Upload
trinhquynh
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Bi w
GATT Boletín de información 67 - Diciembre 1 989
Cuadragésimo quinto período de sesiones de las Partes Contratantes
LA REFORMA EN EUROPA ORIENTAL COMIENZA A MARCAR LA LABOR GATT
En el cuadragésimo quinto período de sesiones de las Partes Contratantes ce
lebrado los días 4 y 5 de noviembre muchas delegaciones dijeron que los cambios en las políticas económicas de los países de Europa Oriental se verían ayudados por la participación de estos países en el sistema de comercio multilateral -el GATT. Durante el período de sesiones: • los Estados Unidos dijeron que apoya
rían el otorgamiento de la condición de observador a la Unión Soviética en el GATT;
• Polonia solicitó la renegociación de sus condiciones de adhesión al GATT para tener en cuenta sus recientes esfuerzos por construir una economía liberal y abierta;
• Checoslovaquia, haciendo observar que ha emprendido una reforma económica fundamental, pidió que se terminara prontamente la suspensión de la obligación del GATT entre ese país y los Estados Unidos, y la aceleración de la supresión de las restricciones cuantitativas aplicadas por la Comunidad Europea a sus exportaciones.
Las Partes Contratantes examinaron los informes presentados por el Consejo del GATT, el Comité de Comercio y Desarrollo y los Comités y Consejos que administran los diversos Acuerdos resultantes de la Ronda de Tokio. Tomaron nota de un informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el Grupo de Trabajo de la exportación de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen y adoptaron los informes del Comité de Restricciones a la Importación (Balanza de Pagos) respecto de sus consultas con el Brasil, Ghana, el Perú, Sri Lanka e Israel. En cuanto a diversas cuestiones sometidas por el Consejo, las Partes Contratantes: • adoptaron el informe de un grupo espe
cial que constató que las restricciones cuantitativas aplicadas por el Canadá a las importaciones de helado y de yogur eran incompatibles con las disposiciones del Acuerdo General (véase Focus N" 66);
• establecieron un grupo especial de solución de diferencias para que examinara la reclamación presentada por el Canadá contra el derecho compensatorio aplicado por los Estados Unidos a los pro-
Una fábrica de montaje de automóviles en Moscú: el GA TT asume nueva importancia en Europa Oriental
ductos de carne de cerdo canadienses; • tomaron nota de un informe de los Es
tados Unidos según el cual el Congreso estadounidense había aprobado las enmiendas legislativas para dar aplicación al informe relativo al fondo superior, enmiendas que el Presidente estadounidense promulgará a la brevedad. También se presentará en breve nueva legislación para dar aplicación a las decisiones contenidas en el informe relativo al derecho de usuario de la aduana. En el período de sesiones Austria mani
festó preocupación por una medida adoptada por la República Federal de Alemania que impediría a muchos camiones austríacos utilizar los caminos alemanes por la noche a partir del Io de enero de 1990. Dijo que la medida alemana era en retorsión por la reciente prohibición de Austria del tráfico de determinados camiones pesados durante las horas de la noche. Austria mantuvo que su medida estaba encaminada a proteger la salud humana y era por lo tanto compatible con el artículo XX b) del Acuerdo General, y que la medida alemana era discriminatoria ya que sólo se aplicaría contra Austria.
El embajador Amir H. Jamal (Tanzania), Presidente de las Partes Contratantes, tomó nota de las siguientes observaciones principales que se formularon en el debate
(Continuación en página 2)
Iniciados los exámenes por países Los días 12 a 14 de diciembre el Consejo del GATT llevó a cabo con éxito la primera serie de exámenes por países conforme al nuevo mecanismo de examen de las políticas comerciales. Hizo una evaluación colectiva de las políticas comerciales de Australia, Marruecos y los Estados Unidos. En el próximo número se informará con más detalle sobre esta reunión y la reunión especial del Consejo del 11 de diciembre que estuvo dedicada a pasar revista a los acontecimientos en el entorno comercial internacional.
MESA DE LAS PARTES CONTRATANTES
Al clausurar su cuadragésimo
PARA 1990 quinto período de sesiones, las Partes Contratantes
eligieron su Mesa, que es la siguiente: Presidente de las
Partes Contratantes
Vicepresidentes de las Partes Contratantes
Presidente del Consejo de Representantes
• Presidente del Comité de Comercio y Desarrollo
Embajador John M. Weekes (Canadá)
Embajador Erik Christian Selmer (Noruega)
Embajador Yusof Hitam (Malasia)
Sr. Zdenek Jung Director Adjunto,
Ministerio Federal de Comercio Exterior (Checoslovaquia)
Embajador Rubens Ricupero (Brasil)
Embjador El Ghali Benhima (Marruecos)
2
L a R e f o r m a (continuación)
general del cuadragésimo quinto período de sesiones : • el crecimiento del comercio mundial ha
bía sido impresionante pero estaba desigualmente distribuido. Gran número de países en desarrollo seguían sufriendo de mediocres resultados comerciales, bajos precios de los productos primarios, lento crecimiento económico y problemas de deuda externa;
• la tendencia alarmante por parte de algunas importantes naciones comerciantes de tomar decisiones unilaterales en materia de medidas de retorsión. Esta tendencia había socavado la credibilidad del sistema del GATT;
• las tendencias a aplicar medidas de protección mediante el uso indebido de las normas del GATT tales como las relativas al antidumping. Todos los oradores estuvieron de acuer
do en que los resultados del balance a mitad de período de la Ronda Uruguay habían representado un progreso importante, y reafirmaron su compromiso de hacer que la Ronda Uruguay fuera un éxito. Se hizo observar que la tarea en el año venidero no sería fácil y que la falta de progresos en di-
Reunión del Consejo en noviembre
El 7 de noviembre el Consejo del GATT tomó decisiones que allanan el camino
para la adhesión de Costa Rica al Acuerdo General. Resolvió algunas diferencias de larga data mediante la adopción final de cuatro informes de grupos especiales: uno relativo al artículo 337 de la Ley Arancelaria de 1930 de los EE.UU. y tres sobre restricciones mantenidas por la República de Corea respecto de las importaciones de carne de bovino.
La República de Corea también se ha comprometido a dejar de utilizar la justificación basada en las disposiciones de balanza de pagos del Acuerdo General para las restricciones que aplica a la importación para el 1" de enero de 1990, y a suprimir gradualmente tales restricciones o ponerlas en conformidad con otras disposiciones del Acuerdo General para el 1° de julio de 1997. Este fue el aspecto más importante de un informe presentado al Consejo por el Comité de Restricciones a la Importación (Balanza de Pagos).
