9
Elektronischer Überstromauslöser Electronic Overcurrent Release Déclencheur à maximum de courant électronique Disparador por sobreintensidad electrónico Sganciatore di sovracorrente elettronico Disparador de sobrecorrente eletrônico Elektronik fazla akı m rölesi Электронный расцепитель максимального тока 电子式过电流脱扣器 MLFB (Euro Order No.) 3VL971.-6..30 3VL971.-6..40 3VL9816-6..30 3VL9816-6..40 for use with SENTRON VL1250 - VL1600 Betriebsanleitung Instruções de Serviço Operating Instructions İşletme kılavuzu Instructions de service Инструкция по эксплуатации Instructivo 使用说明 Istruzioni operative SENTRON ® VL GWA 4NEB 179 5814-80 DS 02 Last update: 24 March 2010 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL70-1EA1 Deutsch English Français Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. GEFAHR DANGER DANGER Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. VORSICHT CAUTION PRUDENCE Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés. Español Italiano Português Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento. PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Türkçe Русский 中文 Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir. Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство. 安装、使用和维修本设备前必须先阅 读并理解本说明。 TEHLİKE ОПАСНО 危险 Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi. Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapat ı nı z. Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм. Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. 危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。 ÖNEMLİ Dİ KKAT ОСТОРОЖНО 小心 Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir. Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов. 只有使用经过认证的部件才能保证设 备的正常运转。 ! ! ! ! ! ! ! ! ! Technical Assistance: E-mail: [email protected] Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

Betriebsanleitung SENTRON VL1250 VL1600 Elektronischer

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Elektronischer ÜberstromauslöserElectronic Overcurrent ReleaseDéclencheur à maximum de courant électroniqueDisparador por sobreintensidad electrónicoSganciatore di sovracorrente elettronicoDisparador de sobrecorrente eletrônicoElektronik fazla akım rölesiЭлектронный расцепитель максимального тока电子式过电流脱扣器

MLFB (Euro Order No.)3VL971.-6..303VL971.-6..40

3VL9816-6..303VL9816-6..40

for use with SENTRON VL1250 - VL1600

BetriebsanleitungInstruções de Serviço

Operating Instructionsİşletme kılavuzu

Instructions de serviceИнструкция по эксплуатации

Instructivo使用说明

Istruzioni operative

SENTRON® VL

GWA 4NEB 179 5814-80 DS 02 Last update: 24 March 2010Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL70-1EA1

Deutsch English Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.

Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent.

GEFAHR DANGER DANGERGefährliche Spannung.Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.Will cause death or serious injury.Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

VORSICHT CAUTION PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.

Español Italiano PortuguêsLeer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.

PELIGRO PERICOLO PERIGOTensión peligrosa.Puede causar la muerte o lesiones graves.Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.Può provocare morte o lesioni gravi.Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.

PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADOEl funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.

O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

Türkçe Русский 中文Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması gerekmektedir.

Перед установкой, вводом в эксплуатацию или обслуживанием устройства необходимо прочесть и понять данное руководство.

安装、使用和维修本设备前必须先阅读并理解本说明。

TEHLİKE ОПАСНО 危险

Tehlikeli gerilim.Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

Опасное напряжение.Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.

危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。操作设备时必须确保切断电源。

ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心

Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.

Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.

只有使用经过认证的部件才能保证设备的正常运转。

! ! !

! ! !

! ! !

Technical Assistance: E-mail: [email protected]: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance

DEACHTUNG ETU’s mit der Kennung S., M., T., N., und L. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische Aus-löser, MLFB 3VL9000-8AK00 Version > *E02*, betrieben werden. Werden die ETU’s mit einer älteren Version getestet, ist das Handprüfgerät defekt, nicht die ETU (Kontakt SIEMENS).

ENNOTICE All ETUs with identifier S., M., T., N. and L. (9th position in the order number) must only be operated with the hand-held tester for electronic trip units, order no. 3VL9000-8AK00, version > *E02*. If the ETUs are tested with an older version, then the hand-held device is faulty and not the ETUs (contact SIE-MENS).

FRIMPORTANT Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T., N.et L. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent être exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AK00 version > *E02*. Lorsque les ETU sont testés avec une ver-sion antérieure à *E02*, c'est l’appareil de test qui est défectueux et non les ETU (contact SIEMENS).

ES¡ATENCIÓN Todas las ETU con la característica S., M., T., N. y L. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AK00, versión > *E02*. Si se prueban las ETU con una versión anterior, es el terminal manual de prueba el que está averiado y no la ETU (contactar SIEMENS).

ITATTENZIONE Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T., N. e L. al 9° posto del numero di ordinazione devono essere utilizzate esclusivamente insieme all'apparecchio di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AK00 versione > *E02*. Se le ETU vengono testate con una versione precedente, l'errore interessa il dispositivo di prova, non l'ETU (contattare SIEMENS).

