14
Calidad y Garantía Orizonia BOARD RIDERS WEEK oficial Quiksilver & Roxy surfcamp en Hossegor (Francia) verano 2012

Campamentos Surf Quicksilver 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Campamentos Surf Quicksilver 2012

Citation preview

Page 1: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Calidad y Garantía Orizonia

Boardriders weekoficial Quiksilver & roxy surfcamp en Hossegor (Francia)

verano 2012

Page 2: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Existen muchas maneras de concebir un viaje. Pero una,

sólo una, es la tuya. En Orizonia Life entendemos cada

viaje como una experiencia única y personal, y hacemos

todo lo que está en nuestras manos para ayudarte a

vivirla con intensidad.

Nuestros viajes son distintos, porque están pensados

para personas distintas. Viajes para personas que

conciben su tiempo de ocio como una parte fundamental

de su vida. Porque tan importante es el destino, como la

vivencia que experimentamos allí donde hemos llegado.

Tú sólo imagina qué te apetece hacer y conviértelo en

realidad con Orizonia Life.

Orizonia life

Más que un viaje,una experiencia

Page 3: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Descubrir y disfrutar con confianza

Viajar con nosotros es viajar con Orizonia, un grupo turístico líder con más de 5.000 empleados dedicados a ofrecerte las mejores experiencias en cada viaje.

En Orizonia queremos estar contigo desde que planeas tu viaje hasta que regresas. Por eso ponemos a tu disposición todos los productos y servicios que necesitas para descubrir nuevos lugares y disfrutar al máximo de tus vacaciones: touroperadores, hoteles, compañías aéreas, servicios en destino…

Más de 8 millones de personas confían, cada año, en el conocimiento y en la especialización de Orizonia, lo que nos convierte en una de las grandes organizaciones turísticas de España.

Viajar es descubrir, es disfrutar. Viajar con confianza es Orizonia.

Orizonia grupo líder del turismo español y portugués

· Nº de empleados más de 5.000· División Aérea 9 aviones Airbus 320-200: 6 Airbus 330-300: 3· División On Line 2 agencias on line

· División Mayorista 6 touroperadores· División Receptivo En 22 países y 70 destinos· División Hotelera 11 hoteles· División Minorista 950 oficinas

Page 4: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Viajes distintos para personas distintas

Page 5: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Tus hijos se merecen unas vacaciones inolvidables y tú te mereces que sean las mas completas y seguras, por eso ponemos a tu disposición una gran aventura para los pequeños y adolescentes en forma de campamento. Tendrán la oportunidad de pasar momentos fantásticos en contacto con la naturaleza, el deporte, conocer nuevos amigos y sobre todo disfrutar de una gran experiencia.

Quédate tranquilo, Orizonia life es el touroperador especialista en experiencias. Tus hijos vivirán un verano de película y tú sabrás que están en las mejores manos.

Campamentos en Andorra, Granada, Jaén, Valencia, Valladolid… con actividades para todos los gustos, jóvenes exploradores, deportes, campamentos bilingües, etc. Sin lugar a dudas, los más pequeños encontrarán actividades a su gusto que les garantizarán un verano único.

Juega. Aprende. Ríe.

DiveRsión, COnOCimientO y entRetenimientO

AsistenCiA 24 h.Tenemos a tu disposición un teléfono de asistencia 24 horas. Estés donde estés, te damos respuesta a cualquier duda o incidencia.

+ 34 971 070 549

todo está enwww.orizonialife.com

Page 6: Campamentos Surf Quicksilver 2012

6

en lA CultuRA

suRfinm

eRsi

óntO

tAl

Page 7: Campamentos Surf Quicksilver 2012

7

Una semana de plena inmersión en la cultura del surf, donde no solamente recibirás clases del a mano de los mejores riders del mundo sino que también visitaras al mayor y famoso taller de shapping de Quiksilver, la sede central de la compañía y se organizaran competiciones de de fútbol playa, vóley playa, batallas de stand up paddle...

