147
Svenska PAL Läs också följande bruksanvisning. Du bør også læse følgende betjeningsvejledning. Lue myös seuraava käyttöohje. • Digital Video Software Dansk Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas Suomi Mini Digital Video Cassette Da Sv Su

Canon Europa N.V. Betjeningsvejledning Dansk · 3 Introduktion Da Om denne manual Tak fordi du har købt Canon MVX4i. Du bør læse denne manual grundigt, før du benytter videokameraet,

Embed Size (px)

Citation preview

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU

Tryckt på 70 % återanvänt papper.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.

Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands

Sverige:Canon Svenska AB 169 88 Solna Tel: 08-744 85 00 www.canon.se

Danmark:Canon Danmark A/S Knud Højgaards Vej 1 2860 Søborg Tlf: 70 15 50 05 Fax: 70 15 50 25 www.canon.dk

Finland:Canon Oy Huopalahdentie 24 FIN-00351 Helsinki Finland Tel :010 544 20 www.canon.fi

Svenska Dansk Suom

i

Svenska

PAL

Läs också följande bruksanvisning.Du bør også læse følgende betjeningsvejledning.Lue myös seuraava käyttöohje.

• Digital Video Software

Dansk

Digital videokameraBruksanvisning

Digital-VideokameraBetjeningsvejledning

Digitaalinen videokameraKäyttöopas Suomi

Mini DigitalVideoCassette

Da

Sv

Su

D90PAL_SvDaSu_cover 27-07-2005 12:36 Pagina 1

2

IntroduktionVigtige instruktioner

ADVARSEL!FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE.

ADVARSEL!FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT.

ADVARSEL:FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR ANVENDES.

ADVARSEL:FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES.

Identifikationspladen på CA-570 findes i bunden.

Hvis du benytter andre strømforsyninger end den kompakte strømforsyning CA-570 kan det skade videokameraet.

MVX4i_P-E.book Page 2 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

3

Introduktion

Da

Om denne manualTak fordi du har købt Canon MVX4i. Du bør læse denne manual grundigt, før du benytter videokameraet, og beholde den som reference i fremtiden.

Symboler og referencer i denne vejledning: Advarsler vedrørende videokameraets betjening.: Yderligere emner, der supplerer de grundlæggende betjeningsprocedurer.: Sidetal for reference.

Store bogstaver benyttes som henvisning til taster på videokameraet eller den trådløse fjernkontrol. [ ] benyttes som henvisning til menupunkter, der vises på skærmen.“Skærm” henviser både til LCD skærmen og søgerens skærm.

Om betjeningsmetoderneBetjeningsmetoden bestemmes af positionen af POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren.

Betjenings-metode

POWER omskifter

TAPE/CARD omskifter

Skærm-ens

informa-tioner

Vigtigste funktioner

CAMERA• CAMERA Optager videoer på et bånd. 26

PLAY(VCR)• PLAY (VCR) Afspiller båndet. 33

CAMERA• CAMERAOptager still-billeder/videoer på et hukommelseskort.

28

PLAY(VCR)• PLAY (VCR) Afspiller hukommelseskortet. 35

Trin 8: Indstilling af tidszone, dato og klokkeslæt

Indstilling af tidszone og sommertid

1. Drej POWER omskifteren til CAMERA eller PLAY (VCR).2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen.

3. Drej SET hjulet for at vælge [D/TIME SET], og tryk på SET hjulet.

4. Drej SET hjulet for at vælge [T.ZONE/DST], og tryk på SET hjulet.Indstillingen for tidszonen fremkommer. Standardindstillingen er Paris.

5. Drej SET hjulet for at vælge den indstilling, der repræsenterer din tidszone, og tryk på SET hjulet.

MENU( 63)

D/TD/TIME SETIME SET T.T.ZONEZONE/DST/DST

D/TIME SET DATE/TIME

Taster og omskiftere, der skal benyttes

Menupunkterne vises i deres standardposition

MVX4i_P-E.book Page 3 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

4

Varemærker• er et varemærke.• er et varemærke.• Windows® er et registreret varemærke fra Microsoft Corporation i USA og/eller andre

lande.• Macintosh og Mac OS er varemærker fra Apple Computer, Inc., registreret i USA og

andre lande.• HDV er et varemærke, der tilhører Sony Corporation og Victor Company of Japan,

Limited (JVC).• Andre navne og produkter, som ikke er nævnt ovenfor, kan være registrerede

varemærker eller varemærker fra deres respektive firmaer.

MVX4i_P-E.book Page 4 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

5

Introduktion

Da

IndholdsfortegnelseIntroduktion

Om denne manual ...........................................................................................3Kontroller det medfølgende tilbehør ................................................................8Oversigt over delene .......................................................................................9Skærmens informationer ...............................................................................13

KlargøringTrin 1: Klargøring af strømforsyningen ..........................................................15Trin 2: Isætning af en kassette ......................................................................18Trin 3: Isæt et hukommelseskort ...................................................................19Trin 4: Klargøring af videokameraet ..............................................................20Trin 5: Benyt den trådløse fjernkontrol...........................................................21Trin 6: Justering af LCD skærmen.................................................................22Trin 7: Ændring af sproget i displayet ............................................................23Trin 8: Indstilling af tidszone, dato og klokkeslæt ..........................................24

Grundlæggende funktionerOptagelse

Optag videoer på et bånd ..............................................................................26Optagelse på et hukommelseskort ................................................................28Zoom .............................................................................................................31Tips til bedre optagelser ................................................................................32

AfspilningAfspilning af et bånd ......................................................................................33Afspilning af et hukommelseskort..................................................................35Justering af lydstyrken...................................................................................36Afspilning på en TV skærm ...........................................................................37

Avancerede funktionerOptagelsesprogrammer

Benyt optagelsesprogrammer .......................................................................39 Benyt Super Night metoden.....................................................................41 Benyt Special Scene metoderne ............................................................42

Benyt Program AE metoden .....................................................................43 Benyt Shutter-Priority AE metoden .........................................................44 Benyt Aperture-Priority AE metoden.......................................................45

OptagelseManuel eksponeringsjustering.......................................................................46Manuel fokusering .........................................................................................47Benyt Mini videolampen ................................................................................48Benyt selvudløseren ......................................................................................49Optagelse med en ekstern mikrofon..............................................................50

Skift indstillingerne (1)Skift indstillingerne med FUNC. tasten..........................................................51Liste over menupunkter (FUNC.)...................................................................52Indstil hvidbalancen .......................................................................................53Vælg en billedeffekt .......................................................................................55Benyt digitale effekter ....................................................................................56

Skift indstillingerne (2)Skift indstillingerne med MENU tasten ..........................................................63Liste over menupunkter (MENU) ...................................................................64

MVX4i_P-E.book Page 5 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

6

Justering af lydstyrken under optagelse ........................................................70Benyt vindskærmen.......................................................................................72Widescreen TV optagelse (16:9) ...................................................................73Oprette et opstartsbillede...............................................................................74

AfspilningForstørre billedet ...........................................................................................75Visning af datakoden .....................................................................................76Slutsøgning....................................................................................................77Returnér til en pre-markeret position .............................................................78Datosøgning ..................................................................................................79

Digital-kamera funktionerVælg billedkvalitet/-størrelse .........................................................................80Samtidig optagelse på bånd og hukommelseskort........................................82Benyt flashen.................................................................................................83Valg af lysmålemetode ..................................................................................85Ændring af fokuseringsmetoden....................................................................86Valg af fremføringsmetode ............................................................................87Optagelse af panorama billeder (Stitch Assist metode).................................89Afspilning/Billedsøgning ................................................................................91Sikring af billeder ...........................................................................................93Sletning af billeder .........................................................................................94Formatere et hukommelseskort.....................................................................95

RedigeringOptagelse til en VCR eller et digitalt videoudstyr ..........................................96Analog Line-in optagelse ...............................................................................97DV Dubbing ...................................................................................................99Konvertering af analoge signaler til digitale signaler (Analog-digital

konvertering) .............................................................................................102Audio dubbing..............................................................................................104Optagelse fra båndet til et hukommelseskort ..............................................106

UdskrivningUdskrivning af still-billeder...........................................................................108Valg af indstillinger for udskrift ..................................................................... 111Beskæringsindstillinger................................................................................116Udskrivning med printordre indstillinger ......................................................117

Tilslutning til en PCOverførsel af videooptagelser til en computer.............................................119Overførsel af billeder fra hukommelseskort til en computer

(Direct Transfer) ........................................................................................121Valg af billeder til overførsel (Overførselsordre) ..........................................124Benyt NETWORK metoden (DV Messenger Version 2)..............................125

Problemer?Fejlfinding ....................................................................................................126Oversigt over meddelelser...........................................................................130

Kan & Kan ikkeForholdsregler .............................................................................................133Rensning af videohovederne.......................................................................137Vedligeholdelse/Andet .................................................................................138

MVX4i_P-E.book Page 6 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

7

Introduktion

Da

Yderligere informationerVideosystemet (Varierer fra land til land).....................................................139Ekstratilbehør ..............................................................................................140Specifikationer .............................................................................................143Indeks ..........................................................................................................145

MVX4i_P-E.book Page 7 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

8

Kontroller det medfølgende tilbehør

* Medfølger ikke i Kina og Oceanien.

CA-570 kompakt strømforsyning(inkl. netledning)

BP-308 batteripakke WL-D85 trådløs fjernkontrol

Lithium-batteri CR2025 til trådløs fjernkontrol

Objektivdæksel og snor MTC-100 multikabel PC-A10 SCART adapter*

IFC-300PCU USB kabel

SDC-16M SD Memory Card

DIGITAL VIDEO SOLUTION DISKfor Windowsfor Macintosh

MVX4i_P-E.book Page 8 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

9

Introduktion

Da

Oversigt over delene

Set fra venstre

Set fra højre

Højtaler ( 36)MIC bøsning ( 50)DækselSerienummerMonteringssted for batteri ( 15)RESET tast ( 126)

(flash) tast ( 83) / / (play/pause) tast ( 33)

LCD BACKLIGHT tast ( 22) (selvudløser) tast ( 49) /

REC PAUSE tast* ( 97, 99)REC SEARCH – tast ( 27) /

(kontrol af optagelsen) tast ( 27) / (tilbagespoling) tast ( 33) /

CARD – tast ( 35)D.EFFECTS tast ( 56)DRIVE MODE tast ( 87) /

(stop) tast ( 33)

REC SEARCH + tast ( 27) / (hurtig fremspoling) tast ( 34) /

CARD + tast ( 35) (hovedtelefon) bøsning ( 36)

DækselMENU tast ( 63)SET hjul ( 36, 51, 63)Øsken til rem ( 141)PHOTO tast ( 28)Zoomkontrol ( 31)TAPE/CARD omskifter ( 3)Metodehjul ( 39)AUDIO LEVEL tast ( 70)LIGHT tast ( 48)Håndrem ( 20)

MVX4i_P-E.book Page 9 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

10

Set forfra

Set bagfra

Modtagersensor ( 21)DækselFlash ( 83)Mini videolampe ( 48)AV bøsning ( 37)DC IN bøsning ( 15)CHARGE indikator ( 15)Indikator for kortkommunikation ( 28)LCD skærm ( 22)Rille til hukommelseskort ( 19)USB bøsning ( 108, 120)DV bøsning ( 96, 99)Søger ( 20)

Kontakt for dioptrijustering ( 20)POWER indikator ( 26, 28)Lås (for NETWORK metode) ( 125)POWER omskifter ( 3, 125)Lås (for POWER omskifter) ( 26, 28)Start/stop tast ( 26, 28)FUNC. tast ( 51)FOCUS tast ( 47) / DATA CODE tast ( 76)EXP tast ( 46) / END SEARCH tast ( 77)DækselBATT. RELEASE tast ( 15)

MVX4i_P-E.book Page 10 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

11

Introduktion

Da

Set fra toppen

Set fra bunden

Stereo mikrofon (print/share) tast ( 109, 121)

Stativgevind ( 32)

Kassetterum ( 18)OPEN/EJECT kontakt ( 18)Dæksel over kassetterum ( 18)

MVX4i_P-E.book Page 11 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

12

Trådløs fjernkontrol WL-D85

WIRELESS CONTROLLER WL-D85

START/ STOP PHOTO ZOOM

CARD

DATE SEARCH

REW PLAY FF

STOP

PAUSE SLOW

AUDIO DUB.ZERO SETMEMORY TV SCREEN

SenderSTART/STOP tast ( 26, 28)CARD –/+ taster ( 35)DATE SEARCH / taster ( 79)REW tast ( 33)–/ tast ( 34)PAUSE tast ( 34)SLOW tast ( 34)AUDIO DUB. tast ( 104)

ZERO SET MEMORY tast ( 78)PHOTO tast ( 28)Zoom taster ( 31)PLAY tast ( 33)FF tast ( 34)STOP tast ( 33)+/ tast ( 34)x 2 tast ( 34)TV SCREEN tast ( 67)

MVX4i_P-E.book Page 12 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

13

Introduktion

Da

Skærmens informationer

Ved optagelse af videoer på et bånd (CAMERA• )

Zoom ( 31), Eksponering ( 46)Manuel fokusering ( 47)Billedstabilisator ( 64)Optagelseshastighed ( 65)

Optagelsesprogram ( 39)Lysmålemetode ( 85)Hvidbalance ( 53)Billedeffekt ( 55)Fremføringshastighed ( 87)Digitale effekter ( 56)Videostørrelse ( 80)Still-billedkvalitet/-størrelse ( 82)

Ved optagelse på et hukommelseskort (CAMERA• )

Selvudløser ( 49)Påmindelse om optagelsestiden ( 27)

Båndbetjening ( 14)Tidskode ( 27)Resterende bånd ( 27)Resterende batterikapacitet

Vindskærm ( 72)Mikrofondæmpning ( 71)Audio metode ( 66)Hovedtelefon ( 36) , Vindskærm metode ( 73)

Resterende batterikapacitetBatterisymbolerne viser status for batteripakkens kapacitet.

•“ ” begynder at blinke rødt, når batteripakken er afladet.

•Når du påsætter en afladet batteripakke, kan strømmen afbrydes uden " " vises.

•Batteriets aktuelle status bliver måske ikke angivet præcist afhængig af de betingelser, batteripakken og videokameraet benyttes under.

Resterende kortkapacitet for still-billeder ( 82)Indikator for lydstyrke ( 70)Resterende kortkapacitet for still-billeder ( 30)Resterende kortkapacitet for videoer ( 30)Kondensation ( 129)Metode for modtagersensor ( 68)Advarsel om videokamerarystelser ( 64)Mini videolampe ( 48)Flash ( 83)AF/AE låst under still-billede optagelse ( 28)AF ramme ( 28)

MVX4i_P-E.book Page 13 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

14

Ved afspilning af et bånd(PLAY(VCR)• )

12 bit audio ( 105)Slutsøgning ( 77), Datosøgning ( 79), Audio dubbing ( 104)Digitale effekter ( 56)Videostørrelse ( 106)Still-billedkvalitet/-størrelse ( 106)Optagelseshastighed ( 65)Båndets betjeningTidskode (Båndtæller) ( 27)Resterende bånd ( 27)Widescreen metode ( 73) Audio metode ( 66)Lydstyrke af indbygget højtaler eller hovedtelefon ( 36)Datakode ( 76)

Båndets betjening: Optagelse

: Pause: Stop: Eject: Play

: Hurtig fremspoling

: Tilbagespoling

/ : Hurtig forlæns afspilning/Hurtig baglæns afspilning ( 34)

x2 / x2: x2 afspilning ( 34)x1 / x1: x1 afspilning ( 34)

/ : Langsom afspilning ( 34)/ : Enkeltbillede forlæns

afspilning/Enkeltbillede baglæns afspilning ( 34)

/ : Pause i afspilning ( 34)/ : Datosøgning ( 79)/ : Zero set memory ( 78)

/ : Audio dubbing ( 104)

Ved afspilning af et hukommelseskort(PLAY(VCR)• )

Filnummer ( 68)Antal billederStill-billedstørrelseVideostørrelse/afspilningstidSikringsmærke ( 93)

MVX4i_P-E.book Page 14 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

15

Klargøring

Da

KlargøringTrin 1: Klargøring af strømforsyningenVideokameraet kan forsynes med strøm fra en batteripakke eller tilsluttes lysnettet. Oplad batteripakken før brug.

Påsæt batteripakken1. Drej POWER omskifteren til OFF.2. Montér batteripakken på

videokameraet.• Fjern dækslet over kontaktpunkterne på

batteripakken.• Skub batteriets kontaktende i pilens

retning, og tryk det på plads, indtil det klikker.

For at fjerne batteripakken: Hold BATT. RELEASE tasten trykket ned, og træk batteriet ud fra kanten forneden.

Oplad batteripakken1. Sæt netledningen i

strømforsyningen.2. Sæt netledningens stik i

stikkontakten.3. Åbn dækslet, og tilslut

strømforsyningen til videokameraets DC IN bøsning.CHARGE indikatoren begynder at blinke. Den lyser konstant, når opladningen er færdig.

For at fjerne strømforsyningen: 1. Fjern strømforsyningen fra

videokameraet.2. Fjern netkablet fra stikkontakten.3. Fjern netledningen fra strømforsyningen.

BATT. RELEASEtast

CHARGE indikator

MVX4i_P-E.book Page 15 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

16

Tilslut videokameraet til lysnettetTilslut videokameraet til lysnettet for at anvende videokameraet uden at bekymre dig om batteriets kapacitet. Du kan lade batteripakken være påsat. Batteriets kapacitet bliver ikke brugt.1. Drej POWER omskifteren til OFF.2. Sæt netledningen i

strømforsyningen.3. Sæt netledningens stik i

stikkontakten.4. Åbn dækslet, og tilslut

strømforsyningen til videokameraets DC IN bøsning.

Sluk altid for videokameraet, før du tilslutter eller fjerner strømforsyningen.Tilslut ikke noget andet udstyr til videokameraets DC IN bøsning eller strømforsyning end det, der er eksplicit anbefalet.Du kan høre nogen støj fra strømforsyningen under brug. Det er ikke en fejl.Du må ikke fjerne netledningen og tilslutte den igen under opladning af en batteripakke. Opladningen kan blive afbrudt. Batteripakken er måske ikke opladet korrekt, selv om CHARGE indikatoren lyser konstant. Batteripakken bliver måske heller ikke opladet korrekt, hvis spændingen bliver afbrudt under opladningen. Fjern batteripakken og montér den på videokameraet igen.

Når strømforsyningen eller batteripakken er defekt, blinker CHARGE indikatoren hurtigt (ca. 2 gange i sekundet), og opladningen standser.CHARGE indikatoren fortæller om opladningens status.0-50%: Blinker en gang hvert sekundMere end 50%: Blinker to gange hvert sekund100%: Lyser konstant

MVX4i_P-E.book Page 16 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

17

Klargøring

Da

Opladnings-, optagelses- og afspilningstiderTiderne nedenfor er cirka angivelser, og de varierer efter opladnings-, optagelses- eller afspilningsbetingelserne.

* Ca. tid for optagelse med gentagende operationer så som start/stop, zoom og tænd/sluk.

Vi anbefaler at oplade batteripakken i temperaturintervallet mellem 10 °C og 30 °C. Udenfor temperaturintervallet mellem 0 °C til 40 °C, blinker CHARGE indikatoren hurtigt, og opladningen standser.En lithium-ion batteripakke kan oplades når som helst. I modsætning til de almindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før opladningen.For at spare på batterikapaciteten, sluk videokameraet i stedet for at efterlade det i pause i optagelsen. Vi anbefaler at klargøre batteripakker til 2 - 3 længere tid, end du påregner at bruge.

Batteripakke BP-308 BP-315Opladningstid 170 min. 255 min.Maks. optagelsestid

Søger 115 min. 205 min.LCD normal 110 min. 195 min.

kraftig 105 min. 185 min.Typisk optagelsestid*

Søger 65 min. 115 min.LCD normal 60 min. 110 min.

kraftig 60 min. 100 min.Afspilningstid 130 min. 230 min.

MVX4i_P-E.book Page 17 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

18

Trin 2: Isætning af en kassetteBenyt kun videokassetter forsynet med logoet.1. Skub OPEN/EJECT kontakten for

at åbne dækslet over kassetterummet.Kassetterummet åbner automatisk.

2. Isæt kassetten.Fjern kassetten ved at trække den lige ud.

3. Tryk på mærket på kassetterummet, indtil det klikker.

4. Vent til kassetterummet automatisk er trukket tilbage, og luk dækslet over kassetterummet.

Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg ikke at lukke dækslet, før kassetterummet er trukket helt tilbage igen.Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet.

Hvis der er monteret en strømforsyning på videokameraet, kan kassetter isættes/udtages, selv hvis POWER omskifteren står på OFF.

MVX4i_P-E.book Page 18 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

19

Klargøring

Da

Trin 3: Isæt et hukommelseskortDette videokamera kan kun benytte SD Memory Cards.

Isætning af kortet1. Indstil POWER omskifteren til OFF.2. Åbn dækslet.3. Sæt hukommelseskortet helt ind i

rillen til hukommelseskortet.4. Luk dækslet.

Luk ikke dækslet med magt uden at have sat kortet korrekt i.

Udtagning af kortet.Forsøg ikke at trække hukommelseskortet ud med magt uden først at trykke det ind.1. Sluk videokameraet.

Vær sikker på, at indikatoren for kortkommunikation ikke blinker, før du slukker videokameraet.

2. Åbn dækslet.3. Tryk hukommelseskortet ind for at

udløse det. Fjern hukommelseskortet.

4. Luk dækslet.

Hvis du benytter andre hukommelseskort, end det der medfølger, skal det formateres med videokameraet ( 95).

SD Memory Card er forsynet med en sikringsomskifter for at forhindre utilsigtet sletning. Når sikringsomskifteren er indstillet til LOCK, kan du ikke optage billeder på hukommelseskortet eller formatere det. Hvis du vil gøre en af delene, skal du skifte sikringsomskifterens position.Korrekt funktionalitet kan ikke garanteres for alle hukommelseskort.

Indikator for kortkommuni-kation

Sikringsomskifter

MVX4i_P-E.book Page 19 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

20

Trin 4: Klargøring af videokameraet

Justering af søgeren (Dioptrijustering)1. Tænd videokameraet, og hold LCD

panelet lukket.2. Justér søgerens

fokuseringskontakt.

Montering af objektivdækslet1. Montér snoren i objektivdækslets

øje.2. Træk håndremmen gennem øjet i

snoren.Tryk på fjederne på objektivdækslet, når du påsætter/aftager det. Anbring objektivdækslet på håndremmen, mens du optager, og sæt det tilbage på objektivet, når du er færdig.

Justering af håndremmenHold videokameraet med højre hånd, mens du justerer håndremmen med din venstre hånd.Justér håndremmen, således du kan nå zoomkontrollen med din pegefinger og start/stop tasten med din tommelfinger.

MVX4i_P-E.book Page 20 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

21

Klargøring

Da

Trin 5: Benyt den trådløse fjernkontrol

Isæt batterietDen trådløse fjernkontrol benytter et CR2025 lithium-batteri.1. Tryk tappen i pilens retning, og

træk batteriholderen ud. 2. Placer lithium-batteriet med +

siden opad.3. Indsæt batteriholderen.

Benyt den trådløse fjernkontrolRet den mod videokameraets modtagersensor, når du trykker på tasterne.

Den trådløse fjernkontrol virker måske ikke korrekt, når modtagersensoren udsættes for kraftig lys eller direkte solskin.Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, kontroller om modtagersensoren er indstillet til [OFF] ( 68).Når videokameraet ikke kan betjenes med den trådløse fjernkontrol, eller når det kun kan betjenes på meget kort afstand, skal batteriet udskiftes.

Tap

MVX4i_P-E.book Page 21 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

22

Trin 6: Justering af LCD skærmen

Drej LCD panelet

Åbn LCD panelet 90 grader.• Du kan rotere panelet 90 grader nedad.• Du kan rotere panelet 180 grader mod objektivet (således motivet kan iagttage LCD

skærmen).

Du kan rotere LCD panelet, således motivet kan iagttage skærmen, mens du benytter søgeren. Det er også nyttigt, hvis du selv vil med på optagelsen ved optagelse med selvudløser.

LCD baggrundsbelysningDu kan skifte lysstyrken i LCD skærmen mellem normal og kraftig ved at trykke på LCD BACKLIGHT tasten. Dette er nyttig til udendørs optagelser.

Tryk på LCD BACKLIGHT tasten.Lysstyrken skifter, hver gang du trykker på tasten.

Denne indstilling påvirker ikke lysstyrken i optagelsen eller søgerens skærm.Når du benytter en batteripakke, husker videokameraet indstillingen, selv hvis du skifter position af POWER omskifteren.Batteriets brugstid afkortes, når LCD skærmens lysstyrke er kraftig.

