24
DANSK NORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИ MAGYAR ČESKY SUOMI BRUGERVEJLEDNING Biometer Lenstar LS 900 ® 10. Edition / 2015 – 06 10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 1 17.06.2015 10:54:49

BRUGERVEJLEDNING Biometer Lenstar LS 900 · 5 NORSK DANSK SUOMI ˜˚˚˛˝˙ˆ˛ HRVATSK IP OLSKI MAGYAR ˇ˘ ESK Y ESK Y MAGYAR POLSKI HRVATSKI SUOMI DANS KN ORSK 3098 1500722005504100

  • Upload
    vutuyen

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

BRUGERVEJLEDNINGBiometer

Lenstar LS 900® 10. Edition / 2015 – 06

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 1 17.06.2015 10:54:49

2

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

BRUGERVEJLEDNINGBiometer

Lenstar LS 900® 10. Edition / 2015 – 06

Forord Tak for, at du besluttede dig for et HAAG‑STREIT‑instrument. Hvis du omhyggeligt følger forskrifterne i denne brugervejledning, kan vi garantere for, at vores produkt fungerer på‑lideligt og problemløst.

ADVARSEL!Læs brugervejledningen nøje igennem før ibrugtagning af produktet. Den indeholder vigtig information vedrørende sikkerheden for brugere og patienter.

Formål LS 900 er et ikke-invasivt, kontaktfrit OLCR-biometer (optical low-coherence reflectome‑try), der bruges til måling af forskellige okulære parametre til beregning og bestemmelse af den intraokulære linse (IOL), der er egnet for patienten til implantation efter fjernelse af den naturlige krystallinske linse. LS 900 måler: • Øjets akselængde • Hornhindens tykkelse • Forkammerdybde • Forkammervæskens dybde • Linsetykkelse • Hornhindens krumning • Krumningsradius på hornhindens meridian fra flad til buet • Den flade meridians akse • Hvid‑til‑hvid‑afstand • Pupildiameter

Contents1. Sikkerhed .......................................................................................41.1 Instruments anvendelsesområder ......................................................................................41.2 Patientpopulation ................................................................................................................41.3 Omgivelsesbetingelser .......................................................................................................41.4 Forsendelse og udpakning .................................................................................................41.5 Installationsadvarsler ..........................................................................................................41.6 Betjening, omgivelser..........................................................................................................41.6.1 Målingernes sandsynlighed ................................................................................................51.6.2 IOL‑beregning .....................................................................................................................61.6.3 Referencer ..........................................................................................................................61.6.4 IOL‑konstanter ....................................................................................................................61.6.5 IOL‑konstanter beregnet ved hjælp af data fra et ultralydsbiometer (immersion) ..............71.6.6 IOL‑konstanter beregnet ved hjælp af data fra et ultralydsbiometer (kontakt) ...................71.7 Optisk stråling .....................................................................................................................71.8 Desinfektion ........................................................................................................................71.9 Garanti og produktansvar ...................................................................................................71.10 Symboler .............................................................................................................................7

2. Indledning ......................................................................................82.1 Grundlæggende opbygning ................................................................................................82.2 Undersøgelsesenhedens komponenter (LS 900) ...............................................................82.3 Styreenhed (pc) ..................................................................................................................92.4 Instrumentbord (ekstra tilbehør) .........................................................................................9

3. Montering / installation .................................................................93.1 Tilslutning af computer ........................................................................................................93.2 Montering af en kort pandestøtte ved anvendelse af valgfri T‑Cone ......................................................................................................................9

4. Betjening ........................................................................................94.1 Patientens placering under målingen .................................................................................94.2 Måling med den LENSTAR APS (optional) ......................................................................104.3 Måling med den valgfrie T‑Cone .......................................................................................104.3.1 Montering af den valgfrie T‑Cone .....................................................................................104.3.2 Måling med T‑Cone...........................................................................................................104.3.3 Fjernelse af den valgfrie T‑Cone .......................................................................................114.4 Fiksering ...........................................................................................................................11

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 2 17.06.2015 10:54:49

3

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

4.5 Målte variabler ..................................................................................................................114.5.1 A‑scanning ........................................................................................................................114.5.2 Keratometri .......................................................................................................................114.5.3 Hvid‑til‑hvid‑afstand ..........................................................................................................114.5.4 Pupillometri og synsakse ..................................................................................................12

5. Ibrugtagning ................................................................................125.1 Tilslutning af instrumentet .................................................................................................125.2 Frakobling af instrumentet ................................................................................................12

6. Tekniske data ...............................................................................126.1 Vægt..................................................................................................................................126.2 Strømforsyningsenhed ......................................................................................................126.2.1 Primærside ........................................................................................................................126.2.2 Sekundærside ...................................................................................................................126.3 Belysningens beskaffenhed ..............................................................................................126.3.1 Måling af akselængde (A-scanning) og central fiksering ..................................................126.3.2 Keratometri .......................................................................................................................126.3.3 Belysning ..........................................................................................................................126.3.4 Positioneringshjælp (fra og med serienummer 2000) ......................................................126.4 Målte variabler Lenstar LS 900 .........................................................................................126.4.1 Central hornhindetykkelse (CCT) .....................................................................................126.4.2 Forkammerdybde (ACD) ...................................................................................................126.4.3 Linsetykkelse (LT) .............................................................................................................136.4.4 Akselængde (AL) ..............................................................................................................136.4.5 Keratometri (R) .................................................................................................................136.4.6 Hvid‑til‑hvid‑afstand (WTW) ..............................................................................................136.4.7 Pupillometri .......................................................................................................................136.4.8 Undersøgelsesdesign .......................................................................................................136.5 Tekniske data for T‑Cone (ekstra tilbehør)........................................................................146.5.1 Standarder ........................................................................................................................146.5.2 Målenøjagtighed ..............................................................................................................146.5.3 Reproducerbarhed ............................................................................................................14

7. Software / Hjælpemenu / Fejlmeddelelser ................................14

8. Vedligeholdelse ...........................................................................148.1 Funktionskontrol / nuljustering ..........................................................................................158.2 Rengøring .........................................................................................................................158.3 Vedligeholdelse af T‑Cone (ekstra tilbehør)......................................................................15

A. Bilag ..............................................................................................15A.1 Tilbehør / reservedele .......................................................................................................15A1.1 LENSTAR LS 900 .............................................................................................................15A.1.2 T‑Cone (ekstra tilbehør) ....................................................................................................15

B. Lovmæssige forskrifter ..............................................................15

C. Klassifikation ..............................................................................16C.1 LENSTAR LS 900 biometer ..............................................................................................16C.2 T‑Cone (ekstra tilbehør) ....................................................................................................16

D. Bortskaffelse................................................................................16

E. Standarder ...................................................................................16

F. EMC-tillægsblad .........................................................................16F.1 Generelt ............................................................................................................................16F.2 Emissionstest (normtabel 1) .............................................................................................17F.3 Immunitet (normtabel 2) ....................................................................................................18F.4 Immunitet ved ikke‑livsunderstøttende udstyr (normtabel 4) ............................................19F.4 Sikkerhedsafstande ved ikke‑livsunderstøttende udstyr (normtabel 6) ............................20

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 3 17.06.2015 10:54:49

4

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

1. SikkerhedFORBUDT!Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre beskadigel-se af materiale og fare for brugere og patienter.

ADVARSEL!Disse anvisninger skal ubetinget overholdes for at garantere sikker be-tjening af instrumentet og undgå fare for brugere og patienter.

BEMÆRK!Vigtige henvisninger, læs nøje igennem.

1.1 Instruments anvendelsesområderInstrumentet er beregnet til brug i lægepraksisser, på hospitaler, hos optometrister og optikere.