Recibirás la mejor orientación e instrucción en un ambiente familiar a través de un cualificado equipo de instructores, acompañados por nuestro pro surfers, ellos estarán encantados de compartir su experiencia y su conocimiento del océano a lo largo de los mejores spots de Las Landas, incluyendo Capbreton, Hossegor y Seignosse.

Seis días para aprender a surfear o mejorar tus habilidades con nuestros pro-riders, en uno de los mejores spot de surfing con fondo de arena del mundo, en una infraestructura diseñada por surfers para surfers.

entRenA COn lOs suRfistAs pROfesiOnAles De

QuiksilveR, ROXy, DC y mOskOvA

Page 8: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Quiksilver, Roxy, DC & moskova surfcamp Boardriders Week Oficial: ¡elige tu semana!

SITUACIÓN:Localizada en una excepcional po-sición geográfica, dentro de terreno boscoso, entre el lago y el Océano, la Boardriders House te dará la bien-venida en el centro de uno de los ba-rrios más bellos de Hossegor (FRAN-CIA), a 150m de la playa y junto al centro de las ciudades de Hossegor y Capbreton.

ALOJAMIENTO:Los invitados se alojarán en la Villa

Landaise, es una inmensa mansión con carácter y rediseñada por el equipo creativo de Quiksilver. Vivien-da con 18 confortables habitaciones y un centro de restauración de gran tamaño. Un gran espacio cerrado y con seguridad monitorizada. Tanto los invitados como los Pro-riders se beneficiarán de unas habitaciones espaciosas, comedor, librería, sala de ocio (futbolín, ping pong, mesa de billar…), una sala de proyección sin olvidarnos de los espacios exteriores

como pista de voley playa, campo de fútbol playa, camas elásticas…

ACTIVIDADES:Durante la semana, los campers estarán 5 horas cada día entrenan-do para mejorar o perfeccionar su técnica del surf junto los atletas del equipo (mirar calendario) y con la co-laboración del staff de entrenadores del Hossegor Surf Club y superviso-res vigilando las 24h del día a todos los menores. Después de la sesión de

surf se realizarán sesiones de yoga y video proyecciones de las clases para mejorar en base al trabajo de-sarrollado. También se podrán rea-lizar varias actividades como paseo en bicicleta, Stand Up Paddle sobre el lago de Hossegor

VISITAS: Una exclusiva visita a la sala de sha-ping (fabricación de tablas) y al cam-pus de Quiksilver además de eventos en vivo y conciertos.

8

Page 9: Campamentos Surf Quicksilver 2012

Quiksilver, Roxy, DC & moskova surfcamp Boardriders Week Oficial: ¡elige tu semana!

EL PROGRAMA INCLUYE:- 7 Noches alojamiento en la Villa Landaise.- Régimen pensión completa (desayuno en la casa, almuerzo picnic en la pla-

ya, y cena barbacoas).- Transfer gratuito desde el aeropuerto de Biarritz o la estacione de tren de

Bayona.- Videoproyecciones de las clases para mejorar en base al trabajo desarro-

llado.- Seguro de responsabilidad civil y asistencia en destino incluido en el precio.

INFORMACIÓN ADICIONAL:- Supervisores vigilando las 24h del día a todos los menores.- 1 monitor cada 8 alumnos.- Los participantes serán seleccionados en grupos por edad y habilidad.- Los mini buses de la Boardriders Week estarán a la disposición de los parti-

cipantes para recogerlos todos los sábados de 14:30 a 16:30h en la estación de trenes de Bayona y en el aeropuerto de Biarritz. El sábado siguiente los autobuses transportarán de nuevo a los participantes a sus puntos de salida de 9:45 a 11:00h.

GASTOS DE CANCELACIÓN:- En caso de anulación con más de 30 días, se retendrá una suma de 40 € por

persona. - De 30 a 21 días antes: 25%. De 20 a 8 días antes: 50%. De 7 a 2 días: 75%.

Menos de 2 días: 100%.- Se considera toda solicitud de modificación con menos de 30 días de

la fecha de principio del campamento como una anulación a causa del cliente, implicando la aplicación de los gastos de anulación y una nueva inscripción.