El Consejo examinó una nueva diferencia y varias otras de larga data. El Canadá solicitó el establecimiento de un grupo especial de solución de diferencias para que considere el derecho compensatorio aplicado por los EE.UU. a la carne de cerdo canadiense. Los reclamantes volvieron a pedir la facultad de tomar medidas de retorsión contra la no aplicación por los Estados Unidos de los informes de los grupos especiales relativos al «fondo superior» y al «derecho de usuario de la aduana».
LAS PARTES CONTRATANTES
versas esferas de las negociaciones seguía preocupando a los gobiernos.
Al pasar revista a la labor del Consejo en 1989, las partes contratantes estimaron en general que el GATT había cumplido su objetivo de manera útil y eficaz. En particular se hizo observar que un entendimien-
Cálida acogida de Costa Rica
Observando que la fecha coincidía con el centesimo aniversario de la demo
cracia en Costa Rica, el Ministro de Comercio Exterior Señor Luis Diego Escalante dijo que debían reconocerse adecuadamente los esfuerzos desplegados por su país estos últimos años por modernizar y liberalizar su economía. Señaló que el pequeño mercado interno de Costa Rica implicaba una función vital para el sector exportador en cuanto a sostener un crecimiento económico a largo plazo. Hizo observar que la decisión de su país de adherirse al GATT había sido precedida por fructíferas negociaciones internas que habían incluido el sector privado. Según el Ministro, las normas y reglamentos comerciales de Costa Rica se habían armonizado con el Acuerdo General. (Costa Rica se ha comprometido a consolidar todo su arancel de aduanas, a fijar un límite máximo del 60 por ciento para todos los aranceles y a eliminar los recargos y sobretasas a la importación, las restricciones cuantitativas y las restricciones en forma de licencias de importación dentro de los cuatro años de su adhesión.) Dijo que su país participaría activamente en la Ronda Uruguay con la esperanza de que ello conduciría a la apertura de mercados para sus exportaciones.
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito la inminente adhesión de Costa Rica en tanto que aportación de fuerza adicional al sistema del GATT. El Consejo adoptó el informe del Grupo de Trabajo de la Adhesión de Costa Rica, aprobó el proyecto de Decisión y el Protocolo de Adhesión a este respecto y sometió la Deci-
to común de la importancia de la ley del GATT en el comercio internacional se reflejaba en el recurso cada vez más frecuente a los procedimientos de solución de diferencias del GATT y en el creciente número de países que procuraban adherirse al GATT. •
sión al voto de las partes contratantes. El voto afirmativo necesario de dos tercios de los miembros del GATT se alcanzó el 20 de noviembre. El 24 de noviembre Costa Rica firmó el Protocolo de Adhesión. Se convertirá en parte contratante 30 días después de que su Asamblea Legislativa ratifique dicho Protocolo. Otro país latinoamericano, Bolivia, también ha firmado recientemente su Protocolo de Adhesión; análogamente, su adhesión espera la ratificación por su Parlamento. Diez grupos de trabajo están examinando las solicitudes de adhesión presentadas por Túnez, Bulgaria, Argelia, Nepal y China y por cinco países latinoamericanos: El Salvador, Guatemala, Honduras, Paraguay y Venezuela.
El Consejo adopto 4 informes
El Consejo adoptó el informe del Grupo Especial sobre el artículo 337 de la Ley
de Comercio Exterior de 1930 de los EE.UU. que constató que los procedimientos estadounidenses relativos a las medidas en caso de infracción de patentes contra los productos importados eran discriminatorios (véase Focus N° 60). Al aceptar no bloquear la adopción, los Estados Unidos recordaron sus dificultades con el informe. Manifestaron su creencia de que el país con los sistemas más comprensivos de derechos de propiedad intelectual para las empresas tanto nacionales como extranjeras era el único cuyo régimen de propiedad intelectual había sido encontrado incompatible con las normas del Acuerdo General. Esta situación subrayaba la necesidad de mejores normas internacionales que rigieran las normas y el cumplimiento
CONSEJO 3
en esta esfera. Los Estados Unidos dijeron que su decisión debía considerarse como un voto de confianza en el GATT.
Los Estados Unidos dijeron que la adopción del informe no modificaría automáticamente el artículo 337 ya que esto sólo podía hacerlo el Congreso estadounidense. Hasta ese momento, seguirían aplicándose las políticas que habían guiado el examen por el Presidente estadounidense de las órdenes dictadas al amparo del artículo 337 antes de la adopción del informe del Grupo Especial. Los Estados Unidos dijeron que esperaban que las negociaciones de la Ronda Uruguay se tradujeran en obligaciones multilaterales que permitieran una protección efectiva en frontera de los derechos de propiedad intelectual.
La Comunidad Europea, que era la parte reclamante original, se felicitó de la declaración de los EE.UU. No obstante, la Comunidad y otros manifestaron preocupación por el hecho de que los Estados Unidos habían sugerido que la aplicación del informe pudiera estar vinculada a los resultados de las negociaciones sobre propiedad intelectual en la Ronda Uruguay.
El Consejo adoptó el informe del Grupo Especial.
El Consejo consideró por cuarta vez tres informes de grupos especiales que examinaban, respectivamente, las reclamaciones de Australia, los Estados Unidos y Nueva Zelandia contra las restricciones mantenidas por la República de Corea sobre las importaciones de carne de bovino (véase Focus N" 63). El Grupo Especial constató que las restricciones eran incompatibles con el Acuerdo General y sugirió que Corea celebrara consultas con las partes interesadas a fin de elaborar un calendario para la supresión de las restricciones y que informara al Consejo tres meses después de la adopción de los informes.
Corea dijo que seguía teniendo serias reservas acerca de algunas de las constataciones y conclusiones del grupo especial, especialmente por lo que consideraba era prejuzgar el resultado de sus consultas con el Comité de Restricciones a la Importación (Balanza de Pagos). Con la ultimación de las actuaciones del Comité (véase la historia más adelante), Corea dijo que ya no se opondría a la adopción del informe del grupo especial. Con respecto a su aplicación, Corea dijo que las partes interesadas debían comprender la dificultad de llegar a una solución mutuamente satisfactoria dentro del período recomendado por los grupos especiales debido a los problemas políticos y económicos relacionados con el sector pecuario de Corea. No obstante, manifestó la esperanza de que se encontrara una solución práctica en sus consultas con las partes interesadas.
