32

Brochura gastronomia serrana 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Brochura gastronomia serrana 2015
Page 2: Brochura gastronomia serrana 2015

José Manuel AlvesGrão-Mestre da Confraria dos Gastrónomos do Algarve

Tem 30 dias para degustar o requinte da Gastronomia da Serra do Concelho de Tavira.De 27 de março a 26 de abril, os restaurantes selecionados estão preparados para

demonstrar a qualidade da oferta gastronómica com a Excelência, a Genuinidade e o Requinte da Gastronomia a que a região tavirense já se habituou.

TAVIRA, "capital da gastronomia do Algarve" continua apostando na valorização da cozinha tradicional, realizando o 12º Festival de Gastronomia da "Serra".

O evento em questão, visa promover os valores gastronómicos como um dos recursos culturais mais genuínos deste concelho, conta, a convite do Município

de Tavira, com a participação da Confraria dos Gastrónomos do Algarve, que tem procurado, desde a sua fundação, defender e promover a nível regional,

nacional e internacional, a autenticidade da verdadeira gastronomia Algarvia.

É assim que, estes festivais de Sabores Tradicionais, promovidos pela Câmara Municipal de Tavira, conjugando o prazer e a gastronomia com

consciência e responsabilidade, se vão afirmando, servindo os munícipes e os visitantes nacionais e de outras partes do mundo,

pela divulgação da nossa cultura à mesa, bem como da nossa proverbial hospitalidade.

Parabéns ao Município e bem-vindos a Tavira!

Page 3: Brochura gastronomia serrana 2015

Jorge BotelhoPresidente da Câmara Municipal de Tavira

A chegada da Primavera desperta os sentidos para a realização de mais uma ediçãodo Festival de Gastronomia Serrana, de 27 de março a 26 de abril.O clima ameno, o verde dos campos e os raios de sol constituem o cenário ideal para a degustação dos sabores da nossa terra, num agradável convívio em torno da mesa.Oito restaurantes de Cachopo, Santa Catarina da Fonte do Bispo, Santo Estêvão e Tavira elaboram os seus cardápios tendo por base os ingredientes da época, o conhecimento de gerações e o toque de quem domina a arte culinária.Integrado no estilo de vida característico da Dieta Mediterrânica, este festival valoriza a gastronomia, a cultura e o património imaterial do concelho.Felicito todos os estabelecimentos aderentes pela qualidade dos menus apresentados e por contribuírem, diariamente, para a preservação da gastronomia serrana.A todos votos de bom Festival!

O Presidente da Câmara MunicipalJorge Botelho

Page 4: Brochura gastronomia serrana 2015

CACHOPOFREGUESIA

Situa-se a cerca de 40 km de Tavira, em plena serra algarvia, composto por 53 montes. Com uma população sobretudo envelhecida que vive, essencialmente, da agricultura, pecuária, apicultura e produção de cortiça. Envolta no seu encanto natural, esta freguesia proporciona a todos os seus visitantes uma plena sensação de bem-estar e possibilita o contacto com a verdadeira essência serrana: as suas tradições e costumes, as suas gentes, a sua gastronomia e o seu artesanato. Além da riqueza paisagística e cultural, Cachopo é, também, rica em património histórico e arqueológico.

Page 5: Brochura gastronomia serrana 2015

Located at 40 km from Tavira, in the middle hills of the Algarve, surrounded by its 53 small villages. Their inhabitants are mainly aged, living, mainly from agriculture, livestock, beekeeping and production of cork. Wrapped in its natural charm, this parish offers all its visitors a full sense of well-being and allows the contact with the true essence of mountain: its traditions and customs, its people, its gastronomy and handicrafts. In addition to the rich landscape and culture, Cachopo is also rich in historical and archaeological heritage.

Se localiza a cerca de 40 km de Tavira, en la sierra

del Algarve, compuesto por 53 pueblos. Con una

población mayoritariamente envejecida, que

viven principalmente de la agricultura, la

ganadería, la apicultura y la producción de

corcho.

Envuelto en su encanto natural, el pueblo ofrece

a todos sus visitantes un amplio sentido de

bienestar y permite el contacto con la verdadera

esencia de la sierra: sus tradiciones y costumbres,

su gente, su gastronomía y artesanía. Además de

su riqueza paisagista y cultural, Cachopo es

también rica en patrimonio histórico y

arqueológico.

