Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
BMSBMS hs, BMS hp, BMST and BMSX
Montaj ve kullanım kılavuzu
GRUNDFOS TALİMATLARI
Tü
rkç
e (T
R)
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu
İngilizce orijinal metnin çevirisi
Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos BMS açıklanmaktadır.
Bölüm 1-5'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından çıkarmak, kurulumunu yapmak ve çalıştırmak için gerekli bilgiler verilmektedir.
Bölüm 6-12'de ürün hakkında önemli bilgiler ile birlikte servis, arıza tespiti ve ürünün bertarafı konularında bilgiler verilmektedir.
İÇINDEKILERSayfa
1. Genel bilgiler
1.1 Tehlike ifadeleri
Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında görülebilir.
Tehlike ifadeleri aşağıdaki şekilde yapılandırılmıştır:
1.2 Notlar
Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir.
1. Genel bilgiler 21.1 Tehlike ifadeleri 21.2 Notlar 2
2. Ürünün teslim alınması 32.1 Ürünün nakliyesi 32.2 Ürünün incelenmesi 3
3. Ürünün kurulumu 33.1 Okuma kılavuzu 33.2 Zemin 33.3 Mekanik kurulum 33.4 Elektrik kurulumu 9
4. Ürünün devreye alınması 114.1 Güç beslemesinin kontrolü 114.2 BMS hs pompa 124.3 BMS hp pompası 134.4 BMST sistemi 144.5 BMSX sistemi 144.6 Düşük basınç debi kontrolü 16
5. Ürünün taşınması ve depolanması 17
6. Ürün tanıtımı 176.1 Bilgi etiketi 176.2 Pompalanan sıvılar 176.3 Filtrasyon 176.4 Yıkama ve tuzluluk 17
7. Ürün servisi 187.1 Motor yatakları 187.2 Koruyucu bakım 18
8. Durdurulduktan sonra ürünün başlatılması 198.1 Başlatma ve durdurma sıklığı 19
9. Ürünün devreden çıkarılması 199.1 BMS hs pompası 199.2 BMS hp pompası 209.3 BMST sistemi 209.4 BMSX sistemi 219.5 Yıkama 21
10. Üründe arıza tespiti 2210.1 BMS hs ve BMST 2210.2 BMS hp 2310.3 BMSX basınç değiştirici 24
11. Teknik bilgiler 25
12. Ürünün imha edilmesi 25
Kurulumdan önce bu metni okuyunuz. Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere ve kabul edilen doğru uygulama kurallarına uygun olmalıdır.
TEHLİKE
Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir.
UYARI
Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
DIKKAT
Kaçınılmaması halinde hafif veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
UYARI KELİMESİ
Tehlike açıklaması
Uyarının gözardı edilmesinin sonucu.- Tehlikeden kaçınmak için yapılması gereken.
Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır.
Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması gerektiğini belirtir.
Köşegen çubuklu, muhtemelen siyah grafik sembollü bir kırmızı veya gri halka, tehlikeyi önlemek amacıyla bir eylemde bulunulması veya eylemin durdurulması gerektiğini belirtir.
Bu talimatların dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir.
İşinizi kolaylaştıracak ipuçları ve tavsiyeler.
2
Tü
rkç
e (
TR
)
2. Ürünün teslim alınması2.1 Ürünün nakliyesi
Pompalar fabrikadan, monte edilene kadar çıkarılmaması gereken uygun ambalajında tedarik edilir.
2.2 Ürünün incelenmesi
1. Pompanın nakliye sırasında hasar görmediğinden emin olun.
2. Tip tanımlamasının siparişe uygun olup olmadığını kontrol edin. Pompanın etiketine bakın.
3. Motor ve frekans dönüştürücü etiketlerindeki motor voltajı ve frekansı ayrıntılarını mevcut güç beslemesi ile karşılaştırın.
3. Ürünün kurulumu
3.1 Okuma kılavuzu
Ürünlerin kurulumu sırasında, aşağıdaki tablodaki talimatları okuyun.
3.2 Zemin
Kaide, hidrofor sistemi veya pompa(lar)ı tüm koşullarda güvenli bir şekilde destekleyecek yapıda olmalıdır. Pompa ve motor aynı seviyede kurulmalıdır.
Kaide, her iki ünitenin ağırlığını destekleyecek sağlamlıkta olmalıdır.
3.2.1 Titreşim sönümleme
BMS hs pompa ile birlikte sağlanan titreşim sönümleyicileri kullanın.
3.3 Mekanik kurulum
3.3.1 BMS hs pompa
Pompa doğrudan zemine veya bir şasi (aksesuar) üzerine monte edilebilir.
Şekil 1 BMS hs pompa
Kurulum yeri
Motorun yeterli soğumasını sağlamak amacıyla motorun serbest tarafında en az 100 mm boş alan bırakın.
Motorun kaldırılması ve taşınması
Motoru kaldırırken kayışlar kullanın ve yavaşça indirin.
Şekil 2 Motorun doğru şekilde kaldırılışı
Teslimat ve depolama sırasında pompaları asla pompa malzemelerini aşındıran gliserin veya benzer sıvılarla muhafaza etmeyin.
Sistem/pompa
Adım İşlem Bölüm
BMS hs
1 Mekanik kurulum 3.3.1 BMS hs pompa
2 Elektrik tesisatı 3.4.1 BMS hs pompa
3 Devreye alma 4.2 BMS hs pompa
BMS hp
1 Mekanik kurulum 3.3.2 BMS hp pompa
2 Elektrik tesisatı 3.4.2 BMS hp pompa
3 Devreye alma 4.3 BMS hp pompası
BMST
1 Mekanik kurulum 3.3.3 BMST sistemi
2 Elektrik tesisatı 3.4.3 BMST sistemi
3 Devreye alma 4.4 BMST sistemi
BMSX
1 Mekanik kurulum 3.3.4 BMSX sistemi
2 Elektrik tesisatı 3.4.4 BMSX sistemi
3 Devreye alma 4.5 BMSX sistemi
TM
05
95
69
411
3
UYARI
Düşen nesneler
Ölüm veya ciddi yaralanma- Elle kaldırma ve taşıma sınırlarını belirleyen yerel
yönetmeliklere uyun.- Motor üzerindeki kayışları kullanın ve fan
muhafazasından kaldırmayın.- Vincin bu işe uygun olduğundan emin olun.
Sertifikalı ve onaylı kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakın.
TM
05
92
35
36
13
Bu talimatlara uymazsanız terminal kutusu, kapak veya damlama kapağı gibi bazı ekipmanların bükülmesi veya ezilmesi riski bulunmaktadır.
3
Tü
rkç
e (T
R)
Motor kurulumu
Motor düz seviyede olmalıdır. Kaide ile motor arasında boşluk varsa motoru düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, sentil ve ayar pulları kullanın. Ardından kaideye bağlı olarak motoru uygun vidalarla sabitleyin.
Dönüş yönü
Güç beslemesini bağlayın ve dönüş yönünü kontrol edin. Bkz. bölüm 3.4 Elektrik kurulumu. Dönüş yönü, normal çalışma sırasındaki yöne uygun olmalıdır. Motorun kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
Motorsuz ve kaidesiz pompanın kaldırılması ve taşınması
Motorsuz ve kaidesiz pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin.
Şekil 3 Pompanın doğru şekilde kaldırılışı
Pompanın motor flanşına oturması için ürünle birlikte verilen pompa destek ayağını takın. Destek ayağı zemine değene kadar pompayı indirin.
Motor ve pompanın montajı
Gerekirse giriş borusunun yönünü daha sonra değiştirebilirsiniz. Bkz. bölüm Giriş borusu konumu.
Şekil 4 Tahliye deliklerinin konumu
Motor ve pompanın hizalanması
Vidaları sıkmadan önce motor ve pompayı hizalayın. Doğru kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
Titreşim sönümleyicileri kullanın.
UYARI
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Elektrik tesisatı, yerel yönetmeliklere uygun olarak
yetkili bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
TM
05
92
36
36
13
Pompa ve motoru monte ederken giriş borusunun yukarı yönlü olduğundan (saat 12 yönünde) ve tahliye deliklerinin aşağı yönlü olduğundan emin olun.
TM
06
09
64
13
14
Giriş borusu
Tahliye delikleri
Adım Açıklama Resim
1
Motor ve pompa bağlantısı için dört vidanın hepsini takın.Henüz vidaları sıkmayın.
TM
05
92
34
36
13
2
Bir sentil veya benzer alet kullanarak boşluğu ayarlayın. Bir vidayı elle sıkın.
TM
05
92
32
36
13
3
Boşluğu, biraz önce sıktığınız vidanın 180 ° tersine ayarlayın.Vidayı sıkmayın. Boşluğu ayarlamak için pompayı hareket ettirin.
TM
05
92
51
36
13
4
Pompayı hareket ettirin ve bir sentil kullanarak boşluğu ayarlayın. Vidayı elle sıkın. Giriş borusunun döndürülmesi gerekirse; bkz. bölüm Giriş borusu konumu. T
M0
5 9
34
5 3
61
3
5
Boşluk ayarlandığında tüm vidaları 33 Nm torkla çapraz sıkın.
TM
05
93
46
36
13
6Destek ayağını kaideye sabitleyin.
TM
05
93
45
36
13
Destek ayağı, pompa üzerine herhangi bir baskı uygulamamalıdır.