Motivet kan iagttage LCD skærmen

LCD BACKLIGHT tast

MVX4i_P-E.book Page 22 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

23

Klargøring

Da

Trin 7: Ændring af sproget i displayetDet sprog, der benyttes i videokameraets informationer og menuer kan ændres til tysk, spansk, fransk, italiensk, russisk, simplificeret kinesisk, traditionel kinesisk, koreansk eller japansk.

1. Drej POWER omskifteren til CAMERA eller PLAY (VCR).2. Tryk på MENU tasten. 3. Drej SET hjulet for at vælge [DISPLAY SETUP/ ], og tryk på SET

hjulet.4. Drej SET hjulet for at vælge [LANGUAGE], og tryk på SET hjulet.5. Drej SET hjulet for at vælge et sprog, og tryk på SET hjulet.6. Tryk på MENU tasten.

Hvis du ved et uheld har ændret sproget, kan du følge mærket ved siden af menupunktet for at ændre indstillingen.Informationerne og , som fremkommer på skærmen, når indstillingerne for print og direct transfer overførsel ændres, vil ikke skifte efter det valgte sprog.

MENU( 63)

DISPLAY SETUP/ LANGUAGE

MVX4i_P-E.book Page 23 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

24

Trin 8: Indstilling af tidszone, dato og klokkeslæt

Indstilling af tidszone og sommertid

1. Drej POWER omskifteren til CAMERA eller PLAY (VCR).2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen.

3. Drej SET hjulet for at vælge [D/TIME SET], og tryk på SET hjulet.

4. Drej SET hjulet for at vælge [T.ZONE/DST], og tryk på SET hjulet.Indstillingen for tidszonen fremkommer. Standardindstillingen er Paris.

5. Drej SET hjulet for at vælge den indstilling, der repræsenterer din tidszone, og tryk på SET hjulet.Sommertid vælges ved at vælge den tidszone, der er markeret med ved siden af stednavnet.

Indstilling af dato og klokkeslæt

6. Drej SET hjulet for at vælge [DATE/TIME], og tryk på SET hjulet.Årstallet begynder at blinke.

7. Drej SET hjulet for at vælge årstallet, og tryk på SET hjulet.• Det næste afsnit af informationen begynder at blinke.• Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde.

8. Tryk på MENU tasten for at lukke menuen og for at starte uret.

Når du ikke benytter videokameraet i ca. 3 måneder, kan det indbyggede genopladelige lithium-batteri blive afladet, og dato/klokkeslæt indstillingerne kan nulstilles. I dette tilfælde skal det indbyggede lithium-batteri genoplades ( 135).

MENU( 63)

D/TIME SET T.ZONE/DST

MENU( 63)

D/TIME SET DATE/TIME

MVX4i_P-E.book Page 24 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

25

Klargøring

Da

TidszonerNår du har indstillet tidszonen, dato og klokkeslæt, behøver du ikke at indstille uret, hver gang du rejser til en anden tidszone. Du skal blot indstille tidszonen til den, der gælder på din destination, og videokameraet justerer automatisk uret.

Tidszoner og forskelle fra GMT/UTCLondon GMT/UTC Wellington (WELLGTN) +12Paris +1 Samoa –11Cairo +2 Honolulu (HONOLU.) –10Moscow +3 Anchorage (ANCHOR.) –9Dubai +4 Los Angeles (L.A.) –8Karachi +5 Denver –7Dacca +6 Chicago –6Bangkok +7 New York (N.Y.) –5Hong Kong (H. KONG) +8 Caracas –4Tokyo +9 Rio de Janeiro (RIO) –3Sydney +10 Fernando de Noronha (FERNAN.) –2Solomon +11 Azores –1

MVX4i_P-E.book Page 25 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

26

Grundlæggende funktionerOptagelseOptag videoer på et bånd

1. Tryk på den lille knap, og indstil POWER omskifteren til CAMERA. POWER indikatoren lyser.

2. Indstil TAPE/CARD omskifteren til .

3. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen.Tryk på start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen.

Når du har afsluttet optagelsen:1. Drej POWER omskifteren til OFF.2. Luk LCD panelet.3. Sæt objektivdækslet på igen.4. Tag kassetten ud.5. Fjern strømforsyningen.

Vent indtil tidskoden standser helt, før du starter optagelsen.Hvis du optager over tidligere optagelser, vil den den overskrevne del blive fuldstændig slettet. Før du starter optagelse, skal du være sikker på at søge efter slutpunktet for de tidligere optagelser.Ved optagelse nær kraftige lydkilder (f.eks. fyrværkeri, trommer eller koncerter), kan lyden blive forvrænget eller optaget ved en anden lydstyrke end den aktuelle. Det er ikke en fejl. Lydstyrken under optagelsen kan også justeres manuelt ( 70).Videokameraet standser efter 4 minutter og 30 sekunder, hvis det efterlades indstillet til pause i optagelsen, for at beskytte bånd og videohoveder.I stop metoden, tryk på start/stop tasten for at starte optagelse, og tryk på

(selvudløser) tasten for at gå i pause i optagelsen.Informationen om båndbetjeningen skifter til i stop og i pause i optagelsen.Når videokameraet forsynes med strøm fra en batteripakke, slukker det efter 5 minutter, hvis det efterlades uden nogen betjening for at spare strøm ( 68). Cirka 30 sekunder før videokameraet slukker, fremkommer “ AUTO POWER OFF” i centrum af skærmen. Hvis videokameraet slukker, drej POWER omskifteren til OFF og tilbage igen. Om LCD og søgerskærmene: Skærmene er produceret med en ekstrem højpræcisions fremstillingsteknik med mere end 99,99% af billedpunkterne, som virker efter specifikationerne. Mindre end 0,01% af billedpunkterne kan lejlighedsvis lyse tilfældigt eller fremkomme som sorte eller grønne prikker. Dette har ingen effekt på det billede, der optages, og det er ingen fejl.

Før du starter optagelsenUndersøg om videokameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Om nødvendigt renses videohovederne ( 137).

MVX4i_P-E.book Page 26 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

27

Da

Grundlæ

ggende funktionerO

ptagelseSkærmens informationer under optagelse

Kontrol og søgning under optagelseDu kan kontrollere de sidste få sekunder af din optagelse (kontrol af optagelsen). Du kan også afspille båndet for at finde det sted, hvor du vil starte optagelse (søgefunktion).

Kontrol af optagelsen

Under pause i optagelsen:Tryk og slip tasten (kontrol af optagelsen).Videokameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen.

Søgefunktionen

Under pause i optagelsen:Tryk og hold REC SEARCH + tasten (forlæns) eller – tasten (baglæns) nede.• Slip tasten i det punkt, hvor du vil starte optagelsen.• Videokameraet vender tilbage til pause i optagelsen.

TidskodeAngiver optagelsestiden i timer, minutter og sekunder.

Resterende båndAngiver optagelsestiden på båndet i minutter. “ ” bevæger sig under optagelse. “ END” blinker, når båndet er udløbet.• Når der er mindre end 15 sekunder

tilbage, vil den resterende tid på båndet ikke fremkomme.

• Afhængig af båndtypen, er det ikke sikkert indikationen vises korrekt.Påmindelse om optagelsestiden

Videokameraet tæller fra 1 til 10 sekunder, når du starter optagelsen. Dette er en hjælp til at undgå scener, der er for korte.

MVX4i_P-E.book Page 27 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

28

Optagelse på et hukommelseskort

Optagelse af still-billeder på et hukommelseskort1. Tryk på den lille knap, og indstil

POWER omskifteren til CAMERA.POWER indikatoren lyser.

2. Indstil TAPE/CARD omskifteren til .

3. Vælg still-billede størrelse og kvalitet ( 81).

4. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned.• bliver grøn, når motivet er i fokus, og

en grøn ramme fremkommer. Der lyder et beep.

• Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, starter optagelsen øjeblikkeligt.

5. Tryk PHOTO tasten helt ned.• og fokuseringsrammen forsvinder, og

du hører en lukkerlyd.• Indikatoren for kortkommunikation

blinker.

Optagelse af videoer på et hukommelseskort1. Tryk på den lille knap, og indstil

POWER omskifteren til CAMERA.POWER indikatoren lyser.

2. Indstil TAPE/CARD omskifteren til .

3. Vælg videostørrelse ( 81).Indstil videostørrelsen til andet end [ MOVIE REC OFF].

4. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen.• Indikatoren for kortkommunikation

blinker.• Tryk på start/stop for at afslutte

optagelsen.

MVX4i_P-E.book Page 28 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

29

Da

Grundlæ

ggende funktionerO

ptagelseNår du benytter et SD Memory Card, skal du være sikker på, at sikringsomskifteren er indstillet til at tillade optagelse.Du må ikke slukke videokameraet, ændre positionen af TAPE/CARD omskifteren, fjerne strømforsyningen, åbne dækslet over hukommelseskortet eller fjerne hukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges.

Om fokuseringsrammen:Dette videokamera benytter 9-point artificial intelligence autofokus (9-point AiAF), som automatisk vil vælge de bedste fokuseringsrammer blandt 9 mulige. Metoden fokuseringsrammerne vælges på afhænger af optagelsesmetoden og kan også ændres manuelt ( 86).Hvis motivet ikke er egnet til autofokus, bliver gul. Fortsæt med at trykke PHOTO tasten halvvejs ned, og fokuser manuelt med SET hjulet.Ved optagelse af et still-billede (trin 3) kan billedet være ude af fokus et øjeblik, mens videokameraet fokuserer.Når motivet er for lyst, begynder “OVEREXP.” at blinke. I dette tilfælde kan du benytte ekstratilbehøret FS-34U ND filter.Lyden på videoer optaget på hukommelseskortet vil være i mono.Når du benytter et SD Memory Card, anbefaler vi at benytte et Canon SD Memory Card, eller et SD Memory Card med en overførselshastighed på mere end 2 MB/sec., lige efter du har formateret det med dette videokamera. For hukommelseskort, der ikke er formateret med dette videokamera, eller hvis der er foretaget gentagende optagelser/sletninger, kan skrivehastigheden være lavere og optagelsen kan standse.Når videokameraet forsynes med strøm fra en batteripakke, slukker det efter 5 minutter, hvis det efterlades uden nogen betjening for at spare strøm ( 68). Cirka 30 sekunder før videokameraet slukker, fremkommer “ AUTO POWER OFF” i centrum af skærmen. Hvis videokameraet slukker, drej POWER omskifteren til OFF og tilbage igen.

MVX4i_P-E.book Page 29 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

30

Skærmens informationer under optagelse af still-billede

Skærmens informationer under optagelse af videoer

Still-billedkvalitet/-størrelseAngiver billedkvaliteten og billedstørrelsen for still-billedet.

Resterende kortkapacitet for still-billeder blinker rødt: Intet kort i grønt: 6 eller flere billeder i gult: 1 til 5 billeder i rødt: Ikke flere billeder

• Det er ikke sikkert, indikatoren falder, selv om der er lavet en optagelse, eller den kan falde med 2 billeder ad gangen.

• Alle indikatorer lyser grønt under afspilning af et hukommelseskort.

Information om kortkommunikation“ ” fremkommer for at fortælle, at videokameraet skriver på hukommelseskortet.

VideostørrelseAngiver størrelsen af videoen.

Information om kortkommunikation“ ” fremkommer for at fortælle, at videokameraet skriver på hukommelseskortet. “ ” bevæger sig under optagelse.

Resterende kortkapacitet for videoer

Angiver den resterende tid i timer og minutter. Ved mindre end 1 minut vil den resterende tid blive vist i 10 sekunders intervaller, og ved mindre end 10 sekunder i 1 sekunds intervaller.• Angivelsen varierer efter

optagelsesbetingelserne. Den aktuelle resterende tid kan være længere eller kortere end angivet.Videooptagelsestid

Angiver optagelsestiden af videoen.

MVX4i_P-E.book Page 30 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

31

Da

Grundlæ

ggende funktionerO

ptagelseZoomCAMERA• metode: Udover 10x optisk zoom kan du også benytte 200x digital zoom ( 64).

10x optisk zoomFlyt Zoomkontrollen mod W for at zoome ud (vidvinkel). Flyt den mod T for at zoome ind (tele).Tryk let på zoomkontrollen for at zoome langsomt. Tryk kraftigere for hurtigere zoom.

Du kan også benytte T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol. Du kan dog ikke kontrollere zoomhastigheden.Zoomhastigheden vil være hurtigere i stop og pause i optagelsen.Overdreven brug af zoom faciliteten under optagelse af videoer kan resultere i optagelser, som giver urolige billeder eller er årsag til ubehag under afspilning. Benyt zoomen med omtanke.Hold en afstand på mindst 1 m til motivet. Ved vidvinkel kan du fokusere på et motiv helt ned til 1 cm.

Zoome ind

Zoome ud

MVX4i_P-E.book Page 31 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

32

Tips til bedre optagelserGreb om videokameraetDu opnår størst mulig stabilitet ved at holde videokameraet med højre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte videokameraet med din venstre hånd. Vær sikker på, at dine fingre ikke berører mikrofonen eller objektivet.

For størst mulig stabilitet

LysforholdVed udendørs optagelser anbefaler vi, at du har solen i ryggen.

Når du benytter et stativ, må du ikke efterlade søgeren, således den udsættes for direkte solskin, da den kan smelte (lyset koncentreres af objektivet).

Benyt ikke stativer med befæstningsskrue længere end 5,5 mm, da den beskadige videokameraet.

Læn dig mod en væg Placer videokameraet på et bord

Hvil på din albueKnæl på et knæ

Benyt et stativ

MVX4i_P-E.book Page 32 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

33

Da

Grundlæ

ggende funktionerAfspilning

AfspilningAfspilning af et bånd

1. Tryk på den lille knap, og indstil POWER omskifteren til PLAY (VCR).

2. Indstil TAPE/CARD omskifteren til .

3. Tryk på tasten for at spole båndet tilbage.

4. Tryk på / tasten for at starte afspilningen.

5. Tryk på tasten for at standse afspilningen.

For at benytte søgeren lukkes LCD panelet.Om skærmens display: Under afspilning angiver tidskoden timer, minutter, sekunder og enkeltbilleder. Når den resterende tid er mindre end 15 sekunder, vil den resterende tid på båndet ikke fremkomme.For at vise lydstyrken på optagelsestidspunktet, tryk på AUDIO LEVEL tasten under afspilning.

Hvis der er støj i det billede, der afspilles, skal videohovederne renses med en Canon videohoved rensekassette eller en kommerciel tilgængelig videohoved rensekassette ( 137).

MVX4i_P-E.book Page 33 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

34

Specielle afspilningsmetoder

/ (Pause i afspilning)Du får en pause i afspilningen ved at trykke på / tasten under normal afspilning.

(Hurtig forlæns afspilning) / (Hurtig baglæns afspilning)Afspiller båndet 11,5 gange hurtigere end normal hastighed (forlæns eller baglæns). Tryk og hold tasten nede under normal afspilning eller hurtig fremspoling.

–/ (Baglæns afspilning)Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

+/ (Enkeltbillede afspilning) / –/ (Enkeltbillede baglæns afspilning)Afspiller et billede ad gangen. Tryk gentagende gange på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. Tryk og hold tasten nede for kontinuert forlæns/baglæns enkeltbillede afspilning.

SLOW (Langsom forlæns afspilning)/(Langsom baglæns afspilning)Afspiller båndet ved ca. 1/3 af normal hastighed. Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal eller baglæns afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

x2 (Forlæns x2 afspilning)/(Baglæns x2 afspilning)Afspiller båndet ved 2 gange normal hastighed. Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal eller baglæns afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning.

Der er ingen lyd under de specielle afspilninger.Der kan opstå billedstøj ved nogle af de specielle afspilningsmetoder.Videokameraet standser båndet automatisk efter 4 minutter og 30 sekunder, hvis det efterlades i pause i afspilningen, for at beskytte bånd og videohoveder.

REW PLAY FF

STOP

PAUSE SLOW

MVX4i_P-E.book Page 34 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

35

Da

Grundlæ

ggende funktionerAfspilning

Afspilning af et hukommelseskort1. Tryk på den lille knap, og indstil

POWER omskifteren til PLAY (VCR).

2. Indstil TAPE/CARD omskifteren til .

3. Tryk på CARD +/– tasterne for at flytte mellem billeder. Tryk på / tasten for at afspille en video.• Den første scene fremkommer som et

still-billede, når afspilningen er færdig.• Ved at trykke på tasten vises første

scene af videoen.

Billeder, der ikke er optaget med dette videokamera, overført fra en computer (undtagen sample-billederne til Kortmiks funktionen), redigeret på en computer, og billeder hvis filnavne er blevet ændret kan måske ikke afspilles korrekt.Du må ikke slukke videokameraet, ændre positionen af TAPE/CARD omskifteren, fjerne strømforsyningen, åbne dækslet over hukommelseskortet eller fjerne hukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges.

Under videoafspilning: Tryk på CARD +/– tasterne (eller på REW /FF tasterne på den trådløse fjernkontrol) for 8x hurtig forlæns/hurtig baglæns afspilning.

CARD +/- taster

/(play/pause) tast

MVX4i_P-E.book Page 35 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

36

Justering af lydstyrkenNår du benytter LCD skærmen til afspilning, afspiller videokameraet lyden via den indbyggede højtaler. Højtaleren kan ikke benyttes, når du har lukket LCD panelet. Benyt hovedtelefon, når du benytter søgeren.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Drej SET hjulet opad for at forøge lydstyrken og

nedad for at formindske lydstyrken under afspilning.• En indikator for lydstyrken fremkommer i 2 sekunder.• Du kan slukke helt for lyden ved at dreje SET hjulet nedad,

indtil “OFF ” fremkommer. Drej SET hjulet opad for at forøge lydstyrken igen.

Højtaleren udsender ingen lyd, når der er tilsluttet en hovedtelefon til videokameraet.

Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden under optagelse. Benyt MENU tasten til at justere lydstyrken ( 66).

SET hjulHøjtaler

MVX4i_P-E.book Page 36 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

37

Da

Grundlæ

ggende funktionerAfspilning

Afspilning på en TV skærmSe også betjeningsvejledningen til TV'et eller VCR'en.

1. Sluk alt udstyr, før du begynder at tilslutte.2. Åbn dækslet, og tilslut videokameraet til TV'et/VCR'en ved hjælp af

MTC-100 multikablet.• Ved tilslutning til et TV med en S (S1)-video indgang: Tilslut det sorte stik til S-video

bøsningen, det hvide stik til den hvide audio bøsning L (venstre) og det røde stik til den røde audio bøsning R (rød). Det gule stik skal ikke tilsluttes.

• Ved tilslutning til et TV med Audio/Video indgange: Tilslut det hvide stik til den hvide audio bøsning L (venstre), det røde stik til den røde audio bøsning R (rød) og det gule stik til den gule VIDEO bøsning.

3. Hvis du tilslutter til et TV, skal du indstille indgangsvælgeren til VIDEO. Hvis du tilslutter til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren til LINE.

4. Afspil et bånd ( 33) eller et hukommelseskort ( 35).

Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Billedkvaliteten er højere ved tilslutning til et TV med en S (S1) bøsning.

Signalretning

STV-250N stereo videokabel(medfølger)

VIDEO

S(S1)-VIDEO

INPUT

AUDIO

R

L

VIDEO INPUT

AUDIO

R

L

MTC-100 multikabel (medfølger)

TV med S (S1)-video indgang

TV med audio/video indgange

Signalretning

MVX4i_P-E.book Page 37 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

38

Tilslutning til et TV med SCART bøsningSe også betjeningsvejledningen til TV'et eller VCR'en.

1. Sluk alt udstyr, før du begynder at tilslutte.2. Tilslut PC-A10 SCART adapteren til bøsningen på TV'et eller VCR’en.3. Tilslut MTC-100 multikablet til videokameraets AV bøsning og audio/

video bøsningerne på SCART adapteren.Tilslut det hvide stik til den hvide AUDIO bøsning L (venstre), det røde stik til den røde AUDIO bøsning R (rød) og det gule stik til den gule VIDEO bøsning.

4. Hvis du tilslutter til et TV, skal du indstille indgangsvælgeren til VIDEO. Hvis du tilslutter til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren til LINE.

5. Afspil et bånd ( 33) eller et hukommelseskort ( 35).

Den medfølgende PC-A10 SCART adapter kan kun benyttes som udgang. Til analog line-in optagelse eller analog-digital konvertering skal du benytte en SCART adapter med indgangsmulighed (fås i handlen).

MTC-100 multikabel (medfølger)

PC-A10 SCART adapter

Signalretning

MVX4i_P-E.book Page 38 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

39

Da

Avancerede funktionerO

ptagelsesprogramm

erAvancerede funktionerOptagelsesprogrammerBenyt optagelsesprogrammer

AutoVideokameraet indstiller fokusering, eksponering og andre indstillinger automatisk, så du blot skal pege på motivet og optage.

PortraitVideokameraet benytter en stor blænde, således motivet bringes i fokus, mens andre distraherende detaljer sløres.

LandscapeVideokameraet vælger en lille blænde for at opnå en stor dybdeskarphed i billedet.

SportsBenyt denne metode til at optage sportsscener som f.eks. tennis eller golf.

Slow ShutterBenyt denne metode til at optage motiver i bevægelse, så de fremstår sløret, som f.eks. strømmen i floder.

Basisprogram: Videokameraet vælger automatisk optagelsesbetingelserne svarende til

Kreativ optagelse: Du kan justere indstillingerne, således de kommer til at svare til motivets optagelsesbetingelser.

Aperture-Priority AEBenyt denne metode til at vælge blænden. Videokameraet vælger den korrekte lukkertid ( 45).

NightBenyt denne metode til at optage på svagt oplyste steder ( 41).

Program AEVideokameraet justerer kameraets indstillinger automatisk. Du har dog mulighed for at justere indstillingerne manuelt ( 43).

Shutter-Priority AEBenyt denne metode til at vælge lukkertiden. Videokameraet indstiller automatisk den korrekte blænde ( 44).

Special SceneVælg blandt 6 Special Scene metoder til at optage med de mest optimale indstillinger for hver scene ( 42).

MVX4i_P-E.book Page 39 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

40

Valg af optagelsesprogram

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Drej metodehjulet for at skifte mellem

optagelsesprogrammerne.Symbolet for det valgte optagelsesprogram fremkommer.

Skift ikke metode under optagelse, da billedets lysstyrke kan ændres væsentligt.Portrait metode:Effekten af en sløret baggrund stiger, jo mere du zoomer ind mod teleoptagelse.Billedet er måske ikke klart, når det afspilles.Landscape metode:Ved at zoome ud (W) kan opnås mere effektive optagelse.Sports metode:Billedet er måske ikke klart, når det afspilles.Slow Shutter metode:- Ved optagelse af videoer på et bånd bliver billedkvaliteten måske ikke så god

som i andre metoder.- Videokameraet kan have vanskelighed ved at fokusere automatisk.

Metodehjul

MVX4i_P-E.book Page 40 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

41

Da

Avancerede funktionerO

ptagelsesprogramm

er Benyt Super Night metoden

Gør det muligt at optage på svagt oplyste steder uden det går ud over farverne. Assist lampen lyser automatisk efter omgivelsernes belysning.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til .3. Tryk på SET hjulet.4. Drej SET hjulet for at vælge [ SUPER NIGHT], og

tryk på SET hjulet.• " " fremkommer.• Symbolet for den valgte metode fremkommer på skærmen.

Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket "efter-billede".Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder.Der kan fremkomme hvide punkter på skærmen.Autofokus virker måske ikke så godt, som i andre metoder. I sådanne tilfælde indstilles fokuseringen manuelt.

Assist lampeSET hjul

Metodehjul

Super Night metode

MVX4i_P-E.book Page 41 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

42

Benyt Special Scene metoderne

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til .3. Tryk på SET hjulet.

En liste med Special Scene metoderne fremkommer.

4. Drej SET hjulet for at vælge en Special Scene metode, og tryk på SET hjulet.Symbolet for den valgte metode fremkommer.

Snow/Beach metode:- Motivet kan blive overeksponeret på overskyede dage eller på steder med

skygge. Kontrollér billedet på skærmen.- Billedet er måske ikke klart, når det afspilles.Fireworks metode:For at undgå videokamerarystelser anbefaler vi at benytte stativ. CAMERA• metode: Benyt et stativ, da lukkertiden bliver langsom.

FOLIAGEBenyt denne metode til at optage billeder med blomster, blade eller træer.

SNOWBenyt denne metode til at optage på kraftigt belyste skisteder. Det forhindrer motivet i at blive undereksponeret.

BEACHBenyt denne metode til at optage på en strand i solskin. Det forhindrer motivet i at blive undereksponeret.

SUNSETBenyt denne metode til at optage solnedgange med stemningsfulde farver.

SPOTLIGHTBenyt denne metode til at optage spotlight scener.

FIREWORKSBenyt denne metode til at optage fyrværkeri.

MVX4i_P-E.book Page 42 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

43

Da

Avancerede funktionerO

ptagelsesprogramm

erBenyt Program AE metoden

Videokameraet justerer automatisk lukkertiden og eksponeringen efter motivets belysning. I Program AE metoden kan du pege og skyde, som i Auto metoden, men du har dog mulighed for at ændre nogle indstillinger.1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til .

