64
BROJ Četvrtak, 16. 12. 2010. NUMERO Giovedi, 16. 12. 2010. 13/10 ISSN 1847-5507

BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

  • Upload
    vannhi

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

BROJPetak, 31. 07. 2009.

NUMEROVenerdi, 31. 07. 2009.

11/09BROJČetvrtak, 16. 12. 2010.

NUMEROGiovedi, 16. 12. 2010.

13/10

ISSN 1847-5507

Page 2: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

BROJ

13/1016.12. 2010.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

457

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (“Službene novine” Grada Pula br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule, dana 03. studenoga 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko prihvatu Prijedloga Sporazuma o obročnom

plaćanju duga

IPrihvaća se Prijedlog Sporazuma o obročnom plaćanju

duga, sukladno kojem će Grad Pula zaključiti Sporazum o obročnom plaćanju duga sa trgovačkim društvom Uljanik Namjenska Proizvodnja d.o.o., (MB:1145797; OIB:88242002800), zastupanom po direktoru Buršić Slobodanu, sa sjedištem u Puli, Valica 6.

IIPredmetni Prijedlog Sporazuma čini sastavni dio ovog

Zaključka.

IIIOvlašćuje se Gradonačelnik Grada Pule za potpisivanje

predmetnog Sporazuma.

IVOvaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 944-09/10-03/63Urbroj:2168/01-04-01-0250-10-3Pula, 03. studenoga 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Temeljem čl. 61. Statuta Grada Pula-Pola („Službene novine Grada Pule“ br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 29. listopada 2010.godine, donosi

O D L U K Uo darovanju pokretne stvari

IUstanovi Povijesnom muzeju Istre-Museo storico dellۥ

Istria (OIB 99085069175) iz Pule, Glavinićev uspon 6, za pohranu u fundus muzeja daruje se puška s glatkom cijevi marke Monte Carlo, kal. 12. tv.broja 33752, sukladno potvrdi MUP-a PU Istarske od 14. ožujka 2000. godine.

IIOvlašćuje se Povijesni muzej Istre-Museo storico

dellۥIstria da kod Policijske uprave Istarske temeljem ove Odluke preuzme pokretnu stvar iz točke I. ove Odluke.

Klasa: 960-03/10-01/342Urbroj:2168/01-06-01-0195-10-2Pula, 29. listopada 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Page 3: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

458

Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine Grada Pule» br. 9/07. i 16/07.), Gradonačelnik Grada Pule dana 10. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K Uo izmjeni Odluke o određivanju

službenika za informiranje

Članak 1.Članak 1. Odluke o određivanju službenika za

informiranje („Službene novine“ Grada Pule br. 8/07), mijenja se i glasi:

„Određuje se Eva Barbir, voditeljica Odsjeka za poslove Gradskog vijeća i Gradonačelnika u Uredu Grada, kao službena osoba mjerodavna za rješavanje ostvarivanja prava na pristup informacijama (u daljnjem tekstu: «službenik za informiranje»).

Članak 2.Članak 3. Odluke mijenja se i glasi:

„Ovlaštenik prava na informaciju ostvaruje pravo na pristup informaciji podnošenjem usmenog ili pisanog zahtjeva Gradu Puli.

Pisani zahtjev u vezi s ostvarivanjem prava na pristup informaciji može se podnijeti na adrese:

Grad Pula, Stara tržnica 1 (Pisarnica) te putem elektroničke pošte na e-mail adresu: [email protected].

Zahtjev se može podnijeti i putem telefona na broj: 371-715 i telefax: 222-990.“

Članak 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a

objavit će se u «Službenim novinama» Grada Pule.

Klasa: 023-01/10-01/1381Urbroj:2168/01-01-02-01-0019-10-2Pula, 10. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (“Službene novine”, Grada Pule, br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 29. listopada 2010. godine, donosi

R J E Š E N J Eo osnivanju tima za rješavanje i upis prava

vlasništva Grada Pule na stanovima i poslovnim prostorima

IOsniva se tim za provedbu aktivnosti sukladno

Zakonu o zemljišnim knjigama („Narodne novine“ RH br. 91/96, 68/98, 137/99, 114/01, 100/04,107/07 i 152/08), a vezano za rješavanje i upis prava vlasništva Grada Pule na stanovima i poslovnim prostorima.

IIU tim iz točke I ovog Rješenja imenuju se:

za voditelje:MIRNA RADOLOVIĆ, Upravni odjel za komunalni

sustav i imovinu Grada PuleDORIJANA JOVIĆ, Castrum Pula 97 d.o.o. Pula

za članove:1. NEBOJŠA NIKOLIĆ , Služba za zastupanje Grada

Pule2. ĐURĐA JELOVAC, Upravni odjel za komunalni

sustav i imovinu Grada Pule3. IVICA KLUNIĆ, Upravni odjel za prostorno

uređenje Grada Pule4. BRIGITA ŽUFIĆ, Upravni odjel za prostorno

uređenje Grada Pule

IIIZadaci voditelja i članova tima osnovanog ovim

Rješenjem su:o obavezno sudjelovati na sastancima timao planirati i koordinirati aktivnosti na provedbi projektao pravovremeno izvršavati obaveze dogovorene na sastancima tima, kao i zahtjeve od strane voditelja tima.

IVVoditelji tima iz točke II ovog Rješenja odgovorni

su za provedbu projekta neposredno Gradonačelniku Grada Pule.

Članovi tima odgovorni su za izvršavanje zadataka iz točke III ovog Rješenja neposredno voditeljima tima.

V

Tim je obvezan dovršiti cjelokupnu pripremu za podnošenje prijedloga zemljišnoknjižnom odjelu Općinskog suda u Puli s ciljem povezivanja zemljišnih knjiga s knjigom položenih ugovora, u roku 3 mjeseca od dana stupanja na snagu ovog Rješenja.

Page 4: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

VITim je obvezan, svakih 15 dana, podnositi

Gradonačelniku izvješća o poduzetim aktivnostima, a prvo izvješće o svom radu, dužno je podnijeti, u roku tjedan dana od dana stupanja na snagu ovog Rješenja.

VIIOvo Rješenje stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1343Urbroj:2168/01-01-02-01-0019-10-2Pula, 29. listopada 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (“Službene novine” Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 10. studenog 2010. godine, donosi

R J E Š E N J Eo izmjeni Rješenja o osnivanju tima za

provedbu projekta „Elektroničko poslovanje u upravnim tijelima Grada Pule“

IU točki II Rješenja o osnivanju tima za provedbu

projekta „Elektroničko poslovanje u upravnim tijelima Grada Pule“ („Službene novine“ Grada Pule br. 16/09), stavak 2. mijenja se i glasi:

„za voditelja:DRAŽEN STEPANOV, savjetnik za informatiku u

Odsjeku za informatiku“

IIU točki II Rješenja, stavak 3. mijenja se i glasi:

„za članove:1. DAVOR SEBASTIJAN, savjetnik za informatiku u

Odsjeku za informatiku,2. BERNARD ZENZEROVIĆ, pročelnik Ureda

Grada,3. LOVORKA HAJDIĆ-GOLJA, pomoćnica

pročelnika Ureda Grada,4. TATJANA KANCELAR, savjetnica za opće poslove

u Odsjeku za opće poslove,5. LJILJANA RIBARIĆ, voditeljica Pododsjeka

pisarnice,6. IGOR FABRIS, voditelj Odsjeka za proračun i

gospodarstvo,7. INGRID BULIAN, voditeljica Odsjeka za prostorno

planiranje i graditeljsko nasljeđe,8. ŽELJKO PAVLETIĆ, pomoćnik pročelnika

Upravnog odjela za komunalni sustav i imovinu.“

IIIOvo Rješenje stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/09-01/1835Urbroj:2168/01-01-02-01-0019-10-10Pula, 10. studenog 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

459

Page 5: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula - Pola (« Službene novine« Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko usvajanju Izvješća o radu Povjerenstva

za ocjenu arhitektonske uspješnosti idejnog projekta

IUsvaja se Izvješće o radu Povjerenstva za ocjenu

arhitektonske uspješnosti idejnog projekta (u daljnjem tekstu: Izvješće).

IIIzvješće iz prethodnog stavka ove točke sastavni je dio

ovog Zaključka.

IIIOvaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja a

objavljuje se u « Službenim novinama Grada Pule «.

Klasa: 350-01/09-01/59Urbroj:2168/01-03-01-0052-10-47Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula – Pola (Službene novine Grada Pule 7/09 i 16/09), te članka 12. Odluke o izradi Urbanističkog plana uređenja «Istočna poslovna zona» (Službene novine Grada Pule br. 2/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko utvrđivanju postojanja interesa Grada Pule kao jedinice lokalne samouprave za gradnjom

poslovne građevine na građevnoj česticikoju čini dio k.č. br. 1968/9 u k.o. Pula, koja se nalazi unutar obuhvata Urbanističkog plana

uređenja «Istočna poslovna zona»

ITemeljem zahtjeva podnesenog dana 26. srpnja

2010. godine od VELEKEM d.d. ZAGREB, Koturaška 55, za izdavanje rješenja za građenje poslovne građevine na građevnoj čestici koju čini dio k.č. br. 1968/9 u k.o. Pula, ovim se Zaključkom utvrđuje da postoji ekonomski i socijalni interes Grada Pule, kao jedinice lokalne samouprave, za gradnjom poslovne građevine opisane u točci II ovog Zaključka.

IIPlanirana poslovna građevina, namjene prodajno-

poslovni centar, sukladno glavnom projektu, bi se nalazila na građevnoj čestici površine 8.000 m2, tlocrtna izgrađenost građevne čestice je 3.073 m2, brutto građevinska površina građevine je 3.466 m2, neto površina građevine je 2.760 m2, a volumen građevine je 5.524 m3.

Građevna čestica predstavlja uređenu građevnu česticu sukladno odredbama Zakona o prostornom uređenju i gradnji (Narodne novine br. 76/07 i 38/09).

IIIInteres Grada Pule za gradnjom poslovne građevine

iz točke II ovog zaključka, temelji se na:- obvezi investitora da, prije izdavanja zatraženog

akta, izvrši plaćanje komunalnog doprinosa u korist Grada Pule, koja sredstva će omogućiti gradnju uređaja i objekata komunalne infrastrukture, koji su posebnim propisom proglašeni od interesa za Republiku Hrvatsku

- zapošljavanju građevinskog sektora na gradnji građevine, čime se potiče poduzetništvo

- novo zapošljavanje oko 20 osoba za potrebe odvijanja djelatnosti poslovnog centra, čime se utječe na smanjenje nezaposlenih na području Grada Pule,

- Grad Pula će ostvarivati prihode od poreza i prireza, te komunalne naknade za sve vrijeme obavljanja djelatnosti

- Procjeni investitora da će ostvariti godišnji promet roba i usluga u poslovnom centru u vrijednosti od 50.000.000,00 kuna

Obzirom na navedeno, gradnja i odvijanje poslovne

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

460

Page 6: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

djelatnosti u poslovnom centru će rezultirati gospodarskim i socijalnim napretkom Grada Pule.

IVOvaj Zaključak donosi se u svrhu omogućavanja

izdavanja rješenja za građenje koji se po zahtjevu investitora VELEKEM d.d. iz Zagreba, vodi pri Upravnom odjelu za prostorno uređenje Grada Pule, Odsjeku za gradnju, a temeljem odredbi Zakona o postupanju i uvjetima gradnje radi poticanja ulaganja (Narodne novine br. 69/09).

Klasa: UP/I 361-03/10-04/3Urbroj:2168/01-01-02-01-0019-10-10Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula - Pola (“Službene novine” Grada Pule br.07/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K Uo prijenosu sredstava trgovačkom društvu

Plinara d.o.o. Pula

IUtvrđuje se da je trgovačko društvo Plinara

d.o.o. Pula, sukladno Projektu plinofikacije grada Pule prirodnim plinom, započelo sa radovima rekonstrukcije/izgradnje plinske mreže naselja Monte Giro.

IIOvom Odlukom utvrđuje se da će Grad Pula

trgovačkom društvu Plinara d.o.o. prenijeti dodatna sredstva u iznosu 250.000,00 kuna koja su osigurana u Proračunu Grada Pule za 2010. godinu, i to u razdjelu 4 – na poziciji 374-32999019 – ostali nespomenuti rashodi poslovanja.

Navedena sredstva Plinara d.o.o. obvezuje se koristiti za izgradnju priključaka budućih potrošača na mrežu iz točke I ove Odluke, a koja je u izgradnji.

IIISredstva u iznosu od 250.000,00 kuna predstavljati će

udio Grada Pule u temeljnom kapitalu trgovačkog društva Plinara d.o.o., u postupku dokapitalizacije društva.

IVOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/543Urbroj: 2168/01-04-01-0269-10-9Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

461

Page 7: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju točke II Odluke o zaključivanju ugovora o najmu za suvlasnički dio stana („Službene novine“ Grada Pule, broj: 4/10) i članka 61. Statuta Grada Pula – Pola („Službene novine“ Grada Pule, broj: 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule, dana 17. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K Uo zaključivanju ugovora o najmu za suvlasničke dijelove stanova

IGrad Pula zaključit će ugovore o najmu za suvlasničke

dijelove stanova i to sa:

1. Jelić Evom iz Pule, Rakovčeva 44., za 1/2 dijela stana koji se nalazi u stambenoj zgradi u Puli, Rakovčeva 44., koja zgrada je sagrađena na k.č.zgr.1488/3, upisana u z.k.ul. 1840, k.o. Pula. Stan se sastoji od: kuhinje i sobe, zajedno sa pripadajućim dijelom zemljišta nužnim za redovnu uporabu zgrade odnosno sa odgovarajućim suvlasničkim dijelom cijele nekretnine, ukupne površine 31,78 m2.

Prava i obveze korisnika 1/2 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Rakovčeva 44.., Jelić Eve, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

2. Toplanaj Marijanom iz Pule, Porta Stovagna 9., za 39/240 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Porta Stovagnja 9., koja zgrada je sagrađena na k.č.br. zgr.390/1 upisane u z.k.ul. br. 256 k.o. Pula. Stan se sastoji od: dvije sobe, kuhinje, kupaonice i hodnika dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 44,78 m2.

Prava i obveze korisnika 39/240 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Porta Stovanja 9., Toplanaj Marijana, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

3. Kantor Marijom iz Pule, Gladijatorska 11., za 1/6 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Gladijatorska 11., koja zgrada je sagrađena na k.č. br. zgr. 1886, zk. ul. 1035, k.o. Pula. Stan se sastoji od: sobe, kuhinje i nužnika u polovini dijela, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 28,44 m2.

Prava i obveze korisnika 1/6 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Gladijatorska 11., Kantor Marije, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

4. Pecirep Ivom iz Pule, Muntić 72. i Vujić Milicom iz Pule, Budičinova 11., svaki za 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Budičinova 11., koja zgrada je sagrađena na k.č.br. zgr. 1218/3 upisana u z.k.ul. 626 k.o. Pula. Stan se sastoji od: dvije kuhinje, tri sobe i nužnika, zajedno sa pripadajućim dijelom zemljišta nužnim za redovnu uporabu zgrade, odnosno sa odgovarajućim suvlasničkim dijelom cijele nekretnine, ukupne površine 69,64 m2.

Prava i obveze korisnika svakog za ¼ dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Budičinova 11., Pecirep Ive i Vujić Milice, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

5. Ivetac Milivojem iz Valture, Valtura 40.A., za 1/7

dijela stana ustambenoj zgradi u Puli, Da Vincijeva 7., koja zgrada je sagrađena na k.č.br.zgr. 1546 i k.č.br. 1007, upisana u z.k.ul. 888 k.o. Pula. Stan se sastoji od: sobe, kuhinje i nužnika, ukupne površine 30,80 m2.

Prava i obveze korisnika 1/7 dijela stana u Puli, Da Vincijeva 7., Ivetac Milivoja, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

6. Henić Suvadom iz Pule, Nezakcijska 6., za 1/2 dijela stana koji se nalazi u stambenoj zgradi u Puli, Nezakcijska 6. koji se sastoji od kuhinje i spavaonice, ukupne površine 15,74 m2 i 1/2 dijela stana koji se nalazi u zgradi u Puli, Nezakcijska 6., koji se sastoji od kuhinje, sobe i ½ dijela zahoda, ukupne površine 15,52 m2, oba stana zajedno s pripadajućim dijelom zemljišta nužnim za redovnu uporabu zgrade odnosno sa odgovarajućim suvlasničkim dijelom cijele nekretnine, koja zgrada je sagrađena na k.č.br.zgr.1670, upisana u z.k.ul. br. 952 k.o. Pula.

Prava i obveze korisnika 1/2 dijela stana površine 15,74 m2 i ½ dijela stana površine 15,52 m2 u stambenoj zgradi u Puli, Nezakcijska 6., Henić Suvada, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

7. Bartolović Helenom iz Pule, Marsovo Polje 40., za 486/1296 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Santoriova 14., koji se nalazi u zgradi sagrađenoj na k.č.br.zgr. 1268/1, 1268/2, upisane u zk.ul. 2724 k.o.Pula. Stan se sastoji od: sobe, kuhinje i nužnika u ½ dijela, ukupne površine 27,77 m2.

Prava i obveze korisnika 486/1296 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Santoriova 14., Bartolović Helene, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom

8. Klicić Marijom iz Pule, Rakovčeva 36., za ½ dijela stana u zgradi u Puli, Rakovčeva 36., koji se nalazi u zgradi sagrađenoj na k.č. br.zgr.1366/5, k.o. Pula. Stan se sastoji od : tri sobe, kuhinje, nužnika i hodnika, ukupne površine 70,60 m2.

Prava i obveze korisnika 1/2 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Rakovčeva 36., Klicić Marije, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom

9. Jelačić Oliverom iz Pule, Santoriova 14., za 486/1296 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Santoriova 14., sagrađenoj na k.č.1268/1, 1268/2, upisane u zk.ul.br. 2724 k.o.Pula. Stan se sastoji od: jedne sobe, kuhinje i ½ nužnika, ukupne površine 27,30 m2.

Prava i obveze korisnika 486/1296 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Santoriova 14., Jelačić Olivera, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

10. Popović Zoranom iz Pule, Trinajstićeva 4., za 1/12 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, D.Trinajstića br.4., sagrađenoj na k.č.zgr. 1927, upisana u zk.ul. br. 1048 k.o. Pula. Stan se sastoji od: tri sobe, kuhinje, blagavaone i nužnika, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 61,00 m2.

Prava i obveze korisnika 1/12 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, D. Trinajstića br.4. Popović Zorana, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

11. Milosavljević Vilmom iz Pule, D. Trinajstića br.4., za 1/12 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli,

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

462

Page 8: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

D.Trinajstića br.4., koja je sagrađena na k.č.zgr.1927, upisana u zk.ul. br. 1048 k.o. Pula. Stan se sastoji od: tri sobe, kuhinje s blagavaonom, kupaonice s nužnikom i hodnika, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 63,32 m2.

Prava i obveze korisnika 1/12 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, D.Trinajstića br.4., Milosavljević Vilme, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana,, sa zaštićenom najamninom.

12. Matić Iris iz Pule, Porta Stovagna br. 9., za 39/240 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Porta Stovagnja br.9., sagrađenoj na k.č.br. zgr. 390/1 upisane u zk.ul.br. 256 k.o. Pula, odnosno na dijelu k.č.br. 3123 k.o.Pula. Stan se sastoji od: dvije sobe, kuhinje, kupaonice i predsoblja, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 46,86 m2.

Prava i obveze korisnika 39/240 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Porta Stovagnja br.9., Matić Iris, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

13. Mijatović Slavkom iz Pule, Fižela 1., za 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela 1., koja je sagrađena na k.č.br.zgr. 2702/2 upisana u zk.ul.br. 1555 k.o.Pula. Stan se sastoji od: tri sobe, kuhinje, dnevne sobe, izbe, kupaonice i hodnika, dok se podrum smatra zajedničkim djelom zgrade, ukupne površine 76,02 m2.

Prava i obveze korisnika 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela 1., Mijatović Slavka, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

14. Žunić Jasminkom iz Pule, Fižela 1., za 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Gladijatorska 11., koja je sagrađena na k.č.br. zgr. 2702 upisana u zk.ul.br. 1555 k.o. Pula. Stan se sastoji od: dvije sobe, kuhinje, nužnika, hodnika i balkona s nepokrivenom terasom, ukupne površine 38,15 m2.

Prava i obveze korisnika 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela 1., Žunić Jasminke, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

15. Nadišić Marijom iz Pule, Fižela br. 1., za 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela br. 1., koja je sagrađena na k.č. br. zgr. 2702/2 upisana u zk.ul.br. 1556 k.o. Pula. Stan se sastoji od: jedne sobe, radne kuhinje, dnevnog boravka, izbe, kupaonice, hodnika i balkona s nepokrivenom terasom, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 55,45 m2.

Prava i obveze korisnika 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela br.1., Nadišić Marije, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana sa zaštićenom najamninom.

16. Filiplić Franjom iz Pule, Poljana Sv.Martina 10., za 1/3 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Poljana Sv. Martina br.10., koja je sagrađena na k.č.br.zgr. 1585/1 upisana u z.k.ul.11810 k.o. Pula. Stan se sastoji od: dvije sobe, kuhinje, dnevnog boravka, kupaonice, predsoblja, hodnika i lođe-verande, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 54,86 m2.

Prava i obveze korisnika 1/3 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Poljana Sv.Martina br.10., Filiplić Franje utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

IIUgovori o najmu za suvlasničke dijelove stanova iz

točke I ove Odluke zaključiti će se na neodređeno vrijeme.Za zaključivanje ugovora iz prethodnog stavka

nadležan je Upravni odjel za komunalni sustav i imovinu.

IIIGrad Pula sudjelovati će u plaćanju troškova

pričuve stanova iz točke I ove Odluke, razmjerno veličini suvlasničkog dijela kojim raspolaže.

IVOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 371-01/10-01/383Urbroj:2168/01-04-03-01-0302-10-5Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

463

Page 9: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 25. Odluke o komunalnom redu (“Službene novine Grada Pule “ br. 7/06 i 5/08), te članka 61. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine Grada Pule» br.7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010.god., donio je

O D L U K Uo izmjenama i dopunama Odluke o

kriterijima za korištenje javnih površina namijenjenih organiziranju terasa

ugostiteljskih objekata

Članak 1.(1) List 8. i 8.15 Grafičkog prikaza iz članka 1.

stavak 4. Odluke o kriterijima za korištenje javnih površina namijenjenih rganiziranju terasa ugostiteljskih objekata

(«Službene novine Grada Pule» br. 3/07, 8/07, 2/08, 6/08, 7/08, 4/09, 8/09, 12/09, 4/10 i 6/10) mijenja se i dopunjuje novom površinom koja je namijenjena organiziranju terase ugostiteljskog objekata na lokaciji:

- Amfiteatarska ulica.

(2) Grafički prikaz iz prethodnog stavka čini sastavni dio ove Odluke.

Članak 2.(1) Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a

tekstualni dio Odluke objavljuje se u «Službenim novinama Grada Pule«.

Klasa: 363-05/10-01/8Urbroj:2168/01-03-02-0304-10-9Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (Službene novine Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K Uo izmjenama Odluke o davanju skloništa tunelskog tipa - dopunske zaštite br. 16 na

lokaciji Arsenalska ulica, na uporabu u miru

Članak 1.U Odluci Gradskog poglavarstva Grada Pule o

davanju skloništa tunelskog tipa– dopunske zaštite br. 16 na lokaciji Arsenalska ulica, na uporabu u miru, a za potrebe uzgoja i skladištenja gljiva, Klasa: 372-01/06-01/9, Urbroj: 2168/01-01-01-07-3 od 14. lipnja 2007. u članku II. riječi: “površine 200 m2” zamjenjuju se riječima: “površine 100 m2”.

Članak 2.Upravni odjel za financije i opću upravu pripremiti će

dodatak u Ugovoru o uporabi sa odgovarajućim izmjenama.

Članak 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 372-03/10-01/6Urbroj:2168/01-02-04-00-0362-10-3Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

464

Page 10: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula-Pola („Službene novine“ Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K U

IOvom se Odlukom otpisuje Javnoj ustanovi “PULA

SPORT” iz Pule, Trg Kralja Tomislava 7 (MB: 1748238, OIB: 24406172697) dospjeli dug po osnovi Rješenja o utvrđivanju komunalnog doprinosa, Klasa: UP/I 944-09/08-03/120 Urbroj: 2168/01-04-01-0198-08-5 od 11. studenog 2008. godine, u iznosu od 558.117,62 kune.

IIZa provedbu ove Odluke zadužuje se Upravni odjel

za financije i opću upravu Grada Pule, Odsjek za financije i opću upravu.

IIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1386Urbroj: 2168/01-04-01-0394-10-2Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula-Pola („Službene novine“ Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 17. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K U

IOvom se Odlukom otpisuje trgovačkom društvu

“GRADINE INŽENJERING” d.d. Pula (skraćena tvrtka: GRADINE d.d., MB: 3256502, OIB: 87121891771) dospjeli dug po osnovi Rješenja o utvrđivanju komunalnog doprinosa, Klasa: UP/I 944-09/96-02/52 Urbroj: 2168-01-03-96-4 od 07. lipnja 1996. godine, u iznosu od 223.434,75 kuna.

IIZa provedbu ove Odluke zadužuje se Upravni odjel za

financije i opću upravu Grada Pule, Odsjek za proračun i gospodarstvo.

IIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1385Urbroj:2168/01-04-01-0394-10-2Pula, 17. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

465

Page 11: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 40. Zakona o zaštiti od elementarnih nepogoda («Narodne novine» br. 73/97 ) i članka 61. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule donio je dana 19. studenog 2010. godine, slijedeću

O D L U K U

Članak 1.Elementarna nepogoda izazvana olujnim nevremenom

zadesila je Grad Pulu 24. - 25. rujna 2010.godine, prilikom čega su od poplave najviše stradala naselja Štinjan i Veli Vrh te uži centar grada.

Članak 2.Ovom Odlukom osobađaju se plaćanja komunalne

naknade za 2011. godinu fizičke osobe obveznici komunalne naknade za objekte sa područja iz čl. 1. ove Odluke koji su svoje štete prijavili Gradu Puli, a popis kojih se nalazi u prilogu ove Odluke i čini njen sastavni dio.

Članak 3.Za provođenje ove odluke zadužuju se Upravni odjel

za komunalni sustav i imovinu i Upravni odjel za financije i opće poslove Grada Pule.

Članak 4.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1426Urbroj:2168/01-02-01-0235-10-3Pula, 19. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula – Pola («Službene novine Grada Pule» br. 7/09 i 16/09) i čl. 95 Zakona o prostornom uređenju i gradnji («Narodne novine Republike Hrvatske» br. 76/07 i 38/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 18. studenog 2010. godine donio je

Z A K L J U Č A Ko utvrđivanju Konačnog prijedloga

Urbanističkog plana uređenja «Lučica Delfin»

IUtvrđuje se Konačni prijedlog Urbanističkog plana

uređenja «Lučica Delfin» (u daljnjem tekstu: Plan) na temelju prihvaćenog Izvješća o javnoj raspravi, Nacrta konačnog prijedloga Plana i mišljenja iz čl. 94. Zakona o prostornom uređenju i gradnji ( «Narodne novine Republike Hrvatske» br. 76/07 i 38/09) ( u daljnjem tekstu: Zakon).

IIKonačni prijedlog Plana se sastoji od dijelova kako

slijedi:

TEKSTUALNI DIO

- ODREDBE ZA PROVOĐENJE

GRAFIČKI DIO

OBVEZNI PRILOZI

OSTALI PRILOZI

IIIOvlašćuje se Upravni odjel za prostorno uređenje Grada

Pule da sukladno članku 97. Zakona ishoduje mišljenje Zavoda za prostorno uređenje Istarske županije te suglasnost Ministarstva zaštite okoliša, prostornog uređenja i graditeljstva na Konačni prijedlog Plana.

IVOvaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 350-01/09-01/23Urbroj:2168/01-03-02-0304-10-170Pula, 18. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

466

Page 12: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine» Grada Pule 7/09 i 16/09) i Odluke o radnom vremenu u ugostiteljskoj djelatnosti («Službene novine» Grada Pule 14/09), Gradonačelnik Grada Pule, dana 01. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A K

IUgostiteljskim objektima na području Grada Pule

odobrava se mogućnost produženja radnog vremena do 02,00 sata iza ponoći od 03. - 12. prosinca 2010. godine, radi održavanja 16. Sa(n)jma knjige u Istri, uz obvezu ugostitelja da se pridržavaju odredbi Zakona o zaštiti od buke («Narodne novine» , broj 30/09) i propisa koji reguliraju javni red i mir.

IIUgostiteljski objekti na koje se odnosi produženje

iz točke I. su sljedeći: GALERIJA CVAJNER (Forum 2, TOMASO (Zagrebačka 13), POMPEI (Clerisseauova 3), DVA FERALA (Kandlerova 3), KANTINA (Flanatička 16), RIBARSKA KOLIBA (Verudela 3), ROCK CAFFE (Scaglierova 8), STARI GRAD 2 (Sisplac 1), QPOLA (Trg Portarata 6), VODNJANKA (Dinka Vitezića 4) i MORE (Rizzijeva 47).

IIIOvaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 335-01/10-01/17Urbroj: 2168/01-01-02-01-00000-10-4Pula, 01. prosinca 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

Temeljem odredbi čl. 35, 280. do 296. i 391. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96, 68/98, 137/97, 22/00, 73/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09, 153/09), čl. 2. Zakona o grobljima (NN 19/98) i čl. 61. Statuta Grada Pula - Pola (SN Grada Pule7/09, 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 01. prosinca 2010. godine donosi

O D L U K Uo osnivanju i prijenosu prava građenja

u korist Monte Giro d.o.o.

IUtvrđuje se:

- da je Grad Pula vlasnik nekretnina oznaka k.č. 1349/2, šuma, pomoćna zgrada, put, površine 2856 m2, k.č. 1349/2, šuma, površine 1304 m2, k.č. 1369/13, šuma, površine 1505 m2, sve k.o. Pula;

- da se k.č. 1367/4 k.o. Pula, put, površine 167 m2, nalazi u statusu općeg dobra - javna cesta;

- da su sve navedene nekretnine pravomoćnom lokacijskom dozvolom za zahvat u prostoru - gradnju - rekonstrukciju - proširenje gradskog groblja u Puli Kl: UP/I-350-05/09-01/201 Urbr: 2168/01-03-04-0388-10-13 od 29. siječnja 2010. predviđene kao sastavni dio gradskog groblja Monthe Ghiro u Puli.

IISukladno utvrđenjima iz točke I. Ove Odluke, osniva

se pravo građenja na k.č. 1349/2, šuma, pomoćna zgrada, put, površine 2856 m2, k.č. 1349/2, šuma, površine 1304 m2, k.č. 1369/13, šuma, površine 1505 m2 i k.č. 1367/4 k.o. Pula, put, površine 167 m2, i prenosi u korist društva “Monte Ghiro” d.o.o. kao nositelja prava građenja, bez naknade, a radi gradnje-rekontrukcije-proširenja postojećeg gradskog groblja u Puli, prema prethodno ishodovanoj lokacijskoj dozvoli iz čl. I. ove Odluke.

IIIPravo građenja osniva se na vrijeme od 20 godina.

IVOsnovano pravo građenja prestaje:

- istekom roka na koji je osnovano- u slučaju da u roku od 5 godina od osnivanja

prava građenja na zemljištu ne budu izgrađeni zgrada namjene utvrđene u točki II. ove Odluke

- u slučaju privođenja izgrađene zgrade drugoj namjeni od namjene utvrđene u točki II. ove Odluke

- sporazumom vlasnika zemljišta i nositelja prava građenja- iz ostalih razloga utvrđenih Zakonom.

V.Prestankom prava građenja iz gore utvrđenih razloga

nositelju prava građenja ne pripada naknada za izgrađenu zgradu, osim u slučaju utvrđenom u točki III. st. 2. podstavku 4. ove Odluke.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

467

Page 13: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

VINositelj prava građenja nije ovlašten prenositi pravo

građenja niti ga opteretiti ograničenim stvarnim pravima u korist trećih, odgovara za sve obveze nastale u vezi sa stečenim pravom građenja, te preuzima obvezu da po prestanku prava građenja preda vlasniku zemljišta nekretninu neopterećenu bilo kakvim uknjiženim ili neuknjiženim teretima.

VIIZa provedbu ove Odluke ovlašćuje se Upravni odjel za

komunalni sustav i imovinu Grada Pule.

VIIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 947-03/10-01/142 Urbroj:2168/01-04-03-02-0330-10-10 Pula, 01. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Temeljem čl. 35. st. 2. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 114/01, 79/06, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09) i članka 61. Statuta Grada Pula - Pola („Službene novine“ Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 18. studenog 2010. godine, donosi

O D L U K Uo davanju na korištenju utvrde Fort

Bourguignon Arheološkom muzeju Istre

IOvom Odlukom, uređuje se davanje na korištenje

utvrde Fort Bourguignon na području Verudele u Puli, kompletne izgrađenosti, koja je izgrađena na dijelu k.č. 4901/15 k.o. Pula (novi premjer k.č. br. 7769 k.o.Pula), a kako je to prikazano na listu br.1 koji je sastavni dio ove Odluke.

Utvrda koja je predmet ove Odluke sastoji se od prizemlja površine 1165,63 m2, od atrija površine 124,63 m2, te kata čija će korisna površina biti definirana nakon izvršene rekonstrukcije sukladno uvjetima nadležnog Konzervatorskog odjela u Puli, a koja iznosi oko 782,70 m2, a sve sukladno listu br.2 koji je sastavni dio ove odluke.

IIArheološkom muzeju Istre, sa sjedištem u Puli,

Carrarina br. 3 (u daljnjem tekstu: korisnik) daje se na korištenje utvrda iz točke I ove Odluke, koja je u vlasništvu Grada Pule.

IIIUtvrda se daje na korištenje na određeno vrijeme u

trajanju od 20 (dvadeset) godina, bez naknade, uz mogućnost produljenja ugovora o korištenju.

Korisnik je dužan utvrdu održavati i čuvati, te će je koristiti za čuvanje - pohranu, valorizaciju, obradu i prezentaciju arheoloških i drugih materijala i nalaza.

Stvaranjem preduvjeta korisnik može utvrdu koristiti za organizaciju stručnih skupova i razgledavanje utvrde za organizirane grupe i pojedinačne posjete.

IVGrad Pula daje suglasnost korisniku da u svoje ime

ishodi potrebne suglasnosti za infrastrukturne priključke (el. energija, voda, odvodnja, telekomunikacije i dr.), uz obvezu snašanja svih troškova priključenja i potrošnje.

Sve troškove održavanja utvrde koja je predmet ovog Ugovora snositi će korisnik, kao i troškove priključaka i korištenja infrastrukture.

Korisnik je dužan uređivati i održavati (košnje i čišćenja) okućnicu predmetne utvrde te ima pravo njezinog isključivog korištenja. Okućnica utvrde definirana je na listu br. 4, koji je sastavni dio ove Odluke.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

468

Page 14: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

VUtvrda se daje na korištenje u u stanju u kojem je viđena,

te je za sva ulaganja i radove u utvrdi korisnik u obvezi ishodovati prethodnu suglasnost upravnog tijela Grada Pule u čijoj su nadležnosti poslovi imovine.

Ulaganja u utvrdu korisnik je u obvezi izvesti o vlastitom trošku, bez prava na povrat uloženih sredstava.

VIGrad Pula zadržava pravo korištenja dijela utvrde za

potrebe održavanja manifestacija i to atrija, polukružnog hodnika, pristupnog hodnika, sanitarnog čvora i tzv. barutane u prizemlju utvrde, sukladno listu br. 3 koji je sastavni dio ove Odluke.

Uvjeti i kriteriji razgledavanja utvrde za organizirane grupe i pojedinačne posjete te za održavanje manifestacija u utvrdi Fort Bourguignon biti će propisani posebnim aktom Gradonačelnika Grada Pule.

Korisnik je dužan organizatorima manifestacija iz stavka 1. ovog članka omogućiti ulazak u posjed prethodno navedenog dijela utvrde, u vremenskom razdoblju za koje je odobrena manifestacija, na temelju rješenja vlasnika utvrde i ostale potrebne dokumentacije.

Grad Pula, u razdoblju od 6 mjeseci od dana sklapanja Ugovora o korištenju utvrde, neće odobravati održavanje kulturnih niti drugih manifestacija u utvrdi koja je predmet ove Odluke. U navedenom razdoblju korisnik je dužan stvoriti uvjete za čuvanje - pohranu, valorizaciju obradu i prezentaciju arheoloških i drugih materijala i nalaza.

VIIKorisnik će stupiti u posjed utvrde najkasnije u roku

od 15 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke. Predaja posjeda utvrde obaviti će se u prisustvu predstavnika Grada Pule i korisnika utvrde te će se sastaviti zapisnik o stanju i primopredaji utvrde.

VIII

Vlasnik zadržava pravo davanja otkaza korisniku s otkaznim rokom od 6 mjeseci u slučaju:- davanja u zakup ili podzakup utvrde ili njezinog dijela od

strane korisnika bez suglasnosti vlasnika utvrde;- privođenja namjeni utvrde koja je suprotna odredbama ove

Odluke- vršenja preinaka, dogradnje i sličnih zahvata bez

suglasnosti vlasnika i ostalih odobrenja nadležnih tijela.

U slučaju prestanka ugovora o korištenju, korisnik je obvezan utvrdu vratiti u posjed Gradu Puli slobodnu od osoba i stvari, u stanju predaje, odnosno izvršenih ulaganja za koje je ishodovao suglasnost Grada.

IXGrad Pula, kao vlasnik utvrde iz točke I ove Odluke,

dopušta korisniku da u svoje ime podnese zahtjev za korištenje predmetne utvrde Konzervatorskom odjelu u Puli kako bi ishodio izdavanje rješenja o korištenju kulturnog dobra.

XSukladno uvjetima određenim u ovoj Odluci, sklopiti

će se između Grada Pule i korisnika utvrde ugovor o

korištenju utvrde Fort Bourguignon, u roku od 8 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke.

XIProvođenje ove Odluke povjerava se Upravnom

odjelu za komunalni sustav i imovinu Grada Pule.

XIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 947-03/10-01/301Urbroj:2168/01-01-02-01-0270-10-3Pula, 18. studenog 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

469

Page 15: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 108. stavka 6. Zakona o prostornom uređenju i gradnji (« Narodne novine » br. 76/07 i 38/09) i članka 61. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine Grada Pule« br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 01. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K U o osnivanju Povjerenstva za ocjenu

arhitektonske uspješnosti idejnog projekta

Članak 1.Ovom odlukom, kao radno tijelo Gradonačelnika Grada

Pule (u daljnjem tekstu: Gradonačelnik), osniva Povjerenstvo za ocjenu arhitektonske uspješnosti idejnog projekta (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) u slijedećem sastavu:

1. LOVRIĆ CUKON GABRIJELA, d.i.a. - predstavnik Grada Pule - Predsjednik

2. PALJAR INGRID, d.i.a. - predstavnik Zavoda za prostorno uređenje Istarske županije - član

3. RADOLOVIĆ DRAGAN, d.i.a. - predstavnik DAI-SAI - član

4. CVITAN MATTICCHIO ALMA, d.i.a. - predstavnik DAI-SAI - član

5. SMILOVIĆ MARIO, d.i.a. - predstavnik Područnog odbora Razreda arhitekata HKA - član

Povjerenstvo se imenuje na vrijeme od dvije godine, a ista osoba može biti ponovno imenovana za člana Povjerenstva.

Član Povjerenstva može biti razriješen i prije isteka vremena na koje je imenovan.

Članak 2.Povjerenstvo davanjem mišljenja ocjenjuje

arhitektonsku uspješnost idejnog projekta za zahvate u prostoru za koje sukladno Zakonu o prostornom uređenju i gradnji («Narodne novine» br. 76/07 i 38/09) lokacijsku dozvolu izdaje Upravno tijelo nadležno za provedbu dokumenata prostornog uređenja, osim za idejne projekte koji su izrađeni temeljem prethodno provedenog natječaja.

Članak 3.Sjednicu Povjerenstva saziva predsjednik Povjerenstva

na svoju inicijativu, inicijativu Gradonačelnika, Upravnog tijela nadležnog za provedbu dokumenata prostornog uređenja ili članova Povjerenstva.

Na sjednici se vodi Zapisnik kojime se jasno utvrđuje mišljenje Povjerenstva.

Zapisnik potpisuje predsjednik Povjerenstva.

Članak 4.Poziv za sjednicu Povjerenstva s prijedlogom dnevnog

reda i materijal o kojem će se raspravljati na sjednici dostavlja se članovima Povjerenstva najmanje tri dana prije održavanja sjednice.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (Službene novine Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule 01. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo izmjenama Odluke o davanju skloništa

tunelskog tipa -dopunske zaštite br. 19 na lokaciji u Tomassinijevoj, Rizzijevoj i Kranjčevićevoj ulici, na uporabu u miru

Članak 1.U odluci Gradskog poglavarstva Grada Pule o davanju

na uporabu u miru skloništa tunelskog tipa-dopunske zaštite br. 19 na lokaciji u Tomassinijevoj, Rizzijevoj i Kranjčevićevoj ulici, a za potrebe uzgoja i skladištenja gljiva, Klasa: 053-01/08-01/474, Urbroj: 2168/01-01-03-03-0362-08-3 od 29. svibnja 2008., u članku II. riječi: »površine 200 m2” zamjenjuju se riječima: “površine 50 m2”.

Članak 2.Upravni odjel za financije i opću upravu pripremit će

dodatak ugovoru o uporabi usklađen sa ovom Odlukom.

Članak 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/317 Urbroj:2168/01-02-04-00-0362-10-3Pula, 01. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

470

Page 16: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 7. Odluke o radnom vremenu u ugostiteljskoj djelatnosti (»Službene novine« Grada Pule br. 14/09), članka 61. Statuta Grada Pula - Pola (»Službene novine« Grada Pule broj 7/09 i 16/09) i članka 96. Zakona o općem upravnom postupku („Narodne novine« 47/09), Gradonačelnik Grada Pule, u predmetu skraćenja radnog vremena ugostiteljskom obrtu „NO NAME” za ugostiteljski objekt koji posluje pod nazivom caffe-bar „NO NAME” na adresi Grožnjanska 22 u Puli, dana 01. prosinca 2010. godine, donosi

R J E Š E N J E

Ugostiteljskom obrtu „NO NAME” iz Pule, Grožnjanska 22, vlasnice Larisse Andrić, u predmetu skraćenja radnog vremena ugostiteljskog objekta koji posluje pod nazivom caffe-bar „NO NAME” na adresi Grožnjanska 22 u Puli, određuje se mogućnost započinjanja radnog vremena od 06,00 sati i završetka do 24,00 sata tijekom cijele godine.

Tužba ne odgađa izvršenje ovog Rješenja.

Klasa: UP/I335-01/10-01/4 Urbroj:2168/01-01 -02-01 -0267-10-2Pula, 01. prosinca 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

Izuzetno od stavka prvog ovog članka, ako za to postoje opravdani razlozi, članovima Povjerenstva se materijal za pojedinu točku dnevnog reda može dostaviti i na samoj sjednici.

Članak 5.Povjerenstvo može započeti sa radom ako je na sjednici

prisutna većina članova Povjerenstva.Povjerenstvo donosi odluke radi davanja mišljenja

većinom glasova nazočnih članova. Član Povjerenstva nema pravo odlučivati o ocjeni arhitektonske uspješnosti idejnog projekta u slijedećim slučajevima:- kada je izrađivač/suizrađivač idejnog projekta i- kada je projekt izrađen od strane pravne/fizičke osobe čiji je on

vlasnik/suvlasnik, direktor ili zaposlenik

Članak 6.Administrativno-tehničke i druge stručne poslove za

rad Povjerenstva obavlja Upravno tijelo nadležno za poslove prostornog planiranja.

Članak 7.Povjerenstvo o svom radu izvješćuje Gradonačelnika.Kada podnosi izvješće ili prijedlog Gradonačeniku,

Povjerenstvo određuje izvjestitelja koji će prema njegovom Zaključku na vlastiti poticaj ili na zahtjev članova Gradonačelniku obrazložiti stajalište ili prijedlog Povjerenstva.

Članak 8.Članovi Povjerenstva imaju pravo na naknadu troškova

za rad u Povjerenstvu u iznosu od jedne dnevnice za službeni put u zemlji po svakoj sjednici ukoliko su istoj prisustvovali.

Izuzetno od odredbe stavka prvog ovog članka, član koji je predstavnik Grada Pule za rad u Povjerenstvu ne prima naknadu.

Članak 9.Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave

u «Službenim novinama Grada Pule« .

Klasa: 350-01/10-01/147 Urbroj:2168/01 -03 -01 -0052-10-2 Pula, 01. prosinca 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

471

Page 17: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju točke II Odluke o zaključivanju ugovora o najmu za suvlasnički dio stana („Službene novine“ Grada Pule broj 4/10) i članka 61. Statuta Grada Pula – Pola („Službene novine“ Grada Pule broj 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo zaključivanju ugovora o najmuza suvlasničke dijelove stanova

IGrad Pula zaključit će ugovore o najmu za suvlasničke

dijelove stanova i to sa:

1. Jović Draganom iz Pule, Mutilska 43., za 1/2 dijela stana koji se nalazi u stambenoj zgradi u Puli, Mutilska 43., koja zgrada je sagrađena na k.č.zgr.1228/1, upisana u z.k.ul. 5106, k.o. Pula. Stan se sastoji od: jedne sobe i kuhinje, ukupne površine 37,26 m2.

Prava i obveze korisnika 1/2 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Mutilska 43., Jović Dragana, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

2. Cvek Radovanom iz Pule, Da Vincijeva 7., za 1/7 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Da Vincijeva 7., zgrada je sagrađena na k.č.br. zgr. 1546 upisana u z.k.ul. br. 14930 i k.č.br.1007 upisana u zk.ul.br.888 sve k.o. Pula. Stan se sastoji od: jedne sobe, kuhinje i nužnika, ukupne površine 30,31 m2.

Prava i obveze korisnika 1/7 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Da Vincijeva 7., Cvek Radovana, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

3. Miško d.o.o. iz Pule, Pješčana uvala VIII, ogranak 22, za 4/216 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Kapitolinski trg.br.6., koja zgrada je sagrađena na k.č. br. zgr. 376, zk. ul. 2917, poduložak 7629, k.o. Pula. Stan se sastoji od: sobe, kuhinje i nužnika u polovini dijela, dok se podrum smatra zajedničkim dijelom zgrade, ukupne površine 68,71 m2.

Prava i obveze korisnika 4/216 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Kapitolinski trg.br.6., trgovačkog društva Miško d.o.o., utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa slobodno ugovorenom najamninom.

4. Milutinović Zoricom, Milutinović Ivanom i mlt. Milutinović Matijom iz Pule, Fižela 1., za 1/4 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela 1, koja zgrada je sagrađena na k.č.br. zgr. 2702/2 upisana u z.k.ul. 1555 k.o. Pula. Stan se sastoji od: dvije spavaće sobe, kuhinje, blagavaonice, izbe, kupaonice i hodnika, ukupne površine 61,47 m2.

Prava i obveze korisnika ¼ dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Fižela 1., Milutinović Zorice, Milutinović Ivana i Milutinović Matije, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

5. Radin Kristinom iz Valbandona, Kvart Mimoza 3., za 486/1296 dijela stana u stambenoj zgradi u Puli, Santorijeva 14., koja zgrada je sagrađena na k.č.br.zgr. 1268/1 i k.č.br. 1268/2, upisana u z.k.ul. 2724 k.o. Pula. Stan se sastoji od: tri sobe, kuhinje i kupaonice, ukupne površine 72,36 m2.

Prava i obveze korisnika 486/1296 dijela stana u Puli, Santoriova 14., Radin Kristine, utvrditi će se ugovorom o najmu za suvlasnički dio stana, sa zaštićenom najamninom.

IIUgovori o najmu za suvlasničke dijelove stanova iz

točke I ove Odluke zaključit će se na neodređeno vrijeme.Za zaključivanje ugovora iz prethodnog stavka

nadležan je Upravni odjel za komunalni sustav i imovinu.

IIIGrad Pula sudjelovat će u plaćanju troškova pričuve

stanova iz točke I ove Odluke, razmjerno veličini suvlasničkog dijela kojim raspolaže.

IVOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 371-01/10-01/383Urbroj:2168/01-04-03-01-0302-10-8Pula, 15. prosinca 2010.

GRADONAČELNIKBoris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

472

Page 18: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

6. sklonište isključivo koristi za smještaj arhivske građe,7. sklonište ili njegov dio ne smije se davati u zakup drugim

osobama.

VIUgovor o uporabi poslovnog prostora, te zapisnik o

stanju poslovnog prostora, sukladno ovoj Odluci pripremit će Upravni odjel za financije i opću upravu.

VIIUgovor o uporabi skloništa prestaje otkazom iz

razloga utvrđenih propisima, koji se primjenjuju na zakup poslovnog prostora u vlasništvu Grada Pule.

U slučaju prestanka ugovora o uporabi, uporabovnik je obvezan poslovni prostor vratiti Gradu Puli slobodan od osoba i stvari, u stanju predaje, odnosno izvršene adaptacije za koju je ishodovao suglasnost Grada.

VIIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

IXStupanjem na snagu ove odluke prestaje važiti

Odluka od 13. lipnja 2007 godine Klasa: 022-05/07-01/392; Urbroj: 2168/01-01-02-07-3.

Klasa: 023-01/10-01/1161Urbroj:2168/01-02-04-00-0362-10-3Pula, 06. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula-Pola (Službene novine Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 06. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo davanju skloništa br. 69 u Puli, na lokaciji ulica 43. Istarske divizije 12 , na uporabu u miru Poreznoj upravi Područni ured Pazin

Ispostava Pula

IOvom Odlukom, uređuje se davanje na uporabu u

miru, način i vrijeme uporabe, skloništa osnovne zaštite br. 69 u Puli, na lokaciji ulica 43. Istarske divizije 12 , smještajnog kapaciteta za prihvat 150 osoba, koji čini zasebnu funkcionalnu i građevinsku cjelinu (u daljnjem tekstu: sklonište), za obavljanje djelatnosti od općeg interesa i interesa za Grad Pulu.

IISklonište iz točke I. ove Odluke daje se na uporabu

Poreznoj Upravi Područni ured Pazin, Ispostava Pula, (u daljnjem tekstu: uporabovnik) za smještaj njihove arhivske građe. Sklonište iz prethodnog stavka daje se na uporabu u stanju u kojem je viđen.

IIISklonište se daje na uporabu bez naknade, na određeno

vrijeme u trajanju od pet (5) godina.

Uporabovnik se obvezuje plaćati komunalnu i druge naknade određene zakonom, te snositi troškove tekućeg održavanja predmetnog skloništa.

IVU slučaju da sklonište nije u stanju prikladnom za

smještaj arhivske građe, uporabovnik je dužan dovesti sklonište u stanje prikladno za smještaj arhivske građe ulaganjem vlastitih sredstava u uređenje bez prava na povrat istih, a po prethodno ishodovanoj suglasnosti Gradonačelnika Grada Pule.

VU vrijeme korištenja skloništa osnovne zaštite u

miru, uporabovnik je u obvezi poštivati sljedeće uvjete:1. u skloništu ne smije vršiti adaptacije koje bi utjecale

ili bi mogle utjecati na promjenu osnovne namjene i na smanjenje zaštitnih svojstava skloništa,

2. sklonište ne smije koristiti za namjenu koja bi pogoršala higijenske i tehničke uvjete skloništa,

3. u slučaju neposredne ratne opasnosti sklonište odmah, a najkasnije u roku od 24 sata osposobi za sklanjanje,

4. omogućiti na zahtjev nadležnog tijela civilne zaštite, obavljanje inspekcijskog nadzora skloništa,

5. uvjete korištenja i priključenje skloništa na električnu i vodovodnu mrežu uporabovnik će sam riješiti sa nadležnim poduzećima,

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

473

Page 19: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem članka 35. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima („Narodne novine“ br. 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 129/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09), a u vezi s člankom 48. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi („Narodne novine“ br. 33/01, 60/01-vjerodostojno tumačenje, 129/05, 109/07, 125/08 i 36/09) i članka 61. Statuta Grada Pula-Pola („Službene novine“ Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 06. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo kupnji zemljišta – Dario i Josipa Diminić

IUtvrđuje se:

- da se k.č. 1903/6 k.o. Pula, površine 1044 m2 i k.č. 1903/16, površine 211 m2, nalaze u vlasništvu Daria Diminića iz Pule, Rimske centurijacije 77, OIB: 72196747194, da je parcelacijskim elaboratom Geobiro d.o.o. 06/08 (potvrda tehničke ispravnosti Kl: 932-06/09-02/310 Urbr: 541-24-3-08/18-09-3 od 19.06.2009.) predviđeno cijepanje tih nekretnina i formiranje novonastalih k.č. 1903/42 k.o. Pula, površine 132 m2, i k.č. 1903/43 k.o. Pula, površine 132 m2, a koje su pravomoćnom Lokacijskom dozvolom za zahvat u prostoru – građenje prometne površine, oborinske odvodnje i javne rasvjete ulice Bože Gumpca, unutar dijela naselja Monvidal u Puli, Kl: UP/I-350-05/07-01/998 Urbr: 2163-04-02-07-11 predviđene kao sastavni dio prometnice – Ulice Bože Gumpca, te da slijedom navedenoga Grad Pula ima interes za stjecanje prava vlasništva k.č. 1903/42 i k.č. 1903/43, obje k.o. Pula, radi izgradnje spomnute nerazvrstane ceste;

- da se k.č. 1903/3 k.o. Pula, površine 2422 m2, nalazi u vlasništvu Josipe Diminić iz Pule, Rimske centurijacije 77, OIB: 82586673411, da je parcelacijskim elaboratom Geobiro d.o.o. 06/08 (potvrda tehničke ispravnosti Kl: 932-06/09-02/310 Urbr: 541-24-3-08/18-09-3 od 19.06.2009.) predviđeno cijepanje te nekretnine i formiranje novonastale k.č. 1903/44 k.o. Pula, površine 25 m2, a koja je pravomoćnom Lokacijskom dozvolom za zahvat u prostoru – građenje prometne površine, oborinske odvodnje i javne rasvjete ulice Bože Gumpca, unutar dijela naselja Monvidal u Puli, Kl: UP/I-350-05/07-01/998 Urbr: 2163-04-02-07-11 predviđena kao sastavni dio prometnice – Ulice Bože Gumpca, te da slijedom navedenoga Grad Pula ima interes za stjecanje prava vlasništva k.č. 1903/44 k.o. Pula, radi izgradnje spomenute nerazvrstane ceste;

- da je načelnom procjenom vrijednosti zemljišta na tom području izrađenom dana 21. 12. 2009. i revidiranom dana 26.05.2010. od „Gea inženjering“ d.o.o. iz Pule, tržišna vrijednost zemljišta na predmetnom području utvrđena u jediničnom iznosu od 180,00 €/m2 u kunskoj protuvrijednosti po srednjem tečaju HNB na dan plaćanja;

- da su s vlasnicima nekretnina Dariom i Josipom Diminić, oboje iz Pule, Rimske centurijacije 77, u Zapisniku Kl: 944-05/08-02/2 Urbr: 2168/01-04-03-02-0330-10-96 od 30. studenog 2010. usuglašeni uvjeti za prodaju predmetnih nekretnina.

IISukladno utvrđenjima iz točke I ove Odluke, između

Grada Pule, Pula, Forum 1, OIB:79517841355, s jedne strane, i Daria Diminića iz Pule, Rimske centurijacije 77, OIB:72196747194, s druge strane, sklopit će se ugovor o kupoprodaji nekretnina u parcelacijskom elaboratu Geobiro d.o.o. 06/08 (potvrda DGU o tehničkoj ispravnosti Kl: 932-06/09-02/310, Urbr: 541-24-3-08/18-09-3 od 19.06.2009.) označenih kao k.č. 1903/42 k.o. Pula, površine 132 m2, i k.č. 1903/43 k.o. Pula, površine 132 m2, po utvrđenoj ukupnoj kupoprodajnoj cijeni od 47.520,00 € u kunskoj protuvrijednosti po srednjem tečaju HNB na dan plaćanja, uz isplatu kupoprodajne cijene u roku od 15 dana od dana sklapanja kupoprodajnog ugovora, predaju u posjed prodanih nekretnina s danom sklapanja kupoprodajnog ugovora i obvezu prodavatelja da po sklapanju ugovora pristupi potpisivanju navedenog geodetskog elaborata.

