, folklore y fiestas, ha publicado los siguientes títulos:I. Pasado y presente. Guión radiofónico sobre las fiestas de Moros y Cristianos de Alcoy. Valencia, 1961.

(agotado).II. ¡Sant Jordi, Fira, Firam!. Valencia, 1962. (agotado).III. Miscelánea histórica de la fiesta de toros en Alcoy. Valencia, 1963. (agotado).IV. El puro habano. Valencia, 1964. (agotado).V. El café gelat. Alcoy, 1965. (agotado).VI. Cien años de "Guía del Forastero en Alcoy", 1864-1964. Valencia, 1964.VII. Blasón de Alcoy. Valencia, 1965. (agotado).VIII. El Belem de Tirisiti. Alcoy, 1966. (agotado).IX. Fiestas de Moros y Cristianos (De interés turístico). Alcoy. "Guía Comercial, Industrial y

Turística", 1967.X. Don Teodoro Llórente, "Las Provincias" y las fiestas alcoyanas de 1890. Valencia, 1967.

(agotado).XI. ¿El Himno Oficial de Alcoy?. Alcoy, 1967. (agotado).XII. De cómo Alcoy plantaba sus fallas. Valencia, 1968. (agotado).XIII. La Cabalgata de los Reyes Magos. Alcoy, 1968 (Primera edición), 1974 (segunda edición,

aumentada y corregida).XIV. Pólvora, algo imprescindible en la fiesta de Moros y Cristianos. Valencia, 1969. (agotado).XV. Tríptico poético a la Primavera Alcoyana. Alcoy, 1969. (agotado).XVI. Alcoy. El Casal de Sant Jordi y su Museo de la Fiesta de Moros y Cristianos. Alcoy, 1971.XVII. Breve vocabulario de términos en torno a la Cabalgata de Reyes Magos de Alcoy. Alcoy, 1971.XVIII. Grabados y litografías populares del siglo XIX con la imagen de San Jorge, patrón de Alcoy.

Alicante, 1975. (agotado).XIX. Relación bibliográfica y estudio documental de la Fiesta de Moros y Cristianos de Alcoy en el

siglo XIX. Valencia, 1975. (agotado).XX. El arte en las Fiestas de Moros y Cristianos de Alcoy. Alcoy, 1976. (agotado).XXI. Marrakesch. Historia de una filá. Alicante, 1979. (agotado).XXII. El Belem de Tirisiti. Al filo de un centenario. Alcoy, 1979.XXIII. Sant Jordiet, en el centro de la Fiesta (1882-1982). Historia y antología. Alicante, 1982.XXIV. La Fiesta de San Jorge de Alcoy, en Fontilles. Alcoy, 1982.XXV. La Procesión dels Chiulitets. Desde el siglo XVII a la actualidad. Alicante, 1983.XXVI. Pregón de la Fiesta de Moros y Cristianos de San Blas de Alicante. Alicante, 1984.XXVII. Nostra Festa. (Coleccionables en cien fascículos): Historia de Alcoy y de la Fiesta (Vols. I y

II). La Plástica (Vol. IV). La Asociación de San Jorge (Vol. IV). Filaes Magenta, Marrakesch, Realistas,Benimerines, Guzmanes y Navarros (Vols. IV y V). Introducción a la cartelística (Vol. VI). Alcoy, 1984.

XXVIII. Nuestro Folklore. (Coleccionables de "La Verdad"). Murcia, 1984. (agotado).XXIX. El Bando dels Reis Magos (Antología de textos: 1924-1985). Alcoy, 1985.XXX. Documentos de la celebración de la Cabalgata de los Reyes Magos en Alcoy. (Edición

facsimilar). Alcoy, 1985.XXXI. 1882-1982. Primer centenario de la música festera alcoyana. Alcoy, 1982.XXXII. Poemari Festiu (Versos fácils). Alcoy, 1987.XXXIII. Historia de Alicante. Volumen VIl (Folklore y Fiestas). En prensa.

Page 104: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 105: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 106: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 107: BENIMERINS - EMBAJADAS
Page 108: BENIMERINS - EMBAJADAS

FILA BENIMERINES

X ANIVERSARIO FILÁ BENIMERINES