Pontos de interesse | Interest points | Puntos de interés

Igreja Matriz de Santo Estêvão Anta da MasmorraAnta das Pedras AltasParque de Lazer da Fonte Férrea

Page 6: Brochura gastronomia serrana 2015

A CHARRUARESTAURANTE

Rua Padre Júlio Alves de Oliveira, nº 44 - Cachopo Tlm/ Mobile Phone/ Móbil: 918 465 789

GPS: Lat 37º 19' 57,91'' N Lon 07º 49' 4,18’’ O

ABERTO TODOS OS DIAS | Open every day | Abierto todos los dias

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro e cheque | Cash | Dinero

Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

Page 7: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | : Queijo fresco com mel

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | : Javali estufado

PRATO ALTERNATIVO | : Veado estufado

€ 7,50/pax

SOBREMESA | DESSERT | : Tarte de alfarroba

DIGESTIVO TÍPICO | : Aguardente de medronho

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

Soft cheese with honey

€ 1,50/pax

Wild boar stew

€ 7,50/pax

ALTERNATIVE COURSE |

Deer stew

Carob pie

€ 2,00/pax

TYPICAL DIGESTIVE |

Arbutus berry brandy

€ 1,50/pax

Queso fresco con miel

Guiso de jabalí

PLATO ALTERNATIVO

Guiso de ciervo

Tarta de algarroba

DIGESTIVO TÍPICO

Aguardiente de madroño

Page 8: Brochura gastronomia serrana 2015

PARAÍSO DA SERRACASA DE PASTO

Monte da Ribeira - Cachopo Tlf/ Phone/ Teléfono: 289 844 969

GPS: Lat 37º 17' 55,75'' N Lon 07º 45' 5,29’'O

ABERTO TODOS OS DIAS | Open every day | Abierto todos los dias

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro | Cash | Dinero

Almoço | Lunch | Almuerzo

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

Page 9: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | : Queijo, chouriço, presunto, pão e azeitonas

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | : Guisado de galo caseiro

PRATO ALTERNATIVO | : Javali estufado

€ 8,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | : Pudim de ovos

VINHO | WINE | : Vinho da casa € 4,00 (jarro 1L) House wine

DIGESTIVO TÍPICO | : Aguardente de medronho

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

Cheese, sausage, smoked ham, bread and olives

€ 5,00/pax

Farm raised rooster stew

€ 8,00/pax

ALTERNATIVE COURSE |

Wild boar stew

Eggs pudding

€ 1,00/pax

€ 2,00 (jarro 1/2L) € 2,00 (jug 1/2L) € 4,00 (jug 1L)

TYPICAL DIGESTIVE |

Arbutus berry brandy

€ 1,50/pax

Queso, chorizo, jamón, pan y aceitunas

Guiso de pollo del campo

PLATO ALTERNATIVO

Guiso de jabalí

Flan de huevos

Vino de la casa € 2,00 (jarra 1/2L) € 4,00 (jarra 1L)

DIGESTIVO TÍPICO

Aguardiente de madroño

MENÚ COMPLETO | COMPLETE MENU | Entradas | 1 prato | sobremesa |vinho |digestivoStarters | 1 course | dessert | wine | digestive

€ 15,00 / pax

MENU COMPLETO

Entrantes | 1 plato | postre | vino | digestivo

Page 10: Brochura gastronomia serrana 2015

LUZ DE TAVIRASANTO ESTÊVÃO

FREGUESIA

Localizada a 5km de Tavira, a freguesia de Luz de Tavira e Santo Estêvão tem uma área de 5.991 hectares que se estende do barrocal ao litoral. A população dedica-se, principalmente, à agricultura, à pesca e ao turismo. Caracterizam a freguesia as paisagens panorâmicas e o vasto património natural e arquitetónico.

Luz de Tavira and Santo Estêvão are located at 5km from Tavira and its 5 991 hectares are extended through the low lands to the sea. The population dedicates, especially, to agriculture, fishing and tourism industry. Characterized by panoramic landscapes and vast natural heritage and architectural.

Page 11: Brochura gastronomia serrana 2015

El pueblo de Santo Estêvão se localiza a 5km de Tavira y sus 2.640 hectáreas se extienden por el barrancal. La poblácion se dedica, sobretodo, a la agricultura y a la industria turistica. Se caracteriza por la panorâmica de los paysages y por el vasto património natural y por sus aspetos arquitetónicos (las casas típicas algarvias e sus platibandas).

