Upload
jovana
View
85
Download
18
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Gorki Lijek
Citation preview
John le Carre
GORKI LIJEK
Posvećeno Yvette Pierpaoli, koja je ţivjela i umrla ne hajući
Ah, čovjekov domet neka je dalji od dohvata, jer čemu inače
raj?
"Andrea del Sarto" Roberta Browninga
PRVO POGLAVLJE
Vijest je pogodila Britansko visoko povjerenstvo* u
Nairobiju u ponedjeljak ujutro, u 9 i 30. Sandy Woodrow ju
je primio kao metak; ukočene čeljusti, ispršen; prošla je
kroz njegovo podijeljeno englesko srce. Stajao je. Toga se
poslije sjećao. Stajao je, a interni telefon je pištao. Htio je
nešto uzeti; onda je začuo pisak, pa se odmah protegnuo
kako bi dohvatio slušalicu sa stola i rekao: "Woodrow." Ili
moţda: "Ovdje Woodrow." Zacijelo je ime izgovorio malko
zareţavši, toga se sigurno sjeća; glas mu je zvučao kao
nečiji drugi, zvučao je malo mrzovoljno: "Ovdje Woodrow."
Bilo je to njegovo vlastito, posve pristojno prezime, ali ne-
umekšano nadimkom Sandy; izgovorio gaje brzometno, kao
da mrzi vlastito prezime. Sve to zato što su redovite
"duhovne vjeţbe" kod visokog povjerenika trebale početi za
točno pola sata, a Woodrow, kao voditelj ureda Visokog
povjerenstva, igrao je ulogu moderatora u gomili primadona
s posebnim interesima, od kojih je svaka htjela za sebe
isključivi posjed srca i uma visokoga povjerenika.
Ukratko, još jedan grozan ponedjeljak u kasnom siječnju,
najvrućem dobu godine u Nairobiju, vremenu prašine,
nestašice vode, smeđe trave, upaljenih očiju i vreline što
razdire pločnike; ajacarande, kao i sve drugo ţivo, iščekuje
duge kiše.
Gdje je točno stajao, bijaše pitanje na koje nikad nije našao
odgovor. Prema pravilu, trebao je biti zgrčen za svojim
radnim
* Diplomatsko predstavništvo jedne zemlje članice
Commonvvealtha (zajednica Ujedinjenoga Kraljevstva i
bivših britanskih kolonija) u drugoj; obavlja istu sluţbu kao
veleposlanstvo.
stolom, kuckati po tipkovnici, tjeskobno pregledavajući
naputke iz Londona i prispjelu poštu iz diplomatskih misija
u susjednim afričkim zemljama. Umjesto toga, stajao je
pred stolom, radeći nešto nepoznato, ali ţivotno vaţno -
moţda je ispravljao fotografiju svoje supruge Glorije i
njihova dva mala sina; snimka je načinjena prošlog ljeta,
kad su bili na odmoru. Visoki povjerenik je stajao na
uzvisini, što je bilo dovoljno da sliku učini nestvarnom
nakon samo jednog vikenda bez njega.
Ili je moţda prskao insekticidom nekoga kenijskoga kukca,
na što čak ni diplomati nisu imuni. Prije nekoliko mjeseci
bila je izbila epidemija "najrobijskog oka"; to su mušice
koje, kad ih se zgnječi i nehotice utrlja u koţu, izazivaju
otoke i plikove; čak se i vid moţe izgubiti. Prskao je kad je
začuo telefon, pa je odloţio limenku na stol i zgrabio
slušalicu; moglo je i tako biti, jer je poslije iz pamćenja
isplivala slika crvene limenke insekticida u kliznoj kadici na
njegovu stolu. Dakle: "Woodrow ovdje," i telefonska se
slušalica našla priljubljena uz njegovo uho.
"Ah, Sandy! Ovdje Mike Mildren. Dobro jutro! Jesi li sam?"
Ulašteni, pretili, dvadesetčetverogodišnji Mildren; osobni
tajnik visokoga povjerenika; govor iz Essexa, tek što je
stigao iz Engleske na prvo mjesto u inozemstvu; niţe ga
osoblje, kako se moglo i očekivati, zove "Mildred" (ţensko
ime). Da, prizna Woodrow, sam je. Zašto?
"Naţalost, izgleda da se nešto dogodilo, Sandy. Pitam se bi
li mogao navratiti."
"Zar to ne moţe pričekati do poslije sastanka?"
"Pa, mislim da ne bi moglo. Ne, doista ne moţe," odgovori
Mildren. Sa svakom je riječju bivao sve uvjereniji. "Riječ je o
Tessi Quayle, Sandy."
Sad je nastupio drukčiji Woodrow, sav napet. Tessa, znači.
"Što s njom?" upita, namjerno nezainteresiranim tonom,
dok su mu misli letjele na sve strane. O, Tessa! Isuse Boţe!
Što si opet učinila?
"Najrobijska policija kaţe daje ubijena," reče Mildren
ravnodušno, kao da to svaki dan govori.
"Što god!" provali iz Woodrowa prije nego je razmislio. "Ne
budi smiješan! Gdje? Kad?"
"Na jezeru Turkani. Na istočnoj obali. Ovog vikenda. O
pojedinostima baš nisu iscrpni. U autu. Nesretan slučaj,"
reče, dodavši kao da se ispričava: "Prema njihovoj verziji.
Imam osjećaj da nam ne ţele sve reći kako ne bi povrijedili
naše osjećaje."
"U čijem autu?" vrisnu Woodrow. Borio se sam sa sobom,
pokušavajući odbaciti čitavu ludu koncepciju: tko, kako,
gdje? Sve njegove misli i osjećaji ronili su dolje; duboko,
dublje - do svih onih tajnih sjećanja na nju što ih je silom
bio izbrisao; da ih zamijeni prizorima sprţenoga Mjesečeva
krajolika pokraj Tur-kane, kako ih se sjećao s izleta prije
pola godine u neizbjeţnu društvu vojnog izaslanika. "Ostani
gdje jesi! Dolazim! I ne govori nikome drugom! Jesi li čuo?"
Djelujući sada po poslovniku, Woodrow vrati slušalicu na
mjesto, obiđe stol, uzme sako s naslona stolice te ga navuče
- prvo jedan rukav, pa drugi. Obično ne bi odijevao sako za
odlazak na gornji kat. Sakoi nisu obvezni za sastanke
ponedjeljkom ujutro, a još manje za odlazak na razgovor s
bucmastim Mildrenom u njegovu uredu. No profesionalac u
Woodrowu govorio mu je kako ga čeka dug put. Unatoč
tomu, na putu do gornjega kata velikim naprezanjem snage
volje vratio se prvom načelu što ga se drţao kad god bi kriza
bila na vidiku te je uvjerio sama sebe, baš kao stoje malo
prije uvjeravao Mildrena, kako je sve to obična besmislica.
U prilog svojoj pretpostavci, prizvao je u svijest slučaj mlade
Engleskinje koja je nađena sasječena na komade u afričkoj
savani prije deset godina. To je samo neukusna šala -
naravno da je. Repriza odigrana u nečijoj bolesnoj mašti.
Neki poludjeli afrički redarstvenik što čami u pustinji,
napola lud od bangija, pokušava štogod pridodati bijednoj
plaći, koju nije dobio već šest mjeseci.
Nedavno dovršena zgrada čijim se stubištem uspinjao
bijaše ozbiljna, ali lijepo oblikovana. Stil mu se sviđao,
moţda zato što se izvana slagao s njegovim vlastitim.
Glavna je zgrada imala jasne obrise; bijaše tu i kantina,
trgovina; hodnici čisti, diskretni. Woodrow je, po svemu
sudeći, bio isto takav. S četrdeset godina bio je sretno
oţenjen Glorijom, ili - ako i nije bio sretan - on je bio jedina
osoba koja to zna. Bio je voditelj Ureda visokog povjerenstva
te je s prilično vjerojatnosti mogao očekivati da će, bude li
svoje karte igrao na pravi način, na sljedećem radnom
mjestu u inozemstvu biti na čelu skromne diplomatske
misije. Odatle će ga put voditi preko niza manje skromnih
misija do titule Sir; čemu nije pridavao neku vaţnost, no
Gloriji će biti drago. Na njemu je bilo nečega vojničkog, iako
nije bio časnički sin. U sedamnaest godina u Sluţbi
vanjskih poslova Njezina Veličanstva vio je zastavu u šest
britanskih diplomatskih misija. Svejedno gaje pogibeljna,
poluraspadnuta, opljačkana, bankrotirana, nekoć britanska
Kenija potresla više nego većina drugih mjesta. Koliko je od
toga imalo veze s Tessom, nije se usuđivao niti upitati.
"U redu," zareţi agresivno na Mildrena, prvo zatvorivši iza
sebe vrata i povukavši zasun.
Mildrenove su usne bile stalno napućene. Sjedeći za stolom
izgledao je kao zločesti debeli dječak koji ne ţeli do kraja
pojesti svoju zobenu kašu.
"Odsjela je u "Oazi,"" reče on.
"Kojoj "Oazi? Budi precizan, ako moţeš." No Mildrena se
nije moglo tako lako potresti kako bi Woodrow mogao
pomisliti na temelju njegovih godina i diplomatskoga čina.
Vodio je stenografske bilješke te ih je sad proučavao prije
nego je ponovno progovorio. Valjda ih tako danas uče,
pomisli Wbodrow s odbojnošću. Odakle bi inače ţutokljunac
iz okolice Londona, kao što je Mil-dren, našao vremena
naučiti stenografiju?
"Na istočnoj obali jezera Turkane, na juţnom kraju, ima
jedan gostinjac," objavi Mildren, s pogledom na bilješkama.
"Ime mu je "Oaza". Tessa je tamo prenoćila te se sljedećeg
jutra odvez-la terencem vlasnika gostinjca. Kaţe da je
ţeljela vidjeti rodno mjesto čovječanstva tristo kilometara
na sjever odatle. Tamo je Leakev kopao." Ispravi se: "To je
poznato antropološko nalazište gdje je radio Richard
Leakev. U Nacionalnom parku Sibiloi."
"Bila je sama?" "Wolfgangjoj je dao vozača. Njegovo je tijelo
pronađeno u terencu zajedno s njenim." "Wolfgang?"
"Vlasnik gostinjca. Bit će i prezime. Svi ga zovu Wolfgang.
Izgleda daje Nijemac. Zanimljiv tip. Prema policiji, vozač je
okrutno umoren."
"Kako?"
"Odrubljena mu je glava. Nedostaje."
"Tko nedostaje? Rekao si daje bio u kolima s njom."
"Glava nedostaje."
To sam i sam mogao pogoditi. "A kako je Tessa poginula?"
"Nesretnim slučajem. To je sve što ţele reći."
"Je li opljačkana?" "Ne, kako kaţe policija."
To što nije bilo krađe, a vozač je ubijen, razigralo je
WoodrowIjevu maštu. "Daj mi samo točno sve podatke koje
imaš," naloţi on.
Mildren poloţi debele obraze u dlanove dok je opet gledao u
bilješke. "Devet i dvadeset devet, poziv iz letećeg odreda
Najrobij-ske policije. Traţili su visokog povjerenika,"
odvergla on. "Rekao sam im da je Ekscelencija u gradu, u
posjetu ministarstvima; vratit će se najkasnije do deset.
Policajac je zvučao djelotvorno; ime je zabiljeţeno. Rekao je
da izvješće dolazi iz Lodwara."
"Iz Lodwara? Pa to je kilometrima daleko od Turkane!"
"To je najbliţa policijska postaja," odgovori Mildren.
"Terenac, vlasništvo gostinjca "Oaza," pronađen je na
istočnoj strani jezera, u blizini Allijina zaljeva, na putu do
Leakevjeva nalazišta. Od smrti je u trenutku nalaza trupla
bilo prošlo najmanje trideset šest sati. Jedna mrtva
bjelkinja, jedan Afrikanac bez glave, identificiran kao vozač
Noah, oţenjen, otac četvero djece. Jedna safari čizma
oznake mephisto, broj četrdeset tri. Jedna plava sa-vanska
jakna, veličina XL, zakrvarena, pronađena je na podu
vozila. Ţena starosti 25-29 godina, tamne kose, jedan zlatni
prsten na prstenjaku lijeve ruke. Zlatna ogrlica na podu
auta."
Ta tvoja ogrlica... začu Woodrow vlastiti glas kako joj je
govorio šaljivo je izazivajući dok su plesali.
Baka ju je darovala mojoj majci na dan vjenčanja. Nosim je
sa svime, čak i kad se ne vidi.
I u postelji?
Ovisi.
"Tko ih je našao?" upita Woodrow.
"Wolfgang. Radiom je pozvao policiju i obavijestio svoj ured
ovdje u Nairobiju. U "Oazi" nema telefona."
"Ako je vozačevo tijelo pronađeno bez glave, kako znaju daje
to on?"
"Lijeva ruka mu je bila teško ozlijeđena. Zato je i postao
vozač. Wolfgang je u subotu u pet i pol ujutro gledao kako
Tessa odlazi u društvu Arnolda Bluma. To je posljednji put
što ih je ţive vidio."
I dalje je čitao iz bilješki, ili se pretvarao da to čini. Obrazi
su mu i dalje počivali u rukama; činilo se daje odlučio da
im je tamo i mjesto, jer mu je na ramenima počivala kruta
tvrdoglavost.
"Daj mi ponovi ovo posljednje!" zapovjedi Woodrow, nakon
kratke stanke.
"Tessa je bila u društvu Arnolda Bluma. Zajedno su se
prijavili u "Oazi," prenoćili u petak i sljedećeg jutra u pola
šest krenuli Noinim dţipom," opetovao je Mildren strpljivo.
"Blumovo tijelo nije pronađeno u terencu, niti su našli
ikakav trag od njega. Ili bar dosad ništa nisu javili. Domaći
policajci iz Lodwara i leteći odred su tamo, no policijsko
ravnateljstvo u Nairobiju pita hoćemo li platiti za
helikopter."
"Gdje su tijela?" Woodrow je sada bio pravi sin oca vojnika,
jezgrovit i praktičan.
"Nepoznato. Policija je htjela da ih Wolfgang preuzme, no on
je to odbio. Rekao je da bi ga tada napustili i osoblje i
gosti." Oklijevao je. "Prijavila se pod imenom Tessa Abbott."
"Abbott!?"
"To joj je djevojačko prezime. "Tessa Abbott, poštanski
pretinac 356 - naš - Nairobi." Nemamo nikoga pod
prezimenom Abbott, pa sam provjerio u našim dosjeima i
našao: Quayle, djevojački Abbott, Tessa. Pretpostavljam
daje to ime kojim se sluţi u humanitarnom radu."
Proučavao je zadnju stranicu svojih bilješki. "Pokušao sam
izvijestiti visokog povjerenika, ali on još obilazi
ministarstva, a sad je guţva u gradu." Htio je reći: ovo je
moderni Nairobi predsjednika Moija, gdje za jedan
unutargradski poziv često treba pola sata slušati
sredovječni ţenski glas kako neumorno ponavlja: Naţalost,
sve su linije zauzete. Pokušajte ponovno poslije.
Woodrow je već bio na vratima. "Jesi li još kome rekao?"
"Nikom ţivom."
"A policija?"
"Kaţu da nisu. Ali ne mogu jamčiti za Lodwar, a ne bih baš
rekao da mogu i za same sebe."
"Justinu nitko još ništa nije rekao, koliko je tebi poznato?"
"Točno."
"Gdje je on?"
"U svom uredu, pretpostavljam."
"Zadrţi ga tamo."
"Rano je stigao. Tako on radi kad je Tessa na terenu. Hoćeš
li da otkaţem sastanak?"
"Ĉekaj!"
Sad je bio posve svjestan - ako je u to i trenutak sumnjao -
kako ima posla i sa skandalom megarazmjera, a ne samo s
tragedijom. Woodrow poţuri prema straţnjem stubištu, čiji
ulaz bijaše označen natpisom SAMO ZA OVLAŠTENO
OSOBLJE. Uđe u sumoran hodnik na kraju kojega su bila
zatvorena čelična vrata s rupom za gledanje i zvoncem.
Vrata je otvorila tanka, crvenokosa ţena u trapericama i
košulji na cvjetove. Sheila, njihov broj dva, govornica
svahilija, automatski mu prođe kroz glavu.
"Gdje je Tim?" upita.
Sheila pritisne gumb, pa progovori u kutiju. "Sandy je.
Ţurno."
"Pričekajte samo trenutak," odgovori glasan muški glas.
Ĉekali su.
"Sad je obala posve čista," izjavi isti glas, dok su se otvarala
još jedna vrata.
Sheila stupi u stranu, te Woodrow kroči u sobu. Tim Dono-
hue, visok metar devedeset, šef postaje, stajao je pred
svojim stolom. Vjerojatno ga je počistio, jer na njemu nije
bilo ni papirića. Donohue je izgledao još bolesnije nego
inače. Woodrowljeva ţena Gloria je bila uvjerena da čovjek
umire. Obrazi su mu obješeni, bezbojni. Gnijezda naborane
koţe ispod pospanih, tuţnih očiju ţutih bjeloočnica. Tanki
brkovi objesili su se u komičnu očaju.
"Zdravo, Sandy. Što bi trebao?" uzviknu on, piljeći u Wood-
rowa preko bifokalnih naočala, smiješeći se mrtvačkim
osmijehom.
On prilazi preblizu, prisjetio se Woodrow. Prelijeće tvoj
teritorij i presreće ti signale prije nego si ih i odaslao.
"Tessa Quayle je, izgleda, ubijena negdje pokraj jezera
Turkane," reče on, osjećajući osvetničku potrebu da ga
šokira. "Tamo je gosti-njac zvan "Oaza". Trebao bih
razgovarati putem radija s vlasnikom."
Tako su obučeni, pomisli. Prvo pravilo: nikad ne pokazuj
osjećaje, ako ih imaš. Sheilino pjegavo lice se smrzlo,
zamislilo. Tim Donohue još se cerio blesavo, ali taj osmijeh
ionako ništa nije značio.
"Stoje bilo? Ponovi, molim te."
"Tessa je ubijena. Ne zna se kako, ili policija neće reći.
Vozaču dţipa je odsječena glava. To je cijela priča." "Ubijena
i opljačkana?" "Samo ubijena." "Blizu jezera Turkane." "Da."
"Kojeg je vraga tamo radila?"
"Nemam pojma. Navodno je išla posjetiti Leakevjevo
nalazište."
"Zna li Justin?"
"Još ne."
"Je li još netko koga znamo umiješan?"
"To baš pokušavam doznati."
Donohue ga povede u zvučno izoliranu kabinu koju
Woodrow nikad prije nije vidio. Obojeni telefoni s utorima
za kodne kartice. Telefaks na nečemu što izgleda kao bačva
za naftu. Radio načinjen od zelenih metalnih kutija. Popis
brojeva domaće izrade na njemu. Znači, tako naši špijuni
šapuću jedan drugome iz naše zgrade, pomisli on. Nadsvijet
ili podsvijet? Tko bi znao. Donohue sjedne ispred radija,
prouči popis. Zatim je ugađao kontrolne kotačiće radija
drhtavim bijelim prstima, govoreći: "ZNB 85, ZNB 85 zove
TKA 60," poput junaka ratnih filmova. "TKA 60, čuješ li me?
Javi se. Gotovo. Oaza, Oaza, čuješ li me? Gotovo."
Nakon krčanja, izazovno: "Oaza ovdje. Ĉujem jasno i
glasno, gospodine. Tko ste vi?" izgovoreno oštrim
njemačkim izgovorom.
"Oaza, ovdje Britansko visoko povjerenstvo u Nairobiju.
Dajem mikrofon Sandvju Woodrowu. Gotovo."
Woodrow se objema rukama osloni o Donohueov stol, da bi
bio bliţe mikrofonu.
"Ovdje Woodrow, voditelj ureda. Govorim li s Wolfgangom?
Gotovo."
"Ured, kao stoje bio Hitlerov?" "Politički odjel. Gotovo."
"U redu, gospon Ured. Ovdje Wolfgang. Kako glasi vaše
pitanje? Gotovo."
"Dajte mi, molim vas, vaš opis ţene koja se u vašem hotelu
prijavila pod imenom Tessa Abbott. To je točno, zar ne? To
je ime koje je napisala? Gotovo." "Tako je. Tessa." "Kako je
izgledala? Gotovo."
"Tamna kosa, bez šminke, oko 27-28 godina. Nije Britanka.
Meni tako nije izgledala. Juţna Njemica, Austrijanka,
moţda Talijanka. Ja sam hotelijer. Promatram ljude. I lijepa
je bila. Ja sam i muškarac. Bila je strašno seksi, način na
koji se kretala. Odjeća - mogao si je otpuhnuti s nje. Zvuči
li to kao vaša Tessa Abbott, ili kao nečija druga? Gotovo."
Donohueova je glava bila pedalj daleko od njegove. Sheila je
stajala na drugoj strani. Sve troje su gledali mikrofon.
"Da. Zvuči kao gđica Abbott. Moţete li mi, molim vas, reći
kad je rezervirala mjesto u vašem hotelu i kako?
Pretpostavljam da imate ured u Nairobiju. Gotovo." "Nije."
"Molim?"
"Dr. Blum je rezervirao. Dvije osobe, dvije kućice blizu
bazena za jednu noć. Imali smo slobodnu samo jednu
kućicu i to sam mu rekao. Dobro, uzet će to. Baš je bio
neki. Uf! Svi su ih gledali. Gosti, osoblje. Jedna lijepa
bjelkinja, jedan lijep afrički doktor. Krasan pogled. Gotovo."
"Koliko je soba u jednoj kućici?" upita Woodrow, u
slabašnoj nadi da bi se skandal koji je stajao pred njima
nekako mogao izbjeći.
"Jedna je spavaća soba, ali s dvije odvojene postelje za po
jednu osobu. Postelje nisu pretvrde, nego zgodne, pune
opruga. Jedna dnevna soba. Svi se gosti na recepciji
upisuju u knjigu.
Nemojte mi s laţnim imenima, kaţem im. Kad se ljudi
izgube, moram znati tko su. Znači, ona se tako zove:
Abbott? Gotovo."
"To joj je djevojačko prezime. Gotovo. Poštanski pretinac što
ga je dala pripada Visokom povjerenstvu."
"Gdje joj je muţ?"
"Ovdje, u Nairobiju."
"O-joj!"
"Onda, kad je Blum rezervirao? Gotovo."
"U četvrtak. Ĉetvrtak navečer. Nazvao me radijem iz Lokija.
Kazao mije da očekuje kako će otići prvim letom u petak.
Loki kao Lokichoggio. Na sjevernoj granici. Glavni stoţer
humanitarnih organizacija koje rade u Juţnom Sudanu.
Gotovo."
"Znam gdje je Lokichoggio. Jesu li rekli što tamo kane
raditi?"
"Nešto humanitarno. Blum se time bavi, zar ne? Tako se
jedino i moţe doći u Loki. Radi za nekakve belgijske
liječnike, tako mije rekao. Gotovo."
"Rezervirao je, dakle, iz Lokija, pa su odande otišli u petak
ujutro, rano? Gotovo."
"Rekao mije da očekuje kako će stići na zapadnu stranu
jezera oko podneva. Traţio je da im osiguram čamac koji će
ih prebaciti preko jezera u "Oazu." "Slušajte," velim ja
njemu, "od Lo-kichoggia do Turkane vam je gadan put.
Najbolje vam je ići s konvojem s hranom. Planine su pune
odmetnika. Ovdašnja plemena jedna drugima kradu stoku.
To je normalno; ali prije deset godina imali su koplja, a
danas svi imaju kalašnjikove." On se samo nasmijao i rekao
kako on s tim moţe izaći na kraj. I mogao je. Prošli su bez
problema. Gotovo."
"Tako su došli i upisali se u knjigu gostiju. Što onda?
Gotovo."
"Blum mi je rekao da im treba dţip s vozačem da odmah
ujutro odu na Leakevjevo mjesto. Ne pitajte me zašto to nije
spomenuo pri rezerviranju. Nisam ni ja njega pitao. Moţda
su se tek onda sjetili. Moţda nisu htjeli otkrivati planove
preko radija. "U redu," kaţem ja njemu. "Imate sreće. Noah
je vaš." Blum zadovoljan, ona zadovoljna. Šetali su se
zajedno vrtom, zajedno plivali, sjedili za šankom, jeli
zajedno, svima poţeljeli laku noć, otišli u svoju kućicu.
Ujutro su zajedno otišli. Ja sam ih ispratio. Ţelite li znati
što su jeli za doručak?"
"Tko ih je vidio da odlaze osim vas? Gotovo." "Svi koji su bili
budni su ih vidjeli. Uzeli su objed, boce vode, bocu plina,
suhu hranu za nepredviđene slučajeve, lijekove i zavoje.
Sve su troje sjeli sprijeda, Tessa u sredinu; kao kakva
sretna obitelj. Ovo je "Oaza," zar ne? Imam dvadeset
gostiju- većina ih je u to doba spavala. Imam četrdeset
zaposlenika; većina ih je bila budna. Tu je još i stotinjak
ljudi koje ne trebam, koji se motaju po parkiralištu
prodajući krzna, štapove i lovačke noţeve Svi koji su vidjeli
Bluma i Tessu mahali su im na pozdrav. Mašem ja masu
prodavači krzna, odmahuju Noah, Blum i Tessa. Ne smijese
se. Ozbiljni su. Kao da imaju obaviti ozbiljan posao, donijeti
velike odluke, što li. Sto hoćete od mene, gospon Ured? Da
po-bijem očevice? Slušajte, ako sam Galilej... zatvorite me i
prisegnut cu da Tessa nikad nije bila u "Oazi." Gotovo "
Ukočivši se na tren, Woodrow nije imao daljih pitanja. Ili ih
je moţda imao i previše. Ja sam već u zatvoru, pomisli on.
Moja je doţivotna robija počela prije pet minuta. Prođe
rukom preko očiju. Makne je vidjevši kako ga Donohue i
Sheila promatraju s istim praznim izrazom kako su ga
gledali kad im je priopćio da je Tessa mrtva.
"Kad ste prvi put pomislili da nešto moţda nije u redu?
Gotovo, upita oklijevajući. Kao daje htio pitati: ţivite li tamo
čitave godine? ih koliko dugo ste već na čelu toga zgodnoga
hotela?
ierenac ima radio. Kad su gosti s njim, Noah bi se trebao
javiti i reci da je sve u redu. Nije zvao. U redu - događa se
da se radio pokvari, da vozač zaboravi nazvati. Dosadno je
javljati se. Mora se zaustaviti vozilo, izaći, postaviti antenu.
Ĉujete li vi mene? Gotovo."
"Jasno i glasno. Gotovo."
"Ali Noah nikad ne zaboravlja. Zato i radi za mene. Ipak nije
zvao. Ni poslijepodne, niti navečer. Dobro, mislim ja. Moţda
su se negdje utaborili, dali Noi previše piti, tko zna. Navečer
mi je zadnja stvar prije spavanja bila nazvati čuvara parka
oko Leake-vjeva nalazišta. Ništa. Ujutro sam odmah pošao
u Lodwar prijaviti njihov nestanak. Uostalom, to je moj
terenac, je 1" tako? I moj vozač. Nisu dali da prijavim
nestanak radijem, nego sam morao do" osobno. Dug je to
put i gadan, ali zakon je zakon. Policija u Lodwaru doista
rado pomaţe građanima u nevolji. Terenac mi je nestao?
Teško. Dvoje mojih gostiju i vozač u njemu? Pa zašto ih ne
pođem sam potraţiti? Nedjelja je, danas oni ne bi trebali
raditi. Moraju ići u crkvu. "Dajte nam nešto novca i
posudite nam auto; moţda bismo vam i mogli pomoći." Tako
oni meni. Vratim se kuci i sam sastavim ekipu za potragu.
Gotovo "
"Tko je bio u ekipi?" upita Woodrow, koji se bijaše pribrao
Dvije skupine. Moji vlastiti ljudi u dva vozila. S vodom, za-
16
lihom goriva, lijekovima i zavojima, viskijem, za slučaj da
nešto treba dezinficirati. Gotovo." Netko je upao u vezu.
Wolfang mu je rekao neka ide k vragu i skine se s veze.
Začudo, to je i učinio. "Ovdje je sad prilično vruće, gospon
Ured. Ĉetrdeset pet. A šakala i hijena ima kao kod vas
miševa. Gotovo."
Stanka, ostavljena kako bi Woodrow mogao govoriti.
"Slušam," reče Woodrow.
"Dţip je bio prevrnut na stranu. Ne pitajte kako. Vrata
zatvorena. Ne pitajte zašto. Jedan prozor otvoren, otvor
kojih pet centimetara. Netko je zatvorio i zaključao vrata.
Smrad nepodnošljiv - i to samo kroz taj mali otvor.
Ogrebotine od hijeninih pandţa posvuda, s ugrizima gdje su
pokušavale ući. Tragovi guma posvuda uokolo, kao ludi.
Dobra hijena nanjuši krv na deset kilometara. Da su
dohvatile tijela, otvorile bi ih jednim ugrizom, a drugim
izvadile srţ iz kostiju. Ali nisu mogle. Netko je zaključao
vrata, ostavivši samo mali otvor. Pa su hijene poludjele. I vi
biste. Gotovo."
Woodrow se borio doći do riječi. "Policija tvrdi da je Noi bila
skinuta glava. Je li to točno? Gotovo."
"Itekako. Bio je sjajan momak. Obitelj je poludjela od brige.
Poslali su ljude u potragu za glavom. Bez glave ga ne mogu
dolično pokopati, pa će ih progoniti pokojnikov duh.
Gotovo."
"A što je bilo sa ţenom? Gotovo," pitao je Woodrow, dok mu
je pred očima prolijetala strašna vizija bezglave Tesse. "Zar
vam nisu rekli?" "Ne. Gotovo." "Prerezano grlo. Gotovo."
Drugi strašan prizor pred duhovnim pogledom: kako uboji-
čina šaka otkida ogrlicu s njezina vrata, kako bi napravio
mjesta noţu. Wolfgang počne tumačiti što je sljedeće učinio.
"Prvo sam rekao svojim dečkima neka ostave vrata
zatvorena. Ionako nema unutra nikoga ţivog. A tko god
otvori vrata, po-ţalit će što je to učinio. Jednu sam skupinu
ostavio neka zapali vatru i drţi straţu. Drugu sam skupinu
poveo natrag u "Oazu." Gotovo."
"Pitanje. Gotovo," nastavljao je Woodrow krajnjim naporom.
"Koje pitanje, gospon Ured? Kako glasi vaše pitanje?
Gotovo." "Tko je otvorio dţip? Gotovo."
"Policija. Pošto je policija stigla, moji su dečki odmah otišli.
Nitko ne voli policiju. Nitko ne ţeli biti uhićen. Ne ovdje.
Prvo je došla policija iz Lodwara, onda leteći odred, pa još
neki momci iz Moijeva osobnog Gestapa. Moji su dečki
zaključali ladicu s no-
17
vcem i sakrili obiteljsko srebro; doduše,*ja uopće nemam
srebra. Gotovo."
Slijedila je još jedna podulja stanka, dok se Woodrow borio
naći razborite riječi.
"Je li Blum nosio safari jaknu kad su krenuli prema Leake-
yjevu nalazištu? Gotovo."
"Svakako. Stari. Zapravo prsluk. Modri. Gotovo."
"Je li pronađen noţ na mjestu ubojstva? Gotovo."
"Ne. A bio je to itekakav noţ, vjerujte. Panga oštra kao
britva. Prošla je kroz Nou kao kroz maslac. Jednim
potezom. Isto je bilo i s njom. Vuf! Ţena je skinuta gola.
Bilo je na njoj puno tragova udaraca. Jesam li vam to već
rekao? Gotovo."
Ne, nisi mi rekao, reče Woodrow u sebi. Posve je ispustio
njezinu golotinju. I ozljede i modrice. "Je li bila kakva panga
u terencu kad su krenuli iz vašega gostinjca? Gotovo."
"Gospon Ured, još nikad nisam upoznao Afrikanca koji bi
na safari krenuo bez pange."
"Gdje su sada trupla?"
"Noah, tj. što je ostalo od njega - dali su njegovu plemenu.
Po tijelo gospođice Abbott policija je poslala motorni čamac.
Morali su izrezati krov dţipa. Za to su posudili naš aparat
za zavarivanje. Onda su je zavezali za palubu. Dolje za nju
nije bilo prostora. Gotovo."
"Kako nije bilo prostora?" upita Woodrow, poţalivši istog
trena stoje pitao.
"Malo razmislite, gospon Ured. Znate li što se na ovoj
vrućini događa s truplima? Ako je ţelite zrakoplovom
prebaciti u Nai-robi, morat ćete razrezati tijelo; inače neće
stati u standardni lijes."
Woodrow odšuti trenutak, kao omamljen. Kad se osvijestio,
čuo je Wolfganga kako odgovara da je Bluma jednom prije
već sreo. Dakle, morao gaje pitati o tome, iako sam nije čuo
pitanje.
"Prije devet mjeseci. Bio je glavni na tulumu krupnih riba
među humanitarcima. Svjetska hrana, svjetsko zdravlje,
svjetske plaće. Gadovi su potrošili brdo novca, a traţili su
da im ispišem račun na dvostruki iznos. Rekao sam im
nek" si jebu mater. Blu-mu se to svidjelo. Gotovo."
"Kako vam je zadnji put djelovao? Gotovo."
"Kako to mislite?"
"Je li bio nekako drukčiji? Lakše se uzbuđivao? Je li bio
nekako čudan?"
"O čemu vi to govorite, gospon Ured?"
18
"Hoću reći, je li moţda nešto uzimao^Hoću reći, je li bio
drogiran?" Oklijevao je trenutak. "Mislim, kao - što ja znam
- je li bio na kokainu, ili nečem drugom? Gotovo."
"Ah, dragi moj..." reče Wolfgang; veza se prekine.
Woodrow je opet postao svjestan Donohueova prodorna
pogleda. Sheila bijaše nestala. Woodrowje imao dojam daje
morala nešto ţurno učiniti. Ali što bi to moglo biti? Zašto bi
Tessina smrt zahtijevala da špijuni nešto ţurno poduzmu?
Bijaše mu hladno; poţeli imati pulover; ipak se znoj cijedio
niz njega.
"Stari, ima li još štogod što bismo mogli učiniti za vas?"
upita Donohue vrlo skrbno, još zureći u njega bolesnim,
krvlju podli-venim očima. "Ĉašicu nečega?"
"Hvala. Ne sada."
Znali su, reče Woodrow samom sebi dok se spuštao. Znali
su prije mene daje mrtva. No to je upravo ono u što te
uvijek ţele uvjeriti: mi špijuni uvijek o svemu znamo više od
ostalih, i znamo prije.
"Visoki povjerenik se vratio?" upita, pokazujući glavom na
prostor iza Mildrenovih vrata.
"Svaki će čas."
"Otkazi sastanak!"
Woodrow nije krenuo ravno u Justinovu sobu. Prvo je
otišao Ghiti Pearson, pripadnici Ureda najniţoj na
hijerarhijskoj ljestvici. Ghita je imala tamne oči i svijetlu
kosu. Bila je Angloindijka i nosila je oznaku kaste (točku)
na čelu. Ghita bijaše Tessina prijateljica, kojoj se
povjeravala. Uposlena u zemlji primateljici, prisjećao se
Woodrow, no nadala se da će je britanska Sluţba vanjskih
poslova uzeti za stalno, da će to biti njezina karijera. Na-
mrštila se nepovjerljivo vidjevši ga kako zatvara vrata za
sobom.
"Ghita, ovo je strogo između nas dvoje, dobro?" Gledala gaje
postojano, iščekujući. "Blum. Dr. Arnold Blum. Dakle?"
"Što je s njim?"
"Tvoj kompić." Nema odgovora. "Hoću reći: druţiš se s
njim."
"On je veza." U opis Ghitina radnog mjesta ulazila je
svakodnevna veza s humanitarnim organizacijama.
"I Tessin prijatelj, očito." Ghitine tamne oči nisu to
komentirale. "Znate li druge ljude koji rade u Blumovu
uredu?"
"Nazovem Charlottu s vremena na vrijeme. Ona je Blumov
ured. Ostali su terenci. Zašto pitate?" Angloindijsko
pjevuckanje u Ghitinu govoru... tako seksi, tako privlačno.
Ali ne više. Nikad više, nijedna više.
"Blum je prošlog tjedna bio u Lokichoggiu. U pratnji."
19
Treće kimanje glavom, ali sporije, i spuštanje vjeđa.
"Ţelim znati stoje tamo radio. Od Lokija se odvezao u Tur
kanu. Vaţno mije znati je li se već uspio vratiti u Nairobi. Ili
se moţda vratio u Loki. Moţeš li mi to provjeriti, a da ne
polupaš cijeli servis?"
"Sumnjam."
"Pa dobro; pokušaj barem." Padne mu na pamet pitanje.
Svih tih mjeseci što je poznavao Tessu, to mu nikad nije
padalo na um. "Znaš li moţda, je li Blum oţenjen?"
"Valjda. Pretpostavljam da jest. Obično su oţenjeni, je li
tako?"
Koji to oni? Afrikanci? Ili ljubavnici? Svi ljubavnici?
"Ali ţena mu nije ovdje? Nije u Nairobiju. Ili je uopće nema."
"Ĉemu sva ta pitanja?" upita meko, brzo. "Je li se Tessi
štogod dogodilo?"
"Moţda. Pokušavamo doznati."
Posegnuvši za vratima Justinove sobe, Woodrow pokuca i
uđe ne čekajući odgovor. Ovoga puta nije za sobom
zaključao vrata. Drţao je ruke u dţepovima, nasloni se
širokim ramenima na vrata; za vrijeme njegova boravka u
sobi očuvao se isti učinak te geste.
Justin je stajao, njemu okrenut svojim elegantnim leđima.
Njegova paţljivo uređena glava bijaše okrenuta k zidu;
proučavao je grafikon, jedan od nekoliko raspoređenih po
zidovima njegova ureda; svaki je bio iscrtan u stupnjevima
različitih boja te se crta uspinjala ili padala. Grafikon što
bijaše privukao njegovu pozornost nosio je naslov
razmjerna izgrađenost infrastrukture 2005. - 2010. Svrha
mu je bila, koliko je Woodrow mogao vidjeti sa svoga
mjesta, prikazati budući napredak afričkih zemalja. Na
prozorskoj dasci stajao je niz posuda s cvijećem što ih je
Justin uzgajao. Woodrow prepozna jasmin i balzam, no
samo zato što ih je Justin prije darovao Gloriji.
"Bog, Sandy," reče Justin, naglasivši boa
ŤBog."
"Izgleda da jutros nema sastanka. Imamo problema u
pogonu?"
s
Poznati glas, pomisli Woodrow, primjećujući svaku
pojedinost kao da sve prvi put vidi i čuje. Malo istrošen s
vremenom, no ushit je zajamčen svakomu kome je pojava
ispred biti. Zašto te prezirem u trenutku kad se spremam
promijeniti ti ţivot? Odsad pa do kraja tvojih dana dijelit
ćeš vrijeme na ono prije i poslije ovoga trenutka. Bit će to
razmeđe vjekova za tebe, baš kao stoje i
20
za mene. Zašto ne skineš taj glupi sako?Ti si valjda jedini
čovjek u Sluţbi vanjskih poslova koji još kod svoga krojača
naručuje tropska odijela. Woodrow se tada prisjeti da i sam
ima na sebi sako.
"A vi ste svi dobro, vjerujem?" upita Justln svojim
promišljeno nehajnim tonom. "Gloria dobro preţivljava ovu
nesnosnu vrućinu? Dečki cvatu itd.?"
"Mi smo svi dobro." Stanka, Woodrowljevo djelo. "A Tessa je
u provinciji," nabaci on. Davao joj je posljednju priliku da
dokaţe kako je sve ovo bila strašna zabuna.
Justin je odjednom postao široke ruke, kao i uvijek čim bi
se spomenulo Tessino ime. "Da, svakako. Njezin je
humanitarni rad ovih dana potpuno zaokuplja." Govoreći,
privlačio je k sebi pedalj debeli svezak o Ujedinjenim
narodima. Odmakne knjigu od sebe i odloţi je na pomoćni
stolić. "Nastavi li ovim tempom, do vremena našeg odlaska
spasit će cijelu Afriku."
"Koja je zapravo bila svrha ovoga njezinog odlaska?" upita
Woodrow, drţeći se još za zadnju slamku. "Mislio sam da
nešto radi ovdje u Nairobiju. U nekom getu. Kibera, je li
tako?"
"Itekako," ponosno objavi Justin. "Radi danju i noću, sirota
cura. Sve: od brisanja dječjih guza do upoznavanja
domaćeg osoblja s njihovim građanskim pravima. Većina su
joj klijenata ţene, što se njoj sviđa. No njihovim se
muškarcima to već manje sviđa." Nasmiješi se sjetno, kao
da govori: da barem. "Prava na imovinu, rastave, tjelesno
zlostavljanje, silovanje u braku, obre-zivanje ţena, siguran
seks. Cijeli jelovnik, i tako svaki dan. Vidiš i sam zašto se
njihovi muţevi uzrujavaju, je 1" tako? Ja bih se uzrujao, da
sam bračni silovatelj."
"Što je, dakle, radila u provinciji?" bio je Woodrow uporan.
"Oh, Bog zna. Pitaj doktora Arnolda," izbaci Justin i previše
leţerno. "Arnold je njezin vodič i filozof tamo gore." Tako on
to igra, sjeti se Woodrow. Priča koja pokriva sve troje.
Liječnik Arnold Blum, njezin moralni učitelj, crni vitez,
zaštitnik u dţungli humanitaraca. Sve, samo ne ono što je -
tolerirani ljubavnik. "Gdje je točno?"
"U Lokiju; Lokichoggiu." Justin se naslonio na rub svog
stola, moţda nesvjesno oponašajući Woodrowljevu
bezbriţnu naslo-njenost na vrata. "Svjetski prehrambeni
program ima tamo radionicu za ravnopravnost spolova -
zamisli ti to! Zrakoplovom dovezu nesvjesne seljanke iz
Juţnog Sudana, daju im brzi tečaj Johna Stuarata Milla, pa
ih vrate natrag svjesne. Arnold i Tessa su otišli gledati tu
zabavu - blago njima."
21
"Gdje je sada?" ^
Justinu se pitanje, izgleda, nije svidjelo. Moţda je tada
shvatio kako Woodrowljevo brbljanje ima dublju svrhu. Ili
mu se moţda nije sviđalo - mislio je Woodrow - da ga netko
previše ispituje o pojedinostima u vezi s Tessom, kad ni on
sam nije znao sve pojedinosti.
"Na povratku, pretpostavljam. Zašto?"
"S Arnoldom?"
"Najvjerojatnije. Ne bije valjda tek tako ostavio tamo."
"Je li ti se javljala?"
"Meni? Iz Lokija? Kako? Tamo nema telefona."
"Mislio sam da se moţda javila radio-vezom koju koriste
neke tamošnje humanitarne organizacije. Zar to drugi ljudi
ne ra-
"Tessa nije kao drugi ljudi," reče Justin, dok mu se čelo
mrštilo. "Ona ima čvrsta načela. A jedno od njih je da se
nepotrebno ne troše sredstva donatora. Što se događa,
Sandy?"
Justin se sad odbio od stola i pošao do sredine sobe, s
rukama na leđima. A Woodrow je promatrao njegovo
njegovano, zgodno lice, prosijedu crnu kosu na suncu.
Sjetio se Tessine kose, točno iste boje kao što je Justinova,
ali bez tragova starenja. Prisjetio se prizora kad ih je prvi
put vidio zajedno - Tessu i Jus-tina, naš blistavi
novovjenčani par, zvijezde primanja za dobrodošlicu u
Nairobi što ga bijaše priredio visoki povjerenik. Sjetio se
osjećaja kad im je pristupio kako bi ih pozdravio: činilo mu
se da su otac i kći, a on, Woodrow, daje prosac.
"Otkad se, dakle, nisi čuo s njom?"
"Nisam je vidio od utorka, kad sam ih odvezao u zračnu
luku. Stoje ovo, Sandy? Dok je Arnold s njom, sve će biti u
redu. Ona će obaviti stoje rekla."
"Misliš li da su mogli otići na jezero Turkanu, ona i Blum -
Arnold?"
"Ako su imali prijevoz i htjelo im se ići - zašto ne? Tessa voli
divljinu. Osobito poštuje Richarda Leakevja, i kao arheologa
i kao dobroga bijelog Afrikanca. Leakey drţi bolnicu tamo
gore, je 1" da? Arnold je vjerojatno imao posla, pa ju je
poveo sa sobom. Sandy, o čemu se radi?" opetovao je sve
upornije.
Zadajući smrtonosni udarac, nije mu bilo druge nego
promatrati učinak njegovih riječi na Justinovu licu. I vidje
kako se suše zadnji ostatci Justinove iščezle mladosti; kao
u neke morske ţivotinje, njegovo se lijepo lice zatvorilo,
stvrdlo, ostavljajući samo koralj ni vapnenac.
22
i
"Dobili smo izvješće o bjelkinji i afričkom vozaču koje su
našli na istočnoj obali jezera Turkane. Mrtve." Woodrow je
namjerno ispustio riječ "ubijeni". "Automobil s vozačem
unajmljen je u gos-tinjcu "Oazi". Vlasnik gostinjca tvrdi da
je prepoznao ubijenu ţenu kao Tessu. Kaţe da su ona i
Blum proveli u "Oazi" noć prije polaska prema nalazištu
Richarda Leakevja. Blum još nije pronađen. No pronašli su
njezinu ogrlicu. Onu koju je uvijek nosila."
Otkud ja to znam? Zašto sam, za Boga miloga, baš sad
našao trenutak hvaliti se intimnim znanjem o njezinoj
ogrlici!?
Woodrow je još promatrao Justina. Kukavica u njemu
ţeljela je odvratiti pogled, no za časnikova sina bilo bi to
kao osuditi čovjeka na smrt i ne pojaviti se na njegovu
vješanju. Gledao je kako se Justinove oči šire od
povrijeđena razočaranja, kao da ga je prijatelj udario s leđa.
Oči mu se zatim suziše gotovo do zatvorenosti - kao da ga je
taj isti prijatelj još jednom tresnuo i bacio ga u nesvijest.
Gledao je kako se lijepo oblikovane Justinove usne
razdvajaju od tjelesne boli, a onda se grčevito skupljaju, po-
bijeljevši od stiska.
"Lijepo od tebe što si mi rekao, Sandy. Nije se moglo ljepše
reći. Zna li Porter?" Porter (inače prezime; doslovno: nosač)
bijaše nemoguće ime visokoga povjerenika.
"Mildren mu nastoji ući u trag. Našli su mephisto čizmu,
broj trideset sedam. Odgovara li?"
Justin se teško snalazio. Morao je prvo do kraja čuti zvuk
Woodrowljevih riječi da bi ga uopće počeo slijediti. Zatim se
upne kako bi odgovorio kratkim, jedva protisnutim
rečenicama. "Ima jedna trgovina pokraj Piccadillvja. Kupila
je tri para za prošlog dopusta. Inače ne troši puno. Nikad
nije morala razmišljati o novcu. Pa i nije. Odijevala bi se u
trgovini Vojske spasa. Kad bi mogla."
"Bila je i nekakva safari-bluza. Plava."
"O, ona nije podnosila takve stvari," reče Justin; dar govora
mu se vratio te su mu riječi navirale poput bujice. "Rekla
mi je da ako je ikad uhvatim da nosi ikakav odjevni
predmet pješčane boje s dţepovima na bedrima, neka to
spalim ili dam Mustafi."
Mustafa, njihov kućni sluga, prisjeti se Woodrow. "Policija
kaţe daje bluza bila plava."
"Ona je mrzila plavu boju," sad je gotovo vikao Justin, očito
na rubu da posve izbori samonadzor. "Gadila joj se sva
odjeća vojničkoga stila!" Eto, već govori u prošlom vremenu,
pomisli Woodrow. "Kaţem ti: jednom je imala zelenu
tankericu. Kupila
23
ju je kod Farbelowa u Stanlevjevoj ulici. Ja sam je tamo
odveo; ne znam ni sam zašto. Valjda me nagovorila. Mrzila
je kupovati. Obukla je jaknu; veličina joj je odgovarala.
"Pogledaj me!" reče. "Ja sam general Patton." A ne, kompa,
nisi ti general Patton. Ti si jedna vraški zgodna cura u
vraški ruţnoj jakni."
Počne pospremati svoj radni stol. Sustavno. Pospremati
radi odlaska. Otvarao je i zatvarao ladice. Kadice za spise
ispraznio je u čelični ormar i zaključao ga. Odsutno je
gladio unatrag kosu između svega što je radio; taj je njegov
tik Woodrowa oduvijek osobito iritirao. Oprezno ugasi
omraţeno računalo, pritisnuvši tipku kaţiprstom, kao da se
bojao da bi ga stroj mogao ugristi. Pričalo se da mu je Ghita
Pearson morala svakog jutra uključiti spravu. Woodrow ga
je promatrao kako je zadnji put zaokruţio pogledom po
uredu. Kraj mandata. Kraj ţivota. Molim vas, ostavite sobu
urednu za idućega korisnika. Na vratima se Justin osvrne i
baci pogled na biljke na prozorskoj dasci, pitajući se moţda
bi li ih ponio sa sobom, ili da barem da upute za njihovo
odrţavanje; na koncu ne učini nijedno od toga.
Prateći Justina hodnikom, Woodrow učini pokret kao da će
mu dodirnuti ruku, no iz svojevrsnoga gađenja povuče ruku
prije nego su se dodirnuli. Istodobno je pazio da hoda
dovoljno blizu kako bi ga uhvatio padne li ili posrne. Jer
Justin je sad izgledao kao dobro odjeven mjesečar koji se
posve odvojio od smisla za orijentaciju. Kretahu se polako,
bez puno buke, no Ghita ih je vjerojatno čula jer kad su
prošli pokraj njezinih vrata, ona ih je otvorila i prikrala se
Woodrowu te pošla uza nj nekoliko koraka. Šapnula mu je
u uho, pridrţavajući rukom svoju zlatnu kosu, kako ga ne
bi ticala.
"Nestao je. Posvuda ga traţe."
No Justinovje sluh bio bolji nego što su očekivali. Ilije
moţda, u graničnoj situaciji, njegovo opaţanje bilo
izoštrenije nego ikad.
"Zabrinuti ste za Arnolda, izgleda," reče Ghiti suosjećajnim
tonom ljubazna prolaznika koji neznancu pokazuje put.
Visoki povjerenik bijaše hiperinteligentan, ali prazan
čovjek, vječni student nečega. Sin mu je radio u trgovačkoj
banci, a kćer-kica Rosie imala je teško oštećen mozak. Ţena
mu je, dok je boravila u Engleskoj, bila utjelovljena
pravednost. Sve ih je jednako oboţavao. Vikende je provodio
s Rosie privezanom vrpcama za trbuh. A opet, Coleridge je
nekako i sam ostao privezan
24
na početku svoje muţevne dobi. Mladenačke naramenice
pridrţavale su mu vrećaste oksfordske hlače. Odgovarajući
sako visio je iza vrata na vješalici s njegovim imenom: P.
Coleridge, Balliol. Stajao je napet nasred svog velikog
ureda; raščupana mu je~glava gnjevno upirala prema
Woodrowu dok ga je slušao. Suze mu u očima i na
obrazima.
"Do vraga" objavi bijesno, kao da je jedva čekao svaliti teret
sa sebe.
"Znam," reče Woodrow.
"Sirota djevojka. Koliko je bila stara? Ma ništa!"
"Dvadeset pet." Otkud ja to znam? "Otprilike," doda, kako
bi bilo manje određeno.
"Izgledala je kao da ima otprilike osamnaest. Ah, jadni
Justin sa svojim cvijećem."
"Znam," opet će Woodrow.
"Zna li Ghita?"
"Pomalo."
"Kojeg će vraga on učiniti? Nema čak ni karijeru. Bili su se
sloţili izbaciti ga iz sluţbe na kraju ovog mandata. Da Tessa
nije izgubila dijete, bili bi mu već dali nogu." Sit stajanja
najednom mjestu, Coleridge se odgega do drugoga kraja
sobe. "Rosie je ulovila kilogram tešku pastrvu u subotu,"
ispali opominjućim tonom. "Što kaţeš na to?"
Coleridge je imao takvu naviku - kupovati vrijeme
nenajavljenim verbalnim diverzijama.
"Sjajno," promrmlja Woodrow po duţnosti.
"Tessa bi bila oduševljena. Uvijek je govorila kako će Rosie
uspjeti. A Rosie ju je oboţavala."
"Svakako bi."
"Neće je jesti, pazi. Morali smo je cijeli vikend drţati na
ţivotu, a onda je pokopati u vrtu." Ispravljanje ramena
značilo je da se razgovor vraća na posao. "Ima sve ovo i
pozadinu, Sandy. I to jako gadnu."
"Svjestan sam toga."
"Onaj govnar Pellegrin već se javio i blebetao kako da
smanjimo štetu." (Sir Bernard Pellegrin, visoki sluţbenik
britanskoga Ministarstva vanjskih poslova zaduţen za
Afriku; Coleridgeov smrtni neprijatelj.) "Kako ćemo, k
vragu, smanjiti štetu kad još ne znamo što je. Do vraga,
oštećeno!? Ali da: i njemu je propala partija tenisa!"
"Ĉetiri posljednja dana i noći prije svoje smrti provela je s
Blumom," izjavi Woodrow, pogledavajući vrata, kako bi bio
sigu-
25
ran da su zatvorena. "Ako je to šteta. Olifla su išli u Loki,
zatim na Turkanu. Bili su zajedno u kućicu i Bog zna što
još. Cijela ih je hrpa ljudi vidjela zajedno."
"Hvala. Puno hvala. Baš sam to ţelio čuti." Zarivši ruke
duboko u dţepove vrećastih hlača, "Uostalom, gdje je taj
usrani Blum?"
"Kaţu da ga posvuda traţe. Posljednji put su ga vidjeli kako
sjedi pokraj Tesse u dţipu, kad su polazili prema
Leakevjevu nalazištu."
Coleridge se prišulja radnom stolu, upadne u stolicu te se
nasloni, raširivši ruke. "Sluga je to, znači, učinio," obznani
on. "Blum je zaboravio svoju naobrazbu, podivljao, zaklao
ih, uzeo Noinu glavu za uspomenu, prevrnuo terenca na
stranu, zaključao ga i pobjegao. Pa to bi svatko učinio na
njegovu mjestu. Jebo te!"
"Znate ga kao i ja."
"Ne znam. Ja sam ga se klonio. Ne volim filmske zvijezde
među humanitarcima. Kamo je, k vragu, otišao? Gdje je?"
Slike promicahu pred Woodrowljevim duhovnim pogledom.
Blum - zapadnjakov idealni Afrikanac; bradati Apolon
najro-bijskih koktel-zabava; karizmatičan, duhovit, lijep.
Blum i Tessa jedno pokraj drugoga; rukuju se s gostima
dok Justin, san starih debitantica, prede, smiješi se i dijeli
pića. Dr. Arnold Blum, nekad junak rata u Alţiru,
raspravlja s podija predavaonice Ujedinjenih naroda o
medicinskim prioritetima u slučaju prirodne nepogode.
Blum pri kraju primanja, zavaljen u stolac, izgubljen i
prazan; sve što o njemu vrijedi znati u takvim je trenucima
bilo skriveno kilometrima ispod površine.
"Nisam ih mogao poslati doma, Sandy," kazivao je Coleridge
očvrslim glasom čovjeka koji je posjetio vlastitu savjest, pa
se vratio uvjeren. "Nikad nisam drţao svojim poslom
uništiti čovjeku karijeru samo zato što mu ţena voli švrljati.
Sad smo u novom tisućljeću - ljudima se mora dopustiti da
si zeznu ţivot koliko sami ţele."
"Naravno."
"Radila je vraški dobru stvar u getima, što god o njoj
govorili u Klubu "Muthaiga". Moţda nije baš odgovarala
Moijevim dečkima, ali Afrikanci koji nešto vrijede su je svi
do jednoga voljeli."
"Svakako," sloţi se Woodrow.
"Dobro, bavila se tim ţenskim sranjima. Pa i neka je. Daj
Afriku ţenama i stvari bi moţda čak mogle i
profunkcionirati."
Mildren uđe ne pokucavši.
"Poziv iz Protokola, gospodine. Tessino je tijelo upravo stiglo
26
u bolničku mrtvačnicu. Traţe da odmah dođemo radi
identifikacije. Tisak pak vapi za izjavom."
"Kako li su samo stigli u Nairobi tako brzo?"
"Zrakom," reče Woodrow, prisjetivši se Wolfgangove
odvratne primjedbe o rezanju tijela kako bi ga se moglo
prevesti.
"Nema izjave prije identifikacije," odreţe Coleridge.
Woodrow i Justin pošli su tamo zajedno, gr čeci se na
zamrljanoj klupi volksivagenova kombija Visokog
povjerenstva, zatamnjenih prozora. Vozio je Livingstone,
dok se Jackson, krupan momak, Kikuju kao i Livingstone,
stisnuo pokraj njega naprijed, za slučaj da zatreba još
mišića. Uz klimatizaciju uključenu na najjače, u vo-ziluje
još bilo vruće kao u peći. Gradski je promet bio u najluđoj,
najgoroj fazi. Natrpani matutu minibusi teturali su i trubili
sa svih strana, ispuštali oblake dima i podizali oblake
prašine i prlja-vštine. Livingstone se nekako provukao
sporednim ulicama te se uvukao u kameni portal okruţen
mnogim muškarcima i ţenama što su se njihali i vikali.
Zabunom ih drţeći prosvjednicima, Woo-drowbijesno
uzvikne; zatim shvati kako su to oţalošćeni srodnici koji
čekaju preuzeti tijela svojih pokojnika. Zahrđali kombiji i
automobili s crvenim vrpcama iščekivali su parkirani duţ
rubnika.
"Stvarno nije bilo potrebno, Sandy," reče Justin.
"Naravno daje bilo," plemenito će vojnički sin.
Skupina redarstvenika i ljudi nalik liječnicima, u
zamrljanim bijelim ogrtačima, čekali su ih na prilaznim
stubama. Sama ljubaznost. Inspektor Muramba se
predstavi te se, ushićeno se smješkajući, rukova s dvojicom
fine gospode iz britanskog Visokog povjerenstva. Azijac u
crnom odijelu predstavi se kao patolog dr. Banda Sing, na
njihovu sluţbu. Cijevi iznad njihovih glava pratile su ih
ucviljenim hodnikom obrubljenim prepunim kantama za
smeće. Cijevi opskrbljuju hladnjače, pomisli Woodrow; no
hladnjače ne rade jer nema struje, a mrtvačnica nema svog
agregata. Dr. Banda je vodio, no Woodrow bi bio i sam
našao put. Skreneš li lijevo, vonj nestane. Skreni desno,
vonj se pojača. Njegova bešćutna strana opet preuzme
zapovjedništvo. Vojniku je duţnost biti nazočan, ne osjećati.
Duţnost. Zašto sam uz nju uvijek mislio na duţnost? Pitao
se postoji li neko drevno praznovjerje o tome što se događa
s preljubnicima u mislima kad gledaju mrtva tijela ţena što
su ih ţeljeli. Dr. Banda ih povede kratkim stubištem. Našli
su se u neprozračenoj dvorani čiji zrak bijaše posve
ispunjen smradom smrti.
27
i
Pred njima su bila zahrđala čelična vrata. Banda zalupa po
njima zapovjednički, nagnu se na pete, pa ponovi lupanje
četiri - pet puta u pravilnim razmacima, kao da prenosi
nekakve poruke. Vrata se odškrinuše i otkriše tri
nepočešljane glave ustra-šenih mladića. Vidjevši patologa,
ustuknuše i pustiše ga ući. Wo-odrow, koji je ostao u
smrdljivom predvorju, imao je povlasticu vidjeti pakleni
prizor učeničkoga doma napunjena umrlima od side u svim
ţivotnim dobima. Ispijena su trupla leţala po dva na leţaj.
Između leţajeva bilo je još leševa - neki odjeveni, neki goli;
neki na leđima, neki na boku. Drugi su pak imali koljena
privučena tijelu u uzaludnom pokušaju samozaštlte; brade
im zabačene unatrag u nijemu prosvjedu. Iznad njih, u
treperavoj izmaglici, letjele su muhe, zujeći sve uglas.
U sredini "spavaonice", u prolazu između kreveta, stajala je
matronina daska za glačanje na kotačićima. A na dasci,
snjeţna masa uzbibane plahte, iz koje su virila dva
čudovišna poluljud-ska stopala, koja su Woodrowa
podsjećala na papuče u obliku pataka što su ih Gloria i on
darovali njihovu sinu Harrvju za prošli Boţić. Jedna se
iskrivljena ruka nekako iskrala ispod plahte. Prsti joj bijahu
pokriveni crnom krvlju; krv je u najdebljem sloju pokrivala
zglobove. Vrhovi prstiju akvamarinski plavi. Malo
razmislite, gospon Ured. Znate li što se na ovoj vrućini
događa s truplima?
"Gospodin Justin Quayle, molim," pozva dr. Banda Singh, s
drţanjem dvorskog izvikavača na kraljevskom primanju.
"Idem s tobom," promrmlja Woodrow pa, usporedo s Justi-
nom, hrabro stupi naprijed, na vrijeme da vidi kako dr.
Banda odgrće plahtu i otkriva Tessinu glavu, strašno
karikiranu i pod-vezanu od brade do tjemena grubom
tkaninom omotanom oko grla na mjestu gdje je nekad
nosila ogrlicu. Utopljenik što se zadnji put uspinje na
površinu, Woodrow s uţasom promotri i ostalo: njenu crnu
kosu što ju je uz glavu zalijepio pogrebnikov če-šalj. Obrazi
napuhnuti kao u anđela što na starim zemljovidima pusu
vjetrove. Oči zatvorene, obrve podignute a usta otvorena,
kao od nevjerice; tamna krv skorena u ustima kao da su joj
sve zube odjednom iščupali. Ti? puše ona glupo dok je
ubijaju - usta joj oblikuju iii. Ti? Kome to govori? Ĉija je
slika ostala iza njenih čvrsto stisnutih vjeđa?
"Poznajete li ovu damu, gospodine?" upitao je inspektor
Mu-ramba njeţno Justina.
"Da. Da, znam je. Hvala," odgovori Justin, paţljivo
odvagnuv-ši svaku riječ prije izgovaranja. "To je moja ţena
Tessa. Moram
28
dogovoriti njezin pogreb, Sandy. Ona bi htjela da to bude
ovdje u Africi, i to što prije to bolje. Ona je jedinica. Roditelji
su joj umrli. Ne treba pitati nikoga osim mene. Što prije to
bolje."
"Pa, to će ovisiti i o policiji," hrapavo izgovori Woodrow,
jedva stigavši do napukla praonika u koji je zatim čitavu
utrobu povratio, dok mu je uvijek ljubazni Justin bio
prebacio ruku preko ramena, mrmljajući nešto.
Iz tapeciranoga svetišta privatnog ureda visokog
povjerenika Mi-ldren je polako čitao tekst mladiću
ravnodušna glasa na drugoj strani linije:
Visoko povjerenstvo sa ţalošću objavljuje da je ubijena gđa
Tessa Quayle, supruga Justina Quaylea, prvoga tajnika
Visokoga povjerenstva. Gospođa Quayle je umrla na obali
jezera Tu-rkane, blizu Allijina zaljeva. Njezin vozač gospodin
Noah Katan-ga također je ubijen. Gđe Quayle ćemo se
sjećati po njezinoj posvećenosti stvari ţenskih prava u
Africi, kao i po njezinoj mladosti i ljepoti. Izraţavamo
najdublju sućut suprugu gđe Quayle Justinu i njezinim
brojnim prijateljima. Zastava Visokoga povjerenstva do
daljega će se viti na pola koplja. Knjiga ţalosti je otvorena i
potpisivat će se u salonu Visokog povjerenstva.
"Kada ćete to pustiti?"
"Upravo jesam," odgovori mladić.
29
DRUGO POGLAVLJE
Obitelj Woodrow ţivjela je u kamenoj kući u predgrađu s
mo-zaičnim prozorima u stilu Tudora, u ekskluzivnom
naselju Mu-thaiga na brdu, usred velikih engleskih vrtova,
tek koji korak od Kluba "Muthaiga," od rezidencije
britanskoga visokog povjerenika i golemih rezidencija
veleposlanika zemalja za koje moţda nikad niste čuli, sve
dok se niste provezli dobro čuvanom avenijom i pročitali
njihova imena između upozorenja na svahiliju da se treba
čuvati oštrih pasa. Nakon bombaškoga napada na američko
veleposlanstvo u Nairobiju, britanska je Sluţba vanjskih
poslova sve osoblje Woodrowljeva i višeg ranga opskrbila
neprobojnim čeličnim prednjim vratima što su ih dan i noć,
bez prekida, na smjenu čuvali Baluhije i njihovi
mnogobrojni prijatelji i rođaci. Duţ vrtne ograde isti su
nadahnuti umovi stavili ogradu od ţice pod naponom, s
kolutovima poreţice na vrhu i reflektorima što gore čitavu
noć. U Muthaigi imaju poseban osjećaj za zaštitu, kao i za
mnoge druge stvari. Najskromnije kuće imaju razbijeno
staklo na vrhu kamenih zidova, ljudi srednjeg ranga
poreţicu. No za diplomatsko plemstvo - ništa manje nego
čelična vrata, ograde pod naponom, osjetnici na prozorima i
automatski upravljani reflektori; sve to treba jamčiti njihov
opstanak.
Kuća Woodrow ima tri etaţe. Dvije gornje čine ono što
sigurnosne tvrtke zovu sigurno utočište, zaštićeno
ţeljeznom zavjesom na prvom odmorištu stubišta; samo
Woodrowi roditelji imaju ključ te pregrade. Zaključavala se i
pregrada u razizemlju na vrtnoj strani, koja je štitila
Woodrowe od njihove posluge. U raziz-melju je bio uređen
gostinjski stan; Woodrowi su ga zvali "donji kat," jer je zbog
padine brijega djelomice bio podrum. Razizemni
30
se stan sastojao od dviju soba; obje bijahu bijelo oličene,
skromno i strogo namještene, s čeličnim rešetkama na
prozorima. Sve je to i odviše podsjećalo na zatvor.
Očekujući dolazak gosta, Gloria je stan ukrasila ruţama iz
vrta; donijela je i svjetiljku za čitanje iz Sand^jeve
garderobe. Onamo je premjestila je radio i televizor za
poslugu - dobro će im činiti da neko vrijeme budu bez toga.
Ĉak i tako, nije baš bilo kao u hotelu A kategorije, povjerila
se Eleni, bliskoj prijateljici, engleskoj supruzi mekodlanoga
grčkoga duţnosnika Ujedinjenih naroda. No siroti će čovjek
bar moći biti sam, a to je ono što svatko mora imati pošto
pretrpi gubitak najbliţih, El; Gloria se samo osjećala posve
isto kad joj je mama umrla. Opet, naravno, Tessa i Justin
su bili... imali su svakako nekonvencionalan brak, ako to
moţemo tako nazvati... iako, Gloria osobno nikad nije
sumnjala daje tu bilo pravih osjećaja; bar s Justinove
strane... Uostalom, stoje zapravo bilo s Tessine strane -
iskreno, koka, Bog sam moţe znati; nitko od nas nikad
neće.
Na to će Elena, iskusna u svijetu i u rastavama (Gloria nije
bila nijedno od toga), primijeti tek: "Ĉuj, samo ti pazi svoju
slatku guzu, mila. Svjeţe obudovjeli plejboji znaju bitijako
pohotni."
Gloria Woodrow bila je jedna od onih primjernih
diplomatskih supruga, odlučnih u svemu vidjeti dobru
stranu. Ako dobre strane ne bi bilo, ona bi se srdačno
nasmijala i rekla: "Ha! Eto, tu smo!" Bio je to poziv lovačkim
rogom svima kojih se to tiče da se skupe i podnesu ţivotne
tegobe bez prigovora. Bila je vjerna učenica dobre privatne
škole koja ju je osnovala. Staroj je školi redovito slala
izvješća o svom napretku, rado iščekujući vijesti od
kolegica. Za svaki Dan škole poslala bi im duhovit brzojav
čestitke. Dan-danas poruke je slala elektroničkom poštom,
obično u stihu; nije htjela dopustiti da se zaboravi kako je
bila dobitnica školske prve nagrade za pjesništvo. Bila je
privlačna na jednostavan i ispravan način i poznato
govorljiva, osobito ako se nije baš imalo što reći. A imala je
onaj teturavi, izvanredno ruţni hod kako već imaju
Engleskinje iz kraljevskoga sloja.
Opet, Gloria Wbodrow nije bila prirodno glupa. Prije
osamnaest godina na Sveučilištu u Edinburgu rangirali su
kao jedan od boljih mozgova u generaciji. Za nju se govorilo
da bi, da se nije toliko zanijela za Woodrowa, završila
politologiju i filozofiju s pristojnim ocjenama. Ipak, u
godinama nakon toga, brak, majčinstvo i nestalnost
diplomatskoga ţivota izbrisale su iz nje
31
i ono malo ambicije što je moţda imala. Ponekad je, što je
izazivalo Woodrowljevu tihu ţalost, namjerno ostavljala po
strani svoj intelekt da bi - kako je mislila - bolje odigrala
ulogu supruge. No bio joj je i zahvalan na toj ţrtvi, kao i na
tome što mu nije čitala misli, a opet se podatno oblikovala
prema njegovim teţnjama. "Kad budem htjela svoj vlastiti
ţivot, reći ću ti," uvjeravala bi ga kad bi ga primio napad
krivnje ili dosade, pa bi je pritiskao da ponovno upiše nešto
na sveučilištu: studiraj pravo, studiraj medicinu - studiraj
bilo što, za Boga miloga. "Ako me ne voliš ovakvu kakva
sam, onda je to druga stvar," odgovarala bi ona, spretno
prebacujući njegov prigovor s posebnoga na opće. "Ma ne,
ne! Volim te upravo takvu kakva jesi!" bunio bi se on,
iskreno je grleći. Manje - više je i sam u to vjerovao.
Justin je postao tajni zatvorenik donjega kata navečer
istoga crnog ponedjeljka kad su mu priopćili vijest o
Tessinoj smrti; došao je u doba kad se bude i počinju
mrmljati i brundati limuzine na prilaznim stazama
veleposlaničkih rezidencija, unutar ţeljeznih dveri; prije
nego pođu prema mistično odabranom večerašnjem
pojilištu. Je li danas Lumumbin dan? Ili Merdekin dan?
Dan Bastille? Nije vaţno: drţavna će zastava lepršati u vrtu,
automatske škropilice travnjaka bit će isključene, crvene
staze poloţene; crni će sluge u bijelim rukavicama
dočekivati i najavljivati goste - baš kako su to činili u
mračnim kolonijalnim vremenima, kojih se svi s gađenjem
odričemo. I da: iz domaćinova salona dopirat će zvuči
prikladne domoljubne glazbe.
Woodrow se s Justinom dovezao u crnom volksivagenovu
kombiju. Iz bolničke mrtvačnice Woodrow ga je otpratio do
policijske uprave. Tamo gaje promatrao kako svojim
besprijekornim akademskim rukopisom sastavlja izjavu o
identificiranju trupla svoje ţene. Iz uređaje Woodrowveć
prije bio nazvao Glo-riju da će, dopusti li promet, za
petnaest minuta stići s njihovim posebnim gostom. "On će
se drţati po strani od svijeta, draga, a naše je pobrinuti se
da i ostane tako." To, naravno, nije spriječilo Gloriju da
nakratko nazove Elenu; nazivala je i nazivala dok je nije
dobila, kako bi se s njom posavjetovala o večeri: kako ono -
siroti Justin voli ribu, ili je pak ne podnosi? Zaboravila je,
ali čini joj se daje on jako pomodan. Nego, zaboga, El, što
ću? Što ću ja razgovarati s čovjekom dok je Sandv na straţi
u tvrđavi, a ja ću biti s nesretnikom sate i sate, dane i
dane? Hoću reći, sve prave teme su strogo zabranjene.
"Nešto ćeš već smisliti, mila, ne brini se," uvjeravala ju je
Ele-na, ne sasvim ljubazno.
32
Gloria je ipak našla vremena ukratkoitpoznati Elenu s
posve groznim telefonskim pozivima kojima je obasipaju
novinari te o ostalima, koje nije uopće htjela preuzeti, nego
je radije pustila neka Juma, njihov kućni sluga i plemena
Vakamba, kaţe kako ni gospodin ni gospođa Woodrow nisu
trenutačno u mogućnosti preuzeti poziv. Iznimka je onaj
krasni, tako fini mladić iz Daily Telegrapha s kojim bi tako
rado razgovarala, no Sandy joj je zabranio, prijeteći da će
joj zavrnuti vratom.
"Moţda će ti pisati, mila," utješi je Elena.
Volksivagenov kombi sa zatamnjenim prozorima uđe na
prilaznu stazu kuće Woodrow; Woodrow iskoči kako bi
provjerio da nema novinara. Odmah nakon toga Gloria
bijaše počašćena prvim pogledom na Justina udovca,
čovjeka koji je u razmaku od šest mjeseci izgubio
novorođena sina i suprugu, Justina rogonju komu više
nitko neće nabijati rogove; Justina u odijelu od najfinije
tropske vune krojenu po mjeri, mekana pogleda, uobičajena
za njega - njihova skrivenog bjegunca, koga će sakriti u
donjem katu. Justin je skinuo slamnati šešir izlazeći sa
straţnjega sjedala kombija, leđima okrenut publici;
zahvaljivao je svima, a "svi" znači: vozaču Livingstoneu,
čuvaru Jacksonu i Jumi, koji se beskorisno motao okolo,
kao i obično. Zahvaljivao je laganim, odsutnim naklonom
zgodne tamnokose glave ljupko se krećući duţ špalira
prema ulaznim vratima. Lice mu je prvo ugledala u tamnoj
sjeni, zatim u kratkotrajnu sutonu. On joj se pribliţi i reče:
"Dobra večer, Gloria. Vrlo lijepo od tebe što si me primila."
Rekao je to tako odvaţno kontroliranim glasom da bi mogla
zaplakati, stoje poslije u potaji i učinila.
"Tako nam je drago što moţemo Ikako pomoći, dragi
Justine," promrmlja ona, poljubivši ga u obraz s opreznom
njeţnošću.
"Još nema vijesti o Arnoldu, je li? Nitko nije zvao dok smo
bili na putu?"
"Ţalim, ali ni glasa. Svi smo na iglama, naravno." Zbilja se
drţi, pomisli ona. Itekako. Junački.
Negdje iz daljine Woodrow joj je ganutim glasom govorio
kako morajoš jedan sat provesti u uredu, zlato, nazvat će;
no jedva je na njega obraćala pozornost. Koga je on izgubio,
pomisli ţestoko. Začu lupu zatvaranja vrata, pa kako
volksivagen polazi, no nije se obazirala. Oči su joj bile
prikovane za Justina, njenoga tragičnog junaka. Justin je
bio ţrtva isto koliko i Tessa, jer Tessa je mrtva, a on će
svoju tugu morati tegliti do kraja ţivota. Već su
33
mu obrazi posivjeli, promijenio mu se način kako hoda i
gleda oko sebe. Pokraj Glorijine vrsne ţivice, zasađene
prema njegovim naputcima, prošao je ni ne pogledavši je.
Isto tako i s eukaliptusima i afričkim smokvama, za koje joj
nije dopustio da ih plati. Jer to je bila jedna od onih
izvanrednih Justinovih svojstava o kojima je Eleni iste
večeri podnijela iscrpno izvješće: on posjeduje golemo
znanje o biljkama, cvijeću i vrtovima. Gdje li je samo sve to
naučio, El? Moţda od majke. Nije li ona bila rođena Du-
dley? Da, svi Dudlevji bave se vrtlarstvom kao ludi; čine to
već stoljećima. Ovdje je, naime, riječ o klasičnoj engleskoj
botanici, koka, ne o bedastoćama iz nedjeljnih novina.
Doprativši dragocjenoga gosta do ulaznih vrata, preko
predvorja, pa stubištem za poslugu do donjega kata, Gloria
ga provede zatvorskom ćelijom što će mu biti dom za cijelo
vrijeme izdrţavanja kazne: garderobni ormar od grubo
oblanjanih dasaka gdje moţeš objesiti odijela, Justine
(zašto, zaboga, nije dala Ebe-diji još pedeset šilinga pa da
oboji nesretni ormar), komoda s crvotočnim ladicama za
tvoje košulje i čarape (zašto se nikad nisam sjetila presvući
ih papirom?)
No kao i obično, Justin je bio onaj koji se ispričava. "Bojim
se da nemam baš puno odjeće da stavim u ormar i ladice,
Gloria. Kuću mi opsjedaju lovci na vijesti, a Mustafa je
izgleda ostavio slušalicu otklopljenu. Sandy je bio ljubazan,
pa je kazao da će mi posuditi sve što budem trebao, dok
zrak ne bude dovoljno čist da se mogu krišom odšuljati do
svoje kuće."
"O, Justine, kako sam glupal" uzviknu Gloria, pocrvenjev-
ši.
A zatim, ili zato što ga nije htjela ostaviti, ili nije znala kako
bi to učinila, inzistirala je da mu pokaţe grozni stari
hladnjak prepun boca s pitkom vodom i sokova za rijeđenje
(zašto dosad nije dala promijeniti brtvenu gumu
hladnjaka?) Led je ovdje, Justine; treba ga samo staviti pod
mlaz vode da se odvoji; tu je i plastični električni grijač vode
za čaj i kavu što gaje uvijek mrzila, i pištavi kotlić iz
Ilfracombea s vrećicama Tetley čaja i pukotinom, i olu-pana
konzerva Huntley & Palmer"s slatkih keksa, ako volih
grickati prije spavanja; Sandy uvijek voli, iako mu je dano
do znanja da bi trebao smršaviti. I napokon (hvala Bogu,
konačno nešto što je u redu) krasna vaza raznobojnih
kamelija što ih je uzgojila prema njegovim naputcima.
"Eto, dakle, ostavljam te, onda, na miru," reče, pa već
stigavši do vrata sjeti se, zasramivši se jako, kako mu nije
iskazala sućut. "Dragi Justine..." poče ona.
34
"Hvala ti, Gloria, stvarno ne treba," presiječe je on
neočekivano čvrsto.
Kad su joj oduzeli njezin trenutak njeţnosti, Gloria se izbori
sama sa sobom kako bi vratila praktični ton. "Da. Dobro.
Dođi gore kad god zaţeliš. Dobro? U načelu, večera je u
osam. Moţe pićence prije, ako ti prija. Radi što god hoćeš.
Ili ništa. Sam Bog zna kad će se Sandy vratiti." Izgovorivši
sve to, laknu joj te pođe na kat u svoju spavaću sobu,
istušira se i uredi lice. Pođe zatim pogledati što dečki rade
u radnoj sobi. Utišani nazočnošću smrti, marljivo su učili,
ili su se bar pretvarali.
"Izgleda li strašno ţalosno?" upita Harry, mlađi.
"Sutra ćeš se pozdraviti s njim. Budite vrlo pristojni i
ozbiljni s njim. Mathilda vam peče hamburgere. Jest ćete u
igraonici, ne u kuhinji; jasno?" Dodatak je izrekla gotovo
prije nego je stigla i razmisliti što govori: "On je vrlo hrabar
i fin čovjek; ponašajte se prema njemu s dubokim
poštovanjem."
Sišavši u dnevnu sobu, iznenadi se vidjevši kako Justin već
tamo sjedi. Rado je prihvatio obilnu čašu viskija sa sodom;
ona si je pak natočila čašu bijelog vina i sjela u naslonjač;
inače Sandvjev, no tko sad mari za njega. Nekoliko minuta
(nije imala pojma koliko je to zapravo dugo trajalo) nijedno
od njih nije progovorilo. Začudo, Gloria osjeti tu tišinu kao
vezu između njih dvoje, to jaču što je dulje trajala. Justin je
pijuckao viski. Laknu joj kad opazi da nije preuzeo
Sandvjevu iritantnu naviku da zatvara oči dok pije viski -
kao da je sluţbeni kušač. S čašom u ruci, ode do
francuskog prozora s pogledom na reflektorima osvijetljeni
vrt - dvadeset 150-vatnih ţarulja spojenih na kućni agregat;
od plamena tih svjetala gorjelo mu je pola lica.
"Moţda tako svi misle," primijeti on iznenada, vraćajući se
jednom davnom razgovoru.
"Što to?" upita Gloria, koja nije bila sigurna da se njoj
obratio; ipak je pitala, jer je očito s nekim ţelio razgovarati.
"Da te vole zbog nečega što nisi. Da si na neki način
varalica. Kradljivac srca."
Gloria nije uopće znala je li to nešto što svi misle, ali je
znala da nipošto ne bi trebali. "Naravno da nisi varalica,
Justine," reče oštro. "Ti si jedan od najiskrenijih ljudi što ih
poznajem i uvijek si bio takav. Tessa te oboţavala i imala je
i zašto. Bila je zbilja sretna djevojka." A što se tiče
kradljlvaca srca, nema nagrada u igri pogađanja tko je u
tom paru bio kradljivac srca!
Justin ne odgovori na ovo grubo ohrabrivanje, ili ga bar nije
35
f;S:i
čula. Neko vrijeme sve stoje čula bila jelančana reakcija
psećega laveţa: kad je jedan počeo, razlajali su se i svi
ostali, gore i dolje zlatnim putem Muthaige.
"Uvijek si bio dobar prema njoj, Justine, tako je to bilo. Ne
smiješ sama sebe kaţnjavati za zločine koje nisi počinio.
Mnogi to ljudi čine nakon gubitka najmilijih, a nisu
pravedni sami prema sebi. Ne moţemo se prema ljudima
ponašati kao da će svaki čast pasti mrtvi; kamo bi nas to
odvelo? Zar ne? Ti si joj bio vjeran. Uvijek," ustvrdi ona,
implicitno govoreći kako se isto ne bi moglo reći i za Tessu.
On nije prečuo tu aluziju: samo što nije počeo govoriti o
onom izopačenom Arnoldu Blumu kad, na njezino
olakšanje, u vratima začu ključ; čarolija bijaše gotova.
"Justine, siroti moj, kako si mi?" uskliknu Woodrow, natoči
si neobično skromnu čašu vina prije no što se srušio na
divan. "Nema novih vijesti, bojim se. Ni dobrih ni loših.
Nema tragova, nema sumnjivaca; ne još. Ni traga od
Arnolda. Belgijanci šalju helikopter, iz Londona stiţe drugi.
Novac, novac... prokletstvo svih nas! Opet, on je belgijski
drţavljanin, pa zašto ne? Kako sam krasno izgledaš, draga.
Što ima za večeru?"
Pio je, pomisli Gloria s gnušanjem. Pravi se da radi dokas-
na, a onda sjedi u uredu i pije dok ja natjerujem dečke da
pišu zadaću. Začuje pokrete iz smjera prozora i vidje kako
se Justin, na njezin uţas, sprema otići; ustrašen, bez
sumnje, slonovskom bešćutnošću njenog muţa.
"Nećeš jesti?" pobuni se Woodrow. "Moraš ostati snaţan,
stari moj, znaš."
"Vrlo si ljubazan, ali nemam teka. Gloria, hvala ti još
jednom. Laku noć, Sandy."
"A Pellegrin šalje snaţnu poruku potpore iz Londona. Cijelo
je Ministarstvo oţalošćeno, kaţe. No nije htio smetati
osobnim pozivom."
"Bernard je uvijek bio vrlo taktičan."
Promatrala je kako se vrata zatvaraju, osluškivala korake
na betonskom stubištu. Ugleda zatim njegovu praznu čašu
na bambusovu stoliću pokraj francuskoga prozora. Na
jedan strašan tren bila je uvjerena kako ga nikad više neće
vidjeti.
Woodrow je nespretno trpao hranu u sebe, ne kušajući je
oprezno i gurmanski, kao obično. Gloria nije imala teka,
kao ni Justin, pa gaje gledala. Gledao gaje i Juma, njihov
sluga, neumorno trčkarajući između njih dvoje.
"Kako se drţi?" prošapće Woodrow konspirativno,
pokazujući na pod kako bi je upozorio da i ona govori tiho.
36
"Dobro dosad," odgovori ona, prihvativši muţevu igru. "S
obzirom na okolnosti." Što li radiš tamo dolje? pitala se.
Leţiš li na postelji i plačeš sam u mraku? Ili zuriš kroz
rešetke u vrt, razgovarajući s njenim duhom?
"Je li se išta vaţno pojavilo?" upita Woodrow, još napola
konspirativan, zbog Jume."
"Kao, na primjer, što?"
"O našem ljubavniku," reče, blesavo se smješkajući. Na to
Ju-ma ode po vrč vode.
Satima je Gloria leţala budna pokraj muţa koji je hrkao,
sve dok joj se nije učinilo da je odozdo začula zvuk. Iskrala
se na stubište i povirila kroz prozor. Struja se bila vratila,
pa se narančasti sjaj grada dizao do zvijezda. No iz
osvijetljena vrta nije virila nikakva Tessa, pa ni Justin.
Vrativši se u postelju, pronađe Harrvja kako dijagonalno
leţi na njemu, s palcem u ustima i rukom preko očevih
prsa.
Obitelj je ustala rano, kao i obično, no Justin ih već bijaše
pretekao, odjeven u zguţvano odijelo te ih je čekao, sav
ustreptao. Izgleda kao da mu je neugodno, malo je odveć
zaposlen, pomisli ona, previše je boje ispod njegovih smeđih
očiju. Dječaci mu sti-snuše ruku ganuto, kako ih je
naputila; Justin paţljivo uzvrati njihove pozdrave.
"Ah, Sandy! Dobro jutro," počne Justin čim se Woodrow
pojavio. "Pitam se moţemo li na trenutak razgovarati."
Dvojica muškaraca povuku se na verandu.
"Riječ je o mojoj kući," poče Justin čim su ostali sami.
"Kući ovdje ili kući u Londonu, stari?" uzvrati Woodrow,
uzaludno pokušavajući biti vedar. Gloria je prisluškivala
kroz kuhinjski prozorčić za posluţivanje; čula je svaku riječ
i daje mogla, glavu bi mu otkinula.
"Ovdje u Nairobiju. Tamo su njezini privatni spisi,
odvjetnički dokumenti. Materijal njezine obiteljske zaklade.
Spisi vrlo vaţni za nas oboje. Ne mogu ostaviti njezinu
osobnu poštu kenijskoj policiji da prekapa po tome."
"Kakvo rješenje predlaţeš, stari?"
"Morao bih otići tamo. Odmah."
Tako je čvrst! raspjeva se Gloria u sebi. Tako jak, unatoč
svemu!
"Dragi moj, to je nemoguće. Oni bi te lešinari ţiva pojeli."
"Mislim da to nije istina. Mogu me fotografirati, valjda.
Mogu
37
mi dovikivati. Ako ne odgovorim, to je otprilike sve što mogu
učiniti. Uostalom, uhvatit ćemo ih dok se briju."
Gloria je dobro poznavala sve muţeve smicalice. Za koji
tren nazvat će Bernarda Pellegrina u London. Uvijek to čini
kad ţeli zaobići Portera Coleridgea i dobiti odgovor koji ţeli
čuti.
"Znaš što ću ti reći, stari moj: hajde, napiši popis svega što
ţeliš. Ja ću to nekako dati Mustafi, pa će ti on ovamo
donijeti stvari."
Tipično, pomisli Gloria bijesno. Oklijeva, vrluda, svaki put
traţi crtu najmanjeg otpora.
"Mustafa nema pojma što bi treba donijeti," začu Justinov
odgovor, čvrst kao i prethodni. "Popis njemu ništa ne znači.
Ĉak je i popis za kupovinu previše za njega. Dugujem joj to,
Sandv. Za mene je to časna duţnost i jaje moram obaviti.
Bez obzira hoćeš li ti ići sa mnom ili ne."
Svaka čast! pljeskala je Gloria nijemo sa svog mjesta uz rub
igrališta. Dobro čovjek igra! Ĉak ni tada joj nije palo na um,
makar su joj misli letjele na sve strane, u neuobičajenim
smjerovima, da bi njezin rnuţ mogao imati i svoje vlastite
razloge za posjet Tessinoj kući.
Novinari se nisu brijali. U tome je Justin pogriješio.
Odnosno, ako i jesu, činili su to na okrajcima travnjaka
blizu Justinove kuće, gdje su čitavu noć proveli utaboreni u
unajmljenim automobilima, bacajući smeće u grmove
hortenzija. Nekoliko afričkih prodavača u hlačicama s
američkom zastavom i bejzbolskim kapama otvorili su
štand za prodaju čaja. Drugi su kuhali kukuruz na ugljenu.
Tromi policajci, naslonjeni na olupani policijski auto,
zijevali su i pušili cigarete. Njihov šef, golemi debeljko s
ulaštenim smeđim remenom i zlatnim rolexom, izvalio se na
prednjem sjedalu zatvorenih očiju. Bijaše pola osam ujutro.
Grad se nije vidio od niske naoblake. Velike crne ptice
premještale su se na visoko postavljenim ţicama, čekajući
kad će se obrušiti na hranu.
"Prođi, onda stani!" zapovjedi Woodrow, časnički sin sa
straţnjega sjedala kombija.
Išli su u istom sastavu kao jučer: Livingstone i Jackson
naprijed, Woodrow i Justin zgrčeni na straţnjem sjedalu.
Crni je volkswagen imao diplomatske registarske pločice,
no isto tako i pola auta u Muthaigi. Dobro obaviješten
promatrač mogao je uočiti britanski predbroj na pločici, no
u blizini nije bilo tako do-
38
bro obaviještenih. Nitko ne obrati pozornost dok je
Livingstone polako provezao pokraj kolnog ulaza, pa uz
padinu. Zaustavivši kombi, povuče ručnu kočnicu.
"Jacksone, izađi iz kombija, polako siđi niz brijeg do kolnog
ulaza u kuću gospodina Quaylea. Kako ti se zove vratar?"
Posljednje je pitanje bilo upućeno Justinu.
"Omari," glasio je Justinov odgovor.
"Reci Omariju neka otvori vrata tek kad se kombi posve
pribliţi, u zadnji tren; isto tako, neka ih zatvori čim uđemo.
Ostani s njim da vidiš hoće li učiniti točno što si mu rekao.
Sad!"
Jackson je bio rođen za tu ulogu. Protegne se, poigra se
remenom, pa krenu niz brijeg do Justinovih sigurnosnih
vrata gdje se, pod pogledima redarstvenika i novinara,
smjestio pokraj Omarija.
"U redu. Kreni natrag!" zapovjedi Woodrow Livingstoneu.
"Vrlo sporo. Polako, polako."
Livingstone otpusti ručnu kočnicu pa, s upaljenim
motorom, pusti vozilo kliziti natrag, sve dok straţnji kraj
auta nije ušao na Justinovu prilaznu stazu. Okreće se,
mogli su misliti promatrači. Ako su to i mislili, nisu dugo,
jer je sljedećeg trena pritisnuo gas i jurnuo natrag prema
kolnom ulazu, a zapanjeni su novinari skakali lijevo i desno
ispred njega. Vratnice se otvoriše: jednu je stranu povukao
Omari, drugu Jackson. Ĉim je kombi prošao, vrata se
zalupiše. Kad su ušli, Jackson brzo opet uđe u auto;
Livingstone zatim odveze bez stajanja sve do verande,
popevši se čak dvije stube, tako da se prednji kraj auta
zaustavio samo nekoliko pedalja od ulaznih vrata. Justinov
kućni sluga Mustafa ih je, pametno predvidjevši sve, brzo
otvorio s unutarnje strane. Woodrow pak izgura Justina
ispred sebe, u kuću; zatim se on nađe u predvorju kuće i
zalupi vrata za sobom.
Kuća bijaše u mraku. Iz pijeteta prema Tessi, ili iz straha
od lovaca na vijesti, tek - kućna je posluga navukla zastore.
Trojica muškaraca stajala su u predvorju: Justin, Woodrow
i Mustafa. Mustafa je tiho plakao. Woodrow je uspijevao
naslutiti njegovo zguţvano lice, grimasu boli i bijele zube,
dvije pruge suza široko razmaknute na obrazima, gotovo
pod ušima. Justin zagrli Musta-fu, tješeći ga. Zaprepašten
takvim neengleskim pokazivanjem osjećaja, Woodrow se
osjeti uvrijeđen. Justin privuče Mustafu k sebi, dok mu
stisnute čeljusti nisu počinule na Justinovu ramenu.
Woodrow je bilo neugodno; gledao je u stranu. Na dnu
hodnika
pojavi se nekoliko sjena iz dijela kuće za sluţinčad:
jednoruki ilegalni ugandski šamba dječak koji je Justinu
pomagao u vrtu, čije ime Woodrow nikad nije uspio
zapamtiti. Također se pojavila ilegalna useljenica iz Juţnog
Sudana Esmeralda, koja je imala problema s momkom.
Tessa bi s se uvijek smilovala na tuţnu priču, a ionako se
nije rado pokoravala propisima. Njezin je dom stoga katkad
podsjećao na panafričko prenoćište za invalidne izbjeglice i
gubitnike. Woodrow je više puta upozoravao Justina na to,
no svaki bi put naišao na zid. Samo Esmeralda nije plakala.
Umjesto toga, drţala se drveno, što bijelci obično - pogrešno
- drţe znakom ravnodušnosti. Woodrowje znao da nije to.
Bila je to bliskost. Takav je stvarni ţivot, reče samom sebi.
Tuga, mrţnja i zaklani ljudi. To je naša svagdašnjica otkad
smo se rodili, a ti Vazungu nisi.
Blago odgurnuvši Mustafu, Justin primi Esmeraldu za obje
ruke, ona prisloni sljepoočnicu s kosom ukrašenom sitnim
pletenicama sa šarenim stakalcima uz njega. Woodrow je
imao osjećaj kako je pripušten u osjećajni krug za koji nije
ni sanjao da postoji. Bi li Juma tako plakao da Gloriji
prerezu vrat? Bi vraga! A Ebediah? A Glorijina nova
sobarica, kojoj nikako da zapamti ime? Justin privije
ugandskoga dvorišnoga slugu uza se, pogladi ga po obrazu,
a onda okrenu leđa svima njima te se desnicom primi za
stubišnu ogradu. Na tren je izgledao poput starca, što ce
uskoro i postati; sporo se počne vući uzbrdo. Woodrow ga je
gledao kako doseţe sjene na odmorištu i nestaje u spavaćoj
sobi u koju Woodrow nikada nije ušao, a bezbroj je puta
zamišljao kako ulazi.
Shvativši da je sam, Woodrow se strese, osjetivši se
ugroţenim. Tako se osjećao svaki put kad bi ušao u njezinu
kuću-kao dječak sa sela tek pristigao u veliki grad. Ako je
koktel-za-bava, zašto ja ne poznajem uzvanike? Za koji se
plemeniti cilj ona večeras zauzima? U kojoj će je sobi
pronaći? Gdje je Blum? Uz nju, najvjerojatnije. Ili u kuhinji,
gdje do suza nasmijava poslugu. Sjetivši se zašto je došao,
Woodrow nesigurno pođe po-lumračnim hodnikom prema
vratima dnevne sobe. Nisu bila zaključana. Traci jutarnjega
sunca probijali su se između zastora osvjetljujući štitove i
krinke te grubo pletene, rukom izrađene prostirke što su ih
proizveli invalidi; tim je predmetima Tessa uspjela oţivjeti
sumorno drţavno pokućstvo. Kako je samo uspjela da sve
to smeće tako zgodno izgleda? Kamin posve jednak kao nas,
s jednakim strojno kovanom ţeljeznom ogradicom i
priborom za čišćenje kao i kod nas - kao u veseloj
Engleskoj. Sve
40
I
isto kao kod nas, ali manje, jer QuayleOvi nemaju djece i
niţega su čina. Pa zašto je onda Tessina kuća uvijek
izgledala kao prava kuća, dok su naše tek njezine
nemaštovite, ruţne sestre?
Zastane stigavši do sredine sobe; snaga sjećanja ga je
zakočila. Evo, baš sam ovdje stajao i drţao joj predavanje -
njoj, gro-fičinoj kćeri, iza ovoga lijepog intarziranog stola za
koji mi je kazala kako ga je njezina majka voljela, dok sam
grčevito stiskao tanki naslon stolca od tikovine i
propovijedao kao viktorijanski otac. Tessa je stajala tamo,
ispred prozora, a sunce se lako probijalo kroz njezinu
pamučnu haljinu. Je li znala da govorim njezinom golom
obrisu? Je li znala da samo to što je gledam znači
ispunjenje mojih snova, daje moja djevojka na plaţi, moja
neznanka u vlaku?
"Mislio sam kako je najbolje da se navratim," glasio je strogi
početak.
"Zašto si tako mislio, Sandy?" pitala je ona.