El Canadá, Australia, Nueva Zelandia, los Estados Unidos, el Japón, la Comunidad Europea y Hungría alabaron la decisión de Corea.
El Consejo adoptó los informes de los tres grupos especiales.
• El Director General del GATT, señor Arthur Dunkel, presentó su informe pe
riódico sobre la situación de la labor relativa a la solución de diferencias y a la aplicación de los informes de los grupos especiales. En el pasado estos informes se habían sometido a las reuniones semestrales especiales del Consejo que ahora han sido reemplazadas por el mecanismo de examen de las políticas comerciales. El Director General dijo que seguiría suministrando tales informes al Consejo. El Sr. Dunkel hizo observar que su in
forme actual marcaba el décimo aniversario del Entendimiento de 1979 relativo a las notificaciones, las consultas, la solución de diferencias y la vigilancia, que constituía la primera codificación importante de los procedimientos de solución de diferencias del GATT. Hizo observar que desde enero de 1980 se habían presentado 82 reclamaciones de conformidad con el artículo XXIII del Acuerdo General, con lo cual el número total de reclamaciones presentadas al amparo de esa disposición de solución de diferencias ascendía a 140. Así pues, el 60 por ciento de todas las diferencias se habían planteado en la década más reciente de la historia de 40 años del GATT. De estas 82 diferencias 37 habían llevado a la presentación del informe de un grupo especial. Las otras diferencias se habían resuelto, se habían abandonado o todavía eran objeto de examen por grupos especiales. En promedio los grupos especiales habían presentado sus informes a las partes dentro de aproximadamente ocho meses de su constitución, período que está bien dentro del plazo de nueve meses impuesto por el Entendimiento de 1979. No obstante, el Director General hizo hincapié en que había considerables posibilidades de acelerar el proceso de la composición y el mandato de los grupos especiales, así como el de la adopción y aplicación de los informes.
El Consejo tomó nota del informe del Director General. También prorrogó por un año más la vigencia de la lista de expertos no gubernamentales de la cual el Director General puede elegir a los miembros de los grupos especiales de solución de diferencias.
Corea renuncia a la protección por motivos de balanza de pagos
Jean-François Boittin (Francia), Presidente del Comité de Restricciones a la
Importación (Balanza de Pagos), presentó los informes sobre las consultas celebradas recientemente por el Comité con Colombia, la India y la República de Corea.
El Comité consideró que no era necesario celebrar consultas plenas con Colombia. Hizo observar que las políticas comerciales de ese país iban a ser examinadas por el Consejo del GATT en la primavera de 1990 en el marco del nuevo mecanismo de examen de las políticas comerciales.
El Comité observó que la balanza de pagos y la posición de reservas de la India habían empeorado pronunciadamente desde la última consulta celebrada en 1987, debido en gran parte a los efectos del rá
pido crecimiento económico y al fuerte aumento de los pagos de la deuda. El Comité acogió con beneplácito las medidas que estaba tomando la India para liberalizar y ampliar el comercio, pese a las crecientes dificultades. Observó que la estructura de los reglamentos de importación y exportación seguía siendo amplia y compleja, y alentó a las autoridades de la India a proseguir el proceso de simplificación y libe-ralización de la manera más rigurosa posible.
El Comité tomó nota de la evolución de la balanza de pagos de Corea desde la última consulta celebrada en 1987. El Fondo Monetario Internacional había informado al Comité de que el superávit por cuenta corriente de Corea, que se había ampliado de 10.000 millones de dólares en 1987 a 14.000 millones de dólares en 1988, seguía siendo pronunciado, y de que las autoridades habían demostrado su capacidad para resolver los problemas planteados por la balanza de pagos mediante políticas de reajuste apropiadas. Por otra parte, Corea dijo que estaba tropezando con nuevas dificultades económicas, entre ellas la disminución del superávit de su balanza de pagos en 1989.
El Comité acogió con beneplácito la decisión de Corea de renunciar a invocar el artículo XVIII.B del Acuerdo General (la diposición concede a los países en desarrollo flexibilidad para adoptar contingentes y otras medidas para conservar divisas) para el Io de enero de 1990. Acogiendo con satisfacción los progresos sustanciales realizados por Corea en la liberalization del comercio, reconoció que el país necesitaría cierta flexibilidad para suprimir gradualmente las restricciones al comercio que se concentraban en gran parte en el sector agropecuario. A este respecto el Comité se felicitó del actual programa trienal de liberalization de Corea y de su compromiso de eliminar las restricciones restantes o de ponerlas en conformidad con el Acuerdo General para el Io de julio de 1997, de presentar anualmente al Consejo un informe sobre los progresos realizados en la liberalization, de notificar los nuevos programas trienales antes de su introducción y de tener debidamente en cuenta, en la elaboración de esos programas, los intereses de otras partes contratantes de una manera equilibrada. El Comité entendía que los miembros del GATT, sobre la base de la aplicación de estos compromisos, darían pruebas de la debida moderación con res-
• pecto a sus derechos dimanantes del Acuerdo General en relación con los productos abarcados por los programas de liberalization.
El Consejo adoptó los tres informes.
Hong Kong critica las medidas antidumping aplicadas a los textiles
Hong Kong señaló a la atención del Consejo las medidas antidumping
impuestas recientemente a sus productos (Continuación en página 4)
4 CONSEJO
(Continuación)
textiles y prendas de vestir. Dijo que estas medidas, que a su juicio parecían medidas de salvaguardia selectivas, estaban dirigidas contra productos cuyo comercio ya estaba limitado por el Acuerdo Multifibras. Hong Kong dijo que si bien un examen detallado de estas medidas antidumping podría realizarse de manera más apropiada en otros órganos del GATT y en el Grupo de Negociación sobre los Acuerdos de las NCM, deseaba señalar a la atención del Consejo lo que describió como una nueva y peligrosa tendencia en el clima comercial. Hizo hincapié en la necesidad de obtener seguridades de que las medidas antidumping no se convertirían en instrumentos para restringir el comercio. No vio ninguna razón para aplicar estas medidas ya que los productos textiles de Hong Kong no estaban subvencionados. Corea y el Japón compartieron las preocupaciones manifestadas por Hong Kong.