4
Tü
rkç
e (
TR
)
Giriş borusu konumu
Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
Sistemi yıkama
Boru bağlantısı
Hem giriş hem tahliye borularında, Victaulic kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir.
Şekil 5 Boru desteği
Victaulic kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın.
Şekil 6 Borular arasındaki boşluk
Adım Açıklama Resim
1M10 ve M12 vidalarını gevşetin.
TM
05
93
47
36
13
2Pompa manşonu ve rakor somununu işaretleyin.
TM
05
95
73
40
13
3
Giriş borusunu gereken konuma çevirin ve rakor somununun buna uyduğundan emin olun.
TM
05
93
43
36
13
4 İşareti kontrol edin.
TM
05
93
42
36
13
5Tüm vidaları tekrar takın. Tüm vidaları 33 Nm torkla sıkın.
TM
05
93
43
36
13
6Destek ayağını kaideye sabitleyin.
TM
05
93
45
36
13
7Tahliye deliklerinin konumunu kontrol edin.
TM
06
53
36
47
15
Tahliye delikleri
Pompadaki kirliliği önlemek amacıyla pompanın giriş ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
TM
05
92
30
36
13
UYARI
Basınçlı sistem
Ölüm veya ciddi yaralanma- Boru sisteminde gerilim oluşmasını önleyin.
TM
05
93
44
36
13
3.5mm 3.5mm
3.5m
m
Servis konektörü
5
Tü
rkç
e (T
R)
Servis konektörü kurulumu
Pompa ve motorda servis işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla verilen servis konektörünü sisteme takın.
1. İki adet kauçuk parçayı takın.
2. Servis konektörünü takın.
Şekil 7 Kauçuk parçaların konumu
3. İki kauçuk parçayı servis konektörü üzerinden geçirin.
Şekil 8 Servis konektörü ve kauçuk parçaların konumu
4. Victaulic kaplinleri takın ve cıvataları 33 Nm torkla sıkın.
Şekil 9 Victaulic kaplinler
Bir BMS hs pompası kuruyorsanız artık elektrik tesisatı için hazırsınız. Bkz. bölüm 3.4.1 BMS hs pompa.
BMST sistemi için bkz. bölüm BMT pompasının kaldırılması ve taşınması.
BMSX sistemi için bkz. bölüm BMS hp pompasının kurulumu.
3.3.2 BMS hp pompa
Şekil 10 BMS hp pompa
Motor ve pompa kurulumu
Pompa ve motor aynı seviyede kurulmalıdır. Kaide ile motor veya pompa arasında boşluk varsa motoru düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, bir sentil ve ayar pulları kullanın. Ardından kaideye bağlı olarak motoru ve pompayı uygun vidalarla (4 x M10) sabitleyin.
Pompanın kaldırılması ve taşınması
Pompayı yerine kaldırın.
Şekil 11 Pompanın doğru şekilde kaldırılışı
TM
05
93
39
36
13
TM
05
93
40
36
13
TM
05
93
41
36
13
TM
06
10
45
14
14
Titreşim sönümleyicileri kullanmanızı tavsiye ederiz.
UYARI
Düşen nesneler
Ölüm veya ciddi yaralanma- Elle kaldırma ve taşıma sınırlarını belirleyen yerel
yönetmeliklere uyun.- Pompayı kaldırmak için kayışlar kullanın ve fan
muhafazasından kaldırmayın.- Sertifikalı ve onaylı kaldırma ekipmanı kullanın.
Etikete bakın.
TM
07
31
41
47
18
6
Tü
rkç
e (
TR
)
Giriş borusu konumu
Boru konumunu değiştirmek için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
Sistemi yıkama
Boru bağlantısı
Hem giriş hem tahliye borularında, Victaulic kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur ve boru ucuna yakın desteklenmelidir.
Şekil 12 Boru desteği
Victaulic kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın.
Şekil 13 Borular arasındaki boşluk
3.3.3 BMST sistemi
BMST sistemi, ana pompa olarak bir BMS hs ve ikincil pompa olarak bir BMT'den oluşur. BMT pompası, membrandan yüksek basınçlı konsantre sudan tahrik alır ve birincil BMS hs pompa için besleme pompası olarak kullanılır.
Şekil 14 BMST sistemi
Şekil 15 BMT pompası
BMS hs pompası kurulumu
Bkz. bölüm 3.3.1 BMS hs pompa.
BMT pompasının kaldırılması ve taşınması
1. Pompayı yerine kaldırın ve yavaşça indirin.
2. Pompayı takın ve sabitleyin.
3. Türbin yuvası arkasındaki bağlantıyı kullanarak pompayı türbinin yakınında destekleyin.
4. Diğer ucunda bir kelepçe veya benzer bir alet kullanın. Şek. 14'teki örneğe bakın.
BMT pompası kurulumu
BMT pompası düz seviyede olmalıdır. Kaide veya şasi ile BMT pompası arasında boşluk varsa pompayı düz seviyeye getirmek amacıyla bir su terazisi, sentil ve ayar pulları kullanın. Ardından kaide veya şasiye bağlı olarak pompayı uygun vidalarla sabitleyin.
Sistemi yıkama
Boru bağlantısı
BMS hs pompasının Boru bağlantısı bölümüne bakınız.
Adım Açıklama Resim
1Flanştaki tüm sekiz cıvatayı gevşetin.
TM
06
09
62
13
14
2
Giriş borusunu gerekli konuma çevirin. Tüm vidaları 33 Nm torkla sıkın.
TM
06
09
63
13
14
3
Tahliye deliklerinin konumunu kontrol edin, yukarı yönlü olmalılar.
TM
06
53
36
47
15
Kirliliği önlemek amacıyla pompanın giriş ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
TM
06
09
59
12
14
UYARI
Basınçlı sistem
Ölüm veya ciddi yaralanma- Boru sisteminde gerilim oluşmasını önleyin.
TM
06
09
60
12
14
Tahliye delikleri
3.5mm
3.5m
m
TM
05
93
34
36
13
TM
05
93
50
36
13
Titreşim sönümleyicileri kullanın.
Kirliliği önlemek amacıyla pompanın giriş ve tahliye borularını bağlamadan önce boruları yıkayın.
7
Tü
rkç
e (T
R)
BMT ve BMS hs pompasının kurulumu
Hem giriş hem tahliye borularına, Victaulic kaplinler için kelepçe yuvaları takılmıştır.
Doğru kurulum için aşağıdaki prosedürü uygulayın.
Türbinden gelen konsantre su, tüm çalışma koşullarında bir atık su borusuna serbestçe akabiliyor olmalıdır. Drenajda su seviyesi üzerindeki yükseklik en az 300 mm olmalıdır. Türbinden drenaja giden boru her zaman tüm uzunluğu boyunca aynı çapa sahip olmalıdır. Atık su borusu, borudan büyük ve açık olmalı ve böylece hava ve su (köpük) karışımı olan konsantre su serbestçe çıkabilmelidir.
Şekil 16 Pelton türbinden tahliye
3.3.4 BMSX sistemi
BMSX sistemi, yüksek basınçlı pompa olarak BMS hs pompası ve yükseltici pompa olarak BM hp pompasından oluşur. Yüksek basınçlı konsantre sudan enerji geri kazanımı için BMSX basınç değiştirici takılır.
Şekil 17 BMSX sistemi
BMS hs pompası kurulumu
Bkz. bölüm 3.3.1 BMS hs pompa.
BMS hp pompasının kurulumu
Bkz. bölüm 3.3.2 BMS hp pompa.
Adım Açıklama Resim
1
Türbin, membrandan yüksek basınçlı konsantre sudan tahrik alır.Yüksek basınç çıkışını BMT pompasının türbin girişine bağlayın.
TM
05
93
34
36
13
2BMT pompa girişini bağlayın.
TM
05
93
75
36
13
3BMT pompası ve BMS hs pompasını bağlayın.
TM
05
93
36
36
13
4
Hortumu (∅300), türbin gövdesinin çıkışına bir kayışla bağlayın.Hortumu bir drenaj tankı, drenaj kanalı veya benzer bir drenaja uzatın.Hortumun ucunu kanaldaki en yüksek olası su seviyesinin üstüne monte edin. Hortum desteklenmelidir. T
M0
5 9
33
7 3
61
3
TM
05
94
74
51
07
Konsantre su çıkışı tüm çalışma koşulları altında serbest olmalıdır. Tahliye borusu konsantre çıkışına bağlanırsa bu boruda bir hava çıkışı olmalıdır.
TM
05
95
69
411
3 -
TM
07
29
46
45
18
TM
05
95
71
411
3 -
TM
06
10
45
14
14
Min. 300 mm
Min. 30°
8
Tü
rkç
e (
TR
)
BMSX'in basınç değiştiricisinin kaldırılması ve taşınması
Şekil 18 BMSX basınç değiştirici
Üniteyi kaldırırken uygun kayışlar kullanın. Basınç değiştiriciyi dikkatli bir şekilde yerine kaldırın ve yavaşça indirin. Ünite(ler)i şasiye sabitleyin ve kurulumun gerilim oluşmadan yapılmasını sağlayın.
Sistemi yıkama
Basınç değiştiricinin Boru bağlantısı
Düşük basınçlı ve yüksek basınçlı giriş ve tahliye borularında, Victaulic kaplinler için kelepçe yuvaları mevcuttur. Ünitedeki boru konumuna bakınız.
Hem giriş hem tahliye boruları, boruların ucuna yakın desteklenmelidir.