Jedanaest sati. Sastanak diplomatskog osoblja završen,
Jus-tin na sigurnom, poslan u Kampalu, gdje pohađa
nekakvu beskorisnu trodnevnu konferenciju o djelotvornoj
uporabi humanitarne i razvojne pomoći. Ovdje sam
sluţbeno, no automobil sam ipak parkirao u pokrajnjoj ulici
kao grizodušni ljubavnik koji posjećuje koleginu lijepu
mladu ţenu. Boţe dragi, kako je lijepa! Boţe dragi, kako je
mlada! Mlada: njezine se čvrste, visoko postavljene grudi
uopće ne miču. Kako je samo Justin pušta iz vida? Mlada
je: vidi joj sive oči raširene od gnjeva, vidi joj smiješak
previše mudar za njezine godine. Woodrow smiješak ne vidi,
jer je Tessa u protusvjetlu prema njemu. No čuje joj ga u
glasu. U njezinu zadirkujućem, lisičastom, damskom glasu.
Moţe ga u svako doba prizvati u pamet. Isto tako je kadar
prizvati obrise njezina struka i bokova, njezina golog obrisa,
njezin izluđujuće lagan hod. Nije ni čudo što su Justin i
ona pali jedno na drugo: od istoga su čistokrvnoga soja,
samo s dvadeset godina razlike.
"Tess, iskreno, ne ide dalje ovako."
"Ne zovi me Tess!"
"Zašto ne?"
"To je ime rezervirano za nekoga."
Za koga, pitao se. Za Bluma, ili za nekoga drugog
ljubavnika? Quayle je nikad nije tako zvao. Ni Ghita, koliko
Woodrow zna.
"Jednostavno se ne moţeš i dalje tako slobodno izraţavati.
Hoću reći, svoja mišljenja."
Slijedio je prijelaz što gaje unaprijed isplanirao, dio govora
41
u kojem je podsjeća na njezine duţnosti kao odgovorne
supruge diplomata na sluţbi u inozemstvu. Ali nije uspio
doći do kraja. Riječ "duţnost" potaknula ju je na djelovanje.
"Sandy, ja imam duţnost prema Africi. A ti?"
Na vlastito iznenađenje, spremno je odgovorio na to pitanje.
"Prema mojoj zemlji, ako mogu biti patetičan. Justin je isti
takav. Odgovoran sam i britanskoj Sluţi vanjskih poslova i
šefu misije. Jesi li zadovoljna odgovorom?"
"Znaš i sam da nisam. Uopće nisam zadovoljna. Promašio si
čitave kilometre."
"Otkud bih ja to trebao znati?"
"Mislila sam kako si moţda došao da bismo razgovarali o
iznimno zanimljivim dokumentima
što sam ti ih dala."
"Ne, Tessa, nisam zato došao. Došao sam ti kazati da
odmoriš malo usta od govorenja o zlodjelima Moijeve vlade
pred baš svakom šušom u Nairobiju. Došao sam te zamoliti
da malo pokušaš igrati za svoju momčad, umjesto što... ah,
sama dovrši rečenicu!" završi on grubo.
Bih li joj se tako obratio da sam znao kako je trudna?
Vjerojatno bih bio manje oštar. No morao bih joj reći.
Jesam li naslutio daje trudna dok sam se trudio ne zapaţati
njezin goli obris? Ne. Ţelio sam je do nepodnošljivosti, stoje
mogla opaziti po tome što mi se glas izmijenio, a pokreti bili
čudno kruti.
"Hoćeš, dakle, reći da ih nisi pročitao?" reče ona, drţeći se
čvrsto dokumenata kao teme. "Evo, sljedećeg ćeš trena reći
kako nisi imao vremena."
"Naravno da sam ih pročitao."
"I onda, Sandy, što si s njima učinio, pošto si ih pročitao?"
"U njima nema ničega što nisam već prije znao. Isto tako,
nema ničega što bih mogao učiniti."
"Dakle, Sandy, to je vrlo negativan pristup. Štoviše, to je
kukavno. Kako to da ne moţeš ništa učiniti?"
Woodrow odgovori, mrzeći vlastite riječi: "Zato što smo mi
diplomati, a ne policajci, Tessa. Moijeva je vlada do kraja
korumpirana - kaţeš ti meni. U to nikad nisam ni sumnjao.
Ova zemlja umire od side, bankrotirala je. Nema nijedne
djelatnosti: od turizma, preko zaštite prirode, školstva,
prometa, socijalne skrbi do telekomunikacija - u kojoj se
sve ne bi raspadalo od pronevjera, nesposobnosti i nehaja.
Dobro si primijetila. Ministri i vladini duţnosnici stavljaju
na stranu za sebe čitave tegljače humanitarne pomoći u
hrani i lijekovima, namijenjene izgladnjelim
42
izbjeglicama. Katkada to rade uz pomoć djelatnika
humanitarnih organizacija; tako ti kaţeš. Naravno daje
tako. Godišnje se ovdje troši na zdravstvo pet dolara po
glavi stanovnika. A to je prije nego što svatko, od vrha do
dna, uzme svoj dio mita. Policija rutinski zlostavlja svakoga
tko je dovoljno blesav da sve te stvari javno kaţe. Također
točno. Proučavala si njihove metode. Koriste se vodenim
mučenjem, kaţeš ti. Moče ljude u vode, pa ih batinaju, od
čega ostaje manje vidljivih tragova. Imaš pravo. Oni to
zaista rade. Oni ne biraju, nego udaraju sreda. A mi se ne
bunimo. Isto tako, iznajmljuju oruţje prijateljskim
ubilačkim bandama, koje ga vraćaju u cik zore, inače neće
dobiti natrag novčani polog. Visoki povjerenik se nad svime
tim gnuša isto koliko i ti, a ipak ne prosvjedujemo. Zašto
ne? Zato što smo mi ovdje, srećom, kako bismo zastupali
našu zemlju, a ne njihovu. Imamo ovdje u Keniji trideset
pet tisuća domaćih Britanaca čiji nesigurni ţivot, zdravlje i
prihod ovise o mušicama predsjednika Moija. Visoko
povjerenstvo im ne ţeli činiti ţivot teţim nego što jest."
"A ti moraš predstavljati britanske interese," podsjeti ga ona
podrugljivo.
"Tessa, to nije grijeh," uzvrati on, pokušavajući odlijepiti
donji dio svog pogleda od njenih grudi, vidljivih pod tankim
tkanjem oprave. "Trgovina nije grijeh. Trgovati sa zemljama
u razvoju nije grijeh. Trgovina im pomaţe u razvoju. To
omogućuje reforme. Onakve reforme kakve svi ţelimo. Tako
se pribliţavaju suvremenom svijetu. Omogućuje nama da
im pomaţemo. Kako moţemo pomagati siromašnim
zemljama ako sami nismo bogati?"
"Sranje."
"Molim?"
"Laţno, umišljeno, punokrvno sranje iz britanskog
Ministarstva vanjskih poslova, ako hoćeš puni naziv. Sranje
dostojno samog neprocjenjivog Pellegrina. Pogledaj oko
sebe! Trgovina ne obogaćuje sirotinju. Profiti ne kupuju
reforme. Oni kupuju korumpirane vladine duţnosnike i
bankovne račune u Švicarskoj."
"S time se uopće ne slaţem i..."
Prekine ga. "Znači - ad akta! Arhiviraj i zaboravi, je li tako?
Bez daljeg postupka; potpis: Sandy. Sjajno! Majka
demokracije Britanija još se jednom razotkrila kao laţljiva
licemjerka, koja propovijeda slobodu i ljudska prava za sve,
osim kad se nada da bi mogla zaraditi."
"To je nekorektno! U redu, Moijevi momci su lupeţi, a
starom je ostalo još nekoliko godina na vlasti. No na obzoru
se naziru dobri znakovi. Šapat u odgovarajuće uho -
zajedničko
43
uskraćivanje humanitarne pomoći od"Svih donatorskih
drţava
- tiha diplomacija - sve to ima učinka. Richard Leakev je
pozvan u vladu kako bi zaustavio korupciju i uvjerio
donatore da mogu opet početi davati pomoć, ne bojeći se da
time financiraju Moi-jeve reketaše." Počinje zvučati kao
pisani naputak iz Ministarstva, i zna da je tako. Što je još
gore, i ona to zna; dokaz: široko je zijevnula. "Kenija moţda
i nema neku sadašnjost, ali zato ima budućnost," završava
odvaţno. I čeka neki znak s njezine strane da se kreću
prema dogovoru o prekidu vatre.
No Tessa, prekasno se sjetio, nije pomiriteljica; a nije ni
njezina bliska prijateljica Ghita. Obje su dovoljno mlade da
vjeruju kako postoji jednostavna, apsolutna istina. "U
dokumentu koji sam ti dala navedena su imena, datumi i
brojevi bankovnih računa," inzistira ona neumorno i
neumoljivo. "Nekoliko je ministara navedeno poimence te
jasno i argumentirano optuţeno. Bi li to isto tako moglo biti
šaputanje u pravo uho? Ili moţda uho ne sluša?"
"Tessa!"
Odmače se od njega kad joj je prišao.
"Sandy."
"Slušam te i razumijem. Ali za Boga miloga, ako smo pri
zdravoj pameti: nećeš valjda ozbiljno očekivati da bi Vlada
Njezina veličanstva, oličena u Bernardu Pellegrinu, mogla i
trebala provesti lov na vještice protiv ministara kenijske
vlade! Hoću reći, zaboga - pa ni mi Britanci nismo posve
imuni na korupciju! Hoće li kenijsko Visoko povjerenstvo
početi čistku kod nas?"
"Sve što govoriš je čista obmana!" prosikće ona usplamtjelih
očiju.
Na Mustafu nije računao. Tiho je ušao, na vršcima prstiju.
Prvo je između njih na sag stavio stolić, a zatim srebrni
pladanj sa srebrnim kavnikom i košaricom za kolačiće
njene pokojne majke, ispunjenom slatkišima. Upad je očito
potaknuo Tessin vječni smisao za predstavu. Eto, klekla je
uspravno pred stolić, zaba-civši ramena tako te joj se
haljina napela na prsima dok posipa svoj govor
podrugljivim pitanjima o njegovu ukusu.
"Voliš li crnu, Sandy, ili sa sasvim malo vrhnja. Oprosti,
zaboravila sam," pita ona laţno ljubazno. Vodimo farizejski
ţivot
- kazuje mu ona -Afrika umire pred našim vratima, a mi
ovdje sjedimo ili klečimo i pijemo kavu sa srebrnoga
pladnja, dok djeca skapavaju od gladi na kraju iste ulice,
bolesni umiru i pokvareni političari uništavaju ovu zemlju
pošto ih je na prijevaru izabrala. "Lov na vještice - kad si ga
već spomenuo - bio
44
bi izvrstan početak. Imenujmo ih, osramotimo ih! Otkinimo
im glave i nabodimo ih na koplja oko gradskih zidina.
Nevolja je u tome što to ne radi. Isti popis srama
nairobijske novine objavljuju svake godine. Svake su godine
imena istih kenijskih političara na njemu. I što? Ništa!
Nitko ne gubi fotelju, nitko nije uhićen, nikome se ne sudi."
Pruţa mu šalicu, naginjući se na koljenima prema njemu.
"Ali to tebe ne dira, zar ne? Ti si čovjek za status quo. To je
tvoja odluka. Nije ti to nametnuto. Sam si to izabrao; ti
sam, Sandy. Jednog si se jutra pogledao u zrcalo i rekao:
"Zdravo, ja. Od sada nadalje ostavit ću svijet kakva sam ga
zatekao. Traţit ću najbolje za Britaniju i to ću smatrati
svojom duţnošću. Nije vaţno ako u takvu duţnost ulazi
pomagati opstanak nekih od najgorih reţima na svijetu. Ja
ću obaviti svoju duţnost."" Ona mu ponudi šećer, a on ga
bez riječi odbije. "Dakle, bojim se da se ne moţemo sloţiti.
Ja hoću progovoriti. Ti hoćeš da zabijem glavu u pijesak
gdje je i tvoja. Nekom je duţnost nešto učiniti, drugome od
toga se što bolje izvući. Ništa novo."
"A Justin?" pita Woodrow, izigravajući i svoju zadnju kartu,
no ni ona ne dobiva. "Pitam se gdje je njegovo mjesto u
svemu ovome."
Ona se ukoči, osjetivši zamku. "Justin je Justin," odgovori
oprezno. "On je odabrao i ja sam odabrala."
"I Blum je također odabrao, pretpostavljam," naceri se Woo-
drow. Ljubomora i gnjev nagnali su ga izgovoriti ime za koje
se bio zarekao da ga nipošto neće reći. Ona se pak, izgleda,
zarekla da ga neće čuti, jer je čvrsto stisnula usne dok čeka
da Sandy napravi još veću budalu od sebe. Što on i čini. U
velikom stilu. "Ne misliš li, na primjer, da škodiš Justinovoj
karijeri?" upita bahato.
"Jesi li zato došao?"
"U osnovi, tako je."
"Drţala sam kako si me došao spasiti od mene same. Kad
ono, ti si došao spasiti Justina od mene. Kakva muška
solidarnost!"
"Smatrao sam da su tvoji i Justinovi interesi istovjetni."
Ciničan smijeh bez humora; bijes joj se vratio. "Gospode
Boţe! Sandy, ti si valjda jedini čovjek u Nairobiju koji misli
takvo što!" Ustala je; igra je završena. "Mislim daje bolje da
sada po-đeš. Ljudi će početi pričati o nama. Neću ti više
slati nikakve dokumente - moţeš se opustiti. Ne smijemo
pokvariti rezalicu papira visokog povjerenika prekomjernom
uporabom, zar ne? Osim toga, ti bi mogao izgubiti bodove
za promaknuće."
Proţivljavajući opet taj prizor kao što gaje toliko puta u du-
45
hu opetovao u prošlih dvanaest mjeseci otkako se dogodio,
osjećajući opet poniţenje i frustraciju dok mu je njezin
prezrivi pogled palio leđa dok je odlazio, Woodrow
kradomice otvori plitku ladicu u stoliću što ga je njezina
mati voljela. Pomete rukom nutrinu ladice i pokupi sve što
je u njoj bilo. Bio sam lud, reče sam sebi, opravdavajući
svoj čin. Morao sam učiniti nešto nerazumno. Pokušavao
sam srušiti krov nad glavom kako bih vidio zvjezdano nebo.
Jedan papir - to je sve što traţi dok mahnito prekapa i
prevrće po ladicama i policama -jedan beznačajni list plavog
uredskog papira Njezina veličanstva, ispisan na jednoj
strani mojim rukopisom; tamo je izrečeno neizrecivo
riječima koje nisu dvoznačne, ne govore S jedne je strane
to, no s druge strane, ja tu ne mogu ništa učiniti; nije
potpisano sa S. niti W., nego Sandy lijepim, čitljivim
rukopisom, vrlo blizu prezimena WOODROW ispisana
velikim slovima, kako bi pokazao cijelom svijetu i Tes-si
Quayle kako je, za pet poremećenih minuta, vrativši se u
svoj ured te iste večeri, s njezinom golom siluetom koja mu
gori u sjećanju i s velikom čašom dobrodošla viskija pokraj
njegova lakta srameţljiva ljubavnika, izvjesni Sandy
Woodrow, voditelj Ureda britanskog visokog povjerenstva u
Nairobiju, počinio čin jedinstvene, namjerne, proračunate
ludosti, riskirajući karijeru, ţenu i djecu u nastojanju -
unaprijed osuđenu na neuspjeh - da pribliţi svoj ţivot
svojim osjećajima.
Napisavši sve stoje napisao, stavio je rečeno pismo u
omotnicu Njezina veličanstva i zalijepio omotnicu jezikom s
okusom viskija. Briţljivo je ispisao adresu te je -
zanemarujući sve razumne unutarnje glasove koji su ga
nagovarali neka pričeka još sat, još dan, još jedan ţivot,
popije još jedan viski, zatraţi dopust i otputuje u Englesku,
ili u najmanju ruku odgodi slanje pisma do sutra ujutro,
kad sve prespava - odnio pismo u otpremu pošte, gdje će
lokalni zaposlenik, Kikuju imenom Jomo, nazvan po
znamenitom Kenvatti, ne pitajući se zašto voditelj ureda
šalje dostavom pismo s oznakom OSOBNO goloj silueti
lijepe mlade supruge podređenoga kolege, ubaciti pismo u
vreću s oznakom LOKALNA POŠTA BEZ TAJNOSTI,
sluţbouljudno otpjevavši: "Laku noć, gospodine Woodrow,"
vraćajući se na svoje mjesto.
Stare boţične čestitke.
Stare pozivnice što ih je Tessa označila kriţem, stoje značilo
da neće ići. Druge označene naglašenijim "nikad".
Stara razglednica sa ţeljama za rVfzo ozdravljenje, od Ghite
Pearson, sa slikom indijskih ptica.
Vrpca svezana u ukrasni čvor, vinski čep, sveţanj
diplomatskih posjetnica što iz zajedno drţi čelična kvačica.
No nigdje malog plavog lista papira Njezina veličanstva na
čijem je kraju trijumfalno naţvrljano: "Volim te, volim te,
volim te. Sandy."
Woodrow je hitro pretraţivao i posljednje police, otvarajući
nasumce knjige i kutije sa sitnicama; napokon prizna
poraz. Sa-beri se, čovječe, zapovijedao je samom sebi,
boreći se da pretvori lošu vijest u dobru. U redu: nema
pisma. Zašto bi ga i bilo? Tes-sa? Nakon godinu dana?
Takva ţena, koja voli flertati, s muţem slabićem; njoj se
muškarci nabacuju dvaput mjesečno. Triput! Jednom
tjedno! Dnevno! Znojio se. U Africi je znoj iz njega probijao
kao mastan tuš, pa bi presušio. Stajao je s glavom prema
naprijed, puštajući bujicu neka teče, slušajući.
Kojeg li vraga taj čovjek radi tako dugo? Hoda amo-tamo.
Osobni spisi, rekao je. Odvjetnički dokumenti. Kakve lije to
papire drţala gore, koji su bili previše osobni za prizemlje?
Zazvoni telefon u dnevnoj sobi. Zvonio je neprestano otkad
su ušli u kuću, no tek je sada to primijetio. Novinari?
Ljubavnici? Koga briga? Pusti neka zvoni. U mislima
pregleda tlocrt vlastite kuće, pa ga primijeni na ovu. Justin
je odmah iznad njega, lijevo od stubišta kad se ide na kat.
Tamo su: garderoba, kupaonica i glavna spavaća soba.
Woodrow se prisjeti kako mu je Tessa pričala da je
pretvorila garderobu u radnu sobu: Nemaju samo muškarci
kabinete. I mi cure ih imamo, rekla mu je provokativno, kao
da mu pokazuje intimne dijelove svoga tijela. Ritam se
promijenio. Sada prikupljaš stvari koje leţe razbacane po
sobi. Koje stvari? Dokumenti koji su nam oboma
dragocjeni. Moţda su i meni dragocjeni, pomisli Woodrow i
smuči mu se od ponovnoga sjećanja na vlastitu glupost.
Shvativši kako se našao pokraj prozora što gleda na straţnji
vrt, odmakne zastore i ugleda cvjetne vijence od procvalih
grmova, ponos Justinovih "otvorenih dana" za niţe osoblje,
kad je posluţivao jagode s tučenim vrhnjem i hladno bijelo
vino te ih provodio svojim Edenom. "Jedna godina vrtlarstva
u Keniji vrijedi za deset godina u Engleskoj," rado je
opetovao za svojih komičnih obilazaka ureda Visokoga
povjerenstva, kad je dijelio dečkima i curama svoje cvjetove.
Kad se bolje razmisli, vrt je bio jedina tema o kojoj se on
ikada hvalio. Woodrow zaškilji ustranu, uz padinu brijega.
Kuća Quayle nije bila daleko od njegove. S obzirom
47
na poloţenost tla, noću su mogli vidjeti jedni drugima
rasvijetljene prozore. Pogled mu padne baš na onaj prozor s
kojega je toliko puta čeznutljivo zurio ovamo. Najednom je
bio bliţe nego ikad da se rasplače. Na licu osjeti njezinu
kosu. Mogao bi plivati u njezinim očima, mirisati njezin
parfem i miris tople slatke trave što ga osjetiš dok plešeš s
njom na Boţić u Klubu "Muthaiga," pa ti se pukim slučajem
nos očeše o njezinu kosu. To zastori čekaju, shvati on,
čekaju povlačenje njegovih polusuza. Zastori su zadrţali
njezin miris i sad sam licem prema njima. Odjednom
pograbi zastore objema rukama, ţeleći zariti lice u njih.
"Hvala ti, Sandy. Oprosti što sam te pustio čekati." Okrene
se, odbacivši zastore. Justin se motao predvorjem; djelovao
je jednako zbunjeno kao i Woodrow, čvrsto drţeći dugu,
narančastu Gladstoneovu torbu oblika kobasice, tešku,
natrpanu do vrha, s mjedenim kopčama, mjedenim
kutovima i mjedenim bravicama na oba kraja.
"Sve obavljeno, stari? Jesi li obavio svoju časnu duţnost?"
upita Woodrow, iznenađen i osupnut, no kao dobru
diplomatu u trenu su mu se vratile sabranost i šarm. "Vrlo
dobro. Tako treba. Znači, sad imaš sa sobom sve po što si
došao?" "Mislim daje tako. Da. Imam." "Zvučiš kao da nisi
siguran."
"Zbilja? Nisam htio. Njenog oca," objasni, pokazujući na
torbu.
"Izgleda više kao da pripada liječniku aborteru," pokuša se
Woodrow našaliti.
Ponudio mu je pomoć, no Justin je radije svoj teret nosio
sam. Woodrow uđe u kombi, Justin za njim, pa je sjedio
obgrlivši torbu jednom rukom. Do njih kroz tanke zidove
dopriješe novinarska dovikivanja:
"Što mislite, gospodine Quayle, je lije Blum ubio?" "Hej,
Justine, moj vlasnik nudi veliku, veliku lovu!" Iz smjera
kuće, iznad zvonjave telefona, Woodrowu se učini kako je
čuo plač dojenčeta; shvati daje to Mustafa.
48
TREĆE POGLAVLJE
Odjeci Tessina ubojstva u tisku u početku nisu bili ni upola
tako gadni koliko su se Woodrow i njegov visoki povjerenik
bojali. Govnari koji su stručnjaci u pravljenju nečega iz
ničega, oprezno je primijetio Coleridge, isto su tako
sposobni načiniti ništa od nečega. Kao prvo, to je upravo
ono što su sad učinili. "Savanski banditi ubili ţenu
britanskog diplomata," glasili su naslovi prvih članaka. Taj
grubi pristup, koji se mijenjao pomalo prema gore za
ozbiljne novine, a prema dolje za tabloide, dobro je sluţio
raznoliku čitateljstvu. Razglabalo se o rastućim pogibeljima
za humanitarne djelatnike diljem svijeta; bilo je oštrih
komentara o neuspjehu Ujedinjenih naroda u zaštiti
vlastitih ljudi i o sve većem broju humanitaraca koji su za
svoju vaţnu i hrabru djelatnost morali platiti najvišu
cijenu. Govorilo se svisoka i o anarhičnim plemenima u
potrazi za nekim koga će poţderati, o obrednim
umorstvima, vještičarstvu i grozovitoj trgovini ljudskom
koţom. Velika se pozornost pridavala lutajućim bandama
ilegalnih useljenika iz Sudana, Somalije i Etiopije. No ni
riječi o neosporivoj činjenici da su Tessa i Blum, naočigled
osoblju i gostima, dijelili istu kućicu u noći prije njezine
smrti. Blum je bio "belgijski humanitarac" - točno -
"medicinski savjetnik Ujedinjenih naroda" - netočno -
"stručnjak za tropske bolesti" - netočno - te se strahovalo
kako su ga ubojice oteli da bi ga drţali zbog otkupnine, ili
ga ubili.
Veza između iskusnoga dr. Arnolda Bluma i njegove lijepe
mlade štićenice bila je zajednički rad na humanitarnim
ciljevima, i samo to. Noah je stigao samo do prvih izdanja, a
onda je umro po drugi put. Crna krv, kako zna svaki
početnik u londonskom Fleet Streetu, nije vijest, no
odrubljivanje glave je već vrijedno
49
spomena. Reflektor je neumoljivo počivao na Tessi, djevojci
iz visokog društva koja je postala oksfordsko - kembrička
pravnica, na princezi Diani afričkih siromaha, majci Terezi
nairobijskih slamova, na Anđelu Ministarstva vanjskih
poslova koga baš briga. Komentar Guardiana naglašavao je
činjenicu daje "diploma-tica novoga tisućljeća" (!) susrela
svoju smrt baš u Leakevjov kolijevci čovječanstva. Iz toga je
člankopisac izvukao uznemirujuću pouku da, iako se
međurasni odnosi moţda i mijenjaju, ne moţemo začepiti
izvore divljaštva, koji se nalaze u srcu tame u svakome
čovjeku. Ĉlanak je ponešto izgubio na snazi kad je redaktor
koji ne poznaje Afriku smjestio ubojstvo na obalu jezera
Tanganjike umjesto Turkane.
Objavljeno je mnoštvo njezinih fotografija. Vesela beba
Tessa u rukama svog oca suca, dok je Njegova milost bio
još skromni odvjetnik s prihodom od samo pola milijuna
funti godišnje. Desetogodišnja Tessa u plisiranoj bluzi i
jahaćim hlačama u privatnoj školi za bogate djevojčice; u
pozadini pitomi poni. (Makar joj je majka bila talijanska
grofica, s odobravanjem se primjećivalo, njezini su se
roditelji mudro odlučili za britansko školovanje.) Zlatna
djevojka, šiparica Tessa u bikiniju; njezino još neprereza-no
grlo vješto naglašeno retuširanjem. Tessa sa zgodno
podignutom akademskom kapom na glavi, u sveučilišnoj
halji i minici. Tessa u smiješnoj odori britanskog
odvjetnika, slijedeći oca. Tessa na dan svoga vjenčanja, sa
starim etonskim đakom Justinom, koji se već smiješi
smiješkom staroga Etonca.
Spram Justina je tisak pokazao začuđujuću suzdrţanost,
djelomice stoga što nisu ţeljeli da išta naruši blistavu sliku
njihove Instant-junakinje, djelomice stoga što se o"njemu
gotovo i nije imalo što reći. Justin je bio "jedan od vjernih
britanskih diplomata srednjega ranga" (tj. običnih
birokrata) - dugo vremena stari momak "rođen u obitelji s
diplomatskom tradicijom"; on je prije nego se oţenio vio
britansku zastavu u nekim od najnepoţeljnijih neuralgičnih
točaka kugle zemaljske, kao što su Aden i Bejrut. Kolege su
lijepo govorili o njegovoj hladnokrvnosti u kriznim
situacijama. U Nairobiju je vodio "visokotehnološki
međunarodni forum" o humanitarnoj i razvojnoj pomoći.
Nitko nije spomenuo riječ "ţabokrečina". Pomalo smiješno,
ustanovilo se daje nestašica njegovih fotografija od prije ili
poslije vjenčanja. "Obiteljska snimka" je prikazivala
zamišljena, introvertirana mladića koji kao da je bio
predodređen za rano udovištvo. Fotografija je zapravo bila
izdvojena, kako je na navaljivanje domaćice Justin priznao,
sa skupne snimke etonske ragbijaške momčadi.
50
"Nisam znala da si bio ragbijaš, Justine! Kako hrabro od
tebe," uskliknu Gloria ushićeno. "Natjerao me na to ona
baraba odgojitelj, koji je drţao da nisi muškarac ako te ne
rastave na dijelove. Škola baš i nije morala dati tu
fotografiju." No ohladivši se malo, doda: "Puno ti hvala,
Gloria."
Kao i o svemu ostalom, o njemu je redovito izvješćivala Ele-
nu: o njegovim pićima i jelima i o zatvorskoj ćeliji; o
njihovim zajedničkim šetnjama vrtom, uz male predavanja
o sađenju biljaka - osobito je mnogo govorio o svojim
rušeljkama, bijelim i ljubičastim, koje je ona napokon
nastojala raširiti pod stablom u vrtu - izvješćivala je o svojoj
pomoći u dogovaranju pojedinosti skorašnjeg, uključivši i
odlazak u Jacksonovoj pratnji u pregled groba i mrtvačnice,
jer je Justin po naredbi iz Londona morao ostati u svom
zatvoru dok se ne stiša buka. Telefaksom poslano pismo iz
Ministarstva, adresirano na Justina u Visokom
povjerenstvu i potpisano s "Alison Landsburv, načelnica
Kadrovske sluţbe" proizvelo je gotovo nasilan učinak u
Glorije. Poslije se nije mogla sjetiti kad je bila tako blizu da
izgubi samokontrolu.
"Justine, ovo je bezobrazno kako s tobom postupaju.
"Predajte ključeve kuće dok vlasti ne poduzmu
odgovarajuće korake." Dakle, svašta! Koje vlasti? Kenijske!?
Ili one seprtlje iz Scotland Yarda, koji ti se još nisu
udostojali ni javiti?"
"Ali, Gloria, ja sam već bio u svojoj kući," inzistirao je, ţeleći
je utješiti. "Zašto se boriti kad je bitka već dobivena?
Hoćemo li na na groblje?" "U dva i pol. U Leejevom
pogrebnom domu trebamo biti u dva. Sutra će u novinama
izići osmrtnica."
"A počivat će pokraj Gartha." (Garth je njihov pokojni sin,
tako nazvan po Tessinu ocu.)
"Najbliţe što se moţe. Pod istim stablom dţakarande. S
malim afričkim dječakom."
"Vrlo si ljubazna," reče joj on po tko zna koji put pa se, bez i
jedne dalje riječi, udalji u svoje razizemne odaje, svojoj
Gladsto-neovoj torbi.
Torba je bila njegova utjeha. Gloria ga je dvaput kriomice
promatrala kroz rešetke vrtnoga prozora: sjedio je
nepomično na postelji s glavom u rukama i torbom pod
nogama, zureći u nju. Potajno je bila uvjerena - i dijelila to
uvjerenje s Elenom - da su u torbi bila Blumova ljubavna
pisma. Spasila ih je od ispitivačkih očiju - bez zahvale
Sandvju - a on je sada čekao da dovoljno ojača i vidi hoće li
ih pročitati ili spaliti. Elena se sloţila, iako je smatrala daje
veoma glupo od Tesse što ih je zadrţala. "Pročitaj i spali - to
je moje načelo, draga moja." Primijetivši kako se Ju-
51
stin nerado udaljava iz sobe iz strah"ai"da ne ostavi torbu
nenad-gledanu, Gloria mu predloţi neka je pohrani u vinski
podrum koji se zatvarao pomičnom ţeljeznom rešetkom te
tako još više doprinosio zatvorskom dojmu donjega kata.
"A ključ je tvoj, Justine" - i stvarno mu ga povjeri. "Evo! A
kad Sandy bude htio bocu, morat će tebe doći pitati. Tako
će moţda manje piti."
Postupno, kako su rokovi za reakcije tiska istjecali jedan za
drugim, Woodrow i Coleridge gotovo su uvjerili sami sebe
kako je bujica zaustavljena. Wolfgang je utišao svoje
zaposlenike i goste, ili su novine bile toliko zaokupljene
mjestom zločina te se nikome nije dalo otići do "Oaze"; tako
su govorili jedan drugome. Coleridge se osobno obratio
okupljenom vijeću staraca Kluba "Muthaiga" zaklinjući ih
neka u ime britansko-kenijske solidarnosti suzbiju glasine.
Woodrow je odrţao sličnu propovijed osoblju Visokoga
povjerenstva. Što god mi osobno mislili, ne smijemo učiniti
ništa što bi dolilo ulje na vatru, molio ih je; njegove su
razborite riječi, doţivljeno iznesene, imale učinka.
Ali sve je to bila tek iluzija, kako je u svom racionalnom
srcu Woodrow znao od početka. Baš kad se ostali tisak
ispuhivao, jedan je belgijski dnevnik donio na naslovnoj
stranici priču o "strastvenoj vezi" Tesse i Bluma, s
faksimilom stranice iz knjige gostiju "Oaze" i iskazima
svjedoka koji su vidjeli ljubavnički par kako glavom uz
glavu večera dan prije Tessina umorstva. Britanski su
nedjeljni listovi dočekali svoj dan: Blum je preko noći
postao omraţen lik za britanski tisak, osoba po kojoj se
moţe pljuvati do mile volje. Dosad je bio dr. Arnold Blum,
usvojeni sin (kongoanskog podrijetla) bogatoga belgijskog
para vlasnika rudnika, obrazovan u Kinshasi, Bruxellesu i
na pariškoj Sorbonni; medicinski redovnik, stanovnik
ratnih područja, nesebični vidar iz Alţira. Od sada nadalje
postao je zavodnik Blum, preljubnik Blum, manijak Blum.
Ĉlanak na trećoj stranici o doktoru ubojici popraćen je
fotografijama Bluma i O. J. Simpsona na kojima su izgledali
slično, pod upadljivim naslovom "Koji je od dvojice
blizanaca doktor?" Ako ste ta vrsta čitatelja novina, Blum je
za vas tipični crni ubojica. Zaveo je bijelčevu ţenu, prerezao
joj vrat, otkinuo glavu vozaču i pobjegao u savanu traţiti
novi plijen, ili što već rade ti salonski crnci kad se vrate
svojoj pravoj naravi. Da bi sličnost izgledala veća, retuširali
su na fotografiji Blumovu bradu.
Ĉitava je dana Gloria čuvala Justirtţf od najgorega, bojeći
se da bi ga to moglo poremetiti. Ali on je inzistirao da vidi
sve, što god bilo. Stoga mu je, kad je došla večer, prije nego
se Woodrow vratio, odnijela viski i oklijevajući mu dala cijeli
sveţanj grozota. Ulazeći u Justinov zatvor, zgrozila se
opazivši svoga sina Harrvja kako sjedi nasuprot njemu za
klimavim stolom od borovine; obojica su se mrštila od
usredotočenosti na partiju šaha. Preplavi je val ljubomore.
"Harry, dragi, to nije lijepo od tebe - tako gnjaviti sirotoga
gospodina Quaylea sa šahom dok..."
No Justin je prekine prije no stoje stigla dovršiti rečenicu.
"Sin ti je lukavac, Gloria," uvjeri je on. "Sandy se mora
čuvati, vjeruj mi." Preuzevši novinske izreske od nje, sjedne
bezvoljno na krevet i preleti ih. "Znaš, Arnold je imao dosta
dobar uvid u naše predrasude," nastavi istim odsutnim
tonom. "Ako je ţiv, neće se iznenaditi. Ako nije, onda ga nije
briga. Je li tako?"
No tisak je imao spremljen puno smrtonosniji udarac, koji
Gloria nije mogla predvidjeti ni u najpesimističkijim
mislima.
Među desetak disidentskih biltena na koje je Visoko
povjerenstvo pretplaćeno - lokalnih novina velikoga formata
u boji, s člancima potpisanim pseudonimima, loše tiskanim
-jedan je pokazao izvanrednu sposobnost preţivljavanja.
Zvao se POKVARENA AFRIKA, a njegova uređivačka politika
(ako se tako mogu nazvati uzburkani porivi što su vodili
autore) bila je bacati ljagu na sve, bez obzira na rasu, boju,
istinu ili posljedice. List je razotkrivao navodne krađe
ministara i birokrata Moijeve drţavne uprave, no isto je
tako bio na svome raskrinkavajući "korupciju, pronevjeru i
licemjerje kao način ţivota" humanitarnih sluţbenika.
No bilten o kojem je riječ - koji će otad postati i ostati
zauvijek poznat kao Broj 64 - nije se bavio nijednim od tih
pitanja. Bio je tiskan na obje strane jednog jedinog lista
papira, kvadrata metar na metar, svijetloruţičastom bojom.
Presavijen namalo, lijepo je stao u dţep sakoa. Debeli crni
obrub označavao je da su neimenovani urednici Broja 64 u
koroti. Naslov se sastojao od jedne jedine riječi: TESSA
crnim slovima pedalj visokim. Wo-odrow je svoj primjerak
dobio u subotu poslije podne. Osobno mu je donio nitko
drugi do li boleţljivi, otrcani, visoki brkonja s naočalima -
sam Tim Donohue. Zvonce na vratima oglasilo se baš dok je
igrao kriket s dečkima u vrtu. Gloria, koja je obično jedva
čekala da netko dođe, borila se s glavoboljom u spavaćoj
53
sobi na katu. Justin je boravio u svojoj ćeliji, s navučenim
zastorima. Woodrow prođe kroz kuću te, bojeći se
novinarske znatiţelje, poviri kroz špijunku. Na ulazu je
stajao Donohue, sa stidljivim smiješkom na dugom,
ţalosnom licu, mašući lijevo-desno nečim što je izgledalo
kao ruţičasti ubrus.
"Uţasno mi je ţao što te uznemirujem, stari moj. Znam -
sveta subota i tako dalje. Izgleda da se netko, kako se ono
kaţe, posrao u ventilator u pogonu."
Ne skrivajući nezadovoljstvo, Woodrow ga povede u dnevnu
sobu. Kojeg li je vraga ovaj tip opet smislio? Što on uopće
hoće, kad bolje razmislim? Woodrow nikad nije volio
"prijatelje," kako su špijune - nimalo prijateljski - zvali
sluţbenici Vanjskih poslova. Donohue nije ugodan u
društvu, ne govori dobro strane jezike, ne zna pridobiti
ljude za sebe. Po svim vanjskim znakovima, njemu je
prošao rok trajanja. Kako se čini, radne je dane provodio na
igralištu za golf Kluba "Muthaiga," a večeri igrajući bridţ. A
opet je ţivio na visokoj nozi, u otmjenoj kući s četvero slugu
i ocvalom ljepoticom imenom Maud, koja je izgledala
jednako bolesno kao i on. Je li Nairobi njegova sinekura?
Nagrada na kraju vrijedne karijere? Woodrow je čuo kako
"prijatelji" rade takve stvari. Po Woodrowljevu sudu,
Donohue je bio tehnološki višak u zanimanju koje je već po
definiciji bilo parazitsko i zastarjelo.
"Jedan od mojih momaka zatekao se na trţnici,"
objašnjavao je Donohue. "Neki su dečki dijelili besplatne
primjerke ovoga. Izgledali su malo nervozni, pa je moj
čovjek pomislio da bi i njemu dobro došao jedan bilten."
Prvu su stranicu ispunjavala tri odvojena hvalospjeva Tessi;
svaki je, čini se, napisala druga od njezinih afričkih
prijateljica. Stil je bio tipično afro-engleski: malo
propovjedaonice, malo po-litikanstva, bujice ţestokih
osjećaja. Tessa je - to su sve tri autorice tvrdile - razbila
kalupe. Sandy obzirom na svoje bogatstvo, podrijetlo,
naobrazbu i ljepotu, mogla je plesati i slaviti s najgorim
kenijskim bijelim rasistima. Umjesto toga, ona je bila
njihova potpuna suprotnost. Tessa je ustala protiv svoje
klase, rase i svega što ju je vezivalo, bila to boja njezine
koţe, predrasude ljudi na istom stupnju društvene ljestvice,
ili stega konvencionalnoga diplomatskog braka.
"Kako se Justin drţi?" upita Donohue, dok je Woodrow
čitao.
"Dobro, hvala. Uzevši u obzir okolnosti."
"Ĉuo sam daje nekidan bio u svojoj kući."
"Dobro, hoćeš li da ovo pročitam ili ne?"
"Moram reći da si se dobro snašao, stari, kako si se riješio
54
AFRIĈKO DIJETE MAME TESSE
Tessa Quayle je vjerovala u potrebu da joj tijelo i ţivot budu
tamo gdje su joj uvjerenja. Od drugih je očekivala isto. Dok
je Tessa bila zatočena u Bolnici "Uhuru," njezin vrlo bliski
prijatelj dr. Arnold Blum posjećivao ju je svakoga dana te,
prema nekim izvješćima, većinu noći; čak je nosio sa sobom
poljski krevet kako bi mogao spavati pokraj nje.
onih dosadnjakovića kod Quayleove kuće. Trebao ući u
naše redove. Je li on ovdje?"
"Je, ali nikoga ne prima."
Ako je Afrika bila izabrana domovina Tesse Quayle, čitao je
Woodrow, afričke su ţene njezina izabrana religija.
Tessa se za nas borila na svakom bojnom polju, bez obzira
na sve tabue. Borila se za nas na raskošnim zabavama sa
šampanjcem, na raskošnim večerama i svim ostalim
raskošnim mjestima i prigodama gdje i kad su bili dovoljno
ludi daje pozovu. Njezina je poruka uvijek bila ista. Samo
emancipacija afričkih ţena moţe nas spasiti od pogrešaka i
korupcije afričkih muškaraca. A kad je Tessa otkrila daje
trudna, inzistiralaje da svoje afričko dijete donese na svijet
među Afrikankama, koje je toliko voljela.
"Isuse Kriste!" uzvikne tiho Woodrow. "Tako je i meni bilo,"
sloţi se Donohue.
Posljednji je pasus bio tiskan velikim slovima. Woodrow ga
makinalno pročita:
ZBOGOM, MAMA TESSA. MI SMO DJECA TVOJE
HRABROSTI. HVALA, HVALA TI, MAMA TESSA, ZA TVOJ
ŢIVOT. ARNOLD BLUM MOŢDA ŢIVI, NO TI SI
NESUMNJIVO MRTVA. AKO BRITANSKA KRALJICA
POSMRTNO DODJELJUJE ODLIĈJA, NEKA ONDA -
UMJESTO DODJELJIVANJA VITEŠKOGA NASLOVA
PORTERU COLERIDGEU ZA NJEGOV DOPRINOS
BRITANSKOJ SAMODOPADNOSTI - DODIJELI VICTORIJIN
KRIŢ TEBI, MAMA TESSA, PRIJATELJICE NAŠA, ZA
TVOJU VITEŠKU BORBU PROTIV POSTKOLONIJALNE
ZATUCANOSTI.
"Najbolje dolazi na kraju," reče Donohue. Woodrow okrene
list.
Woodrow presavije veliki list i stavi ga u dţep. "Mislim da
bih ovo odnio Porteru, ako nemaš ništa protiv. Mogu
zadrţati ovaj primjerak, pretpostavljam."
"Tvoj je, stari moj. Kuća časti."
Woodrow se kretao prema vratima, no Donohue ničim nije
pokazao ţelju slijediti ga.
"Dolaziš?"
"Mislio sam da bih mogao ostati još malo, ako ti ne smeta.
Rekao bih što imam sirotom Justinu. Gdje je on? Gore?"
"Zar nismo rekli da to nećemo raditi?"
"Jesmo? Nema problema. Drugi put. Tvoja kuća, tvoj gost.
Nisi li moţda tu negdje sakrio i Bluma?"
"Ne budi smiješan!"
Neuvjeren, Donohue se naklon prema Woodrowu na ţenski
način, pokleknuvši, praveći komediju. "Hoćemo li se malo
provo-zati? Samo iza ugla. Ne moraš izvoziti auto, idemo
mojim. Pre-vruće je za šetnju."
Još pomalo strahujući da bi Donohue mogao opet početi
navaljivati da razgovara s Justinom, Woodrow prihvati
voţnju, pa je iz auta gledao uokolo. Porter i Veronica
Coleridge sunčali su se u vrtu. Iza njih se vidjela rezidencija
visokoga povjerenika, otmjena kuća kao iz Surrevja, ispred
njih besprijekorna tratina i oplijevljene cvjetne lijehe, kao u
vrtu bogata burzovnog mešetara. Coleridge je sjedio u
preklopnom vrtnom stolcu, čitajući dokumente iz kutije za
diplomatsku poštu. Njegova plavuša Veronica, u ţuto-plavoj
suknji i slamnatu klobuku klapava oboda, opruţila se na
travi pokraj pojastučene ogradice. U njoj se njihova
kćerkica Rosie valjala naprijed - natrag na leđima, diveći se
hrastovoj krošnji promatrajući je između prstića, dok joj je
Veronica mumljala pjesmicu. Woodrow pruţi Coleridgeu
bilten, čekajući da počne proklinjati. Ništa.
"Tko čita ovo sranje?"
"Svatko ţiv u gradu, rekao bih," reče Woodrow ravnim
tonom.
"Što je sljedeće?"
"Bolnica," odgovori, a srce mu siđe u pete.
Svalivši se u naslonjač u Coleridgeovoj radnoj sobi, jednim
uhom slušajući kako Coleridge preko zaštićenog telefona
što ga je drţao zaključana u ladici radnoga stola
razmjenjuje oprezne rečenice sa svojim omraţenim šefom u
Londonu, Woodrowu se sjećanje vraćalo kao ruţan san
kojega se neće moći otresti do kraja ţivota. Vidio je svoje
bjelačko tijelo kako kolonijalnom br-
56
zinom korača golemim naguţvanim dvoranama Bolnice
"Uhuru," zaustavljajući se samo da bi upitao svaku osobu u
odori za pravo stubište, pravi kat, pravi odjel, pravu
pacijenticu.
"Ono govno Pellegrin kaţe da sve pometemo pod tepih,"
objavi Coleridge, grubo zaklopivši slušalicu. "Baci što dalje i
što brţe. Pometi pod najveći tepih koji nađeš. Tipično."
Kroz prozor radne sobe Woodrow ugleda Veronicu kako je
podigla Rosie iz ogradice te je nosi prema kući. "Ja sam
mislio da mi to već radimo," prigovori on odsutno, još u
svom snu.
"Što je Tessa radila u svoje slobodno vrijeme bila je njezina
osobna stvar. Uključivši i vezu s Blumom i borbu za sve
moguće plemenite ciljeve za koje se borila. Nesluţbeno i
samo izravno upitani, mi smo poštovali njezine kriţarske
pohode, ali smo ih drţali nedovoljno obaviještenima i
čudačkima. A neodgovorne tvrdnje uličarskoga tiska."
Stanka, u kojoj se borio s gnušanjem prema samu sebi. "I
konačno: moramo proširiti vijest daje bila luda."
"Zašto bismo, zaboga, to učinili?" upita oštro probuđeni
San-
dy.
"Nije naše da o tome razmišljamo. Prije nego je izgubila
dijete bila je nestabilna, nakon toga - poremećena. U
Londonu je posjećivala psihijatra; to podupire priču. A priča
je odvratna, mrzim je. Kad je pogreb?"
"Najranije sredinom idućeg tjedna."
"Ne moţe prije?" Ť "Ne."
"A zašto?"
"Ĉekamo nalaze obdukcije. Osim toga, pogrebi se moraju
unaprijed dogovoriti."
"Seri?" "Ne, hvala. Ja bih se vratio na svoj ranč."
"Naša Sluţba traţi strpljive patnike. Bila je naš kriţ, ali
hrabro smo je nosili. Jeste li vi strpljiv patnik?"
"Ne bih baš rekao."
"Ni ja. Gadi mi se to sve, pas mu mater."
Riječi su iz njega izletjele tako brzo, tako subverzivno i
uvjereno, da se pitao je li ih doista čuo.
"Ono govno Pellegrin kaţe da moramo biti temeljiti."
Coleridge nastavi tonom krajnje ogorčenosti. "Nitko ne
smije sumnjati, nitko odstupiti od sluţbene linije. Vama je
to prihvatljivo?"
"Valjda je."
"Dobar posao. Meni nije. Sve što je iznosila - što su iznosili
- ona i Blum - zajedno ili odvojeno - bilo kome, uključivši
nas dvoje, bilo koje i kakve muhe u glavi, o stvarima
ţivotinjskim,
57
biljnim, političkim ili farmaceutskim..." Slijedila je
nepodnošljivo duga stanka, za koje su ga se Coleridgeove
oči hvatale sa ţarom heretika koji mu se pridruţuje u izdaji.
"Sve je to izvan našeg dosega i mi apsolutno ništa ne znamo
o njima. Jesam li bio dovoljno jasan ili to moram ispisati na
zidu nevidljivom tintom?"
"Bili ste dovoljno jasni."
"Jer Pellegrinje bio jasan, znate. Što jest -jest; nije bio
nejasan."
"Ne bih to ni očekivao od njega."
"Imamo li kopije onog materijala što vam ga Tessa nikad
nije dala? Materijala koji nikada nismo vidjeli, dotaknuli
niti na bilo koji način njime ukaljali naše snjeţnobijele
savjesti?"
"Sve što mije dala otišlo je Pellegrinu."
"Kako smo pametni! A vi ste dobro raspoloţeni i spremni na
borbu, Sandy? Hoću reći, imajući na umu da su vremena
teška i da njezin muţ sada stanuje kod vas?"
"Mislim da jesam. A vi?" upita Woodrow, koji je od prije
nekog vremena, kako gaje Gloria ohrabrivala, rado gledao
sve veći jaz između Coleridgea i Londona te je razmišljao
kako bi to što bolje mogao iskoristiti.
"Za sebe nisam siguran, zapravo," odgovori Coleridge,
pokazujući spram Woodrowa više iskrenosti nego prije.
"Nisam uopće siguran. Zapravo, kad bolje razmislim, vrlo
sam nesiguran da bih se sa svime tim mogao sloţiti. Zaista:
ne mogu. Odbijam. Prema tome, neka se friga vraţji
Bernard Pellegrin i sve njegovo. Neka idu k vragu! Osim
toga, grozno igra tenis. Reći ću mu to."
Bilo kojega drugog dana Woodrow bi vjerojatno pozdravio
takve dokaze raskola te oprezno učinio sve što moţe kako bi
dolio ulja na vatru. No sjećanja na bolnicu proganjala su ga
takvom ţivošću te se od nje nije moglo pobjeći; osjećao je
neprijateljstvo spram svijeta koji gaje drţao zatočena. Put
pješice od Rezidencije do njegove kuće nije trajao dulje od
deset minuta. Usput je postao pokretnom metom za
razlajane pse, djecu prosjake koja su vikala: "Pet šilinga,
pet šilinga, gospodine!" trčeći za njim te za dobronamjerne
vozače što su usporavali da bi mu ponudili voţnju. No do
dolaska pred svoju kuću u duhu je proţivio sat što ga je
pekao više od bilo čega u ţivotu.
U sobi Bolnice "Uhuru" bilo je šest kreveta, po tri uz lijevi i
desni zid. Bez plahti i jastuka. Betonski pod. Visoko
smješteni prozori postoje, ali su zatvoreni. Zima je, no kroz
sobu ne puše povjeta-
58
rac, pa je smrad izmeta i dezinfekcijskoga sredstva tako jak
te se Woodrow čini da ga ne samo njuši, nego i guta. Tessa
leţi na srednjem krevetu s lijeve strane, dojeći dijete. Nju je
posljednju ugledao, namjerno. Kreveti na njezinoj strani su
prazni, osim otrcanih gumenih prekrivača zakopčanih za
madrace. Nasuprot njoj, vrlo mlada ţena skvrčila se na
boku s glavom ravno poloţenom na madrac, dok joj jedna
ruka visi. Dječak od 13-14 godina čuči iza njezina kreveta i
razrogačanih očiju joj gleda u lice dok ga hladi mahanjem
komadom ljepenke. Sljedeća je ponosna starica, koja čita
misionarsku Bibliju kroz naočale s košta-nim okvirom. Nosi
pamučnu kangu kakva se prodaje turistima kao pokrivalo.
Još dalje, ţena sa slušalicama mršti se na ono što čuje, što
god to bilo. Lice joj je iskrivljeno od boli i duboko poboţno.
Sve je to Woodrow promotrio krišom, kao uhoda, dok
krajičkom oka gleda Tessu i pita se je li ona ugledala njega.
No Blum gaje vidio. Blumova se glava podigla već s
Woodrow-ljevim prvim nespretnim koracima na ulazu sobu.
Blum je ustao s mjesta gdje je sjedio pokraj Tessina
kreveta, šapnuo joj nešto u uho, a onda mu prišao, pruţio
ruku i rekao: "Dobro došao," kao muškarac muškarcu.
Dobro došao čemu, komu zapravo? Dobro došao Tessi,
ljubaznošću njezina ljubavnika? Dobro došao u paklenu
jamu letargicne patnje? No Woodrow odgovara pristojno:
"Drago mi je što te vidim, Arnolde." I Blum je već diskretno
otišao na hodnik.
Engleskinje pri dojenju djece - koliko govori Woodrowljevo
ograničeno iskustvo s tom vrstom ţivih bića - pokazuju
pristojnu uzdrţanost. U svakom slučaju je Gloria tako
radila. Otvore njedra isto kao što i muškarci čine, a onda
uporabe sve trikove da bi skrile što se tamo krije. No Tessa
u zagušljivu afričku zraku ne osjeća nikakvu potrebu za
sramom. Gola je do pasa; bokovi joj pokriveni kangom
sličnom onoj na starici. Drţi dojenče na lijevoj dojci, dok joj
je desna slobodna i očekuje. Gornji joj je dio tijela vitak i
proziran. Grudi su joj, čak i sada, kratko nakon porođaja,
lagane i besprijekorne kako ih je često zamišljao. Dijete je
crno. Plavkasto-crno na mramornoj bjelini njezine puti.
Jedna je crna ručica pronašla sisu koja ga hrani i muze je s
jezovitim pouzdanjem dok ga Tessa promatra. Zatim polako
podiţe velike sive oči i pogleda u Woodrowljeve. On pokuša
nešto reći, ali nije mogao. Nagne se preko nje i djeteta te je,
primivši se lijevom rukom za njezino uzglavlje, poljubi u
čelo. Ĉineći to, iznenadi se primijetivši biljeţnicu na strani
kreveta gdje je Blum sjedio. Jedva se drţi na malenu
stoliću, zajedno s čašom ustajale vode i ne-
59
koliko kemijskih olovaka. Biljeţnica je otvorena i ispunjena
zamršenim, jedva čitljivim rukopisom koji djeluje kao
karikatura nagnuta krasopisa, privatno naučena, što je bio
njen i što ga on u sjećanju s njome povezuje. Sjedne
poprečno na krevet, smišljajući što bi mogao reći. No Tessa
progovori prva. Slabo; glas joj kao drogiran i zadavljen od
boli; opet, govori neprirodno sabrano, uspijevajući još
riječima dati prizvuk zadirkivanja, kako uvijek s njime
govori.
"Zove se Baraka," kaţe ona, "što znači blagoslov. Ali ti to
znaš."
"Lijepo ime."
"Dijete nije moje." Woodrow šuti. "Njegova ga majka ne
moţe hraniti," objasni ona. Glas joj je spor i sanjiv.
"Onda je sretan što ima tebe," zgodno se snašao Woodrow.
"Kako si, Tessa? Strašno sam se zabrinuo za tebe, ne moţeš
ni zamisliti. Tako mi je ţao. Tko se brine za tebe, osim
Justina? Ghita i tko još?"
"Arnold."
"Mislio sam - osim Arnolda, očito."
"Jednom si mi rekao da privlačim slučajeve," govori ona,
ignorirajući njegovo pitanje. "Stavljajući se na prvu liniju,
izazivam stvari da se dogode."
"Zbog toga sam ti se divio."
"Još mi se diviš?"
"Dakako."
"Umire," kaţe ona, prešavši pogledom od njega do ţene na
drugoj strani sobe. "Njegova majka, Vanza." Gleda ţenu s
opuštenom rukom i nijema dječaka na podu pokraj nje.
"Hajde, Sandy! Zar me nećeš pitati od čega?"
"Od čega?" upita poslušno.
"Od ţivota. Kako kaţu budisti, to je osnovni uzrok smrti. Od
pretrpanosti. Od neuhranjenosti. Od prljavštine u kojoj
ţivi." Sada se obraćajući djetetu: "Od pohlepe. Pohlepnika u
ovom slučaju. Ĉudo je što i tebe nisu ubili. Ali nisu. Prvih
su je nekoliko dana posjećivali dvaput dnevno. Bili su
prestrašeni."
"Tko to?"
"Pohlepnici. U finim bijelim ogrtačima. Promatrali su je,
malo je boli, očitavali brojeve, razgovarali s medicinskim
sestrama. A sad su prestali dolaziti." Dojenče ju je
ozljeđivalo, pa ga njeţno premjesti i nastavi govoriti. "Za
Krista je sve bilo u redu. Krist bi sjeo uz krevet umirućih,
izgovorio čarobne riječi; ljudi bi oţivjeli i svi su pljeskali.
Slučajevi to ne mogu. Zato su otišli. Ubili su je, a sad ne
znaju prave riječi."
60
"Jadni oni," reče Woodrow, pokušavajući je razvedriti.
"Ne." Okrene glavu, mršteći se od boli što ju je presjekla, pa
kimne prema drugoj strani sobe. "One su jadne. Vanza je
jadna. I onaj mali tamo na podu. Njezin brat Kioko. Hodao
je osamdeset kilometara od njihova sela da otjera muhe s
tebe. Dobar je tvoj ujak, je li?" rekla je dojenčetu,
namjestivši ga u krilu. Zatim ga njeţno potapša po leđima
da podrigne. Podmetnu onda dlan pod desnu dojku,
davajući je djetetu da siše.
"Slušaj me, Tessa." Woodrow je promatrao kako ga mjerka
očima. Ona zna taj glas. Ona poznaje sve glasove. Vidje
sjenu sumnje kako joj pada preko lica i ostaje na njemu.
Poslala je po mene jer sam joj trebao biti koristan, no sada
se sjetila tko sam ja. "Tessa, molim te, čuj me. Nitko ne
umire. Nitko nije nikoga ubio. Imaš vrućicu, pa zamišljaš
stvari. Strašno si umorna. Pusti to. Odmori se! Molim te."
Vratila je pozornost dojenčetu, milujući kaţiprstom njegov
obraščić. "Ti si najljepše što sam dotaknula u ţivotu," šapće
mu. "Nemoj to nikad zaboraviti."
"Neće, sigurno," srdačno se sloţi Woodrow. Zvuk njegova
glasa podsjeti je da je i on nazočan.
"Kako je u ludnici?" pita ona (tako ona zove Visoko
povjerenstvo).
"Sve u cvatu."
"Moţete se svi lijepo spakirati i sutra otići doma. Ne bi se
primijetila nikakva razlika," reče blagim, razlivenim glasom.
"To si mi uvijek govorila."
"Afrika je ovdje, a vi ste tamo."
"O tome ćemo raspravljati kad ojačaš," predloţi Woodrow
najpomirljivijim mogućim tonom.
"Moţemo li?"
"Naravno."
"Slušat ćeš?"
"Kao jastreb."
"Znači, moţemo ti ispričati o pohlepnim slučajevima u
bijelim ogrtačima. I ti ćeš nam vjerovati. Dogovoreno?"
"Nama?"
"Arnold."
Spomen Blumova imena vratio je Woodrowa na zemlju.
"Učinit ću sve što mogu u danim okolnostima. Što god to
bilo. U razumnim granicama. Obećavam. A sad se pokušaj
odmoriti. Molim te."
Razmotri njegove riječi. "Obećava da će učiniti sve što moţe
61
u danim okolnostima," objašnjavala jeđjetetu. "U razumnim
granicama. Dakle, pravi čovjek. Kako je Gloria?"
"Duboko zabrinuta. Šalje ti srdačne pozdrave."
Tessa duboko uzdahne, pa se zavali na jastuk, s
dojenčetom još na prsima. "Onda idi doma k njoj! I nemoj
mi više pisati pisma," reče odlučno, pa doda nakon stanke:
"I ostavi Ghitu na miru! Neće se ni ona igrati."
Ustao je i okrenuo se, iz nekog razloga očekujući kako će
vidjeti Bluma na vratima, u pozi koja mu najviše ide na
ţivce: Blum oslonjen o dovratnik, s palcima zabijenim u
svoj ukrašeni remen, u kaubojskom stilu, smiješeći se
bijelim zubima u pretencioznoj crnoj bradi. No na vratima
nema nikoga; hodnik je bez prozora i taman, osvijetljen
poput skloništa nizom slabih ţarulja. Provlačeći se između
polomljenih kolica s polumrtvim tijelima, njušeći krv i
izmet, pomiješane sa slatkim, konjskim mirisom Afrike,
Woodrow se pitao je li ta prljavština ono što ga toliko
privlači njoj: cijelog sam ţivota bjeţao od stvarnosti, ali zbog
nje me stvarnost počela privlačiti.
Ušavši u natrpano predvorje, opazi Bluma kako uzbuđeno
raspravlja s drugim muškarcem. Prvo začu Blumov glas, ne
ra-zabirući riječi. Ton mu je grub i optuţujući; odjekuje od
ţeljeznih rešetaka. Zatim progovori drugi čovjek. Neke
ljude, premda smo ih samo jednom vidjeli, zauvijek čuvamo
u sjećanju. Za Woodro-wa je taj jedan od takvih ljudi.
Snaţno je građen; mesnato lice mu se sjaji i ima izraz
krajnjeg očaja. Ţućkastoriđa kosa jedva pokriva lubanju.
Usta, okrugla i ispupčena poput pupoljka ruţe, mole i
niječu. Oči, razrogačene od povrijeđenosti, progoni, izgleda,
isti uţas kao i Bluma. Ruke su mu kratke i vrlo jake,
ovratnik kaki košulje namočen znojem. Ostatak tijela
sakriva bijeli liječnički haljetak.
Znači, moţemo ti ispričati o pohlepnim slučajevima u
bijelim ogrtačima.
Woodrow im se kriomice pribliţi. Stigao je gotovo do njih, ali
nijedna ne okreće glavu. Previše su se zanijeli u raspravu.
Prođe pokraj njih neprimijećen, dok mu je iza leđa buka
njihovih podignutih glasova bivala sve tiša.
Donohueov je auto opet na prilazu. Woodrow pobjesni od
toga prizora. Ustrči na kat, istušira se, odjene svjeţu
košulju; od svega toga bijes nije popustio. Kuća je bila
neuobičajeno tiha za subotnje poslijepodne; pogledavši kroz
kupaonički prozor vidje
62
zašto. Donohue, Justin, Glorla i dječaci iJSjede za stolom u
vrtu i igraju monopol. Woodrow nije volio nijednu
društvenu igru na ploči; no monopol je iskreno mrzio,
gotovo na isti način kao i "prijatelje" i druge pripadnike
britanske predimenzionirane obavještajne zajednice. Kojega
vraga izvodi!? Dolazi ovamo samo nekoliko minuta pošto
sam mu jasno rekao neka se drţi podalje! A i kakav je to
vraţji muţ koji rado sjeda i veselo igra monopol samo
nekoliko dana nakon što su mu zaklali ţenu? Gosti u kući i
riba, govorili su nekad Sandy i Gloria, to je kao riba i vonj
trećeg dana. No Justin je svakim danom Gloriji postajao sve
miriš-
Woodrow se spusti u donji kat. Stajao je malo u kuhinji,
gledajući kroz prozor. Subotom poslije podne, naravno,
nema posluge. Još bolje da smo malo sami, dragi. Samo što
nismo mi sami, nego vi. A ti si očito sretnija s dva
sredovječna muškarca koji se motaju oko tebe, nego što
ikad izgledaš sa mnom.
Za stolom, Justin je upravo stigao na nečiji posjed, pa je to
plaćao sveţnjem novca; Gloria i dečki su zadovoljno
uzvikivali, a Donohue govorio kako je već bilo i vrijeme.
Justin je nosio svoj glupi slamnati šešir; kao i bilo što
drugo, i to mu je savršeno pristajalo. Woodrow upali plin i
pristavi vodu za čaj. Odnijet ću im čaj vani, neka znaju da
sam se vratio - ako nisu previše zaokupljeni jedni drugima
da bi me primijetili. Predomislivši se, izađe u vrt i pođe
ravno k stolu.
"Justine! Oprosti što smetam. Mogu li s tobom razgovarati
na trenutak." A ostali - njegova vlastita obitelj - zurili su u
njega kao daje silovao sobaricu. "Nisam htio prekidati igru,
društvo. Samo pet minuta. Tko pobjeđuje?"
"Nitko," odgovori Gloria ledeno, dok se Donohue sa strane
blesavo cerekao.
Dvojica muškaraca stajala su u Justinovoj ćeliji. Da vrt nije
zauzet, Woodrow bi bio radije razgovarao u vrtu. Tako kako
je bilo, stajahu jedan prema drugome u sumornoj
spavaonici, s Tessinom Gladstoneovom torbom - zapravo
Gladstoneovom torbom Tessina oca - naslonjenom na
rešetku. To je moj vinski podrum, a ključ je kod njega.
Torba njezina vrlo poštovanoga gospodina oca. Ali kad je
progovorio, vidje na svoj uţas da se okoliš mijenja. Umjesto
ţeljezne postelje, ugleda intarzirani stolić što gaje njezina
majka voljela. Iza njega, kamin od opeka s pozivnicama na
ploči. A na drugom kraju sobe, Tessina gola silueta ispred
francuskoga prozora. Snagom volje prisili se na povratak u
sadašnje vrijeme i prostor, pa iluzija nestane.
63
"Justine."
"Da, Sandy."
No po drugi put u dvije minute odluta od sukoba što gaje
planirao. "Jedan ovdašnji list objavio je prijateljski zapis o
Tessi."
"Lijepo od njih."
"Ima tu puno prilično izravnih stvari o Blumu. Sugeriraju
da je on osobno porodio dijete. Tu je i dosta neuvijena
aluzija da bi dijete moglo biti njegovo. Oprosti."
"Misliš, Garth."
"Da."
Justinov je glas bio napet te - za Woodrowljeve uši -jednako
opasno napet kao njegov vlastiti. "Da, dobro; to je zaključak
koji su mnogi ljudi izvlačili u posljednjih nekoliko mjeseci,
Sandy. Nema sumnje da će u sadašnjem ozračju toga biti
još."
Makar mu je Woodrow ostavio prostora za to, Justin nije
tvrdio kako su te tvrdnje neistinite. Zbog toga ga Woodrow
pritisne jače. Nekakav grizodušni unutarnji poriv gaje na to
tjerao.
"Tvrde daje Blum išao tako daleko te je u bolnicu donio
poljski krevet kako bi mogao spavati pokraj nje."
"Dijelili smo ga."
"Molim?"
"Ponekad je Arnold spavao na njemu, ponekad ja. Spavali
smo na smjenu, ovisno o tome koliko je koji imao posla."
"Znači, to te nije smetalo."
"Zašto bi mi smetalo?"
"Da se to moţe reći za njih - da joj je posvećivao toliko
pozornosti - s tvojom privolom, kako izgleda - dok je ona
ovdje u Nairobiju igrala ulogu tvoje supruge."
"Igrala ulogu? Tessa je bila moja ţena, vrag te odnio!"
Woodrow nije s Justinovim gnjevom računao ništa više
nego s Coleridgeovim. Previše je truda utrošio u stišavanje
vlastita gnjeva. Spustio je glas te je u kuhinji uspio zbaciti
sa sebe dio tereta napetosti. No Justinov je gnjev došao kao
munja iz vedra neba, što ga je zaprepastilo. Očekivao je
skrušenost i - iskreno - poniţenost, ali nikako oruţani
otpor.
"Što ti zapravo hoćeš od mene?" pitao je Justin. "Mislim da
nisam razumio."
"Trebam znati, Justine. To je sve."
"Znati što? Jesam li kontrolirao svoju ţenu?"
Woodrow je molio i povlačio se istodobno. "Gledaj, Justine...
daj to pokušaj sagledati s mojega gledišta, samo na tren. U
redu? Sav će tisak u svijetu navaliti na to. Imam pravo
znati."
64
"Što znati?" .f>,
"Što god su Tessa i Blum namjeravali, bit će u novinama, i
to na naslovnicama - sutra i idućih mjesec - dva," završi on,
ne bez samosaţaljenja.
"Kao na primjer?"
"Blum je bio njezin vođa i učitelj. Zar ne? Hoću reći, uza sve
ostalo što joj je bio." "Pa?"
"Pa su djelovali na ostvarenju zajedničkih ciljeva. Njuškali
su o zloporabama. Ljudska prava i te stvari. Blum je pazio
na sve to, je li? Ili njegovi djelatnici. Tako je Tessa..." gubio
se i zapletao, a Justin gaje samo promatrao. "... Tessa mu
je pomagala. Savršeno naravno. U danim okolnostima.
Rabila je svoj odvjetnički um."
"Bi li te smetalo da mi kaţeš kamo sve ovo vodi?" "Njezini
spisi. To je sve. Njezine stvari. Koje si pokupio. Koje smo
zajedno pokupili." "Što s njima?"
Woodrow se sabra: ja sam tvoj šef, za Boga miloga, a ne
neki jadni podnositelj predstavke. Hajde, sad ćemo igrati
kako treba!
"Prema tome, trebam tvoja uvjeravanja da će svi papiri što
ih je ona ovdje prikupila za svoje ciljeve - u svojstvu tvoje
supruge, s diplomatskim statusom, kao supruga djelatnika
Sluţbe vanjskih poslova Njezina veličanstva - biti predani
Sluţbi. Pod tim sam te uvjetom u utorak poveo u tvoju
kuću. Inače ne bismo išli."
Justin se ne pomakne. Ne pomakne ni prst, ne trepne
okom dok se Woodrow spašavao od neistinite primisli. U
protusvjetlu, bio je miran kao što je bio Tessin goli obris.
"Drugo uvjeravanje koje traţim od tebe je samo po sebi
razumljivo," nastavi Woodrow. "Koje uvjeravanje?"
"Da i ti sam budeš diskretan kad je riječ o ovome. O svemu
što znaš o njezinim aktivnostima - o njenoj agitaciji - o
njenom takozvanom humanitarnom radu koji je izmakao
nadzoru." "Ĉijem nadzoru?"
"Ţelim samo reći da u svakoj prilici kad je ona zagazila u
sluţbene vode, ti si isto toliko vezan pravilima povjerljivosti
kao i svi mi ostali. Bojim se daje to previšnja zapovijed,"
pokuša se on našaliti, no nijedan od njih dvoje nije se
nasmiješio. "Pellegrinova zapovijed."
Vi ste dobro raspoloţeni i spremni na borbu, Sandy?
Imajući
65
na umu da su vremena teška i da njezin muţ sada stanuje
kod vas?
Justin napokon progovori. "Hvala ti, Sandy. Cijenim sve što
si učinio za mene. Zahvaljujem ti što si mi omogućio
posjetiti moju vlastitu kuću. No sad moram prikupiti rentu
na Piccadil-lyju, gdje, mislim, posjedujem vrijedan hotel."
S tim riječima, na Sandvjevo zaprepaštenje, vrati se u vrt
te, zauzevši opet svoje mjesto uz Donohuea, nastavi igru
monopola gdje ju je bio prekinuo.
66
ĈETVRTO POGLAVLJE
Britanska je policija posve pitoma. To je Gloria rekla; Sandy
i ako se nije s njome slagao, nije to pokazivao. Ĉak ih je i
Porter Coleridge, makar škrt na riječima opisujući suradnju
s njima, proglasio "začuđujuće civiliziranima, s obzirom na
to da su govna." A najbolje je kod njih bilo to - izvijestila je
Gloria Elenu iz spavaće sobe, isprativši ih do dnevne sobe
na njihovu drugu seansu s Justinom - najbolje je bilo to,
El, što zbilja osjećaš da su oni ovdje kako bi nam pomogli, a
ne da nabace još nevolja i nelagoda na pleća sirotom
Justinu. Taj dečko Rob je zgodan; muškarac, koka, nema
više od dvadeset pet! Pomalo je glumac na nenametljiv
način i vrlo se dobro snalazi s najrobijskim plavcima s
kojima mora raditi. A Leslev - ona je ţena; to je sve
iznenadilo, pokazavši koliko malo znamo o današnjoj
Engleskoj. Nosi se malko prema lanjskoj modi. No osim
toga, stvarno, nikad ne bi rekla da nije obrazovana jednako
dobro kao mi. Ne po govoru, dakako, jer se danas nitko ne
usuđuje govoriti kako je odgojen; ljudi se ne usuđuju. Ali
ona je sasvim kao kod kuće u našoj dnevnoj sobi, vrlo je
sabrana i samouvjerena; i ugodna je, ima zgodan osmijeh,
ima nekoliko ranih sjedina u kosi koje je - pametno -
ostavila. Osim toga, poštuje ono što Sandy zove pristojna
tišina, tako da čovjek ne mora stalno misliti što će reći kad
oni stanu; tako se siroti Justin moţe i odmoriti. Jedini je
problem, Gloria uopće nema pojma što su razgovarali, jer je
teško mogla stajati cijeli dan u kuhinji s uhom priljubljenim
za prozorčić za posluţivanje; svakako ne dok se posluga
mota okolo; zar ne, El? Ako nije znala što su razgovarali
Justin i dvoje policajaca, Gloria je znala još manje o
njihovim razgovorima s njezinim mu-
67
ţem, iz jednostavnog razloga što joj on nije rekao da i njega
ispituju.
Početak razgovora između Woodrowa i dvoje istraţitelja bio
je sama ljubaznost. Detektivi su izjavili da razumiju
osjetljivost zadatka; oni ne kane uništiti ţivot bijele
zajednice u Nairobiju itd. Woodrow je zauzvrat obećao
suradnju svog osoblja i uporabu sve potrebne opreme.
Amen. Policajci su obećali obavješćivati Woodrowa o
napretku istrage, ako se iz središnjice Scotland Yar-da
drukčije ne zapovijedi. Woodrow srdačno ukaţe da svi sluţe
istoj kraljici. Ako su krsna imena dovoljno dobra za Njezino
veličanstvo, dobra su i za nas.
"Stoje, dakle, bio Justinov posao ovdje u Visokom
povjerenstvu, gospodine Woodrow?" upita dječak Rob
pristojno, ignorirajući taj poziv na neformalnost.
Rob bijaše londonski maratonac, sav od ušiju, koljena,
lakto-va i hrabrosti. Leslev, koja mu je mogla biti pametna
starija sestra, nosila je praktičnu torbu za koju je Sandy
odmah zamišljao da bi mogla sadrţavati stvari koje Robu
trebaju na trkalištu: jod, tablete soli, pričuvne vezice za
tenisice; zapravo, u torbi su bili tek (koliko je mogao vidjeti)
diktafon, kazete i višebojni niz ste-nografskih blokova i
biljeţnica.
Woodrow se pravio da duboko razmišlja. Mudro namršteno
lice kazivalo je kako je on profesionalac. "Pa, kao prvo, on je
naš domaći stari Etonac"," reče on; svi su uţivali u ovoj
dobroj šali. "U biti, Robe, on je naš, britanski predstavnik u
Odboru za djelotvornost istočnoafričkih donatora, koji je
poznat pod kraticom ODID," nastavi on, govoreći vrlo jasno,
imajući na umu Robovu ograničenu inteligenciju. "Umjesto
"djelotvornost" isprva je stajalo "učinkovitost," no ovdje
malo ljudi zna što to znači, a i kratica bi bila nezgodna."
"Taj odbor - što radi?"
"ODID je razmjerno novo savjetodavno tijelo, Robe, sa
sjedištem ovdje u Nairobiju. Sastoji se od predstavnika svih
zemalja davateljica pomoći Istočnoj Africi, u bilo kojem
obliku. Ĉlanovi su diplomati, pripadnici osoblja
veleposlanstava odnosno Visokih povjerenstava tih zemalja.
Odbor se sastaje svakoga tjedna te podnosi dvotjedna
izvješća."
"Kome?" pita Rob, zapisujući.
"Svim zemljama članicama, očito."
"O čemu?"
68
"O onome što kazuje naziv tijela," strpljivo odgovori Sandy,
opraštajući dječaku loše manire. "Svrha mu je poticati
učinkovitost, ili djelotvornost na području humanitarne,
tehničke i razvojne pomoći. Na području pomoći, moţe se
reći daje djelotvornost zlatni standard. Suosjećanje se
podrazumijeva," doda s razoruţavajućim osmijehom, koji je
govorio da smo svi mi suosjećajni ljudi. "ODID se bavi
osjetljivim pitanjem: koliko od svakoga dolara što ga daje
svaka zemlja davateljica doista dođe do cilja kojem je
namijenjeno te koliko štetnoga preklapanja i nezdrave
konkurencije opstoji među organizacijama na terenu. Bavi
se osnovnim problemima pomoći, kao naţalost i svi mi
ostali; to su: dupliciranje, suparništvo i racionalizacija.
Nastoji pomiriti troškove i produktivnost te..." reče sa
smiješkom nekoga tko prosipa mudrosti, "daje tu i tamo
neobvezne preporuke; pri tome valja imati na umu da
Odbor - za razliku od vas ovdje - nema ovlasti odlučivati niti
zapovijedati provedbu svojih zaključaka." Draţesni naklon
glave najavio je malu povjerljivu obavijest. "Među nama,
nisam siguran kako je osnutak Odbora bio među
najmudrijim zamislima na svijetu. Ali ODID je duhovno
čedo našega vlastitog dragog ministra vanjskih poslova.
Lijepo se slaţe s pozivima na veću transparentnost i etičnu
vanjsku politiku te s drugim suvremenim plemenitim
nakanama. Stoga smo se punom snagom zauzimali za
njegov osnutak. Neki kaţu kako bi se Ujedinjeni narodi
trebali baviti tim poslom. Drugi pak govore da Ujedinjeni
narodi već obavljaju taj posao. Neki opet vele da su
Ujedinjeni narodi dio bolesti. Izaberite sami!" Elegantno
Sandy-jevo slijeganje ramenima pozivalo ih je da baš to
učine.
"Koje bolesti?"
"ODID nema ovlasti istraţivati na terenu. No korupcija je
vaţan čimbenik, koji treba uzeti u obzir čim počnete
računati omjer između potrošenoga i postignutoga. Ne valja
to miješati s prirodnim gubitcima i nesposobnošću, makar
ima veze s tim." Posluţio se zatim analogijom iz
svakidašnjega ţivota. "Uzmimo za primjer našu staru dobru
britansku vodovodnu mreţu, izgrađenu negdje oko 1890.
Voda istječe iz spremnika. Jedan njezin dio, ako imate
sreće, teče i iz slavina. Ali na putu od jednog do drugog ima
nekih cijevi s puno rupa. Kad se voda poklanja javnom,
društvenom dobrotom, ne moţete je tek tako pustiti da
uludo istekne. Nipošto, ako ovisite o prevrtljivoj volji birača!
"S kirnje kontaktirao u vezi s poslovima Odbora?" pita Rob.
"S diplomatima srednjega i višeg ranga iz međunarodne
zajednice ovdje u Nairobiju. Imaju uglavnom rang
savjetnika ili
69
viši. Tu i tamo pokoji prvi tajnik, no nema ih puno." Pomisli
kako ovo zahtijeva dodatno tumačenje. "ODID je trebao biti
uzvišen, prema mojem mišljenju. S glavom u oblacima. Kad
je jednom dopusti da ga dovuku na terensku razinu, završit
će kao neka vrsta krovne, nadgledničke nevladine
organizacije (za tebe, Robe, NGO). Tako će se uprljati
vlastitim sredstvom za čišćenje. Za takav sam se pristup
snaţno zauzimao. Dobro, ODID mora biti na terenu, ovdje,
u Nairobiju, svjestan mjesta zbivanja. Očito. No on ipak
ostaje strateško tijelo. Mora očuvati objektivnost.
Izvanredno je vaţno da Odbor ostane - dopustite mi navesti
sama sebe - zona slobodna od osjećaja. A što se tiče
Justina, on je tajnik Odbora. Ne po zasluzi, nego je na
nama red. On vodi bilješke, uspoređuje nalaze istraţivanja
te izrađuje nacrte dvotjednih izvješća."
"Tessa baš i nije ţivjela u zoni slobodnoj od osjećaja,"
prigovori Rob nakon stoje razmislio trenutak. "Naprotiv,
Tessa je sva bila satkana od osjećaja, koliko smo čuli."
"Bojim se da ste čitali previše novina, Robe."
"Nisam. Ĉitao sam njezina izvješća s terena. Bila je svuda,
radila zavrnutih rukava. Bila je u govnima sve do laktova,
danju i noću."
"Bilo je to nuţno, nema sumnje. I vrlo pohvalno. No teško
da ju je vodilo objektivnosti, što je prvenstvene obveza
Odbora kao međunarodnoga savjetodavnog tijela," draţesno
će Woodrow, zanemarivši Robov pad na uličarski govor; isto
je tako to zanemario - iako na sasvim drugoj razini - u
razgovoru s visokim povjerenikom.
"Oni su, znači, pošli različitim putovima," zaključi Rob, na-
slonivši se i zamišljeno kuckajući olovkom po zubima. "On
je bio objektivan, ona osjećajna. On se drţao sigurne
sredine, ona se pak kretala opasnim rubom. Shvaćam.
Točnije, mislim da sam to već prije znao. A gdje se tu
uklapa Blum?"
"U kojem smislu?"
"Blum. Arnold Blum. Doktor. Gdje se on uklapa u obrazac
Tessina i vašeg ţivota?"
Woodrow se lagano nasmiješi na ovu čudnu formulaciju.
Mog ţivota? Što njezin ţivot ima s mojim? "Ovdje djeluje
veliko mnoštvo različitih iz inozemstva financiranih
humanitarnih organizacija; vi to zacijelo i znate. Podupiru
ih iz različitih zemalja i financiraju različite humanitarne i
druge zaklade. Naš vrli predsjednik Moi ih prezire sve
skupa."
"Zašto?"
70
"Zato što rade ono što bi njegova vlada činila kad bi radila
svoj posao. Osim toga, zaobilaze njegov sustav
podmićivanja. Blumova je organizacija skromna, belgijska,
privatno financirana, medicinska. To je ujedno i sve što
vam o njoj znam reći, bojim se," doda, s otvorenošću koja ih
je pozivala da mu se pridruţe u neznanju o tim stvarima.
Njih se pak nije dalo tako lako pridobiti.
"Oni se bave nadzorom," kratko ga izvijesti Rob. "Njihovi
liječnici obilaze druge nevladine udruge, posjećuju bolnice,
provjeravaju dijagnoze i ispravljaju ih. Kao, na primjer:
"Moţda to nije malarija, dragi kolega, moţda je to rak jetre."
Zatim provjeravaju terapije. Bave se i epidemiologijom. A
stoje s Leakevjem?"
"Što s njim?"
"Blum i Tessa bili su na putu prema njegovu nalazištu;
točno?"
"Navodno."
"Tko je on zapravo? Leakev? Ĉime se bavi?"
"On je svojevrsna bijela afrička legenda. Antropolog i
arheolog koji je zajedno s roditeljima radio na iskapanjima
na istočnoj obali jezera Turkane, istraţujući izvore
ljudskoga roda. Kad su roditelji umrli, on je nastavio njihov
rad. Bio je na čelu Nacionalnoga muzeja ovdje u Nairobiju,
a poslije se bavio zaštitom prirode."
"Alije dao ostavku."
"Bio je natjeran na ostavku. Priča je zamršena."
"Uz to je trn u oku Moiju, zar ne?"
"Politički se suprotstavljao Moiju, pa je gadno dobio po glavi
zbog toga. Sada je politički uskrsnuo kao kenijski borac
protiv korupcije. Međunarodni monetarni fond i Svjetska
banka praktički su zahtijevali njegovo sudjelovanje u vladi."
Rob se tada nasloni; bio je red na Leslev. Odmah je bilo
očito kako se razlika o kojoj je Rob govorio o Quayleima
mogla primijeniti i na stilove dvoje policajaca. Dok je Rob
govorio na mahove, s grubom samo-kontrolom čovjeka koji
se bore sa svojim osjećajima, Leslev bijaše sama mirnoća.
"Dakle, kakva je vrsta čovjeka Justin?" blago upita ona,
promatrajući ga kao neki povijesni lik iz daleke prošlosti.
"Osim njegova radnog mjesta i tog njegovog odbora? Kakvi
su mu interesi, ţelje, kakav mu je način ţivota; tko je on?"
"O Boţe\ Tko je bilo tko od nas?" usklikne Woodrow, moţda
malčice previše teatralno. Rob na to počne opet lupkati
olovkom po zubima, a Leslev se strpljivo nasmiješi.
Šarmantno oklijevajući, Sandy počne nabrajati Justinove
oskudne atribute: pre-
71
dan vrtlar (makar, kad se malo bolje razmisli, nakon stoje
Tessa izgubila dijete i ne tako predan); ništa mu nije tako
drago kao rintati po cvjetnim lijehama subotom poslije
podne. Zatim, on je pravi gospodin (u kojem god smislu
hoćete) - pravi, ispravni Etonac. Ljubazan do pretjerivanja
u ophođenju s lokalnim osobljem, naravno. To je momak na
kojega moţete računati da će plesati s osamljenim
djevojkama na godišnjoj zabavi visokog povjerenika. Na
neki način, djeluje kao stari neţenja; da, to sam trebao
prije reći. Koliko znam, ne igra golf ni tenis; ne bavi se
lovom ni ribolovom. Uopće, ne bavi se aktivnostima na
otvorenom, ako se izuzme vrtlarenje. A onda, naravno, on je
prvorazredni, rutinirani, iskusni profesionalni diplomat - s
puno inozemnog iskustva, dva - tri strana jezika, vješt,
posve vjeran naputcima iz Londona. Te konačno - i to je
ţalosno, Robe - bez svoje krivnje, zaustavljen u
promaknuću."
"A ne druţi se s lošim društvom?" pitala je Leslev, gledajući
u biljeţnicu. "Ne moţe ga se sresti u opskurnim noćnim
klubovima dok je Tessa na terenu?" Pitanje je bilo napola
šala. "Ne radi on takve stvari, je li?"
"Noćni klubovi? Justin!? Kakva pomisao! Da, moţda kod
An-nabele u Londonu, prije dvadeset i pet godina. Ma otkud
vam samo takvo što?" uzvikne Woodrow i grohotom se
nasmije, kako nije već danima.
Rob ga je rado poučio: "Naš šef, zapravo. Gospodin Gridlev
je sluţio jedan mandat kao časnik za vezu s kenijskom
policijom. Kaţe da se plaćeni ubojice mogu unajmiti u
noćnim klubovima u Nairobiju. Ima jedan na Riječnoj ulici,
blok udaljenosti od Novog Stanlevja. To je zgodno, ako ste
tamo odsjeli. Za petsto američkih dolara odstrijelit će vam
koga god hoćete. Pola odmah, pola poslije obavljena posla.
Kaţe kako je u nekim klubovima manje, ali onda niste
sigurni u kakvoću posla."
"Je li Justin volio Tessu?" pita Leslev, dok se Woodrow još
smiješio.
U opuštenu ozračju što se razvijalo među njima, Sandy
uzdigne ruke uvis i ispusti prigušen uzvik Nebesima. "O,
Boţe! Tko koga voli na ovom svijetu i zašto?" Kad ga Leslev
nije odmah oslobodila pitanja, nastavi: "Bila je lijepa.
Pametna. Mlada. On je imao četrdeset i nešto kad ju je
upoznao. Već u menopauzi, pribliţavajući se poluvremenu,
sam, zaluđen, ţeljan smirivanja. Ljubav? To vi tako zovete,
ne ja."
Ako je to bio poziv Leslev da uskoči s vlastitim mišljenjem,
ona gaje zanemarila. Ĉini se da su je, isto kao i Roba, koji
je sje-
72
dio pokraj nje, više zanimale sitne promjene na Sandvjevu
licu: zatezanje borića na gornjem dijelu obraza; blijede
mrlje crvenila na vratu; lagano nehotično škubljenje donje
usne.
"Je li se Justin ljutio na nju; na primjer, zbog njezina
humanitarnog rada?" zanimalo je Roba.
"Zašto bi se ljutio?"
"Zar ga nije smetalo što je ona stavljala na sva zvona kako
izvjesne zapadne tvrtke, uključivši i britanske, deru koţu
Afrikancima: previše im zaračunavaju za tehničke usluge i
uvaljuju im stare lijekove, za koje također previše traţe? Uz
to rabe Afrikance kao ljudske zamorce za testiranje novih
lijekova, na što se često sumnja, ali je rijetko dokazano, a
tako kaţem."
"Siguran sam da je Justin bio vrlo ponosan na njezin
humanitarni rad. Gledajte, puno naših diplomatskih
supruga ovdje ne radi ništa. Tessin je predani rad
popravljao prosjek."
"On, znači, nije bio ljut na nju?" nije se dao Rob.
"Justin jednostavno nije čovjek koji se ljuti. Ne na
normalan način. Ako išta, bilo mu je neugodno."
"A vi? Hoću reći, vi u Visokom povjerenstvu?"
"Zašto, za Boga miloga?"
"Zbog njezina humanitarnog rada. Njezinih posebnih
zanimanja. Je li se to kosilo s interesima Vlade Njezina
veličanstva?"
Sandy se namršti na najzbunjeniji i najsimpatičniji mogući
način. "Vlada Njezina veličanstva nikad nema ništa protiv
čovječnih postupaka, Robe. To biste trebali znati," pouči ga
on.
"Učimo, gospodine Woodrow," tiho ga prekine Leslev. "Novi
smo." Gledajući ga ispitivački, ali ne prestavši se ni trena
milo smješkati, ona pospremi svoje biljeţnice i kazetofon
natrag u torbu. Ispričavši se novim sastankom u gradu,
predloţi da nastave sutra u isto vrijeme.
"Znate li moţda je li se Tessa ikome povjeravala?" upita
usputnim tonom dok su se kretali prema vratima.
"Mislite, osim Bluma?"
"Mislila sam zapravo na prijateljice."
Woodrowje razmetljivo pretraţivao svoje pamćenje. "Ne. Ne,
ne bih rekao. Nitko mi ne pada na pamet. No zapravo, ja to
i ne mogu znati, naravno."
"Moţda netko od osoblja Visokog povjerenstva? Recimo,
Ghi-ta Pearson, ili netko drugi," pomoţe mu Leslev.
"Ghita? A da, svakako, Ghita. Da. Inače, dobro ste
smješteni? Imate prijevoz i sve što vam treba? Dobro."
Prođe cijeli dan i cijela noć prije nego su opet došli.
73
Ovoga je puta Leslev otvorila seansu, a ne Rob. Učinila je to
sa svjeţinom koja je davala naslutiti da su se od prošloga
sastanka dogodile neke dobre stvari. "Tessa je nedavno
imala snošaj," objavi ona glasom za dobar početak dana,
dok je raspoređivala svoje stvari poput dokaza na sudu:
olovke, biljeţnice, kazetofon, gumicu za brisanje.
"Sumnjamo na silovanje. To nije za objavljivanje, premda
očekujem da ćemo to sutra svi čitati u novinama. "Zasad su
uzeli samo bris rodnice te ga pregledali mikroskopom kako
bi utvrdili je li sperma ţiva ili mrtva. Misle da je ţiva, i to
vjerojatno od više od jedne osobe. Moţda cijela momčad. Mi
pak drţimo kako zapravo ne znaju."
Sandy ponikne i sakrije glavu u ruke.
"Moramo čekati što će reći naši stručnjaci, prije nego smo
sto posto sigurni," reče Leslev, promatrajući ga.
Rob je, kao i jučer, opušteno lupkao olovkom po svojim
velikim zubima.
"Krv na Blumovoj bluzi je Tessina," nastavi Leslev istim
tonom. "Pazite, to su tek privremeni nalazi. Ovdje rade
samo osnovne testove: A i B. Sve ostalo morat ćemo
napraviti doma."
Woodrow ustane, stoje često činio za nesluţbenih
sastanaka, kako bi se svi ugodnije osjećali. Pošavši dugim,
nemarnim koracima k prozoru, zauzme poloţaj na strani
sobe suprotnoj od njih i počne se pretvarati da promatra
nelijepe obrise grada. Drţao se, naprotiv, vrlo opušteno.
Nitko nije mogao vidjeti dvije - tri kaplje znoja što su
napustile njegove pazuhe i curile niz rebra kao debeli
kukci.
"Je li tko već rekao Quayleu?" upita, pitajući samoga sebe -
vjerojatno kao i oni - zašto je udovac silovane ţene
odjednom postao "Quayle," a nije više "Justin."
"Mislili smo kako bi bilo bolje da takvu vijest dozna od
prijatelja," reče Leslev.
"Od vas," protumači Rob.
"Dakako."
"Uz to, moguće je - kao što je Les već rekla - da su ona i
Arnold to učinili još jednom, tek tako, prije polaska. Ako
mu to ţelite spomenuti. Ovisi o vama."
Što još? Što mi se još treba dogoditi prije no što napokon
otvorim ovaj prozor i skočim kroz njega? Moţda je zapravo
to ono što sam od nje ţelio: da me odvede preko granica
prihvatljivoga za mene.
t
"Nama se Blum sviđa," prekine Lesley tišinu prijateljskom
opaskom, kao daje potrebno da se Blum sviđa i Wbodrowu.
"Dobro, moramo paziti i na onog drugog Bluma - zvijer u
ljudskoj spodobi. A prema našem iskustvu, najmiroljubiviji
ljudi, kad ih se pritisne, mogu učiniti najstrašnije stvari. No
pitam se tko ga
je pritisnuo - ako je uopće bio pritisnut? Nije to mogao biti
nitko
osim nje."
Lesley zastane, očekujući Wbodrowljev komentar, no on se
koristio svojim pravom na šutnju.
"Blum je najbliţi onome što zovemo dobar čovjek," inzistira-
la je, kao da je dobar čovjek neko jasno određeno svojstvo,
kao što je Homo sapiens. "Učinio je doista mnogo dobrih
stvari. Ne za pokazivanje, nego jer je to htio. Spašavao je
ţivote, stavljao na kocku vlastiti ţivot, radio bez novca na
groznim mjestima, skrivao bjegunce na svom potkrovlju.
Što vi, gospodine, kaţete? Slaţete se?"
Zafrkava ga? Ili samo traţi dodatne obavijesti od zrela
promatrača veze Tesse i Bluma?
"On svakako ima dobar dosje," prizna napokon Wbodrow.
Rob nestrpljivo zarokće te neugodno trţne gornjim dijelom
tijela. "Gledajte, dajte zaboravite dosje! Što vi osobno mislite
o njemu? Sviđa li vam se on ili ne? Jednostavno."
Dorekavši, premjesti se na sjedalu.
"Boţe moj," počne Sandy preko ramena, pazeći ovoga puta
da ne pretjera u lakrdijanju, no dopustivši si ipak prizvuk
iznenađenja. "Jučer ste traţili da definiram ljubav, a danas
je na redu sviđanje. Danas se u našoj zgodnoj Britaniji baš
naganjaju precizne definicije, je li tako?"
"Pitamo vas za vaše mišljenje, gospodine," reče Rob. Moţda
je baš to "gospodine" (sir) razotkrilo s kim ima posla. Na
prvom je sastanku bio gospodin (mister) Woodrow, a koji
put, kad bi skupili dovoljno hrabrosti, Sandy. Sad je str, i
to podsjeća Woodrowa kako ovo dvoje niţerangiranih
policajaca nisu njegovi kolege ni prijatelji, nego neznanci iz
niţe klasu koji zabadaju nos u ekskluzivni klub koji mu je
davao dostojanstvo i štitio ga sedamnaest punih godina.
Zabaci ruke na leđa i primi se jednom za drugu, zatim ih
stavi sprijeda na ramena; tek tada se okrene na peti i suoči
sa svojim ispitivačima.
"Arnold Blum je uvjerljiv," objavi on, drţeći im predavanje
preko cijele sobe. "Zgodan je, šarmantan na svoj način.
Duhovit - ako volite takav humor. Ima neku auru, moţda
zbog te uredne bradice. Za ljude koji se lako daju
impresionirati, on je afrički
75
ŤI
pučki junak." Izrekavši to, on se opet okrene od njih, kao
da očekuje kako će pokupiti svoje stvari i otići.
"A za one koji se ne daju lako impresionirati?" pitala je Le-
sley, iskoristivši prigodu za znalačko promatranje s leđa:
ruke opušteno miluju jedna drugu iza leđa, teţina tijela na
jednoj nozi, a koljeno druge malko podignuto u samoobrani.
"A, mi smo u manjini, u to sam siguran," svileno odgovori
Woodrow.
"Samo mislim daje to za vas vjerojatno bilo vrlo
zabrinjavajuće. To je bila kušnja za vas - imajući na umu
vaš poloţaj voditelja ureda Visokoga povjerenstva - vidjeti
sve što se zbiva vama pred nosom i znati kako ne moţete
ništa poduzeti da biste to zaustavili. Hoću reći, niste mogli
tek tako otići Justinu i reći mu: "Gledaj tamo onoga
bradatog crnca; on petlja s tvojom ţenom." Niste mogli. Ili
ipak jeste?"
"Zaprijeti li skandal koji bi mogao ozbiljno ukaljati dobar
glas Visokoga povjerenstva, ja sam ovlašten - štoviše, duţan
sam
- intervenirati."
"Pa, jeste li?" ubaci se Leslev.
"Općenito govoreći, jesam."
"Jeste li govorili s Justinom? Ili izravno s Tessom?"
"Problem je, očito, što je njezin odnos s Blumom imao
pokriće, da tako kaţemo," odgovori Woodrow, zanemarivši
posljednje pitanje. "Ĉovjek je ugledan liječnik. Humanitarci
ga cijene. Tessa je predana dragovoljna suradnica u
njegovoj udruzi. Na površini, sve je savršeno dopustivo.