1.2 PatientpopulationPatienten skal være i stand til at sidde oprejst og holde hovedet stille. Vedkommende skal være fysisk og psykisk i stand til at samarbejde godt og mentalt i stand til at følge med i undersøgelsesforløbet. Patienten skal være mindst 6 år.

1.3 OmgivelsesbetingelserTransport: Temperatur

LufttrykRelativ fugtighed

frafrafra

−40 °C500 hPa10 %

tiltiltil

+70 °C1060 hPa95 %

Opbevaring: TemperaturLufttrykRelativ fugtighed

frafrafra

−10 °C700 hPa 10 %

tiltiltil

+55 °C1060 hPa95 %

Brug: TemperaturLufttrykRelativ fugtighed

frafrafra

+10 °C800 hPa 30 %

tiltiltil

+35 °C1060 hPa90 %

1.4 Forsendelse og udpakning• Kontroller før udpakning af instrumentet, at emballagen ikke viser tegn på uhensigts‑

mæssig håndtering eller beskadigelse. Ved tegn på beskadigelser skal du underrette det transportfirma, der leverede varen til dig.

• Pak udstyret ud sammen med en repræsentant for transportfirmaet. Udfærdig en rap‑port om eventuelle beskadigede dele. Rapporten skal underskrives af dig og af repræ‑sentanten for transportfirmaet.

• Lad instrumentet blive i emballagen et par timer før udpakning (kondens).

• Efter udpakning kontrolleres instrumentet for beskadigelser. • Defekte instrumenter skal returneres i en egnet emballage.• Opbevar emballagen omhyggeligt, så den kan bruges ved eventuel tilbagesendelse el‑

ler ved flytning.• Brug altid originalemballagen ved transport af instrumentet.• Kontroller, at pakkens indhold stemmer overens med det, der er angivet på følgesed‑

len i pakken.

1.5 InstallationsadvarslerADVARSEL! • Brug kun en af HAAG‑STREIT godkendt ekstern strømforsyningsenhed, der er egnet til medicinsk udstyr (EN 60601‑1).

• Stik, kabel og stikkontakt skal fungere perfekt. • Før udførelse af vedligeholdelses‑ eller rengøringsarbejder skal instru‑mentet altid frakobles elnettet ved at trække netstikket ud af stikkontakten.

• Computere og andet ekstraudstyr (printere, etc.) skal overholde standar‑den EN 60601‑1 eller være tilsluttet eksterne netværk via galvanisk isole‑ring (isoleringstransformer, galvanisk Ethernet‑isolator, etc.).

• Ved tilslutning til pc må du kun anvende det medfølgende USB‑kabel (2 m).

• Strømforsyningsenheden skal være placeret således, at der sikres en kor‑rekt varmespredning.

1.6 Betjening, omgivelserFORBUDT! • Det er udtrykkeligt forbudt at åbne instrumentet! • Brug aldrig instrumentet i potentielt eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der arbejdes med flygtige opløsningsmidler (alkohol, benzin, etc.) og brænd‑bare narkosemidler.

ADVARSEL! • Lægen eller operatøren er forpligtede til at informere patienten om de relevante sikkerhedsanvisninger og sørge for, at disse anvisninger over‑holdes.

• Kun erfarent personale, der er uddannet i vurdering af måledata og bereg‑ninger samt manuel indtastning, redigering og sletning af data, må under‑søge patienter, betjene instrumentet og tolke resultaterne.

• Alle brugere skal være passende uddannet og bekendt med indholdet af brugervejledningen, især med hensyn til de sikkerhedsanvisninger, der er indeholdt heri.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 4 17.06.2015 10:54:50

5

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

• Målinger kan udføres på udvidede eller normale pupiller. Udvidelse af pu‑pillen har udelukkende indvirkning på pupillometrien.

• Det anbefales at kontrollere kalibreringen af den valgfri T‑Cone, når den anbringes, og om nødvendigt udføre en ny kalibrering (se afsnittet "Funk‑tionskontrol").

BEMÆRK! • Instrument må kun anvendes til det formål, der er beskrevet i denne bru‑gervejledning.

• Installation må kun foretages af uddannede specialister. • Den pc, hvorpå EyeSuite‑softwaren er installeret, må ikke indeholde an‑den software, der kan begrænse korrekt funktion af EyeSuite.

• Sluk computeren, hvis instrumentet ikke anvendes i længere tid. • Instrumentet må ikke transporteres, opbevares eller betjenes uden for de angivne omgivelsesbetingelser (se afsnittet "Omgivelsesbetingelser").

• Instrumentet er beregnet til medicinsk anvendelse i et rum med dæmpet belysning.

• Hvis måleinstrumentet eller dets tilbehør udsættes for ydre påvirkninger (f.eks. hvis det bliver rystet eller tabt ved et uheld), skal det omgående kontrolleres i henhold til afsnittet „Funktionskontrol“ og om nødvendigt sendes til reparation på fabrikken.

• Hvis instrumentet flyttes/transporteres, skal der foretages en funktionskon‑trol i henhold til afsnittet "Funktionskontrol".

• Udfør en nuljustering og en funktionskontrol, når du bliver bedt om det af softwaren.

• Den valgte måletilstand skal kontrolleres før hver måling. • Opbevar denne brugervejledning på et sted, hvor den altid er tilgængelig for dem, der arbejder med instrumentet.

• Garantikrav kan kun gøres gældende, hvis brugervejledningen er fulgt. • Producenten af instrumentet hæfter ikke for tab eller beskadigelse, der skyldes uautoriseret håndtering af instrumentet. Alle garantikrav bortfalder i tilfælde heraf.

• Fjern altid støvhætten, før instrumentet tilsluttes. Ellers kan lyskilderne beskadiges pga. overophedning. Sørg ligeledes for, at der er slukket for instrumentet, før det dækkes til med støvhætten.

• Reparationer må kun udføres af passende uddannet og autoriseret perso‑nale. Usagkyndige reparationer kan medføre alvorlige risici for betjenings‑personale og patienter.

• Der må kun anvendes originale reservedele og originalt tilbehør til reparationer.

• Softwaren skal installeres af uddannet personale. • Den valgfrie T‑Cone må kun anvendes sammen med Lenstar. • Den valgfrie T‑Cone må kun anvendes sammen med Lenstar‑instrumenter med et serienummer på ≥ 2000 eller Lenstar‑instrumenter, der er omstil‑let til hvid belysning.

• Den valgfrie T‑Cone skal kontrolleres for skader før brug. • Den valgfrie T‑Cone må ikke udsættes for stærkt, direkte sollys.

1.6.1 Målingernes sandsynlighedADVARSEL! • Brugeren skal kontrollere måleresultaternes sandsynlighed. Dette omfatter kontrol af A‑scanningen og markørerne, som automatisk tilpasses i forhold til signalet, keratometriværdierne, hvid‑til‑hvid‑afstanden og pupillometrien, hvis en af målingerne viser en unormalt høj standardafvigelse. Operatøren skal også tage højde for typen (f.eks. posterior subkapsulær katarakt) og kataraktens densitet ved vurdering af sandsynligheden.

• Før målingen skal brugeren sikre, at patienten ikke bærer kontaktlinser. Kontaktlinser vil resultere i ukorrekte måleresultater.

• Det kan under visse omstændigheder være umuligt at udføre målinger på personer med fikseringsproblemer.

• I tilfælde af tætte katarakter og usikker måling af øjets akselængde skal der udføres en ultralydsbiometri som kontrolundersøgelse.

• Kraftige uklarheder på linsen kan gøre det umuligt at måle øjets akse‑længde og linsens tykkelse.

• Kraftige uklarheder på den centrale hornhinde kan ligeledes gøre det umuligt at måle hornhindens tykkelse, forkammerdybden, linsetykkelsen eller øjets akselængde.

• Blod i glaslegemet kan gøre det umuligt at måle øjets akselængde. • Keratometrien kan give ukorrekte værdier ved øjne, der har gennemgået refraktiv keratektomi, da sådanne øjne kan udvise signifikante afvigelser i de sfæriske overflader.