Şekil 19 Boruların yatay ve dikey desteği
Victaulic kaplinleri takarken, iki boru arasında 3,5 mm boşluk bırakın. Bkz. şek. 13.
3.4 Elektrik kurulumu
Elektrik bağlantısı, söz konusu bölgedeki düzenlemelere ve kullanılan motor koruma, yol verici ve izleme cihazlarının şemalarına uygun olarak yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Elektrik bağlantılarını terminal kutusunda yapın.
Kablo bağlantıları, Grundfos ürünü ile birlikte sağlanan elektrik şemasına uygun yapılmalıdır.
3.4.1 BMS hs pompa
Elektrik ve sinyal kabloları
Hızlı rehbere ya da tahrik veya motor için kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakın.
Bir BMS hs pompası kuruyorsanız artık devreye almaya hazırsınız. Bkz. bölüm 4.2 BMS hs pompa.
Gr-
10
15
35
4
UYARI
Düşen nesneler
Ölüm veya ciddi yaralanma- Elle kaldırma ve taşıma sınırlarını belirleyen yerel
yönetmeliklere uyun.- Vincin bu işe uygun olduğundan emin olun.
Sertifikalı ve onaylı kaldırma ekipmanı kullanın. Etikete bakın.
Dahili hasar oluşmasını önlemek için basınç değiştiriciyi portlardan kaldırmayın ve port bağlantılarında gerilim oluşmasını engelleyin.
PX ünitesini monte etmeden önce 5 mikron değerine filtrelenmiş su ile ilgili boruları tamamen yıkayın. Yabancı maddeler hasara neden olabilir.
TM
05
93
48
36
13
UYARI
Basınçlı sistem
Ölüm veya ciddi yaralanma- Boru sisteminde gerilim oluşmasını önleyin.
PX ünitesi, ne boru bağlantı parçaları tarafından desteklenmeli ne de destek borularını veya manifoldları desteklenmesine izin verilmelidir.
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Pompayı, pompaya yakın yerleştirilen harici bir şaltere ve bir motor koruma şalterine veya bir frekans dönüştürücüsüne bağlayın.
- Şalteri KAPALI (yalıtılmış) konumunda kilitlemek mümkün olmalıdır. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1, 5.3.2'de belirtildiği gibi olmalıdır.
- Pompa topraklanmalıdır.
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma.- Ürünü çalıştırmaya başlamadan önce, güç
kaynağının kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olunuz.
9
Tü
rkç
e (T
R)
PM motor
PM motor için aşağıdaki kablo boyutu tablosuna bakınız. Bu tablo sadece bilgilendirme amaçlıdır ve hiçbir durumda geçerli yerel standartların yerine kullanılmamalıdır.
Pn:Nominal güç.
In: Nominal akım.
ILM:Motor modunda izin verilen maksimum sürekli hat akımı (motor tarafından çekilen enerji).
(1) Nominal akım ve motor kablo kesiti değerleri sadece bilgilendirme amaçlıdır. İzin verilen motor nominal akımının, anahtarlama sıklığı ve sıcaklığa göre değiştiğini hatırlatırız.
(2) 110 kW veya daha yüksek güç değerlerinde her faz üzerinde iki adet kablo vardır, yani toplamda altı adet kablo kullanılır.
(3) 170M: Bussmann sigortalar.(4) Verilen motor kablosu kesitleri sadece bilgilendirme amacıyla
3 kHz Ico akımı, maksimum 50 m uzunluk, 100 Hz altında çıkış frekansı ve 40 °C ortam sıcaklığı için geçerlidir. Blendajlı çok damarlı güç kablolarını öneririz. Bkz. şek. 20. Verilen değerler tipik değerlerdir.
Şekil 20 Blendajlı çok damarlı kablo
(5) PE kablo kesiti, aynı malzemenin kullanıldığını varsayarak ilişkili faz kablosu kesitinin yarısından az olmamalıdır.
AC motoru
AC motoru ile birlikte sağlanan BMS sistemleri için VFD üreticisinin önerilerine bakınız.
Yazılım
Grundfos BMS hs pompası, Grundfos tarafından VFD sağlandıysa gereken yazılım yapılandırma dosyasıyla birlikte gelir. Yazılım yapılandırma dosyasının numarasını, frekans dönüştürücünün kontrol kabinindeki kontrol panelinin altındaki küçük etikette bulabilirsiniz.
Ayrıca ürünle birlikte sağlanan yapılandırma başvuru kılavuzuna da bakınız.
3.4.2 BMS hp pompa
Ürünle birlikte sağlanan kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız.
Motor tipi ve kontrol kartı tipini belirlemek için etikete bakınız.
BMS hp motorun varsayılan ayarları:
• minimum hız: 1700 dev/dk.
• maksimum hız: 3600 dev/dk.
• ayar noktası girişi: 4-20 mA
• röle: alarm.
3.4.3 BMST sistemi
Elektrik tesisatı için bkz. 3.4.1 BMS hs pompa.
3.4.4 BMSX sistemi
Elektrik tesisatı için bkz. bölüm 3.4.1 BMS hs pompa ve 3.4.2 BMS hp pompa.
Ürün numarası
Güç sürücü modeli
Şebeke gerilimi Motor(1)
Pn[kW]
ILM[A] Önerilen
sigorta(3)Kablo kesiti[mm2](2)(5)
Pn[kW]
In[A]
Kablo kesiti[mm2](2)(4)(5)
380-440 V 440-480 V
96943883 FC-202P45K IP55 380-480 V 45 90 80 gG-100 3 x 50 + PE 44 84,5 3 x 50 + PE
96943884 FC-202P55K IP55 380-480 V 55 106 105 gG-160 3 x 50 + PE 52 97,5 3 x 50 + PE
96943885 FC-202P75K IP55 380-480 V 75 146 130 aR-200 3 x 150 + PE 70 127,0 3 x 150 + PE
96943886 FC-202P90K IP55 380-480 V 90 177 160 aR-250 3 x 150 + PE 85 156,0 3 x 150 + PE
99292227 FC202P110K IP54 380-480 V 110 204 183 170M2620 6 x 95 + PE 100 183,0 6 x 95 + PE
99292229 FC202P160K IP54 380-480 V 160 304 291 170M4015 6 x 95 + PE 140 264,0 6 x 95 + PE
99292229 FC202P160K IP54 380-480 V 160 304 291 170M4015 6 x 95 + PE 160 316,0 6 x 95 + PE
99292230 FC202P200K IP54 380-480 V 200 381 348 170M4016 6 x 185+ PE 180 363,0 6 x 185 + PE
TM
06
53
37
47
15
Grundfos servisine danışmadan herhangi bir ayarı değiştirmeyin.
4-20 mA sinyalle kontrol edilmiyorsa harici ayar noktası girişi uzaktan kumanda ile devre dışı bırakılmalıdır.
10
Tü
rkç
e (
TR
)
4. Ürünün devreye alınmasıBu devreye alma kılavuzları hem tatlı su kurulumları hem tuzdan arındırma sistemleriyle ilgilidir.– BMS hs pompası.
– BMS hp pompası.
– BMST sistemi. Bkz. bölüm 4.4 BMST sistemi.
– BMSX sistemi. Bkz. bölüm 4.5 BMSX sistemi.
BMSX hidrofor sistemleri Grundfos teknisyenleri veya Grundfos adına servis hizmeti sunan denetlenen iş ortakları tarafından gerçekleştirilmelidir.
Ayrıca BMS hs, BMS hp ve BMST sistemlerinin, Grundfos teknisyenleri veya denetlenen iş ortakları tarafından devreye alınmasını öneriyoruz.
Devreye alma, sistemin bakımından ve takibinden sorumlu olacak personelin sahada eğitilmesini ve raporlamayı kapsar.
4.1 Güç beslemesinin kontrolü
Daha kapsamlı bir motor kontrolü gerektiğinde aşağıdakileri uygulayın:
• PM veya AC motorlu BMS hs: Frekans dönüştürücünün bağlantısını kesin ve PM motorunun milini kilitleyin. Güç gelmediğinde bile daimi mıknatıslı bir motor döndüğünde voltaj üretir.
• MG veya MGE motorlu BMS hp: MG veya MGE motor için kurulum ve kullanım talimatlarını uygulayın.
Uyarı
Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma korunmasının kullanılması gerekebilir.
UYARI
Basınçlı sistem
Ölüm veya ciddi yaralanma- Kapatıldıktan sonra bile boru sisteminde basınç
olduğunu unutmayın.
1. Besleme voltajı
TM
00
13
71
35
97
Bir voltmetre ile fazlar arasındaki voltajı ölçün.Voltmetreyi frekans dönüştürücü terminallerine takın.
Motor yüklü olduğunda voltaj nominal voltajın ± % 5'i aralığında olmalıdır. Voltaj bundan fazla değişim gösterirse motor yanabilir.Voltaj sürekli çok yüksek veya çok düşükse motor besleme voltajına uygun bir motorla değiştirilmelidir.Besleme voltajındaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf olduğunu gösterir ve arıza bulunana kadar pompa durdurulmalıdır.Frekans dönüştürücüyü sıfırlamak gerekebilir.
2. Akım tüketimi
TM
00
13
72
35
97
Pompa sabit tahliye basıncında çalışırken her fazın akımını (mümkünse motorun en aşırı yüklü olduğu kapasitede) ölçün.Normal çalışma akımı hakkında bilgi için "Teknik özellikler"e bakınız.