Moţe se samo upasti i optuţiti ih za preljub, ali bez dokaza.
A to ne ide. Dakle, jedino što ostaje je reći: gledajte, to daje
znakove koji se mogu krivo shvatiti. pa molim vas, budite
paţljiviji."
"I kome ste to rekli?" upita Leslev, zapisavši nešto u
biljeţnicu.
"Nije tako jednostavno. Nije to bilo samo jednom; bilo je više
razgovora."
Leslev se nagne naprijed, provjerivši radi li magnetofon.
"Razgovora vas i Tesse?"
"Tessa je imala izvrsno konstruiran motor, ali je nedostajale
pola klipova. Prije no što je izgubila novorođena sina, bila je
malo otkvačena. Nema veze." Pripremajući se na potpunu
izdaju Tesse, Sandy se prisjeti Portera Coleridgea kako je
sjedio u svojo; radnoj sobi i bijesno navodio Pellegrinove
naputke. "Ali poslijt
- ovo moram reći - s velikim, velikim ţaljenjem - poslije je
mnogima od nas izgledala prilično neuravnoteţena."
76
"Je li bila nimfomanka?" upita Rob. ^
"Bojim se daje to pitanje malo iznad moga platnog razreda,"
glasio je ledeni Woodrowljev odgovor.
"Hajde, recimo samo daje pretjerano flertala," spustila je
Le-sley ton. "Sa svima."
"Ako baš inzistirate" - nitko ne bi mogao zvučati objektivnije
- "teško je reći. Lijepa djevojka, najljepša u društvu, stariji
muţ... je li flertala? Ilije samo bila ono što jest, uţivala u
ţivotu, zabavljala se? Ako odjene izrezanu haljinu i šali se,
ljudi kaţu da je laka ţenska. Ako to ne čini, onda je
dosadna. Eto, to vam je bijeli Nairobi. A moţda je i svuda
tako. Ne znam, nisam neki stručnjak."
"Je li flertala s vama?" upita Rob, nakon još jednog
iritantnog tetoviranja zubiju olovkom.
"Već sam vam rekao. Nemoguće je reći je li flertala ili je
samo davala oduška svom dobrom raspoloţenju," reče
Woodrow, dosegnuvši dotad nedosegnute vrhunce
pristojnosti i gospodstva.
"A vi? Jeste li vi, ovaj, moţda nekim slučajem... malo flertali
s njom?" ispitivao je Rob. "Nemojte me tako gledati,
gospodine Woodrow. Imate četrdeset i nešto godina; i vi ste
"u menopauzi" i "bliţite se poluvremenu," baš kao i Justin.
Palili ste se na nju. Zašto ne? Sigurno bih i ja."
Woodrow se probudio iz nirvane tako brzo te je to i njega
samog iznenadilo. "O, momče moj dragi! Ni na što drugo
nisam mislio. Tessa, samo Tessa - danju i noću. Bio sam
opsjednut njome. Pitajte bilo koga!"
"I jesmo," prizna Rob.
Idućeg su jutra, tako je barem izgledalo napadnutom
Sandvju, njegovi ispitivači postali nepristojni od ţarke ţelje
da ga pritijesne. Rob je stavio kazetofon na stol, a Leslev
otvorila veliku biljeţnicu crvenih korica, sa stranicom
označenom elastičnom gumenom vrpcom. Ona je vodila
ispitivanje.
"Imamo razloga vjerovati kako ste posjetili Tessu u najrobij-
skoj bolnici nakon što je izgubila dijete. Je li to točno,
gospodine?"
Sandvjev se svijet potresao u temelju. Tko im je to rekao, za
Boga miloga!? Justin? Nije mogao, još nisu s njim
razgovarali, znao bi to.
"Stanite!" zapovjedi oštro.
77
Leslev podigne glavu. Rob se iznenada otkvači. Kao da će
mu zaravnati lice dlanom, ispruţi dugu ruku, ispruţi je
Woodrowu ravno u nos; počne zatim promatrati njegovo lice
preko vrhova svojih ispruţenih prstiju.
"Hoće li to biti naša tema danas?" zahtijevao je Woodrow
odgovor.
"Jedna od tema," prizna pomirljivo Leslev. "Onda mi, molim
vas, objasnite - s obzirom da nitko od nas nema puno
vremena - što posjet Tessi u bolnici ima s pronalaţenjem
njezina ubojice? Koliko sam shvatio, to je svrha vašega
boravka ovdje."
"Traţimo motiv," reče Leslev. "Rekli ste mi da ga imate.
Silovanje."
"Silovanje nam se više ne uklapa. Ne odgovara kao motiv.
Silovanje je bilo nuspojava. Moţda i varka, kako bismo
mislili da je riječ o slučajnom ubojstvu, a ne planiranom."
"Predumišljaj," objasni Rob, gledajući ga praznim pogledom
svojih velikih smeđih očiju. "To je ono što mi zovemo ortački
posao."
Na to se na kratak, ali strašan trenutak Woodrow posve
izgubio; nije mislio ni na što. Zatim počne misliti o riječi
ortački. Zašto li je samo rekao ortački?
Ortački, kao nešto zajedničko, na čemu radi više ortaka?
Uţasno! Ne, ne... to je previše, pretjerano. Nije vrijedno
razmatranja jednog uglednog diplomata!
Nakon toga mozak mu se jednostavno ispraznio. Nijedna
mu riječ, kako god banalna i besmislena, nije padala na
pamet. Sebe je u tom trenutku vidio, ako ikako, kao
nekakvo računalo koje pronalazi, sastavlja i zatim odbacuje
niz jako šifriranih obavijesti iz trostrukom ogradom
odijeljena, zabranjena područja - njegova mozga.
Ortačko, zajedničko ništa. Bilo je slučajno. Neplanirano.
Krvavi pir na afrički način.
"Onda, što ste traţili u bolnici?" začu Leslevin glas kako
govori, nakon stoje u duhu ulovio korak sa zvučnom
vrpcom, koja se stalno okretala. "Zašto ste išli posjetiti
Tessu nakon što je izgubila dijete?"
"Zato što me pozvala. Preko muţa. Kao Justinova šefa."
"Je li još tko bio pozvan na zabavu?"
"Koliko ja znam, nije."
"Ghita moţda?"
"Mislite - Ghita Pearson?"
"Znate još neku?"
"Ghita Pearson nije bila nazočna."
"Znači, samo vi i Tessa," pročita Leslev naglas što je upravo
pisala u biljeţnicu. "U kakvoj je vezi vaš posjet s tim što ste
šef njezinu muţu?"
"Bila je zabrinuta za Justina i htjela se uvjeriti daje sve u
redu s njim," odgovori Woodrow namjerno polako, ne ţeleći
prihvatiti Leslevin sve brţi ritam. "Pokušao sam uvjeriti
Justina da uzme bolovanje ili odmor, no on je radije ostao
na radnom mjestu. Bliţila se godišnja ministarska
konferencija ODID-a i on je čvrsto odlučio voditi pripreme
za nju. Sve sam joj to prenio i objasnio te joj obećao da ću
paziti na njega."
"Je li imala sa sobom svoje prijenosno računalo?" upadne
Rob.
"Oprostite?" "
"Što je tu tako teško? Je li imala prijenosno računalo kod
sebe? Pokraj sebe, na stolu, pod krevetom, u njemu?
Njezino računalo. Tessa ga je oboţavala. S njega je ljudima
slala poruke elektroničkom poštom. Slala je poruke Blumu.
Slala je poruke Ghiti. Pisala je bolesnom djetetu u Italiji za
koje je skrbila; i bivšem dečku u London. Pisala je cijelo
vrijeme cijelom svijetu. Dakle: je li imala sa sobom svoje
prijenosno računalo?"
"Hvala vam što ste mi to tako iscrpno objasnili. Ne, nisam
vidio nikakvo prijenosno računalo."
"A što je s biljeţnicom?"
Zastane na trenutak, kao da pretraţuje pamćenje; za to je
vrijeme smislio kako će lagati: "Ja nisam vidio nikakvu
biljeţnicu."
"A je li bila neka koju vi niste vidjeli?"
Woodrow ga ne udostoji odgovorom. Rob se zavali, digne
glavu pa, laţno opušten, počne proučavati strop.
"Pa, kako je izgledala i kako se osjećala?"
"Nitko nije baš najbolje nakon donošenja mrtvorođenčeta."
"Kakva je ona bila?"
"Slaba. Neusredotočena. Potištena."
"Znači, samo ste o tome razgovarali. O Justinu, njezinu
ljubljenom muţu."
"Koliko se sjećam, da."
"Koliko ste dugo bili kod nje?"
"Nisam mjerio, no rekao bih - nekih dvadesetak minuta.
Naravno, nisam je ţelio zamarati."
"Dakle, dvadeset minuta ste razgovarali o Justinu. Papa li
svoju kašicu i tako to."
79
"Razgovor je bio isprekidan," odgovori Woodrow, ne uspjevši
ne porumeniti. "Kad ţena izgubi dijete, ima vrućicu i
izmorena je, nije lako suvislo i povezano razgovarati."
"Je li još netko bio nazočan?"
"Već sam vam rekao. Sam sam išao tamo."
"Nisam vas to pitao. Pitao sam vas je li bilo još nekoga, je li
još netko bio prisutan."
"Kao, na primjer, tko?"
"Kao na primjer bilo tko. Tko god je bio tamo. Sestra,
doktor. Neki drugi posjetitelj, njezin prijatelj. Prijateljica.
Afrički prijatelj. Kao doktor Arnold Blum, na primjer. Zašto
sve moram izvlačiti iz vas, gospodine?"
Ţeleći pokazati svoju uzrujanost, Rob se trzao poput
cirkuskog artista. Najprije je mahao rukama po zraku,
naginjući se prvo naglo naprijed, zatim natrag. Zatim je,
sjedeći, protezao svoje duge noge. U međuvremenu je
Woodrow vidljivo naprezao pamćenje: skupio je obrve na
smiješan i pretjeran način.
"Da, da. Sad kad ste spomenuli, Robe, prisjećam se. Imate
pravo. Baš ste pametni! Da, Blum je bio tamo kad sam
došao. Pozdravili smo se i on je otišao. Rekao bih da smo
tamo istodobno bili kojih dvadeset sekunda. Evo, radi vas
ću biti precizan: moţda i cijelih dvadeset pet!"
Unatoč svom Woodrowljevom prividnom nehaju, ovu bitku
baš i nije dobio. Tko im je, do vraga, rekao da je Blum bio
uz njezinu postelju? No njegovi strahovi krenuše i dalje.
Došli su do tamnih špilja njegova drugog uma, dotičući se
opet onog uz-ročno-posljedničnog lanca što ga nije ţelio
priznati, za koji mu je Porter Coleridge bijesno zapovjedio
zaboraviti.
"Onda, gospodine,po vašem mišljenju, što je Blum tamo
radio?"
"Nije objašnjavao, a nije ni ona. On je liječnik, uostalom.
Uza sve ostalo."
"Što je Tessa radila?"
"Leţala u krevetu. A što bi drugo radila!? Igrala se školice?"
planu Sandy, izgubivši strpljenje na trenutak.
Rob je pred sobom ispruţio duge noge, pa se zagledao u
golema stopala, kao osoba koja se sunča na plaţi. "Ja ne
znam," reče "Znaš li ti, Les? Što bi ona mogla raditi?" upita
svoju policijsku partnericu. "Da, zacijelo se nije igrala
školice. Evo, da: ona leţi u krevetu. I radi - što, pitamo se
mi."
"Rekla bih da doji crno dojenče," spokojno će Leslev. "Dok
njegova majka umire."
Neko vrijeme proteče u tišini. Jedini su zvukovi bili koraci u
hodniku i automobili koji se pretječu, koče i sudaraju se u
gradu, na drugoj strani doline. Rob ispruţi ţilavu ruku i
isključi kazetofon.
"Kao što ste ispravno primijetili, gospodine, nitko od nas
nema previše vremena," počne on ljubazno. "Zato bih vas
lijepo molio da ga ne trošite uludo, ne zavlačite nas i ne
ponašate se prema nama kao prema govnima." Uključi opet
kazetofon, pa nastavi: "Budite tako dobri, gospodine
Woodrow, pa nam ispričajte, vlastitim riječima, o umirućoj
ţeni u bolničkoj sobi i njezinu novorođenom dječaku. Molim
vas. Od čega je umrla? Tko ju je pokušavao izliječiti i kako?
Molim vas, recite nam i sve ostalo što znate u vezi s tim."
Stjeran u kut i pun bijesa u svojoj izolaciji, Woodrow je
nagonski potraţio potporu šefa misije. No samo je vidio
kako je Co-leridge izbjegavao razgovor s njim. Sinoć, kad
gaje Sandy pokušao pronaći kako bi s njim porazgovarao u
četiri oka, Mildren ga je izvijestio kako se njegov gospodar
zatvorio s američkim veleposlanikom te se do njega moţe
samo u krajnjoj nuţdi. Ujutro je Coleridge navodno "vodio
poslove iz Rezidencije".
81
PETO POGLAVLJE
Woodrowa nije lako demoralizirati. U svojoj se diplomatskoj
karijeri puno puta morao nositi s poniţavajućim
situacijama. Iz iskustva je naučio da je najsigurnije nikad
ne priznati kako je nešto naopako. Sad je primijenio tu
pouku dok je, kratkim rečenicama, davao minimalistički
opis prizora koji se odigrao u bolničkoj sobi. Da, slaţe se -
malo iznenađen što se toliko zanimaju za pojedinosti
Tessina boravka u bolnici - mutno se sjeća da je druga
pacijentica spavala ili bila u komi. Budući da nije mogla
hraniti vlastito dijete, Tessa mu je bila dojilja. Tessin je
gubitak bio dobitak za to dijete.
"Ima li neko ime ta bolesnica?" pitala je Leslev.
"Ja se ne sjećam."
"Je li netko bio s bolesnicom - rođak ili prijatelj?"
"Tinejdţer iz istog sela, navodno njezin brat. Tako mije
Tessa rekla; no s obzirom na njezino stanje, ne smatram je
pouzdanom svjedokinjom."
"Znate li kako se zove brat?"
"Ne."
"A selo?" -
"Ne."
"Je li vam Tessa rekla što je bilo toj ţeni?"
"Ono stoje govorila uglavnom je bilo nesuvislo."
"Znači, ostatak je bio suvisao," istakne Rob. Odjednom je
bic jezivo strpljiv i snošljiv. Ţilavi su mu udovi našli mjesto
gdje se mogu smiriti. Iznenada je imao pred sobom čitav
dan vremena "Gospodine Woodrow, što vam je Tessa rekla o
bolesnici u krevetu preko puta, u trenucima kad je suvislo
govorila?"
82
"Da umire. Daje njezina bolest, kojunije imenovala,
uzrokovana lošim društvenim uvjetima u kojima je ţivjela."
"Sida?"
"Nije to rekla."
"Onda to mijenja stvar."
"Svakako."
"Je li netko liječio tu ţenu od te neimenovane bolesti?"
"Vjerojatno. Zašto bi inače bila u bolnici?"
"Lorbeer?"
"Tko?"
"Lorbeer, kao lovor. Nizozemski kriţanac. Riđe - plav. Preko
pedeset.Debeo."
"Nikad nisam čuo za toga čovjeka," odvrati Woodrow s
posvemašnjom sigurnošću na licu, dok su mu ruke titrale.
"Jeste li vidjela koga kako je liječi?"
"Ne." Ť
"Znate li kako je liječena? I čime?"
"Nikad niste vidjeli da joj netko daje tablete ili injekcije?"
"Već sam vam rekao: nitko od bolničkog osoblja nije se
pojavljivao u sobi dok sam ja bio tamo."
U svojoj novopronađenoj mirnoći Rob je našao vremena
razmišljati o ovom odgovoru i što će on reći. "A ne-bolničko
osoblje?"
"Ne u mojoj nazočnosti."
"A kad niste bili tamo?"
"Otkud bih ja to znao?"
"Od Tesse. Iz onoga što vam je Tessa rekla dok je bila
pribrana," objasni Rob, smiješeći se tako široko da je to
postalo uznemirujuće, kao uvod u šalu koja će tek doći. "Je
li bolesnica u Tessinoj sobi, čije je dijete dojila, od ikoga
primala medicinsku pomoć - prema Tessinim riječima?"
strpljivo je pitao, slaţući riječi kao da upotpunjuje slagalicu
u nekoj društvenoj igri. "Je li tu bolesnicu itko posjećivao,
pregledavao, promatrao ili liječio? Bilo tko: muško ili
ţensko; bijel ili crn; liječnici, medicinske sestre,
nemedicinsko osoblje, ljudi iz bolnice, izvan bolnice,
posjetitelji, ljudi uopće?" Nasloni se zadovoljan; hajde se iz
ovog izvuci.
Woodrow postajaše sve svjesniji veličine nevolje koja ga je
snašla. Koliko još znaju, a još ne otkrivaju? Ime Lorbeer
zazvonilo mu je u glavi kao pogrebna zvonjava. Kojim će se
još imenima nabaciti na njega? Što im je Coleridge rekao?
Zašto mu ne ţeli pomoći, odbijajući susret s njim? Zar je
sve priznao Sandvju iza leđa?
83
"Pričala je nešto da su bolesnicu posjećivali mali ljudi u
bijelim ogrtačima," reče prezrivo. "Drţim da je to sanjala. Ili
je to zamišljala dok mije govorila. Nisam tome poklanjao
pozornost." A ne biste ni vi trebali, govorio im je time.
"Zašto su je posjećivali ti u bijelim ogrtačima? Prema Tessi-
noj priči. U tom snu, kako ga vi zovete."
"Ljudi u bijelim ogrtačima su, kaţe ona, ubili tu bolesnicu.
U jednom ih je trenutku nazvala slučajevima." Odlučio je
izreći istinu i ismijati je. "Mislim da ih je također nazivala
pohlepnici-ma. Ţeljeli su je izliječiti, ali nisu mogli. Priča je
bila besmislena."
"Kako su je htjeli izliječiti?"
"To mi nije otkrila."
"Kako su je onda ubili?"
"Bojim se daje i glede toga bila jednako neodređena."
"Je lije uopće zapisala?"
"Što - priču? Kako bi to učinila?"
"Je li vodila bilješke? Je li vam čitala iz tih biljeţaka?"
"Rekao sam vam. Koliko ja znam, nije imala nikakvu
biljeţnicu."
Rob nagne dugu glavu na stranu kako bi bolje promotrio
Wo-odrowa, pod drugim kutom, iz kojega će se moţda bolje
razotkriti. "Arnold Blum ne smatra Tessinu priču
besmislenom. Ne drţi je nesuvislom. Naprotiv, Arnold
smatra kako je pogodila točno u metu po svemu što je
govorila. Je li tako, Les?"
Woodrow osjeti kako mu je krv otekla iz lica. Opet, čak i
nakon šoka prouzročena njihovim riječima ostao je
nepokoleban pod vatrom, kao svaki iskusan diplomat koji
mora zadrţati poloţaj. Nekako pronađe glas. I ogorčenje.
"Oprostite: hoćete reći da ste pronašli Bluma? To je
nečuveno!"
"Znači, vi ne ţelite da ga pronađemo?" začuđeno je pitao
Rob.
"Ništa takvog. Hoću reći da ste vi ovdje pod određenim
uvjetima, a jedan od njih je i da ako nađete Bluma ili
razgovarate s njim, onda morate o tome izvijestiti Visoko
povjerenstvo."
Ali Rob je već odmahivao glavom. "Ne, uopće ga nismo
pronašli, gospodine. Da barem jesmo! Ali našli smo neke
njegove spise. Korisne stvarčice, moglo bi se reći, razbacane
su po njegovu stanu. Naţalost, ništa senzacionalno.
Nekoliko biljeţaka o slučajevima, koje bi, pretpostavljam,
nekoga mogle zanimati. Kopije
84
pokojega grubog pisma što gaje doktor "slao ovoj ili onoj
tvrtki, laboratoriju ili klinici na raznim mjestima u svijetu. I
to bi bilo to; zar ne, Les?"
"Razbacane - to je malo pretjerano reći," priznala je Leslev.
"Pohranjene - to je bolje rečeno. Jedan je sveţanj bio na
unutarnjoj strani okvira slike, drugi ispod kade. Trebao
nam je cijeli dan da to nađemo. Zapravo, veći dio dana."
Liznuvši prst, okrene stranicu biljeţnice.
"Uz to, tko god daje zaboravio njegov auto," podsjeti je Rob.
"Stan mu je više djelovao kao smetlište nego kao stan kad
su završili s njim," sloţi se Leslev. "Bez ikakve vještine.
Samo razbij i grabi. Eto, to mi danas imamo u Londonu. U
novinama objave da je netko nestao ili da je mrtav, a
razbojnici se tamo pojave istog jutra, pa se posluţe. Naši
ljudi za prevenciju kriminala prilično su zabrinuti zbog
toga. Bi li vas smetalo ako vam nabacimo još nekoliko
imena, gospodine Woodrow?" pitala je, podiţući sive oči i
upravljajući čvrsti pogled na njega.
"Osjećajte se kao da ste doma," reče Woodrow, kao da oni
to već nisu učinili.
"Kovacs, ime nepoznato. Ţena, mlada. Kosa crna kao krilo
gavranovo, duge noge. Rob će vam dati ostale pojedinosti.
Bavi se znanstvenim istraţivanjem."
"Nje biste se svakako sjetili," isceri se Rob.
"Bojim se da ne."
"Emrich. Liječnica, znanstvena. Diplomirala medicinu u Pe-
trogradu, staţirala i specijalizirala u Njemačkoj, u Leipzigu.
Bavila se istraţivanjem u Gdanjsku. Fizički opis nemamo.
Zvuči li poznato?"
"Nikad u ţivotu nisam čuo za takvu osobu. Ni za koga s tim
opisom, nikoga s tim prezimenom, ni za koga toga podrijetla
ili kvalifikacije."
"Bemti! Vi stvarno niste čuli za nju, je 1" da?" "Tu je i naš
stari prijatelj Lorbeer," reče Leslev, tonom ispričavanja.
"Ime nepoznato; podrijetlo nepoznato, vjerojatno napola
Nizozemac ili Bur, stručna sprema također zagonetka.
Navodimo prema Blumovim zabilješkama, u tome je
problem. Zbog toga smo prepušteni njemu na milost i
nemilost, moglo bi se reći. Blum je ta tri prezimena spojio
kao u dijagram tijeka, s paţljivo ispisanim objašnjenjima u
svakom oblačiću. Lorbeer i dvije liječnice.
Lortie^r^^mncJiJJiovat^Puna su čovjeku usta od njih!
Donijeli bismo vam bili presliku, no trenutačno se malo
bojimo fotokopirati. Znate već kakva je ovdašnja policija. A
fotoko-
85
piraonice... ha - kod njih ne bismo koplfali ni Oče naš,
iskreno rečeno. Je li tako, Robe?"
"Upotrijebite našu fotokopirku," reče Woodrow i previše
lako.
Slijedila je tišina puna zamišljenosti, koja je za Woodrowa
bila poput gluhoće: nijedan automobil nije prolazio, ptice
nisu pjevale, nitko nije hodao hodnikom. Muk razbije
Leslev, paţljivo opisujući Lorbeera kao čovjeka koga bi
najviše voljeli ispitivati.
"Lorbeer je slobodni strijelac, lutalica. Vjeruje se kako se
bavi farmaceutikom. Drţi se kako je lani nekoliko puta
dolazio u Nairobi i odlazio iz njega, ali Kenijci mu ne mogu
ući u trag; koje iznenađenje! Smatra se kako je posjetio
Tessu u Bolnici "Uhuru" dok je ona tamo leţala. Grubijan,
tako ga još opisuju. Vi ste, dakle, sigurni kako nikad niste
naišli na crvenokosog liječnika Lorbeera grubijanskog
izgleda? Moţda je tada bio liječnik. Niste ga sreli najednom
od svojih putova?"
"Nikad nisam čuo za toga čovjeka. Niti za nekoga poput nje-
ga""„
"Mi smo zapravo čuli dosta," komentirao je Rob sa strane.
"Tessa gaje poznavala. Blum isto tako," reče Leslev. "To još
ne znači da sam ga i ja znao." "Dakle, kakva je sušica kad
je kod kuće?" upita Rob. "Nemam pojma o čemu govorite."
Otišli su kako su i prije odlazili: za njima je svaki put
ostajao sve veći upitnik.
Ĉim ih se riješio, Woodrow uzme telefonsku slušalicu i
nazove Coleridgeov kućni broj. Osjeti olakšanje začuvši
njegov glas. ,;
"Imate minutu vremena?"
"Mislim da imam."
Našao ga je za radnim stolom, s jednom rukom na čelu.
Nosio je ţute naramenice s uzorkom konja. Izraz lica bio
mu je umoran i ratoboran.
"Trebam se uvjeriti da u ovome imamo punu potporu
Londo-
1 izravno odreţe Woodrow, a da prije nije ni sjeo.
"Tko to mi?"
"Vi i ja."
"A London pak znači Pellegrin, je li tako?"
"Zašto? Zar se nešto promijenilo?"
"Ja ne znam ni za kakve promjene."
"Pa hoće li?"
"Ne znam za to."
na
"Dobro onda: ima li Pellegrin potporu, da tako postavimo
stvar."
"O, Bernard uvijek ima potporu."
"Dobro, dakle: hoćemo li nastaviti s ovim, ili nećemo?"
"S čim - s laganjem? Naravno da hoćemo!"
"Kako se onda ne moţemo sloţiti o... onome što govorimo?"
"Dobro primijećeno. Ne znam. Da sam čovjek Boţji, iskrao
bih se sad na molitvu. Ali nije to tako lako, do vraga! Cura
je mrtva. To je jedna strana priče. A mi smo ţivi. To je drugi
dio."
"Pa jeste li im rekli istinu?"
"Ne, ne. Boţe dragi! Ne! Ja imam izvrsno pamćenje."
"Hoćete li im reći istinu?"
"Njima? _ u "... ".."..
"Riječ je o vašem posjetu Bolnici "Uhuru," gospodine," poče
Leslev bodro.
"Mislio sam da smo prošli put završili tu priču."
"Vaš drugi posjet. Drugi. Malo poslije. Nastavak priče."
"Nastavak? Nastavak čega?"
"U vezi s obećanjem što ste joj ga zadali, čini se."
"O čemu vi to govorite!? Ne razumijem vas."
No Rob ju je savršeno razumio te je to i kazao. "Gospodine,
menije ovo zvučalo posve razumljivo. Jeste li se s Tessom i
drugi put vidjeli u bolnici? Mjesec dana nakon što je
otpuštena s bolničkog odjela, primjerice. Jeste li se, na
primjer, s njom sastali u čekaonici poslijeporođajne
ambulante, gdje je imala zakazan pregled? To, naime, piše
u Arnoldovim zabilješkama. Dosad je sve bilo točno što je
on zapisao, koliko mi neznalice moţemo razumjeti."
Arnold, primijeti Sandy. Ne više Blum.
Ĉasnikov se sin u sebi prepirao sam sa sobom, čineći to s
ledenom proračunatošću koja mu je bila nadahnuće u
kriznim trenutcima, dok je u mislima slijedio odvijanje
prizora u natrpanoj bolnici kao da se dogodio nekome
drugom. Tessa nosi vezenu platnenu torbu s ručkama od
bambusa. Prvi je put vidi, no od sada pa do konca svojega
kratkog ţivota ta će torba postati i ostati dio nove, tvrđe
Tessine slike. Ta se slika oblikovala dok je leţala u bolnici s
mrtvim novorođenčetom u mrtvačnici i umirućom ţenom u
krevetu nasuprot njezinu, s djetetom te ţene na Tessi-nim
grudima. Stavlja manje šminke i skratila je kosu. Zuri u nj
mrkim pogledom, ne baš jako različitim od pogleda puna
nevjeri-
ce kojim ga upravo sada prostrjeljujeLeslev, iščekujući
njegovu pročišćenu inačicu događaja. Rasvjeta je slaba, kao
posvuda u bolnici. Debele pruge sunčeva svjetla sijeku
polumrak interijera. Ptičice skakuću među krovnim
gredama. Tessa stoji leđima naslonjena na zaobljeni zid, tik
do kafića s narančastim stolcima, odakle dopire neugodan
vonj. Mnoštvo ljudi ulazi na sunčevu svjetlost i izlazi iz nje,
no on ju je odmah opazio. Drţi izvezenu torbu objema
rukama pred donjim dijelom trbuha, stojeći kako su kurve
stajale u kućnim ulazima dok je on bio mlad i zastrašen.
Zid je u sjeni jer sunčeve zrake ne doseţu kutove prostorije.
Moţda je Tessa baš zato odabrala to mjesto za stajanje.
"Rekao si da ćeš me saslušati kad ojačam," podsjeti ga na
obećanja tihim, grubim glasom, toliko izmijenjenim te ga je
jedva prepoznao.
To je prvi put što razgovaraju otkako ju je posjetio u bolnici.
Gleda joj usne, tako krhke bez discipline ruţa. Vidi strast u
njezinim sivim očima; straši ga to kao što ga straši svaka
strast, uključivši i njegovu vlastitu.
"Sastanak o kojemu govorite nije bio društveni," obrati se
Robu, izbjegavajući nepopustljivi Leslevin pogled. "Bio je
sluţbeni. Tessa je tvrdila kako je nabasala na neke
dokumente koji bi, ako su autentični, mogli biti politički
osjetljivi. Traţila je da se sastanemo u ambulanti kako bi mi
ih mogla predati."
"Nabasala?" čudio se Rob.
"Imala je vanjske veze. Toliko samo znam. Imala je prijatelje
u humanitarnim udrugama."
"Poput Bluma?"
"Između ostalih. Trebate znati kako to nije bilo prvi put što
se obraća Visokom povjerenstvu s pripovijestima o
skandalima na vrhu. Njoj je to prešlo u naviku."
"To s Visokim povjerenstvom, hoćete reći?"
"Ako vi ţelite reći, to sa mnom kao voditeljem ureda Visokog
povjerenstva, onda da."
"Zašto ih nije predala svom muţu Justinu, pa da ih preda u
dalji postupak."
"Justin je morao ostati izvan toga. To je bila njezina odluka,
a vjerojatno i njegova." Previše objašnjava; to bi moglo
postati opasno. Nastavi, udubivši se u temu. "To sam kod
nje cijenio. Iskreno rečeno, kod nje sam vrlo cijenio svaki
znak skrupula."
"Zašto dokumente nije predala Ghiti?"
"Ghita je nova, mlada i pripada lokalno zaposlenom osoblju.
Prema tome, ne bi nikako bila dobra prenositeljica poruke."
I
"Tako ste se, dakle, sastali," preuzme Leslev opet riječ. "U
bolnici. U čekaonici poslijeporođajne ambulante. Nije li to
bilo nezgodno mjesto? Niste li upadali u oči: dvoje bijelaca
među svim tim Afrikancima?"
Bili ste tamo, pomisli, došavši opet blizu pogibeljnom rubu
panike. Bili ste u bolnici. "Nije se ona bojala Afrikanaca,
nego bijelaca. S njom se nije dalo raspravljati. Među
Afrikancima se osjećala sigurno."
"Je li vam ona to rekla?"
"Sam sam zaključio."
"Odakle?" upita Rob.
"Iz njezina ponašanja tih zadnjih mjeseci. Poslije djeteta.
Prema meni, prema bijeloj zajednici. Prema Blumu. Blum
nije mogao učiniti nikakvo zlo. Jer on je Afrikanac, zgodan i
liječnik. Ghita je pak napola Indijka, " objašnjavao je
pomalo divlje.
"Kako se Tessa dogovorila s vama?" pitao je Rob.
"Poslala mi je poruku, koju mi je donio njezin kućni sluga
Mustafa."
"Je li vaša supruga znala kako se sastajete s njom?"
"Mustafa je poruku predao mom kućnom sluzi, koji ju je
pak predao meni."
"A vi niste rekli svojoj ţeni?"
"Sastanak sam drţao povjerljivim."
"Zašto vas nije nazvala telefonom?"
"Moja ţena?"
"Ne, Tessa."
"Nije vjerovala telefonima u diplomatskim kućama. S
razlogom. Nitko od nas im ne vjeruje."
"Zašto nije onda jednostavno poslala dokumente preko Mu-
stafe?"
"Zato što je od mene traţila neka uvjeravanja. Jamstva."
"Zašto vam nije papire donijela ovamo?" zapitkivao je dalje
Rob, pritišćući sve jače i jače.
"Iz razloga koje sam vam već objasnio. Došla je do točke
kad više nije imala povjerenja u Visoko povjerenstvo, nije se
više ţeljela kaljati njime, nije htjela daje itko vidi kad ulazi
u ovu zgradu ili izlazi iz nje. Vi govorite kao da su njezini
postupci bili logični. Zadnjih nekoliko mjeseci Tessina
ţivota njezine se postupke nije više moglo tumačiti
logikom."
"Zašto ne Coleridge? Zašto ste to uvijek morali biti vi? Vi
pokraj njezine bolesničke postelje, vi se s njom tajno
sastajete u ambulanti. Zar nikoga drugog ovdje nije
poznavala?"
89
Najedan opasan trenutak, Woodfowje udruţio snage sa
svojim inkvizitorima. Stvarno: zašto ja? Pitao je to u sebi
Tessu, nošen gnjevnim samosaţaljenjem. Zato što me u
svojoj prokletoj taštini nikad nisi htjela ostaviti na miru!
Zato što ti je bilo tako milo čuti kako ti obećavam brda i
doline, zavjetujem dušu vragu. A oboje smo dobro znali da,
kad dođe vrijeme, neću ispuniti obećanje, niti bi ti sama to
prihvatila. Zato što je imati posla sa mnom značilo izravno
se uhvatiti ukoštac s engleskom bolećivošću koju si toliko
mrzila. Zato što sam ja za tebe bio neka vrsta prototipa:
"sami obredi, a vjere nigdje" - kako si govorila o meni.
Stojimo licem u lice, udaljeni tek pedalj. Pitam se zašto smo
iste visine dok nisam shvatio daje podnoţje okrugle izbočine
na zidu uzdignuto za jednu stubu, pa si se i ti, poput
ostalih ţena ovdje, popela na nju kako bi te tvoj muškarac
lakše vidio. Lica su nam na istoj razini i - unatoč tvojoj
novoj ozbiljnosti - opet je Boţić i ja plešem s tobom,
osjećajući slatki, topli miris trave u tvojoj kosi.
"I tako vam je ona predala taj sveţanj papira," začuje Roba
kako govori. "O čemu se tu radilo?"
Uzimam od tebe omotnicu; ruke nam se dotaknu i dodir me
tvojih prstiju izluđuje. Ti namjerno potpiruješ plamen u
meni. dobro to znaš, ali ne moţeš si pomoći; opet me vodiš
preko ruba ponora, makar znaš kako nikada nećeš poći sa
mnom. Nemani sakoa. Gledaš me kako otkapčam košulju i
ubacujem omotnicu u njedra. Ona klizi uz moju golu koţu;
guram je nadolje dok se donji kraj nije našao ukliješten
između remena hlača i moga struka. Gledaš me kako opet
zakapčam košulju, a ja se osjećam iste sramotne osjete koje
bih osjetio da smo vodili ljubav. Kao dobar diplomat, nudim
ti šalicu kave u kafiću. Odbijaš. Stojimo licem u lice poput
plesača, čekajući da počne svirati glazba koja će opravdati
našu blizinu.
"Rob vas je pitao o čemu se radilo u tim dokumentima,"
dopre mutno do njega Leslevin glas odnekud izvan njegova
opaţaj-noga polja.
"Navodno su u njima bili podatci čije bi objavljivanje
izazvale velik skandal."
"Ovdje, u Keniji?"
"Dokumenti su dobili oznaku povjerljivosti."
"Tessa ih je tako označila?"
"Dajte, ne budite smiješni! Kako bi ona mogla išta
označiti!0 oštro reče Woodrow, poţalivši odmah svoju
ljutnju.
Moraš ih prisiliti na djelovanje, Sandy, natjeruješ me. Lio ti
je blijedo od patnje i hrabrosti. Iskustvo zbiljske tragedi] <
90
nije potisnulo tvoju teţnju k teatralnosti. Oči ti blistaju od
suza; otkad si izgubila dijete, stalno je tako. Tvoj glas moli i
zahtijeva, no istodobno i miluje, prelazeći istom ljestvicom
kao uvijek. Treba nam netko tko će se zauzeti za našu
stuar, Sandy. Netko izvan našega kruga. Netko sluţben i
sposoban. Obećaj mi! Ako ja mogu imati povjerenja u tebe,
moţeš i ti u mene.
I tako sam rekao. Poput tebe, i mene je ponijela snaga
trenutka. Vjerujem. U Boga. U ljubav. U Tessu. Dok smo
zajedno na pozornici, ja vjerujem. Priseţem tebi, priseţem
protiv sebe; činim to svaki put kad sam ti blizu. To je ono
što ţarko ţeliš i traţiš od mene jer si i ti, kao i ja, ovisnica o
nemogućim odnosima i teatralnim prizorima. Obećavam ti,
govorim ti, a ti me tjeraš da to kaţem opet. Obećavam ti,
obećavam. Volim te i obećavam ti. To ti je mig da poljubiš
moje usne što su upravo izrekle sramno obećanje: poljubac
da me ušutkaš i zapečatiš ugovor; brz zagrljaj da me veţeš i
daš mi pomirisati kosu.
"Dokumenti su diplomatskom poštom poslani nadleţnom
pomoćniku ministra vanjskih poslova u London," tumačio je
Sandy Robu. "Tada im je pridana oznaka povjerljivosti."
"Zašto?"
"Zbog ozbiljnih optuţaba sadrţanih u njima."
"Protiv koga?"
"Bojim se da ćemo morati preskočiti ovo pitanje."
"Protiv nekog poduzeća? Ili pojedinca?"
"Preskočite!"
"Koliko je ukupno bilo stranica, sjećate li se?"
"Petnaest, moţda dvadeset. Bio je i nekakav dodatak."
"Je li bilo nekih fotografija, crteţa, predmeta kao priloga?"
"Preskočite!"
"Tonskih zapisa? Kazeta s tajno snimljenim priznanjima ili
izjavama?"
"Preskočite!"
"Kojem pomoćniku ministra ste to poslali?"
"Sir Bernardu Pellegrinu."
"Jeste li ovdje sačuvali kopiju?"
"Naša je politika svesti drţanje povjerljivog materijala ovdje
na najmanju moguću mjeru."
"Dakle, jeste li zadrţali kopiju ili niste?"
"Ne."
"Je li dokument bio otipkan?"
"Tko bi ga otipkao?"
"Je li bio otipkan ili pisan rukom?"
91
"Otipkan."
"Ĉime?"
"Nisam stručnjak za pisaće strojeve."
"Je li bio elektronički otisnut? Hoću reći: je li tekst bio
izrađen na osobnom računalu? Kakva su bila slova?"
Woodrow nervozno, gotovo nasilno slegne ramenima.
"Nije, primjerice, bio pisan kurzivom?" navaljivao je Rob.
"Nije." "Ili pak onim laţnim rukopisom, napola spojenim
slovima kakve danas rabe?"
"Ne, najobičnijim Timesovim novolatinskim slovima."
"Računalnim?"
"Da."
"Dakle, ipak se sjećate. Dodatak je također bio tipkan?"
"Vjerojatno."
"Znači, petnaest do dvadeset stranica, manje - više, sasvim
običnim računalnim Timesovim novolatinskim slovima.
Hvala vam. Jeste li se poslije javili iz Londona?"
"Jesu; puno poslije."
"Pellegrin?"
"Mogao je to biti sir Bernard, a mogao je biti i netko od
njegovih podređenih sluţbenika."
"Što su rekli?"
"Nije se traţio nikakav dalji postupak."
"Jesu li uopće naveli neki razlog?" nastavljao je Rob,
obasipajući ga pitanjima kao udarcima.
"Takozvani dokazi ponuđeni u dokumentu bili su
tendenciozni. Bilo kakvim istraţivanjem o njihovoj
valjanosti ne bi se ništa postiglo, a pokvarilo bi se odnose
sa zemljom primateljicom."
"Jeste li rekli Tessi da je to bio odgovor - nikakav
postupak?" "Nisam joj baš tako rekao."
"Što ste joj rekli?" pitala je sada Leslev.
Je li to bila nova Sandvjeva politika govorenja istine, ili ga
je neka unutarnja slabost, neki poriv natjerao priznati?
"Rekao sam joj ono za što sam mislio da će joj - u njenom
stanju - biti prihvatljivo; uzevši u obzir teški gubitak koji je
pretrpjela i vaţnost što ju je pridavala tim dokumentima."
Leslev je isključila kazetofon te je pospremala biljeţnice.
"Koja je to laţ noj bila prihvatljiva, gospodine? Prema vašem
mišljr-nju?" pitala je ne podiţući glavu.
Na jedan blaţeni trenutak Sandvje povjerovao kako je sas:
nak završen. No Rob se nije micao sa svog mjesta, spreman
z davati nove udarce.
92
"Samo još jedna stvar, ako dopuState, gospodine Woodrow.
Bell, Barker & Benjamin. Poznati i kao ThreeBees*".
Woodrow se ne pomakne ni za milimetar.
"Cijeli su grad oblijepili plakatima. "ThreeBees rade za
Afriku." "Zujimo za tebe, medena! Volim ThreeBees.1
Centrala im je nedaleko odavde. Nova ostakljena zgrada."
"I što s njima?"
"Sinoć smo izvukli profil te tvrtke; je 1" da, Les? Vrlo
impresivno poduzeće, ne biste vjerovali. Umočili su prste u
svaku afričku kašu, a ipak su Britanci do srţi. Imaju
hotele, putničke agencije, novine, osiguravajuća društva,
banke, rudnike zlata, ugljena i bakra; uvoze automobile,
kamione i barke - mogao bih dovijeka nabrajati. Uza sve to,
imaju i lijep izbor lijekova. "ThreeBees zuje za vaše
zdravlje." To smo reklamno geslo uočili jutros vozeći se
ovamo; je 1" da, Les?"
"Da, pet minuta voţnje odavde," sloţila se Leslev.
"A bliski su oni i s Moijevim momcima, kako svi kaţu.
Privatni zrakoplovi, cure da prste poliţeš; samoposluga."
"Pretpostavljam da bi nas ovo moglo nekamo odvesti."
"Ne baš. Samo sam htio promatrati izraz vašeg lica dok
govorimo o njima. To sam sad obavio. Hvala vam na
strpljenju."
Leslev se još bavila svojom torbom. Koliko je zanimanja
pokazala za tu konverzaciju, moţda ju je i posve prečula.
"Ljude kao što ste vi treba zaustaviti, gospodine Woodrow,"
razmišljala je naglas, odmahujući mudrom glavicom. "Vi
drţite kako rješavate svjetske probleme, a zapravo ste vi
sami problem."
"Htjela je reći kako ste usrani laţljivac," protumači Rob.
Ovoga ih puta Woodrow nije ispratio do vrata. Ostao je na
svom mjestu za radnim stolom, slušajući sve tiše korake
svojih posjetitelja na odlasku. Zatim nazove recepciju te
zatraţi, najo-puštenijim mogućim tonom, neka mu jave kad
izađu iz zgrade. Primivši tu obavijest, uputi se hitro prema
uredu visokog povjerenika. Kako je dobro znao, Coleridge
nije bio za svojim stolom, nego je razgovarao u kenijskom
Ministarstvu vanjskih poslova. Mildren je razgovarao na
kućnoj telefonskoj liniji; djelovao je neugodno opušteno.
"Ovo je ţurno," reče Woodrow, a bilo je to u suprotnosti s
onim što je Mildren činio - što god to bilo.
Zasjevši za prazni Coleridgeov stol, Woodrow je promatrao
* Engleski: tri B (početna slova prezimena vlasnika); inače
znači "tri pčele".
93
Mildrena kako iz osobnoga sefa visokoga povjerenika izvlači
bijeli romb i s duţnom ga pozornošću umeće u zaštićeni
telefon.
"Uostalom, što hoćeš?" upita Mildren, s bezobraštinom
svojstvenom niskorođenim osobnim tajnicima velikih
šefova.
"Izlazi!" zapovjedi Woodrow.
Ĉim je ostao sam, nazvao je izravni broj sir Bernarda Pelle-
grina.
Sjedili su na verandi, njih dvojica kolega iz Sluţbe,
uţivajući u piću nakon večere pod neumornim bljeskom
nametljivih svjetala. Gloria se bijaše povukla u dnevnu
sobu.
"Justine, naţalost, ne postoji lijep način da se ovo kaţe,"
počne Sandy. "A ipak ti to moram reći. Vrlo je velika
vjerojatnost da je silovana. Strašno mije, strašno ţao. Zbog
tebe i zbog nje."
Woodrowu je zaista bilo ţao, itekako. Ponekad ne moraš
nešto osjećati kako bi znao da osjećaš. Ponekad su ti
osjećaji tako otupljeni bolom da još jedna grozna vijest
postaje tek nova zamorna pojedinost koju treba proraditi.
"Naravno, obdukcija još nije obavljena, pa je to još
nepotvrđeno i nesluţbeno," nastavi on, izbjegavajući
Justinov pogled. "No čini se da više ne sumnjaju kako se to
dogodilo." Osjeti potrebu ponuditi neku vrstu praktične
utjehe. "Policija drţi kako je sada lakše razmišljati: barem
imamo motiv. Sada barem znaju u kojem smjeru treba
tragati, makar moţda još ne znaju tko bi mogao biti krivac."
Justin je sjedio ukočeno, drţeći čašu vinjaka pred sobom
objema rukama, kao da mu ju je netko dao kao pobjednički
pehar.
"Samo velika vjerojatnost?" pobunio se napokon. "Vrlo
čudno. Kako to?"
"Pa, očito se moraju upitati je li moţda bilo s obostranim
pristankom. To je rutinski postupak."
"Pristankom - s kim?"
"Pa, s kim god - koga god oni imali na umu. Ne moţemo
umjesto policije obavljati njihov posao, zar ne?"
"Ne. Ne moţemo. Jadan ti, Sandy. Izgleda da tebe dopadne
sav prljavi posao. Sad bismo sigurno trebali dati pozornost
Glo-riji. Imala je potpuno pravo što nas je ostavila nasamo.
Sjediti vani s kukcima cijele Afrike zacijelo je više nego što
njezina svijetla i njeţna engleska koţa moţe podnijeti."
Iznenada se počevši gnušati Sandvjeve blizine, Justin naglo
ustane i otvori francuski prozor. "Gloria, mila, zanemarili
smo te."
94
ŠESTO POGLAVLJE
Justin Quayle je pokopao svoju višestruko umorenu ţenu
na lijepom afričkom groblju imenom Langata pod stablom
dţa-karande", između njihova mrtvorođenoga sina Gartha i
petogodišnjega dječaka iz plemena Kikuju, koga je čuvao
gipsano od-ljeveni anđeo sa štitom, koji je objavljivao da se
dječak pridruţio svecima. Iza njih počivali su Horatio John
Williams iz Dorseta, s Bogom, a njemu pod nogama
Miranda K. Soper, zauvijek voljena. Ipak su Garth i afrički
dječačić, imenom Gitau Karanja, bili njezini najbliţi
drugovi. Tessa će leći rame uz rame s njima, kako je Justin
ţelio i što je Gloria osigurala, nakon prikladne razdiobe
Justinove baštine. Tijekom čitava obreda Justin stajaše
posebno od svih; Tessin mu je grob bio slijeva, a Garthov
zdesna; bio je puna dva koraka ispred Sandvja i Glorije koji
su u povorci sve do samoga groba zaštitnički koračali
svatko s po jedne njegove strane, dijelom da bi ga utješili,
dijelom kako bi ga zaštitili od pozornosti tiska, čiji su
predstavnici neumorno nastojali pribaviti snimke
britanskoga diplomata rogonje i nesuđenog oca čija je
okrutno umorena bijela ţena (tako su pisali ţešći ţuti
listovi) rodila dijete svom afričkom ljubavniku, a sada
počiva u tuđoj zemlji koja je ipak (navedimo prema
najmanje tri tabloida istog dana) zauvijek engleska.
Iza Woodrowa, dosta udaljena od njih, stajala je Ghita Pear-
son u sariju, glave nagnute naprijed i ruku sklopljenih pred
sobom u vjekovnoj ţalobnoj pozi. Iza Ghite stajao je
mrtvački blijed Porter Coleridge i njegova supruga Veronica.
Woodrow se činilo kao da na nju prenose zaštitu što su je
inače pruţali svojoj sada odsutnoj kćerkici Rosie.
95
Groblje Langata leţi na raskošnoj visoravni od crvenice,
gdje raste visoka trava, urešena dekorativnim drvećem što
djeluje istodobno tuţno i veselo. Udaljeno je nekoliko
kilometara od središta grada, no samo nekoliko koraka od
Kibere, jednog od većih sirotinjskih predgrađa Nairobija,
goleme smeđe mrlje zadimljenih limenih straćara obavljenih
oblakom bolesne afričke prašine, naguranih u dolinu rijeke
Nairobija tako da među kućama nije ostalo ni lakat
prostora. Kibera broji pola milijuna stanovnika i broj se iz
dana u dan povećava. Dolina obiluje zalihama izmeta,
plastičnih vrećica, raznobojnih vrpci starih prnja, kora
banane i naranče, klipova kukuruza i svega drugoga što se
gradu sviđa tamo odbaciti. Nasuprot groblju nalaze se
uredni uredi Kenijskog odbora za turizam i ulaz u
Najrobijski rezervat divljači; negdje iza njih klimave
nastambe Zračne luke Wilsona, najstarije u Keniji.
Za oboje Woodrowa i mnoge druge sudionike pogreba bilo je
nešto zlokobno i ujedno junačko u Justinovoj samoći kako
se bliţio trenutak Tessina ukopa. Ĉinilo se kako se oprašta
ne samo od Tesse, nego i od svoje karijere, od Nairobija, od
svoga mrtvorođenoga sina, od cijelog svoga dotadašnjeg
ţivota. Njegova pogibeljna blizina rubu rake ukazivala je na
to. Neizbjeţno se nametao dojam da dobar dio, ako već ne
sav Justin kakva su dotad poznavali odlazi u grob zajedno s
njom. Samo je jedna osoba u tom trenu zavrijedila njegovu
pozornost, primijetio je Sandy; nije to bio svećenik, ni
straţarski lik Ghite Pearson, niti mučaljivi, blijedi Porter
Goleridge, šef misije u kojoj je sluţio, pa ni fotoreporteri koji
su se borili među sobom kako bi ga što bolje snimili: nisu
to bile ni dugočeljusne engleske supruge u suosjećajnoj boli
za pokojnom susestrom čija je sudbina tako lako mogla
snaći i jednu od njih, pa ni desetak pretilih kenijskih
redarstvenika.
Bio je to Kioko. Dječak koji je sjedio na podu Tessine sobe u
Bolnici "Uhuru," gledajući kako mu sestra umire; koji je
hodao deset sati iz svojega sela kako bi bio s njom do
konca; koji je danas hodao još deset sati kako bi bio s
Tessom. Justin i Kioko ugledali su jedan drugoga u isti tren
te im se otada pogledi nisu razdvajali. Kioko je bio najmlađa
osoba na pogrebu, opazio je Woodrow. Poštujući plemenske
tradicije, Justin je traţio neka djeca i mladeţ ne dolaze.
Bijele su vratnice označavale ulaz u groblje kad su došla kol
s Tessinim tijelom. Divovski kaktusi, tragovi u crvenom
blatu pitomi prodavači banana, pisanga i sladoleda poredali
su se du. puta do njezina groba. Svećenik bijaše crn, star i
prosijed. Sanci
se prisjeti kako se na jednoj zabavi kod Tesse upoznao s
njim. No svećenikova ljubav za Tessu bijaše tako
prekomjerna, njegova vjera u zagrobni ţivot tako snaţna, a
buka cestovnog i zračnoga prometa tako postojana (da i ne
spominjemo blizinu drugih pogreba s bukom duhovne
glazbe sa ţalobničkih kamiona i suparničkih govornika s
megafonima što su pobuđivali krugove prijatelja i rođaka
koji se bijahu utaborili na travi oko ljesova svojih milih) - da
i nije bilo iznenađujuće što je svega nekoliko krilatih riječi
svetoga čovjeka doprlo do ušiju slušateljstva. Ju-stin pak,
ako je što i čuo, ničim nije pokazivao da je tako. Elegantan
kao uvijek u crnom odijelu s dvorednim sakoom što ga je
pribavio za tu prigodu, fiksirao je pogledom Kioka koji je,
poput Justina, i sam potraţio mjesto posve izdvojeno od
ostalih, na kojemu kao daje visio, jer su mu tanka stopala
jedva i ticala tlo, dok su mu ruke labavo visile o bokovima,
a duga se glava propela u stavu stalnog upita.
Tessino zadnje putovanje nije bilo glatko, no ni Woodrow ni
Gloria nisu ni ţeljeli da bude. Oboje su se prešutno slagali
kako dolikuje da i taj posljednji njen čin ima u sebi element
nepredvidljivosti kojim je toliko obilovao Tessin ţivot.
Obitelj Woodrow ustala je rano, iako za to nije bilo pravoga
razloga, osim što je Gloria usred noći shvatila kako nema
crnoga klobuka. Pozivom u cik zore utvrdilo se kako Elena
posjeduje dva, ali oba su malo kao iz dvadesetih i u stilu
zrakoplovaca, ako to Gloriju ne smeta? Sluţbeni mercedes
poslan je iz rezidencije njezina muţa Grka, noseći crni šešir
u Harrodovoj plastičnoj vrećici. Gloria ga vrati, odlučivši
radije nositi rubac za glavu od crne čipke, koji je pripadao
njezinoj majci: nosit će ga kao mantillu. Tessa je, konačno,
bila napola Talijanka, objasnila je ona.
"Španjolska, draga," odgovori Elena.
"Glupost!" odbrusi Gloria. "Majka joj je bila toskanska
grofica; piše u Telegraphu."
"Mantilla, draga," strpljivo je ispravi Elena. "Mantilla je
španjolska, a ne talijanska."
"Dobro, ali majka joj je bila itekako Talijanka, bemti!" ispali
Gloria. Nakon pet minuta opet je nazvala, kriveći stres za
svoje loše raspoloţenje.
Dotad su dječaci Woodrow bili već otpremljeni u školu, a
sam \^>odrow otišao na posao u Visoko povjerenstvo, dok
se Justin motao dnevnom sobom noseći odijelo i kravatu,
traţeći cvijeće. Ne cvijeće iz Glorijina vrta, nego iz njegova
vlastitog. Htio je ţute mirišljive frezije što ih je za Tessu
uzgajao čitave godine, rekao je,
97
te su je uvijek čekale u dnevnoj^sobi kad bi se vraćala s
puta na teren. Trebalo mu ih je najmanje dvadeset četiri za
Tessin lijes. Glorijino razmatranje kako bi najbolje došla do
njih prekinuo je zbunjeni telefonski poziv iz uredništva
jednih najrobijskih novina; nazivač je tvrdio kako su
navodno našli Blumov leš u isušenom riječnom koritu
osamdeset kilometara istočno od jezera Turkane; ima li tko
što izjaviti o tome? Gloria zareţi: "Bez komentara!" u
slušalicu i poklopi je. No bila je sva potresena i pitala se bi
li tu vijest odmah prenijela Justinu ili da to ostavi za poslije
pogreba. Na njezino veliko olakšanje, ni pet minuta poslije
nazvao ju je Mildren i obavijestio je da joj je muţ na
sastanku, ali su glasine o Blumovu tijelu gluposti; tijelo, za
koje su somalski banditi traţili deset tisuća dolara, bijaše
najmanje sto godina staro (moţda bliţe tisuću); bi li mogao
na trenutak dobiti Justina? Gloria je dovela Justina do
telefona te je usluţno ostala uza nj dok je govorio da - to
mu odgovara - vrlo ste ljubazni, pobrinut će se da se
pripremi. No u vezi s čime je Mildren bio tako ljubazan i za
što će se to Justin pripremiti, to joj je ostalo nejasno. I ne,
hvala vam - Justin je naglašeno odlučno govorio Mildrenu.
dodajući zagonetki - ne ţeli doček u zračnoj luci, radije će
se san: dalje brinuti za sebe. Nakon toga je završio razgovor
i pitao je - dosta oštro, s obzirom na sve što je učinila za
njega - da bude ostavljen sam u blagovaonici, kako bi
nazvao svog odvjetnika u London (na njegov račun); učinio
Je to već dvaput u posljednjih nekoliko dana, također ne
dopustivši Gloriji da čuje razgovor Pokazujući diskreciju,
otišla je u kuhinju kako bi slušala kroz prozorčić za
posluţivanje. No tamo je zatekla bolju shrvana Mu-stafu,
koji je neometan pristigao na straţnja vrata s košarom
punom ţutih frezija što ih je od vlastite volje nabrao u
Justinor!: vrtu. Oboruţana, tom isprikom; Gloria upadne u
blagovaonicu nadajući se kako će uhvatiti barem kraj-
razgovora, no Justin * upravo poklapao slušalicu kad je
ušla.
Najednom, a da nije prošlo ništa više vremena, za sve je v;
bilo kasno. Gloria je dovršila odijevanje, ali. nije m takla
lice, : tko nije ni taknuo jelo, a vrijeme objeda već je prošlo;
Sandv čekao vani u volksivagenu, Justin je u predsoblju
stezao sv frezije - sada povezane u buket - Juma je mahao
svima pred i som pladnjem sendviča sa sirom, a Gloria se
pokušavala odlu" bi li vezala mantillu pod vratom, ili je
prebacila preko rame: kako je činila njezina majka.
Sjedeći na straţnjem sjedalu kombija, između Justina i Saa
dyja, Gloria u sebi prizna sama sebi ono što joj je Elena
govor:
98
već nekoliko dana: da se preko ušiju"ţaljubila u Justina -
nešto što joj se nije dogodilo već godinama; bijaše joj
strašna pomisao da će on za koji dan otići. S druge strane,
kako joj je Elena ukazala, njegov će joj odlazak omogućiti
da se barem malo pribere te nastavi obavljati svoje
uobičajene bračne duţnosti. Dogodi li se pak da
rastavljenost samo pojača osjećaje, onda - kako je Elena
hrabro predloţila - u Londonu uvijek nešto moţe poduzeti
oko toga.
Voţnja kroz grad Gloriji se činila još neudobnija nego inače
- auto je skakao na rupama i neravninama - no tješila ju je
toplina Justinova bedra uz njeno. Dok je volksivagen stigao
do pogrebnog doma, grlo joj se stislo, rupčić joj se u šaci
pretvorio u mokru loptu; nije više znala ţali li za Tessom ili
za Justinom. Straţnja se vrata kombija otvoriše izvana,
Justin i Woodrow iskočiše, ostavljajući je na straţnjem
sjedalu samu s Livingstone-om. Nema novinara, primijeti s
olakšanjem, nastojeći se pribra-ti. Ili ih još nema.
Promatrala je svoju dvojicu muškaraca kroz vjetrobran dok
su se penjali ulaznim stubištem u granitnu jednokatnicu u
stilu Tudora. Justin u svom crnom odijelu krojenu po mjeri
i savršenom krijestom (nikad ga nitko nije vidio da se
češlja), steţući buket frezija - i s tim njegovim hodom
konjaničkoga časnika, s desnim ramenom izbačenim malo
naprijed, kao svi Dudlevji po majci koje je znala. Zašto
uvijek izgleda da Justin vodi, a Sandy slijedi? I zašto se
Sandy ovih dana tako sluganski ponaša, kao da je butler?
Prigovarala je ona u sebi. Vrijeme je da si kupi novo odijelo;
u ovom starom izgleda kao privatni detektiv.
Nestali su u predvorju. "Moraju se potpisati neki papiri,
draga," reče Sandy nadmoćnim tonom. "Nalog za pogreb i
slične gluposti." Zašto se odjednom prema njoj ponaša kao
prema maloj, glupoj ţenici? Zar je zaboravio kako sam ja
organizirala čitav glupi pogreb? Crno odjeveni nosači
nagurali su se uz pokrajnje zidove pogrebnog doma. Vrata
se otvoriše; crna mrtvačka kola polako su se kretala prema
njima; bijela slova POGREBNIK, dva pedlja visoka,
bezrazloţno su stajala na bokovima automobila. Gloria na
tren ugleda uglačano drvo medene boje i ţute frezije dok je
lijes brzo kliznuo između crnih sakoa na svoje mjesto kroz
straţnja vrata pogrebničkih kola. Zacijelo su buket zalijepili
vrpcom za poklopac; kako bi se inače frezije drţale tako
čvrsto poklopca lijesa? Justin je na sve mislio. Pogrebnički
automobil izveze se iz dvorišta, nosači su hodali pred njim.
Gloria glasno smrkne, pa ispuše nos.
99
"Loše je, gospođo," oglasi se Livingšfbne s prednjeg sjedala.
"Jako, jako loše."
"Tako je, Livingstone," odgovori Gloria, zahvalna za
ukočenost ovog dijaloga. Gledat će te, mlada damo, strogo
upozori u sebi samu sebe. Vrijeme je da se pribereš i sluţiš
kao primjer. Vrata se naglo otvoriše.
"Sve u redu, curo?" veselo upita Sandy, srušivši se pokraj
nje. "Bili su sjajni; zar ne, Justine? Vrlo suosjećajnji, vrlo
profesionalni."
Ne usuđuj se zvati me curo, pomisli bijesno; no nije ništa
rekla.
Ulazeći u crkvu svetog Andrije, Woodrow promotri
okupljene u njoj. Jednim je pogledom spazio blijede
Coleridgeove te iza njih Donohuea i njegovu čudnu ţenu
Maud, koja je izgledala kao ka-baretska plesačica koja je
spala na niske grane, a pokraj njih Mi-ldrena s
anorektičnom plavušom koja je navodno s njime dijelila
stan. "Ĉvrsta jezgra "Kluba Muthaiga" - Tessin izraz - zbila
se u vojnu falangu. S druge strane prolaza opazio je
skupinu iz Svjetskoga programa za hranu te drugu od
Afrikanki; neke su nosile šešire, druge su bile u
trapericama, no lica su im svima blistala borbenim sjajem,
što bijaše zaštitni znak Tessinih politički radikalnih
prijatelja. Iza njih stajaše roj izgubljenih, malo umišljenih
mladih ljudi galskog izgleda; ţene su imale pokrivene glave,
a muškarci košulje otvorene na vratu i šminkersku
trodnevnu bradu. Woodrow je, nakon početne zbunjenosti,
zaključio kako su to Blumovi Belgijanci, članovi njegove
udruge. Vjerojatno se pitaju neće li se za tjedan dana opet
okupiti ovdje, samo zbog Arnolda, pomisli brutalno. Ilegalna
posluga Quayleovih poredala se uz njih: kućni sluga
Mustafa, Esmeralda iz Juţnoga Sudana i jednoruki
Uganđanin nepoznata imena. U prvom se redu smjestila,
nadvisujući svoga podmukloga maloga Grka muţa.
pojastučena figura mrkvaste kose - sama Draga Elena,
nakićena kompletom ahatnoga bakinoga nakita za pogrebe.
"Onda, koka, što ti misliš: da nosim ahat, ili je to
pretjerano? traţila je mišljenje je od Glorije togjutra. Ne bez
zločestoće, Gloria joj savjetova odvaţnost.
"Na nekom drugom, El, to bi bilo previše, iskreno rečeno.
Ne s tvojom bojom kose ide izvrsno."
Nijednog policajca, primijeti zadovoljno - ni kenijskog, ni
britanskog. Je li to učinak čarobnog napitka Bernarda
Pellegrina?
100
I
Kradom još jednom pogleda Coleriđgea; lice mu je tako
bijelo, tako izmučeno. Sjetio se čudnog razgovora u
Rezidenciji prošle subote i prokune visokog povjerenika
zbog neodlučnosti. Pogled mu se vrati na Tessin lijes
poloţen pred oltar, ţute frezije na njemu. Oči mu se napune
suzama; jedva se prisilio da ne proplače. Orgulje su svirale
Nunc dinuttis-, Gloria, koja je uvijek dobro znala riječi,
pjevala je zajedno sa zborom. Pjesma za povečerje u
njezinoj internatskoj školi, mislio je Sandy. Ili mojoj. Obje je
ustanove jednako srdačno mrzio. Sandy i Gloria, rođeni
neslobodni. Razlika je jedino u tome što ja to znam, a ona
ne zna. Gospodine, daj sluzi svom da ode u miru. Katkada
zaista ţelim otići u miru. Otići i nikada se više ne vratiti. No
gdje bi to bio moj mir? Pogled mu opet počine na lijesu.
Volio sam te. Sad je to puno lakše reći u prošlom vremenu.
Volio sam te. Bio sam manijak nadzora koji nije mogao
nadzirati sama sebe - bila si tako dobra da mi to kaţeš. A
gledaj sada što se tebi dogodili. Gledaj zašto ti se to
dogodilo.
Ne, ja nikad nisam čuo za Lorbeera. Ne poznajem nikakvu
dugonogu mađarsku ljepoticu s prezimenom Kovacs i ne
slušam i ne ţelim slušati nijednu više nedokazanu i
neizgovorenu teoriju što mi odzvanja u glavi kao crkvena
zvona; i uopće me ne privlači vitka maslinasta ruka Ghite
Pearson što viri iz njezina sarija. Ono što znam je sljedeće:
nakon tebe, nitko nikad više ne treba doznati kakvo
strašljivo dijete ţivi u tijelu ovoga vojnika.
Osjetivši potrebu skrenuti misli na nešto drugo, Woodrow
se počne ţustro baviti proučavanjem crkvenih prozora.
Sveci... sve sami muškarci, bijelci; nigdje Bluma. Tessa bi
se na to ozbiljno naljutila. Prozor u spomen zgodnoga
bijelog dječaka u mornarskom odijelcu, simbolički okruţena
prašumskim ţivotinjama u pozi oboţavanja. Dobra hijena
nanjuši krv na deset kilometara. Opet pogibelj od suza.
Woodrow se prisili na promatranje dobroga staroga svetog
Andrije, ovdašnjeg domaćina; pastir iz klana
Macphersonovih, s onog izleta na Loch Awe s dečkima, kad
smo išli pecati losose. Ţestoko škotsko oko, riđa škotska
brada. Što li oni misle o nama? Misli su mu lutale, a pogled
se s prozora spusti na crna lica sabrana u crkvi. Što li smo
mi sebi zamišljali u to doba - pokušavajući presaditi ovamo
našega bijelog britanskog Boga i našega bijeloga škotskog
sveca dok nam je ova zemlja sluţila kao pustolovno igralište
za propale kurviše iz višega sloja?
101
"Osobno, trudim se popraviti," odgovaraš ti flertajući, nakon
što sam ti postavio isto pitanje na plesnom podiju Kluba
"Muthai-ga\ No ti nikad nisi odgovorila na pitanje a da ga
nisi izokrenula i uporabila protiv mene kao dokaz. "A što vi
radite ovdje, gospodine Woodrow?" pitala si. Glazba je
bučna, pa moramo plesati priljubljeni jedno uz drugo kako
bismo se uopće čuli. Da, to su moje grudi - govore tvoje oči
kad sam se na tren usudio spustiti pogled na njih. Da, to
su moji kukovi, koji se okreću dok me drţiš oko struka.
Moţeš ih promatrati, napasati oči na njima. Većina
muškaraca to čini; ne moraš pokušavati biti iznimka.
"Rekao bih da je ono što stvarno radim ovdje jest da
pomaţem Kenijcima upravljati stvarima koje smo im
ostavili," vičem pompozno kako bih nadglasao glazbu te
osjećam kako ti se tijelo koči i udaljava od mene gotovo i
prije no što sam dovršio rečenicu.
"Ništa mi njima nismo dali ! Oni su to uzeli ! Uz pomoć puš-
čanih cijevi! Ništa mi njima nismo dali - ništa!"
Woodrow se naglo okrene. Gloria pokraj njega također; isto
tako i Coleridgei, s druge strane prolaza. Nakon vriska pred
crkvom slijedila je lomljava nečega velikog i staklenog. Kroz
otvorena unutarnja vrata Woodrow vidje kako dvojica
preplašenih crkvenjaka u crnim odijelima brzo zatvaraju
ulazne dveri, dok policajci sjtacigama stvaraju kordon s
unutarnje strane ţeljezne prepreke, drţeći objema rukama
drvene palice sa ţeljeznim vrhom, u poloţaju igrača
bejzbola koji se pripremaju udariti lopticu. Na ulici, gdje su
se okupili studenti, gori jedno stablo, a nekoliko je
automobila prevrnuto na krov. Gomila ohrabrujuće urla te
se blistava crna limuzina, volvo poput Woodrowljeva, trese,
pa nesigurno podiţe s tla; diţe ga gomila mladića i
djevojaka. Napokon se auto podigne, zaljulja, pa padne
najprije na bok, a onda na krov uz strahoviti tresak; mrtav i
on padne uza svoje drugove. Policija napadne. Što god da
su dotada čekali, dogodilo se. U jednom trenutku su
nepomično čekali, u sljedećem su probijali crvenu stazu
kroz uzbibano ljudsko more, zastajući jedino kako bi osuli
još udaraca po onima koji su već pali. Pribliţi se oklopljeni
kombi, pa pet - šest krvarećih tijela pobačaju u njega.
"Sveučilište ti je bačva baruta, stari moj," poučio gaje Dono-
hue kad se s njim savjetovao o riziku. "Stipendije su
potpune presahnule, profesori ne dobivaju plaće,
predavaonice i studentski domovi su pretrpani, a mjesta u
njima dobivaju bogati ; glupi, zahodi su svi začepljeni,
svaka vrata škripe, opasnost oci poţara je velika, a oni u
hodnicima kuhaju na ugljenu. Nema
struje, nema svjetla za učenje, ni knjiga iz kojih bi se učilo.
Najsiromašniji studenti su izašli na ulice jer vlada ţeli
privatizirati visoko školstvo a da nikoga nije pitala. Dakle,
sveučilište je samo za bogate, ispiti se namještaju i kupuju;
vlada hoće natjerati studente da studiraju u inozemstvu.
Jučer je policija ubila nekoliko studenata; iz nekog razloga
njihovi kolege to nisu olako primili. Imaš li još pitanja?"
Crkvena se vrata zatvore, orgulje opet počnu svirati. Moglo
se vratiti Boţjem poslu.
Na groblju je vrućina bila nametljiva i osobno uvrjedljiva.
Prosi-jedi stari svećenik je prestao govoriti no ţamor nije
prestao; sunce je tuklo kroza nj kao mlat za ţito. Na jednoj
strani Woodrow s golemoga kazetofona je odjekivala rok
verzija "Zdravo, Marije", puštena na najjače; slušale su crne
redovnice u sivim habi-tima. Na drugoj strani, nogometna
ekipa okupila se oko kokosova oraha i praznih konzervi
piva, dok je solist pjevao pjesmu rastanka preminulom
članu ekipe. A u zračnoj luci Wilsonu vjerojatno se odrţavao
nekakav aeromiting; naime, ţarko obojeni mali zrakoplovi
uzlijetali su u pravilnim razmacima od dvadeset sekunda.
Stari je svećenik spustio molitvenik. Nosači pristupiše
lijesu. Svaki od njih čvrsto uhvati za kraj mreţe pod njim.
Justin se ljuljao, još sam. Sandy korakne naprijed kako bi
ga prihvatio, no Gloria ga zaustavi čvrstim stiskom ruke u
rukavici.
"Hoće je samo za sebe, budalo," prosikće kroz suze.
Novinari nisu pokazali takvu taktičnost. Dočekali su ono
zbog čega su i došli: Crni nosači spuštaju umorenu bijelu
ţenu u afričku zemlju; promatra ih njezin suprug, koga je
varala. Muškarac bubuljičava lica, kratko ošišan, s
fotoaparatima što mu skakuću po trbuhu, ponudi Justinu
lopatu napunjenu zemljom, nadajući se snimci udovca koji
sipa zemlju na lijes. Justin ga odgurne. Dok je to činio,
podigne glavu te mu pogled padne na dvojicu odrpana-ca
koji su gurali drvene tačke s ispuhnutom gumom,
doguravši ih do ruba rake. Tačke bijahu do vrha napunjene
mokrim betonom.
"Molim vas, što to radite?" upita tako oštro te su se sva lica
okrenula k njemu. "Hoće li netko, molim, pitati ovu
gospodu što namjeravaju učiniti s tim svojim betonom?
Sandy, trebao bih tumača, molim."
Zanemarivši Gloriju, Woodrow se jednim skokom nađe
pokraj Justina. Ţilava Sheila iz odjela Tima Donohuea
obrati se tim ljudima, zatim Justinu.
103
"Kaţu kako to rade za sve bogate ljude," reče Sheila.
"Što zapravo rade? Ne razumijem. Objasnite, molim."
"Beton se stavlja da bi odvratio uljeze. Pljačkaše. Bogate
ljude pokapaju s vjenčanim prstenjem i lijepom odjećom.
Vazungu je omiljena meta pljačkaša. Kaţu daje beton
osiguranje."
"Tko im je rekao da to rade?"
"Nitko. Stoji pet tisuća šilinga."
"Moraju otići. Molim vas, Sheila, recite im neka odu. Ne
ţelim njihove usluge i neću im ništa platiti. Neka uzmu
svoje tačke i neka idu." Najednom, valjda ne vjerujući Sheili
kako će vjerno i dovoljno ţestoko prenijeti njegovu poruku,
Justin sam ode do njih, stane između tački i ruba rake, pa
ispruţi odlučno ruku, poput Mojsija, pokazujući iznad glava
sudionika pogreba. "Idite, molim vas!" zapovjedi on.
"Odmah otiđite! Hvala."
Sudionici pogreba se razmakoše duţ crte označene
njegovom ispruţenom rukom. Odrpanci se odvukoše
zajedno s kolicima. Justin ih je slijedio pogledom dok mu se
nisu izgubili s očiju. U titravoj vrućini ljudi kao da su otišli
ravno u prazno nebo. Justin se okrene za polukrug, kruto
poput limenog vojnika, sve dok se nije našao licem u lice s
novinarima.
"Ţelio bih da svi odete, molim vas," reče on, prekinuvši
tišinu koja se stvorila usred buke. "Bili ste vrlo ljubazni.
Hvala vam. Zbogom."
Tiho, i na zaprepaštenje ostalih, novinari pospremiše svoje
fotoaparate i notese te, mrmljajući nešto kao "Do viđenja,
Justine," napustiše groblje. Justin se vrati na svoje
osamljeničko mjesto uz Tessinu glavu. Kad je on to učinio,
skupina Afrikanki stupi naprijed i postavi se u potkovu oko
podnoţja groba. Sve su bile jednako odjevene: u modru
ljetnu haljinu s cvjetnim uzorkom i isti takav rubac na
glavi. Svaka za sebe, mogle su djelovati izgubljeno, ali kao
skupina bile su ujedinjene. Počeše pjevati, isprva tiho. Nije
bilo zborovođe, nije bilo glazbala ni svirača, veći dio zbora je
jecao, ali nisu dopuštale da suze utječu na njihove glasove.
Pjevale su skladno, na engleskom i svahiliju naizmjence,
sve snaţnije sa svakim novim stihom: Kva heri, mama
Tessa... Mala mama. zbogom... Sandy je pokušavao
razumjeti i ostale riječi. Kva heri, Tessa... Tessa, prijateljice,
zbogom... Došla si na, mama Tessa. mala mama, dala si
nam svoje srce... Kva heri, Tessa, zbogom. "Odakle su, k
vragu, ove izletjele?" upita Gloriju kutom usana.
"Sa dna brijega," promrmlja Gloria, pokazavši glavom
prern?. Kiberi.
Pjesma se pojačavalo dok su spuštali lijes u raku. Justin je
promatrao spuštanje; trţne se kad je lijes dotaknuo dno
rake, zatim još jače kad je prva lopata zemlja zakloparala
po poklopcu mrtvačkoga sanduka, druga, odmah za njom,
prignječila frezije, prljajući latice. Strašan vapaj uzdigne se
k nebu, kratak kao škripaj pri otvaranju vrata, ali dovoljno
dug da bi Woodrow vidio Ghitu Pearson kako usporeno
pada na koljena, a zatim se prevaljuje na lijepo oblikovani
lijevi bok, lica skrivena u dlanovima. Zatim se, jednako
nevjerojatno, diţe, oslonjena o ruku Veronice Coleridge i
opet zauzme svoj ţalobnički poloţaj.
Je li Justin nešto rekao Kioku? Ilije on djelovao od svoje
volje? Lagan poput sjene, našao se uz Justinov bok te ga s
nepo-sramljenim osjećajem uhvati za ruku. Kroz novu
poplavu suaa Gloria vidje kako namještaju ruke dok nisu
našli obojici udoban poloţaj. Tako zdruţeni, oţalošćeni muţ
i oţalošćeni brat promatrali su kako Tessin lijes nestaje u
zemlji.
Justin je iste večeri napustio Nairobi. Sandy, nanijevši time
Glo-riji tešku i teško preţaljivu bol, nije joj ništa rekao. Stol
za večeru bijaše postavljen za troje, Gloria je sama otčepila
bocu crnoga vina i stavila patku u pećnicu - da se svi malo
razvedrimo. Začuv-ši hod u predsoblju, zadovoljno zaključi
kako je Justin odlučio popiti pićence prije večere - samo
nas dvoje, dok Sandy na katu čita dječacima priču.
Odjednom se tamo stvorila njegova trošna Gladstoneova
torba; društvo joj je pravio tamnosivi kovčeg što gaje
Mustafa donio, s naljepnicama. Justin je stajao pokraj njih
s kišnim ogrtačem preko ruke i prekonoćnom torbom preko
ramena, ţeleći joj vratiti ključ vinskoga podruma.
"Ali, Justine, ne odlaziš valjda već..."
"Bila si predivna prema meni, Gloria. Nikad neću znati
kako bih ti zahvalio."
"Oprosti zbog ovog, draga," veselo zapjeva Sandy, silazeći
niz stube, preskačući po dvije. "Da, ţao mi je, malo smo to
konspirativno... Nisam htio da posluga priča. Ovo je bio
jedini način."
Začu se zvonce na vratima. Bio je to vozač Livingstone s
crvenimpeugeotom što gaje posudio od prijatelja, kako bi se
u zračnoj luci izbjegle izdajničke diplomatske registarske
pločice. Skljokan u suvozačkom sjedalu bio je Mustafa,
izgledajući kao svoj vlastiti nadgrobni spomenik.
"Ali... moramo poći s tobom, Justine! Inzistiram! Moram ti
105
dati jedan svoj akvarel! Što će biti s tdSom u Londonu?"
cviljela je Gloria. "Ne moţemo te tek tako pustiti sama u
noć... dragi!"
To dragi sluţbeno je bilo upućeno Sandvju, no mogla se isto
tako obraćati i Justinu, jer čim je to izgovorila, briznula je u
nezaustavljiv plač, posljednji toga dugoga, plačnog dana.
Jecajući, čvrsto zagrli Justina, tukući ga po leđima i
trljajući obraz o njega, šapćući: "O! Nemoj ići, molim te,
Justine, o!" i druge manje razumljive uzdahe - sve dok se
jedva odbacila od njega, izgurala supruga sa svjetla, pa se
ustrčala uza stube ravno do spavaće sobe.
"Malo je prenapeta," reče Sandy, smiješeći se.
"Svi smo," reče Justin, prihvativši Woodrowljevu ruku i
ruko-vavši se s njim. "Hvala ti još jednom, Sandy."
"Ostat ćemo u veţi."
"Svakako."
"A ti si sasvim siguran da ne ţeliš doček u Londonu? Oni
svi gore od ţelje da ispune svoju duţnost."
"Dosta sam siguran, hvala ti. Tessini odvjetnici se
pripremaju za moj dolazak."
Sljedećegje trena Justin silazio niz stube do crvenog
automobila; Mustafa je hodao s jedne strane, noseći
Gladstoneovu torbu, Livingstone s druge, noseći sivi
kovčeg.
"Omotnice za vas sam ostavio kod gospodina Woodrowa,"
reče Justin Mustafi dok su se vozili. "A ovo treba u četiri
oka dai: Ghiti Pearson. Mislim, stvarno u četiri oka."
"Vi ćete uvijek biti dobar čovjek, Mzi*," odgovori Mustafa
proročki, sakrivši omotnicu u skute svoje pamučne jakne.
No u glasu mu nije bilo oproštaja za zločin napuštanja
Afrike.
Zračna je luka, unatoč nedavnoj obnovi, bila u kaosu.
Skupinr oparenih turista, umornih od puta, čekali su u
dugim redovima napadali turističke vodiče i panično trpali
goleme naprtnjače u rengene. Sluţbenici na šalterima za
registraciju putnika iščuđa-vali su se nad svakom kartom
te neprestano nešto mrmljali u telefonske slušalice.
Nerazgovijetne objave preko razglasa šire paniku dok nosači
i policajci besposleno stoje i gledaju. No Woo-drow je sve
uredio. Justin jedva što je izišao iz automobila k ga je
predstavnik British Airwaysa odveo u mali ured, sklonj; od
pogleda javnosti.
* Svahili: "starina;" govori se iz poštovanja starijem po
godinama poloţaju.
106
"Molim vas, mogu li moji prijatelji-doći sa mnom," zamoli
Justin.
"Nema problema."
Dok su se Livingstone i Mustafa vrzmali iza njega, uručiše
mu ukrcajnu kartu na ime gospodina Alfreda Browna.
Pasivno je promatrao dok su na sivi kovčeg stavljali oznaku
s istim imenom.
"A ovo ću ponijeti u kabinu sa sobom," izjavi on, kao da
daje carski ukaz.
Predstavnik zračnoga prijevoznika, plavi dečko s Novog
Zelanda, pravio se da vaţe u ruci Gladstoneovu torbu;
pretjerano zastenje od napora. "Obiteljsko srebro; je 1"
tako, gospodine?"
"Srebro mog domaćina," prihvati Justin šalu, no lice mu je
jasno kazivalo kako oko toga nema rasprave.
"Ako vi to moţete nositi, gospodine Brown, onda moţemo i
mi," reče plavi predstavnik, vraćajući mu torbu. "Ugodan
let, gospodine Brown. Provest ćemo vas kroz odjeljak za
dolaske; vama je ionako svejedno."
"Vrlo ljubazno od vas."
Okrenuvši se kako bi se posljednji put oprostio, Justin
primi obje divovske Livingstoneove ruke. No za Mustafu je
sve to bilo previše. Tih kao uvijek, on se iskrao.
Ĉvrsto drţeći gledstonicu, Justin uđe u prostoriju za
dolazne putnike, slijedeći svog vodiča; zatekne sama sebe
kako bulji u divovsku prsatu ţenu neodredive rase kako se
ceri prema njemu sa zida. Šest metara visok i metar i pol
širok na najširem dijelu, njezin je lik jedini oglas u cijeloj
dvorani. Ţena nosi odoru medicinske sestre s tri zlatne
pčele (engleski: bees) na svakom ramenu. Još tri koče se na
prsnom dţepu njezine bijele haljine. Nudi pladanj
farmaceutskih delikatesa višerasnoj obitelji sretne djece i
njihovih roditelja. Na pladnju ponešto za svakoga: boce
zlatno-smeđeg lijeka koji više izgleda kao viski za tatu,
čokoladom prekrivene tablete, baš prave za dječicu, a za
mamu kozmetički proizvodi s likom gole boţice koja poseţe
za Suncem. Na vrhu i na dnu divovskoga plakata ţestoka
su slova objavljivala cijelom svijetu veselu poruku:
Three Bees
ZUJE ZA ZDRAVLJE AFRIKE!
Plakat je privukao njegovu pozornost.
Isto je tako bio privukao i Tessinu.
Ukočeno zureći u njega, Justin sluša kako ona s njegove
des-
107
ne strane šaljivo prosvjeduje. Ošamućeni od puta, natrpani
ručnom prtljagom ponesenom u posljednji trenutak, njih su
dvoje ovamo stigli prije nekoliko trenutaka iz Londona, prvi
put ovdje. Nijedno od njih nije prije nogom stupilo na
afričko tlo. Kenija ih čeka, cijela Afrika ih čeka. No taj je
plakat zaokupio Tessino uzbuđeno zanimanje.
"Justine, gledaj ! Ne gledaš!
"Što to? Gledam, naravno!"
"Ukrali su naše pčele! Netko ovdje misli da je Napokon
Strašno bezobrazno! Uţas! Moraš nešto poduzeti!"
Tako je to bilo. Uţas. Ali veseli uţas. Napoleonove tri pčele
simboli njegove slave, dragocjeni znakovi Tessinoga voljenog
otoka Elbe, gdje je veliki čovjek proveo svoje prvo
izgnanstvo, sada su besramno deportirani u Keniju i
prodani u komercijalno ropstvo. Gledajući sad isti plakat,
Justin se moţe samo čuditi opsce-nosti ţivotnih
podudarnosti.
108
SEDMO POGLAVLJE
I
Ukočeno uspravljen u svom sjedalu u poslovnom razredu, u
prednjem dijelu letjelice, s gledstonicom u pretincu iznad
glave, Ju-stin Quayle je zurio pokraj svog odraza u praznu
crninu onkraj prozora. Slobodan je. Ne pomilovan, ne
pomiren, ne utješen, ne riješen. Ne slobodan od noćnih
mora koje mu govore da je ona mrtva, niti od jave koja ih
potvrđuje kad se probudi. Nije slobodan od krivnje
preţivjeloga. Nije slobodan od izjedanja o Ar-noldu. No
napokon slobodan tugovati na svoj vlastiti način. Slobodan
od svoje strašne ćelije. Od tamničara što ih se počeo
gnušati. Od kruţenja sobom poput zatočenika, napola
izluđen od zbunjenosti svog uma i nečistoće svog zatvora.
Slobodan od tišine vlastitoga glasa, od sjedenja na rubu
postelje pitajući se zašto, zašto, zašto. Slobodan od
sramotnih trenutaka kad je bio tako potišten, umoran i
iscrpljen te je gotovo uspio uvjeriti samoga sebe kako ga
uopće nije briga - brak je ionako bio ludorija; gotov je i
hvala Bogu što je tako. Ako je pak tuga vrsta dokolice (kako
je negdje pročitao), onda je sad, slobodan i od te dokolice,
mislio ipak samo na svoju tugu.
Slobodan također i od policijskog ispitivanja, kad je Justin
kakva ni sam nije poznavao stupio u središte pozornice te,
nizom besprijekorno modeliranih rečenica, olakšao svoj
teret pred noge svojih začuđenih ispitivača. Zapravo, rekao
im je onoliko koliko mu je unutarnji poriv, koliko god
zbunjen, govorio da je mudro otkriti. Počeli su time što su
ga optuţili za umorstvo.
"Ovdje nam je nametnut jedan scenarij, Justine,"
objašnjavala je Leslev ispričavajući se. "Moramo ga iznijeti
pred vas, kako biste znali o čemu se radi, iako znamo da će
vas to povrijediti.
109
Riječ je o ljubavnom trokutu. Prema scenariju, vi ste
ljubomorni suprug koji je organizirao plaćeno ubojstvo dok
su vaša supruga i njezin ljubavnik bili od vas najdalje stoje
moguće, a to je uvijek dobar alibi. Dali ste ih oboje ubiti, jer
je samo to moglo zadovoljiti vašu potrebu za osvetom. Tijelo
Arnolda Bluma je odneseno iz terenca i skriveno, tako da
smatramo kako je on, Arnold Blum ubojica, a ne vi. Jezero
Turkana puno je krokodila, pa se nije bilo teško riješiti
Arnolda. Uz to, dobivate, na svaki način, i lijepo
nasljedstvo, što udvostručuje vaš motiv."
Promatraju ga - zna on to dobro - kako bi uočili znakove
krivnje, nevinosti, bijesa ili očaja - znakove bilo čega.
Promatraju ga uzalud jer Justin, za razliku od Woodrowa,
isprva ne čini baš ništa. Sjedi lijepo uređen, zamišljen,
odsutan na Woodrowljevoj replici starinskoga rezbarenoga
stolca. Prsti mu počivaju na stolu kao daje upravo odsvirao
skladbu te sluša kako se gube njezini posljednji odjeci.
Leslev ga optuţuje za ubojstvo; a opet, sve što je izvukla iz
njega jest lagano mrštenje koje ga povezuje s njegovim
unutarnjim svijetom.
"Ja sam pak razumio, iz ono malo obavijesti što mi je Woo-
drow bio tako dobar reći o napredovanju vaše istrage, da
ste uglavnom pristali uz teoriju slučajnoga ubojstva, a ne
planiranoga," razlagao je Justin, više kao profesor koji
raspravlja nego kao oţalošćeni suprug.
"Woodrow sere," zareţi Rob tiho, iz poštovanja prema
domaćici.
Na stolu još nema kazetofona. Raznobojne biljeţnice leţe
netaknute u Leslevinoj praktičnoj torbi. Ne treba ţuriti niti
forma-lizirati. Gloria je donijela pladanj s čajem te, nakon
duga traktata o njezinom nedavno preminulom bulterijeru,
nakon oklijevanja ipak otišla.
"Osam kilometara od mjesta zločina pronašli smo tragove
drugog vozila koje je tamo bilo parkirano," objasni Leslev.
"Vozilo je leţalo u jarku jugozapadno od mjesta Tessina
ubojstva. Našli smo uljnu mrlju i ostatke vatre." Justin
trepće, kao da mu je sunčevo svjetlo prejako, a zatim
pristojno naginje glavu kako bi pokazao da i dalje sluša.
"Pronašli smo i svjeţe zakopane pivske boce i opuške
cigareta," nastavlja ona, navaljujući sve to na Ju-stinova
vrata. "Kad se Tessin dţip provezao, zagonetni karavan je
krenuo za njim i slijedio ga. Neko je vrijeme vozio uza nj.
Predni: lijevi kotač Tessina terenca pogođen je lovačkom
puškom. To nama ne izgleda kao slučajno ubojstvo."
"Više kao ortačko ubojstvo, kako mi to zovemo," objasni
Rob
110
I
"Ubojstvo što ga planiraju i obavljaju"plaćeni profesionalci
za račun nepoznate osobe ili osoba. Tko god da ih je
obavijestio, znao je Tessine planove uzduţ i poprijeko."
"A silovanje?" upita Justin hinjeno ravnodušno, pogledom
fiksirajući svoje sklopljene ruke.
"Kozmetičko ili slučajno," spremno će Rob. "Ubojice su
izgubili glavu, ili su to unaprijed smislili kao trik."
"To nas pak vraća na motiv, Justine," reče Leslev.
"Vaš," dopuni Rob. "Osim ako vi nemate bolju zamisao."
Lica im slijede Justinovo poput kamera, po jedno na svakoj
strani. No Justin ostaje jednako neprobojan za njihove
poglede kao što je imun i na njihove optuţbe. Moţda u
svojoj unutarnjoj izolaciji nije svjestan ni jednog ni drugog.
Leslev spusti ruku kako bi u praktičnoj torbi potraţila
kazetofon, no predomisli se. Ruka joj je ostala uhvaćena
inflagrante, dok se ostatak nje okrenuo prema Justinu,
čovjeku besprijekorno oblikovanih rečenica, stalnom
odboru od jednoga člana.
"Ali, gledajte, ja ne poznajem nikakve ubojice," buni se on,
ukazujući na pukotinu u njihovoj argumentaciji. "Nikoga
nisam unajmio, nikome nisam dao nikakve naputke. Ja
nemam ništa s ubojstvom moje supruge. Ne u smislu koji
mi vi pripisujete. Ja to nisam ţelio, nisam planirao." Glas
mu zadrhti, slomi se, neugodno se iskrivi. "Ţalim za njom
više nego se da riječima iskazati."
Rekao je to tako konačno, tako odlučno te se dvoje
policijskih istraţitelja na tren našlo u neprilici, pa su bez
riječi počeli proučavati Glorij"ine akvarele Singapura, što
vise u redu iznad kamina od opeka, svaki po cijeni od "L
199 I TO BEZ PDV-a," svaki prikazuje isto isprano nebo,
palmu i jato ptica, svaki s njezinim imenom ispisanim
slovima dovoljno velikim da se vide s druge strane ulice, a
tu je i datum, za kolekcionare.
Sve dok Rob, koji ima drskost svojih godina, ako već ne i
samouvjerenost, nije izbacio naprijed dugu mršavu glavu i
bubnuo: "Vama, znači, nije smetalo što vam ţena spava s
Blumom? Puno bi se muţeva malo uzrujalo zbog toga."
Onda zatvori usta, čekajući da Justin učini nešto od onoga
što Rob s pravom očekuje od prevarenih muţeva, da počne:
plakati, crvenjeti, bjesnjeti na vlastite nedostatke ili prevari
svojih prijatelja. No Justin gaje razočarao.
"Jednostavno, nije riječ o tome," reče tako snaţno te je i
sama sebe iznenadio. Uspravi se pa zaokruţi pogledom kao
da ţeli vidjeti tko je to govorio kad nije bio njegov red, kako
bi toga tipa izgrdio. "O tome moţe biti riječ u novinama.
Moţe se o tome raditi
111
i za vas. No za mene se nikad nije o tome radilo, niti se radi
danas."
"Dobro, o čemu se onda radi?" nije se predavao Rob.
"Ja sam je iznevjerio."
"Kako? Niste bili dorasli zadatku?" isceri se Rob muški.
"Iznevjerili ste je u bračnom krevetu?"
Justin odmahne glavom. "Ne, time što sam se udaljio." Glas
mu se stiša do mrmljanja. "Time što sam je pustio da sama
ide svojim putem. Time što sam u mislima otišao od nje.
Time što sam s njome sklopio nemoralnu pogodbu. Takvu
kakvu nikad nisam smio dopustiti. A nije ni ona."
"Što je to bilo?" pita Leslev, sva med i mlijeko nakon Robove
namjerne grubosti.
"Ona je slijedila glas svoje savjesti, dok sam ja nastavljao
raditi svoj posao. Bila je to nemoralna stvar. To se nikada
nije smjelo dogoditi. Bilo je to kao da sam je poslao u crkvu
da se mol: za nas oboje. Kao da smo nacrtali kredom crtu
po sredini kuće i rekli: "vidimo se u krevetu1."
Nedirnut iskrenošću priznanja, ni noćima i danima
samoop-tuţivanja što ih daju naslutiti, Rob ga je ţelio opet
izazvati. I dalje se tugaljivo cerio, ne vjerujući, a usta mu
okrugla i otvorena kao grlo cijevi mitraljeza. Ali danas je
Leslev brţa od Roba. Ţena u njoj je posve budna i pozorno
sluša što Robove agresivne muške uši ne mogu čuti. Rob se
okrene k njoj, traţeći dopuštenje za nešto: da ga još malo
izaziva Arnoldom Blumom moţda, ih nekim drugim
raskrinkavajućim pitanjem, što će ga dovesti bliţe ubojstvu.
No Leslev odmahuje glavom te, podigavši ruku iz blizine
torbe, njome potajno tapše zrak, što znači: "polako, polako.
"Pa kako ste se vas dvoje upoznali i spojili?" upita ona
Jusi:-na, tonom kao što se pita slučajne znance na dugu
putovanju.
Bilo je to genijalno od Leslev: ponuditi mu ţensko uho i raţi
mijevanje stranca. Zaustaviti ovo što se sada događa,
povesti sa sadašnjeg bojnog polja k neugroţenim poljanama
prošlosti. Justin se odaziva na njezin poziv. Opušta
ramena, napola zatvara oči, pa im na opušten, vrlo privatan
način pripovijeda svo> sjećanja kako je to bilo, na isti način
kako je to pripovijedao mom sebi stotinu puta u isto toliko
nespokojnih sati.
"Kada, dakle, drţava nije drţava, prema vašem mišljenju,
podine Quayle?" pitala je Tessa slatkim glasom, jednoga
doko podneva u Cambridgeu prije četiri godine, drevnoj
potkrov
112
predavaonici, dok su se sunčeve zrake probijale kroz
tavanske prozore i osvjetljavale prašinu u zraku. To su prve
riječi koje mu je ikad uputila; izazvale su salvu smijeha
inače bezvoljna slušateljstva od pedeset kolega pravnika
koji su se, poput Tesse, upisali na dvotjedni ljetni seminar
o "Pravu i uređenu društvu". Ju-stin to sve sad ponavlja u
duhu. Kako se dogodilo da je stajao sam na podiju, u
Haywardovu sivom flanelskom odijelu s prslukom, drţeći se
objema rukama za govornicu - to je njegova ţivotna priča,
objašnjava; govoreći, ne obraća se nijednom od njih, nego
zavijutcima Woodrowljeve blagovaonice u neotudorskom
stilu. "Quayle će to obaviti!" zaderao se kasno sinoć neki
novak iz ureda pomoćnika ministra, ni jedanaest sati prije
nego se predavanje trebalo odrţati. "Dajte mi Quaylea!"