Hvis den optimale optimering ikke kan opnås, prøv da følgende:Juster eksponeringen manuelt ( 46).Benyt flashen ( 83).Skift lysmålemetoden ( 85).

MVX4i_P-E.book Page 43 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

44

Benyt Shutter-Priority AE metodenDu kan vælge en lukkertid, og videokameraet indstiller automatisk en tilsvarende blænde.Vælg en hurtig lukkertid til optagelse af motiver i hurtig bevægelse, og en langsom lukkertid for at give et forsinket "efter-billede".

Retningslinier for valg af lukkertid

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til .3. Tryk på SET hjulet.4. Drej SET hjulet for at vælge lukkertiden.

Benævnelsen for lukkertiden fremkommer.

Tallet for lukkertiden blinker, når du har valgt en lukkertid, der ikke er egnet til optagelsesbetingelserne. I sådan et tilfælge skal du indstille lukkertiden igen.Når du benytter en langsom lukkertid på mørke steder, kan du optage motivet velbelyst, men billedkvaliteten kan være lavere, og autofokus virker måske ikke så godt.Ret ikke videokameraet direkte mod solen, når lukkertiden er indstillet til 1/1000 eller højere.Billedet kan flimre på optagelser med hurtige lukkertider.

CAMERA• CAMERA•1/6, 1/12, 1/25 1/2, 1/3, 1/6,

1/12, 1/25Til optagelse af motiver på mørke steder.

1/50 1/50 Til generelle optagelser.1/120 1/120 Til indendørs sportsoptagelser.1/250, 1/500, 1/1000

1/250, 1/500 Til optagelse inde fra en bil eller tog, eller optagelse af motiver i bevægelse, som f.eks. en rutschebane.

1/2000 - Til udendørs sportsoptagelser, som f.eks. golf eller tennis på solskinsdage.

MVX4i_P-E.book Page 44 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

45

Da

Avancerede funktionerO

ptagelsesprogramm

erBenyt Aperture-Priority AE metoden

Du kan vælge en blænde, og videokameraet indstiller automatisk en tilsvarende lukkertid.Blændeværdier: 1.8, 2.0, 2.4, 2.8, 3.4, 4.0, 4.8, 5.6, 6.7, 8.0Benyt en lav blændeværdi (stor blændeåbning) for at sløre baggrunden ved et portræt, eller en høj blændeværdi (lille blændeåbning) for at få en stor dybdeskarphed ved landskabsoptagelser.1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til .3. Tryk på SET hjulet.4. Drej SET hjulet for at vælge en blændeværdi.

• Lukkertiden bliver justeret automatisk.• Blændeåbningen bliver mindre ved større blændeværdier.

De tilgængelige blændeværdier afhænger af zoomindstillingen.Blændeværdien blinker, når du har valgt en blænde, der ikke er egnet til optagelsesbetingelserne. I sådan et tilfælge skal du indstille blænden igen.

MVX4i_P-E.book Page 45 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

46

OptagelseManuel eksponeringsjusteringJuster eksponeringen, når et motiv i modlys bliver undereksponeret eller overeksponeret på grund af kraftig lys.

Eksponeringslås1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end .

Eksponeringen kan ikke justeres i Fireworks metoden (SCN).

3. Tryk på EXP tasten.• “±0” fremkommer på skærmen.• Hvis du benytter zoomen, når eksponeringen er låst, kan billedets lysstyrke ændres.

EksponeringsjusteringUnder låst eksponering:Drej SET hjulet for at justere billedets lysstyrke.Justeringsområdet afhænger af lysstyrken på det tidspunkt, du låste eksponeringen.

Metodehjul

EXP tastSET hjul

MVX4i_P-E.book Page 46 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

47

Da

Avancerede funktionerO

ptagelseManuel fokuseringAutofokus virker måske ikke korrekt ved følgende motiver: I disse tilfælde fokuseres manuelt.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end .3. Indstil zoomen.4. Tryk på FOCUS tasten.

"MF" fremkommer.

5. Drej SET hjulet for at justere fokuseringen.• Drej SET hjulet opad eller nedad, indtil billedet er i fokus.• Tryk på FOCUS tasten for at vende tilbage til autofokus.

Indstillingen nulstilles til autofokus, når du skifter metodehjulet til .Justér fokuseringen igen, når du har haft videokameraet slukket.

Uendelig fokusBenyt denne funktion, hvis du vil fokusere på motiver, der er langt væk, som bjerge eller fyrværkeri.

Tryk på FOCUS tasten i mere end 2 sekunder efter punkt 3 i Manuel fokusering." " fremkommer.

Når du betjener zoomen eller drejer SET hjulet, skifter “ ” til “MF”, og videokameraet skifter til manuel fokusering.

Reflekterende overflader

Motiver med ringe kontrast eller uden

lodrette linier

Motiver i hurtig

bevægelseGennem snavsede eller våde vinduer

Natoptagelser

Metodehjul

FOCUS tast

Zoomkontrol

SET hjul

MVX4i_P-E.book Page 47 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

48

Benyt Mini videolampenDu kan tænde mini videolampen (Assist lampen) på ethvert tidspunkt uafhængigt af optagelsesprogrammet.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Tryk på LIGHT tasten.

• “ ” fremkommer på skærmen.• Mini videolampen tænder og slukker ved hvert tryk på tasten.

Ret ikke mini videolampen mod en person, der kører.Se ikke på mini videolampen i længere tid.Benyt ikke mini videolampen tæt på personers øjne.

I Super Night metoden, hvor mini videolampen tænder automatisk, vil et tryk på LIGHT tasten ikke slukke den.

Mini videolampe

LIGHT tast

MVX4i_P-E.book Page 48 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

49

Da

Avancerede funktionerO

ptagelseBenyt selvudløserenSelvudløseren kan benyttes ved optagelse af videoer og still-billeder.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Tryk på (selvudløser) tasten.

• " " fremkommer.• I CAMERA• indstillingen indstil videokameraet til pause i optagelsen.

Ved optagelse af et still-billede:3. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned.4. Tryk PHOTO tasten helt ned.

Videokameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). Nedtællingen fremkommer på skærmen.

Ved optagelse af en video:3. Tryk på start/stop tasten.

Videokameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). Nedtællingen fremkommer på skærmen.

Selvudløseren afbrydes ved at trykke på (selvudløser) tasten. Når selvudløserens nedtælling er begyndt, kan du også trykke på start/stop tasten (ved optagelse af videoer) eller PHOTO tasten (ved optagelse af still-billeder) for at afbryde selvudløseren.Selvudløseren vil blive afbrudt, når du slukker videokameraet.

PHOTO tast

Start/stop tast

(selvudløser) tast

MVX4i_P-E.book Page 49 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

50

Optagelse med en ekstern mikrofonDu kan benytte ekstratilbehøret SA-1 adapterskinne til at montere en mikrofon på videokameraet. Se også betjeningsvejledningen til mikrofonen.

1. Montér mikrofonen i adapterskinnen.2. Montér adapterskinnen på videokameraet.3. Tilslut mikrofonen til videokameraet.

Når du optager på lydsvage steder, kan den indbyggede mikrofon opfange motorstøj fra videokameraet. I sådan et tilfælde anbefaler vi at benytte en ekstern mikrofon.Ved brug af en kommerciel tilgængelig mikrofon:- Benyt en mikrofon med indbygget strømforsyning (kondensatormikrofon). Så

godt som alle stereomikrofoner med en stikdiameter på 3,5 mm kan tilsluttes. Audiofølsomheden kan være forskellig fra den indbyggede mikrofons.

- Lange mikrofoner kan ses på skærmen.

MVX4i_P-E.book Page 50 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

51

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

Skift indstillingerne (1)Skift indstillingerne med FUNC. tastenMange af videokameraets funktioner vælges i FUNC. menuen, der fremkommer ved at trykke på FUNC. tasten. For menupunkterne, se Liste over menupunkter (FUNC.) ( 52).

1. Tryk på FUNC. tasten.• Menuen fremkommer.• Symbolerne for de øjeblikkelige indstillinger vises.

2. Drej SET hjulet for at vælge en funktion, og tryk på SET hjulet.

3. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling, og tryk på SET hjulet.• Symbolet skifter til det, der gælder for den valgte indstilling.• For indstilling af hvidbalance [SET], billedeffekt [CUSTOM] eller digital effekt

[MULTI-IMAGE SCREEN] funktionen, se de relevante sider.

4. Tryk på FUNC. tasten.Menuen forsvinder.

Ikke tilgængelige funktioner bliver vist i grå.Ved at trykke på FUNC. tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen.

SET hjulFUNC. tast

MVX4i_P-E.book Page 51 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

52

Liste over menupunkter (FUNC.)De tilgængelige menupunkter kan afhænge af betjeningsmetoden. Standardindstillinger er angivet med fed skrift.For detaljer om hver funktion, se referencesiden.

* Disse indstillinger fremkommer, når der trykkes på FUNC. tasten umiddelbart efter optagelse af et still-billede på et hukommelseskort.

Lysmåle metode

EVALUATIVE, CENT.WEIGHT.AVERAGE, SPOT 85

Hvidbalance AUTO, DAYLIGHT, SHADE, CLOUDY, TUNGSTEN, FLUORESCENT, FLUORESCENT H, SET

53

Billedeffekt IMAGE EFFECT OFF, VIVID, NEUTRAL, LOW SHARPENING, SOFT SKIN DETAIL, CUSTOM

55

Fremførings-metode

SINGLE, CONT.SHOOT., HISPEED CONT.SHOOT., AEB, STITCH AST

8789

Digitale effekter D.EFFECT OFF, FADER, EFFECT, MULTI-IMAGE SCREEN, CARD MIX

56D.EFFECT OFF, FADER, EFFECT, MULTI-IMAGE SCREEND.EFFECT OFF, BLK&WHT

Still-billedoptagelse

STILL I. REC OFF, S FINE/640x480, S NORMAL/640x480 82

Video-størrelse 320x240, 160x12080

MOVIE REC OFF, 320x240, 160x120

Still-billedkvalitet

S S.FINE/640x480, S FINE/640x480, S NORMAL/640x480 106

Still-billedstørrelse/-kvalitet

L 2304x1736, M1 1632x1224, M2 1280x960, S 640x480 80

SUPER FINE, FINE, NORMAL

Slet billede –

* 94Diasshow – 91Sikring –

* 93Printordre – 117Overførsels-ordre

– 124

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 52 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

53

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

Indstil hvidbalancenDu kan benytte de forindstillede metoder til at gengive farver mere præcist, eller indstille hvidbalancen manuelt for at få den optimale indstilling.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end eller .3. Tryk på FUNC. tasten.4. Vælg symbolet for hvidbalance efterfulgt af en indstilling.5. Når du har valgt [ SET]: Ret videokameraet mod et hvidt motiv, zoom

ind, indtil det udfylder hele skærmen, og tryk på SET hjulet. • Videokameraet skal holdes zoomet ind på det hvide motiv, indtil punkt 5 er afsluttet.• blinker, og holder op med at blinke, når indstillingen er færdig.

6. Tryk på FUNC. tasten.

AUTO Indstillingerne foretages automatisk af videokameraet.DAYLIGHT Til udendørs optagelser på en lys dag.SHADE Til optagelse på steder med skygge.CLOUDY Til udendørs optagelser på en overskyet dag.TUNGSTEN Til optagelse under tungsten eller tungsten-type (3-bånd)

fluorescerende belysning.FLUORESECENT Til optagelse under varm hvid, kold hvid eller varm-hvid-type

(3-bånd) fluorescerende belysning.FLUORESCENT H Til optagelse under dagslys eller dagslys-type (3-bånd)

fluorescerende belysning.SET Benyt den manuelle indstilling af hvidbalancen til at få hvide

motiver til at se hvide ud i farvet belysning.

( 51)AUTO

Hvidt ark papir

Zoomkontrol

Metodehjul

SET hjul

FUNC. tast

MVX4i_P-E.book Page 53 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

54

Benyt den automatiske indstilling til normale udendørs optagelser. Afhængig af typen af fluorescerende lys kan optimal farvebalance ikke opnås med [FLUORESCENT] eller [FLUORESCENT H]. Hvis farverne ser unaturlige ud på skærmen, justér ved hjælp af [AUTO] eller [SET].Videokameraet husker indstillingen af hvidbalancen, selv hvis du slukker det.Hvis du vil benytte en tidligere udført [SET] indstilling, efter valg af [SET] i punkt 4, tryk på FUNC. tasten uden at trykke på SET hjulet.Når du har indstillet hvidbalancen manuelt:- Alt efter lyskilden kan “ ” fortsætte med at blinke. Resultatet vil stadig være

bedre end med automatisk indstilling.- Indstil hvidbalancen igen, når belysningsforholdene ændres.- Sluk for den digitale zoom.Manuel indstilling af hvidbalancen kan give bedre resultater i følgende tilfælde:- Skiftende belysningsforhold- Næroptagelser- Motiver i en enkelt farve (himmel, hav eller skov)- I belysning med kviksølvlamper eller adskillige typer fluorescerende lys.

MVX4i_P-E.book Page 54 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

55

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

Vælg en billedeffektDu kan optage med forskellige farvemætning og kontrast effekter.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end eller .3. Tryk på FUNC. tasten.4. Vælg symbolet for billedeffekten efterfulgt af en indstilling.5. Når du har valgt [ CUSTOM]:

Vælg brugerindstillingen (lysstyrke, kontrast, skarphed eller farvedybde), juster indstillingen med SET hjulet, og vælg [SET].

6. Tryk på FUNC. tasten.

[SOFT SKIN DETAIL]: Den bedste effekt opnås, når denne funktion benyttes til optagelse af en person i nærbillede. Bemærk, at områder der svarer til hudens farve kan miste detaljer.

IMAGE EFFECT OFF Optager uden effekter.VIVID Forøger kontrasten og farvemætningen for at optage i livlige

farver.NEUTRAL Nedtoner kontrasten og farvemætningen for at optage i

neutrale kulører.LOW SHARPENING Optager motiver med bløde konturer.SOFT SKIN DETAIL Blødgør hudens detaljer for et mere naturligt udseende.CUSTOM Du kan justere lysstyrke, kontrast, farvedybde og skarphed i

billedet.

( 51) IMAGE EFFECT OFF

MVX4i_P-E.book Page 55 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

56

Benyt digitale effekterFunktionerne digitale effekter inkluderer op-og nedtoning og effekter, multi-billedskærm og Kortmiks.

Op og nedtoninger ( 58)Start eller slut scenerne med at tone op eller ned fra eller til sort.

Trigger for op- og nedtoning (FADE-T) Wipe (WIPE)

Corner Wipe (CORNER) Jump (JUMP)

Flip (FLIP) Puzzle (PUZZLE)

Zigzag (ZIGZAG) Beam (BEAM)

Tide (TIDE)

MVX4i_P-E.book Page 56 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

57

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

Effekter ( 59)Tilføj effekter til dine optagelser.

Multi-billedskærm ( 60)Opfanger motiver i bevægelse i 4, 9 eller 16 sekvenser af still-billeder, og viser dem på en gang. Lyden bliver optaget normalt.

Kortmiks ( 61)Kombinerer et still-billede, der er optaget på et hukommelseskort med din optagelse.

Black and White (BLK & WHT)

Sepia (SEPIA) Art (ART)

Mosaic (MOSAIC) Ball (BALL) Cube (CUBE)

Wave (WAVE) Color Mask (COLOR M.) Mirror (MIRROR)

4 sekvenser 9 sekvenser 16 sekvenser

MVX4i_P-E.book Page 57 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

58

De digitale effekters tilgængelighed efter betjeningsmetode:

: Tilgængelig : Ikke tilgængelig *: Kun sort/hvid.

Valg af op- og nedtoning

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller PLAY(VCR)• metoden.CAMERA• metode: Indstil metodehjulet til en anden metode end .

2. Tryk på FUNC. tasten.

3. Vælg symbolet for digital effekt efterfulgt af [ FADER].

4. Vælg typen af op- og nedtoning.• Den valgte op- og nedtoning vises som en animation.• Den valgte op-og nedtoning animerer det billede, der

fremkommer på skærmen.

5. Tryk på FUNC. tasten.Symbolet for den valgte op- og nedtoning fremkommer.

6. Tryk på D.EFFECTS tasten.• Symbolet skifter til grønt.• Tryk på D.EFFECTS tasten igen for at deaktivere op- og

nedtoningen.

CAMERA• metode:

7. Tone op: Tryk på start/stop tasten i pause i optagelsen.Tone ned: Tryk på start/stop tasten i optagelsen.

CAMERA•PLAY(VCR)• CAMERA• PLAY(VCR)•

Videoer Still-billeder

Op- og nedtoningerEffekter *Multi-billedskærmKortmiks

( 51) D.EFFECT OFF

MVX4i_P-E.book Page 58 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

59

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

PLAY(VCR)• metode:

7. Tone op: Tryk på / tasten i pause i afspilningen.Tone ned: Tryk på / tasten under afspilningen.

Valg af en effekt

1. Indstil videokameraet til CAMERA• , PLAY(VCR)• eller CAMERA• metoden.CAMERA• og CAMERA• metode: Indstil metodehjulet til en anden metode end .

2. Tryk på FUNC. tasten.

3. Vælg symbolet for digital effekt efterfulgt af [ EFFECT].CAMERA• metode: Vælg symbolet for digitale effekter, efterfulgt af [ BLK&WHT], og gå herefter til trin 5.

4. Vælg effekttypen.• Den valgte effekt vises som en animation.• Den valgte effekt animerer det billede, der fremkommer på skærmen.

5. Tryk på FUNC. tasten.Symbolet for den valgte effekt fremkommer.

6. Tryk på D.EFFECTS tasten.• Symbolet bliver grønt, og effekten er aktiveret.• PLAY(VCR)• metode: Afspil båndet først, og tryk på

D.EFFECTS tasten.• Tryk på D.EFFECTS tasten igen for at deaktivere effekten.

( 51) D.EFFECT OFF

MVX4i_P-E.book Page 59 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

60

Benyt multi-billedskærmenDu kan kun benytte multi-billedskærmen i følgende afspilningsmetoder:• Når [S.SPEED] er indstillet til [MANUAL]: Pause i afspilningen, langsom fremadgående/

baglæns afspilning• Når [S.SPEED] er indstillet til [FAST], [MOD.] eller [SLOW]: Pause i afspilning

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller PLAY(VCR)• metoden.CAMERA• metode: Indstil metodehjulet til en anden metode end eller .

2. Tryk på FUNC. tasten.

3. Vælg symbolet for digital effekt efterfulgt af [ MULTI-IMAGE SCREEN].

4. Vælg [S.SPEED], og vælg overførselshastigheden.• Manual: For manuel opfangning af billeder. • Fast: Hvert 4 billede• Moderate: Hvert 6. billede (8. billede i Slow Shutter metoden)• Slow: Hvert 8. billede (12. billede i Slow Shutter metoden)

5. Vælg [S.SPLIT], og vælg antallet af sekvenser.6. Vælg [SET], og tryk på FUNC. tasten.

" " fremkommer.

7. Tryk på D.EFFECTS tasten.• Symbolet bliver grønt.• FAST, MODERATE, SLOW: Det indstillede sceneantal vil blive

opfanget ved den valgte hastighed. Multi-billedskærmen annulleres ved at trykke på D.EFFECTS tasten.

• MANUAL: Billeder vil blive opfanget, hver gang du trykker på D.EFFECTS tasten. Den blå ramme, som angiver næste sekvens, forsvinder efter sidste scene. Ved at trykke på D.EFFECTS tasten i mere end 1 sekund annulleres billederne et efter et.

8. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen.Multi-billedskærmen bliver optaget på båndet.

PLAY(VCR)• metode: Hvis du trykker på en tast til betjening af båndet (f.eks. play eller pause) eller udfører dato-/fotosøgning afbrydes multi-billedskærmen.

( 51) D.EFFECT OFF

MVX4i_P-E.book Page 60 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

61

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (1)

Kombinere billeder (Kortmiks)Du kan producere effekter, der ikke er mulige med båndet alene, med Kortmiks funktionen. Vælg et af sample-billederne som findes på den medfølgende DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK (som f.eks. billedrammer, baggrunde og animationer), og kombiner dem med live videooptagelse.Videoer optaget på et hukommelseskort kan ikke kombineres med videokameraets optagelser.

Kort chroma nøgle (CARD CHROMA)Kombinerer rammer med dine optagelser. Videooptagelsen vil fremkomme som erstatning for det blå område i Kortmiks billedet.Justering af miksniveauet: Det blå område i still-billedet.

Kort luminans nøgle (CARD LUMI.)Kombinerer illustrationer eller titler med dine optagelser. Videooptagelsen vil fremkomme som erstatning for det lyse område i Kortmiks billedet.Justering af miksniveauet: Det lyse område i still-billedet

Kamera chroma nøgle (CAM. CHROMA)Kombinerer baggrunde med dine optagelser. Optag dit motiv foran et blåt gardin, og den del af motivet, der ikke er blåt, indfotograferes i Kortmiks billedet.Justering af miksniveauet: Det blå område i live videooptagelsen.

Kort animation (C. ANIMATION)Kombinerer animationer med dine optagelser. Du kan vælge mellem 3 typer kort animationseffekter.• Corner: Animationen fremkommer i øverste venstre og nederste

højre hjørne af skærmen.• Straight: Animationen fremkommer i toppen og bunden af

skærmen og bevæger sig mod højre og venstre.• Random: Animationen bevæger sig tilfældigt i displayet.Justering af miksniveauet: Det blå område i kort animationsbilledet.

MVX4i_P-E.book Page 61 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

62

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Upload et sample-billede fra DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK'en til

hukommelseskortet.Se Tilføj still-billeder fra din computer til hukommelseskortet i Digital Video Software betjeningsvejledningen.

3. Indstil metodehjulet til en anden metode end .4. Tryk på FUNC. tasten.5. Vælg symbolet for digital effekt efterfulgt af [ CARD MIX].6. Vælg det billede, du vil kombinere, med CARD +/– tasterne.7. Vælg [MIX TYPE], og vælg den mikstype, der passer til det sample-

billede, du har valgt.Når du har valgt [C.ANIMATION], vælg animationstypen, og tryk på SET hjulet.

8. Miksniveauet justeres ved at vælge [MIX LEVEL], juster det med SET hjulet, og vælg [SET].

9. Tryk på FUNC. tasten." " fremkommer.

10.Tryk på D.EFFECTS tasten.• “ ” bliver grønt, og det kombinerede billede fremkommer.• Still-billeder kan ikke optages på hukommelseskortet, mens Kortmiks funktionen

benyttes.

Sluk for den digitale effekt, når du ikke benytter den.Videokameraet husker indstillingen, selv om du slukker det eller skifter optagelsesprogram.Billedkvaliteten kan være lidt lavere ved digitale effekter.Digitale effekter kan ikke benyttes under DV dubbing.

( 51) D.EFFECT OFF

CARD + / – taster SET hjul

FUNC. tast

Metodehjul

MVX4i_P-E.book Page 62 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

63

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

Skift indstillingerne (2)Skift indstillingerne med MENU tastenMange af videokameraets funktioner vælges i en menu, der fremkommer ved at trykke på MENU tasten. For menupunkterne, se Liste over menupunkter (MENU) ( 64).

Vælg menuer og indstillinger1. Tryk på MENU tasten.

Menuen fremkommer.

2. Drej SET hjulet for at vælge en undermenu, og tryk på SET hjulet.

3. Drej SET hjulet for at vælge et menupunkt, og tryk på SET hjulet.

4. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling, og tryk på SET hjulet.

5. Tryk på MENU tasten.Menuen forsvinder.

Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen.Ikke tilgængelige menupunkter bliver vist i grå.

SET hjul

MENU tast

MVX4i_P-E.book Page 63 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

64

Liste over menupunkter (MENU)De tilgængelige menupunkter kan afhænge af betjeningsmetoden. Standardindstillinger er angivet med fed skrift.For detaljer om hver funktion, se referencesiden. Funktioner uden referenceside bliver forklaret under tabellerne.

CAMERA SETUP

A.SL SHUTTER: Videokameraet benytter automatisk langsomme lukkertider til at optage klart på steder med utilstrækkelig belysning.

Videokameraet benytter lukkertider ned til 1/25 sek. (1/12 CAMERA• metoden).Tilgængelig, når metodehjulet er indstillet til eller .I CAMERA• metoden skal du indstille flash metoden til (flash slukket).Når der fremkommer et forsinket "efter-billede", indtil den til [OFF].Hvis “ ” (advarsel om videokamerarystelser) fremkommer, anbefaler vi at stabilisere videokameraet, f.eks. ved at montere det på et stativ.