En yüksek akım tüketen fazın akımı ile en düşük akımı tüketen fazı akımı arasındaki fark, en düşük akım tüketiminin % 10'unu aşmamalıdır.Aşıyorsa veya akım tam yük akımını aşarsa aşağıdaki muhtemel arızaları kontrol edin:• Hasarlı bir pompa motorun aşırı yüklenmesine neden olur. Revizyon
için pompayı gömleğin dışına çekin.• Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır.• Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı.• Uçlarda zayıf bağlantı. Zayıf kablolar.
11
Tü
rkç
e (T
R)
4.2 BMS hs pompa
4.2.1 Başlatmadan önce
BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın.
Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
Şekil 21 BMS hs pompası örneği
* Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için durulama pompası kurulmalıdır.
4.2.2 Başlatma
Bir tahliye vanası varsa pompayı veya sistemi çalıştırırken vanayı 1/4 tur açmanızı öneririz.
BMS hs pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Besleme pompasını (1) başlatın, BMS hs pompasının (6) giriş basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve 35,0 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin.
2. BMS hs pompasının (6) havasını boşaltın.
3. BMS hs pompasını (6) çalıştırın. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6) hızını yükseltin. Bkz. şek. 22 (1 ve 2).
Şekil 22 Hızlanma
Varsayılan hızlanma süresi:
• maksimum üç saniyede 0 - 1700 dev./dk. (1). Bu ayar değiştirilmemelidir.
• 1700 devirden sonra hız yükseltme 1500 dev/dk.'ya (1000 dev/dk./40 saniye) ayarlanır (2). Uygulama gereksinimine göre değiştirilebilir.
4. Pompanın (8) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın. Bkz. şek. 21.
5. Pompanın giriş basıncının (2) 1,0 bar'dan daha yüksek ve 35,0 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin.
UYARI
Tehlike açıklaması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Çalıştırmadan önce pompanın ve sistemin
havasının tamamen alındığından emin olun.
Yağ türü, miktarı ve aralığı için motor etiketine bakınız.
TM
06
10
77
15
14
Konum Açıklama
1 Ham su besleme pompası
2 Manometre (ham su)
3 Filtre
4 Düşük basınç şalteri
5 Debimetre
6 Dahili çek valfli BMS hs pompası
7 Yüksek basınç şalteri
8 Manometre (BMS hs tahliye basıncı)
9 Hava purjörü
10 Basınç tahliye vanası
11 Manometre (durulama pompası)
12 Durulama pompası*
1
2
3
4
5
6
7 89
11
12
10Dahili çek valf
Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın.
0 - 1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
TM
05
88
60
28
13
BMS hs pompanın kuru çalışmaya karşı korunduğundan emin olun.
Pompada geri akış varsa elektrik bağlantılarına dokunmayın.
2
3
14
dev/dk.
3 saniyet [saniye]
1700
12
Tü
rkç
e (
TR
)
4.3 BMS hp pompası
4.3.1 Başlatmadan önce
BMS hs pompasının doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için bu talimatları uygulayın.
Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
Şekil 23 BMS hp pompası örneği
* Deniz suyunun tuzdan arındırılması veya benzer sistemler için durulama pompası kurulmalıdır.
Başlatma sırasındaki motor boyutu ve maksimum giriş basıncı aşağıda bulunabilir.
4.3.2 Başlatma
Bir tahliye vanası varsa pompayı/sistemi çalıştırırken vanayı 1/4 tur açmanızı öneririz.
Bir BMS pompasını başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Besleme pompasını (1) başlatın ve BMS hp pompasının (6) giriş basıncının (2) 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0 bar'dan (8" BMS hp) daha yüksek olduğunu kontrol edin.
2. BMS hp pompasının havasını boşaltın.
3. BMS hp pompasını çalıştırın.
4. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının hızını yükseltin. Bkz. şek. 24 (1).
Şekil 24 Hızlanma, BMS hp
Varsayılan hızlanma süresi:
• Maksimum üç saniyede 0 - 1700 dev./dk. Bu ayar değiştirilmemelidir.
• 1700 dev/dk. değerinden sistemin maks. hızına yükseltme. Uygulama gereksinimine göre değiştirilebilir.
5. BMS hp pompasının tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın. Bkz. şek. 23.
6. Pompanın giriş basıncının 0,5 bar'dan (6" BMS hp) veya 1,0 bar'dan (8" BMS hp) daha yüksek olduğunu ve 82,7 bar'dan daha düşük olduğunu kontrol edin.
UYARI
Tehlike açıklaması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Çalıştırmadan önce pompanın ve sistemin
havasının tamamen alındığından emin olun.
Yağ türü, miktarı ve aralığı için motor etiketine bakınız.
TM
06
10
78
15
14
Konum Açıklama
1 Ham su besleme pompası
2 Manometre (ham su)
3 Filtre
4 Düşük basınç şalteri
5 Debimetre
6 BMS hp pompası
7 Yüksek basınç şalteri
8 Manometre (BMS hp tahliye basıncı)
9 Hava purjörü
10 Basınç tahliye vanası
11 Manometre (durulama pompası)
12 Durulama pompası*
Aşağıda belirtilenden boyutta motora sahip BMS hs pompalarının başlatma sırasında giriş basıncı daha düşük olmalıdır.
Başlatma sırasında maksimum giriş basıncı [bar]
MG motor boyutu
3,0 kW 60
MGE motor boyutu
3,0 kW 15
5,5 kW 30
7,5 kW 40
11,0 kW 55
1
2
3
4
5
67 8
9
11
12
10
Pompalar asla kapalı vanaya karşı çalıştırmayın.
0 - 1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
TM
06
10
79
16
14
BMS hp pompanın kuru çalışmaya karşı korunduğundan emin olun.
2
3
14
dev/dk.
3 saniyet [saniye]
1700
13
Tü
rkç
e (T
R)
4.4 BMST sistemi
4.4.1 Başlatmadan önce
BMST sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın.
1. Güç kaynağının etikete uygun olduğunu kontrol edin.
2. Kurulumun şemaya uygun olduğunu kontrol edin.
Şekil 25 BMST hidrofor sistemi örneği
4.4.2 Başlatma
Bir BMST sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Ham su besleme pompasını (1) başlatın ve pompanın giriş basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20 metre basma yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre basma yüksekliği) olduğunu kontrol edin.
2. BMT pompasının (6) havasını alın.Hava purjöründen (9) sıvı çıktığında pompanın havası tamamen boşaltılmıştır.
3. BMS hs pompasını (6.1) çalıştırın. Bkz. bölüm 4.2.2 Başlatma.
4. Pompanın (7) tahliye basıncını istenilen değere ayarlayın.
5. Pompanın giriş basıncının (2) 2,0 bar'dan daha yüksek (20 metre basma yüksekliği) ve 5,0 bar'dan daha düşük (50 metre basma yüksekliği) olduğunu kontrol edin.
6. Sistem artık çalışmaya hazırdır.
4.5 BMSX sistemi
4.5.1 Debi kontrolü ve dengeleme
Tipik bir BMSX sistemindeki debi ve basınç değerleri, sıcaklık değişimleri, membran kirlenmesi ve besleme tuzluluk oranı değişimleri gibi nedenlerden dolayı sistemin ömrü boyunca değişiklik gösterir. Basınç değiştiricinin rotoru, üniteden sıvı akışından güç alır. Rotor hızı, basınç değiştirici pompasının çalışma aralığında kendi kendini ayarlar.
4.5.2 Başlatmadan önce
BMSX sisteminin doğru şekilde başlatılmasını sağlamak için aşağıdaki talimatları uygulayın.
1. Bkz. bölüm 4.2 BMS hs pompa ve 4.3 BMS hp pompası.
2. Kurulumun şemaya uygun olduğunu kontrol edin.
UYARI
Tehlike açıklaması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Çalıştırmadan önce pompanın ve sistemin
havasının tamamen alındığından emin olun.
Yağ türü, miktarı ve aralığı için motor etiketine bakınız.
TM
05
88
61
28
13
Konum Açıklama
1 Ham su besleme pompası
2 Manometre (ham su)
3 Filtre
4 Düşük basınç şalteri
5 Debimetre
6 BMT pompası
6.1 BMS hs pompası
7 Manometre (BMST tahliye basıncı)
8 Debimetre
9 Hava purjörü
10 Yüksek basınç şalteri
11 Basınç tahliye vanası
12 Membran filtre
13 Arıtılmış su
14 Manometre (yüksek basınçlı konsantre su)
15 Manometre (durulama pompası)
16 Durulama pompası
1
2
3
5
6
6.1
7
14
13
12
15
16
8
109 11
4
BMS hs pompanın kuru çalışmaya karşı korunduğundan emin olun.
0 - 1700 dev/dk. hıza üç saniyede yükseltin.
UYARI
Tehlike açıklaması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Çalıştırmadan önce pompanın ve sistemin
havasının tamamen alındığından emin olun.
PX ünitesinin performansının izlenmesini kolaylaştırmak amacıyla PX ünitesi veya PX ünite dizisinin her bir boru bağlantısının yanına bir basınç göstergesi takılmalıdır.
14
Tü
rkç
e (
TR
)
Şekil 26 BMSX hidrofor sistemi örneği
4.5.3 Başlatma
Bir BMSX sistemini başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Tüm vanalar normal çalışma konumlarında olmalıdır.