Quayle - neţenja po struci, mislio je on, uvijek uporabljivi
Quayle, miljenik starih frajli, zadnji pripadnik izumiruće
vrste, hvala Bogu što postoji; tek se vratio iz proklete
Bosne, predviđen za Afriku - ali ne još. Quayle muškarac
koji nedostaje; dobro gaje znati ako dajete večeru, a ne
moţete sloţiti broj; savršene manire - vjerojatno je peder
(samo što nije, što pokoja supruga boljeg izgleda dobro zna,
ali neće reći, naravno).
"Justine, jesi li to ti? Bog, Haggary ovdje. Sjećaš se, bili smo
na istom faksu, samo ti si koju godinu stariji. Gledaj, stari,
pomoćnik ministra sutra drţi u Cambridgeu predavanje
nekim nadobudnim odvjetnicima. Problem je što ne moţe
doći. Mora za jedan sat krenuti u Washington, pa..."
A Justin, dobar momak, već sam sebe nagovara na
pristanak: "Pa dobro, ako je predavanje već napisano. Onda
dobro, samo ću ga pročitati."
Haggarty ga pak presiječe: "Auto s vozačem bit će pred
tvojom kućom točno u devet, ni minute poslije. Govor je
čisto sranje. On gaje sam napisao. Moţeš ga malo popraviti
dok se voziš u Cam-bridge. Justine, pravi si."
I tako, evo njega, dobar momak, Etonac; upravo se riješio
naj-dosadnijeg predavanja što ga je ikad u ţivotu pročitao:
pisano svisoka, napuhano i predugo, kakav je i autor, koji
se sad vjerojatno negdje u Washingtonu opušta u raskoši
kakva dolikuje zamjenicima ministara vanjskih poslova.
Uopće mu nije palo na pamet da bi morao odgovarati na
pitanja, no kad je Tessa ispalila svoje, nije mu na pamet
palo niti ne dati joj odgovor. Sjedila je u geometrijskoj
sredini prostorije; u središte je i pripadala. Vidjevši je,
Justinu se nametne budalast dojam da su njezini kolege
namjerno ostavili prostor oko nje iz duboka štovanja
njezine
113
ljepote. Visoki ovratnik njene pravnički bijele bluze sezao je,
kao kod nevine djevojčice iz školskoga zbora, sve do brade.
Bljedoća i izrazita vitkost činili su da izgleda kao zapušteno
dijete. Ĉovjek bije poţelio zamotati u pokrivač i zaštititi je.
Sunčeve zrake kroz krovni su prozor sjale tako jarko na
njenu tamnu kosu da joj u početku nije mogao razabrati
lice. Vidio je isprva samo široko, blijedo čelo, par ozbiljnih
velikih očiju i borbena čeljust. No čeljust je došla poslije. U
međuvremenu, bila je anđeo. Što nije još znao, ali će
uskoro otkriti, bilo je daje ona anđeo s toljagom.
"Dakle, rekao bih daje odgovor na vaše pitanje..." počne Ju-
stin, "i morate me ispraviti ako mislite drukčije..." nastojao
je on popuniti generacijski jaz i spolni jaz, općenito
nastojeći uspostaviti egalitarno ozračje, "da drţava prestaje
biti drţavom kad prestane obavljati svoje temeljne duţnosti.
Je li to ono u osnovi ono što i vi mislite?"
"A koje su te temeljne duţnosti?" reče anđeo - dijete.
"Dakle..." počne opet Justin, ne znajući više kamo ga to
vodi te zato primjenjujući signale ne-parenja, za koje je
smatrao kako ga osiguravaju bar donekle, ako mu već i ne
daju potpuni imunitet, "Dakle... " gesta neugode rukom,
vrh etonskoga kaţiprsta na već prosijedom zalisku, pa opet
dolje. "Predloţio bih vam ovako: danas se, vrlo ugrubo,
civiliziranom drţavom smatra ona koja ispunjava sljedeća
svojstva: odrţavanje izbora s općim biračkim pravom, ah -
zaštita ţivota i imovine građana - hmm, pravosuđe,
zdravstvena zaštita i obrazovanje pod jednakim uvjetima za
sve, barem do neke razine; zatim, odrţavanje funkcionalne
uprave, onda cesta, telekomunikacija, sustava odvodnje itd.
I - što još imamo? Ah, da: djelotvorno prikupljanje poreza.
Ako drţava ne obavlja barem veći dio nabrojenoga, onda se
mora reći kako je društveni ugovor između drţave i
građanina poprilično uzdrman. Ako pak drţava ne obavlja
ništa od navedenog, onda je to] propala drţava, kako se
danas kaţe. Nedrţava." Šala. "Izdrţava. Opet šala, ali nitko
se i opet ne smije. "Zadovoljava li vas odgovo na vaše
pitanje?"
Pretpostavio je kako će anđelu trebati trenutak za
razmišljanje o tom dubokoumnom odgovoru; zato se strese
kad je opet napala, jedva mu dopustivši dovršiti tiradu.
"Moţete, znači, zamisliti situaciju u kojoj biste se vi osobiv
1 osjećali obveznim podrivati drţavu?"
"Ja osobno? Ovu zemlju? O, Boţe moj! Ne, nipošto,"
odgovor. * Justin, prikladno šokiran. "Ne sad; tek sam se
vratio kući." Prezrv. f smijeh zaori se iz klupa; ljudi su očito
bili na njezinoj strani.
114
"Ni pod kojim okolnostima?" J|k
"Koliko ja mogu predvidjeti, nema takvih okolnosti; ne."
"A što je s drugim zemljama?"
"Pa, ja nisam drţavljanin drugih zemalja, zar ne?" Opet
smijeh, no sad se okretao u njegovu korist. "Vjerujte mi,
zaista imam dovoljno posla nastojeći zastupati jednu
zemlju." Nova provala smijeha, koja ga je još više ohrabrila.
"Hoću reći, više od jedne jednostavno nije..."
Trebao mu je pridjev, no ona ga pogodi novim udarcem
prije no stoje našao odgovarajući pridjev. Kako se pokazalo,
bio je to čitav niz udaraca u brzu slijedu, u lice i tijelo.
"Zar morate biti drţavljanin neke zemlje prije nego donesete
sud o njoj? Vi pregovarate s drugim zemljama, zar ne? Vi se
s njima dogovarate, sklapate ugovore. Dajete im legitimitet
trgovinskim partnerstvima. Ţelite li nas uvjeriti kako
postoje jedna etička mjerila za vašu zemlju, a drukčija za
ostale? Što nam zapravo ţelite reći?"
Justin se prvo osjeti neugodno, a onda se naljuti. Sjetio se,
malo kasno, kako je strašno umoran nakon nedavna
povratka iz vraţje Bosne; teoretski je još na oporavku.
Počeo je već pripreme za mjesto u Africi; nije točno znao
koje, no pretpostavljao je da je grozno, kao i obično. Nije se
vratio u Majku Englesku da bi bio vreća za udaranje
nekoga odsutnog pomoćnika ministra, a još manje da bi
čitao njegove loše govore. Ne, ne; neće "uvijek raspoloţivi"
Justin biti meta ni nekoj lijepoj huliganki, koja ga napada
kao nekoga koga smatra tipičnim birokratskim
beskraljeţnjakom. U zraku je bilo još smijeha, no bio je to
smijeh na oštrici noţa; mogao se okrenuti na jednu ili na
drugu stranu. Vrlo dobro: ako ona igra za stojeća mjesta, i
on će. Izigravajući, baš kao i većina njih, podigne lijepo
oblikovane obrve i ostavi ih tako. Korakne naprijed te raširi
ruke s dlanovima prema gore, u pozi molitve ili samozaštite.
"Gospođo," počne on, kad se smijeh okrenuo na njegovu
stranu. "Ja drţim, gospođo -ja se bojim - da me vi nastojite
uvući u neku vrstu rasprave o mom moralu."
Na to publika počne frenetično pljeskati; svi osim Tesse.
Sunce stoje sjalo na nju bijaše nestalo, pa ugleda njezino
lijepo lice, koje odavaše krhkost i prestrašenost. Shvatio je
teret ljepote i prokletstvo kad se uvijek upada u oči; shvatio
je kako je pobijedio a da to nije ţelio. Poznavao je vlastitu
nesigurnost te ju je prepoznao u njoj. Smatrala je, zbog
svoje ljepote, kako ima obvezu daje se čuje. Ona je krenula
odvaţnom stazom i stvari su pošle
115
ili!
krivo za nju. Sad ne zna kako bi se vratila na polazište, gdje
god ono bilo. Prisjeti se groznog daveţa što gaje upravo
pročitao i jeftinih odgovora što ih je dao; pomisli: ona je
posve u pravu, a ja sam svinja. Još gore. Ja sam
sredovječni britanski diplomat, ru-tiner koji je okrenuo
dvoranu protiv lijepe mlade ţene koja čini ono što joj je
prirodno. Oborivšije, poţuri joj pomoći ustati:
"No ako smo za trenutak ozbiljni" najavi on posve
drukčijim, kruto ozbiljnim glasom, obraćajući se preko
dvorane izravno njoj, dok je smijeh poslušno zamirao,
"mora se uprijeti prstom točno na pitanje na koje doslovce
nitko u međunarodnoj zajednici ne zna odgovor. Koja je
prava strana? Što je to etična vanjska politika? U redu.
Moţemo se sloţiti da ono je ono što danas povezuje bolje
drţave neka vrsta humanističkog liberalizma. No ono što
nas dijeli jest upravo pitanje koje ste vi postavili: kada
navodno humanistička drţava postaje neprihvatljivo
represivna? Što se događa kad ugrozi naše nacionalne
interese? Tko je onda humanist? Drugim riječima, kad
pritišćemo gumb za uzbunu za Ujedinjene narode (dobro,
pretpostavimo da oni stupe u djelovanje, što je pak posve
drugo pitanje)? Uzmite Ĉečeniju - uzmite Burmu - uzmite
Indoneziju - uzmite tri četvrtine zemalja takozvanoga svijeta
u razvoju."
I tako dalje, i tako dalje. Metafizičko petljanje najgore vrste.
kao što bi sam prvi priznao; no upalilo je: skinuo ju je s
udice. Razvila se svojevrsna rasprava, oblikovale se strane,
biljeţili jeftini bodovi. Sastanak se oduljio i prevršio
predviđeno vrijeme; zato je proglašen velikim uspjehom.
"Voljela bih da me povedete u šetnju," rekla mu je Tessa
nakon sastanka. "Moţete mi pričati o Bosni," doda kao
izliku.
Šetali su vrtovima Clare Collegea. Umjesto priče o prokletoj
Bosni, Justin joj je govorio ime svake biljke, ime i prezime
te o< čega ţivi. Drţala ga je za ruku i slušala šutke, osim
povremeni pitanja kao: "Zašto tako rade?" ili: "Kako se to
događa?" Od togi je nastavio govoriti; isprva joj je na tome
bio zahvalan, jer je go vor za njega bio izgradnja paravana
kojima se ograđivao od I - osim što je s Tessom oslonjenom
o njegovu ruku zatekao s< ma sebe kako uopće ne misli na
te paravane, nego kako su j gleznjevi krhki u pomodnim
teškim čizmama što ih je stavlja! jednu pred drugu uskom
stazom kojom su hodali. Bio je uvjere kako bi, kad bi pala
prema naprijed, slomila golijeni. Kako ga samo lagano
ticala; njezin je hod bio više jedrenje nego hodanje. Nakon
šetnje otišli su na kasni objed u talijanski restoran; kono
bari su flertali s njom, što ga je smetalo, dok se nije
ispostavilo
116
p
i
kako je Tessa napola Talijanka, što jĆ"na neki način stvar
učinilo prihvatljivom, slučajno omogućivši Justinu da
pokaţe vlastitu vještinu vladanja talijanskim jezikom, čime
se ponosio. No odjednom uoči kako se snuţdila, zamislila,
kako su joj ruke os-labjele, kao da su joj noţ i vilica postali
preteški - kao što su joj čizme u vrtu bile preteške.
"Zaštitili ste me," objasni ona, još na talijanskom, spustivši
glavu tako te joj je kosa zaklanjala lice. "Uvijek ćete me
štititi, je li tako?"
Justin pak, pristojan do pretjerivanja, kao uvijek, reče da,
dobro, pozove li ga, hoće, svakako. Ili, dat će u svakom
slučaju sve od sebe, da tako kaţemo. Koliko se ikad mogao
sjetiti, bijahu to jedine riječi što su ih razmijenili za vrijeme
objeda, makar gaje ona poslije, na njegovo zaprepaštenje,
uvjeravala kako je vrlo pametno govorio o opasnosti novoga
sukoba u Libanonu (zemlji na koju nije mislio već
godinama), o demonizaciji islama u zapadnim medijima, o
sramno blesavom stajalištu zapadnih liberala, koji nisu
dopuštali da im se neznanje ispriječi na putu nesnošljivosti;
govorila mu je i kako je se duboko dojmilo koliko je osjećaja
unio u tu temu, što je i opet zbunilo Justina, koji je dosad
znao kako je u sebi potpuno podijeljen u tom pitanju.
No odjednom se s Justinom počelo događati nešto što nije
mogao nadzirati, a to gaje istodobno uzbuđivalo i strašilo.
Nekim slučajem našao se posve uvučen u lijepu igru, koja
ga je posve zaokupila. Bio je u drugačijem elementu, igrao
je ulogu, i to ulogu što ju je često ţelio igrati u ţivotu, no
nikad dosad nekako nije uspio. Jednom ili dvaput, istina,
osjetio je začetak sličnog osjećaja, no nikad s tako opojnom
snagom i tolikim zaboravom. A sve to dok mu je iskusni
ţenskar u njemu slao upozoravajuce znakove
najnaglašenije vrste: prekini, mala je ţiva nevolja, premlada
je za tebe, previše stvarna, preiskrena, ne zna igrati igru.
Ali ništa. Nakon ručka, dok ih je sunce još obasjavalo,
spustiše se na rijeku te joj on pokaza što bi svi dobri
ljubavnici - drţi se - trebali pokazati svojim ţenama u
Cambridgeu - naime, kako je spretan, kako uglađen, kako
leţeran dok balansira uspravljen u svom prsluku na
zaljuljanoj krmi barke, odguruju-ći se motkom i vodeći
duhovit dvojezični razgovor - opet, ona se klela da je to
radio, makar se on uvijek poslije sjećao tek njezina dugog
mladenačkog tijela u bijeloj bluzi i crnoj suknji jahačice s
rasporkom; sjećao se i kako gaje njezin sjetni pogled pratio
s nekim priznanjem što ga nije mogao uzvratiti, jer se ne
sjeća da ga je ikad prije u ţivotu posjela tako snaţna
privlačnost, niti
117
je ikad bio tako bespomoćan. Pitala gaje gdje je naučio
toliko o vrtlarenju i on je odgovorio: "Od naših vrtlara."
Pitala gaje tko su mu bili roditelji, pa je morao priznati -
oklijevajući, siguran kako će to povrijediti njezina egalitarna
načela - da je iz vrlo dobre obitelji, odgojen u paţnji i
bogatstvu; daje vrtlare plaćao njegov otac, koji je također
platio i dugi niz dadilja, privatnih interna-tskih škola,
sveučilišta i praznike u inozemstvu i sve ostalo što mu je
trebalo olakšati put u "obiteljsku tvrtku," kako je njegov
otac zvao Foreign Office (britansko Ministarstvo vanjskih
poslova).
No na njegovo olakšanje, njoj se to učini savršeno
razumljivim opisom njegova podrijetla; dopunila je to
povjerivši mu ponešto iz vlastite prošlosti. I ona je rođena u
bogatoj obitelji, priznala je. No oboje roditelja su joj umrli u
posljednjih devet mjeseci, oboje od raka. "Tako sam ja
siroče," objavi s laţnom lakoćom. "Moţe me se dati u dobre
ruke." Nakon toga se za neko vrijeme odvojiše, ostavši u
kontaktu.
"Zaboravio sam auto," reče u nekom trenutku, kao da je to
neka prepreka daljim aktivnostima.
"Gdje ste ga parkirali?"
"Nisam. Ima vozača. To je vladin auto."
"Zar ga ne moţete nazvati?"
Nevjerojatno, imala je telefon u torbici, a on je imao broj
vozačeva mobitela u dţepu. Tako je privezao čamac i sjeo
pokraj nje govoreći vozaču neka se sam vrati u London,
stoje bilo kao baciti kompas u šumi - čin samoizolacije čije
značenje nije promaknulo nijednom od njih dvoje. Nakon
rijeke povela gaje u svoje odaje i vodila ljubav s njim.
Zastoje to učinila, stoje mislila tko je on kad je to učinila,
stoje on mislio tko je ona, tko su oboje bili koncem toga
vikenda - takve će se zagonetke, rekla mu je dok ga je
obasipala poljupcima na ţeljezničkoj postaji, riješiti s
vremenom : praksom. Ĉinjenica jest, rekla je, da ga voli, a
sve će ostalo riješit: kad se vjenčaju. A Justin, u ludosti što
ga bijaše obuzela, davač joj je slične bezumne izjave,
opetovao ih i nadopunjavao, sve na valu slatke
nerazumnosti što gaje nosila - i predao joj se rade iako je, u
trenutcima kad bi mu se na tren vratio razum, znao kako
će jednoga dana svaka hiperbola imati svoju cijenu.
Nije krila da ţeli starijeg ljubavnika. Poput mnogih lijepih
mladih ţena što ih je poznavao, bilo joj je zlo i od pogleda ni
muškarce vlastitog naraštaja. Jezikom kojega se potajno
gnušao nazivala se malom đavolicom, lakom ţenskom,
kurvom dotr srca; no bio je i previše smućen a da bi je
ispravljao. Izrazi -
118
- poslije je to otkrio - potjecali od njfeiina oca, koga je
odonda prezirao, no s mukom je to morao skrivati, jer je
ona o njemu govorila kao o svecu. Njezina je potreba za
Justinovom ljubavlju, objasnila je, plamtjela u njoj kao
neutaţiva glad; Justin je na to mogao reći samo to da isto
vrijedi i za njega. U to je čak tada i vjerovao.
Njegov je prvi poriv, četrdeset osam sati nakon povratka u
London, bio bijeg. Pogodio ga je uragan; no uragani, znao je
to iz iskustva, učine puno štete, nešto od toga sa strane, pa
krenu dalje. Njegov odlazak na diplomatsku duţnost u
afričku paklenu špilju, još neodređena datuma odlaska,
odjednom je izgledao privlačno. Njegove vlastite ljubavne
izjave uzbunjivale su ga to više što više ih je ponavljao: to
nije istina, ja sam zalutao u pogrešan igrokaz. Imao je niz
veza i nadao ih se imati još nekoliko
- ali samo suzdrţano i promišljeno, sa ţenama jednako
nesklonim kao i on napustiti zbog strasti zdrav razum. Što
je još okrutnije, on se bojao njezine vjere jer je on, kao
punokrvni pesimist, nije imao uopće. Nije vjerovao u Boga,
u dobrotu ljudske naravi, u budućnost, a još najmanje u
sveopću snagu ljubavi. Ĉovjek je zao i tako će uvijek biti.
Na svijetu ima malo razboritih duša, a Justin je jedna od
njih. Njihov je posao, mislio je jednostavno, jest voditi
ljudsku vrstu što dalje od najgorih pretjerivanja, iako valja
priznati da kad su dvije strane čvrsto odlučile jedna drugu
raznijeti na sitne komadiće, onda razborita osoba tu malo
što moţe učiniti, koliko god nemilosrdno nastojala boriti se
protiv nemilosrdnosti. Na koncu, reče majstor visokoga
nihilizma samom sebi, svi su civilizirani ljudi danas
osuđeni na propast
- plimni je val sve veći i potopit će ih. Stoga je dvostruko
nesretna slučajnost da Justin, koji gleda na svaku vrstu
idealizma s najdubljom skepsom, uđe u vezu s mladom
ţenom koja (premda krasno nesputana u mnogom pogledu)
ne moţe prijeći ni ulicu a da prije toga ne zauzme moralno
stajalište. Bijeg je jedino razumno rješenje.
No kako su tjedni prolazili jedan za drugim, a on počeo ono
što je trebao biti osjetljivi proces udaljavanja, čudo onoga
što se dogodilo uhvatilo je korijena u njemu. Večerice
planirane za ţaljenja vrijedan prizor rastanka pretvarale su
se nehotice u slavlja opčinjenosti, iza kojih su slijedila sve
luđa spolna zadovoljstva. U sebi se počinjao stidjeti svoga
tajnog otpadništva. Tessin ga je bahato-borbeni idealizam
zabavljao, a ne odbijao; na neki bezopasan način, čak ga je
i sam počinjao u njemu sudjelovati. Dotad je snaţna
uvjerenja drţao prirodnim neprijateljima diplo-
119
mata - nečim što valja zanemarivati, ismijavati ili, poput
opasne energije, kanalizirati u nešto drugo. Sada ih je, na
svoje iznenađenje, počeo vidjeti kao znakove odlučnosti,
čega je Tessa bila zastavnica.
S tim je otkrićima Justinu došla nova samospoznaja. Nije
više bio ljubimac starih frajli, zaprisegnuti neţenja koji
zauvijek vješto izbjegava okove braka. Bijaše oboţavani
očinski lik lijepoj djevojci; ispunjavao joj je svaku mušicu,
kako se već kaţe, davao joj da bude po njenom kad god bi
to htjela. No ipak joj je istodobno bio zaštitnik, njena
stijena, njena čvrsta ruka, njezin predivni zreli vrtlar sa
slamnatim šeširom. Napustivši plan bijega, Justin je svoju
lađu čvrsto usmjerio k njoj te ovoga puta više nikad nije
zaţalio niti se osvrtao unatrag. Ili je barem ţelio da tako
vjeruju policijski istraţitelji.
"Ĉak ni kad vam je počela činiti neugodnosti?" upita nakon
što su ona i Rob, potajice zapanjeni njegovom otvorenošću,
odsjedili primjereno razdoblje u tišini punoj poštovanja.
"Rekao sam vam. Bilo je pitanja u kojima smo se
razlikovali. Ĉekao sam. Ĉekao sam ili dok ona usmjeri svoja
stajališta, ili da Foreign Office pronađe za nas uloge koje
nisu u suprotnosti. Poloţaj diplomatskih supruga u
britanskoj Sluţbi vanjskih po slova neprestano se mijenja.
One ne smiju zarađivati u strani zemljama gdje su im
muţevi na sluţbi. Obvezne su slijediti muţa zbog potreba
sluţbe. U jednom trenutku nude im se sve moguće slobode.
U sljedećem se od njih očekuje ponašanje poput
diplomatskih gejša."
"Govorite li to vi, ili to Tessa govori kroz vas?" upita Leslev
ss smiješkom.
"Tessa nikad nije čekala da joj daju slobodu. Ona ju je
uzimala."
"A Blum vam nije smetao?" upadne grubo Rob.
"Ako se i nismo u svemu slagali, nije mi smetao. No što
hoću reći jest: Arnold Blum nije bio Tessin ljubavnik. Njih
su spai;= "• sasvim druge stvari. Tessina je najmračnija
tajna bila njezina k: jepost. Voljela je šokirati ljude."
Bilo je to previše za Roba. "Ĉetiri noći na putu!?" pobuni
Ť on. "Zajedno u kućici u Turkani. Cura kao Tessa? Znači,
vi oz no traţite od nas da vam vjerujemo kako nije imala
ništa s njiir.
"Vjerujte vi što god hoćete," reče Justin, koga je nemoguće
nenaditi. "Ja o tome nemam nikakve sumnje."
120
"Zašto?"
"Zato što mije rekla."
To ih je zaista ostavilo bez teksta. Ipak, Justin je još nešto
imao reći. Dio po dio, uz pomoć Leslevinih potpitanja,
nekako je to izvukao iz sebe.
"Udala se za konvencionalnost," počne teško. "Za mene. Ne
za nekog idealističkog dobročinitelja. Doista je ne biste
smjeli smatrati nekom čudakinjom. Nisam uopće sumnjao -
a nije ni ona kad smo stigli ovamo - da će Tessa biti išta
drugo osim još jedne diplomatske gejše, makar se toga
gnušala. Ona je htjela biti to, makar na svoj način. Moţda
na rubu, ali ipak to." Razmatrao je, svjestan nevjerice u
njihovim razrogačenim očima. "Nakon smrti roditelja, ona
se uplašila same sebe. Sa mnom kao osloncem, htjela se
povući od previše slobode. Bila je to cijena što ju je bila
pripravna platiti za to što više nije siroče."
"Zašto se to onda promijenilo?" pitala je Leslev.
"Mi!" odgovori Justin sa ţarom. Htio je reći, ostali mi. Mi,
preţivjeli. Krivci. "Svojom susretljivošću," reče tihim
glasom. "Ovime." Širokom je gestom obuhvatio ne samo
blagovaonicu i Glo-rijine grozne akvarele poredane duţ
kamina, nego čitavu kuću, njezine stanare, pa i ostale kuće
u ulici. "Mi koji smo plaćeni da vidimo što se događa, ali
radije ne vidimo. Mi koji prolazimo pokraj ţivota oborena
pogleda."
"Jesu li to njezine riječi?"
"Nisu. Nego moje. Tako nas je ona počela gledati. Rođena je
u bogatstvu, no ono joj nikad nije bilo vaţno. Novac je nije
zanimao. Trebala joj gaje znatno manje no što ga treba
skorojevićima. Međutim, znala je kako nema izgovora za
ravnodušnost prema svemu što vidi i čuje. Znala je svoj
dug."
U tom trenutku Leslev pozva na prekid do sutra u isto
vrijeme ako se slaţete, Justine. Slaţe se.
Izgleda da je i British Airways došao do istog zaključka, jer
su u kabini prvog razreda primali zadnje narudţbe pred
spavanje i gasili velika svjetla.
121
OSMO POGLAVLJE
Rob se opet odmara dok Leslev vadi svoje igračke:
raznobojne biljeţnice, olovke, mali kazetofon što ga jučer
nisu ni dotaknuli, gumicu za brisanje. Justin je
zatvorenički blijed i oko očiju mu se stvorila mreţa finih
borića; tako ga sada jutra zatječu. Liječnik bi mu propisao
svjeţi zrak.
"Justine, rekli ste kako nemate ništa s ubojstvom svoje
ţene u onom smislu mi mislimo," podsjetila gaje prvo
Leslev. "A koji još smisao postoji, ako smijem pitati?"
Morala se nagnuti preko stola kako bi čula njegove riječi.
"Trebao sam poći s njom."
"U Lokichoggio?"
Justin odmahne glavom.
"Na jezero Tur kanu?"
"Svuda."
"Je li vam to ona rekla?"
"Nije. Ona me nikad nije kritizirala. Nikad nismo jedno
drugom govorili što da činimo ili ne činimo. Imali smo samo
jednu svađu, i to oko metode, ne oko biti. Arnold nam
nikad nije bioi prepreka."
"O čemu ste se onda svađali?" upita Rob, drţeći se kao
pijan. plota doslovnoga značenja riječi.
"Nakon stoje Tessa izgubila naše dijete, preklinjao sam je
ne ka mi dopusti daje povedem u Europu - Englesku ili
Italiju. K mo god ţeli. Nije htjela ni čuti. Ona je imala
misiju; hvala Bo_ razlog za ţivot, no to je bilo ovdje u
Nairobiju. Naišla je na vel: društvenu nepravdu. Teški
zločin; rabila je oba imena. To je !: sve što mije bilo
dopušteno znati. U mojem je poslu promišljc:
122
fr
neznanje razvijeno do umjetničke razifte." Okrene glavu k
prozoru i zagleda se kroz njega. "Jeste li ikad vidjeli kako
ţive ljudi u ovim sirotinjskim predgrađima?"
Leslev odmahne glavom.
"Jednom me povela tamo. U trenutku slabosti, kako mi je
poslije kazala, htjela je da vidim njezino radno mjesto.
Ghita Pe-arson je pošla s nama. Ghita i Tessa bile su bliske
po naravi. Sličnosti su bile tako brojne te je to već bilo
smiješno. Majke su im objema bile liječnice, očevi
odvjetnici; obje su katolički odgojene. Posjetili smo dom
zdravlja. Ĉetiri betonska zida, limeni krov i tisuću ljudi koji
čekaju ulazak." Za trenutak se izgubio, zaboravio gdje je.
"Takvo je siromaštvo zasebna disciplina. Ne moţe se naučiti
ujedno poslijepodne. Ipak, menije odonda bilo teško hodati
Stanlevevom ulicom a da nemam pred očima..." Glas mu se
opet slomio. "A da nemam pred očima onu dragu sliku."
Nakon Woodrowljevih lukavih izvrdavanja, Justinove su
riječi zvučale kao pravo evanđelje. "Velika nepravda - teški
zločin - to je ono što ju je drţalo na ţivotu. Prošlo je pet
tjedana od smrti našega djeteta. Ostavljena sama u kući,
satima bi zurila u zid. Mustafa bi mi telefonirao u Visoko
povjerenstvo: "Dođite kući, Mzi. Bolesna je, loše joj je." No
nisam je ja vratio u ţivot. Bio je to Arnold. Arnold ju je
razumio. Arnold je s njom dijelio tajnu. Kad bi samo začula
zvuk njegova auta pred kućom, postala bi druga osoba. "Što
imaš? Što imaš?" Mislila je, vijesti. Informacije. Kako stvari
napreduju. Kad bi otišao, povukla bi se u svoju malu radnu
sobu i tamo radila do noći."
"Na svom računalu?"
Trenutak opreza kod Justina. Prevladan. "Imala je svoje
spise i svoje računalo. Imala je telefon, no sluţila se njime
vrlo oprezno. I imala je Arnolda, kad god je mogao doći."
"I vama to nije smetalo?" iskesi se opet Rob, pogrešno
zaključivši kako je došao trenutak da se vrati svom grubom
tonu. "Ţena vam tako sjedi sva izgubljena, čekajući da se
pojavi Divni Doktor."
"Tessa je bila očajna. Da joj je trebalo stotinu Blumova, što
se mene tiče, mogla ih je sve imati, i to kako god hoće."
"A vi ništa niste znali o teškom zločinu?" vratila se Lesley,
ne dajući se uvjeriti. "Ništa. O čemu je riječ, tko su ţrtve,
tko su glavni igrači. Sve su vam te informacije ustezali.
Blum i Tessa bili su zajedno u tome, a vas su drţali vani na
hladnom."
"Ja sam im dao razmak," potvrdi uvjereno Justin.
"Ne shvaćam kako ste mogli preţivjeti na taj način," navalji-
123
vala je Leslev, spustivši biljeţnicu u kriloi šireći ruke.
"Odvojeni, a zajedno. Tako kako vi to opisujete, to je bilo...
kao da ne razgovarate. Ma još gore!"
"Nismo preţivjeli," podsjeti je jednostavno Justin. "Tessa je
mrtva."
Mogli su misliti kako je prošlo vrijeme intimnih ispovijedi i
da će doći razdoblje srameţljivosti ili nelagode, čak i
povlačenja prije izrečenoga. No Justin je tek počeo. Naglo
usta, kao da pokazuje svoj plijen. Ruke mu padoše do
bedara i ostaše tamo do nove zapovijedi. Glas mu vrati
snagu. Neka se duboka unutarnja snaga iz njega probijala
na površinu, u nimalo svjeţi zrak Woodrowljeve smrdljive
blagovaonice, u kojoj se još osjećao miris sinoćnjeg mesnog
umaka.
"Bila je tako neobuzdana" objavi ponosno, još jednom
navodeći tekstove govora što ih je na kraju samome sebi
satima drţao. "To sam kod nje volio od početka. Bilo joj je
tako očajnički stalo da što prije imamo dijete. Trebalo je što
prije nadoknaditi smrt njezinih roditelja! Zašto bismo čekali
dok se ne vjenčamo? Zaustavio sam je. Nisam trebao.
Pobjegao sam se konvenciji - sam Bog zna zašto. Vrlo
dobro," rekla je. "Ako se moramo vjenčati da bismo imali
dijete, vjenčajmo se onda odmah." Tako smo pošli u Italiju
gdje smo se smjesta vjenčali, na veliko veselje mojih
kolega." To je i njega samog zabavljalo. " "Quayle je poludio!
Stari Justin je oţenio svoju kćer! Je li Tessa već
maturirala?" Kad je zatrudnjela, nakon tri godine pokušaja,
plakala je od sreće. 1 ja sam."
Zašutio je, no nitko nije prekinuo tijek njegovih misli.
"Trudnoća ju je izmijenila. Nabolje. Tessa je odrasla,
dorasla do majčinstva. Izvana je ostala lakomislena. No
iznutra je u nje zrio dubok osjećaj odgovornosti.
Humanitarni je rad za nju poprimio novo značenje. Rekli su
mi da to nije neuobičajeno. Stoj je bilo vaţno, postalo je
poziv, gotovo sudbina. Kad je bila sedam j mjeseci noseća,
još se skrbila za bolesne i umiruće, i još se vrcala na
zamorne diplomatske večere i primanja u gradu. Što više
bliţio predviđeni datum djetetova rođenja, to je odluči ona
bila da ga rodi na što bolji svijet. Bolji svijet ne samo za ne,
dijete, nego za svu djecu. U to se doba odlučila kako će rodi
afričkoj bolnici. Da sam je prisilio otići u privatnu kliniku,
on to učinila, no to bi bila izdaja prema njoj."
"Kako?" prošapće Leslev.
124
I
"Tessa je činila apsolutnu razliku Smeđu promatrane boli i
boli u kojoj se sudjeluje. Promatrana je bol samo
novinarska bol. Diplomatska bol. Televizijska bol, koja
završava čim isključite taj svoj gadni televizor. Oni koji
promatraju bol i ne čine ništa da bi je olakšali, prema
njenoj knjizi, jedva su malo bolji od onih koji je uzrokuju.
To su loši Samaritanci."
"No ona je činila nešto kako bi je olakšala," usprotivi se Le-
sley.
"Otuda afrička bolnica. U krajnjim je trenutcima govorila je
kako ţeli donijeti dijete na svijet u sirotinjskom predgrađu
Kibe-ri. Srećom, Arnold i Ghita mogli su vratiti joj osjećaj za
mjeru. Arnold je bio autoritet za patnju. Ne samo što je u
Alţiru liječio ţrtve mučenja, nego su ga i samoga mučili.
Zasluţio je propusnicu u svijet mučenih na svijetu. Ja
nisam."
Rob se uhvati toga, kao da o tome nije već desetak puta bilo
govora. "Malo je teško vidjeti gdje je vaše mjesto u svemu
tome, je li tako? Bili ste nešto kao peti kotač; sjedili ste tako
u oblacima s vašom diplomatskom boli i visokim odborom,
zar ne?"
No Justinovo je strpljenje beskonačno. Katkad je
jednostavno predobro odgojen a da bi izrazio neslaganje.
"Izuzela me od djelatne sluţbe, kako je sama govorila,"
ustanovi on, posramljeno spustivši glas. "Izmišljala je za
mene vrlo opseţne izgovore, kako bi mi bilo lakše.
Inzistirala je da svijet treba nas oboje: mene unutar
Sustava, da guram; nju izvan Sustava, na polju, da vuče.
"Ja vjerujem u moralnu drţavu," govorila bi. "Ako vi ne
radite svoj posao, kakvu nadu mi ostali moţemo imati?"
Bile su to sofisterije; znali smo to oboje. Sustav nije imao
potrebu za mojim poslom; ni ja je sam nisam imao. Što je
bila svrha svega toga? Pisao sam izvješća koja nitko nije
čitao i predlagao mjere koje se nikada nisu poduzimale.
Tessi je svaka laţ bila strana. Osim u mojem slučaju. Zbog
mene je bila spremna do kraja obmanjivati samu sebe."
"Je li se ikada bojala?" upita Leslev mekano, da ne poremeti
ozračje priznanja.
Justin razmisli, a zatim si dopusti polusmiješak
prisjećanja. "Jednom se hvalila ţeni američkog
veleposlanika kako je strah jedina riječ od pet slova kojoj ne
zna značenje. Njezinu ekselen-ciju to baš nije zabavljalo."
Leslev se također smiješi, no ne zadugo. "A što se tiče te
odluke da rodi u afričkoj bolnici," pita ona, s pogledom u
biljeţnicu. "Moţete li nam reći kad i kako je donijela tu
odluku, molim vas?"
125
"Bila je jedna ţena iz sirotinjskoga sela na sjeveru, koju je
Tes-sa redovito posjećivala. Vanza, prezime nepoznato.
Vanza je patila od nekakve tajnovite bolesti. Odvojili su je
za posebno liječenje. Slučajno su se našle u istoj sobi
Bolnice "Uhuru" te se Tessa tamo sprijateljila s njome."
Jesu li zamijetili notu opreza što se uselila u njegov glas.
Jus-tin ju je čuo.
"Znate li o kojoj je bolesti riječ?"
"Samo najopćenitije. Bila je bolesna i bolest se mogla
opasno pogoršati."
"Je li imala sidu?"
"Nemam pojma je li njezina bolest imala neke veze sa
sidom. Moj je dojam da se radilo o nečemu posve drugom."
"To je dosta neuobičajeno. Naime, da ţena iz sirotinjskoga
predgrađa rađa u bolnici."
"Nju su promatrali."
"Tko ju je promatrao?"
Po drugi put Justin obavi autocenzuru. Varke njemu nisu
lako padale na pamet. "Pretpostavljam, jedna od klinika. U
njezinu selu. Odnosno, naselju straćara. Kako vidite,
mutno govorim. I sam se čudim koliko toga sam uspio ne
znati."
"I Vanza je umrla, zar ne?"
"Umrla je posljednje noći Tessina boravka u bolnici,"
odgovori Justin, zahvalno napustivši svoju zadršku kako bi
za njih rekonstruirao taj trenutak. "Bio sam cijelu večer, ali
Tessa je inzisti-rala da pođem kući i uhvatim nekoliko sati
sna. Isto bi bila rekla Arnoldu i Ghiti. Na smjenu smo
straţarili uz njezinu postelju. Ar-nold je donio poljski
krevet. Tessa me nazvala u četiri sata ujutrc U bolničkoj
sobi nije bilo telefona, pa se koristila sestrinim. Bik je
uznemirena. Zapravo, bolje bi bilo reći: histerična; no Tesss
kad je histerična, ne podiţe glas. Vanza je bila iščezla. I
dijete Kad se probudila, zatekla je Vanzin krevet prazan, a
djetetova j-zipka nestala. Odvezao sam se u Bolnicu
"Uhuru". Arnold i Ghi; stigli su istog trena. Tessa je bila
neutješna. Bilo joj je kao da drugi put u nekoliko dana
izgubila dijete. Nas troje smo je uvjer:. kako je vrijeme da
počne oporavak kod kuće. Budući daje Van; umrla, a dijete
su odnijeli, nije se više osjećala obveznom ostai:
"Tessa nije išla vidjeti Vanzino tijelo?"
"Traţila je vidjeti leš, no rekli su joj kako to nije prikladn.
Vanza je umrla, a dijete je njezin brat odnio u njihovo selo.
Su se bolnice tiče, to je bio kraj priče. Bolnice se ne brinu
za mrtve" doda on, prisjetivši se iskustva s Garthom.
126
"Je li Arnold vidio tijelo?" **
"Bilo je prekasno. Poslali su ga u mrtvačnicu i izgubili."
Leslevine se oči rašire u nehinjenu zaprepaštenju kad se
Rob, na drugoj Justinovoj strani, hitro naguno naprijed,
zgrabio magnetofon i provjerio okreće li se vrpca u
prozorčiću.
"Izgubili!? Molim vas, kako se to leš moţe izgubiti?" uzvikne
Rob.
"Baš naprotiv. Uvjeravam vas da se to u Nairobiju stalno
događa."
"A što je sa smrtovnicom?"
"Mogu vam samo prenijeti što sam doznao od Arnolda i Tes-
se. O smrtovnici ne znam ništa. Nisu je spominjali."
"Je li obavljena obdukcija?" vratila se Leslev.
"Koliko ja znam, nije."
"Je li tko posjećivao Vanzu u bolnici?"
Justin promisli, no ne nađe nijedan razlog da ne odgovori.
"Njezin brat Kioko. Spavao je pokraj nje na podu; inače je
tjerao muhe od nje. Ghita Pearson je također znala sjesti uz
nju kad bi došla Tessi u posjet."
"Je libilo još koga?"
"Bijelac, liječnik, mislim. Nisam siguran."
"Što? Daje bio bijelac?"
"Da je bio liječnik. Bijelac u bijelu ogrtaču. Imao je i
stetoskop."
"Sam?"
Opet zadrška padne poput sjene na njegov glas. "Pratila
gaje skupina studenata. Odnosno, ja sam ih drţao za
studente. Bili su mladi. Nosili su bijele ogrtače."
S po tri zlatne pčele na prsnim dţepovima ogrtača, mogao je
dodati. No odlučio je to zadrţati za sebe.
"Zašto ih zovete studentima? Je li vam Tessa kazala kako
su to studenti?"
"Nije."
"A Arnold?"
"Arnold nije o njima govorio, bar ja nisam čuo. Ja samo
nagađam. Bili su mladi."
"A njihov vođa? Liječnik, ili što je već bio. Je li Arnold
štogod govorio o njemu?"
"Meni nije. Ako gaje što zabrinjavalo, obratio se izravno
njemu - čovjeku sa stetoskopom."
"U vašoj nazočnosti?"
"Da. Ali nisam čuo što govore." Zapravo, gotovo nisam.
127
I Rob i Lesley naginju se naprijfift kako im ne bi
promaknula nijedna njegova riječ. "Opišite!" zapovjedi mu
Rob.
Justin to već i čini. Sklopivši primirje s njima, nakratko se
pridruţio njihovoj ekipi. No glas mu je i dalje rezerviran.
Oprez i nepovjerenje su mu ispisani oko umornih očiju.
"Arnold ga je poveo na stranu. Primio ga je za nadlakticu.
Hoću reći, čovjeka sa stetoskopom. Razgovarali su jedan s
drugim kako to liječnici čine. Sami, tihim glasom."
"Na engleskom?"
"Mislim da je tako. Kad Arnold govori francuski ili svahili.
promijeni mu se gestikulacija i drţanje tijela." A kad govori
engleski, obično malo podigne glas, mogao je dodati. Ali
nije.
"Opišite ga! Tipa sa stetoskopom," zapovijeda opet Rob.
"Velik, jak. Debeo. Nenjegovan. Sjećam se njegovih antilop-
skih cipela. Sjećam se kako sam se čudio što doktor nosi
cipele od antilop-koţe; ne znam zašto mi je to bilo čudno.
No njegovu obuću vrlo dobro pamtim. Ogrtač mu je bio
zamrljan, nisam vidio od čega. Antilopske cipele, zamrljan
bijeli ogrtač, crven u licu. Izgledao je kao nekakav
zabavljač. Da nije bilo bijelog ogrtača, mislio bih da je
impresario." Imao je i tri zlatne pčele, i oštećene, ali jasno
vidljive; baš kao medicinska sestra na divov- Ť skom
plakatu u zračnoj luci - mislio je. "Djelovao je nekako pc - =
sramljeno," doda, iznenadivši i sama sebe time što je rekao.
"Ĉime?"
"Time stoje tamo. Time što radi."
"Zašto tako mislite?"
"Nije htio pogledati Tessu. Niti ikog od nas. Gledao je svu
okolo, samo ne u nas."
"Boja kose?"
"Svijetla. Plavo - riđa. Na licu mu se vidjelo da je pio. Zn li
ga vi? Tessa se vrlo zanimala za njega."
"Je li nosio bradu? Brkove?"
"Ne, nije. Bio je obrijan. Zapravo, nije se bio obrijao - dva.
Brada mu je bila plava. Tessa ga je nekoliko puta pi kako se
zove. Nije htio reći."
Rob opet grubo upadne: "Kako je izgledao taj razgovor? li to
bila svađa? Ili prijateljsko ćaskanje? Jesu li pozivali j
drugoga na ručak? Što se točno događalo?"
Opet oprez. Ništa nisam čuo. Samo sam vidio. "Arnold zbog
nečega, čini se, prosvjedovao, grdio ga. Doktor je nije branio
se. Imao sam dojam..." zastane, dajući si vremena izabere
riječi. Nikome ne vjeruj, govorila je Tessa. Nikome
128
Ghite i Arnolda. Obećaj mi! Obećao sam joj. "Meni se činilo
da to nije bilo prvo neslaganje između njih. Bio sam,
izgleda, svjedokom nastavka raspre koja je već dulje trajala.
Barem sam tako poslije zaključio. Da sam pribivao
ponovnom otvaranju neprijateljstava među starim
protivnicima."
"Znači da ste o tome puno razmišljali."
"Da, jesam," sloţi se Justin, no malo oklijevajući. "Također
sam imao dojam da engleski nije bio doktorov materinski
jezik."
"No vi o tome niste razgovarali s Arnoldom i Tessom?"
"Kad je taj čovjek otišao, Arnold se vratio Tessinoj postelji,
izmjerio joj bilo i nešto joj govorio na uho."
"Što vi, opet, niste čuli?"
"Nisam ni trebao." Tanko je to. Smisli nešto bolje, pomisli
on. "S time sam se ja dobro upoznao," objasni, izbjegavajući
njihov pogled. "Naučio sam ostati izvan njihova kruga."
"Koje je lijekove uzimala Vanza?" upitala je Leslev.
"Nemam pojma."
Itekako je imao pojma. Otrov. Doveo je Tessu iz bolnice i
sad je stajao dvije stube ispod nje na stubama što vode u
njihovu spavaću sobu, drţeći u jednoj ruci prekonoćnu
torbu, a u drugoj torbu s Garthovom prvom odjećom,
posteljinom i pelenama. No motrio ju je pozorno kao hrvač
jer - Tessa kao Tessa - morala je sve sama, nije si dala
pomoći. Ĉim se počela rušiti, on ostavi torbe i uhvati je
prije no što su joj koljena posve popustila. Osjeti kako je
strašno lagana, kako se trese; osjeti njezin očaj. Ona počne
tuţaljku, ne o mrtvom Garthu, nego o mrtvoj Vanzi. Ubili
su je! provali iz nje, ravno njemu u lice, jer ju je tako blizu
drţao. Gadovi su ubili Vanzu, Justine! Ubili su je svojim
otrovom. Tko je koga ubio, mila? pitao je, odmičući joj
oznojenu kosu s obraza i čela. Tko ju je ubio? Reci mi!
Prebacivši joj ruku preko slabih pleća, njeţno joj je
pomogao uspeti se stubama. Koji gadovi, draga? Reci mi
koji gadovi. Gadovi iz ThreeBees. Prokleti laţni doktori. O
kakvim to doktorima govorimo? Podiţe joj glavu i polegne je
na postelju, ne dajući joj ni najmanju prigodii da opet
padne. Imaju li ti doktori imena? Reci mi!
Vrativši se iz dubina svog unutarnjeg svijeta, začuje Leslev
kako mu postavlja isto pitanje, samo obrnuto: "Znači li vam
štogod ime Lorbeer, Justine?"
Ako se krzmaš, laţi - zakleo se samom sebi. Ako si u
nevolji, laţi. Ako ne vjerujem nikome - čak ni samom sebi -
ako sam vjeran samo mrtvoj osobi, onda moram lagati.
"Bojim se da ne," glasio je odgovor.
129
I
"Ništa niste čuli - preko telefona"? Malo čavrljanja između
Ar-nolda i Tesse? Lorbeer... Nijemac, Nizozemac, moţda
Švicarac. Ĉuli ste?"
"Ime Lorbeer meni ne znači baš ništa. Nikad ga nisam čuo,
ni u kojem kontekstu."
"Kovacs - Mađarica. Crna kosa, navodno ljepotica?"
"Krsno ime?" Hoće reći: ne, ne poznajem je, no ovoga puta
govori istinu.
"Ne, naţalost. Ne znamo to ni za koga," uzdahne ţalosno
Les-ley. "Imamo još jednu ţenu bez imena, s prezimenom
Emrich. Plavuša. Ne?" Ništa. Leslev baci olovku na stol, u
nemoćnu bijesu. "I tako je Vanza preminula," reče ona.
"Sluţbeno. Ubio ju je čovjek koji vas nije htio pogledati. I
danas, šest mjeseci nakon toga, vi i dalje ne znate od čega.
Jednostavno je umrla."
"Nikada to nisam doznao. Ako su Tessa ili Arnold znali
uzrok njezine smrti, ja nisam."
Rob i Leslev namještaju se u stolcima poput dvoje sportaša
koji su se dogovorili kako je vrijeme za prekid treninga radi
odmora. Naslonivši se, Rob širi ruke koliko se god moţe i
uzdiše glasno kao na pozornici. Leslev je pak i dalje
nagnuta naprijed bradu je podbočila objema rukama; na
pametnom joj licu melankolični izraz.
"Onda, vi niste sve to skupa izmislili?" upita Justina kroz
prste. "Cijelu priču o umirućoj Vanzi, njezinu djetetu,
takozvanom liječniku koji je zbog nečega posramljen,
takozvanim studentima u bijelim ogrtačima? Nije li to
jednostavno sve laţ, od prvog dc posljednjeg?"
"Kakva besmislica! Smiješno! Zašto bih ja, molim vas, tratic
vaše vrijeme izmišljajući takvu priču?"
"Bolnica "Uhuru" nije zabiljeţila Vanzu kao pacijenticu,"
protumači Rob, u istom raspoloţenju, iz svoga poloţaja za
odmor "Tessa je postojala, isto tako i nesretni Garth. Vanza
ne. Nikad nije bila tamo, nikad nije primljena u bolnicu,
nikad je nijedan liječnik nije liječio - pravi ili laţni. Nitko je
nije promatrao, nitk: joj ništa nije propisao. Njezino dijete
nije rođeno, ona nije umri njezino tijelo nije izgubljeno jer
nikada nije ni postojalo. Naša Les razgovarala s nekoliko
medicinskih sestara, ali one ne zna ništa; je 1" tako, Les?
"Netko je s njima potiho razgovarao prije mene," objas; Les.
130
Začuvši iza sebe muški glas, Justin se okrene. No bio je to
samo stjuard koji gaje pitao je li se udobno smjestio. Treba
li gospodinu Brovmu pomoći s kontrolnim uređajima u
sjedalu? Hvala, gospodin Brown će radije ostaviti naslon
sjedala u uspravnom poloţaju. Video? Ne, hvala. Ţelite li
onda da vam navučem kapak na prozor? Ne, hvala vam
(naglašeno). Justin je više volio imati otvoren prozor u
svijet. Bi li gospodin Brown moţda ţelio topli pokrivač?
Samo iz neizlječive pristojnosti, Justin prihvati pokrivač, pa
vrati pogled na mračni prozor; baš na vrijeme kako bi vidio
Gloriju kako bez kucanja upada u blagovaonicu, noseći
pladanj sendviča s paštetom. Stavivši ga na stol, krišom
zirne prema biljeţnici kako bi vidjela što je to Lesley tamo
zapisala; uzalud, jer je Leslev, kako to već biva, vješto
okrenula novu stranicu.
"Nećete, nadam se, odviše umoriti moga gosta, mili moji?
On sad ima i previše toga na glavi; zar ne, Justine?"
Poljubac u obraz za Justina i izlaz kao u mjuziklu za sve
njih, dok su sve troje skočili kao jedan da bi otvorili vrata
svojoj tam-ničarki dok odlazi s priborom ostalim iza
popijenoga čaja.
Nekoje vrijeme nakon Glorijina upada razgovor nepovezan.
Ţva-ču sendviče, Leslev otvara drugu biljeţnicu, plavu, dok
Rob punih usta ispaljuje niz naizgled nepovezanih pitanja.
"Znamo li nekoga tko neprestano puši Sportsman cigarete?"
upita tonom koji sugerira kako je pušenje tih cigareta zločin
koji se kaţnjava smrtnom kaznom.
"Ne, ne bih znao. Oboje mrzimo pušenje."
"Mislim uopće, ne samo doma."
"I dalje ne znam."
"Ne znate nikoga s dugim zelenim safari-terencem, u
dobrom stanju, s kenijskom registracijom?"
"Visoki povjerenik se moţe pohvaliti nekakvim dţipom, no
to vjerojatno nije ono što imate na umu. "
"Znate li neke ljude četrdesetih godina, dobro građene
vojničke tipove, osunčane, s ulaštenom obućom?"
"Nitko mi takav ne pada na pamet, naţalost," priznao je
Justin, nasmiješivši se, pomislivši olakšanjem kako se
udaljavaju od opasnog područja.
"Jeste li ikada čuli za mjesto zvano Marsabit?"
"Mislim da jesam. Da, naravno: Marsabit. Zašto?"
"O! Fino! Dobro. Dakle, čuli ste. Gdje je to?"
"Na rubu pustinje Ĉalbija."
131
Mi
"Znači, istočno od jezera Turkane?^
"Koliko me pamćenje sluţi, tako je. Mjesto je nekakvo
upravno središte. Tamo se sastaju nomadi iz cijeloga
sjevernog područja."
"Jeste li ikada bili tamo?"
"Naţalost, nisam."
"Znate li nekoga tko je bio?"
"Ne, ne bih rekao."
"Znate li išta o tome što stoji na raspolaganju umornu
putniku kad stigne u Marsabit?"
"Mislim da tamo postoji nekakav smještaj. Policijska postaja
također. Blizu je i nacionalni park."
"Ali nikad niste bili tamo?" Justin nije bio u Marsabitu. "Ili
ste nekoga poslali? Recimo, dvojicu?" Justin nije nikoga
slao. "Pa otkud onda sve to znate o tom mjestu? Jeste li
telepat, što li?"
"Kad me pošalju na sluţbu u stranu zemlju, smatram
svojom duţnošću dobro proučiti njezin zemljovid."
"Justine, mi smo pak čuli priče o dugom zelenom safari-te-
rencu koji se zaustavio u Marsabitu dvije noći prije
ubojstva," objasni Leslev, kad se istrošilo Robovo obredno
iskazivanje nasilnosti. "Bila su dvojica bijelaca. Izgledali su
kao bijeli lovci. U dobroj kondiciji, negdje vaših godina, u
kaki odjeći, ulaštenih cipela, kako je Rob primijetio. Nisu
razgovarali ni s kim osim jedan s drugim. Nisu se
nabacivali zgodnim Šveđankama za šankom. U trgovini su
kupili brdo stvari. Gorivo, cigarete, vodu, pivo, hranu Pljuge
su bile Sportsman, a pivo Whitecap u boci. Ta vrsta piv? se
ionako prodaje samo u bocama. Otišli su idućeg jutra,
krenuv ši na zapad kroz pustinju. Ako su vozili bez
stajanja, mogli si predvečerje sljedećeg dana stići na obalu
Turkane. Mogli su čak stići i do Allijina zaljeva. Prazne
pivske boce što smo ih našli blizu mjesta zločina bile su
Whitecap, a opušci Sportsman."
"Moţda zvuči kao preveliko pojednostavnjivanje, ali mogu i
upitati: ima li hotel u Marsabitu registar gostiju?"
"Manjka jedna stranica!" pobjednički objavi Rob. "Istrgnuta
Uz to, osoblje prenoćišta u Marsabitu ne sjeća se ničega.
Tako s prestrašeni da se ne mogu sjetiti vlastitih imena.
Netko je potih s njima razgovarao - pretpostavljamo. Kao
što su neki ljudi ra;: govarali i s osobljem Bolnice "Uhuru"."
No bio je to Robov labuđi pjev u ulozi Justinova krvnika
Shvaća to i sam, jer je ispustio čudan uzdah te odmahnuo
ruko:: blizu svog uha. Rob je poprimio gotovo ispričavajući
izraz lic no sad se Justin zahuktao. Pogled mu je stao
neprestance skak
132
ti od Roba do Leslev i natrag. Ĉekao je da mu se postavi
pitanje, pa kad nije, postavio je on jedno njima.
"Jeste li provjerili registraciju vozila kod policije?"
Prijedlog nagna oboje detektiva na otuţan smijeh.
"Pa mi smo u Keniji!" rekoše uglas.
"Onda kod osiguratelja motornih vozila. Provjerite kod
uvoznika, kod dobavljača. Ne moţe biti baš tako puno dugih
zelenih safari-terenaca u Keniji. Mogli biste ih ipak sve
provjeriti."
"Plavi momci stalno rade na tome," reče Rob. "Do početka
novoga tisućljeća, ako budemo jako dobri, mogli bi nam
dati odgovor. Ni s uvoznicima stvari nisu tako jednostavne,
ako ćemo pravo," nastavi on, pogledajući ispod oka Leslev.
"Malo poduzeće imenom Bell, Barker & Benjamin, poznati
također kao ThreeBees - jeste li čuli za njih? Doţivotni
predsjednik tvrtke je izvjesni Sir Kenneth K. Curtiss, golfist
i lupeţ, za prijatelje Kenny K. Poznato?"
"Svi su u Africi čuli za ThreeBees " odgovori Justin, oštro se
dovodeći u red. Ako si u dvojbi, laţi. "I za Sir Kennetha,
naravno. On je poseban lik."
"Omiljen?"
"Oboţavan - mislim da bi to bila prava riječ. Vlasnik je
poznatoga kenijskog nogometnoga kluba. I nosi bejzbolsku
kapu naopako," reče s takvim prezirom da su se istraţitelji
nasmijali.
"ThreeBees su dosad pokazali puno ţustrine, ali ne baš
puno rezultata," zaključi Rob. "Kao, hoće pomoći, ali se s
njima baš nismo puno pomogli. "Nema problema, detektive!
Dobit ćete to do ručka, detektive!" No taj je ručak bio
prošloga tjedna."
"Ĉini mi se da tako ovdje mnogi rade," pripomenu Justin s
umornim smiješkom. "Jeste li pokušali kod automobilskog
osiguranja?"
"ThreeBees se bave i osiguranjem motornih vozila. Pa
naravno - zašto ne? Kad kupite vozilo od njih, daju vam
besplatno obvezno osiguranje. No ni to nam nije baš puno
pomoglo. Ne kad je riječ o dobro očuvanim zelenim safari-
terencima."
"Shvaćam," spokojno će Justin.
"Tessa se njima nikad nije bavila, je li?" pita Rob svojim
uobičajeno leţernim tonom. "ThreeBees? Kenny Kje, čini se,
prilično blizak Moijevu dvoru, a to bi već trebalo biti
dovoljno daje naljuti. Onda, je li se bavila njima?"
"O, rekao bih daje," odgovori Justin jednako opušteno i
neodređeno. "Prije ili poslije. Svakako je i na njih naišla."
"I o tome se upravo moţe raditi - zašto nikako da dobijemo
133
baš tu informaciju koju traţimo od plemenite kuće
ThreeBees
- podatke koji se tiču zagonetnoga vozila ijedne ili dviju
stvari izravno povezanih s tim. Ali oni su jaki na drugim
područjima, zar ne? Bave se svime: od sirupa protiv kašlja
do poslovnih zrakoplova; tako su nam objasnili; je li tako,
Les?"
Justin se odsutno smješka, no ničim ne potiče nastavak
razgovora o ovoj temi (iako je u kušnji to učiniti), čak ni
zabavnom opaskom o posuđenoj Napoleonovoj slavi, ili
apsurdnoj podudarnosti - Tessinoj povezanosti s otokom
Elbom. Također uopće ne spominje noć kad ju je doveo kući
iz bolnice, niti one gadove iz ThreeBees koji su ubili Vanzu
svojim otrovom.
"Ali nisu bili na Tessinoj crnoj listi, kaţete vi," nastavlja
Rob. "To je zaista neobično, s obzirom što o njima govore
mnogi kritičari. "Ĉelična šaka u čeličnoj rukavici" - tako ih
je nedavno opisao jedan zastupnik u parlamentu, ako se
dobro sjećam; govorio je o nekom zaboravljenom skandalu.
Taj neće baš brzo dobiti od njih besplatan safari; je F da,
Les?" Les kaţe, nema šanse. "Kennv K i ThreeBees. Zvuči
kao ime rok-sastava. No Tessa nije objavila fatvu protiv
njih, koliko je vama poznato?"
"Koliko ja znam, nije," kaţe Justin, nasmiješivši se na
duhovitu uporabu riječi/arua*.
Rob ne popušta. "Nije li ipak bilo nešto? Na osnovi - ne
znam
- nekog lošeg iskustva što su ga ona i Arnold imali u
terenskon: radu, nekim, kako bih kazao, lošim postupcima
u farmaceutske praksi? Za nju su medicinska pitanja
uvijek bila dosta vaţna zar ne? Isto vrijedi i za Kennvja K-a,
kad ne igra golf s Moijeviir. momcima i ne leti po svijetu
svojim gulfstreamom, kupujući jo nekoliko tvrtki."
"Da, svakako," govori Justin, no tako spokojno, ako ne vec
posve nezainteresirano, da im je sasvim jasno kako neće o
ton. iz njega ništa novo izvući.
"Ako vam dakle kaţem kako su Tessa i Arnold podnijeli vi-
predstavki različitim odjelima razgranate Kuće ThreeBees
po ljednjih tjedana prije Tessine smrti: pisali su pisma,
nazivali : telefonom, ugovarali osobne sastanke - vi ćete i
dalje tvrditi kak to nije nešto što biste bili opazili u bilo
kojem obliku i na bilo k način. To je pitanje."
"Bojim se da je tako."
"Tessa je napisala niz bijesnih pisama upućenih Kennvju K-
* Pravorijek (obično smrtna presuda) što je donosi
ajatolah svećenički čin u šijitskom islamu).
134
osobno. Neka su osobno donesena, neka poslana
preporučeno poštom. Telefonirala je njegovoj tajnici triput
dnevno i bombardirala ga porukama elektroničkom poštom.
Pokušala ga je pre-sresti na ulazu u njegov posjed na jezeru
Naivaši te na ulazu u njegove glavne nove uredske
prostorije, no njegovi su ga dečki na vrijeme obavijestili, pa
se posluţio straţnjim stubištem, što je jako zabavilo njegovo
osoblje. Sve je to potpuna novost za vas, tako vam Bog
pomogao?"
"S Boţjom pomoći ili bez nje, ali to je novost za mene."
"Ipak, ne izgledate osobito iznenađeni."
"Ne izgledam? Neobično. Mislio sam da sam zaprepašten.
Moţda ne odajem osjećaje onoliko koliko bih trebao," reče
Justin s mješavinom gnjeva i rezerviranosti koja je zatekla
policajce, pa su podigli glave prema njemu, gotovo kao pri
počasnom pozdravu.
Ali Justina njihove reakcije ne zanimaju. Njegove varke
dolaze iz sasvim drugog izvora nego Woodrowljeve. Gdje je
Woodrow marljivo zaboravljao, Justina su sa svih strana
opsjedala poluprizva-na sjećanja: komadići razgovora
Bluma i Tesse što ga se, častan kako jest, bio obvezao ne
čuti, ali mu se sada vraća; njezino ogorčenje, zakrinkano
kao šutnja, kad god se u dometu njenih ušiju izgovorilo
sveprisutno ime Kennvja K-a; primjerice, kad je bila riječ o
njegovom predstojećem ulasku u Dom lordova - što su u
Klubu "Muthaiga" drţali ne za mogućnost, već za izvjesnost.
Primjerice, stalne glasine o divovskom spajanju ThreeBeesa
i mul-tinacionalnoga giganta još većeg od njih. Sjeća se
njezina neumoljivog bojkota svih proizvoda ThreeBees -
njezina "kriţarskog rata protiv Napoleona" - kako ga je
sama ironično nazivala: od kućanskih proizvoda i
deterdţenata, što ih Tessina domaća vojska posluge nije
smjela kupiti pod prijetnjom smrtne kazne, preko brzogriza
i benzinskih postaja ThreeBees uz ceste, do akumulatora i
motornih ulja što ih Justin nije smio rabiti dok su se
zajedno vozili; napokon, njezina bijesna psovanja kad god
bi vidjela plakate s ukradenim Napoleonovim znakom
ThreeBees.
"Ĉuli smo da se govori o nekom radikalizmu, Justine,"
najavi Leslev, izronivši iz svojih biljeţaka kako bi još
jednom upala u njegove misli. "Je li Tessa bila radikalna? U
našem kraju radikalan znači militantan. Kao: "koga ne
voliš, baci na njega bombu". Tessa se nije bavila takvim
stvarima, zar ne? Ni Arnold. Ili ipak jesu?"
135
Justinov je odgovor imao prizvuk umoriog opetovanja za
pedantnoga načelnika.
"Tessa je smatrala kako neodgovorna trka za profitom
poduzeća uništava svijet, a posebno zemlje u razvoju. Pod
krinkom stranih ulaganja, zapadni kapital uništava okoliš u
tim zemljama i potiče razvoj domaće kleptokracije. Tako je
ona govorila. Danas je to teško nazvati radikalnim
stajalištem. Takva sam stajališta puno puta čuo u
diplomatskim krugovima. Ĉak i mom vlastitom odboru."
Načini novu stanku, prisjećajući se nelijepa prizora vrlo
pretile pojave Kennvja K-a kako se odvozi od humka za
prvu rupu na igralištu za golf Kluba "Muthaiga" u društvu
Tima Donohuea, našega ostarjeloga glavnog špijuna.
"Prema istom razlaganju, humanitarna i tehnička pomoć
Trećem svijetu je zapravo samo izrabljivanje pod drugim
imenom," zaključi on. "Pomoć stvarno koristi zemljama koje
posuđuju novac uz kamate, domaćim afričkim političarima
koji u dţep stavljaju velika mita te zapadnim dobavljačima
oruţja i druge robe koji dobivaju masne profite. Ţrtve su
obični ljudi, iskorijenjeni, siromašni i vrlo siromašni. I djeca
bez budućnosti," završi on citirajući Tessu, a sjećajući se
Gartha.
"I vi to vjerujete?" pita Leslev.
"Za mene je malo kasno vjerovati u bilo što," odgovori
Justin ponizno. Nakon trenutka tišine doda (manje
ponizno): "Tessa je bila vrlo rijetka pojava: odvjetnik koji
vjeruje u pravdu".
"Zašto su se bili uputili prema Leakevjevu nalazištu?" upita
Leslev, nakon stoje neko vrijeme u tišini razmišljala o
onome što je rekao.
"Moţda je Arnold gore imao nekog posla za svoju nevladinu
organizaciju. Leakev nije čovjek koji bi zanemario dobrobit
domaćih ljudi, Afrikanaca."
"Moţda," sloţi se Leslev, zamišljeno pišući u zeleno
ukoričenu biljeţnicu. "Je li se upoznala s njim?
"Ne bih rekao."
"A Arnold?"
"Pojma nemam. Moţda biste trebali pitati Leakevja."
"Gospodin Leakev nikad nije čuo ni zajedno od njih, sve dok
ih nije prošloga tjedna vidio na televiziji," odgovori Leslev
sumornim tonom. "Gospodin Leakev ovih dana najviše
boravi u Nairo-biju. Pokušava biti Moijev čisti čovjek. Teško
prenosi svoju poruku."
Rob zirne prema Leslev. Dobivši pristanak u obliku jedva
136
primjetnoga kimanja glavom, on se nagnu naprijed i
agresivno potisnu magnetofon prema Justinu: govori u to!
"Onda, stoje sušica kad je doma?" zahtijeva on odgovor, s
tonom koji implicira da je Justin osobno odgovoran za
njezino širenje. "Sušica," ponovi on, vidjevši Justinovo
oklijevanje. "Što je to? Hajde!"
Stoička se nepokretnost još jednom usidrila na Justinovu
licu. Glas mu se vratio u sluţbenu školjku. Staze
povezivanja opet se otvaraju pred njim, ali su to Tessine
staze, kojima će sada morati poći sam.
"Sušica je nekad bila pučki naziv za tuberkulozu," izjavi on.
"Tessin je djed umro od te bolesti. Kao dijete je bila
svjedokom njegove smrti. Tessa je imala i knjigu s tim
naslovom." No nije dodao daje knjiga leţala na njezinoj
postelji dok je nije pokupio i spremio u gledstonicu.
Sad je Leslevin red za oprez: "Je li se zato posebno
zanimala za tuberkulozu?"
"Posebno? To ne bih znao. Kao što ste upravo i sami rekli,
njezin rad u sirotinjskim predgrađima davao je poticaja
njezinu zanimanju za čitav niz medicinskih pitanja.
Tuberkuloza je bila jedno od njih."
"Ali, Justine, ako joj je djed umro od toga..."
"Tessu je osobito smetao sentimentalizam koji se u
knjiţevnosti povezuje s tom bolešću," nastavi Justin smrtno
ozbiljno, obraćajući se samo njoj. "Keats, Stevenson,
Coleridge, Thomas Mann... govorila je kako su ljudi koji
smatraju tuberkulozu romantičnom trebali prosjediti koji
sat uz njezina bolesnog djeda."
Rob se opet pogledom posavjetuje s Leslev i opet od nje
primi neizgovoreno dopuštenje. "Bi li vas iznenadilo kad bih
vam rekao da smo tijekom neodobrene premetačine stana
Arnolda Bluma pronašli primjerak staroga pisma što ga je
poslao voditelju prodajnog odjela ThreeBees; u pismu ih
upozorava na nu-spojave novog lijeka protiv tuberkuloze,
brzog djelovanja, što ga ThreeBees prodaje na kenijskom
trţištu. Poznato?"
Justin nije oklijevao ni jedne sekunde. Pogibeljni smjer
kojim je krenulo ispitivanje ponovno je aktiviralo njegove
diplomatske vještine. "Zašto bi me to iznenađivalo?
Blumova se nevladina udruga vrlo zanima za uporabu
lijekova u zemljama Trećega svijeta. Štoviše, to je jedna od
svrha njezina postojanja. Lijekovi su skandal Afrike. Ako
nešto moţe posluţiti kao znak zapadne ravnodušnosti
spram patnji Afrikanaca, onda je to bijedna nestašica
odgovarajućih lijekova; također, to su sramotno visoke
cijene
137
što ih farmaceutske tvrtke cijede iz Afrike već trideset
godina," naveo je Tessine riječi točno, ali ne priznajući
odakle je uzeo citat. "Mogu se kladiti daje Arnold napisao
desetke takvih pisama."
"No ovo je bilo zasebno skriveno," objasni Rob. "Smotano
zajedno s pismom, kao priloge, pronašli smo puno stručnih
podataka koji nas nadilaze."
"Dobro. Nadajmo se kako ćete, kad se vrati, moći pitati Ar-
nolda da vam sve to objasni," govori Justin strogo, i ne
trudeći se prikriti gnušanje nad činjenicom što su kopali po
Blumovim stvarima i čitali njegova pisma, a da ga nisu
pitali.
Leslev opet preuzme. "Tessa je imala prijenosno računalo.
Točno?"
"Itekako je imala." "Koje marke?"
"Ne mogu se sjetiti imena. Malo, sivo, japansko - to je
otprilike sve što vam mogu reći."
Laţe. I to vješto. Ipak: on zna, oni znaju. Sudeći prema
izrazu njihovih lica, nešto je izgubljeno u njihovu odnosu,
nešto poput izgubljena prijateljstva. Nije tako na Justinovoj
strani. On poznaje tek tvrdoglavo nijekanje, zakukuljeno u
diplomatsku dra-ţest. U ovoj je bitki on sam danima i
noćima, nadajući se kako će i ostati sam.
"Drţala gaje u svojoj radnoj sobi, je li tako? Gdje je drţala i
osobnu oglasnu ploču, spise i istraţivački materijal." "Kad
ga nije nosila sa sobom, da."
"Je li ga upotrebljavala za pisanje pisama i dokumenata?"
"Vjerujem da jest." "A za e-poštu?" "Ĉesto."
"I otiskivala je tekstove s njega, točno?" "Ponekad."
"Prije nekih pet - šest mjeseci napisala je dokument - nekih
osamnaest stranica plus privitak. Neka vrsta prosvjeda
protiv zlouporaba - medicinskih ili farmaceutskih; mi
mislimo: i jednih i drugih. U privitku je opis jednoga
slučaja, vrlo teškog, koji se dogodio ovdje, u Keniji. Je li
vam pokazala taj tekst?" "Nije."
"A vi ga niste moţda pročitali? Sami, bez njezina znanja i
dopuštenja?" "Ne."
"Onda vi ništa ne znate o tome. To nam ţelite reći?" "Bojim
se daje tako." Progutao je to sa ţalostivim smiješkom.
138
"Mi smo se samo pitali imali to veze s velikim zločinom na
koji je ona mislila daje naišla."
"Shvaćam."
"Pitali smo se i jesu li ThreeBees imali štogod s velikim
zločinom."
"To je uvijek moguće."
"Ali nije vam pokazala tekst?" navaljivala je opet Leslev.
"Leslev, kako sam vam već nekoliko puta rekao: ne." Samo
što nije dodao: draga gospođo.
"Mislite li da su ThreeBees na bilo koji način bili
umiješani?"
"Naţalost, ništa ne znam o tome."
Itekako je znao. Bilo je to strašno vrijeme. Vrijeme kad se
bojao da ju je moţda izgubio, kad je njezino mlado lice iz
dana u dan postajalo sve tvrđe, a mlade su joj oči poprimile
fanatičan pogled. Kad je sjedila, iz noći u noć, zgrčena za
svojim prijenosnim računalom u svom malom kućnom
uredu, okruţena hrpama papira, međusobno povezanih kao
kod odvjetničkih dosjea. Vrijeme kad je jela a da nije
opaţala što jede, kad se vraćala svom poslu čak se i ne
pozdravljajući s Justinom; vrijeme kad su srameţljivi
seljani dolazili iz provincije i nečujno se pojavljivali na
sporednom ulazu kuće, dolazeći joj u posjet; sjedili bi s
njom na verandi, jedući hranu koju bi im Mustafa donio."
"Dakle, nikad s vama nije govorila o tom dokumentu?"
pitala je opet Leslev, glumeći nevjericu.
"Ne, ţao mije. Nikad."
"Ili pred vama - s Arnoldom ili Ghitom, na primjer?"
"Posljednjih su nekoliko mjeseci Tessa i Arnold drţali Ghitu
malo podalje od svega, za njezino vlastito dobro. Što se
mene tiče, imam dojam kako zapravo nisu imali dovoljno
povjerenja u mene. Drţali su da bih ja, ako bih upao u
sukob interesa, imao na umu kako prvenstvenu vjernost
dugujem Kruni."
"Jesu li bili u pravu?"
Nikad, nikad - misli on. No pazio je da u izgovorenu
odgovoru bude dovoljno dvoznačnosti što je očekuju od
njega: "Budući da mi nije poznat sadrţaj dokumenta o
kojemu govorite, bojim se da ne mogu odgovoriti na vaše
pitanje."
"Ali taj je dokument otisnut s njenog prijenosnog računala,
je li tako? To je osamnaest stranica, čak i ako vam to nije
htjela pokazati."
"Moguće. Moglo se otisnuti i s Blumova računala. Ili kod
prijateljice."
"Onda gdje je sad? Računalo? U ovom trenutku?"
139
Ni traga.
Woodrow bi mogao učiti od njega.
Tijelo mu ništa nije govorilo, u glasu nije bilo drhtaja,
stanka za udisaj nije bila pretjerano duga.
"Uzalud sam traţio Tessino prijenosno računalo u popisu
njezinih stvari što ga je sastavila i predala mi kenijska
policija. Naţalost, nije ga bilo, kao ni mnogih drugih stvari."
"U Lokiju je nitko nije vidio s računalom," reče Leslev. "Ali
mislim da nisu pregledavali njezinu osobnu prtljagu."
"Nitko je u "Oazi" nije vidio s računalom. Je li ga nosila kad
ste je vozili u zračnu luku?"
"Ponijela je naprtnjaču što ju je uvijek nosila na teren. I to
je nestalo. Imala je i prekonoćnu torbu, u kojoj je računalo
također moglo stati. Katkad bi ga tamo stavila. U Keniji
samim ţenama nije pametno u javnosti pokazivati skupe
elektroničke naprave."
"Opet, ona nije bila sama," podsjeti ga Rob. Nakon toga
slijedila je duga šutnja, tako duga daje već postalo napeto
tko će je prekinuti.
"Justine," progovori napokon Leslev. "Kad ste s Woodrowom
posjetili svoju kuću prošlog utorka ujutro, što ste ponijeli
sa sobom?"
Justin se pretvarao da u glavi sastavlja popis. "Ah...
obiteljske spise... privatnu korespondenciju koja se tiče
Tessine obiteljske zaklade... nekoliko košulja, čarape,
gaće... crno odijelo za pogreb... pokoju sitnicu
sentimentalne vrijednosti... nekoliko kravata."
"Ništa drugo?"
"Trenutačno mi ništa ne pada na pamet. Ne."
"A nešto što vam ne pada na pamet?" pita Rob.
Justin se umorno smješka, ali ništa ne govori.
"Razgovarali smo s Mustafom," kaţe Leslev. "Pitali smo ga:
Mustafa, gdje je laptop gospođe Tesse? Govorio je
proturječne stvari. U jednom trenutku gaje ponijela sa
sobom. U sljedećem nije. Nakon toga: novinari su ga ukrali.
Tko ga sigurno nije uzeo - to ste vi. Mislili smo da vas on
moţda pokriva, no ne radi to osobito uspješno."
"Bojim se da to tako ispadne kad prejako pritišćete
poslugu."
"Nismo ga pritiskali!" podvikne Leslev; napokon se i ona
naljutila. "Bili smo vrlo blagi i ljubazni s njim. Pitali smo ga
o oglasnoj ploči. Zašto je puna rupa i pribadača, ali nema
nijedne poruke? On je to sredio, kaţe. Sredio je to sam, bez
ičije pomoći.
140
Ne zna čitati engleski, nije mu dopušteno-dirati njezine
stvari niti išta u radnoj sobi, ali on je sam od sebe počistio
oglasnu ploču! Sto je učinio s papirićima, pitali smo ga.
Spalio ih je, kaţe. Tko mu je rekao da ih spali? Nitko. Tko
mu je rekao da počisti oglasnu ploču? Nitko. A najmanje
gospodin Justin. Mi mislimo da vas je pokrivao, ne baš
vješto. Smatramo da ste vi pokupili papiriće, a ne Mustafa.
Mislimo da vas pokriva i za prijenosno računalo."
Justin se još jednom vratio u ono stanje umjetne
opuštenosti i mira što je ujedno prokletstvo i vrlina njegova
zanimanja. "Bojim se da niste uzeli u obzir naše kulturne
razlike, Leslev. Vjerojatnije objašnjenje je da je Tessa
ponijela računalo sa sobom na Tur kanu."
"Ponijela je i papiriće s oglasne ploče? Ne bih baš rekla, Ju-
stine. Jeste li uzeli i diskete prilikom posjeta svojoj kući?"
Ovdje je za trenutak - ali zaista samo na trenutak - Justin
spustio svoj gard. Jer dok jedna polovica njega ţestoko
poriče sve, baš sve - druga ţeli doći do odgovora jednako
ţudno kao što to ţele njegovi ispitivači.
"Nisam, ali priznajem da sam ih traţio. Na njima je bio veći
dio njezine pravne prepiske. Imala je običaj slati poruke
elektroničkom poštom svom odvjetniku, o mnogim
pitanjima."
"A niste našli diskete?"
"Uvijek su joj bile na stolu," pobuni se Justin, sada u ţarkoj
ţelji da svoj problem podijeli s nekim. "Drţala ih je u
zgodnoj lakiranoj drvenoj kutiji što joj je za prošli Boţić
poklonio taj isti odvjetnik. Osim što joj je odvjetnik, on joj je
i bratić i blizak, stari prijatelj. Na kutiji je bio natpis ispisan
kineskim znakovima. Tessa je dovela jednu kinesku
humanitarku da joj to prevede. Na Tessin ushit, bila je to
nekakva tirada protiv prezira dostojnih Zapadnjaka. Mogu
samo pretpostaviti da je tamo gdje i prijenosno računalo.
Moţda je i diskete ponijela sa sobom u Loki."
"Zašto bi to učinila?" sumnjičavo će Leslev.
"Ja sam, naţalost, informatički nepismen. Trebao bih biti
pismen, ali nisam. Policijski popis stvari također ne
spominje diskete," dodaje on, očekujući pomoć od njih.
Rob se nastavi na to. "Što god daje na disketama, vjerojatno
je i na tvrdom disku računala," izjavi on. "Osim u slučaju
da je sve presnimila na diskete, a zatim obrisala tvrdi disk.
No zašto bi to itko učinio?"
"Tessa je imala visoko razvijen osjećaj za sigurnost, kako
sam vam već rekao."
141
Slijedila je još jedna zamišljena šutnja?*
"Onda, gdje su sad njezini papiri?" grubo upita Rob.
"Na putu u London."
"Diplomatskom poštom?"
"Kojim god putem ja poţelim. Ministarstvo vanjskih poslova
mi ide na ruku koliko je god moguće."
Moţda je ovaj odjek Woodrowljeva izvrdavanja nagnao
Leslev na rub stolca, do ispada nehinjena ogorčenja.
"Justine!"
"Da, Leslev."
"Tessa je istraţivala. Točno? Zaboravite diskete! Zaboravite
laptop\ Gdje su njezini papiri -svi papiri? Gdje se/izički
nalaze u ovom trenutkul?" odlučno zatraţi Leslev. "I gdje su
poruke samoj sebi s njezine oglasne ploče?"
Prikazujući im opet svoje umjetno, paţljivo razrađeno lice,
namrštio se snošljivo i strpljivo. Kao, jest daje ona
nerazborita, ali on će dati sve od sebe kako bi je razvedrio.
"Među mojim stvarima, nema sumnje. Ako me pitate u
kojem točno kovčegu, moţda bih se malo zbunio."
Leslev pričeka dok joj se disanje smirilo. "Ţeljeli bismo da
nam otvorite svu svoju prtljagu. Molim vas. Htjeli bismo da
nas odmah povedete dolje i pokaţete nam sve što ste
pokupili iz svoje kuće u utorak ujutro."
Ustala je. Rob isto; postavio se blizu vrata, kako bi bio
spreman. Samo je Justin ostao sjediti. "Bojim se da to nije
moguće," rekao je spokojno.
"Zašto ne?" oštro upita Leslev.
"Iz istih razloga iz kojih sam uopće uzeo te papire. Oni su
osobni i privatni. Ne kanim ih dati vama na pregled - niti
ikome drugom - prije nego ih sam paţljivo proučim."
Leslev pocrveni. "Da smo u Engleskoj, Justine, dala bih vas
uhititi tako brzo da ne biste ni shvatili što vas je snašlo!"
"Ali nismo u Engleskoj, naţalost. Nemate uhidbeni nalog,
nemate nalog za premetačinu. Zapravo, koliko ja znam, u
ovoj zemlji nemate nikakve sluţbene istraţne ovlasti."
Leslev gaje ignorirala. "Da smo u Engleskoj, dobila bih
nalog za premetačinu ove kuće od podruma do krova! Uzela
bih svaku sitnicu, svaki list papira i disketu što ste ih
pokupili iz Tessine radne sobe. I računalo! Sve bih
pročešljala svilom za zube."
"Ali, Leslev... Pa već ste pretresli moju kuću," blago se
pobuni Justin, sjedeći i dalje na svom mjestu. "Mislim da se
našem domaćinu Woodrowu ne bi svidjelo da kopate i po
njegovim stva-
rima. Ja vam pak nikako ne mogu dopustiti da meni učinite
što ste Arnoldu učinili bez pitanja."
Leslev se mršti, porumenjela lica, kao ţena kojoj je
nanesena nepravda. Rob je blijed kao krpa i s čeţnjom
promatra svoje stisnute šake.
"Vidjet ćemo sutra što ćemo s tim!" reče zlokobno prije
odlaska.
No to sutra nikad nije došlo. Unatoč svim njezinim ţestokim
riječima. Cijelu noć i jutro Justin je prosjedio na rubu
postelje, čekajući da se Rob i Leslev vrate kako su
zaprijetili, oboruţani nalozima za premetačinu, uhidbenim
nalozima i svim mogućim ostalim nalozima, s odredom
kenijskih Plavih momaka da za njih obave prljaviji dio
posla. Besplodno razmatra mogućnosti, različita skrovišta
što ih već danima premeće u glavi. Razmišlja poput ratnog
zarobljenika, razmatrajući podove, zidove, stropove: gdje?
Kuje planove za vrbovanje Glorije, pa odustaje od njih. Kuje
nove, u kojima traţi pomoć od Mustafe i Glorijina kućnoga
sluge. Opet nove, u kojima će Ghita surađivati. No jedina
vijest o njegovim ispitivačima stiţe u obliku Mildrenova
telefonskog poziva; kaţe kako su policajce po potrebi sluţbe
poslali nekamo drugamo; ne, nema još vijesti o Arnoldu.
Kad je došlo vrijeme za Tes-sin pogreb, policajci su i dalje
potrebniji negdje drugdje - ili se tako barem čini Justinu
dok tu i tamo pogledava po ţalobnicima, brojeći prijatelje
koji nisu došli.
Zrakoplov bijaše ušao u zemlju vječnoga praskozorja. S
druge strane kabinskoga prozora val za valom ledenoga
mora valjao se prema bezbojnu beskraju. Svuda oko njega
u bijelo umotani putnici spavahu u nestvarnim poloţajima
mrtvaca. Jedna je uzdigla ruku visoko iznad glave, kao da
su je ustrijelili dok je nekome mahala na pozdrav. Drugome
su pak usta razjapljena u nijemu kriku, a mrtva mu ruka
preko srca. Uspravan, osamljen, Justin vrati pogled
prozoru. Lice mu pluta u njemu pokraj Tessina lica, poput
krinki ljudi što ih je nekad poznavao.
143
DEVETO POGLAVLJE
"Vraški je strašno!" vikne proćelav lik u debelom smeđem
kaputu, oslobodivši Justina od kolica za prtljagu i
zaslijepivši ga medvjeđim zagrljajem. "Potpuno idiotski, do
vraga, nepošteno, uţasno! Prvo Garth, a sad Tess."
"Hvala ti, Ham," reče Justin, uzvraćajući zagrljaj kako
najbolje zna i umije, uzevši u obzir da su mu ruke
prilijepljene uz bokove. "Hvala ti i što si se pojavio u ovo
neljudsko doba dana. Ne, ja ću to nositi; hvala ti. Ti uzmi
kovčeg."
"Bio bih došao i na pogreb da si mi dopustio! Boţe,
Justine!" "Bolje je što si ostao ovdje; netko je morao čuvati
kuću," odgovori blago Justin.
"Nije ti tanko to odijelo? Padaju sjekire, bojim se; i to nakon
sunčane Afrike."
Arthur Luigi Hammond je jedini partner odvjetničke tvrtke
"Hammond & Manzini" iz Londona i Torina. Hamov je otac
studirao s Tessinim ocem na pravnom fakultetu u Oxfordu i
poslije u Milanu. Na istom vjenčanju u visokoj crkvi u
Torinu oţenili su dvije sestre, Talijanke plemkinje, obje
glasovite ljepotice. Gotovo u isto vrijeme kad je jedna sestra
rodila Tessu, druga je donijela na svijet Hama. Djeca su,
rastući, provodila ljetne praznike, na zimskim su
praznicima zajedno skijali u Cortini d"Ampezzo. Kao defacto
brat i sestra, zajedno su diplomirali pravo: Ham kao vrstan
ragbijaš i treći u naraštaju (do čega je teškom mukom
došao), a Tessa kao najbolja diplomandica. Nakon smrti
Tessi-nih roditelja Ham je igrao i ulogu mudroga strica,
zdušno upravljajući njezinom obiteljskom zakladom. Njezin
je novac ulagao nevjerojatno mudro, sa svim autoritetom
svoje prerano oće-
144
lavjele glave; potiskivao je velikodušne porive svoje
sestrične, zaboravljajući istodobno ispostaviti joj račun za
svoje usluge. Bio je velik, ruţičast i sjajan, blistavih očiju i
mekih obraza koji su se mrštili ili smiješili na svaki
unutarnji lahor. Kad Ham igra remi, znala je govoriti Tessa,
vidiš mu karte prije njega, već po širini smiješka dok uzima
karte.
"Zašto to ne baciš straga?" zagrmi Ham dok su se ukrcavali
u njegov maleni auto. "Dobro, kako hoćeš; onda stavi na
pod. Što to imaš unutra? Heroin?"
"Kokain," odgovori Justin, diskretno se obazrijevši po
redovima smrznutih automobila. Na useljeničkom šalteru
dvije su im ţene samo kimnule neka prođu, s upravo
sumnjivom ravnodušnošću. U prostoriji za primanje
prtljage dvojica muškaraca sivih lica, u odijelima, s
identifikacijskim oznakama, gledali su svakoga, samo ne
Justina. Tri auta niţe od Hamova, muškarac i ţena sjede
glavom uz glavu na prednjim sjedalima/orda, proučavajući
cestovnu kartu. U civiliziranoj se zemlji nikad ne zna,
gospodo, rado je govorio izmoţdeni instruktor na
sigurnosnom tečaju. Najsigurnije je pretpostaviti da su
uvijek s tobom.
"Sve spremno?" upita Ham srameţljivo, zakapčajući
sigurnosni pojas.
Engleska je lijepa. Niske, poloţene zrake jutarnjega sunca
miluju smrznutu, uzoranu zemlju Sussexa. Ham je vozio
kao uvijek: osamdeset kilometara na sat gdje je dopušteno
sto, deset metara iza brekćuće velike ispušne cijevi
najbliţega dostupnoga tegljača.
"Meg ti šalje poljubac," izvijesti ga mrko, misleći na svoju
ţenu, trudnu do zuba. "Cmizdrila je cijeli tjedan. I ja sam. I
sad bih, da dobro ne pazim."
"Zao mi je, Ham," reče jednostavno Justin, prihvativši bez
gorčine činjenicu daje Ham jedan od onih ţalobnika koji
očekuju da ih tješe svjeţi udovci i udovice.
"Samo bih volio da pronađu toga tipa; samo to," bubne on
nekoliko minuta nakon toga. "A kad završe s njim, mogli bi
baciti u Temzu i one gadove s Fleet Streeta."
Vozili su se neko vrijeme opet u tišini. Ham je mrko gledao
u smrdljivi tegljač ispred njih, a Justin zbunjeno promatrao
stranu zemlju što je predstavlja u inozemstvu pola svog
ţivota. Ford ih je pretekao, a zamijenio gaje motociklist, od
glave do pete odjeven u crnu koţu. U civiliziranoj zemlji
nikad se ne zna.
"Bogat si, usput rečeno," izbaci Ham kad su prve kuće
predgrađa zamijenile otvoreno polje. "Nisi ni prije bio
siromah, ali sad si doista lovaš. Imaš baštinu njezinog oca,
majke, zakladu - sve se
145
lijepo slaţe jedno s drugim. Uz to si jedini izvršitelj oporuke
njezine karitativne zaklade. Rekla je kako ćeš ti znati što
ćeš s tim."
"Kad je to rekla?"
"Mjesec prije nego je izgubila dijete. Htjela je da sve bude
kako treba, za najgori slučaj. K vragu, što sam mogao
učiniti, za Boga miloga!?" raţesti se malko on, pogrešno
pomislivši kako je Justinova šutnja bila prijekor. "Ona je
bila moja klijentica, a ja njezin odvjetnik. Što sam mogao?
Odgovoriti je od toga? Nazvati te?"
Gledajući u vanjski retrovizor, Justin proizvede nekoliko
prikladnih utješnih šumova.
"A drugi izvršitelj cijele oporuke je Blum." Ham bijesno
doda tumačenje: "Izvršitelj kao izvršitelj kazne."
Prazne prostorije tvrtke "Hammond & Manzini" nalaze se u
ograđenoj slijepoj ulici zvanoj Elvjev trg, na dvama
oronulim gornjim katovima, sa zidovima iznutra obloţenim
drvenim pločama na kojima vise poluraspadnute slike
davno preminulih odličnika. Za dva će sata bilingvalni
sluţbenici početi mrmljati u telefonske slušalice dok se
Hamove dame u puloverićima hvataju ukoštac s modernom
tehnologijom. No u sedam ujutro Elvjev trg bijaše pust,
izuzmemo li desetak automobila parkiranih duţ pločnika i
ţuto svjetlo što gori u kripti kapele svete Eteldrede. Trpeći
pod teretom Justinove prtljage, dvojica se muškaraca
uspeše na drugi kat do Hamova ureda, a onda na treći, gdje
je smješten njegov samostanski skroman tavanski stan. U
maloj kuhinji-dnevnoj sobi-blagovaonici visjela je slika
vitkijega Hama kako postiţe nogometni zgoditak, na
oduševljenje mnogih studenata gledatelja. U Hamovoj maloj
spavaćoj sobi, gdje se Justin trebao presvući, Ham i
njegova mladenka Meg reţu trokatnu svadbenu tortu uz
zvuke fanfara talijanskih trubača u tajicama. U maloj
kupaonici, gdje se Justin tuširao, visjela je naivna uljena
slika Hamova djedovskoga doma u najhladnijem kutku
Northumbrije; to je podrijetlo odgovorno za Hamovu
neimaštinu.
"Prokleti je krov odletio do kraja sa sjevernoga krila zgrade!"
ponosno se prodere kroz kuhinjski zid dok je razbijao jaja i
lupao tavama. "Vjetar je sve odnio: dimnjak, crjepove,
vjetrokaz, uru - sve je otišlo k vragu! Meg je bila kod
Roseanne, hvala Bogu. Daje bila u povrtnjaku, moglo se sve
to srušiti na nju."
Justin odvrne slavinu za toplu vodu i opeče ruku. "To ju je
sigurno uznemirilo," reče glasno, prikladno suosjećajno,
dodajući hladnu vodu.
"Poslala mije izvanrednu knjigu za Boţić," viknu opet Ham,
146
nadglasavajući cvrčanje slanine na Svi. "Ne Meg. Tess. Je li
ti je uopće pokazala? Knjiţicu što mi je poslala? Za Boţić?"
"Ne, Ham. Ne bih rekao," odgovori Justin, u tri] avaj ući u
kosu sapun umjesto šampona, kojega nije bilo.
"Neki mistični Indijac. Rahmi Whoosit. Poznato? Odmah ću
se sjetiti i ostaloga."
"Ne, ne znam."
"Sve nešto o tome kako trebamo voljeti jedni druge bez
vezivanja. Učinilo mi se prilično visokim zahtjevom."
Zaslijepljen sapunicom, Justin zastenje suosjećajno, kako i
treba.
"Sloboda, ljubav i djelovanje - eto, to je naslov. Što li samo
očekuje da počnem sa slobodom, ljubavlju i djelovanjem?
Ja sam oţenjen, do vraga! Uskoro ću imati i dijete. Uz to
sam i vraţji Rimljanin. Tess je također bila Rimljanka, dok
se nije sredila. Bila je vraţićak."
"Valjda ti je htjela zahvaliti za sve to što si se natrčao zbog
nje," nabaci Justin, uhvativši svoj trenutak, pazeći ipak da
se ne izgubi opušteni ton njihova razgovora.
Privremeni prekid veze kroz zid. Još malo cvrčanja, gadne
psovke, vonj spaljene hrane.
"Kako sam se ja to natrčao?" upita sumnjičavo Ham kroz
zid. "Koliko je meni poznato, ti ne bi trebao znati ništa o
tom trčanju. To je trčanje bilo strašno povjerljivo, kako mije
Tess rekla. "Paţljivo čuvati od svakog Justina." Liječničko
upozorenje. To mije ponavljala u svakoj e-pošti."
Justin je pronašao ručnik, no od trljanja su ga oči samo još
jače zapekle. "Nisam znao, Ham. Nego sam nekako
dokučio," tumači on kroz zid, i dalje istim opuštenim
tonom. "Što si trebao učiniti za nju? Dići Parlament u zrak?
Otrovati gradski vodovod?" Bez odgovora. Ham se zaokupio
pripremanjem doručka. Justin dohvati i odjene čisto rublje.
"Ĉuj, nemoj mi reći da te nagovorila raznositi subverzivne
letke o dugovima Trećega svijeta."
"Radilo se o dokumentima nekih tvrtki," začuje Hamov glas
kroz novu provalu lupanja loncima i tavama. "Hoćeš dva
jaja ili jedno? To je od naših kokoši."
"Jedno je dosta, hvala. Kakvi su to bili dokumenti?"
"Svake vrste, sve što je nju zanimalo. Upravo kad bih se
lijepo usalio i ulijenio: paf! Došla bi mi na računalo njezina
poruka o ovoj ili onoj tvrtki." Nastavak lupanja posuđem
skrene Hamove misli na drugu stranu. "Varala je na tenisu,
jesi li znao? U Torinu. O, da! Mala zloćkica i ja igrali smo u
paru na nekom
147
dječjem turniru; igralo se na ispadanje. Lagala je drsko za
cijelog meča. Svaka loptica na crtu: aut. Ma što: mogla je
biti i metar unutra, nije ju bilo briga. Aut! "Ja sam
Talijanka, pa mije dopušteno." "Ma vraga si Talijanka!
Engleskinja si od glave do pete, baš kao i ja!" Sam Bog zna
što bih učinio da smo na kraju pobijedili. Vratio bih pehar,
valjda. Ne, ne bih. Ubila bi me. O, Boţe! Oprosti, Justine.