D.ZOOM: Vælger digital zoom indstillingen.Når den digitale zoom er aktiveret, skifter videokameraet automatisk mellem optisk og digital zoom.Med digital zoom bliver billedopløsningen lavere, jo mere du zoomer ind.Zoom indikatoren udvides i lyseblåt, når den digitale zoom er indstillet til 40x og udvides yderligere i mørkeblåt, når den indstilles til 200x.Digital zoom kan ikke benyttes i følgende tilfælde:- I Night metoderne- Med multi-billedskærmen

IMG STAB: Billedstabilisatoren kompenserer for videokamerarystelser, selv ved den kraftigste tele.

Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale videokamerarystelser. Billedstabilisatoren er måske ikke effektiv ved optagelse på mørke steder ved brug af night metoderne.Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når metodehjulet er indstillet til .Vi anbefaler at slukke for billedstabilisatoren, når du benytter et stativ eller ved panorering.

A.SL SHUTTER ON, OFF -D.ZOOM OFF, 40X, 200X -IMG STAB ON, OFF -WIDESCREEN ON, OFF 73AF AST LAMP AUTO, OFF 84FOCUS PRI. ON, OFF -SPOT AE POINT CENTER, AF POINT -ND AUTO, OFF -REVIEW OFF, 2sec, 4sec, 6sec,

8sec, 10sec -

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 64 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

65

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

FOCUS PRI.: Videokameraet optager still-billedet, når motivet er i fokus.Indstil den til [OFF], når du vil optage et still-billede, lige så snart du trykker på PHOTO tasten.Når den er indstillet til [OFF], fremkommer ingen fokuseringsramme.Indstillingen kan ikke slukkes, når metodehjulet er indstillet til .I Fireworks metoden (SCN) slukkes indstillingen automatisk.

SPOT AE POINT: Skifter indstillingen af AE spot rammen for lysmåling, når lysmålemetoden er indstillet til [SPOT] i FUNC. menuen.[CENTER]: Videokameraet indstiller eksponeringen på det motiv, der er i skærmens centrum.[AF POINT]: AE spot rammen er låst til AF rammen, når fokuseringsmetoden er indstillet til valg blandt 9 AF rammer.

Spot AE Point er indstillet til [CENTER], når metodehjulet bliver indstillet til andet end , , eller .

Den sidste indstilling vil blive husket, selv om du skifter position på metodehjulet.ND: ND filtret aktiveres automatisk for at forhindre overeksponering.

Tilgængelig, når metodehjulet er indstillet til .REVIEW: Indstiller den tid, et billede vises, efter det er blevet optaget.

Du kan slette ( 94) eller sikre ( 93) billedet, når du trykker på FUNC. tasten, mens du kontrollerer billedet, eller når du trykker på FUNC. tasten umiddelbart efter optagelsen.[REVIEW] kan ikke vælges, når (kontinuerlig optagelse), (high-speed kontinuerlig optagelse) eller (auto eksponeringsbracketing) er valgt.

CARD OPERATIONS (*i indeksbillede visning)

VCR SETUP

PRINT ORD. ALL ERASE

NO, YES 118

TRANS.ORD. ALL ERASE

NO, YES 124

ERASE ALL IMAGES

NO, YES 94

FORMAT NO, YES 95PROTECT* 93PRINT ORDER* 117TRANSFER ORDER* 124

REC MODE STD PLAY, LONG PLAY -AV DV/ ON, OFF 102VIDEO INPUT VIDEO, S VIDEO -

Menupunkter Indstillinger

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 65 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

66

REC MODE: Skifter båndhatigheden. Long Play udvider båndets brugstid med 1,5 gange.

Bånd optaget med LP hastigheden kan ikke benyttes til audio dubbing.Afhængig af båndets natur og tilstand kan billede og lyd optaget med LP hastigheden være forvrænget. Derfor anbefaler vi at benytte SP hastigheden til vigtige optagelser.Hvis du optager med både SP og LP hastighederne på samme bånd, kan der forekomme billedforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske skrives forkert.Hvis du afspiller et bånd på dette videokamera, der er optaget med LP hastigheden på et andet digitalt udstyr, eller vise versa, kan der forekomme forstyrrelser i billede og lyd.

VIDEO INPUT: Når du optager via analog line-in ( 97) eller når du konverterer analoge signaler til digitale ( 102), skal du vælge det indgangssignal, der svarer til udgangssignalet fra det analoge udstyr, der er tilsluttet videokameraet.[VIDEO]: Når du tilslutter et analog udstyr (VCR, TV eller videokamera) via audio/video bøsningen.[S VIDEO]: Når du tilslutter et analog udstyr (VCR, TV eller videokamera) via S-video bøsningen.

AUDIO SETUP

OUTPUT CH: Skifter udgangskanaler ved afspilning af et bånd med lyd optaget på 2 kanaler.

[L/R]: Stereo: L+R kanaler, Tosproget: Main + sub.[L/L]: Stereo: L kanal, Tosproget: Main.[R/R]: Stereo: R kanal, Tosproget: Sub.

AUDIO MODE: Skifter metode for audiooptagelse.[16bit] optager i høj lydkvalitet.Vælg [12bit], hvis du vil tilføje lyd senere.

PHONES VOL.: Justerer hovedtelefonens lydstyrke under optagelse.Drej SET hjulet op eller ned for at justere lydstyrken.

OUTPUT CH L/R, L/L, R/R -AUDIO DUB. AUDIO IN, MIC. IN 104WIND SCREEN AUTO, OFF 72MIC ATT ON, OFF 71MIC LEVEL AUTO, MANUAL 7012bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MIX/

FIXED, MIX/VARI. 105

MIX BALANCE 105AUDIO MODE 16bit, 12bit -PHONES VOL. -

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 66 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

67

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

DISPLAY SETUP

BRIGHTNESS: Justerer LCD skærmens lysstyrke.Drej SET hjulet op eller ned for at justere billedets lysstyrke.Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller billedet i søgeren.

LCD MIRROR: Billedet fremkommer spejlvendt, når du roterer LCD panelet, således skærmen peger i samme retning som objektivet.

Når [LCD MIRROR] er indstillet til [ON], fremkommer kun informationerne om bånd- eller kortbetjening, samt selvudløsernes informationer på LCD skærmen (alle informationerne fremkommer i søgeren).

TV SCREEN: Viser videokameraets informationer på en tilsluttet TV skærm.Du kan også benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol.

DISPLAYS: Viser informationerne på skærmen under afspilning. Når den er indstillet til [OFF]:- Informationer bortset fra datakoden forsvinder (informationerne om forstørrelse af

billedet under afspilning og digitale effekter, indikatoren for lydstyrken og FUNC. menuen fremkommer stadig).

- Informationer om betjening af bånd fremkommer i 2 sekunder.- Informationerne forsvinder også fra et tilsluttet TV, bortset fra nogle advarsler.

6SEC. DATE: Videokameraet viser dato og klokkeslæt i 6 sekunder, når du starter afspilning eller for at fortælle, at datoen eller tidszonen er ændret.

6-sekunders autodato fremkommer selv, hvis [DISPLAYS] er indstillet til [OFF].

DEMO MODE: Demonstrationsmetoden viser videokameraets vigtigste funktioner. Den starter automatisk, når du efterlader videokameraet tændt uden at isætte et optagelsesmedium i mere en 5 minutter, når du benytter strømforsyningen.

Demonstrationsmetoden afbrydes når den først er begyndt ved at trykke på en hvilken som helst tast, slukke videokameraet eller sætte et optagelsesmedium i.

BRIGHTNESS -LCD MIRROR ON, OFF -TV SCREEN ON, OFF

-ON, OFF

DISPLAYS ON, OFF<PLAYBK> -6SEC.DATE ON, OFF -DATA CODE DATE, TIME, DATE&TIME,

CAMERA DATA, CAM.&D/T 76DATE, TIME, DATE&TIME

LANGUAGE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, ,

, , , 23

DEMO MODE ON, OFF -

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 67 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

68

SYSTEM

WL. REMOTE: Indstiller videokameraet til at kunne betjenes med den trådløse fjernkontrol.

BEEP: Der lyder et beep ved betjening, som f.eks. når videokameraet tændes, under selvudløserens nedtælling, eller ved advarsler, som f.eks. kondensation.

POWER SAVE: Når videokameraet forsynes med strøm fra en batteripakke, slukker det efter 5 minutter, hvis det efterlades uden nogen betjening for at spare strøm. Cirka 30 sekunder før videokameraet slukker, fremkommer “ AUTO POWER OFF” i centrum af skærmen.

FILE NOS.: Vælg metoden for filnummerering, når et nyt hukommelseskort indsættes.De billeder du optager får automatisk et filnummer fra 0101 til 9900 og bliver gemt i mapper med op til 100 billeder. Mapperne nummereres fra 101 til 998.[RESET]: Filnummeret starter ved 101-0101. Hvis hukommelseskortet allerede indeholder billeder, får det nye billede det næste tilgængelige filnummer.[CONTINUOUS]: Det efterfølgende filnummer efter sidst optagede billede vil blive tillagt. Hvis der eksisterer et højere filnummer på hukommelseskortet, vil det næste ledige nummer blive tillagt. Dette er hensigtsmæssigt, hvis du håndterer billederne på en computer.

Vi anbefaler at indstille [FILE NOS.] til [CONTINUOUS].

D/TIME SET

DATE FORMAT: Skifter det viste datoformat (inklusive datoformatet ved udskrift).

WL. REMOTE ON, OFF -BEEP HIGH VOLUME, LOW VOLUME,

OFF -

POWER SAVE ON, OFF -FILE NOS. RESET, CONTINUOUS -

T.ZONE/DST 24DATE/TIME 24DATE FORMAT Y.M.D: 2005. 1. 1 AM12:00,

M.D,Y: JAN. 1, 2005 AM12:00, D.M.Y: 1. JAN.2005 AM12:00

-

Menupunkter Indstillinger

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 68 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

69

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

Mit Kamera

SEL. S-UP IMG, S-UP SOUND, SHTR SOUND, OPER. SOUND, SELF-T SOUND: Skifter indstillingerne Mit kamera (opstartsbillede, og den lyd, der høres ved opstart, lukker og betjening) for at gøre dit videokamera personligt.

Når du vælger denne indstilling, kan du kontrollere lyden og billedet. For at kontrollere lyden, skal du være sikker på at indstille beep indstilingen til andet end [OFF] i menuen.

CREATE S-UP IMAGE

NO, YES 74

SEL. S-UP IMG OFF, CANON LOGO, MY IMAGE

-S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUNDSHTR SOUNDOPER.SOUNDSELF-T SOUND

Menupunkter Indstillinger

MVX4i_P-E.book Page 69 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

70

Justering af lydstyrken under optagelseDu kan justere lydstyrken manuelt ved optagelse med den indbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end .3. Tryk på MENU tasten, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [MIC LEVEL],

indstil den til [MANUAL], og tryk på MENU tasten.Indikatoren for lydstyrken fremkommer.

4. Justér lydstyrken med SET hjulet.• Den maksimale lydstyrke bør kun svagt overstige –12 dB.• Lyden kan blive forvrænget, hvis indikatoren for 0 dB lyser rødt.

5. Tryk på AUDIO LEVEL tasten.Den grønne indikator forsvinder.

MENU( 63)

AUDIO SETUP MIC LEVEL

AUDIO LEVEL tast

MVX4i_P-E.book Page 70 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

71

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

Om indikatoren for lydstyrke:

Når [MIC LEVEL] er indstillet til [AUTO], eller i PLAY(VCR)• metoden, vil tryk på AUDIO LEVEL tasten skiftevis vise og skjule indikatoren for lydstyrke.Lydstyrken kan justeres, når den grønne indikator vises. Vi anbefaler at skjule indikatoren, når du har afsluttet indstillingen, for at forhindre utilsigtede ændringer.Når lyden forvrænges, selv om indikatoren for lydstyrken viser et acceptabelt niveau:Aktiver mikrofondæmpningen ved at indstille [MIC ATT] til [ON]. Mikrofondæmpningen kan også benyttes ved optagelse på et hukommelseskort.Vi anbefaler at benytte hovedtelefon, når lydstyrken justeres manuelt, eller at benytte mikrofondæmpningen.Når du skruer helt ned for lydstyrken, optager du ikke lyden.

12-dB40 0M Guide (grøn indikator)

[MIC LEVEL] er indstillet til [MANUAL]

MVX4i_P-E.book Page 71 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

72

Benyt vindskærmenVideokameraet reducerer vindstøjen automatisk. Du kan dog slukke for vindskærmen, når du optager indendørs, eller hvis du vil gøre mikrofonen så følsom som mulig.

1. Når du indstiller videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden, skal du indstille metodehjulet til andet end .Når du indstiller videokameraet til PLAY(VCR)• metoden, skal du være sikker på, at [AUDIO DUB.] er indstillet til [MIC. IN] ( 66).

2. Tryk på MENU tasten, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [WIND SCREEN], indstil den til [OFF], og tryk på MENU tasten.“ ” fremkommer, når du slukker vindskærmen.

Vindskærmen kan kun benyttes med den indbyggede mikrofon.

MENU( 63)

AUDIO SETUP WIND SCREEN

MVX4i_P-E.book Page 72 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

73

Da

Avancerede funktionerSkift indstillingerne (2)

Widescreen TV optagelse (16:9)Videokameraet benytter hele CCD'ens bredde for at give høj-opløsnings 16:9 optagelser.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [CAMERA SETUP]. Vælg

[WIDESCREEN], indstil den til [ON], og tryk på MENU tasten.• " " fremkommer.• LCD skærmen skifter til “brevkasse” display. Billedet i søgeren fremstår vandret

sammenpresset.

Når du slukker for billedstabilisatoren, får du en større horisontal synsvinkel.

MENU( 63)

CAMERA SETUP WIDESCREEN

MVX4i_P-E.book Page 73 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

74

Oprette et opstartsbilledeDu kan oprette et opstartsbillede fra still-billeder på hukommelseskortet.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Vælg et still-billede med CARD +/– tasterne.3. Tryk på MENU tasten, og vælg [MY CAMERA]. 4. Vælg [CREATE START-UP IMAGE].

[SET THIS AS START-UP IMAGE?], [YES] og [NO] fremkommer.

5. Vælg [YES].[OVERWRITE MY IMAGE?], [NO] og [YES] fremkommer.

6. Vælg [YES].Still-billedet bliver gemt, og det billede der tidligere var gemt under [MY IMAGE] bliver slettet.

7. Tryk på MENU tasten.

Du kan gemme dine originale billeder, eller billeder og lyd, som findes i det medfølgende software (ZoomBrowser EX for Windows eller ImageBrowser for Macintosh) for at indstille [MY IMAGE] og [MY SOUND]. For detaljer henvises til Digital Video Software betjeningsvejledningen.Behold de originale data til det still-billede, du valgt som opstartsbillede på din computer eller en flytbar disk.

MENU( 63)

MY CAMERA CREATE S-UP IMAGE

MVX4i_P-E.book Page 74 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

75

Da

Avancerede funktionerAfspilning

AfspilningForstørre billedetBilledet kan forstørres op til 5 gange under afspilningen.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Flyt zoomkontrollen mod T.

• Billedet forstørres 2 gange.• Der fremkommer en ramme, som angiver den del af billedet, der er forstørret.• For at forstørre billedet yderligere, flyt zoomkontrollen mod T. For at formindske

billedet under 2 ganges forstørrelse, flyt zoomkontrollen mod W.• Et “ ” bliver vist for billeder, der ikke kan forstørres.

3. Vælg billedområdet med SET hjulet.Drej SET hjulet for at flytte billedet mod højre og venstre, eller opad og nedad. Ved at trykke på SET hjulet skiftes mellem retningerne.

4. For at vende tilbage til den originale billedstørrelse, drej zoomkontrollen mod W, indtil forstørrelsesrammen forsvinder.

Videoer som afspilles fra et hukommelseskort kan ikke forstørres.

Zoomkontrol

SET hjul

MVX4i_P-E.book Page 75 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

76

Visning af datakodenVideokameraet opretter en datakode, der indeholder optagelsens dato og klokkeslæt og andre kameradata, så som lukkertid og blænde (f-stop).

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [DISPLAY SETUP/ ].3. Vælg [DATA CODE], og vælg datakode kombinationen.

Når du afspiller et hukommelseskort, kan du kun vise dato og/eller klokkeslæt.

4. Tryk på MENU tasten.5. PLAY(VCR)• metode: Afspil båndet, og tryk på DATA CODE tasten.

PLAY(VCR)• metode: Tryk på DATA CODE tasten.Ved at trykke på DATA CODE tasten igen forsvinder datakoden.

Datakoden bliver ikke vist næste gang, du tænder videokameraet.Når datakoden vises, bliver indikatoren for lydstyrken ikke vist.

MENU( 63)

DISPLAY SETUP/ DATA CODE

DATA CODE tast

MVX4i_P-E.book Page 76 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

77

Da

Avancerede funktionerAfspilning

SlutsøgningNår du har afspillet et bånd, kan du benytte denne funktion til at finde slutningen på den sidste optagede scene.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Afspil båndet.3. I stop metoden trykkes på END SEARCH tasten.

• “END SEARCH” fremkommer.• Videokameraet spoler båndet tilbage eller hurtigt fremad, afspiller de sidste få

sekunder af optagelsen og standser båndet.• Søgningen afbrydes ved at trykke på tasten igen.

Slutsøgning kan ikke benyttes, når du har fjernet kassetten.Hvis der er blanke afsnit mellem optagelserne eller afsnit, der er optaget i andre formater, på samme bånd, virker slutsøgningen måske ikke korrekt.Du kan ikke benytte slutsøgning til at finde slutningen af en redigering ved audio dubbing.

END SEARCH tast

MVX4i_P-E.book Page 77 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

78

Returnér til en pre-markeret positionHvis du senere ønsker at vende tilbage til en bestemt scene, kan du placere et nulpunktsmærke i hukommelsen, og båndet vil standse i dette punkt, når du senere spoler båndet tilbage eller frem.Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten i det punkt, du vil vende tilbage til

senere under optagelse eller afspilning.• “0:00:00 ” fremkommer.• Du sletter punktet ved at trykke på ZERO SET MEMORY tasten igen.

3. Når du har afsluttet optagelsen, indstil videokameraet til , og spol båndet tilbage.Spol båndet tilbage, når du har afsluttet afspilningen.• " " fremkommer.• Båndet standser automatisk ved "0:00:00 ".• Båndtælleren skifter til tidskoden.

Hvis tidskoden ikke er blevet optaget fortløbende, standser båndet måske ikke korrekt ved den scene, der er markeret med et nulpunkt i hukommelsen.

REW tast

PLAY tast

STOP tastZERO SET

MEMORY tast

MVX4i_P-E.book Page 78 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

79

Da

Avancerede funktionerAfspilning

DatosøgningDu kan finde ændringer i datoen eller tidszonen med funktionen datosøgning.Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. I stop metoden, tryk på eller tasten for at starte søgningen.

• Tryk mere end en gang for at søge efter flere billeder eller datoændringer (op til 10 gange).

• Tryk på STOP tasten for at standse søgningen.

Der kræves en optagelse på mindst ét minut pr. dato/tidszone.Datosøgning virker måske ikke, hvis datakoden ikke vises korrekt.

STOP tast

DATE SEARCH / taster

MVX4i_P-E.book Page 79 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

80

Digital-kamera funktionerVælg billedkvalitet/-størrelseDu kan vælge billedkvalitet for still-billeder, og billedstørrelse for still-billeder og videoer.Still-billeder komprimeres og optages i JPEG (Joint Photographic Experts Group). Videoer optages i Motion JPEG.Antallet af still-billeder og maksimal optagelsestid for videoer, der kan optages på et hukommelseskort, varierer med optagelsesbetingelserne. Cirka angivelserne er følgende:

Antal still-billeder, der kan optages på et hukommelseskort:

Maksimal optagelsestid for en video på et hukommelseskort:

Afhængig af antallet af billeder på hukommelseskortet (Windows: mere end 1800 billeder; Macintosh: mere end 1000 billeder), kan du måske ikke downloade billeder til en computer. I sådan et tilfælde, benyt en kortlæser.Tilslutningen til en PictBridge kompatibel printer virker ikke, når hukommelseskortet indeholder mere end 1800 billeder. For at få den bedste ydeevne anbefaler vi at holde antallet af billeder på hukommelseskortet under 100. Windows XP brugere: Hvis du planlægger at tilslutte videokameraet til en computer ved brug af et USB kabel, hold længden af en video kortere end ca. 12 min. i 320 x 240 og 35 min. i 160 x 120.

Billedstørrelse BilledkvalitetAntal billeder

Filstørrelse pr. billedeMedfølgen

de kort 128 MB 512 MB

L 2304X1736 Super Fine 3 45 185 2540KBFine 6 70 290 1630KBNormal 15 155 625 770KB

M1 1632X1224 Super Fine 9 85 350 1360 KBFine 13 135 545 880 KBNormal 25 250 1000 480 KB

M2 1280X960 Super Fine 15 140 555 850 KBFine 20 215 860 560 KBNormal 40 395 1585 300 KB

S 640X480 Super Fine 75 690 2740 176 KBFine 105 955 3770 120 KBNormal 170 1525 6035 72 KB

BilledstørrelseOptagelsestid

Filstørrelse pr. sekundMedfølgende

kort 128 MB 512 MB

320 x 240 50SEC. 8 min. 32 min. 250KB160 x 120 1 min. 17 min. 67 min. 120 KB

MVX4i_P-E.book Page 80 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

81

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Indstilling af still-billedstørrelse og -kvalitet

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg symbolet for still-billedstørrelse/-kvalitet.4. Indstil still-billedstørrelsen.

Tallet i nederste højre hjørne angiver antallet af resterende still-billeder på hukommelseskortet (det samme som det tal, der vises i øverste højre hjørne).

5. Indstil still-billedkvaliteten.6. Tryk på FUNC. tasten.

Indstilling af videostørrelsen

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• eller CAMERA• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg symbolet for videostørrelse efterfulgt af en indstilling.

Tallet i nederste højre hjørne angiver den resterende optagelsestid på hukommelseskortet (det samme som det tal, der vises i øverste højre hjørne).

4. Tryk på FUNC. tasten.

( 51)L 2304x1736/FINE

( 51) 320x240 MOVIE REC OFF

MVX4i_P-E.book Page 81 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

82

Samtidig optagelse på bånd og hukommelseskortMens du optager en video på et bånd, kan du optage samme billede som et still-billede på hukommelseskortet. Størrelsen på still-billedet vil være 640 x 480. Still-billedkvaliteten kan vælges.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg symbolet for still-billedoptagelse efterfulgt af en indstilling.4. Tryk på FUNC. tasten.5. Mens du optager en video, tryk på PHOTO tasten.

Still-billedet optages på hukommelseskortet, mens skærmen fortsat viser videooptagelsen.

Kvaliteten af still-billedet vil være lidt lavere, end den for et 640 x 480 billede optaget i CAMERA• metoden.Still-billedet kan ikke optages på et hukommelseskort, når den digitale effekt er aktiveret.Samtidig optagelse på et hukommelseskort kan ikke udføres, når widescreen metoden er valgt.

( 51) STILL I. REC OFF

MVX4i_P-E.book Page 82 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

83

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Benyt flashenDu kan benytte den indbyggede flash til optagelse af still-billeder på mørke steder. Flashen er forsynet med rød-øjereduktionsmetoden.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller CAMERA• metoden.2. Tryk på (flash) tasten.

• Indstil videokameraet til et andet optagelsesprogram end Fireworks metoden (SCN).• Indstillingen ændres, hver gang du trykker på tasten.• Symbolet for den valgte flashmetode fremkommer på skærmen. " " forsvinder efter

4 sekunder.

3. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned.I CAMERA• metoden kan flashen kun benyttes i pause i optagelsen, hvis still-billede optagelse ikke er indstillet til [ STILL I. REC OFF].

4. Tryk PHOTO tasten helt ned.Flashen udlades.

Udlad ikke flashen tæt ved personers øjne.Udlad ikke flashen mod personer, der kører bil.Udlad ikke flashen, når flashens udladningsrør er dækket med din hånd.

I praksis er flashens rækkevidde ca. 1 til 2 m. Rækkevidden afhænger af optagelsesbetingelserne.Flashens rækkevidde falder ved kontinuerlig optagelse.For at rød-øjereduktionsmetoden skal være effektiv, skal motivet se på Assist lampen. Graden af reduktionen afhænger af optagelsesafstanden og af hvert individ.

(auto) Flashen udlades automatisk efter motivets belysning. (rød-øjereduktion, auto) Flashen udlades automatisk efter motivets belysning.

Assist lampen lyser for at reducere rød-øjeeffekten. (flash tændt) Flashen udlades altid. (flash slukket) Flashen udlades ikke. Benyt denne indstilling på steder,

hvor flashfotografering er forbudt.