• Brugeren skal foretage en visuel kontrol ved udførelse af måleproceduren for at sikre sig, at alle lyspunkter er til stede.

• Hvis instrumentet gentagne gange genererer fejlmeddelelser, skal man stoppe med at bruge det og kontakte kundeservice.

• Det anbefales, at man altid undersøger begge patientens øjne fem gange. Brugeren skal nærlæse målingerne ekstra grundigt, hvis der er væsentlige forskelle mellem højre og venstre øje. Følgende forskelle er klassificeret som væsentlige forskelle:

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 5 17.06.2015 10:54:50

6

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

• Mere end 1 dpt i den centrale del af hornhindens brydningsevne => 0,18 mm forskel i hornhindens krumningsradius • Mere end 0,3 mm i øjets akselængde • Mere end 1 dpt i emmetropisk IOL‑brydningsevne

• Brugeren skal kontrollere A‑scanningen ved måling af forkammerdybden i pseudofakisk tilstand. Hvis kun ét IOL‑signal er synligt, er det ikke klart, om dette signal relaterer til for‑ eller bagsiden af IOL. Usikkerhed kan i dette tilfælde medføre, at den viste måling af forkammerdybden er upræ‑cis på grund af tykkelsen af IOL (ca. ± 1 mm).

• Den målte hornhindetykkelse er ikke beregnet på at danne grundlag for korrigeringen af aflæsningerne af det intraokulære tryk ved diagnostice‑ring af glaukom.

• En overdrevet hældende eller decentreret IOL kan gøre det umuligt at måle forkammerdybden, linsetykkelsen og væskedybden.

• Måleresultater fra patienter med ikke‑intakte hornhinder (f.eks. på grund af hornhindetransplantation, uklar hornhinde eller ardannelse på hornhin‑den), kan muligvis være upræcise (især ved keratometri), og brugeren skal kontrollere måleresultaternes sandsynlighed.

• Omgivende lys har indvirkning på måleværdien for pupildiameteren. Bru‑geren er ansvarlig for at sikre det korrekte niveau af omgivende lys ved udførelse af pupillometri. LS 900 kan ikke overvåge omgivende lys, så man må ikke bruge pupillometri som den afgørende faktor, når refraktiv keratektomi overvejes.

• Keratometri er muligvis ikke præcis i øjne med keratoconus (keglehornhin‑de), så brugeren skal kontrollere sandsynligheden.

• Brugeren skal kontrollere, at øjets p‏lacering (OD, OS) er korrekt for det målte øje.

• Måleværdien for hvid‑til‑hvid‑afstanden er udelukkende en indirekte må‑ling af de indvendige laterale dimensioner af øjets forreste afsnit. Den giver derfor kun en tilnærmelsesvis indikation af de faktiske indvendige laterale dimensioner af øjets forreste afsnit og størrelsen af det anvendte implantat.

• Måleresultaterne for patienter med asteroid hyalose er muligvis ikke præ‑cise (især med hensyn til målingen af akselængden), og brugeren skal derfor kontrollere sandsynligheden.

• Hvis den valgfrie T‑Cone anvendes, skal brugeren kontrollere, at konus‑sen belyses ensartet.

1.6.2 IOL-beregningDe målinger, der er udført med LS 900, er et centralt element i enhver IOL‑beregning. En yderligere vigtig parameter ved beregningen af den linse, der skal implanteres, er IOL‑konstanten. Ved brug af Lenstar LS 900 bør man kun anvende IOL‑konstanter, der er optimeret til optisk biometri. Kontakt din IOL‑producent for oplysninger om optimerede IOL‑konstanter til optisk biometri. En alternativ kilde til oplysninger om IOL‑konstanter, der er optimeret til optisk biometri, er hjemmesiden for "User Group for Laser Interference Biometry" (ULIB) ved Universitetet i Würzburg i Tyskland. Selv om de konstanter, der er blevet offentliggjort her, er blevet optimeret til et andet optisk biometer, viser publicerede data [1, 2, 3], at disse IOL‑konstanter også kan bruges til at beregne IOL‑styrke med Len‑star. Der kan hentes IOL-konstant-filer til Lenstar, indeholdende ULIB IOL-konstanterne til Haigis, Hoffer Q, Halladay I, SRK/T og SRK II ‑ Formler og IOL‑konstanter til brug sam‑men med Olsen‑formlen kan hentes i Key‑User‑afsnittet på Haag‑Streits hjemmeside.For yderligere af forbedre det kliniske resultat anbefaler HAAG‑STREIT, at den enkelte kirurg beregner personligt optimerede IOL‑konstanter baseret på præoperative måledata, der er genereret med Lenstar, og pålidelige postoperative data (f.eks. 3 måneder efter operationen).

1.6.3 Referencer[1] Buckhurst P J, Wolffsohn J S, Shah S, Naroo S A, Davies L N, Berrow E J, “A new op‑tical low coherence reflectometry device for ocular biometry in cataract patients”, British Journal of Ophthalmology 2009;93:949‑953[2] Holzer M P, Mamusa M, Auffarth G U, „Accuracy of a new partial coherence interfero‑metry analyser for biometric measurements”, British Journal of Ophthalmo- logy 2009;93: 807‑810[3] Rohrer K, Frueh B E, Wälti R, Clemetson I A, Tappeiner C, Goldblum D, “Comparison and Evaluation of Ocular Biometry Using a New Noncontact Optical Low‑Coherence Re‑flectometer”, Ophthalmology 2009, 116:2087-2092

1.6.4 IOL-konstanterHAAG‑STREIT anbefaler, at man bruger personlige IOL‑konstanter for at opnå maksi‑mal forudsigelsesnøjagtighed af sin IOL‑beregning. Brug af personlige IOL‑konstanter minimerer effekter, der skyldes individuelle kirurgiske teknikker, individuelle målinger og kirurgisk udstyr samt individuelle fysiologiske forskelle i den behandlede patientkohorte ved IOL‑beregningen.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 6 17.06.2015 10:54:50

7

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

1.6.5 IOL-konstanter beregnet ved hjælp af data fra et ultralydsbiometer (immersion)Hvis der findes optimerede IOL-konstanter, baseret på data fra et ultralydsbiometer vha. immersionsmetoden, kan disse bruges som udgangspunkt for yderligere optime‑ring ved IOL‑beregning med Lenstar. Forskelle i IOL‑beregning kan stadig forekomme, idet keratometridata indsamles på forskellige måder. “User Group for Laser Interference Biometry” (ULIB) ved Universitetet i Würzburg i Tyskland har offentliggjort en vejledning på sin hjemmeside, som forklarer, hvordan man korrigerer effekten af keratometri på IOL‑konstanterne. Imidlertid bør IOL‑konstanterne, der er opnået på denne måde, kun bruges som udgangspunkt for yderligere optimering/individualisering.

1.6.6 IOL-konstanter beregnet ved hjælp af data fra et ultralydsbiometer (kontakt)Hvis der findes optimerede IOL-konstanter, baseret på data fra et ultralydsbiometer vha. kontaktmetoden, skal disse omberegnes omhyggeligt til brug med Lenstar. “User Group for Laser Interference Biometry” (ULIB) ved Universitetet i Würzburg i Tyskland har offent‑liggjort en vejledning på sin hjemmeside, som forklarer, hvordan man korrigerer effekten af ultralydsbiometri og keratometri på IOL‑konstanterne. Konstanterne, der er opnået på denne måde, bør kun bruges som udgangspunkt for yderligere optimering/individualise‑ring.

1.7 Optisk strålingADVARSEL!Lyset fra dette instrument kan være skadeligt. Risikoen for øjenskader for‑øges med strålingsvarigheden. En eksponeringstid med dette instrument ved maksimal intensitet på over 100 individuelle målinger pr. patientøje med udvidet pupil pr. dag overstiger den vejledende risikoværdi.