Oprosti!"
Justin uđe u dnevnu sobu kako bi zauzeo svoje mjesto
ispred masne hrpe slanine, jaja, kobasica, prţenoga kruha i
rajčica. Ham je stajao s rukom na ustima, skamenjen
svojim zaista nesretnim izborom metafore.
"Kakve su to tvrtke, Ham? Nemoj me tako gledati. Prisjest
će mi doručak."
"Vlasništvo," reče Ham kroz prste, sjedajući za mali stol. "U
cijeloj se stvari radilo o vlasništvu. Tko je vlasnik nekakvih
bezveznih malih tvrtki na otoku Manu. Je li je itko još zvao
Tess, znaš li?" upita on, još zbunjen. "Osim mene?"
"Ne kad bih ja čuo. A ni ona. Ti si imao ekskluzivno
autorsko pravo na Tess."
"Strašno sam je volio, znaš."
"I ona tebe. Kakve su bile te tvrtke?"
"Intelektualno vlasništvo. Nikad nisam imao ništa s njom,
pazi. Prebliski smo, kao brat i sestra."
"Ako te zanima, isto vrijedi i za nju i Bluma."
"Je li to sluţbeno?"
"Nije ju ni ubio. Ništa više nego ti ili ja."
"Sigurno?"
"Sigurno."
Ham se razvedri. "Meg nije bila uvjerena. Nije znala Tess
onako dobro kao ja - shvaćaš. Bila je nešto posebno. Što se
neće ponoviti. "Tess je imala kompiće," rekao sam Meg.
"Prijatelje. Demon seksa u to ne ulazi." Ispričat ću joj što si
mi rekao. To će je razvedriti. Sve to sranje u novinama. Sve
se to odraţava na mene."
"Pa, gdje su te tvrtke bile registrirane? Kako su se zvale?
Sjećaš li se?"
"Naravno da se sjećam. I ne mogu drukčije, kad me Tess
svaki drugi dan gnjavila s tim."
Ham je točio čaj, drţeći čajnik objema rukama -jednom za
ručku, drugom je drţao poklopac da se ne otvori; gunđao je.
Za-vršivši operaciju, sjedne, još drţeći ruku na čajniku,
zatim spusti glavu kao da će navaliti.
"U redu," počne grubo. "Reci mi: u kojoj djelatnosti ćeš naći
148
najtajnovitije, najdvoličnije, najlaţljivijef najpokvarenije
poslov-njake?"
"U obrani," neuvjerljivo odgovori Justin.
"Krivo! U farmaceutskoj industriji. Tuče obranu za tri
koplja. Imam ga! Znao sam da će doći. Lorpharma i
Pharmabeer."
"Tko?"
"Da, bilo je nešto s nekakvim lijekom. Lorpharma je otkrila
molekulu, a Pharmabeer ima vlasništvo nad procesom.
Znao sam da ću se sjetiti. Kako im samo padaju na pamet
takva imena? Sam Bog zna."
"Procesom čega?"
"Proizvodnim, budalo! Za proizvodnju te molekule."
"Koje molekule?"
"Bog zna. Isto kao zakon, samo gore. Riječi koje nikad prije
nisam vidio i nadam se da i neću."
Nakon doručka sišli su kat niţe, u ured, te tamo stavili
gledsto-nicu u Hamov trezor, pokraj ureda. Ĉvrsto stisnutih
usta radi diskrecije, pogleda podignuta k nebu, Ham je
izabrao kombinaciju i povukao čelična vrata kako bi Justin
mogao sam ući. S ulaza je vidio kako Justin polaţe torbu
na pod, blizu hrpe starih koţnih kutija s natpisom s
torinskom adresom tvrtke na poklopcu.
"To je bio tek početak, pazi," upozori ga mračno Ham,
hineći uvrijeđenost. "Predjelo prije prave stvari. Nakon toga,
trebala je imena svih poduzeća u vlasništvu tvrtke "Karei
Vita Hudson" iz Vancouvera, Seattlea i Basela i svakoga
grada za koji si ikad čuo - od Oshkosha do East Pinnera. I
"kako stvari stoje glede često objavljivanih glasina o izravno
predstojećoj propasti plemenite drevne kuće Balls,
Birmingham & Bumfluff ili kako se već zovu, inače poznati
kao ThreeBees, čiji je doţivotni predsjednik i gospodar
svemira izvjesni Kenneth K. Curtiss, vitez." Je li mi
postavljala još neka pitanja i zadatke, pitaš se ti. Jest,
itekako! Rekao sam joj neka si to skine s Mreţe, ali mi je
odgovorila daje tim stvarima zabranjen javni pristup. Kazao
sam joj: "Tess, stara moja, za ime Boţje, za to će mi trebati
tjedni. Ma mjeseci!" Je lije bilo briga? Vraga! Pa bila je to
Tess! Ja bih skočio iz balona bez padobrana da mi je rekla."
"I rezultat je bio?"
Ham je već blistao od nevina ponosa. "KVH Vancouver i Ba-
sel ima u vlasništvu pedeset jedan posto pišljivih
biotehnoloških tvrtki s otoka Mana - Lor-štogod i Pharma-
blatruć. ThreeBees Nairobi jedini imaju pravo uvoza i
distribucije rečene molekule i svih njezinih derivata u cijeloj
Africi.
149
"Ti si nevjerojatan, Ham!" M*
"Vlasnici i Lorpharme i Pharmabeera su ista tročlana
banda. Ili su bili, dok nisu prodali svojih pedeset jedan
posto. Jedan frajer, dvije ţenske. Tip se zove Lorbeer.
Ţenske su obje doktorice. Adresa: nekakav švicarski
patuljak koji ţivi u poštanskom sandučiću u Lihtenštajnu."
"Imena?"
"Neka Lara. Imam u bilješkama. Da - Lara Emrich!"
"A druga?"
"Zaboravio sam. Ne, nisam. Kovacs je prezime. Ime ne
znam. E, u Laru sam se zaljubio. To mije bila najdraţa
pjesma. I Tes-sina, u stare dobre dane./" Naravna stanka
dok Ham ispuše nos; Justin je čekao.
"Pa što si učinio s tim povjerljivim podatcima kad si došao
do njih?" obazrivo upita Justin.
"Nazvao sam je u Nairobi i sve joj pročitao preko telefona.
Bila je oduševljena. Nazvala me junakom..." Ham se
prekine, uzbunjen izrazom Justinova lica. "Nije razgovarala
s vašeg telefona, budalo, nego od nekog kompića u
provinciji. "Moraš otići u telefonsku govornicu, Ham.
Odmah me nazovi na broj koji ću ti reći. Imaš olovku?"
Mala voli šefovati; uvijek je bila takva. Ali bila je strašno
oprezna s telefonom. Ĉak malo paranoična. Opet, neki
paranoici imaju stvarne neprijatelje, je 1" tako?"
"Tessa je imala," sloţi se Justin. Ham ga čudno pogleda; što
je dulje trajao, pogled postajao čudniji.
"Ne misliš valjda da se to dogodilo?" upita Ham u pola
glasa.
"Na koji način?"
"Daje Tess pala ţrtvom svojih farmaceutskih prijatelja?"
"Moglo bi biti."
"Hoću reći... Boţe dragi! Stari, ne misliš valjda da su joj oni
začepili usta? Zauvijek? Opet, nisu baš uzor - izviđači..."
"Ja sam siguran da su oni svi revni čovjekoljupci, Ham. Svi
do jednog - do zadnjeg milijunaša među njima."
Slijedila je vrlo duga tišina, koju prekine Ham.
"Majko Boţja! O! Dobro. Treba tiho raditi, ha?"
"Baš tako."
"Uvalio sam je u govna tim telefonskim pozivom."
"Nisi, Ham. Zbog nje si slomio ruku i nogu. Ona te voljela."
"Dobro. Isuse! Mogu li ikako pomoći?"
"Moţeš. Nađi mi kutiju! Dobro bi mi došla jaka smeđa
kartonska kutija. Imaš li tako nešto?"
Sretan što moţe pomoći nekom sitnicom, Ham odjuri.
Nakon
150
puno psovki, vrati se s plastičnim plaiftijem za ocjeđivanje
posuđa. Ĉučnuvši pokraj gledstonice, Justin otvori bravice,
otpusti koţne remene pa, priječeći Hamu pogled leđima,
izbaci sadrţaj torbe na pladanj.
"Sad mi, molim te, daj snop najglupljih, najdosadnijih
dosjea koje imaš o Manzinijevu imanju. Stare brojeve.
Dokumente koje drţiš, ali nikad ne čitaš. Donesi dovoljno
da napunim torbu."
Ham mu donese dosjee: baš tako stare kako je Justin ţelio,
s magarećim ušima. Pomogne mu utrpati ih u torbu.
Promatrao ga je kako opet zatvara, zakapča i zaključava
torbu. Zatim ga je s prozora opet gledao kako korača
slijepom uličicom s torbom u ruci, kako bi uhvatio taksi.
"Majko Boţja sveta!" uzdahne on, iskreno se obraćajući
Blaţenoj Djevici Mariji.
"Dobro jutro, gospodine Quayle. Moţete li mi dodati torbu,
gospodine? Mora proći kroz rendgen. Oprostite, to su novi
propisi. Nije bilo tako u naše vrijeme, je li tako? Još manje
u doba naših očeva. Hvala, gospodine. Evo, izvolite kartu;
na prvoj palubi, vanjska, sunčana strana, kako se kaţe." Pa
doda puno tišim glasom: "Strašno mi je ţao, gospodine.
Vijest nas je sve jako pogodila."
"Dobro jutro, gospodine! Lijepo je što ste opet s nama."
Tišim glasom: "Moja najdublja sućut. I od supruge."
"Duboko suosjećam s vama, gospodine Quayle," reče još
jedan glas, pušući mu pivske pare u uho. "Gospođica
Landsburv kaţe neka pođete ravno k njoj. Dobro došli
doma!"
No britansko Ministarstvo vanjskih poslova nije više bilo
njegov dom. Oholo predvorje, građeno kako bi utjeralo
strah u kosti indijskim knezovima, danas daje dojam tek
bijedne nemoći. Portreti prezira dostojnih gusara s
vlasuljama više mu se ne osmjehuju prijateljski ni rođački
sa zidova.
"Justine, ja sam Alison. Nismo se dosad upoznali. Kakav
strašan, strašan način da se nekoga upozna. Kako ste?"
obrati mu se Alison Landsburv, pojavivši se s promišljenom
suzdrţanošću u tri i pol metra visokom ulazu u njezin ured,
stisnuvši mu desnu ruku objema svojima prije no što ju je
pustila pasti. "Svi smo tako, tako ţalosni, Justine. Tako
smo uţasnuti. A vi ste tako hrabri. Došli ste tako brzo
ovamo. Moţete li stvarno razgovarati? Ne znam kako."
"Zanimalo bi me: imate li kakvih vijesti o Arnoldu?"
"Arnoldu? A, da - tajanstvenom doktoru Blumu. Ni glasa,
151
naţalost. Moramo se bojati najgoreg," reče ona, ne
otkrivajući što je za nju to "najgore". "Opet, on nije
britanski podanik, zar ne?" upita ona, već se razvedrivši.
"Moramo pustiti dobrim Belgijancima neka skrbe za svoje
ljude."
Ured joj je bio visok dva kata, s gipsanim cvjetnim
vijencima i crnim radijatorima iz vremena Drugoga
svjetskog rata te balkonom koji je gledao na ograđene
vrtove. Bila su dva naslonjača; Alison Landsburv je drţala
vestu preko naslona svojeg mjesta, kako posjetitelj
zabunom ne bi sjeo na njega. Kava u termosici, tako da ne
treba radi toga prekidati sastanak. Zrak u prostoriji bijaše
zagonetno zagušljiv, kao da su je druga tijela tek napustila.
Ĉetiri godine ministrica* u Bruxellesu, tri godine savjetnica
za obranu u Washingtonu, ponavljao je Justin gradivo o
svojoj sugovornici. Sljedeće tri godine provela je u Londonu
kao članica Zajedničkog izvještajnog odbora. Prije šest
mjeseci imenovana je šeficom kadrovskih poslova. Naša
jedina zabiljeţena komunikacija: jedno pismo kojim mi
predlaţe neka svojoj supruzi potkrešem krila - zanemario.
Jedna telefaks-poruka kojom mi zapovijeda neka ne
posjećujem vlastitu kuću - prekasno. Pitao se kakav li je
Alisonin dom; u mislima joj dodijeli stan u kući od crvenih
opeka iz robne kuće "Harrods," zgodno za partije bridţa
vikendom. Koštunjava pedesetšestogodišnjakinja nosi
crninu, zbogTesse. Na srednjaku lijeve ruke nosi muški
pečatnjak. Justin pretpostavi kako je očev. Fotografija na
zidu prikazuje ju kako vozi blizu Moor Parka. Druga - ne
baš dobar izbor, prema Justinovu mišljenju - kako se
rukuje s Helmutom Kohlom. Uskoro ti dolazi kruna
karijere: plemstvo - bit ćeš Dame Alison.
"Cijelo jutro razmišljam o stvarima koje vam neću reći,"
poče ona, ugodivši glas za straţnji dio prostorije, kako bije
mogli čuti i zakašnjeli slušatelji. "I o svim stvarima o kojima
se jednostavno ne smijemo još sloţiti. Neću vas pitati kako
zamišljate svoju budućnost. Niti ću vam kazati kako je mi
vidimo. Svi smo previše uzrujani," završi ona, sa
zadovoljstvom učiteljice na koncu dobra predavanja.
"Usput, ja sam vam kao pita od jabuka - jednaka gdje god
me razreţete. Nemojte, dakle, od mene očekivati
slojevitost."
Postavila je na stol pred sobom prijenosno računalo, koje je
izgledalo kao Tessino. Govoreći, ubadala je zaslon sivim
štapićem povezanim ţicom sa strojem; pomagalom umjesto
miša. "Ima
* Diplomatski stupanj (opunomoćenog) ministra je
najviši ispod veleposlaničkoga.
152
ipak stvari koje vam moram reći, pa ću to odmah učiniti."
Ubod. "Ah! Prvo, bolovanje neograničena trajanja.
Neograničena, jer će njegovo trajanje, očito, ovisiti o
liječničkom mišljenju. Bolovanje zato što ste u šoku, bez
obzira jeste li toga svjesni ili ne." Tako dakle. Ubod. "Mi
vam moţemo dati psihološku pomoć; naţalost, u tome
imamo dosta iskustva." Tuţan osmijeh, još jedan ubod.
"Doktorica Shand. Emily, moja tajnica, dat će vam
koordinate doktorice Shand. Pregled vam je provizorno
ugovoren za sutra u jedanaest, no moţete to promijeniti ako
trebate. Harlevjeva ulica - a gdje bi drugdje bila? Ne smeta
vam što je ţena?"
"Ni najmanje," ljubazno odgovori Justin.
"Gdje ste se smjestili?"
"U našoj kući. U Chelseaju. To je moja kuća; to jest, bit će."
Ona se namršti. "Ali ta kuća ne pripada vašoj obitelji?"
"Pripada Tessinoj."
"Ah! No vaš otac ima kuću u Ulici lorda Northa. Lijepa
kuća, koliko se sjećam."
"Prodao ju je prije smrti."
"Kanite li ostati u Chelseaju?"
"Za sada."
"Onda treba dati Emilv koordinate te kuće."
Povratak zaslonu. Ĉita li s njega ili se skriva u njemu?
"Doktorica Shand nije za jednu noć; k njoj se ide više puta.
Savjetuje pojedince i skupine. Potiče interakciju među
pacijentima sa sličnim problemima. Dakako, kada to
sigurnosni obziri dopuštaju." Ubod. "Ako biste pak ţeljeli
svećenika, umjesto nje ili uz nju, imamo prestavnike svih
denominacija koji su sigurnosno provjereni; samo recite. Mi
ovdje drţimo: treba sve pokušati, samo neka je sigurno.
Ako vam doktorica Shand ne bude odgovarala, vratite se k
nama, pa ćemo potraţiti nekoga tko će vam bolje
odgovarati."
Moţda mi moţete ponuditi i akupunkturu, pomisli Justin.
No drugi dio njegova mozga pitao se zašto mu ona nudi
sigurnosno provjerene ispovjednike kad on nema nikakvih
tajni koje bi ispovijedao.
"Ah! Sad, treba li vam utočište, Justine?" Ubod.
"Molim?"
"Spokojnu kuću." S naglaskom na spokojnu, kao u izrazu
ţuta kuća. "To je kuća daleko od svih i svega, gdje se
moţete skloniti dok se cijela halabuka ne stiša. Gdje vas
nitko ne poznaje; gdje moţete vratiti svoju ravnoteţu, ići u
duge šetnje prirodom, pojavljivati se u Londonu kad vas
ustrebamo ili vi ustrebate nas,
153
vratiti se natrag. To je ponuda, i to dobra. Nije posve
besplatna u vašem slučaju, ali Vlada Njezina veličanstva
plaća veći dio. A da razgovarate s doktoricom Shand o toj
mogućnosti?"
"Ako vi tako kaţete."
"Kaţem." Ubod. "Pretrpjeli ste strahovito javno poniţenje.
Kako je to na vas utjecalo, prema vašem mišljenju?"
"Zapravo i nisam baš puno boravio u javnosti. Vi ste me
sakrili - sjećate se?"
"Svejedno ste patili od toga. Nitko ne voli biti prikazan kao
prevareni muţ, nitko ne voli da se tisak bavi njegovim
spolnim ţivotom. Kako bilo da bilo, vi nas ne mrzite. Niste
gnjevni, puni gorčine niti se osjećate zgaţenim. Ne vrebate
prigodu za osvetu. Preţivljavate. Dakako! Vi ste stari
diplomat."
Ne znajući je li to pitanje, prigovor ili samo definicija
izdrţljivosti, Justin odluči tu izjavu jednostavno odšutjeti,
usredoto-čivši se umjesto toga na uvelu begoniju u loncu
smještenu preblizu radijatoru iz ratnih vremena.
"Evo, imam za vas i dopis od računovodstva. Ţelite li sve to
odmah, ili vam je previše?" Premda je to rekla, dala mu je
omotnicu. "Ostajete na punoj plaći, dakako. Dodatak na
suprugu je, bojim se, ukinut s danom kad ste postali
udovac. Ima nezgodnih stvari s kojima se morate uhvatiti
ukoštac, Justine; moje iskustvo govori kako je bolje to
učiniti što prije. Što se tiče uobičajene kompenzacije za
povratak u Veliku Britaniju, to će vam biti isplaćeno, ali
ovisi o vašem budućem odredištu; naravno, i to bez dodatka
za suprugu. Dakle, Justine, mislite li daje to dosta?"
"Dosta novca?"
"Dosta informacija za prvo vrijeme."
"Zašto? Zar ima još?"
Alison spusti štapić i pogleda ga punom snagom. Prije više
godina, Justin se ohrabrio prigovoriti u jednoj otmjenoj
trgovini na Piccadillvju; tada se suočio s takvim istim
ledenim upraviteljskim pogledom.
"Još ne, Justine. Koliko je nama poznato, ne. Svi smo na
iglama. Za Bluma se još ne zna, pa će se sve te strašne
novinske priče nastaviti sve dok se slučaj ne riješi - ovako
ili onako. Nego, imate dogovoren objed s Pellegrinom."
"Da."
"Dakle, on je strašno dobar. Bili ste postojani, Justine.
Pokazali ste izdrţljivost pod pritiskom; to se uočilo.
Pretrpjeli ste nevjerojatan pritisak, svakako. Ne samo
nakon Tessine smrti, nego i prije. Trebali smo biti čvršći i
vratiti vas oboje kući dok je još
154
bilo vrijeme. Pretjerana tolerancija izgreda, kad se pogleda
unatrag, jednostavno kao linija najmanjeg otpora.
Oprostite." Ubod; pregledava zaslon sa sve većim
negodovanjem. "Niste davali intervjue novinama, je li tako?
Niste uopće govorili, za objavljivanje ili nesluţbeno?"
"Razgovarao sam samo s policijom."
Na to nije reagirala. "I nećete. Nipošto. Nemojte govoriti čak
ni "nemam komentara." U vašem stanju, posve je normalno
da im spustite slušalicu."
"To mi uopće neće biti teško."
Ubod. Stanka. Opet proučavanje zaslona. Proučavanje
Justi-na. Povratak pogleda na zaslon. "A nemate nikakve
dokumente ili materijale koji pripadaju Ministarstvu? Koji
bi bili - kako da kaţem - naše intelektualno vlasništvo? Već
su vas pitali, ali moram vas opet upitati, u slučaju daje
nešto došlo, ili će doći u budućnosti. Je li išta došlo?"
"O Tessi?"
"Riječ je o njezinim izvanbračnim aktivnostima." Trebalo joj
je vremena prije nego je odredila u čemu bi se one mogle
sastojati. Dok je to činila, Justin shvati, moţda malo kasno,
kako je Tessa za Alison bila nekakva strašna uvreda,
sramota za njihove škole, klasu, spol, zemlju, Sluţbu; da je,
prema tome, Justin nekakav trojanski konj pomoću kojega
je taj neprijatelj ušao u našu tvrđavu. "Mislila sam na bilo
kakve dokumente o istraţivanjima kojima se bavila, papire
koje je pribavila, legalno ili ilegalno, tijekom svojih istraga,
ili kako ih je već zvala," doda s iskrenim gađenjem.
"Ne znam ni što bih trebao traţiti," prigovori Justin.
"Ne znamo ni mi. Nama je zaista teško razumjeti kako se
uopće dovela u taj poloţaj." Odjednom je gnjev stoje kiptio u
njoj počeo izbijati na površinu. Nije ona to htjela, Justin je
o tome bio uvjeren; puno je truda uloţila kako bi ga suzbila.
No očito joj je na trenutak izmaknuo nadzoru. "To je zbilja
neobično, kad se pogleda što je sve izbilo na vidjelo, da se
ikad dopustilo da Tessa postane to stoje bila. Porter je na
svoj način bio izvrstan šef misije, no ne mogu si pomoći: i ja
drţim kako na njemu također leţi dobar dio krivnje."
"Krivnje za što?"
Ona se posve zaustavila i to ga je iznenadilo. Kao daje
udarila o odbojnik. Posve se zamrzla, s očima na zaslonu.
Drţala je svoju iglu od miša spremnu za uporabu, no nije
njome ništa radila. Poloţi je njeţno na stol, kao da spušta
pušku na vojnom pogrebu.
155
"E, da - Porter," dopusti ona, iako JustM nije ništa rekao
što bi je na to nagnalo.
"Što se dogodilo s njim?" upita Justin.
"Smatram daje zaista izvanredno kako su njih dvoje sve
ţrtvovali za to siroto dijete."
"Slaţem se. No što su sada ţrtvovali?"
Ĉinilo se kako je i ona jednako zaprepaštena. Kako ga treba
za saveznika, makar i samo za svrhu ogovaranja Portera
Cole-ridgea. "Strašno je, strašno teško u ovom poslu,
Justine, znati gdje stati, gdje povući crtu. Ĉovjek ţarko ţeli
pristupiti svakom čovjeku pojedinačno, kao čovjeku,
uvaţavati posebne okolnosti svakoga od njih." No ako je
Justin pomislio kako ona ublaţava napad na Portera, gadno
se zaribao. Samo je ponovno punila pušku. "Ali Porter je -
moramo se s tim suočiti - bio na terenu, a mi nismo. Ne
moţemo ništa učiniti ako nas se ne izvješćuje. Nema koristi
pitati nas da pokupimo krhotine postjacto ako nismo bili
obaviješteni a priori. Je li tako?"
"Slaţem se."
"A ako je Porter već bio previše u oblacima, previše vezan
svojim groznim obiteljskim problemima - to nitko ne
osporava - a da bi vidio što mu se događa pod nosom - to s
Blumom i tako dalje, oprostite - onda se mogao osloniti na
Sandvja, koji mu je bio nesumnjivo prvorazredna desna
ruka; vrlo vješt, uvijek pri ruci, u svako doba; on mu je u
svako doba mogao jasno i glasno reći što se zbiva. Sandy je
to i činio. Do besvijesti, čini se. Ali bez učinka. Hoću reći,
potpuno je jasno da to dijete - očito - sirota djevojčica -
Rosie ili kako se već zove - zaokuplja svu njegovu pozornost
izvan radnog vremena. A to baš i nije najbolje za jednog
visokog povjerenika. Zar ne?"
Justin načini blago lice, pokazujući kako suosjeća s
njezinim dvojbama.
"Ne guram nos gdje mu nije mjesto, Justine. Samo pitam.
Kako je vašoj ţeni moguće - kako je bilo moguće - baviti se
cijelim nizom aktivnosti o kojima vi niste, kako kaţete, znali
baš ništa? U redu, bila je moderna ţena. Svaka čast! Vodila
je svoj ţivot, imala je svoje veze." Značajna šutnja. "Ne ţelim
reći da ste je trebali obuzdati - to bi bilo muškošovinistički
od mene. Pitam vas kako ste zapravo uspjeli baš ništa ne
znati o njenim aktivnostima - njezinim... njezinom... kako
bih to nazvala? Najradije bih rekla: njezinom miješanju u
tuđe poslove." "Imali smo sporazum," reče Justin. "Naravno
da jeste. Ravnopravni i usporedni ţivoti. Ali u istoj
156
I
f
kući, Justine! Zar zaista hoćete reći da vam nije govorila
ništa, pokazivala ništa, nije s vama dijelila ništal? To mi je
vrlo teško vjerovati."
"I meni," sloţi se Justin. "No eto, to se događa kad se gura
glavu u pijesak."
Ubod. "Dakle, jeste li dijelili s njom računalo?"
"Pitanje je savršeno jasno. Jeste li dijelili s Tessom njezino
prijenosno računalo, ili ste imali pristupa njemu na neki
drugi način? Vi to moţda i ne znate, no ona je Ministarstvu
vanjskih poslova poslala neke vrlo ţestoke dokumente. A i
drugima. Teško je optuţila neke ljude. Optuţila ih je za
grozne stvari. Izazivala je nevolje, potencijalno vrlo štetne."
"Potencijalno štetne za koga, zapravo, Alison?" upita Justin,
blago pokušavajući iz nje izvući bilo kakvu obavijest što se
tako besplatno moţe dobiti.
"Ne radi se o tome za koga, Justine," odgovori tvrdo. "Radi
se o tome posjedujete li vi Tessino računalo ili ne. Ako ne,
gdje je, gdje se fizički nalazi u ovom trenutku? I što ima na
njemu?"
"Nikad ga nismo dijelili, da odgovorim na vaše prvo pitanje.
Računalo je bilo njezino i samo njezino. Ne bih čak znao ni
pristupiti njegovu sustavu."
"Neka vas ne zabrinjava pristup. Vi ga imate; to je glavno.
Scotland Yard vas je to isto pitao, no vi ste - vrlo mudro i
vrlo lojalno od vas - zaključili kako je bolje dati ga nama
nego njima. Vrlo lijepo od vas. I to je zapaţeno."
Bila je to izjava; ujedno i dvojni izbor. Označite, molim,
polje A ako ga imate, a polje Blum ako ga nemate.
Zapovijed i izazov. Uz to, sudeći prema njezinu kristalnom
pogledu, to je i prijetnja.
"Trebaju nam i diskete, naravno," doda, čekajući. "Tessa je
bila djelotvorna ţena (što cijelu stvar čini još neobičnijom),
odvjetnica. Uvijek je pazila da napravi kopiju svega što joj je
bilo vaţno. U ovim okolnostima, sadrţaj tih disketa također
je prekršaj sigurnosnih pravila, pa ih, molim vas, također
predajte nama."
"Nema nikakvih disketa. Nije ni bilo."
"Naravno da je bilo. Kako bi radila na računalu a da nema
disketa?"
"Gledao sam, traţio posvuda. Nema ih."
"Jako čudno!"
"Da, itekako."
"Kad bolje razmislim, Justine, najbolje bi bilo da donesete
sve što imate ovamo čim to raspakirate; dajte da se dalje mi
time
157
bavimo. Prištedite si trud i odgovornost. Dobro? Moţemo se
dogovoriti. Sve što nam nije od vaţnosti pripada samo
vama. Mi ćemo vam to otisnuti i dati. Nitko to ovdje neće
čitati, procjenjivati, niti će biti na bilo koji način
zabiljeţeno. Hoćete li da pošaljemo nekoga da pođe odmah
s vama? Bi li to pomoglo? Moţe?" "Nisam siguran."
"Niste sigurni da ţelite nečiju pomoć? Trebali biste.
Suosjećajna kolegu vašeg ranga? Nekoga kome moţete
potpuno vjerovati? Jeste li sada sigurni?"
"Vidite, riječ je o Tessi. Ona je to kupila i rabila." "Pa?"
"Pa nisam siguran da biste trebali od mene traţiti da to
učinim. Da vam predam njezinu imovinu samo zato što je
ona mrtva." Osjetivši pospanost, na tren zatvori oči, zatim
prodrma glavom kako bi se razbudio. "Kako bilo da bilo, to
nije u pitanju." "Zašto ne, molim vas?"
"Zato što nije kod mene." Ustane, iznenadivši i sama sebe;
no trebao se protegnuti, prohodati; trebalo mu je i svjeţeg
zraka. "Kenijska policija ga je vjerojatno ukrala. Oni puno
toga kradu. Hvala vam, Alison. Bili ste vrlo ljubazni."
Trebalo je malo dulje nego je uobičajeno dok mu je šef
čistačica napokon vratio gledstonicu.
"Oprostite što sam prerano došao," reče Justin dok je
čekao. "Uopće nije prerano, gospodine," reče šef čistačica,
pocrve-njevši.
"Justine, dragi moj!"
Justin je upravo govorio svoje ime klupskom vrataru, no
Pel-legrin je bio brţi; strčao je niz stube i pozvao ga,
smiješeći se osmijehom pristojnoga momka. Brzo dobaci:
"On je moj, Jim-my. Ubaci mu torbu u svoju slavnu rupu;
ide na moj račun," prije nego je dograbio Justinovu ruku, a
drugom ga obgrlio oko ramena, pokazujući snaţnom, tako
ne-engleskom gestom svoje prijateljstvo i sućut.
"Moţeš ti to, je li?" upita povjerljivo, provjerivši prvo da ih
nitko ne sluša. "Moţemo se i prošetati parkom. Moţemo i
drugi put. Samo reci."
"Ne, Bernarde, dobro sam. Zbilja."
"Ona gadura Landsburvca te nije previše iscijedila?"
"Nimalo."
"Rezervirao sam nam mjesta u blagovaonici. Ima i švedski
158
stol, ali to znači jesti s krila u društvu hrpe umirovljenih
diplomata koji stenju o Suezu. Trebaš pišati?"
Blagovaonica je podignuti katafalk s naslikanim
kerubinima na plavom nebu stropa. Pellegrinovo izabrano
mjesto molitve bijaše kut zaštićen stupom od poliranoga
granita i ţalosnom zma-jolikom palmom. Oko stolova
bezvremensko bratstvo iz White-halla u kemijski sivim
odijelima, podšišani kao školarci. To je bio moj svijet,
objasnio joj je Justin. Kad sam se oţenio tobom, još sam bio
jedan od njih.
"Hajde, obavimo prvo teţi dio posla," majstorski predloţi
Pel-legrin, dok im je karipski konobar u svijetlosmeđem
sakou smokinga davao jelovnike u obliku reketa za stolni
tenis. Bilo je to taktično od Pellegrina i posve u skladu s
njegovim ponašanjem pristojnoga momka, jer su se
proučavanjem jelovnika mogli naviknuti jedan na drugoga i
izbjeći pogled oči u oči. "Let je bio podnošljiv?"
"Vrlo dobar, hvala. Dali su mi prvi razred."
"Sjajna, sjajna, sjajna cura, Justine," mrmljao je Pellegrin,
zaklonjen paravanom svog reketa za stolni tenis. "Dovoljno
je to reći."
"Hvala, Bernarde."
"Snaţan duh, vrlo hrabra. Frigaš ostalo! Meso ili riba? Ah,
danas nije ponedjeljak. Što si jeo tamo dolje?"
Justin je napreskokce poznavao Bernarda Pellegrina veći
dio svoje karijere. Došao je poslije Bernarada u Ottawu,
nakratko su se sreli u Bejrutu. U Londonu su zajedno
pohađali tečaj preţivljavanja, gdje su zajedno došli u posjed
takvih dragocjenosti kao što je kako opaziti da vas prati
skupina naoruţanih razbojnika koji se ne boje smrti; kako
očuvati dostojanstvo kad su vam vezane oči, a ruke i noge
oblijepljene ljepljivom vrpcom te se nalazite u prtljaţniku
njihova mercedesa; najbolji način za skok s visokoga kata
ako se ne moţete posluţiti stubištem; naravno, pod
pretpostavkom da vam noge nisu vezane.
"Svi su novinari govna," izjavi Pellegrin povjerljivo, još s
unutarnje strane svog jelovnika. "Znaš što ću jednog dana
učiniti? Pokucat ću im nenajavljen na vrata. Treba s njima
onako kako oni postupaju s nama. Podjarit ću gomilu neka
viče protiv njih, pronaći urednika "Govnijade" ili "Svjetskih
zajebancija" dok se ševe sa svojim suradnicama. Snimit ću
im klince dok idu u školu. Pitat ću njihove ţene kakvi su u
krevetu. Treba govnima pokazati kako je to biti na debljem
kraju batine! Jesi li kad poţelio malo prošarati strojnicom
po njima?
159
"Ne baš." :% .
"Ja isto. Licemjeri nepismeni! Dobar je odrezak od haringe.
Od dimljene jegulje mi se prdi. List je dobar, tko voli lista.
Ako ne voliš na taj način, neka bude na ţaru." Pisao je na
tiskanom obrascu s natpisom SIR BERNARD P na vrhu,
velikim elektroničkim slovima, nazivima jela nalijevo,
kućicama za označavanje nadesno i mjestom za potpis
člana na dnu.
"List će biti u redu."
"Na ţaru?"
"Na način smuđa."
"Landsburvca je u formi?"
"Spremna za borbu."
"Rekla ti je da je kao pita od jabuka?"
"Bojim se da jest."
"Ovo joj je vaţno. Je li s tobom razgovarala o budućnosti?"
"Nije, jer ja sam u šoku i na neograničenu bolovanju."
"Hoćeš li škampe?"
"Ja bih radije avokado. Hvala," reče Justin, gledajući kako
Pellegrin označava dva puta koktel od škampa.
"Ministarstvo danas sluţbeno zabranjuje piti alkohol u doba
objeda; to zacijelo rado čuješ," reče Pellegrin, iznenadivši
Justina punim osmijehom. Zatim, ako prva primjena nije
donijela rezultata, slijedi druga. Justin se prisjeti kako su
osmijesi uvijek jednaki: iste širine i trajanja, istog stupnja
spontane topline. "No s tobom treba suosjećati, pa imam
tešku duţnost praviti ti društvo. Ovdje imaju kako - takav
mersault s donje strane. Moţeš pola boce?" Označi
odgovarajuću kućicu srebrnom kemijskom olovkom.
"Oslobođen si, usput rečeno. Skinut s udice. Slobodan.
Ĉestitam!" Otrgne list, pa stavi soljenku na njega, kako ne
bi odletio.
"Ĉega sam oslobođen?"
"Optuţbe za ubojstvo - čega drugog? Nisi ubio ni Tessu ni
njezina vozača, nisi u nekoj kriminalnoj igri unajmio
plaćene ubojice, nisi Bluma objesio za jaja na tavanu.
Moţeš otići iz sudnice bez i najmanje mrlje u ţivotopisu.
Ljubaznošću murjaka." Narudţbenica je nestala ispod
soljenke. Valjda ju je konobar odnio, no Justin u svom
izvantjelesnom stanju nije opazio kad i kako se to dogodilo.
"Usput, kakvim si se vrtlarenjem bavio tamo dolje? Obećao
sam Celly da ću te pitati." Celly je odmila za Celine,
Pellegrinovu zastrašujuću suprugu. "Egzote? Sočno voće?
Nisam ja odatle, bojim se."
"Uzgajao sam manje - više sve," začuje Justin sama sebe
kako govori. "Kenijsko je podneblje vrlo blago. Nisam znao
da sam
160
imao mrlju na ţivotopisu, Bernarde. Bila je teorija,
pretpostavljam. Zapravo, samo slabo utemeljena
pretpostavka."
"Imali su svakakve teorije, jadničci. Teorije visoko iznad
njihove razine, zapravo. Nego, moraš nekad doći k nama u
Dorche-ster. Razgovarao sam sa Celly o tome. Na vikend.
Igraš tenis?"
"Ţalim, ne igram."
Imali su svakakve teorije, prestrašeno je u sebi ponavljao.
Jadničci. Pa Pellegrin govori o Robu i Leslev na isti način
kako je Landsburvca govorila o Porteru Coleridgeu. Onaj
dripac Tom Kako-se-ono-preziva dobit će Beograd, govori
Pellegrin, uglavnom zato što zamjenik ministra ne moţe
podnijeti ono njegovo gnusno lice - i tko bi? Dick - neki
drugi - bit će promaknut i odlikovan kad se to sljedeći put
bude dijelilo; s malo sreće prebacit će ga u Ministarstvo
financija - neka se Bog smiluje britanskim financijama;
opet, treba uzeti u obzir da se Dick uvlači u dupe ovim
novim laburistima već godinama. Inače, sve je isto kao
prije. Ministarstvo se i dalje puni onim nadobudnim
provincijalcima iz Crovdona s bezbojnim govorom i irskim
puloverima, kojih se zacijelo i Justin sjeća iz svojih
predafrickih dana. Za deset godina neće ostati nijedan od
nas. Konobar je donio dva koktela od škampa. Justin gaje
promatrao kao na usporenom filmu.
"A opet - bili su mladi, zar ne?" nastavi Pellegrin, vrativši se
svom tonu posmrtnoga slova.
"Tko? Pripravnici u Ministarstvu? Naravno da su mladi."
"Ne, tvoji policajčići u Nairobiju. Mladi i gladni, blago njima.
Svi smo nekad bili takvi."
"Ja sam ih drţao pametnima."
Ţvačući, Pellegrin se namršti. "David Quayle ti je u rodu?"
"Nećak mije."
"Potpisao je za nas prošlog tjedna. Mali ima samo dvadeset
jednu godinu, ali kako drukčije se nositi s onim
poslovnjacima iz Cityja? Evo, moje kumče: dečko je prošlog
tjedna počeo raditi za Barclavjevu banku; plaća mu je
četrdeset pet tisuća funta godišnje plus dodaci. A još smrdi
po mlijeku."
"Drago mije za Davida. Nisam znao."
"Gridlev je napravio izvanredan izbor, iskreno rečeno -
poslati takvu ţenu u Afriku. Frank je radio s diplomatima.
Poznaje scenu. Tko će tamo ozbiljno shvatiti policajku?
Moijevi dečki sigurno neće."
"Gridlev?" ponovi Justin kao jeka, kad mu se magla u glavi
malo razbistrila. "To nije Frank Arthur Gridlev? Tip koji je
bio zaduţen za sigurnost diplomatskih misija."
161
i.I li
"Baš taj, budi Bog s nama." :%
"Pa taj je bio potpuni bezveznjak! Radili smo s njim još dok
sam bio u Protokolu." Justin je čuo kako mu je jačina glasa
premašila razinu decibela društveno prihvaćenu u klubu,
pa s naporom stiša govor.
"Lijevo smetalo," veselo se sloţi Pellegrin.
"Pa dobro: kojeg vraga on onda ima voditi istragu o Tessinu
ubojstvu?"
"Prebačen je u Teške zločine. Stručnjak za slučajeve u
inozemstvu. Znaš već kakvi su murjaci," reče Pellegrin,
trpajući u usta škampe i kruh s maslacem.
"Znam kakav je Gridlev."
Progutavši škamp, Pellegrin prijeđe na telegrafski stil starih
konzervativaca. "Dvoje detektiva, jedna od njih ţena.
Zajedno, misle da su Robin Hood. Vaţan slučaj, svijet ih
gleda. Počinju zamišljati svoja imena svjetlećim neonskim
slovima." Popravivši ubrus na vratu, nastavi: "Pa su počeli
smišljati teorije. Ništa se ne moţe tako dobro dojmiti
poluobrazavana šefa kao zgodna teorija." Otpije vina, pa
grubo obriše usta kutom ubrusa. "Plaćeni ubojice -
potplaćene afričke vlade - multinacionalne kompanije -
fantastičan materijal! Uz malo sreće, mogli bi čak dobiti i
filmske uloge."
"Koje su multinacionalke imali na umu?" upita Justin,
odlučivši prijeći preko ogavne zamisli o snimanju filma o
Tessinoj smrti.
Pellegrin uhvati njegov pogled, odmjeri ga na tren,
nasmiješi se jednom, pa još jednom. "To se samo tako
kaţe," objasni obra-naški. "Ne valja sve uzimati doslovno.
Mladi su murjaci od prvog dana traţili na krivoj strani,"
nastavi on, prekinuvši se kad je došao konobar i počeo im
opet puniti čaše. "Odvratno, zapravo. Odvratno i zajebano.
Ne ti, Matthew, stari moj," reče konobaru, u duhu
prijateljstva s pripadnicima manjina, "a isto tako nijedan
član ovoga kluba, što mi je drago." Konobar nestane.
"Pokušali su to prišiti Sandvju na pet minuta; ne moţeš
vjerovati! Zlokobna teorija: on je bio zaljubljen u nju, pa ih
je oboje ubio iz ljubomore. Kad ih to nikamo nije dovelo,
okrenuli su se teoriji urote. Najlakša stvar na svijetu!
Uzmeš nekoliko činjenica, dobro ih izmiješaš u kašu,
poslušaš nekoliko profesionalnih pesimista što oštre svoje
sjekire, ubaciš imena jedne ili dvije poznate tvrtke i to je to
- imaš priču! Oprosti što to govorim, ali to je i Tessa radila.
Uostalom, ti bar znaš sve o tome."
Justin je polako odmahivao glavom u nevjerici. Ne, nisam
162
to čuo. Putujem zrakoplovom, spavam i sanjam. "Ne, ne
znam, naţalost," reče on.
Pellegrin ima vrlo male oči. Justin to prije nije uočio. Moţda
su zapravo uobičajene veličine, no on se navikao smanjivati
pod neprijateljskom vatrom. A neprijatelj je, koliko Justin
moţe primijetiti, svatko tko drţi Pellegrina za riječ ili tko
odvodi razgovor u smjeru što ga on nije predvidio.
"List je bio dobar? Trebao si uzeti kao moj. Nije tako suh."
List je bio sjajan, reče Justin, suzdrţavši se da ne kaţe
kako je zapravo i traţio takav. I meursault s donje strane
bio je također sjajan. Sjajan, kao sjajna cura.
"Nije ti, dakle, pokazala svoju veliku tezu. Njihovu veliku
tezu - oprosti što to kaţem. To je tvoja priča i ti je se drţiš.
Je li tako?"
"Tezu o čemu? Policija mije postavila isto pitanje. Isto tako i
Alison Landsburv, na svoj okolišni način. Koja je to teza?"
Pravio se nevješt i počinjao je uvjeravati sama sebe. Opet je
pecao, ali pod krinkom.
"Nije ju pokazala tebi, ali ju je pokazala Sandvju," reče
Pellegrin, zalijevajući tu tvrdnju dobrim gutljajem vina. "Zar
ţeliš da to vjerujem?"
Justin se uspravi na stolcu. "Ona je što učinila?"
"Svakako. Tajni sastanci, cijela parada. Oprosti. Mislio sam
da znaš."
No sretan si što nisam znao, pomisli Justin, još zureći u ne-
vjerici u Pellegrina. "Pa što je Sandy s tim učinio?" upita.
"Pokazao je Porteru. Porter je pak oklijevao. Porter donosi
odluke jednom godišnje i guta ih s puno vode. Sandy mi je
to poslao. S njegovim supotpisom i oznakom tajnosti. Nju
nije stavio Sandy, nego Tessa i Blum. Usput, zlo mi je od
tih humanitarnih junaka, ako smijem reći. Dječji izlet za
međunarodne birokrate. Razonoda. Oprosti."
"Onda - što si ti s tim učinio? Za Boga miloga, Bernarde!"
Ja sam prevareni udovac na izmaku snaga. Ja sam
povrijeđeno nevinašce (ne tako nevino kako izgledam). Ja
sam prevareni muţ, koga su iz igre izbacili njegova nemirna
ţena i njezin ljubavnik. "Hoće li mi netko napokon reći o
čemu se ovdje radi? nastavi on istim mrzovoljnim tonom.
"Bio sam, bez svoje volje, Sandvjev gost veći dio vječnosti.
On me nikad nije zamarao govoreći mi o tajnim sastancima
s Tessom, Arnoldom ili bilo kim drugim. Koja teza? Teza o
čemu?" I dalje je ubadao naslijepo.
163
Pellegrin se opet nasmiješi. Jednom- Dvaput. "Tebi je,
znači, sve to novo. Vrlo dobro!"
"Da. Novo je. Nemam blage veze."
"Cura poput nje, dvostruko mlađa od tebe, išla je lijevo,
desno, gore, dolje; a ti se nikad nisi upitao kojeg li to vraga
smjera."
Pellegrin je ljut, opazi Justin. I Landsburvca se ljutila. I ja
sam ljut. Svi se ljutimo i svi to pokušavamo sakriti.
"Ne, nisam se upitao. Inače, nije bila dvostruko mlađa od
mene."
"Nikad nisi zavirio u njezin dnevnik, nikad nisi laţnom
zabunom upao u njezin telefonski razgovor. Nikad joj nisi
čitao pisma ni virio u njezino računalo. Ništa?"
"Ništa od svega toga."
Pellegrin počne razmišljati naglas, gledajući Justina.
"Dakle, kroz tebe ništa nije prošlo. Ne čuj zlo, ne vidi zlo!
Nevjerojatno," reče on, jedva sapinjući sarkazam unutar
donekle pristojnih granica.
"Bila je odvjetnica, Bernarde. Nije bila dijete. Bila je visoko
stručna, vrlo pametna odvjetnica. Zaboravljaš to."
"Zaboravljam? Nisam siguran." Stavio je naočale za čitanje
kako bi se posvetio donjem dijelu lista. Da bi to učinio,
podigao je riblju kraljeţnicu noţem i vilicom, zirkajući
uokolo kao bespomoćni invalid, traţeći pogledom konobara
koji će mu donijeti tanjurić za kosti. "Nadaj se samo kako je
svoje predstavke upućivala samo Sandvju Woodrowu.
Dosađivala je ona i glavnom igraču; znamo mi to."
"Kojem glavnom igraču? Hoćeš reći: tebi?"
"Curtissu. Kennvju K-u glavom i bradom." Tanjurić se
pojavi i Pellegrin odloţi riblje kosti na njega. "Ĉudi me što
se nije bacila pod kopita njegovih trkaćih konja dok se
bavila time. Što to nije otpjevala u Bruxellesu, u
Ujedinjenim narodima, na televiziji. Djevojka poput nje, sa
zadatkom spašavanja svijeta, ide gdje god je mašta vodi; k
vragu i posljedice!"
"To uopće nije istina!" reče Justin, boreći se krajnjim
naporom sa zaprepaštenjem i bijesom.
"Molim?"
"Tessa se trudila zaštititi me. I našu zemlju."
"Kako? Kopanjem po smeću? Napuhivanjem te stvari preko
svake mjere? Dodijavanjem muţevu šefu? Navaljivanjem na
premorene direktore ruku pod ruku s Blumom? Ĉuj, ja baš
i ne zamišljam tako kad ţena štiti svog muţa. To mi više
djeluje kao
164
najbrţi način da se sirotom čovjeku pđfevare šanse za
karijeru. Što ne znači da su tvoje šanse bile baš jako velike
ni prije toga, ako ćemo biti iskreni." Gutljaj mineralne vode.
"A, sad sam shvatio. Jasno mije stoje bilo." Dvostruki
osmijeh. "Ti doista ne znaš pozadinu. Ostaješ pri tome."
165
DESETO POGLAVLJE
Bijaše to kuća koju je mrzio u svom sjećanju kad god bi bio
daleko od nje: velika, otrcana, nepodnošljivo roditeljska,
broj četiri tihe pokrajnje ulice pune stabala u Chelseaju, s
prednjim vrtom koji je ostajao onoliko divalj koliko je to
sam ţelio, koliko god se Justin trudio oko njega kad je imao
malo godišnjeg. I ostatci Tes-sine kućice na drvetu
zaglavljeni poput truleće splavi za spašavanje u mrtvom
hrastu što mu gaje zabranila posjeći. Razbijene boce nekih
davnih godina, komadi letećega zmaja na ţilavim granama
mrtvoga stabla. Zahrđala ţeljezna ljesa što je, gurnuta s
mukom preko polutruloga lišća, potjerala susjedova okatog
mačka u podrum. I par zlovoljnih višanja za koje je
pretpostavljao kako bi trebao biti zabrinut jer su im
grančice urasle jedna u drugu.
Bijaše to kuća koje se čitav dan grozio; i prije, cijeloga
prošlog tjedna, sluţeći svoj rok u donjem katu; i cijelo
vrijeme ţustroga hoda prema zapadu kroza samotnu
polutamu londonskoga zimskog poslijepodneva, dok mu se
um s mukom probijao kroz labirint grozota, a gledstonica
mu je lupkala po bedru. Ta kući sadrţi dijelove nje u kojima
nikad nije imao udjela te sad nikad i neće imati.
Oštar je vjetar potresao tendu voćarnice preko puta,
vrtloţeći lišće i kasne kupce duţ pločnika. No Justin je,
unatoč svom laganom odijelu, imao previše toga u sebi, a
da bi osjećao hladnoću. Klinkerom popločane stube na
ulazu zabubnjaše pod njegovim koracima. Došavši do vrha,
okrene se i baci dug pogled unatrag; nije bio siguran zašto
to čini. Pas lutalica leţi sklupčan ispod NatWestova
bankomata. Nepropisno parkiran auto, u njemu se
166
muškarac i ţena svađaju. Mršav čovjek n>:kišnom ogrtaču,
s malim šeširom, naginje se prema mobitelu. U civiliziranoj
se zemlji nikad ne zna. Prozor s ventilatorom iznad ulaznih
vrata bio je iznutra osvijetljen. Ne ţeleći nikoga iznenaditi,
pritisne zvonce te začuje poznati hrđavi zvuk, poput
automobilske sirene, kako trubi na odmorištu na prvom
katu. Tko lije doma, pitao se, čekajući nečije korake. Aziz,
slikar iz Maroka, i njegov dečko Raoul. Pe-tronilla?
nigerijska djevojka u potrazi za Bogom, i njezin
pedesetogodišnji gvatemalski svećenik. Visoki Gazon, teški
pušač, suh kao leš, francuski liječnik koji je s Arnoldom
radio u Alţiru i ima isti tuţni osmijeh kao on; ima također
Arnoldovu naviku da stane usred rečenice i ne dovrši je,
napola zatvarajući oči, prisjeti-vši se nečega bolnog i
čekajući da mu se um pročisti od Bog zna kakve strahote,
prije nego što nastavi.
Ne začuvši nikakav odaziv niti topot nogu. okrene ključ i
stupi u predvorje, očekujući miris afričke kuhinje, zvuk
regea s radija i promuklo čavrljanje uz kavu iz kuhinje.
"Zdravo, ljudi!" zaviče. "To sam ja, Justin."
Nikakva odgovora, nikakve glazbe, nikakva mirisa iz
kuhinje; ni glasa. Uopće nikakva zvuka, osim tihoga šuma
prometa s ulice i jeke njegova vlastita glasa, koja se popela
sve do vrha stubišta. Umjesto svega toga vidio je tek
Tessinu glavu, izrezanu na vratu iz novina i podmetnutu
kartonom, kako zuri u njega sa smotre staklenki za
marmeladu s cvjetovima u njima. Među staklenkama list
papira istrgnuta, kako je pretpostavljao, iz Azizo-va risaćeg
bloka, s rukopisnom porukom tuge i sućuti, ljubavi i
oproštaja od Tessinih iščezlih stanara: Justine, mislili smo
kako nije zgodno da ostanemo, s datumom od prošlog
ponedjeljka.
Ponovno presavije papir i vrati ga na njegovo mjesto među
staklenkama. Stajao je u stavu "pozor," ukočena pogleda,
dok se treptanjem borio protiv suza. Ostavivši gledstonicu
na podu u predsoblju, otetetura do kuhinje, pridrţavajući
se za zid. Otvori hladnjak. Prazan, osim bočice lijeka koji se
izdaje na recept; na naljepnici ţensko ime, nepoznato; neka
Annie. Valjda neka Gazo-nova. Savladao je nekako hodnik,
ušao u blagovaonicu i upalo svjetla.
Grozna pseudotudorska blagovaonica njezina oca. Po šest
stolaca s uzdignutim, savinutim naslonima na svakoj strani
stola čekaju megalomane kao što je bio i sam. Tata je
shvaćao koliko je blagovaonica ruţna, ali ju je ipak volio;
zato je i ja volim, govorila mu je. Pa dobro; ja je uopće ne
volim, mislio je, ali Boţe sačuvaj da to i kaţem. Prvih
nekoliko mjeseci što su bili
167
zajedno Tessa nije govorila ni o čemu driigom nego o svojem
ocu i majci, sve dok pod Justinovim vještim vodstvom nije
počela istjerivati njihove duhove puneći kuću ljudima
svojeg naraštaja - što luđim, to boljim: etonskim
trockistima, pijanim poljskim prelatima i orijentalnim
misticima; tomu treba dodati i pola gre-batora iz dosad
otkrivenog svijeta. Ali kad je jednom otkrila Afriku, gađala
je bolje, pa je broj četiri umjesto dotadašnje klijentele
postao utočište za introvertirane humanitarce i aktiviste
svake zamislive sumnjive vrste. Još pretraţujući sobu,
Justinov pogled se nezadovoljno zaustavi na hrpi čađe
razbacanoj oko mramornoga kamina, preko klada i
ogradice. Ĉavke, pomisli. Pustio je pogled dalje lutati
sobom, dok opet nije pao na čađu. Dopustio je zatim i svom
umu usredotočiti se na jedno. Dogodilo se to dok se
prepirao sam sa sobom. Ili s Tessom, što je manje-više isto.
Koje čavke?
Kada?
Poruka u presoblju je od ponedjeljka.
Mama Gates dolazi srijedom; mama Gates je gospođa Dora
Gates, Tessina nekadašnja dadilja, koju je uvijek zvala
mama.
Ako je mama Gates prehlađena, dolazi njezina kći Pauline.
Ako ni Pauline ne moţe doći, onda je tu njezina sestra, ona
kurvica Debbie.
Nezamislivo je da bi bilo koja od njih zanemarila tako veliku
hrpu čađe.
Prema tome, čavke su napale poslije srijede, ali ne večeras,
nego prije.
Sve u svemu, ako je kuća ispraţnjena u ponedjeljak - vidi
poruku - a mama Gates dolazi čistiti srijedom - otkud onda
u čađi jasan, oštro ocrtan otisak muške cipele, čini se
planinarske?
Telefon stoji na stoliću, uz njega adresar. Broj mame Gates
ispisan je crvenom pastelom na prednjoj unutarnjoj strani
korica, Tessinom rukom. Okrenu broj i dobije Pauline, koja
je briz-nula u plač i predala slušalicu majci.
"Strašno, strašno, strašno mi je ţao," reče mama Gates
polako i razgovijetno. "Ţalosna sam tako da vam ne mogu
reći, gospodine Justine. Nikad vam neću moći reći koliko
mi je ţao; a znam - i vama."
Počeo ju je ispitivati: dugo i njeţno, kako je već morao;
slušajući puno više nego je govorio. Da, mama Gates je, kao
obično, došla čistiti u srijedu, od devet do dvanaest, sama
je to htjela... Tako je mogla biti sama s gospođicom
Tessom... Ĉistila je
168
kao uvijek: ništa nije preskočila ni zaboravila... Malo je
plakala i pomolila se za Tessinu dušu... Ako gospodin
Justin nema ništa protiv, ona bi voljela i dalje dolaziti
srijedom, kao dok je gospođica Tessa bila ţiva; nije stvar u
novcu - to je zbog sjećanja na nju...
Ĉađa? Nikako! U srijedu sigurno nije bilo čađe na podu
blagovaonice; inače bi je svakako opazila i očistila, da netko
u nju ne ugazi. Londonska je čađa tako masna! Kod tih
velikih kamina ona uvijek provjeri da nema čađe! Ne,
gospodine Justine, sigurna sam: dimnjačar nema ključ.
Zna li gospodin Justin jesu li već pronašli doktora Arnolda?
Jer od sve gospode što su ikad dolazili u kuću, doktor
Arnold joj je bio najdraţi; što god oni pisali u novinama, ona
zna: samo izmišljaju...
"Vrlo ljubazno od vas, gospođo Gates."
Upalivši luster u dnevnoj sobi, dopusti si pogled na stvari
koje su zauvijek činile Tessu: njezine dječje jahaće čizme,
portret s vjenčanja na ulaznim stubama crkvice svetog
Antonija na Elbi. Ţarač i lopatica za kamin bili su
ranoviktorijanski rad, od slitine mjedi i ţeljeza, s mjedenim
kliještima. Ĉađa pokriva i ţarač i lopaticu. Ista ta čađa leţi
na njihovu stalku te na šarkama za otvaranje ogradice
kamina.
Zanimljiva prirodna zagonetka, reče Tessi: dva nepovezana
jata čavki odlučila su u istom trenu razbacati čađu u
dvama nepovezanim dimnjacima. Što iz toga zaključujemo?
Ti kao pravnica, a ja kao pripadnik zaštićene vrste?
Ipak, u dnevnoj sobi nema otisaka. Tko god daje pretraţivao
blagovaonicu, ostavio je trag. Tko god da je pretraţivao
dnevnu sobu - ista osoba ili druga - nije ostavio traga.
Opet, zašto bi itko pretraţivao kamin, a kamoli dva? Točno,
drevni su kamini bili tradicionalna skrovista za ljubavna
pisma, sramotne dnevnike i vrećice zlatnika. Točno je
također i to da, prema legendama, dimnjake nastavaju
duhovi. Točno je i da je vjetar kroz stare dimnjake pričao
priče, od kojih su mnoge tajne. Te je pak večeri puhao
hladan vjetar, lupajući kapcima i potresajući brave. No
zašto bi netko pretraţivao ove kamine? JVaše kamine?
Zašto broj četiri? Osim ako su dimnjaci bili tek dio opće
pretrage čitave kuće.
Na odmorištu stubišta zastane kako bi promotrio Tessin
medicinski pretinac, stari talijanski ormarić za začine, bez
posebne vrijednosti, vijcima pričvršćen za zid na stubištu i
označen zelenim kriţem što ga je ona sama nacrtala. Nije
uzalud bila li-
169
ječnička kći. Vrata ormarića bila su odškrinuta. On ih
otvori do kraja.
Opljačkano. Omoti zavoja, konzerve sadre, borni prašak,
antiseptićki prašak - sve grubo otvoreno i rasuto u bijesu.
Upravo je zatvarao vratašca kad mu je negdje pokraj glave
zapištao telefon.
Za tebe je, rekao je Tessi. Morat ću reći da si mrtva. Za
mene je, rekao joj je. Morat ću slušati izraze sućuti. To je
pita od jabuka; hoće pitati imam li sve što mi treba da
budem siguran i spokojan u svom šoku. To je netko tko je
morao čekati dok se linija oslobodi tijekom moga
kilometarskog razgovora s mamom Gates.
Podigne slušalicu i začuje glas zaposlene ţene. Iza nje
odjekivahu limeni glasovi; čuli su se i koraci. Zaposlena
ţena na radnom mjestu s kamenim podom. Zaposlena
Londončanka iz niţeg sloja, s humorom u glasu; glas kao u
djevojke iz kabarea.
"Konačno! Mogu li, molim vas, govoriti s gospodinom Jus-
tinom Quayleom, ako je kod kuće?" Obavivši obred, kao da
se spremala izvesti trik s kartama. "Kod kuće je, dragi;
čujem ga," reče nekom sa strane.
"Quayle ovdje."
"Hoćeš li sam razgovarati s njim, dragi?" Dragi nije htio.
"Ovdje je samo Jeffrevjeva cvjećarnica, gospodine Quayle;
na Kraljevoj ulici. Imamo za vas prekrasan cvjetni
aranţman od - ne smijem reći čega. Treba ga osobno
dostaviti vama, svakako večeras ako ste tu, što prije to
bolje. Ne smijem reći od koga je; je 1" tako, dragi?" Očito je
bilo tako. "Pa kako bi bilo da vam pošaljem dečka odmah,
gospodine Quayle? Bit će tamo za dvije minute; je V tako,
Kevine? Za jednu, ako mu date dobro piće."
Dobro, pošaljite ga onda, reče Justin rastreseno.
Bio je pred vratima Arnoldove sobe, koju su tako zvali jer
Arnold nijednom, boraveći u kući, nije propustio ostaviti
neki trag, neki dokaz stalnoga boravka: par cipela, češalj,
budilicu, hrpu papira o bijednom neuspjehu medicinske
pomoći Trećem svijetu. Ugledavši Arnoldov sako od devine
dlake preko naslona njegova stolca ipak gaje okamenio;
jedva se suzdrţao a da ne zazove Arnolda po imenu,
pribliţavajući se radnom stolu.
Isprevrtan.
Ladice otvorene, papiri i uredski predmeti izbačeni, pa
nepaţljivo vraćeni unutra.
170
Zatrubi automobilska sirena. Potrči%lz stube, pribravši se
kad je stigao do ulaznih vrata. Kevin dostavljač cvijeća bio
je crvenih obraza i malen rastom, Dickensov dječak cvjećar,
sjajan od zimske studeni. Buket perunika i ljiljana u
njegovu naručju bijaše velik gotovo koliko i on. Za ţicu što
povezuje peteljke bila je pričvršćena bijela omotnica. Rujući
po šaci kenijskih šilinga, Justin nađe dvije engleske funte,
dade ih dječaku i zatvori vrata za njim. Otvori omotnicu i
izvadi bijelu dopisnicu omotanu debelim papirom, kako se
ne bi moglo razaznati što piše kroz omotnicu. Poruka je bila
otisnuta s računala.
Justine! Izađi iz kuće večeras u pola osam. Ponesi aktovku
napunjenu novinskim papirom. Pođi pješice do kina
"Cineflex" na Kraljevoj ulici. Kupi kartu za dvoranu 2;
gledaj film do devet. Izađi s torbom kroz bočni izlaz (sa
zapadne strane). Potraţi parkirani plavi minibus blizu
izlaza. Vozača ćeš lako prepoznati. Spali ovo!
Bez potpisa.
Pregleda omotnicu, onjuši je, onjuši i dopisnicu; ništa nije
nanjušio, nije ni znao kakav je miris očekivao pronaći.
Uzme kartu i omotnicu i odnese i kuhinju. Tamo ih je, u
najboljoj tradiciji britanskoga diplomatskoga sigurnosnog
tečaja, zapalio ţigicom i stavio ih zapaljene u sudoper. Kad
su izgorjeli, očistio je pepeo, stavio ostatke u mlinac za
smeće i ostavio ga uključena dulje nego stoje nuţno. Potrči
uz stube, preskačući po dvije, dok nije stigao do vrha kuće.
Nije ga tjerala panika nego odlučnost: nemoj misliti, nego
djeluj. Pred njim se ispriječe zaključana tavanska vrata.
Imao je spreman ključ. Lice mu poprimi odlučan, ali i
pomalo zastrašen izraz. Bio je očajnik koji sam sebe hrabri
pred veliki skok. Naglo otvori vrata, pa kroči u sićušno
predsoblje. Vodilo je do nekoliko tavanskih soba, među
mjestima pokraj dimnjaka, koja su čavke onečistile, i
tajnim ravnim dijelovima krova, pogodnim za uzgoj
lončanica i vođenje ljubavi. Napredovao je očiju stisnutih u
proreze, kako bi odolio blijesku sjećanja. Nije tu bilo
nijednoga predmeta, slike, stolice, kutka koji nije bio Tes-
sin; u kojemu nije stanovala, govorila iz njega. Nametljivi
radni stol njezina oca, što mu ga je poklonila za vjenčanje,
stajao je u istom kutu kao uvijek. Podigne ploču - poklopac.
Što sam ti rekla? Pregledano, opljačkano. Otvorivši njezin
garderobni ormar, nađe Tessine kapute i haljine, otkinute s
vješalica i ostavljene da umru s izvrnutim dţepovima.
Doista si ih mogla vratiti na vješa-
171
lice, draga. Ti vrlo dobro znaš da sam ih stavila; netko ih je
drugi pobacao. Prokopavši iza njih, pronađe staru Tessinu
torbu za glazbala - najsličnije aktovci što je mogao pronaći.
Prije nego je krenuo, zastane na tren kako bi provirio na
nju kroz otvorena vrata spavaće sobe. Izašla je iz kupaonice
i stajala gola pred zrcalom, s glavom nagnutom na stranu
dok se češljala. Lijeva gola noga bila je okrenuta u stilu
balerine prema njemu; tako je uvijek radila kad je gola.
Desnu je ruku podigla do glave. Promatrajući je, osjeti isto
neobjašnjivo otuđenje od nje što gaje osjećao dok je bila
ţiva. Premlada si i presavršena, reče joj. Što god, odgovori
ona slatko; odmah mu je bilo lakše.
Sišavši u prizemlje, nađe ondje hrpu starih novina: Kenyan
Standard, Ajrica Confidential, The Spectator, Private Eye.
Strpa ih u glazbenu torbu, vrati se u predsoblje, posljednji
put pogleda njezino improvizirano svetište i gledstonicu.
Ostavljam ih ovdje, u slučaj da u Ministarstvu nisu
zadovoljni jutros obavljenim poslom, objasni joj, pa izađe u
ledenu tamu. Šetnja do kina trajala je deset minuta.
Dvorana 2 bila je tri četvrtine prazna. Uopće nije pratio
film. Dvaput se morao iskrasti u nuţnik, s torbom u ruci,
kako bi pogledao na sat a da to nitko ne opazi. U pet do
devet izašao je na pomoćni izlaz na zapadnoj strani, našavši
se na ledenoj sporednoj ulici. Plavi je minibus bio ravno
pred njim; za trenutak mu se, posve besmisleno, učini kako
je to zeleni safari-terenac iz Marsabita. Farovi auta
zatreptaše. Ĉetvrtast lik s mornarskom kapom razvalio se
na vozačkom sjedalu.
"Na straţnja vrata!" zapovjedi Rob.
Justin ode do straţnjeg dijela vozila i vidje da su vrata već
otvorena. Leslev je pruţala ruku kako bi preuzela glazbenu
torbu. Sjevši na drveno sjedalo u mrklu mraku, opet je bio
u Muthaigi, na tvrdoj rebrastoj klupi volksivagena kombija,
s LMngstoneom za upravljačem i Woodrowom nasuprot
sebi; on je izdavao zapovijedi.
"Slijedili smo te, Justine," objasni Leslev. Glas joj je u tami
odavao ţurnost; opet, bio je nekako neobjašnjivo očajan.
Kao da je i ona pretrpjela veliki gubitak. "Ekipa za tajnu
pratnju slijedila te do kina; mi smo njezin dio. Pokrivamo
bočni izlaz u slučaju da ti film dosadi, pa izađeš na ovu
stranu. Takva mogućnost uvijek postoji. Ti si to upravo
učinio. Za pet minuta ćemo tako izvijestiti šefa operacije.
Na koju ćeš stranu?"
"Na istok."
"Onda pozovi taksi i kreni na istok. Dat ćemo im
registraciju toga taksija. Mi te nećemo slijediti, jer bi nas
prepoznao. Drugo
172
vozilo tajne pratnje čeka te pred ulazorft u kino, a pričuvno
je na Kraljevoj ulici, za svaki slučaj. Odlučiš li se hodati ili
ići podzemnom, ubacit će nekoliko pješaka da te slijede.
Uhvatiš li autobus, bit će im drago, jer ništa nije lakše nego
zaglaviti iza londonskog autobusa. Odeš li telefonirati iz
govornice, prisluškivat će te. Imaju odobrenje policije, pa te
mogu slušati odakle god zvao."
"Zašto?" upita Justin.
Oči su mu se privikavale na svjetlo. Rob je omotao svoje
dugačko tijelo oko naslona vozačkoga sjedala, ţeleći se
uključiti u razgovor. Izgledao je jednako jadno kao Leslev,
ali se drţao ne-prijateljskije.
"Zato što si nas posrao," reče on.
Leslev je izvlačila novine iz Tessine glazbene torbe i trpala
ih u plastičnu vrećicu iz trgovine. Pod nogama joj je leţalo
desetak velikih omotnica. Počne ih spremati u torbu.
"Ne shvaćam," reče iskreno Justin.
"Pokušaj!" odgovori Rob. "Nama ne govore zašto nešto
radimo. Mi izvješćujemo gospodina Gridlevja što ti radiš.
Netko tamo gore govori zašto to radiš, ali ne nama. Mi smo
obični radnici."
"Tko je pretraţio moju kuću?"
"U Nairobiju ili u Londonu?" uzvrati Rob sarkastično.
"U Londonu."
"Nije na nama pitati. Ekipa je stajala vani četiri sata dok to
nisu obavili - tko god je bio. To je sve što znamo. Gridlevje
na ulaz stavio jednog uniformiranog murjaka, ako bi netko
pokušao ući s ulice. Da se to dogodilo, on bi rekao da
policajci upravo obavljaju istragu provale u kuću, dakle:
odbij! Ako je taj čovjek uopće bio pravi murjak, u što
sumnjam," reče Rob i naglo zašuti.
"Roba i mene su skinuli sa slučaja," rekla je Leslev. "Gridlev
bi nas poslao da reguliramo promet na Orknevjskom otočju,
da je mogao; samo se nije usudio."
"Skinuli su nas sa svega," ubaci Rob. "Mi smo nedodirljivi.
Sve to zahvaljujući tebi."
"Ţeli da budemo negdje gdje nas moţe vidjeti," objasni
Leslev.
"To jest: u šatoru, ali da pišamo van," dopuni Rob.
"Poslao je u Nairobi dvojicu novih policajaca da pomognu
kao savjetnici domaćoj policiji u lovu na Bluma; i to je sve,"
reče Leslev. "Nema podizanja kamenja, nema skretanja s
puta. I točka!"
"Nema novog Marsabita, plakanja zbog umirućih crnkinja,
potrage za fantomskim doktorima," nastavio je Rob.
"Navodim
173
Gridlevjeve vlastite riječi. Našim nasljednicima nije
dopušteno razgovarati s nama, da ih ne zarazimo. To su
dva tupana godinu - dvije prije mirovine; baš kao i Gridlev."
"Sve je to sigurnosno vrlo osjetljiva situacija, čiji si i ti dio,"
reče Leslev, zatvorivši poklopac glazbene torbe, no zadrţavši
je još malo u krilu. "No nitko točno ne zna koja je tvoja
uloga. Gridlev ţeli tvoju ţivotnu priču. S kim se sastaješ i
gdje; tko ti dolazi u kuću; kome telefoniraš; što jedeš i s
kim. Svaki dan. Ti si materijalni igrač u vrlo tajnoj operaciji;
to je sve što je nama dopušteno znati. Mi moramo raditi što
nam se kaţe i gledati svoje
posla."
"Nije prošlo ni deset minuta pošto smo se vratili u
središnjicu Yarda" kad je počeo vikati neka mu odmah
predamo sve biljeţnice, vrpce i predmete," pričao je Rob. "I
tako smo mu ih dali. Izvornike - sve potpuno, ništa ne
manjka. Napravili smo kopije,
dakako."
"Slavna Kuća ThreeBees nikad se više ne smije spomenuti;
to je zapovijed," bio je red na Leslev. "Ni njihovi proizvodi,
postupci niti osoblje. Nikome nije dopušteno ljuljati barku.
Amen." "Koju barku?"
"Puno barki," upadne Rob. "Izaberi sam! Curtiss je
nedodirljiv. "Na pola je puta da zaključi veliki posao prodaje
britanskog oruţja Somalcima. Embargo je prepreka, ali on
je našao način kako ga zaobići. Uz to je u prvom redu borbe
za modernizaciju telekomunikacija u Istočnoj Africi do
svjetske razine - sluţeći se britanskom visokom
tehnologijom."
"A ja sam prepreka na putu ostvarivanja svega toga?" "Da,
stojiš na putu i točkaV upadne ţestoko Rob. "Da smo ih mi
mogli zaobići, to bismo bez problema učinili. A sad smo
opet na ulici, kao na samom početku karijere."
"Oni misle da znaš sve što je Tessa znala. To ti moţe
naškoditi zdravlju," objasni Leslev. "Oni?"
Robov se bijes nije dao zaustaviti. "Sve je to od početka bila
namještaljka. A ti si to znao! Plavi momci su nam se smijali,
isto tako i oni gadovi iz ThreeBees. Tvoj kolega i prijatelj
gospodin Woodrow lagao nam je cijelo vrijeme. Tako i ti. Ti
si nam bio jedina nada, ali si nas punom snagom udario u
zube."
"Imamo jedno pitanje za tebe, Justine," reče Leslev, jedva
išta manje jetko. "Duguješ nam pošten, jasan odgovor. Imaš
li kamo otići? Neko sigurno mjesto gdje moţeš u miru sjesti
i čitati? Najbolje u inozemstvu."
174
Justin se počne izmotavati. "Što se događa ako odem doma
u Chelsea i upalim noćnu svjetiljku? Vi mi stojite pod
prozorom i gledate što radim?"
"Ekipa te prati do kuće, prati te na spavanje. Promatrači
odspavaju koji sat, ali slušači ostaju spremni slušati ako
budeš telefonirao. Promatrači se vraćaju rano ujutro idućeg
jutra, da te vide kako ustaješ. Najbolje ti je vrijeme za bijeg
između jedan i četiri noću."
"Onda imam kamo poći," izjavi Justin pošto je još malo
razmislio.
"Izvrsno! Mi, naime, nemamo," reče Rob.
"Ako je to u inozemstvu, idi kopnom i morem," uputi ga Le-
sley. "Kad prijeđeš Kanal, prekini lanac. Putuj lokalnim
autobusima i vlakovima. Odijevaj se obično, brij se svakog
dana, nemoj zuriti u ljude. Nemoj unajmljivati aute, nemoj
letjeti nigdje, čak ni unutar iste zemlje. Ljudi pričaju da si
bogat."
"I jesam."
"Onda si nabavi puno gotovine. Nemoj se sluţiti kreditnim
karticama ni putničkim čekovima. Mobitel nemoj ni
taknuti. Nemoj zvati na račun onoga koga zoveš niti govoriti
svoje ime na otvorenoj liniji; sve se biljeţi i tako bi te našli
uz pomoć računala. Evo, Rob ti je napravio britansku
putovnicu i britansku novinarsku iskaznicu; radiš za
Telegraph. Jedva je došao do tvoje fotografije: nabavio ju je
tako stoje nazvao Ministarstvo vanjskih poslova i rekao im
da nam treba fotka za našu arhivu. Rob ima prijatelje gdje
ih navodno ne bi trebao imati; je li tako, Robe?" On ne
odgovori. "Dokumenti nisu savršeni jer Robovi prijatelji
nisu imali dovoljno vremena. Zato ih nemoj upotrebljavati
pri odlasku iz Engleske i povratku u nju. Dogovoreno?"
"Jest," reče Justin.
"Zoveš se Peter Paul Atkinson; ti si novinski izvjetitelj. Još
nešto: što god radio, nikad nemoj nositi sa sobom dvije
putovnice u isto vrijeme."
"Zašto vas dvoje sve ovo radite?" upitao je Justin.
"Što te briga?" reče se Rob iz tame. "Imali smo obaviti
posao, to je sve. Nismo ga htjeli izgubiti. Pa smo ga dali tebi
da ga dokrajčiš! Kad nas posve izbace s posla, moţda ćeš
nam dati da tu i tamo operemo tvoj rolls-royce."
"Moglo bi se reći da ovo činimo za Tessu," reče Leslev, puno
blaţe, gurnuvši mu glazbenu torbu u ruke. "Kreni sad,
Justine! Nisi nam vjerovao. Moţda si bio u pravu. No da si
nam povjerovao, mogli smo moţda stići do cilja. Gdje god da
se on nala-
175
zi." Posegne za kvakom. "Ĉuvaj se! Ovi ubijaju. No to si već
primijetio."
Pođe niz ulicu, začuvši kako Rob govori u mikrofon.
Slatkica je Izašla iz kina. Ponavljam: Slatkicaje izašla iz
kina; nosi torbicu. Vrata minibusa se zalupiše iza njegovih
leđa. Zatvaranje, pomisli. Prešao je određenu udaljenost.
Slatkica zove taksi; ona je dečko.
Justin je stajao uz dugi uski prozor u Hamovu uredu,
slušajući kako ura odbija deset sati, nadglasavajući
privremeno noćnu huku grada. Gledao je na ulicu, no
povukavši se malo od prozora, na mjestu odakle se dobro
vidjelo, no nije bilo lako biti viđen. Blijedo svjetlo za čitanje
gorjelo je na Hamovu radnom stolu. Ham se razvalio u
kutu, u naslonjaču što su ga istrošili naraštaji
nezadovoljnih klijenata. Vani se ledena maglica navukla s
rijeke, zamrzavajući ogradu pred kapelicom svete
Eteldrede, koja je vidjela mnoge neriješene Tessine prepirke
sa svojim Stvoriteljem. Osvijetljena zelena ploča
obavješćivala je prolaznike da su kapeli Staroj vjeri vratili
Oci propovjednici (dominikanci). Ispovijed, blagoslovi i
vjenčanja po dogovoru. Pokoji kasni molitelj silazio bi niz
stube kripte ili uzlazio njima. Nitko od njih nije bio Tessa.
Na uredskom je podu, na Hamovom plastičnom pladnju,
leţao prijašnji sadrţaj gledstonice. Na stol je poloţio
Tessinu glazbenu torbu. Pokraj nje su leţale mape s
imenom odvjetničke tvrtke, u koje je Ham marljivo sakupio
otiske, telefakse, preslike, zabiljeţene telefonske razgovore,
dopisnice i pisma što ih je nakupio u dopisivanju s Tessom
tijekom prošle godine.
"Mala zbrka, bojim se," prizna Ham nevoljko. "Ne mogu naći
njezinu najnoviju e - poštu."
"Ne moţeš naći?"
"Ni njenu ni bilo čiju drugu. Računalo je pokupilo virus ili
se pokvarilo, ne znam. Vraţja je sprava poţderala ne samo
poštu, nego i pola memorije na tvrdom disku. Stručnjak još
radi na tome. Kad se podatci vrate, poslat ću ti ih."
Razgovarali su o Tessi, zatim o Meg, pa o kriketu, u koji je
Ham također uloţio dio svoga velikog srca. Justin se nije
previše zanimao za kriket, no dao je sve od sebe da zvuči
kao da ga to zanima. Iznad njih se u mraku zabjelasao
turistički plakat Firence, snimljen iz zraka.
"Još se sluţiš onom finom tekličkom sluţbom što svakog
tjedna ide do Torina i natrag?" upita Justin.
"Svakako, stari moj. Sluţba je preuzeta, dakako. A tko nije?
Ljudi su isti, samo su sad dio veće organizacije."
176
"I još rabiš one zgodne koţne kutije za šešire s imenom
tvrtke na njima? Onakve kakve sam jutros vidio u tvom
trezoru."
"Kad bih se morao svega odreći, njih bih zadrţao."
Justin zirne nadolje, na slabo osvijetljenu ulicu. Još su
tamo: pretila ţena u teškom kaputu i mršav muškarac sa
šeširom povijena oboda i O-nogama, kao kod staroga
dţokeja, u skijaškoj jakni čiji je ovratnik podigao sve do
nosa. Bulje u oglasnu ploču svete Eteldrede već deset
minuta, a sve što im je ona mogla kazati te hladne veljačke
noći mogli su doznati u deset sekunda. Ponekad se u
civiliziranoj zemlji zapravo zna.
"Reci mi, Ham."
"Što god hoćeš, stari."
"Je li Tessa imala štogod love u Italiji?"
"Na gomile. Hoćeš li da ti pokaţem izvatke?"
"Ne treba. Je li novac sad moj?"
"Uvijek je i bio. Imali ste zajedničke račune, sjećaš se? Stoje
moje, to je i njegovo. Pokušao sam je odgovoriti od toga.
Rekla mi je da se nosim. Tipično za nju."
"Onda mi onaj tvoj momak u Torinu moţe poslati nešto od
toga, zar ne? Na moj račun u ovoj ili onoj banci. Neka mi se
nađe dok sam u inozemstvu, na primjer."
"Nema problema."
"Ili na bilo čiji račun koji mu kaţem, zapravo. Moţe se
podići s putovnicom."
"Tvoja lova, tvoja stvar, stari. Radi s njom što god hoćeš.
Samo uţivaj!"
Sjahali dţokej okrenuo je oglasnoj ploči leđa; sada se pak
pravio da promatra zvijezde. Ţena u teškom kaputu gledala
je na sat. Justin se opet prisjeti dosadnog instruktora na
sigurnosnom tečaju. Promatrači su glumci. Njima je najteţe
ne raditi ništa.
"Imam jednog prijatelja, Ham. Nikad ti nisam o njemu
govorio. Peter Paul Atkinson. Uţiva moje potpuno
povjerenje."
"Pravnik?"
"Naravno da ne. Pa imam tebe. On je novinar Dailu Telegra-
pha. Stari prijatelj sa studija. Ţelim mu dati potpunu
punomoć za sve moje novčane poslove. Ako ti ili tvoji ljudi u
Torinu primite nalog od njega, neka to bude posve isto kao
da nalog dolazi od mene."
Ham se zagrcne i protrlja vrh nosa. "Ne moţe to tek tako,
stari moj. Moram imati njegov potpis i tako dalje. Sluţbenu
punomoć od tebe. Vjerojatno sa svjedocima."
177
Justin prijeđe sobom do mjesta gdje je Ham sjedio, pa mu
dade Atkinsonovu putovnicu neka pogleda.
"Moţeš prepisati podatke iz ovoga," predloţi on.
Ham prvo pogleda fotografiju. Bez ikakve vidljive promjene
izraza lica u prvi tren, usporedi lice s fotografija s
Justinovim licem pred sobom. Pogleda još jednom, pa
usporedi osobne podatke. Polako prolista stranice s puno
viza i graničnih ţigova.
"Prilično je putovao taj tvoj prijatelj," primijeti flegmatično.
"I još će više, rekao bih."
"Trebat će mi potpis. Bez potpisa se ne mogu ni maknuti."
"Daj mi minutu vremena i imat ćeš potpis."
Ham usta, vrati putovnicu Justinu, pa polako pođe k svom
radnom stolu. Otvorivši ladicu, izvadi iz nje nekoliko
obrazaca sluţbena izgleda i nekoliko listova bijeloga papira.
Justin poloţi putovnicu otvorenu pod svjetlo stolne
svjetiljke pa, dok mu je Ham znatiţeljno virio preko
ramena, iskuša ruku dva - tri puta prije no što je napisao i
potpisao punomoć za sve svoje poslove Peteru Paulu
Atkinsonu, posredništvom Odvjetničke tvrtke "Hammond &
Manzini" iz Londona i Torina.
"Ja ću to ovjeriti," reče Ham.
"Ima još nešto, ako smijem."
"O, Boţe!"
"Trebao bih ti pisati."
"Svakako, stari. Zaista me veseli što ćemo ostati u
kontaktu."
"Ali ne na ovu adresu. Ne uopće u Englesku. Ne čak ni na
tvoj ured u Torinu, ako moţe. Ako se dobro sjećam, ti si
imao neke talijanske tete. Bi li jedna od njih mogla primati
poštu za tebe i čuvati je na sigurnom dok se ti sljedeći put
ne pojaviš?"
"Imam jednoga starog zmaja što ţivi u Milanu," odgovori
Ham, slegnuvši ramenima.
"Bravo! Stari zmaj u Milanu je točno ono što nam treba.
Mogao bi mi dati adresu."
U Chelseaju bijaše ponoć. Odjeven u blejzer i sive flanelske
hlače, revni sluţbenik Justin sjedio je za ruţnim stolom za
blagovanje pod arturovskim lusterom; opet je pisao.
Nalivperom, na listov-nom papiru kuće na broju četiri.
Poderao je nekoliko ispisanih listova kojima nije bio
zadovoljan, no stil i rukopis ostali su mu nepoznati i u
konačnoj inačici.
178
Draga Alison, *
Hvala za vaše suosjećajne prijedloge što ste mi ih iznijeli na
jutrošnjem sastanku. Ministarstvo je u kritičnim trenucima
uvijek pokazivalo svoje ljudsko lice; tako je bilo i sada.
Dobro sam razmislio o vašem prijedlogu te sam o tome
iscrpno porazgovarao s Tessinim odvjetnicima. Ĉini se da
su njezini poslovi potpuno zanemareni posljednjih nekoliko
mjeseci, pa bih im se odmah morao posvetiti. Morat ću
riješiti pitanja prebivališta i poreza, da i ne spominjem kako
ću se morati odlučiti što učiniti s imanjima u zemlji i
inozemstvu. Zato sam se odlučio odmah posvetiti
rješavanju tih pitanja; rekao bih čak da ću se toga rado
prihvatiti.
Prema tome, nadam se da ćete mi dopustiti posvetiti se
tome na tjedan ili dva prije nego što postupim prema vašem
prijedlogu. Glede bolovanja, čini mi se kako ne bih trebao
zlorabiti dobru volju Ministarstva. Ove godine nisam
uzimao odmort; koliko mi se čini, imam pravo na pet
tjedana izvanrednog odmora, povrh redovitoga godišnjeg
odmora. Radije bih uzeo što mi pripada nego pitao da mi se
izlazi u susret. Još jednom zahvaljujem. Srdačan pozdrav,
Justin Quayle
Licemjeran, nepošten placebo, zadovoljno zaključi,
pročitavši pismo još jednom. Neizlječivi drţavni sluţbenik
Justin lomi se je li bolje uzeti bolovanje ili dopust, dok
sređuje poslove svoje ubijene ţene. Vrati se u predsoblje i
opet pogleda gleđstonicu što je leţala na podu ispod stolića
s mramornom pločom. Jedna je bravica silom otvarana i
zatvarana, pa više ne radi; druga nedostaje. Sadrţaj
nasumce vraćen u nju. Tako loše radite, pomisli s prezirom.
Zatim opet: osim ako me nastojite uplašiti; u tom ste
slučaju obavili dosta dobar posao. Provjeri sadrţaj dţepova
sakoa: moja prava putovnica, kojom ću se posluţiti za
izlazak iz Britanije; novac; nijedne kreditne kartice. Drţeći
se kao netko s čvrstom nakanom, baci se na posao
namještanja svjetala u kući tako da izgleda kao da spava.
179
JEDANAESTO POGLAVLJE
Planina se crnjela na pozadini sve tamnijeg neba, po kojem
su se lovili oblaci, teški otočni vjetrovi i veljačka kiša.
Vijugava je cesta zamrljana kamenčićima i crvenim blatom
s promočena brijega. Mjestimice postaje tunel od borovih
grana što se nadvijaju nad nju, na mjestima je pak tristo
metara ispod nje strmina sve do uzburkanoga Sredozemnog
mora. Okrene se i bez ikakva razloga more se podigne
poput zida pred njim, a u idućem se trenutku opet
strmoglavi u ponor iz kojega je i došlo. No koliko god i kako
god se okretao, kiša tuče ravno na njega; svaki put kad bi
pljusak jače udario o vjetrobran, osjetio bi kako se dţip
trese pod njim kao stari konj koji više ne moţe vući teške
terete. Cijelo ga je vrijeme gledala stara utvrda na gori
Monte Capanne - sad svisoka, sad skutrivši se negdje
zdesna na nekom neočekivanoj gorskoj kosi; vukla ga je
naprijed, ali i obmanjivala poput fatamorgane.
"Gdje je to, do vraga? Negdje na lijevo, siguran sam," glasno
se ţalio, što samom sebi, što Tessi. Dosegnuvši vrh brijega,
uzrujan zaustavi vozilo pokraj ceste i stavi si prste na čelo
nastojeći se pribrati. Poprimao je pretjerane geste
osamljenika. Ispod njega su svjetla Portoferraia. Ispred
njega, na kopnu nasuprot, ţmirkaju svjetla Piombina.
Lijevo i desno, prosjeci u šumi, kuda tegle debla. Evo, ovdje
su te tvoji ubojice čekali u zelenom safari-terencu; čekali su
kako bi te ubili, u duhu je tumačio Tessi. Ovdje su pušili te
odvratne sportsmane i pili ivhitecap pivo iz boce, čekajući
da naiđete ti i Arnold. Obrije se električnim aparatom,
odjene čistu traper-košulju, počešlja se. Osjećao je vrućinu
u licu i nabijanje u sljepoočnicama. Skrene na lijevo. Dţip
180
poskoči preko neuredne gomile borovih grančica i iglica.
Stabla se razdvojiše, nebo posvijetli i opet je gotovo dan.
Ispod njega, u donjem dijelu čistine leţi hrpica starih
seoskih kuća. Nikad ih neću prodati, nikad ih neću
iznajmiti, rekla si mi prvi put kad si me dovela ovamo. Dat
ću ih ljudima koji ih zasluţuju, a poslije ćemo doći i
umrijeti ovdje.
Parkiravši terenac, Justin se kroz mokru travu provuče do
najbliţe kućice. Bila je to uredna prizemnica svjeţe
obijeljenih zidova i krova od starih ruţičastih crjepova. Iza
jednog je prozora gorjelo svjetlo. Zalupa na vrata. Spori
pramen dima od drva, zaštićen okolnom šumom, dizao se iz
dimnjaka ravno u nebo, dok ga vjetar ne bi dohvatio i
pomeo. Kuštrave crne ptice kriještale su i koškale se. Vrata
se otvore i seljanka s rupcem i ispusti bolan krik, spusti
glavu i izgovori nešto što nije mogao očekivati kako će
razumjeti. Još oborene glave, tijela bočno okrenuta k
njemu, uzme mu ruku objema svojima, pa je pritisne prvo o
jedan, pa o drugi svoj obraz; na koncu mu odano poljubi
ruku.
"Gdje je Guido?" upita je na talijanskom slijedeći je u kuću.
Otvorila je sobna vrata i pokazala mu. Guido je sjedio za
dugim stolom, ispod drvenoga kriţa; pogrbljen starac od
dvanaest godina, kratka daha, sablasno blijed u licu, kost i
koţa, uţagre-nih očiju. Mršave su mu ruke počivale na
stolu, prazne. Teško je zato bilo zamisliti što je radio prije
Justinova dolaska, sam u tamnoj, niskoj sobi, gdje su zrake
svjetla plazile po stropu. Nije čitao, nije se igrao, nije ništa
posebno promatrao. Duge glave nagnute na stranu i
otvorenih usta, Guido je gledao Justina kako ulazi. Zatim
ustane, popne se nesigurno na stol, pa skoči prema
Justinu, ţeleći ga zagrliti kao rak. No skok mu je bio
prekratak, pa mu ruke padoše na stranu, a Justin ga
uhvati i učvrsti.
"Ţeli umrijeti, kao njegov otac i Signora," poţalila se
Guidova majka. ""Svi su dobri ljudi u raju," kaţe on meni.
"A loši ostaju na zemlji." Jesam li ja loša, signor Justin?
Jeste li vi loši? Je li nas Signora zato dovela iz Albanije,
platila mu liječenje u Milanu, dala nam stanovati u ovoj
kući - zato da umremo od ţalosti za njom?" Guido je sakrio
izmučeno lice među dlanove. "Prvo se onesvijesti, onda ide
u krevet i spava. Ne jede, ne uzima lijekove. Neće u školu.
Jutros, čim se pošao oprati, zaključala sam mu sobu i
sakrila ključ."
"To je dobar lijek," tiho reče Justin, gledajući Guida.
Vrteći glavom, ţena ode u kuhinju; tamo je malo lupala
tavama, pa pristavila vodu za kavu. Justin povede Guida
natrag k stolu i sjedne s njim.
181
"Slušaš li ti mene, Guido?" upita na talijanskom.
Guido je sklopio oči.
"Sve ostaje točno kako je i bilo," rekao je Justin čvrsto. "Sve
je pokriveno - troškovi za školu, liječnici, bolnica, lijekovi -
sve što je nuţno dok ne vratiš zdravlje. Za tebe i majku:
stanarina, reţije, hrana. Poslije za tebe: gimnazija,
sveučilište. Provest ćemo sve što je Tessa za tebe planirala,
točno kako je ona ţeljela. Ne moţemo manje, zar ne?"
Oborena pogleda, Guido porazmisli prije nego je neodlučno
odmahnuo glavom u znak slaganja: ne, ne moţemo manje -
priznao je.
"Igraš li još šah? Da odigramo jednu partiju?"
Dječak po drugi put odmahne glavom, no sad je to značilo
neslaganje: značilo bi manjak pijeteta prema pokojnoj
signori Tessi kad bismo sad igrali šah.
Justin primi Guida za ruku i zadrţi njegovu ruku u svojoj.
Lagano ga povuče za ruku, očekujući makar nagovještaj
smiješka. "Onda, što radiš kad ne umlreš?" upita ga
engleski. "Jesi li pročitao knjige što smo ti ih poslali? Dosad
si već trebao postati stručnjak za Sherlocka Holemesa."
"Gospodin Holmes je veliki detektiv," odgovori Guido,
također na engleskom, ali bez smiješka.
"A što je s računalom što ti ga je Signora dala?" upita
Justin, vrativši se na talijanski. "Tessa kaţe da si postao
pravi stručnjak. Genij - tako mi je rekla! Stalno ste jedno
drugom slali poruke elektroničkom poštom. Postao sam
ljubomoran. Nemoj samo reći da si ostavio svoje računalo,
Guido!"
Pitanje je stvorilo ljutitu upadicu iz kuhinje. "Nego što nego
gaje ostavio! Sve je ostavio! Stajalo ju je četiri milijuna lira!
Cijeli je dan sjedio za računalom: tap, tap, tap... Tap, tap,
tap. "Oslijepit ćeš," govorila sam mu. "Razboljet ćeš se od
previše koncentracije." A sad - ništa! Ĉak i računalo mora
umrijeti."
Još drţeći Guida za ruku, Justin mu se unese očima u oči.
"Je li to istina?" upita ga.
Bila je.
"Ali to je grozno, Guido. Ti doista uludo bacaš svoj talent,"
prigovori Justin, a na Guidovu licu se pojavi početak
smiješka. "Ĉovječanstvo ozbiljno treba velike umove kao što
si ti. Jesi li me čuo?"
"Moţda."
"Ti se, dakle, sjećaš računala signore Tesse, onoga na
kojemu te učila?"
182
Naravno da se Guido sjeća - i to malo svisoka, da ne
kaţemo s prezirom.
"Naravno, nije tako dobro kao tvoje. Tvoj je stroj nekoliko
godina mlađi i pametniji. Točno?"
Da. Itekako! Osmijeh se proširio.
"Dakle, Guido, za razliku od tebe -ja sam idiot. Ne znam
kako bih radio čak ni na njezinom računalu. Problem je u
ovome: Tessa je na računalu ostavila puno poruka, od kojih
su neke za mene. Uţasno me strah da ih ne izgubim.
Mislim kako bi ona voljela da ih ne izgubim i da mi upravo
ti u tome pomogneš. U redu? Znaš koliko je ţeljela imati
sina kao što si ti. I ja sam to ţelio. Pitanje glasi: bi li sa
mnom sišao u vilu, pa mi pomogao da pročitam što ima na
njenom prijenosnom računalu?"
"Imaš li pisač?"
"Imam."
"Pogon za diskete?"
"I to."
"Ĉitač CD-a? Modem?"
"Sve to. I priručnik. I transformatore, kabele i adapter. No i
dalje sam idiot. Ako postoje i najmanji izgledi da nešto
zeznem, zacijelo ću to učiniti."
Guido bijaše već ustao, no Justin ga blago povuče natrag za
stol.
"Ne večeras. Noćas ćemo se naspavati. Ako se slaţeš, sutra
ću rano ujutro doći po tebe terencem iz vile, no nakon toga
ćeš morati u školu. Dobro?"
"Dobro."
"Preumorni ste, signor Justin," tiho je govorila Guidova
majka, stavljajući kavu pred njega na stol. "Previše tuge
šteti srcu."
I
Na otoku je već dva dana i dvije noći, no da mu netko
dokaţe kako je prošao čitav tjedan, ne bi ga iznenadilo.
Prvo se trajektom prebacio preko Kanala do Boulogne; tamo
je za gotovinu kupio ţeljezničku kartu; putem je sišao i
promijenio vlak, kupivši drugu kartu, puno prije nego je
stigao na odredište prve karte. Pokazao je putovnicu, koliko
ga pamćenje sluţi, samo jednom, i to letimice, kad je ulazio
u Italiju iz Švicarske, na opasnu i prelijepu prijevoju. I bila
je to njegova vlastita putovnica. U to je bio siguran.