Alabado el programa de capacitación en política comercial del GATT
El Director General del GATT presentó su informe anual sobre los cursos de
política comercial del GATT. Estos cursos bianuales, que se imparten en español,
francés o inglés, están destinados a ayudar a los funcionarios de los países en desarrollo a comprender más a fondo las cuestiones de política comercial y adquirir un conocimiento más actualizado del GATT. Desde que se inició en 1955 se han beneficiado del programa del GATT 1.146 funcionarios de 114 países y diez organizaciones regionales. El Director General infor
mó de que los cursos recientes se han centrado en diversas cuestiones relacionadas con la Ronda Uruguay y de que la demanda de estos cursos ha seguido aumentando.
Muchos representantes, algunos de los cuales participaron anteriormente en los cursos del GATT, subrayaron la importancia del programa del GATT para los países en desarrollo. •
El GATT ha ayudado a 1.146 funcionarios de países en desarrollo a convertirse en negociadores comerciales más efectivos.
Uruguay Round
LOS ESTADOS UNIDOS PRESENTAN UN PROYECTO DE ACUERDO SOBRE SERVICIOS
En la reunión de octubre del GNS, los Estados Unidos presentaron un pro
yecto de texto jurídico de un acuerdo marco sobre el comercio de servicios. Aunque en general fue bien recibido, el plan provocó intervenciones de muchos participantes que destacaron la importancia de que cualquier posible acuerdo sobre servicios contuviera disposiciones explícitas encami-nadas a promover los sectores de servicios de los países en desarrollo. El GNS recibió también nuevas propuestas de Singapur, Austria, Corea y las Comunidades Europeas. Gran parte de la reunión de octubre del
• Artículos del Acuerdo G e n e r a l I6-I8 de octubre
Tras la celebración de consultas, para las que sirvió de base una nota elabo
rada por la Secretaría en la que se examinaban las conse-cuencias de una propuesta presentada por Nueva Zelandia en julio, el Grupo pidió a la Secretaria que preparara un proyecto de decisión que pudiera servir para dar efecto a la propuesta revisada. El objetivo de la propuesta de Nueva Zelandia es garantizar la transparencia de los derechos y obligaciones jurídicos dimanantes del párrafo 1 b) del artículo II prescribiendo que en las listas de concesiones
Grupo de Negociación sobre la Agricultura se dedicó a un primer examen del amplio plan de reforma del comercio agropecuario presentado por los Estados Unidos y de otras propuestas procedentes de Suiza y de un grupo de países importa-dores netos de productos alimenticios. El Grupo encargado de estudiar los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio se centró en la cuestión clave de las normas y reglas de protección de la propiedad intelectual, sobre la base de las propuestas presen-tadas por Nueva Zelandia, Canadá y Corea.
arancelarias quede constancia del carácter y nivel de «los demás derechos o cargas» impuestos a las partidas consolidadas, mediante la correspondiente indicación en la partida arancelaria a la que se apliquen. Se tiene la intención de seguir examinando en la reunión de diciembre del Grupo la propuesta y el proyecto de decisión, con la posibilidad de que se adopte a tiempo para tenerla en cuenta en las negociaciones arancelarias de la Ronda Uruguay.
En el contexto del artículo II, los Estados Unidos presentaron una propuesta en el sentido de autorizar la imposición de derechos o cargas a la importación uniformes, destinados a la financiación de programas de asistencia para el reajuste rela
cionados con la competencia de las importaciones.
El Grupo emprendió también una intensa labor en relación con el artículo XVII, al presentar sendas propuestas la Comunidad Europea y los Estados Unidos. La de la Comunidad Europea se centra en dotar de mayor rigor a las prescripciones en materia de notificación, incluidas las contranotificaciones, y en establecer un mecanismo mediante el que las Partes Contratantes puedan examinar conjuntamente tales notificaciones. En la propuesta de los Estados Unidos, además de sugerirse la creación de un grupo de trabajo que aclare definiciones y realice amplios exámenes de las notificaciones, se pide se reconozca que las actividades de las empresas comerciales del Estado, con inclusión de todos los tipos de juntas de comercialización, están sujetas a las disciplinas del GATT.
# Acuerdos de las NCM 16-18 de octubre
El Grupo se centró en el Acuerdo de Prácticas Antidumping. Singapur su
girió que, antes de considerar posibles cambios de redac-ción del Acuerdo, el Grupo debía en primer lugar llegar a un acuerdo sobre los principios y objetivos
URUGUAY ROUND 5
básicos. A tales efectos, presentó un esbozo de principios y objetivos encaminados a garantizar que las normas antidumping no se utilicen con fines proteccionistas ni sirvan para disfrazar medidas de salvaguardia, y que su funcionamiento no sea contrario al interés público. Algunos participantes expresaron su apoyo general a la nueva propuesta. Otros opinaron que no era equili-brada, por tratar únicamente de cuestiones de interés para países que, según las informaciones, son objeto de medidas antidumping. El Grupo examinó a continuación sistemáticamente una amplia gama de cuestiones relacionadas con el Código.
La India presentó un documento en el que se daban aclaraciones sobre una propuesta anterior relativa al Acuerdo sobre Valoración en Aduana. Se decía en él que las administraciones de aduanas, especialmente en los países en desarrollo con estructuras arancelarias elevadas, se enfrentaban con el problema de la infravalora-don de las importaciones. Ello era a menudo resultado de una connivencia entre la empresa importadora y la empresa exportadora, y constituía una de las razones por las que una serie de países en desarrollo no habían podido adherirse al Código. La India proponía que se previera en éste una mayor flexibilidad que permitiera a las administraciones de aduanas rechazar los valores declarados en ciertas situaciones definidas.
• Productos Tropicales 19-20 de octubre
El Grupo acogió con satisfacción la contribución sobre los productos tro
picales hecha por Yugoslavia, así como una contribución adicional de Malasia. Singapur anunció que contribuiría a las negociaciones en esta esfera mediante la consolidación a un nivel máximo del 20 por ciento de sus derechos sobre el café en grano, la pimienta y el cacao. Los Estados Unidos anunciaron que el Presidente George Bush había firmado la Proclamación Presidencial de aplicación de la contribución estadounidense hecha en el balance a mitad de período celebrado en Montreal, con efectos a partir del 18 de octubre de 1989. El Canadá informó de que su contribución de Montreal se había aprobado el 19 de octubre de 1989 y se aplicaría con efectos retroactivos a partir del Io de julio de 1989.
El Canadá presentó su propuesta sobre la utilización de una fórmula de reducción arancelaria complementada por el método de peticiones y ofertas, propuesta que fue presentada también en los demás grupos competentes en la cuestión de «acceso a los mercados».