Uknjižba prava vlasništva u korist Grada Pule provest će se odmah po isplati kupoprodajne cijene i provedbi parcelacijskog elaborata u katastarskim i zemljišnim knjigama.

IIISukladno utvrđenjima iz točke I ove Odluke, između

Grada Pule, Pula, Forum 1, OIB: 79517841355, s jedne strane, i Josipe Diminića iz Pule, Rimske centurijacije 77, OIB: 82586673411, s druge strane, sklopit će se ugovor o kupoprodaji nekretnine u parcelacijskom elaboratu Geobiro d.o.o. 06/08 (potvrda DGU o tehničkoj ispravnosti Kl: 932-06/09-02/310 Urbr: 541-24-3-08/18-09-3 od 19.06.2009.) označene kao k.č. 1903/44 k.o. Pula, površine 25 m2, po utvrđenoj ukupnoj kupoprodajnoj cijeni od 4.500,00 € u kunskoj protuvrijednosti po srednjem tečaju HNB na dan plaćanja, uz isplatu kupoprodajne cijene u roku od 15 dana od dana sklapanja kupoprodajnog ugovora, predaju u posjed prodane nekretnine s danom sklapanja kupoprodajnog ugovora i obvezu prodavatelja da po sklapanju ugovora pristupi potpisivanju navedenog geodetskog elaborata.

Uknjižba prava vlasništva u korist Grada Pule provest će se odmah po isplati kupoprodajne cijene i provedbi parcelacijskog elaborata u katastarskim i zemljišnim knjigama.

IVKupoprodajni ugovori, sastavljeni sukladno utvrđenjima

iz točki II i III ove Odluke, sklopit će se u roku od 8 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke.

VProvedba ove Odluke povjerava se Upravnom odjelu za

komunalni sustav i imovinu.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

474

Page 20: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula - Pola (“Službene novine” Grada Pule br.07/09 i 16/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 03. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo prihvaćanju prijedloga ugovora o preuzimanju imovine bez naknade

IPrihvaća se prijedlog Ugovor o preuzimanju imovine

bez naknade, dostavljen od Hrvatske elektroprivrede d.d. – HEP-ODS-a d.o.o. Pula, koji se nalazi u prilogi i čini sastavni dio ove odluke, a kojim se rješavaju prava i obaveze vezane uz TS 10(20)/0,4 kV „STADION“.

IIDonošenjem predmetne Odluke stavlja se izvan snage

Odluka o prijenosu elektroenergetskih objekata na Gradskom stadionu u Puli Klasa: 022-05/99-01/137, Urbroj: 2168/01-06-03-99-2 koju je donijelo Gradsko Poglavarstvo Grada Pule na sjednici održanoj dana 28. srpnja 1999. godine.

IIIOva Odluka stupa na snagu danom njezina donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1477Urbroj:2168/01-04-01-0269-10-4Pula, 03. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

VIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 944-05/08-02/2Urbroj:2168/01-04-03-02-0330-10-98Pula, 06. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

475

Page 21: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 61. Statuta Grada Pula – Pola («Službene novine Grada Pule» br. 7/09 i 16/09) i čl. 95. Zakona o prostornom uređenju i gradnji («Narodne novine Republike Hrvatske» br. 76/07 i 38/09), Gradonačelnik Grada Pule dana 06. prosinca 2010. godine donio je

Z A K L J U Č A Ko Izmjeni i dopuni Zaključka o utvrđivanju konačnog prijedloga Urbanističkog plana

uređenja “Lučica Delfin”

IU cilju dobivanja pozitivnog prethodnog mišljenja

Zavoda za prostorno uređenje Istarske županije, Konačni prijedlog Urbanističkog plana uređenja “Lučica Delfin” utvrđen Zaključkom o utvrđivanju konačnog prijedloga Urbanističkog plana uređenja “Lučica Delfin”, Klasa:350-01/09-01/23, Urbroj:2168/01-03-02-0304-10-170 od 18. studenog 2010. godine dopunjuje se i mijenja prema prethodnom mišljenju Zavoda za prostorno uređenje Istarske županije, Klasa:350-03/09-02/11, Urbr:2163/1-20/1-10-06 od 30.11.2010. godine (u daljnjem tekstu: Prethodno mišljenje), na način da se:

- u Općim odredbama Odredbi za provođenje Urbanističkog plana uređenja “Lučica Delfin”, u poglavlju “Smještaj građevina na građevnoj čestici”, u Točki 0.15., iza stavka 1. dodaje novi stavak 2. koji glasi: “ ( 2 ) Građevni pravac se određuje na udaljenosti od minimalno 1,5 m do maksimalno 30 m od regulacijskog pravca.”. Dosadašnji stavci 2., 3., 4. i 5. postaju stavci 3., 4., 5. i 6.

- u Točki 0.9., stavak 1., alineja 1. Odredbi za provođenje briše tekst: “slobodnostojeće stambene građevine srednje velikih gabarita tipa stambene urbane vile i višestambene građevine s minimalno 4 stambene jedinice u koje se pristupa s minimalno jedne zajedničke komunikacije te”,

- u Planu prostornog uređenja, u poglavlju 3.6.1. Uvjeti i način građenja, u trećoj tabeli (zona 3) tekst “2.600 m²” zamjenjuje tekstom “600 m²”.

IISastavni dio ovog Zaključka čini dopunjene Odredbe

za provođenje i dopunjeni Plan prostornog uređenja.

IIIOvaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 350-01/09-01/23Urbroj:2168/01-03-02-0304-10-178Pula, 06. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

Temeljem članka 61. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine Grada Pule» br.7/09 i 16/09) te točke IV. Zaključka o utvrđivanju potrebe raspisivanja urbanističkog natječaja za idejno urbanističko rješenje uređenja gradske Rive u Puli KLASA: 350-01/10-01/122, URBROJ: 2168/01-03-02-0052-10-6 od 14. listopada 2010. godine, Gradonačelnik Grada Pule dana 06. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K LJ U Č A Ko raspisivanju natječaja za idejno urbanističko

rješenje uređenja gradske Rive u Puli

I.Zaključkom o utvrđivanju potrebe raspisivanja

urbanističkog natječaja za idejno urbanističko rješenje uređenja gradske Rive u Puli, KLASA: 350-01/10-01/122, URBROJ: 2168/01-03-02-0052-10-6 od 14. listopada 2010. godine, Gradonačelnik Grada Pule utvrdio je potrebu raspisivanja, vrstu i način provedbe Natječaja za idejno urbanističko rješenje uređenja gradske Rive u Puli te osnovao Izbornu komisiju u svrhu provedbe postupka provjere stručne podobnosti pozvanih natjecatelja.

Zaključkom iz prethodnog stavka ove točke utvrđena je i potreba donošenja zasebnog zaključka kojim će se definirati svi elementi potrebni za provedbu predmetnog Natječaja.

II.Sukladno utvrđenjima iz prethodne točke, ovim se

Zaključkom utvrđuju ostali elementi potrebni za provedbu Natječaja kako slijedi:

1. Prihvaća se Program Natječaja kojeg je izradio „A.D. d.o.o. iz Pule, uz obvezu da isti, a prije objave Natječaja, mora prihvatiti Ocjenjivački sud iz točke 2.b) ovog Zaključka. Program Natječaja činit će sastavni dio Dokumentacije za nadmetanje za provedbu Natječaja. Program Natječaja čini sastavni dio ovog Zaključka.

2. Prihvaćaju se Uvjeti Natječaja, koji čine sastavni dio ovoga Zaključka, te se:

a) pozivaju slijedeći autori kao pozvani natjecatelji na Natječaj:

1) „URBIS 72” d.d. Pula, Boris Petronijević, dipl.ing.arh,2) Saša Randić, dipl.ing.arh. i Idis Turato, dipl.ing.arh. „Randić – Turato Arhitektonski biro d.o.o.“ Rijeka3) doc. Nikola Bašić dipl.ing.arh., Zadar /Split4) prof. Hrvoje Njirić dipl. ing.arh., Split5) Pero Puljiz dipl.ing.arh. i Branimir Medić dipl.ing.arh. De Architekten Cie/Amsterdam – Zagreb

Svakom pozvanom autoru koji uredno preda i izradi rad sukladan Uvjetima Natječaja, isplatiti će se obeštećenje za sudjelovanje u Natječaju u neto iznosu od 50.000,00 kn;

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

476

Page 22: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

III.Postupak natječaja započet će donošenjem Odluke o

početku postupka javne nabave sukladno odredbi članka 13. Zakona o javnoj nabavi.

IV.Zadužuje se Upravni odjel za prostorno uređenje za

provedbu svih aktivnosti koje proizlaze iz ovog Zaključka.

V.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 350-01/10-01/122Urbroj:2168/01-03-02-0325-10-12Pula, 06. prosinca 2010.

GRADONAČELNIK Boris Miletić, v.r.

b) imenuju članovi Ocjenjivačkog suda, njihovi zamjenici, stručni savjetnici, tehnička komisija i tajnik Natječaja kako slijedi:

OCJENJIVAČKI SUD1. prof. dr. Tihomir Jukić, dipl.ing.arh., predstavnik

Naručitelja / Raspisivača2. prof. Janez Koželj, dipl.ing.arh., predstavnik

Naručitelja / Raspisivača3. Boris Miletić, dipl.oecc., predstavnik Naručitelja /

Raspisivača4. dr.sc.Valter Boljunčić, predstavnik Naručitelja /

Raspisivača5. Davor Matticchio, dipl.ing.arh., predstavnik

Naručitelja / Raspisivača6. Franc Branko Ancelj, dipl.ing.arh., predstavnik

Društva arhitekata Istre / DAI-SAI / UHA7. Damir Hrvatin, dipl.ing.arh., predstavnik Društva

arhitekata Istre / DAI-SAI / UHA

ZAMJENICI1. Bernard Zenzerović, dipl.oecc., predstavnik

Naručitelja / Raspisivača2. Mario Smilović, dipl.ing.arh., predstavnik Društva

arhitekata Istre / DAI- SAI / UHA

STRUČNI SAVJETNICI1. Aleksandar Marković, dipl.ing.građ., predstavnik

Naručitelja / Raspisivača2. dr. sc. Lido Sošić, dipl.ing. pejzažne arhitekture,

predstavnik Naručitelja / Raspisivača

TEHNIČKA KOMISIJA1. Ingrid Bulian, dipl.ing.arh., predstavnik Naručitelja/

Raspisivača2. Gabrijela Lovrić Cukon, dipl.ing.arh., predstavnik

Naručitelja/Raspisivača

TAJNIK1. Barbara Belić Raunić, dipl.ing.arh., predstavnik

Naručitelja/Raspisivača

Članovi Ocjenjivačkog suda između sebe biraju Predsjednika.

c) prihvaća isplata naknade članovima Ocjenjivačkog suda, njihovim zamjenicima i stručnim savjetnicima u neto iznosu od 7.000,00 kn po članu te članovima Tehničke komisije i tajniku Natječaja u neto iznosu od 5.000,00 kn po članu.

Gradonačelnik Grada Pule, Boris Miletić i Pročelnik Ureda Grada, Bernard Zenzerović, odriču se svoje naknade za rad u Ocjenjivačkom sudu.

Međusobna prava i obveze ostalih članova Ocjenjivačkog suda, njihovih zamjenika, stručnih savjetnika, članova Tehničke komisije i tajnika natječaja, regulirat će se posebnim ugovorom koji će se sklopiti sa svakim članom posebno.

3. Troškovi provedbe natječaja u iznosu od 860.000,00 kn financirati će se iz Proračuna Grada Pule za 2011. godinu.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

477

Page 23: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem članka 90. Zakona o proračunu (“Narodne novine” br. 87/08) i članka 39. Statuta Grada Pula - Pola (“Službene novine” Grada Pule br. 7/09 i 16/09) Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo izmjeni Odluke o davanju suglasnosti za

zaduživanje Javne ustanove Pula Sport

Članak 1.U članku 1. Oduke o davanju suglasnosti za zaduživanje

Javne ustanove Pula Sport („Službene novine Grada Pule“ broj 10/08), alineja 3., mijenja se i glasi:

- “kamata: 6,50% godišnje – fiksna”.

Članak 2.Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/1494Urbroj:2168/01-02-01-0201-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Temeljem čl. 35. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 114/01, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09) u vezi sa čl. 48. Zakona o lokalnoj upravi i područnoj (regionalnoj) samoupravi (NN 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08 i 36/09), čl. 15. i 16. Odluke o uvjetima i postupku natječaja za prodaju nekretnina, osnivanje prava građenja i davanja u zakup građevinskog zemljišta (SN Grada Pule 2/97, 6/98 i 2/99) i čl. 39. Statuta Grada Pula-Pola (SN Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donijelo je

O D L U K Uo prihvatu ponude i sklapanju ugovora o

kupoprodaji nekretnina

IPrihvaća se prijedlog Komisije za provedbu natječaja,

Klasa: 947-03/10-01/273, Urbr:2168/01-04-03-02-10-0330-4 od 29. studenog 2010. godine, te isti čini sastavni dio ove Odluke.

IIU skladu s prijedlogom iz točke I sklopit će se ugovori o

kupoprodaji s najpovoljnijim ponuditeljema kako slijedi:

1. Vilsonu Kristaju iz Pule, Divkovićeva 8, prodaje se poslovni prostor površine 154,54 m2 u zgradi u Puli, Trg I. istarske brigade 9, izgrađenoj na k.č.zgr. 2118/3 i k.č. 1322/2, obje k.o. Pula, po početnoj cijeni od 197.400,00 EURA kao najpovoljnijem ponuditelju.

Najpovoljnijem ponuditelju priznaje se na ime ulaganja u izgradnju udio u vrijednosti poslovnog prostora iz prethodnog stavka u iznosu od 56.802,15 EURA.

2. Copy centar d.o.o. iz Pule, Rohreggerova 68, prodaje se poslovni prostor površine 195,64 m2 u zgradi u Puli, Trg I. istarske brigade 6, izgrađenoj na k.č.zgr. 2005/8 k.o. Pula, po početnoj cijeni od 203.000,00 EURA kao najpovoljnijem ponuditelju.

Najpovoljnijem ponuditelju priznaje se na ime ulaganja u izgradnju udio u vrijednosti poslovnog prostora iz prethodnog stavka u iznosu od 147.599,40 EURA.

3. Ireni Grahovac iz Pule, Coceicheva 14, prodaje se poslovni prostor površine 192,47 m2 u zgradi u Puli, Trg I. istarske brigade 5, izgrađenoj na k.č.zgr. 2005/8 k.o. Pula, po početnoj cijeni od 206.000,00 EURA kao najpovoljnijem ponuditelju.

Najpovoljnijem ponuditelju priznaje se na ime ulaganja u izgradnju udio u vrijednosti poslovnog prostora iz prethodnog stavka u iznosu od 120.812,40 EURA.

IIIPorez na promet nekretnina, troškove ovjere potpisa i

uknjižbe u zemljišnim knjigama kod Općinskog suda u Puli snose kupci nekretnina iz točke II ove Odluke.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

478

Page 24: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 39. Statuta Grada Pula-Pola („Službene novine„ Grada Pule broj 7/09 i 16/09) i članka 25. Ugovora o podzajmu za potprojekt Pula broj: 35-007/10, Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo suglasnosti

Članak 1.Daje se suglasnost na sklapanje Ugovora o podzajmu

za potprojekt Pula broj:35-007/10, Zajam br.7640/HR kao i suglasnost na sklapanje Prvog dodatka Ugovoru o podzajmu za potprojekt Pula broj:35-007/10, Zajam br.7640/HR, sve u sklopu Projekta zaštite od onečišćenja voda u priobalnom području 2.

Članak 2.Ugovor o podzajmu za potprojekt Pula broj: 35-

007/10, Zajam br.7640/HR i Prvi dodatak Ugovora o podzajmu za potprojekt Pula 35-007/10, Zajam br.7640/HR, čine sastavni dio ove Odluke.

Članak 3.Ova Odluka objaviti će se u „Službenim novinama“

Grada Pule.Ova Odluka stupa na snagu danom objave u „Službenim

novinama“ Grada Pule.

Klasa: 023-01/10-01/742Urbroj:2168/01-04-01-0334-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

IVUgovori o kupoprodaji nekretnina sklapaju se u roku

od 8 dana od dana donošenja ove Odluke.Ugovori o prodaji sadržavat će deviznu klauzulu.Uknjižba prava vlasništva na nekretninama

kupljenima temeljem Ugovora o kupoprodaji provest će se nakon potpisivanja i ovjeravanja Ugovora o prodaji, te potpune isplate kupoprodajne cijene nekretnina utvrđene u pojedinačnim ugovorima.

Kupci nekretnina u obvezi su podnijeti javnom bilježniku ugovore radi ovjeravanja potpisa prodavatelja u roku od 8 dana od dana preuzimanja ugovora, te prodavatelju isplatiti cjelokupni iznos kupoprodajne cijene u roku od 60 dana od dana sklapanja ugovora.

VOvlašćuje se Gradonačelnik Grada Pule za

sklapanje ugovora o kupoprodaji nekretnina, sukladno utvrđenjima iz ove Odluke.

VIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 947-03/10-01/273Urbroj:2168/01-04-03-02-0330-10-10Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

479

Page 25: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 71. Odluke o komunalnom redu (“Službene novine” Grada Pule br. 7/06 i 5/08) i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola (“Službene novine” Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo davanju odobrenja za izvođenje radova

u ljetnim mjesecima za dio Ulice Riva i Flacijusovu ulicu

IZbog značaja i kompleksnosti provedbe “Projekta

zaštite voda od onečišćenja na priobalnom području 2, Zajam 7640/HR, Sustav odvodnje otpadnih voda grada Pule” u dijelu koji se odnosi na provedbu projekta izgradnje obalnog kolektora, odnosno fekalnog kolektora i oborinske kanalizacije Rive u Puli te rekonstrukcije kanala Pragrande u Flacijusovoj ulici, daje se odobrenje za izvođenje radova u ljetnim mjesecima na dijelu Ulice Riva i Flacijusovoj ulici (na potezu od Lučke kapetanije do zgrade Pošte), a kako bi se osigurao kontinuitet u izvođenju radova tijekom cijelog perioda gradnje.

IIZa vrijeme izvođenja navedenih radova, na snazi

će biti privremena regulacija prometa o čemu će biti doneseno Rješenje - odobrenje za uvođenje privremene regulacije prometa.

IIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 363-02/10-01/47URBROJ:2168/01-04-02-02-0317-10-7Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na temelju članka 16. stavak 1. Zakona o komunalnom gospodarstvu (“Narodne novine”, broj 26/03 – pročišćeni tekst, 82/04,110/04-Uredba,178/04, 38/09 i 79/09), članka 33. Prekršajnog zakona (“Narodne novine” br. 107/07 ) i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola (“Službene novine“ Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pula-Pola, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo komunalnom redu

1. OPĆE ODREDBE

Članak 1.

(1) Odlukom o komunalnom redu (u daljnjem tekstu: Odluka) propisuje se komunalni red i njegovo provođenje na području Grada Pula-Pola (u daljnjem tekstu: Grada).

(2) Ovom Odlukom propisuju se sljedeće odredbe:− uređenje naselja,− održavanje čistoće i čuvanje javnih površina,− korištenje javnih površina,− skupljanje, odvoz i postupanje sa sakupljenim komunalnim

otpadom,− uklanjanje snijega i leda,− uklanjanje protupravno postavljenih predmeta,− mjere za provođenje komunalnog reda,− kaznene odredbe.

Članak 2.(1) Komunalni red propisan ovom Odlukom obvezan

je za sve pravne i fizičke osobe na području Grada.(2) Javne površine u smislu ove Odluke su sve

površine javne namjene čije je korištenje namjenjeno svima i pod jednakim uvjetima.

(3) Kao javne površine iz prethodnog stavka pobliže se naznačuju:− prometne površine: površine javne namjene kojima

se osigurava odvijanje prometa te prolaz i pristup nekretninama kao što su ulice, dijelovi javnih cesta koje prolaze kroz naselje ukoliko se ne održavaju prema posebnom zakonu, nerazvrstane ceste u naselju, trgovi, šetališta, javni prolazi (kroz zgrade i između zgrada), nogostupi, parkirališta, kolodvori, stajališta javnog gradskog prijevoza i taksi vozila, okretišta, pješačke staze i zone te biciklističke staze, javna stubišta, te ostale površine na kojima se odvija promet,

− zelene površine javne namjene: drvoredi, živice, travnjaci, cvjetnjaci, zaštitne zelene površine, zeleni pojas i odmorišta uz prometne površine, parkovi i drugi oblici vrtnog i parkovnog oblikovanja, gradske šume, skupine samoniklih stabala te rekreacijske površine,

− riva, trajektna i brodska pristaništa, uređene obale, kupališta i drugi kopneni dijelovi pomorskog dobra namjenjeni javnoj uporabi,

− ostale površine namjenjene javnoj uporabi(4) Javne površine koriste se sukladno njihovoj

namjeni.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

480

Page 26: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(3) Pločica s kućnim brojem postavlja se, mijenja ili skida temeljem odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za poslove komunalnog gospodarstva. Pločicu nabavlja, postavlja i održava vlasnik o svome trošku. Pločicu s kućnim brojem vlasnik mora postaviti najkasnije do početka korištenja zgrade.

(4) Pločice s kućnim brojevima zabranjeno je postavljati, mijenjati ili skidati bez odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za poslove komunalnog gospodarstva.

Članak 6.(1) Vanjski dijelovi građevina (pročelja, balkoni,

terase, ulazna vrata, prozori, krovovi i slično) moraju biti uredni i čisti, a vlasnici zgrada dužni su oštećenja popraviti i onečišćenja ukloniti. Vlasnici zgrade dužni su oštećenja zgrade do popravka iste primjereno zaštititi time da se zaštita mora održavati u urednom stanju.

(2) Na prozorima, balkonima, terasama i drugim dijelovima građevine, kao i ogradama okrenutim neposredno prema prometnim površinama može se držati cvijeće ili ukrasno bilje i to na način da ne ugrožavaju sigurnost ljudi i imovine. Posuda za cvijeće izvan gabarita zgrade mora biti postavljena i osigurana na način da se spriječi pad posude te izlijevanje vode na prolaznike.

(3) Vanjski uređaji i oprema izvan gabarita zgrade moraju biti postavljeni tako da ne ometaju pješački promet i smanjuju preglednost u cestovnom prometu.

(4) Po vanjskim dijelovima zgrade zabranjeno je šarati, crtati ili ih na drugi način prljati ili nagrđivati. Iznimno, uz odobrenje javnopravnog tijela za prostorno uređenje dozvoljava se oslikavanje pojedinih vanjskih dijelova zgrade ili drugih objekata.

(5) Na dijelovima zgrade koji su okrenuti prema prometnoj površini nije dozvoljeno vješati ili izlagati rublje, posteljinu, sagove, krpe te postavljati uređaje ili opremu kojima se nagrđuje vanjski izgled zgrade.

(6) Prigodni natpisi ili ukrasi koji se postavljaju na zgradu ili na drugo namjenski za to određeno mjesto, moraju biti uredni i čisti te se moraju ukloniti u roku od 24 sata nakon prestanka prigode radi koje su postavljeni.

(7) Ukoliko su vanjski dijelovi građevine neuredni, prljavi i oštećeni, cvijeće i ukrasno bilje drži se na način da ugrožava sigurnost ljudi i imovine, postavljeni uređaji i oprema ometaju pješački i cestovni promet, komunalni redar će narediti mjere za otklanjanje nedostataka. Ukoliko nedostaci ne budu otklonjeni u zadanom roku, po nalogu komunalnog redara otkloniti će ih ovlaštena pravna ili fizička osoba na teret i rizik vlasnika ili korisnika.

Članak 7.(1) Izlog u smislu ovoga članka čini zastakljeni otvor

u zidovima zgrade i izložbeni ormarić koji služi javnom izlaganju robe ili za potrebe djelatnosti ugostiteljstva, banaka, agencija, uredskih prostora, obrtničkih radnji i drugih djelatnosti.

(2) Izlozi poslovnih prostora moraju biti osvjetljeni i odgovarajuće uređeni, uredni i čisti.

(3) Izloge treba održavati čistim i urednim, te se u njima ne smije držati ambalaža ili skladištiti roba.

(4) Izlozi poslovnih prostora koji se uređuju, adaptiraju ili se u njima privremeno ne obavlja djelatnost, moraju biti prekriveni prikladnim materijalom.

(5) U vrijeme blagdana i drugih posebnih prigoda, izlozi mogu biti prigodno dekorirani.

2. UREĐENJE NASELJA

Članak 3.(1) Pod uređenjem naselja podrazumijeva se uređenje

i održavanje urednim javnih površina, stare gradske jezgre, vanjskih dijelova zgrada kao i drugih građevina i površina koje izgledom i smještajem utječu na uređenost naselja.

(2) Pod uređenjem naselja u smislu ove odluke smatra se osobito:− označavanje imena ulica, trgova, parkova te obilježavanje

zgrada brojevima,− uređenje i održavanje vanjskih dijelova zgrada i to osobito

fasada, balkona te izloga,− uređenje i održavanje okućnica,− postavljanje i održavanje telefonskih govornica, stajališta javnog gradskog prometa te uređaja i objekata

javne rasvjete,− postavljanje, uređenje i održavanje urbane opreme kao i objekata i uređaja u općoj uporabi,− održavanje čistoće i čuvanje površina koje služe javnoj namjeni,− korištenje javnih površina,− ukrcaj i iskrcaj robe,− postavljanje urbane opreme na građevine,− postavljanje opreme za plakatiranje i reklamiranje,− prodaja robe izvan prodavaonica, postava pokretnih naprava i pokretni prodavači,− javni satovi i javni nužnici,− postavljanje opreme za dodatnu regulaciju prometa,

putokaza i stupića,− uređenje i održavanje javnih zelenih površina, kupališta

i plaža,− držanje životinja,− odlaganje građevinskog materijala, postavljanje skela i

prekopi,

Članak 4.(1) Grad kao jedinica lokalne samouprave obuhvaća

naselja kako je to određeno Statutom Grada.(2) Naseljena područja Grada moraju u pravilu biti

uređena.(3) Naselje se uređuje i održava urednim sukladno

propisima, dokumentima prostornog uređenja i drugim aktima Grada, kao i odredbama ove Odluke.

(4) Stara gradska jezgra u smislu ove odluke definirana je obuhvatom kako je to prikazano grafičkim prikazom u privitku br.1, pri čemu su obuhvaćene obje strane označenih rubnih ulica i trgova, a koji privitak čini sastavni dio ove Odluke.

Članak 5.(1) Imena naselja, ulica, trgova i parkova utvrđuje

predstavničko tijelo Grada sukladno Pravilniku o načinu označavanja imena naselja, ulica i trgova te o obilježavanju zgrada brojevima. Imena naselja, ulica i trgova moraju biti vidljivo označena natpisnom pločom. Način označavanja i obilježavanja imena naselja, ulica, trgova, uspona, prolaza, prilaza i stuba te parkova, izgled i položaj natpisnih ploča, kao i izgled te brojčani i tekstualni sadržaj pločice sa kućnim brojevima, određuje Gradonačelnik Odlukom o određivanju imena naselja, ulica i trgova u gradu Puli.

(2) Natpisne ploče nabavlja, postavlja i održava javnopravno tijelo Grada nadležno za poslove komunalnog gospodarstva.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

481

Page 27: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Članak 8.(1) Okućnice zgrada uređuju se sukladno aktima

prostornog uređenja kojima se određuje uređenje okoliša građevine.

(2) Vlasnik i korisnik stambenog objekta, poslovnog prostora ili građevinskog zemljišta, dužan je održavati okoliš čistim i urednim, a ukoliko je okućnica ograđena prema javnoj površini, ograda mora bilti uredna, postavljena na način da se uklapa u okolni izgled naselja i ne smije ometati korištenje javne površine.