Poslušavši Leslevine naputke, poslao je putovnicu
gospodina Atkinsona ispred sebe, preko Hama, radije nego
bi riskirao da ga uhvate s dvjema putovnicama. No kad bi
ga netko pitao
183
koji je to bio prijevoj i koji vlak - e, za to bi morao
proučavati zemljovid i prvo na njemu pronaći grad u kojem
se ukrcao na vlak.
Veći ga je dio puta Tessa pratila; tu i tamo bi se našalili
jedno s drugim, obično nakon nekoga Tessina ironičnog
komentara, izrečena sotto voće. Drugi dio puta su se
prisjećali trenutaka provedenih zajedno - rame uz reme,
zabačenih glava, zatvorenih očiju, kako već i čine stari
parovi. Dok ga najednom nije opet napustila; bol i tuga
shrvaše ga poput raka, za koji je cijelo vrijeme znao da ga
ima; Justin Quayle tugovao je za svojom mrtvom suprugom
ţešće nego u najteţim trenucima u Glorijinom donjem katu,
ili na pogrebu u Langati, pa čak i za posjeta mrtvačnici, ili
za boravka na broju četiri u Chelseaju.
Zatekavši se stojeći na peronu ţeljezničkoga kolodvora u
Torinu, uzeo je sobu u jeftinu hotelu. Zatim je u trgovini
rabljenim kovčezima kupio dva bezimena platnena kovčega,
kako bi u njih stavio spise i predmete što su za nj postali
Tessine relikvije. I si, signor Justin, kako ga je uvjeravao
mladi odvjetnik u crnom odijelu, nasljednik Manzinijeve
polovice partnerstva (isprekidano izrazima najdublje sućuti,
to bolnijima što su bili iskreni), kutije za šešire stigle su
sigurno i na vrijeme, zajedno s Harno-vim nalogom da se
kutije broj pet i šest predaju neotvorene Ju-stinu osobno;
ako ima išta, bilo što, samo recite što mladić moţe učiniti
za Justina, pravne, profesionalne ili bilo koje druge naravi,
onda će on to rado učiniti; samo se po sebi razumije da
njegova odanost obitelji Manzini ne prestaje s tragičnom
smrću st-gnore Tesse i tako dalje. Ah, da, naravno - tu je i
novac, dodao je prezrivo - i izbrojio Justinu na ruke pedeset
tisuća dolara, za što je potpisao priznanicu. Na to se Justin
povukao u intimnost prazne konferencijske dvorane, gdje je
prebacio Tessine relikvije i putovnicu gospodina Atkinsona
u njihovo novo spremište - platnene kovčege. Uskoro nakon
toga otišao je taksijem u Piombino gdje se, zahvaljujući
slučajnoj vremenskoj podudarnosti, uspio ukrcati na drečav
hotel-neboder što se naziva brodom i plovi za Portoferraio
na otoku Elbi.
Sjevši najdalje što je bilo moguće od golemoga televizora,
jedini gost u divovskoj plastičnoj samoposluţnoj
blagovaonici na šestoj palubi, s po jednim kovčegom na
svakoj strani, Justin je večerao redom: salatu od plodova
mora, sendvič sa salamom i pola boce lošega crnog vina.
Pristavši u Portoferraiu, pogodi ga dobro mu poznat osjećaj
besteţinskoga stanja, dok se probijao kroz nerasvijetljena
crijeva brodske kamionske garaţe dok su
184
nepristojni vozači brujili motorima ili se zalijetali ravno na
njega, gurajući ga, zajedno s kovčezima, na zakovicama
optočenu brodsku oplatu, što je zabavljalo dokone nosače
koji su to promatrali.
Bijaše suton, usred zime, vrlo hladno kad se, sav drhteći i
bijesan napokon dokopao rive. Malobrojni su se prolaznici
gibali s neuobičajenom ţustrinom. Bojeći se da ga netko ne
prepozna ili, još gore, počne saţalijevati, natukao je šešir
duboko na čelo i odvukao kovčege do najbliţega taksija;
laknulo mu je kad je vidio kako mu taksistovo lice nije
poznato. Za dvadesetominut-ne voţnje vozača je zanimalo je
li on Nijemac, na što mu je Ju-stin odgovorio da je
Šveđanin. Odgovor, koji nije bio unaprijed smišljen, dobro
mu je posluţio, jer taksist više ništa nije pitao.
Vila Manzini blizu je sjeverne obale otoka. Snaţan je vjetar
puhao s mora, tresući palmama, hujeći preko kamenih
ograda, lupajući kapcima, udarajući crjepove; od njega su
cviljele daske u prigradnjama. Sam pod slabom
mjesečinom, Justin je ostao stajati gdje ga je taksi ostavio,
na ulazu u kamenom popločano dvorište s prastarom
crpkom za vodu i tijeskom za masline, čekajući da mu se
oči priviknu na mrak. Vila se nazirala pred njim. Dva
drvoreda topola, što ih je zasadio Tessin otac, obrubljuju
stazu od ulaza do mora. Jedno po jedno, Justin razazna
kućice za poslugu, kamena stubišta, polustupove na ulazu i
u tami na rimski način sloţene kamene zidove. Nigdje
svjetla. Upravitelj imanja je u Napulju, kako kaţe Ham:
zabavlja se sa zaručnicom. Ĉuvanje kuće povjereno je paru
putujućih Austrijanki koje se nazivaju slikaricama, a
utaborile su se u kapelici izvan uporabe na drugoj strani
posjeda. Dvije nadničarske kolibe, što ih je Tessi-na majka
dottoressa preuredila i nazvala "Romeo" i "Giulietta" po
ukusu njemačkih turista, bile su u nadleţnosti agencije za
iznajmljivanje u Frankfurtu.
Dobro došla, dakle, reče Tessi, u slučaju da malo sporije
shvaća, vrlo umorna od duga puta.
Ključevi vile stoje na kamenoj polici u drvenoj oplati crpke
za vodu. Prvo podigni poklopac, dragi - eto, tako - onda
ispruţiš ruku; budeš li imao sreće, uspjet ćeš ih dohvatiti.
Zatim otključaj ulazna vrata kuće, odvedi svoju mladenku u
spavaću sobu i vodi ljubav s njom. No on je nije odveo u
spavaću sobu - znao je za bolje mjesto. Podigavši još
jednom platnene kovčege, pođe preko dvorišta. Dok je
prelazio dvorište, Mjesec ispuni svoju duţnost i očisti se od
oblaka, osvjetljujući mu put i bacajući bijele trakove svjetla
među topolama. Došavši do najdaljega kuta
185
dvorišta, pođe uskom stazom što gaje podsjećala na
starorimsku uličicu, do vrata od maslinova drva s
izrezbarenom Napoleono-vom heraldičkom pčelom, u čast -
kako kaţe obiteljska legenda -samoga velikoga čovjeka koji
je, visoko cijeneći ugodan razgovor i još ugodnije vino
Tessine šukunbake, proglasio sama sebe čestim gostom vile
za deset nemirnih mjeseci svog izgnanstva na Elbi.
Justin među ključevima izabere najveći, pa L-< okrene u
bravi. Vrata zacvile, pa popuste. Ovdje smo brojili novac,
ozbiljno mu reče Tessa u ulozi nasljednice Manzinijevih,
mladenke i turističkog vodiča. Izvrsne masline s posjeda
Manzinijevih danas se šalju u Piombino na tiještenje, baš
kao i sve druge. No u vrijeme moje majke dottorese u ovoj je
prostoriji još bilo Svetište nad svetištima. Ovdje smo
računali koliko ima ulja, staklenku po staklenku, prije nego
bismo ga pohranili na briţljivo odrţavanoj uvijek istoj
temperaturi u cantini u podrumu. Baš tamo smo... ne
slušaš me!
"To je zato što upravo vodimo ljubav."
Ti si moj muţ; mogu s tobom voditi ljubav kad god ţelim.
Pazi dobro! U ovoj sobi bi se svakom seljaku nadničaru
izbrojila tjedna plaća na ruke, a oni bi potpisali - obično
kriţem - u knjigu veću od vaše Engleske knjige Sudnjega
dana.
"Tessa, ja ne mogu..."
Što ne moţeš? Ma jasno da moţeš! Moţeš ti puno toga.
Ovdje smo također primali okovane robijaše na izdrţavanju
doţivotne kazne, što su ih slali iz tamnice na drugoj strani
otoka. Zbog toga je špijunka na vratima. Zbog toga su u
zidove pričvršćeni ţeljezni kolutovi, da se zatvorenike moţe
privezati dok čekaju polazak na rad u maslinike. Nisi li
ponosan na mene, kao na posljednju od robovlasničkoga
roda?"
"Beskrajno ponosan."
Zašto onda zaključavaš vrata? Jesam li i ja zatvorenica?
"Jesi."
Soba za ulje je duga, s otvorenim krovnim gredama na
stropu; prozori su joj previsoko za znatiţeljne poglede:
izvana se ne moţe vidjeti broji li se unutra novac, okivaju li
zatvorenike, ili tek vjenčani par divlje vodi ljubav na
koţnom divanu prislonjenu uz zid prema morskoj strani.
Stroj za brojenje novca je kvadratičan i ravan. U
polunadsvođenim nišama iza stola stoje dvije tesarske
radne klupe. Justin je morao uporabiti svu svoju tjelesnu
snagu da bi ih po kamenom podu dovukao do stola i svaku
postavio s po jedne njegove strane. Iznad vrata, u polici
udubljenoj u zid, niz drevnih boca za ulje i vino
napabirčenih po posjedu. Dohva-
186
tivši ih, obriše ih rupcem od prašine j^clnu po jednu, pa ih
poreda na stol, kako bi posluţile kao pritskivači za papir.
Vrijeme je stalo. Nije osjećao ţeđi ni gladi, niti potrebe za
snom. Stavivši po jedan kovčeg na svaku radnu klupu,
izvuče prvo dva najdragocjenija sveţnja. Dobro je pazio da
ih stavi u samu sredinu stola, ako bi se u tuzi ili ludosti
htjeli baciti preko ruba. Počne paţljivo svlačiti prvi sveţanj,
sloj po sloj: njezin pamučni kućni ogrtač, vestu od angore
koju je nosila dan prije nego je otišla za Lokichoggio,
njezina svilena bluza, čiji ovratnik još miriše na nju. Tako
sve dok mu se u rukama nije našla nerazotkrivena
dragocjenost: tanka siva kutija, veličine četrdeset sa
trideset centimetara, s imenom japanskoga proizvođača na
poklopcu. Nedirnuta danima i noćima paklene samoće i
putovanja. Iz drugoga je sveţnja izvukao pribor. Učinivši to,
hitro prebaci sve skupa, komad po komad, na stari stol od
borovine na drugom kraju sobe.
"Poslije," obeća joj naglas. "Strpljenja, ţeno."
Lakše dišući, iz ručne prtljage izvadi radio-budilicu; poigra
se dok nije pronašao mjesnu valnu duljinu BBC-jeve
Svjetske sluţbe. Cijeloga je puta pratio bezuspješnu
potragu za Arnoldom. Postavivši radio da se upali na
sljedeći puni sat, kad su vijesti, Justin prenese pozornost
na raznovrsnu hrpu pisama, dosjea, iz-rezaka iz novina,
računalnih otisaka i snopova papira sluţbena izgleda što su
mu, u njegovu drugom ţivotu, bili utočište u bijegu od
stvarnosti. Sada mu ti papiri nisu nudili utočište ni od
čega, što god bili: Leslevini policijski dokumenti, Hamove
zabilješke o Tessinim ultimativnim zahtjevima, ili njezini
vlastiti, briţljivo poslagani, snopovi pisama, ogleda,
novinskih izrezaka, farmaceutskih i medicinskih tekstova,
poruka samoj sebi s oglasne ploče u njezinoj radnoj sobi, ili
pak grozničave ţvrljotine iz bolnice, što su ih Leslev i Rob
iskopali iz skrovišta u Blumovu stanu. Radio se uključi.
Justin podigne glavu i počne slušati. O nestalom Arnoldu
Blumu, doktoru medicine, osumnjičenom daje ubio Tessu
Quay-le, suprugu britanskoga diplomata - spiker opet nije
imao ništa reći. Obavivši i tu duţnost, Justin je čeprkao po
Tessinim spisima dok nije pronašao predmet za koji je
odlučio da će ga drţati kod sebe sve vrijeme svog
istraţivanja. Donijela ga je sa sobom iz bolnice -jedina stvar
koja je ostala iza Vanze. Uzela ju je iz neispraţnjene kante
za smeće pokraj Vanzina napuštenoga kreveta. Danima i
noćima po njezinu povratku, to je stajalo na njezinu
radnom stolu poput optuţujućega straţara: kartonska
kutijica, crveno-crna, deset sa šest centimetara, prazna.
Odatle je našla put do srednje ladice, gdje ju je Justin
pronašao za svoje panične
187
potrage za njezinim stvarima. Nije bila zabdfavljena ni
odbačena. Samo premještena, spljoštena, stavljena na
stranu dok se ona posvećivala vaţnijim stvarima. Ime
Dypraxa bilo je otisnuto na sve četiri strane kutijice; uputa
za uporabu, s opisom indikacija i kontraindikacija, stajala
je u kutiji. A na poklopcu tri vesele zlatne pčele. Otvorivši
je, napravivši od nje ponovno kutiju, Justin je postavi u
sredinu prazne police ravno pred sobom. Kenny K misli
daje Napoleon sa svoje tri pčele (ThreeBeesJ, šaptala mu je
u uho u bolnici. Ali njihov Je ţalac smrtonosan -Jesi li
znao? Ne, draga, nisam znao; hajde, vrati se na spavanje.
Ĉitati.
Putovati.
Usporiti glavu.
Ubrzati shvaćanje.
Potrčati te istodobno ostati na mjestu; biti strpljiv kao
svetac, a nagao kao dijete.
Nikad u ţivotu nije Justin toliko ţudio za znanjem. Nema
više vremena za pripreme. Pripremao se danju i noću od
njezine smrti. Izdrţao je teško, ali se pripremio. U
Glorijinom strašnom donjem katu pripremao se on. U
razgovorima s detektivima on se pripremao, kad je na
trenutke bilo gotovo neizdrţljivo; i opet se u nekom
nemirnom kutku svoje glave pripremao. Za beskrajnoga
leta kući, u uredu Alison Landsburv, u Pellegrinovu klubu,
u Hamovu uredu i na broju četiri, dok mu je kroz glavu
prolazilo stotinu drugih stvari, on se pripremao. Ono što
mu sada treba je duboko zaranjanje u srce njezina tajnoga
svijeta. Treba prepoznati i pročitati svaki putokaz i miljokaz
na putu; zatomiti vlastitu osobu i oţivjeti njenu - ubiti
Justina i vratiti Tessu u ţivot.
Odakle početi?
Odasvud!
Kojim putem krenuti?
Svima!
Drţavni sluţbenik u njemu bijaše u stanju neizvjesnosti.
Po-djaren Tessinom nestrpljivošću, Justin je prestao
odgovarati bilo komu osim nje. Ako je ona bila brzopleta, bit
će i on. Gdje je načinila intuitivni skok, on će je uzeti za
ruku i skočit će zajedno. Je li gladan? Ako nije Tessa, nije
ni on. Je li umoran? Ako je Tessa mogla prosjediti po pola
noći u kućnom ogrtaču, pogrblje-na za radnim stolom, onda
će i Justin prosjediti cijelu noć, čitav sljedeći dan i noć
nakon toga!
188
U jednom trenutku, kad se odlučio"Odmoriti, otišao je u
kuhinju vile; vratio se sa salamom, maslinama, dvopekom,
sirom i mineralnom vodom. Drugi put -je li bio sumrak ili
zora (imao je osjećaj sivkasta svjetla izvana)? - bio je usred
njezina bolničkoga dnevnika, pri bilješkama o posjetima
Lorbeera i njegove pratnje Vanzi. Tada se prenuo i zatekao
kako luta ograđenim vrtom. Ovdje, pod prodornim Tessinim
pogledom, zasadio svadbene vu-čike, svadbene ruţe i -
neizbjeţno - svadbene frezije iz ljubavi za nju. Samo jedna
ruţa cvate. Sjetivši se kako je ostavio otvorena vrata sobe
za ulje, potrči natrag preko kamenog dvorišta; vrata nađe
sigurno zaključana, a ključ u unutarnjem dţepu jakne.
Izrezak iz Financial Timesa:
Zujanje Triju pčela (ThreeBees)
Šire se glasine da oštroumni plejboj Kenneth K. Curtiss,
vlasnik ThreeBees, velike tvrtke koja posluje u Trećem
svijetu, planira hitro sklopiti brak iz računa sa švicarsko-
kanad-skim farmaceutskim divom "Karei Vita Hudsonom".
Hoće li KVH zaista doći pred oltar? Hoće li ThreeBees doći s
mirazom? Odgovori glase: da i da, sve dok se, za Kennvja K
tipično farmaceutsko kockanje isplati. U poslu za koji se
vjeruje da je bez presedana u tajnom i izvanredno unosnom
farmaceutskom svijetu, ThreeBees Nairobi će navodno na
sebe preuzeti jednu četvrtinu od predviđenih 500 milijuna
funta troškova istraţivanja i razvoja KVH-ova novog,
čudesno djelotvornog lijeka protiv tuberkuloze pod imenom
DY-PRAXA, u zamjenu za prava prodaje i distribucije lijeka
u cijeloj Africi i zasad nepoznati postotak od
ukupnog dohotka od prodaje lijeka u svijetu.
Glasnogovornica ThreeBees u Na-irobiju Vivian Eber je
oprezno tri-jumfalistična: "Ovo je sjajno - to je tipični i
potpuni Kenny K. To je humanitarni čin - dobar za tvrtku,
dobar za njezine dioničare, dobar za Afriku. DYPRAXA se
uzima lako, poput bombona. ThreeBees će biti u prvim
borbenim redovima u borbi protiv tuberkuloze, koja se u
posljednje vrijeme strašno brzo ponovno širi svijetom."
Predsjednik KVH Dieter Korn je sinoć u Baselu izjavio, s
istim optimizmom kao gđica Eber: "DYPRA-XA pretvara šest
do osam mjeseci mukotrpna liječenja u gutanje samo
dvanaest tableta. Drţimo kako su ThreeBees prava tvrtka
za početno uvođenje DYPRAXE u Afriku.
Rukopisna Tessina poruka Blumu, vjerojatno pronađena u
Arnoldovu stanu:
189
Arnolde, dušo,
Nisi mi vjerovao kad sam ti rekla da su ljudi u KVH loši.
Provjerila sam: loši su. Prije dvije godine tuţili su ih jer su
onečistili pola Floride, gdje su imali velik pogon; sudac ih je
samo opomenuo. Neosporni dokazi optuţbe pokazali su
kako je KVH prešao dopuštenu granicu ispuštenoga
otrovnoga otpada za 900%, trujući prirodne rezervate,
močvare, rijeke, plaţe, a vjerojatno čak i mlijeko. KVH je na
sličan način zaduţio javnost i u Indiji, gdje je u okolici
Madrasa navodno dvjesto djece umrlo od uzroka u vezi s
njihovim onečišćenjima. Indijski će sud suđenje odrţati za
kojih petnaest godina - ili poslije, ako KVH i dalje nastavi
podmićivati prave ljude. Također su poznati kao
predvodnici farmaceutske industrije u njezinoj kampanji za
produţivanje ţivota farmaceutskih patenata, a sve u
interesu bijelih milijardera, koji teško pate. Laku noć, mili.
Nikad više nemoj sumnjati ni u jednu moju riječ. Ja sam
savršena. Kao i ti. T.
Izrezak s financijske stranice londonskoga Guardiana:
Sretna pčela
Dramatični, 40-postotni porast vrijednosti tvrtke ThreeBees
Nairobi pokazuje rastuće povjerenje javnosti, zbog toga što
je poduzeće nedavno dobilo sveafričku franšiu za jeftin novi
lijek za multirezistentnu tuberkulozu; lijek se zove
Dypraxa.
Govoreći u svojoj kući u Monacu, glavni direktor ThreeBees
Kenneth K. Curtiss je izjavio: "Sto je dobro za ThreeBees,
dobro je i za Afriku. A stoje dobro za Afriku, to je dobro i za
Europu, Ameriku i ostatak svijeta."
Posebna mapa s natpisom HIPO, ispisanim Tessinom
rukom, sadrţi četrdesetak razmijenjenih poruka - prvo
pisama, zatim otisnutih poruka elektroničkom poštom -
između Tesse i neke ţene po imenu Birgit, koja radi za
neovisnu organizaciju za nadzor nad farmaceutskom
industrijom. Ime organizacije je Hipo i sjedište joj je u
Bielefeldu, malom gradu na sjeveru Njemačke. Glava
listovnog papira Hipa tumači kako je organizacija nazvana
po grčkom liječniku Hipokratu, rođenu 460. god. p. Kr. Svi
liječnici polaţu Hipokratovu zakletvu. Prepiska počinje
sluţbeno, no kako su prešle na elektroničku poštu, sve
postaje mekše i osobnije. Glavni su igrači brzo dobili
nadimke. KVH postaje Div,
190
Dypraxa Tableta, Lorbeer Zlatonosac. Sfrgitin izvor o
djelovanju Karei Vita Hudsona postaje "Naša prijateljica".
Našu prijateljicu treba uvijek štititi, jer "je ono što mi govori
potpuno suprotno švicarskim zakonima".
Otisak Birgitine elektroničke poruke Tessi:
... za doktorice Emrich i Kovacs Zlatonosac je osnovao
tvrtku na otoku Manu (moţda i dvije), jer su još bila
komunistička vremena. Naša prijateljica kaţe kako je L.
stavio tvrtke na vlastito ime da ţene ne bi imale gadnih
natezanja s vlastima. Odonda su se njih dvije posvadile.
Spor je bio i znanstveni i politički. U Divu nikome nije
dopušteno znati pojedinosti. Emrichica je prije godinu dana
emigrirala u Kanadu. Kovacsica je ostala u Europi;
uglavnom je u Baseiu. Carla je posve izludio slonić na
kotačima što si mu ga poslala. Svako mi jutro trubi kao
slon kako bi mi pokazao da je budan.
Otisak Birgitine elektroničke poruke Tessi:
Evo još jedne priče o Tableti. Prije pet godina Zlatonosac je
traţio financijsku potporu za molekulu što su je ţene
napravile, ali nije mu sve išlo lako. Pokušao je nagovoriti
neke velike njemačke farmaceutske tvrtke, ali one su se
ţestoko odupirale jer nisu u tome vidjele prigodu za velike
profite. Sa sirotinjom je uvijek isti problem: nisu dovoljno
bogati da mogu kupovati skupe lijekove! Div se kasno
uključio, tek nakon iscrpna istraţivanja trţišta. Naša
prijateljica kaţe da su vrlo mudro postupali pri sklapanju
posla s ThreeBees. To je bio majstorski potez: prodati
siromašnu Afriku, a za sebe zadrţati bogati svijet! Plan je
vrlo jednostavan i dobro tempiran. Tableta će se dvije-tri
godine ispitivati u Africi, upravo toliko koliko su u KVH
izračunali da će tuberkuloza postati VELIKI PROBLEM na
Zapadu. Također, za tri će godine ThreeBees tako loše
financijski stajati da će ih Div moći kupiti za sitniš! Prema
tome, kako kaţe Naša prijateljica, ThreeBees su izvukli
kraći kraj, a Div dulji. Carl spava pokraj mene. Draga
Tessa, nadam se da će i tvoje dijete biti lijepo kao Carl. Bit
će veliki borac, kao što mu je i majka. Ciao, B.
Posljednja e-poruka u prepisci Birgite i Tesse:
Naša prijateljica me izvijestila o vrlo tajnovitim aktivnostima
u Divu u vezi s ThreeBees u Africi. Moţda si naletjela na
osinjak?
191
Dr. Kovacs će u velikoj tajnosti odletjeti u Nairobi, gdje će je
dočekati Zlatonosac. Svi ruţno govore o lijepoj Lari. Ona je
izdajica, kurva itd. Otkud je tako dosadna velika
korporacija odjednom postala tako strasna? Ĉuvaj se,
Tessa! Mislim da si malo vvaghalsig; kasno je i ne mogu se
sjetiti kako se to kaţe na engleskom; neka ti to tvoj dobri
muţ prevede. B. P.S. Dođi uskoro u Bielefeld, Tessa. To je
lijep i skrovit gradić; zavoljet ćeš ga! B.
Večer je. Tessa je trudna do zuba. Korača dnevnom sobom
njihove kuće u Nairobiju; sad sjeda, sad opet ustaje. Arnold
joj je zabranio ići u Kiberu dok ne rodi. Ĉak je i sjedenje za
računalom sada umara. Nakon pet minuta mora ustati i
prošetati. Justin je ranije došao kući kako bi joj pravio
društvo u njezinoj muci.
"Tko ili što je ivaghalsig?" ispali ona pitanje ravno na njega,
čim je otvorio vrata.
"Što je što?"
Izgovori riječ namjerno anglizirano: wag kao dog, halsig kao
hall-sick. Morala je riječ dvaput ponoviti prije nego je
shvatio.
"Nemiran," oprezno odgovori Justin. "Koji traţi izazove.
Zašto?"
"Jesam lija ivalhalsig?"
"Nikad. Ma kakvi!"
"Netko me upravo nazvao tako; eto, to je to. Baš u ovom
stanju mogu traţiti izazove!"
"Nisam ja siguran!" s ljubavlju odgovori Justin; oboje
istodobno prasnuše u smijeh.
Pismo od Odvjetničke tvrtke Oakey & Farmeloe iz Londona,
Na-irobija i Hong Konga, poslano gđi T. Abbott, adresa:
poštanski pretinac u Nairobiju:
Poštovana gđo Abbott,
Djelujemo prema naputcima kuće ThreeBees iz Nairobija,
čiji smo pravni zastupnici. Oni su nam predali nekoliko
pisama što ste ih naslovili osobno na Sir Kennetha K.
Curtissa, glavnoga direktora tvrtke, a također i na druge
direktore i članove Uprave.
Ţelimo Vas izvijestiti kako je proizvod o kojemu govorite
prošao sva potrebna klinička ispitivanja. Mnoga od njih
obavljena su u skladu s normama znatno višim nego što
traţe nacionalni
192
ili međunarodni propisi. Kao što ste i sami ispravno
primijetili, proizvod je prošao sva ispitivanja te je odobren
za uporabu i registriran u Njemačkoj, Poljskoj i Rusiji. Na
zahtjev kenijskih zdravstvenih vlasti, registraciju u Keniji
neovisno je potvrdila Svjetska zdravstvena organizacija;
presliku svjedodţbe o ispravnosti SZO prilaţemo u privitku.
Slijedom rečenoga, moramo Vas izvijestiti kako ćemo sve
dalje predstavke u ovom predmetu, koje biste podnijeli Vi
osobno ili osobe s Vama povezane, bile one poslane Kući
ThreeBees ili kome drugome, biti prisiljeni protumačiti kao
ničim izazvan zlonamjerni napad na ovaj vrlo kvalitetni
proizvod i na dobar glas i visoku trţišnu poziciju njegova
distributera, Kuće ThreeBees, Nairobi. Nastupi li takav
slučaj, imamo stalni naputak da protiv Vas povedemo
pravni postupak s punom snagom, bez daljih naputaka
naših klijenata. Ť-Ť:,-
S poštovanjem...
"Stari! Imaš li pet minuta? Htio bih ti nešto reći."
Govoritelj je bio Tim Donohue. Stari - sam Justin. Prizor se
odigrava u njegovu sjećanju. Većinom glasova partija
monopola je na neodređeno vrijeme prekinuta, jer su
Woodrowljevi sinovi već kasnili na sat karatea, a Gloria je
pošla donijeti pićenca iz kuhinje. Woodrow je ţurno odletio
u Visoko povjerenstvo. Justin i Tim, dakle, sjede sami,
rame uz rame, za vrtnim stolom, okruţeni milijunima
igraćih funta.
"Bi li te smetalo ako stupim neposvećenom nogom na sveto
tlo, u interesu višega dobra?" upita Donohue tihim,
napetim glasom, koji se ne čuje dalje nego što bi trebao.
"Ako moraš."
"Moram. Riječ je o onom nevjerojatnom sporu, stari. Onom
što gaje tvoja nepreţaljena vodila s Kennvjem K-om."
"Ne znam o čemu govoriš."
"Naravno da ne znaš. Trenutno to baš i nije najsretnija
tema za razgovor. Pogotovo ne dok se murjaci ovuda
motaju. Naš savjet glasi: pometi to pod tepih! Nije bitno.
Bolje tako za sve nas. Uključivši i Kennvja." Podigavši glas:
"Izvanredno se drţiš! Ništa osim beskrajna divljenja za
njega; je li tako, Gloria?"
"On je pravi natčovjek. Zar ne, Justine, dragi?" potvrđuje
Gloria, spuštajući pladanj s čašama dţin-tonika na stol.
Naš savjet, prisjeti se Justin, još zureći u odvjetničko
pismo. Ne njegov. Nego njihov.
193
Otisnuta Tessina elektronička poruka Hamu:
Srce moje! Moje duboko grlo u ThreeBees kune se da su u
puno goroj novčanoj frci nego što itko sluti. Kaţe da se u
kući priča kako Kenny K razmišlja iznajmiti sve ne-
farmaceutske poslove nekakvome mutnom koncernu sa
sjedištem u Bogoti! Pitanje: moţe li prodati tvrtku a da
ništa unaprijed ne pita male dioničare? Ja sam još slabija u
trgovačkom pravu od tebe - a to ti dosta govori. Daj mi
tumačenje, inače... Najviše te voli Tess.
No Ham nije imao vremena za tumačenja, čak i daje to
mogao učiniti, odmah ili poslije; vremena nije imao ni
Justin. Klopot starijeg automobila što se vuče prilaznom
stazom, a nakon toga gromoglasno lupanje na vratima,
natjerali su Justina da skoči na noge i proviri kroza
zatvorsku špijunku. Nađe se oko u oko s dobro uhranjenim
likom oca Emilija Dell"Ora, ţupnika, koji već bijaše
namjestio izraz saţaljive zabrinutosti. Justin mu otvori
vrata.
"Ali što to radite, signor Justin?" krikne svećenik svojim
opernim načinom i zagrli ga. "Zašto moram od Marija
taksista čuti da je muţ pokojne signore Tesse poludio od
ţalosti, pa se naziva Šveđaninom i zaključao se u vili?
Ĉemu sluţe svećenici, za ime Svevišnjega, ako ne da prave
društvo oţalošćenima? Da budu očevi teško pogođenim
sinovima?"
Justin promrmlja nešto kako mu treba samoća.
"Ali vi radite!" usklikne ţupnik, vireći znatiţeljno preko Ju-
stinova ramena na hrpe papira raspoređene sobom za ulje.
"Ĉak i sad, u svojoj velikoj ţalosti, vi sluţite svojoj zemlji!
Nije ni čudo što ste vi Englezi stvorili veće carstvo nego
Napokon!"
Justin mu ponudi nekakvo slabašno objašnjenje, kako
diplo-matov posao nikad ne završava.
"Ni svećenikov posao, sinko moj, ni svećenikov! Jer na
svaku dušu koja se okreće Stvoritelju, ima ih stotinu koje
odlaze od Njega!" Pribliţio se. "Ali Signora je bila vjernica,
signor Justin. I njezina majka dottoressa je vjerovala, iako
to neki osporavaju. S toliko ljubavi za ljude, svoje bliţnje,
kako netko moţe posve začepiti uši za Boţji zov?"
Justinu nekako pođe za rukom odvući svećenika od sobe za
ulje i posjesti ga u salon ledene vile. Pod poluoguljenim
freskama spolno neodređenih kerubina ponudio ga je
jedno, pa drugom čašom vina, otpijajući oprezno iz svoje.
Nekako je prihvatio uvje-
194
ravanja dobrog oca daje Tessa sigurna ftVukama Boţjim.
Pristao je bez opiranja da se za nju odsluţi misa zadušnica i
donirao pristojnu svoticu fondu za obnovu crkve, a isto tako
i za očuvanje divnoga dvorca na gori, jednog od bisera
srednjovjekovne Italije, za koji učeni putopisci i arheolozi
kaţu da će se uskoro srušiti ako se - s voljom Boţjom - ne
učvrste njegovi temelji i nosivi zidovi... Isprativši dobroga
čovjeka do njegova automobila, Justi-nu je bilo toliko stalo
da ga ne zadrţava te je pasivno prihvatio njegov blagoslov
prije no što se trkom vratio Tessi.
Ĉekala ga je prekriţenih ruku.
Odbijam vjerovati u Boga koji dopušta patnje nevine
dječice.
"Pa zašto se onda vjenčavamo u crkvi?"
Da smekšamo Njegovo srce, glasio je njezin odgovor.
KRMAĈO! PRESTANI PUSITI DOKTOROV CRNI KURAC!
VRATI SE SVOM SMIJEŠNOM UŠKOPLJENOM MUŢU I
PONAŠAJ SE PRISTOJNO! ODMAH PRESTANI GURATI
POSRANI NOS U NAŠE POSLOVE! AKO NE PRESTANEŠ,
BIT ĆEŠ USKORO MRTVA, TO TI SVEĈANO OBEĆAVAMO.
Običan list pisaćeg papira što gaje drţao u drhtavim
rukama nije htio smekšati ničije srce. Poruka je otisnuta na
računalu, golemim crnim velikim slovima. Potpis, dakako,
nedostaje. Začudo, nema pravopisnih pogrešaka. Učinak na
Justina bijaše tako nasilno snaţan, tako optuţujući, tako
uspaljiv, daje na nekoliko strašnih trenutaka posve izgubio
strpljenje s njom.
Zašto mi nisi rekla!? Pokazala!? Pa bio sam ti muţ, tvoj
navodni zaštitnik, tvoja druga polovica, kako se kaţe!
Odustajem. Diţem ruke! Tebi zaprijete smrću preko
poštanskog pretinca. Ti to primiš. Pročitaš - jednom! Uf!
Onda, ako si poput mene, drţiš to podalje od sebe jer je
tako divljački, tako fizički odbojno te ne ţeliš da ti bude
blizu lica. No čitaš opet. I opet. Dok ne naučiš svaku riječ
naizust. Kao i ja.
I onda, što činiš? Nazoveš me i kaţeš: "Dragi, nešto se
strašno dogodilo. Moraš odmah doći kući"? Uskočiš u auto?
Voziš kao pomamna do Visokog povjerenstva, mašeš mi
pismom pred nosom, natjeraš me otići Porteru? Vraga! Ni
blizu. Kao i obično, tebi je ponos na prvom mjestu. Ti mi ne
pokaţeš pismo, ti mi ne kaţeš za njega, ali ga niti ne spališ.
Drţiš ga u tajnosti. Staviš na njega oznaku tajnosti i
spremiš ga. Zakopaš ga duboko u ladicu svog radnog stola,
koji se ne smije dirati. Učiniš točno
195
ono čemu bi se kod mene narugala: spremiš ga među svoje
papire, drţeći se onoga što si kod mene ironično nazivala
plemenitaškom diskrecijom. Kako si mogla ţivjeti sama sa
sobom nakon toga - kako si nakon toga ţivjela sa mnom -
tko bi to znao? Bog zna kako si ţivjela sa smrtnom
prijetnjom, no to je tvoja stvar. Pa, hvala ti. Hvala ti puno!
Hvala ti za konačni udarac u našem bračnom aparthejdu.
Bravo! I još jednom hvala.
Bijes ga ostavi isto tako brzo kako gaje bio i obuzeo;
zamijenili su ga sram i kajanje od kojih se znojio. Nisi to
mogla podnijeti, je li tako? Nisi mogla podnijeti da bi
stvarno nekome pokazala prijeteće pismo. To bi pokrenulo
čitavu lavinu, koju ne bi mogla nadzirati. Sve to s Blumom,
sa mnom. Bilo je to previše za tebe. Štitila si nas. Sve nas.
Naravno da jesi. Jesi li rekla Arnol-du? Naravno da nisi. Jer
bi te on pokušao nagovoriti da odusta-neš.
U duhu Justin korakne natrag od ovoga dobrodušnog
razmišljanja.
Preslatko. Tessa je bila čvršća. Misli ledenim
pragmatizmom. Misli kao vrlo ţestoka djevojka, koja se
sprema ugrabiti svoj plijen.
Znala je da je postalo vruće. Prijetnja smrću je to potvrdila.
Ne prijeti se nikome smrću ako te taj netko nije ozbiljno
ugrozio.
Zatraţiti pomoć u toj fazi igre značilo bi predati se vlastima.
Britanske su vlasti bespomoćne. Nemaju vlasti, nemaju
jurizdik-cije. Jedini bi izlaz bio pokazati prijeteće pismo
kenijskim vlastima.
No Tessa u kenijske vlasti nije imala povjerenja. Bila je
duboko uvjerena i često je to opetovala da pipci Moijeva
carstva seţu u svaki kutak kenijskoga društva. Tessa je
svoj ulog, poput svojih bračnih duţnosti, stavila na Britance
- bilo to dobro ili loše (vidi njezine tajne dogovore s
Woodrowom).
Onoga trenutka kad bi se obratila kenijskoj policiji, morala
bi im dati popis svojih neprijatelja, stvarnih i mogućih.
Time bi bila zaustavljena njezina potraga za počiniteljima
velikoga zločina. Bila bi prisiljena prekinuti lov. A to nikada
ne bi učinila. Veliki joj je zločin značio više od vlastita
ţivota.
Isto vrijedi i za mene. Više od mojeg ţivota.
196
Dok se Justin očajnički nastojao Uravnoteţiti, pogled mu
padne na rukopisno adresiranu omotnicu što ju je u
predţivotu, u slijepoj ţurbi, izvukao iz iste srednje ladice
Tessina radnog stola u Nairobiju u kojoj je pronašao praznu
kutijicu Dypraxe. Rukopis na omotnici bio mu je nejasno
poznat, ali nije odmah mogao utvrditi čiji je. Omotnica je
bila otvorena. Unutra samo jedan list plavoga listovnog
papira Njezina veličanstva. Slova su odavala da se pisalo na
brzinu; tekst je odavao ne samo brzinu, nego i strast.
* •/=a r.
Predraga Tessa, ti koju volim više od svega i uvijek ću te
voljeti!
U ovo što ti pišem sam potpuno, posve uvjeren i samo sam
u to siguran. Danas si bila grozna prema meni, ali ni upola
tako grozna kao ja prema tebi. Iz nas oboje su govorile
pogrešne osobe. Volim te, volim te, volim te! Ţudim za
tobom i oboţavam te toliko te se to ne da više podnijeti.
Spreman sam ako si ti spremna. Otresimo se oboje naših
smiješnih brakova i pođimo kamo god ţeliš, kad god ţeliš!
Ako je i nakraj svijeta - što dalje, to bolje. Volim te!
Ovoga puta potpis nije nedostajao. Pisao je jasno i glasno
slovima veličine dovoljne za prijetnju smrću: SANDY. Zovem
se San-dy, govorio je, i moţeš reći cijelom svijetu, vrag neka
ga nosi!
Tu su i mjesto i datum. Ĉak i u raljama strasne, velike
ljubavi, Sandy Woodrow je ostao savjestan čovjek.
197
DVANAESTO POGLAVLJE
Prevareni muţ Justin ukočeno zuri u posrebreni morski
obzor na mjesečini i dugim udisajima srče hladan noćni
zrak. Ima osjećaj da je udahnuo nešto što ga tjera na
povraćanje, pa mora pročistiti pluća. Sandy ide od slabosti
prema snazi, rekla si mi jednom. Sandtj prvo zavarava
samoga sebe, a onda sve nas... Sandgje kukavica kome
treba zaštita velikih gesta i velikih riječi; sve manje od toga
ostavlja ga nezaštićena...
Kad si sve to znala, za Boga miloga, zašto si sve to svalila
sebi na glavu? Pitao je more, nebo, oštri noćni vjetar.
Ništa nisam učinila, odgovorila je ozbiljno. Sandy je moje
bezazlenoJlertanje shvatio kao obećanje, isto tako kao stoje
tvoje dobre manire drţao slabošću.
Na tren si Justin dopusti luksuz: dopusti da ga hrabrost
ostavi, kao što ga je katkad, na dnu srca, znala ostaviti
glede Ar-nolda. No u pamćenju mu se sve počne komešati.
Nešto što je pročitao jučer, sinoć, preksinoć... Ali što?
Otisak Tessine elektroničke poruke Hamu. Dugo e-pismo,
malo preintimno za Justin ukus na prvi pogled; zato ju je
stavio na stranu, u mapu za zagonetke koje ću rješavati
kad budem dovoljno jak za suočavanje s njima. Vrativši se
u sobu za ulje, iskopa otisak i pogleda datum.
Otisak Tessine elektroničke poruke Hamu, poslane točno
jedanaest sati nakon što joj je Woodrow, suprotno pravilima
Sluţbe o uporabi sluţbenoga pisaćeg papira, iskazao strast
spram ko-legine supruge na listu plavog papira Njezina
veličanstva:
Nisam više djevojka, Ham, pa je vrijeme da se okanim
djevojačkih stvari. No što djevojka radi, čak i kad je skotna?
I
198
sad sam naletjela na tog prvorazredni turbo-ulizicu koji
pada na mene. Problem je u tome što smo Amold i ja
napokon naišli na zlatnu ţilu; točnije rečeno, na pravo
sranje najsmrdljivije sorte. Očajnički nam treba ta ulizica
da zagovara našu stvar kod ljudi iz vlasti. To je jedini put
koji mogu podnijeti ako sam Justinova ţena i lojalna
Britanka, što ţelim biti, unatoč svemu. Jesam li te čula
kako govoriš da sam ista nemilosrdna kučka koja voda
muškarce na lancu, čak i kad su super-ulizice? Nemoj to
reći, Ham! Nemoj reći čak ni ako je točno. Šuti! Jer ja
moram odrţati svoja obećanja, a moraš i ti, srećo. Trebaš
mi; trebam te da ostaneš uz mene kao dobar, dragi prijatelj,
što si mi uvijek bio. Ako nećeš, dobit ćeš od mene
najmokriju pusu od onda kad sam te u tvom mornarskom
odijelcu gurnula u Rubikon. Volim te, mili. Ciao! Tess.
P. S. Ghita kaţe da sam ţiva kurva. No ne zna to izgovoriti
kako treba, pa kaţe kuva, kao kruva, samo bez r. Puse,
Tess (kuva)
Optuţenica neduţna po optuţnici, izriče on njoj. A ja se,
kao i obično, trebam sramiti.
Začudno umiren, Justin se vrati svom zagonetnom
putovanju. Izvadak iz zajedničkog izvješća Roba i Leslev
Odjelu za kaznena djela počinjena u inozemstvu Scotland
Yarda, na pozornost načelnika Odjela, gosp. Franka
Gridleva. Ispitanik: Woodrow, Ale-xander Henry, voditelj
ureda Visokoga povjerenstva u Nairobiju; treći razgovor:
Ispitanik silom ustraje pri svemu za što drţi da je mišljenje
Sir Bernarda Pellegrina, ravnatelja za Afriku u Ministarstvu
vanjskih poslova, tj. da bi svaka buduća istraga slijedom
podneska Tesse Quayle nepotrebno ugrozila odnose Vlade
Njezina veličanstva s Republikom Kenijom te naškodila
britanskim trgovinskim interesima... Ispitanik odbija otkriti
sadrţaj spomenutoga podneska, navodeći za to sigurnosne
razloge... Ispitanik poriče da bi išta znao o novom lijeku što
ga prodaje Kuća ThreeBees... Ispitanik je izjavio da bilo koji
zahtjev za uvid u podnesak Tesse Quayle treba nasloviti
izravno na Sir Bernarda Pellegrina; to u slučaju da
podnesak još postoji, u što ispitanik nije siguran. Ispitanik
je Tessu Quayle opisao kao zamornu, histeričnu ţenu,
duševno nestabilnu kad je riječ o građi u vezi s njezinim
humanitarnim radom. Mi to tumačimo kao zgo-
199
da način za umanjivanje vaţnosti njezina podneska. Zato
molimo da se što prije od Ministarstva vanjskih poslova
sluţbeno zatraţe preslike svih podnesaka što ih je
ispitaniku podnijela Tessa Quayle.
Zapisano rukom na margini, crvenim crnilom, s potpisom:
F. Gri-dley, načelnik: RAZGOVARAO SA SIR B.
PELLEGRINOM. ZAHTJEV ODBIJEN IZ RAZLOGA
NACIONALNE SIGURNOSTI.
Izresci iz stručnoga medicinskoga časopisa, različite razine
stručne šifriranosti, pisano prikladnim, prividno neutralnim
izrazima o senzacionalnim učincima novoga lijeka Dypraxe,
"odsutnosti mutagenosti" kod njega i "dugom poluţivotu
kod ispitanih štakora."
Izrezak iz Haiti Journal qf Health Sciences; u članku se
izriču blage rezerve o Dypraxi. U potpisu je pakistanski
liječnik koji je vodio klinička ispitivanja lijeka u haićanskoj
klinici. Riječi "moguća toksičnost" Tessa je podcrtala
crvenom; navodi se spektar neţeljenih, pa i opasnih
nuspojava: zatajenje jetre, unutarnje krvarenje,
omamljenost, oštećenje očnoga ţivca.
Izrezak iz sljedećeg broja istoga časopisa, u kojem nekoliko
znamenitih liječnika, profesori na uglednim sveučilištima,
zadaju snaţan protuudarac, navodeći tri stotine ispitanih
slučajeva. U istom se članku siroti Pakistanc optuţuje za
"pristranost," čak i za "neodgovornost prema pacijentima;"
zaziva se prokletstvo na njegovu glavu.
Rukopisni Tessin komentar: Svi do jednog ovi su
"nepristrani" ugledni stručnjaci vezani ugovorom za KVH:
imaju visoku "promjenjivu proviziju" za pronalaţenje
obećavajućih bioteh-noloških projekata diljem svijeta.
Izvadak iz knjige "Klinička ispitivanja" Stuarta Pococka,
ispisan Tessinom rukom (tako je ona obično pisala kad je
ţeljela nešto zapamtiti). Neki su dijelovi podcrtani
ţarkocrveno, u suprotnosti s autorovim ozbiljnim stilom:
Kod mnogih studenata medicine, štoviše i kod mnogih
liječnika praktičara, postoji tendencija da previše vjeruju
medicinskoj literaturi. Za ugledne časopise, kao što je
Lancet
200
ili New England Journal oj Medicine drţi se da objavljuju
nove medicinske činjenice, o čemu se nema što raspravljati.
Takvu naivnu vjeru u "medicinsko evanđelje" vjerojatno
pothranjuje i dogmatski stil kojim pišu mnogi autori. Pri
tome se ne ističe dovoljno nesigurnost odnosno nedovoljna
provjerenost pojedinih teza.
(Tessina primjedba: Farmaceutske tvrtke stalno ubacuju
članke u stručne časopise, čak i tzv. kvalitetetne.)
Što se tiče izlaganja na znanstvenim skupovima i reklama
farmaceutskih tvrtki, mora se biti još sumnjičaviji... izgledi
za pristranost su golemi.
(Tessina primjedba: Kako kaţeArnold, velike farmaceutske
tvrtke troše strahovit novac na kupovanje znanstvenika i
liječnika kako bi uveli i odrţali u uporabi njihove proizvode.
Birgit Je izvijestila kako Je KVH nedavno donirala pedeset
milijuna dolara Jednoj velikoj američkoj klinici, plus plaće i
troškovi za troje vrhunskih liječnika i šest znanstvenih
novaka. Još je lakša i veća korupcija na sveučilištima:
profesorske katedre, bio-tehnološki labosi, istraţivački
zavodi, itd. "Sve se teţe nalazi nepotkupljeno znanstveno
mišljenje," kaţe Arnold.) Dalje piše Stuart Pocock:
... uvijek postoji rizik da su autore uvjerili da pozitivne
nalaze naglase više nego je stvarno opravdano.
(Tessina primjedba: Za razliku od ostaloga tiska, medicinski
i farmaceutski časopisi nerado objavljuju loše vijesti.)
Kad se i objave negativni nalazi kliničkog ispitivanja, to će
vjerojatnije biti neki nepoznati usko specijalistički časopis,
a ne jedan od glavnih općemedicinskih. Sukladno tome,
negativni nalazi nikad ne dolaze do tako široke publike kao
pozitivni.
Mnogim kliničkim testovima nedostaju osnovni preduvjeti
za
nepristranost.
(Tessina primjedba: Svrha im je dokazati unaprijed
postavljenu tezu, a ne preispitati je; dakle, nisu samo
beskorisni - nego gore od toga!)
201
Ponekad autori namjerno "prilagođavaju" podatke kako bi
dobili pozitivne rezultate.
(Tessina primjedba: Ovo je najvaţnije!!!)
Izrezak iz londonskoga Sundaya Timesa - članak pod
naslovom "Tvornica lijekova ugrozila zdravlje bolesnika
ispitujući lijek u bolnici". Ĉlanak sav ispodcrtan, mnogi
dijelovi zaokruţeni Tes-sinom rukom; vjerojatno je faksiran
Arnoldu Blumu, jer iznad njega piše: Arniejesi li vidio
OVO?!?
JEDNA od najvećih tvrtki za proizvodnju lijekova na svijetu
ugrozila je stotine pacijenata infekcijom koja moţe biti i
smrtonosna. Tvrtka je zatajila bitne obavijesti o sigurnosti
njezina lijeka bolnicama u kojima se lijek ispitivao diljem
UK (ukupno šest bolnica), kao dio nacionalnoga kliničkog
ispitivanja.
Ukupno je oko 650 ljudi u Britaniji bilo podvrgnuto pokusu
što ga je organizirao njemački farmaceutski div "Bayer."
Pokus je proveden unatoč činjenici daje tvrtka već prije
provela istraţivanja koja su pokazala da lijek loše reagira u
kombinaciji s drugima, što znatno umanjuje njegovu
sposobnost uništavanja bacila.
Rezultati tih prijašnjih istraţivanja, do kojih su došli naši
novinari, nisu na početku kliničkog
ispitivanja predočeni britanskim bolnicama.
Uporaba lijeka, s čijim nedo-statcima nisu bili upoznati ni
pacijenti niti članovi njihovih obitelji. prouzročila je kod
gotovo polovice onih na kojima je iskušavan nakon
operacije upokusnom središtu u Sou-thamptonu jednu
inačicu po ţivot opasne infekcije.
"Bayer" je odbio priopćiti ukupan broj pacijenata koji su
dobili postoperativnu infekciju i broj umrlih, proglasivši te
podatke poslovnom tajnom.
"Ispitivanje su odobrile nadleţne britanske zdravstvene
vlasti, uz prethodno mišljenje lokalnih etičkih odbora,
"izjavio je "Baverov" glasnogovornik.
Oglas preko cijele stranice u četverobojnom tisku, istrgnut
iz popularnog afričkoga časopisa, s naslovom: JA vjerujem
u čuda! U sredini prizora zgodna mlada crna majka u
duboko izrezanoj bijeloj bluzi i dugoj suknji; radosno se
osmjehuje. Sretno djetešce sjedi joj ukoso na krilu, s
jednom ručicom na majčinoj dojci. Sretna braća i sestre
stisli su se uz majku, a zgodni otac se na-dnio nada sve. Svi
se oni, uključivši i majku, dive izvanredno zdravom djetetu
na njezinu krilu. Uz donji rub stranice nanizane su riječi:
THREEBEES TAKOĐER VJERUJU U ĈUDA! Iz usta mlade
majke dolazi govorni oblačić, u kojemffiše: "Kad su mi rekli
da mi dijete boluje od tuberkuloze, molila sam se Bogu. A
kad mi je moj liječnik rekao da postoji Dypraxa©, znala sam
da su moje molitve uslišane!"
Justin se vrati policijskom izvještaju.
Izvadak iz razgovora s ispitanicom PEARSON, Ghita Janet,
lokalno zaposlenom sluţbenicom ureda Britanskoga visokog
povjerenstva u Nairobiju:
S ispitanicom smo razgovarali tri puta: prvi put devet
minuta, drugi četrdeset pet i treći devedeset minuta. Na
ispitaničin zahtjev razgovori su se vodili na neutralnom
terenu (prijateljičin dom) u diskreciji. Ispitanica ima
dvadeset četiri godine; Anglo-Indijka je po rođenju;
obrazovana u katoličkim djevojačkim školama u UK;
usvojena kći oca odvjetnika i majke liječnice; oboje roditelja
(posvojitelja) poboţni katolici. Ispitanica je s odlikom
diplomirala pravo (britansko, američko i pravo zemalja
Commonivealtha) na Sveučilištu u Exeteru; očito je
inteligentna i vrlo nervozna. Imamo dojam kako nije samo
duboko oţalošćena, nego i ozbiljno prestrašena. Primjerice,
ispitanica je dala nekoliko izjava što ih je poslije povukla,
kao: "Tessa su ubili jer su je samo tako mogli ušutkati." Ili:
"Tko god se usudi suprotstaviti farmaceutskoj industriji,
završit će prerezana vrata." Ili: "Neke su tvornice lijekova
zapravo prodavači oruţja u sjajnoj odori." Kad smo je pitali
da razradi te izjave, odbila ih je bilo čime potkrijepiti i
zatraţila neka ih izbrišemo iz zapisnika. Također je odbacila
mogućnost da bi BLUM mogao biti počinitelj zločina na
jezeru Turkani. BLUM i QUAYLE za nju nisu u pitanju,
nego su "dvojica najboljih ljudi na svijetu." Tko loše govori o
njima "ima pokvarenu maštu."
Pritisnuta daljim ispitivanjem, ispitanica se pozvala na
svoju obvezu prema Zakonu o čuvanju sluţbene tajne, pa i
na prisegu na šutnju što ju je dala pokojnici. Na trećem i
posljednjem razgovoru primijenili smo prema ispitanici
manje prijateljski pristup, rekavši joj da zadrţavanjem
obavijesti moţda štiti Tessine ubojice, nastojeći omesti
potragu za BLUMOM. Ĉistopise zapisnika razgovora
prilaţemo kao dodatke A i B. Ispitanica je pročitala
zapisnike, ali ih nije htjela potpisati.
DODATAKA
P: Jeste li ikad pratili Tessu Quayle na njezinim odlascima
na teren?
203
O: Vikendom i u svoje slobodno vrijeme pf atila sam
Arnoldai Tessu na nekoliko odlazaka u sirotinjsko
predgrađe Kiberu i u provinciju, kako bih pomogla u
terenskom zdravstvenom radu i vidjela podjelu lijekova. Ta
vrsta posla je glavna zadaća Arnoldove nevladine udruge.
Za nekoliko lijekova što ih je Arnold ispitivao pokazalo se da
im je odavno prošao rok trajanja, pa su se počeli razdvajati
i mijenjati, iako su još donekle pomagali. Drugi su bili
neprikladni za bolesti koje su navodno liječili. Bili smo
svjedoci jedne pojave koja je uobičajena i drugim dijelovima
Afrike. Naime, na pakiranjima nekih lijekova popisi i opisi
indikacija i kon-traindikacija su promijenjeni za Treći svijet
kako bi se uporaba tih lijekova proširila i na bolesti za koje
njihova uporaba nikako nije odobrena u razvijenim
zemljama. Na primjer, sredstvo protiv boli koje se u Europi i
Sjevernoj Americi rabi za olakšanje boli terminalnim
bolesnicima od raka u Africi su davali za uklanjanje boli od
menstrualnih grčeva i slabijih boli u zglobovima.
Kontraindikacije uopće nisu bile navedene. Ustanovili smo
također kako domaći liječnici, čak i kad postave pravilnu
dijagnozu, često propisuju pogrešnu terapiju jer im
nedostaju potrebne obavijesti.
P: Je li tvrtka ThreeBees bila jedan od takvih distributera
lijekova?
O: Svi znaju kako je Afrika kanta za smeće svjetske
farmaceutske industrije. A ThreeBees je jedan od glavnih
distributera farmaceutskih proizvoda u Africi.
P: Pa, je li se u ovom slučaju radilo o ThreeBees?
O: U izvjesnim je slučajevima ThreeBees bio distributer.
P: Distributer odgovoran za nepravilnosti?
O: Tako je.
P: U koliko slučajeva? U kojem postotku?
O: (nakon duga kolebanja): U svim.
P: Ponovite, molim vas. Vi, znači, hoćete reći daje tvrtka
ThreeBees bila distributer u svim slučajevima kad nešto
nije bilo u redu s lijekovima?
O: Mislim da ne bismo trebali ovako razgovarati. Arnold je
moţda još ţiv.
DODATAK B
P: Koliko se sjećate, je li bio neki proizvod, neki lijek koji su
Arnold
i Tessa smatrali posebno vaţnim? O: To ne moţe biti tako!
Ne moţe. P: Ghita! Pokušavamo shvatiti zašto je Tessa
ubijena i zašto vi mi-
204
I
slite da razgovorom o toj temi ugroţa%te Arnolda više nego
što je već ugroţen.
O: Bilo je posvuda.
P: Što je bilo posvuda? Zašto plačete? Ghita!
O: Ubija ljude. Po selima. Po sirotinjskim predgrađima.
Arnold je u to bio čvrsto uvjeren. Ma to je dobar lijek - tako
je on rekao. Treba im još moţda pet godina razvoja
proizvoda i bit će stvarno dobar. Zamisao lijeka je
neosporiva, dobra zamisao. Kratka terapija, jeftin lijek,
lagan za uzimanje. Ali previše su ţurili. Ispitivanja su bila
tek djelomična. Ispitali su lijek na trudnim štako-ricama,
na majmunima, kunićima i psima. Nije bilo poteškoća. Kad
su prešli na ljude, onda su se već pojavili problemi. No
dobro, to se uvijek tako događa. I tu je upravo ta siva,
neodređena zona koju izrabljuju farmaceutske tvrtke. Tu
dolazi statistika; a statistikom moţete dokazati sve što
hoćete. Arnold je drţao kako im se ţurilo izbaciti lijek na
trţište prije konkurencije. Ima toliko zakona, pravilnika i
ispitivanja da bi se pomislilo kako to nije moguće, ali
Arnold kaţe kako se to cijelo vrijeme događa. Stvari
izgledaju posve drukčije kad ih se gleda iz raskošna ureda
Ujedinjenih naroda u Ţenevi nego kad ste na terenu.
P: Tko to proizvodi?
O: Ja doista ne bih mogla nastaviti ovaj razgovor.
P: Kako se zove lijek?
O: Zašto nisu nastavili s testiranjima? Nisu Kenijci krivi.
Ovdje se ne moţe pitati - ovo je Treći svijet. Morate
jednostavno uzeti što vam daju.
P: Je li to Dypraxa?
O (nerazumljivo)
P: Ghita! Molim te, smiri se i lijepo nam reci. Kako se zove
lijek, čemu sluţi i tko ga proizvodi?
O: U Africi je osamdeset pet posto slučajeva side u svijetu;
jeste li to znali? Koliko od njih ima pristup lijekovima?
Jedan posto! To više nije humanitarno pitanje! Nego
gospodarsko! Muškarci ne mogu raditi. Ţene ne mogu
raditi! To je heteroseksualna spolno prenosiva bolest. Zato i
ima toliko siročadi! Ne mogu prehranjivati obitelji! Ništa se
ne događa! Samo umiru!
P: Dakle, riječ je o lijeku protiv side?
O; Ne dok je Arnold ţiv! ... To je sve povezano. Gdje je
tuberkuloza, tu sumnjaju i na sidu... Ne uvijek, ali
najčešće... Tako kaţe Arnold.
P: Je li Vanza uzimala taj lijek?
O: (nerazumljivo)
205
P: Je li Vanza umrla od toga?
O: Ne dok je Arnold ţiv! ... Jest, od Dypraxe. A sad van!
P: Zašto su išli na Leakevjevo nalazište?
O: Ne znam! Odlazite!
P: Zašto su zapravo išli u Lokichoggio? Mislim, osim
seminara za
emancipaciju ţena? O: Ništa ne znam! Prestanite! P: Tko je
to Lorbeer? O: (nerazumljivo)
PRIJEDLOG
Sluţbeno zatraţiti od Britanskoga visokog povjerenstva u
Nairo-biju da se svjedokinji da potpuna zaštita u zamjenu
za potpuno svjedočenje. Moglo bi joj se zajamčiti da nijedna
obavijest koju bi dala o Blumovoj djelatnosti i o pokojnici
neće biti upotrijebljena tako da dovede Bluma u opasnost
(naravno, ako je ţiv).
PRIJEDLOG SE ODBIJA IZ SIGURNOSNIH RAZLOGA
F. Gridlev, načelnik
Naslonivši bradu na ruku, Justin se zagleda u zid. Sjećao
se Ghite, druge najljepše ţene u Nairobiju. Tessine
samozvane učenice, čiji je jedini san bio dovesti pokvareni
svijet na razinu obične građanske pristojnosti. Ghitaje ista
kao ja, ali bez mojih loših strana, znala je Tessa često reći.
Ghita, posljednja nevina duša na svijetu; glavu uz glavu s
do zuba trudnom Tessom, nad šalicom zelenoga čaja.
Rješavaju svjetske probleme dok Justin, besmisleno sretni
skeptik i budući otac sa slamnatim šeširom obrezuje, plijevi
i bere po cvjetnim li-jehama; vezuje, zalijeva i izigrava
sredovječnu englesku budalu. "Pazi na noge, Justine!"
doviknule bi mu uznemireno. Upozoravale su ga na safari-
mrave što u povorkama izlaze iz zemlje nakon kiše i kadri
su ubiti psa ili malo dijete golom silom svoje odlučnosti i
brojnosti. U kasnoj trudnoći, Tessa se bojala da bi mravi
mogli zamijeniti njegovo zalijevanje s neočekivanim
pljuskom.
Ghita koju je stalno sve šokiralo: od katolika koji se protive
kontracepciji u zemljama Trećega svijeta i demonstrativno
spaljuju prezervative na stadionu Nyayo, preko američkih
tvornica duhana koje stavljaju u cigarete što ih proizvode
mirisne tvari koje izazivaju navikavanje i od djece pušača
stvore ovisnik, do somalskih ratnih vođa koji bacaju
kasetne bombe na
nebranjena sela i proizvođača oruţja :%oji proizvode
kasetne bombe.
"Tko su ti ljudi, Tessa?" šaptala bi povjerljivo. "Kakav je to
mentalitet, molim te? Je li riječ o istočnom grijehu? Ja
mislim daje nešto puno gore. Istočni grijeh podrazumijeva
prvotno stanje neduţnosti. A gdje je danas neduţnost,
Tessa?"
No kad bi navratio Arnold, a vikendom je to često činio,
razgovor bio postao određeniji. Tri bi se glave skupile, lica
poprimila napet izraz. Ako bi Justin iz nestašnosti zalijevao
preblizu a da bi se oni ugodno osjećali, napadno bi počeli
govoriti o sitnicama i nastavili tako sve dok ne bi otišao do
udaljenije cvjetne lijehe.
Policijsko izvješće o sastanku s predstavnicima Kuće
ThreeBees u Nairobiju: ,
Traţili smo razgovor sa Sir Kennethom Curtissom i bilo
nam je dano razumjeti da će nas primiti. Kad smo stigli u
sjedište Kuće ThreeBees, rekli su nam kako je Sir Kenneth
pozvan na ţuran sastanak s predsjednikom Moijem. Nakon
toga mora odletjeti u Basel gdje će o zajedničkoj poslovnoj
strategiji razgovarati s poslovodstvom Karei Vita Hudsona
(KVH). Predloţili su nam da se sa svim pitanjima koja
imamo obratimo direktorici Odjela za prodaju
farmaceutskih proizvoda Kuće ThreeBees, gđi Y. Rampuri.
Stigavši u njezin ured, doznali smo da je odsutna iz
obiteljskih razloga. Savjetovali su nam neka traţimo
sastanak sa Sir Kennethom ili gđom Rampuri nekoga
drugog dana. Pošto smo objasnili ograničenost vremena
koje nam je na raspolaganju, ponudili su nam sastanak s
neimenovanim "višim upraviteljima" tvrtke. Nakon sat
vremena čekanja, konačno su nas primili gđa V Eber i
gosp. D. K. Crick, oboje iz Odjela za odnose s klijentima.
Sastanku je pribivao i g. R R. Oakey, koji se predstavio kao
"odvjetnik iz Londona, koji trenutačno boravi u Nairobiju
radi drugih poslova."
Gđa Vivian Eber je visoka, privlačna crnkinja, dobi između
25 i 30 godina. Završila je ekonomiju na jednom američkom
sveučilištu.
Gosp. Crick dolazi iz Belfasta; sličnih je godina kao i gđa
Eber; građenje dojmljivo snaţno; u govoru mu se lagano
čuje sjevernoir-ski dijalekt.
Pitanja koja slijede ukazuju kako je gosp. Oakey, londonski
odvjetnik, ista osoba kao i Percv Ranelagh Oakey iz
londonske tvrtke Oakey, Oakey & Farmeloe. Gosp. Oakey je
nedavno na sudu us-
207
pješno obranio nekoliko velikih farmaceutskih tvrtki,
tuţenih radi odštetnih zahtjeva; među njima je i KVH. Mi to
nismo znali u doba razgovora.
V Dodatak za napomenu o D. K. Cricku.
ZAPISNIK SASTANKA
1. Isprike u ime Sir Kennetha K. Curtissa i gđe Y. Rampuri.
2. Izrazi ţaljenja u ime ThreeBees (Crick) zbog smrti Tesse
Quayle te zabrinutosti za sudbinu dr. Arnolda Bluma.
ThreeBees (Crick): U ovoj je vraţjoj zemlji svakim danom
sve gore. To se gospođom Quayle je zbilja uţasno. Bila je
fina dama koja si je stvorila ugled u ovom gradu. A što se
vas tiče, gospodo policajci, kako vam moţemo pomoći?
Izvolite, stojimo vam na raspolaganju. Šef vas osobno
pozdravlja i kaţe neka vam budemo pri ruci. On duboko
poštuje britansku policiju.
Scotland Yard: Koliko nam je poznato, Arnold Blum i Tessa
Quay-le podnijeli su niz usmenih i pismenih predstavki
ThreeBees u vezi s novim lijekom za tuberkulozu koji
prodajete; zove se Dy-praxa.
ThreeBees (Crick): Je li? Moramo to provjeriti. Znate,
gospođa Eb-er je više u odnosima s javnošću, dok sam ja
na ispomoći iz drugog odjela; to je dio velike reorganizacije
kroz koju upravo prolazi naša tvrtka. Šef misli da je svatko
tko sjedi na mjestu čisti gubitak novca.
Scotland Yard: Ishod njihovih predstavki bio je sastanak
gospođe Quayle, doktora Bluma i više osoba iz vaše tvrtke u
vašim prostorijama. Htio bih vas pitati moţemo li vidjeti
bilješke s toga sastanka ili bilo koje druge spise s tim u
svezi.
ThreeBees (Crick): U redu je, Robe. Ovdje smo da bismo
vam pomogli. Jedino, gledajte... kad spominjete da su
podnosili neke predstavke ThreeBees - znate li moţda o
kojem se odjelu radi? Vjerujte mi, tih odjela ima vraški
mnogo!
Scotland Yard: Gospođa Quayle je slala pisma, obična i
elektronička, osobno Sir Kennethu, odnosno njegovu
uredu, gospođi Rampuri i manje-više svima u vašoj Upravi
u Nairobiju. Isto vrijedi i za telefonske pozive. Neka pisma
je poslala telefaksom i dodatno običnom poštom. Neka je
opet osobno uručila.
ThreeBees (Crick): Da. Krasno. Sad imamo odakle krenuti.
A vi imate preslike tih pisama, je li tako?
Scotland Yard: Trenutačno nemamo.
ThreeBees (Crick): Znate li tko je pribivao sastanku s naše
strane?
Scotland Yard: Pretpostavljali smo da ćete to vi znati.
ThreeBees (Crick): O, joj! Što dakle imate?
Scotland Yard: Usmene i pismene izjave svjedoka da su
takve predstavke podnošene i da su se sastanci odvijali.
Gospođa Quayle je išla tako daleko te je posjetila Sir
Kennetha na njegovoj farmi kad je prošli put boravio u
Keniji.
ThreeBees (Crick): Maje li? E, to nisam znao. Je li imala
dogovoreno?
Scotland Yard: Ne. :" .
ThreeBees (Crick): Pa tko ju je onda pozvao?
Scotland Yard: Nitko. Jednostavno se pojavila.
ThreeBees (Crick): Hrabra cura! Dokle je stigla?
Scotland Yard: Izgleda, nedovoljno daleko, jer je poslije toga
presretala Sir Kennetha ovdje, u uredu; no nije imala
uspjeha.
ThreeBees (Crick): Ma vidi vraga! Opet, šef ima jako puno
posla. Mnogi ljudi puno usluga traţe od njega. Većinom odu
praznih ruku.
Scotland Yard: Ona nije od njega traţila uslugu.
ThreeBees (Crick): Onda stoje traţila?
Scotland Yard: Odgovore. Koliko nam je poznato, gospođa
Quayle je Sir Kennethu također predala opise nuspojava
tog lijeka u slučajevima većeg broja pacijenata - sve
podrobno opisano.
ThreeBees (Crick): A tako? E, Boţe dragi! Da, da. Nisam
znao da ima nuspojava. Ona je znanstvenica, je li?
Doktorica? To jest, bila je - trebao sam tako reći.
Scotland Yard: Bila je zabrinuta i angaţirana pripadnica
ljudskog društva, pravnica i borac za ljudska prava.
Također se puno bavila humanitarnim radom.
ThreeBees (Crick): Kad kaţetepredaia, što točno mislite pod
time?
Scotland Yard: Mislim, donijela ih je osobno u ovo zgradu i
predala ih osobno Sir Kennethu.
ThreeBees (Crick): Dobila je potvrdu?
Scotland Yard {pokazuje potvrdu)
ThreeBees (Crick): Aha, dobro. "Primljen jedan omot."
Pitanje je što je u omotu. Opet, vi sigurno imate preslike
opisa pojedinih slučajeva, naravno. To sigurno imate.
Scotland Yard: Očekujemo da ćemo ih za nekoliko dana
imati.
ThreeBees (Crick): Tako? Dakle, i mi bismo ih vrlo rado
pogledali, zar ne, Viv? Mislim, Duprcuca je trenutačno naš
vodeći proizvod; šef ga zove našim admiralskim brodom.
Prema tome, ako je Tes-sa imala nekih zamjerki, onda mi to
zaista moramo znati i u skladu s time postupiti. Daje šef
ovdje, on bi to sam prvi kazao.
209
Problem je u tome što je on jedan odonih što stanuju u
poslovnom mlaţnjaku. Jako me iznenadilo što se pristao
susresti s njom, unatoč svemu. To mu nije nalik. S druge
strane, ako ste i vi toliko zauzeti koliko je on...
ThreeBees (Eber): Gledajte, Rob: mi imamo utvrđen
postupak kad se klijenti ţale na bilo što u vezi s
farmaceutskim proizvodima s našeg asortimana. Morate
znati kako mi nismo proizvođač, nego samo distributer.
Uvozimo i distribuiramo. Ako kenijska vlada odobri lijek,
bolnice i domovi zdravlja su njime zadovoljni u uporabi,
onda mi djelujemo samo kao posrednici, znate. I tu
otprilike završava naša odgovornost. Naravno, pazimo na
pravilno skladištenje, na odgovarajućem stupnju
temperature i vlaţnosti i tako dalje. No u načelu sve počinje
i završava kod proizvođača i kod kenijske vlade.
Scotland Yard: A što je s kliničkim ispitivanjima? Zar ne
provodite vi testove?
ThreeBees (Crick): Nikakve testove, nikakva ispitivanja.
Bojim se da ovaj zadatak iz svoje domaće zadaće niste
obavili, Robe. Ne ako je riječ o strukturiranim, pravim,
znanstveno izvedenim testovima s dvije nadzorne skupine.
Eto, tako.
Scotland Yard: Pa o čemu je onda riječ?
ThreeBees (Crick): Kad je lijek jednom na trţištu neke
zemlje, recimo Kenije, onda se to ne radi. Kad se lijek
jednom počne distribuirati na trţištu i imate dečke iz
domaćeg zdravstva sto posto za sebe, onda je. to gotova
stvar. Tako je to!
Scotland Yard: Dobro. Koje i kakve pokuse, ispitivanja,
testove vi ipak vodite ili izvodite? Ako to činite.
ThreeBees (Crick): Gledajte! Nemojte mi stavljati riječi u
usta, u redu? Ako je riječ da treba zabiljeţiti uspješnu
uporabu nekog lijeka, recimo vrlo dobrog lijeka kao što je
ovaj, a pripremate se za početak distribucije tog lijeka u
drugoj zemlji - izvan Afrike - recimo u Sjedinjenim
Američkim Drţavama, onda da, slaţem se, na neizravan
način se ono što ovdje radimo moţe nazvati pokusnom
uporabom ili ispitivanjem. Ali samo u tom smislu. U smislu
priprema za situaciju koja je pred nama, pripreme za
vrijeme kad će ThreeBees i KVH zajedno ući na uzbudljivo
novo trţište, o čemu sam vam natuknuo. Pratite me?
Scotland Yard: Ne do kraja. Ĉekam riječ "zamorac."
ThreeBees (Crick): Hoću reći samo to daje, u interesu svih i
u općem interesu, svaki pacijent na neki način pokusni
slučaj, za opće dobro svih nas. Nema riječi o nekim
"zamorcima." Dajte, molim vas!
I
Scotland Yard: Opće dobro zapravo znali američko trţište,
je li tako?
ThreeBees (Crick): Do vraga! Ne. Hoću reći: svaki nalaz,
svaki put kad nešto zabiljeţimo, a zabiljeţimo svakog
pacijenta... svi nalazi briţljivo se pohranjuju, obrađuju i
proučavaju u Seattleu, Van-couveru i Baselu, gdje se sve to
čuva za budućnost. Za buduće vrjednovanje proizvoda kad
ga budemo htjeli drugdje registrirati. Tako da nikad nema
opasnosti od pogreške. Uz to, kako sam već rekao, dečki iz
kenijskoga zdravstva su stalno s nama.
Scotland Yard: I što rade - odnose mrtva tijela?
P. R. Oakey: Rob, ja sam siguran da vi to niste rekli. A mi
nismo čuli. Doug je bio vrlo iskren, otvoren i velikodušan
dajući vam informacije. Moţda i previše. Izvolite, Leslev?
Scotland Yard: Dakle, što u međuvremenu radite s
prigovorima? Bacate ih u smeće?
ThreeBees (Crick): Uglavnom, Les, evo što radimo:
proslijedimo iz proizvođaču, Karei Vita Hudsonu. Zatim ili
odgovorimo podnositelju prigovora prema preporukama
KVH, ili koji put KVH sam odgovori. Tako to ide. Sad sve
znate, Robe. Moţemo li još nešto učiniti za vas? Moţda da
dogovorimo sljedeći sastanak kad budete imali
dokumentaciju koju nam kanite predati?
Scotland Yard: Samo trenutak, molim. Prema našim
informacijama, Tessa Quayle i doktor Arnold Blum prošlog
su studenog došli ovamo na vaš poziv - na poziv ThreeBees
- razgovarati o učincima vašeg proizvoda Dypraxe -
pozitivnim ili negativnim. Vašim su kolegama također
predali preslike opisa slučajeva što su ih prethodno poslali
Sir Kennethu Curtissu osobno. Hoćete reći da nemate
nikakve bilješke s toga sastanka, da čak ne znate ni tko mu
je iz ThreeBees pribivao?
ThreeBees (Crick): Kojeg je to datuma bilo, Robe?
Scotland Yard: Prema dnevniku koji posjedujemo, vaša je
tvrtka bila predloţila odrţavanje sastanka 18. studenog uli
sati. Dogovor je obavljen putem ureda gospođe Rampuri,
direktorice vašeg Odjela za prodaju farmaceutskih
proizvoda. Za nju su nam kazali kako nas sada ne moţe
primiti.
ThreeBees (Crick): Ništa ne znam o tome, moram priznati A
ti Viv?
ThreeBees (Eber): Ni ja, Doug.
ThreeBees (Crick): Ĉujte, a zašto ne bih provjerio u
Yvonninu rokovniku? Scotland Yard: Dobra zamisao. Mi
ćemo vam pomoći.
ThreeBees (Crick): Ĉekajte malo! Moram prvo dobiti njezino
odo-
211
brenje, dakako. Yvonne je velika faca. Ne mogu tek tako
kopati po njezinom rokovniku - isto kao što ne bih po
vašem, Lesley.
Scotland Yard: Nazovite je! Na naš račun.
ThreeBees (Crick): Neće ići, Robe.
Scotland Yard: Zašto ne?
ThreeBees (Crick): Gledajte, Robe, Yvonne i njezin dečko su
otišli na tu veliku svadbu u Mombasu. Kad se kaţe da je
"odsutna zbog obiteljskih poslova," onda su to veliki poslovi,
znate. Je, je - to je vraški velika stvar, vjerujte mi. Dakle,
mislim da biste s njom mogli kontaktirati zbilja najranije u
ponedjeljak. Ne znam jeste li kad bili na svadbi u Mombasi,
ali mogu vam reći...
Scotland Yard: Dobro, nije vaţan rokovnik. Nego, što je sa
dokumentima što su ih ostavili kod nje?
ThreeBees (Crick): Mislite one takozvane opise slučajeva, o
kojima ste prije govorili?
Scotland Yard: Među ostalim.
ThreeBees (Crick): Pa, ako je riječ o pravim opisima
slučajeva (i to je očito, Robe), ako je riječ o stručnom
raspravljanju o simptomima, indikacijama, doziranju,
nuspojavama i tako dalje, onda je, Robe, očito - kako smo
već rekli - daje to proizvođačev posao, u svakom pojedinom
slučaju. To ide u Basel, ide u Seattle, ide u Vancouver.
Mislim - do vraga! Od nas bi to bilo zločinački neodgovorno
(je 1" da, Viv?) kad svaki takav slučaj ne bismo odmah
proslijedili stručnjacima na procjenu. To nije samo
strategija ovdje u ThreeBees. To je Sveto pismo.
ThreeBees (Eber): Svakako. Uopće nije u pitanju, Doug. Šef
inzisti-ra na tome. Onoga trena kad se pojavi problem, mi
se poveţemo sKVH.
Scotland Yard: Što nam vi to ţelite reći? To je smiješno! Što
se dogodilo s papirima koji su ovdje predani, za Boga
miloga!?
ThreeBees (Crick): Kaţem vam da smo vas saslušali i da
ćemo pokrenuti potragu, pa ćemo vidjeti što će izaći. Ovo
nije britanska drţavna uprava, Robe. Niti Scotland Yard. Mi
ovdje ne spavamo s prokletim dosjeima! Imamo boljih
načina da provedemo vrijeme.
R R. Oakey: Rekao bih da ovdje imamo dvije stvari. Moţda
tri. Bilo bi ih dobro razdvojiti. Prvo: koliko ste vi, dame i
gospodo detektivi, sigurni da se sastanak između gospođe
Quayle i doktora Bluma s jedne, i predstavnika ThreeBees s
druge strane, zaista odigrao?
Scotland Yard: Kako smo vam već rekli, imamo pisane
dokaze, pisane Blumovom rukom, iz njegova rokovnika,
daje preko ureda gospođe Rampuri sastanak dogovoren za
18. studenoga.
212
E R. Oakey: Dogovoren je jedno, Leslev, a odrţan - sasvim
nešto drugo. Nadajmo se da gospođa Rampuri ima dobro
pamćenje. Ona ima sudjeluje na puno, zaista puno
sastanaka, to moţete biti sigurni. Druga stvar o kojoj sam
ţelio govoriti jest ton. Koliko moţete reći, jesu li navodne
predstavke imale neprijateljski ton? Je li se moţda, na
primjer, moglo u zraku nanjušiti nešto što je mirisalo na
parnicu? O mrtvima... znamo to, ali po svemu što se priča o
pokojnoj gospođi Quayle, ona baš i nije bila osoba koja bi se
bojala ući u sukob, zar ne? Bila je također i pravnica, kako
ste spomenuli. Doktor Blum je pak, koliko sam shvatio,
profesionalni nadzornik rada farmaceutske industrije. Nisu
njih dvoje bilo tko.
Scotland Yard: Pa što ako je ton bio neprijateljski? Ako je
netko umro od tog lijeka, imaju i pravo nastupati
neprijateljski.
R R. Oakey: Dakle, Robe, očito je da ako je gospođa
Rampuri nanjušila da netko prijeti tuţbom... ili još gore -
ako je Šef to nanjušio, pretpostavimo li da je doista primio
taj pisan materijal, što je otvoreno pitanje, onda bi im
svakako prva stvar bila poslati to pravnom odjelu tvrtke.
Onda pak morate pogledati na sasvim drugom mjestu. Je li
tako, Doug?
Scotland Yard: Mislio sam da ste vi iz pravnog odjela.
E R. Oakey {u šali): Ja sam zadnji izlaz, Robe. Ne prvi. Ja
sam preskup za to, jako preskup.
ThreeBees (Crick): Mi ćemo se ponovno sastati, Robe. Bilo
nam je zadovoljstvo. Idemo sljedeći put na ručak. Dobro, ne
moţete očekivati previše romantike. No sve je onako kako
sam vam rekao. Mi ovdje ne provodimo cijele dane
pospremajući papire. Kako Sef kaţe, mi ovdje imamo puno
vrućega ţeljeza, tek izvađena iz vatre; a ţeljezo se kuje dok
je vruće. Tako je naša tvrtka doprla do ovoga stoje danas.
Scotland Yard: Zadrţali bismo vas samo još trenutak,
molim vas, gospodine Crick. Htjeli bismo razgovarati s
gospodinom imenom Lorbeer; vjerojatno je on doktor
Lorbeer; Nijemac, Švicarac, moţda Nizozemac. Naţalost, ne
znamo mu ime, ali smo doznali kako je on tijesno povezan s
prodajom Dypraxe u Africi.
ThreeBees (Crick): Na čijoj strani, Lesley?
Scotland Yard: Zar je to vaţno?
ThreeBees (Crick): Pa je, svakako. Ako je Lorbeer doktor,
kako vi smatrate, onda je vjerojatnije da radi za
proizvođača, a ne za nas. ThreeBees ne upošljava liječnike,
znate. Mi smo laici na trţištu. Prodavači. Dakle, opet KVH,
bojim se, Les.
Scotland Yard: Gledajte, recite nam samo poznajete li vi
Lorbeer a
213
ili ne. Nismo u Vancouveru, Seattleu niti Baselu. Ovo je
Afrika. To je vaš lijek i vaš teren. Vi to uvozite, vi ga
reklamirate, distribuirate i prodajete. Kaţemo vam daje
Lorbeer povezan s vašim lijekom ovdje, u Africi. Jeste li čuli
za Lorbeera ili niste?
R R. Oakey. Mislim da ste čuli odgovor. Pokušajte kod
proizvođača!
Scotland Yard: A ţena s prezimenom Kovacs, vjerojatno
Mađarica?
ThreeBees (Crick): Pokušajte pogledati u telefonski imenik,
Robe.
ThreeBees (Eber): Ona je isto liječnica?
Scotland Yard: Je li vam prezime poznato? Nije sad vaţna
titula. Je li itko od vas čuo za neku ţensku s prezimenom
Kovacs? U vezi s prodajom toga lijeka?
Scotland Yard: Postoji još i doktorica Emrich. I s njom
bismo voljeli razgovarati.
P. R. Oakey: Izgleda da smo došli do zida, detektivi. Strašno
mi je ţao što vam ne moţemo više pomoći. Sve smo
pokušali, ali izgleda da nam danas jednostavno ne ide.
Primjedba dodana tjedan dana nakon sastanka:
Unatoč uvjeravanjima iz ThreeBees daje potraga u tijeku,
izviješteni smo kako nikakvi spisi, pisma, elektroničke ni
telefaks-poruke od Tesse Abbott ili Quayle ili Arnolda
Bluma do sada nisu pronađene. Ljudi iz KVH poriču da bi
išta znali o tome, a isto tako i pravni odjel ThreeBees u
Nairobiju. Naši pokušaji da ponovno kontaktiramo s
Crickom i Ebericom također su bili bezuspješni. Crick
"pohađa tečaj dopunske obuke u Juţnoj Africi," a Eberica je
"premještena u drugi odjel." Njihovi nasljednici još nisu
imenovani. Gđa Rampuri i dalje ne moţe s nama
razgovarati, zbog "unutarnje reorganizacije."
PRIJEDLOG:
Scotland Yard bi se trebao sluţbeno izravno obratiti Sir
Kennethu K. Curtissu sa zahtjevom za potpunim
odgovorom na pitanja o cijelom odnosu njegove tvrtke s
pokojnom Tessom Quayle i dr. Blu-mom. Također bi trebalo
zahtijevati od njega neka zapovjedi svom osoblju ozbiljnu i
ţurnu potragu za rokovnikom gđe Rampuri i ne-stalim
dokumentima, a sama gđa Rampuri neka se odmah pojavi
pred nama radi ispitivanja.
/Načelnik Gridley parafom potvrdio daje vidio izvješće, ali
nije odredio postupak, niti ima tragova daje proveden./
214
DODATAK <;% .
Crick, Douglas (Doug) James; rođen u Gibraltaru 10.
listopada 1970. (uveden u Središnji popis počinitelja
kaznenih djela pri Drţavnom odvjetništvu)
Ispitanik je izvanbračni sin Crick, Davida Angusa
(Kraljevska ratna mornarica, nečasno otpušten iz sluţbe).
Crick stariji izdrţao je jedanaest godina zatvorske kazne u
britanskim zatvorima zbog više kaznenih djela, uključivši i
dva ubojstva. Sada ţivi (bogato) u Marbelli u Španjolskoj.
Crick, Douglas James (ispitanik) stigao je u Ujedinjeno
Kraljevstvo iz Gibraltara u dobi od devet godina; tada na
očevoj (v. gore) skrbi; otac je uhićen po iskrcaju. Ispitanik je
predan u dječji dom. Dok je boravio u domovima za odgoj
djece i mladeţi, ispitanik je više doba izvođen pred
malodobničke sudove i osuđivan za više kaznenih djela:
preprodaju droge, tučnjavu, nanošenje teških tjelesnih
ozljeda i svodništvo. Bio je također osumnjičen za
sudioništvo u ubojstvu (banditska tučnjava) dvojice crnih
mladića u Nottingha-mu 1984., ali za to nije optuţen.
Godine 1989. ispitanik je ustvrdio kako je odlučio
promijeniti ţivot te se prijavio u policijsku sluţbu. Nije
primljen u sluţbu, ali je, čini se, angaţiran kao honorarni
doušnik.
Godine 1990. ispitanik se prijavio za profesionalnu sluţbu
u Britanskoj vojsci, gdje je i primljen. Prošao je obuku za
specijalne postrojbe. Zatim je dodijeljen Britanskoj vojnoj
izvještajnoj sluţbi u Sjevernoj Irskoj. Bio je u civilu s činom
narednika. Nakon tri godine sluţbe je degradiran na redova
i nečasno otpušten iz sluţbe. Ostali podatci o njegovoj
vojnoj sluţbi i razlozima otpusta nisu dostupni.
Premda nam je D. J. Crick (ispitanik) predstavljen kao
sluţbenik za odnose s javnošću Kuće ThreeBees,
donedavno je bio poznat kao vodeći član njihova odjela za
zaštitu i sigurnost. Navodno uţiva osobno povjerenje Sir
Kennetha K. Curtissa, kome je puno puta sluţio kao osobni
tjelesni čuvar, npr. pri Curtissovim posjetima Perzijskom
zaljevu, Latinskoj Americi, Nigeriji i Angoli - samo u
posljednjih godinu dana.
Izazivati Kennyja K-a na njegovoj Jarmi, dragi moj... govorio
je Tim Donohue iznad ploče za igru monopola u Glorijinu
vrtu. Nazivati ga u nepristojno vrijeme... slati mu gruba
pisma... Moj ti je savjet: sve to pomesti pod tepih.
Oni ubijaju, rekla je Leslev u tami kombija u Chelseaju. No
to si već primijetio.
215
Dok su mu ta sjećanja još odzvanjala u glavi, Justin je
vjerojatno zaspao za stolom za brojanje novca, jer gaje u
zoru probudila zračna bitka golubova protiv galebova.
Onda, kad je bolje pogledao, shvati daje suton, a ne zora.
216
TRINAESTO POGLAVLJE
i
Guido čeka na ulazu kućice u kojoj ţivi, u predugačkom
crnom kaputu; školska mu torba - naprtnjača stalno spada
s ramena: nema se za što uhvatiti. U lijevoj mršavoj ruci
stišće limenu kutiju za sendviče i lijekove. Šest je sati
ujutro. Prve zrake proljetnoga sunca tkaju koprenu na
travnatoj padini. Justin doveze dţip najbliţe kućici stoje
mogao. Guidova majka je gledala kroz prozor dok je Guido,
odbivši Justinovu ponuđenu ruku, uskočio na suvozačko
sjedalo: ruke, koljena, naprtnjača, limena kutija i skuti
kaputa
- sve je to palo na Justinov bok poput ptičice na prvom
letu.
"Koliko si me dugo čekao?" upitao je Justin, no Guido
odgovori tek mrštenjem. Guido je majstor autodijagnoze,
podsjetila ga je Tessa, još pod jakim dojmom nedavna
posjeta dječjoj bolnici u Milanu. Kad je bolestan, Guido
zove sestru. Kad mu je jako zlo, zove sestru Annu. A kad
misli da bi mogao umrijeti, zove doktora. I svi oni dođu
trčeći.
"U pet do devet moram biti na ulazu u školu," reče Guido
kruto.
"Nema problema," odgovori Justin na engleskom, radi
Guidova samopoštovanja.
"Ako stignem prekasno, ući ću u učionicu bez daha.
Prerano
- motat ću se okolo, pa ću postati sumnjiv."
"Shvatio," reče Justin pa zirne u zrcalo i vidje daje Guido
blijed poput voska, kao da mu treba transfuzija krvi. "Ako
te zanima, radit ćemo u sobi za ulje, ne u vili," ohrabri ga
Justin.
Guido ne reče ništa, no dok je cesta izbila na obalu, boja
mu se vratila u lice. Ponekad ni ja ne mogu podnijeti
njezinu blizinu, pomisli Justin.
217
Stolac je bio prenizak, a stol previsoK; pa Justin ode sam u
vilu i donese dva jastučića. No kad se vratio, zateče Guida
kako opušteno barata opremom za njezino prijenosno
računalo: spaja telefonsku ţicu s modemom,
transformatore s računalom i pisačem, na odgovarajuća
mjesta spojne kabele adaptera i pisača te konačno samog
računala, s kojim je postupao s uznemirujućim
nedostatkom poštovanja: prvo je otvorio poklopac sa
zaslonom, zatim grubo utakne veliki utikač u računalo, ali
ga nije - Bogu hvala - još drugim krajem utaknuo u strujnu
utičnicu. S istim viteškim samopouzdanjem Guido gurne na
stranu modem, pisač i sve ostalo što mu nije u tom
trenutku trebalo, pa se uvali na jastučiće na stolcu.
"U redu," navijesti on.
"U redu - što?"
"Uključi!" reče Guido na engleskom, pokazavši glavom na
utičnicu na zidu, blizu njegove desne noge. "Idemo!" I da
Justinu strujni kabel s utikačem na kraju. Justinovo i
previše istančano uho i nehotice opazi nosni njujorški
prizvuk u Guidovu engleskom.
"Moţe li što poći po zlu?" upita uznemireno.
"Kao, na primjer, što?"
"Moţe li se dogoditi da zabunom nešto obrišemo ili
uništimo?"
"Uključivanjem? Nikako!"
"Zašto ne?"
Guido širokom kretnjom obiju mršavih ruku obuhvati zrak
iznad zaslona. "Sve kaj je unutra, ona je sačuvala. Ak" nije
sačuvala, onda joj nije trebalo, pa toga nema. Zvuči
razumno? Ili nerazumno?"
Justin u primozgu osjeti ubod neprijateljstva, što mu se
uvijek događalo kad bi mu se netko obratio
kompjutoraskim nenormalnim ţargonom.
"Dobro onda. Ako ti tako kaţeš. Uključit ću." Pa čučne i
ugura utikač u zidnu utičnicu. "Da?"
"O, čovječe!"
Justin mlako ispusti kabel iz ruke, baš na vrijeme kako bi
vidio da se na zaslonu nije dogodilo baš ništa. Usta mu se
osuše, zavrti mu se u glavi. Napravio sam uţasnu glupost.
Ja sam nespretni idiot. Trebao sam dovesti stručnjaka, a ne
dijete. Trebao sam sam naučiti baratati tom prokletom
spravom. Zaslon se zatim osvijetli; pojave se nasmiješena
crna djeca kako mašu, nanizana pred domom zdravlja-
dugom potleušicom s limenim krovom;
218
onda, umjesto njih, pogled iz zraka nđfaznobojne
četverokute i ovale razasute sivoplavim poljem.
"Što je to?"
"Sučelje."
Vireći Guidu preko ramena, Justin je čitao natpise što su
pojavljivali na zaslonu: My briefcase... Netivork
neighborhood... Shortcut to Connect (Moja aktovka, Mreţno
susjedstvo, Prečica do Povezivanja). "I što sad?"
"Hoćeš vidjeti dokumente? Pokazat ću ti ih. Idemo na
dokumente, pa čitaj."
"Hoću vidjeti stoje Tessa vidjela. Sve na čemu je radila.
Hoću slijediti njezin put i pročitati sve što tamo ima. Mislim
da sam ti to dobro objasnio."
Bio je uznemiren pa mu je smetala Guidova nazočnost.
Ţelio je Tessu samo za sebe; ovdje, za stolom za brojanje
novca. Ţelio je da njezino prijenosno računalo nestane.
Guido dovede strelicu na maleni četverokut u donjem
lijevom kutu Tessina zaslona
"Cime to radiš?"
"To je kuglica za upravljanje. Evo, ovdje je zadnjih devet
dokumenata na kojima je radila. Hoćeš da ti pokaţem i
ostale? Pokazat ću ti ostale, nema frke."
Opet se pojavi četverokut, s naslovom Otvori spis, Tessini
dokumenti. On opet nešto pritisne.
"U ovoj kategoriji ima dvadeset pet dokumenata," reče on.
"Imaju li naslove?"
Guido se nagne nadesno, pozivajući Justina neka sam
pročita:
p
Farmaceutika Zaraza Ispitivanja
farma - općenito zaraza - povijest Rusija
farma - onečišćenja zaraza - Kenija Poljska
farma - Treći svijet zaraza - liječenje Kenija
farma - nevladine org. zaraza -novo Meksiko
farma - mito zaraza - staro Njemačka
farma - suđenja zaraza - šarlatani Smrtni slučajevi
farma - novac Vanza
farma - prosvjedi
farma - licemjerje
farma - ispitivanja
farma - laţi
farma - prikrivanje
219
Guido je pomicao strelicu i opet nešto pritiskao i tipkao.
"Ar-riold. Tko je sad pak taj Arnold?" zahtijevao je odgovor.
"Njezin prijatelj."
"I on ima svoje dokumente. Isuse, koliko ih samo ima!"
"Koliko?"
"Dvadeset. Više." Opet nešto učini s kuglicom. "Svaštarije.
Je li to nešto britanski?"
"Da, to je engleski. Moţda nije američki, ali je svakako
engleski," odgovori Justin malo iznervirano. "Stoje to? Što
to sad radiš? Ideš prebrzo."
"Ne idem prebrzo. Idem polako, zbog tebe. Pogledao sam u
njezinu aktovku, da vidim koliko ima mapa. Ima ih puno.
Mapa jedan, mapa dva. Ima još mapa." Pritisne opet.
Guidov je laţni američki govor izluđivao Justina. Gdje li je
samo to pokupio? Gleda previše američkih filmova.
Razgovarat ću s ravnateljem škole. "Si videl ovo? Evo, ovo je
kanta za smeće. U nju je stavila sva kaj je mislila da treba
bacit."
"Ali nije, izgleda. Nije to bacila."
"Kaj je tu, nije bacila. Kaj nije, to je." Opet malo tipkanja.
"Što je to AOL?" upita Justin.
"America-On-Line. Posluţitelj. Sve što je dobila preko AOL-a
i sačuvala, spremila je u ovom programu; isto tako i staru
e-poš-tu. Za nove poruke moraš izaći na Mreţu. Ako hoćeš
poslati poruku, isto tako moraš na Mreţu. Ako nisi
uključen, nema poruka; ne primaš, ne šalješ."
"To znam. Očito je."
"Hoćeš na Mreţu?"
"Ne još. Hoću prvo vidjeti što ima ovdje."
"Sve?"
"Da."
"Onda ćeš to danima morati čitati. Moţda i tjednima. Evo,
samo dovedeš strelicu na ime dokumenta koji trebaš i
klikneš. Hoćeš sjest" di ja sjedim?"
