18
Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA L'italiano dei narratori per ragazzi fra Lucignolo e Grillo Parlante Peripezie di uno scrittore fra editor e lettori, letteratura e pedagogia, mercato e scuola

Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

  • Upload
    fritzi

  • View
    68

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA. L'italiano dei narratori per ragazzi fra Lucignolo e Grillo Parlante Peripezie di uno scrittore fra editor e lettori, letteratura e pedagogia, mercato e scuola. Parte seconda IL GRILLO PARLANTE La funzione ortopedica della letteratura. Parte prima - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

Bruno Tognolini

LINGUA PINOCCHIA

L'italiano dei narratori per ragazzi fra Lucignolo e Grillo Parlante Peripezie di uno scrittore fra editor e lettori, letteratura e pedagogia, mercato e scuola

Page 2: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

Parte secondaIL GRILLO PARLANTELa funzione ortopedica della letteratura

Parte primaLUCIGNOLODel non dover mai fare fatica

Page 3: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

LA STIRATURADELLE METAFORE

Sette casi, commentati e corredati da esempi, in cui l’editing propone la “stiratura” di alcune figure retoriche a costrutti linguistici piani e lineari

Page 4: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

LUNAMOONDA

RomanzoSalani, aprile 2008 Pagine 267, € 14,80

Copie vendute al dicembre 201o: 3500

Editing: Monica Romanò (Salani), gennaio 2008

EDITING DEL ROMANZO “LUNAMOONDA”

Page 5: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

AUTOREIrrompevano su questa folla i criminali, liberati dai supercarceri scoppiati. Irrompevano branchi impazziti di animali da carne, di specie artificiali, gonfi e rosa…

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Anafora pag. 234

Page 6: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

Anafora pag. 234

AUTOREIrrompevano su questa folla i criminali, liberati dai supercarceri scoppiati. Irrompevano branchi impazziti di animali da carne, di specie artificiali, gonfi e rosa…

EDITORSciamavano su questa folla i criminali, liberati dai supercarceri scoppiati. Irrompevano branchi impazziti di animali da carne…

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Page 7: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

riprendere, ripetendola, una parola o un'espressione all'inizio di frasi o di versi successivi, per sottolineare un'immagine o un concetto

DEFINIZIONE DI FIGURE RETORICHE

Anafora, DEFINIZIONEL'anàfora

(dal greco anapherein, “riprendere”)

è una figura retorica che consiste nel

Page 8: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

Per me si va nella città dolente,per me si va ne l'eterno dolore,per me si va tra la perduta gente.

(Dante, Inferno, canto III))

DEFINIZIONE DI FIGURE RETORICHE

Anafora, ESEMPI

Non sai tu che Dio è l'amico de tribolati, che confidano in Lui? Non sai tu che a metter fuori l'unghie il debole non ci guadagna?

(A. Manzoni, I promessi sposi, cap. V)

Page 9: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

Irrompevano su questa folla i criminali, liberati dai supercarceri scoppiati...

Ripristino la versione originale. Non era una ripetizione sfuggita al controllo, intendevo proprio costruire una classica anafora: il ritorno del verbo “irrompevano” in apertura dei due periodi deve dare l’effetto di ondate, simili nelle forme ed eguali nel suono.

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Commento dell’autore

Page 10: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

AUTORE

La cena fu lunga e cerimoniosa, vagamente esaltata.

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Ipallage pag. 50

Page 11: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

AUTORE

La cena fu lunga e cerimoniosa, vagamente esaltata.

EDITOR

La cena fu lunga e cerimoniosa, tutti erano lievemente eccitati.

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Ipallage pag. 50

Page 12: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

riferire grammaticalmente un aggettivo a un sostantivo diverso da quello a cui dovrebbe riferirsi semanticamente.

DEFINIZIONE DI FIGURE RETORICHE

Ipallage, DEFINIZIONEL'ipàllage

(dal greco hypallaghein, “spostare”)

è una figura retorica che consiste nel

Page 13: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA
Page 14: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

ibant obscuri sola sub nocte per umbrasDoppia ipallage: “andavano oscuri per le ombre della solitaria notte”, invece che “andavano solitari per le ombre dell’oscura notte”

(Virgilio, Eneide, VI, 268)

DEFINIZIONE DI FIGURE RETORICHE

Ipallage, ESEMPI

il divino del pian silenzio verdeEvidentemente “verde” è il piano, non il silenzio

(G. Carducci, Il bove, v. 14)

Page 15: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

La cena fu lunga e cerimoniosa, vagamente esaltata.

Preferisco questa versione. So bene che , in prosa, “esaltata” non è la cena ma i commensali. E tuttavia la figura retorica (ipallage) qui è svelta, comprensibile e non insostenibile.

STIRATURA DELLE FIGURE RETORICHE

Commento dell’autore

Page 16: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

… e infine...

… dopo altre 80 slides con esempi da 12 libri miei in 12 anni, pagine autografe di Leopardi, antiche stampe di Ariosto, edizioni recenti di altri poeti,

expertise di Zanichelli e Accademia della Crusca, etc. etc. ...

Page 17: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

CONCLUSIONIUna lingua

che fa imparare!Una lingua

che non fa faticare!

Page 18: Bruno Tognolini LINGUA PINOCCHIA

… Mah!Il resto a voce, con argomentazioni

dell’autore e discussione con l’uditorio.

CONCLUSIONI