BEMÆRK! • I henhold til EN 60825‑1 overholdes grænseværdierne for klasse 1‑lasere, når instrumentet anvendes på den angivne måde.

• Instrumentet overholder grænseværdierne for risikogruppe 1 i henhold til EN 62471, hvis der ikke udføres mere end 100 individuelle målinger pr. dag og pr. patientøje med udvidet pupil. Hvis denne grænseværdi på 100 individuelle målinger overskrides, kan patientens øje blive skadet af den hvide belysning. (Stråling 1.800 Wm‑2 sr‑1)

1.8 DesinfektionBEMÆRK! • Instrumentet skal ikke desinficeres. • Hvis den valgfri T‑Cone anvendes, skal dens spids rengøres med maks. 70 % sprit efter hver patient.

For flere oplysninger om rengøring henvises til afsnittet "Vedligeholdelse".

1.9 Garanti og produktansvarHaag-Streits produkter må kun anvendes til de formål og på den måde, der er beskre-vet i de dokumenter, der følger med produktet. Produktet skal behandles som beskrevet i kapitlet "Sikkerhed". Uhensigtsmæssig be-handling kan beskadige produktet. Herved bortfalder alle garantikrav. Fortsat brug af et produkt, der er blevet beskadiget ved ukorrekt betjening, kan med-føre personskade. I et sådant tilfælde bortfalder producentens ansvar.Haag-Streit giver ingen eksplicit eller implicit tilsikring eller garanti, herunder blandt an-det implicit garanti for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.Haag-Streit fraskriver sig udtrykkeligt ethvert ansvar for hændelige skader eller følge-skader som følge af brugen af produktet.Dette produkt er omfattet af en begrænset garanti, der ydes af din sælger.

• Den valgfrie T‑Cone skal opbevares tildækket med den originale tilhørende støvhætte og beskyttet mod direkte sollys.

1.10 SymbolerLæs brugervejledningen omhyggeligt igennem

Generel advarselshenvisning:Medfølgende dokumenter skalgennemlæses

Kontrolmærke fra CSA medgodkendelse fra USA

Vejledning vedr. bortskaffelseSe kapitlet ’Bortskaffelse’

EU-overensstemmelses-erklæring Producent

Fremstillingsår Jævnstrøm

Vekselstrøm HS-artikelnummer

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 7 17.06.2015 10:54:52

8

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

Serienummer Kapslingsklassificering

Producentens varemærkeHAAG-STREIT AG

2. Indledning2.1 Grundlæggende opbygningSystemet består af to dele: en undersøgelsesenhed (LS 900), og en styreenhed (Note‑book, pc). Undersøgelsesenheden kommunikerer via en USB‑forbindelse med den eks‑terne pc. LS 900 betjenes ved hjælp af "EyeSuite"‑softwaren, der er installeret på pc'en. Integreret, automatisk genkendelse af målefejl garanterer pålidelige undersøgelsesresul‑tater.

2.2 Undersøgelsesenhedens komponenter (LS 900)Oversigt 8 1

2

3

4

5

7

9

10

11

12

136

1. Frontring2. Kabinet3. Servicedæksel4. Kabeldæksel5. Joystick6. Typeskilt7. Positionsetiket

Hovedstøtte (ekstra tilbehør)8. Hovedstøtte 9. Pandestøtte10. Markering for optimal

øjenhøjde11. Hagestøtte12. Højdejustering af hagestøtte13. Håndgreb til patienten

T-Cone (ekstra tilbehør) 14. Støvhætte til holder15. T-Cone topografi-add-on16. Påskriften “Top” – angiver, hvilken side af T-Cone der

vender op.17. Låse‑/frigørelsesbøjle18. Typeskilt19. Sokkel til holder20. Kort pandestøtte med fire krydskærvskruer

14151617181920

InstrumentstatusStatusindikatoren giver mulighed for at overvåge instrumentet uden pc‑software:21. Statusindikator Mørk Slukket

Orange StandbyGrøn TændtBlå Lyskilde tændtRØD FEJL

Joystick Joystikket bruges til at indstille instrumentet i for‑hold til patientens øje. 22. Udløserknap

22

Tilslutninger23. USB‑tilslutning24. Jævnstrømstilslutning25. USB 2.0‑kabel26. Jævnstrømskabel27. Aflastningsbøjle

2324252627

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 8 17.06.2015 10:54:54

9

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

3.1 Tilslutning af computerADVARSEL!Ved tilslutning til pc må du kun anvende det medfølgende USB‑kabel (2 m).

• Tilslut netkablet. De integrerede netkomponenter virker med den spænding, der er an‑givet i afsnit A.1.1 "Elektriske data". Det er ikke nødvendigt at vælge spændingen på instrumentet.

• Hvis der er leveret et instrumentbord HSM 901 (ekstra tilbehør), kan strømforsynings‑enheden på LS 900 tilsluttes Switchbox SB01 (venstre skuffe). Læs de brugervejlednin‑ger, der følger med Switchboxen og instrumentbordet.

3.2 Montering af en kort pandestøtte ved anvendelse af valgfri T-Cone

BEMÆRK!Hvis Lenstar LS 900 biometer anvendes med den valgfrie T-Cone topografi-add‑on på et instrumentbord med en HAAG‑STREIT hovedstøtte (HS art. nr. 7200123), skal den korte pandestøtte, der leveres med den valgfri T‑Co‑ne, bruges på hovedstøtten for at opnå bedre målbarhed. Hvis Lenstar be‑tjenes uden den valgfri T‑Cone, er det ikke nødvendigt at udskifte den korte pandestøtte med den lange.

• Tag pandestøtten af ved at fjerne de fire kryds‑kærvskruer (34) med en størrelse 1 krydskærvskrue‑trækker.

• Fjern pandestøtten (33).• Indsæt den korte pandestøtte (HS art. nr. 1021653)

i hovedstøtten, så hullerne flugter med hullerne i ho‑vedstøtten.

• Sæt den korte pandestøtte fast med de fire medføl‑gende krydskærvskruer.

33

34

4. Betjening4.1 Patientens placering under målingenInstrumentets placering foretages manuelt af brugeren. Patienten skal placeres på en så‑dan måde, at afstanden fra målehovedet til øjet er ca. 68 mm. En stabil placering af hove‑det opnås ved at lade patientens hoved hvile godt på hagestøtten og mod pandestøtten, mens patienten holder fast i håndtagene. Dette kan have en positiv indflydelse på juste‑ringstiden og målepræcisionen. Patienten skal side så ret op og ned som muligt.

2.3 Styreenhed (pc)Der anvendes en almindelig pc som styreenhed til biometeret.

ADVARSEL!Softwaren skal installeres af uddannet personale i henhold til den særskilte installationsvejledning. For yderligere oplysninger bedes du kontakte den lo‑kale repræsentant for HAAG‑STREIT.

2.4 Instrumentbord (ekstra tilbehør)Et justerbart instrumentbord (ekstra tilbehør) gør det nemt at indstille instrumentets højde i forhold til den enkelte patient.28. Bordplade29. Venstre skuffe (til ekstern strømforsyningsenhed, egnet til medicinsk udstyr) /

Switchbox SB0130. Højre skuffe (tom)31. Løftesøjle (mekanisk med fjeder)32. Bordfod med hjul

2829303132

3. Montering / installationADVARSEL!Installation må kun foretages af uddannede specialister.Underret HAAG‑ST‑REIT‘s kundeservicecenter.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 9 17.06.2015 10:54:54

10

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

• Sørg for, at det røde sikkerhedsmærke ikke længere er synligt på låsebøjlen. Hvis det røde sikkerhedsmærke stadig kan ses, skal T‑Cone tages af og monteres igen.