"Jesi li sasvim siguran da ništa ne moţe poći krivo?" inzisti-
rao je Justin, sjedajući na stolac, dok je Guido, ustavši,
stajao iza njega.
"Stoje spremila, spremila je. Kako sam rekao. Zašto bi to
inače spremala?"
"I ja to ne mogu izgubiti?"
"Ma ne, čovječe! Ne moţeš, osim ako stisneš gumb Izbriši.
Ĉak i ako to slučajno pritisneš, pitat će te: "Justine, jesi li
siguran da to ţeliš izbrisati?" Ako nisi siguran, stisneš Ne.
Kad to stisneš,
220
znači: "Ne, nisam siguran da ţelim," i sfe ostaje kako je bilo.
To je to. Hajde!"
Justin oprezno tipka, probijajući se kroz Tessin elektronički
labirint, s instruktorom Guidom uz bok; pjeva mu na uho
odsječne zapovijedi kibernetskim njujorškim. Kad je
postupak Justinu nov ili ga zbunjuje, on ga zaustavlja i
zapisuje redoslijed koraka, prema Guidovu nestrpljivu
diktatu. Novi obavijesni krajolici razotkrivaju mu se pred
očima. Idi tamo, idi onamo, sad se vrati natrag. Sve je to
preveliko za mene, preširoko si otišla, nikad neću pohvatati
tvoje konce, govori joj on. Budem li i godinu dana iščitavao,
kako ću znati da sam našao što si ti traţila?
f
Informacije Svjetske zdravstvene organizacije.
Zapisnici s neznanih medicinskih stručnih skupova u Ţene-
vi, Amsterdamu i Heidelbergu, pod pokroviteljstvom još
jedne izbačene utvrde razvedenog medicinskoga carstva
Ujedinjenih naroda.
Reklamni prospekti koji hvale farmaceutske proizvode s
neiz-govorivim nazivima i njihove vrline u poboljšavanju i
produţiva-nju ţivota.
Podsjetnici samoj sebi. Kratke zabilješke. Šokantni navod iz
časopisa Time, obrubljen uskličnicima, probušen u
kutovima, gdje je bio pribijen za oglasnu ploču
pribadačama; pisan masnim velikim slovima, vidljiv i s
druge strane sobe svima koji imaju oči i ne odvraćaju
pogled. Strašna opća tvrdnja koja opravdava njezinu
potragu za pojedinačnim:
U 93 KLINIĈKA ISPITIVANJA ISTRAŢIVAĈI SU NAIŠLI NA
691 NEGATIVNU REAKCIJU, ALI SAMO O NJIH 39
IZVIJESTILI SU DRŢAVNE ZDRAVSTVENE VLASTI.
Cijela mapa posvećena PW. Što li je samo PW? Očaj. Vratite
me papiru - to razumijem. No kad je otvorio Svaštarije, eto
opet PW - gleda ga ravno u lice. Još jedan klik i sve je
jasno: PW je kratica PharmaWatch, nevladinu udrugu sa
sjedištem u Kansa-su, prema vlastitom iskazu "u
kibernetskom podzemlju," čija je "misija razotkrivati
pretjerivanja i zloporabe farmaceutske industrije"; tu je i
"nehumanost samozvanih humanista, koji pljačkaju
najsiromašnije zemlje".
Izvješća s takozvanih alternativnih skupova među prosvjed-
nicima što su se spremali okupiti u Seattleu ili
Washingtonu
221
kako bi iznijeli svoja stajališta Svjetskoj banci i
Međunarodnom monetarnom fondu.
Visokoparne riječi o "Velikoj američkoj korporacijskoj hidri"
i "Ĉudovišnoj prijestolnici". Smiješno drzak članak, Bog zna
odakle preuzet: "Anarhizam je opet u modi."
Još malo traţenja i otvaranja i - evo napada na riječ
humanost. To je Tessi bila opscena riječ, otkrio je Justin.
Kad god čujem riječ "humanost," povjerila je Blumu u
brbljavoj e-poruci, hvatam se za pištolj.
Svaki put kad čujem farmaceute kako opravdavaju ono što
čine humanošću, duţnošću spram čovječanstva,
altruizmom - meni se povraća - i to ne zato što sam trudna.
To je zato što u isto vrijeme čitam kako američki
farmaceutski divovi pokušavaju produţiti rok svojih
patenata kako bi očuvali monopol i mogli traţiti koliko god
im se prohtije novaca za svoje proizvode. State Department
im sluţi za zastrašivanje zemalja Trećega svijeta, kako ne bi
počele proizvoditi vlastite generičke proizvode za djelić
cijene što je traţe poznata američka imena. Dobro, učinili
su gestu glede lijekova za sidu, no to je kozmetika. A što
kaţeš za...
Kaţem da sve to znam, misli on, pa se vraća na osnovni
izbornik, pa odatle ide na Arnoldove spise.
"Što je ovo?" pita oštro, podigavši ruke s tipkovnice kao da
ţeli skinuti sa sebe odgovornost. Prvi put otkako se znaju,
Tes-sa od njega traţi lozinku kako bi ga pustila unutra.
Njezina je riječ konačna: LOZINKA, LOZINKA - kao svjetleći
znak javne kuće koji se pali i gasi.
"Sranje," reče Guido.
"Je li imala lozinku kad te učila kako se rukuje ovime?"
upita Justin, zanemarivši Guidovu nepristojnost.
Guido stavi lijevu ruku na usta, nagne se naprijed, pa
desnom rukom utipka pet znakova. "Mene," izjavi ponosno.
"Što to radiš?" upita Justin.
"Upisujem svoje ime: Guido."
"Zašto?"
"To je bila lozinka," kaţe on na talijanskom, jer se i on
počeo uzrujavati. "Samo što I nije I, nego jedan. A O nije O,
nego nula. Tessa je bila luda za te stvari. U lozinci mora biti
barem jedna brojka - to joj je bilo jako vaţno."
"Zašto vidim samo zvjezdice?"
"Zato jer neće da vidiš što piše: Giiido! Inače bi mi mogao
viriti preko ramena i doznati lozinku! Ali ovo ne radi!
"Guido" nije njezina lozinka!" Guido zagnjuri lice među
dlanove.
"Dobro, moţemo pogađati," predloţi Justin, nastojeći smiriti
dječaka.
"Pogađati? Što? Kako? Koliko puta moţeš pogađati? Mislim
triput!"
"Hoćeš reći, ako ne pogodimo, stroj nas neće pustiti
unutra," govori Justin, nastojeći sad umiriti i sama sebe.
"Hej, ti! Pokaţi
se!" . •. -,:
"Ništa od toga!"
"Dobro. Gledaj: hajdemo razmišljati! Koje još brojke
moţemo načiniti od slova?"
"Od naopakog E moţe nastati trica. S moţe postati petica.
Ima ih pet-šest. Ma više! Uţas," govori Guido, i dalje između
dlanova.
"I što se zapravo dogodi kad ispucamo sva tri pokušaja?"
"Zaključa se i neće nam više dati nijedan pokušaj. A što si
mislio?"
"Nijedan? Nikad više?"
"Nikad."
Justin začuje laţ u njegovu glasu, pa se nasmiješi.
"Ti, dakle, misliš da će nam dati samo tri pokušaja?"
"Gle, ja nisam leksikon, znaš. Nisam ni priručnik. Što ne
znam, ne govorim. Moţda su tri. Moţda deset. Moram u
školu. Moţda bi trebao zvati telefonsku pomoć."
"Misli! Poslije Guida, što joj je najdraţe?"
Guidovo je lice napokon izronilo iz dlanova. "Ti. A tko
drugi? Justin!"
"Ne bi ona to učinila." "Zašto?"
"Zato što je ovo njezino kraljevstvo, a ne moje." "Samo
nagađaš! Smiješno. Pokušaj Justin. Znam da sam u pravu!"
"Ne. Nakon Justina, što bi joj bilo sljedeće najdraţe?"
"Nije bila moja ţena, ne znam. Nego tvoja!"
Justin pomišlja na Arnold, zatim Vanza. Pokušava Ghita,
utipkavši I kao 1. Ništa se ne događa. Zafućka ţivčano,
stoje značilo kako ga ova djetinjasta igra nadilazi; no to je
zato što mu misli hitaju u svim smjerovima, a on ne zna
kojim je pravi. Pomišlja: Garth, njezin pokojni otac, Garth,
njihov pokojni sin; odbacuje oboje, iz estetičkih i
emocionalnih razloga. Pomisli i na Tessa -
223
ali ne, ona nije bila egocentrik. Pomišljala ARNO1D,
ARNOLD, ARN01D - opet, Tessa ne bi to učinila: zar ne bi
bilo glupo staviti Arnolda kao lozinku za Arnoldove spise?
Poigrava se s Maria (ime njezine majke), onda Mustafa,
zatim Hammond, no nekako nijedno od toga mu ne
nadolazi kao dobra zaporka ili lozinka. Pogleda u Tessin
grob: vidje kako ţute frezije na poklopcu lijesa nestaju pod
grudama zemlje crvenice. Vidje Mustafu kako stoji u
Woodrowljevoj kuhinji, drţeći ih čvrsto, kao buket. Vidje
sama sebe sa slamnatim šeširom kako ih njeguje u vrtu u
Nairobiju, zatim opet ovdje na Elbi. Unese riječ/rezi/a,
otipkavši 1 umjesto I: FREZ1JA. Na zaslonu:, ali ništa se ne
dogodi. Izbriše, pa unese opet isto, no dodavši još jednu
znamenku: FRE71JA.
"Hoće li me još pustiti?" upita tiho.
"Ja imam dvanaest godina, Justine! Dvanaest!" vikne
dječak, pa se malo opusti. "Imaš moţda još jedan pokušaj.
A onda pada zastor. Odustajem. To je njezino računalo.
Tvoj. Ja sam izvan igre."
Unese/reţija još jednom, no ovoga puta vrativši I u I: FRE-
7IJA. Odjednom se pred njim otvori nedovršen polemični
ogled. Uz pomoć svojih ţutih frezija napao je Arnoldove
spise i našao nešto o ljudskim pravima. Guido skakuće i
pleše po sobi.
"Imamo ga! Rekao sam ja! Sjajni smo! Ona je sjajna!"
Zašto su afrički homoseksualci zaključani u ormar?
Ĉujmo prvo opuštene riječi velikoga prosuditelja javne
pristojnosti, predsjednika Daniela Arapa Moija:
"Riječi kao što su "lezbijstvo" i "homoseksualnost" ne
postoje u afričkim jezicima." (1995.)
"Homoseksualnost se protivi afričkim moralnim,
društvenim i vjerskim normama. I religije ju osuđuju kao
teški grijeh." (1998.)
Ne iznenađuje onda što se i kenijski Kazneni zakonik
poslušno slaţe sa svojim predsjednikom, sto posto. Ĉlanci
162.
- 165. Određuju OD PET DO ĈETRNAEST GODINA
ZATVORA za protuprirodni blud. Zakonik dalje određuje:
- prema kenijskom zakonu, svaki je spolni odnos među
muškarcima kazneno djelo;
- za spolne odnose među ţenama kenijski zakon nije ni čuo.
Koje su društvene posljedice ovakvoga pretpotopnog
stajališta?
224
- homoseksualni muškarci se ţene ili infiaju veze sa
ţenama kako bi prikrili svoju pravu spolnu usmjerenost;
- ţive jadno, a isto tako i njihove supruge;
- homoseksualcima se ne nudi nikakav spolni odgoj ni
izobrazba, čak ni s obzirom na dugo poricanu, a plamteću
epidemiju side
u Keniji;
- pojedini dijelovi kenijskoga društva ţive skriveni i u
nametnutu licemjerju. Liječnici, odvjetnici, poslovni ljudi,
svećenici, čak i političari ţive u strahu od ucjene i uhidbe.
- stvorio se i sam se odrţava začarani krug korupcije i
pritiska; on vuče kenijsko društvo sve dublje u ponor.
Tu članak prestaje. Zašto?
Zašto je, za ime Boţje, nepotpuni polemički članak o
pravima homoseksualaca spremljen pod Arnoldove spise i
zaključan lozinkom?
Justin se trgne: sjetio se da je Guido pokraj njega. Vratio se
sa svojih duhovnih hodočašća te se sad nagnuo naprijed,
zabezeknuto buljeći u zaslon.
"Vrijeme je da te odvezem u školu," trijezno će Justin.
"Ne moramo još ići! Imamo još deset minuta! Tko je taj Ar-
nold? Je li on peder? Što zapravo pederi rade? Mama bi se
izderala na mene kad bih nju pitao."
"Idemo odmah. Moţemo naići na traktor koji nećemo moći
preteći."
"Samo da otvorim njezin poštanski sandučić. Dobro? Moţda
joj se netko javio. Moţda je Arnold pisao. Zar ne ţeliš vidjeti
što ima u njezinoj pošti? Moţda je tebi poslala poruku koju
nisi pročitao. Mogu, dakle, otvoriti poštu? Da?"
Justin njeţno stavi ruku Guidu na rame. "Bit će sve u redu.
Nitko ti se neće smijati. Svatko s vremena na vrijeme
izostane iz škole. Nećeš od toga ispasti invalid. Naprotiv, to
te čini normalnim. Hajde, idemo sad u školu. Pregledat ćeš
njezin sandučić kad se vratiš."
Voţnja do Guidove škole i natrag trajala je dobar sat
vremena; za to si vrijeme nije dopustio nikakvih uzleta
mašte ni preuranjenih spekulacija. Vrativši se u sobu za
ulje, nije pošao k računalu, nego ka hrpi papira što mu ih
je Leslev dala u kombiju pred kinom. Krećući se znatno
sigurnije nego kad je morao rukovati računalom, lako se
probio kroz papire do preslike pisma pisa-
225
na nespretnim rukopisom na papiru nacrte koji mu je upao
u oči već pri prvom ratnom pohodu na Tessine papire.
Nedatira-no. "Primijetili su ga," prema prikvačenoj bilješci s
Robovim pa-rafom, među stranicama medicinske
enciklopedije što su je istraţitelji našli na kuhinjskom podu
u Blumovu stanu, gdje su je bacili Irustrirani provalnici.
Pisaći papir izblijedio i star. Omotnica naslovljena na
poštanski pretinac Blumove nevladine udruge. Poštanski
ţig otoka Lamua, drevne arapske trţnice robova.
Moj predragi Arni,
Ja neču nikad zaboravim našu ljuba/ili tvoje zagrljaje i
dobrotu prema meni moj nadraţiji prijatelju. Koja sreča i
blagoslof za mene što ti dao čast našem Ijepom otoku za
praznike! Moram ti rečfala, ali ja Bogu zafalim za tvoju
veljikodušnu Ijubaf i poklone i znanje što ja imat kad
budem na studij zafaljujuć tebi, Jala ti i za motor. Za tebe
moj dragi čovječe ja radim danju i noću, i uvjek mi je u
srdcu drago znati da moj dragi je sa mnom na svaki korak.
On mene grli i voli.
A potpis? Justin se pomuči dešifrirati ga, baš kao i Rob
prije njega. Stil pisma navodio je na pomisao da je to pisala
ruka navikla pisati arapskim slovima - potezi su dugi,
obline dovršene. Potpis je cvjetast, čini se daje po suglasnik
na oba kraja, a između samoglasnik: Pip? Pet? Pat? Dot?
Beskorisno je nagađati. Po svemu se čini kako je to zapravo
arapski potpis.
Tko je to pisao - ţena ili muškarac? Bi li neobrazovana
Arap-kinja s Lamua zbilja imala hrabrosti tako pisati? Bi li
vozila motorkotač?
Prešavši sobom do stola od borovine, Justin sjedne pred
prijenosno računalo. No umjesto da opet otvori Arnoldove
spise, on se samo prazno zagleda u zaslon.
"Koga zapravo Arnold voli?" upitao ju je s hinjenom
opuštenošću, kao da mu je odgovor nebitan, dok su leţali
jedno uz drugo na postelji jedne vruće nedjeljne večeri u
Nairobiju. Arnold i Tessa su se istog tog jutra vratili sa
svojega prvog zajedničkog odlaska na teren. Tessa ga je
proglasila jednim od najvećih iskustava u ţivotu.
"Arnold voli cijelo čovječanstvo," odgovori ona. "Nitko nije
izuzet."
226
"On isto tako i spava s cijelim čovječanstvom?"
"Moţda. Nisam ga pitala. Hoćeš da ga pitam?"
"Neće biti nuţno."
"Sigurno?"
"Sasvim sigurno."
I poljubi ga. Pa ga opet poljubi. Dok ga poljupcima nije
vratila u ţivot.
"I nemoj me to nikad više pitati," reče mu ona, dodavši to
kao da se toga naknadno sjetila, leţeći s glavom u njegovu
pazuhu, udova obavijenih oko njegovih. "Recimo samo da je
Arnold ostavio srce u Mombasi." Pa se upije u njega,
pognute glave i ukočenih ramena.
U Mombasi? Ili u Lamuu, kojih dvjesto kilometara uz
obalu?
Vrativši se za stol za brojanje novca, Justin među spisima
izabere Leslevin osobni dosje "BLUM, Arnold Moise, doktor
medicine, nestala ţrtva ili osumnjičenik." Nema skandala,
neoţenjen, nema nevjenčane supruge niti stalne pratilje. U
Alţiru je ţivio u domu za mlade liječnike obaju spolova u
samačkom smještaju. Njegova organizacija nema
zabiljeţenu nikakvu njegovu partnericu. Najbliţi rod:
adoptivna sestra, koja ţivi u Bruggeu u Belgiji. Arnold
nikad nije traţio pokrivanje troškova puta ili smještaja za
drugu osobu, niti je ikada traţio drukčiji smještaj, osim sa-
mačkoga. Blumov stan u Nairobiju Leslev je opisala kao "ne
samo samački, nego redovnički; u zraku se snaţno osjeća
apstinencija." ŢMo je sam, bez posluge. "U privatnom je
ţivotu ţivio bez komfora, čak i bez tople vode."
"Ĉitav Klub "Muthaiga" je uvjeren kako je Arnold napravio
naše dijete," informirao je Justin Tessu, savršeno
prijateljski, dok su jeli ribu u indijskom restoranu na rubu
grada. Ona je četiri mjeseca trudna. Makar se to ne bi reklo
prema tijeku njihova razgovara, Justin je luđi za njom nego
ikad.
"Tko je to čitav Klub "Muthaiga"?" pita ona.
"Elena Grkinja, rekao bih. Preneseno Gloriji, odatle
Woodro-wu," nastavlja on veselo. "Što bih ja trebao
poduzeti, nije mi posve jasno. Moţda bih te trebao odvesti u
klub i voditi ljubav s tobom na biljarskom stolu."
"Onda je to dvostruka opasnost, je li tako?" reče ona
zamišljeno. "I dvostruka predrasuda."
"Dvostruka? Zašto?"
227
Ona prekine, spusti pogled i blago odmahne glavom. "Sve
su to gadovi puni predrasuda - ostanimo pri tome."
Tada je učinio kako je traţila. Ali sada - ne više.
Zašto dvostruka, pitao se, zureći u prazan zaslon.
Jednostruka opasnost je preljub s Arnoldom. Ali zašto
dvostruka? Što je drugo? Njegova rasa? Arnold je ţrtva
dvostruke diskriminacije: zbog navodnoga preljuba i zbog
rase?
Moţda.
Osim ako...
Osim ako je iz nje opet govorio hladnokrvna pravnica:
pravnica koja je odlučila zanemariti prijetnju smrću radije
nego prekinuti potragu za pravdom.
Osim ako je prva predrasuda ne protiv crnca koji navodno
spava s udanom bjelkinjom, nego protiv homoseksualaca
općenito, kojima je Blum pripadao, makar to njegovi
mrzitelji nisu znali.
Ako je tako, hladnokrvna pravnica vruća srca ovako je
zaključivala:
Prva opasnost: Arnold je homoseksualac, ali lokalne
predrasuda mu to ne dopuštaju priznati. Kad bi priznao, ne
bi mogao nastaviti s humanitarnim radom, jer se Moi gnuša
nevladinih udruga jednako koliko mrzi homoseksualce; u
najmanju bi ruku Arnolda izbacio iz zemlje.
Druga opasnost: Arnold je prisiljen ţivjeti u stalnoj laţi i
prijevari (vidi njegov nedovršeni članak). Umjesto da objavi
svoju spolnu usmjerenost, iz nuţde je prihvatio pozu
zavodnika, prihvaćajući time kritiku rezerviranu za
heteroseksualne preljub-nike.
Dakle: dvostruka opasnost.
Na koncu, zašto Tessa i opet nije tu tajnu povjerila svome
voljenom muţu, umjesto što ga je ostavila neka se sam nosi
s nečasnim sumnjama što ih neće, ne smije, ne moţe
priznati nikome, čak ni samome sebi - pitao je Justin opet
prazni zaslon.
Prisjetio se imena tog indijskog restorana, koji joj je bio vrlo
drag. Haandi.
Valovi ljubomore, što ih je Justin tako dugo zaustavljao,
odjednom su probili brane i opkolili ga. No bila je to
ljubomora nove vrste: ljubomora na Tessu i Arnolda koji su,
eto, i tu tajnu skrivali od njega, skupa sa svim ostalima.
Namjerno su ga isključili iz svojega povjerljivoga kruga, u
kojem su bili samo njih dvoje,
228
ostavivši da ga viri preko zida kao voajer, nikad ne znajući -
unatoč svim njezinim uvjeravanjima - da se nema što
vidjeti; da - kako je Ghita htjela objasniti Robu i Leslev prije
nego se uplašila i ušutjela - nije bilo među njima nikakve
iskre; daje jedini njihov odnos bio samo isključivo bratsko-
sestrinski odnos kakav je Justin opisao Hamu, iako na dnu
srca ni sam nije posve u to vjerovao.
Savršen čovjek, nazvala je Tessa jednom Bluma. Ĉak ni
skeptični Justin nikad nije o njemu drukčije razmišljao.
Muškarac koji u svakom od nas dira onaj skriveni
homoerotični ţivac, rekao je jednom Tessi, nevin u svom
neznanju. Lijepe pojave i lijepih riječi. Ljubazan prema
prijateljima i neznancima. Lijep u svemu: promuklu glasu,
okrugloj sijedoj bradi, pa do velikih crnih očiju dugih vjeđa,
čiji pogled nikad ne skreće sa sugovorni-kova lica, govorio
on ili slušao. Lijep u rijetkim i savršeno prikladnim gestama
kojima je pratio svoja pametna, lijepo izloţena, inteligentna
mišljenja. Lijep od glave do skladno oblikovanih gleţnjeva;
perolaka tijela, vitka i gipka kao u plesača, a opet strogo
disciplinirana. Nikad nije bio bezobrazan, nikad nestrpljiv,
nikad sarkastičan, iako je na svakoj zabavi i svakom
sastanku susretao Zapadnjake takve neznalice da je
Justinu bilo neugodno umjesto njega. Ĉak su i starješine
Kluba "Muthaiga" govorili: taj Blum... e, Boţe moj, u naše
dane nisu pravili takve crnce; nije ni čudo što je Justinova
curica od ţene pala na njega.
Pa zašto me onda, zbog te njegove svetosti, nisi izbavila od
moje muke? Pitao je bijesno Tessu - ili prazni zaslon.
Zato što sam imala povjerenja u tebe i očekivala da i ti imaš
povjerenja u mene.
Ako si mi vjerovala, zašto mi nisi rekla?
Zato što ne ţelim iznevjeriti prijatelje i reći što su mi oni
rekli u povjerenju. Od tebe traţim da to poštuješ i diviš mi
se zbog toga. Da mi se diviš naveliko i uvijek.
Zato što sam odvjetnica; zato, kad je riječ o tajnama - u
usporedbi sa mnom, i grob je brbljav.
229
ĈETRNAESTO POGLAVLJE
A tuberkuloza je veliki posao: pitajte Karei Vita Hudson. Za
koji će dan u najbogatijim zemljama izbiti pandemija
tuberkuloze. Dypraxa će zarađivati milijarde dolara - san
svakoga dioničara. Sušica, Bijela smrt, Veliki izjednačitelj
ne ograničava se više na prezrene na svijetu. Ĉini što je
činila i prije stotinu godina. Lebdi poput prljava oblaka nad
vlastitim obzorom Zapada, premda su ţrtve još zapadni
siromasi.
- Jedna trećina svjetskoga pučanstva zaraţena je bacilom.
Tessa to govori svom računalu, podcrtavajući dok piše.
- U Sjedinjenim Američkim Drţavama učestalost je porasla
za dvadeset posto u posljednjih sedam godina...
- Jedan neliječeni bolesnik zarazi bolešću između deset i
petnaest ljudi godišnje.
- Zdravstvene vlasti grada New Yorka isposlovale su ovlast
da zatvore ţrtve TBC-a koje neće dragovoljno u izolaciju.
- Danas je 30% poznatih slučajeva TBC otporno na lijekove.
Sušica se ne rađa u nama, čita Justin. Dobivamo je od
lošeg daha, loših ţivotnih uvjeta, loše higijene, loše vode i
loše javne uprave.
Bogate je zemlje mrze, jer su mrlja na njihovu inače
savršenu kućanstvu; siromašne je zemlje mrze, jer je za
mnoge od njih istoznačna sa sidom. Neke drţave odbijaju
priznati da toga kod njih uopće ima, radije poričući nego da
ţive u sramoti.
U Keniji, kao i u drugim afričkim zemljama, učestalost
tuberkuloze se četiri puta povećala od pojave virusa side.
230
Arnoldova elektronička poruka ča^ja o praktičnim
poteškoćama liječenja bolesti na terenu:
- Dijagnoza: teško se i sporo postavlja. Pacijenti moraju više
dana zaredom donositi uzorke ispljuvka.
- Laboratorijske pretrage nuţne, ali mikroskopi su često
pokvareni ili ukradeni.
- Nema bojila za otkrivanje bacila: bojilo prodano, popijeno,
potrošeno, novo nenabavljeno.
- Liječenje traje osam mjeseci. Pacijenti kojima je bolje
nakon mjesec dana napuštaju terapiju ili prodaju tablete.
Bolest se zatim vraća u obliku otpornu na lijekove.
-Tablete protiv TBC prodaju se na afričkim crnim trţištima
kao lijekovi protiv spolno prenosivih bolesti. Svjetska
zdravstvena organizacija inzistira da pacijenta treba
promatrati dok uzima i guta tabletu. Naime: na crnom
trţištu tableta se prodaje "mokra" ili "suha," ovisno je li bila
u nečijim ustima...
Naknadno dodano, oštro:
Od TBC umire više majki nego od bilo koje druge bolesti. U
Africi ţene uvijek loše prolaze. Vanza je bila zamorac i
postala je ţrtva. Cijela sela Vanza bila su zamorci.
Izrezak članka na četvrtoj stranici International Herald
Tribu-nea:
"Zapad je također ţrtva TBC otporne na lijekove" - Donald
G. McNeil Jr., New York Times Service; neke dijelove
podcrtala Tessa.
AMSTERDAM: Smrtonosna varijanta tuberkuloze, otporna
na lijekove, sve je češća ne samo u siromašnim zemljama,
nego i na bogatom Zapadu. prema izvješćima Svjetske
zdravstvene organizacije i nevladinih udruga za borbu
protiv tuberkuloze.
"To je poruka, pazite, dečki, ovo je ozbiljno," kaţe dr.
Marcos Espinal, glavni autor izvješća. "U budućnosti nas
moţda čeka velika kriza." (...)
No najmoćnije oruţje što ga međunarodna zdravstvena
zajednica ima za prikupljanje novca jest činjenica da će se.
ne zaustavi li se rastući broj slučajeva u Trećem svijetu,
pojedini sojevi spojiti u nešto neizlječivo i vrlo zarazno, što
će napasti Zapad.
231
Tessina napomena, napisana začuđujiiee uzdrţano, kao da
se namjerno klonila osjećaja:
"Arnold kaţe: Ruski useljenici u SAD, osobito oni koji
dolaze ravno iz sabirnih kampova, nositelji su svih vrsta
TBC otporne na više različitih lijekova - zapravo u većem
postotku nego ovdje u Keniji, gdje takva tuberkuloza NE
znači ujedno i HlV-pozi-tivnost. Njegov prijatelj u području
Brooklvn"s Bay Ridge liječi nekoliko teških slučajeva; brojke
su već sada zastrašujuće, kaţe on. Učestalost diljem SAD,
među gradskim manjinskim skupinama, nabijenim na
malom prostoru, stalno se povećava."
Ili, rečeno jezikom što ga razumiju burze diljem svijeta:
bude li trţište tuberkuloze raslo kako je predviđeno,
milijarde i milijarde dolara samo čekaju da ih se zaradi. A
zaradit će ih Dy-praxa - naravno, ako preliminarna
ispitivanja u Africi ne pokaţu nikakve uznemirujuće
nuspojave.
Taje misao nagnala Justina da se ţurno vrati u bolnicu
"Uhu-ru" u Nairobiju. Pohitavsi stolu za brojanje, počne
opet kopati po policijskim izvješćima te je pronašao šest
fotokopiranih stranica pokrivenih Tessinim grozničavim
ţvrljotinama, kad se borila zapisati povijest Vanzina slučaja
dječjim jezikom.
Vama je samohrana majka.
Ne zna čitati ni pisati.
Upoznala sam je u njezinom selu. Opet sam je srela u
Kiberi. Dijete joj je napravio ujak koji ju je silovao, a onda
tvrdio kako gaje zavela. Ovo joj je prva trudnoća. Vanza je
otišla iz sela daje opet ne siluje ujak, a ijedan drugi
muškarac koji ju je napadao.
Vanza kaţe kako su mnogi njezini suseljani bolovali od
gadna kašlja. Mnogi muškarci imaju sidu; ţene isto. Dvije
trudnice su nedavno umrle. Kao Vanza, i one su išle u dom
zdravlja osam kilometara daleko. Vanza tamo nije htjela
više ići. Bojala se da su joj dali loše tablete. Ovo pokazuje
njezinu inteligenciju, jer većina njih ima slijepo povjerenje
u doktore. Ali injekcije cijene više nego tablete.
U Kiberi su je posjetili bijelac i bjelkinja. Nosili su bijele
kute, pa je mislila da su liječnici. Znali su iz kojeg je sela
došla. Dali su joj neke tablete - iste koje uzima u bolnici.
Vanza kaţe da se čovjek zove Lo-ber. Tjerala sam je da mi
to puno puta ponovi: Lohrbear? Lor-bear? Lor-beer?
Bjelkinja koja je došla s njim nije rekla kako se zove, ali je
pregledala Vanzu. Uzela joj je uzorke krvi, mokraće i
232
ispljuvka. %
U Kiberi su Joj došli Još dvaput. Ostali ljudi u kolibi ih
nisu zanimali. Rekli sujoj da mora roditi u bolnici jer je
bolesna. Vanzi se to nije svidjelo. Mnoge su trudnice u
Kiberi bolesne, ali ne rađaju u bolnici.
Lo-berje rekao da neće imati nikakva troška; sve je plaćeno
za nju. Nije pitala tko je platio. Kaţe da su to dvoje bili vrlo
zabrinuti. Nije htjela da budu tako zabrinuti. Našalila se, ali
oni se nisu nasmijali.
Drugog dana su poslali auto po nju. Termin joj je bio blizu.
Tada se prvi put u ţivotu vozila autom. Dva dana poslije
njezin brat Kioko stigao je u bolnicu kako bi bio s njom.
Ĉuo je daje u bolnici. Kioko je pismen i jako pametan. Brat
i sestra se jako vole. Vanza ima 15 godina.
Kioko kaţe daje jedna druga trudnica u selu isto bila
bolesna i umirala. Isti su bijelci došli, pregledali je i uzeli
uzorke na isti način kao od Vanze. Tada su čuli daje Vanza
pobjegla u Kiberu. Kioko kaţe da su se raspitivali o njoj
kako bije našli; pisali su u biljeţnicu. Tako su bijelci našli
Vanzu u Kiberi i poslali je u "Uhuru" na promatranje.
Vanza je afrički zamorac, jedan od mnogih koji nisu
preţivjeli Dypraxu.
Tessa razgovara s njim preko stola za doručkovanje. Trudna
je sedam mjeseci. Mustafa stoji gdje uvijek stoji - u kuhinji,
ali slušajući pokraj odškrinutih vrata, tako da uvijek točno
zna kada prepeći još kruha ili natočiti još čaja. Jutro je
sretno doba dana. I večer. No ujutro razgovor lakše teče.
"Justine!"
"Da, Tessa."
"Spreman?"
"Sav sam se pretvorio u uho."
"Ako ti bubnem Lorbeer - tek tako - što bi ti to značilo?"
"Lovor."
"Dalje."
"Lovor. Vijenac. Kruna. Cezar. Car. Sportaš. Pobjednik."
"Dalje."
"Okrunjen... ovjenčan lišćem lovora, hrasta, masline...
počivati na lovorikama - "bem ti lovor, stečen je u krvavu
ratu! Zašto se ne smiješ?"
"To je njemačka riječ?"
233
"Njemačka imenica muškog roda." jjp>
"Kako se piše?"
On joj reče.
"Moţe li biti nizozemska?"
"Rekao bih da moţe. Tako nešto. Nije isto, ali je slično,
vjerojatno. Rješavaš kriţaljku ili tako nešto?"
"Ne više," odgovori ona zamišljeno. I to je bilo to, kako je
prilično često bivalo s Tessom. U usporedbi sa mnom, grob
je brbljav.
Nema J. G. ni A, nastavljaju se njezine zabilješke. Što
znači: nije nazočan ni Justin, ni Ghita, ni Arnold. Ona je
sama u bolničkoj sobi s Vanzom.
U 12,53 ulazi bijelac debelih obraza i visoka, zgodna crnka,
istočnoeuropskog izgleda; oboje u bijelim kutama; ţeni je
kuta otvorena na prsima. Za njima idu trojica muškaraca,
svi u bijelim kutama. Na prsnim dţepovima ukradene
Napoleonove pčele.
Idu k Vanzinu krevetu i gledaju u nju.
Ja: Tko ste vi? Što joj to radite? Jeste li liječnici? Oni se ne
obaziru na mene, gledaju Vanzu, slušaju joj srce i pluća,
bilo, gledaju oči, zovu je imenom. Ne odgovara.
Ja: Jeste li vi Lorbeer? Tko ste vi svi skupa? Kako se
zovete? Istočnoeuropljanka: To se vas ne tiče.
P. S. Istočnoeuropljanka je zgodna kučka. Kosa obojena u
crno, duge, dobre noge; miješa bokovima - ne moţe si
pomoći.
Poput krivca uhvaćena na nedjelu, Justin hitro ubaci
Tessine zabilješke ispod hrpe drugih papira, skoči na noge i
osvrne se u uţasnutoj nevjerici prema vratima sobe za ulje.
Netko jako lupa na vrata. Pred njegovim se očima vrata
tresu u ritmu udaraca. Jače od udaraca odjekuje strašno
poznat stentorski glas Engleza iz visoke klase, kadar
probuditi tri sela.
"Justine! Izađi, mili! Nemoj se skrivati! Znamo da si unutra!
Ovdje su tvoji prijatelji! Nosimo ti darove i utjehu!"
Zamrznuvši se, Justin je ostao nesposoban odgovarati.
"Skrivaš se k"o Greta Garbo, kompa! Nema potrebe! To smo
mi - Beth i Adrian! Tvoji prijatelji!"
234
Justin zgrabi ključeve s police pa, poput čovjeka koji je
krenuo na vlastito pogubljenje, istupi na sunce te se nađe
licem u lice s Beth i Adrianom Tupperom, najvećim parom
pisaca svoga vremena, znamenitim Tupperima iz Toskane.
"Beth! Adriane! Krasno je što ste ovdje!" objavi on, zalupivši
vrata za sobom.
Adrian ga obgrli oko ramena, pa mu reče kazališnim šap-
tom: "Dragi moj Justine... Koga bogovi vole... Hmh... mhm?
Mu-ţevnost... samo to ostaje," reče sve istim, tihim,
sućutnim glasom. "Sam si, znam, znam. Strašno sam."
Prepustivši se Adrianovu zagrljaju, Justin vidje kako
njegove male, duboko usađene očice pohlepno pretraţuju
prostor iza Justinovih leđa.
"O, Justine, i mi smo je tako voljeli," zamijauče Beth, nakri-
vivši mala usta prema dolje, u tuţnu krivulju, a zatim opet
podigavši krajeve usta kako bi poljubila Justina.
"Gdje ti je tvoj Luigi?" upita Adrian.
"U Napulju. Sa zaručnicom. Vjenčat će se. U lipnju," dodao
je nepotrebno.
"Trebao bi biti ovdje i davati ti potporu. Eh, kakav je danas
svijet, dragi moj. Nema više vjernosti. Takva je danas
posluga!"
"Veliki je za uspomenu na dragu Tessu, a mali za sirotoga
Gartha, da bude pokraj nje," protumači Beth limenim
glasićem koji je negdje usput izgubio odjek. "Mislila sam
kako ćemo ih zasaditi u spomen; je li tako, Adriane?"
U dvorištu stoji njihov kamiončić, sanduka razmetljivo
nakrcana rustičnim cjepanicama, radi Adrianovih čitatelja,
pozivajući ih neka povjeruju da ih je on sam nasjekao.
Preko cjepanica su zavezana dva mlada breskvina stabalca
s plastičnim vrećicama oko korijena sa zemljom.
"Beth izvanredno osjeća vibre," samouvjereno bubne
Adrian. "To ti je valna duljina, dragi moj. Stalno si na njoj,
zar ne, draga? "Moramo mu odnijeti stabalca," rekla je. Ona
zna, vidiš. Jednostavno zna."
"Moţemo ih odmah zasaditi. Onda smo učinili posao, je 1"
da?" rekla je Beth.
"Poslije ručka," reče Adrian čvrstim glasom.
I eto seljačkoga piknika (kako ga ona zove) iz Bethine
košare; sastoji se od hljeba kruha, maslina i doma
pripremljenih dimljenih pastrva; dragi, samo nas troje; uz
bocu tvoga dobrog Manzi-nijeva vina.
Ljubazan do groba, Justin ih povede u vilu.
235
"Ne moţeš dovijeka tugovati, dragi moj. Ţidovi to ne rade.
Sedam dana je najviše kod njih. Nakon toga, opet su na
nogama i spremni poći dalje. Takav im je zakon, draga,"
objasni Adrian, obraćajući se supruzi kao da je imbecil.
Sjede u salonu ispod kerubina i jedu pastrvu s krila, kako
bi bili u skladu s Bethinom zamisli piknika.
"Njima je sve napisano. Što treba raditi, tko to čini, koliko
dugo. Nakon toga nastavljaju s poslom. Justin bi trebao
isto tako. Nije dobro vući se besposleno, Justine. Nemoj to
nikad raditi. To je previše negativistički."
"Ma ne, ne vučem seja," prigovori Justin, psujući u sebi
sama sebe što je otvorio drugu bocu vina.
"Što onda radiš?" zahtijevao je Tupper odgovor, dok su mu
prodorne okrugle očice prodirale u Justina.
"Gledaj, Tessa je iza sebe ostavila puno nedovršena posla,"
objasni blago Justin. "Kao prvo, tu je njezin posjed,
naravno. Zatim humanitarna zaklada što ju je osnovala. I
druge stvarčice." "Imaš računalo?"
Vidio si ga! pomisli Justin, potajno zgroţen. Ma nisi ga
mogao vidjeti! Bio sam svakako prebrz za tebe!
"To je najvaţniji izum od izuma tiska, dragi moj. Zar ne,
Beth? Bez tajnice, bez ţene, bez ičega. Ĉime se ti sluţiš? Mi
smo se tome u početku opirali, je 1" da, Beth? Pogreška."
"Nismo shvaćali," objasni Beth, potegnuvši vrlo velik gutljaj
vina za tako malenu ţenu.
"A, jednostavno sam uzeo što sam pronašao ovdje,"
odgovori Justin, vrativši ravnoteţu. "Tessini su mi
odvjetnici dobacili hrpu disketa. Dograbio sam stroj odavde,
s imanja, i pročešljao to najbolje što sam mogao."
"Znači, dovršio si posao. Vrijeme da pođeš kući. Nemoj
oklijevati. Idi! Tvoja te zemlja treba."
"Pa, nisam zapravo dovršio, Adriane. Imam još nekoliko
dana posla."
"Foreign OJJice zna da si ovdje?"
"Vjerojatno," odgovori Justin. Kako mi to Adrian moţe
raditi? Posve me razoruţava. Gura nos u moju najdublju
intimu, koja ga se uopće ne tiče. A ja ga tek tako puštam.
Moratorij, za vrijeme kojega je Justin, na svoje golemo
olakšanje, podvrgnut nevjerojatno dosadnoj pripovijesti
kako je Najveći par pisaca na svijetu, unatoč svim svojim
naravnim nag-
236
nućima, preobraćen na Mreţu; to je, rlema sumnje,
kostimirani pokus za još jedno novo, rado iščekivano
poglavlje Toskanskih priča - i još jedan besplatan stroj,
poklon proizvođača.
"Bjeţiš i skrivaš se, dragi moj," ozbiljno upozori Adrian dok
su odvezivali breskvina stabalca s kamiončića i vozili ih u
tačka-ma do cantine, kako bi ih Justin posadio. "To je nešto
što se zove duţnost. Danas je to zastarjela riječ. Stoje duţe
odgađaš, teţe će ti biti. Idi kući! Dočekat će te raskriljenih
ruku."
"Zašto ih odmah ne posadimo?" pita Beth.
"To je previše emocionalno, draga. Pustimo ga neka to sam
učini. Bog te blagoslovio, dragi moj. Valna duljina. To je
najvaţnija stvar u ţivotu."
Što si, dakle, ti bio i što si htio? upita bezglasno Justin
Tuppera, gledajući kako odlazi njihov kamiončić: jesi li
naletio slučajno, ili je to bilo s umišljajem? Jesi li skoknuo
do mene, ili su te pogurali ovamo? Jesi li došao nanjušivši
miris krvi - ili po Pellegrinovu nalogu? U različitim fazama
Tupperova ţivota, javna, i predobro opisana u raznim
medijima, častio je svojom suradnjom BBC i jedne bezvezne
britanske novine. No radio je on i u mračnim straţnjim
sobama tajnih Vladinih ureda. Justin se prisjeti Tesse kad
je bila najzločestija: "Što ti misliš, što Adrian radi sa svim
onim obavještajnim podatcima što ih ne objavi?"
Vratio se Vanzi, no tek toliko kako bi otkrio da su Tessine
šes-tostranične zabilješke o bolesti njezine susobnice naglo
i loše završile. Lorbeer i njegova ekipa posjetili su je još tri
puta. Arnold ih je dvaput nešto pitao, ali Tessa nije čula
što. Vanzu nije fizički pregledavao Lorbeer, nego privlačna
Istočnouropljanka, a Lorbeer i pratnja su besposleno
gledali. Što se događalo poslije, zbilo se noću, dok je Tessa
spavala. Tessa se probudila, dozivala i vrištala, ali nijedna
sestra nije došla. Bile su previše preplašene. Tessa ih je
pronašla tek s velikom mukom, pa ih prisilila da joj
priznaju kako je Vanza umrla, a dijete su odnijeli natrag u
njezino selo.
Vrativši te stranice među policijske papire, Justin se vrati
računalu. Vrtjelo mu se u glavi. Popio je previše vina.
Pastrva mu je kao kamen pala na ţeludac; zacijelo je na
pola dimljenja pobjegla iz sušionice. Pritisnuo je nekoliko
tipki, razmišljajući kako bi najbolje sad bilo vratiti se u vilu
i popiti litru mineralne vode. Odjednom je zurio u zaslon u
nevjerici, zgranut. Odvrati pogled,
237
odmahnu glavom kako bije razbistrio, pa opet pogleda u
zaslon. Zagnjuri lice među dlanove, protrlja ga, kako bi se
pribrao. No kad je opet pogledao, poruka je još bila na
zaslonu prijenosnog računala:
PROGRAM JE IZVEO NEDOPUŠTENU OPERACIJU.
MOGUĆE . JE DA ĆETE IZGUBITI SVE NESAĈUVANE
PODATKE U SVIM PROZORIMA KOJI SADA RADE.
Ispod te smrtne presude nanizale su se kutije, poput
ljesova za masovni pogreb: kliknite na onaj u kojem ţelite
biti pokopam. Objesi ruke niz tijelo, zavrti glavom, pa se
odgurne petama unatrag, paţljivo udaljivši stolac od
računala.
"Proklet bio, Tupperu!" prošapće. "Proklet, proklet, proklet
bio!" No zapravo je mislio: proklet ja bio.
To je zbog nečega što sam učinio; ili što sam propustio.
Trebao sam uspavati vraţju zvijer.
Guido. Moram naći Guida!
Pogleda na ručni sat. Nastava završava za dvadeset minuta,
no Guido nije htio da ga dočeka s autom. Radije se vozi
školskim autobusom kao svi normalni dječaci, hvala ti,
Justine; zamolit će vozača autobusa neka stane i potrubi
pred ulazom - u tom će trenutku Justinu velikodušno biti
dopušteno da ga uzme u dţip. Poţuri li kako bi bio brţi od
autobusa, mogao bi zakasniti pred školu, pa bi morao ţuriti
natrag. Ostavivši računalo, vrati se stolu za brojenje, kako
bi si podigao raspoloţenje radeći s papirom, koji je
neusporedivo više volio od svjetlucava zaslona.
Agencija PANA - bilten za 24.09.97.
Prema podatcima Svjetske zdravstvene organizacije, godine
1995. Supsaharska Afrika je imala najveći broj novih
slučajeva tuberkuloze od svih regija svijeta. Također je čest
slučaj istodobne infekcije Kochovim bacilom (uzročnik TBC)
i virusom HIV (uzročnik side)...
To mije već poznato, hvala lijepa.
Tropski velegradi bit će pakao na zemlji Divlja sječa šuma
te onečišćivanje zraka i tla, kao i neograničeno crpljenje
nafte sve više ugroţavaju ekosustave zemalja Trećega
svijeta. Seljaci su u tim zemljama zbog toga prisiljeni seliti
u gradove da bi pronašli posao i preţivjeli. Stručnjaci
predviđaju
238
nastanak i rast desetaka, moţda i stotina tropskih
velegrada, koji će privlačiti golemo pučanstvo sirotinjskih
predgrađa, gdje će ţivjeti najslabije moguće plaćeni radnici
s obiteljima. To će pak proizvesti dosad nezabiljeţene zaraze
smrtonosnih bolesti, kao stoje tuberkuloza...
Iz daljine začuje trubljenje autobusne sirene.
I
"Znači, zeznuo si stvar," zadovoljno će Guido dok gaje
Justin vodio na mjesto nesreće. "Jesi li pogledao njezinu
poštu?" upita, tip kajući već po tipkovnici.
"Naravno da nisam. Ne znam kako bih to učinio. Što to
radiš?"
"Jesi li išta novo dodao i zaboravio spremiti?"
"Ništa, baš ništa! Nijedno, ni drugo. Ne."
"Onda ovo nije ništa. Onda ništa nisi ni izgubio," ozbiljno
reče Guido kompjutoraš; s još nekoliko laganih udaraca po
tipkovnici i okretaja kuglice, vratio je stroju ţivot i zdravlje.
"Moţemo li sad na Mreţu? Molim te," preklinjao je.
"Zašto?"
"Da dođemo do njezine pošte, zaboga! Stotine ljudi su joj
pisali svakoga dana, a ti to ne ţeliš čitati. A gdje su tek ljudi
koji tebi ţele izraziti sućut i ljubav? Zar te ne zanima tko ti
piše i što ti imaju reći? Ima i mojih elektroničkih pisama na
koja nikad nije odgovorila! Moţda ih nije ni pročitala!"
Guido samo što nije briznuo u plač. Zagrlivši ga blago,
Justin ga posjedne ispred tipkovice.
"Reci mi kakav je rizik," blago gaje ispitivao. "Kaţi mi
najgori mogući slučaj."
"Ništa ne riskiramo. Sve je sačuvano. Nema najgoreg
slučaja. S ovim računalom radimo najjednostavniju moguću
stvar. Ako padnemo, sve će biti kao prije. Spremit ću sve
nove poruke. A Tessa je spremila sve ostalo. Vjeruj mi!"
Guido spoji računalo s modemom, pa pruţi Justinu drugi
kraj telefonske ţice. "Izvuci telefonski utikač, pa ovo
uključi. Onda je sve spojeno."
Justin učini kako mu je rečeno. Guido tipka i čeka. Justin
mu gleda preko ramena. Hijeroglifi, otvoren prozor, još
hijerogli-fa. Stanka za molitvu i razmatranje; nakon toga
poruka preko cijelog zaslona koja se pali i gasi poput
neonske reklame; Guido ispusti usklik gnušanja.
239
OPASNA ZONA"!
OVO JE ZDRAVSTVENO UPOZORENJE. NE IDITE DALJE.
KLINIĈKA ISPITIVANJA VEĆ SU POKAZALA
KAKO DALJE ISTRAŢIVANJE MOŢE IMATI FATALNE
NUSPOJAVE. RADI VAŠE SIGURNOSTI, VAŠ TVRDI DISK
OĈIŠĆEN JE OD OTROVNIH TVARI.
Nekoliko je sekundi Justin bio još u zabludi i nije se
ozbiljno zabrinjavao. U boljim bi okolnostima volio sjesti za
stol za brojanje i napisati - perom - ljutito pismo
proizvođaču računala, prosvjedujući protiv njihova
pretjerana stila. S druge strane, Guido je upravo pokazao
da više laju nego što grizu. Baš je htio uzviknuti nešto kao:
"O, to su opet onV. Baš su dosadni," kad je vidio daje Guido
uvukao glavu u ramena kao da ga je udario nasilnik;
njegovi prema gore iskrenuti prsti skupili su se na obje
strane tipkovnice poput pauka, a lice - ono što Justin moţe
vidjeti od njega - vratilo se prijašnjoj pretransfuzijskoj
bljedoći.
"Je li loše?" upita blago.
Sunuvši naprijed kao zrakoplovni pilot u krizi, Guido počne
tipkati i pritiskati prema postupku za slučaj nevolje.
Uzalud, čini se, jer se opet uspravio i pljesnuo se dlanom po
čelu, zatvorio oči i zastrašujuće zastenjao.
"Samo mi reci što se događa," zamoli Justin. "Ništa nije
tako strašno, Guido. Reci mi!" A kad Guido još nije
odgovorio, on doda: "Isključio si. Je li tako?"
Skamenjen od strave, Guido kimne.
A sada isključuješ modem iz struje."
Opet kimanje. Ista skamenjenost.
"Zašto to radiš?"
"Ponovno diţem."
"Što to znači?"
"Pričekat ćemo jednu minutu."
"Zašto?"
"Moţda dvije."
"Što će od toga izaći?"
"Dat ćemo mu vremena zaboraviti. Smiriti se. Ovo nije
normalno, Justine. Ovo je stvarno loše." Vratio se na
kompjutoraški američki. "Nije ovo hrpa asocijalnih mladića
koji se zabavljaju. Ovo su ti učinili neki vrlo bolesni ljudi,
vjeruj mi."
"Meni ili Tessi?"
Guido odmahne glavom. "Kao da te netko mrzi." On opet
uključi računalo, podigne se sa stolca, pa dugo udahne -
nešto kao
240
obrnuti uzdah. Justin se razveseli vidjevši poznati niz
sretne crne djece kako mašu sa zaslona.
"Uspio si!" usklikne. "Ti si genij, Guido!"
No još dok je govorio, djecu je zamijenio ţivahan mali
pješčani sat, presječen bijelom, dijagonalnom strjelicom.
Zatim i to nestane, ostavljajući samo modro-crni beskraj.
"Ubili su ga," šapne Guido.
"Kako?"
"Stavili su mu bubu. Rekli su bubi neka obriše tvrdi disk, a
tebi su ostavili poruku koja ti govori što su učinili."
"Onda to nije tvoja pogreška," dobrodušno će Justin.
"Je li što skidala s Mreţe?"
"Pročitao sam sve stoje otisnula."
"Ne govorim o otiscima! Je li što presnimavala na diskete?"
"Nisam ih mogao pronaći. Moţda ih je ponijela sa sobom na
sjever."
"Koji sjever? Zašto nije slala poruke elektroničkom poštom
na sjever? Zastoje na sjever morala nositi diskete? Ne
shvaćam."
Justin se prisjeti Hama dok razmišlja o Guidu. Hamovo
računalo također ima virus.
"Kaţeš da ti je slala puno poruka," reče on.
"Pisala mi je jednom tjedno. Dvaput. Ako bijednog tjedna
zaboravila, pisala bi dvaput idućeg." Govori talijanski. Opet
je dijete, jednako izgubljen kao onoga dana kad ga je Tessa
pronašla.
"Jesi li gledao svoju poštu otkad je ubijena?"
Guido ţestoko zavrti glavom, niječući. Bilo je to previše za
njega. Nije to mogao.
"Moţda bi mogao otići kući i pronaći čega tamo ima. Ne
smeta ti? Nisam nametljiv?"
Vozeći uz brijeg među sve tamnijim drvećem, Justin nije
mislio ni na što i ni na koga nego na Guida. Guido je
ranjeni prijatelj i Justinov je jedini cilj odvesti ga sigurno
kući njegovoj majci, obnoviti mu mir i osigurati da odsad
dalje prestane cmoljiti i postane zdrav i bahat mali
dvanaestogodišnji genij, umjesto bogalja čiji je ţivot prestao
s Tessinom smrću. Ako su, kako sumnja, oni
- tko god oni bili - učnili Guidovu računalu što su učinili
Harno-vu i Tessinu, onda Guida valja utješiti i - koliko je
god moguće
- dati mu duhovni mir. To je Justinov prvi i jedini prioritet,
koji nadilazi sve ostale ciljeve i osjećaje; sada se njima
baviti značilo bi anarhiju. Značilo bi sići s puta razborite
potrage i pomiješati ţelju za osvetom sa ţeljom za Tessom.
241
!:
Parkirao je. S osjećajem za posljednfe stvari, podmetne
ruku pod Guidovu. Guido se, na Justinovo iznenađenje, ne
odupre. Majka mu je načinila preţganu juhu s komadićima
kruha, na koju je bila ponosna, pa su je - na Justinovo
navaljivanje - njih dvojica prvo pojeli, dok je ona straţarila
nad njima. Tek tada Guido donese računalo iz svoje sobe.
Neko vrijeme nisu išli na Mreţu, nego su sjedili rame uz
rame, čitajući Tessina izvješća o pospanim lavovima što ih
je vidjela na svojim putovanjima te STRAŠNO zaigranim
slonovima, koji bi bili sjeli na njezin terenac i zgnječili ga,
da im je dala samo pola prigode za to, te o OHOLIM
ţirafama, koje NIKAD nisu sretne dok se netko ne divi
njihovim elegantnim vratovima.
"Hoćeš disketu sa svim njenim pismima?" upita Guido,
osjetivši ispravno kako je Justin vidio od ovoga onoliko
koliko moţe podnijeti.
"To bi bilo vrlo lijepo od tebe," reče Justin vrlo pristojno.
"Onda mi napravi kopije svega što ti radiš tako da to mogu
u miru pročitati i pisati ti; hoću sastavke, zadaće i sve
ostalo što bi volio da Tessa pročita."
Kad je sve potrebno nasnimio na diskete, Guido zamijeni
telefonski utikač utikačem na kraju telefonske ţice
modema. Slušali su topot stada Thomsonovih gazela u
punom galopu prije no što se zaslon zamračio. No kad je
Guido s nekoliko okretaja kuglice i pritisaka na tipke
pokušao vratiti plohu radnog stola, morao je izgrebanim
glasom objaviti kako mu je cijeli tvrdi disk obrisan baš kao i
Tessin, samo bez one lude poruke o kliničkim ispitivanjima
i otrovu.
"A nije ti poslala ništa da joj čuvaš?" upita Justin; sam sebi
zazvuči kao carinik.
Guido odmahne glavom.
"Ništa što si trebao nekom proslijediti - nisi joj bio
poštanski pretinac, ili tako nešto?"
Još odmahivanja glavom.
"Što si onda izgubio što ti je bilo vaţno?"
"Samo njezine zadnje poruke," prošapće Guido.
"Onda smo dvojica." Ili trojica, ako računamo i Hama,
pomisli. "Dakle, ako ja s time mogu izaći na kraj, moţeš i ti.
Dobro? Moţda je na njenom stroju bio neki virus koji je
zarazio tvoj stroj. Je li to moguće? Nešto je pokupila i
pogreškom ti prenijela. Da? Nemam pojma što govorim, je li
tako? Samo nagađam. Što znamo, jest da ne znamo i nikad
nećemo znati. Prema tome, moţemo jednostavno reći: "loša
sreća" i nastaviti ţivjeti. Obojica. Da?
242
A ti ćeš lijepo naručiti sve što ti treba ifa se opet podigneš.
Da? Reći ću uredu u Milanu da ćeš to učiniti."
Razborito uvjeren kako je Guido sad u boljem stanju,
Justin ode; to će reći, odveze se niz brijeg do vile, parkira
terenac u dvorištu gdje gaje pronašao, uzme računalo iz
sobe za ulje i odnese ga na morsku obalu. Na nekoliko
tečajeva su ga učili, a bio je voljan to i povjerovati, da
postoje pametni ljudi koji mogu izvući tekstove s računala
navodno do kraja izbrisanih. No takvi su ljudi na sluţbenoj
strani ţivota, kojoj on više ne pripada. Prošla mu je kroz
glavu pomisao da stupi u vezu s Robom i Leslev, pa se na
njih osloni radi pomoći, no bijaše mu teško dovoditi ih u
nepriliku. Osim toga, iskreno rečeno, Tessino je računalo
nekako kontaminirano; ima u njemu nešto opsceno, čega bi
se najradije fizički riješio.
Pri svjetlu polumjeseca, dakle, ode on do kraja klimava
drvena mola, prošavši pokraj vrlo stara, histerična natpisa
koji je govorio da tko god ide dalje, čini to na vlastitu
odgovornost. Došavši do kraja mola, posla njezino silovano
računalo u dubinu prije povratka u sobu za ulje, gdje je do
zore ispisivao svoju dušu.
Dragi Harne,
Ovo je prvo od, nadam se, mnogih pisama tvojoj dragoj teti.
Ne bih htio zvučati plačljivo, ali ako padnem pod autobus,
molim te da osobno predaš sve dokumente najzagriţenijem,
najzadrtijem pripadniku svoje struke; plati ga masno i
počni predstavu. Na taj ćemo način oboje učiniti nešto
lijepo za Tessu. Kao uvijek, Justin
243
PETNAESTO POGLAVLJE
Sve do kasna te večeri, dok ga viski napokon nije svladao,
San-dy Woodrow vjerno je ustrajao na svom mjestu u
Visokom povjerenstvu. Pisao je, mijenjao, prepisivao,
redigirao, usavršavao nacrt svoga govora na sutrašnjem
sastanku osoblja Visokog povjerenstva; prolazio je govorom
prema gore, kroz svoj sluţbeni um, a zatim prema dolje,
kroz onaj drugi um, koji ga je, poput zastranjela
protuutega, bez upozorenja vukao kroz hordu optuţujućih
duhova, tjerajući ga da viče glasnije od njih: vi ne postojite,
vi ste samo niz slučajnih epizoda; niste ni na koji način
povezani s iznenadnim odlaskom Portera Coleridgea u
London sa suprugom i djetetom, s dvojbenim objašnjenjem
kako su u jednom trenutku odlučili uzeti dopust i pronaći
prikladnu specijalnu školu za Rosie.
A ponekad bi mu se misli posve otele nadzoru i pošle nekim
svojim putem; zatekao bi ih kako razmatraju takve
subverzivne teme kao što je mogućnost sporazumne
rastave; i: bi li Ghita Pe-arson ili ona nova djevojka iz
Trgovinskog odjela, Tara - kako joj je ono prezime - bila
prikladna ţivotna druţica; ako bi, koja bi se od njih
dečkima više svidjela. Ili je, nakon svega, bolje ţivjeti ovako,
kao vuk samotnjak, sanjajući o vezi, ali ne nalazeći je,
gledajući kako mu san odmiče sve dalje i dalje. Vozeći se
doma zaključanih vrata i zatvorenih prozora, ipak, opet se
mogao vidjeti kao vjerna hranitelja obitelji i supruga - u
redu, još diskretno otvorena za sve mogućnosti, ali koji
muškarac to nije - no nakon svega, isti onaj pristojni,
postojani vojnički sin s nogama čvrsto na zemlji, u koga se
Gloria zaljubila do ušiju prije toliko godina. Ušavši u kuću,
bio je dakle iznenađen, da ne kaţemo povrijeđen,
244
otkrivši kako Gloria nije nekom telepatijom otkrila njegove
dobre namjere i čekala ga, nego ga je umjesto toga ostavila
kopati po hladnjaku traţeći hranu. Napokon, "bem ti, ja
sam privremeni visoki povjerenik, otpravnik poslova]
Zasluţujem malo poštovanja, čak i u vlastitoj kući.
"Je li bilo što na vijestima?" vikne jadno, jedući hladnu
govedinu u nedostojanstvenoj samoći.
Strop blagovaonice bijaše tanka betonska ploča i ujedno
pod njihove spavaće sobe.
"Zar ne dobivaš vijesti na poslu?" prodere se Gloria,
odgovarajući.
"Mi tamo ne slušamo radio cijeli dan, ako si to mislila,"
odgovorio Sandy, aludirajući kako je to ono stoje Gloria
cijeli dan radila. Opet pričeka, s vilicom na pola puta do
usta.
"Ubili su još dva bijela farmera u Zimbabveu, ako je to
novost," objavi Gloria, nakon kraćeg prekida komunikacije.
"Kao da to ne znam! Pellegrin nam je za vratom cijeli vraţji
dan. Zašto ne moţemo uvjeriti Moija da obuzda Mugabea?
Ma daj, molim te! Iz istih razloga iz kojih ne moţemo
uvjeriti Moija da obuzda Moija. To mu je odgovor!" Ĉekao je:
"Jadan ti, dragi," ali dočekala gaje tek tajnovita tišina.
"Ništa drugo?" upita. "Na vijestima. Ništa drugo?"
"Ne. A što bi bilo?"
Koji se vrag događa s tom ţenom - pitao se mrzovoljno,
točeći si drugu čašu crnog vina. Nikad nije bila takva.
Otkad se njezin ljubljeni udovac odvukao u Englesku,
cmolji i vuče se po kući kao bolesna krava. Neće piti sa
mnom, neće jesti sa mnom, ne gleda me u oči. Neće raditi
ni one stvari; no dobro, to joj nikad nije bio prioritet. Jedva
da se više i šminka, začudo.
Unatoč svemu, bijaše mu drago što nije čula nikakve vijesti.
Napokon je jednom znao nešto što ona ne zna. Nije često da
London uspije poklopiti vruću priču, a da je neki kreten iz
Odjela za informiranje ne izblebeće javnim glasilima prije
dogovorena roka. Ako zadrţe vijest samo do sutra ujutro,
imat će otvoreno polje, a to je sve što je traţio od Pellegrina.
"To je moralno pitanje, Bernarde," upozorio ga je svojim
najboljim vojničkim tonom. "Neki će to ljudi ovdje prilično
teško primiti. Volio bih im ja to reći. Osobito dok nema
Portera."
Uvijek ih je dobro podsjetiti tko je na čelu misije. Oprezan,
ali neslomljiv - takva svojstva Ministarstvo traţi i očekuje
od onih koje čeka dobra karijera u Sluţbi. Ne treba od toga
praviti pitanje, dakako; puno je bolje pustiti neka London
sam opazi
245
kako glatko stvari teku dok nema Portera ui kući, koji
razbija glavu oko svakog zareza.
Baš je iscrpljujuće ovo bi - ne bi, iskreno rečeno. Valjda je
to oneraspoloţuje. Eto, sto metara dalje cestom stoji
spremna i prazna rezidencija visokog povjerenika, s
mercedesom u garaţi, ali bez zastave na stijegu. Postoji
Porter Coleridge, naš odsutni visoki povjerenik. Postoji i
moja malenkost, koja ovdje obavlja Co-leridgeov posao u
njegovoj izočnosti, bolje nego što gaje on sam obavljao; dan
i noć čekam hoću li čuti mogu li, ispunivši njegovo mjesto,
ostati na njemu ne više kao njegova privremena zamjena,
nego kao njegov sluţbeni nasljednik s punim ovlastima, sa
svime što ide uz to - rezidencija, mercedes, osobni ured,
Mildren, trideset pet tisuća funta godišnje više u plaći i
dodacima i - na koncu -još je nekoliko prečki bliţe viteškom
naslovu.
No ima i jedna velika prepreka. Ministarstvo u pravilu
nema običaj promicati ljude en poste. Radije čovjeka vrate
kući, pa ga pošalju nekamo drugamo. Bilo je iznimaka, ali
ne baš previše...
Misli mu se vrate Gloriji. Lady Woodrow. to će riješiti stvar.
Nespokojna je - eto, to je. Zapravo, nema pametnijeg posla -
dokona je. Trebao sam joj napraviti još nekoliko djece daje
zaokupim. Pa dobro, ako se nastani u Rezidenciji, neće biti
dokona, to je sigurno. Imat će samo jednu slobodnu večer
tjedno, bude li imala sreće. Samo je jedna slobodna večer u
tjednu. I to puna svađe. Strašna svađa s Dţumom prošloga
tjedna oko neke posve banalne stvari, jer je zaribao donji
kat, ili tako nešto. A u ponedjeljak, iako se nikad tome nije
usudio nadati, izreţirala je neku vrstu sukoba s onom
prakučkom Elenom; casus belli nepoznat.
"Vrijeme je da pozovemo Eline na večeru, draga," predloţi
ka-valirski. "Nismo ih pozvali već mjesecima."
"Ako si ih ţeljan, pozovi ih," reče Gloria ledeno; pa ih nije
pozvao.
No osjećao je gubitak. Gloria bez prijateljice je kao motor
bez cilindara. Ĉinjenica - nevjerojatna činjenica - daje
sklopila neku vrstu prekida vatre sa srnookom Ghitom
Pearson nije ga uopće tješila. Prije samo nekoliko mjeseci
Gloria je odbacivala Ghitu kao "ni jedno, ni drugo". "Što ću
ja s tom brahmanskom kćeri, obrazovanom u Engleskoj,
koja govori poput nas, ali se odijeva kao derviš," rekla je
Eleni, kad ju je Sandy mogao čuti. "Osim toga, ta Quayleica
loše utječe na nju." Sad je sve drukčije: Quayleica je mrtva,
Elena poslana k vragu,. A Ghita, koja se odijeva kao derviš,
ima zadatak biti vodič Gloriji na turističkom obilasku
sirotinjskog predgrađa Kibere, s proklamiranom nakanom
246
da joj nađe dragovoljni posao kod neke tM humanitarnih
udruga. A sve to baš u vrijeme kad je Ghitino vlastito
ponašanje zadavalo sve ozbiljnije zabrinjavalo Woodrowa.
Prvo ta njezina predstava na pogrebu. U redu, nema nekog
pravilnika koji bi propisivao kako se treba ponašati na
pogrebu, istina. Ipak, Woodrow je njezinu predstavu drţao
egocentričnom. Slijedilo je zatim nešto što bi Sandy nazvao
razdobljem agresivne korote; za to je vrijeme tumarala
uredima kao zombi, uporno izbjegavajući pogledati mu u
oči, dok ju je u prošlosti smatrao - eh, mogućom
kandidaticom, da tako kaţemo. Prošlog ga je petka - bez
ikakva objašnjenja - traţila jedan slobodan dan, makar kao
posve nova zaposlenica, i to najniţa na hijerarhiji, strogo
uzevši, na to i nije još imala pravo. Iz čiste dobrote srca
svoga joj je rekao: "Dobro, Ghita, u redu. Samo ga nemoj
previše izmoriti." Ništa uvrjedljivo - bila je to tek neduţna
šala starijeg oţenjena muškarca i zgodne mlade djevojke.
Ali da pogledi ubijaju, bio bi ostao na mjestu mrtav od
njezina.
I što je učinila s tim nezasluţenim slobodnim danom?
Odletjela je na prokleto jezero Turkanu s desetak drugih
članica samo-proglašenoga kluba oboţavateljica pokojne
Tesse Quayle. Tamo su poloţile vijenac, udarale u bubnjeve
i pjevale crkvene himne na mjestu gdje su ona i Noah
ubijeni! Woodrow je za to doznao za doručkom u
ponedjeljak, otvorivši svoj Nairobi Standard i ugledavši je
na fotografiji među dvjema golemim crnkinjama što ih se
mutno sjećao s pogreba.
"Dakle, Ghita Pearson, ovo je doista previše!" uzvikne ljuti-
to, gurnuvši novine preko stola Gloriji. "Mislim, za Boga
miloga, vrijeme je da pokopamo mrtve; ne treba ih iskapati
svakih deset minuta. Uvijek sam mislio kako pada na
Justina."
"Da nismo imali talijanskog veleposlanika na večeri, i ja bih
bila odletjela s njima," odgovori Gloria, glasa natopljena
prijekorom.
Svjetlo u spavaćoj sobi bijaše ugašeno. Gloria se pretvarala
da spava.
"Molim vas, dame i gospodo, svi sjednite."
S gornjega kata čula se buka električne bušilice. Woodrow
pošalje Mildrena da to ušutka, dok je sam počeo razmetljivo
pre-metati papire po stolu. Svrdlanje je prestalo. Ne ţureći,
Woodrow podigne pogled i vidje kako su se svi okupili,
uključivši Mildrena, koji je bio ostao bez daha. Iznimno je
zamolio Tima Do-
247
nohuea i njegovu pomoćnicu Sheilu neka se i oni pojave.
Kako nije bilo visokoga povjerenika i njegova kolegija
diplomatskoga osoblja, Woodrow je inzistirao da baš svi
dođu. Zato su pribivali i vojni izaslanik i njegov pomoćnik te
Barnev Long iz Trgovinskog odjela. I sirota Sally Aitken,
koja muca i lako rumeni, privremeno dodijeljena na sluţbu
iz Ministarstva poljoprivrede i ribarstva. Ghita je, opazio je,
bila u svom uobičajenom kutu gdje se od Tessine smrti
skrivala i trudila ostati neprimjetnom. Ljutilo gaje što je
vidio da još nosi oko vrata crni svileni šal u spomen
zamazana zavoja oko Tessina vrata. Što znače ti njezini
pogledi iskosa - koketiranje ili prezir? Tko će to uopće znati
s tim angloindijskim ljepoticama?
"Moja priča neće biti baš vesela, dečki i cure; ţao mije,"
počne ţustro. "Barnev, hoćeš li, molim te, srediti vrata,
kako kaţu Amerikanci. Hoću reći, ne moraš ih srušiti, bit
će ih dovoljno zaključati."
Smijeh - ali strašljiv.
Krenuo je ravno na stvar, kako je i planirao. Treba bika
uhvatiti za rogove, ta svi smo profesionalci; nuţna je
kirurška intervencija. No ima i nešto tihe hrabrosti u
drţanju vašeg privremenog visokog povjerenika dok prvo
pregledava svoje bilješke, zatim lupka po njima tupim
krajem olovke, pa se primi za ramena prije pravoga početka
predstave.
"Jutros vam moram reći dvije stvari. S prvom se ne smije
izlaziti u javnost dok je ne čujete na vijestima - britanskim
ili kenijskim, tko god to prvi objavio. Danas točno u podne
kenijska će policija izdati nalog za uhidbu i tjeralicu za
doktorom Arnoldom Blumom zbog umorstva Tesse Quayle i
njezina vozača Noe. Ke-nijci surađuju s belgijskim vlastima
i Blumovi će poslodavci biti unaprijed obaviješteni. Mi sve
znamo još prije zahvaljujući Scot-land Yardu, koji će svoje
podatke prenijeti Interpolu."
Nakon detonacije jedva da je i stolac zaškripao. Nijednog
prosvjeda, nijednog uzdaha zaprepaštenja. Samo su ga
zagonetne Ghitine oči fiksirale, napokon - s divljenjem ili s
mrţnjom?
"Znam daje ovo za vas strašan šok, osobito za one među
vama koji su Arnolda poznavali i voljeli. Ako ţelite počastiti
svoje partnere ovom viješću, moţete to učiniti, ako ţelite."
Glavom mu proletje Glorijina slika; ona do Tessine smrti do
Bluma nije drţala, smatrajući ga napuhanim ţigolom, no
sada se zagonetno zabrinula za njegovu dobrobit. "Ne mogu
se ni sam pretvarati da mi je drago," prizna Woodrow,
postavši majstor eufemizama. "Tisak će, naravno, kao i
obično, imati lagana objašnjenja motiva. Od-
248
nosom Tesse i Bluma bavit će se do besvijesti. Ako ga ikad
uhvate, bit će to bučno suđenje. Dakle, s gledišta naše
Misije, vijest jedva da moţe biti gora. U ovom trenutku još
nemam obavijesti o snazi dokaza. Zapravo, rečeno mi je da
su čvrsti kao stijena; no to oni uvijek kaţu, zar ne?" Isti
nagovještaj grubosti, prikriven humorom. "Pitanja?"
Ĉini se da ih nema. Vijest kao daje svima oduzela moć
govora. Ĉak ni Mildren nije našao ništa bolje nego se
češkati po vrhu nosa.
"Druga vijest je također povezana s prvom, ali je vraški
znatno delikatnija. O njoj svoje partnere nećete izvješćivati
bez moga prethodnog odobrenja. Niţe osoblje, koje ovdje
nije nazočno, bit će izviješteno samo kad i kako bude
trebalo, pod strogim nadzorom. I to im mogu reći ja ili
visoki povjerenik, kad se vrati. Ne vi, molim vas. Je li dosad
bilo jasno?"
Bilo je. Neki su sad već iščekujući kimali glavama, a ne
samo buljili prazno kao krave. Svi su pogledi sad na njemu,
a Ghitin ga ni prije nije ostavljao. Boţe moj, ako je doista
pala na mene, kako ću se iz toga izvući? Slijedio je svoju
misao. Naravno! Zato se pomirila s Glorijom! Prvo je trčala
za Justinom, a sad je na meni red! Ona voli samo parove,
zato nije mirna dok ne uključi i ţenu! Pribravši se malo,
nastavi s muţevnim objavljivanjem vijesti.
"Strašno mi teško pada što vam moram reći kako je naš
prijašnji kolega Justin Quayle netragom nestao. Vjerojatno
vam je poznato kako je odbio doček pri dolasku u London,
rekavši kako će sam veslati u svojoj barci i tako dalje. Još
istog dana se ipak sastao s Kadrovskom i imao je radni
ručak s Pellegrinom. Oboje kaţu kako je bio napet,
nepristupačan i čak neprijateljski raspoloţen, siroti čovjek.
Ponuđeno mu je da se skloni u pokrajinu; ponuđena mu je
stručna psihološka pomoć, no sve je odbio. Nakon toga je
nestao."
Sad je diskretno motrio Donohuea, a ne više Ghitu.
Woodrow-ljev pogled, briţljivo odmjereno, nije fiksirao
nijedno od njih, dakako. Davao je dojam kako se kreće
između zraka iznad glava slušatelja i biljeţaka na stolu
pred njim. No zapravo se bio usredotočio na Donohuea te je
bivao sve uvjereniji kako su Dono-hue i njegova mršava
Sheila znali za Justinov bijeg prije njega, ali su mu to i opet
zatajili.
"Istog dana kad je stigao u Britaniju - točnije, iste noći -
Justin je šefici Kadrovske sluţbe poslao ponešto neiskreno
pismo u kojem je naveo da uzima dopust kako bi se bavio
poslovima
249
svoje pokojne supruge. Pismo je poslao obićfiom poštom,
što mu je praktički dalo tri dana za bijeg. Dok se Kadrovska
pomaknula kako bi ga obuzdala - za njegovo vlastito dobro,
moram dodati - on je već ispario. Znakovi govore kako se
dobro potrudio prikriti tragove svojega putovanja. Otkrili su
da je otišao na Elbu, gdje Tessa ima posjed, ali dok je to
Ministarstvo nanjušilo, on je već otišao i odande. Kamo,
sam Bog zna; no postoje neka nagađanja. On, naravno, nije
podnio normalni zahtjev za godišnji odmor. Ministarstvo je
pak, sa svoje strane, nagađalo kako bi mu pomoglo da opet
stane na noge - tako što bi mu našli neko skro-vište gdje bi
njegovao svoje rane godinu-dvije." Slijeganje ramenima
imalo je značiti kako malo zahvalnosti ima na svijetu.
"Dakle, što god radio, radi to za sebe i na svoju ruku.
Sigurno ne s nama ni za nas."
Ozbiljno pogleda slušateljstvo, pa vrati pogled na bilješke.
"Postoji i sigurnosna strana cijele priče, koju vam, očito, ne
mogu sada reći. Ministarstvo zato ţarko ţeli doznati kad,
gdje i kako će se Justin pojaviti. U Londonu su također vrlo
zabrinuti za njega, kako smo i svi mi ovdje. Pokazavši
izvrsno, vrlo hrabro drţanje i puno samokontrole dok je bio
ovdje, izgleda da se nakon toga slomio pod teretom."
Dolazio je najteţi dio, no oni su već donekle pripremljeni za
njega. "Imamo različita mišljenja stručnjaka. Ništa od toga
nije lijepo čuti s našega gledišta, naţalost."
Generalov je sin sigurno i odmjereno napredovao po opasnu
terenu.
"Jedna je mogućnost, kako kaţu pametni ljudi koji su se i
prije bavili ovakvim slučajevima, daje Justin u fazi
poricanja. To će reći da odbija prihvatiti činjenicu da mu je
ţena mrtva, nego ju je pošao traţiti. Vrlo je to bolno, no
ovdje je riječ o logici privremeno poremećena uma. Ili se
barem nadamo daje privremeno. Još jedna teorija, jednako
vjerojatna ili nevjerojatna, jest da je krenuo na osvetnički
pohod - traţiti Bluma. Izgleda da je Pel-legrin, u najboljoj
namjeri, dao Justinu na znanje kako je Blum osumnjičen
za Tessino umorstvo. Moţda je on to prihvatio i odatle
krenuo dalje. Tuţno. Vrlo, vrlo tuţno."
Za trenutak je Woodrow, u svojem neprestano
promjenjivom viđenju samoga sebe, sam sebi postao
utjelovljenje ţalosti. Bio je dobro, umiveno lice britanske
javne uprave, koja skrbi za svoje ljude. Bio je rimski
prosuditelj, spor u suđenju, još sporiji u osudi. Svjetski
čovjek, koji se ne boji teških odluka, ali je odlučan donijeti
najbolje. Ohrabren vrsnošću svojega nastupa, počeo je
improvizirati.
250
"Izgleda kako ljudi u Justinovu stanju vrlo često imaju
nakane kojih ni sami nisu svjesni. Oni su prebačeni na
autopilot; čekaju izliku kako bi učinili ono što su
podsvjesno ionako ţeljeli učiniti. To je pomalo poput
samoubojstva. Neka netko kaţe štogod u šali i - bum! -
povukli su otponac."
Govori li previše? Premalo? Je li se udaljio od teme? Ghita
ga je mrko gledala, kao gnjevna sibila, a na dnu
Donohueovih bolesnih ţutih očiju bijaše nešto što nije
mogao odgonetnuti. Prezir? Gnjev? Ili tek onaj stalni izgled
nekoga komu je nešto drugo na umu, nekoga tko dolazi
odnekud drugdje i vratit će se tamo?
"No najvjerojatnije je tumačenje o onome što se sada
događa u Justinovoj glavi - tumačenje koje najbolje
odgovara poznatim činjenicama, a osim toga su se njemu
priklonili i psihijatri koji rade za Ministarstvo -jest daje
Justin skovao urotnički plan, i to bi moglo biti vrlo ozbiljno.
Tko se ne moţe nositi sa stvarnošću, sanja o uroti. Ako vam
je majka umrla od raka, a vi to ne moţete prihvatiti, okrivit
ćete liječnika koji ju je liječio. Kirurga koji ju je operirao.
Anesteziologa. Medicinske sestre. Koji su se svi djelovali
sporazumno, dakako. I urotili se kako bije se riješili. Eto, to
je točno ono što Justin sam sebi govori o Tessinoj smrti.
Tessa nije samo silovana i ubijena. Nego je bila ţrtva
međunarodne urote. Nije izgubila ţivot zato stoje bila
mlada, privlačna i imala strašno zlu sreću, nego zato što su
Oni htjeli da izgubi ţivot. Tko su Oni - to ćete, bojim se,
morati sami nagađati. To moţe biti vaš trgovac na uglu, ili
gospođa iz Vojske spasa koja vam zvoni na vrata i gura vam
u ruke njihov časopis. Svi su oni uključeni. Svi su se urotili
da ubiju Tessu."
Salva smijeha, smijeha ljudi kojima je neugodno. Je li
pretjerao, ili mu to oni pokazuju naklonost? Koncentriraj
se! Raspli-njuješ se.
"Ili su to, u Justinovu slučaju, Moijevi dečki, veliki biznis i
Ministarstvo vanjskih poslova, uključivši i nas ovdje. Svi
smo mi neprijatelji, urotnici. A Justin je jedina osoba koja
je toga svjesna, što je još jedan element njegove paranoje.
Ţrtva u Justino-vim očima nije Tessa, već on sam. Kad
biste bili na Justinovu mjestu, onda bi to tko su vam
neprijatelji ovisilo o tome s kim ste u posljednje vrijeme
razgovarali, koje ste knjige i časopise čitali, koje ste filmove
gledali i u kojoj ste fazi svoga bioritma. Zanimljivo, rekli su
mi da Justin puno pije, što, čini mi se, nije bio slučaj dok je
bio ovdje s nama. Pellegrin kaţe kako ga je objed za dvojicu
u njegovu klubu stajao čitavu mjesečnu plaću."
Još jedna provala nervozna smijeha; u njemu su sudjelovali
251
gotovo svi - osim Ghite. Klizao je dalje, diveći se radu
vlastitih nogu; izrezuje klizaljkama likove na ledu, okreće
se, vrti. Ovo je dio mene koji si najviše mrzila, govori u sebi
Tessi, sav bez daha, dok izvodi svoje verbalne piruete i opet
se vraća k njoj. To je glas koji je upropastio Englesku, rekla
si mi u šali dok smo plesali. Taj je glas potopio tisuću
brodova, i to sve naših. Vrlo duhovito! Pa dobro, curo:
slušaj sad taj isti glas. Slušaj kako vješto uništavam ugled
tvoga muţa, zahvaljujući Pellegrinu i mojih pet izlu-đujućih
godina u uvijek istinoljubivu Odjelu za informiranje
britanskoga Foreign OJficea.
Na tren ga zaustavi val mučnine što ga iznenada bijaše
obuzeo od gađenja nad samim sobom, nad vlastitom
novostečenom laţljivom naravi. Od te bi mučnine mogao
pobjeći iz prostorije s izlikom ţurna telefonskoga poziva ili
neodgodive fiziološke potrebe - samo da pobjegne od sebe
sama; od takve je mučnine jednom doteturao do svojeg
radnog stola, izvukao list plavog listovnog papira Njezina
veličanstva te zatrpao rupu u sebi samu izjavama
oboţavanja i obećanjima lakoumnosti. Tko je to od mene
učinio? Tko me učinio ovakvim, pitao se govoreći.
Engleska? Moj otac? Školovanje? Moja jadna, prestrašena
majka? Ili sedamnaest godina laganja za moju zemlju?
Odrasli smo, Sandu, ljubazno si me izvijestila, kad nam
djetinjstvo ne moţe više biti izgovor. Problemje u tvom
slučaju što će to biti otprilike kad navršiš devedeset petu.
Opet je u sedlu. I opet je sjajan.
"Kakvu je točno urotu smislio Justin - i gdje se mi, Visoko
povjerenstvo, u to uklapamo - jesmo li u savezu sa
slobodnim zidarima, isusovcima ili Ku Klux Klanom, ili
moţda Svjetskom bankom - to vam, bojim se, ne bih znao
kazati. Što vam mogu reći jest da je on negdje vani, u akciji.
Već je iznio neke ozbiljne optuţbe. A on još zvuči vrlo
uvjerljivo i vrlo je ljubazan - uostalom, zar nije uvijek bio
takav - i sasvim je moguće da će sutra ili za tri mjeseca
osvanuti ovdje." Glas mu se opet stvrdne. "A u tom slučaju
svi vi - zajednički i pojedinačno - imate naputak da o
njegovu dolasku izvijestite mene, u bilo koje doba dana ili
noći. Bojim se da to nije molba, Ghita, nego stroga
zapovijed. Zapovijed koja vrijedi bez obzira što osobno
osjećate prema Ju-stinu. Ni ja osobno nisam iznimka: i
meni je drag, vjerujte mi; on je dobar momak, pristojan,
ljubazan, velikodušan - svi ga znamo. Izvijestite mene, ili
Portera, kad se vrati. Ili," te ga pogleda, "Mikea Mildrena."
Samo što nije rekao "Mildred". "Ako je noć, onda deţurnog
u Visokom povjerenstvu, i to odmah. Prije
252
nego što novinari, policija ili bilo tko drugi dođe do njega,
recite nama."
Ghitine su oči, što ih je potajno motrio, djelovale tamnije i
senzualnije nego ikad, a Donohueove boleţljivije no ikad.
Oči mršave Sheile bijahu tvrde poput dijamanata i gledahu
netremice. "Da bismo lakše govorili, i iz sigurnosnih
razloga, London je Ju-stinu dao tajno ime Holandez. Kao u
"Leteći Holandez". Ako nekim slučajem - to nije vrlo
vjerojatno, ali riječ je o duboko poremećenu čovjeku, koji na
raspologanju ima gotovo neograničen novac - naiđete na
njega na bilo koji način: izravno, neizravno, ako čujete
glasinu, ili ako već jeste - za njegovo dobro i za naše dobro,
nazovite telefonom i recite: "Riječ je o Holandezu, Holandez
radi ovo ili ono, dobila sam pismo od Holandeza. Upravo mi
je telefonirao, poslao mije poruku e-poštom, sjedi ispred
mene u mojem naslonjaču." Je li sve posve jasno što se tiče
toga? Pitanja. Da, Barnev?"
"Spomenuli ste "ozbiljne optuţbe". Koga je optuţio i za što?"
Opasno područje. Woodrow je o tome dugo raspravljao s
Pel-legrinom zaštićenim telefonom Portera Coleridgea.
"Nema u tome neke pravilnosti. Opsjednut je
farmaceutskim pitanjima. Koliko moţemo dokučiti, uvjerio
je sama sebe da su proizvođači jednog određenog lijeka - i
njezini izumitelji - odgovorni za Tessinu smrt."
"On misli da joj nisu prerezali vrat? Pa vidio je njeno tijelo!"
javi se opet Barnev s gnušanjem.
"Ne, to s lijekom seţe u doba njezina nesretnog boravka u
ovdašnjoj bolnici. Lijek je ubio njezino dijete. Ono je bilo
prva ţrtva urotnika. Tessa se poţalila proizvođačima, pa su
i nju ubili."
"Je li opasan?" Pitanje je postavila Donohueova Sheila,
vjerojatno kako bi svima pokazala da njih dvoje ne znaju
ništa više od ostalih.
"Mogao bi biti. Tako su mi rekli iz Londona. Prva mu je na
meti farmaceutska tvrtka koja je proizvela taj otrovni lijek.
Nakon toga, znanstvenici koji su ga izumili. Zatim ljudi koji
ga distribuiraju, što ovdje u Nairobiju znači poduzeće koje
ga uvozi, a to opet znači Kuća ThreeBees, pa ćemo ih
moţda morati upozoriti." Na Donohuevu se licu ne pomače
ni najmanji mišić. "I da ponovim: imamo posla s čovjekom
koji djeluje kao naizgled razborit i pribran britanski
diplomat. Nemojte očekivati luđaka s pepelom u kosi i
zamršenim ţutim podvezicama, ili pjenom na ustima.
Izvana, on će djelovati kao čovjek koga smo svi poznavali i
voljeli. Komunikativan, dobro odjeven, zgodan i strašno pri-
253
stojan. Sve dok vam ne počne vikati na uho b svjetskoj
uroti koja mu je ubila prvo dijete, a onda i ţenu." Stanka.
Osobna opaska - Boţe dragi, što se sve nađe u čovjeku!
"Sve je to tragično. Gore nego tragično. Drţim da se tako
osjećamo svi mi koji smo mu bili bliski. Ali upravo zato
toliko inzistiram. Molim vas: nemojte biti sentimentalni.
Naiđete li na Holandeza, mi to moramo odmah doznati. U
redu, dečki i cure? Hvala. Ima li nešto drugo, pod razno,
dok smo svi ovako okupljeni? Izvoli, Ghita."
Ako je Woodrow teško dešifrirao Ghitine osjećaje, jednom je
bio bliţe nego stoje mogao i zamisliti očitavanju stanja
njezina duha. Ustajala je dok su svi ostali, uključivši i
Woodrowa, sjedili. Toliko je znala. Ustala je kako bi je
zapazili. No glavni je razlog za ustajanje bio taj što nikad u
ţivotu nije čula toliku gomilu pokvarenih laţi, pa je
nagonski doslovno ustala protiv njih. Tako je i zato ustala:
u znak prosvjeda, u bijesu, pripremajući se da Woo-drowu
u lice, pred svima, kaţe kako je laţac; i zato što u svom
kratkom, ali burnom ţivotu nikad nije srela boljih ljudi no
što su Tessa, Arnold i Justin.
Toliko je Ghita svjesno znala. No kad je pogledala preko
sobe - preko tvrdih glava vojnog izaslanika, gospodarskoga
savjetnika i Mildrena, osobnog tajnika visokog povjerenika,
što su se sve okrenule k njoj - kad je pogledala ravno u
laţljive, prijetvorne oči Sandvja Woodrowa - znala je kako
mora poći drugim putem.
Tessinim putem. Ne iz kukavištva, nego taktički.
Nazvati Woodrowa lašcem značilo bi izboriti kratku,
trenutačnu i dvojbenu pobjedu, nakon koje bi svakako bila
otpuštena. I što bi time dokazala? Ništa. Njegove laţi nisu
puke izmišljotine. To su majstorski konstruirane
iskrivljujuce leće uperene u čudovišta izmišljena, a
zakukuljena da izgledaju poput činjenica.
"Izvoli, mila Ghita."
Zabacio je glavu, podigao obrve i napola otvorio usta, poput
zborovođe, kao da će sad zapjevati s njom. Brzo skrenu
pogled s njegova lica. Lice staroga Donohuea je sve u
crtama koje idu nadolje. U konviktu je časna sestra Marie
imala psa s takvim licem. Krvosljednikovi obrazi zovu se
letice, Justin me poučio. Igrala sam sinoć badminton sa
Sheilom; sad i ona gleda u mene. Zapre-pastivši se i sama,
Ghita čula je samu sebe kako se obraća skupu.
"Pa, moţda sad i nije pravo vrijeme za ono što imam reći,
Sandy. Moţda bih trebala pričekati koji dan," počne
oklijevajući. "Kad se toliko toga događa."
254
"Što bi moglo pričekati koji dan, Ghita?"
"Pa, imamo taj zahtjev Svjetskog programa za prehranu,
San-dy. Ţestoko navaljuju da pošaljemo svog predstavnika
u ODID-u na sljedeći sastanak radne skupine o
samoodrţivosti korisnika."
Bila je to laţ. Djelotvorna, prihvatljiva laţ; laţ koja moţe
proći. Nekim je čudom iskopala u pamćenju stalni zahtjev i
pretvorila ga u ţuran i prevaţan zahtjev. Daje Woodrow
zatraţio vidjeti spis, nema pojma što bi učinila. No nije
zatraţio.
"Kojih i kakvih korisnika, Ghita?" upita Woodrow, dok se
čuo blag, oslobađajući smijeh.
"To se također zoveporodništvo pomoći, Sandy," odgovori
ozbiljno Ghita, iščeprkavši još jedan izraz iz humanitarnoga
ţargona. "Kako da zajednica koja je primala znatnu pomoć
u hrani i lijekovima naučiti sama preţivljavati jednom kad
humanitarne organizacije odu? O tome se ovdje radi. Koje
mjere opreza moraju poduzeti donatori kako bi osigurali
ostanak na terenu dostatne logističke infrastrukture kako
ne bi došlo do nepotrebna lišavanja? To su vrlo vaţne teme
za raspravu."
"Dobro, zvuči razborito. Koliko će dugo trajati simpozij?"
"Tri puna dana, Sandy: utorak, srijedu i četvrtak, moţda i
dulje. Ali problem je u tome što nakon Justinova odlaska
mi više nemamo predstavnika u ODID-u."
"Pa se pitaš bi li ti mogla poći umjesto njega," uzvikne Woo-
drow sa širokim osmijehom iskusna muškarca, kome su
poznate mušice zgodnih ţena. "Gdje se to odrţava, Ghita? U
Sodomi i Gomori?" (Sandy je tako "odmilja" zvao sjedište UN
za Afriku u Nairobiju.
"Zapravo, u Lokichoggiu, Sandy," reče Ghita.
Draga Ghita,
Nisam ti imao kada reći koliko te Tessa voljela i koliko je
cijenila vrijeme što ste ga vas dvije zajedno provele. No ti to
ionako znaš. Hvala ti za sve što si joj dala.
Nešto bih te zamolio, no to je zaista samo molba; nemoj se
mučiti ako ti srce tako ne govori. Ako ikad budeš putovala
tim krajem, pa se zatekneš blizu Lokichoggia, molim te,
pokušaj stupiti u vezu sa Sudankom koja se zove Šarah,
Tessinom prijateljicom. Govori engleski. Bila je nešto kao
sluţavka kod jedne britanske obitelji u Sudanu. Moţda bi ti
ona mogla nešto reći o pravim razlozima zbog kojih su
Tessa i Arnold išli u Loki. Imam
255
osjećaj - samo osjećaj, dakako - da sli pošli tamo puno
uzbuđeniji nego što bi bili zbog seminara o emancipaciji
Sudanki! Ako je tako, Šarah bi to mogla znati.
Tessa jedva daje oka sklopila noć prije puta. Bila je - čak i
za Tessu - iznimno emotivna dok se opraštala sa mnom; bio
je to, kako Ovidije kaţe, "zbogom zauvijek," makar to ni ona
ni ja nismo znali. Evo ti ovdje adresa u Italiji na koju mi
moţeš pisati ako stigneš: .... Pazi, ne piši moje ime, nego
samo ovo što sam ti naveo. Ali molim te, nemoj se izlagati
opasnosti. Hvala ti još jednom.
Srdačno,
Justin
Ne Holandez. Justin.
ŠESNAESTO POGLAVLJE
Justin je u Bielefeld, mali grad pokraj Hannovera, stigao
nakon dva nemirna dana putovanja vlakom. Pod imenom
Atkinson uzeo je sobu u skromnu hotelu nasuprot
ţeljezničkom kolodvoru, prošetao se malo gradom kako bi
ga upoznao, pa pojeo ne osobitu večeru. Ĉim se smračilo,
odnio je pismo. Tako špijuni uvijek rade, mislio je
pribliţavajući se neosvijetljenoj kući na uglu. Taj oprez
usađen im je od kolijevke. Tako prelaze mračnu ulicu,
pregledavaju veţe, zaokreću iza ugla: očekuješ li me? Jesam
li te već negdje vidio? No čim je poslao pismo, zdravi razum
mu reče: zaboravi špijune, budalo, mogao si poslati
prokletu stvar taksijem. A sad na danjem svjetlu, dok je po
drugi put prolazio pokraj ugla, kaţnjavao je sama sebe
drugačijim strahovima: motre li me? Jesu li me sinoć
opazili? Kane li me uhititi čim stignem? Je li netko nazvao
Telegraph i otkrio da ne postojim?
Putujući vlakom spavao je malo, a prošlu noć u hotelu
nimalo. Putovao je sad oslobođen glomazne hrpe papira,
bez platnenih kovčega, prijenosnih računala i drugih
elektroničkih naprava. Što god je trebalo sačuvati, otišlo je
Hamovoj strogoj teti u Milano. Što nije trebalo, leţi na dnu
mora. Rasterećen, gibao se sa znakovitom lakoćom. Crte
lica su mu se izoštrile. U očima mu je plamtio jači sjaj no
prije. Justin je sve to i sam jasno osjećao. Zahvalno je na
sebe preuzeo Tessinu zadaću.
Kuća na uglu bijaše peterokatni njemački dvorac s tornjem.
Prizemlje mu je obojeno prugasto; na dnevnom se svjetlu
otkrilo da su pruge svjetlozelene i narančaste. Sinoć su pod
boleţljivom neonskom rasvjetom djelovali poput crno-bijelih
plamenova. Na vanjskom zidu prvoga kata zidna slikarija
draţesne dječice svih
257
rasa, koja su se smiješila prema njemu, podsjećajući ga na
afričku djecu što su domahivala sa zaslona Tessina
računala. U prizemljuje ugledao ţivu repliku slike: ţivahna
djeca sjede u krugu oko učiteljice i opsjedaju je pitanjima.