• A g r i c u l t u r a 25 y 26 de octubre
Los Estados Unidos presentaron una propuesta integral sobre una reforma
agrícola global a largo plazo. La propuesta
se refiere al acceso de las importaciones, la competencia de las exportaciones, la ayuda interna y las medidas sanitarias y fitosa-nitarias, elementos que deben considerarse como partes integrantes de un todo. La reforma tiene por objeto orientar la producción y el comercio de productos agropecuarios hacia un sistema centrado en el mercado, sobre la base de normas reforzadas y más eficaces, e integrar plenamente la agricultura en el GATT. Según los Estados Unidos, el costo que para los consumidores y contribuyentes representan las distorsiones que afectan al comercio de productos agropecuarios rebasan los 275.000 millones de dólares al año.
En cuanto al acceso de las importaciones, todos los obstáculos no arancelarios, como contingentes, gravámenes variables, acuerdos de limitación voluntaria, precios mínimos de importación, etc. se convertirían en derechos consolidados. Todos los aranceles, incluidos los resultantes de esa conversión, se irían reduciendo progresivamente hasta alcanzar unos niveles nulos o muy bajos al cabo de un período de diez años. Además se eliminarían todos los tipos de exención o dispensa de las normas actuales del Acuerdo General, y se suprimiría el apartado c) del párrafo 2 del artículo XI que permite ciertas restricciones cuantitativas en la agricultura. Durante el período de transición se aplicaría un mecanismo de salvaguardia que protegería contra todo aumento brusco de las exportaciones.
Se eliminarían en un plazo de cinco años todas las subvenciones a la exportación y todas las restricciones y prohibiciones de las exportaciones, con inclusión de las autorizadas por el apartado a) del párrafo 2 del artículo XI con el propósito de remediar una escasez de la oferta. Sólo se autorizaría la ayuda alimentaria bona fide.
Los Estados Unidos clasifican las políticas de ayuda interna en tres categorías :
1. Las políticas que distorsionan el comercio, dando lugar a unos precios internos más elevados que los prevalecientes en el mercado mundial, y el sostenimiento de los ingresos, que trae consigo un crecimiento de la producción, deberían eliminarse al cabo de un período de transición de diez años.
2. Las políticas de sostenimiento de los ingresos no relacionadas con la producción y la comercialización, los programas de protección del medio ambiente y de conservación de los recursos natu-rales, la ayuda bona fide en caso de catástrofes naturales, etc. serían políticas permitidas.
3. Todas las demás políticas que no cumplan los criterios de las dos primeras categorías deberían ser sometidas a disciplina; además, debería negociarse una reducción de la ayuda. En cuanto a las medidas sanitarias y fi-
tosanitarias debería instituirse un mecanismo de notificación, consulta y solución de diferencias que garantice que las medidas adoptadas para proteger la salud de las personas y de los animales y para preservar
los vegetales estén fundadas en pruebas científicas sólidas y sean equivalentes a las normas apropiadas establecidas por las organizaciones competentes.
Para los Estados Unidos, una reforma válida del comercio de productos agropecuarios exigiría la participación activa de todos los países; las nuevas normas y disciplinas propuestas por los Estados Unidos deberían ser aplicables a todos. No obstante, en función de su nivel de desarrollo económico y agrícola, podrían concederse plazos más largos a los países en desarrollo, para proceder a la reforma de su agricultura. Los países desarrollados deberían además acelerar la reducción de los obstáculos al comercio y de las políticas internas de ayuda con respecto a los productos cuya exportación tenga un interés prioritario para los países en desarrollo.
El Perú, actuando también en nombre de Egipto, Jamaica, Marruecos y México, pidió que en las negociaciones se contrajesen compromisos específicos para compensar los efectos negativos que, a corto y mediano plazo, tendría una reforma de la agricultura para los países en desarrollo importadores netos de alimentos. Según los cálculos de la OCDE, el alza de precios de los productos alimenticios que traería consigo una liberalization del sector agropecuario sería de un 49 por ciento en el caso de los productos lácteos y los huevos, de un 36 por ciento en el de los cereales y de un 16 por ciento en el de la carne. Con el fin de aliviar la carga de este alza previsible de los precios, los países importadores netos de alimentos proponen la concesión de préstamos y créditos a bajo costo, una mayor ayuda alimentaria, una mejora inmediata de las condiciones de acceso al mercado para sus exportaciones agropecuarias, y la concesión de recursos financieros y de asistencia técnica con el fin de mejorar su capacidad adquisitiva y de poder financiar sus programas de desarrollo y modernización de su agricultura.
Por su parte, Suiza presentó una versión más elaborada del enfoque complementario que había propuesto en la reunión de septiembre, enfoque según el cual los países que, por razones no económicas, tuvieran dificultades para aceptar una reducción generali-zada de la ayuda podrían llegar al mismo resultado por medios diferentes.
Australia, Austria, Finlandia, Islandia y, más recientemente, Suecia y la CEE, comunicaron al Grupo las reducciones que, en materia de ayuda y protección, tenían la intención de aplicar para 1990, conforme a los estipulado en el párrafo 15 de la Decisión adoptada en el balance a mitad de período.
• Aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio 30 de noviembre a 2 de diciembre
La reunión estuvo consagrada en gran parte a las normas relativas a los de-
6 URUGUAY ROUND
rechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. Se habían presentado al Grupo cuatro nuevas propuestas sobre esta cuestión.
En su comunicación, Nueva Zelandia hacia hincapié en la necesidad de atenerse a un conjunto de normas mínimas, que no debían ser ni más detalladas ni más complejas de lo necesario para hacer frente a las principales causas de distorsión del comercio. De ese modo, podrían ser incorporadas a las legislaciones nacionales sin necesidad de armonización. Las partes en el acuerdo deberían comprometerse a conceder a los derechos de propiedad intelectual una protección por lo menos tan adecuada y eficaz como la establecida en las normas que figuran en los principales convenios internacionales sobre propiedad intelectual, en especial el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial y el Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas.
En la comunicación detallada del Canadá se subrayaba la importancia de establecer normas adecuadas para el comercio internacional y para la elaboración de un acuerdo internacional satisfactorio. Una norma adecuada no debería ser demasiado detallada, pues eso equivaldría a pedir al GATT que asuma la responsabilidad de armonizar las legislaciones nacionales en materia de propiedad intelectual, pero tampoco debería ser demasiado general, ya que resultaría inaplicable en la práctica y no permitiría resolver las diferencias. Las normas que se incluyan en el acuerdo deberían basarse en los principios básicos del GATT, el trato nacional y el trato de nación más favorecida, la transparencia y la prevención y solución de las diferencias.