2. Ham su besleme pompasını (1) çalıştırın. Ham su besleme pompası başlatıldığında, sisteme su dolar. Tüm sistemin havasının tahliye edildiğinden emin olun. Basınç değiştiriciden (23) besleme akışı (17) rotorun dönmeye başlamasına neden olabilir veya olmaz. Dönüş bir uğultu sesinden anlaşılır.
3. Debiyi ve basıncı, PX etiketinde belirtilen maksimum ve minimum değer aralığına ayarlayın.
Şekil 27 Deniz suyu besleme pompasını çalıştırma
4. Konsantre su vanasını (24) sistem debisine ayarlayın.
5. Sistemin havasını alın.
6. Sistemi suyla doldurduktan ve havasını aldıktan sonra, BM hp çalıştırma prosedürüne bakınız.
7. BMS hp pompasını çalıştırın (14). Bkz. bölüm 4.3.2 Başlatma.
TM
05
96
17
42
13
Konum Açıklama
1 Ham su besleme pompası
2 Filtre
3 Düşük basınç şalteri
4 Debimetre
5 Manometre (ham su)
6 Dahili çek valfli BMS hs pompası
7 Çek valf
8 Manometre (BMS hs tahliye basıncı)
9 Hava purjörü
10 Yüksek basınç şalteri
11 Basınç tahliye vanası
12 Manometre (BMS hp giriş basıncı)
13 Manometre (BMS hp tahliye basıncı)
14 BMS hp pompası
15 Debimetre (yüksek basınç ham su)
16 Manometre (düşük basınç ham su)
17 Debimetre (düşük basınç ham su)
18 Membran filtre
19 Arıtılmış su
20 Temizleme yıkama vanası
21 Manometre (yüksek basınçlı konsantre su)
22 Manometre (düşük basınçlı konsantre su)
23 BMSX basınç değiştirici
24 Konsantre su vanası
25 Manometre (durulama pompası)
26 Durulama pompası
27 Debimetre
1
2
4
16
15
14
12
8
7
9 10 1118
1913
21
22
2423
175
6
25
26
27
3 20
Dahili çek valf
Ana yüksek basınç pompasını asla BMS hs pompa olmadan çalıştırmayın. Yükseltici pompanın kapanması halinde yüksek basınç pompasının otomatik olarak kapanması için bir ara kilit takılmalıdır.
TM
05
96
19
42
13
Basınç değiştiricinin maksimum debisi asla aşılmamalıdır. Basınç değiştirici etiketine bakınız.
UYARI
Basınçlı sistem
Ölüm veya ciddi yaralanma- BMS hs pompa, kapalı bir boşaltma valfine karşı 5
dakikadan uzun süre çalıştırılmamalıdır.- Pompanın çıkış tarafına bir bypass veya atık su
borusu bağlayarak pompadan geçen sıvı akışı minimum seviyeye indirilmelidir. Atık su, bir tanka bağlanabilir.
1
2
4
16
15
14
12
8 9 1018
19
20
13
21
22
2423
175
6
25
26
2711
7
3
Dahili çek valf
15
Tü
rkç
e (T
R)
Şekil 28 Sistem basıncı ve debi, BMS hp
Rotor hızı artar ve kalan hava, basınç değiştiriciden tahliye edilir. Sistemde kalan havayı boşaltın.
Düşük basınç deniz suyu giriş debisi (17) hesaplanan deniz suyu debisine (15) eşit olana kadar basınç değiştiricinin (23) tahliye tarafında BMS hp pompasının (14) frekans dönüştürücüsünü ayarlayın.
Şekil 29 Dengelenen debi
Basınç değiştiriciden (23) dengeli bir debi sağlamak için, düşük basınç deniz suyu giriş borusuna (17) ve yüksek basınç deniz suyu borusuna (15) takılan debimetreleri kullanın. Basınç değiştiriciden (23) tüm içeri ve dışarı akış, optimum çalışma için % 5 aralığında dengelenmelidir.
Deniz suyu girişindeki debinin deniz suyu tahliyesinden daha düşük olması, daha düşük kalitede arıtılmış suya, daha yüksek besleme basıncına ve daha yüksek enerji tüketimine neden olur. Mevsimsel değişimler, membran kirlenmesi ve manifold kayıplarını göz önünde bulundurarak öngörülen membran konsantre su debisini transfer etmek için biraz büyük boyutlu BM hp pompası (14) kullanmanızı tavsiye ederiz. BMS hp pompası (14) debisi ve basıncı, bir frekans dönüştürücü ile kontrol edilmelidir.
BMS hs pompasını (6) başlatmak için aşağıdaki adımları uygulayın:
Bkz. bölüm 4.2.2 Başlatma.
Şekil 30 Çalışır durumdaki sistem
BMSX sistemi basıncı artar. Basınç değiştiriciden (23) ses basıncı seviyesi yükselir. Ses basıncı seviyesi ve rotor hızında küçük değişiklikler olması normaldir.
4.6 Düşük basınç debi kontrolü
Sistemin tahliye tarafındaki konsantre su vanası (24), düşük basınç deniz suyu girişi (17) ve düşük basınç konsantre su tahliye (22) debisini kontrol etmek için ayarlanabilir (min 1 bar karşı basınç). Bu vana (24), yıkıcı kavitasyonu önlemek için gereken şekilde basınç değiştiriciye (23) karşı basınç uygular. Düşük basınç deniz suyu giriş debisi (17) yüksek basınç konsantre su giriş debisine (15) eşittir.
TM
05
96
20
42
13
TM
05
96
20
42
13
1
2
4
16
15
14
12
8 9 1018
19
20
13
21
22
2423
175
6
25
26
2711
7
3
Dahili çek valf
1
2
4
16
15
14
12
8 9 1018
19
20
13
21
22
2423
175
6
25
26
2711
7
3
Dahili çek valf
Dengelenmemiş debi ile basınç değiştiricinin çalıştırılması, deniz suyu beslemesinin konsantre su ile kirlenmesine ve verimliliğin düşmesine neden olur.
Basınç değiştiriciden düşük basınç veya yüksek basınç debisi asla nominal maksimum debiyi aşmamalıdır. Debiyi belirlemenin tek güvenilir yolu sırasıyla bir düşük basınç debimetresi (16) veya yüksek basınç debimetresi (14) kullanmaktır.
TM
05
96
18
42
13
1
2
4
16
15
14
12
98 1018
19
20
13
21
22
2423
175
6
25
26
2711
7
3
Dahili çek valf
16
Tü
rkç
e (
TR
)
5. Ürünün taşınması ve depolanmasıPompalar depoda saklanacaksa deponun donmaya karşı korumalı olması gerekir.6. Ürün tanıtımıGrundfos BMS, BMST ve BMSX hidrofor sistemleri, deniz suyunun veya tuzlu suyun SWRO (SWRO = Deniz Suyu Ters Ozmozu) sistemleri olarak adlandırılan ters ozmoz sistemlerinde tuzdan arındırılması ve filtrelenmesi amacıyla tasarlanmıştır. Sistemlerin tasarımı, yüksek enerji geri kazanımı sağlar.
6.1 Bilgi etiketi
Şekil 1 Etiket
6.2 Pompalanan sıvılar
İnce, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar. Sıvı, pompa malzemesini kimyasal olarak etkilememelidir. Emin olmadığınız durumlarda lütfen Grundfos ile iletişime geçin.
Pompalar, yüzey gerilimini ortadan kaldıran sabun gibi maddeleri içeren su veya sıvı ile asla çalışmamalıdır. Sistemin temizlenmesi için bu çeşit bir deterjan kullanılırsa su veya sıvı bir bypass yoluyla pompalar arasında dolaşmalıdır.
6.3 Filtrasyon
BMS hs, BMS hp, BMST: Ham suyu maksimum 30 mikrona kadar filtreleyin.
BMSX: Ham suyu maksimum 10 mikrona kadar filtreleyin.
Şekil 2 Filtrasyon
6.4 Yıkama ve tuzluluk
Hidrofor sistemi durdurulduğunda, sistemin bu talimatlara göre yıkanması son derece önemlidir.
Ayrıca pompanın kullanılmadığı dönemler için bkz. bölüm 8. Durdurulduktan sonra ürünün başlatılması.
* TDS: Toplam çözünmemiş katı parçaları
TM
05
92
42
36
13
Konum Açıklama
1 Tip tanımlaması
2
Model tanımlaması:• nesil• ürün numarası• üretim kodu (gg-aa-yy).
3 Nominal debi
4 Nominal basma yüksekliği
5 Nominal hız
6 Minimum ve maksimum giriş basıncı
7 Maksimum basma basıncı
8 Minimum ve maksimum sıvı sıcaklığı
9 Hidrofor modülünün net ağırlığı
10 Minimum verimlilik endeksi
11 Üretildiği ülke
12 CE işareti
13 WEEE işareti
Pompayı dizel, petrol veya benzeri sıvılar gibi yanıcı sıvıların transferi için kullanmayın.
N/A
123456
789
10
11 12 13
TM
05
88
62
28
13
Konum Açıklama
1 Ham su besleme pompası
2 Manometre (ham su)
3 Düşük basınç şalteri
4 Debimetre
5 Manometre (durulama pompası)
6 Durulama pompası
Pompa tipiFiltre
[mikron mutlak]
BMS hs
30BMS hp
BMST
BMSX basınç değiştirici 10
Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz suyunu önlemek için pompaları yıkayın.
Pompa tipiTatlı su pmin
[bar]
Maks. tuzluluk
[ppm TDS]*]
Yıkama süresi[dk.]
