26
Bilingüismo en personas con sordera Constanza Sepúlveda Arriagada Interna en Fonoaudiología Universidad del Bío Bío

Bilingüismo en Personas Con Sordera

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Constanza/bilinguismo

Citation preview

Page 1: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Bilingüismo en personas con sordera

Constanza Sepúlveda Arriagada

Interna en Fonoaudiología Universidad del Bío Bío

Page 2: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Enfoques: Oralista o Bilingüismo?

La educación de sordos se ha caracterizado históricamente por la controversia entre distintos enfoques, básicamente por la oposición entre aquellos que enfatizan el desarrollo de la lengua oral, descartando el uso de la lengua de señas, utilizada por la comunidad sorda del país y aquellos que defienden un enfoque en que ésta se reconoce como la primera lengua de las personas con sorderas.

Page 3: Bilingüismo en Personas Con Sordera

¿Qué es el Bilingüismo?

Es el enfoque en dónde se enseñan a las personas sordas otra lengua, la lengua de señas, en dónde esta es la lengua primaria y el lenguaje escrito y oral como la segunda lengua.

Esta teoría fue desarrollada por  Jim Cummins  a principios de los años 80. Establecía la idea de que las dos, o más, lenguas usadas por un individuo, aunque difieran aparentemente en la superficie, funcionan a través del mismo sistema cognitivo central.

(Baker, 1996; Veinberg y Macchi, )

Page 4: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Chilena-Español, 2009

Page 5: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Niño

Lengua de señas (legua 1)

Entorno

Lengua escrita/oral(len

gua 2)

Page 6: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Según lo expuesto en el libro del niño sordo desde la perspectiva de los bilingüistas en EE.UU

1. La primera lengua de un niño sordo debe ser la lengua de signos natural (ASL).

2. La adquisición de la lengua de señas deber comenzar tan pronto como sea posible y los mejores modelos para la adquisición natural de la lengua de signos y el desarrollo de la identidad social son los signantes sordos competentes en el uso de la lengua. Por eso, recomiendan que los padres oyentes tengan un estrecho y amplio contacto con adultos signantes que deben introducirse en el hogar.

3. La lengua de signos y el inglés hablado no son el mismo lenguaje y deben mantenerse por separado. La lengua de signos es la primera lengua de enseñanza y se usa para enseñar inglés. En resumen, el inglés se aprende como segunda lengua.

4. El habla y el uso de la amplificación, aunque son importantes, no deben enfatizarse en la educación temprana de los estudiantes.

Page 7: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Las investigaciones que han analizado las ventajas de la educación bilingüe, señalan que las personas bilingües desarrollan un conocimiento más sofisticado: funciones generales del lenguaje mejor rendimiento en tareas psico lingüísticas mayor conocimiento respecto de la naturaleza arbitraria de

las formas lingüísticas y sus referentes en el mundo real. Mayor habilidad cognitiva para analizar las características

conceptuales subyacentes en el procesamiento de la información.

A menor edad del uso de la lengua de señas es potencialmente útil para que los niños sordos lleguen a ser competentes en el conocimiento metalingüístico de la segunda lengua.

Page 8: Bilingüismo en Personas Con Sordera

El bilingüismo es un fenómeno complejo. Dicha complejidad ha dado lugar a numerosas definiciones que tratan de especificar, usando distintos criterios, qué significa ser bilingüe. De una forma simple, es posible definir el bilingüismo como la eficacia en dos lenguajes.

Page 9: Bilingüismo en Personas Con Sordera

El proceso de desarrollo del lenguaje oral de niños con dificultades auditivas, puede ser muy distinto al de niños y niñas oyentes. Los niños que presentan pérdidas auditivas severas y profundas, se enfrentan al difícil problema de lograr acceder a un lenguaje que no pueden oír. Su desarrollo por tanto, no es un proceso natural y simple producto de la vivencia y experiencia en situaciones de comunicación, por lo que constituye un difícil aprendizaje. Por otra parte, aún cuando logren articular o pronunciar el lenguaje oral, la falta de audición genera imprecisiones que dificultan la comprensión de los oyentes. Por esta razón, es importante que utilice en la medida de lo posible la lengua de señas y todas las formas de comunicación que se estimen pertinentes

Page 10: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Por otra parte, Jimm Cummins expone que: Un bilingüismo equilibrado requiere que las habilidades comunicativas y académicas se desarrollen al mismo nivel en ambas lenguas y para ello es fundamental no dejar de estimular ninguna de ellas en menoscabo de la otra. En el caso del bilingüismo con estudiantes sordos que emplean la lengua de signos, es necesario incentivar las competencias comunicativas y académicas en ambas lenguas, puesto que muchas veces se deja de lado la lengua de signos por priorizar la lengua oral.

Page 11: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Beneficios posibles de el uso del entendimiento del lenguaje a través de un método bilingüista

1.- Comunicación con sus padres y el resto de su familia

2.- Desarrollar la habilidad Cognitiva 3.- Adquirir conocimiento del mundo. 4.- Comunicar plenamente con el mundo que lo rodea. 5.- Relacionarse culturalmente a 2 mundos

Page 12: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Enseñanza de la lengua de señas

Mayormente es realizado por educadores diferenciales especializados en la lengua de señas que enseñan a los niños según la metodología propuesta, como por ejemplo desde letra por letra a palabras y conceptos.