PHOTO tast

Flash

(flash) tast

Assist lampe

MVX4i_P-E.book Page 83 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

84

Flashen kan ikke udlades i følgende tilfælde:- Når du trykker på EXP tasten i (auto) eller (rød-øjereduktion, auto)

metoden.- Når (auto) eller (rød-øjereduktion, auto) er valgt. og der er valgt en

lukkertid på 1/2000 i CAMERA• metoden.- Under auto eksponeringsbracketing.Når (flash tændt) er valgt, og en lukkertid på 1/2000 er valgt i CAMERA• metoden, bliver lukkertiden indstillet til 1/1000, og flashen udlades.Vi anbefaler ikke at benytte flashen, når ekstratilbehøret vidvinkelkonverteren eller telekonverteren er påsat. Skyggerne fra dem fremkommer i billedet.Flashmetoden kan ikke indstilles, når eksponeringen er låst, eller efter første still-billede i Stitch Assist metoden.Rød-øjereduktionen kan ikke benyttes i Stitch Assist metoden.Om AF-Assist lampen:Mens PHOTO tasten er trykket halvvejs ned, kan Assist lampen lyse som AF-Assist lampe alt efter motivets belysning for at gøre det muligt for videokameraet at fokusere mere præcist.- Videokameraet er måske ikke i stand til at fokusere, selv om AF-Assist

lampen lyser.- AF-Assist lampen lyser kraftigt op. Du bør slukke AF-Assist lampen på

offentlige steder så som restauranter eller teatre.

MVX4i_P-E.book Page 84 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

85

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Valg af lysmålemetodeDu kan vælge den metode, videokameraet benytter til at vurdere lysstyrken af dit motiv.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til , eller .3. Tryk på FUNC. tasten.4. Vælg symbolet for lysmålemetoden efterfulgt af en indstilling.5. Tryk på FUNC. tasten.

Hvis du har valgt [ SPOT], fremkommer “ ”.

EVALUATIVE Egnet til standard optagelsesbetingelser, inklusive modlysoptagelser. Videokameraet opdeler billedet i adskillige zoner til lysmåling. Det evaluerer komplekse belysningssituationer, så som motivets position og belysning, baggrund, direkte lys eller modlys, og justerer eksponeringen af hovedmotivet herefter.

CENT.WEIGHT.AVERAGE Tager et gennemsnit af lysmålingerne over hele skærmen med mest vægt på motivet i centrum.

SPOT Måler det område, der er indenfor spot punkt AE rammen. Benyt denne indstilling til at indstille eksponeringen efter motivet i centrum af skærmen.Spot AE punkt rammen kan låses til AF rammen ( 64).

( 51) EVALUATIVE

MVX4i_P-E.book Page 85 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

86

Ændring af fokuseringsmetodenDu kan ændre metoden for valg af AF (autofokus) rammen.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end .

• Indstillingen skifter afhængig af metodehjulets position. : 9 Point AiAF

, , , , , *: 9 Point AiAF eller Center point, , : 9 AF frames selection

Fokuseringsmetoden kan ikke ændres i Fireworks metoden (SCN).

3. Drej SET hjulet for at vælge fokuseringsmetoden.• Ved [9 Point AiAF] vises en stor ramme på skærmen. (Rammen fremkommer ikke i

AUTO metoden.)• Ved [Center point] vises en ramme i skærmens centrum.• Ved [9 AF frames selection]: Der fremkommer 9 rammer på skærmen. Drej SET

hjulet for at vælge AF rammen blandt de 9 rammer.

4. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned.5. Tryk PHOTO tasten helt ned.

Du kan ikke vælge AF rammen under optagelse i Stitch Assist metoden.

9 Point AiAF(Auto valg)

Afhængig af optagelsesbetingelserne vælges automatisk én AF ramme blandt de 9 rammer, som fokuseres.

Center point Af de 9 AF rammer vælges den midterste til fokusering. Dette er bekvemt for at sikre, at fokuseringen foretaget, eksakt, der hvor du ønsker den.

9 AF frames selection Der fokuseres på arealet indenfor den AF ramme, der er valgt blandt de 9 rammer.

MVX4i_P-E.book Page 86 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

87

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Valg af fremføringsmetode

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Indstil metodehjulet til en anden metode end .3. Tryk på DRIVE MODE tasten for at skifte mellem

fremføringsmetoderne.Indstillingen ændres, hver gang du trykker på tasten.

4. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned.5. Kontinuerlig optagelse/High-Speed kontinuerlig optagelse: Tryk og

hold PHOTO tasten helt ned.Der bliver optaget en serie still-billeder, så længe du holder PHOTO tasten nede.Auto eksponeringsbracketing: Tryk PHOTO tasten helt ned.Der bliver optaget tre still-billeder med forskellige eksponeringer på hukommelseskortet.

(Enkeltbillede) Optager et enkelt still-billede, når du trykker på PHOTO tasten.

(Kontinuerlig optagelse) Optager en hurtig serie still-billeder, mens du trykker på PHOTO tasten. For antallet af billeder pr. sekund, se tabellen på næste side.

(High-speed kontinuerlig optagelse)

(AEB (auto eksponeringsbracketing))

Videokameraet optager et still-billede med tre forskellige eksponeringer (mørk, normal, lys i trin på 1/2 EV), således du kan vælge den korrekte eksponering.

PHOTO tastDRIVE MODE tast

Metodehjul

MVX4i_P-E.book Page 87 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

88

Fremføringsmetoden kan også vælges i FUNC. menuen ( 51).Når FUNC. menuen bliver vist, kan DRIVE MODE tasten ikke benyttes.Maksimal antal kontinuerlige optagelser ad gangen:

Disse angivelser er omtrentlige og varierer med optagelsesbetingelserne og motiverne.Der kræves tilstrækkelig plads på hukommelseskortet. Kontinuerlig optagelse standser, når kortet er fuldt.Antallet af billeder pr. sekund vil være lavere, når “ ” (advarsel om videokamerarystelser) vises på skærmen.Ved brug af den indbyggede flash i normal og high-speed kontinuerlig optagelses metode:2304 x 1736/1632 x 1224: 1,8 billeder/sekund1280 x 960/640 x 480: 2,1 billeder/sekundVær sikker på, der er tilstrækkelig plads på hukommelseskortet.

Still-billedstørrelseBilleder pr. sekund Maksimal antal

kontinuerlige optagelserNormal High speed

2304 x 1736 1,8 billeder 1,8 billeder 10 billeder1632 x 1224 2,1 billeder 3,1 billeder 10 billeder1280 x 960 2,5 billeder 4,2 billeder 60 billeder640 x 480 2,5 billeder 4,2 billeder 60 billeder

MVX4i_P-E.book Page 88 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

89

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Optagelse af panorama billeder (Stitch Assist metode)Du kan optage en serie billeder, der overlapper, og sammensætte dem på en computer til et stor panoramabillede ved hjælp af det medfølgende software (PhotoStitch).

Når du optager med Stitch Assist metoden:PhotoStitch finder de dele, der overlapper i delte billeder og sammensætter dem. Forsøg at inkludere et særligt kendetegn (landemærke, etc.) i de dele, der overlapper.

1. Indstil videokameraet til CAMERA• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg symbolet for fremføringsmetode efterfulgt af [ STITCH AST].4. Tryk på SET hjulet.

Stitch Assist skærmbilledet fremkommer.

5. Vælg retningen med CARD +/– tasterne.CARD + tast: Med uret. CARD – tast: Mod uret.

6. Indstil optagelsesprogrammet, og zoom ind på motivet.Brug om nødvendigt manuel fokusering og AE kompensering. Når først sekvensen er startet, kan du ikke ændre optagelsesprogram, eksponering, zoom eller fokusering.

7. Tryk på PHOTO tasten for at optage første billede.Retning og antallet af optagede billeder fremkommer.

8. Optag det andet billede, således det overlapper en del af det første billede.• Mindre forskydninger i de overlappede områder kan korrigeres med softwaret.• Du kan optage et billede igen ved at trykke på CARD +/– tasterne for at vende

tilbage til det forrige billede.• Der kan maksimalt optages 26 billeder.

( 51) SINGLE

CARD +/- taster

PHOTO tast

FUNC. tast

SET hjul

MVX4i_P-E.book Page 89 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

90

9. Tryk på FUNC. tasten efter sidste billede.• Stitch Assist skærmbilledet forsvinder. DRIVE MODE tasten kan også benyttes til at

lukke Stitch Assist skærmen.• For detaljer om hvordan disse billeder sammensættes henvises til Digital Video

Software betjeningsvejledningen.

Komponér hvert billede, således det overlapper mellem 30 og 50% af det tilstødende billede. Prøv at holde den lodrette forskydning indenfor 10%.Få ikke motiver i bevægelse ind i den overlappende del.Prøv ikke at sammensætte billeder, der indeholder både nære og fjerne motivdele. Motivdelene kan fremstå vindskæve eller forstørrede.

MVX4i_P-E.book Page 90 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

91

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Afspilning/BilledsøgningDu kan vise billederne et efter et (diasshow) eller 6 ad gangen (indeksbillede). Med Card Jump funktionen kan du hurtigt finde et billede uden at skulle vise dem et efter et.

Diasshow

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg [ SLIDE SHOW] efterfulgt af [START].4. Tryk på SET hjulet.

• Still-billederne afspilles et efter et.• Tryk på tasten for at standse diasshowet.

Indeksbillede1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Flyt zoomkontrollen mod W.

• Der fremkommer op til 6 billeder.• Ved videoer kan indeksbilledet kun startes, når første scene vises som et still-

billede.

3. Drej SET hjulet for at vælge et billede.• Flyt “ ” til det billede, du vil se.• Du kan skifte mellem indeksbillederne ved at trykke på CARD + eller CARD –

tasterne.

4. Flyt zoomkontrollen mod T.Indeksbilledet afbrydes, og det valgte billede bliver vist.

( 51) SLIDE SHOW

CARD – tast

CARD + tast

Zoomkontrol

FUNC. tast

MVX4i_P-E.book Page 91 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

92

Card Jump funktionenDu kan finde billeder uden at vise dem et ad gangen. Nummeret i øverste højre hjørne af skærmen angiver billednummeret på det øjeblikkelige billede og det totale billedantal.1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk og hold på CARD + eller CARD – tasten.

Når du slipper tasten, vil billedet for det viste billednummer fremkomme.

MVX4i_P-E.book Page 92 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

93

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Sikring af billederDu kan sikre vigtige billeder mod utilsigtet sletning, når de vises som et enkeltbillede eller som indeksbillede.

Hvis et hukommelseskort formateres, slettes alle billeder permanent, inklusive sikrede billeder.

Videoer kan kun sikres, når første scene vises som still-billede.

Sikring under enkelt-billedafspilning

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.

Når videokameraet er indstillet til CAMERA• metoden, tryk på FUNC. tasten mens du kontrollerer et billede eller umiddelbart efter optagelsen.

3. Vælg [ PROTECT] efterfulgt af [ON], og tryk på SET hjulet.4. Tryk på FUNC. tasten.

• “ ” fremkommer, og nu kan billedet ikke slettes.• Sikringen annulleres ved at vælge [OFF] i punkt 3.

Sikring ved visning af indeksbillede

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Flyt zoomkontrollen mod W.

• Der fremkommer op til 6 billeder.• Vælg det still-billede, du vil sikre.

3. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. Vælg [ PROTECT], og tryk på SET hjulet.• “ ” fremkommer på billedet.• Sikringen afbrydes ved at trykke på SET hjulet.

4. Tryk på MENU tasten.

( 51) PROTECT

MENU( 63)

CARD OPERATIONS PROTECT

MVX4i_P-E.book Page 93 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

94

Sletning af billederDu kan slette billeder enkeltvis eller alle på en gang.

Vær forsigtig med at slette billeder. Slettede billeder kan ikke genskabes.

Sikrede billeder kan ikke slettes.Videoer kan kun slettes, når første scene vises som still-billede.

Sletning af et enkelt billede

1. Indstil videokameraet til CAMERA• eller PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.

Når videokameraet er indstillet til CAMERA• metoden, tryk på FUNC. tasten, mens du kontrollerer et billede eller umiddelbart efter optagelsen.

3. Vælg [ IMAGE ERASE] efterfulgt af [ERASE], og tryk på SET hjulet.4. Tryk på FUNC. tasten.

Slette alle billeder

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. 3. Vælg [ERASE ALL IMAGES].4. Vælg [YES], og tryk på MENU tasten.

Alle still-billeder eller videoer med undtagelse af de sikrede, bliver slettet.

( 51) IMAGE ERASE

MENU( 63)

CARD OPERATIONS ERASE ALL IMAGES

MVX4i_P-E.book Page 94 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

95

Da

Avancerede funktionerD

igital-kamera funktioner

Formatere et hukommelseskortFormatér nye hukommelseskort, eller hvis du får meddelelsen "CARD ERROR". Du kan også formatere et hukommelseskort for at slette alle de billeder, der er optaget på det.

Formatering af et hukommelseskort sletter alle data, inklusive sikrede billeder.Billeder, der er slettet ved formatering, kan ikke gendannes.Hvis du benytter et andet hukommelseskort, end det der medfølger, skal det formateres med videokameraet.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. 3. Vælg [FORMAT].

[NO] og [YES] fremkommer.

4. Vælg [YES].[ALL DATA WILL BE ERASED. FORMAT THIS CARD?], [NO] og [YES] fremkommer.

5. Vælg [YES], og tryk på MENU tasten.Formateringen starter.

MENU( 63)

CARD OPERATIONS FORMAT

MVX4i_P-E.book Page 95 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

96

RedigeringOptagelse til en VCR eller et digitalt videoudstyrDu kan kopiere dine optagelser ved at tilslutte videokameraet til en VCR eller et digitalt videoudstyr. Hvis du benytter DV bøsningen til at tilslutte et digitalt optagelsesudstyr (videokamera, DVD optager, etc.), kan du lave perfekte digitale kopier uden nævneværdig tab af billed- eller lydkvalitet.

Tilslutning af udstyretTilslutning til en VCRSe Afspilning på en TV skærm ( 37).Tilslutning til en DVD optager eller andet digitalt udstyr med en DV bøsningKontroller retningen, før du tilslutter DV kablet. Se også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes.

Optagelse1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden, og sæt en kassette

med optagelser i.2. Tilsluttet udstyr: Sæt en blank kassette eller DVD i, og indstil udstyret

til pause i optagelsen.3. Find den scene, du vil kopiere, og indstil afspilning til pause lidt før

scenen.4. Afspil båndet.5. Tilsluttet udstyr: Start optagelsen, når den scene, du vil kopiere,

fremkommer. Stands optagelsen, når kopieringen er færdig.6. Stands afspilningen.

Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Når du tilslutter en VCR, vil kvaliteten af det redigerede bånd være lidt lavere end originalen.Ved tilslutning til en DVD optager eller andet digitalt udstyr med en DV bøsning:- Hvis billedet ikke fremkommer, skal DV kablet tilsluttes igen, eller

videokameraet skal slukkes og tændes igen.- Korrekt betjening kan ikke garanteres for alt digitalt videoudstyr, der er

forsynet med en DV (IEEE1394) bøsning.- Når du tilslutter til et eksternt udstyr ved hjælp af DV kablet, er det ikke sikkert

datakoden (dato, klokkeslæt og kameradata) bliver vist. Hvis du ønsker at datakoden skal fremkomme på kopien, skal du benytte S-video eller AV bøsningerne i stedet.

Signalretning

Kommercielt tilgængeligt DV kabel

Digitalt videoudstyr (f.eks. videokamera eller DVD optager)

MVX4i_P-E.book Page 96 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

97

Da

Redigering

Analog Line-in optagelseDu kan indlæse video fra andet analogt videoudstyr (VCR, TV eller videokamera) via S-video bøsningen eller AV bøsningen og optage den indlæste video på båndet i videokameraet. Du kan også optage den indlæste video som video eller still-billede på et hukommelseskort.

TilslutningSe også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes.Du kan også tilslutte via S-video bøsningen ( 37).

Optagelse1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden, og sæt en blank

kassette i.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [VCR SETUP]. Vælg [VIDEO INPUT]

efterfulgt af en indstilling, og tryk på MENU tasten. 3. Tilsluttet udstyr: Sæt en kassette med optagelser i.4. Tryk på REC PAUSE tasten.

I pause i optagelsen og under optagelsen kan du kontrollere billedet på skærmen.

5. Tilsluttet udstyr: Afspil båndet.6. Tryk på / tasten, når den scene du ønsker at optage fremkommer.

Optagelsen starter.

7. Tryk på tasten for at standse optagelsen.• Tryk på / tasten for at få en pause i optagelsen.• Tryk på / tasten igen for at genoptage optagelsen.

8. Tilsluttet udstyr: Stands afspilningen.

AUDIO

VIDEO

R

LSignalretning

MTC-100 multikabel (medfølger)

MVX4i_P-E.book Page 97 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

98

Optagelse af den indlæste video på et hukommelseskortStørrelsen af still-billedet, som optages på hukommelseskortet vil være 640 x 480. Still-billedkvaliteten og videostørrelsen kan vælges.1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.

Hvis der er sat en kassette i, skal du være sikker på, båndet er standset.

2. Tryk på MENU tasten, og vælg [VCR SETUP]. Vælg [AV DV/ ], indstil det til [ON], og tryk på MENU tasten.

3. Indstilling af still-billedkvaliteten:Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for still-billedkvalitet efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.Indstilling af videostørrelsen:Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for videostørrelse efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.

4. Tilsluttet udstyr: Sæt en kassette med optagelser i, og afspil båndet.Ved optagelse af et still-billede:5. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, når den scene du ønsker at optage

fremkommer.• Still-billedet, resterende billedkapacitet og andre informationer fremkommer.• Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, starter optagelsen

øjeblikkeligt.

6. Tryk PHOTO tasten helt ned.Ved optagelse af en video:5. Tryk start/stop tasten, når den scene du ønsker at optage

fremkommer.Tryk på start/stop tasten igen for at standse optagelsen.

Ved tilslutning til et TV/video med SCART bøsning, skal du benytte en SCART adapter med indgangsfacilitet (fås i handlen). Den medfølgende SCART adapter PC-A10 kan kun benyttes som udgang.Afhængig af de signaler, der sendes fra det tilsluttede udstyr kan det indkomne billede være forstyrret eller ikke vises (f.eks. hvis signalerne indeholder copyright beskyttelsessignaler eller ved unormale signaler så som støjsignaler).

Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Et billede, der optages fra et billede i widescreen formatet, vil blive lodret sammenpresset.Still-billedets datakode vil angive dato og klokkeslæt for hvornår, det er optaget på hukommelseskortet.

MVX4i_P-E.book Page 98 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

99

Da

Redigering

DV DubbingDu kan indlæse video fra andet digitalt udstyr via DV bøsningen og optage den indlæste video på båndet i videokameraet. Du kan også optage den indlæste video som video eller still-billede på et hukommelseskort.

TilslutningKontroller retningen, før du tilslutter DV kablet. Se også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes.

Dubbing1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden, og sæt en blank

kassette i.Hvis “AV DV” vises, skift indstillingen ( 65).

2. Tilsluttet udstyr: Sæt en kassette med optagelser i.3. Tryk på REC PAUSE tasten.4. Tilsluttet udstyr: Afspil båndet.

Du kan kontrollere billedet på videokameraets skærm.

5. Tryk på / tasten, når den scene du ønsker at optage fremkommer.Optagelsen starter.

6. Tryk på tasten for at standse optagelsen.• Tryk på / tasten for at få en pause i optagelsen.• Tryk på / tasten igen for at genoptage optagelsen.

7. Tilsluttet udstyr: Stands afspilningen.

Signalretning

Kommercielt tilgængeligt DV kabel

Digitalt videoudstyr (f.eks.

videokamera)

MVX4i_P-E.book Page 99 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

100

Optagelse af den indlæste video på et hukommelseskortStørrelsen af still-billedet, som optages på hukommelseskortet vil være 640 x 480. Still-billedkvaliteten og videostørrelsen kan vælges.1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.

• Hvis der er sat en kassette i, skal du være sikker på, båndet er standset.• Hvis “AV DV” vises, skift indstillingen ( 65).

2. Indstilling af still-billedkvaliteten:Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for still-billedkvalitet efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.Indstilling af videostørrelsen:Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for videostørrelse efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.

3. Tilsluttet udstyr: Sæt en kassette med optagelser i, og afspil båndet.Ved optagelse af et still-billede:4. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, når den scene du ønsker at optage

fremkommer.• Still-billedet, resterende billedkapacitet og andre informationer fremkommer.• Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, starter optagelsen

øjeblikkeligt.

5. Tryk PHOTO tasten helt ned.Ved optagelse af en video:4. Tryk start/stop tasten, når den scene du ønsker at optage

fremkommer.Tryk på start/stop tasten igen for at standse optagelsen.

Blanke afsnit kan blive optaget som unormale billeder.Hvis billedet ikke fremkommer, skal DV kablet tilsluttes igen, eller videokameraet skal slukkes og tændes igen.Tilslut ikke noget udstyr til videokameraets USB bøsning.Du kan kun optage signaler fra udstyr med logoet, som er optaget i SD systemet med SP eller LP hastigheden. (Bemærk, at signaler fra identisk udseende bøsninger, kan være i forskelligt format 128.)

Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Et billede, der optages fra et billede i widescreen formatet, vil blive lodret sammenpresset.Still-billedets datakode vil angive dato og klokkeslæt for hvornår, det er optaget på hukommelseskortet.

MVX4i_P-E.book Page 100 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

101

Da

Redigering

Om copyrightCopyright advarselAdskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV-programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan medføre overtrædelse af love om copyright.

Copyright signalerUnder afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" i nogle få sekunder, hvorefter videokameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke afspille indholdet af båndet.

Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED". Du kan ikke optage indholdet.Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på et bånd med dette videokamera.

MVX4i_P-E.book Page 101 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

102

Konvertering af analoge signaler til digitale signaler (Analog-digital konvertering)Ved at tilslutte videokameraet til en VCR eller et 8 mm videokamera, kan du konvertere analoge video/audio signaler til digitale signaler og udsende de digitale signaler via DV bøsningen. Her virker DV bøsningen kun som udgang.

Tilslutning af udstyretSluk alt udstyr, før du begynder at tilslutte. Fjern båndet fra videokameraet. Kontroller retningen, før du tilslutter DV kablet. Se også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes. Du kan også tilslutte en VCR med S (S1)-VIDEO bøsning ( 37).

Tænd analog-digital konvertering

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.Kontroller indstillingen for video input ( 65).

2. Tryk på MENU tasten, og vælg [VCR SETUP]. Vælg [AV DV/ ], indstil det til [ON], og tryk på MENU tasten.

Afhængig af de signaler, der sendes fra det tilsluttede udstyr, virker konverteringen fra analoge til digitale signaler måske ikke rigtigt (f.eks. hvis signalerne indeholder copyright beskyttelsessignaler eller ved unormale signaler så som støjsignaler).Ved tilslutning til et TV/video med SCART bøsning, skal du benytte en SCART adapter med indgangsfacilitet (fås i handlen). Den medfølgende SCART adapter PC-A10 kan kun benyttes som udgang.

MENU( 63)

VCR SETUP AV DV/

AUDIO

VIDEO

R

L

Signalretning

Kommercielt tilgængeligt DV kabel

Signalretning

Digitalt videoudstyr

MTC-100 multikabel (medfølger)

MVX4i_P-E.book Page 102 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

103

Da

Redigering

For normal brug, indstil [AV DV/ ] til [OFF]. Hvis den er indstillet til [ON], kan du ikke benytte videokameraets DV bøsning som indgang.

Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Ved at tilslutte videokameraet til computeren kan du også benytte analog-digital konvertering til at overføre analoge videooptagelser til din computer som digitale signaler. Analog-digital konvertering kan også udføres, når videokameraet er tilsluttet ved hjælp af USB kablet.Det krævede udstyr og betjening er det samme som ved Overførsel af videooptagelser til en computer ( 119), bortset fra punkt 3: I dette tilfælde, indstil [AV DV/ ] til [ON]. Kontrollér indstillingen, før videokameraet tilsluttes computeren.Analog-digital konvertering virker måske ikke korrekt, afhængig af softwaret og din computers specifikationer og indstillinger.

MVX4i_P-E.book Page 103 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

104

Audio dubbingDu kan tilføje lyd fra audio udstyr (AUDIO IN) eller med den indbyggede eller en ekstern mikrofon (MIC. IN).Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol.

TilslutningTilslutning af et audio udstyrSe også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes.

Tilslutning af en mikrofonSe Optagelse med en ekstern mikrofon ( 50).

Dubbing

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden, og sæt en kassette med optagelser i.Benyt kun et bånd optaget i SP hastigheden, 12-bit audio, med dette videokamera.

2. Tryk på MENU tasten, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [AUDIO DUB.], indstil den til [AUDIO IN] eller [MIC. IN], og tryk på MENU tasten.

3. Afspil båndet.4. Når den scene du ønsker at dubbe fremkommer, tryk på PAUSE

tasten på den trådløse fjernkontrol.5. Tryk på AUDIO DUB. tasten på den trådløse fjernkontrol.

“AUDIO DUB.” og “ ” fremkommer.