(3) Na nekretninama koje su vidljive sa javne površine nije dozvoljeno skladištenje niti odlaganje građevinskog i drugog krupnog otpada te raznog materijala koji svojim izgledom nagrđuje izgled naselja.

(4) Vlasnik odnosno korisnik nekretnine iz stavka 1. ovoga članka, dužan je održavati zelenilo zasađeno u dvorištu na način da svojim granama ne prelazi na prometnu površinu te da omogući nesmetan prolaz pješaka i vozila, preglednost raskrižja, preglednost prometne signalizacije i javne rasvjete.

(5) Komunalni redar narediti će vlasniku, odnosno pravnoj ili fizičkoj osobi koja održava zelenilo uklanjanje nedostatka na zelenilu sukladno odredbama ovoga članka. Ukoliko po nalogu komunalnog redara nedostaci ne budu otklonjeni u zadanom roku, nedostatke će otkloniti ovlaštena pravna ili fizička osoba o trošku i riziku vlasnika.

Članak 9.(1) Telefonske govornice postavljaju se na javnim

površinama prema Planu postavljanja telefonskih govornica u gradu Puli.

(2) Pravna osoba koja obavlja djelatnost telekomunikacija dužna je telefonske govornice održavati urednima i ispravnima.

(3) Zabranjeno je oštećivanje, uništavanje i onečišćavanje telefonskih govornica i uređaja.

Članak 10.(1) Stajališta javnog gradskog prijevoza putnika moraju

u pravilu biti natkrivena, opremljena klupama, košaricama za smeće i posudama za opuške te nazivom stajališta i voznim redom, te moraju udovoljavati ostalim zakonskim odredbama koje se odnose na promet.

(2) Stajališta javnog gradskog prijevoza moraju se održavati urednim i ispravnim, a svako oštećenje tog prostora mora biti u najkraćem roku otklonjeno.

(3) Odluku o izgradnji, načinu uređivanja i održavanju stajališta gradskog prijevoza na području Grada sa Planom lokacija za postavu nadstrešica za sklanjanje ljudi u javnom gradskom prijevozu, donosi Gradonačelnik.

(4) Postavljanje i održavanje objekata iz ovog članka u nadležnosti je javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi održavanja komunalne infrastrukture time da postavljanje i održavanje istih Gradonačelnik može povjeriti ovlaštenoj pravnoj ili fizičkoj osobi.

(5) Zabranjeno je oštećivanje, uništavanje i onečišćavanje nadstrešice, košarica za smeće i posuda za opuške te voznog reda, na stajalištu javnog gradskog prometa.

(6) Stajališne oznake postavlja i održava prijevoznik javnog gradskog prometa.

Članak 11.(1) Javne površine a osobito prometne površine,

osvjetljavaju se sukladno odredbama Pravilnika o javnoj rasvjeti kojega temeljem odredbi ove odluke donosi Gradonačelnik. Navedeni pravilnik sadrži odredbe o vrsti i kakvoći vanjske rasvjete na području Grada te načinu i uvjetima postavljanja javne rasvjete.

(2) Javna rasvjeta mora biti izvedena u skladu sa suvremenom svjetlosnom tehnikom, energetskom učinkovitošću i ekološkim standardima uzimajući u obzir značaj pojedinih dijelova grada i pojedinih javnih površina, prometa i potreba građana.

(3) Pravna ili fizička osoba koja obavlja poslove održavanja objekata i uređaja javne rasvjete, dužna je iste održavati u uporabnom stanju, odnosno na način da osigurava najmanje 80% osvjetljenosti za pojedinu zonu.

Članak 12.(1) Korištenje objekata i uređaja javne rasvjete za

postavljanje predmeta čija je svrha isticanje reklamnih poruka i prigodnih ukrasa potrebnih za uređenje Grada kao i prometnih znakova, moguće je samo na temelju odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za komunalno gospodarstvo. Objekte i uređaje javne rasvjete moguće je koristiti i za osvjetljenje reklamnih panoa sukladno odobrenju javnopravnog tijela nadležnog za komunalno gospodarstvo, te se u druge svrhe ne može korisiti.

(2) Zabranjeno je oštećivanje, uništavanje i onečišćavanje rasvjetnih tijela, objekata i uređaja javne rasvjete. Zabranjeno je ograđivati, zaklanjati ili bilo na koji način ograničavati pristup uređajima i objektima javne rasvjete.

(3) Komunalni redar će o uočenim vizualnim nedostacima na uređajima i objektima javne rasvjete, odmah obavijestitijavnopravno tijelo nadležno za poslove održavanja komunalne infrastrukture.

Članak 13.(1) Pod urbanom opremom u smislu ove Odluke smatra

se:1. Privremeni objekti:

− kiosci ili drugi montažni objekti su gotovi montažni objekti (moduli) površine do 12 m2, tipizirani i prenosivi, koji mogu biti priključeni na komunalnu infrastrukturu, te čije se postavljanje izvodi suhom montažom na odgovarajuće podloge i pretpostavlja mogućnost uklanjanja istih sa određene pozicije;

− pokretne naprave su prostorno neovisne i prenosive prostorne jedinice koje služe za prodaju robe ili vršenje usluga;

− oprema koja se postavlja za potrebe organiziranja terasa ugostiteljskih objekata obuhvaća stolove, stolice, posude sa cvijećem, suncobrane, tende, pokretne ograde, različite podne podloge i ostalu opremu u svrhu obavljanja ugostiteljske djelatnosti,

− oprema koja se postavlja za potrebe organiziranja zabava predstavlja šatore, luna parkove, zabavne radnje i slično,

− oprema koja se postavlja za potrebe organiziranja manifestacija za vrijeme državnih praznika i vjerskih blagdana, obljetnica, športskih događaja, u svrhu promidžbe te drugih manifestacija odnosno događanja,

− uslužne naprave su automati, hladnjaci, vage, peći za pečenje plodina, prikolice za ambulantnu prodaju

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

482

Page 28: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Članak 15.(1) Urbana oprema može se postavljati samo na način

da svojim položajem i smještajem što bolje udovolji svrsi i namjeni za koju se postavlja i to na lokacijama na kojima:− svojom postavom ne ometa odvijanje kolnog i pješačkog

prometa,− ne spriječava ili otežava korištenje zgrada ili drugih

građevina,− ne ugrožava sigurnost ljudi i ne predstavlja potencijalnu

opasnost za imovinu,− ne ometa održavanje komunalne i druge infrastrukture,− ne smanjuje preglednost (zaklanja okomitu i horizontalnu signalizaciju, smanjuje kut preglednosti

i slično),− ne utječe negativno na oblikovanje i funkcioniranje

okolnog prostora,− ne utječe negativno na građevine i ambijente graditeljske

baštine,− ne utječe negativno na zelene površine,− ne predstavlja dodatni izvor buke i onečišćenja.

(2) Postavljanje urbane opreme za prodaju namirnica, može se odobriti isključivo na lokacijama za koje je sukladno posebnom propisima uvjete izdalo javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti inspekcijski poslovi.

3. ODRŽAVANJE ČISTOĆE I ČUVANJE JAVNIH POVRŠINA

Članak 16.(1) Površine koje služe javnoj namjeni potrebno je

redovito održavati, čistiti i čuvati od onečišćenja.(2) Pod održavanjem čistoće i čuvanjem javne površine

u smislu ove Odluke smatra se:− čišćenje javnih površina,− određivanje mjera za čuvanje i sprečavanje onečišćenja

javnih površina.(3) Javne površine održavaju se na način da budu

uredne i čiste, te da izgledom i opremom služe svrsi za koju su namijenjene.

(4) Održavanje čistoće javnih površina osigurava Grad. Opseg, način i ostali uvjeti redovnog održavanja čistoće javnih površina utvrđuju se godišnjim programom održavanja komunalne infrastrukture kojeg donosi Gradsko vijeće, na prijedlog javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi održavanja komunalne infrastrukture.

(5) Standard održavanja čistoće javnih površina određuje javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi komunalnog gospodarstva.

(6) Vlasnici i korisnici građevina dužni su svakodnevno održavati čistima javne površine koje koriste za potrebe redovite uporabe građevine, odnosno koje onečišćuju svojim radnjama.

(7) Izvanredno čišćenje prometnih površina vrši se po nalogu Grada.

Članak 17.(1) Organizatori manifestacija i drugih većih okupljanja

obvezni su ukloniti letke i obavjesti o istim događanjima, tijekom i nakon održavanja događaja osigurati čišćenje pristupnih površina i površina na kojima se događaj održavao, a sve na način da iste površine budu očišćene najkasnije u roku od 4 sata po završetku događaja.

i slično,− štand je tipiziran lako prenosivi element predviđen za

stalnu, povremenu ili prigodnu uličnu prodaju,- izložbeni ormarić je zatvoreni tipiziran prenosivi

element predviđen za izlaganje i promociju proizvoda i usluga.

2. Reklamni i oglasni predmeti:− transparent, reklamna zastava, reklamni naziv, reklamni

pano, reklamni logo, reklamna tenda, reklamni ormarić, reklamna vitrina, reklamni uređaj, reklamni stup, reklamni stalak,

− reklamna ograda, reklama na zaštitnoj ogradi gradilišta, reklama na zaštitnom platnu građevinske skele,

− oglasni pano, oglasni stup i oglasni ormarić, oprema za plakatiranje te druge slične naprave za isticanje reklamnih poruka i oglašavanje, jarboli za reklamne zastave,

3. posude za otpad, košarice za otpad i druga oprema za skupljanje otpada,

4. kontejner za smještaj uređaja komunalne infrastrukture,

5. javne sanitarije,6. oprema dječjih igrališta i javnih sportskih terena,7. mjerne postaje,8. spomenik, spomen ploča, skulptura, jarboli za

isticanje zastava i slični predmeti,9. oznake, oprema ili uređaji koji se postavljaju na

vanjske djelove građevine,10. gradske fontane, javne špine, tuševi i kabine za

presvlačenja na plažama,11. gradski satovi, držači bicikla, klupe i slični objekti

i uređaji,12. posude sa cvijećem,13. pilomati, ograde, stupići, kugle i slična oprema za

ograničavanje prometa,14. ostali komunalni objekti i uređaji koji se koriste za

javne namjene.(2) Vlasnici, odnosno korisnici predmeta iz st.1.

ovoga članka dužni su iste održavati urednima, čistima i u uporabnom stanju.

Članak 14.(1) Na području Grada postavljanje urbane opreme vrši

se temeljem:− odredbi ove Odluke,− Odluke o načinu i kriterijima za korištenje javnih površina

i Planovima postave urbane opreme na području Grada koje donosi Gradonačelnik na prijedlog javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi prostornog planiranja i poslovi raspolaganja imovinom,

− odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za poslove raspolaganja imovinom ili komunalnog gospodarstva, poštujući pri tome propise o zaštiti kulturnih dobara i zaštiti okoliša,

− odredbi tržnog reda za otvorene tržnice a koji se donosi uz prethodnu suglasnost javnopravnog tijela nadležnog za prostorno uređenje i javnopravnog tijela nadležnog za poslove raspolaganja imovinom Grada.

(2) Planovima iz stavka 1. ovoga članka utvrđuju se lokacije, smjernice pri oblikovanju, raspored i način postavljanja urbane opreme i uređaja sve kroz podjelu Grada u više logičkih cjelina i poteza te staru gradsku jezgru, a za koje će se dijelove Grada posebno predvidjeti odgovarajuća urbana oprema težeći pri tom stilskoj prepoznatljivosti gradskog prostora kao cjeline.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

483

Page 29: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(2) Ukoliko površine iz stavka 1.ovog članka ne budu očišćene u zadanom roku, po nalogu komunalnog redara očistiti će ih ovlaštena pravna ili fizička osoba na teret organizatora.

Članak 18.(1) Zabranjeno je vozila koja se ne upotrebljavaju

u prometu kao što su dotrajala, oštećena, napuštena, neregistrirana i slična vozila i plovila te njihove dijelove, ostavljati na površinama javne namjene.

(2) Komunalni redar narediti će vlasniku vozila, plovila i njihovih dijelova ostavljenih na javnoj površini, da u roku od osam dana zatečeno vozilo, plovilo ili njihove dijelove ukloni s javne površine.

(3) Ako vlasnik vozila ne postupi po nalogu komunalnog redara, vozilo ili njegov dio biti će prisilno uklonjeno i odveženo na odgovarajuće odlagalište, sve putem treće osobe na trošak vlasnika.

(4) Karoserija vozila, dijelovi karoserije vozila i drugi predmeti na javnoj površini, smatrati će se napuštenom stvari i ukloniti po nalogu komunalnog redara putem pravne ili fizičke osobe registrirane za skupljanje ili obradu otpada.

Članak 19.(1) Komunalni redar naložit će uklanjanje i premještanje

vozila parkiranog na javnoj zelenoj površini putem fizičke ili pravne osobe kojoj je to Grad povjerio, a na trošak vlasnika vozila

(2) Komunalni redar naložit će uklanjanje i premještanje vozila bez registarskih tablica parkiranog na javnoj površini, koja nije namjenjena odvijanju prometa odnosno kretanju vozila, putem fizičke ili pravne osobe kojoj je to Grad povjerio, a na trošak vlasnika vozila

(3) Komunalni redar naložit će uklanjanje i premještanje vozila koje onemogućuje pristup vozilu za otpad do posude za otpad, a iste se nalaze na javnoj površini koja nije namjenjena odvijanju prometa odnosno kretanju vozila, putem fizičke ili pravne osobe osobe kojoj je to Grad povjerio, a na trošak vlasnika vozila.

Članak 20.(1) Na javnoj površini nije dozvoljeno:

− odlagati građevinski materijal te građevinski i drugi krupni otpad bez odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za poslove komunalnog gospodarstva,

− izlagati slike, knjige, rabljene stvari, cvijeće, poljoprivredne i druge proizvode bez odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za poslove raspolaganja imovinom,

− postavljati predmete, naprave ili uređaje, panoe, reklame plakate i druge reklamne predmete, obavjesti, letke ili transparente suprotno odredbama ove Odluke,

− koristiti dječje igralište i sprave kao i javne sportske terene, protivno njihovoj namjeni,− popravljati motorna vozila (osim u opravdanim slučajevima) i obavljati obrtničke radove,− prati osobe, životinje, motorna vozila ili druge predmete

na javnim vodovodnim uređajima i objektima,− šetati pse na javnim površinama na način koji može

ugroziti sigurnost ljudi i drugih životinja, odnosno bez nadzora i povodnika, a u slučaju opasnih pasa bez nadzora, povodnika i brnjice,

− izlijevati otpadne tekućine bilo koje vrste na javne površine, u košarice za otpatke i posude za otpad,

− pljuvati i obavljati nuždu,− bacati reklamne letke bez odobrenja javnopravnog tijela,− paliti otpad,− odlagati otpad pored posuda namjenjenih za tu namjenu,

naročito krupni otpad, ambalažu, zeleni otpad i drugo,− obavljati bilo kakve radnje kojima se onečišćuje ili

oštećuje javna površina.(2) Zabranjeno je zauzimanje javnih površina u

bilo koju svrhu kao i samoinicijativno postavljanje bilo kakvih ograda, prepreka, stupića i posuda sa cvijećem, bez odobrenja nadležnog javnopravnog tijela.

(3) Zabranjeno je uništavati, oštećivati i onečišćavati javne površine, kao i objekte, opremu i uređaje koji su na njima ili su njihov sastavni dio.

(4) Zabranjeno je neovlašteno koristiti uređaje i opremu koji su namijenjeni radu javnih službi.

(5) Za odloženi materijal, otpad ili postavljene predmete iz stavka (1) i (2) ovog članka odložene ili postavljene bez odobrenja nadležnog javnopravnog tijela, komunalni redar će odmah narediti uklanjanje. Ukoliko se isti materijal, otpad ili predmeti ne ukloni izvršiti će se uklanjanje putem treće osobe o trošku pravne ili fizičke osobe koja ih je postavila.

Članak 21.(1) Pravne i fizičke osobe koje obavljaju komunalnu

djelatnost dužne su održavati u uporabnom stanju svu urbanu opremu namjenjenu javnoj uporabi.

(2) Urbanu opremu iz stavka 1. ovoga članka nije dozvoljeno uništavati, oštećivati te po njoj šarati ili je na drugi način prljati ili nagrđivati.

(3) Posude za otpad nabavlja, postavlja i održava pravna osoba ovlaštena za obavljanje komunalne djelatnosti održavanja čistoće. Posude za otpad postavljaju se na lokacijama kako je to određeno Planom postave posuda za otpad u gradu Puli a koji donosi osoba ovlaštena za obavljanje komunalne djelatnosti održavanja čistoće.

Članak 22.(1) Javna zelena površina mora se redovito održavati,

tako da svojim izgledom uljepšava naselje i služi svrsi za koju je namijenjena.

(2) Uređenje i održavanje javnih zelenih površina propisuje Gradonačelnik svojom Odlukom kojom se razrađuju obvezni hortikulturni radovi i održavanje zelenih površina, obnova i sadnja biljnog materijala, zaštita od biljnih bolesti i štetnika, održavanje šetnica, puteva, naprava i opreme na zelenim površinama te uređenje i privođenje namjeni neuređenih javnih zelenih površina.

Članak 23.(1) Javnim zelenim površinama upravlja, održava

ih i obavlja poslove vezane za uređenje neuređenih javnih zeelenih površina javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi održavanja komunalne infrastrukture i koje poslove Gradonačelnik svojom odlukom može povjeriti ovlaštenoj pravnoj ili fizičkoj osobi.

(2) Sve poslove vezane za planiranje novih javnih zelenih površina obavlja javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi prostornog uređenja.

(3) Javne zelene površine uređuju se i održavaju sukladno Godišnjem programu održavanja komunalne infrastrukture.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

484

Page 30: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

i obnovu sukladno posebnom propisu i odredbama ove Odluke.

(2) Vlasnici ili korisnici građevina obvezni su osigurati obnovu, uređivanje, održavanje i zaštitu javne zelene površine na zemljištu koje pripada građevini.

(3) Ukoliko se javne zelene površine ne održavaju urednima i ne štite se, komunalni redar će narediti mjere potrebne za uređenje, održavanje i zaštitu javne zelene površine.

Članak 27.(1) Na područji Grada životinje se drže sukladno

odredbama Zakona o veterinarstvu, Zakona o zaštiti životinja, te odredbama zasebnih odluka.

(2) U dijelu Grada obuhvaćenom granicama GUP-a zabranjeno je držanje kopitara, papkara i peradi, kunića, pčela, zvjeri i drugih opasnih životinja ukoliko nisu kućni ljubimci koji se drže unutar stambenog objekta ili životinje koje se nalaze unutar poslovnog prostora sa ishodovanim dozvolama za obavljanje djelatnosti koje podrazumijevaju držanje životinja.

(3) Na područjima izvan obuhvata GUP-a mogu se držati životinje, ukoliko njihovo držanje ispunjava sanitarno-higijenske uvjete;

(4) Držanje pasa i mačaka propisuje se zasebnom odlukom.

Članak 28.(1) Javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog

redarstva može povodom prijave ili po službenoj dužnosti zabraniti držanje životinja na područjima gdje je to dopušteno ako držanje životinja ne ispunjava sanitarno-higijenske uvjete ili ako se time nanosi nepotrebna smetnja okolnim stanarima ili narušava izgled naselja.

(2) Ako se životinje drže u zabranjenoj zoni komunalni redar će izdati rješenje o uklanjanju istih s rokom izvršenja, time da ukoliko vlasnik životinje ne izvrši uklanjanje u zadanom roku, isto će se izvršiti putem treće osobe o trošku vlasnika životinje.

Članak 29.

(1) Zauzimanje javne površine radi odlaganja građevinskog materijala, podizanje građevinskih skela, organiziranje gradilišta i slično odobrava se odobrenjem javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom ili komunalnog gospodarstva.

(2) Zahtjev za izdavanje odobrenja iz stavka 1. ovog članka, mora sadržavati opis radova, površinu zemljišta (ucrtanu na presliku katastarskog plana) i svrhu zauzimanja javne površine, period za koji se traži zauzimanje javne površine, naznaku da li se na građevinskoj skeli planira reklamiranje zaštitnim platnima, te u slučaju kada je to potrebno i projekt privremene regulacije prometa.

(3) Na projekt privremene regulacije prometa, a prije izdavanja odobrenja, potrebno je pribaviti suglasnost javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi prometa.

(4) Zauzeti dio javne površine mora se ograditi urednom i ispravnom ogradom, propisno označenom i osvjetljenom, građevinski materijal mora biti uredno složen i ograđen i to na način da ne spriječava otjecanje oborinskih voda, zemlju treba osigurati da se ne rasipa, a ostali rastresit materijal držati u spremištima ili ograđen ako se radovi izvode duže od 24 sata, mješanje betona dopušteno

(4) Kada postoji inicijativa fizičkih ili pravnih osoba da svojim radom ili sredstvima urede javnu zelenu površinu za koju uređenje nije predviđeno Godišnjim programom održavanja komunalne infrastrukture, javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi zaštite okoliša, može sporazumno sa zainteresiranim fizičkim ili pravnim osobama utvrditi uređenje i održavanje javne zelene površine bez naknade.

Članak 24.(1) Na javnim zelenim površinama zabranjeno je:

− sječa i svako oštećenje drveća i grmlja te penjanje po drveću,

− vađenje, oštećenje i branje niskog raslinja i cvijeća,− neovlašteno sakupljanje i odnošenje plodina,− kopanje i odvoženje zemlje, pijeska, kamenja, humusa i

slično,− vožnja, parkiranje i zaustavljanje vozila (osim kolica

za invalide, te komunalnih vozila koja se koriste za održavanje),

− loženje vatre, bacanje gorućih predmeta,− slobodno puštanje životinja osim na mjestima označenim

za tu namjenu,− pričvršćivanje i vezivanje bilo kakvih predmeta na stabla

i grmove,− sadnja stabala bez prethodno utvrđenog položaja podzemno

položene infrastrukture,− oštećenje, prljanje i onesposobljavanje opreme postavljene

na javnj zelenoj površini,− postavljanje ugostiteljskih terasa ukoliko to nije

utvrđeno odlukom kojom se utvrđuju kriteriji za korištenje javnih površina namjenjenih organiziranju terasa i ugostiteljskih objekata,

− odlaganje otpada.(2) Pojedine aktivnosti iz stavka 1. ovog članka, mogu

se iznimno odobriti i na javnoj zelenoj površini uz prethodno očitovanje javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi zaštite okoliša.

Članak 25.(1) Ukoliko investitor ili izvođač građevinskih

radova prilikom izgradnje novih i rekonstrukcije postojećih objekata te postavljanja naprave, uređaja i instalacija, uništi ili ošteti postojeću javnu zelenu površinu i ne vrati je o svom trošku u prvobitno stanje, obvezan je nadoknaditi puni iznos troškova za vraćanje oštećene i uništene zelene površine u prvobitno stanje. Otklanjanje oštećenja i ponovno uređenje javne zelene površine obavlja javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog održavanja na teret investitora.

(2) Osoba koja namjerno ili iz nepažnje počini štetu na javnoj zelenoj površini obvezna je počinjenu štetu nadoknaditi. Šteta na biljnom materijalu se procjenjuje prema hortikulturnoj vrijednosti biljne vrste, a šteta na stablima određuje se procjenom sukladno kriterijima za procjenu koje donosi javnopravno tijelo nadležno za poslove zaštite okoliša.

Članak 26.(1) Pravna ili fizička osoba koja upravlja ili gospodari

šumama, zaštićenim objektima prirode, športskim, rekreacijskim, turističkim i drugim sličnim građevinama, grobljima i slično, obvezna je održavati javnu zelenu površinu unutar tih prostora te se brinuti za njezinu zaštitu

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

485

Page 31: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

je samo na posudama a ne direktno na javnoj površini. Kad god je to moguće građevinsku skelu se postavlja na način da se ispod nje ostavi slobodan prolaz za pješake kojega treba zaštititi od osipanja i padanja materijala zaštitnim krovom, a ukoliko postoji potreba privremenog ograničenja prometovanja vozila i pješaka to se na terenu mora označiti zakonom propisanom privremenom prometnom signalizacijom te osigurati neometano obavljanje komunalnih djelatnosti.

(5) Korisnik odobrenja dužan je svakodnevno po završetku radova ukloniti sa zemljišta otpadni materijal, alat i druga sredstva za rad uredno složiti, površine oko gradilišta očistiti a nakon završetka planiranih radova obvezan je predmetnu površinu vratiti u prvobitno stanje, odnosno ukoliko isto nije moguće površinu privesti namjeni, u roku od osam dana po dovršetku radova. Ukoliko korisnik u zadanom roku ne vrati predmetnu površinu u prvobitno stanje, dovođenje iste površine u prvobitno stanje ili njeno privođenje namjeni obavit će javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog gospodarstva na teret korisnika.

Članak 30.(1) Javna se površina može privremeno zauzeti za

parkiranje teretnih vozila, specijalnih građevinskih vozila i strojeva, reportažnih, mjernih i sličnih specijalnih vozila temeljem odobrenja kojeg donosi javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi prometa.

(2) Iznimno od odredbe stavka 1. ovog članka, ukoliko se javna površina zauzima u trajanju do 2 sata nije potrebno ishodovati odobrenje, ali je izvođač dužan o tome obavijestiti javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog redarstva i prometa, a ukoliko se ograničava promet o tome se mora obavijestiti i Ministarstvo unutarnjih poslova.

Članak 31.(1) Radi građenja, rekonstrukcije i održavanja

komunalne i druge infrastrukture, priključaka građevina na komunalnu i drugu infrastrukturu, te izvođenja istraživačkih i drugih građevinskih radova može se vršiti prekop javne površine, privremeno zauzeti javna površina i privremeno ograničiti promet vozila i pješaka, a sve sukladno uvjetima izdanim od strane javnopravnog tijela nadležnog za poslove prometa, izgradnje i održavanja komunalne infrastrukture.

(2) Pod prekopom razumijevaju se radovi na iskopima na površinama koje u naravi predstavljaju javne površinama kao što su javne prometne površine, neuređeno građevinsko zemljište, zelene površine i slično, te sanacija navedenih površina nakon završenih radova, sve sukladno pravilniku kojim se reguliraju tehnički i drugi uvjeti za vršenje prekopa i saniranje prekopanih javnih površina za područje Grada.

(3) Pravilnik iz stavka 2. ovog članka donosi Gradonačelnik na prijedlog javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi komunalnog gospodarstva.

(4) Izvođenje radova iz stavka 1. ovog članka na javnom prometnim površinama ne može se obavljati bez odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi prometa.

Članak 32.(1) Odobrenje kojim se dozvoljava izvođenje radova

prekopa izdaje se na zahtjev izvođača ili investitora radova, odnosno po službenoj dužnosti, sve sukladno pravilniku kojim se reguliraju tehnički i drugi uvjeti za vršenje prekopa.

(2) Odobrenjem iz stavka 1. ovog članka odredit će se vrijeme i način zauzimanja javne površine, privremena regulacija prometa, način obavještavanja javnosti o radovima ukoliko je to potrebno, te vraćanje u prvobitno stanje.

(3) Iznimno, u osobito hitnim slučajevima radi otklanjanja kvara (havarije) koji mogu izazvati velike štete i neposrednu opasnost za živote ljudi i imovinu, sanaciji se može pristupiti bez prethodno ishodovanog odobrenja uz obvezu izvođača ili investitora da poduzme sve potrebne mjere za sigurno odvijanje prometa. Obveza je investitora, odnosno izvođača radova da po detekciji kvara (havarije) a najkasnije početkom slijedećeg radnog dana, o tome obavjesti javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog redarstva. Na zahtjev javnopravnog tijela nadležnog za komunalno redarstvo, vlasnik infrastrukture na kojoj se zahvat izvodi dužan je u roku od 24 sata a najkasnije idućeg radnog dana, dokazati da je zahvat bilo nužno izvesti kao hitnu intervenciju.

(4) Ukoliko prekop nije uredno saniran sukladno pravilniku kojim se reguliraju tehnički i drugi uvjeti za vršenje prekopa i saniranje prekopanih javnih površina za područje Grada, sanacija će se izvršiti na trošak investitora ili izvođača radova, odnosno davatelja jamstva.