BMS hs
2 1000
Basınç, debi, su kalitesi ile sistem
tasarımı ve boyutuna bağlıdır.
BMS hp
BMST
BMSX basınç değiştirici
1
2
3
4
5
6
Filtre
17
Tü
rkç
e (T
R)
7. Ürün servisi
Aşağıdaki özellikleri uygun aralıklarla, tercihen her gün kontrol edin:
• debi ve basınç
• gürültü seviyesinin değişip değişmediği.
Bakım için faydalı olabileceğinden dolayı işletme verilerini bir kayıt defterine not almanızı tavsiye ederiz.
7.1 Motor yatakları
Pompalara fabrikada bir manuel motor yatağı yağlama sistemi takılmıştır. Yağlama aralıkları gibi bilgiler için motorla birlikte verilen montaj ve çalıştırma talimatlarına ya da motor etiketine bakınız.
7.1.1 Gres türü
Motor etiketine bakınız.
7.2 Koruyucu bakım
Bu bölümde önerilen önleyici bakım işlemleri tüm sistemlerde ortaktır ve ortalama çalışma koşulları için geçerlidir. Çalışma koşullarının uygun olmaması halinde bakım işlemleri daha sık gerçekleştirilmelidir ve ham su kalitesinde beklenmeyen değişiklikler gibi nedenlerle kurulumdan kuruluma farklılık gösterebilir.
Pompa performansındaki değişimi görmek ve buna tepki verebilmek için günlük çalışmanın kayıt defterini tutmanızı öneririz.
* Basınç değiştirici kontrol için açıldığı her seferde bir conta kiti kullanın.
Bakım ve servisle ilgili daha fazla bilgi için her bileşenin ayrı dokümanlarına bakın ve/veya Grundfos Product Center'ı ziyaret edin.
TEHLİKE
Manyetik alan
Ölüm veya ciddi yaralanma- BMS HS-E-C-P-A pompalar için kullanılan PM
motorlar, kalp pili veya başka bir implant cihaz kullanan kişiler tarafından gerçekleştirilmemelidir. Rotor, kalp pilini vey dijital cihazları etkileyebilen çok güçlü bir manyetik alana sahiptir.
Sıcaklık değişiklikleri motor içinde yoğuşmaya neden olabilir. Yoğuşma suyunun çıkması için motor tahliye tapasını çıkarmanızı öneririz.
Uzun süreli depolama veya kullanılmama zamanlarında iki yağlama işlemi arasındaki süre 6 ayı geçmemelidir.
Gresleri karıştırmayın.
Kaçak, ses ve anormal titreşim olup olmadığının
kontrolü
Baskı yatağı ve salmastra kontrolü
Motor yataklarını yağlama
Motor yataklarını değiştirme
Kontrol panelindeki filtre keçelerinin
temizlenmesi
BMS hs (PM motoruyla)
Haftada bir
Koruyucu bakım gerektirmez.
Motor etiketine göre Ayda birBMS hs (AC motorla)
BMS hp
BMSX basınç değiştirici Koruyucu bakım gerektirmez.*
18
Tü
rkç
e (
TR
)
8. Durdurulduktan sonra ürünün başlatılmasıNormal başlatma prosedürünü adım adım takip edin. Motor yataklarının yağlanması için bkz. bölüm 7.1 Motor yatakları.8.1 Başlatma ve durdurma sıklığı
Aşağıdaki sıklığı öneririz:
yılda minimum 1 kez
saatte maksimum 5 kez
günde maksimum 20 defa.
9. Ürünün devreden çıkarılmasıAktif olmayan dönemlerde sistemin korunması için çeşitli önlemler alın.
Alınması gereken belirli önlemler tabloda görülmektedir:
* Membranların korunması için kullanılan aynı çözümü kullanın.
Hidrofor sistemini güvenli bir şekilde kapatmak için aşağıdaki talimatları uygulayın.
9.1 BMS hs pompası
Bu bölümde BMS hs pompasının nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
Şekil 3 BMS hs pompası örneği
Prosedür
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6) hızını düşürün. Bkz. şek. 4 (3 ve 4).
Şekil 4 Hız düşürme
2. Besleme pompasını (1) durdurun.
3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11) yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
4. Tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi yıkayın.
5. Durulama pompasını (12) durdurun.
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın.
* Sadece deniz suyu veya benzeri aşındırıcı sıvıları pompalayan tuzdan arındırma sistemlerini yıkayın.
İşlem
Aktif olmayan dönemler
6 saatten uzun
1 aydan uzun
Pompayı yıkayın. Bkz. bölüm 6.4 Yıkama ve tuzluluk.
x x
Pompaya tatlı su doldurun. x x
Pompayı koruyun.* x
Pompa içinde korozyon başlatabilecek durgun deniz suyunu önlemek için pompaları yıkayın.
TM
06
10
77
15
14
1
2
3
4
5
6
7 89
11
12
10
1000 ppm TDS
Dahili çek valf
TM
05
88
60
28
13
Üç saniyede 1700'den 0 dev/dk.'ya düşürün.
BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın.
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun.
2
3
14
dev/dk.
3 saniyet [saniye]
1700
19
Tü
rkç
e (T
R)
9.2 BMS hp pompası
Bu bölümde BMS hp pompasının nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
Şekil 5 BMS hp sistemi örneği
Prosedür
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hp pompasının (6) hızını düşürün. Bkz. şek. 6 (3 ve 4).
Şekil 6 Hız düşürme
2. Besleme pompasını (1) durdurun.
3. Durulama pompasını (12) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (11) yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
4. Tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi yıkayın.
5. Durulama pompasını (15) durdurun.
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın.
9.3 BMST sistemi
Bu bölümde BMST sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
Şekil 7 BMST sistemi örneği
Prosedür
1. Fabrika ayarlarına göre BMS hs pompasının (6.1) hızını düşürün.
2. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun.
3. Tatlı su yıkama pompasını (16) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (15) yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
4. 5 - 10 dakika veya tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar sistemi tatlı suyla yıkayın.
5. Durulama pompasını (16) durdurun.
6. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın.
TM
06
10
78
15
14
TM
06
10
79
16
14
1700 - 0 dev/dk. hıza üç saniyede düşürün.
BMS hp pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın.
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun.
1
2
3
4
5
67 8
9
11
12
10
2
3
14
dev/dk.
3 saniye t [saniye]
1700
TM
05
88
61
28
13
BMS hs pompasının baskı yatağını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla 30 saniyeliğine pompayı çalıştırın.
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın.
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun.
1
2
3
5
6
6.1
7
14
13
12
15
16
8
109 11
4
20
Tü
rkç
e (
TR
)
9.4 BMSX sistemi
Bu bölümde BMSX sisteminin nasıl kapatılacağı anlatılmaktadır.
Şekil 8 BMSX sistemi örneği
Prosedür
1. BMS hs pompasının (6) hızını düşürün ve durdurun. Bkz. bölüm 9.1 BMS hs pompası.
2. BMS hp pompasının (14) hızını düşürün ve durdurun.
3. Deniz suyu besleme pompasını (1) durdurun.
4. Valfı (20) açarak sistemin basıncını boşaltın.
5. Durulama pompasını (26) çalıştırın ve sistemi tatlı suyla (15) yıkayın (yıkama için min. 2 bar).
6. BM hp pompasını (14) çalıştırın, devri 1700'e yükseltin ve tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar çalıştırın. Sistemin etkin şekilde yıkanmasını sağlamak için vanayı (20) açın.
7. BM hs pompasını (6) çalıştırın ve minimum 1700 dev/dk. hıza yükseltip, tuzluluk oranı 1000 ppm TDS altına düşene kadar çalıştırın.
8. BMS hs pompasını (6), BMS hp pompasını (14) ve durulama pompasını (26) durdurun.
9. Kapatma sırasında sistemde tatlı suyu tutmak için tüm vanaları kapatın.
10. Sistem uzun süre çalıştırılmayacaksa biyolojik oluşumları önlemeye yönelik tedbirler alınmalıdır. Sistem üniteleri membranları korumak amacıyla kullanılan aynı solüsyonla son kez yıkanmalıdır.
9.5 Yıkama
BMS pompaları akış yönünde yıkanabilir.
Hidrofor pompalarının yıkanması, özellikle pompalar tuzlu su veya kimyasalı su transferi için kullanıldığında önemlidir.
Pompalar durdurulduğunda içinde tuzlu su kalırsa paslanmaz çelikte çatlak korozyonu riski olur.
Pompalar durduğunda kimyasal içeren su pompa içinde kalırsa pompa veya motorun kauçuk parçaları etkilenebilir.
Temizleme solüsyonu, pompa ve BMSX basınç değiştiricideki kauçuk parçaları etkileyebilecek kimyasallar içeriyorsa, bir bypass borusu takılmalıdır. Kimyasalla temizleme sırasında basınç değiştirici izole edilmelidir.
TM
05
96
17
42
13
BMS hs pompasının baskı yatağını ve salmastrasını yıkamak için baskı yatağına tatlı suyun girmesi amacıyla pompayı çalıştırın.
Yıkama 10 dakikadan fazla sürerse debiyi nominal debinin maksimum % 10'una azaltın.
Kullanılmadığı dönemlerde pompalara temiz su doldurun.