T‑Cone er anbragt korrekt. Det røde sikker‑hedsmærke kan ikke ses.

T‑Cone er ikke monteret korrekt. Det røde sikkerhedsmærke kan ses. Tag T‑Cone af, og monter den igen.

ADVARSEL! • T‑Cone må kun anvendes sammen med den Lenstar, den blev kalibreret med. Hvis T‑Cone skal anvendes på en anden Lenstar, eller en anden T‑Cone skal anvendes på en Lenstar med en allerede gemt T‑Cone‑kalibre‑ring, skal kalibreringen foretages igen.

• Måleafstanden fra T‑Cone til øjet (apex) er ca. 6 mm. Afhængigt af patien‑tens anatomi kan det forekomme, at spidsen af T‑Cone berører patientens øjenlåg eller næseryg. For at undgå skader skal man altid være forsigtig, når man bevæger Lenstar med monteret T‑Cone hen mod patienten.

BEMÆRK! • Når du anvender T‑Cone for første gang sammen med Lenstar LS 900 bi‑ometeret, vil softwaren opfordre dig til at kalibrere T‑Cone med Lenstar LS 900 biometeret. For at gøre dette skal du følge software‑guiden og læse softwarens brugervejledning (F1‑tasten).

• Vi anbefaler, at der udføres en testmåling, hver gang T‑Cone monteres og fjernes. Testmålingen kan startes i softwarens biometrimenu. For at gøre dette skal du følge software‑guiden og læse softwarens brugervejledning (F1‑tasten).

4.3.2 Måling med T-Cone• Monter T‑Cone som beskrevet i 4.2.1.• Før hver enkelt måling skal spidsen af T‑Cone rengøres med en fnugfri klud, der er

vædet med 70 % sprit. Brug en fugtet vatpind eller en fugtet, fnugfri klud. Kluden eller vatpinden må ikke være så våd, at den drypper. Sørg for, at T‑Cone er tør efter rengø‑ringen. Oplysninger om rengøring af T‑Cone kan ses under "Rengøring".

68 mm

BEMÆRK!For at opnå de bedst mulige resultater skal patienten opfordres til at holde øjet så vidt åbent som muligt under målingen og fokusere på målestrålen. Det er tilladt at blinke, men helst så lidt som muligt.

4.2 Måling med den LENSTAR APS (optional) ADVARSEL!LENSTAR APS‑ (Automated Positioning System‑)instrumentet bevæger sig selvstændigt under den automatiserede måleproces. For at undgå at få fi n-grene i klemme må de bevægelige dele ikke berøres under målingen.

BEMÆRK! • For at give en optimal automatiseret måleproces skal det sikres, at LEN‑STAR APS‑instrumentet kan bevæge sig frit i alle retninger.

• Sørg for, at fi kseringsskruen på krydsslæden er løsnet, inden instrumentet tages i brug.

4.3 Måling med den valgfrie T-Cone4.3.1 Montering af den valgfrie T-Cone• Fjern støvhætten fra holderen.• Hold T‑Cone med låsebøjlen (17) presset ned mod metal‑

ringen og monter den på frontringen på Lenstar, som vist på tegningen.

• Hold låsebøjlen trykket ind, så T-Cone fl ugter med frontrin-gen. Sørg for, at påskriften "TOP" på metalringen på T‑Cone er øverst. T‑Cone holdes på plads på frontringen på Lenstar LS 900 biometeret ved hjælp af kraftige magneter.

TOP

17

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 10 17.06.2015 10:54:55

11

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

• Træk Lenstar / T‑Cone helt tilbage, før patienten placeres i hovedstøtten. Måleforløbet skal altid startes med Lenstar / T‑Cone i positionen længst væk fra patienten.

• Forklar patienten, at han/hun skal fokusere på det røde blinkende lys (målestrålen) midt i T‑Cone. Det andet øje (det, der ikke måles) kan dækkes med øjeklappen på den valg‑fri hovedstøtte.

• Start måleforløbet med at trykke på knappen på joystikket og følge vejledningen på skærmen på pc'en. Nærmere oplysninger om måleforløbet fi ndes i softwarens bruger-vejledning (F1‑tasten).

BEMÆRK!Sørg for, at Lenstar / T-Cone befi nder sig i positionen længst væk fra patien-ten, før du skifter fra det første øje til det andet øje. Dette vil sikre, at T‑Cone ikke berører patientens næseryg.

4.3.3 Fjernelse af den valgfrie T-Cone• Hold fast om metalringen på T‑Cone og tryk på låsebøjlen.

Fjern nu T‑Cone ved at vippe den af Lenstars frontring, som vist på billedet.

• Anbring T‑Cone på holderens bundplade(19).• Anbring støvhætten (14) på holderens bundplade (19) for at

beskytte T‑Cone mod støv og snavs.

TOP

17

4.4 FikseringFor at opnå anvendelige resultater skal patienten stirre på det røde fi kseringslys i måle-linsen under målingen. Hvis patienten har vanskeligt ved at se på fi kseringslyset med det øje, der skal måles, kan dette afhjælpes ved at fi ksere på et fjernt objekt med den andet øje.

4.5 Målte variabler4.5.1 A-scanningAfhængigt af patientens fi ksering på fi kseringslyset måles synsaksens optiske stråle-længde (34).

CCT:AD:

LT:AL:

Central hornhindetykkelseVæskedybde (bagsiden på hornhinden til linsens forside).LinsetykkelseØjets akselængde (forsiden af hornhinden til den inderste grænsemembran).

ADAL

CCT LT

34

BEMÆRK!Da instrumentet måler op til det retinale pigmentepitel, korrigeres den viste måleværdi i forhold til den indre grænsemembran, enten automatisk som en funktion af akselængden eller manuelt, alt efter den valgte tilstand. (Manuel korrigering er ikke tilgængelig i USA).

4.5.2 KeratometriKeratometri beregnes ved hjælp af placeringen af 32 projicerede lysrefl ektioner. To ringe, med 16 målepunkter på hvert øje ligger på to ringe med følgende diametre (standardøje R=7,8 mm) Yderste målepunkter:

Inderste målepunkter:2,3 mm1,65 mm

For hvert målepunkt beregnes ækvivalenten for en ideel sfære. De viste værdier (fl ad radius, stejl radius) svarer til radierne i en ellipsoide, der passer ind i en samling af punkter. Aksen for dens rotation måles mod uret fra den vandrette til den fl ade radius (35).

• e: Flad radius• f: Stejl radius• g: Rotationsakse

35

4.5.3 Hvid-til-hvid-afstandHvid‑til‑hvid‑afstanden (WTW) bestemmes ved hjælp af billedet af iris og øjets radius, der er opnået med keratometri. Den viste værdi svarer til diameteren af en ideel cirkel (36).

36 37

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 11 17.06.2015 10:54:55

12

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

4.5.4 Pupillometri og synsaksePupildiameteren (Ø) svarer til diameteren af en ideel cirkel med den mindste fejlkvadrat i forhold til den fundne pupilkant. Samtidig gives synsaksens forskydning mod pupillens centrum. De beregnede mål ligger på det teoretisk beregnede niveau for irissen. Det for‑størrede billede, der opnås ved øjets brydning, skal ignoreres (37).

5. IbrugtagningStrømmen til biometeret LENSTAR LS 900 leveres af en strømforsyningsenhed, der er egnet til medicinsk udstyr. Strømforsyningsenheden leveres sammen med LENSTAR LS 900. Brug kun den strømforsyningsenhed, der leveres sammen med instrumentet.

5.1 Tilslutning af instrumentet• Strømforsyningsenheden tilsluttes elnettet.• Tænd for pc'en.• Start softwaren på pc'en.

5.2 Frakobling af instrumentet• Gå ud af softwaren på pc'en.• Sluk for pc'en.• Strømforsyningsenheden skal frakobles elnettet, hvis instrumentet ikke skal bruges i en

længere periode.