6. Tryk på PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol for at starte dubbingen.• Mikrofon: Tal ind i mikrofonen.• Audio udstyr: Start afspilningen.

7. Tryk på STOP tasten på den trådløse fjernkontrol for at standse dubbingen.Audio udstyr: Stands afspilningen.

MENU( 63)

AUDIO SETUP AUDIO DUB.

AUDIO

R

LSignalretning

MTC-100 multikabel (medfølger)

Audio udstyr (f.eks. CD afspiller)

MVX4i_P-E.book Page 104 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

105

Da

Redigering

Audio dubbing vil standse, hvis båndet har et blankt afsnit eller et afsnit, der er optaget med LP hastigheden eller 16-bit audio.Når du benytter den indbyggede mikrofon, må du ikke tilslutte noget udstyr til MIC bøsningen.Du kan ikke benytte DV bøsningen til audio dubbing.Hvis du tilføjer lyd til et bånd, der ikke er optaget med dette videokamera, kan lydkvaliteten falde.Lydkvaliteten kan falde, når du tilføjer lyd til samme scene mere end 3 gange.

Du kan kontrollere billedet på LCD skærmen.Når du tilslutter et audio udstyr, kan du kontrollere lyden med den indbyggede højtaler.Når du benytter en mikrofon, kan du kontrollere lyden med en hovedtelefon tilsluttet videokameraet.Placér et nulpunktsmærke i hukommelsen i slutningen af den scene, du vil tilføje ny lyd. Videokameraet vil automatisk standse audio dubbingen i dette punkt.

Afspilning af den tilføjede lydDu kan vælge at afspille Stereo 1 (original lyd), Stereo 2 (tilføjet lyd), eller at justere balancen mellem begge lyde.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [12bit AUDIO],

vælg en indstilling, og tryk på MENU tasten.• STEREO1: Afspiller den originale lyd.• STEREO2: Afspiller den tilføjede lyd.• MIX/FIXED: Afspiller stereo 1 og stereo 2 med samme styrke.• MIX/VARI.: Afspiller stereo 1 og stereo 2. Balancen mellem de to kan justeres.

3. Hvis du har valgt [MIX/VARI.], justeres miks balancen: Tryk på MENU tasten, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [MIX BALANCE], juster balancen med SET hjulet, og tryk på MENU tasten.Drej SET hjulet nedad for at forøge lydstyrken af Stereo 1 og opad for at forøge lydstyrken af Stereo 2.

Videokameraet nulstilles til [STEREO1], når du slukker det. Miksbalancen huskes dog af videokameraet.

MENU( 63)

AUDIO SETUP 12bit audio

MVX4i_P-E.book Page 105 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

106

Optagelse fra båndet til et hukommelseskortDu kan optage videoer eller still-billeder fra et bånd i videokameraet.

Optagelse af en video fra båndetVideostørrelsen kan vælges.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Indstilling af videostørrelsen:

Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for videostørrelse efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.

3. Tryk start/stop tasten, når den scene du ønsker at optage fremkommer.Tryk på start/stop tasten igen for at standse optagelsen.

Videoens datakode vil angive, dato og klokkeslæt for hvornår den er optaget på hukommelseskortet.Et billede, der optages fra et billede i widescreen formatet, vil blive lodret sammenpresset.

Optagelse af et still-billede fra båndetStørrelsen af still-billedet, som optages på hukommelseskortet vil være 640 x 480. Still-billedkvaliteten kan vælges.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Indstilling af still-billedkvaliteten:

Tryk på FUNC. tasten. Vælg symbolet for still-billedkvalitet efterfulgt af en indstilling, og tryk på FUNC. tasten.

3. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, når den scene du ønsker at optage fremkommer.• Videokameraet holder pause i afspilningen. Den resterende billedkapacitet og andre

informationer fremkommer.• Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, starter optagelsen

øjeblikkeligt.

4. Tryk PHOTO tasten helt ned.• Indikatoren for kortkommunikation blinker.• Du kan også optage et still-billede ved at trykke PHOTO tasten helt ned, når båndet

er i pause i afspilningen.

( 51) 320x240

( 51)S FINE/640x480

MVX4i_P-E.book Page 106 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

107

Da

Redigering

Et billede, der optages fra et billede i widescreen formatet, vil blive lodret sammenpresset.Still-billedets datakode vil angive dato og klokkeslæt for hvornår, det er optaget på hukommelseskortet.

MVX4i_P-E.book Page 107 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

108

UdskrivningUdskrivning af still-billederDu kan udskrive still-billeder ved at tilslutte videokameraet til en printer med Direct Print funktion. Du kan også benytte printordre indstillingerne til Direct Printing ( 117).Følgende printere kan tilsluttes dit videokamera:

Tilslutning af printeren til videokameraet

1. Sluk videokameraet, og isæt et hukommelseskort, der indeholder still-billeder.

2. Tænd printeren.3. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.4. Tilslut printeren til videokameraet ved hjælp af kablet.

• fremkommer og skifter til , eller . Det fremkommer ikke ved videosekvenser, eller still-billeder, der ikke kan afspilles med videokameraet.

• (print/share) tasten lyser op, og den aktuelle udskrivningsindstilling vil blive vist i ca. 6 sekunder.

Hvis fortsætter med at blinke (i mere end 1 minut), eller hvis , eller ikke fremkommer, er videokameraet ikke tilsluttet korrekt til printeren. I dette tilfælde fjernes kablet fra videokameraet og printeren, videokameraet og printeren slukkes, hvorefter de begge tændes igen, og videokameraet tilsluttes igen til printeren.

Et “ ” bliver vist for billeder, der ikke kan udskrives.Se den enkelte printers betjeningsvejledning for informationer om hvilket printerkabel, der skal benyttes til videokameraet.Canon CP-printerne CP-10 og CP-100 er forsynet med to printerkabler. Benyt kablet med USB logoet på stikket (DIF-100).Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet.Se også betjeningsvejledningen til den respektive printer.Menuen for udskrivningsindstillinger kan være lidt forskellig afhængig af den tilsluttede printer.

Canon printere

Direct Print kompatibel CP printer, PictBridge kompatible SELPHY CP printereBubble Jet Direct kompatible PIXMA printere, PictBridge kompatible SELPHY DS/PIXMA printere

PictBridge kompatibel ikke-Canon printer

Printer med Direct Print funktion

IFC-300PCU USB kabel(medfølger)

MVX4i_P-E.book Page 108 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

109

Da

Udskrivning

Udskrivning med (Print/Share) tastenDu kan udskrive et billede uden at ændre indstillingerne ved blot at trykke på (print/share) tasten.1. Vælg det billede, du vil udskrive, med CARD +/–

tasterne.

2. Tryk på (print/share) tasten.• Udskrivningen starter. tasten blinker og lyser konstant,

når udskrivningen er færdig.• Hvis du ønsker at fortsætte udskrivningen, skal du vælge et

andet still-billede med CARD +/– tasterne.

Udskrivning efter valg af udskrivningsindstillingerDu kan vælge antallet af kopier og andre udskrivningsindstillinger. Udskrivningsindstillingerne afhænger af printeren.1. Tryk på SET hjulet.

• Menuen for udskrivningsindstillinger fremkommer.• Afhængig af printeren kan meddelelsen “BUSY” fremkomme,

før videokameraet viser menuen for udskrivningsindstillinger.

2. Vælg udskrivningsindstillingerne ( 111).3. Drej SET hjulet for at vælge [PRINT], og tryk på SET hjulet.

• Udskrivningen starter. Menuen for udskrivningsindstillinger forsvinder, når udskrivningen er færdig.

• Hvis du ønsker at fortsætte udskrivningen, skal du vælge et andet still-billede med CARD +/– tasterne.

MVX4i_P-E.book Page 109 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

110

Billeder, der ikke er optaget med dette videokamera, overført fra en computer, redigeret på en computer og billeder, hvis filnavn er blevet ændret, kan måske ikke udskrives korrekt.Vær opmærksom på følgende forholdsregler under udskrivning:- Sluk ikke for videokameraet eller printeren.- Skift ikke positionen på TAPE/CARD omskifteren.- Afmonter ikke kablet.- Åbn ikke dækslet over hukommelseskortet, og fjern ikke hukommelseskortet.Hvis meddelelsen “BUSY” ikke forsvinder, skal du fjerne kablet fra videokameraet og printeren, og tilslutte videokameraet til printeren igen.

Afbryd udskrivningenTryk på SET hjulet under udskrivningen. Der fremkommer en dialogboks for bekræftelse. Vælg [OK], og tryk på SET hjulet.- Canon PIXMA/SELPHY DS printere og CP600: Udskrivningen standser, selv

hvis den ikke er færdig, og papiret køres ud af printeren.- Canon CP printere (undtagen CP600): En igangværende udskrivning kan ikke

standses. Udskrivningen standser, når den igangværende udskrivning er færdig, og de efterfølgende udskrivninger annulleres.

UdskrivningsfejlHvis der opstår en fejl under udskrivningen, fremkommer en fejlmeddelelse ( 131).- Canon PIXMA/SELPHY DS printere og CP600: Ret fejlen. Når udskrivningen

ikke genoptages automatisk, vælg [CONTINUE], og tryk på SET hjulet. Hvis [CONTINUE] ikke kan vælges, vælg [STOP], tryk på SET hjulet, og forsøg udskrivningen igen. Se også printerens betjeningsvejledning for detaljer.

- Canon CP printere (undtagen CP600): Vælg [STOP] eller [RESUME], og tryk på SET hjulet. ([RESUME] fremkommer måske ikke ved nogle fejlmeddelelser. I disse tilfælde vælges [STOP].) Se også printerens betjeningsvejledning for detaljer.

- Hvis fejlen fortsætter, og udskrivningen ikke genstarter, følges proceduren nedenfor:1. Fjern kablet.2. Drej videokameraets POWER omskifter til OFF og tilbage til PLAY (VCR).3. Tilslut kablet igen.

Når du har afsluttet udskrivningen:1. Fjern kablet fra videokameraet og printeren.2. Sluk videokameraet.

MVX4i_P-E.book Page 110 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

111

Da

Udskrivning

Valg af indstillinger for udskriftProceduren for indstilling af kopiantallet er ens for alle printere. Procedurerne for andre udskrivningsindstillinger afhænger af din printermodel. Kontroller hvilket ikon, der fremkommer i øverste venstre hjørne af videokameraets skærm efter tilslutningen, og se de tilsvarende relevante sider.

Vælg antal kopierDer kan maksimalt vælges 99 kopier af et still-billede.1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET

hjulet for at vælge (COPIES), og tryk på SET hjulet.

2. Drej SET hjulet for at vælge antal kopier, og tryk på SET hjulet.

Indstilling af udskrivningstypen

Mulighederne for udskrivningsindstillinger og [DEFAULT] indstillingerne afhænger af printeren. For detaljer henvises til din printers betjeningsvejledning.[BORDERED]: Billedarealet er relativt uændret i forhold til det optagede billede, når det udskrives. [BORDERLESS]: Den centrale del af billedet udskrives forstørret. Billedets top, bund og sider kan blive let beskåret.[VIVID], [VIVID+NR] og [NR] kan vælges med Canon PIXMA/SELPHY DS printere.Når der vælges [2-UP], [4-UP], [9-UP] eller [16-UP] for [PAGE LAYOUT], indstil [PAPER SIZE] til [10 x 14.8 cm]. Du kan udskrive på et photo sticker ark med en Canon PIXMA/SELPHY DS printer.Ved valg af [8-UP], indstil [PAPER SIZE] til [CREDITCARD]. Du kan udskrive på et photo sticker ark med en Canon SELPHY CP printer.

PAPER PAPER SIZE De tilgængelige papirstørrelser afhænger af printeren.PAPER TYPE PHOTO, FAST PHOTO, DEFAULTPAGE LAYOUT BORDERLESS, BORDERED, 2-UP, 4-UP, 8-UP, 9-UP,

16-UP, DEFAULT (datoudskrift) ON, OFF, DEFAULT (printeffekt) ON, OFF, VIVID, NR, VIVID+NR, DEFAULT

111 113 114

MVX4i_P-E.book Page 111 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

112

Papirindstillinger1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET

hjulet for at vælge [PAPER], og tryk på SET hjulet.

2. Drej SET hjulet for at vælge papirstørrelse, og tryk på SET hjulet.Vælg papirstørrelsen, som svarer til papiret i din printer.

3. Drej SET hjulet for at vælge papirtype, og tryk på SET hjulet.Vælg papirtypen, som svarer til papiret i din printer.

4. Drej SET hjulet for at vælge et layout, og tryk på SET hjulet.

Inkludere datoen i udskriften1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET

hjulet for at vælge (dato), og tryk på SET hjulet.

2. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling for datoudskrift, og tryk på SET hjulet.

MVX4i_P-E.book Page 112 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

113

Da

Udskrivning

Indstilling af print effekten (billedoptimering)Denne funktion benytter videokameraets informationer om optagelsen for at optimere billeddataene til højkvalitets udskrifter.1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET

hjulet for at vælge (printeffekt), og tryk på SET hjulet.

2. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling, og tryk på SET hjulet.

Indstilling af udskrivningstypen

* Anbefalet papirstørrelse

For still-billeder i L størrelse (2304x1736) er den anbefalede papirstørrelse op til A4.[BORDERED]: Billedarealet er relativt uændret i forhold til det optagede billede, når det udskrives. [BORDERLESS]: Den centrale del af billedet udskrives forstørret. Billedets top, bund og sider kan blive let beskåret.

1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET hjulet for at vælge [STYLE], og tryk på SET hjulet.

2. Kontroller, at (PAPER) er valgt, og tryk SET hjulet.

PAPER PAPER CARD #1*, CARD #2*, CARD #3*, LTR, A4 For detaljer om papirtype, henvises til printerens brugervejledning.

BORDERS BORDERLESS Udskriver helt til papirkanten.BORDERED Udskriver med en ramme.

MVX4i_P-E.book Page 113 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

114

3. Drej SET hjulet for at vælge papirstørrelse, og tryk på SET hjulet.• Vælg papirstørrelsen, som svarer til papiret i din printer.• Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen

for udskrivningsindstillinger.

4. Drej SET hjulet for at vælge (BORDERS), og tryk på SET hjulet.

5. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling for rammer, og tryk på SET hjulet.Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for udskrivningsindstillinger.

Indstilling af udskrivningstypen

Indstillingerne [BORDERS] og [DATE] kan ikke vælges, når [IMAGE] er indstillet til [MULTIPLE].[BORDERED]: Billedarealet er relativt uændret i forhold til det optagede billede, når det udskrives. [BORDERLESS]/[MULTIPLE]: Den centrale del af billedet udskrives forstørret. Billedets top, bund og sider kan blive let beskåret.[MULTIPLE] kan kun vælges, når udskrivningen sker på "card size" papir.Datoudskrivningsfunktionen understøttes ikke af CP printerne CP-10 og CP-100.

1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET hjulet for at vælge [STYLE], og tryk på SET hjulet.

IMAGE STANDARD Udskriver 1 still-billede pr. side.MULTIPLE Udskriver 8 kopier af samme still-billede på en side.

BORDERS BORDERLESS Udskriver helt til papirkanten.BORDERED Udskriver med en ramme.

DATE ON Udskriver med dato.OFF Udskriver uden dato.

MVX4i_P-E.book Page 114 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

115

Da

Udskrivning

Indstilling af billedstil2. Kontroller, at (IMAGE) er valgt, og tryk SET

hjulet.

3. Drej SET hjulet for at vælge billedstilen, og tryk på SET hjulet.Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for udskrivningsindstillinger.

Valg af rammer2. Drej SET hjulet for at vælge (BORDERS), og tryk

på SET hjulet.

3. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling for rammer, og tryk på SET hjulet.Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for udskrivningsindstillinger.

Inkludere datoen2. Drej SET hjulet for at vælge (DATE), og tryk på

SET hjulet.

3. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling for datoen, og tryk på SET hjulet.Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for udskrivningsindstillinger.

MVX4i_P-E.book Page 115 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

116

BeskæringsindstillingerIndstil udskrivningstypen, før du indstiller beskæringsindstillingerne.1. I menuen for udskrivningsindstillinger, drej SET

hjulet for at vælge [TRIMMING], og tryk på SET hjulet.Beskæringsrammen fremkommer.

2. Skift størrelsen på beskæringsrammen.• Flyt zoomkontrollen mod T for at formindske rammen, og

mod W for at forstørre rammen.• Beskæringsindstillingerne annulleres ved at flytte

zoomkontrollen mod W, indtil rammen forsvinder.

3. Flyt beskæringsrammen.• Drej SET hjulet for at flytte rammen. Tryk på SET hjulet for at

skifte mellem retningerne (op/ned eller højre/venstre) og rammens orientering (vertikal/horisontal).

• Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for udskrivningsindstillinger.

Om farven på beskæringsrammen (kun CP-printere):- Hvid: Ingen beskæring.- Grøn: Anbefalet beskæring. (Beskæringsrammen fremkommer måske ikke,

afhængig af billedets størrelse, papirstørrelsen eller ramme indstillingerne.)- Rød: Billedet er forstørret over den anbefalede størrelse. Billedet vil blive

udskrevet grovkornet.Beskæringsindstillingerne gælder kun for ét billede.Beskæringsindstillingerne annulleres med følgende operationer:- Når du slukker videokameraet.- Når du fjerner printerkablet.- Når du udvider beskæringsrammen over dens maksimale størrelse.

MVX4i_P-E.book Page 116 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

117

Da

Udskrivning

Udskrivning med printordre indstillingerDu kan vælge still-billeder til udskrift og indstille antal kopier. Disse printordre indstillinger er kompatible med Digital Print Order Format (DPOF) standarderne og kan benyttes til udskrivning på DPOF kompatible printere ( 108). Der kan maksimalt vælges 998 still-billeder.

Valg af still-billeder til udskrift (Print Order)Tilslut ikke et USB eller DV kabel til videokameraet, når du indstiller printordrene.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg [ PRINT ORDER], og tryk på SET hjulet.4. Vælg antallet af kopier, og tryk på SET hjulet.5. Tryk på FUNC. tasten.

Printordren annulleres ved at indstille antallet af kopier til 0 i trin 3.

Valg under indeksbillede visning

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Flyt zoomkontrollen mod W.

• Der fremkommer op til 6 billeder.• Vælg det still-billede, du vil udskrive.

3. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. Vælg [ PRINT ORDER].

4. Tryk på SET hjulet, og vælg antal kopier med SET hjulet.“ ” fremkommer på billedet.

5. Tryk på MENU tasten.Printordren annulleres ved at indstille antallet af kopier til 0.

( 51) PRINT ORDER

MENU( 63)

CARD OPERATIONS PRINT ORDER

MVX4i_P-E.book Page 117 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

118

Sletning af alle printordre

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS].3. Vælg [PRINT ORD. ALL ERASE].

“ERASE ALL PRINT ORDERS?”, [NO] og [YES] fremkommer.

4. Vælg [YES].Alle " " forsvinder.

5. Tryk på MENU tasten.

Udskrivning

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tilslut printeren til videokameraet ( 108).3. Tryk på MENU tasten, og vælg [ PRINT].

• Menuen for udskrivningsindstillinger fremkommer.• “SET PRINT ORDER” fremkommer, når du tilslutter en printer med Direct Print

funktion og vælger [ PRINT] uden at have indstillet printordren.

4. Vær sikker på, at [PRINT] er valgt, og tryk på SET hjulet.Udskrivningen starter. Menuen for udskrivningsindstillinger forsvinder, når udskrivningen er færdig.

Afhængig af den tilsluttede printer kan du vælge stil eller papirindstillinger før punkt 3.Afbryd udskrivningen/Udskrivningsfejl ( 110)Genoptag udskrivningenTryk på MENU tasten, og vælg [ PRINT]. Vælg [RESUME] eller [CONTINUE] i menuen for udskrivningsindstillinger, og tryk på SET hjulet. De resterende billeder vil blive udskrevet.Udskrivningen kan ikke genoptages i følgende tilfælde:- Når du ændrer printordre indstillingerne.- Når du sletter et still-billede med printordre indstillinger.

MENU( 63)

CARD OPERATIONS PRINT ORD. ALL ERASE

MENU( 63)

PRINT

MVX4i_P-E.book Page 118 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

119

Da

Tilslutning til en PCTilslutning til en PCOverførsel af videooptagelser til en computerDu kan overføre videooptagelser til computeren ved brug af et USB kabel eller et IEEE1394 (DV) kabel. Før overførsel af videooptagelser fra et bånd til computeren, skal du være sikker på at have følgende:

For at tilslutte med USB kabletEn computer, der kører Windows XP (Service Pack 1 eller Service Pack 2) forsynet med et USB2.0 (Hi-Speed) interfaceEt USB kabel (medfølger)Canon USB Video Driver (driveren findes på den medfølgende DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK)Windows Movie Maker 2 (Version 2.0.3312.0 med SP1, 2.1.4026.0 med SP2)

For at tilslutte med et IEEE1394 (DV) kabelEn computer forsynet med et IEEE1394 (DV) interface eller et IEEE1394 (DV) capturing board.Et DV kabel (sælges separat)Den relevante driverEn driver er inkluderet med Windows operativsystemer nyere end Windows 98 Second Edition og Mac operativsystemer nyere end Mac OS 9. Driveren bliver automatisk installeret, når du tilslutter videokameraet til computeren.Videoredigerings softwareDu kan benytte ethvert IEEE1394 kompatibelt videoredigerings software, som kom sammen med din computer eller video capturing board. Du kan også benytte det videoredigerings software, der medfølger dit operativsystem (Windows Movie Maker med Windows XP/Windows ME; iMovie med Mac OS 9 og nyere).

Klargøring1. Start computeren.

Hvis du vil tilslutte videokameraet med et USB kabel, skal du også installere Canon USB Video Driveren. For detaljer henvises til Digital Video Software betjeningsvejledningen.

2. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.3. Ved brug af et USB kabel:

Tryk på MENU tasten, og vælg [VCR SETUP]. Vælg [AV DV/ ], indstil det til [OFF], og tryk på MENU tasten.

4. Tilslut videokameraet til computeren med et USB kabel eller et DV kabel.Dette fuldfører klargøringen, og du kan starte overførslen af videooptagelserne.

5. Start softwaret.Se betjeningsvejledningen til softwaret.

MVX4i_P-E.book Page 119 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

120

TilslutningsdiagramKontrollér typen og orienteringen af DV eller USB bøsningerne, og vær sikker på du tilslutter DV kablet eller USB kablet korrekt.

Anvend et USB kabel

Anvend et IEEE1394 (DV) kabel

Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af softwaret og specifikationerne/indstillingerne på din computer.Hvis computeren "fryser", mens du har tilsluttet videokameraet, skal du fjerne DV kablet og tilslutte det igen. Hvis problemet fortsætter, skal du fjerne DV kablet, slukke videokameraet og computeren, tænde videokameraet og computeren igen og tilslutte kablet igen.Før videokameraet tilsluttes computeren med et DV kabel, skal du være sikker på, at videokameraet og computeren ikke er tilsluttet med et USB kabel, og at intet andet 1394-udstyr er tilsluttet computeren.Vær sikker på, at videokameraet og computeren ikke er tilsluttet med et DV kabel, før videokameraet tilsluttes computeren med USB kablet. Hvis det sker, virker computeren måske ikke korrekt.Afhængig af det videoredigerings software, du benytter, skal du måske indstille POWER omskifteren på videokameraet til en anden metode end PLAY. Se også betjeningsvejledningen til det redigerings softwaret.

Vi anbefaler, at du forsyner videokameraet med strøm fra lysnettet, når det er tilsluttet computeren.Se også betjeningsvejledningen til computeren.Programmerne ZoomBrowser EX og Image Browser, som findes på den medfølgende CD, er kun beregnet til brug med billeder optaget på hukommelseskortet.

IFC-300PCU USB kabel (medfølger)

USB bøsning

6-pin

Kommercielt tilgængeligt DV kabel

IEEE1394 (DV) bøsning

4-pin

MVX4i_P-E.book Page 120 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

121

Da

Tilslutning til en PCOverførsel af billeder fra hukommelseskort til en computer (Direct Transfer)Med det medfølgende USB kabel og Digital Video Software kan du overføre billeder til en computer ved helt enkelt at trykke på (print/share) tasten.

KlargøringFørste gang du tilslutter videokameraet til computeren, skal du installere softwaret og vælge indstillinger for automatisk indlæsning. Når du tilslutter anden gang og fremover, behøver du kun at tilslutte videokameraet til computeren for at overføre billeder.1. Installer det medfølgende Digital Video Software.

Se Installation af software i Digital Video Software betjeningsvejledningen.

2. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.3. Tilslut videokameraet til computeren ved hjælp af USB kablet.

Se Tilslut videokameraet til en computer i Digital Video Software Betjeningsvejledningen.

4. Indstil automatisk indlæsning.• Se Start CameraWindow i Digital Video Software betjeningsvejledningen.• Menuen for direkte overførsel fremkommer på videokameraets skærm, og

tasten lyser.