Es necesario enseñar a las familias la lengua de señas para la comunicación con el niño.

Las bases en Chile, las entrega el Mineduc

Page 13: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Principios entregados por el Mineduc

Curso de Capacitación Docente “Lengua de Señas Chilena y Aprendizaje Escolar” Manual del profesor/a- alumno/a , MINEDUC, Gobierno de Chile.

Page 14: Bilingüismo en Personas Con Sordera

La fonoaudiología/sordera/bilingüismo

Básicamente se potencia las habilidades del niño en cuanto a el ámbito comunicacional mediante la lengua de señas.

Diagnósticos Fonoaudiológicos

Diagnóstico audiológico: Hipoacusia tipo profunda Diagnóstico del lenguaje: Trastorno del lenguaje asociado a HA

Page 15: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Evaluación

La evaluación requerida es la básica utilizada en audiología para dar el diagnóstico auditivo

En cuanto al lenguaje le evaluación es basada en cada aspecto evaluado en normoacusicos, pero que son adecuadas para sordos/hipoacusicos, evaluando cada nivel del lenguaje, con énfasis en unos mas que otros, propio de lo esperado para la sordera.

En casos de personas que utilizan la lengua de señas, el evaluar se debe apoyar en este aspecto, tanto desde su conocimiento y empleo de la lengua de señas o de un interprete que ayude la evaluación.

Page 16: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Terapia

La terapia del lenguaje, se realiza en base a los déficit presentados en la persona evaluada, estimulando principalmente desde lo visual y el apoyo de los signos para el desarrollo de las habilidades linguisticas.

Es ideal que las terapias realizadas por el fonoaudiólogo (a) individuales o grupales , sean apoyadas por otros profesionales en los demás contextos educativos del niño/adolescente

Profesionales: Educadores diferenciales, Profesores, Interpretes, etc.

Page 17: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Lectura y escritura

Los niños que utilizan lengua de señas tienen habilidades para la lectura

Muchos niños sordos con padres sordos conocen estrategia de interpretación de textos escritos (Signar cuentos, etc.)

Page 18: Bilingüismo en Personas Con Sordera
Page 19: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Allman el 2002, en su estudio observó la escritura de niños sordos de 4 a 10 años: Los niños sordos, en usan correspondencias posicionales-grafémicas. 

La autora observó que las estrategias iniciales de escritura en estos niños se basan en la forma visual de las palabras, ya que los errores en la escritura retenían la forma visual de la palabra analizada.

Figueroa. V, Lissi. M, 2005

Page 20: Bilingüismo en Personas Con Sordera
Page 21: Bilingüismo en Personas Con Sordera

LO ORTOGRÁFICO Y LO VISUAL

Por su parte, Izzo (2002) No hay relación entre: capacidad lectora y conciencia fonológica en sordos. Tendrían estrategias principalmente de tipo ortrográfica y visuales.

En relación a las habilidades ortográficas, Harris y Moreno (2004) realizaron un estudio en que evalúan capacidad lectora y dominio ortográfico en sordos y oyentes; los autores reportan que las habilidades ortográficas son un buen predictor del desempeño en lectura en sujetos sordos, pero no en oyentes.

Figueroa. V, Lissi. M, 2005

Page 22: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Aspectos lingüísticos

Desde Palabras de contenido a palabras funcionales

Utilizar en terapia lo visual para potenciar lo léxico principalmente y la lectoescritura.

*Los niños sordos en Chile presentan niveles de comprensión de lectura y niveles de abstracción mucho más bajos que normoacusicos, además muchos de estos niños en algunos años abandonan la escuela regular, la situación es preocupante.

Page 23: Bilingüismo en Personas Con Sordera
Page 24: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Es necesario, integrar a la familia en cada aspecto.

Page 25: Bilingüismo en Personas Con Sordera

Bibliografía

Acuña, V. (2009). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Chilena-Español, Gobierno de Chile. Chile.

Alonso, P (2001). El acceso al código alfabético en los niños sordos: papel de la palabra complementada en un modelo educativo bilingüe. Revista Logopedia Foniatría Audiología 2001; XXI(4): 181-187, España.

Figueroa, Verónica, & Lissi, María Rosa. (2005). La lectura en personas sordas: Consideraciones sobre el rol del procesamiento fonológico y la utilización del lenguaje de señas. Estudios pedagógicos, Chile. 31(2), 105-119.

Garrido, L.(2006). Tesis Tomás y las contra señas: Reforzamiento de alfabetización bilingüe para niños sordos a través de una aventura gráfica. Tesis Universidad de Chile, Santiago.

Luterman, D. (1999). El niño sordo, Clave, 2009, España.

Curso de Capacitación Docente “Lengua de Señas Chilena y Aprendizaje Escolar” Manual del profesor/a- alumno/a , MINEDUC, Gobierno de Chile.

Page 26: Bilingüismo en Personas Con Sordera

¡Por su atenció

n gracias!