La comunicación de Corea versaba sobre siete de las ocho esferas identificadas, dejando de lado la de los secretos comerciales. En ella se establecían las condiciones para la concesión de la protección, la duración de ésta y su objeto preciso. Abordaba igualmente, de forma sucinta, los medios para garantizar la observancia de los derechos de propiedad intelectual, destacando que el método óptimo variaba según el contexto administrativo y cultural de cada país. En el acuerdo sólo deberían preverse las directrices generales.
El Grupo dispuso también de una comunicación presentada por el Perú, en la que se formulaban las líneas generales para conseguir en las negociaciones un equilibrio entre los derechos de propiedad intelectual y los objetivos de desarrollo y transferencia de tecnología de los países en desarrollo. En lo que respecta a las patentes, el Perú estimaba necesario excluir de la patentabilidad ciertos sectores o productos indispensables para la población, como los productos farmacéuticos fabricados bajo un nombre genérico.
Además de examinar estas nuevas propuestas, el Grupo debatió también cada una de las ocho esferas de los DPI para las que se ha propuesto establecer normas. En lo que respecta a la observancia, el Grupo
no sólo examinó las propuestas de Corea sino también una comunicación del Japón sobre los procedimientos para lograr la observancia en la frontera. En esa propuesta se preveía el establecimiento de un sistema en virtud del cual el titular de un derecho de propiedad intelectual podría solicitar la suspensión de las importaciones de mercancías de las que se sospeche que infringen ese derecho.
• Salvaguardias 30 de octubre y 1° y 2 de noviembre
El Grupo concluyó su primera lectura del proyecto de texto del Presidente.
Sobre la base de los numerosos comentarios formulados por los participantes, el Presidente preparará un texto revisado con tiempo para que se examine en la próxima reunión del Grupo, a finales de enero.
Gran parte de la discusión se dedicó al reajuste estructural y a la respuesta a las medidas de salvaguardia. Hubo diferencias de apreciación sobre el primero de estos temas: algunos países consideraban que las medidas de salvaguardia en la frontera debían ocupar un plano secundario en relación con las medidas oficiales internas para asegurar el reajuste, mientras que otros consideraban que el reajuste estructural debía ser de la incumbencia de los productores.
En cuanto a las respuestas a las medidas de salvaguardia, se deliberó sobre la función y el valor de la retorsión. Muchos países pequeños y países en desarrollo no pueden aplicar con eficacia medidas de retorsión. Consideran, además, que, si la posibilidad de retorsión lleva a algunos países a tomar medidas al margen del sistema del GATT, sería mejor abandonar la retorsión y recurrir a disciplinas más estrictas sobre las medidas de salvaguardia propiamente dichas. Otros, sin embargo, estiman que la posibilidad de retorsión ejerce un efecto útil sobre el proceso de formulación de decisiones y constituye un derecho reconocido por el Acuerdo General al que no desean renunciar sin un cuidadoso estudio.
• Textiles y vestido 31 de octubre y Io de noviembre
La India presentó una propuesta en la que exponía las medidas que se debían
tomar para la gradual eliminación de las restricciones aplicadas en el marco del AMF en el sector de los textiles y el vestido. En la propuesta se propugnaba ante todo una congelación respecto de toda nueva restricción del comercio en este sector, a partir de principios de 1990. La India sugería que, tras la expiración del actual Protocolo de Prórroga del Acuerdo Mul-tifibras, el 31 de julio de 1991, se iniciara inmediatamente el proceso de integración eliminando ciertos tipos de restricciones. Los contingentes restantes se deberían eliminar progresivamente en un plazo de cinco años, es decir, para el 31 de julio de 1996. La India, destacando la importancia
de las exportaciones de textiles y vestido para los países en desarrollo, advirtió que para muchos participantes el éxito de la Ronda dependía de los resultados que se alcanzaran en esta esfera de las negociaciones.
Algunos participantes exportadores se manifestaron en general de acuerdo con la nueva comunicación. Los Países Nórdicos (Islandia, Finlandia, Noruega y Suecia) acogieron favorablemente la propuesta, que consideraron concreta y viable. Por otro lado, las Comunidades Europeas y los Estados Unidos dijeron que el planteamiento de la India carecía del debido equilibrio al no tomar en cuenta los intereses de los países importadores ni el establecimiento de normas y disciplinas del GATT reforzadas. El Grupo recibió también una propuesta del Canadá, presentada en otros grupos que se ocupan del «acceso a los mercados».
• Productos obtenidos de la explotación de recursos n a t u r a l e s 6 de noviembre
Los participantes examinaron una nueva comunicación de los Estados Uni
dos en la que se sugería que el Grupo asumiera una función complementaria con respecto a otros grupos de negociación. A juicio de los Estados Unidos, los productos pesqueros y forestales debían negociarse en el Grupo de Negociación sobre la Agricultura, mientras que los aranceles, las medidas no arancelarias y las subvenciones aplicables a los productos obtenidos de la explotación de recursos naturales debían tratarse en los grupos correspondientes. Sugerían los Estados Unidos que los participantes hicieran a principios de 1990 un examen completo de los progresos realizados en otros grupos para determinar si harían falta negociaciones sustantivas en este Grupo. En el debate inicial sobre la comunicación estadounidenses, el Japón, los Países Nórdicos y Hungría la apoyaron en general, mientras que, por otro lado, las Comunidades Europeas, Chile y Australia hicieron referencia a los problemas comerciales propios de este sector e instaron al Grupo a atenerse a su mandato de negociación.
# Funcionamiento del sistema d e l G A T T 6 y 9 de noviembre
El Grupo procedió a un primer intercambio de opiniones sobre el informe
del Director General del GATT relativo a los medios de lograr una mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala mundial a través del fortalecimiento de las relaciones con otras organizaciones internacionales pertinentes. De acuerdo con el mandato que había recibido en abril de 1989, el Director General del GATT, Sr. Arthur Dunkel, había mantenido conversaciones al respecto con el Director Gerente del FMI y con el Presidente del Banco Mundial.
URUGUAY ROUND 7
En el informe se contemplan tres posibles ejes de cooperación: 1) El aumento de las relaciones de inter
dependencia existentes entre las políticas comerciales, financieras y monetarias. Esta decisión corresponde ante todo a los gobiernos, tanto a nivel interna cional como a nivel nacional. Sin embargo, los jefes ejecutivos de las tres organizaciones pueden desempeñar un papel en este sentido, manteniendo contactos entre sí y persistiendo en hacer hincapié en las interrelaciones que existen entre esos problemas.