8 días 800€por

EDAD+ DE 14 AÑOS

TRANSPO

RTE

INCLUIDO

FECHAS 14 Abril - 03 Noviembre* Nº DE DÍAS 8IMPORTE 800* Una semana a elegir dentro de estas fechas. Mirar el calendario Pro Riders.

ABRIL 14 - 21 Abril: Aritz Aranburu / Marc Lacomare 21 - 28 Abril: Fred Robin / Miky Picon MAYO 28 Abril - 05 Mayo: Nathan Philipps / Fred Robin 05 - 12 Mayo: Candice O\’Donnel / Nathan Philipps 12 - 19 Mayo: Victor Fernandez / Fred Robin 19 - 26 Mayo: Fred Robin / Spencer Hargraves 26 Mayo - 02 Junio: Roxy Surf team JUNIO 02 - 09 Junio: Rosy Hodge / Maxime Huscenot 09 - 16 Junio: Johanne Defay / Julien Taboulet / Caroline Barbeau 16 - 23 Junio: Patrick Beven / Jérémy Florés 23 - 30 Junio: Travis Logie / Fred Robin JULIO 30 Junio - 07 Julio: Fred Robin Julio 07 - 14 Julio: Ramzi Boukhiam / Mark Phipps / Gabe Davies 14 - 21 Julio: Special ROXY PRO: Lisa Anderson / Rosy Hodge / Lee Ann Curren 21 - 28 Julio (LLENO): Aritz Aramburu / Mark Phipps / Patrick Beven AGOSTO 28 Julio - 04 Agosto: Tiago Pires / Vasco Ribeiro / Mathieu Crepel 04 - 11 Agosto: Patrick Beven / Fred Robin / Valentina Vital 11 - 18 Agosto: Fred Robin / Miky Picon 18 - 25 Agosto: Ramzi Boukhiam / Alain Riou / Dimitri Ouvre 25 Agosto - 01 Septiembre: Greg Pastuziak / Tom Frager / Justine Mauvin SEPTIEMBRE 01 - 08 Septiembre: Pandora Decoster / Fred Robin 08 - 15 Septiembre: Aline Bock / Lena Stoffel / Fred Robin 15 - 22 Septiembre: Robby Naish / Julien Taboulet / Caroline Barbeau 22 - 29 Septiembre (Pro France Special): Maxime Huscenot / Jake Paterson 29 Septiembre - 6 Octubre (Pro France Special): Bixente Lizarazu OCTUBRE 27 Octubre - 3 Noviembre: Patrick Beven / Dimitri Ouvre

Calendario sujeto a modificaciones sin previo aviso.

9

Page 10: Campamentos Surf Quicksilver 2012

10

Page 11: Campamentos Surf Quicksilver 2012

DATOS GENERALES:Todas las clases de surf, las diferentes actividades disponible y los menores que se alberguen en Boardiers house serán supervisados por instructores cualificados con cualificacio-nes de entrenamiento nacionales del Hossegor surf club, acompañados por personal acreditado. En recepción estarán expuestas las copias de dichas cualificaciones

HOSSEGOR SURF CLUB se hace responsable de los partici-pantes menores de 18 años, inscritos en el curso, durante toda su estancia, desde el momento de su llegada a la esta-ción o aeropuerto en el instante en que acceden al autobús que les llevará a BOARDRIDERS HOUSE, hasta el momento de su partida en la estación o aeropuerto, cuando desem-barquen del autobús procedente de BOARDRIDERS HOUSE. Se entiende expresamente que ORIZONIALIFE y HOSSEGOR SURF CLUB no serán responsables del transporte previo de los participantes en el curso hasta el aeropuerto o la es-tación, a cuya llegada si pasarán a ser responsabilidad de Hossegor surf club, ni de su posterior transporte desde el ae-ropuerto o la estación, dejarán de estar a cargo de Hossegor Surf Club, en el momento de su partida.El importe correspondiente a los cursos no realizados por causas no imputables al organizador, no se reembolsarán bajo ningún concepto.Avance de gastos médicos y gastos de búsqueda y rescate. En el caso de enfermedad o accidente, los gastos de trans-porte y tratamiento médico serán abonados por adelanta-do por los miembros del Hossegor Surf Club. Los padres o tutores aceptan por adelantado reembolsar en su totalidad cualquiera de las cantidades anticipadas a estos efectos.