El pueblo de Luz de Tavira y Santo Estêvão se localiza a 5km de Tavira y sus 5 991 hectáreas se extienden por el barrancal hasta el mar. La poblácion se dedica, sobretodo, a la agricultura, a la pesqueria y a la industria turistica. Se caracteriza por la panorâmica de los paisajes y por el vasto património natural y por sus aspetos arquitetónicos.

Pontos de interesse | Interest points |

Puntos de interésIgreja Matriz de Santo Estêvão Igreja Matriz da Luz de TaviraParque de Lazer de Estiramantens

Page 12: Brochura gastronomia serrana 2015

Rua Central, nºs 16-18 - Santo EstêvãoTel/ Phone/ Teléfono: 281 963 170

GPS: Lat 37º 07' 36.18’’ N Lon 07º 42' 52,92’’O

ENCERRA | CLOSED | CERRADO:Quarta-feira | Wednesday | Miercoles

ABERTO | OPEN | ABIERTO: Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard)Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard)Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

O FORNOCASA DE PASTO

Page 13: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | :

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | :

PRATO ALTERNATIVO | :

€ 9,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | :

VINHO | WINE | :

DIGESTIVO TÍPICO | Aguardente de medronho ou figo

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

Sopa de puré de grão com pão frito e hortelã Soup of chickpea purée with fried bread and mint

€ 1,30/pax

Carne de borrego estufada com alho francês e cenoura, arroz de favas e salada de agriãoBraised lamb with leek and carrot, broad beans rice and watercress salad

€ 9,50/pax

ALTERNATIVE COURSE | Pato cerejado com puré de batata-doce e legumes salteados“Cerejado” duck with sweet potato purée and sautéed vegetables

Pudim de laranja com laranja caramelizadaOrange pudding with caramelized orange

€ 2,00/pax

Fuzeta (tinto|red| ) € 7,50 (0,75 L)

TYPICAL DIGESTIVE |

Arbutus berry or fig brandy

€ 1,00/pax

Sopa de puré de garbanzos, pan frito y hierbabuena

Guiso de cordero con puerro y zanahoria, arroz de frijoles y ensalada de berros

PLATO ALTERNATIVO

Pato cerejado con puré de boniatos y verduras salteadas

Flan de naranja con naranja caramelizada

rojo

DIGESTIVO TÍPICO:

Aguardiente de madroño o de higo

Page 14: Brochura gastronomia serrana 2015

SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO

FREGUESIA

Situa-se a 13km de Tavira e abrange 11.759 hectares entre o barrocal e a serra. A população dedica-se, principalmente, à agricultura, ao artesanato e à indústria da cerâmica artesanal. Na atividade agropecuária predomina a cultura de cereais e terras de pastagem. As amendoeiras, alfarrobeiras e os sobreiros dão cor e vida à paisagem.

Page 15: Brochura gastronomia serrana 2015

Located at 13km from Tavira, it has 11.759 hectares between low lands and hills. The population is mainly devoted to agriculture, crafts and production of handicrafted ceramics. From agriculture activities we highlight cereal cultivation and rangelands. Almond, carob and cork trees give color and life to the landscape.

Localizada a 13km de Tavira, sus 11.759 hectáreas se extienden entre el barrancal y la sierra. Se dedica, principalmente, a la agricultura, la artesanía y la industria de cerâmica artesanal. De la actividad agropecuaria se destaca la cultura de cereales y las tierras de pastaje. Los almendros, algarrobos y los alcornoques dan color y vida al paisaje.

Pontos de interesse | Interest points |

Puntos de interésIgreja Matriz de Santa Catarina Parque de Lazer de Água de Tábuas Núcleo Expositivo da Cooperativa de Santa Catarina da Fonte do Bispo

Page 16: Brochura gastronomia serrana 2015

HERDADE DA CORTERESTAURANTE

Sítio da Corte - Hortas - Santa Catarina da Fonte do BispoTel/ Phone/ Teléfono: 281 971 625E-mail: [email protected]: www.herdadedacorte.comFacebook: www.facebook.com/herdadedacorte

GPS: Lat Lon

ENCERRA | CLOSED | CERRADO:Segunda-feira | Monday | Lunes

ABERTO | OPEN | ABIERTO: Jantar | Dinner | Cena

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) | Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard)Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)

07º 44' 38,30’’ O 37º 09' 37,52'' N

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

Page 17: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | : Prova de queijos frescos, azeitonas e azeite de Santa Catarina da Fonte do Bispo

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | : Frango do campo cerejado