6. Tekniske dataTypebetegnelse:Mål (B x D x H): Vægt:

LS 900310 x 260 x 420 mm6,2 kg

6.1 VægtLENSTARLENSTAR APS

6.2 kg6.6 kg

6.2 StrømforsyningsenhedLENSTARLENSTAR APS

FRIWO 3288‑DT12/12 HEDICCN EXERGY, ELPAC POWER SYSTEMS, Model: MWA030018B

HS-No: 1020392

HS-No: 1022106

6.2.1 PrimærsideSpænding:Strøm: LENSTAR:Strøm: LENSTAR APS:

100 – 240 V / 50 – 60 Hz 280 – 140 mA800 mA

6.2.2 SekundærsideLENSTAR

LENSTAR APS

Spænding:Strøm:Spænding:Strøm:

12 V +/‑5% 1 A18 V +/‑5% 1.7 A

6.3 Belysningens beskaffenhed6.3.1 Målingafakselængde(A-scanning)ogcentralfikseringLyskilde:Bølgelængde:Effekt på patientens øje:

Superluminescerende diode820 nm< 0,6 mW

6.3.2 KeratometriLyskilde:Bølgelængde:

LED950 nm

6.3.3 Belysning Systemets serienummerOp til 1999* Fra og med 2000

Lyskilde: LED LEDLysets farve: Grøn Hvid* Instrumenter med et serienummer < 1999 kan efterfølgende omstilles til hvid belysning

6.3.4 Positioneringshjælp (fra og med serienummer 2000)Lyskilde:Bølgelængde:

LED940 nm

6.4 Målte variabler Lenstar LS 900Målevariablerne er baseret på måletilstanden 'Phak'.

6.4.1 Central hornhindetykkelse (CCT)Måleområde:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):

300-800 μm1 μm± 2,3 μm

6.4.2 Forkammerdybde (ACD)Måleområde:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):

1,5‑6,5 mm0,01 mm± 0,04 mm

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 12 17.06.2015 10:54:55

13

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

6.4.3 Linsetykkelse (LT)Måleområde:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):

0,5‑6,5 mm0,01 mm± 0,08 mm

6.4.4 Akselængde (AL)Måleområde:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):

14‑32 mm0,01 mm± 0,035 mm

6.4.5 Keratometri (R)Måleområde, radius:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):Måleområde, aksevinkel:Displayopløsning:In vivo‑reproducerbarhed (1.SD):

5‑10,5 mm0,01 mm± 0,03 mm0 – 180°1°±11°

6.4.6 Hvid-til-hvid-afstand (WTW)Måleområde:Displayopløsning:Gentagelighed in vivo (1.SD):

7 – 16 mm0,01 mm± 0,04 mm

6.4.7 PupillometriMåleområde:Displayopløsning:

2‑13 mm0,01 mm

De ovenfor nævnte måleområder svarer til standardindstillingen for den automatiske ana‑lyse. In vivo‑reproducerbarheden blev vurderet i et klinisk studie af patienter med katarakt (grå stær) (se tabel 1 "Alle øjne" og 2 "Specielle øjne")

6.4.8 Undersøgelsesdesign• Det kliniske studie til udledning af in vivo‑reproducerbarhed blev godkendt af den lokale

etiske komité. Studiet blev planlagt og gennemført som et prospektivt, ikke‑randomise‑ret, komparativt studie.

• Der var planlagt to faser i den godkendte forsøgsprotokol. I første fase blev der foreta‑get målinger af akselængde (AL), central hornhindetykkelse (CCT), forkammerdybde (ACD), central linsetykkelse (LT), mellemste hornhinderadius (R) og aksens placering på den flade meridian (axis).

• Hvid‑til‑hvid‑afstanden (WTW) blev målt i anden fase.

• I alt 144 øjne hos 80 forsøgsdeltagere blev inkluderet i forsøgsfase 1 og i alt 40 øjne hos 20 forsøgsdeltagere i forsøgsfase 2.

• I dette kliniske studie blev der inkluderet forsøgsdeltagere med forskellige lidelser i for‑reste og bageste afsnit af øjet (katarakt (grå stær) i forskellige stadier, pseudofaki med forskellige IOL'er, afaki, silikoneoliefyldning) og forsøgsdeltagere med raske øjne. Data‑ene blev analyseret for alle øjne (se tabel 1) og for en delgruppe af øjne med specielle lidelser (se tabel 2) med et komplet sæt bestående af 5 gentagne målinger af begge øjne for hver enkelt forsøgsdeltager.

• Gruppe med specielle lidelser omfattede øjne med en eller flere af følgende lidelser: pseudofaki, afaki og silikoneoliefyldning.

Tabel 1: Alle øjne[enhed] n Meangrand SDrepeat CVAL [mm] 45 / 90 23.973 0.035 0.00145

CCT [μm] 53 / 106 557.1 2.3 0.00407ACD [mm] 34 / 68 3.19 0.04 0.01220LT [mm] 27 / 54 4.56 0.08 0.01784R [mm] 34 / 68 7.67 0.03 0.00396Axis [°] 27 / 54 72 11 0.14191

WTW [mm] 9 / 18 12.27 0.04 0.00337

Tabel 2: Specielle øjne[enhed] n Meangrand SDrepeat CVAL [mm] 10 / 20 24.087 0.056 0.00234

CCT [μm] 11 / 22 564.4 2.8 0.00496ACD [mm] 5 / 10 7.75 0.03 0.00333

Axis [°] 3 / 6 80 13 0.16092

Forkortelsern Antal forsøgsdeltagere / antal øjneMeangrand Samlet middelværdi af resultaterne for alle øjneSDrepeat Gentagen standardafvigelseCV Variationskoefficient (Coefficient of Variation)

SD Standardafvigelse LT Linsetykkelse

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 13 17.06.2015 10:54:55

14

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

AL Akselængde R Hornhindens krumningsradiusCCT Central hornhindetykkelse Axis Den flade meridians akseACD Forkammerdybde WTW Hvid‑til‑hvid‑afstand

6.5 Tekniske data for T-Cone (ekstra tilbehør)Typebetegnelse:Diameter:Længde:Vægt:Placidoringe:Dækket optisk område:

T‑Coneø 84 mm63,5 mm0,2 kg11≤ 6 mm

6.5.1 Standarder• T‑Cone overholder kravene i standarden ISO 19980:2012 for de centrale og mediale

måleområder; T‑Cone dækker ikke det perifere måleområde. • International standard for oftalmologiske instrumenter.• Hornhindetopograf, type B.• T‑Cone overholder kravene i standarden ANSI Z80.23‑2012 for de centrale og mediale

måleområder; T‑Cone dækker ikke det perifere måleområde.• Den nationale standard i USA for oftalmologiske instrumenter

Hornhindetopografisystem, type B.

6.5.2 Målenøjagtighed Testflade (forskel i aksial krumning i mm / elevationsforskel i µm)

Centralt område(diameter ≤ 3 mm)

Midterområde(3 mm < diameter ≤ 6 mm)

Middel‑værdi

Krumnings‑forskel

2 std. afv.Krumnings‑

forskel

2 std. afv.Elevations‑

forskel

MiddelværdiKrumnings‑

forskel

2 std. afv.Krumnings‑

forskel

2 std. afv.Elevations‑

forskel

Torus (mm), R1=7,987, R2=7,584

0.006 0.065 0.66 0.004 0.044 0.33

Ellipsoide (mm), R=7,79, k=−0,255

0.001 0.083 0.78 0.020 0.038 1.51

Sfære 1 (mm), R=6,448 0.013 0.037 0.61 0.012 0.025 1.12

Sfære 2 (mm), R=7,804 −0.008 0.034 0.33 −0.008 0.026 0.75

Sfære 3 (mm), R=8,844 −0.017 0.056 0.46 −0.024 0.038 1.61

Sfære 4 (mm), R=10,501 −0.040 0.082 0.48 −0.069 0.044 0.58

Sfære 1: ø11,5 mmTorus, ellipsoide, sfære 2,3,4: ø14 mmAlle overflader: Nøjagtighed ± <1 umTestfladerne blev centreret inden for ± 0,1 mm, og deres symmetriakser flugtede inden for ± 0,5° i forhold til deres måleakse.