PTATENÇÃO Todas as ETUs com a identificação S., M., T.,N. e L. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de teste manual para disparadores eletrônicos, MLFB 3VL9000-8AK00 Versão > *E02*. Se as ETUs forem testadas com uma versão mais antiga, é o equipamento de teste manual que está defeituoso, e não a ETU (contato SIEMENS).

TRDİKKAT S., M., T., N. ve L. kodlu tüm ETU'lar (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AK00 Versiyon > *E02* elektronik trim birimleri için el kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler. Elektronik fazla akım rölelerinin (ETU) daha eski bir versiyonla test edilmeleri halinde, el kontrol cihazı bozuktur, ETU değil (SIE-MENS ile irtibat).

РУВНИМАНИЕ Эксплуатация всех электронных расцепителей ETU с кодом опознования S., M., T., N. и L. (в заказном номере на 9-ом месте) разрешена лишь с использованием ручного контрольного прибора для электронных расцепителей, заказной номер MLFB 3VL9000-8AK00 версия > *E02*. При проверке ETU ручным контрольным прибором более ранней версии означает, что неисправен сам прибор, а не ETU (свяжитесь с SIEMENS).

中文注意所有带标号 S.,M.,T., N. 和 L.( 即订购号第 9 个字符 ) 的 ETU 只允许通过用于电子脱扣器的手动检测仪器来运行 , 此检测仪订购

号是 3VL9000-8AK00,版本 > *E02*。如果用较早版本的检测仪测试 ETU, 则此检测仪将被损坏,而非 ETU( 请与 SIEMENS 联系 )。

3VL9000-8AK00

3VL9712-8TC00 VL12503VL9816-8TC00 VL1600

3VL9000-8AP00

3VL9800-8CE00

2X = NO

3VL98002AQ00

X2

3VL9000-8AQ70

3VL9...-6M..03VL9...-6N..0

SIEMENS COM20

3VL9000-8AV00 COM213VL9000-8AU00 COM20

DE Weiteres Zubehör ES Otros accesorios TR Diğer aksesuarlar

EN Additional accessories IT Ulteriori accessori РУ Дополнительные приборы

FR Accessoires supplémentaires PT Acessório adicional 中文 其他配件

1.5 m3VL9000-8AQ703VL9000-8AQ71

3 m3VL9000-8AQ701.5 m 3VL9800-2AQ00

3VL9000-8AP01

2 3ZX1012-0VL70-1EA1

DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi

EN Quantity of delivery IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки

FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围

MLFB

1) = 24.2 2) = 24.1 3) 4) 5)

DEWeisser Draht

N-PolSchwarzer Draht

N-PolRoter Draht

AlarmschalterGrüner Draht

MasseBlauer Draht

Positionsschalter

ENWhite wire

N poleBlack wire

N poleRed wire

Alarm switchGreen wire

GroundBlue wire

Position switch

FRFil blancN-pôle

Fil noirN-pôle

Fil rougeBloc de signalisation

de défaut

Fil vertMasse

Fil bleuInterrupteur de

position

EShilo blanco

polo Nhilo negro

polo Nhilo rojo

contacto de alarmahilo verde

masa

hilo azulinterruptor de

posición

ITfilo bianco

polo Nfilo neropolo N

filo rossointerruttore di allarme

filo verdemassa

filo bluinterruttore di

posizionamento

PTfio branco

pólo Nfio preto pólo N

fio vermelho interruptor de alarme

fio verde massa

fio azul chave de posição

TRBeyaz tel

N-KtpSiyah tel

N-KtpKırmızı tel

Alarm şalteriYeşil tel

Toprak hattıMavi tel

Pozisyon şalteri

РУБелый проводнейтральный

полюс

Черный проводнейтральный

полюс

Красный проводаварийный контакт

Зеленый проводмасса

Синий проводпозиционный выключатель

中文白色导线

N- 极

黑色导线

N- 极

红色导线

报警开关

绿色导线

接地地线

蓝色导线

定位开关

3VL97 / 98..-6SB30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6SE30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6SF30 x x — — — A

3VL97 / 98..-6SG30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6SH30 x x — — — A

3VL97 / 98..-6SL30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6MB30 — — x x x C

3VL97 / 98..-6ME30 — — x x x C

3VL97 / 98..-6MF30 x x x x x B

3VL97 / 98..-6MG30 — — x x x C

3VL97 / 98..-6MH30 x x x x x B

3VL97 / 98..-6ML30 — — x x x C

3VL97 / 98..-6TA40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6TB40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6TE40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6TF40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6TH40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6TN40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6NA40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6NB40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6NE40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6NF40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6NH40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6NN40 — — x x x C