RESERVA, INSCRIPCIÓN Y PAGO:Al realizar la reserva, ORIZONIALIFE enviará a la agencia de viajes un formulario a rellenar por el cliente. Las reservar del curso no quedará confirmada hasta el momento en que ORI-ZONIALIFE reciba el formulario de inscripción cumplimenta-do, junto con un depósito del 30% del precio total del curso. El resto se abonará a ORIZONILAIFE 30 días antes de la lle-gada de los participantes del curso a BOARDRIDERS HOUSE. En caso de que un participante no hubiera abonado el to-tal del importe a la fecha prevista, su viaje se considerará cancelado, y no podrá hacer ninguna reclamación respecto a dicha cancelación. Cualquier curso comenzado se deberá pagar por completo y no se hará ningún reembolso. Para las reservas realizadas con menos de 30 días antes del comien-zo del curso, se realizará el pago completo en el momento de la reserva.

NORMAS DE LA CASALos participantes de Boardriders Week deben estar atentos en todo momento a las reglas: - El entorno - Quienes les rodean - El alojamiento - Comida - Horarios - Las reglas

Alcohol – drogas: Está totalmente prohibido el consumo de drogas, tabaco y alcohol, portar armas, y cualquier acto que esté castigado por la ley. Si se conoce que estas normas no han sido respetadas, inmediatamente se procederá a la expulsión del participante del campamento, se mandará un informe a la policía (posesión de drogas y armas), y si con-cierne a un menor, se les comunicará a los padres. Los organizadores deberán ser conscientes del paradero de los menores en la villa. Está absolutamente prohibido que los menores salgan sin la compañía de los monitores. La sa-lida está penalizada con expulsión. Los menores deberán avisar a los monitores ellos mismos si no van a los cursos opcionales. La posesión de medicinas por menores está prohibida. Si, de todas formas, un menor está bajo tratamiento, los padres o tutores tienen que ponerlo en conocimiento de un responsable para que le dispensen la medicina según las instrucciones dadas.

Llegadas: Las responsabilidades del equipo supervisor del Boardiers Week empiezan, • Una vez que los participantes registran sus llegadas en la

recepción del Boardiers House

• Una vez apuntados al servicio gratuito de transfer del mini-bús que les recoge en la estación de tren de Bayona o en el aeropuerto de Biarritz .

En el exterior: - Los participantes tendrán que tratar el equipo con respecto. - El trampolín solo podrá ser utilizado bajo la supervisión de

un monitor. No lo podrán utilizar más de una persona al mismo tiempo.

- Todo el equipo deberá ser colocado en su sitio después de su utilización.

- Cualquier daño al equipo, funcionamiento defectuoso o problema deberá ser comunicado a un supervisor.

- No se podrá introducir en la casa, ni en los dormitorios cual-quier material con el que se realicen las actividades fuera de la casa.

- La basura deberá ser correctamente depositada en los con-tendores correspondientes.

- Los mayores de 18 años deberán asegurarse que la puerta está correctamente cerrada después de utilizarla.

- Está prohibido trepar a los árboles.

En el interior: - Es extremadamente importante que todo el equipo sea

tratado con respeto, y que sea utilizado en el momento en que se ha dispuesto realizar la actividad.

- Todo el equipo debe ser puesto en su sitio después de utili-zarlo y bajo ninguna circunstancia puede salir de la habita-ción de dónde provino.

- Cualquier daño al equipo, funcionamiento defectuoso o problema deberá ser comunicado a un supervisor.

- Todo el mundo debe tratar las instalaciones con respeto y ayudar a tenerlo todo ordenado.

- Está terminantemente prohibido: - Usar o apropiarse de la decoración para sus propios fines. - Beber, comer o fumar dentro de los edificios, correr dentro

del edificio, encender fuego dentro (mecheros, cerillas, etc). - Tirar objetos por la ventana - Subir a los tejados - Todas las áreas comunes estarán cerradas desde las 11 de

la noche hasta las 8:30 de la mañana.