PRATO ALTERNATIVO | : Caldeirada de borrego com batata-doce

€ 10,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | : Torta de laranja servida com uma calda de figos cheios

VINHO | WINE | : Marquês dos Vales, Estômbar - Lagoa € 10,50 (0,75L)

DIGESTIVO TÍPICO | :

Café e aguardente de medronho

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

pão, Taste of soft cheeses, bread, olives and olive oil from Santa Catarina da Fonte do Bispo

€ 2,50/pax

Free range chicken “cerejado”

€ 10,00/pax

ALTERNATIVE COURSE |

Lamb stew with sweet potato

Orange pie served with syrup of figs filled

€ 2,50/pax

TYPICAL DIGESTIVE |

Coffee and arbutus berry brandy

€ 1,50/pax

Prueba de quesos frescos, pan, aceitunas y aceite de oliva de Santa Catarina da Fonte do Bispo

“Cerejado” de pollo del campo

PLATO ALTERNATIVO

Estofado de cordero con boniato

Torta de naranja servido con un jarabe de higos llenos

DIGESTIVO TÍPICO

Café y aguardiente de madroño

MENÚ COMPLETO | COMPLETE MENU | Entradas |1 prato | sobremesa |vinho |digestivoStarters | 1 course | dessert | wine | digestive

Desconto 10% | discount 10% |

MENU COMPLETO

Entrantes | 1 plato | postre | vino | digestivodiscuento 10%

Page 18: Brochura gastronomia serrana 2015

Alcaria do Cume - Santa Catarina da Fonte do BispoTlm/ Mobile Phone/ Móbil: 912 725 745E-mail: [email protected]: www.mesadocume.com

GPS: Lat Lon

De sexta-feira a domingo | From Friday to Sunday | De Viernes a Domingo

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard) | Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard)Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)

07º 43' 926’’ W 37º 14' 680'' N

ABERTO | OPEN | ABIERTO:

Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

MESA DO CUMERESTAURANTE

Page 19: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | : Queijo de cabra fresco marinado com salada de legumes torrados

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | : Carne de cabra ensopada em vinho tinto com puré verde

PRATO ALTERNATIVO | : Feijoada gratinada de bacalhau com carne de porco e feijão branco

€ 14,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | : Bolo de amêndoa e limão, rosmaninho

VINHO | WINE | : Alvor, Quinta do Morgado da Torre, Portimão DOC € 12,50 (0,75L)

DIGESTIVO TÍPICO | : Aguardente de medronho produzida em Garrobo (serra de Alcaria do Cume)

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

Soft goat cheese with salad of toasted vegetables

€ 5,50/pax

Goat stewed in red wine with green potato mash

€ 14,00/pax

ALTERNATIVE COURSE | TIVO

Gratinated salted cod, pork and white beans

Almond lemon cake, rosemary

€ 5,50/pax

TYPICAL DIGESTIVE |

Arbutus berry brandy made in Garrobo (Alcaria do Cume mountain)

€ 3,00/pax

Queso fresco de cabra marinado con ensalada de verduras asadas

Carne de cabra estofado al vino rojo con puré verde

PLATO ALTERNA

Feijoada de bacalao gratinado con carne de cerdo y frigoles

Tarta de almendra y limón, romero

DIGESTIVO TÍPICO

Aguardiente de madroño hecho en Garrobo (sierra de Alcaria do Cume)

MENÚ COMPLETO | COMPLETE MENU | Entradas com pão, azeitonas e amêndoa |1 prato | sobremesa Starters with bread, olives and almonds | 1 course | dessert

€ 22,00/pax

MENU COMPLETO

Entrantes con pan, aceitunas y almendras | 1 plato | postre

Page 20: Brochura gastronomia serrana 2015

O CONSTANTINORESTAURANTE

Montes e Lagares - Santa Catarina da Fonte do BispoTlf/ Phone/ Teléfono: 281 971 217E-mail: [email protected]: www.restauranteoconstantino.com.pt

GPS: Lat 37º 9' 14,24'' Lon 7º 47' 45,79’'

ENCERRADO | CLOSED | CERRADO:Segunda-feira | Monday | Lunes

ABERTO | OPEN | ABIERTO: Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro, cheque, multibanco e cartão de crédito (Visa e Mastercard)Cash, ATM and credit card (Visa and Mastercard)Dinero, tarjetas de débito y credito (Visa y Mastercard)

Page 21: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | ENTRANTES:

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | :

PRATO ALTERNATIVO | :

€ 7,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | :

VINHO | WINE | :

DIGESTIVO TÍPICO | : Aguardente de figo da Cooperativa de Santa Catarina da Fonte do Bispo

Mista SerranaMix of mountain products

½ dose € 3,00/pax | 1 dose € 6,00/pax

Tapas de chouriço com maçã e tomateMix of sausages with apple and tomato

½ dose € 3,00/pax | 1 dose € 6,00/pax

Javali estufado com batata-doce e arroz de lentilhasBoar stew with sweet potato and lentils rice

€ 10,00/pax

ALTERNATIVE COURSE | Ensopado de veado com aroma de hortelã da ribeiraDeer stew with flavour of mint stream

Semifrio com frutos de medronhoCheesecake with arbutus berry fruits

€ 2,50/pax

Sales Valagão (S. Brás de Alportel) € 3,00 jarro| jug | (0,75 L)€ 5,80 jarro| jug | (1 L)

TYPICAL DIGESTIVE |

Fig brandy from Cooperativa de Santa Catarina da Fonte do Bispo

€ 1,00/pax

Conjunto Serrano

Tapas de chorizo con manzana y tomate

Guiso de jabalí con boniato y arroz de lentejas

PLATO ALTERNATIVO

Guizo de ciervo con hierbabuena de la ribeira

Semifrio con frutos de madroño

jarra jarra

DIGESTIVO TÍPICO

Aguardiente de higo de la Cooperativa de Santa Catarina da Fonte do Bispo

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

MENÚ COMPLETO | COMPLETE MENU | Entradas |1 prato | sobremesa |vinho |digestivoStarters | 1 course | dessert | wine | digestive

€ 15,00 / pax

MENU COMPLETO

Entrantes | 1 plato | postre | vino | digestivo

Page 22: Brochura gastronomia serrana 2015

O MONTE VELHORESTAURANTE

Sítio de Umbria - Santa Catarina da Fonte do BispoTel/ Phone/ Telefono: 281 971 061

GPS: Lat 37º 11' 2'' Lon 07º 44' 33’’

ENCERRADO | CLOSED | CERRADO:Terça-feira | Tuesday | Martes

ABERTO | OPEN | ABIERTO: Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro e cheque | Cash | Dinero

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

Page 23: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | :

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | :

PRATO ALTERNATIVO | :

€ 8,50/pax

SOBREMESA | DESSERT | :

VINHO | WINE | :

DIGESTIVO TÍPICO | : Café e aguardente de medronho ou

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

Salada de agrião com melão, presunto e chouriço crocante Watercress salad with melon, smoked ham and crispy smoked porK sausage

€ 2,00/pax

Salada mediterrânica com queijoMediterranean salad with cheese

€ 2,00/pax

Borrego no forno com legumes e batatasLamb in the oven with vegetables and potatoes

€ 9,00/pax

ALTERNATIVE COURSE | Ensopado de frango do campoFree range chicken stew

Tarte de alfarroba com gelado de frutos silvestresCarob pie with ice cream berries

€ 2,00/pax

Alvor (tinto | red | ) € 8,00 jarro | jug | (0,75 L)

TYPICAL DIGESTIVE | figo

Coffee and arbutus berry or fig brandy

€ 1,50/pax

Ensalada de berros con melon, jamón y chorizo crujiente

Ensalada mediterránea con queso

Cordero asado con verduras y patatas

PLATO ALTERNATIVO

Guiso de pollo del campo

Tarta de algarroba con helado de frutos rojos

rojo jarra

DIGESTIVO TÍPICO

Café y aguardiente de madroño o higo

MENÚ COMPLETO | COMPLETE MENU | Entradas |1 prato | sobremesa |digestivoStarters | 1 course | dessert | digestive

€ 12,00 / pax

MENU COMPLETO

Entrantes | 1 plato | postre | digestivo

Page 24: Brochura gastronomia serrana 2015

SANTA MARIA E SANTIAGO

TAVIRAFREGUESIA

Estende-se desde a serra, passando pelo barrocal até ao litoral, abrangendo 14.799 hectares. Esta freguesia é sede de concelho, concentrando a maioria da população: 15.554 habitantes (censos 2011) e resultou da recente reorganização administrativa, que juntou as antigas freguesias de Santa Maria e Santiago.Aqui estão localizadas as principais infraestruturas culturais e um valiosíssimo património edificado, resultante da passagem de diversos povos e culturas - fenícios, turdetanos, árabes e judeus. De entre este vasto património edificado, destacam-se as 21 igrejas existentes na cidade, inúmeros vestígios arqueológicos e a Ponte Antiga sobre o Rio Gilão.