6.5.3 ReproducerbarhedHuman hornhinde (forskel i aksial krumning, D / elevationsforskel, µm)

Centralt område(diameter ≤ 3 mm)

Midterområde(3 mm < diameter ≤ 6 mm)

Middelværdi 1 std. afv. 2 std. afv. Middelværdi 1 std. afv. 2 std. afv.−0.001 / − 0.38 / 0.66 0.76 / 1.31 −0.020 / − 0.36 / 3.22 0.72 / 6.45

n = 42 øjne

7. Software / Hjælpemenu / FejlmeddelelserSoftwarens hjælpeafsnit indeholder vejledning og hjælp til at udføre en undersøgelse og beskrivelser af fejlmeddelelserne. Hjælpen kan åbnes med F1‑tasten eller i menuen [?] – [Hjælp].

ADVARSEL!Softwaren skal installeres af uddannet personale i henhold til den særskilte installationsvejledning.

8. VedligeholdelseLS 900 er stort set vedligeholdelsesfri og kræver kun minimal service for at fungere fuldt tilfredsstillende med en lang levetid. Vi anbefaler dog, at biometeret efterses regelmæs‑sigt af en servicetekniker. HAAG‑STREIT eller deres lokale repræsentant giver gerne yderligere oplysninger.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 14 17.06.2015 10:54:56

15

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

A. BilagA.1 Tilbehør / reservedeleA1.1 LENSTAR LS 900Komponent HS-art. nr.T‑Cone torisk platform 7220397EyeSuite IOL torisk planlægger 7220396Netkabel CH 1001319Netkabel USA 1001316Støvhætte (lille) 1001395Kontrollære (udskiftningsdel) 1021124Hovedstøtte (LS 900) 7200123Øjeklap 1400113Instrumentbord HSM 901 Workstation, vejledning 7220085Instrumentbord HSM 901 Workstation, elektrisk løftesøjle 230 V 7220149

A.1.2 T-Cone (ekstra tilbehør)Komponent HS-art. nr.T‑Cone (uden torisk planlægger) kun til brug med Eyesuite IOL torisk planlægger installeret

7220384

Støvhætte til holder 1021665Bundplade til holder 1021666Kort pandestøtte med krydskærvskruer til pandestøtte (4 stk.)

1021653 1005072

B. Lovmæssige forskrifter• HAAG‑STREIT anvender et kvalitetsstyringssystem i henhold til EN ISO 13485. Instru‑

mentet er udviklet og designet under hensyntagen til alle de standarder, der er angivet i afsnit E ‘Standarder’.

• Dette er en klasse IIa‑anordning i henhold til bilag IX af Rådets direktiv 93/42/EØF. Ved at påsætte CE‑mærket bekræfter vi, at vores udstyr overholder gældende standarder og direktiver.

• Der kan når som helst rekvireres en kopi af overensstemmelseserklæringen for instru‑mentet fra HAAG‑STREIT.

8.1 Funktionskontrol / nuljusteringKontrollæren (65), der leveres med instrumentet, hjælper brugeren med at kontrollere, at enheden fungerer korrekt. Typeskiltet med seri‑enummeret sidder på bagsiden af kontrollæren. Denne kontrol foreta‑ges, første gang instrumentet tages i brug. Efterfølgende testintervaller (1 uge) specificeres af softwaren (der vises en meddelelse). Se bru‑gervejledningen for softwaren for nærmere oplysninger om den nøjag‑tige procedure. Hvis testen ligger uden for toleranceværdierne, vises en softwaremeddelelse, og instrumentet skal tages ud af brug. Under‑ret HAAG‑STREIT's kundeservicecenter.

38

8.2 RengøringDet er tilstrækkeligt at tørre instrumentet af med en blød klud regelmæssigt. Mere gen‑stridig snavs kan fjernes med en blød, fnugfri klud, der er fugtet med vand eller sprit på maks. 70 %.

ADVARSEL! • Undgå at gøre instrumentet vådt, og brug kun ovennævnte midler. Der må under ingen omstændigheder bruges opløsningsmidler eller skuremidler.

• T‑Cone må aldrig nedsænkes i rengørings‑ eller desinfektionsvæske. Der må ikke anvendes slibende eller på anden måde aggressive midler til rengøring/desinfektion. Egnede midler er vand og sprit på maks. 70 %. Sørg for, at T‑Cone er tør efter enhver rengøring/desinfektion.

En støvhætte indgår i tilbehøret til LS 900. Dæk instrumentet til, når lokalet rengøres, el‑ler hvis det ikke er i brug i længere perioder. Fjern altid støvhætten, før instrumentet slut‑tes til strømmen.

ADVARSEL!Instrumentet må ikke tilsluttes, når det er tildækket! (Varmeudvikling, brand‑fare).

8.3 Vedligeholdelse af T-Cone (ekstra tilbehør)Den valgfrie T‑Cone kræver stort set ingen vedligeholdelse bortset fra rengøring af spid‑sen mellem hver patientmåling (se Måling med T‑Cone).

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 15 17.06.2015 10:54:56

16

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

C. KlassifikationC.1 LENSTAR LS 900 biometer

EN 60601‑1 Kontinuerlig driftEN 60825‑1 Laser klasse IEN 60529 Kapslingsklasse IP20EN 62471 Risikogruppe 1EN ISO 15004‑2 Gruppe 293/42/EØF (medicinsk udstyr) Klasse IIaFDA Klasse II

C.2 T-Cone (ekstra tilbehør)ISO 19980:2005 Hornhindetopograf, type BANSI Z80.23‑2008 Hornhindetopograf, type B93/42/EØF (medicinsk udstyr) Klasse IFDA Klasse I

D. BortskaffelseElektrisk og elektronisk udstyr skal bortskaffes adskilt fra almindeligthusholdningsaffald! Dette instrument er blevet bragt i handelen efterden 13.8.2005. • For yderligere information bedes du venligst hen- vende dig direkte til din HAAG-STREIT-repræsentant. Således sikres det, at ingen skadelige stoffer kommer ud i miljøet, og værdifulde råmaterialer kan genbruges.

E. StandarderEN 60601‑1 EN ISO 15004‑1EN 60601‑1‑2 EN ISO 15004‑2EN 62471 EN ISO 10343EN 60825‑1 EN ISO 22665EN 60529 ISO 19980ANSI Z80.23

F. EMC-tillægsblad F.1 Generelt

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 16 17.06.2015 10:54:56

17

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

Lenstar LS 900 overholder standarden EN 60601‑1‑2. Instrumentet er konstrueret på en sådan måde, at generering og emission af elektromagnetisk interferens er begrænset, så funktionen af andet udstyr ikke forstyrres, og selve instrumentet udviser en passende im‑munitet over for elektromagnetisk interferens.

ADVARSEL!• Medicinsk elektrisk udstyr og systemer er underlagt særlige forholds-

regler i henhold til EMC-direktivet og skal installeres ifølge EMC-an-visningerne i dette bilag.Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektriskmedicinsk udstyr.Anvendelse af andre kabler eller andet tilbehør end angivet kan med-føre øget emission eller nedsat immunitet for instrumentet.