Restaurante: - Deberán llevarse como mínimo chancletas, shorts, faldas

y camisetas durante las horas de comida en el interior del restaurante.

- Los menores deberán ir a todas las comidas programadas, se les apuntarán los nombres para que quede registrada su presencia en las comidas y para asegurar que han comido lo suficiente. El tiempo de las comidas son momentos de grupo que ayudan a crear un buen ambiente entre los participantes.

- Al finalizar las comidas deberán recoger los platos y cubier-tos usados y llevarlos a lugar designado.

- Antes de salir del comedor todo el mundo deberá asegurar-se de que este está recogido y limpio.

- La comida debe ser tratada con respeto. - Excepto ocasiones especiales (barbacoas), se deberá co-

mer dentro del restaurante o en su terraza. - La entrada a las cocinas está prohibido.

Biblioteca: - La biblioteca estará abierta a todo el mundo durante el

tiempo libre. - Bajo ninguna circunstancia se podrán sacar libros fuera de

la biblioteca. Después de utilizarlos, los libros deben ser colocados en su sitio.

- La biblioteca es un sitio para descansar y relajarse.

Sala de televisión: - El proyector solo podrá ser encendido y apagado por un

supervisor. - El equipo de esta sala es frágil por lo que se tendrá que

tener mucho cuidado con él.

Sala de juegos: - Todos los alumnos deberían ser capaces de utilizar el equipo

a menudo. Este debe ser compartido por todo el mundo y es responsabilidad de cada uno asegurarse de que se haga una rotación para que todos puedan beneficiarse de ello.

- El equipo deberá ser colocado en su sitio correspondiente después de su uso.

Habitaciones: - Las habitaciones son compartidas. Se deberá respetar los

objetos personales de los compañeros de habitación así como su privacidad y descanso.

- En el caso de los menores las luces se tendrán que apagar a las 11pm, excepto en caso especiales que se anunciarán por los monitores.

- Está prohibido entrar a una habitación sin el permiso de alguien de esa habitación.

- Los monitores harán rondas nocturnas para asegurarse que todo el mundo está en sus habitaciones.

Zona de Aseos: - Los cuartos de aseo se deberán dejar limpios tal y como tu

querrías encontrarlos. - Después de su uso las duchas deberán ser dejadas en el

estado en el que las encontraron. - Se recomienda no dejar objetos personales en los aseos. - Es de mayor importancia que cada uno tenga la privacidad

que merece, y no se tolerarán actos que constituyan una invasión a la privacidad.

Enfermería: - En caso de que algún campista se ponga enfermo o se haga

alguna herida, se llamará al doctor de la enfermería o a los servicios de emergencia.

SALIDAS: - El día de la salida, los participantes deberán poner sus sá-

banas, mantas y almohadas en el contenedor indicado por el equipo de limpieza.

- Al final del programa los participantes deberán firmar en: - En la recepción de la Villa si salen por su cuenta, o - Una vez fuera del bus que les traslada a Bayona o a Biarritz - Las habitaciones deberán ser desalojadas antes de las

10am. Es responsabilidad de cada uno estar puntual para la salida de los transferes.

COBERTURAS DEL SEGURO DE ASISTENCIA TMS ASSURAN-CE INCLUIDAS EN EL PRECIO: Para residentes en estados miembros de la unión europea + Mónaco, Andorra o Suiza.

DAtOs GeneRAles y nORmAs De lA CAsA

11

Seguro de responsabilidad civil y asistencia en destino incluido en el precio del programa

Asistencia en Repatriación- Repatriación al lugar de residencia Los costos reales

- Médico enviado in situ Los costos reales

- Repatriación de restos Los costos reales

- Gastos de entierro 762€

- Regreso anticipado Billete de vuelta sencillo

- Gastos de búsqueda y rescate 762€/pers.

- Asistencia legal en el extranjero 762€/pers.

- Fianza en el extranjero 7.622€/pers.