(5) Na glavnim prometnim pravcima na području Grada zabranjeno je prekopavanje ulica na području Grada u razdoblju od 15 lipnja do 01.rujna tekuće godine, osim za hitne intervencije i u slučaju posebnih potreba prema odluci Gradonačelnika.

Članak 33.(1) Prilikom izgradnje i rekonstrukcije građevina

a sukladno dokumentaciji koja je predviđena posebnim propisima, kao i kod postojećih objekata radi osiguranja kolnog i pješačkog prilaza, može se dozvoliti vršenje radova prilagođavanja prometne površine i premještanja uređaja i opreme na istoj (nogostup, rubnjak, rasvjetno tijelo, prometna signalizacija i sl.) .

(2) Izvođenje radova iz stavka 1. ovog članka ne može se obavljati bez odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi prometa. Radove navedene u stavku 1. ovog članka može vršiti samo pravna ili fizička osoba s kojom je Grad sklopio ugovor za održavanje komunalne infrastrukture na trošak investitora, odnosno podnositelja zahtjeva.

4. KORIŠTENJE JAVNIH POVRŠINA

Članak 34.(1) Urbana oprema može se privremeno postavljati

na površinama koje su po svojoj namjeni javne površine, a sve prema postupku i uz uvjete kako to aktom odredi Gradonačelnik

(2) Javne površine, odnosno površine koje imaju javnu namjenu, mogu se dati na privremeno korištenje odobrenjem javnopravnog tijela nadležnog za poslove raspolaganja imovinom.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

486

Page 32: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

− izložbeni ormarići i izlozi,− ormarići za novine,− bankomati− tende i sjenila,− oprema za reklamiranje i plakatiranje,− interna vanjska rasvjeta objekta.

(2) Oznake, oprema za reklamiranje i plakatiranje, bankomati te izložbeni ormarići i izlozi postavljaju se u pravilu na pročelja zgrada. Oznake, izuzev oznaka ulica, izložbeni ormarići i izlozi, te oprema za reklamiranje i plakatiranje, postavljaju se isključivo na zgradu u kojoj se nalazi poslovni prostor koji se reklamira. Izložbeni ormarići i izlozi koji služe izlaganju robe moraju biti odgovarajuće tehnički i estetski oblikovani, u skladu sa izgledom zgrade i okolišem, sve sukladno uvjetima određenim odobrenjem kojim se odobrava postava istoga.

(3) Za prekrivanje izložbenog ormarića ili izloga reklamnim platnom, porukama i drugom opremom za reklamiranje, potrebno je ishoditi odobrenje javnopravnog tijela nadležnog za komunalno gospodarstvo. Predmetno odobrenje nije potrebno ishoditi za privremene obavijesti o prigodnim djelatnostima pravne ili fizičke osobe.

(4) Zabranjena je postava klima uređaja, antena i sličnih uređaja ili opreme na pročelja građevina prema prometnim površinama, osim u izuzetnim slučajevima kada za postavu klima uređaja, antene i sličnih uređaja ili opreme ne postoje alternativna rješenja i kada će nadležno javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom uz prethodnu suglasnost javnopravnog tijela nadležnog za poslove prostornog uređenja, izdati dozvolu za postavljanje istih pod posebnim uvjetima.

(5) Oprema iz stavka 2 ovoga članka, postavlja se temeljem odobrenja sa grafičkim prikazom izdanim od javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom, time da će se za obuhvat stare gradske jezgre i kulturnih dobara prethodno zatražiti suglasnost javnopravnog tijela nadležnog za poslove graditeljskog nasljeđa. Navedenim odobrenjem će se utvrditi svrha, način, dimenzije, mjesto postavljanja, obveza, rok i način uklanjanja predmetne urbane opreme, te obveza povrata u prvobitno stanje nakon isteka roka postave. Zahtjevu za izdavanje odobrenja za postavljanje opreme iz stavka 2. ovoga članka, prilaže se grafički prikaz zahvata u prostoru sa svim potrebnim pokazateljima (lokacija, oblik, materijali i dimenzije), te dokaz o pravu vlasništva, odnosno korištenja.

(6) Zabranjeno je izlaganje robe ili proizvoda izvan zatvorenog izložbenog ormarića, odnosno izloga ili na prilazu poslovnom prostoru (vješanje na vrata i vješalice, prolaze, okvire izloga, pročelja zgrada i sl.).

(7) Za uređaje i opremu iz st.1, 2 i 3 ovog članka, postavljenu bez odobrenja ili protivno odobrenju nadležnog javnopravnog tijela, komunalni redar će odmah narediti uklanjanje. Ukoliko se ista ne ukloni izvršiti će se uklanjanje putem treće osobe o trošku pravne ili fizičke osobe koja ih je postavila.

Članak 40.(1) Opremom za plakatiranje u smislu ove Odluke,

smatra se oprema za postavu plakata informativnog ili reklamnog sadržaja.

(2) Pod plakatom razumijeva se oglas informativnog ili reklamnog sadržaja.

(3) Odobrenje i grafički prikaz korištenja javne površine iz ovog stavka, mora biti izvješen na vidljivom mjestu kod korisnika javne površine.

Članak 35.(1) Na javnim površinama dozvoljeno je postavljati

posude s ukrasnim biljem po odobrenju javnopravnog tijela nadležnog za poslove komunalnog gospodarstva, uz prethodnu suglasnost javnopravnog tijela nadležnog za prostorno uređenje.

(2) Vlasnik je obvezan posudu s ukrasnim biljem održavati, nadopunjavati, obnavljati i čistiti, u protivnom ju je po nalogu komunalnog redara obvezan ukloniti.

Članak 36.(1) Unutar javne površine dozvoljeno je na temelju

odobrenja javnopravnog tijela nadležnog za komunalni sustav, postavljanje električnih, telefonskih, vodovodnih, kanalizacijskih i plinskih vodova te drugih podzemnih instalacija, sve uz obvezu izvoditelja radova da u roku od osam dana po dovršetku radova uspostavi prvobitno stanje korištene površine ili ukoliko to nije moguće izvrši sanaciju i privođenje namjeni korištenu površinu.

(2) Ukoliko izvoditelj radova ne uspostavi prijašnje stanje u zadanom roku to će učiniti javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalne infrastrukture na teret izvoditelja radova.

(3) Za izvođenje radova na javnim površinama primjenjuju se odredbe pravilnika kojim se reguliraju tehnički i drugi uvjeti za vršenje prekopa.

Članak 37.(1) Za iskrcaj ogrjeva, te za piljenje i cijepanje drva

prvenstveno se koristi zemljište koje služi redovitoj uporabi zgrade.

(2) Privremeno se za iskrcaj ogrijeva, može koristiti javna površina na način da se ista ne oštećuje te da se ne ometa promet, odnosno njeno korištenje za određenu javnu namjenu.

(3) Gradonačelnik može, u pojedinim dijelovima Grada ili u pojedinim ulicama potpuno zabraniti ili vremenski ograničiti obavljanje radova iz stavka 2. ovoga članka.

(4) Drva se moraju ukloniti najkasnije u roku od 8 sati od trenutka iskrcaja drva na javnu površinu, a predmetna površina mora se odmah očistiti od svih ostataka.

Članak 38.(1) Prostor rezerviran za vozila opskrbe, a koji mora

biti označen odgovarajućom prometnom signalizacijom, određuje Odlukom Gradonačelnik, kojom se uz navedeno određuje i vrsta vozila opskrbe, vrijeme prometovanja dostavnih vozila, odnosno ukrcaj ili iskrcaj robe.

(2) Prilikom ukrcaja i iskrcaja robe na javnim površinama mora se voditi računa da se ne ometa promet i dovodi u opasnost pješake, te da se ista ukloni što prije.

Članak 39.(1) Na pročelja građevina mogu se postavljati:

− oznake ulica i kućnog broja,− oznake obrta, tvrtke, ustanove ili tijela javnog karaktera,− oznake spomenika kulture i oznake spomen obilježja i

druge slične oznake,− ploče za obavjest o umrlima,

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

487

Page 33: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(3) Plakati se mogu postavljati na elementima urbane opreme kako slijedi:− stupovima za plakatiranje,− panoima,− nadstrešnicama za sklanjanje ljudi u javnom prometu,− stupovima javne rasvjete,− svjetlećim reklamnim vitrinama (city light).

(4) Postavljanje opreme za plakatiranje dozvoljeno je samo na površinama i predmetima predviđenim Planom za tu svrhu, a sve temeljm odobrenja nadležnog javnopravnog tijela za poslove raspolaganja imovinom.

(5) Zabranjeno je dijeljenje promidžbenog materijala bez odobrenja nadležnog javnopravnog tijela za poslove raspolaganja imovinom.

(6) Zabranjeno je lijepiti i postavljati plakate, oglase i promidžbeni materijal na mjestima koja nisu predviđena za tu namjenu kao što su stabla, stupovi javne rasvjete, telefonske govornice, čekaonice javnog gradskog prijevoza, semafore, posude za odlaganje otpada kao i druga mjesta za koja ne postoji odobrenje nadležnog javnopravnog tijela.

(7) Oprema iz prethodnog stavka postavlja se na mjestima utvrđenim Planom i na način kako je to utvrđeno Odlukom kojom se određuju uvjeti i ostali elementi postave, način dodjele, naknada za postavu plakata i slično, a koje akte donosi Gradonačelnik.

(8) Izuzetno od odredbi stavka (3). ovog članka plakati se za vrijeme održavanja manifestacija, državnih praznika i vjerskih blagdana, obljetnica, športskih, promidžbenih i drugih manifestacija, izbora i drugih događanja od interesa za Grad, mogu postavljati i izvan Planom utvrđenih plakatnih mjesta, a temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom. Odobrenjem se određuje svrha, način, mjesto i vrijeme za koje se postavlja plakat kao i obveza, rok i način uklanjanja plakata nakon isteka roka postave. Uz zahtjev za izdavanje odobrenja treba priložiti idejno rješenje plakata koje će sadržavati dimenzije i sadržaj plakata.

(9) Za plakate i drugi reklamni materijal iz ovog članka postavljen bez odobrenja nadležnog javnopravnog tijela, komunalni redar će odmah narediti uklanjanje. Ukoliko se plakati ili drugi reklamni materijal ne ukloni, izvršiti će se uklanjanje putem treće osobe o trošku pravne ili fizičke osobe koja ih je postavila.

Članak 41.(1) Zabranjeno je bacanje ili postavljanje reklamnih

i drugih letaka ili brošura bez odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi imovine ili komunalnog gospodarstva.

(2) Zahtjevu za izdavanje odobrenja prilaže se sadržaj letka ili brošure te se naznačuje lokacija i vrijeme u kojem će se vršiti reklamiranje.

(3) Nadležno javnopravno tijelo će izdati odobrenje kojim utvrđuje lokaciju, te vrijeme za bacanje ili postavljanje reklamnih i drugih letaka ili brošura. Visina naknade utvrđuje se cjenikom kojega donosi Gradonačelnik.

Članak 42.(1) Na javnim površinama unutar područja Grada može

se postavljati oprema za reklamiranje i to :− slobodnostojeći, prenosivi i ostali panoi uključujući

reklamni display i video zid,− pojedinačna slova i simboli koji mogu sačinjavati tekst,

− tende, platnene reklame na pročeljima i slična oprema,− transparenti,− zastave, parangali sa zastavicama i slično,− reklamna zaštitna platna.

Oprema za reklamiranje može se postavljati samo na mjestima kako je to određeno Planom lokacija postave opreme za reklamiranje koji donosi Gradonačelnik. Izuzetak od navedenog predstavljaju reklamna zaštitna platna na građevinama koje se grade, rekonstruiraju ili obnavljaju te se oprema za reklamiranje može postavljati u tom periodu.

(2) Oprema iz stavka 1. ovog članka postavlja se temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi rasolaganja imovinom kojim se određuje svrha, način, dimenzije, mjesto i vrijeme postavljanja, obveza, rok i način uklanjanja, te obveza povrata u prvobitno stanje ili privođenje namjeni nakon isteka roka postave.

(3) Pano u pravilu mora biti izrađen od trajnog materijala, može biti osvijetljen, mora zadovoljavati propisane standarde glede oblikovanja, a postavlja se uz obvezu objedinjavanja u slučajevima kada za postavljanje na istoj lokaciji postoji više zahtjeva ili već postavljenih panoa.

(4) Za panoe postavljene bez odobrenja nadležnog javnopravnog tijela, komunalni redar će odmah narediti uklanjanje. Ukoliko se panoi ne uklone, izvršiti će se uklanjanje putem treće osobe o trošku pravne ili fizičke osobe koja ih je postavila.

Članak 43.(1) Reklamiranje zvučnim signalima može se vršiti

temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom.

(2) Odobrenjem iz stavka 1. ovog članka odredit će se područje na kojem se može vršiti reklamiranje uz napomenu obveze poštivanja propisane razine buke, vrijeme reklamiranja i visinu naknade.

(3) Pod reklamiranjem zvučnim signalima podrazumijeva se i zvukovno oglašavanje prepoznatljivo za pojedinog prodavača.

Članak 44.(1) Lokacije za prodaju robe i vršenje usluga izvan

prodavaonica na otvorenim prostorima izuzev tržnica, određuje Gradonačelnik svojom odlukom.

(2) Pravne i fizičke osobe mogu obavljati prodaju proizvoda na otvorenim prostorima u skladu s propisima kojima se uređuje obavljanje djelatnosti trgovine.

(3) Komunalni redar dužan je prijaviti nadležnoj inspekciji prodaju robe izvan prodavaonica na lokacijama koje Grad nije odobrio.

Članak 45.(1) U vrijeme manifestacija, blagdana, obljetnica,

izbora i drugih događanja od interesa za Grad, može se odobriti posebno zauzimanje javne površine u svrhu postave pokretnih naprava kao pratećih sadržaja. Za navedene potrebe Grad se može posebno urediti pa se za navedene svrhe dozvoljava postavljanje dodatne opreme, uređaja i pratećeg dekora. Pod posebnim uređenjem naselja razumijeva se i postavljanje svijetlećih uređaja i opreme u svrhu odgovarajuće noćne prezentacije građevina.

(2) Uređaje i opremu iz stavka 1. ovog članka postavlja se prema idejnom rješenju na koje je suglasnost dalo

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

488

Page 34: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

gospodarstva.(2) Javni nužnici s poslužiteljem i Eko WC

kabine moraju ispunjavati odgovarajuće higijenske i tehničke uvjete i mora ih se održavati u uporabnom stanju.

(3) Javni nužnici sa poslužiteljem rade, odnosno otvoreni su u vremenu koje određuje Gradonačelnik, time da bi u pravilu tijekom turističke sezone trebali biti otvoreni tijekom cijeloga dana.

5. SKUPLJANJE, ODVOZ I POSTUPANJE SA SKUPLJENIM KOMUNALNIM OTPADOM

Članak 51.(1) Komunalni otpad je: otpad iz kućanstva, otpad

koji nastaje čišćenjem javnih površina i otpad iz proizvodne djelatnost ili uslužne djelatnosti ukoliko je po svojstvima i sastavu sličan otpadu iz kućanstva.

(2) Opasni otpad je otpad koji je po sastavu i svojstvima određen Zakonom o otpadu kao opasni otpad.

(3) Glomazni otpad u smislu ove Odluke je posebna kategorija otpada izdvojena iz komunalnog otpada, a koji se obzirom na veličinu ne može odložiti u vreće ili posude za komunalni otpad.

(4) Koristan otpad u smislu ove Odluke je posebna kategorija otpada izdvojena iz komunalnog otpada a čija se vrijedna svojstva mogu iskoristiti te se odlaže na zelene otoke i reciklažna dvorišta ili druge za to određene površine.

(4) Drugim otpadom u smislu ove Odluke smatraju se sve druge stvari i predmeti koji nisu obuhvaćeni stavcima ovog članka, odnosno elektronski, zeleni i građevinski otpad, te drugi materijali koje pojedinci nekontrolirano odlažu protivno aktima Grada ili poduzeća ovlaštenog za prikupljanje, odvoz i odlaganje otpada.

(5) Zeleni otok je mjesto opremljeno posudama za odvojeno prikupljanje reciklažnog otpada.

(6) Reciklažno dvorište je građevina namjenjena razvrstavanju i privremenom skladištenju posebnih vrsta otpada.

(7) Vlasnici ili korisnici stanova, zgrada i poslovnih prostorija, obavezni su koristiti usluge organiziranog sakupljanja, odvoza i odlaganja komunalnog, opasnog ili glomaznog otpada.

Članak 52.(1) Zabranjeno je sve vrste otpada koji nije

klasificiran kao komunalni otpad odlagati u posude ili spremnike za komunalni otpad, kao i na mjesta koja nisu za to određena.

(2) Posebnom odlukom propisuje se način odlaganja, sakupljanja i odvoza komunalnog otpada, postupanje s komunalnim otpadom kao i način obračuna troškova usluga sakupljanja, odvoza i odlaganja komunalnog otpada.

(3) Posude za glomazni otpad i košarice za otpad postavlja društvo koje organizirano prikuplja otpad sukladno Planu postave posuda za otpad.

(4) Proizvođači komunalnog otpada dužni su komunalni otpad odlagati u posude za otpad, u zatvorenim vrećicama tako da se otpad ne rasipa, te su dužni posudu za otpad zatvoriti. Zabranjeno je u vreće i posude za otpad odlagati žeravicu, vrući pepeo, tekućine i uginule životinje.

(5) Zabranjeno je posude za komunalni otpad istresati, izbacivati otpad iz posuda ili na bilo koji drugi način onečišćavati mjesto gdje je postavljena posuda za otpad.

javnopravno tijelo u čijoj su nadležnosti poslovi prostornog uređenja.

(3) Odobrenje kojim se dozvoljava postava pokretnih naprava izdaje javnopravno tijelo nadležno za poslove komunalnog gospodarstva.

Članak 46.(1) Pokretnim prodavačem u smislu ove Odluke

razumijeva se prodaja bez stalnog prodajnog mjesta, putem posebno uređenog i opremljenog vozila za prodaju robe, odnosno putem kolica kojima se roba prevozi od mjesta do mjesta i koja su opremljena za prodaju na malo određenih grupa proizvoda.

(2) Pokretni prodavači mogu obavljati prodaju isključivo na javnim površinama, temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi komunalnog gospodarstva, a u kojem će biti naznačena područja i lokacije za obavljanje djelatnosti, kao i naknada.

(3) Uz zahtjev za izdavanje odobrenja iz stavka 2. ovog članka, potrebno je pobliže naznačiti lokacije i period za koji se traži odobrenje za prodaju, opis robe koja je predmet prodaje i fotografiju vozila iz kojeg će se prodaja vršiti.

Članak 47.(1) Pod opremom za dodatnu regulaciju prometa u

smislu ove Odluke smatraju se zaštitni stupići, kamene kugle, posude sa ukrasnim biljem, zaštitne ograde i druge naprave kojima se regulira korištenje prometnih površina.

(2) Oprema iz prethodnog stavka ovoga članka postavlja se temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi prometa i ne može se koristiti za druge namjene.

Članak 48.(1) Putokazi koji nisu određeni pravilnicima o

prometnoj, turističkoj i ostaloj signalizaciji a imaju svrhu usmjeravanja prema građevinama određenim posebnim propisom (zdravstvene ustanove i slično), mogu se postavljati kako na javne površine tako i na druge nekretnine na način kako je to određeno Odlukom gradonačelnika, a temeljem odobrenja javnopravnog tijela u čijoj su nadležnosti poslovi raspolaganja imovinom, sve bez naknade.

(2) Na nekretninama koje su u vlasništvu fizičkih ili pravnih osoba putokaz se može postaviti samo uz suglasnost vlasnika nekretnine.

(3) Putokazi iz prethodnog stavka moraju biti pravokutni ili pravokutni sa strelastim završetkom, maksimalnih dimenzija 100 x 40 cm a sadrže isključivo oznaku djelatnosti.

Članak 49.(1) Na važnijim trgovima i križanjima Grad ili druga

pravna te fizička osoba, može temeljem plana postave urbane opreme, postavljati javne satove.

(2) Javne satove postavlja i održava pravna ili fizička osoba koja ga je postavila, odnosno javnopravno tijelo zaduženo za poslove komunalnog gospodarstva ili osoba kojoj se isto povjeri.

Članak 50.(1) Eko WC kabine postavljaju se na površinama na

kojima se okuplja ili zadržava veći broj građana uz odobrenje javnopravnog tijela nadležnog za poslove komunalnog

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

489

Page 35: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(6) Zabranjeno je onemogućavati pristup mjestima na kojima se nalaze posude ili vreće za komunalni otpad.

Članak 53.(1) Na području Grada zabranjeno je komunalni otpad

zakopavati, spaljivati, skladištiti ili odlagati na mjestu koje nije određeno za tu namjenu.

(2) Zabranjeno je bacanje i ukapanja otpadne animalne tvari (leševa, otpadaka i konfiskata) na javne i druge površine.

(3) Uklanjanje otpadne animalne tvari vrši veterinarsko – higijeničarska služba na način određen aktom Grada.

(4) Kod odlaganja stajskog gnoja u gradu ili naselju na mjestu bližem od 300 m od stambene ili poslovne zgrade, gnoj se mora isti dan zaorati ili pokriti zemljom, slamom ili drugim odgovarajućim materijalom.

(5) Zabranjeno je na svojoj nekretnini odlagati komunalni otpad ili to dozvoliti drugoj osobi, protivno ovoj odluci. Vlasniku koji odlaže otpad na svojoj nekretnini ili dozvoljava njegovo odlaganje na svojoj nekretnini komunalni redar će narediti da taj otpad o svom trošku i odgovornosti odloži na propisani način. Ukoliko vlasnik nekretnine iz ovoga stavka ne postupi po nalogu komunalnog redra, Grad će to učiniti o trošku i na odgovornost vlasnika.

6. UKLANJANJE SNIJEGA I LEDA

Članak 54.(1) Snijeg i led s pločnika uz zgrade i na prilazu

stambenim i poslovnim građevinama dužni su očistiti vlasnici ili korisnici tih građevina. Vlasnici ili korisnici građevina dužni su očistiti snijeg i led i na pješačkim stazama, odnosno dijelu ulice za pješake gdje staze ne postoje i to u dužini građevine prema prometnoj površini u širini od najmanje 90 cm.

(2) Snijeg i led s krovova zgrada dužni su uklanjati i odgovorni su za uklanjanje istoga, vlasnici, korisnici i upravitelj zgrade.

(3) Na ostalim javnim površinama a u svrhu osiguranja prohodnosti, uklanjanje snijega i leda vrši se prema Programu održavanja komunalne infrastrukture, izuzev u izvanrednim situacijama kada zbog vremenskih nepogoda ili sličnih događaja javne površine budu prekomjerno onečišćene, te kada ih je i iz drugih razloga potrebno izvanredno očistiti.

(4) Snijeg i led uklanjaju se na način da se ne ošteti nogostup, kolnik ili druga površina.

(5) O uklanjanju snijega i leda s kolodvora, posebnih parkirališta, taksi stajališta, tržnica na malo i sličnih prostora brine se pravna ili fizička osoba koja upravlja tim površinama.

(6) Za uklanjanje snijega i leda uz kioske, pokretne naprave i druge objekte urbane opreme na javnim gradskim i drugim površinama postavljene temeljem odobrenja nadležnog tijela, odgovorne su fizičke i pravne osobe nositelji odobrenja za korištenje istih.

(7) Fizičke i pravne osobe nositelji obveze čišćenja snijega i leda te sanacije površina nakon čišćenja, odgovaraju za svu nastalu štetu ukoliko iste ne čiste, ne održavaju čistima i ukoliko ne dovedu površine u prvobitno stanje.

7. UKLANJANJE PROTUPRAVNO POSTAVLJENIH PREDMETA

Članak 55.(1) Urbana oprema, uređaji i drugi predmeti postavljeni

na javne površine, kao i na zemljišta, zgrade i druge objekte i površine suprotno odredbama ove Odluke, moraju se odmah ukloniti.

(2) Komunalni redar narediti će rješenjem fizičkim ili pravnim osobama bez odlaganja uklanjanje predmeta iz stavka 1. ovoga članka postavljenih bez odobrenja Grada.

(3) Ukoliko predmet iz stavka 1. ovoga članka postavljen na temelju odobrenja Grada ima nedostatke, oštećenja ili nije postavljen sukladno odobrenju, komunalni redar narediti će vlasniku odnosno korisniku njegovo uklanjanje ili njegovo usklađivanje s izdanim odobrenjem. Ukoliko se nedostaci na predmetu iz stavka 1. ovoga članka u ostavljenom roku ne otklone ili ne usklade s odobrenjem, narediti će se njegovo uklanjanje o trošku i riziku počinitelja putem treće pravne osobe.

(4) Ako su predmeti iz stavka 1. ovoga članka dotrajali, komunalni redar narediti će njihovo uklanjanje ili zamjenu.

(5) Ukoliko fizičke ili pravne osobe ne postupe po rješenju komunalnog redara iz ovoga članka, komunalni redar privremeno će ukloniti predmete iz stavka 1. ovoga članka o trošku i riziku počinitelja putem treće pravne ili fizičke osobe, uz izdavanje potvrde.

(6) Protupravno postavljeni predmeti iz stavka 1.ovoga članka nepoznatog počinitelja ukloniti će se sukladno propisima, o trošku Grada.

Članak 56.(1) Protupravno postavljeni predmeti, objekti i uređaji

uklonjeni sa javnih površina, mogu se temeljem pisanog zahtjeva preuzeti u roku od 30 dana uz predočenje dokaza o vlasništvu i dokaza o podmirenim sveukupnim troškovima uklanjanja, skladištenje i čuvanja.

(2) Ukoliko vlasnik ne preuzme u zadanom roku uklonjen predmet ili uređaj, isti se mogu izložiti postupku javne prodaje nadmetanjem, sukladno propisima.

8. MJERE ZA PROVOĐENJE KOMUNALNOG REDA

Članak 57.(1) Nadzor nad provedbom ove Odluke provodi

komunalno redarstvo.(2) Poslove komunalnog redarstva obavljaju komunalni

redari.(3) Komunalni redar dužan je kao službenu tajnu čuvati

dokumentaciju, činjenice i podatke utvrđene u redovitom postupanju.

(4) Komunalni redari moraju nositi službenu odoru u obavljanju poslova nadzora provedbe komunalnog reda. Službeno svojstvo komunalnog redara, njegov identitet i ovlasti dokazuju se posebnom iskaznicom.

(4) Obrazac iskaznice, oblik značke i službenu odoru pravilnikom propisuje Gradonačelnik na način da se za iskaznicu, značku i obilježja na uniformi koriste boje i grb Grada.