Extends from the mountains, through barrocal to the coast, covering 14,799 hectares. It is the county seat and it is here that focuses the majority of population: 15,554 inhabitants (census 2011) and resulted from the recent administrative reorganization which joined the old parishes of Santa Maria and Santiago.Here are located, the main cultural infrastructure and an invaluable built heritage, resulting from the passage of various peoples and cultures - Phoenicians, Turdetanos, Arabs and Jews. Among this vast built heritage, highlight the existing 21 churches in the city, numerous archaeological remains and the Old Bridge over the River Gilão.

Page 25: Brochura gastronomia serrana 2015

Se extiende desde las montañas, a través del barrocal hasta el litoral, abarca 14,799 hectáreas. Es el asiente de condado y es aqui donde se concentra la mayoria de la población: 15.554 habitantes (censos de 2011). Esta parroquia fue resultado de la reorganización administrativa reciente, que se unió a los viejos pueblos de Santa María y Santiago.Aqui se encuentra la principal infraestrutura resultantes de la pasaje de diferentes pueblos y culturas - Fenícios, Turdetanos, Árabes y Judios. Entre este vasto património edificado, ressalte las 21 iglesias existentes en la ciudad, numerosos restos arqueológicos y el Puente Viejo sobre el Rio Gilão.

Pontos de interesse | Interest points |

Puntos de interésErmida de Nossa Senhora da Saúde (S. Marcos)Ermida de Santa Margarida Parque de Lazer da Água dos Fusos

Page 26: Brochura gastronomia serrana 2015

Sítio do Almargem - TaviraTlm/ Mobile Phone/ Móbil: 916 145 742E-mail: [email protected]: www.almargemlusitano.com

GPS: Lat 37º 8' 52’' Lon 7º 37' 14’’ O

ENCERRADO | CLOSED | CERRADO:Terça-feira | Tuesday | Martes

ABERTO | OPEN | ABIERTO: Almoço e jantar | Lunch and dinner | Almuerzo y cena

FORMAS DE PAGAMENTO | PAYMENT FORM | FORMA DE PAGO: Dinheiro e multibanco | Cash and ATM| Dinero y tarjetas de débito

EMENTA DO FESTIVAL SÓ POR RESERVAFestival menu only by reservationMenú del festival sólo por reserva

ALMARGEM - LUSITANORESTAURANTE

Page 27: Brochura gastronomia serrana 2015

ENTRADAS | STARTERS | :

PRATO PRINCIPAL | MAIN COURSE | :

PRATO ALTERNATIVO |

€ 8,00/pax

SOBREMESA | DESSERT | :

VINHO | WINE | :

DIGESTIVO TÍPICO | : Aguardente de medronho

ENTRANTES

PLATO PRINCIPAL

POSTRE

VINO

Chouriça ibérica grelhada com pão serranoIberian grilled sausage with tradicional bread

€ 2,50/2 pax

Lagartos de porco ibérico grelhados com xarémIberian grilled pork with “xarém”

€ 7,00/pax

ALTERNATIVE COURSE | RNATIVOEspetada de porco ibérico com batata-doceIberian pork skewered with sweet potato

Torta de alfarroba com doce de laranjaCarob pie with orange sweet

€ 2,00/pax

Vinho da casa € 5,00 jarro (0,75 L)House wine € 5,00 jug (0,75 L)

TYPICAL DIGESTIVE |

Arbutus berry brandy

€ 1,00/pax

Chorizo ibérico a la parrila con pan serrano

Cerdo ibérico a la parrila con “xarém”

PLATO ALTE

Brocheta de cerdo ibérico con boniato

Tarta de algarroba con dulce de naranja

Vino de la casa € 5,00 jarra (0,75 L)

DIGESTIVO TÍPICO

Aguardiente de madroño

:

Menú completo | Complete menu | entradas |1 prato | sobremesa |vinho |digestivostarters | 1 course | dessert | wine | digestive

desconto 10% | discount 10% |

Menu completo

entrantes | 1 plato | postre | vino | digestivodiscuento 10%

Page 28: Brochura gastronomia serrana 2015
Page 29: Brochura gastronomia serrana 2015

e local do Sorteio

Page 30: Brochura gastronomia serrana 2015
Page 31: Brochura gastronomia serrana 2015
Page 32: Brochura gastronomia serrana 2015