- Alojamiento in situ 46€ por día (Max 10 días)

- Ampliación de viaje (Máximo 10 días)

- Repatriación de personas que acompañan al grupo asegurado Billete de vuelta sencillo

Gastos médicos en el extranjero - Máximo en todo el mundo 30.490€

- Máximo EE.UU./Asia/Canada/Aus-tralia/Nueva Zelanda 79.225€

- Atención dental de emergencia máxima 229€

- Deducible por siniestro 30€

Responsabilidad Civil

- Daños personales 4.573.471€ Max/reclamación

- Deducible por siniestro 384.123€ Max/reclamación

Franquicia de 76€ / siniestro, reclamación, excepto daños per-sonales

Page 12: Campamentos Surf Quicksilver 2012

12

Page 13: Campamentos Surf Quicksilver 2012

MUY IMPORTANTE: Todos los programas publicados en este catálogo, así como las ofertas de éstos que se puedan publicar en el futuro, están sujetos a las Condiciones Generales del contrato de viajes combinados. Condiciones que le deben ser entregadas junto con el resto de la documentación del viaje. Le rogamos que las solicite, las lea detenidamente y las firme. También puede encontrar una copia en www.orizonialife.com.

ORGANIZACIÓN La organización de estos viajes combinados ha sido realizada por: Operadores Vacacionales, S.L.U., con domicilio social en C/. Molinos de Gofío, s/n. · Centro Comercial El Trompo, local 10, 3ª planta · Polígono Industrial San Jerónimo · 38312 La Orotava · C.I.F.: B-38044921 · IC-39.

ERRATAS Las modificaciones o erratas que se puedan publicar des-pués de la impresión de este catálogo, aparecerán publica-das en la página web: www.orizonialife.com.

PRECIOS El precio del viaje combinado ha sido calculado según los tipos de cambio, tarifas de transporte, coste del carburante, tasas e impuestos aplicables en la fecha de edición del catá-logo. Cualquier variación del precio de los citados elementos podrá dar lugar a la revisión del precio final del viaje. Con motivo de eventos especiales, deportivos, puentes, festivi-dades locales, visitas de mandatarios, etc., el precio del viaje (hoteles, entradas, transportes locales, etc.) puede verse alterado sobre el precio publicado en el catálogo. Los precios publicados en este catálogo se basan en un míni-mo de 2 personas (salvo especificación contraria) existiendo suplementos en caso de ser un único viajero.

PASAPORTES Y VISADOS Los documentos de todos los pasajeros deberán estar en regla y el cliente tendrá que comprobar que el pasaporte, visado o DNI son los exigidos por la reglamentación del país que va a visitar (consulte en las embajadas y consulados correspondientes). Serán por su cuenta la obtención del pa-saporte o cualquier otro requisito exigido. Los ciudadanos de otras nacionalidades deberán consultar con las representa-ciones consulares u organismos competentes los requisitos de entrada en cada país. En caso de ser rechazada por alguna autoridad la documen-tación o sea denegada la entrada en el país por no cumplir los requisitos que se exigen o por no poseer la misma, la Or-ganización no será responsable de los gastos adicionales ni hará devolución del precio del viaje. Los menores de 18 años deben llevar un permiso escrito firmado por padres o tuto-res. Los menores y bebés deben llevar DNI y/o pasaporte, además de otros documentos si fuera necesario (ej: visado).

HOTELES · Con independencia de la información sobre la categoría ofi-cial del establecimiento en cada país, puede incluirse, para su mejor comprensión, indicaciones tales como tres estre-llas superior, semilujo, etc., que no se encuentran reconoci-das oficialmente y responden a una valoración subjetiva del establecimiento o de la Organización.

· Los precios publicados en este catálogo están basados en habitaciones doble estándar. Se establece solo la existen-cia de habitaciones individuales o dobles. Las habitaciones dobles podrán tener dos camas separadas o una sola cama válida para dos personas. Las terceras personas y los niños, que compartan habitación se alojarán en las camas exis-tentes. Ya que en la mayoría de los hoteles, no existen ver-daderas habitaciones triples / cuádruples. En algunos casos y dependiendo del hotel, se podría añadir sofá cama, cama supletoria o litera.