1
2
4
16
15
14
12
8
7
9 10 1118
1913
21
22
2423
175
6
25
26
27
3 20
1000 ppm TDS
21
Tü
rkç
e (T
R)
10. Üründe arıza tespiti
10.1 BMS hs ve BMST
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma.- Ürünü çalıştırmaya başlamadan önce, güç
kaynağının kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olunuz.
Arıza Olası sebep Çözüm
1. Pompa çalışma sırasında ara sıra duruyor/çalışıyor.
a) Su temin edilmiyor.Düşük basınç şalteri devre dışı kalmıştır.
Düşük basınç seviye şalterini kontrol edin ve doğru olarak ayarlayın. Minimum giriş basıncının doğru olduğunu kontrol edin. Doğru değilse besleme pompasını kontrol edin. Bkz. bölüm 4.2.2 Başlatma.
2. Çalışma sırasında pompa duruyor.
a) Sigortalar atmıştır. Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel nedenini bulun.Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa bağımsız faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin.Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır.Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı sigortaları değiştirin.
b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır. Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın.
c) Motor veya güç kablosu hasarlıdır. Motor ve kabloyu kontrol edin.
3. Pompa çalışıyor fakat basınç oluşturmuyor ve su basmıyor.
a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz. Çalışma sırasında giriş basıncının BMS hs için en az 1 bar ve BMST için en az 2 bar olduğunu kontrol edin. Bu şekildeyse su beslemesinde sorun yoktur. Sistemi durdurun ve havasını tahliye edin.4.2 BMS hs pompa ve 4.3.2 Başlatma bölümlerinde açıklanan şekilde pompayı yeniden başlatın. Pompanın çalışmasını kontrol edin.
b) Boru sistemi, pompa veya nozül tıkalıdır. Boru sistemi, pompa ve nozulu kontrol edin. Tüm tıkanıklıkları kaldırın.
c) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin.
4. Pompa düşük performansla çalışıyor.
a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı veya tıkalıdır.
Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin ve tüm engelleri kaldırın.
b) Basma borusu pislikler nedeniyle kısmen tıkanmıştır.
Tahliye borusunu temizleyin veya değiştirin. Tahliye basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle karşılaştırın. Sistem ile birlikte sağlanan "Teknik özellikler" verilerine bakınız.
c) Pompa kirden kısmen tıkanmıştır. Pompayı manşon dışına çekin. Pompayı sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
d) Pompa arızalıdır. Pompayı manşon dışına çekin. Pompayı sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
e) Ön filtre tıkalıdır. Ön filtreyi temizleyin.
22
Tü
rkç
e (
TR
)
10.2 BMS hp
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma.- Ürünü çalıştırmaya başlamadan önce, güç
kaynağının kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olunuz.
UYARI
Tehlike açıklaması
Ölüm veya ciddi yaralanma- Başlamadan önce kaplin muhafazasının doğru
takıldığından emin olun.
Arıza Olası sebep Çözüm
1. Pompa çalışma sırasında ara sıra duruyor.
a) Su girişi yok veya yetersiz. Basınç şalteri devre dışı kalmıştır.
Basınç şalterinin normal (gecikmesiz) çalıştığını kontrol edin ve doğru olarak ayarlayın. Minimum giriş basıncının doğru olduğunu kontrol edin.
b) Kapasite çok küçüktür. Debi şalteri devre dışı kalmıştır.
Tahliye borusu, manuel vananın yanlış ayarlanmasından veya solenoid valfteki veya motor vanasındaki arızadan dolayı tamamen veya kısmen tıkalı. Bu vanaları kontrol edin.Şamandıra şalteri arızalı veya yanlış ayarlanmış. Şalteri kontrol edin veya ayarlayın.
2. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Devreden çıkarmadan sonra, kısa devrenin muhtemel nedeni bulunmalıdır.Tekrar yerleştirildiklerinde sigortalar sıcaksa bağımsız faz yükünün çalışma sırasında motor akımını aşıp aşmadığını kontrol edin. Yükün nedenini belirleyin.Devreden çıktıktan hemen sonra sigortalar sıcak değilse muhtemel kısa devrenin nedeni bulunmalıdır.Kontrol devresi tüm sigortaları kontrol edin ve arızalı sigortaları değiştirin.
b) Frekans dönüştürücü devreden çıkmıştır. Frekans dönüştürücüyü sıfırlayın.
c) Motor veya güç kablosu hasarlıdır. Motor ve kabloyu kontrol edin. Bkz. bölüm 3.4 Elektrik kurulumu.
3. Pompa çalışıyor fakat basınç oluşturmuyor ve su basmıyor.
a) Pompaya su girişi yok veya yetersiz ya da sistemde hava var.
Çalışma sırasında giriş basıncının en az 1 bar olduğunu kontrol edin. Bu şekildeyse su beslemesinde sorun yoktur. Sistemi durdurun ve havasını tahliye edin. BMS hp bir sistemin parçasıysa bkz. bölüm 4.5 BMSX sistemi. Pompa arızalıysa sökün ve tamir edin veya değiştirin.
b) Giriş parçaları tıkalıdır. Pompayı manşon dışına çekin ve iç parçaları temizleyin.
4. Pompa düşük performansta (debi ve basınç) çalışıyor.
a) Tahliye tarafındaki vanalar kısmen kapalı veya tıkalıdır.
Vanaları kontrol edin. Vanayı doğru konuma yerleştirin ve tüm engelleri kaldırın.
b) Basma borusu pislikler nedeniyle kısmen tıkanmıştır.
Tahliye basıncını ölçün ve değeri hesaplanan verilerle karşılaştırın. Tahliye borusunu temizleyin veya değiştirin.
c) Pompa kirden kısmen tıkanmıştır. Pompayı manşon dışına çekin. Pompayı sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
d) Pompa arızalıdır. Pompayı manşon dışına çekin. Pompayı sökün, temizleyin ve kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin.
23
Tü
rkç
e (T
R)
10.3 BMSX basınç değiştirici
TEHLİKE
Elektrik çarpması
Ölüm veya ciddi yaralanma.- Ürünü çalıştırmaya başlamadan önce, güç
kaynağının kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olunuz.
Arıza Olası sebep Çözüm
1. Aşırı ses basıncı seviyesi.
a) Basınç değiştirici, alçak basınç tarafında, yüksek basınç tarafında veya her ikisinde nominal debinin üzerinde çalışıyor.
BMS hp pompası ve kontrol vanasını (13) ayarlayarak debiyi hemen düşürün. Sistemi 4.5 BMSX sistemi bölümünde açıklanan şekilde dengeleyin.Sistem kapasitesini arttırmak için mevcut pompalara paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin.
b) Basınç değiştirici pompası çok az karşı basınçla veya karşı basınç olmadan çalışıyor.
Konsantre su vanasını ayarlayarak karşı basıncı arttırın.Sistemi 4.5 BMSX sistemi bölümünde açıklanan şekilde dengeleyin.
c) Sistemde hava vardır. Sistemin havasını alın.
2. SWRO sisteminde son derece yüksek geri kazanım.
a) BMS hs pompası, çok yüksek bir debide çalışıyor.
Ana BMS hs debisinin, verilen sıcaklık, tuzluluk ve kirlenme katsayısı için membran dizisi üretim kapasitesini aşmadığını kontrol edin.
b) Yüksek tuzluluk seviyesi veya ham su sıcaklığı.
Sistemde debiyi ayarlayın. Bkz. şek. 9.4 BMSX sistemi.
3. Yüksek basınçlı deniz suyu beslemesinde yüksek tuzluluk oranı.
a) Dengelenmemiş sistem. Bkz. şek. 4.5 BMSX sistemi.
b) Sıkışan veya duran rotor, yüksek basınçlı konsantre su ve yüksek basınçlı besleme suyuna kısa devredir. Değiştirme olmuyor; dönüş sesi duyulmuyor.
Arıza numarası 5'e bakınız.
4. Düşük basınçlı debi, yüksek basınçlı debiden daha düşük, bu da karıştırma ve yüksek besleme suyu tuzluluğu gerektiriyor.
a) Nominal debinin altındaki çalışma basıncı değiştirme pompaları yavaş rotor dönüşüne ve daha fazla karıştırmaya neden oluyor.
Basınç değiştirici pompasından debiyi arttırın ve dengeleyin. Önerilen maksimum debileri aşmayın. Sistem kapasitesini arttırmak için mevcut pompalara paralel olarak basınç değiştirici pompa(lar)ı ekleyin. Bkz. şek. 4.5 BMSX sistemi.
b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası. BMS hp pompasının dönüşü, çalışması, debisi ve basıncını kontrol edin.
5. Durmuş rotor (dönüş sesi yok).
a) Sistem nominal basıncın üzerinde veya nominal debi kapasitesinin altında çalışıyor.
Bkz. şek. 4.5 BMSX sistemi.
b) Cihazda kalıntı veya yabancı parçalar. Grundfos servis birimi ile iletişim kurun.
c) Sistem debisi doğru dengelenmemiştir. Bkz. şek. 4.5 BMSX sistemi.
6. Düşük konsantre su debisi.
a) SWRO sisteminde aşırı basınç kaybı. Grundfos ile irtibata geçin.
b) Arızalı ve/veya durmuş BMS hp pompası. BMS hp pompasının çalışması, debisi ve basıncını kontrol edin.
24
Tü
rkç
e (
TR
)
11. Teknik bilgilerMotor ve pompa etiketine bakınız.Ses basıncı seviyesi, giriş basıncı ve sıcaklıklar
* Ortam sıcaklığı belirtilen değerlerden yüksekse Grundfos ile iletişim kurun.