2) En lo que respecta a los vínculos existentes entre la política comercial y el proceso de liberalization del comercio, el GATT podría ser consultado sobre el tenor de las reformas comerciales que los países beneficiarios de los programas de préstamos del FMI y del Banco Mundial son invitados a realizar, con el fin de comprobar que las medidas adoptadas son plenamente conformes a las normas del GATT y que se toman en cuenta los problemas comerciales que esas medidas puedan plantear.
3) También se examina en el informe la conveniencia de aportar recursos multilaterales en apoyo del proceso de liberalization del comercio. El Banco se ha declarado dispuesto a tener en cuenta las necesidades complementarias de financiación que podrían derivarse de la Ronda Uruguay; se trataría en especial de las que podrían plantearse como consecuencia de importantes reducciones de los derechos de aduana o de los efectos que tendría en los países importadores de alimentos una subida de los precios mundiales de los productos agrícolas anteriormente subvencionados. El FMI ha indicado que seguirá conce
diendo apoyo a sus miembros para las medidas de liberalization del comercio que adopten en el contexto de su programa general, así como facilidades especiales en el caso de que tengan que hacer frente a circunstancias tales como déficit temporales de ingresos de exportación. El FMI y el Banco Mundial podrían igualmente seguir apoyando actividades de asistencia técnica que contribuyan a la liberalization del comercio.
Los directores de las tres oprganizacio-nes se han declarado dispuestos a seguir manteniendo consultas sobre estas distintas posibilidades de cooperación.
• S e r v i c i o s 23-25 de octubre
Gran parte de la reunión fue dedicada al debate de las diversas propuestas
generales formuladas hasta el momento: las de Nueva Zelandia y Suiza, presentadas en la reunión anterior, y nuevos documentos provenientes de los Estados Unidos, Singapur, el Perú, Corea y Austria. La Comunidad Europea aportó ideas sobre los principios de NMF/no discriminación y sobre la definición de servicios.
Los Estados Unidos son el único participante que ha presentado hasta la fecha un proyecto de texto jurídico casi completo de un acuerdo marco. El proyecto abarca todos los sectores de servicios, excepto los excluidos expresamente en listas nacionales. Contiene cierto número de disposiciones relativas al acceso a los mercados, y en particular al establecimiento, el suministro transfronterizo de servicios, la admisión temporal para los proveedores de servicios y los sistemas de Ucencias y certificación. Otros de sus artículos se refieren al trato nacional, la no discriminación, la reglamentación nacional de los servicios, la transparencia, los pagos y transferencias, las medidas a corto plazo por motivos de balanza de pagos y las excepciones generales. En el texto se prevé el establecimiento de un Comité del Comercio de Servicios, así como procedimientos de solución de diferencias. Los signatarios no sólo podrían formular reservas en las listas con respecto a disposiciones particulares y servicios determinados, sino que podrían incluir en ellas compromisos adicionales, lo mismo que otros protocolos o acuerdos especiales en los que sean parte. El acuerdo entraría en vigor el Io de enero de 1992 y, a más tardar tres años después, sería objeto de ulteriores negociaciones encaminadas a fortalecer sus obligaciones, ampliar la cobertura de servicios y reducir el número de reservas.
El proyecto de los Estados Unidos suscitó un amplio apoyo como contribución de vasto alcance a la labor del Grupo. Numerosos participantes pidieron aclaraciones sobre el plan. Algunos se manifestaron preocupados de que hubiera, al parecer, demasiado margen para las exclusiones y reservas, mientras que a otros les inquietaba la omisión de referencias al trato de las agrupaciones comerciales regionales, por ejemplo las uniones aduaneras. Empero, la preocupación más común entre los delegados era la aparente falta de referencia a las cuestiones de interés para los países en desarrollo y a la promoción de los sectores de servicios de estos países.
La India figuró entre los países en desarrollo que subrayaron la necesidad de que en todo marco sobre los servicios existiese un equilibrio entre los intereses de los países desarrollados y los de los países en desarrollo. Había que reconocer el espíritu y la letra de la declaración emanada del balance a mitad de período de Montreal. Los objetivos eran, en lo esencial, promover y fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo en materia de servicios e incrementar sus ingresos de exportación en este sector. Era menester enunciar dichos objetivos y no dejar -como sostenían los Estados Unidos- que se dedujeran de un texto general. La India consideraba que había que prestar atención a las disposiciones relativas a las industrias nacientes, que necesitarían en el sector de los servicios una protección más amplia que en el sector de las mercancías.
En la propuesta de Singapur se abordaban las consideraciones relativas al des
arrollo. Se preveía en ella que los países en desarrollo dispusieran de plazos más extensos para aplicar sus concesiones y pudieran otorgar preferencias a los proveedores nacionales de servicios frente a los proveedores del exterior y conceder incentivos para el desarrollo de los servicios nacionales. Se sugería también una cláusula de salvaguardia contra las prácticas empresariales perjudiciales de los proveedores exteriores de servicios. La propuesta de Singapur se refería también a los méritos relativos de un marco basado en la liberalization de sectores convenidos y los de un marco que consistiera en listas individuales de ofertas y excepciones de los países.
En la comunicación de Austria se exponían las ideas de ese país sobre algunos de los elementos que debían formar parte de un acuerdo sobre los servicios. Se preconizaba en ella un enfoque prudente de la liberalization progresiva, excluyendo algunos sectores y sometiendo otros a anotaciones nacionales que amparasen excepciones a las disposiciones generales. De manera progresiva, y por medio de ulteriores rondas de negociaciones, se abrirían los mercados, se abarcarían nuevos sectores y transacciones, se reducirían las reglamentaciones discriminatorias, y así sucesivamente.
Corea presentó una propuesta sobre la estructura de un Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. En ella se planteaba un enfoque por etapas: en el año próximo se estructuraría el Acuerdo y se asumirían los compromisos iniciales, y a continuación, después del final de la Ronda Uruguay, se negociarían periódicamente ulteriores concesiones. Corea estimaba que el marco debía incluir, además de los principios y normas estipulados en el texto de Montreal, disposiciones sobre subvenciones y medidas compensatorias, compras del sector público, medidas antidumping, solución de diferencias y obligaciones de las autoridades locales.