Du må ikke fjerne USB kablet, åbne dækslet over hukommelseskortet, fjerne hukommelseskortet, ændre TAPE/CARD omskifterens position eller slukke for videokameraet eller computeren, mens der overføres data til computeren (mens videokameraets indikator for kortkommunikation blinker). Hvis det sker, kan data på hukommelseskortet beskadiges.Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af softwaret og specifikationerne/indstillingerne på din computer.Billedfilerne på dit hukommelseskort og de billedfiler, du har gemt på din computers harddisk, er dine originale billedfiler. Hvis du vil benytte billedfilerne på din computer, bør du tage en kopi af dem først og beholde originalerne.Vær sikker på, at videokameraet og computeren ikke er tilsluttet med et DV kabel, før videokameraet tilsluttes computeren med USB kablet. Hvis det sker, virker computeren måske ikke korrekt.

Vi anbefaler, at du forsyner videokameraet med strøm fra lysnettet, når det er tilsluttet computeren.Se også betjeningsvejledningen til computeren.Brugere af Windows XP og Mac OS X:Dit videokamera er forsynet med standard Picture Transfer Protocol (PTP) som tillader at overføre still-billeder (kun JPEG) ved helt enkelt at tilslutte videokameraet til computeren via USB kablet uden at skulle installere softwaret fra DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.

MVX4i_P-E.book Page 121 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

122

Overførsel af billeder For at overføre billeder med overførselsordrer, skal du angive overførselsordrerne ( 124).

1. Drej SET hjulet for at vælge en indstilling.2. Tryk på tasten.

[ ALL IMAGES] [ NEW IMAGES] [ TRANSFER ORDERS]:

Billederne bliver overført til computeren og vist på skærmen.Videokameraet viser menuen for overførsel, når overførslen er færdig.Du kan afbryde overførslen ved at dreje SET hjulet for at vælge [CANCEL] og trykke på SET hjulet, eller trykke på MENU tasten.

3. Vælg det billede, du vil overføre, med CARD +/– tasterne.4. Tryk på tasten.

• [ SELECT & TRANSFER]: Det valgte billede bliver overført til computeren og vist på skærmen.Du kan fortsætte overførslen ved at vælge et andet billede med CARD+/– tasterne.

• [ WALLPAPER]: Det valgte billede bliver overført til computeren og vist på skrivebordet.

• Ved at trykke på MENU tasten kommer du tilbage til menuen for overførsel.

Du kan trykke på SET hjulet i stedet for tasten. For [ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES] eller [ TRANSFER ORDERS] fremkommer en meddelelse for bekræftelse. Drej SET hjulet for at vælge [OK], og tryk på SET hjulet.Ved overførsel med tasten husker videokameraet overførselsindstillingerne, selv hvis du skifter positionen på POWER omskifteren.

ALL IMAGES... Overfører alle billederne til computeren.NEW IMAGES... Overfører kun de billeder, der endnu ikke er overført til

computeren.TRANSFER ORDERS... Overfører billeder med overførselsordrer til computeren.SELECT & TRANSFER... Giver dig mulighed for at markere et billede og overfører

det markerede billede til computeren.WALLPAPER... Giver dig mulighed for at markere et billede og overfører

det markerede billede til computeren som baggrundsbillede.

CARD + / – taster

(print/share) tast

SET hjul

MVX4i_P-E.book Page 122 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

123

Da

Tilslutning til en PCNår videokameraet er tilsluttet computeren og skærmbilledet for valg af billeder vises, tryk på MENU tasten. Overførselsmenuen vil fremkomme.Hvis sikringsomskifteren på SD Memory Card'et er aktiveret under overførslen, bliver billederne ikke markeret som "allerede overført" og vil blive overført igen, når du vælger [ NEW IMAGES] senere.

MVX4i_P-E.book Page 123 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

124

Valg af billeder til overførsel (Overførselsordre)Du kan vælge billeder til overførsel til computeren. Disse overførselsindstillinger er kompatible med Digital Print Order Format (DPOF) standarderne. Der kan maksimalt vælges 998 still-billeder.Tilslut ikke et USB eller DV kabel til videokameraet, når du indstiller overførselsordrerne.

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på FUNC. tasten.3. Vælg [ TRANSFER ORDER] efterfulgt af [ON], og tryk på SET hjulet.4. Tryk på FUNC. tasten.

Overførselsordren annulleres ved at vælge [OFF] i punkt 3.

Valg under indeksbillede visning

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Flyt zoomkontrollen mod W.

Der fremkommer op til 6 billeder.

3. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. Vælg [ TRANSFER ORDER].

4. Tryk på SET hjulet på det billede, du vil overføre.“ ” fremkommer på billedet.

5. Tryk på MENU tasten.Overførselsordren annulleres ved at trykke på SET hjulet igen.

Sletning af alle overførselsordrer

1. Indstil videokameraet til PLAY(VCR)• metoden.2. Tryk på MENU tasten, og vælg [CARD OPERATIONS]. 3. Vælg [TRANS.ORD. ALL ERASE].

“ERASE ALL TRANSFER ORDERS?”, [NO] og [YES] fremkommer.

4. Vælg [YES].Alle " " forsvinder.

5. Tryk på MENU tasten.

( 51) TRANSFER ORDER

MENU( 63)

CARD OPERATIONS TRANSFER ORDER

MENU( 63)

CARD OPERATIONS TRANS.ORD. ALL ERASE

MVX4i_P-E.book Page 124 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

125

Da

Tilslutning til en PCBenyt NETWORK metoden (DV Messenger Version 2)Med det Windows XP dedikeret DV Network Software (DV Messenger) kan du betjene videokameraet fra computeren, deltage i videokonferencer ved hjælp af videokameraet eller få fjernadgang til videokameraet hjemme ved hjælp af Internettet.Download DV Messenger og DV Network Software betjeningsvejledningen fra følgende hjemmeside. Der henvises til DV Network Software Betjeningsvejledningen for detaljer.www.canon-europe.com/DVmessengerwww.canon.com.au/products/cameras.htmlwww.canon.com.cn/down/static/driverflistview.htmlwww.canon-asia.com

Klargøring til brug af DV Messenger1. Start computeren, og installér DV Messenger.

Hvis du vil tilslutte videokameraet ved brug af et USB kabel, skal du også installere Canon USB Video Driveren (den krævede USB Video Driver vil blive downloaded sammen med DV Messenger).

2. Tilslut strømforsyningen til videokameraet.3. Tryk på låsen, og drej POWER omskifteren til NETWORK.4. Tilslut videokameraet til computeren med et USB kabel eller et DV

kabel.“NETWORK MODE” fremkommer på videokameraets skærm.

5. Start DV Messenger.

Vær sikker på, at videokameraet og computeren ikke er tilsluttet med et DV kabel, før videokameraet tilsluttes computeren med USB kablet. Hvis det sker, virker computeren måske ikke korrekt.

I NETWORK metoden kan kun de følgende funktioner benyttes fra videokameraet:- Når DV Messenger [CAMERA] kontrolpanelet vises: Zoom og fokusering- Når DV Messenger [VCR] kontrolpanelet vises: Justering af lydstyrken for den

indbyggede højtalerKun når DV Messenger [CAMERA] kontrolpanelet vises, kan zoomen betjenes med den trådløse fjernkontrol. Alle andre betjeninger kan ikke udføres med den trådløse fjernkontrol.

POWER omskifter

Lås

MVX4i_P-E.book Page 125 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

126

Problemer?FejlfindingHvis du har problemer med videokameraet, kan nedenstående liste måske være en hjælp. Kontakt din forhandler eller et Canon Servicecenter, hvis problemet fortsætter.

Strømforsyning

Optagelse/Afspilning

Problem LøsningVideokameraet vil ikke tænde.

Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15Påsæt batteripakken korrekt. 15

Videokameraet slukkede selv. Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15Strøm-sparefunktionen er aktiveret. Tænd videokameraet. 26

Kassetterummet vil ikke åbne. Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15Åbn dækslet over kassetterummet helt. 18

Kassetterummet standsede midt i at isætte/udtage en kassette.

Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15

LCD/søger tænder og slukker. Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15Batteripakken kan ikke oplades.

Oplad batteripakken i temperaturområdet mellem 0 °C og 40 °C.

Batteripakker bliver varme under brug og kan måske ikke oplades. Vent indtil batteripakkens temperatur er under 40 °C, og forsøg opladning igen.

Batteripakken er beskadiget. Benyt en anden batteripakke. –

Problem LøsningTasterne virker ikke. Tænd videokameraet. 26

Sæt en kassette i. 18Videokameraet vil ikke fokusere.

Autofokus virker ikke på dette motiv. Fokusér manuelt. 47Justér søgeren med søgerens fokuseringskontakt. 20Objektivet er snavset. Rens objektivet. 138

Søgerens billede er uskarpt. Justér søgeren med søgerens fokuseringskontakt. 20En lodret lysstribe fremkommer på skærmen.

Kraftig lys i mørke scener kan give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Det er ikke en fejl.

Unormale karakterer fremkommer på skærmen. Videokameraet virker ikke korrekt.

Videokameraet benytter en mikroprocessor. Ekstern støj eller statisk elektricitet kan få unormale karakterer til at fremkomme på skærmen. I sådan et tilfælde skal strømforsyningen fjernes og påsættes igen efter kort tid. Hvis problemet stadig eksisterer, fjern strømforsyningen og tryk på RESET tasten med en spids genstand. Ved at trykke på RESET tasten nulstilles alle indstillinger.

9

“ ” blinker på skærmen. Sæt en kassette i. 18“ ” blinker på skærmen. Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15“ ” blinker på skærmen. Der er konstateret kondens. Se referencesiden. 129“ ” blinker rødt på skærmen. Videokameraet har udført en fejl. Kontakt et Canon Service

Center.–

"REMOVE THE CASSETTE" fremkommer på skærmen.

Fjern kassetten og isæt den igen. 18

MVX4i_P-E.book Page 126 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

127

Da

Problemer?

Båndbetjening-Optagelse

Båndbetjening-Afspilning

"SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" fremkommer på skærmen.

Indstil tidszone, dato og klokkeslæt 24Genoplad det indbyggede lithium-batteri, og indstil tidszone, dato og klokkeslæt.

135

Den trådløse fjernkontrol virker ikke.

Indstil [WL.REMOTE] til [ON]. 68Batterierne i den trådløse fjernkontrol er opbrugte. Udskift batterierne.

21

Problem LøsningDer fremkommer intet billede på skærmen.

Indstil videokameraet til CAMERA• metoden. 26

Tryk på start/stop tasten, starter ikke optagelsen.

Indstil videokameraet til CAMERA• metoden. 26Sæt en kassette i. 18Båndet er udløbet (“ END” blinker på skærmen). Spol båndet tilbage eller udskift kassetten.

18

Kassetten er sikret (“ ” blinker på skærmen). Skift positionen af sikringsomskifteren.

134

Lyden er forvrænget. Ved optagelse tæt på kraftige lydkilder (f.eks. fyrværkeri, trommer eller koncerter), kan lyden blive forvrænget. Lyden kan optages korrekt, når du indstiller [MIC ATT] til [ON] i menuen, eller når du indstiller lydstyrken for optagelse manuelt.

70

Lyden er optaget med en lavere lydstyrke, end den aktuelle lydstyrke.

Ved optagelse nær kraftige lydkilder (f.eks. fyrværkeri, trommer eller koncerter) kan lyden blive optaget ved et andet lydniveau end det sædvanlige. Lyden kan optages korrekt, når du indstiller lydstyrken for optagelse manuelt.

70

Indstil [MIC ATT] til [OFF] i menuen. 66

Problem LøsningTryk på afspilningstasten, starter ikke afspilningen.

Indstil videokameraet til PLAY (VCR) metoden. 33Sæt en kassette i. 18Båndet er udløbet (“ END” blinker på skærmen). Spol båndet tilbage.

33

Der fremkommer intet billede på skærmen.

Indstil [AV DV/ ] til [OFF]. 65

Båndet kører, men der fremkommer intet billede på TV skærmen.

TV/VIDEO omskifteren på TV'et er ikke indstillet til VIDEO. Indstil vælgeren til VIDEO.

37

Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne. 137Du forsøgte at afspille eller dubbe et bånd, der er beskyttet med copyright. Stop afspilning/dubbing.

Der kommer ingen lyd fra den indbyggede højtaler.

Højtalerens lydstyrke er skruet helt ned. Justér lydstyrken med SET hjulet.

36

Båndet standser under pause i afspilningen.

Når pause i afspilningen fortsætter i mere end 4 minutter 30 sekunder under afspilning eller audio dubbing, slukker videokameraet for at beskytte bånd og videohoveder. Afspil båndet igen, og tryk på / pause tasten.

Problem Løsning

MVX4i_P-E.book Page 127 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

128

Betjening med hukommelseskort

Udskrivning

Redigering

Problem LøsningHukommelseskortet kan ikke sættes i.

Hukommelseskortet var ikke vendt rigtigt. Vend hukommelseskortet, og sæt det i igen.

19

Der kan ikke optages på hukommelseskortet.

Sæt et hukommelseskort i. 19Hukommelseskortet er fuldt. Udskift kortet eller slet billeder. 94Formatér hukommelseskortet. 95Filnummeret har nået maksimalværdien. Indstil [FILE NOS.] til [RESET], og isæt et nyt hukommelseskort.

68

SD Memory kortet er sikret. Skift positionen af sikringsomskifteren.

19

Hukommelseskortet kan ikke afspilles.

Indstil videokameraet til PLAY (VCR) metoden. 35Sæt et hukommelseskort i. 19

Billedet kan ikke slettes. Billedet er sikret. Annuller sikringen. 93SD Memory kortet er sikret. Skift positionen af sikringsomskifteren.

19

" " blinker rødt. Der er opstået en kortfejl. Sluk videokameraet. Fjern hukommelseskortet, og sæt det i igen. Formatér hukommelseskortet, hvis mærket fortsætter med at blinke.

95

Problem LøsningPrinteren virker ikke, selv om videokameraet og printeren er korrekt forbundet.

1. Indstil videokameraet til PLAY (VCR) metoden.2. Fjern USB kablet og tilslut det igen.3. Sluk for printeren, og tænd den igen.

Problem LøsningDubbing via videokameraets DV bøsning virker ikke.

Indstil [AV DV/ ] til [OFF]. 65Forkert signaltype. Dubbing virker måske via AV bøsningen.Se også betjeningsvejledningen til det udstyr, der tilsluttes.

MVX4i_P-E.book Page 128 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

129

Da

Problemer?

KondensHvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes kondens (vanddråber) på de indre dele. Stop brugen af videokameraet, hvis der er konstateret kondens. Fortsat brug kan skade videokameraet.

Der er risiko for kondens i følgende tilfælde:

Hvordan kondens undgåes:Tag kassetten ud, placér videokameraet i en lufttæt plastpose, og lad det langsomt tilpasse sig temperaturen, før det fjernes fra posen.

Når der er konstateret kondens:Videokameraet standser, og advarslen “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” fremkommer i ca. 4 sekunder, og “ ” begynder at blinke.Hvis en kassette isættes, fremkommer advarslen "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” og meddelelsen “REMOVE THE CASSETTE”, og “ ” begynder at blinke. Tag kassetten ud med det samme og lad kassetterummet stå åbent. Hvis kassetten efterlades i videokameraet, kan båndet tage skade.Du kan ikke sætte en kassette i, når der er konstateret kondens.

Genoptag brugen:Det tager ca. 1 time, før kondensen er fordampet. Når advarslen om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst 1 time mere, før det tages i brug.

Når videokameraet flyttes fra et lokale med aircondition til et varmt og fugtigt sted

Når videokameraet flyttes fra et koldt sted til et varmt lokale

Når videokameraet efterlades i et fugtigt lokale

Når et koldt lokale opvarmes meget hurtigt

MVX4i_P-E.book Page 129 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

130

Oversigt over meddelelser

Meddelelser vedrørende hukommelseskort

Meddelelse ForklaringSET THE TIME ZONE, DATE AND TIME

Du har ikke indstillet tidszone, dato og klokkeslæt. Denne meddelelse fremkommer hver gang, du tænder videokameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt.

24

CHANGE THE BATTERY PACK

Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15

THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION

Kassetten er sikret. Udskift kassetten, eller skift position af sikringstappen.

134

REMOVE THE CASSETTE

Videokameraet standsede operationen for at beskytte båndet. Fjern kassetten og isæt den igen.

18

CHECK THE INPUT DV kabel eller USB kabel er ikke tilsluttet, eller det tilsluttede digitale udstyr er slukket.

99119

CONDENSATION HAS BEEN DETECTED

Der er konstateret kondens i videokameraet. 129

CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE

Der er konstateret kondens i videokameraet. Tag kassetten ud. 129

TAPE END Båndet er udløbet. Spol båndet tilbage eller udskift kassetten. –CHECK THE CASSETTE [WRONG FORMAT]

Du forsøgte at lave audio dubbing på et bånd optaget i HDV format.

WRONG FORMAT PLAYBACK NOT POSSIBLE

Du forsøgte at afspille et bånd, der er optaget i HDV format. –

CHECK THE CASSETTE [REC MODE]

Du forsøgte at lave audio dubbing eller AV insert på et bånd, der er optaget i andre metoder end SP metoden.

104

CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE]

Du forsøgte at lave audio dubbing på et bånd, der er optaget med 16-bit lyd eller 12-bit, 4-kanal lyd.

104

CHECK THE CASSETTE [BLANK]

Du forsøgte at lave audio dubbing eller AV insert på et bånd med et blankt afsnit.

104

HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE

Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne. 137

COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED

Du forsøgte at afspille et bånd, der er beskyttet med copyright. 101

COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED

Du forsøgte at kopiere et bånd, der er beskyttet med copyright. Kan også fremkomme, når der modtages unormale signaler under analog line-in optagelse.

101

Meddelelse ForklaringNO CARD Der er ikke sat et hukommelseskort i videokameraet. 19THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION

SD Memory Card'et er sikret mod sletning. Udskift kortet, eller skift position af sikringsomskifteren.

19

NO IMAGES Der er ikke optaget billeder på hukommelseskortet. –CARD ERROR Der er opstået en fejl med hukommelseskortet. Videokameraet

kan ikke optage eller afspille billedet.Fejlen kan være midlertidig. Hvis meddelelsen forsvinder efter 4 sekunder, og " " blinker rødt, skal du slukke videokameraet, fjerne kortet, og sætte kortet i igen. Hvis " " skifter til grønt, kan du fortsætte optagelse/afspilning.

MVX4i_P-E.book Page 130 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

131

Da

Problemer?

Meddelelser vedrørende Direct Print funktionenFølgende meddelelser kan fremkomme på videokameraets skærm. Se også printerens manual, for det der skal gøres ved de pågældende fejlmeddelelser.

Canon PIXMA/SELPHY DS printere:Kontroller printerens manual i følgende tilfælde:- Når printerens fejlindikator blinker.- Printere forsynet med et betjeningspanel og printere, der kan tilsluttes et TV:

Når der vises et fejlnummer eller en fejlmeddelelse på panelet eller TV skærmen.

Hvis fejlen fortsætter, kontakt din forhandler eller et Canon Service Center, der er listet i Contact List'en, der medfølger printeren eller printerens manual.

CARD FULL Der er ikke mere ledig hukommelse på hukommelseskortet. Udskift kortet eller slet billeder.

NAMING ERROR Mappe og billednumrene har nået deres maksimale værdier. 68UNIDENTIFIABLE IMAGE

Billedet er ikke optaget med JPEG komprimering, eller med en komprimering, der ikke er kompatibel med videokameraet, eller billedfilen er beskadiget.

PRINT ORDER ERROR

Du forsøgte at vælge mere end 998 billeder i printordren. –

TRANSFER ORDER ERROR

Du forsøgte at indstille mere end 998 overførselsordrer. 124

CANNOT TRANSFER! Du forsøgte at overføre en videofil som baggrundsbillede. 122THIS IMAGE CANNOT BE RECORDED

Nogle analoge billeder kan ikke optages på hukommelseskortet på grund af signalet.

NOW CREATING START-UP IMAGE

Opstartsbilledet bliver oprettet. –

THIS IMAGE CANNOT BE USED AS START-UP IMAGE

Du forsøgte at benytte et billede, der er optaget med et andet videokamera, optaget i et format, der ikke er kompatibelt med dette videokamera, eller som er blevet redigeret på en computer.

74

TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE

Fjern USB kablet, og formindsk antallet af still-billeder på hukommelseskortet til mindre end 1800. Hvis der fremkommer en dialogboks på computerskærmen, skal du lukke den. Tilslut USB kablet igen.

Meddelelse ForklaringPAPER ERROR Der er et problem med papiret.

Der er isat forkert papirstørrelse, blækket kan ikke benyttes sammen med det valgte papir, eller udgangs papirbakken er åben.

NO PAPER Papiret er ikke sat korrekt i, eller der er ikke mere papir. Hvis printeren er forsynet med en kassette til fotopapir, angiv hvor papiret skal fødes fra med Paper Feed omskifteren.

PAPER JAM Papiret stoppede under udskrivningen. Vælg [STOP] for at afbryde udskrivningen. Efter papiret er fjernet, sæt noget papir i igen, og tryk på genoptag knappen på printeren.

PAPER HAS BEEN CHANGED

Papirstørrelsen er blevet ændret mellem udskrivningsindstillingerne og starten af udskrivningen.

MEDIA TYPE ERROR Du forsøgte at vælge en papirstørrelse/type, der ikke understøttes af printeren.

INCOMPATIBLE PAPER SIZE

Du forsøgte at udskrive på papir, der ikke kan benyttes med videokameraet.

INK ERROR Der er et problem med blækket.

Meddelelse Forklaring

MVX4i_P-E.book Page 131 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

132

NO INK Blækpatronen er ikke isat eller er løbet tør for blæk.LOW INK LEVEL Blækbeholderen skal snart udskiftes. Vælg [CONTINUE] for at genstarte

udskrivningen.INK CASSETTE ERROR Der er et problem med blækpatronen.PAPER AND INK DO NOT MATCH

Blækket kan ikke benyttes med den valgte papirtype.

WASTE TANK FULL Affaldsbeholderen er fuld. Vælg [CONTINUE] for at genstarte udskrivningen. Kontakt din forhandler eller et af de Canon Service Center, som er angivet i Contact List'en der medfølger printeren eller printerens manual om udskiftning af affaldstanken (affaldsblæk absorber).

FILE ERROR Du forsøgte at udskrive et billede, der var optaget med et andet videokamera, med en anden komprimering eller redigeret på en computer.

CANNOT PRINT! Du forsøgte at udskrive et billede, der var optaget med et andet videokamera, med en anden komprimering eller redigeret på en computer.

COULD NOT PRINT X IMAGES

Du forsøgte at benytte printordre indstillingerne til at udskrive X billeder, der var optaget med et andet videokamera, havde et andet format eller var redigeret på en computer.

SET PRINT ORDER Ingen still-billeder på hukommelseskortet er markeret med en printordre.

CANNOT TRIM Du forsøgte at beskære et billede, der var optaget med et andet videokamera.

READJUST TRIMMING Du har ændret udskrivningsstilen, efter du har indstillet beskæringsindstillingerne.

PRINTER ERROR Afbryd udskrivningen. Sluk for printeren, og tænd den igen. Kontroller printerens status.

PRINT ERROR Afbryd udskrivningen, fjern USB kablet og sluk printeren. Efter nogen tid skal du tænde printeren igen og tilslutte USB kablet igen. Kontroller printerens status. Når du udskriver ved hjælp af tasten, skal du kontrollere udskrivningsindstillingerne.

HARDWARE ERROR Afbryd udskrivningen. Sluk for printeren, og tænd den igen. Kontroller printerens status. Hvis printeren er forsynet med et batteri, er det måske udbrændt. I dette tilfælde, sluk for printeren, udskift batteriet, og tænd den igen.

RECHARGE THE PRINTER BATTERY

Batteriet i printeren er opbrugt.

COMMUNICATION ERROR

Der er problemer med datatransmissionen til printeren. Afbryd udskrivningen, fjern USB kablet og sluk printeren. Efter nogen tid skal du tænde printeren igen og tilslutte USB kablet igen. Når du udskriver ved hjælp af tasten, skal du kontrollere udskrivningsindstillingerne.Eller, du forsøgte at udskrive fra et hukommelseskort, der indeholdt et stort antal billeder. Reducér antallet af billeder.

CHECK PRINT SETTINGS

Udskrivningsindstillingen kan ikke benyttes til udskrivning med tasten.

PRINTER IN USE Printeren er i brug. Kontroller printerens status.PRINTER WARMING UP Printeren varmer op. Hvis meddelelsen ikke forsvinder efter få sekunder,

skal du kontrollere printerens status.PAPER LEVER ERROR Der er opstået en fejl med papirstyret. Justér papirstyret til den korrekte

position.PRINTER COVER OPEN Luk printerlågen helt.NO PRINTHEAD Der er ikke installeret et printerhoved, eller printerhovedet er defekt.