12. Ürünün imha edilmesiBu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir:
1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın.
2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı imha edilmesi gerektiğini belirtir. Bu sembolle işaretlenmiş bir ürün ömrünün sonuna ulaştığında yerel atık imha yetkilileri tarafından belirlenen bir toplama noktasına götürün. Bu ürünerin
ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesi, çevreyi ve insan sağlığını korumaya yardımcı olacaktır.
Pompa tipi
Ses basıncı seviyesi[dB(A)]
Giriş basıncı
[bar]
Maks. sıvı ve ortam sıcaklığı
[°C]Min. Maks.
BMS 17-22 HS-E-C-P-A 83-90
1 65 40*BMS 30-26 HS-E-C-P-A 83-90
BMS 46-17 HS-E-C-P-A 83-95
BMS 60-17 HS-E-C-P-A 90
Pompa tipi
Ses basıncı seviyesi[dB(A)]
Giriş basıncı[bar]
Maks. sıvı ve ortam
sıcaklığı[°C]Min. Maks.
BMST 105 1 35
40*
BMS hp, 6" < 72 0,5 82,7
BMS hp, 8" < 80 1 82,7
BMSX basınç değiştirici
76-91
Düşük basınç
Yüksek basınç
2-7 80
25
Tü
rkç
e (T
R)
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ
Firma AdresTelefon
Cep telefonuFaks
İlgili KişiEposta
GRUNDFOS POMPAKOCAELİ
Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 Gebze / Kocaeli
0262 679 79 790530 402 84 860262 679 79 05
ALPER BAŞ[email protected]
SUNPO ELEKTRİKADANA
Yeşiloba Mah 46003 Sok Arslandamı İş Merk C Blok No: 6/2 Seyhan / Adana
0322 428 50 140533 461 71 140322 428 48 49
LEVENT [email protected]
ARDA POMPAANKARA
26 Nolu İş Merkezi 1120 Sokak No: 5/1 Ostim / Ankara
0312 385 98 930541 805 89 440312 385 89 04
METİN ENGİN [email protected]
UĞUR SU POMPALARIANKARA
Ahievran Mah Çağrışım Cad No: 2/15 Sincan / Ankara
0312 394 37 520532 505 12 620312 394 37 19
UĞUR YETİŞ Ö[email protected]
BAHADIR MÜHENDİSLİKANTALYA
Yükseliş Mah 2123 Sokak No: 8/123 Bahadır Apt Kepez / Antalya
0242 345 54 150532 711 79 660242 335 18 25
MUSTAFA [email protected]
GROSER A.ŞANTALYA
Şafak Mah 5041 Sokak Sanayi 28 C Blok No: 29 Kepez / Antalya
0242 221 43 430532 793 89 740242 221 43 42
DOĞAN YÜ[email protected]
KOÇYİĞİTLER ELEKTRİKBOBİNAJANTALYA
Orta Mah Serik Cad No 116 Serik / Antalya0242 722 48 460532 523 29 340242 722 48 46
BİLAL KOÇYİĞİ[email protected]
TEKNİK BOBİNAJBURSA
Alaaddin Bey Mh 624 Sk Mese 5 İş Merkezi No: 26 D: 10 Nilüfer / Bursa
0224 443 78 830507 311 19 080224 443 78 95
GÜLDEN MÜÇEOĞ[email protected]
ASİN TEKNOLOJİGAZİANTEP
Mücahitler Mah 54 Nolu Sokak Güneydoğu İş Merkezi No: 10/A Şehitkamil / Gaziantep
0342 321 69 660532 698 69 660342 321 69 61
MEHMET [email protected]
ARI MOTORİSTANBUL
Orhanlı Mescit Mah Demokrasi Cd Birmes Sanayi Sitesi A-3 Blok No: 9 Tuzla / İstanbul
0216 394 21 670542 416 44 500216 394 23 39
EMİN [email protected]
SERİ MEKANİKİSTANBUL
Seyitnizam Mah Demirciler Sit 7 Yol No: 6 Zeytinburnu / İstanbul
0212 679 57 230532 740 18 020212 415 61 98
TAMER ERÜ[email protected]
DAMLA POMPAİZMİR
1203/4 Sokak No: 2/E Yenişehir / İzmir0232 449 02 480552 551 76 450232 459 43 05
NEVZAT [email protected]
ÇAĞRI ELEKTRİKKAYSERİ
Eski Sanayi Bölgesi 3 Cadde No: 3-B Kocasinan / Kayseri
0352 320 19 640532 326 23 250352 330 37 36
ADEM Ç[email protected]
MAKSOM OTOMASYONSAMSUN
19 Mayıs Mah 642 Sokak No: 23 Tekkeköy / Samsun
0362 256 23 560532 646 61 42
-
MUSTAFA [email protected]
DETAY MÜHENDİSLİKTEKİRDAĞ
Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter Cad 06/A Blok No: 5-6 Çorlu / Tekirdağ
0282 673 51 330549 668 68 680282 673 51 35
EROL KARTOĞ[email protected]
ROTATEK ENDÜSTRİYELTEKİRDAĞ
Zafer Mah Şehit Yüzbaşı Yücel Kenter Cad Yeni Sanayi Sitesi 08-A Blok No: 14 Çorlu / Tekirdağ
0282 654 51 990532 788 11 390282 654 51 81
ÖZCAN AKBAŞ[email protected]
İLDEM TEKNİK ISITMAVAN
Şerefiye Mah Ordu Cad Aras Ap No: 75 İpekyolu / Van
0432 216 20 830532 237 54 590432 216 20 83
BURHAN DEMİREKİ[email protected]
BARIŞ BOBİNAJK.K.T.C.
Larnaka Yolu Üzeri Papatya Apt No: 3-4 Gazimağusa / KKTC
0542 884 06 620539 252 33 330533 884 06 62
BARIŞ KIZILKILINÇ[email protected]
26
Ek
ler
27
Ekler 1
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr6+)
(PBB) (PBDE) X O O O O O
X O O O O O X O O O O O
X O O O O O X O O O O O X O O O O O
SJ/T 11364 O GB/T 26572 X GB/T 26572
10
Uy
gu
nlu
k b
ildirg
es
i
28
Uygunluk bildirgesi 2
GB: EU declaration of conformityWe, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, to which the declaration below relates, is in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EU member states.
DE: EU-KonformitätserklärungWir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
DK: EU-overensstemmelseserklæringVi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST som erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UEGrundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UENous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres CE/UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΕΕμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το προϊόν BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ.
IT: Dichiarazione di conformità UEGrundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri UE.
NL: EU-conformiteitsverklaringWij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat product BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, waarop de onderstaande verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de onderstaande Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EU-lidstaten.
PT: Declaração de conformidade UEA Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
TR: AB uygunluk bildirgesiGrundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST ürünlerinin, AB üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
CN: 欧盟符合性声明我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST 系列,其制造和性能完全符合以下所列欧盟委员会指令。
JP: EU 適合宣言Grundfos は、その責任の下に、BMS hs, BMS hp, BMSX, BMST 製品が EU 加盟諸国の法規に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。
— Machinery Directive (2006/42/EC)Standard used: EN 809:1998 + A1:2009
— RoHS Directives: 2011/65/EU and 2015/863/EUStandard: EN 50581:2012
BMShs, BMSX and BMST— EMC Directive (2014/30/EU)
EMC Directive applies only to BMShs pumps type HS-E-C-P-A see pump nameplate.Standards used: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007 + A1:2012
BMShp— EMC Directive (2014/30/EU)
EMC Directive applies only to BMShp pumps type HP-C-C-P-A see pump nameplate.Standard used: EN 61800-3:2004 + A1:2012
— Ecodesign Directive (2009/125/EC)Water pumps:Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency index MEI, see pump nameplate.Commission Regulation No 547/2012
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98567337)
Bjerringbro, 23 November 2018
Erik AndersenSenior Manager
Grundfos Holding A/SPoul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Manufacturer and person empowered to sign the EU declaration of conformity.
ARي اد األوروب ة االتح رار مطابق (EU) : إقج أن المنت ة ب ؤوليتنا الفردي ى مس دفوس، بمقتض ن، جرون ر نح , BMS hsنق
BMS hp, BMSX, BMSTات ا لتوجيھ ون مطابق اه، يك رار أدن ه اإلق ص ب ذي يخت ، الاد ال اء االتح دول أعض وانين ال ن ق ب بي أن التقري اه بش ذكورة أدن س الم يالمجل أوروب
.(EU)
Gru
nd
fos
şir
ket
leri
ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190
AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]
Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]
BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015
BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]
CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586
CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111
DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK
EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691
FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]
GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111
IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800
IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005
KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725
LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646
LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431
MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866
MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]
New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250
NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50
PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90
RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]
RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]
Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com
SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com
SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]
South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]
SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60
SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878
ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998
TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]
UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]
United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136
United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 15.01.2019
98567337 0119
ECM: 1252979 Trad
emar
ks d
ispl
ayed
in th
is m
ater
ial,
incl
udin
g bu
t not
lim
ited
to G
rund
fos,
the
Gru
ndfo
s lo
go a
nd “b
e th
ink
inno
vate
” are
regi
ster
ed tr
adem
arks
ow
ned
by T
he G
rund
fos
Gro
up. A
ll rig
hts
rese
rved
.©
201
9 G
rund
fos
Hol
ding
A/S
, all
right
s re
serv
ed.
www.grundfos.com