3VL97 / 98..-6LB30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6LE30 — — — — — D

3VL97 / 98..-6LA40 — — — — — D

3VL97 / 98..-6LF40 — — — — — D

2

3

1

4

5

5

3 4

B

C

D

1

2

A

3ZX1012-0VL70-1EA1 3

DENotwendige Werkzeuge für Mon-tage

ESHerramientas requeridas para el montaje

TRMontaj için gerekli aletler

ENNecessary assembly tools

ITUtensili necessari per il montaggio

РУИнструменты, необходимые для монтажа

FROutils nécessaires au montage

PTFerramentas necessárias para a montagem 中文

安装所需工具

4 mm5 mm6 mm

PZ 1 / PZ 2cal. ISO 6789

1

*)

2

3

DE Montage ES Montaje TR Montaj

EN Assembly IT Montaggio РУ Монтаж

FR Montage PT Montagem 中文 安装

*) DE Ausgelöst

EN Tripped

FR Déclenché

ES Disparado

IT Sganciato

PT Disparado

TR Çözülmüş durum

РУ Разомкнуто

中文 断开TRIPPED

4 3ZX1012-0VL70-1EA1

2 Nm

7

1

2

1

6 mm24 Nm

4

3

6 mm24 Nm

5 VL1600VL1250

6 mm24 Nm

X24.2X24.1

X24.2X24.1

X24.1X24.1

X24.2X24.1

6

1

2

DE Siehe Seite 2 / 3 EN See page 2 / 3 FR Voir page 2 / 3

ES Véase pág. 2 / 3 IT Vedere pagina 2 / 3 PT Ver página 2 / 3

TR Bkz. Sayfa 2 / 3 РУ См. страницу 2 / 3 中文 参见第 2 / 3 页

5

4

3ZX1012-0VL70-1EA1 5

VL1600 + H VL1600H=

9b

10bOFF

2

1

10a

DE Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten

EN Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover

FR Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"

ES ¡AtenciónPonga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa del conector hembra

IT AttenzionePrima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore automatico su OFF"

PT Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".

TR Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.

РУ ВниманиеПеред снятием штекерной крышки установить силовой выключатель в положение "OFF" ("ВЫКЛ")

中文 注意  在取下插头罩盖之前先要把断路器调到 "OFF" 位置

8

6 3ZX1012-0VL70-1EA1

Deutsch English Français

ACHTUNG NOTICE IMPORTANTKeine elektrische Verbindung zur COM20 / 21 No electrical connection with COM20 / 21 Sans liaison électrique avec COM20 / 21

Español Italiano Português

ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO

Sin conexión eléctrica con COM20 / 21 Nessun collegamento elettrico con COM20 / 21 Sem conexão elétrica a COM20 / 21

Türkçe Русский 中文

DİKKAT Внимание 注意

COM20 / 21’e elektrik bağlantısı yok Отсутствие электрического котнакта с COM20 / 21 与 COM20 / 21 没有电气连接

11 MINMIN

MINMIN

11

! ! !

! ! !

! ! !

***) DE Ausgelöst EN Tripped FR Déclenché

ES Disparado IT Sganciato PT Disparado

TR Çözülmüş durum РУ Разомкнуто 中文 断开

ON / I4

Test

6a

On / I5

3

2

TEST:

6b

TRIPPED***)

*)

**)

*E_ _*

12 3VL9000-8AP01 3ZX1012-0VL21-3EA1

3VL9000-8AK00 > *E02*

*)

**)

ON / I

*E..* TEST

3ZX1012-0VL70-1EA1 7

15

*)

click

3

DE Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren

EN Caution Replace the connector cover before switching back "ON"

FR Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteur

ES ¡AtenciónColocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor en posición "ON"

IT Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore

PT Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura do conector.

TR Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fiş kapağını monte ediniz.

РУ Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.

中文 注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。

14

3VL97128TC003VL98168TC00

VL1250

VL1250

1 3

62 4

5

X24.2

N

13

Deutsch English Français Español Italiano Português Türkçe Русский 中文

*) Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon Опция 选项

3VL9712-8TC003VL9816-8TC00

1

2

8 3ZX1012-0VL70-1EA1

DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)

EN Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)

FRVous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en allemand et en anglais)

ES Para más información, consulte el manual 3VL que está disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sólo en alemán e inglés)

IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)

PT Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)

TR Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki 3VL kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve İngilizce olarak)

РУ Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации 3VL в интернете по адресу:www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только на немецком и английском языке)

中文 其他相关信息参见 3VL 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (德、英文)

Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.© Siemens AG 2001

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL70-1EA1