F.2 Emissionstest (normtabel 1)Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissionerDette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser.Interferens Overensstemmelse Elektromagnetiske omgivelser / retningslinjerRF-emissioner iht. CISPR11 Gruppe 1 Dette produkt anvender udelukkende RF-energi til interne funktioner. Instrumentets RF-emissioner er

derfor meget lave og burde ikke forårsage interferens med andet udstyr i nærheden.RF-emissioner iht. CISPR11 Klasse B Dette produkt er til brug i alle bygninger, inklusive boligområder, som er direkte tilsluttet det offentlige el-

forsyningsnet, som også forsyner bygninger, der benyttes til beboelsesformål.Harmoniske emissioner iht. EN 61000-3-2

Klasse A

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 17 17.06.2015 10:54:56

18

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

F.3 Immunitet (normtabel 2)Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissionerDette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser.Emissionstest EN 60601-testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetiske omgivelser / retningslinjerElektrostatisk udladning (ESD) iht. EN 61000-4-2

± 6 kV ved kontakt± 8 kV via luft

± 6 kV ved kontakt± 15 kV via luft

Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fl iser. Hvis gulvene er belagt med syntetisk materiale, skal den relative luftfugtighed være mindst 30 %.

Hurtig elektrisk transient / burst iht. EN 61000-4-4

± 2 kV for strømforsyningsled-ninger

± 2 kV for strømforsyningsled-ninger

Strømforsyningen skal være af den kvalitet, som er normal i erhvervs- og hospitalsmiljøer.

Overspændinger (spændingsim-pulser) iht. EN 61000-4-5

± 1 kV for differentialetilstand± 2 kV for normaltilstand

± 1 kV for differentialetilstand± 2 kV for normaltilstand

Strømforsyningen skal være af den kvalitet, som er normal i erhvervs- og hospitalsmiljøer.

Spændingsudfald, korte afbry-delser og spændingsudsving i strømforsyningsledninger iht. EN 61000-4-11

< 5 % UT (> 95 % indbrud af UT)i ½ periode< 40 % UT(> 60 % indbrud af UT)i 5 perioder< 70% UT(> 30 % indbrud af UT)i 25 perioder< 5% UT(> 95 % indbrud af UT) i 5 sekunder

< 5 % UT (> 95 % indbrud af UT)i ½ periode< 40 % UT(> 60 % indbrud af UT)i 5 perioder< 70 % UT(> 30 % indbrud af UT)i 25 perioder< 5 % UT(> 95 % indbrud af UT) i 5 sekunder

Forsyningsspændingens kvalitet skal svare til et typisk er-hvervs- eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af produktet ønsker fortsat funktion selv ved afbrydelse af strømforsy-ningen, skal produktet forsynes fra en afbrydelsesfri strøm-forsyning eller et batteri.

Magnetfelt ved strømforsynings-frekvens (50/60Hz) iht. EN 61000-4-8

3 A/m Netfrekvensmagnetfeltet skal være på samme niveau som ved anvendelse i et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.

BEMÆRK: UT = Netvekselspænding før anvendelse af kontrolniveau.

200 A/m

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 18 17.06.2015 10:54:57

19

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

F.4 Immunitet ved ikke-livsunderstøttende udstyr (normtabel 4)Retningslinjer og producentens erklæring - elektromagnetiske emissionerDette produkt er beregnet til anvendelse i nedenfor beskrevne omgivelser. Kunden eller brugere af produktet skal sørge for, at instrumentet anvendes i sådanne omgivelser.Elektromagnetiske omgivelser - retningslinjerBærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på produktet, herunder kabler, end den anbefalede sikkerhedsafstand, der er beregnet ud fra den ligning, der anvendes til senderfrekvensen.Emissionstest EN 60601-testniveau Overensstemmelsesniveau Anbefalet afstand(c):Ledet radiofrekvens iht. EN 61000-4-6

3 Veff 150 kHz – 80 MHz

3 Veff D = 1.2

Udstrålet radiofrekvens iht. EN 61000-4-3

3 V/m80 MHz – 2.5 GHz

5 V/m80 MHz – 2.5 GHz

D = 1.2 80 MHz – 800 MHzD = 2.3 800 MHz – 2.5 GHz

Med P som senderens nominelle effekt i watt (W) iht. senderproducentens angivelser og som den anbefalede sikkerhedsafstand D i meter (m). Feltstyrken for faste radiosendere er ved alle frekvenser i henhold til en undersøgelse på stedet(a) lavere end overensstemmelsesniveauet(b. Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr, der er mærket med følgende symbol.BEMÆRK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder den højeste sikkerhedsafstand.BEMÆRK 2: Disse retningslinjer gælder ikke nødvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorbering og refl eksion fra bygninger, gen-

stande og personer.a. Feltstyrken fra faste sendere, f.eks. basisstationer til radiomobiltelefoner og landmobile radioer, amatørradioer, AM- og FM-radioudsendelser og tv-udsendelser, kan

ikke teoretisk forudsiges med nøjagtighed. For at udregne det elektromagnetiske miljø ud fra faste RF-sendere, anbefales det, at man undersøger lokaliteten. Hvis den målte feltstyrke på opstillingsstedet overstiger det gældende overensstemmelsesniveau, som angivet ovenfor, bør apparatet overvåges for at kontrollere normal funk-tion. Hvis der observeres uregelmæssigheder i driften, kan det være nødvendigt at træffe yderligere foranstaltninger, som f.eks. at vende apparatet eller fl ytte det et andet sted hen.

b. c.

I frekvensområdet fra 150 kHz til 80 Mhz bør feltstyrken være mindre end 3 V/m.Mulige korte afstande ud over ISM-bånd, giver ikke bedre anvendelse i denne tabel.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 19 17.06.2015 10:54:57

20

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

F.4 Sikkerhedsafstande ved ikke-livsunderstøttende udstyr (normtabel 6)Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og dette apparat.Dette produkt er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø med kontrolleret stråling fra RF-interferens. Kunden eller brugeren af produktet kan bidrage til at for-hindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde minimumsafstanden mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og produktet, som anbefalet ne-denfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.

Senderens nominelle udgangseffekt (W)

Sikkerhedsafstand ifølge senderfrekvensen (m)150 kHz – 80 MHz

D = 1.2 80 MHz – 800 MHz

D = 1.2 800 MHz – 2.5 GHz

D = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.230.1 0.38 0.38 0.731 1.2 1.2 2.310 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23For sendere, hvis nominelle effekt ikke er angivet i denne tabel, kan afstanden D i meter (m) bestemmes ved at anvende den ligning, der hører til den pågældende spalte, hvor P er senderens nominelle effekt i watt (W) i henhold til senderproducentens angivelser.BEMÆRK 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder den højeste sikkerhedsafstand.BEMÆRK 2: Til beregning af den anbefalede sikkerhedsafstand for sendere i frekvensområdet 80 MHz til 2.5 GHz blev en tilføjende faktor 10/3 anvendt for at reducere

sandsynligheden for, at mobilt eller bærbart kommunikationsudstyr, der utilsigtet er indført i patientområdet, forårsager interferens.BEMÆRK 3: Disse retningslinjer gælder ikke nødvendigvis i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger,

genstande og personer.

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 20 17.06.2015 10:54:57

21

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 21 17.06.2015 10:54:57

22

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 22 17.06.2015 10:54:57

23

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI DANSK NORSKΕΛΛΗΝΙΚΗHRVATSKIPOLSKIБЪЛГАРСКИ MAGYARČESKY SUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 23 17.06.2015 10:54:57

1250

http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html

HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, SwitzerlandPhone +41 31 978 01 11Fax +41 31 978 02 82eMail [email protected] www.haag-streit.com

24

DANSKNORSK ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI БЪЛГАРСКИMAGYAR ČESKYSUOMI

© HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS-Doc. no. 1500.7220055.04100 – 10. Edition / 2015 – 06

Har du yderligere spørgsmål, bedes du kontakte din HAAG‑STREIT‑forhandler på:

10-IFU_LS900-7220055-04100_dsk.indd 24 17.06.2015 10:54:57