Članak 58.(1) U obavljanju nadzora komunalni je redar ovlašten:

- narediti rješenjem fizičkim i pravnim osobama radnje u

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

490

Page 36: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

− ne održava u uporabnom stanju objekte i uređaje javne rasvjete, odnosno postupa suprotno odredbama čl.11. st.3.,

− elemente urbane opreme ne održava urednima, čistima i u stanju funkcionalne ispravnosti, odnosno postupa suprotno čl.13. st.2,

− vlasnici ili korisnici građevina ne održavaju svakodnevno urednom javnu površinu koju onečišćavaju svojim radnjama, odnosno postupaju suprotno odredbama čl.16. st.6.,

− nakon održane manifestacije u zadanom roku ne očisti površine na kojima se održavala manifestacija kao i pristupne površine, odnosno postupa suprotno odredbama čl.17. st.1.,

− dotrajala, oštećena i napuštena vozila kao i djelove vozila, plovila, uređaje bijele tehnike radne strojeve i njihove dijelove te druge predmete i njihove dijelove, ostavlja na javnim površinama, odnosno postupa suprotno odredbama čl.18. st.1.,

− javne površine koristi protivno njihovoj namjeni, zauzima javnu površinu u bilo koju svrhu bez odobrenja, te onečišćuje, uništava ili oštećuje javne površine kao i objekte i uređaje što su na njima ili su njihov sastavni dio, odnosno postupa suprotno odredbama čl.20.,

− na javnim zelenim površinama sječe ili oštećuje drveće i grmlje, neovlašteno sakuplja i odnosi dijelove drveća i grmlja, sakuplja i odnosi plodine, kopa i odvozi zemlju, pijesak, kamenje, humus, odnosno postupa suprotno odredbama čl.24. st.1. alinea1., 2., 3. i 4.,

− drži kopitare, papkare, perad, kuniće pčele, zvjeri i druge opasne životinje, odnosno postupa protivno odredbama čl.27. st.2.,

− zauzima javnu površinu bez ili protivno odobrenju radi odlaganja građevinskog materijala, podizanja građevinskih skela te organiziranje gradilišta, površinu ne ogradi urednom i ispravnom ogradom propisno označenom i osvjetljenom, građevinski materijal ne složi, ne osigura zemlju da se ne rasipa, ne drži rastresit materijal u spremištima te ne vrati površinu u prvobitno stanje, odnosno postupa protivno odredbama čl.29. st.1., 4. i 5.,

− privremeno zauzima javnu površinu za parkiranje, reportažnih, mjernih, specijalnih i drugih vozila posebne namjene bez odobrenja, za vrijeme obavljanja radova ili zauzimanja javne površine ne poduzme mjere potrebne za očuvanje sigurnosti te korištenu površinu po dovršetku radnog vremena ne očiste i dovedu u prvobitno stanje, odnosno postupa suprotno odredbama čl.30.,

− vrši prekop javne površine, odnosno privremeno zauzima javnu površinu ili privremeno ograničava promet vozila i pješaka radi građenja, rekonstrukcije i održavanja komunlne infrastrukture, bez ili protivno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.31. st.4.,

− ne obavijesti nadležno javnopravno tijelo o prekopu radi hitne intervencije, ukoliko uredno ne sanira prekop ili izvodi radove prekopa u vrijeme kada to nije dozvoljeno, odnosno postupa protivno odredbama čl.32. st.3., 4. i 5.,

− izvodi radove prilagođavanja prometne površine i premještanja uređaja i oprema na istoj bez ili protivno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.33. st.2.,

svrhu održavanja komunalnog reda, narediti otklanjanje nedostataka na urbanoj opremi, narediti uklanjanje protupravno postavljenih predmeta ili uređaja, zabraniti obavljanje radova, zabraniti uporabu uređaja, objekata ili naprava koje imaju nedostatke sve dok se oni ne otklone, te narediti vraćanje javnih površina i objekata u prvobitno stanje,

− izdati obavezni prekršajni nalog i izreći novčanu kaznu,− kada utvrdi postojanje propisanih uvjeta za naplatu

novčane kazne na mjestu počinjenja prekršaja, naplatiti odmah novčanu kaznu od počinitelja zatečenog u izvršenju prekršaja, uz izdavanje potvrde,

− kada počinitelj prekršaja ne pristane platiti novčanu kaznu, izdati obavezni prekršajni nalog s uputom o plaćanju od dana zaprimanja obaveznog prekršajnog naloga.

(2) Protiv rješenja komunalnog redara može se uložiti žalba u roku od osam dana od dana primitka rješenja.

(3) Žalba na rješenje podnesena nadležnom tijelu ne odgađa izvršenje rješenja.

Članak 59.(1) Komunalni redar narediti će fizičkim ili pravnim

osobama radnje u svrhu provođenja komunalnog reda uz obvezu obračuna naknada i troškova te nastale štete, koje su posljedica nepridržavanja odredbi ove Odluke, a sve uz obvezu obavještavanja nadležnog javnopravnog tijela o eventualnoj šteti.

(2) Komunalni redar dužan je fizičku ili pravnu osobu prijaviti nadležnoj inspekciji ili dugom javnopravnom tijelu kada je za određeno postupanje nadzor predviđen posebnim propisima.

(3) Komunalni redar ovlašten je u provedbi komunalnog reda zatražiti i pregledati isprave temeljem kojih je moguće utvrditi identitet fizičke osobe ili odgovorne osobe u pravnoj osobi.

(4) Fizičke i pravne osobe dužne su komunalnom redaru omogućiti nesmetano obavljanje nadzora.

(5) Fizičke i pravne osobe dužne su na traženje komunalnog redara dati na uvid, dostaviti ili pripremiti točne i potpune podatke koji su potrebni za obavljanje nadzora.

(6) Ako komunalni redar u svom radu naiđe na otpor može zatražiti pomoć nadležne policijske uprave.

(7) Komunalno redarstvo podnosi mjesečno Gradonačelniku izvješće o svom radu.

9. KAZNENE ODREDBE

Članak 60.(1) Novčanom kaznom kazniti će se za prekršaj pravna

osoba u iznosu od 10.000,00 kuna i odgovorna osoba u pravnoj osobi u iznosu od 1.000,00 kuna, obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost u iznosu od 5.000,00 kuna, te fizička osoba u iznosu od 1.000,00 kn, ako:− ne održava čistim i urednim izloge ili u njima drži

ambalažu te skladišti robu, odnosno postupa suprotno odredbama čl.7. st.2. i 3.,

− ne podrezuje zelenilo koje zaklanja prometnu signalizaciju i javnu rasvjetu i onemogućuje prolaz pješaka i vozila te nagrđuje izgled naselja, odnosno postupa suprotno odredbama čl.8. st.2.,3. i 4.,

− ne održava telefonske govornice urednim i ispravnim, odnosno postupa suprotno odredbama čl.9. st.2.,

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

491

Page 37: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

− postavlja na površinama javne namjene podzemne instalacije bez odobrenja ili po dovršenju postave u zadanom roku ne uspostavi prvobitno stanje, odnosno postupa protivno odredbama čl.36. st.1.,

− koristi površinu javne namjene za iskrcaj ogrijeva na način da je oštećuje te da ometa promet ili njeno korištenje za određenu javnu namjenu, vrši iskrcaj drva u vrijeme zabrane ili ograničenja obavljenja tih radova, ne ukloni iskracana drva u zadanom roku i ne očisti korištenu površinu, odnosno postupa protivno odredbama čl.37. st.2. i 4.,

− vrši ukrcaj i iskrcaj robe na javnim površinama a da isto nije nužno ili prilikom ukrcaja i iskrcaja oštećuje javnu površinu, odnosno ometa promet ili se nepotrebno zadržava na javnoj površini, odnosno postupa suprotno odredbama čl.38 st.2.,

− postavlja elemente urbane opreme na građevine bez ili protivno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.39. st.2., 3., 4., 5. i 6.,

− postupa suprotno odredbama čl.42, i čl.43.,− postavlja pokretne naprave bez odobrenja ili suprotno

odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.45.,− pokretni prodavač obavlja prodaju bez odobrenja,

odnosno postupa protivno odredbama čl.46. st.2.,− postavlja opremu za dodatnu regulaciju prometa

bez ili suprotno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.47. st.2.,

− postavlja putokaze bez ili suprotno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.48.,

− postavlja na javnoj površini privremeni nužnik bez odobrenja, odnosno postupa protivno odredbama čl.50. st.2.,

− ukoliko ne koristi uslugu organiziranog prikupljanja, odvoza i odlaganja otpada, te otpad svih vrsta odlaže na mjestima koja nisu predviđena za odlaganje otpada, odnosno postupa protivno odredbama čl.51. st.7.,

− odlaže otpad koji nije klasificiran kao komunalni otpad u posude za komunalni otpad, odnosno postupa protivno odredbama čl.52. st.1.,

− skladišti i odlaže otpad na mjestima koja za to nisu predviđena, zakapa ili spaljuje otpad, baca ili ukapa otpadnu animalnu tvar, odlaže stajski gnoj u gradu ili naselju na mjestu bližem od 300 m od stambene ili poslovne zgrade a da ga isti dan ne zaore, pokrije zemljom, slamom ili drugim odgovarajućim materijalom, te odlaže otpad ili dozvoljava drugome odlaganje otpada na svojoj nekretnini, odnosno postupa protivno odredbama čl.53. st.1., 2., 4. i 5.,

− na traženje komunalnog redara ne predoči, dostavi ili pripremiti točne i potpune podatke ili isprave koje su potrebne za obavljanje nadzora, onemogućuje nesmetano obavljanje nadzora, odnosno postupa protivno odredbama čl.59 st.4. i 5.,

(2) Komunalni redar može naplatiti novčanu kaznu na mjestu počinjenja prekršaja, bez oabveznog prekršajnog naloga, uz izdavanje potvrde sukladno odredbama zakona i ove Odluke.

Članak 61.(1) Novčanom kaznom kazniti će se za prekršaj

pravna osoba u iznosu od 5.000,00 kuna i odgovorna osoba u pravnoj osobi u iznosu od 1.000,00 kuna, obrtnik i osoba koja obavlja drugu samostalnu djelatnost u iznosu od 3.000,00 kuna, te fizička osoba u iznosu od 500,00 kn,

ako:− postavlja, mijenja ili skida pločicu sa kućnim brojem

bez odobrenja javnopravnog tijela, odnosno postupa suprotno odredbama čl.5. st.3. i 4.,

− prlja ili nagrđuje zgradu, vješa ili izlaže predmete koji nagrđuju vanjski izgled zgrade, odnosno postupa suprotno odredbama čl.6.,

− ne prekrije izloge za vrijeme dok nisu u funkciji, odnosno postupa suprotno odredbama čl.7. st.4.,

− postupa suprotno odredbama čl.15.,− na javnim zelenim površinama pere i servisira vozila,

ispušta motorna ulja i druge štetne tvari, površine određene za dječju igru i opremu za igru djece koristi protivno njihovoj namjeni, slobodno pušta životinje, pričvršćuje ili vezuje bilo kakve predmete na stabla i grmove, sadi stabla bez odobrenja, odnosno postupa suprotno odredbama čl.24. st.1. alinea 5., 6., 7., 8., 9., 10., 11. i 12.,

− postupa suprotno odredbama čl.26.,− postavlja posude s ukrasnim biljem na površinama

javne namjene bez odobrenja te postavljene posude ne održava, nadopunjava i obnavlja, parkira vozilo na javnoj površini, nogostupu ili ulici gdje to nije dozvoljeno, odnosno postupa protivno odredbama čl.35.,

− postupa suprotno odredbama čl.36.,− postavlja opremu za plakatiranje, te dijeli promidžbeni

materijal bez ili protivno odobrenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.40. st.4., 5., 6. i 8,

− baca ili postavlja letke bez odobrenja, odnosno postupa suprotno čl.41. st.1.,

− ne odlaže komunalni otpad u posude za otpad u zatvorenim vrećama, ne zatvara posude za otpad, odlaže u posude žeravicu, vrući pepeo, tekućine i uginule životinje, te onemogućava pristup mjestima na kojima se nalaze posude, odnosno postupa protivno čl.52. st.4. i 6.,

− ne čisti snijeg i led s pločnika uz zgrade, na prilazu građevinama, na pješačkim stazama i dijelu ulice za pješake u dužini građevine prema prometnoj površini, ne uklanja snijeg i led s krovova, ukoliko korisnik javne površine ne uklanja snijeg i led oko elemenata urbane opreme u njihovom vlasništvu ili na korištenju, odnosno postupa protivno odredbama čl.54.,

− postavlja urbanu opremu, objekte, uređaje i druge predmete suprotno odredbama ove Odluke, odnosno postupa protivno odredbama čl.55.,

(2) Komunalni redar može naplatiti novčanu kaznu na mjestu počinjenja prekršaja, bez obaveznog prekršajnog naloga, uz izdavanje potvrde sukladno odredbama zakona i ove Odluke.

Članak 62.(1) Novčanom kaznom kazniti će se za prekršaj fizička

osoba u iznosu od 1.000,00 kn, ako:− oštećuje, uništava i onečišćuje telefonske govornice i

uređaje u njima odnosno postupa suprotno odredbama čl.9.st.3,

− oštećuje, uništava ili onečišćuje stajališta javnog gradskog prometa i opremu koja se nalazi na stajalištu (klupe, košarice za smeće,posude za opuške, vozni red), odnosno postupa suprotno odredbama čl.10, st.5,

− oštećuje, uništava ili onečišćuje rasvjetna tijela ili uređaje javne rasvjete, dnosno postupa suprotno odredbama čl.12.st.2,

− uništava, oštećuje, prlja i na drugi način nagrđuje

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

492

Page 38: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem odredbe članka 114. stavak 5. Zakona o zaštiti i očuvanju kulturnih dobara (“Narodne novine” br. 69/99, 151/03, 157/03, 87/09 i 88/10) i članka 39. Statuta Grada Pula- Pola (“Službene novine”Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo spomeničkoj renti

OPĆE ODREDBE

Članak 1.Ovom se Odlukom utvrđuju uvjeti plaćanja spomeničke

rente na području grada Pula- Pola (u daljnjem tekstu Grad Pula), a osobito:- obveznici plaćanja spomeničke rente- visina spomeničke rente za obavljanje gospodarske

djelatnosti- u nepokretnom kulturnom dobru pojedinačno

zaštićenom- na području zaštićene kulturnopovijesne cjeline- načina plaćanja spomeničke rente.

Članak 2.Obveznici plaćanja spomeničke rente su fizičke i

pravne osobe koji su obveznici plaćanja poreza na dohodak ili dobit, a obavljaju gospodarsku djelatnost u nepokretnom kulturnom dobru ili na području kulturnopovijesne cjeline.

Fizičke i pravne osobe koje u svom sastavu imaju poslovne jedinice (svako stalno mjesto obavljanja gospodarske djelatnosti) koje obavljaju gospodarsku djelatnost na području kulturnopovijesne cjeline ili u nepokretnom kulturnom dobru, obveznici su plaćanja spomeničke rente za svaku poslovnu jedinicu.

Članak 3.Spomeničku rentu na području Grada Pule plaćaju

obveznici iz prethodnog članka koji obavljaju djelatnost:a) u Amfiteatru (Arena) kojem je rješenjem broj 03-

30/20-1961 od 17.07.1961. godine utvrđeno svojstvo nepokretnog kulturnog dobra

b) u objektima koji se nalaze na području kojem je rješenjem br. 102/1-1965 od 20.03.1965.godine utvrđeno svojstvo kulturnopovijesne cjeline

c) u objektima kojima je Rješenjem Ministarstva kulture Republike Hrvatske utvrđeno svojstvo nepokretnog kulturnog dobra, odnosno u objektima, kojima se nakon stupanja na snagu ove Odluke, rješenjem Ministarstva kulture Republike Hrvatske utvrdi svojstvo nepokretnog kulturnog dobra.

Grafički prikaz kulturnopovijesne cjeline i popis nepokretnih kulturnih dobara, utvrđenih Rješenjem Ministarstva kulture Republike Hrvatske predstavlja sastavni dio ove Odluke.

Članak 4.Osnovica za obračun spomeničke rente je korisna

površina poslovnog prostora koji se nalazi u nepokretnom

urbanu opremu namjenjenu javnoj uporabi, odnosno postupa suprotno odredbama čl.21.st.2,

− istresa i prevrće otpad, izbacuje otpad iz posuda, te na drugi način onečišćuje mjesto gdje postavljena posuda za otpad, odnosno postupa protivno čl.52.st.5,

(2) Komunalni redar može naplatiti novčanu kaznu na mjestu počinjenja prekršaja, bez obaveznog prekršajnog naloga, uz izdavanje potvrde sukladno odredbama zakona i ove Odluke.

10. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 63.(1) Dana 31.12.2010. godine prestaje važiti Odluka

o komunalnom redu (Službene novine Grada Pule, br.7/06 i 5/08).

(2) Svi postojeći akti donešeni na temelju Odluke o komunalnom redu (Službene novine Grada Pule br. 7/06 i 5/08), ostaju na snazi do donošenja novih sukladno ovoj Odluci. Zadužuju se nadležni upravni odjeli da u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ove odluke, izvrše uskladu postojećih općih akata sa ovom Odlukom.

(3) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u “Službenim novinama Grada Pule” a primjenjuje se od 01.01.2011 godine.

Klasa: 363-01/10-01/31Urbroj:2168/01-04-01-0334-10-18Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

493

Page 39: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

kulturnom dobru ili u objektu koji se nalazi u kulturnopovijesnoj cjelini.

DJELATNOST

Članak 5.Na području Grada Pule utvrđuju se četiri grupe

djelatnosti koje se obavljaju u poslovnim prostorima za koje se određuje mjesečna jedinična cijena po m2 korisne površine poslovnog prostora:

- I grupa sa jediničnom cijenom od 7,00 kn/m2;- II grupa sa jediničnom cijenom od 5,00 kn/m2;- III grupa sa jediničnom cijenom od 3,00 kn/m2;- IV grupa sa jediničnom cijenom od 1,00 kn/m2.

Članak 6.Grupu djelatnosti iz al.1. članka 5. ove Odluke čine:

banke i financijsko posredovanje, mjenjačnice, štedno-kreditne zadruge, kladionice, predstavništva, poslovnice, osiguravajuća društva, turističke agencije, uredi trgovačkih društava, odvjetnički uredi, javno bilježnički uredi.

Grupu djelatnosti iz al. 2. članka 5. ove Odluke čine: trgovine, ugostiteljski objekti svih vrsta, distribucija filmova i video-filmova, ambulante i ordinacije.

Grupu djelatnosti iz al. 3. članka 5.ove Odluke čine: knjižnice, arhivi, muzeji i ostale kulturne djelatnosti, izdavačka djelatnost, djelatnost radija i televizije, djelatnost novinskih agencija, prikazivanje filmova, brijački i frizerski saloni, fotokopirnice, optičarske radnje i objekti elektroprivrede.

Grupu djelatnosti iz al. 4. članka 5. ove Odluke čine: cvjećarnice, postolarske radnje, krojačke radnje, urarske radnje, precizno mehaničarske radnje, tapetari, te sve ostale obrtničke i proizvodne djelatnosti koje nisu izričito navedene.

U slučaju da se u jednom prostoru obavljaju različite poslovne djelatnosti, grupa djelatnosti određuje se obzirom na pretežitu djelatnost koja se obavlja u poslovnom prostoru.

Članak 7.Spomenička renta plaća se tromjesečno prema rješenju

o utvrđivanju spomeničke rente koje donosi upravni odjel nadležan za poslove komunalnog gospodarstva, u skladu s postupkom koji je propisan za donošenje rješenja o komunalnoj naknadi.

Prvi obrok dospijeva na naplatu u roku od 15 dana, od dana izvršnosti rješenja o spomeničkoj renti, a preostali obroci dospijevaju na naplatu kvartalno.

Obveznici spomeničke rente u obvezi su nadležnom upravnom odjelu do 31.ožujka tekuće godine za koju se utvrđuje spomenička renta, dostaviti podatke o korisnoj površini poslovnih prostora koji se nalaze u nepokretnom kulturnom dobru ili na području kulturnopovijesne cjeline.

Ako u tijeku kalendarske godine fizička ili pravna osoba počinje ili prestaje obavljati djelatnost u nepokretnom kulturnom dobru ili na području kulturnopovijesne cjeline, plaća godišnju spomeničku rentu za dio godine u kojoj je obavljala djelatnost.

Članak 8.Na prijedlog upravnog odjela koji donosi rješenje iz

članka 7., uz prethodno mišljenje upravnog odjela u čijem su djelokrugu društvene djelatnosti, Gradonačelnik Grada Pule može potpuno ili djelomično osloboditi od plaćanja spomeničke rente osobu s invaliditetom višim od 70%, te trgovačko društvo koje u pretežitom dijelu zapošljava osobe s invaliditetom, a koje obavlja gospodarsku djelatnost u poslovnom prostoru u kulturnom dobru ili kulturnopovijesnoj cjelini.

Fizičke i pravne osobe koje obavljaju prerađivačku ili proizvodnu djelatnost kao pretežitu djelatnost u potpunosti su oslobođene obveze plaćanja spomeničke rente.

PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 9.Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana

objave u “Službenim novinama” Grada Pule, a primjenjuje se od 1. siječnja 2011. godine, s kojim danom prestaju važiti odredbe Odluke o visini spomeničke rente Grada Pule («Službene novine» Grada Pule br.11/04).

Klasa: 023-01/10-01/1405Urbroj:2168/01-04-01-0250-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

494

Page 40: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

br. 21/60), uređeno je kao spomen-groblje i proglašeno kulturno-historijskim spomenikom.

(4) Na grobljima iz čl.3.st.2 ove Odluke u pravilu se ukapaju umrle osobe koje su imale ili imaju prebivalište na području Grada.

(5) Umrlu osobu može se ukopati i izvan groblja samo uz odobrenje gradskog upravanog tijela nadležnog za komunalne poslove, uz prethodno pribavljeno mišljenje gradskog upravnog tijela nadležnog za poslove zdravstva.

II. MJERILA I NAČIN DODJELJIVANJA I USTUPANJA GROBNIH MJESTA NA KORIŠTENJE, VREMENSKI RAZMAK UKOPA U POPUNJENA GROBNA MJESTA, TE NAČIN UKOPA NEPOZNATIH OSOBA

Članak 4.(1) Grobno mjesto definirano je Planom grobnih

mjesta i namijenjeno je ukopu jedne ili više umrlih osoba ili odlaganje pepela kremiranog pokojnika.

(2) S obzirom na opremljenost i uređenje grobnog mjesta ono može biti:

- neopremljen prostor (zemlja),- komunalno opće polje (komunal),- grobnica,- kapela,- niša,- niša za kremirane pokojnike,- prostor za odlaganje pepela kremiranog pokojnika,- depozitorij,- kosturnica.(3) S obzirom na broj mjesta za ukop, grobno mjesto

može biti:- s jednim mjestom za ukop,- s dva mjesta za ukop,- s tri i više mjesta za ukop.(4) Svako grobno mjesto sa poznatim korisnikom mora

biti označeno prikladnim nadgrobnim znakom i natpisom. Natpisi na grobovima i grobnicama ne smiju vrijeđati ničije nacionalne, vjerske, moralne ili druge osjećaje, kao niti na bilo koji način povrijediti uspomenu na pokojnika.

Članak 5.(1) Plan grobnih mjesta sadrži plan rasporeda

grobnih mjesta u odnosnom polju s oznakama, brojevima i površinama grobnih mjesta, te grafičkim prikazom njihovog rasporeda, a može sadržavati i druge podatke prema potrebi.

Članak 6.(1) Grobna mjesta (osim depozitorija, komunalnog

općeg polja, kosturnice i prostora za odlaganje pepela kremiranih pokojnika) dodjeljuje Uprava groblja na korištenje uz naknadu na neodređeno vrijeme neovisno o tome da li je u odnosnom grobnom mjestu bilo ranijih ukopa. Uprava groblja će pri tome sukladno Planu grobnih mjesta, uvažavati u najvećoj mogućoj mjeri želje podnositelja zahtjeva.

(2) Uprava groblja donosi rješenje o dodjeli grobnog mjesta na korištenje, kao upravni akt s relevantnim podacima o korisniku, grobnom mjestu i visini naknade

Na temelju članka 18. stavka 1. Zakona o grobljima (Narodne novine br:19/98) i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola (Službene novine Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo grobljima

I. OPĆE ODREDBE

Članak 1.(1) Ovom se Odlukom propisuje obavljanje komunalne

djelatnosti upravljanja grobljima na području Grada Pule (u daljnjem tekstu: Grad), a naročito:- mjerila i način dodjeljivanja i ustupanja grobnih mjesta na

korištenje, vremenski razmak ukopa u popunjena grobna mjesta, te način ukopa nepoznatih osoba,

- održavanje groblja i uklanjanje otpada,- uvjeti upravljanja grobljem od strane pravne osobe koja

upravlja grobljem,- uvjeti i mjerila za plaćanje naknade kod dodjele

grobnog mjesta i godišnje naknade za korištenje.

Članak 2.(1) Groblje je komunalni objekt u vlasništvu Grada

kojega čini ograđeni prostor zemljišta na kojem se nalaze grobna mjesta, prateće građevine, lapidarij i komunalna infrastruktura.

(2) Pojedini izrazi u smislu ove Odluke imaju slijedeće značenje:- grobno mjesto je prostor određen za ukop jednog ili

više pokojnika a koji može biti u smislu ove Odluke neopremljen prostor (zemlja), grobnica, kapela, niša, niša za urnu, kosturnica i prostor za odlaganje pepela kremiranih pokojnika,

- pratećom građevinom smatra se mrtvačnica, dvorana za izlaganje na odru, prostorije za ispraćaj umrlih, lapidarij te prateći pogoni kao i druge građevine izgrađene u svrhu obavljanja djelatnosti upravljanja grobljem,

- komunalnom infrastrukturom smatraju se interne i eksterne prometnice za kolni promet i parkiranje, glavne i pristupne staze, te druga infrastruktura potrebna za obavljanje djelatnosti upravljanja grobljem,

- korisnici grobnih mjesta su osobe koje su kao takve za života upisane u očevidnik korisnika grobnih mjesta, odnosno njihovi nasljednici kao i treće osobe kojima je korisnik ustupio grobno mjesto na korištenje.

Članak 3.(1) Groblja na području Grada Pule su Gradsko

groblje Monte Ghiro u Puli, groblje u Štinjanu, te Mornaričko spomen groblje u Puli.

(2) Ukopi se obavljaju na Gradskom groblju Monte Ghiro u Puli i na groblju u Štinjanu.

(3) Mornaričko groblje koje je Rješenjem Narodnog odbora Općine Pula od 27. listopada 1960.godine stavljeno izvan upotrebe („Službeni vjesnik kotara Pula“

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

495

Page 41: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

za dodjelu grobnog mjesta na korištenje. Uprava groblja donosi rješenje o plaćanju godišnje grobne naknade kao upravni akt s relevantnim podacima o korisniku, grobnom mjestu i visini naknade.

(3) Protiv rješenja iz ovog članka korisnik i zainteresirana osoba kojoj je ispostavljanjem rješenja povrijeđen pravni interes, može izjaviti žalbu upravnom odjelu nadležnom za komunalni sustav Grada.

(4) Korisnik grobnog mjesta može se odreći prava korištenja grobnog mjesta uz suglasnost članova obitelji čije je pravo korištenja istog grobnog mjesta upisano u Rješenju i suglasnosti Uprave groblja.

(5) Uvid u grobni očevidnik s podacima o grobnim mjestima i njihovim korisnicima, dostupan je u radno vrijeme radnim danom u Upravi groblja svim osobama koje imaju pravni interes radi provjere upisanih podataka.

Članak 7.(1) Grobno mjesto na općem komunalnom polju

Uprava groblja dodjeljuje na korištenje uz naknadu temeljem ugovora o ustupanju osobi koja je za života ili u trenutku smrti imala prebivalište na području Grada Pule.

(2) U grobno mjesto na općem komunalnom polju može se pokopati samo jedan pokojnik, osim u slučaju da se pokapa majka s mrtvorođenčetom.

(3) Ukop u općem komunalnom polju obavlja se redom, kako su pokojnici prijavljeni i to na određeno vrijeme do deset godina. Ukop u grobno mjesto na općem komunalnom polju za djecu do deset godina, obavlja se na rok od deset godina.

(4) Ugovorom o ustupanju na korištenje grobnog mjesta na općem komunalnom polju sukladno odredbama ovog članka, utvrđuje se i visina naknade za grobno mjesto prema Cjeniku, a plaća se jednokratno uz praćenje isteka roka za koji je ukop izvršen.

(5) Po isteku roka ukopa u općem komunalnom polju grobno mjesto se prekopava, a posmrtni ostaci umrle osobe se prenose u drugo grobno mjesto ukoliko zainteresirane osobe tako odluče ili se prenose u zajedničku kosturnicu.

(6) Uprava groblja dužna je obavjest o redovnom prekapanju općeg komunalnog polja objaviti u javnim glasilima i na oglasnoj ploči Uprave groblja najmanje šest mjeseci prije početka prekopa.

(7) Prije početka prekopa općeg komunalnog polja Uprava groblja obavezna je sve neuklonjene spomenike, opremu i nadgrobne ukrase ukloniti sa grobnih mjesta.

Članak 8.(1) Grobna mjesta na depozitoriju dodjeljuje Uprava

groblja temeljem ugovora o ustupanju grobnog mjesta na korištenje na određeno vrijeme do najviše dvanaest mjeseci i to u slučaju kada umrlu osobu iz razloga čiju opravdanost ocjenjuje Uprava groblja, nije moguće pokopati u vlastito ili obiteljsko grobno mjesto ili nije moguće prenijeti na drugo groblje.