· La mayoría de establecimientos establecen la ocupación de las habitaciones desde el día de llegada entre las 13 y las 15 horas; debiéndose abandonar el día de salida entre las 11 y las 13 horas.

· En los apartamentos el horario de entrada será a las 18:00 horas y el de salida no podrá exceder de las 10:00h (excep-to especificación al respecto)

· En los vuelos cuya llegada a destino se realice después de

las 12:00 horas, el primer servicio del hotel (cuando esté incluido en el viaje) será la CENA. Asimismo, en vuelos cuya llegada se realice después de las 19:00 horas, el primer servicio del hotel, será el ALOJAMIENTO. Algunos hoteles permiten mantener la habitación el día de salida hasta más tarde, previo pago de un importe. Rogamos consulten en el hotel. En ciertos casos y debido a la hora temprana de un traslado al aeropuerto o viceversa, cabe la posibilidad de que no pueda usarse el servicio de desayuno, almuerzo o cena, el día de dicho traslado, lo que no dará derecho a reembolso.

· Algunas instalaciones en algunos hoteles son operativas en fechas concretas y no toda la temporada (el aire acondicio-nado, calefacción, piscinas, jacuzzis climatizados, restau-rantes, etc.), así como los horarios de la puesta en marcha de dichos servicios. Los servicios de aire acondicionado / calefacción pueden encontrarse sujetos a horarios que de-termine el establecimiento hotelero.

· Es habitual que algunos establecimientos exijan para el ser-vicio de cena vestimenta formal.

· Regímenes HA: Solo alojamiento HD: Habitación y desayuno MP: Media pensión PC: Pensión Completa SP: Según programa TI: Todo Incluido Los precios no incluyen bebidas en las comidas, salvo que se especifique lo contrario. La mayoría de los hoteles conside-ran la MP como desayuno y cena. En caso que los clientes decidan no hacer uso de alguna de las comidas incluidas en el régimen de estancia contratado, el hotel se reserva el derecho de ofrecer la posibilidad de que éstas sean sustituidas por un picnic. Si no fuera posible ofrecerlo, no será causa de reclamación ni reembolso. · Tarjetas de Crédito Algunos hoteles, le solicitarán el número de su tarjeta de crédito con autorización crediticia, como garantía de solven-cia. Rogamos que a la salida del hotel, liquiden los gastos y de no tenerlos, exijan que les sea devuelto el impreso fir-mado en blanco con los datos de su tarjeta de crédito. La organización reclina toda responsabilidad sobre las tarjetas de crédito.

NOCHES EXTRAS El precio de cualquier estancia con distinto número de no-ches a los publicados, se calculará siempre añadiendo al precio de la estancia inmediata inferior el número de noches extras necesarias. El precio de la noche extra no será nunca deducido de los precios publicados ni será aplicable a prolongaciones pedi-das en destino ni a reservas efectuadas en origen, que no incluyan la totalidad de los servicios. El precio de la noche extra será siempre el de la fecha real de estancia y no el de la fecha de salida.

EQUIPAJES En cuanto al transporte terrestre se refiere, se entenderá que el equipaje y demás enseres personales del usuario los conserva consigo, cualquiera que sea la parte del vehículo en que vayan colocados, y que se transporta por cuenta y riesgo del usuario. Se recomienda a los usuarios que estén presentes en todas las manipulaciones de carga y descarga de los equipajes. En cuanto al transporte aéreo, ferroviario, marítimo o fluvial de equipaje son de aplicación las condi-ciones establecidas por las compañías transportistas, siendo el billete de pasaje el documento que vincula a las citadas compañías y al pasajero. En el supuesto de sufrir algún daño, demora en la entrega o extravío, el consumidor deberá presentar, en el acto, la opor-tuna reclamación a la compañía de transportes. El transporte del equipaje y las posibles incidencias deriva-das de éste quedan en este caso fuera del ámbito de gestión de la agencia mayorista. En caso de querer transportar para sus vacaciones equipaje de amplio volumen (bicicletas, ta-blas de surf, etc.), deberá abonar el correspondiente suple-mento. Consultar.