Los participantes examinaron la función de la no discriminación y el trato de nación más favorecida en un marco para los servicios. La Comunidad Europea, en un documento presentado sobre esta cuestión, contemplaba un equilibrio de derechos y obligaciones en el cual el derecho a obtener beneficios sustanciales dependería de la adquisición por cada signatario de un nivel mínimo apropiado -no necesariamente similar- de obligaciones mutuas, conducente a la reciprocidad global. La Comunidad proponía compromisos de liberalization basados en un trato n.m.f. incondicional entre los signatarios. Haría falta una disposición expresa que permitiera una liberalization más rápida en el ámbito de los acuerdos celebrados entre un número limitado de signatarios en el plano regional. Otra disposición se refería a la no aplicación de compromisos cuando un signatario considerase insuficiente el nivel de compromiso de otro signatario. Harían falta también disposiciones destinadas a determinar el origen de los servicios suministrados. •
8 FOCUS
Costa Rica firma el Protocolo de Adhesión
El Protocolo de Adhesión de Costa Rica al GATT ha sido firmado el 24 de no
viembre, en la sede del GATT en Ginebra, por el Embajador Raúl Trejos Flores, Representante Permanente de Costa Rica ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales. La adhesión tendrá efecto 30 días después de la ratificación por la Asamblea Legislativa de Costa Rica.
Las cláusulas del Protocolo se negociaron en un grupo de trabajo, cuyo informe fue aprobado el 7 de noviembre de 1989 por el Consejo del GATT. Seguidamente los Estados miembros del GATT aprobaron mediante votación postal la Decisión relativa a la adhesión. La mayoría necesa
ria de dos tercios de las Partes Contratantes -esto es, 64 votos afirmativos- se alcanzó en un lapso de menos de dos semanas.
En el grupo de trabajo, que elaboró el Protocolo, Costa Rica declaró su intención de consolidar por completo su arancel de aduanas y de establecer un nivel máximo generalizado del 60 por ciento ad valorem para las concesiones arancelarias contenidas en su lista anexa al GATT dentro de un año después de la fecha de su adhesión al Acuerdo General. Costa Rica también se comprometió a eliminar los recargos y sobretasas a la importación, las restricciones en materia de licencias de importación y las restricciones cuantitativas dentro de cuadro años después de su adhesión. •
El Embajador Raúl Trejos Flores firma el Protocolo de Adhesión de Costa Rica en la sede del GA TT. Están presentes el Sr. Ake Linden, Asesor Especial del Director General (izquierda) y el Sr. Héctor Millón, Secretario del Grupo de Trabajo.
El mercado de los productos lácteos se mantiene firme
En 1989 el mercado de los productos lácteos recuperó la estabilidad, al
acompasarse finalmente la oferta a la demanda. Ello fue la base de la fuerte tendencia al alza de los precios experimentada en 1988, en particular los de los quesos y de la leche en polvo, que alcanzaron niveles sin precedentes, e hizo que las existencias de intervención de mantequilla y de leche en polvo fueran casi nulas. Tales son, entre otras, las conclusiones que figuran en El Mercado Mundial de los Productos Lácteos, 1989, décimo informe anual (puede obtenerse en español, francés e inglés en la Secretaría del GATT, precio: 25 francos suizos) publicado el 7 de diciembre.
Entre las principales tendencias que se señalan en dicho informe, cabe citar las siguientes: • Los precios internacionales registraron
un fuerte incremento a lo largo de 1988, y se estabilizaron globalmente en 1989. Este año el precio por tonelada de la mayoría de los productos lácteos en el comercio se cifró en cerca de 2.000 dólares EE.UU., lo que equivale aproxi
madamente al doble de los precios vigentes antes de 1988. Los precios de algunos quesos y de algunos tipos de leche en polvo ascendieron a cotas sin precedentes. En 1989 la producción mundial de leche registró un incremento del 1 por ciento. El aumento constante de la producción en América del Norte, la URSS y la India compensó con creces las nuevas disminuciones observadas en Europa. La producción mundial de mantequilla fue en 1989 de 7,5 millones de toneladas, igualando la del año anterior. La producción de leche desnatada en polvo fue de 3,8 millones de toneladas. Se prevé que en el futuro cercano el comercio de esos productos se mantenga en el nivel promedio de principios del decenio de 1980 o ligeramente por debajo del mismo. En 1989 siguió aumentando la producción y el comercio internacional de queso y de leche entera en polvo. El comercio de leche entera en polvo superó la marca de 1 millón de toneladas, confir-
Calendario Programa provisional de las reuniones de enero: 16-19 25 26
29-30
30
31
GN sobre Servicios CONSEJO GN sobre Productos obtenidos de la explotación de recursos naturales GN sobre Medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio Salvaguardias Comité Obstáculos técnicos al comercio GN sobre Acuerdos de las NCM
El GATT celebra un seminario
c t v / t
*ómo defiende uno a su país ante un ¿ -x^grupo especial de solución de diferencias del GATT cuando están en juego millones de dólares de comercio? Los días 13 a 17 de noviembre se celebró un curso del GATT sobre este tema. Al mismo asistieron 26 funcionarios comerciales de 17 naciones, la mayoría de ellas países en desarrollo. El curso, que consistió en conferencias y ejercicios de simulación, estaba destinado a expertos que muy probablemente serían directamente responsables si sus países se vieran envueltos en una diferencia comercial.
Organizó el curso la División de Cooperación Técnica del GATT, con la asistencia de la División de Asuntos Jurídicos. Dio efecto a la parte de la decisión sobre solución de diferencias adoptada en el balance a mitad de periodo según la cual la Secretaría debía celebrar cursos de capacitación para expertos de las partes contratantes interesadas. Los países que participaron en el curso de noviembre fueron la Argentina, el Brasil, Cuba, Finlandia, Hungría, Indonesia, Islandia, Malasia, Polonia, Portugal, Reino Unido, Singapur, Sudáfrica, Tailandia, Tanzania, Turquía y Yugoslavia. •
mando que, en términos de volumen, es el más importante producto lácteo de exportación.
• En 1988 y 1989 la reducción de los suministros disponibles se tradujo en una disminución de la ayuda alimentaria en productos lácteos. En el informe del GATT se indica que
las favorables condiciones del mercado no han tentado a los gobiernos a atenuar las políticas de limitación de la producción de leche. •
GATT FOCUS Boletín de Información 10 números por año. Publicado en español, francés e inglés por la División de Información y Relaciones con la Prensa del GATT
Centre William Rappard, 154, rue de Lausanne, 1211 Ginebra 21 Tel. 739 5111
ISSN 0256-0135