(2) Privremeni smještaj u depozitorij koristi se samo u slijedećim slučajevima:- ukoliko je pokojnik u trenutku smrti imao prebivalište na

području Grada a nema osigurano grobno mjesto,- ukoliko će posmrtni ostaci pokojnika biti premješteni u

drugi grad, općinu ili državu na konačni ukop.(3) U slučaju da obitelj unutar ugovorenog roka

ne osigura pokojniku odgovarajuće grobno mjesto na

gradskom ili drugom groblju, dužna je sukladno propisima posmrtne ostatke pokojnika prenijeti na opće komunalno polje te će u protivnom to učiniti Uprava groblja na teret članova obitelji.

(4) Ugovorom o ustupanju na korištenje grobnog mjesta na depozitoriju utvrđuje se i visina naknade za ustupljeno grobno mjesto sukladno Cjeniku.

Članak 9.(1) Kosturnica je zajedničko grobno mjesto u koju

se prenose posmrtni ostaci pokojnika iz razloga utvrđenih Zakonom o grobljima i ovom Odlukom.

Članak 10.(1) Iskop umrlih, odnosno njihovih posmrtnih ostataka

(ekshumacija) može se odobriti na zahtjev supružnika i djece umrle osobe (nadalje:uža obitelj). Ukoliko su članovi uže obitelji umrli prije osobe za koju se traži ekshumacija, zahtijev mogu podnijeti drugi srodnici prema redosljedu utvrđenom propisima o nasljeđivanju, kao i druga ovlaštena osoba.

(2) Zahtjev za iskopavanje i prijenos umrle osobe može podnijeti i osoba koja prema prvomoćnoj sudskoj odluci ima pravo korištenja grobnog mjesta na kojem je pokopana umrla osoba čija se ekshumacija traži.

(3) Iskop posmrtnih ostataka obavljaju zaposlenici Uprave groblja.

(4) Iskop posmrtnih ostataka osoba koje su umrle od zaraznih bolesti može se dozvoliti tek nakon proteka vremena od godine dana od dana izvršenog ukopa.

(5) Iskop umrle osobe vrši se radi njenog prijenosa iz jednog grobnog mjesta radi pokopa u drugo grobno mjesto na istom groblju, u istom naselju ili iz jednog mjesta u drugo na području Republike Hrvatske ili u inozemstvo, a sve isključivo uz prisustvo nadležnog inspektora ili osobe koje ovlasti tijelo uprave nadležno za poslove sanitarne inspekcije.

Članak 11.(1) Grob koji se u smislu odredbi Zakona smatra

napuštenim, Uprava groblja može po isteku roka od petnaest godina od posljednjeg ukopa, odnosno protekom roka od trideset godina od ukopa u grobnicu, kapelu i nišu kao grobno mjesto, dodijeliti novom korisniku uz naknadu i to nakon što prethodno premjesti ostatke preminulih iz napuštenog groba u zajedničku kosturnicu.

(2) Prijašnji korisnik grobnog mjesta koje se sukladno ovome članku smatra napuštenim, može raspolagati izgrađenom opremom i uređajima groba (nadgrobna ploča, spomenik, ograda, ukrasi i slično) nakon što plati dužni iznos grobne naknade sa pripadnom zateznom kamatom. U protivnom predmetna oprema i uređaji smatrati će se napuštenom imovinom kojom raspolaže Uprava groblja.

Članak 12.(1) Neće se smatrati napuštenim grobovima u smislu

Zakona o grobljima:- grobovi iz čl.11. stavak 3. Zakona o grobljima,- grobovi osoba značajnih za Grad a koje su stekle

izvanredne zasluge na naučnom, kulturnom i političkom polju ili su doprinijele razvoju Grada.

- grobovi antifašističkih boraca, žrtava terora i branitelja poginulih u domovinskom ratu.

(2) Popis grobnih mjesta na koje se primjenjuju odredbe

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

496

Page 42: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(3) Jedan primjerak predmetne isprave pohranjuje se u dokumentaciji Uprave groblja, kod nadležnog suda ili javnobilježničkog ureda.

(4) Pravo ukopa uz korisnika grobnog mjesta imaju i članovi obitelji u smislu ove Odluke.

(5) Ukoliko nakon smrti korisnika grobnog mjesta još nije donijeto pravomoćno rješenje o nasljeđivanju, pravo ukopa do pravomoćnosti rješenja imaju osobe koje se smatraju članovima obitelji u smislu ove Odluke. Osoba koja organizira sahranu, odnosno ukop pokojnika prije pravomoćnosti rješenja o nasljeđivanju, dužna je Upravi groblja dostaviti ovjerenu pismenu Izjavu kojom preuzima materijalnu i kaznenu odgovornost za eventualne pravne propuste ili počinjene štete vezano za ukop pokojnika, kao i dopuštenje s preuzetim troškovima za naknadni prijenos na drugo grobno mjesto, ukoliko se pokaže da pokop nije bio pravno utemeljen.

(6) U slučaju dvojbe oko prava ukopa pokojnika u određeno grobno mjesto, Uprava groblja može odobriti pokop pod uvjetom da se umrli, ako se naknadno utvrdi da je zahtjev za pokop bio neovlašten, naknadno prenese u drugi grob na trošak osobe koja je zatražila ukop.

(7) U slučaju spora o pravu ukopa, Uprava groblja će obustaviti ukope u sporno grobno mjesto do rješenja spora.

Članak 16.(1) Korisnik grobnog mjesta može trećoj osobi ustupiti

grobno mjesto. Pravo korištenja grobnog mjesta ustupa se Ugovorom.

(2) Ukoliko ima više sukorisnika, a ne radi se o ustupanju korištenja među sukorisnicima, za ustupanje je potrebna suglasnost svih sukorisnika.

(3) Korisnik može korištenje grobnog mjesta ugovorom ustupiti trećim osobama kaje imaju prebivalište na području Grada i nemaju na korištenju grobno mjesto na području Grada.

(4) Ugovor o ustupanju grobnog mjesta mora biti ovjerenog potpisa korisnika kod javnog bilježnika, te sa potvrdom nadležnog poreznog tijela o uplaćenom porezu na promet nekretnina ukoliko se uz ustupanje dijela ili cijelog grobnog mjesta prodaje ili na drugi način prenosi vlasništvo pripadajuće mu opreme i uređaja koji se smatraju nekretninom.

(5) Ugovorom iz prethodnog stavka stranke moraju svoje međusobne odnose jasno urediti kako bi se otklonila svaka dvojba glede prava na pokop umrlih, naročito ako se ustupa samo dio grobnog mjesta koji u ugovoru mora biti prostorno jasno definiran. U slučaju dvojbe oko prava korištenja grobnog mjesta a koja bi omela redovan ukop, umrla osoba pokopati će se u grobnom mjestu na općem komunalnom polju, dok će dodatni troškovi teretiti članove obitelji.

(6) Korisnik grobnog mjesta može dopustiti trećoj osobi privremeni ukop u grobno mjesto a kojom prilikom je dužan postupiti sukladno odredbama ovoga članka o ustupanju grobnog mjesta i uz naznaku razdoblja privremenog ukopa treće osobe.

(7) Ukoliko grobno mjesto ima više korisnika, svaki korisnik može raspolagati grobnim mjestom samo uz pismenu suglasnost ostalih korisnika.

(8) Primjerak Ugovora sklopljenog u smislu odredbi ovoga članka, ovjerenog potpisa kod javnog bilježnika, obavezno se dostavlja Upravi groblja radi upisa nastalih promjena u grobni očevidnik.

ovoga članka utvrđuje Gradonačelnik dok se sredstva za održavanje predmetnih grobova od strane Uprave groblja, osiguravaju Proračunom Grada.

Članak 13.(1) Grobno mjesto dodjeljuje se na korištenje na

neodređeno vrijeme kada nastane potreba za ukopom pokojnika koji je u trenutku smrti ili rođenja imao prebivalište na području Grada, osobi koja je član obitelji pokojnika ili osobi koja je s pokojnikom imala zaključen ugovor o doživotnom uzdržavanju.

(2) Članom obitelji pokojnika u smislu stavka (1) ovog članka smatraju se supružnik, vanbračni supružnik, djeca i njihovi supružnici sa potomcima, roditelji, skrbnici, braća i sestre i njihovi supružnici sa potomcima.

(3) Iznimno od odredbi stavka (1) ovog članka, grobno mjesto se dodjeljuje na korištenje na neodređeno vrijeme i u slijedećim slučajevima:- na zahtjev osoba iz stavka (2) ovoga članka kada

se obavlja ekshumacija pokojnika radi redovnog ili izvanrednog prekopa komunalnog općeg polja,

- na zahtjev osoba koje traže dodjelu grobnog mjesta kada se obavlja prijenos iz privremeno ustupljenog grobnog mjesta.

(4) Uprava groblja neće dodijeliti grobno mjesto na korištenje osobi koja na području Grada ima već na korištenju grobno mjesto u koje je moguće izvršiti ukop.

Članak 14.(1) Grobna mjesta izuzev depozitorija, općeg

komunalnog polja, kosturnice i prostora za odlaganje pepela kremiranih pokojnika, mogu se dodjeljivati na korištenje na neodređeno vrijeme u postupku javnog prikupljanja pismenih ponuda temeljem oglasa objavljenog u lokalnim javnim glasilima koji izlaze kako na hrvatskom tako i na talijanskom jeziku, a sve kako za novoizgrađena grobna mjesta tako i za napuštena grobna mjesta po isteku propisanih rokova sukladno odredbama Zakona o grobljima i ovoj Odluci.

(2) Grobna mjesta koja imaju tretman zaštićenog kulturnog dobra od lokalnog značaja mogu se dodjeljivati na korištenje isključivo u postupku javnog prikupljanja pismenih ponuda. Prije izlaganja postupku javnog prikupljanja ponuda, za svako zaštićeno grobno mjesto nadležni urpavni odjel mora propisati elemente grobnog mjesta i opreme koji su pod zaštitom i koji se ne mogu mijenjati ili uklanjati, te isto istaknuti u postupku javnog prikupljanja ponuda.

Grobna mjesta navedena u članku 25. ove Odluke ne mogu se dodjeljivati na korištenje.

(3) Odluku o javnom prikupljanju ponuda donosi Uprava groblja na temelju prethodne suglasnosti Nadzornog odbora, na način i prema postupku kako je to propisano Odlukom o načinu dodjele grobnih mjesta.

(4) Odluku o načinu dodjele grobnih mjesta donosi Uprava groblja uz prethodnu suglasnost Gradonačelnika.

Članak 15.(1) Nakon smrti korisnika grobnog mjesta pravo

korištenja grobnog mjesta stječu njegovi nasljednici.(2) Nasljednici su dužni svoje međusobne odnose glede

prava korištenja grobnog mjesta urediti pisanom ispravom sa potpisima ovjerenim kod javnog bilježnika.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

497

Page 43: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

(9) Prijenos privremeno ukopanog pokojnika u grobno mjesto za konačni ukop, može se obaviti samo uz odobrenje korisnika grobnog mjesta.

Članak 17.(1) Ukop u popunjeno grobno mjesto može se odobriti

za člana obitelji nakon isteka roka od najmanje pet godina od zadnjeg ukopa, uz obavezu da se sukladno važećim propisima ostaci ranije umrle osobe sakupe u primjeren sandučić i ostave u istom grobu.

(2) Ukop u popunjenu grobnicu ili nišu može se odobriti za člana obitelji nakon isteka roka od najmanje trideset godina od zadnjeg ukopa, uz obavezu da se sukladno važećim propisima ostaci ranije umrlih osoba sakupe u primjeren sandučić i ostave u istom grobu. Ukoliko je grobnica sagrađena u više razina, smatra se popunjenom kada su sve razine popunjene.

(3) U grobna mjesta za urne može se položiti urna bez obzira na to kada je položena prethodna urna.

Članak 18.(1) Nepoznate osobe ukapa Uprava groblja u grobno

mjesto na općem komunalnom polju.(2) Uprava groblja dužna je u registar umrlih osoba

upisati sve dostupne podatke o umrloj nepoznatoj osobi.(3) Uprava groblja dužna je grobna mjesta nepoznatih

osoba urediti i održavati na način kojim se iskazuje poštovanje prema umrlima.

III ODRŽAVANJE GROBLJA I UKLANJANJE OTPADA

Članak 19.(1) Uprava groblja vodi brigu o održavanju groblja i

uklanjanju otpada s groblja.(2) Održavanje groblja i uklanjanje otpada s groblja

obavlja se na način koji odgovara tehničkim i sanitarnim uvjetima, pri čemu treba voditi računa o zaštiti okoliša a osobito o krajobraznim i estetskim vrijednostima te iskazivanju poštovanja prema umrlim osobama.

Članak 20.(1) Održavanje groblja provodi se sukladno

potrebama iskazanim u godišnjem Programu održavanja komunalne infrastrukture Grada, a odnosi se na radove tekućeg održavanja i čišćenja groblja kao i na građevinske radove kojima se saniraju postojeće prometnice i građevine.

(2) Pogrebi se u pravilu obavljaju od mjeseca listopada do travnja od 10.00 sati do 14.30 sati, a u ostalim mjesecima od 10.00 sati do 16.00 sati. Obred pokopa vrši se prema posljednjoj volji pokojnika, njegove obitelji ili osobe koja podmiruje troškove pogreba.

(3) Pogrebi se ne obavljaju nedjeljom i blagdanom.(4) Uprava groblja dužna je organizirati dežurstvo

tijekom dvadesetčetiri sata dnevno.

Članak 21.(1) Svi građevinski zahvati na groblju moraju biti

izvedeni sukladno važećim propisima i Planu grobnih mjesta i grobnica.

(2) Poslovi iz prethodnog stavka obavljaju se isključivo po nalogu ili prethodnom pismenom odobrenju Uprave groblja.

(3) Izvoditelji radova su pri tome dužni:- radove izvoditi u vremenu koje odredi Uprava groblja,

pri čemu se mir i pijetet prema mrtvima mora očuvati u najvećoj mjeri,

- na mjestu izvođenja radova držati građevinski materijal samo kraće vrijeme i u količini koja ne smije ometati prometovanje na groblju,

- za dovoz materijala i odvoz viška materijala namijenjenog građenju, te za odvoz otpadnog materijala, koristiti samo puteve i staze koje odredi Uprava groblja,

- u slučaju prekida radova i po njihovu završetku, bez odlaganja dovesti gradilište u prvotno stanje,

- izljevna mjesta na vodovodu koristiti samo namjenski (korištenje vode za pranje priručnog i drugog alata je zabranjeno) te ih nakon svake upotrebe treba obavezno zatvoriti.

(4) Odredbe ovoga članka odnose se i na korisnika grobnog mjesta kada namjerava opremiti ili urediti grobno mjesto, odnosno izvesti radove sanacije ili druge radove na grobnom mjestu.

(5) Za obnovu grobnih mjesta obuhvaćenih Odlukom o proglašenju dijela gradskog groblja Monte Ghiro u Puli kulturnim dobrom od lokalnog značaja („Službene novine“ Grada Pule br.09/10), potrebna je suglasnost Uprave groblja a koja se izdaje temeljem uvjeta izdanih od nadležnog tijela graditeljskog nasljeđa Grada Pule.

(6) Uprava groblja zabraniti će svako izvođenje radova koje je započeto suprotno odredbama ovoga članka.

Članak 22.(1) O materijalu, obliku i načinu uređenja grobnog

mjesta odlučuje korisnik uz prethodno pribavljenu suglasnost Uprave groblja.

(2) Ukoliko se korisnik odluči na grobno mjesto postaviti nadgrobni spomenik od materijala trajne vrijednosti, njegov oblik i način izvedbe moraju biti primjereni okolini i mjesnim običajima.

(3) Korisnik grobnog mjesta dužan je voditi brigu da ono stalno bude uredno i čisto, zelenilo mora biti njegovano a nadgrobni uređaji ispravni. Prilikom održavanja grobnog mjesta korisnik mora voditi računa da ne ošteti i ne nagrdi susjedna grobna mjesta, a smeće i drugi otpad i materijal mora odlagati u namjenske posude.

(4) Ako se grobno mjesto ne održava ili postoji opasnost od oštećenja izgrađene opreme i uređaja groba, Uprava groblja obavijestiti će korisnika da je dužan izvršiti dužne popravke. Ukoliko po pozivu Uprave groblja korisnik ne izvrši u određenom roku potrebne popravke, iste će izvršiti Uprava groblja na trošak korisnika.

(5) Uprava groblja ne odgovara za štetu nastalu na grobnim mjestima koje prouzrokuju treće osobe.

Članak 23.(1) Uprava groblja dužna je na prikladnim i vidljivo

označenim mjestima na groblju osigurati posude za odlaganje smeća, ostataka cvijeća, vijenaca i ostalog otpadnog materijala te voditi brigu o njegovom odvozu i uklanjanju istog.

(2) Građani su dužni pridržavati se propisanih pravila ponašanja na groblju koja propisuje Uprava groblja i koja se nalaze vidljivo istaknuta na ulazima u groblje.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

498

Page 44: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Članak 26.(1) Uprava groblja detaljnije uređuje svojim aktima

pravila koja se odnose na djelatnost održavanja, uređenja i korištenja groblja i grobnih mjesta a koja nisu uređeni ovom Odlukom, te je dužna rješavati u pojedinačnim upravnim stvarima o pravima i obvezama stranaka sukladno odredbama važećih propisa.

V. UVJETI I MJERILA ZA PLAĆANJE NAKNADE KOD DODJELE GROBNOG MJESTA I GODIŠNJE NAKNADE ZA KORIŠTENJE

Članak 27.(1) Za dodjelu grobnog mjesta na korištenje, korisnici

su dužni platiti određenu naknadu čiju visinu utvrđuje Uprava groblja ovisno o :- opremljenosti groblja odgovarajućom komunalnom i

ostalom infrastrukturom te lokaciji grobnog mjesta na groblju

- površini pojedinog grobnog mjesta,- vrijednosti lokacije groblja .

(2) Uprava groblja sačiniti će sukladno odredbama stavka (1) ovog članka Cjenik grobnih mjesta.

(3) Naknadu za korištenje grobnog mjesta plaća korisnik po donošenju rješenja o dodjeli, jednokratnom isplatom.

Članak 28.(1) Godišnju naknadu za korištenje grobnog mjesta

utvrđuje Uprava groblja na temelju procjene stvarnih troškova održavanja groblja.

(2) Naknada se plaća u visini utvrđenoj rješenjem, zavisno o vrsti i površini grobnog mjesta.

(3) Godišnju naknadu za korištenje grobnog mjesta korisnici su dužni plaćati jedanput godišnje, najkasnije do 30. lipnja za tekuću kalendarsku godinu.

VI KAZNENE ODREDBE

Članak 29.

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 900,00 do 1.500,00 kuna kazniti će se za prekršaj fizička osoba:1. korisnik grobnog mjesta ako postupa protivno članku 22.

ove Odluke,2. građanin koja se ne pridržava pravila o ponašanju

na groblju propisanih temeljem čl.23.stavak 2. ove Odluke,

3. fizička osoba koja postupa protivno članku 21. ove Odluke

(2) Novčanom kaznom u iznosu od 2.000,00 kuna do 4.000,00 kuna kaznit će se pravna osoba, obrtnik ili druga osoba koja samostalnim radom obavlja djelatnost, za prekršaj iz stavka 1. točke 3. ovoga članka

(3) Novčanom kaznom u iznosu od 900,00 kuna do 1.500,00 kuna kaznit će se odgovorna osoba u pravnoj osobi za prekršaj iz stavka 1. točke 3. ovoga članka

IV. UVJETI UPRAVLJANJA GROBLJEM OD STRANE PRAVNE OSOBE KOJA UPRAVLJA GROBLJEM

Članak 24 .(1) Gradskim grobljima na području Grada upravlja

trgovačko društvo MONTE GIRO d.o.o. za pogrebne usluge Pula, skraćenog naziva društva MONTE GIRO d.o.o. Pula (u tekstu ove odluke: Uprava groblja), osnovano sa ciljem da obavlja sve poslove odnosne komunalne djelatnosti upravljanja grobljem.

(2) Uprava groblja obavezna je pravovremeno poduzimati odgovarajuće mjere potrebne da se osiguraju grobna mjesta za potrebe redovnog ukopa umrlih osoba na području Grada Pule. Ukoliko nema dovoljno prostora na groblju, Uprava groblja dužna je predložiti Gradu rekonstrukciju, proširenje ili gradnju novoga groblja.

(3) Upravljanje gradskim grobljem podrazumijeva dodjelu grobnih mjesta, uređenje, održavanje i rekonstrukciju groblja, te poduzimanje svih drugih potrebnih radnji sukladno važećim propisima.

(4) Uprava groblja dužna je voditi propisani grobni očevidnik čiji je sastavni dio Položajni plan grobnih mjesta na način koji odgovara tehničkim i sanitarnim uvjetima, vodeći pri tome računa o zaštiti okoliša te krajobraznim i estetskim vrijednostima. Položajni plan grobnih mjesta donosi Uprava groblja.

(5) Uprava groblja dužna je upravljati grobljem pažnjom dobroga gospodara na način kojim se iskazuje poštovanje prema umrlima.

Članak 25.(1) Mornaričko groblje koje je rješenjem Narodnog

odbora Općine Pula donesenim 27. listopada 1960.godine stavljeno izvan upotrebe („Službeni vjesnik Kotara Pula“ br.21/60), uređeno je kao spomen groblje i proglašeno kulturno povijesnim spomenikom. Mornaričko groblje je od 1997 pod zaštitom UNESCO kao povijesna znamenitost.

(2) Dio Gradskog groblja Monte Ghiro u Puli proglašava se zaštićenim kulturnim dobrom lokalnog značaja temeljem Odluke o proglašenju dijela gradskog groblja Monte Ghiro u Puli kulturnim dobrom od lokalnog značaja („Službene novine“ Grada Pule 09/10).

(3) Područje starog dijela Gradskog groblja Monte Ghiro u Puli iz prethodnog stavka ovoga članka (evidentirano ukupno 1008 grobnih cjelina) ima tretman zaštićenog kulturnog dobra lokalnog značaja upisanog u Registar kulturnih dobara na listi kulturnih dobara lokalnog značaja pri Ministarstvu kulture s posebnim režimom zaštite. Predmetne grobne cjeline za koje Grad preuzima obvezu obnove i održavanja, označene su slijedećim oznakama: A-I/75, 76 ; A-III/6, A-III/102, A-III/105,A-III/153; A-IV/66, A-IV/113, A-IV/173, A-IV/174, A-V/1, A-V/44; A-VI/8, A-VII-20,21,22, A-Z/2, A-Z/4, A-Z/18, A-Z/156, A-Z/200, A-Z/263, A- Z/277, C/199; C-216, C-217: C/281.

(4) Prilikom obnove zaštićenih grobnih mjesta potrebno je zatražiti odobrenje Uprave groblja uz prethodno očitovanje upravnog tijela Grada nadležnog za prostorno planiranje i graditeljsko nasljeđe.

(5) Grad je dužan brinuti o grobovima koji su proglašeni spomenicima kulture i o grobovima u kojima su pokopani posmrtni ostaci povijesno značajnih osoba, korištenjem sredstava osiguranih proračunom Grada.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

499

Page 45: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

VII. ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 30.(1) Nadzor nad primjenom odredaba ove Odluke

obavlja upravni odjel gradske uprave nadležan za komunalni sustav Grada.

(2) Uprava groblja dužna je u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ove Odluke, uskladiti svoje akte sa ovom Odlukom.

(3) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje važiti Odluka o grobljima Grada Pule od 21. listopada 1998.godine ( „Službene novine“ Grada Pule 7/98).

(4) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u “Službenim novinama“ Grada Pule.

Klasa: 363-01/10-01/167Urbroj:2168/01-04-01-0334-10-8Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Temeljem čl. 35. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96, 68/98, 137/99, 73/00, 114/01, 100/04, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09), a u vezi sa čl. 48. Zakona o lokalnoj upravi i područnoj (regionalnoj) samoupravi (NN 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08 i 36/09), čl. 150. do 159. Zakona o obveznim odnosima (NN 35/05 i 41/08) i čl. 39. Statuta Grada Pula-Pola (SN Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donijelo je

O D L U K U o sklapanju nagodbe između

Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o.

IUtvrđuje se:- da je društvo Uljanik Standard d.o.o. iz Pule,

Flaciusova 1, temeljem Zaključka o potrebi i interesu za izgradnju sportskih objekata Gradskog poglavarstva Grada Pule Klasa:022-05/98-01/832;Urbroj:2168/01-06-98-2 od 21. prosinca 1998. godine, Sporazuma između Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. Klasa: 022-05/98-01/833; Urbroj: 2168/01-06-98-2 od 28. prosinca 1998. godine, Odluke Gradskog poglavarstva Grada Pule o zajedničkoj izgradnji građevine Klasa: 022-05/01-01/16; Urbroj: 2168/01-06-03-01-2 od 9. ožujka 2001. godine i Ugovora između Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. o pristupanju zajedničkoj izgradnji građevine Klasa: 023-01/01-01/4; Urbroj: 2168/01-02-01 od 2. travnja 2001. godine, te prethodno provedenog postupka javne nabave, o vlastitom trošku izgradilo zgradu u Puli, Velog Jože 3, izgrađene na k.č. 5177/14 k.o. Pula, boćalište, skladište, pašnjak, površine 2598 m2, a koja se nalazi u vlasništvu Grada Pule;

- da je prema Analizi troškova izgradnje dvorane boćališta od 31. prosinca 2008. godine, izrađene od strane Kalac projekt d.o.o. iz Pule, Uljanik Standard d.o.o. u izgradnju gore navedene zgrade uložilo ukupan iznos od 7.765.440,49 kuna, uključujući PDV, a od kojeg je iznosa na ime uporabe navedene zgrade, za razdoblje od 1. siječnja 2003. godine do 31. prosinca 2010. godine, amortiziran iznos od 258.120,00 €, što po srednjem tečaju HNB na dan 17. studenoga 2010. godine iznosi 1.902.344,40 kuna, te da je slijedom navedenoga neamortiziran dio ulaganja u iznosu od 5.863.096,09 kuna.

IINadalje, utvrđuje se da Grad Pula ima potraživanja

prema Uljanik Standard d.o.o. i vezanim društvima kako slijedi:

- prema društvu Uljanik Standard d.o.o iz Pule, na ime komunalne naknade i pripadajućih kamata, s danom 27. listopada 2010, u iznosu od 290.039,28 kuna;

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

500

Page 46: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

VIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 947-03/08-01/366 Urbroj:2168/01-04-03-02-0330-10-7 Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

- prema društvu Uljanik Strojogradnja d.d. iz Pule, Flaciusova 1, na ime komunalne naknade, komunalnog doprinosa i pripadajućih kamata, s danom 27. listopada 2010, u iznosu od 4.659.709,43 kuna;

- prema društvu Uljanik Brodogradilište d.d. iz Pule, Flaciusova 1, na ime komunalne naknade, komunalnog doprinosa i pripadajućih kamata, s danom 27. listopada 2010, u iznosu od 1.972.520,28 kuna;

- prema društvu Uljanik Komercijala d.o.o. iz Pule, Flaciusova 1, na ime komunalne naknade i pripadajućih kamata, s danom 27. listopada 2010, u iznosu od 43.410,74 kuna;

- prema društvu Uljanik Informatika, razvoj, investicije d.o.o. iz Pule, Flaciusova 1, na ime komunalne naknade i pripadajućih kamata, s danom 27. listopada 2010, u iznosu od 238.717,70 kuna, a što sveukupno iznosi 7.204.397,73 kuna, te da je između navedenih društava - dužnika i Grada Pule, dana 18. studenog 2010. godine, sklopljen Ugovor o preuzimanju duga, kojim je Uljanik Standard d.o.o. preuzeo sva navedena dugovanja prema Gradu Puli.

IIIIzmeđu Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. sklopit će

se nagodba, kojom će:Grad Pula dati svoj pristanak na preuzimanje duga iz

točke II ove Odluke;1. Grad Pula i Uljanik standard d.o.o. ugovoriti prijeboj

međusobnih potraživanja iz točke I i II ove Odluke u dijelu u kojem je to moguće, te preuzeti obvezu provedbe prijeboja tih potraživanja u svojim poslovnim knjigama dana 3. siječnja 2011. godine;

2. Uljanik standard d.o.o. preuzeti obvezu na isplatu Gradu Puli preostalog dijela duga u iznosu od 1.341.301,64 kune, u daljnjem roku od 30 dana od dana provedbe prijeboja međusobnih potraživanja iz prethodnog stavka u poslovnim knjigama, odnosno do 2. veljače 2011. godine;

3. Grad Pula i Uljanik Standard d.o.o. utvrditi da se s danom 1. siječnja 2011. godine prestaje obračunavati amortizacija sredstava uloženih u izgradnju zgrade iz točke I ove Odluke.