TARIFAS AÉREAS / VUELOS Y TASAS Las condiciones especiales de las tarifas aéreas nos obli-gan a informar que el precio puede verse modificado en

función de la disponibilidad de plazas. Si los vuelos in-ternacionales o domésticos sufriesen alteraciones en su día de operación u horarios, los itinerarios podrán verse modificados. En algunos casos, ciertos tramos aéreos se realizarán con una aerolínea que no figure en el billete aéreo ni en la confirmación de la reserva, debido al uso de códigos compartidos y alianzas que hay entre las com-pañías. Estos acuerdos son reconocidos y aceptados por aviación civil. Tasas aéreas: El importe publicado de las tasas, es aproxi-mado, ya que varían según la fecha del viaje, la divisa, las rutas y las paradas. El importe final se comunicará al emitir los billetes aéreos. Tasas de carburante: Deben incluirse en el billete de avión, y su importe final se notificará al mismo tiempo que las tasas aéreas. Tasas de aeropuerto: Impuestos locales de entrada y/o salida en cada país, que no pueden incluirse en el billete y el pasa-jero debe abonar en cada aeropuerto.

TRASLADOS Se entiende que todos los traslados son en servicio regular, excepto que se indique lo contrario. Si debido al extravío de equipajes a su llegada al aeropuerto, o retrasos en los con-troles de pasaporte, policía o aduana, se retrasa en su salida, rogamos avise al transferista / chófer o a nuestro represen-tante para que puedan reorganizar su traslado, en caso con-trario no podremos garantizar la prestación.

EL PRECIO DEL VIAJE COMBINADO NO INCLUYE Visados, maleteros, propinas (en algunos programas y paí-ses son obligatorias), tasas aéreas, tasas gubernamenta-les, excursiones que no estén incluidas en el itinerario del viaje, certificados de vacunación, regímenes alimenticios especiales, lavado y planchado de ropa, servicios de hotel opcionales, y en general, cualquier otro servicio que no figure expresamente en el apartado del precio del viaje combinado incluyen o no conste específicamente detallado en el pro-grama/oferta, en el contrato o en la documentación que se entrega. En los regímenes alimenticios que incluyan almuerzo o cena, éstos nunca contemplan las bebidas, que deberán abonarse en el establecimiento.

GASTOS DE GESTIÓN Y CANCELACIÓN En todo momento el usuario o consumidor puede desistir de los servicios contratados o solicitados teniendo derecho a la devolución de las cantidades que hubiera abonado, tanto si se trata del precio total como del anticipo depositado, pero deberá indemnizar a la Agencia por los conceptos que a con-tinuación se indican: • En el caso de servicios sueltos: la totalidad de los gastos de

gestión, más los gastos de anulación, si se hubieran produ-cido estos últimos.

• En el caso de viajes combinados y salvo que el desistimien-to se produzca por causas de fuerza mayor:

- Los gastos de gestión y los gastos de anulación. - Una penalización consistente en el 5% del total del viaje

si el desistimiento se produce con más de diez días natu-rales y menos de quince días de antelación a la fecha del comienzo del viaje; el 15% entre los días tres y diez, y el 25% dentro de las cuarenta y ocho horas anteriores a la salida.

De no presentarse a la hora prevista para la salida, no tendrá derecho a devolución alguna de la cantidad abonada, salvo acuerdo entre las partes en otro sentido. En el caso de que los servicios contratados y anulados es-tuvieran sujetos a condiciones económicas especiales de contratación, tales como flete de aviones, buques, tarifas especiales en circuitos, cruceros, etc., los gastos de anula-ción por desistimiento serán los establecidos en tal efecto en el catálogo.

Fecha de edición: 29 de Junio de 2012

Vigencia del catálogo: 14 de Abril hasta 03 de Noviembre de 2012. Códigos de folleto: V1CLS.

NOTAS IMPORTANTES

13

Page 14: Campamentos Surf Quicksilver 2012