Meddelelse Forklaring

MVX4i_P-E.book Page 132 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

133

Da

Kan &

Kan ikke

Kan & Kan ikkeForholdsregler

VideokameraBenyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at bære videokameraet med.Efterlad ikke videokameraet på steder med høje temperaturer, som f.eks. en solopvarmet bil, eller høj luftfugtighed.Benyt ikke videokameraet tæt på kraftige elektriske eller magnetiske felter, som f.eks. over TV, nær plasma TV eller mobiltelefoner.Ret ikke objektivet eller søgeren mod kraftige lyskilder. Efterlad ikke videokameraet rettet mod et lyst motiv.Benyt ikke videokameraet på steder med støv og sand. Støv eller sand, der kommer ind i kassetten eller videokameraet kan forårsage skade. Støv og sand kan også skade objektivet. Montér objektivdækslet efter brug.Videokameraet er ikke vandtæt. Vand, mudder eller salt, der kommer ind i kassetten eller videokameraet kan forårsage skade.Vær forsigtig med varmen fra belysningsudstyr.Adskil ikke videokameraet. Hvis videokameraet ikke virker, som det skal, kontakt da et kvalificeret serviceværksted.Behandl videokameraet varsomt. Udsæt ikke videokameraet for stød eller vibrationer, da dette kan beskadige videokameraet.Undgå pludselige temperaturskift. Hvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes kondens på de indre overflader ( 129).

Batteripakke

Opladede batteripakker aflades langsomt af sig selv. Derfor bør du oplade dem samme dag, de skal bruges, eller dagen før, for at sikre fuld opladning.Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. Kontakt med metalgenstande kan give en kortslutning og beskadige batteripakken.Snavsede kontaktpunkter kan give dårlig kontakt mellem batteripakken og videokameraet. Tør kontaktpunkterne af med en blød, tør klud.Da langtidsopbevaring (ca. 1 år) af en opladet batteripakke kan afkorte dens levetid eller påvirke ydeevnen, anbefaler vi at aflade batteripakken helt og opbevare den på et tørt sted ved en temperatur på ikke højere end 30 °C. Hvis du ikke benytter batteripakken i lange perioder, skal den oplades og aflades helt mindst en gang om året. Hvis du har mere end 1 batteripakke, bør du udføre disse forholdsregler på samme tid for alle batteripakkerne.

FARE!Behandl batteripakken med forsigtighed.• Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere).• Udsæt ikke batteripakken for temperaturer højere end 60 °C. Efterlad den f.eks. aldrig

i nærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr.• Forsøg ikke at adskille eller modificere den.• Udsæt den ikke for stød eller slag.• Gør den ikke våd.

MVX4i_P-E.book Page 133 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

134

Selvom batteripakkens arbejdstemperaturområde går fra 0 °C til 40 °C, er det optimale temperaturområde fra 10 °C til 30 °C. Ved lave temperaturer vil ydeevnen midlertidigt være lavere. Opvarm den i din lomme før brug.Udskift batteripakken, hvis brugstiden ved normale temperaturer efter fuld opladning bliver væsentlig kortere end normalt.

Om dækslet til batteripakkenDækslet til batteripakken har et [ ]-formet hul. Dette er nyttigt, når du skal skelne mellem opladede og afladede batteripakker. F.eks. kan du montere dækslet på opladede batteripakker, således det [ ]-formede hul viser den grå etikette.

KassetteSpol båndet tilbage efter brug. Hvis båndet bliver slap eller beskadiget, kan det være årsag til billede og lydforstyrrelser.Sæt kassetterne tilbage i æsken, og opbevar dem lodret.Efterlad ikke kassetten i videokameraet efter brug.Benyt ikke splejsede bånd eller ikke-standard kassetter, da de kan beskadige videokameraet.Benyt ikke bånd, der er ødelagt, fordi videohovederne er blevet snavsede.Du må ikke isætte noget i de små huller i kassetterne eller dække dem med cellofan tape.Behandl kassetterne med forsigtighed. Tab dem ikke eller udsæt dem ikke for stød, da det kan ødelægge kassetten.Spol båndene igennem fra tid til anden, hvis de bliver opbevaret i lang tid.På kassetter, der er forsynet med en hukommelsesfunktion, kan metalpladerne blive snavsede ved brug. Rens kontaktpunkterne med en vatpind efter ca. 10 gange isætning/udtagning. Hukommelsesfunktionen understøttes ikke med dette videokamera.

Beskyt bånd mod utilsigtet sletningDine optagelser kan beskyttes mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten til SAVE eller ERASE OFF.Hvis du vil optage på denne kassette, skal du skifte skydekontaktens position.

Batteripakkens bagside

Dæksel monteretOpladet Afladet

SAVEREC

SAVEREC

MVX4i_P-E.book Page 134 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

135

Da

Kan &

Kan ikke

HukommelseskortFormatér nye hukommelseskort med videokameraet. Hukommelseskort formateret med andet udstyr, f.eks. en computer, virker måske ikke korrekt.Vi anbefaler at gemme en sikkerhedskopi af hukommelseskortets billeder på din computers harddisk eller anden ekstern hukommelse. Billeddata kan beskadiges eller tabes på grund af defekter i hukommelseskortet, eller hvis det udsættes for statisk elektricitet. Canon Inc. kan ikke give garanti for ødelagte eller tabte data.Du må ikke slukke videokameraet, fjerne strømforsyningen, åbne dækslet over hukommelseskortet, eller fjerne hukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker.Benyt ikke hukommelseskortet på steder med kraftige magnetfelter.Efterlad ikke hukommelseskort på steder med høj luftfugtighed eller høje temperaturer.Adskil ikke hukommelseskort.Hukommelseskortet må ikke bøjes, tabes, udsættes for kraftige rystelser eller stød, og de må ikke udsættes for vand.Hvis et hukommelseskort flyttes hurtigt mellem høje og lave temperaturer, kan der dannes kondens på dets ydre og indre overflader. Hvis der er dannet kondens på kortet, skal det lægges til side, indtil kondensen er helt fordampet.Berør ikke kontaktpunkterne, og udsæt dem ikke for støv eller snavs.Kontrollér placeringen, før hukommelseskortet isættes. Hvis hukommelseskortet sættes omvendt i rillen med magt, kan det skade både hukommelseskortet og videokameraet.Fjern ikke etiketten fra hukommelseskortet, eller påsæt andre etiketter på hukommelseskortet.

Lithium-batteri

Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj, da dette vil forårsage en kortslutning.Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt.Hold batteriet udenfor børns rækkevidde. Hvis det sluges, kontakt da en læge omgående. Batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan skade mave og tarme.Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand for at undgå risikoen for eksplosion.

Indbygget genopladeligt lithium batteriVideokameraet har et indbygget genopladeligt lithium-batteri til at huske dato/klokkeslæt og andre indstillinger. Det indbyggede lithium-batteri bliver genopladet, når du benytter videokameraet, men det aflades, når brugstiden er meget kort, og vil blive helt afladet, hvis du ikke benytter videokameraet i ca. 3 måneder. I dette tilfælde skal det indbyggede lithium-batteri genoplades: Tilslut strømforsyningen til videokameraet, og lad den være tilsluttet i 24 timer, mens POWER omskifteren står på OFF.

ADVARSEL!• Hvis batteriet behandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning. Det må

ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100 °C eller brændes.• Udskift batteriet med et CR2025 fra Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, eller

med et Duracell2025. Brug af andre batterier kan forårsage brand eller eksplosion.• Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren for sikker destruktion.

MVX4i_P-E.book Page 135 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

136

Genbrug af det indbyggede genopladelige lithium-batteri Hvis du skal destruere dit videokamera, skal du først fjerne det indbyggede genopladelige lithium-batteri, så det kan genbruges i henhold til genbrugssystemet i dit land.1. Løsn skruen med en

skruetrækker, og fjern dækslet.

2. Benyt en fladtang til gribe om den grønne printplade, der indeholder batteriet. Vrid det let, indtil du brækker det af.

3. Hold fast på batteriet med tangen. Vrid det gentagende gange for at fjerne det fra printpladen.

Fjern ikke dækslet for nogen anden grund end at fjerne batteriet for genbrug, når videokameraet skal destrueres.Når du har fjernet batteriet, hold det udenfor børns rækkevidde. Hvis det sluges, kontakt da en læge omgående. Batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan skade mave og tarme.Når du fjerner det indbyggede lithium-batteri, skal du fjerne strømforsyningen fra videokameraet.

MVX4i_P-E.book Page 136 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

137

Da

Kan &

Kan ikke

Rensning af videohovederneNår meddelelsen "HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE" fremkommer, eller når der opstår støj i billedet under afspilningen, skal videohovederne renses.For at bevare den bedste billedkvalitet anbefaler vi at rense videohovederne med jævne mellemrum med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette af den tørre type.

Benyt ikke rensekassetter af den våde type, da de kan skade videokameraet.Bånd, der allerede er optaget med snavsede videohoveder, kan måske ikke afspilles korrekt, selv om du renser videohovederne.

MVX4i_P-E.book Page 137 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

138

Vedligeholdelse/Andet

OpbevaringHvis du ikke skal benytte videokameraet i længere tid, skal det opbevares i et tørt og rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30 °C.Hvis videokameraet ikke har været benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt.

RengøringKamerahus og objektiv

Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahuset og objektivet. Brug aldrig kemisk behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder.

LCD skærmRens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas.Der kan dannes kondens på skærmens overflade, hvis temperaturen ændres brat. Tør den af med en blød, tør klud.

SøgerRens søgerens skærm med en pustepensel eller en renseklud til glas, som fås i handlen.

Hvor kan videokameraet benyttesStrømforsyningerDu kan benytte den kompakte strømforsyning til at betjene videokameraet og oplade batteripakker i alle lande, der har en forsyningsspænding mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt et Canon Servicecenter for informationer om hvilke stikadaptere, der skal benyttes i andre lande.

TV afspilningDu kan kun afspille dine optagelser på TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande:Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Finland, Forenede arabiske Emirater, Holland, Det administrative område Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og Østrig.

MVX4i_P-E.book Page 138 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

139

Da

Yderligere informationer

Yderligere informationerVideosystemet (Varierer fra land til land)

Stereomikrofon(fås i handlen)

BP-308, BP-315batteripakke

CG-300Ebatterioplader

MTC-100multikabel

CA-570 kompakt strømforsyning

CV-150F/CV-250FDV kabel

SC-2000 blødtaske

WS-20 håndledsrem

Skulderrem

TL-H34telekonverter

WD-H34vidvinkelkonverter

FS-34Ufiltersæt

BP-308, BP-315batteripakke

TV

Computer

VCR

DVD optager eller digitalt udstyr

MiniDVvideokassette

WL-D85trådløs fjernkontrol

VL-10Libatterivideolampe

BP-900 seriensbatteripakke

PC kort adapter

USB Reader/Writer:

Canon printere med Direct Print funktion/PictBridge-kompatible printere

IFC-300PCUUSB kabel

PC-A10 SCART adapter

SA-1 adapterskinne

SDC-128MSD Memory Card

MVX4i_P-E.book Page 139 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

140

Ekstratilbehør

BatteripakkerNår du har behov for ekstra batteripakker, kan du vælge blandt følgende: BP-308, BP-315.

CG-300E batteriopladerBenyt batteriopladeren til at oplade batteripakker.

Opladningstiden varierer efter opladningsbetingelserne.

TL-H34 telekonverterDenne telekonverter forøger videokameraets brændvidde med 1,5 gange.• Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som

normalt, når telekonverteren er monteret.• Den mindste fokuseringsafstand med

TL-H34 er 2,5 m; 2,5 cm ved maksimal vidvinkel.• Når telekonverteren er påsat, kan der forekomme en skygge i billedet, når du optager

med flash eller Assist lampe.

WD-H34 vidvinkelkonverterDette objektiv formindsker objektivets brændvidde med faktor 0,7 for at give dig et bredt perspektiv til indendørs- og panoramaoptagelser.• Når vidvinkelkonverteren er påsat, kan der

forekomme en skygge i billedet, når du optager med flash eller Assist lampe.

Det anbefales at bruge originaltilbehør fra Canon.Dette produkt er udviklet til at opnå fremragende ydelser, når det bruges sammen med originaltilbehør fra Canon. Canon kan ikke holdes ansvarlig for skader på dette produkt og/eller ulykker (som f.eks. brand), som er opstået som følge af fejl i tilbehør, der ikke er fra Canon (f.eks. lækage og/eller eksplosion af en batteripakke). Bemærk at dette videokameras garanti ikke dækker reparationer, der er foretaget pga. fejl i tilbehør fra andre producenter end Canon. Du kan dog få produktet repareret til normal takst.

Batteripakke OpladningstidBP-308 105 min.BP-315 160 min.

MVX4i_P-E.book Page 140 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

141

Da

Yderligere informationer

FS-34U filtersætEt neutralt gråfilter og et MC beskyttelsesfilter hjælper dig med vanskelige belysningsforhold.

SA-1 adapterskinneBenyt adapterskinnen til at påsætte en videolampe eller mikrofon på videokameraet.

VL-10Li batteri videolampeDenne kompakte, kraftige videolampe kan benyttes til både indendørs og udendørs optagelser. Den monteres i videokameraets tilbehørsko og forsynes med strøm fra en af BP-900 seriens batteripakker.• Cirka brændtid: BP-915 60 min., BP-930:

120 min., BP-945: 170 min.• BP-900 seriens batteripakker oplades med CA-920 kompakt strømforsyning eller

CH-910 dobbelt batterioplader/holder.

WS-20 håndledsremBenyt den for ekstra sikkerhed ved aktive optagelser.

SkulderremDu kan montere en skulderrem for at få større sikkerhed eller bevægelsesfrihed. Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden.

MVX4i_P-E.book Page 141 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

142

SC-2000 blød taskeEn handy videokamerataske med polstrede rum og god plads til tilbehør.

Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør eller tilbehør, der bærer dette mærke.

MVX4i_P-E.book Page 142 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

143

Da

Yderligere informationer

Specifikationer

MVX4iSystemVideooptagelsessystem 2 roterende hoveder, skrueskanderings DV system (consumer digital

VCR SD system), digital komponentoptagelseAudiooptagelsessystem PCM digital lyd: 16 bit (48 kHz/2 kanaler), 12 bit (32 kHz/4 kanaler)TV system CCIR standard (625 linier, 50 felter) PAL farvesignalBilledsensor 1/2,8-inch CCD, ca. 4.290.000 pixels

Effektive pixels: Bånd: ca. 3.500.000 pixelsKort: ca. 4.000.000 pixels

Båndformat Videokassetter med “MiniDV” mærket.Båndhastighed SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/sMaksimal optagelsestid (80 min. kassette)

SP: 80 min., LP: 120 min.

Hurtig fremspolings/Tilbagespolingstid

Ca. 2 min. 20 sek. (med en 60 min. kassette)

LCD skærm 2,5" TFT farve, ca. 211.000 pixelsSøger 0,33" TFT farve, ca. 113.000 pixelsMikrofon Stereo elektret kondensormikrofonObjektiv f=6,1-61 mm, f/1,8-3,0, 10x motorzoom

35 mm ækvivalent:Bånd: 4:3 optagelse: 44,5-445 mm

16:9 optagelse (billedstabilisator ON): 47,4-474 mm16:9 optagelse (billedstabilisator OFF): 45,4-454 mm

Kort: 41,6-416 mmObjektivets opbygning 11 elementer i 9 grupperFilterdiameter 34 mmAF system TTL autofokus, manuel fokusering muligMindste fokuseringsafstand 1 m; 1 cm ved maksimal vidvinkelHvidbalance Auto hvidbalance, for-indstillet hvidbalance (DAYLIGHT, SHADE,

CLOUDY, TUNGSTEN, FLUORESCENT, FLUORESCENT H) eller manuel hvidbalance

Mindste belysning 0,6 lx (Night metode, lukkertid indstillet til 1/2 sek.)Anbefalet belysning Mere end 100 lxBilledstabilisator Elektronisk

HukommelseskortOptagelsesmedium SD Memory Card** Dette videokamera er blevet testet med SD Memory Cards op til 2GB. Korrekt funktionalitet kan ikke

garanteres for alle hukommelseskort.Antal pixels i optagelsen Still-billeder: 2304 x 1736, 1632 x 1224, 1280 x 960, 640 x 480 pixels

Video: 320 x 240, 160 x 120 pixels, 12,5 billeder/sek.Filformat Design rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2* kompatibelt, DPOF

kompatibelt* Dette videokamera understøtter Exif 2.2 (også kaldet “Exif Print”). Exif Print er en standard for

kommunikation mellem videokameraer og printere. Ved tilslutning til en Exif Print-kompatibel printer, benyttes videokameraets billeddata på optagelsestidspunktet og optimeres for at opnå ekstrem høj udskrivningskvalitet.

Billedkomprimeringsmetode Still-billeder: JPEG (komprimering: Super Fine, Fine, Normal) Video: Videodata: Motion JPEG, audiodata: WAVE (mono)

MVX4i_P-E.book Page 143 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

144

CA-570 kompakt strømforsyning

BP-308 batteripakke

SDC-16M SD Memory Card

Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

Input/Output bøsninger AV bøsning 10-pin multiconnector; Input/Output multipurpose

Video: 1 Vp-p/75 ohm ubalanceretS-Video: Luminans (Y) signal - 1 Vp-p/75 ohms;

Chrominans (C) signal - 0,3 Vp-p/75 ohmsAudio: Output: –10 dBV (47 kohm belastet)/3 kohm eller mindre

Input: –10 dBV/40 kohm eller mereDV bøsning Speciel 4-pin connector (IEEE 1394 kompatibel)MIC bøsning Ø3,5 mm stereo mini-jack

–57 dBV (med 600 ohm mikrofon)/5 kohm eller mereHovedtelefonbøsning Ø3,5 mm stereo mini-jackUSB bøsning mini-B

Spænding/AndetMærkespænding 7,4 V DCEffektforbrug (AF tændt) 3,3 W (med søger), 3,4 W (med LCD skærm i normal lysstyrke)Arbejdstemperatur 0 – 40 °CDimensioner (B × H × D) 51 x 101 x 102 mm eksklusive fremspringVægt (kun videokamerahus) 410 g

Forsyningsspænding 100 – 240 V AC, 50/60 HzEffektforbrug 17 WUdgangsspænding 8,4 V DC, 1,5 AArbejdstemperatur 0 – 40 °CDimensioner 52 x 90 x 29 mmVægt 135 g

Batteritype Genopladeligt lithium-ion batteriMærkespænding 7,4 V DCArbejdstemperatur 0 – 40 °CBatterikapacitet 850 mAhDimensioner 39 x 10 x 63 mmVægt 40 g

Kapacitet 16 MBInterface SD Memory Card standardArbejdstemperatur 0 – 40 °CDimensioner 32 x 24 x 2,1 mmVægt 2 g

MVX4i_P-E.book Page 144 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

145

Da

Yderligere informationer

Indeks12bit audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1059 Punkt AiAF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

AAF-Assist lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Afspilning - Bånd . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Afspilning - Hukommelseskort . . . . . . . 35Analog line-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Audio dubbing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Auto (optagelsesprogram) . . . . . . . . . . 39Auto eksponeringsbracketing . . . . . . . . 87Auto Slow Shutter . . . . . . . . . . . . . . . . 64Av (optagelsesprogram) . . . . . . . . . . . . 45AV bøsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37AV-DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

BBeach (SCN metode) . . . . . . . . . . . . . . 42Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Billedeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Billedkvalitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Billedoverførsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Billedstabilisator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Billedstørrelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Blændeværdi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

CCard Jump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

DDatakode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Dato og klokkeslæt . . . . . . . . . . . . . . . . 24Datosøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Diasshow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Digital effekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Digital zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Direct printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108DV (IEEE1394) bøsning . . . . . 96, 99, 120

EEffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Eksponeringslås/-justering . . . . . . . . . . 46

FFejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Filnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Fireworks (SCN metode) . . . . . . . . . . . 42

Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Focus-Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Fokuseringsramme . . . . . . . . . . . . . . . . 29Fokusing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Foliage (SCN metode) . . . . . . . . . . . . . 42Formatering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Forstørre et billede . . . . . . . . . . . . . . . . 75Fremførings-metode . . . . . . . . . . . . . . . 87

HHåndrem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20High-speed kontinuerlig optagelse . . . . 87Højtaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Hovedtelefonbøsning . . . . . . . . . . . . . . 36Hukommelseskort . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Hvidbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Hvor kan videokameraet benyttes . . . 138

IIndeksbillede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Indikator for resterende batterikapacitet 13

KKassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Kondens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Kontinuerlig optagelse . . . . . . . . . . . . . 87Kontrol af optagelse/søgefunktion . . . . 27Kortmiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

LLandscape (optagelsesprogram) . . . . . 39LCD baggrundsbelysning . . . . . . . . . . . 22LCD skærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Lithium-batteri . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 135LP hastighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Lukkertid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Lydstyrke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 70Lysmålemetode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

MMenu (FUNC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Menu (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Mikrofondæmpning . . . . . . . . . . . . . . . . 71Mikrofonfølsomhed . . . . . . . . . . . . . . . . 70Mini videolampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Mit Kamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Modtagersensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

MVX4i_P-E.book Page 145 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

146

Multi-billedskærm . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

NND filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64NETWORK metode . . . . . . . . . . . . . . 125Night (optagelsesprogram) . . . . . . . . . . 39Nulpunktsmærke i hukommelsen . . . . . 78

OObjektivdæksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Op- og nedtoninger . . . . . . . . . . . . . . . 56Oplad en batteripakke . . . . . . . . . . . . . 15Opstartsbillede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Optagelse - Bånd . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Optagelse - Hukommelseskort . . . . . . . 28Optagelseshastighed . . . . . . . . . . . . . . 66Optagelsesprogrammer . . . . . . . . . . . . 39Overførselsordre . . . . . . . . . . . . . . . . 124

PP (optagelsesprogram) . . . . . . . . . . . . . 43Panorabilleder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Portrait (optagelsesprogram) . . . . . . . . 39Printordre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

RRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

SS1-videobøsning . . . . . . . . . . . . . . . . . 37SCN metode (optagelsesprogram) . . . 42SD Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Selvudløser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Serienummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Sikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Skærmens informationer . . . . . . . . . . . 13Skærmens meddelelser . . . . . . . . . . . 130Slette billede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Slow Shutter (optagelsesprogram) . . . . 39Slutsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Snow (SCN metode) . . . . . . . . . . . . . . 42Søger - Dioptrijustering . . . . . . . . . . . . 20Sommertid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24SP hastighed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Special Scene (optagelsesprogram) . . 39Sports (optagelsesprogram) . . . . . . . . . 39Spotlight (SCN metode) . . . . . . . . . . . . 42Sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Still-billede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Stitch Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Strømforsyning - Batteripakke . . . . . . . 15Strømforsyning - Lysnet . . . . . . . . . . . . 16Strømsparefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 68Sunset (SCN metode) . . . . . . . . . . . . . 42Super Night (Night metode) . . . . . . . . . 41S-videobøsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

TTeleoptagelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Tidskode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Tidszone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Tilslutning - Computer . . . . . . . . . 119, 121Tilslutning - Optagelse fra TV eller VCR 97Tilslutning - Optagelse til en VCR . . . . . 96Tilslutning - TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Trådløs fjernkontrol . . . . . . . . . . . . . . . . 21Tv (optagelsesprogram) . . . . . . . . . . . . 44TV skærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

UUSB bøsning . . . . . . . . . . . . . . . 108, 120

VVedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Videoer (bånd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Videoer (hukommelseskort) . . . . . . . . . 28Videohoved rensning . . . . . . . . . . . . . 137Vidvinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Vindskærm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

WWidescreen TV (16:9) . . . . . . . . . . . . . . 73

ZZoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

MVX4i_P-E.book Page 146 Thursday, July 28, 2005 9:50 AM

© CANON INC. 2005 PRINTED IN THE EU

Tryckt på 70 % återanvänt papper.Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir.

Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua.

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 2262 1180 EG Amstelveen The Netherlands

Sverige:Canon Svenska AB 169 88 Solna Tel: 08-744 85 00 www.canon.se

Danmark:Canon Danmark A/S Knud Højgaards Vej 1 2860 Søborg Tlf: 70 15 50 05 Fax: 70 15 50 25 www.canon.dk

Finland:Canon Oy Huopalahdentie 24 FIN-00351 Helsinki Finland Tel :010 544 20 www.canon.fi

Svenska Dansk Suom

i

Svenska

PAL

Läs också följande bruksanvisning.Du bør også læse følgende betjeningsvejledning.Lue myös seuraava käyttöohje.

• Digital Video Software

Dansk

Digital videokameraBruksanvisning

Digital-VideokameraBetjeningsvejledning

Digitaalinen videokameraKäyttöopas Suomi

Mini DigitalVideoCassette

Da

Sv

Su

D90PAL_SvDaSu_cover 27-07-2005 12:36 Pagina 1