IVUtvrđuje se da je zgrada iz točke I ove Odluke dana

na upravljanje Uljanik Standard d.o.o. Odlukom Gradskog vijeća Grada Pule Kl: 021-05/03-01/110 Urbr: 2168/01-07-03-03-4 od 11. rujna 2003. godine i temeljem te Odluke sklopljenog Sporazuma između Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. Kl: 620-01/04-01/23 Urbr: 2168/01-05-02-3 od 20. travnja 2004. godine, te da se međusobna prava i obveze Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. po sklapanju nagodbe prema utvrđenjima iz točke III ove Odluke u cijelosti uređuju navedenom Odlukom i Sporazumom, koji i nadalje ostaju na snazi.

V

Ovlašćuje se Gradonačelnik Grada Pule za sklapanje nagodbe s Uljanik Standard d.o.o, sastavljene sukladno utvrđenjima iz točke III ove Odluke.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

501

Page 47: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 43. Zakona o koncesijama («Narodne novine» broj 125/08) i članka 39. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine Grada Pule» br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

ODLUKU O DONOŠENJUPLANA DAVANJA KONCESIJA

ZA 2011. GODINU

IUtvrđuje se Plan davanja koncesija za 2011. godinu,

kako slijedi:

- Vrste koncesija: koncesije za gospodarsko korištenje pomorskog dobra Planirani broj koncesija: 2 koncesije (kupalište Stoja i kupalište Valkane) Rok na koji se koncesije planiraju dati: 15 godina

- Procijenjena godišnja naknada za koncesije: 85.860,00 kn.

Pravna osnova za davanje koncesija: čl. 21. Zakona o pomorskom dobru i morskim lukama (‘’Narodne novine’’ broj 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09), Odluka o povjeravanju ovlaštenja Gradu Puli za davanje koncesija na pomorskom dobru (»Službene novine Istarske županije» broj 13/10) i Zakon o koncesijama (‘’Narodne novine’’ broj 125/08).

IIOva Odluka stupa na snagu osmog dana od dana

objave u Službenim novinama Grada Pule.

Klasa: UP/I 342-01/10-01/326Urbroj:2168/01-04-03-02-0330-10-6Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na temelju članka 43. Zakona o koncesijama («Narodne novine» broj 125/08) i članka 39. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine Grada Pule» br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

SREDNJOROČNI (TROGODIŠNJI) PLAN

DAVANJA KONCESIJA ZA RAZDOBLJE OD 2011 - 2013

GODINE

IUtvrđuje se Srednjoročni (trogodišnji) plan davanja

koncesija za razdoblje od 2011 - 2013 godine, kako slijedi:Vrste koncesija: koncesije za gospodarsko korištenje

pomorskog dobra Planirani broj koncesija: 2 koncesije (kupalište Stoja i kupalište Valkane) Rok na koji se koncesije planiraju dati: 15 godina

Procijenjena godišnja naknada za koncesije: 85.860,00 kn.

Pravna osnova za davanje koncesija: čl. 21. Zakona o pomorskom dobru i morskim lukama (‘’Narodne novine’’ broj 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09), Odluka o povjeravanju ovlaštenja Gradu Puli za davanje koncesija na pomorskom dobru (»Službene novine Istarske županije» broj 13/10) i Zakon o koncesijama (‘’Narodne novine’’ broj 125/08).

IIOva Odluka stupa na snagu osmog dana od dana

objave u „Službenim novinama Grada Pule“.

Klasa: UP/I 342-01/10-01/326Urbroj:2168/01-04-03-00-0270-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

502

Page 48: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 209. Statuta Osnovne škole «Monte Zaro» i članka 39. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole «Monte Zaro»

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole «Monte Zaro».

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/73Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na temelju članka 39. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine Grada Pule« br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K U o stavljanju izvan snage Odluke o izradi

Urbanističkog plana uređenja «Karšiole»

Članak 1.Odluka o izradi Urbanističkog plana

uređenja «Karšiole» («Službene novine Grada Pule » br. 10/09) stavlja se izvan snage.

Članak 2.Ova Odluka stupa na snagu osmoga

dana od dana objave u «Službenim novinama Grada Pule».

Klasa:350-01/09-01/210 Urbroj:2168/01 -03 -02-0304-10-28 Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

503

Page 49: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 209. Statuta Osnovne škole Stoja i članka 39. Statuta Grada Pula - Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlogIzmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Stoja

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Stoja.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/77Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-7Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole Šijana i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Vidikovac

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Vidikovac.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/75Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r. BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

504

Page 50: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole Kaštanjer i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Kaštanjer

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Kaštanjer.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/71Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-7Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole Veli Vrh i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Veli Vrh

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Veli Vrh.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/72Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-8Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

505

Page 51: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole – Scuola elementare «Giuseppina Martinuzzi» Pula-Pola i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna StatutaOsnovne škole – Scuola elementare «Giuseppina Martinuzzi» Pula-Pola

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena

i dopuna Statuta Osnovne škole – Scuola elementare «Giuseppina Martinuzzi» Pula-Pola.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/79Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole Centar i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Centar

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Centar.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/70Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

506

Page 52: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 223. Statuta Škole za odgoj i obrazovanje Pula i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Škole za odgoj i obrazovanje-Pula

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Škole za odgoj i obrazovanje - Pula.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/78Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-5Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 209. Statuta Osnovne škole Tone Peruška i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlogIzmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Tone

Peruška

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Tone Peruška.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/83Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-6Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

507

Page 53: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 210. Statuta Osnovne škole Veruda i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Veruda

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Veruda.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/81Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-3Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULE PREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 210. Statuta Šijana Pula i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Izmjena i dopuna Statuta Osnovne škole Šijana

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Izmjena i

dopuna Statuta Osnovne škole Šijana Pula.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 602-02/10-01/80Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r. BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

508

Page 54: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju članka 3. Sporazuma o osnivanju javne ustanove socijalne skrbi Dom za djecu, mladež i odrasle osobe sa cerebralnom paralizom i drugim posebnim potrebama Pula od 21.04.1999. godine i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09, 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

O D L U K Uo promjeni naziva ustanove Dom za djecu,

mladež i odrasle osobe sa cerebralnom paralizom i drugim posebnim potrebama Pula

Članak 1.Mijenja se naziv ustanove Dom za djecu, mladež i

odrasle osobe sa cerebralnom paralizom i drugim posebnim potrebama Pula na način da glasi:

“Dnevni centar za rehabilitaciju Veruda -Pula” Naziv ustanove na talijanskom jeziku glasi

“Centro Diurno di Riabilitazione Veruda –Pola”. Skraćeni naziv Ustanove glasi:

“Dnevni centar Veruda-Pula.Skraćeni naziv Ustanove na talijanskom jeziku glasi“Centro Diurno Veruda –Pola”.

Članak 2.Sukladno članku 1. ove Odluke izvršit će se izmjena

naziva Ustanove u općim aktima Ustanove i izvršiti upis promjene naziva u sudski registar.

Članak 3.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit

će se u Službenim novinama Grada Pule.

Klasa: 550-01/10-01/66Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-20Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULE PREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na temelju članka 119. Zakona o odgoju i obrazovanju u osnovnoj i srednjoj školi («Narodne novine» br. 87/07, 86/09, 92/10,105/10) i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

R J E Š E N J Eo razriješenju i imenovanju člana Školskog

odbora Osnovne škole Kaštanjer

I.Nada Baričević, učiteljica, Pula, Karlovačka 25,

razriješava se članstva u Školskom odboru Osnovne škole Kaštanjer.

II.Ema Belušić, profesorica, Pula, Vodnjanska cesta

2, imenuje se članom Školskog odbora Osnovne škole Kaštanjer.

III.Mandat imenovanog člana Školskog odbora traje

do isteka mandata članovima Školskog odbora Osnovne škole Kaštanjer po Rješenju Klasa: 602-02/09-01/25 od 17. ožujka 2009. godine.

IV.Ovo Rješenje stupa na snagu danom donošenja, a

objavljuje se u «Službenim novinama» Grada Pule.

Klasa: 602-02/10-01/74Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

509

Page 55: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na osnovu članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09, 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog općih akata Dnevnog centra za rehabilitaciju

Veruda - Pula

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog:

- Statuta Dnevnog centra za rehabilitaciju Veruda – Pula- Pravilnika o unutarnjem ustroju Dnevnog centra za

rehabilitaciju Veruda - Pula- Pravilnika o radu.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 550-01/10-01/66Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-19Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Na osnovu članka 46. Statuta Predškolske ustanove-Instituzione prescolare «Rin Tin Tin» Pula-Pola i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09, 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko davanju prethodne suglasnosti na prijedlog

Pravilnika o izmjenama i dopunama Pravilnika o unutarnjem ustrojstvu i načinu

rada Predškolske ustanove - Instituzione prescolare «Rin Tin Tin» Pula-Pola

Članak 1.Daje se prethodna suglasnost na prijedlog Pravilnika

o izmjenama i dopunama Pravilnika o unutarnjem ustrojstvu i načinu rada Predškolske ustanove - Instituzione prescolare «Rin Tin Tin» Pula-Pola.

Članak 2.Ovaj Zaključak stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 601-01/10-01/308Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

510

Page 56: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Temeljem čl. 35. i 391. Zakona o vlasništvu i drugim stvarnim pravima (NN 91/96, 68/98, 137/99, 22/00, 73/00, 114/01, 100/04, 79/06, 141/06, 146/08, 38/09 i 153/09), a u svezi sa čl. 48. st. 2. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samopravi (NN 33/01, 60/01, 129/05, 109/07, 125/08 i 36/09) i čl. 39. Statuta Grada Pula-Pola (SN Grada Pule 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donijelo je

O D L U K Uo izdavanju tabularne isprave za priznanjeprava vlasništva- k.č.br.zgr. 686 k.o. Pula

IUtvrđuje se:

- da nekretnina k.č.br.zgr. 686 k.o. Pula, javne i društvene namjene – vjerska D8, u naravi predstavlja vjerski objekt – crkvu Gospe od mora (u zemljišnim knjigama upisana kao crkva „Majke Božje od mora“), te da je Biskupija porečka i pulska – Župa Gospe od mora u posjedu crkve Gospe od mora (u zemljišnim knjigama upisana kao crkva „Majke Božje od mora“) u kojoj obavlja utvrđenu javnu namjenu odnosno obavljanje bogoslužja za potrebe građanstva;

- da je gore navedeni objekt Dekretom Svete stolice Prot. N. 915/22 od 11. lipnja 1923. godine prenesen pod ovlasti Biskupije porečke i pulske što nije provedeno u zemljišnim knjigama;

- da je crkva Gospe od mora u zemljišnim knjigama upisana kao općenarodna imovina temeljem rješenja Z-77/48, a rješenjem broj 4231 od 09. studenog 1956. godine pod posl.br. Z-24/57 izvršen je upis organa upravljanja na Narodni odbor Općine Pula dok je sa Općine Pula na Grad Pulu izvršen prijenos u predmetu pod posl.br. Z-1470/09;

- da su odnosi između Republike Hrvatske i Svete Stolice uređeni međudržavnim ugovorima kojima je Republika Hrvatska priznala javnu pravnu osobnost Katoličkoj Crkvi i svim crkvenim ustanovama koje imaju takvu pravnu osobnost prema odredbama kanonskoga prava te da su istim Ugovorima propisani načini rješavanja pravnih i drugih gospodarskih pitanja vezanih za imovinu.

IISlijedom utvrđenja iz točke I., Grad Pula kao upisani

zemljišno knjižni vlasnik crkve Gospe od mora sagrađene na k.č.br.zgr. 686 k.o. Pula, „Majke Božje od mora“, površine 582 m2, upisane u zk.ul. 18344 k.o. Pula dopušta da se u zemljišnim knjigama izvrši upis prava vlasništva u korist Biskupije porečke i pulske, Dobrilina 3, Poreč, OIB: 27165523454, uz prethodnu suglasnost Republike Hrvatske.

Na temelju članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 07/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule, na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

O D L U K Uo izmjeni Odluke o osnivanju Predškolske

ustanove na talijanskom jeziku«Rin Tin Tin» Pula Klasa: 021-05/96-01/35 od

11. travnja 1996. godine

Članak 1.Mijenja se naziv Odluke o osnivanju Predškolske

ustanove na talijanskom jeziku «Rin Tin Tin» Pula („Službene novine“ Grada Pule br. 1A/95 i 1/96), na način da glasi:

“Odluka o osnivanju Dječjeg vrtića-Scuola dell` infanzia “Rin Tin Tin” Pula-Pola.“

Članak 2.Članak 2. Odluke o osnivanju mijenja se i glasi:„Naziv ustanove glasi: Dječji vrtić- Scuola dell` infanzia

“Rin Tin Tin” Pula-Pola. Sjedište ustanove je u Puli, Uspon F. Glavinića 4a.“

Članak 3.Sukladno članku 2. ove Odluke izvršit će se izmjena

naziva Ustanove u općim aktima Ustanove i izvršiti upis promjene naziva u sudski registar.

Članak 4.Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja, a objavit

će se u Službenim novinama Grada Pule.

Članak 5.Pročišćeni tekst Odluke o osnivanju objavit će se u

Službenim novinama Grada Pule.

Klasa: 601-01/10-01/307Urbroj:2168/01-05-01-0277-10-4Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

511

Page 57: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

IIIOva Odluka stupa na snagu danom donošenja.

Klasa: 023-01/10-01/945Urbroj:2168/01-01-02-01-0019-10-6Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

Temeljem članka 11. Zakona o otpadu („Narodne novine” br. 178/04, 111/06, 60/08 i 87/09), Plana gospodarenja otpadom Istarske županije do 2015. godine (Službeni glasnik Istarske županije br. 14/08) i članka 39. Statuta Grada Pula-Pola («Službene novine» Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 15. prosinca 2010. godine, donosi

Z A K L J U Č A Ko donošenju Plana gospodarenja otpadom

Grada Pule

1. Prihvaća se Plan gospodarenja otpadom Grada Pule za razdoblje do 2015. godine.

2. Plan gospodarenja otpadom Grada Pule za razdoblje do 2015. godine sastavni je dio ovog Zaključka.

3. Ovaj Zaključak stupa na snagu i primjenjuje se danom donošenja.

Klasa: 351-01/09-01/23Urbroj:2168/01-03-03-0366-10-31Pula, 15. prosinca 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

512

Page 58: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Na temelju odredbi čl. 30. i 31. Zakona o poljoprivrednom zemljištu («Narodne novine» br. 152/08 i 21/10), te čl. 39. Statuta Grada Pula – Pola (Službene novine Grada Pule br. 7/09 i 16/09), Gradsko vijeće Grada Pule na sjednici održanoj dana 28. listopada 2010. godine, donijelo je

O D L U K Uo izmjenama Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u

vlasništvu Republike Hrvatske na području Grada Pule

I OPĆE ODREDBE

Članak 1.Ovom Odlukom mijenja se Odluka o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu

Republike Hrvatske na području Grada Pule Klasa: 945-05/10-01/1 Urbroj: 2168/01-04-03-01-0384-10-287 od 12. kolovoza 2010. god. (u daljnjem tekstu: Odluka o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske na području Grada Pule) na koji je Ministarstvo poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja dalo Suglasnost Klasa: 320-02/10-01/1798 Urbroj: 525-09-1-0364/10-2 od 14. rujna 2010. god.

Članak 2.Članak 2. Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske

na području Grada Pule mijenja se i glasi:«Ukupna površina poljoprivrednog zemljišta u vlasništvu Republike Hrvatske na području Grada Pule u K.O. Pula

prema podacima Državne geodetske uprave, Područni ured za katastar Pazin, Ispostava Pula iznosi 1.130.573 m2.

Površine poljoprivrednog zemljišta iz st. 1. ovog članka prema kulturi obuhvaćaju:

Tablica 1.Oranice Livade Pašnjaci Voćnjaci Vinogradi Ostalo Ukupno m2142.360 m2 6.180 m2 176.648 m2 14.134 m2 700 m2 863 m2 340.885 m2

Članak 3.Članak 9. Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske

na području Grada Pule mijenja se i glasi:«Za potrebe prodaje određuju se slijedeće površine poljoprivrednog zemljišta:

Tablica 3.Oranice Livade Pašnjaci Voćnjaci Vinogradi Ostalo Ukupno m2142.360 m2 6.180 m2 176.648 m2 14.134 m2 700 m2 863 m2 340.885 m2

Članak 4.Članak 12. Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske

na području Grada Pule mijenja se i glasi:«Za potrebe dugogodišnjeg zakupa poljoprivrednog zemljišta u Gradu Puli određuju se površine poljoprivrednog

zemljišta kako slijedi:

Tablica 4.Oranice Livade Pašnjaci Voćnjaci Vinogradi Ostalo Ukupno m236.219 m2 - 6.543 m2 366.245 m2 3.000 m2 - 412.007 m2

Članak 5.Članak 14. Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske

na području Grada Pule mijenja se i glasi:«Za potrebe zakupa poljoprivrednog zemljišta u Gradu Puli određuju se površine poljoprivrednog zemljišta

kako slijedi:

BRO

J 13

/10

STR

AN

ICA

513

Page 59: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Tablica 5.Oranice Livade Pašnjaci Voćnjaci Vinogradi Ostalo Ukupno m2240.259 m2 4.000 m2 76.082 m2 29.184 m2 2.013 m2 - 351.538 m2

Članak 6.Članak 16. Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske na

području Grada Pule mijenja se i glasi:«Sastavni dio ovog Programa su:

- Prilog I. – Popis poljoprivrednih katastarskih čestica, popis poljoprivrednih katastarskih čestica po kulturi i površini, popis poljoprivrednih katastarskih čestica po namjeni

- Prilog II – Uvjerenja o statusu katastarskih čestica- Prilog III – Grafički prilog: katastarski planovi s prikazom poljoprivrednog zemljišta u državnom vlasništvu- Prilog IV – Posjedovni listovi- Prilog V – Vlasnički listovi- Prilog VI - Očitovanje Ureda državne uprave u Istarskoj županiji Službe za imovinsko pravne poslove o zahtjevima

za povrat imovine- Prilog VII – Uvjerenje Hrvatskih šuma da katastarske čestice koje su sadržane u Programu nisu u šumo-gospodarskoj

osnovi- Prilog VIII – Očitovanje Ministarstva kulture Republike Hrvatske Uprave za zaštitu prirode da na području

katastarske općine Pula nema katastarskih čestica koje se nalaze u zaštićenim područjima – nacionalnim parkovima i parkovima prirode

- Prilog IX - Očitovanja Hrvatskih voda Vodnogospodarski odjel za vodno područje primorsko istarskih slivova Klasa: 945-01/10-01/5 Urbroj: 374-23-6-10-4 od 17. kolovoza 2010. god., Klasa: 945-01/10-01/5 Urbroj: 374-23-6-10-5 od 17. kolovoza 2010. god.i Klasa: 945-01/10-01/5 Urbroj: 374-23-6-10-7 od 16. rujna 2010. god.»

Članak 7.Na ovu Odluku o izmjenama Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivrednim zemljištem u vlasništvu

Republike Hrvatske na području Grada Pule zatražiti će se Suglasnost Ministarstva poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja Republike Hrvatske.

Članak 8.Danom dobivanja suglasnosti iz čl. 7. ova Odluka stupa na snagu te će se objaviti u «Službenim novinama» Grada

Pule.

Klasa: 945-05/10-01/1Urbroj:2168/01-04-03-01-0384-10-306Pula, 28. listopada 2010.

GRADSKO VIJEĆE GRADA PULEPREDSJEDNIK

Denis Martinčić, v.r.BR

OJ

13/1

0ST

RA

NIC

A 51

4

Page 60: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

SADRŽAJZaključak o prihvatu Prijedloga Sporazuma o obročnom plaćanju duga sa trgovačkim 1. društvom Uljanik Namjenska proizvodnja d.o.o. ..........................................................Odluka o darovanju pokretne stvari Povijesnom muzeju Istre-Museo storico 2. dell´Istria .......................................................................................................................Odluka o izmjeni Odluke o određivanju službenika za informiranje – Eva Barbir ......3. Rješenje o osnivanju tima za rješavanje i upis prava vlasništva Grada Pule na stanovima 4. i poslovnim prostorima ..................................................................................................Rješenje o izmjeni Rješenja o osnivanju tima za provedbu projekta „Elektroničko 5. poslovanje u upravnim tijelima Grada Pule“ ...............................................................Zaključak o usvajanju Izvješća o radu Povjerenstva za ocjenu arhitektonske uspješnosti 6. idejnog projekta (2008.-2010.) ......................................................................................Zaključak o utvrđivanju interesa Grada Pule kao jedinice lokalne samouprave za 7. gradnjom poslovne građevine na građevinskoj čestici koju čini dio k.č.br. 1968/9 u k.o. Pula, koja se nalazi unutar obuhvata Urbanističkog plana uređenja „Istočna poslovna zona“ ..............................................................................................................Odluka o prijenosu sredstava trgovačkom društva Plinara d.o.o. Pula .........................8. Odluka o zaključivanju ugovora o najmu za suvlasničke dijelove stanova ..................9. Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o kriterijima za korištenje javnih površina 10. namijenjenih organiziranju terasa ugostiteljskih objekata ............................................Odluka o izmjeni Odluke o davanju skloništa tunelskog tipa-dopunske zaštite br.16 na 11. lokaciji Arsenalska ulica, na uporabu u miru ................................................................Odluka o otpisu dugovanja s osnove komunalnog doprinosa – JU Pula Sport .............12. Odluka o otpisu dugovanja s osnove komunalnog doprinosa – „Gradine inženjering“ 13. d.d. Pula .........................................................................................................................Odluka o pružanju pomoći osobama koje su pretrpjele štetu uslijed elementarne 14. nepogode koja je zadesila Grad Pulu 24.-25. rujna 2010. godine .................................Zaključak o utvrđivanju Konačnog prijedloga Urbanističkog plana uređenja „Lučice 15. Delfin“ ...........................................................................................................................Zaključak o odobrenju produženja radnog vremena ugostiteljskim objektima za 16. vrijeme održavanja 16. Sa(n)jma knjige u Istri .............................................................Odluka o osnivanju i prijenosu prava građenja u korist Monte Giro d.o.o. ..................17. Odluka o davanju na korištenje utvrde Fort Bourguignon Arheološkom muzeju Istre .18. Odluka o izmjenama Odluke o davanju skloništa tunelskog tipa-dopunske zaštite br.19 19. na lokaciji u Tomassinijevoj, Rizzijevoj i Kranjčevićevoj ulici, na uporabu u miru .....Odluka o osnivanju Povjerenstva za ocjenu arhitektonske uspješnosti idejnog 20. projekta ..........................................................................................................................Rješenje o skraćenju radnog vremena caffe-baru „NO NAME“ ...................................21. Odluka o zaključivanju ugovora o najmu za suvlasničke dijelove stanova ..................22. Odluka o davanju skloništa br. 69 u Puli, na lokaciji ulica 43. Istarske divizije 12, na 23. uporabu u miru Poreznoj upravi Područni ured Pazin Ispostava Pula ..........................Odluka o kupnji zemljišta – Dario i Josip Diminić .......................................................24. Odluka o prihvaćanju prijedloga Ugovora o preuzimanju imovine bez naknade – HEP 25. d.d., HEP-ODS d.o.o. Pula ............................................................................................Zaključak o Izmjeni i dopuni Zaključka o utvrđivanju konačnog prijedloga 26. Urbanističkog plana uređenja „Lučica Delfin“ .............................................................Zaključak o raspisivanju natječaja za idejno urbanističko rješenje uređenja gradske 27. Rive u Puli .....................................................................................................................Odluka o izmjeni Odluke o davanju suglasnosti za zaduživanje Javne ustanove Pula 28. Sport ..............................................................................................................................Odluka o prihvatu ponude i sklapanju ugovora o kupoprodaji nekretnina ....................29. Odluka o suglasnosti na sklapanje Ugovora o podzajmu ..............................................30. Odluka o davanju odobrenja za izvođenje radova u ljetnim mjesecima za dio Ulice 31. Riva i Flacijusovu ulicu .................................................................................................Odluka o komunalnom redu ..........................................................................................32. Odluka o spomeničkoj renti ..........................................................................................33. Odluka o grobljima ........................................................................................................34. Odluka o sklapanju nagodbe između Grada Pule i Uljanik Standard d.o.o. ..................35. Srednjoročni (trogodišnji) plan davanja koncesija za razdoblje od 2011 – 2013 36. godine ............................................................................................................................Odluka o donošenju Plana davanja koncesija za 2011. godinu .....................................37. Odluka o stavljanju izvan snage Odluke o izradi Urbanističkog plana uređenja 38. „Karšiole“ ......................................................................................................................

.................... 457

.................... 457

.................... 458

.................... 458

.................... 459

.................... 460

.................... 460

.................... 461

.................... 462

.................... 464

.................... 464

.................... 465

.................... 465

.................... 466

.................... 466

.................... 467

.................... 467

.................... 468

.................... 470

.................... 470

.................... 471

.................... 472

.................... 473

.................... 474

.................... 475

.................... 476

.................... 476

.................... 478

.................... 478

.................... 479

.................... 480

.................... 480

.................... 493

.................... 495

.................... 500

.................... 502

.................... 502

.................... 503

.................... 503

Page 61: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 39. Osnovne škole Monte Zaro ...........................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 40. Osnovne škole Vidikovac ..............................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 41. Osnovne škole Stoja ......................................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 42. Osnovne škole Veli Vrh .................................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 43. Osnovne škole Kaštanjer ...............................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 44. Osnovne škole Giuseppina Martinuzzi ..........................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 45. Osnovne škole Centar ....................................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 46. Osnovne škole Tone Peruška .........................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 47. Škole za odgoj i obrazovanje-Pula ................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 48. Osnovne škole Veruda ...................................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Izmjena i dopuna Statuta 49. Osnovne škole Šijana ....................................................................................................Rješenje o razrješenju i imenovanju člana Školskog odbora Osnovne škole Kaštanjer50. Odluka o promjeni naziva ustanove Dom za djecu, mladež i odrasle osobe sa 51. cerebralnom paralizom i drugim posebnim potrebama Pula .........................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog općih akata Dnevnog centra 52. za rehabilitaciju Veruda – Pula ......................................................................................Zaključak o davanju prethodne suglasnosti na prijedlog Pravilnika o izmjenama i 53. dopunama Pravilnika o unutarnjem ustrojstvu i načinu radu Predškolske ustanove-Instituzione prescolare „Rin Tin Tin“ Pula – Pola ........................................................Odluka o izmjeni Odluke o osnivanju Predškolske ustanove na talijanskom jeziku 54. „Rin Tin Tin“ Pula, Klasa: 021-05/96-01/35 od 11. travnja 1996. godine ....................Odluka o izdavanju tabularne isprave za priznanje prava vlasništva-k.č.br.zgr. 686 k.o. 55. Pula ................................................................................................................................Zaključak o donošenju Plana gospodarenja otpadom Grada Pule ................................56. Odluka o izmjenama Odluke o donošenju Programa raspolaganja poljoprivednim 57. zemljištem u vlasništvu Republike Hrvatske na području Grada Pule .........................

.................... 504

.................... 504

.................... 505

.................... 505

.................... 506

.................... 506

.................... 507

.................... 507

.................... 508

.................... 508

.................... 509

.................... 509

.................... 510

.................... 510

.................... 511

.................... 511

.................... 512

.................... 513

Page 62: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61
Page 63: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61
Page 64: BROJ 11/09 13/10 NUMERO - pula.hr · BROJ 13/10 STRANICA 458 Na osnovu članka 22. stavka 1. Zakona o pravu na pristup informacijama («Narodne novine» broj 172/03) i članka 61

“Službene novine” Grada Pule izdaje Grad Pula. Godišnja pretplata iznosi 650,00 kn i uplaćuje se na žiro račun broj: 2360000-1835900006 kod Zagrebačke banke d.d. Zagreb

Uredništvo: Ured grada, Forum 1,tel. 371-715, fax: 222-990