Ručno načinjen plakat u prozoru tik do njega pokazivao je
proizvodni put od kakaovca (prikazana na svijenim
fotografijama) od čokolade.
Hineći nezainteresiranost, Justin prvo prođe pokraj zgrade,
onda naglo skrene lijevo, pa se besciljno prošeta niz ulicu;
zatim počne proučavati imena liječnika i psihologa na ulazu
u drugu zgradu. U civiliziranoj se zemlji nikad ne zna.
Pokraj njega se polako proveze policijski automobil,
šljapkajući gumama na kiši. Dvoje ljudi u njemu, muškarac
i ţena, promatrali su ga bezizraţajno. Na drugoj strani ulice
dva starija muškarca u kišnim ogrtačima, sa šeširima, kao
da čekaju početak pogreba. Na prozoru iza njih navučen je
zastor. Tri biciklistice spustiše se lagano prema njemu niz
kosinu. Natpisi na zidovima zauzimaju se za palestinsku
stvar. Vrati se do oslikana dvorca i stane pred ulazna vrata.
Na njima je naslikan zeleni vodenkonj [HIPOpotam). Drugi,
manji zeleni vodenkonj označava tipku zvonca. Urešen
izbočeni prozor, poput krme drevnih jedrenjaka, znatiţeljno
je virio na njega. Opkoljena učiteljica kroz prozor mu
pokaţe neka uđe na druga vrata, no ta su bila zaključana.
On joj to isto tako gestom pokaţe.
"Trebali su ih otvoriti," sikne ona nezadovoljno na njega,
otvorivši naglo vrata pošto je prvo otkračunala zasune.
Justin se još jednom ispriča, paţljivo koračajući među
djecom, koja su ga pozdravljala s Griiss Dich i Guten Tag,
no on nije odgovarao, jer mu je napeti oprez ograničio
nekoć bezgraničnu ljubaznost. Popeo se stubama pokraj
bicikala i dječjih kolica. Ušao je u predvorje koje se njegovu
umornu oku učinilo da je svedeno na najnuţnije: fontanica
s pitkom vodom, fotokopirka, prazne jednostavne police,
mnogo referentne literature i kartonske kutije naslagane
jedna na drugu na podu. Kroz otvorena vrata ugleda u sobi
mladu ţenu u dolčeviti, s naočalama koštana okvira, pred
zaslonom računala.
"Ja sam Atkinson," predstavi se na engleskom. "Peter
Atkin-son. Imam dogovoren sastanak s Birgit iz "Hipa.""
"Zašto se niste javili telefonom?"
"Stigao sam sinoć kasno. Mislio sam da je najbolje ostaviti
pismo. Moţe li me primiti?"
"Ne znam. Morate nju pitati."
Slijedio ju je kratkim hodnikom do dvaju dvokrilnih vrata.
Ona otvori jedna.
258
"Stigao je tvoj novinar," navijesti ona na njemačkom, kao da
"novinar" znači, na primjer, "ljubavnik udane ţene." I
povuče se u svoje odaje.
Birgit bijaše malena rasta, gipka, ruţičastih obraza,
plavokosa i vesela garda. Nasmiješi se hitro i usiljeno.
Njezina je soba bila jednako spartanska kao i predvorje, s
istim neodređenim dojmom odricanja.
"Imamo sastanak u deset," objasni malo bez daha,
uhvativši rukom njegovu. Govorila je engleskim, istim kao u
njezinim elektroničkim pismima. Gospodin Atkinson nije
ţelio ispasti sumnjiv govoreći njemački.
"Ţelite li čaj?" ,., -/Vc-.i :U t-v
"Hvala, ne treba."
Privuče dvije stolice niskom stoliću i sjedne na jednu od
njih. "Ako je riječ o provali, zaista vam nemam što reći,"
upozori ga ona.
"Kojoj provali?"
"Nije vaţno. Uzeli su samo nekoliko stvari. Moţda smo i
imali previše. Sad više nemamo."
"Kadjetobilo?"
"Davno. Prošli tjedan."
Justin izvuče iz dţepa notes, pa ga, u Leslevinu stilu, otvori
na krilu. "Zanima me ono čime se ovdje bavite," reče. "Moj
list planira niz članaka o farmaceutskim tvrtkama i njihovu
djelovanju u Trećem svijetu. Niz se zove "Trgovci
medicinom." O tome kako zemlje Trećega svijeta nemaju
potrošačke moći. Kako su velike bolesti najednom mjestu, a
veliki profiti na drugom." Pripremio se da zvuči kao novinar,
no nije bio siguran uspijeva li mu to. "Siromašni ne mogu
platiti, zato umiru. Koliko to još dugo moţe tako? Ĉini se da
sredstva postoje, no manjka dobre volje. U tom stilu."
Na njegovo iznenađenje, ţena se stala široko osmjehivati.
"Ţelite da vam na ta "jednostavna" pitanja odgovorim do
deset?"
"Ako mi samo moţete reći čime se točno "Hipo" bavi, tko ga
financira, koliki su vam prihodi, i slično," odgovori ozbiljno.
Govorila je, a on je zapisivao u biljeţnicu što ju je drţao
otvorenu na koljenu. Pričala mu je nešto što je drţao da je
njezina uobičajena priča za široku javnost, a on se trudio
pozorno slušati dok je zapisivao. Razmišljao jeo tome da je
ova ţena bila Tessi-na suradnica i prijateljica a da se nikad
nisu sastale; da jesu, jedna bi drugoj čestitale na izboru.
Razmišljao je kako bi moglo biti puno razloga za provalu, a
jedan od njih je pokriće za ugra-
259
dnju naprava koje daju ono što u Ministarstvu zovu
posebnima proizvodima, koji su samo za zrele oči. Opet se
prisjetio sigurnosne obuke i skupnoga posjeta
zastrašujućem laboratoriju u podrumu iza Carltonovih
vrtova, gdje su se polaznici i sami mogli diviti najnovijim
zgodnim mjestima za postavljanje minijaturnih uređaja za
prisluškivanje. Lonci za cvijeće, stalci za svjetiljke, stropne
rozete, štukatura, okviri slika, manje-više sve zamislivo: od
pritiskivaca za papir na Birgitinu stolu do njezine jakne što
visi iza vrata.
Zapisao je što je ţelio zapisati, a ona je naizgled iskazala
sve što je ţeljela reći, jer je ustala i gledala u hrpu brošura
na polici za knjige, traţeći prikladno štivo za njega kao uvod
u istjerivanje iz ureda na vrijeme da stigne na sastanak u
deset. Dok je traţila, rastreseno je govorila o Njemačkoj
saveznoj agenciji za nadzor lijekova, nazvavši je tigrom od
papira. A Svjetska zdravstvena organizacija dobiva novac iz
Amerike, dodala je prezrivo - što znači da favorizira velike
korporacije, klanja se profitu i kloni se radikalnih odluka.
"Pođite na bilo koju skupštinu SZO i što ćete vidjeti?"
postavila je retoričko pitanje, uručujući mu hrpu brošura.
"Lobiste. Savjetnike za odnose s javnošću velikih
farmaceutskih tvornica. Na desetke. Iz jedne velike tvrtke
čak tri-četiri čovjeka. "Dođite na ručak! Dođite na naš izlet
za vikend. Jeste li čitali izvanredni članak profesora tog-i-
tog?" A ljudi iz Trećega svijeta nisu istančani ni lukavi.
Nemaju novca, nemaju iskustva. Diplomatskim jezikom i
manevriranjem, lobisti ih lako preveslaju."
Prestala je govoriti i namrštila se prema njemu. Justin drţi
prema njoj otvorenu biljeţnicu, neka nešto pročita. Drţi je
blizu njezina lica tako da moţe vidjeti izraz njegova lica dok
čita. A njegov je izraz lica, nada se, umirujući i uvjerljiv.
Podupirući ga, ispruţio je kaţiprst slobodne, lijeve ruke u
znak upozorenja.
JA SAM MUŢ TESSE QUAYLE. OVI ZIDOVI MOŢDA IMAJU
UŠI. MOŢEMO LI SE SASTATI VEĈERAS U POLA ŠEST
ISPRED STARE TVRĐAVE?
Pročitala je poruku, pa pogledom slijedila njegov podignuti
prst do Justinovih očiju te ga zadrţala tamo dok on nije
stao puniti tišinu prvim što mu je palo na pamet.
"Vi, znači, kaţete kako bi trebalo osnovati neku vrstu
neovisnoga međunarodnog tijela koje bi nadziralo te
tvrtke?" upitao je s nenamjeravanom agresivnošću. "Koje bi
im podrezalo krila?"
260
"Da," odgovori ona savršeno mirno,i%Mislim kako bi to bila
izvrsna zamisao."
Prolazeći pokraj ţene u dolčeviti, odmahne joj veselo, kako
je smatrao da čine novinari. "Sve obavljeno," ohrabri je.
"Odlazim. Hvala na suradnji." Prema tome, gospođo, uopće
nema potrebe telefonirati policiji i reći im neka izbace uljeza
iz našeg ureda.
Na prstima se prokrao kroz učionicu, nastojeći opet
izmamiti smiješak od učiteljice. "Zadnji put," obeća joj. No
samo su se djeca smijala.
Na ulici su dvojica staraca u kišnim ogrtačima i šeširima i
dalje očekivala pogreb. Uz rub kolnika, u parkiranoj
audijevoj limuzini, dvije su ozbiljne mlade ţene proučavale
plan grada. Vratio se u hotel, pa odjednom odlučio na
recepciji upitati je li bilo pošte za njega. Nije. Stigavši u
sobu, otrgne inkriminirajući list i onaj iza njega, u slučaju
da se slova proziru od pritiskanja. Spalio je oba lista u
umivaoniku, pa uključio ventilator da se riješi dima. Leţao
je na postelji, pitajući se što špijuni rade kako bi ubili
vrijeme. Zadrijemao je, a probudio ga je telefon. Podigavši
slušalicu, sjetio se javiti: "Atkinson." Recepcionarka je,
kako reče, "provjeravala." Stoje provjeravala, za Boga
miloga!? Ali špijuni nikad naglas ne postavljaju takva
pitanja. Ne ţele upasti u oči i postati sumnjivi. Špijuni leţe
na bijelim posteljama u sivim gradovima i čekaju.
Stara bilefeldska tvrđava stoji na visokoj zelenoj gori što
nadvisuje brjegove koji se gube u oblacima. Parkirališta i
gradski park s puno klupa nalaze se među injem
pokrivenim ruševinama zidina. Za toplijih dana to je
omiljeno šetalište gradskih stanovnika, koji prolaze duţ
drvoreda, gledaju poredano cvijeće i objeduju u Lovačkom
restoranu, zalijevajući obrok s puno piva. No za sivih
mjeseci mjesto izgleda poput napuštena igrališta u
oblacima. Tako je izgledalo i kad je Justin tamo stigao,
dvadeset minuta prerano, kako bi obavio ono za što se
nadao daje leţerno prethodno promatranje mjesta
sastanka. Prazna parkirališta, smještena na mjestima
nekadašnjih bastiona, bijahu puna lokava vode. Na klupi
iza jedne kule dvojica časnih starina u kaputima, sa
šalovima, sjedili su uspravno i motrili ga. Jesu li to ista
dvojica s crnim šeširima, što su čitavo jutro čekali pogreb?
Zašto me tako gledaju? Jesam li Ţidov? Poljak? Koliko će
dugo trebati dok Njemačka postane tek još jedna dosadna
europska zemlja?
Jedan je put vodio ravno do tvrđave; on pođe njime, drţeći
261
se sredine i ujedno najvišeg dijela, kako ne bi ugazio u
lokvu ni u trulo lišće. Kad stigne, pričekat ću dok ne
parkira auto, pa ću joj se tek onda obratiti, odluči on. I auti
imaju uši. No Birgi-tin auto nije imao uši, jer je bio - bicikl.
Na prvi je pogled iz daljine podsjećala na nekakvu sablasnu
jahačicu, dok je sve brţe napredovala preko sljemena
brijega, a plastična se kabanica vila za njom. Svjetleća je
pruga na kabanici podsjećala na kriţ na kriţarskim
odorama. Prikaza postupno postane osoba od krvi i mesa;
nije bila ni krilati serafin, niti glasnik što je iz bitke dotrčao
bez daha, nego mlada majka na biciklu, s kabanicom. Iz
kabanice nije provirila samo jedna glava, nego dvije. Druga
je pripadala njezinu veselom plavokosom sinčiću,
pričvršćenu vrpcama u dječje sjedalo iza nje. Na Richterovoj
je ljestvici - tako se barem činilo Justinovu nestručnu oku -
mjerio oko osamnaest mjeseci.
Prizor njih oboje bio je tako ugodan njegovu oku i srcu,
tako neobičan i privlačan, da se po prvi put od Tessine
smrti iskreno i od srca nasmijao.
"Nisam mogla naći nikoga da mi pričuva dijete. Nije bilo
vremena," reče ona, uvrijeđena njegovim smijehom.
"I ne treba, ne treba! Nije vaţno. Krasan je dječak. Kako se
zove?"
"Carl. A vi?"
Carl ti šalje pusu... Car laje posve izludio slonić na
kotačima što si mu ga poslala. Svako mi jutro trubi kao
slon kako bi mi pokazao daje budan. Nadam se da će i tvoje
dijete biti lijepo kao Carl.
On joj pokaţe svoju Quayleovu putovnicu. Pregledala ga je
paţljivo: ime, dob, fotografiju, brzim je pogledima
uspoređujući s njegovim licem.
"Rekli ste joj daje ivaghalsig," rekao je, pa gledao kako s
njezina lica nestaje namrštenost, a nastaje smiješak, dok je
skidala biciklističku kabanicu i davala mu bicikl da ga
pridrţi dok ne izvadi Carla iz sjedala. Izvadivši Carla i
stavivši ga na tlo da stoji, okre-nuvši Justinu leđa kako bi
mogao staviti što treba u naprtnjacu na njezinim leđima:
Carlovu bočicu, omot Kndckerbrota, pričuvne pelene i dva
sendviča od francuza sa šunkom i sirom. "Jeste li danas
štogod jeli, Justine?" "Pa ne baš."
"Dobro. Moţemo jesti. Onda nećemo biti tako nervozni.
Carl-chen, du machst das bitte nicht. Moţemo hodati. Carl
moţe hodati sto kilometara."
262
Nervozni? Zašto nervozni? Praveći se da proučava prijeteće
kišne oblake, Justin se polako okrene na peti, digavši glavu
u zrak. Još su tamo ta dvojica starih straţara što sjede u
stavu "pozor".
"Ne znam koliko je toga zapravo nestalo," poţali se Justin,
ispričavši joj priču o Tessinu računalu. "Imao sam dojam da
ste vas dvije razmijenile puno više poruka nego što sam ih
našao otisnutih."
"Niste čitali o Emrichici?"
"Daje emigrirala u Kanadu. No tada je još radila za KVH."
"Ne znate kakav je sada njezin poloţaj - njezin problem?"
"Posvadila se s Kovacsicom."
"To nije ništa. Emrichica se posvadila s KVH."
"Zašto, oko čega?"
"Dypraxa. Smatra kako je otkrila neke vrlo negativne
nuspo-jave. KVH smatra da nije."
"I što su poduzeli?" upita Justin.
"Zasad su samo uništili njezin ugled i karijeru." "Samo to?"
"Samo to."
Neko su vrijeme hodali bez riječi, Carl ispred njih čeprkao
je po lišću traţeći poluistrule kestene; valjalo gaje svaki put
zaustaviti prije no što bi ih stavio u usta. Večernja je magla
stvorila more oko blagih brjegova, načinivši od njihovih
vrhova otoke. "Kad se to dogodilo?"
"To se još događa. Izbacili su je iz KVH. Upravno vijeće
Dawe-sova sveučilišta u Saskatchewanu izbacilo ju je sa
Sveučilišta, Upravno vijeće Sveučilišne klinike iz te
ustanove. Pokušala je u medicinskom časopisu objaviti
članak o svojim zaključcima o Dypraxi, no u njenom
ugovoru s KVH postoji odredba o tajnosti, pa su je tuţbali.
Tuţbali su i časopis te ishodili zabranu toga broja. Nije
ostao nijedan."
"Tuţili. Ne tuţbali, nego tuţili."
"To je isto."
"A vi ste to javili Tessi? To bi je jako zanimalo."
"Naravno da sam joj javila."
"Kada?"
Birgit slegne ramenima. "Prije moţda neka tri tjedna.
Moţda dva. Naša je prepiska također nestala."
"Hoćete reći, pao je sustav vašeg računala?"
263
"Ukradeno je. U provali. Nisam otisnula njezina pisma.
Tak."
Tak, sloţi se u sebi Justin. "Imate li pojma tko je to uzeo?"
"Nitko nije uzeo. S multinacionalkama je uvijek nitko. Veliki
gazda pozove podšefa, podšef svoga pomoćnika, on
razgovara sa šefom osiguranja tvrtke, koji govori s
podšefom, koji razgovara sa svojim prijateljima, oni pak sa
svojim prijateljima. Tako se to radi. Ne radi to veliki gazda,
ne njegov zamjenik, pomoćnik ni šef osiguranja. Ne radi to
tvrtka. Zapravo to nitko ne radi. No posao se ipak obavi.
Nema papira, nema čekova, nema ugovora. Nitko ništa ne
zna. Nikoga nije tamo bilo. Ali posao je obavljen."
"A policija?"
"O, naša je policijajako marljiva. Ako su vam ukrali
računalo, kaţite osiguravajućem društvu. Neka vam isplate
osigurninu, pa si kupite novo. Nemojte zamarati policiju
glupostima. Jeste li upoznali Vanzu?"
"Tek u bolnici. Bila je već jako bolesna. Je li vam Tessa
pisala o Vanzi?"
"Da su je trovali. Da su je Lorbeer i Kovacsica posjećivali u
bolnici i daje Vanzino dijete preţivjelo, ali Vanza nije. Da ju
je lijek ubio. Moţda ju je ubila kombinacija. Moţda je bila
premršava - premalo tijela za lijek. Moţda da su joj davali
manje, preţivjela bi. Moţda će KVH popraviti doziranje prije
nego počnu prodavati lijek u Americi."
"To je rekla? Tessa?"
"Svakako. "Vanza je bila tek još jedan zamorac. Voljela sam
je, a oni su je ubili. Tessa."1
Justin se već bunio. Za Boga miloga, Birgit, a što je s Emri-
chicom? Ako je Emrichica, kao jedan od izumitelja lijeka,
utvrdila da je nesiguran, onda zacijelo...
Birgit ga prekine. "Emrichica pretjeruje. Pitajte Kovacsicu.
Pitajte KVH. Udio Lare Emrich u otkriću Dypraxe bio je
posve minimalan. Kovacsica je genij, Emrichica njezina
laborantica, a Lorbeer menadţer. Naravo, budući da je
Emrichica također bila Lorbeerova ljubavnica, dobila je
veću ulogu nego što joj pripada."
"Gdje se sada Lorbeer?"
"Nije poznato. Emrichica ne zna. KVH ne zna - kaţe da ne
zna. Posljednjih pet mjeseci je postao posve nevidljiv.
Moţda su i njega ubili."
"Gdje je Kovacsica?"
"Putuje. Putuje toliko da nam KVH nikad ne govori gdje je
niti gdje će biti. Prošlog je tjedna bila na Haitiju; prije neka
tri tjedna bila je u Buenos Airesu, ili moţda u Timbuktuu.
Ali gdje će biti
264
sutra ili idućeg tjedna, to je zagonetka, Njezina kućna
adresa i telefon su povjerljivi, naravno."
Carl je ogladnio. U jednom trenutku je spokojno slijedio list
na površini barice, već u sljedećem se derao iz petnih ţila
da hoće jesti. Sjedoše na klupu dok gaje Birgit hranila iz
bočice.
"Da vas nema, sam bi se nahranio," rekla je ponosna
majka. "Hodao bi okolo s bočicom kao mala pijanica. No sad
ga striček gleda, pa treba malo paţnje." Sama se nekako
podsjetila na Ju-stinovu ţalost. "Tako mi je ţao, Justine,"
promrmlja ona. "Ne znam kako bih vam rekla koliko mi je
ţao." No rekla je to tako meko i tako hitro da bar jednom
nije drţao nuţnim kazati "hvala" ili "da, strašno je to," ili
"vrlo ljubazno od vas," ili bilo koju drugu besmislenu frazu
što ju je naučio izgovarati kad su ljudi ćutjeli obvezu izreći
neizrecivo.
Opet su šetali i Birgit se prisjećala provale.
"Stigla sam ujutro u ured. Moj kolega Roland bio je na
konferenciji u Rio de Janeiru, a inače - običan radni dan.
Vrata zaključana, morala sam ih otključavati, kao obično.
Isprva ništa nisam primijetila. U tome i je stvar. Kakav je to
provalnik koji zaključava vrata iza sebe? To nas je i policija
pitala. Ali nema sumnje da su vrata bila zaključana. Nije
bilo baš uredno, no tako je i inače. Mi u "Hipu" sami
čistimo svoje sobe. Ne moţemo si priuštiti plaćanje
čistačice. Ponekad imamo previše posla a da bismo čistili,
ili nam se jednostavno ne da."
Tri biciklistice tiho prođoše pokraj njih, opkruţiše
parkiralište, pa se vratiše, prošavši uz njih vozeći se
nizbrdo. Justin se sjeti triju biciklistica od jutros.
"Onda ja odem provjeriti telefon. U "Hipu" imamo
telefonsku tajnicu. Obična stvar za sto maraka; ipak vrijedi
sto maraka, a nisu je uzeli. Imamo suradnike po cijelom
svijetu, pa moramo imati telefonsku tajnicu. Ali nestala je
kazeta. Sranje, mislim si ja: tko li je uzeo glupu kazetu?
Idem u drugi ured po novu kazetu. Kad - nema kompjutora.
O, sranje! Koji kreten je prenio kompjutor? Gdje gaje
stavio? To je velik, teţak stroj, ali ga se mo ţe pomicati, jer
je na kotačićima. Imamo ovdje novu curu, pravnicu na
staţu; zapravo je izvrsna, ali je još nova. "Beate, dušo, gdje
je naš kompjutor, k vragu?" pitam ja nju. Pa počnemo
traţiti. Kompjutor. Kazete. Diskete. Papire. Dosjee. Sve
nestalo, a vrata zaključana. Ništa drugo vrijedno nisu
odnijeli. Ni novac iz priručne blagajne, ni aparat za kavu, ni
radio, televizor, kazeto-
265
fon - ništa! To nisu narkomani. Nisu profesionalni
kradljivci. Za policiju, nisu ni kriminalci. Zašto bi
kriminalci zaključavali vrata? Moţda vi znate."
"Kako bi nam rekli," odgovori Justin nakon duge stanke.
"Molim? Kako bi nam što rekli? Ne razumijem." "Za Tessom
su isto tako zaključali vrata." "Objasnite, molim. Koja
vrata?"
"Na dţipu. Kad su je ubili. Zaključali su vrata na dţipu da
hijene ne mogu doći do tijela." "Zašto?"
"Ostavili su nam poruku neka se bojimo. To je poruka koju
su ostavili i na Tessinu prijenosnom računalu. Njoj ili meni:
"Upozoravamo vas, prekinite s tim što sada radite." Poslali
su joj i prijetnju smrću. Pronašao sam je tek prije nekoliko
dana. Nikad mi to nije rekla."
"Bila je hrabra," rekla je Birgit.
Sjetila se sendviča. Sjeli su na drugu klupu i jeli ih, dok je
Carl hrskao keks i pjevušio, a dvojica starih straţara su
bezglasno stupali pokraj njih niz brijeg.
"Je li bilo neke pravilnosti glede onoga što su uzeli, ili su
odnijeli stvari nasumce?"
"Nasumce, ali ima i pravilnosti. Roland kaţe da nema
pravilnosti, ali Roland je opušten. Roland je uvijek opušten.
On je kao sportaš kome srce tuče dvaput sporije od
normalne brzine, tako da moţe trčati brţe od bilo koga
drugog. Ali samo kad hoće. Kad treba ići brzo, onda je vrlo
brz. Kad se ništa ne moţe učiniti, on ostaje leţati u
krevetu." "U čemu je pravilnost?"
Mršti se na isti način kao Tessa, primijeti on. Mrštenje
profesionalne diskrecije. Kao i s Tessom, nije pokušavao
razbiti tišinu. "Kako ste joj preveli ivaghalsig?" upita
napokon. "Nemirna, odvaţna, tako mislim. Zašto?" "Onda
sam i ja ivaghalsig," reče Birgit s tuţnim smiješkom. Carl se
htio nositi; ona mu reče daje to nečuveno. Justinu je to
pruţilo mogućnost da se ponudi za nosača. Bilo je dosta
posla dok nije otkopčala naprtnjaču, izvukla vrpce za Carla,
zavezala ga, pa - tek kad je bila posve zadovoljna njihovom
čvrstoćom i širinom - podigla ga i predala Justinu,
upozorivši malca neka se lijepo ponaša s novim stričekom.
"Ja sam bila gora nego ivaghalslig. Bila sam čista
kretenka," reče Birgit, pa se ugrize za usnu, mrzeći samu
sebe zbog onoga što joj se činilo kako mora reći. "Dobili smo
veliko pismo. Proš-
266
log tjedna. U četvrtak. Kurir gaje donioiz Nairobija.
Zapravo, ne pismo, dokument. Velik. Sedamdeset stranica.
O Dypraxi. Povijest, razni aspekti, nuspojave. Pozitivne i
negativne, ali uglavnom negativne, s obzirom na ţrtve.
Nepotpisano. Znanstveno gledano, objektivno, ali inače
pomalo luckasto. Naslovljeno na "Hipo." Samo "Hipo," bez
ičijeg imena - "damama i gospodi iz Hipa.""
"Na engleskom?"
"Na engleskom, ali to nije pisao Englez, mislim. Tipkano, pa
nema rukopisa. Sadrţi mnoga pozivanja na Boga i Bibliju.
Jeste li vi vjernik?"
"Nisam." v
"Ali Lorbeer jest." .
Kišica se pretvarala u pravu kišu. Birgit je sjedila na klupi.
Došli su do dječjeg igrališta. Na malom vrtuljku sjedala su
imala poprečne ţeljezne šipke radi dječje sigurnosti. Carla
je trebalo posjesti i zavrtjeti. Borio se sa snom. Bijaše
postao mekan i mazan poput mačke. Smiješio se
poluzatvorenih očiju dok ga je Justin gurao, opsesivno
oprezno. Bijeli mercedes s hamburškim registarskim
pločicama polako se uspeo uz brijeg, zaokruţio
poplavljenim parkiralištem, pa se polako vratio. Vozač i
suvozač muškarci. Justin se prisjeti dviju ţena jutros u
parkiranom au-diju. Mercedes se opet odveze niz brijeg.
"Tessa je rekla da govorite sve jezike," rekla je Birgit.
"To još ne znači da imam nešto reći na bilo kojem od njih.
Zašto ste bili wa.gha.lsig?"
"Molim vas: bila sam jednostavno glupa; zovite to tako."
"Dobro, zašto ste bili glupi?"
"Bila sam glupa zato što kad je kurir donio dokument iz
Nairobija, ja sam bila toliko uzbuđena te sam telefonirala
Lari Emri-ch u Saskatchewan i rekla joj: "Lara draga,
slušaj, primili smo dugu, nepotpisanu, vrlo zagonetnu, vrlo
ludu, vrlo autentičnu pripovijest o Dypraxi; bez adrese, bez
datuma; od nekoga za koga mislim daje Markus Lorbeer.
Unutra su podatci o ţrtvama kombinacije lijekova. Mislim
da će to pomoći tvojoj stvari." Bila sam tako sretnajer je
dokument zapravo nosio njezino ime: "Doktorica Lara
Emrich bila je u pravu." "Ludo je," rekla sam joj, "ali ima
snagu političke proklamacije. Stvar je također vrlo
polemična, vrlo religiozna i vrlo opasna za Lorbeera." "Onda
je to Lorbeer pisao," kaţe ona. "Markus bičuje sam sebe,
kaţnjava se za grijehe. To je uobičajeno za njega.""
267
"Jeste li upoznali Emrichicu? Poznajete Uje?"
"Onako kako znam Tessu. Elektroničkom poštom. Tako
smo prijateljice po peru, odnosno po računalu. U
dokumentu stoji kako je Lorbeer proveo šest godina u
Rusiji - dvije godine pod starim komunizmom, četiri pod
novim kaosom. Rekla sam to Lari, koja je to već znala.
Prema spisu, Lorbeer je bio zastupnik nekih zapadnih
farmaceutskih tvrtki. Lobirao je kod ruskih zdravstvenih
vlasti, prodavao im zapadne lijekove. Tako sam joj rekla.
Prema spisu, u šest godina je surađivao s osam različitih
ruskih ministara zdravstva. U spisu ima uzrečica koja
dobro opisuje ministre. Baš kad sam je htjela ispričati Lari,
ona me prekine i reče je sama: "Ruski ministri zdravstva
dođu na duţnost u lađi, a odu u mercedesu." Bila je to
Lorbeerova omiljena šala, rekla mije. To nam je objema
potvrdilo kako je Lorbeer autor dokumenta. To je
mazohistička ispovijed. Od Lare sam također doznala kako
je Lorbeerov otac bio vrlo strog njemački luteran. Odatle
sinova morbidna religioznost i ţelja za priznavanjem
grijeha. Znate li štogod o medicini? Kemiji? Moţda malo
biologije?"
"Bojim se daje moje školovanje bilo malo preskupo a da bih
znao nešto tako korisno."
"Lorbeer u spisu tvrdi kako je, radeći za KVH, osigurao
odobrenje za Dypraxu laskanjem i podmićivanjem. Opisuje
kako je kupovao zdravstvene duţnosnike, umjetno
ubrzavajući klinička ispitivanja, kupujući registriranje
lijeka i uvozne dozvole, hraneći svaka pojedina birokratska
gladna usta u hranidbenom lancu. U Moskvi se pozitivno
mišljenje vrhunskih medicinskih stručnjaka, koji oblikuju
mišljenje stručne javnosti, moglo kupiti za dvadeset pet
tisuća dolara. Tako on piše. Problem je što, kad podmitite
jednoga, morate podmititi i ostale, inače će pokopati vaš
preparat iz zavisti. U Poljskoj je bilo isto, ali jeftinije. U
Njemačkoj je širenje utjecaja išlo suptilnije; ipak, ne baš
vrlo suptilno. Lorbeer opisuje poznati slučaj kad je za KVH
unajmio čarter-zrakoplov, pa njime odvezao osamdeset
uglednih njemačkih liječnika na poučni izlet u Tajland."
Smješkala se pričajući tu priču. "Obrazovni se dio obavio na
odlasku, u obliku filmova i predavanja, popraćenih
kavijarom te probranim, dugo odleţanim konjacima i
viskijima. Sve mora biti vrhunske kakvoće, jer su dobri
njemački liječnici rano i jako razmaţeni. Šampanjac ih više
ne zanima. U Tajlandu su liječnici bili slobodni, mogli su
činiti što ih volja. Osigurana je rekreacija za one koji su to
ţeljeli, također i privlačni spolni partneri i partnerice.
Lorbeer je osobno organizirao bacanje orhideja iz
helikoptera na plaţu gdje su se liječnici odmara-
268
li i zabavljali sa svojim djevojkama (i dečkima). Na povratku
kući nije bila potrebna obuka. Liječnici su bili već dobro
obučeni. Trebali su zapamtiti samo kako da napisu recepte
i pohvalne učene članke."
Makar se smijala, bilo joj je neugodno pričati tu priču;
osjećala je kako mora korigirati njezin dojam.
"Sve ovo ne znači da je Dypraxa loš lijek, Justine. Dypraxa
je vrlo dobar lijek, čije ispitivanje još nije dovršeno. Ne daju
se svi liječnici zavesti, nisu sve farmaceutske tvornice
nesavjesne i pohlepne."
Zastala je, svjesna kako previše govori, no Justin je ničim
ne pokuša zaustaviti.
"Suvremena je farmaceutska industrija stara tek šezdeset i
pet godina. Ima u njoj sjajnih ljudi. Postigla je čuda,
ljudska i društvena, no njezina kolektivna svijest nije još
razvijena. Lorbe-er piše kako su farmaceuti okrenuli leđa
Bogu. Kod njega ima puno biblijskih navoda i aluzija koje ja
ne razumijem. Moţda zato što ne razumijem Boga."
Carl je zaspao na vrtuljku, pa gaje Justin briţljivo izvadio iz
sjedala i, stavivši ruku na dječakova vruća mala leđa,
prohodao ga gore-dolje po asfaltno stazi.
"Pripovijedali ste mi kako ste telefonirali Lari Emrich,"
podsjeti je Justin.
"Da. Namjerno sam skrenula s teme jer mi je neugodno što
sam bila glupa. Moţete, ili da gaja preuzmem?" "Mogu ja."
Bijeli se mercedes zaustavio u podnoţju brijega. Dvojica su
muškaraca sjedila u njemu.
"Mi u "Hipu" već godinama pretpostavljamo kako nam
prisluškuju telefone; na neki se način time ponosimo. Od
vremena do vremena nam čitaju, pa i uzimaju poštu.
Pošaljemo sami sebi pismo, pa promatramo kako stigne
kasno i u izmijenjenu stanju. Ĉesto smo maštali kako ćemo
organima podvaliti laţne podatke."
"Organima?"
"To je Larin izraz. Ruski izraz iz sovjetskih vremena: organi
vlasti."
"Dobar izraz; odmah ga uzimam."
"Dakle, organi su moţda slušali naš razgovor, smijali se i
likovali kad sam Lari rekla kako ću joj odmah u Kanadu
poslati kopiju dokumenta. Lara mi je rekla kako naţalost
nema telefaksa, jer je novac potrošila na odvjetnike, a
zabranjeno joj je ulaziti u bolnicu. Da je imala faks, moţda
danas ne bi bilo problema.
269
Imala bi kopiju Lorbeerove ispovijedi, ako"je i mi više
nemamo. Sve bi bilo sačuvano. Moţda. Sve je moţda.
Nemamo nikakvih dokaza."
"A što je s elektroničkom poštom?"
"Ni toga ona više nema. Računalo joj je doţivjelo srčani
udar dan postoje pokušala objaviti svoj članak. Stroj se nije
povratio."
Sjedila je ruţičasta, stoična, zbunjena i ţalosna.
"A dalje?" traţio je Justin nastavak.
"Dalje nemamo više dokumenta. Uzeli su ga kad su ukrali
računalo, dosjee i kazete. Lari sam telefonirala navečer, u
pet poslijepodne po njemačkom vremenu. Završile smo
razgovor negdje oko pet i četrdeset. Bila je emotivna, jako
vesela. Ja isto. "Ĉekaj dok Kovacsica ovo čuje!" stalno je
ponavljala. Dugo smo razgovarale i smijale se. Nije mi palo
na pamet napraviti kopiju dokumenta prije sutradan
ujutro. Stavila sam ga u sef i zaključala. Sef nije jako velik,
ali nešto ipak znači. Provalnici su imali ključ sefa. Kako su
zaključali ulazna vrata pri odlasku, tako su zaključali i sef
pošto su ukrali dokument. Kad ovako pričam, sve izgleda
očito. Dotada nisu postojali. Što radi div kad mu treba
ključ? Kaţe malim ljudima neka izvide kakav sef imamo.
Zatim zove diva koji proizvodi sefove i traţi od njega neka
njegovi mali ljude naprave ključ. U svijetu divova, ovakav je
postupak uobičajen."
Bijeli se mercedes nije micao. Valjda je i to uobičajeno.
Pronašli su limeni krov. Redovi i stupci sklopljenih vrtnih
stolaca, povezanih lancima poput robijaša, stoje im s lijeve i
desne strane. Kiša pada i udara po limenom krovu, pa se u
mlazićima cijedi njima pod noge. Carl se vratio majci. Spava
joj na prsima, s glavicom zavučenom u njezin lijevi pazuh.
Ona je rastvorila kišobran i drţi ga nad djetetom. Justin
sjedi posebno od njih, ruku sklopljenih među koljenima,
kao u molitvi, a s glavom iznad ruku. Eto, to sam mrzio u
Garthovoj smrti, prisjetio se on. Garth mi je oduzeo prigodu
za dalju izobrazbu.
"Lorbeer je pisao roman."
"Da?"
"I taj roman ima sretan kraj na početku. Bile jednom dvije
lijepe mlade doktorice: Lara Emrich i Zsuzsi Kovacs.
Specijalizirale su na Sveučilištu u Leipzigu u Istočnoj
Njemačkoj. Sveučilište ima veliku kliniku. Njih dvije lijepo
istraţuju pod vodstvom mudrih profesora i maštaju kako će
jednog dana doći do velikih otkrića koja će spasiti svijet.
Nitko ne govori o bogu Profitu,
270
osim ako je riječ o profitu za cijelo čovjeianstvo. U lajpcišku
kliniku stiţu iz Sibira mnogi ruski Nijemci, oboljeli od
tuberkuloze. U sovjetskim je gulazima tuberkuloza bila vrlo
česta bolest. Svi su pacijenti siromašni, beznadno bolesni,
većinom boluju od multirezistentnoga soja bolesti; mnogi
umiru. Na sve će pristati, iskušat će bilo kakvu novu
terapiju, neće postavljati previše pitanja. Prirodno je, dakle,
što su dvije mlade doktorice izolirale bacile i radile pokuse s
novim lijekovima i načinima liječenja tuberkuloze. Testirale
su ih na ţivotinjama, moţda nakon toga i na studentima
medicine i drugim staţistima i specijalizantima. Studenti
nemaju novca. Jednoga će dana i sami biti liječnici, pa ih
istraţivanja zanimaju. Istraţivanja je vodio Oberarzt..."
"Primarijus."
"Ekipu je vodio Oberarzt vrlo zagrijan za pokuse. Svi članovi
ekipe htjeli su mu se svidjeti, pa su svi sudjelovali u
izvođenju pokusa. Nitko ne radi ništa zlo ni kaţnjivo.
Liječnici su mladi zanesenjaci, bave se vrlo privlačnom
temom, pacijenti su očajni. Zašto ne?"
"Zašto ne?" ponovi Justin kao jeka.
"Zsuzsi Kovacs ima dečka. Kovacsica uvijek ima dečka. Ima
puno mladića. Ovaj je mladić Poljak, dobar momak.
Oţenjen je, ali to nije vaţno. Na čelu je laboratorija. To je
malen, dobro ustrojen, djelotvoran laboratorij u Gdansku.
Iz ljubavi za Zsuzsi, Poljak joj je rekao da se moţe doći
igrati u njegovu laboratoriju kad god ima slobodna
vremena. Moţe dovesti koga hoće; ona je tako dovela svoju
kolegicu i prijateljicu, lijepu Laru Emrich. Zsuzsi i Lara
istraţuju, Zsuzsi i Poljak vode ljubav; svi su sretni i
zadovoljni, nitko i dalje ne govori o bogu Profitu. Ti mladi
ljudi idu samo za čašću i slavom; nadaju se moţda tek
napretku u stručnoj karijeri. Zatim su njihova istraţivanja
počela davati dobre rezultate. Pacijenti i dalje umiru, ali
ionako bi umrli. A i preţivjeli su neki koji su trebali
umrijeti. Kovacsica i Emrichica su ponosne. Pišu članke za
medicinske časopise. Njihov profesor piše članke u kojima
ih podupire. Drugi profesori podupiru njihova profesora; svi
su sretni, svi se raduju uspjesima bliţnjih svojih; nitko još
nikome nije neprijatelj -još ne."
Carl se promeškolji na majčinu ramenu. Ona ga potapše po
leđima i njeţno mu puhne u uho. Dječak se nasmiješi i opet
zaspe.
"Emrichica također ima ljubavnika. Udana je za čovjeka po
imenu Emrich, no on je ne zadovoljava; to je Istočna
Europa: ljudi se lako vjenčavaju i rastavljaju. Njezin se
ljubavnik zove
271
Markus Lorbeer. Rođenje u Juţnoj Africi od oca Nijemca i
majke Nizozemke. Ţivi u Moskvi kao samostalni zastupnik
zapadnih farmaceutskih tvrtki. On je poduzetnik koji
otkriva zanimljive mogućnosti i nova istraţivanja u
biotehnologiji te ih iskorištava."
"Lovac na talente."
"Da. Od Lare je stariji petnaestak godina. Premazan je svim
mastima, kako se kaţe, no i on je na svoj način zanesenjak
isto koliko i ona. Voli znanost, no nikad nije postao
znanstvenikom. Voli medicinu, ali nije liječnik. Voli Boga i
cijeli svijet, no isto tako voli i tvrdu valutu i boga Profita.
Zato je napisao: "Mladi Lorbeer je vjernik; on oboţava
kršćanskoga Boga, no isto tako oboţava i ţene, a još moţda
više i boga Profita." U tome leţi njegova propast. On vjeruje
u Boga, ali ga ne sluša. Meni se osobno nimalo ne sviđa
takvo ţivotno stajalište, ali nema veze. Za humaniste je Bog
izlika da se ne bude humanističan. Bit ćemo humanisti na
drugom svijetu, na ovom ćemo trčati za profitom. Nije
vaţno. "Lorbeer je uzeo Boţji dar mudrosti..." - mislim da je
pod time mislio na formulu Dypraxe -"... i prodao je
Nečastivom." Pod time je vjerojatno mislio na KVH. Zatim
piše kako je Tessi, kad ga je došla posjetiti u pustinji, do
kraja razotkrio svoj grijeh."
Justin se naglo uspravi na sjedalu.
"To kaţe? Spominje Tessu? Gdje!? U bolnici? Gdje ga je to
posjetila? U kakvoj to pustinji? Što lije samo time htio
reći!?"
"Kako rekoh, njegov je spis malo luckast. Zapravo, zove je
Abbottica*. "Kad je Abbottica posjetila Lorbeera u pustinji,
on je plakao." Moţda je sve to san, bajka. Lorbeer je postao
pokajnik u pustinji. On je novi Ilija, moţda čak Krist. Ne
znam. Odvratno, zapravo. "Abbottica je pozvala Lorbeera
neka poloţi račun pred Bogom. Tako je, dakle, na tom
sastanku u pustinji Lorbeer Ab-bottici objasnio srţ svojih
grijeha." Tako je on napisao. On je očito imao puno grijeha.
Ne sjećam se svih. Bio je grijeh samoobmane i grijeh
laţnoga znanja. Onda dolazi grijeh taštine, mislim. Slijedi
grijeh kukavištva. Taj si grijeh nikako ne oprašta, a to me
zapravo čini sretnom. No po svoj je prilici i on sretan. Lara
kaţe kako je on sretan jedino dok priznaje svoje grijehe ili
dok vodi ljubav."
"Sve je to napisao na engleskom?"
Ona kimne. "U jednom pasusu zvuči poput engleske Biblije,
u sljedećem daje vrlo točne stručne podatke o namjerno
široko zamišljenim kliničkim ispitivanjima, raspravama
između Kovac-
* U izvorniku "Abbott," što je Tesstno djevojačko prezime,
ali je inače riječ koja znači "opat" (poglavar samostana).
272
sice i Emrichice i problemima kombiniršiija Dypraxe s
drugim lijekovima. Samo vrlo dobro obaviještena osoba
moţe znati takve pojedinosti. Toga Lorbeera, priznajem,
volim puno više nego Lorbeera iz raja i pakla."
"Abbott je pisao s malim A?"
"Ne, s velikim. "Abbottica je zapisala sve što sam joj rekao."
No ima i još jedan grijeh. On ju je ubio."
Ĉekajući, Justin je pogledom fiksirao usnuloga dječaka.
"Moţda ne izravno; piše dvoznačno. "Lorbeer ju je ubio
svojom izdajom. Počinio je Judin grijeh, dakle joj je svojim
rukama prerezao grkljan, a Bluma pribio o stablo." Kad
sam Lari pročitala ove riječi, pitala sam je: "Lara, je li to
Markus htio reći daje ubio Tessu Quayle?""
"I što je odgovorila?"
"Markus ne bi mogao ubiti ni svoga najljućeg neprijatelja.
To je njegova muka - to je kazala. Smatra daje loš čovjek s
dobrom savješću. Ona je Ruskinja, depresivka, ona to
razumije."
"Ali ako je ubio Tessu, onda nije dobar čovjek."
"Lara me uvjerava da to nije moguće. Ona ima mnoga
njegova pisma. Kaţe kako je on mogao beznadno samo
voljeti. Ĉula od njega priznanja mnogih grijeha, ali ne
ovoga, naravno. Markus je vrlo ponosan na svoje grijehe,
kaţe ona. No on je tašt i napuhava ih. Komplicirana je
osoba, moţda je malo i psihotičan; kako ona kaţe, zato ga i
voli."
"No ne zna gdje je on sada?"
"Ne zna."
Justin ukočenim, neusredotočenim pogledom zuri u
obmanjujući suton. "Juda nikoga nije ubio. Juda je izdao."
"Ali učinak je isti. Juda je ubio Isusa svojom izdajom."
Opet dugo proučavanje maglovita obzora. "Tu netko
nedostaje. Ako je Lorbeer izdao Tessu, kome ju je izdao?"
"To nije jasno. Moţda Silama tame. Imam sam ono što sam
zapamtila." :.--,
"Silama tame?"
"U spisu on govori o Silama tame. Mrzim to njegovo
nazivlje. Je li mislio na KVH? Moţda je poznavao i druge
sile tame."
"Spominje li se Arnold u dokumentu?"
"Abbottica je imala vodiča. U spisu se on naziva Svecem.
Svetac je u bolnici razgovarao s Lorbeerom i rekao mu kako
je Dy-praxa smrtonosno sredstvo, a ne lijek. Svetac je bio
oprezniji od Abbottice, jer je liječnik; bio je i snošljiviji, jer
ima iskustva s ljudskom izopačenošću. No najveću istinu
posjeduje Lara. U to
273
je Lorbeer siguran. Emrichica sve zna; piema tome joj nije
dopušteno govoriti. Sile tame odlučne su spriječiti da istina
izađe na vidjelo. Eto, zato su morali ubiti Abbotticu i raspeti
Sveca."
"Raspeti!? Arnolda?"
"U Lorbeerovoj bajci Sile tame su odvukle Bluma i pribile ga
za drvo."
Zašutješe, oboje nekako posramljeni.
"Lara isto tako kaţe da Lorbeer pije kao Rus," dodala je,
nastojeći nekako ublaţiti dojam prijašnjih riječi, no
Justinovu se pozornost nije dalo odvratiti.
"Pisao je u pustinji, no uporabio je tekličku sluţbu u Nairo-
biju," primijeti on.
"Naslov je bio tipkan, otpremnica pisana rukom. Pošiljka je
poslana iz hotela "Norfolk" u Nairobiju. Pošiljatelj evo je ime
teško čitljivo, no mislim daje pisalo "McKenzie". Je li to
škotsko prezime? U otpremnici je pisalo neka se pošiljka,
ako se ne bude mogla uručiti, ne vraća pošiljatelju, nego
neka se uništi."
"Pretpostavljam daje otpremnica imala i broj."
"Otpremnica je bila pričvršćena za omotnicu. Kad sam prve
noći stavljala spis u sef, vratila sam ga u omotnicu. Tako su
i omotnica i otpremnica nestale skupa sa spisom."
"Treba stupiti u vezu s tekličkom sluţbom. Oni moraju
imati kopiju otpremnice."
"Teklička sluţba nema zabiljeţenu tu pošiljku. Ni u
Nairobiju, niti u Hannoveru."
"Kako daje pronađem?"
"Laru?"
Kiša je kloparala po limenom krovu, a narančasta svjetla
grada ţmirkala u izmaglici dok je Birgit parala list papira iz
rokovnika i pisala na nj dug telefonski broj.
"Ima kuću, ali neće još dugo. Inače morate pitati na
sveučilištu, ali morate paziti, jer je mrze."
"Je li Lorbeer spavao i s Kovacsicom, a ne samo s Emricho-
vom?"
"Za Lorbeer a to ne bi bilo neobično. Ali ja mislim da se
ţene nisu posvadile oko seksa, nego oko lijeka." Zastane,
hvatajući njegov pogled. Bio se zagledao u daljinu, no nije
se imalo što vidjeti, osim dalekih brjegova što su stršili iz
magle. "Tessa je često pisala kako vas voli," reče tiho
njegovu profilu. "Ne izravno; nije bilo potrebe za tim.
Govorila mije kako ste častan čovjek, pa ćete se, kad
ustreba, ponijeti časno."
Pripremala se za odlazak. Dodao joj je naprtnjaču. Zajedno
274
su smjestili i zavezali Carla u njegovo dječje sjedalo, zatim
pričvrstili plastičnu kabanicu za dvoje, tako da je pospana
glavica virila kroz rupu.
"Tako, dakle," reče ona. "Hodate?"
"Hodam."
Iz jakne izvuče omotnicu.
"Ovdje sam zapisala sve čega se sjećam iz Lorbeerova
"romana". Zapisala sam to za vas. Imam strašan rukopis,
ali vi ćete ga već dešifrirati."
"Vrlo lijepo od vas," odgovori Justin i ubaci omotnicu u
unutarnji dţep kišnog ogrtača.
"Onda, hodajte dobro," oprosti se ona.
Htjela se s njim rukovati, no iznenada se predomisli, pa ga
poljubi u usta srdačno, ali nespretno, u znak lijepih
osjećaja i za oproštaj, dok je drţao bicikl s Carlom da ne
padne. Justin je i dalje pridrţavao dvokolicu dok je
zakapčala remenčić kacige pod bradom prije nego je
zajašila bicikl i odvezla se niz brijeg.
Hodam.
Hodao je drţeći se sredine puta, mjerkajući jednim okom
tamne grmove rododendrona na obje strane puta. Neonska
svjetla gore svakih pedeset metara. Prelazio je pogledom
preko tamnih dijelova između svjetala. Noćni je zrak
mirisao na jabuke. Si-šavši do podnoţja brijega, prošao je
blizu parkirana mercedesa, jedva deset metara od poklopca
njegova motora. U automobilu nije bilo svjetla. Dvojica
muškaraca sjedila su na prednjim sjedalima, no sudeći po
njihovim nepomičnim obrisima u mraku, to nisu bila ista
dvojica koja su vozila uz brijeg, pa opet dolje. Hodao je i
dalje; automobil uskoro krene i pretekne ga. Ignorirao ih je,
no u njegovoj mašti, ljudi u vozilu njega nisu ignorirali.
Mercedes dođe do raskriţja i skrene lijevo. Justin skrene
desno, uputivši se prema svjetlima grada. Taksi prođe
pokraj njega i vozač ga pozove, nudeći mu voţnju.
"Hvala vam, hvala," glasno odgovori, "noja radije hodam."
Taksist ne reče ništa. Koračao je sada pločnikom, drţeći se
vanjske strane. Prošavši još jedno raskriţje, nađe se na
jarko osvijetljenoj sporednoj ulici. Mladići i djevojke mrtvih
očiju čučali su u veţama. Muškarci u koţnim jaknama
stajali su na uglovima, govoreći u mobitele. Prošao je još
dva raskriţja i ugledao pred sobom svoj hotel.
Hotelsko je predvorje bilo u stanju neizbjeţne večernje
zbrke.
275
Japansko se izaslanstvo upravo registriralo na recepciji,
bljeskale su bljeskalice fotoaparata, nosači trpali skupu
prtljagu u jedino dizalo. Zauzevši mjesto u redu, svuče
kišni ogrtač, no omotnicu iz njega izvuče i stavi u unutarnji
dţep sakoa. Dizalo se spusti, a on se odmakne, puštajući
ţene neka uđu prve. Vozio se do trećega kata, na kojem je
jedini izašao. Neugodni hodnik sa sumornim svjetiljkama
podsjeti ga na bolnicu "Uhuru". Televizori su pravili buku u
svim sobama. Broj njegove sobe je 37, a ključ je plastična
pločica s crnom strjelicom. Ljutila gaje buka različitih
televizijskih programa; ozbiljno je pomišljao da se ode
nekome buniti zbog toga. Kako ću pisati Hamu uz tu buku?
Stupivši u sobu, poloţi kišni ogrtač preko naslona stolice i
uvidje kako je krivac njegov vlastiti televizor. Sobarice su ga
zacijelo upalile spremajući, a poslije ga se nisu potrudile
ugasiti. Pribliţavao se televizoru. Na programu emisija
kakvu je posebno mrzio. Poluo-djeven pjevač zavijao je s
tonom na najglasnije pred ekstatičnom tinejdţerskom
publikom, dok je osvijetljeni snijeg padao zaslonom.
To je bilo zadnje što je Justin vidio prije nego su se svjetla
ugasila: osvijetljene snjeţne pahuljice kako padaju
zaslonom. Tama padne na njega; osjeti kako ga udaraju i
guše u isto vrijeme. Neke mu ruke priljube njegove ruke uz
tijelo, a u usta mu naguraju grubu krpu smotanu u loptu.
Noge mu zgrabe ragbijaškim hvatom, pa popustiše pod
njim; shvatio je kako ima srčani udar. Dobio je potvrdu za
svoje tumačenje u obliku strahovita udarca u trbuh, koji
istisne i zadnji dah iz njega, jer kad je pokušao viknuti
nešto, nije imao ni glasa ni daha, a krpa gaje gušila.
Na prsima osjeti nečija koljena. Nešto su mu vezali oko
vrata; omču, mislio je, pretpostavivši kako će ga objesiti.
Jasno mu se pred očima ukaza Blum pribijen za drvo.
Namiriše muški dezo-dorans i prisjeti se mirisa
Woodrowljeva mirisa te kako je njušio njegovo ljubavno
pismo Tessi kako bi utvrdio ima li isti miris. Za trenutak
nije imao Tessu na umu, što se vrlo rijetko događalo. Leţao
je na podu na lijevom boku; što god da mu je raznijelo
trbuh, raspali ga istom ţestinom u međunoţje. Na glavi mu
bijaše kukuljica, ali još ga nisu objesili; još je leţao na
boku. Povraćalo mu se od krpe, ali nije mogao izbacivati
bljuvotinu iz usta, nego mu se slijevala natrag niz grlo.
Ruke ga prevrnu na leđa i istegnu mu ruke, stavivši mu
veći dio ruku pod sag, a dlanove prema gore. Raspet će me
kao Arnolda. No nisu ga razapinjali; svakako, ne još: drţali
su mu ruke na podu i izvrtali ih istodobno. Bol je bila jača
nego što je mislio da uopće moţe biti: u rukama, prsi-
276
ma, nogama, međunoţju. Molim vas, mfslio je. Nemojte mi
desnu ruku, da mogu pisati Hamu. Vjerojatno su čuli
njegovu molitvu, jer je bol prestala. Ĉuo je muški glas;
sjevernonjemački, vjerojatno berlinski, dosta kultiviran.
Zapovijedao je neka okrenu svinju na bok i zaveţu mu ruke
na leđima. Poslušaše zapovijed.
"Gospodine Quayle, čujete li me?" pitao je isti glas, no sada
na engleskom. Justin nije odgovorio. Nije to bio nedostatak
pristojnosti, nego je bio napokon uspio ispljunuti krpetinu,
pa je opet povraćao, a bljuvotina mu se skupljala oko vrata
unutar kukuljice. Zvuk televizora se utišao.
"Dostaje, gospodine Quayle. Vi sada prestajete s tim, jasno?
Ili će vas snaći što je snašlo vašu ţenu. Jeste li me čuli?
Ţelite dodatnu kaznu, gospodine Quayle?"
Uz drugi je "Quayle" stigao još jedan strašan udarac među
noge.
"Moţda ste malo oglušili. Zato smo vam ostavili poruku. Na
krevetu je. Kad se probudite, pročitat ćete poruku i sjećati
se. Onda idete ravno u Englesku. Jeste čuli? Više ne
postavljate nikakva gadna pitanja. Idete doma i ponašate se
kao dobar dečko. Sljedeći put vas ubijemo, kao Bluma. To
ide vrlo sporo. Jeste li čuli?"
Još jedan udarac u muda sluţio je za ponavljanje i
utvrđivanje gradiva. Ĉuo je zvuk zatvaranja vrata.
Leţao je sam u svojoj tami i u svojoj bljuvotini, na lijevom
boku, koljena privučenih bradi, ruku zavezanih iza leđa.
Nutrinu glave su mu parale munje od boli što su mu
razdirale tijelo. Leţao je u agoniji, prozivajući uzdrmane
redove svoga tijela: stopala, listove, koljena, međunoţje,
trbuh, srce, ruke; prozivka potvrdi kako je sve još na svom
mjestu, ako već i nije u najboljem stanju. Strese se u
uzama, osjetivši se kao da se valja zapaljenim ugljenom.
Opet je mirno leţao, a u njemu se počne buditi strašno
zadovoljstvo, šireći se u pobjedničkom sjaju samospoznaje.
Ovo su mi učinili Jer sam ostao ono što Jesam, Umjeren
sam. Sposoban sam. U sebi, Ja sam netaknut čovjek. Da se
sad vrate i ponove sve što su mi činili, nikad ne bi mogli
nauditi netaknutu čovjeku. Prošao sam ispit kojega sam se
bojao čitava ţivota. Diplomirao sam bol.
Ili je bol prestala, ili mu je priroda pritekla u pomoć; tek,
zadrijemao je, drţeći usta čvrsto zatvorena, dišući na nos
kroz
277
smrdljivu, mokru tamnu noć svoje kukuljice. Televizor je i
dalje bio upaljen - čuo ga je. Ako ga osjećaj za smjer nije
ostavio, bio je okrenut prema njemu. No kukuljica je, mora
biti, bila od dvostruke tkanine, jer je sa zaslona vidio tek
slabo bljeskanje. Kad se, stoje njegove ruke skupo stajalo,
prevrnuo na leđa, nije vidio nikakav trag svjetla od lustera,
iako je svjetlo bilo upaljeno kad je stupio u sobu, a ne sjeća
se kako bi čuo da su ga njegovi mučitelji ugasili na
odlasku. Prevrne se opet na stranu; panika ga nadvlada;
čekao je neko vrijeme dok nije opet prevladala u njemu
razumnija i hrabrija strana njega. Radi, čovječe! Izbavi se!
Posluţi se tom svojom glupom glavom, to je jedino što su
ostavili netaknuto. Ali zašto su je ostavili netaknutu? Zato
što nisu ţeljeli skandal. Što će reći: tko god da ih je poslao,
nije ţelio skandal. "Sljedeći ćemo te put ubiti kao Bluma" -
ali ne ovoga puta, koliko god su to moţda ţeljeli. Znači,
vikat ću. Je li to najbolje? Valjat ću se po podu, udarati
pokućstvo, lupati po zidovima, razbijati televizor i uopće,
ponašati se poput manijaka, sve dok netko zaključi kako
nisam dvoje ljubavnika što su izgubili glavu u podivljalu sa-
domazohizmu, nego jedan vezani i premlaćeni Englez s
glavom u vreći. Tako?
Iskusni diplomat u njemu briţljivo mu je ocrtavao moguće
posljedice takva otkrića. Hotel pozove policiju. Policija uzme
od mene izjavu i pozove britanski konzulat; u ovom je
slučaju to Ha-nnover, ako ga još nisu ukinuli. Upada
deţurni konzul, bijesan što su mu prekinuli večeru da izvidi
stoje s još jednim nesretnim zabludjelim britanskim
podanikom. Njegova će refleksna potreba biti da vidi moju
putovnicu - koju, to gotovo da i nije vaţno. Bude li
Atkinsonova, imam problem, jer je krivotvorena. To će se
ustanoviti jednim telefonskim pozivom u London. Ako je
Quayle-ov, problem je drukčiji, ali konačni će ishod biti
manje-više jednak: prvim letom u London, bez priziva, a u
zračnoj će me luci dočekati vrlo nabrušen odbor za
dobrodošlicu.
Noge mu nisu vezane. Dosad ih se nije usudio rastaviti. Sad
je to učinio; zapališe mu se međunoţje i trbuh, a brzo su
slijedila i bedra i stegna. No svakako moţe razdvojiti noge,
moţe opet spojiti pete i čuti kuckanje peta. Ohrabren tim
otkrićem, odvaţi se na krajnji korak i prevrne se na trbuh,
zajaukavši pritom nehotice glasno. Silom si spoji usne,
kako ne bi opet kriknuo.
No ostao je s licem dolje. Strpljivo, pazeći da ne probudi
susjede u sobama s obiju strana njegove, počeo je raditi na
labavljenju spona oko zglobova.
278
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
Zrakoplov je bio postariji dvomotorni beechcrajt u zakupu
Ujedinjenih naroda; posadu su činili divlji pedesetogodišnji
kapetan iz Johannesburga i krupni crni kopilot sa
zaliscima; na svakom od devet sjedala, većinom poderanih,
stajala je po jedna bijela kartonska kutija s ručkom. Zračna
luka polijetanja: Wil-son, blizu Tessina groba. Dok se
letjelica znojila i čekala na pisti, Ghita se mučila kako bi
kroz prozor ugledala njezin grob; shvativši da će to biti
moguće tek kad se zrakoplov pokrene, pitala se kada će to
biti. No sve što je mogla vidjeti bijaše sjedokosa trava i
muškarac iz plemena u crvenoj halji, koji je stajao na jednoj
nozi, oslonjen o svoj dugi pastirski štap, čuvajući stado
koza; vidjela je i krdo gazela kako pase pod olovnosivim
oblacima. Pokušala je nagurati putnu torbu pod sjedalo, no
bila je prevelika, pa je morala skinuti svoje svetačne cipele
kako bije smjestila. U kabini je bilo uţasno vruće; kapetan
je već izvijestio putnike kako klimatizacija ne moţe raditi
prije uzlijetanja. U prednjem dţepu torbe, zatvoren
zupčanim zatvaračem, smjestila je podsjetnik za
konferenciju i sluţbeno pismo kojim je Visoko povjerenstvo
ovlašćuje putovati na nju kao britanska predstavnica u
ODID. U glavni je odjeljak stavila spavaćicu i presvlaku.
Ovo činim za Justina. Slijedim Tessu. Ne moram se stidjeti
svojeg neiskustva niti dvoličnosti.
Straţnji dio trupa zrakoplova nakrcan je vrećama
dragocjene biljke miraa, blagoga narkotika što ga oboţavaju
pripadnici sjevernih plemena. Njegov je drvenasti miris
polako punio kabinu. Na sjedalima ispred Ghitina sjedilo je
četvero prekaljenih humanitaraca: dva muškarca i dvije
ţene. Moţda je miraa njiho-
279
va. Zavidjela im je na bezbriţnoj opuštenosti, praktičnoj
odjeći i čvrstoj odlučnosti. S trunkom samoprijekora shvati
da su to mladi ljudi, njezinih godina. Poţeli prekinuti s
naučenom poniz-nošću, kao što je navika da skupi pete kad
god se rukuje s pretpostavljenima - tu i druge takve navike
ucijepile su joj redovnice kod kojih se školovala. Poviri u
svoju kutiju i otkrije dva sendviča s patlidţanom, jabuku,
čokoladu i tetrapak soka od pasionke. Te je noći jedva oka
sklopila; bijaše izgladnjela, no dostojanstvo joj je priječilo
načeti sendvič prije uzlijetanja. Sinoć joj telefon nije
prestajao zvoniti otkad se vratila u stan - kako su prijatelji i
prijateljice jedan po jedan iskazivali nevjericu i bijes viješću
daje izdana tjeralica za Arnoldom. Njezin posao u Visokom
povjerenstvu je od nje zahtijevao da prema njima odigra
ulogu iskusne drţavnice. U ponoć je, iako mrtva umorna,
pokušala učiniti korak nakon kojega se više ne bi mogla
povući; korak koji bi je, daje uspjela, izbavio iz ničije zemlje
u kojoj se skrivala posljednja tri tjedna. Pročeprkala je po
starom bakrenom loncu u kojem je drţala različite sitnice te
iz njega izvukla komadić papira što ga je tamo bila sakrila.
Evo, Ghita, ovo je telefonski broj na koji nas moţeš nazvati
ako poţeliš opet s nama razgovarati. Ako nas nema, ostavi
poruku ijedno od nas će ti se javiti za sat vremena;
obećavam. Odgovorio joj je agresivan muški glas, crnački;
nadala se kako je nazvala pogrešan broj.
"Htjela bih razgovarati s Robom ili Leslev, molim vas."
"Kako se zovete?"
"Ţelim razgovarati s Robom ili Leslev. Je li tko od njih
tamo?" "Tko ste vi? Recite mi kako se zovete i što ţelite!
Smjesta!" "Molim vas, ţelim razgovarati s Robom ili s
Leslev." Ĉuvši zalupljivanje slušalice, ona bez
dramatiziranja prihvati činjenicu daje sama samcata, kako
je i pretpostavljala. Dakle, nema Tesse, nema Arnolda,
nema mudre Leslev iz Scotland Yar-da\ nitko je neće
poštedjeti odgovornosti za njezine vlastite postupke. Njezini
roditelji, makar ih je oboţavala, nisu bili rješenje. Njezin
otac odvjetnik bi pozorno saslušao njezino svjedočenje i
objavio kako s jedne strane stoji jedno, a s druge strane
nešto drugo... Pitao bije kojim objektivnim dokazima
raspolaţe kako bi potkrijepila te vrlo ozbiljne optuţbe.
Njezina majka liječnica rekla bi ti si pregrijana, mila, dođi
malo doma, odmori se i opusti. S tim mislima na vrhu
uzburkana mora u glavi, Ghita otvori svoje prijenosno
računalo koje će također, o tome nema sumnje, biti do vrha
puno krikova boli i zgraţanja zbog Arnolda. No čim se
povezala na Mreţu, zaslon bljesne, pa se ugasi. Provede
postu-
280
pak uobičajen u slučaju poteškoća - uzalud. Telefonirala je
nekim prijateljima i utvrdila da njihovi strojevi nisu
pogođeni.
"Joj, Ghita! Moţda si pokupila neki ludi virus s Filipina, ili
gdje već rastu ti šašavi kompjutoraši," zavidno je uskliknula
jedna prijateljica, kao da je Ghiti time udijeljena neka
posebna čast.
Moţda i jest, sloţila se ona. Loše je spavala od brige za
elektroničke poruke što ih je izgubila- dijelove pingpong-
čavrljanja s Tessom što ih nikad nije otiskivala, radije ih
ponovno čitajući sa zaslona; tako su poruke bile ţivahnije,
više Tessine.
Beechcraft još nije poletio, pa se Ghita, kako bijaše njezin
običaj, odala razmatranju velikih ţivotnih pitanja, briţljivo
izbjegavajući najveće: što ja ovdje radim i zašto? Prije
nekoliko godina u Engleskoj (u Eri prije Tesse, kako je to
razdoblje u sebi potajno nazivala) mučila se misleći na
duševne povrede, stvarne i zamišljene, što ih je svakoga
dana morala trpjeti zato što je Angloindijka. Samu je sebe
vidjela kao hibrid kome nema spasa, napola crnu djevojku
u potrazi za Bogom, napola bjelkinju nadmoćnu običnim
smrtnicima koji nisu završili pravo. Lijegala je i ustajala sa
zahtjevom da dozna svoje mjesto u bjelackome svijetu; isto
je tako ţarko ţeljela znati gdje bi trebala uloţiti svoje
ambicije i čovječnost, treba li nastaviti studirati ples i
glazbu na londonskom koledţu što ga je pohađala nakon
Exetera ili - kako su drţali boljim njezini posvojni roditelji -
slijediti drugu zvijezdu i ući u pravničku profesiju.
Sve to objašnjava kako se jednoga jutra zatekla, gotovo bez
ikakve pripreme, na prijamnom ispitu za Sluţbu vanjskih
poslova Njezina veličanstva na kojem je (što ne iznenađuje,
jer prije toga nikad nije razmišljala o politici) glatko pala, ali
su je posa-vjetovali neka opet pokuša za dvije godine.
Nekako je sama odluka o pristupanju ispitu, makar je pala,
otvorila u njoj put zaključku kako se ugodnije osjeća
ulazeći u Sustav, nego ostajući izvan njega, postiţući jedva
išta više nego djelomično zadovoljavanje svojih umjetničkih
poriva.
U tom je trenutku, boraveći u Tanzaniji u posjetu
roditeljima, odlučila - opet na brzinu - prijaviti se na
natječaj za lokalno osoblje u Britanskom visokom
povjerenstvu u Keniji; pa uznastojati napredovati u sluţbi
kad je jednom prime. Da to nije učinila, nikad ne bi
upoznala Tessu. Ne bi nikad otišla na (kako je sada
zamišlja) bojišnicu, a još bi manje ostala na njoj, ostala
kako bi se borila za stvari kojima je bila vjerna. Njezinu
vjernost nimalo nije umanjivala činjenica što su te stvari,
kad se sve zbroji i
281
oduzme, vrlo jednostavne: istina, pravda, "snošljivost,
osjećaj za ljepotu ţivota i gotovo nasilno odbijanje njihovih
suprotnosti; no iznad svega bilo je to uvjerenje (što ga je
naslijedila od roditelja, a Tessajoj gaje učvrstila) da se mora
prisiliti Sustav da odraţava te vrijednosti, ili on nema svrhe
postojati. To ju je opet vratilo pitanju svih pitanja. Voljela je
Tessu, voljela je Bluma, Justina je voljela i dalje ga voli
(iskreno govoreći, malo više nego što dolikuje, priliči, ili
kako se to već kaţe). Ĉinjenica što radi za Sustav ne
obvezuje je na prihvaćanje svih laţi Sustava, primjerice
onih i onakvih što ih je jučer čula iz Woodrowljevih usta.
Naprotiv, njezina je obveza odbaciti laţi i vratiti Sustav na
njegovo mjesto; to je jedna strana istine. Tako se moţe
objasnit što je Ghita bila posve zadovoljna onime što čini i
zašto to čini. "Bolje je biti unutar Sustava i boriti se protiv
njega, nego izvan njega, gdje moţeš samo reţati na nj,"
govorio je njezin otac, ikonoklast na svoj način.
A Tessa je - što je najbolje od svega - govorila isto to.
Beechcraft se protrese kao stari pas, poskoči naprijed,
zaleti se i - s mukom se nađe u zraku. Kroz prozorčić Ghita
ugleda cijelu Afriku kako se prostire pred njom: sirotinjska
predgrađa, krda zebra u trku, nasade cvijeća pokraj jezera
Naivashe, Aber-dares i planinu Keniju blijedo ocrtanu na
dalekom obzoru. Okruţujući ih poput mora, beskraj
zamućeno smeđe šikare tu i tamo prošarane zelenilom.
Zrakoplov uleti u kišonosni oblak te smeđa prašina ispuni
kabinu. Oblak zamijeni ţarko sunce, popraćeno
strahovitom detonacijom negdje s Ghitine lijeve strane. Bez
upozorenja, zrakoplov se prevrne na lijevi bok. Kutije za
ručak, na-prtnjače i Ghitina putna torba otkotrljaju se na
stranu; zazvone alarmna zvonca i sirene, zasvijetle treptava
crvena svjetla. Nitko nije progovorio osim jednoga staroga
crnca, koji se najprije nervozno nasmija, pa dubokim
glasom objavi: "Volimo te, Gospodine. Nemoj to zaboraviti!"
Na te se riječi svi ostali također nervozno nasmijase.
Zrakoplov se još nije ispravio. Zvuk motora stišao se do
mrmora. Crni kopilot sa zaliscima izvukao je odnekud
letački priručnik te je čitao popis za provjeru iz njega, a
Ghita je pokušavala nešto pročitati preko njegova ramena.
Divlji se kapetan okrenuo na sjedalu kako bi se obratio
prestrašenim putnicima. Okorjela mu usta bijahu
iskrivljena u skladu s nagibom zrakoplova.
"Kao što ste vjerojatno primijetili, dame i gospodo, jedan je
motor otkazao," reče suho. "To znači da se moramo vratiti
na Wil-son i uzeti drugi."
A ja se ne bojim, opazi Ghita, zadovoljna sama sobom. Do
282
Tessine smrti takve su se stvari događale drugima. Sada se
zbivaju meni, a ja s njima mogu izaći na kraj.
Ĉetiri sata poslije stajala je na asfaltu u Lokichoggiu.
"Jes" ti Ghita?" zaviče mlada Australka kako bi nadglasala
buku motora i glasne pozdrave drugih ljudi. "Ja sam
Judith. Bok!"
Bila je to visoka, sretna djevojka crvenih obraza, odjevena u
smeđe muške hlače s puno dţepova i majicu s ponosnim
natpisom United Tea Services oj Ceylon. Zagrliše se -
spontano se sprijateljivši na tom bučnom i divljem mjestu.
Bijeli zrakoplovi UN su uzlijetali i slijetali, bijeli kamioni
manevrirali i tandrkali, sunce je prţilo, vrelina se dizala s
piste, oblaci zrakoplovnoga goriva ulazili su joj u oči i
omamljivali je. Judith ju je vodila; stisne se na straţnje
sjedalo terenca među poštanske vreće, sjevši pokraj
oznojena Kineza u crnu odijelu, sa svećeničkim ovratnikom.
Pokraj njih su u suprotnom smjelu prohujali dţipovi, koje je
slijedila povorka bijelih kamiona prema teretnim
zrakoplovima.
"Bila je krasna ţena!" vikala je Judith s prednjega sjedala.
"Vrlo predana!" Očito je govorila o Tessi. "Zašto bi itko htio
uhititi Arnolda? Uţasno su glupi! Arnold ne bi zgazio ni
mrava. Ostajete tri noći, je li tako? Samo, imamo gomilu
nutricionista koji dolaze iz Ugande!"
Judith je ovdje da bi nahranila ţive, a ne mrtve, pomisli
Ghita dok je dţip kloparao kroz ulaz i penjao se na kratki
asfaltirani dio puta. Provezli su se uz grad koliba, sklepane
krčme, tezge i šaljivi putokaz "Piccadillv - ovuda". Pred
njima se diţu spokojni smeđi brjegovi. Ghita izjavi kako bi
rado onuda šetala. Judith joj odgovori da se, učini li to, više
nikad neće vratiti.
"Ţivotinje?"
"Ne, ljudi."
Pribliţiše se taboru. Na komadu crvene prašine uz glavni
ulaz djeca su igrala košarku; kao koš je sluţila probušena
bijela vreća za hranu, pribijena o drveni stup. Judith
povede Ghitu do recepcije, gdje je preuzela propusnicu.
Potpisavši se u knjigu gostiju, Ghita naizgled leţerno
prelista unatrag, pronašavši stranicu za koju se pravila daje
nije traţila:
Tessa Abbott, poštanski pretinac 346, Nairobi, tukul 28.
Arnold Blum, Medecins de l"Univers, Nairobi, tukul 29.
Isti datum.
"Novinari su se raspomamili," oduševljeno je pripovijedala
Judith. "Reuben ih je traţio po pedeset američkih po
snimci, u
283
gotovini. Osamsto dolara sve skupa, što znači sto risanki i
kompleta bojica. Reuben računa da će od toga izaći dva
Dinka van Gogha, dva Dinka Rembrandta ijedan Dinka
Andy Warhol."
Reuben, legendarni organizator tabora, prisjeti se Ghita.
Kon-goanac, Arnoldov prijatelj.
Setale su niz široki drvored baobaba, čije su ţarkocrvene
tru-bice sjale, uperene neke u zračne vodove, a druge u
bijelo ovap-njene tukule slamnatih krovova. Bucmast
Englez, nalik na ravnatelja privatne škole za dječake,
preveze se polako pokraj njih na starinskom poštarskom
biciklu. Ugledavši Judith, pozvoni zvoncem i ljupko joj
odmahne.
"Nuţnici i tuševi su preko puta, prvi je sastanak sutra
ujutro točno u osam. Sastajemo se na ulazu u kolibu broj
trideset dva," izvijesti je Judith, pokazujući Ghiti gdje će
prespavati. "Sprej protiv komaraca ti je pokraj kreveta, no
uporabi mreţu ako si pametna. Jesi li za šetnju do kluba
negdje u sumrak, da popijemo pivo prije večere?"
Ghita bi.
"I čuvaj se! Neki dečki su dosta gladni kad se vrate s
terena."
Ghita se trudila zvučati obično. "Oh, usput, ima jedna ţena
imenom Šarah," reče ona. "Bila je nekakva Tessina
prijateljica. Ako je negdje u blizini, voljela bih je pozdraviti."
Raspakirala se pa, oboruţana torbom za plaţu i ručnikom,
odlučno krene preko puta. Pala kiša i namočila prašinu što
je stizala iz zračne luke. Opasni su brjegovi promijenili
boju, postavši crni i maslinasto zeleni. U zraku je mirisalo
na benzin i začine. Istuširala se, vratila u svoj tukul i sjela
za klimavi stolić, pa počela proučavati bilješke, znojeći se
bespomoćno, pa se izgubila u pojedinostima
samodostatnosti zajednica primateljica pomoći.
Klub u Lokiju je stablo baobaba razgranate krošnje, pod
kojom je dugačak slamnati krov, šank s muralom
prašumske faune i video-projektorom koji prikazuje mutne
slike davno mrtvog nogometnog susreta na bijelo oličeni
zid, dok iz zvučnika dopiru ritmovi afričke plesne glazbe.
Podvriskivanje radosna prepoznavanja paralo je večernji
zrak dok su humanitarci s raznih krajeva svijeta ponovno
otkrivali jedni druge na raznim jezicima, grlili se, dodirivali
si lica i hodali s rukom u ruci. Ovo bi mogao i trebao biti
moj duhovni dom, pomisli ţeljno. Ovo su dugini ljudi, moji
ljudi. Oni su bez klase, bez rase, mladi su i puni
entuzijazma -
284
sve to pripada i meni i ja pripadanrnjima. Dođi u Loki i
posveti se! Potucaj se okolo starim zrakoplovom, uţivaj u
romantičnoj samopredodţbi i adrenalinu izazvanom
opasnošću! Oslobodi svoju spolnost, predaj se lutalačkom
ţivotu, koji te oslobađa nepotrebnih spona! Nema više
sumornog rada u uredu, s malo po-pušene trave tu i tamo,
kako bi si čovjek olakšao! Slava i dečki čekaju me na
terenu, novac i još više momaka kad sam na odmoru! Kome
treba više?
Meni.
Ţelim razumjeti zašto je ova guţva uopće bila nuţna. I zašto
je sada nuţna. Trebam hrabrosti kako bih ponovila za
Tessom u njezinu najotrovnijem izdanju: "Loki je grozan.
Nema ništa više prava na postojanje nego što je imao
Berlinski zid. On je spomenik propasti diplomacije. Kakva
je, k vragu, korist od odrţavanja luksuzne hitne pomoći kad
naši političari ne čine ništa kako bi spriječili nesreće?"
Noć padne u trenu. Ţute pruge umjetna svjetla zamijeniše
sunce, ptice prestaše čavrljati, a zatim nastaviše razgovor,
ali prihvatljivijom glasnoćom. Ghita je sjedila za dugim
stolom, Judith tri mjesta od nje, grleći antropologa iz
Stockholma. Pomisli kako se nije tako osjećala otkad je bila
nova djevojka u djevojačkom internatu; ima i razlike: u
konviktu se ne pije pivo i nema oko tebe pet-šest zgodnih
mladića sa svih strana svijeta za tvojim stolom, nema isto
toliko pari muških očiju koji mjerkaju tvoju seksualnu
specifičnu teţinu i dostupnost. Slušala je priče o mjestima
za koje nikada nije čula, pripovijesti tako jezive da je bila
uvjerena kako nikad neće ni čuti takve priče. Dala je sve od
sebe kako bi izgledala iskusna i tek malo impresionirana.
Govornik je u tom trenutku bio ţilavi Jenki iz New Jersevja
po imenu Hank Jastreb. Prema Judith, on je nekad bio
boksač, a poslije lihvar i utjerivač dugova; prihvatio se
humanitarnoga rada kako bi se udaljio od podzemlja. Drţao
je predavanje o zaraćenim frakcijama nilskoga porječja:
kako se SPLE privremeno ulizuje SPLM; kako SSIM praši
dupe nekom drugom nizu slova: kolju njihove muškarce,
kradu im ţene i stoku... uopće, daju svoj doprinos
milijunima mrtvih što su ih već donijeli sudanski
besmisleni građanski ratovi. A Ghita pijucka svoje pivo i
trudi se najviše što moţe kako bi se smješkala zajedno s
Hankom Jastrebom, jer on svoj monolog kao da upućuje
isključivo njoj, kao novopridošlici i budućem plijenu. Stoga
je bila zahvalna bucmastoj crnkinji ne-odredivih godina u
kratkim hlačama i tenisicama, s kapom londonskoga
piljara, kad je izronila iz mraka, potapšala je po rame-
285
nu i rekla: "Ja sam Šarah iz Sudana, zlafo; ti si dakle
sigurno Ghita. Nitko mi nije rekao da si tako lijepa. Dođi,
idemo popiti šalicu čaja, mila." Pa je odmah provede kroz
labirint ureda do njenoga tukula, koji je bio sojenica, za
razliku od drugih. U njemu je bila tek postelja za jednu
osobu, hladnjak i polica za knjige ispunjena djelima
klasične engleske knjiţevnosti - od Chaucera do Jamesa
Jovcea.
Koliba ima i balkončić s dva stolca za sjedenje pod
zvijezdama i borbu s kukcima dok se čeka da zavre voda u
kotliću.
"Ĉujem da će sad uhititi Arnolda," reče Šarah iz Sudana
mirnim glasom, nakon što su njih dvije dolično oplakale
Tessinu smrt. "Pa i trebali bi. Ako si čvrsto odlučio skriti
istinu, onda prvo moraš ljudima dati drukčiju istinu kako
bi ih ušutkao. Inače će se početi pitati nije li moţda prava
istina negdje skrivena, a to ne bi bilo dobro."
Učiteljica, smjesti je u mislima Ghita. Ili guvernanta.
Navikla je raspredati misli i opetovati ih djeci, koja ne
slušaju pozorno.
"A nakon ubojstva dolazi prikrivanje," nastavljala je Šarah
istim dobroćudnim tonom. "Ne smijemo nikada smetnuti s
uma da je puno teţe izvesti dobro prikrivanje, nego loše
ubojstvo. Zločin... moţda se uvijek moţe izbjeći kazna za
zločin. No prikrivanje te svaki put strpa u zatvor." Svojim je
velikim rukama pokazivala u čemu je problem. "Prikriješ
ovo, a onda izbije ono. Pri-kriješ i to. Onda se okreneš oko
sebe i vidiš kako je ono prvo opet iskrsnulo. Opet se
okreneš i vidiš treću stvar - samo noţni prst viri iz pijeska
tamo negdje; to je sigurno, kao što je sigurno da je Kain
ubio Abela. Pa što da ti onda kaţem, mila? Dobivam dojam
da ne govorimo o onome o čemu bi ti htjela govoriti."
Ghita počne lukavo. Justin pokušava sklopiti sliku Tessinih
posljednjih dana, objasni ona. Htio bi se uvjeriti kako je
njezin zadnji posjet Lokiju bio sretan i koristan. Bi li Šarah
mogla reći kako je točno Tessa pridonijela seminaru o
emancipaciji ţena? Je li imala izlaganje, u kojem se sluţila
svojim pravničkim znanjem ili iskustvom sa ţenama u
Keniji? Ima li neka osobita epizoda ili sretni trenutak
kojega se Šarah sjeća, a za koji bi voljela da Justin dozna?
Šarah ju je strpljivo saslušala; oči su joj treptale pod piljar-
skom kapom, dok je srkala čaj ili lovila komarce velikim
mlohavim rukama, neprestance se smješkajući prema
prolaznicima ili
286
im dobacujući: "Bok, Jeannie, zloćko jedna! Što ti to radiš s
tim lijenčinom Santom? Pisat ćeš Justinu o svemu ovome,
mila?"
Pitanje uznemiri Ghitu. Je li to dobro ili loše što joj predlaţe
pisanje Justinu? Zar svi govore u mračnim aluzijama? U
Visokom je povjerenstvu Justin zabranjeni čovjek. Je li to i
ovdje?
"Dakle, sigurna sam da bi Justin volio da mu pišem,"
nesigurno prizna. "No to ću učiniti samo budem li mu
mogla javiti nešto što će ga umiriti, ako je moguće tako.
Hoću reći, ne bih mu htjela govoriti ništa što bi ga
povrijedilo," bunila se ona, gubeći osjećaj za smjer. "Hoću
reći, Justin zna da su Tessa i Arnold zajedno putovali. To
sad zna cijeli svijet. Što god daje bilo među njima, on je s
time pomiren."
"Oh, nije među njima bilo ništa, mila moja, vjeruj mi," reče
Šarah lako se nasmijavši. "Sve su to novinske priče. To
jednostavno nije bilo moguće. Znam to pouzdano. Bok,
Abby; kako si, mila? Ovo je moja sestra Abby. Imala ih je
puno. Udavala se gotovo četiri puta."
Značenje obiju tvrdnji (ako gaje uopće bilo) izmaklo je Ghiti.
Previše se trudila skrpiti nešto što je sve više zvučalo kao
budalasta laţ. "Justin ţeli popuniti rupe," hrabro se dalje
borila. "Ţeli doznati pojedinosti. Tako da moţe u najboljem
redu rekonstruirati sve što je Tessa radila i mislila u
njezinih zadnjih nekoliko dana. Mislim, naravno - ako mi
kaţeš nešto što bi za njega bilo, ovaj, bolno - ni u snu mu
to neću reći. Naravno."
"U najboljem redu," ponovi Šarah, pa opet odmahne
glavom, smješkajući se sama za se. "Eto, zato sam uvijek
toliko voljela engleski jezik. U najboljem redu, to je dobar
izraz za dobre mlade dame. A što ti misliš, što su njih dvoje
ovdje radili: drţali se za ruke i zujali okolo kao mladenci na
medenom mjesecu? To uopće nije tako bilo."
"Pohađali su radionicu za emancipaciju sudanskih ţena,
svakako. Jesi lije i ti pohađala? Ne samo to, ti sije
vjerojatno vodila, ili barem imala veliku ulogu u njoj. Nisam
te uopće pitala čime se ovdje baviš. Trebala sam. Oprosti."
"Nemoj se ispričavati, mila. Nemaš zašto. No malo lutaš.
Još nije sve u najboljem redu." Opet se nasmije. "Da.
Dobro, sad se sjećam. Jesam, pohađala sam radionicu.
Moţda sam je i vodila. Vodili smo je na smjenu. Bila je to
dobra skupina, toga se sjećam. Dvije bistre ţene iz plemena
Dhiaka, udovica medicinska sestra iz Aweila - malo
umišljena, ali ipak poučljiva, unatoč tome - i nekoliko
pravnica, ne znam otkuda. Bila je to dobra ekipa, to mogu
reći bez ustezanja. No što će te ţene raditi kad se vrate kući
287
u Sudan, to se ne moţe znati. Moţeš se samo češkati po
glavi i nagađati."
"Moţda se Tessa bavila pravnicama," ubaci Ghita, puna
nade.
"Moţda jest, mila. No mnoge od tih ţena nikad prije nisu
letjele zrakoplovom. Mnogima je bilo zlo, mnoge su se
uplašile, pa nam je duţnost razvedriti ih prije nego što
počnu slušati i govoriti, a zato smo ih doveli ovamo. Neke se
toliko prestraše da ni s kim do kraja ne prozbore; ţele samo
ići kući, koliko god nedoličan bio ţivot što ga tamo vode.
Ovim se poslom nikad nemoj baviti ako se bojiš neuspjeha,
mila. To ja uvijek svima govorim. Savjet je Sare iz Sudana:
broji svoje uspjehe, a o slučajevima kad nije bilo uspjeha
nemoj ni razmišljati. Ţeliš li me još nešto pitati o toj
radionici?"
Ghita se još više zbuni. "Dakle, je li briljirala na radionici?
Je li uţivala u radu?"
"To ti ja ne bih znala, mila."
"Mora biti nešto čega se sjećaš, nešto stoje Tessa rekla ili
učinila. Tessu nitko ne moţe zaista zaboraviti." Sama je
sebi zazvu-čala grubo, a nije to htjela. "Niti Arnolda."
"Pa, neću reći daje pridonijela raspravama; jer nije. Tessa
nije sudjelovala u raspravama. To mogu reći sa
sigurnošću."
"A Arnold?"
"Ne."
"Ĉak nije ni pročitala izlaganje ili nešto slično?"
"Ništa, mila. Nijedno od njih."
"Hoćeš reći da su samo sjedili i šutjeli? Oboje? Nije nalik na
Tessu da šuti. Ni na Arnolda, uostalom. Koliko je dugo
trajao tečaj?"
"Pet dana. No Tessa i Arnold nisu pet dana ostali u Lokiju.
Malo ljudi to radi. Svatko tko dođe ovamo voli imati osjećaj
da ide nekamo drugamo. Tessa i Arnold se po tome nisu
razlikovali od ostalih." Zastane, pa ispitivački pogleda
Ghitu, kao daje mjerila njezinu prikladnost za nešto.
"Razumiješ li što ţelim reći, mila?"
"Ne. Bojim se da ne."
"Moţda ti znaš ono što ne govorim."
"Ne znam ni to."
"Dobro, kojeg vraga onda hoćeš?"
"Pokušavam iznaći što su radili. Njih dvoje: Arnold i Tessa.
Svojih zadnjih nekoliko dana. Justin mije pisao i posebno
me za to pitao."
288
"Imaš li moţda kojim slučajem kod sebe njegovo pismo,
mila?"
Ghita ga drhtavom rukom izvadi iz nove torbice što ju je
posebno za ovu prigodu kupila. Šarah uzme pismo i uđe u
tukul kako bi ga pročitala na svjetlu stropne ţarulje; stajala
je neko vrijeme sama unutra prije nego se vratila na balkon
i sjela u svoj stolac s izrazom duboke moralne zbunjenosti
na licu.
"Hoćeš li mi nešto reći, mila?"
"Ako budem mogla."
"Je li ti Tessa svojim vlastitim slatkim ustima rekla da
dolazi u Loki s Arnoldom sudjelovati u radionici za
emancipaciju ţena?"
; ^
"To su svima nama rekli."
"I ti si joj vjerovala?"
"Jesam. Svi smo. Justin je. Još joj vjerujemo."
"A Tessa ti je bila bliska prijateljica? Kao sestra, kako sam
čula. No ipak ti nikad nije rekla kako je imala neki drugi
razlog da dođe ovamo? Ili da je ta radionica za emancipaciju
bila puko pokriće, izlika; isto kao što je ta samoodrţivost
zajednica koje primaju pomoć za tebe - tako barem
mislim..."
"U početku našega prijateljstva Tessa mi je svašta govorila.
Zatim se zabrinula za mene. Smatrala je kako mije previše
rekla. Drţala je kako nije pošteno od nje opterećivati me. Ja
sam lokalno zaposlena na određeno vrijeme. Znala je da
razmatram kako bih se prijavila za stalnu sluţbu. Kako
ţelim još jednom otići na prijamni ispit."
"Još to namjeravaš, mila?"
"Da. Ali to još ne znači da mi se ne moţe reći istina."
Šarah srkne malo čaja, potegne štitnik kape i udobnije se
namjesti u stolcu. "Ovdje ostaješ tri noći, kako sam
shvatila."
"Tako je. Vraćam se u Nairobi u četvrtak."
"Lijepo. Vrlo lijepo. Imat ćeš dobru konferenciju. Judith je
nadarena praktična ţena, koja si ni od koga ne da srati.
Malo je oštra s onima koji sporije misle, ali nikad nije
namjerno neljubazna. Sutra navečer ću te upoznati s mojim
dobrim prijateljem kapetanom McKenziejem. Jesi li kad
čula za njega?"
"Ne."
"Nikad nisi čula da Tessa ili Arnold spominju kapetana Mc-
Kenzieja?"
"Nisam."
"Dakle, kapetan je naš pilot ovdje u Lokiju. Danas je letio u
Nairobi, pa ste se vjerojatno sreli u zraku. Trebao je
pokupiti
289
neke stvari - hranu, lijekove i tako - i otišviti u gradu neke
privatne poslove. Vrlo će ti se svidjeti kapetan McKenzie.
On je čovjek finih manira; ima više srca nego što neki ljudi
imaju tijela; to je činjenica. Vrlo malo toga u ovim krajevima
izmakne budnom oku kapetana McKenzieja; a vrlo malo
izmakne iz njegovih usta. Kapetan se borio u mnogim
gadnim ratovima, no sada je čovjek odan miru. Zato je
ovdje u Lokiju i hrani moj gladni narod."
"Je li on dobro poznavao Tessu?" upita Ghita sa strahom.
"Kapetan McKenzie je poznavao Tessu i drţao je finom
damom; to je bilo to. Kapetan McKenzie ne bi se nabacivao
udanoj ţeni više nego... nego Arnold. No kapetan McKenzie
je poznavao Arnolda bolje nego Tessu. On drţi kako je
policija u Nairobiju sišla s uma goneći Arnolda, i ţeli im to
reći dok je tamo. Rekla bih kako mu je to ovoga puta bio
jedan od glavnih razloga za put u Nairobi. Njima se neće
nimalo svidjeti što im on ima reći, vjeruj mi; jer kapetan
McKenzie nema dlake na jeziku."
"Je li kapetan McKenzie bio ovdje u Lokiju kad su Tessa i
Arnold došli na seminar?"
"Kapetan McKenzie je bio ovdje. Viđao je Tessu puno više
nego ja; puno više." Prekine nakratko, smiješeći se prema
zvijezd-ma. Ghitije izgledalo kao daje pokušavala donijeti
neku odluku; primjerice, treba li govoriti ili zadrţati tajnu
za sebe; to je pitanje i Ghita sama sebi postavljala
posljednja tri tjedna.
"Dakle, mila," progovori napokon Šarah. "Slušala sam te.
Gledala sam te i razmišljala o tebi i brinula se za tebe. Pa
sam došla do zaključka da si djevojka s mozgom; da si
također dobar čovjek s razvijenim smislom za odgovornost;
a ja to cijenim. No ako nisi takva osoba, ako sam te
pogrešno procijenila, nas dvije moţemo kapetana
McKenzieja dovesti u veliku nevolju. Opasno je znanje koje
ti upravo kanim prenijeti; kad ga jednom doznaš, više ga ne
moţeš vratiti u bocu. Zato ti predlaţem da mi odmah kaţem
jesam li te precijenila ili sam te ispravno pročitala. Zato što
se ljudi koji govore tek tako i odaju tajne nikad ne
mijenjaju. To sam naučila s vremenom. Mogu ti danas
prisegnuti na Bibliju, a sutradan će opet sve izbrbljati, kao
da ništa nije bilo. Biblija za njih ne čini nikakvu razliku."
"Razumijem," odgovori Ghita.
"Sad ćeš mi reći da sam pogrešno protumačila ono što sam
vidjela, čula i mislila o tebi? Ili da ti ispričam što mije na
umu, a ti ćeš odsad pa dovijeka nositi taj teški teret
odgovornosti?"
"Voljela bih da mi vjeruješ."
"To sam i mislila da ćeš reći. Zato me slušaj. Govorit ću
tiho,
290
zato neka ti uho bude bliţe meni." Šarah iz Sudana okrene
malo štitnik kape kako bi joj se Ghita mogla pribliţiti. "Evo!
Moţda će nas dečki počastiti s malo glasna podrigivanja.
Nadam se. Dakle, Tessa uopće nije došla na radionicu. Ni
Arnold. Ĉim su mogli, Tessa i Arnold su sjeli na straţnje
sjedalo terenca moga prijatelja kapetana McKenzieja, pa se
potiho odvezli do zračne luke, s glavama dolje. A kapetan
McKenzie ih je - čim je on mogao - posjeo u svoj zrakoplov
buffalo, pa s njima odletio na sjever, bez putovnica, viza i
drugih uobičajenih formalnosti što ih zahtijevaju
juţnosudanski pobunjenici koji nisu kadri prestati boriti se
jedni protiv drugih i nemaju duha ni inteligencije da se
ujedine protiv onih zlih Arapa sa sjevera, koji misle da će
im Alah sve oprostiti, čak i ako Prorok neće."
Ghita pomisli kako je Šarah završila i poţeli progovoriti; no
ona je bila tek počela.
"Postoji još jedan problem, a to je što sije gospodin Moi, koji
ne bi mogao dobro upravljati ni cirkusom buha, uz pomoć
čitave svoje vlade, i to čak ni kad bi na tome mogao staviti
štogod u svoj dţep, što si je on, dakle, uvrtio u glavu da
mora dobiti upravu nad uzletištem u Lokiju - kao što si
primijetila. Gospodin Moi baš i ne njeguje neku veliku
ljubav prema nevladinim udrugama, ali zato jako voli
aerodromske pristojbe. A doktoru Arnoldu je pak bilo
veoma stalo da gospodin Moi i njegovi ljudi ne biljeţe
njegova putovanja svaki put kad je nekamo išao."
"Pa kamo su išli?" prošapće Ghita, no Šarah je ionako
nastavljala.
"Gle, ja nikad nisam pitala gdje je točno to mjesto, jer nikad
ne znaš što ćeš reći u snu. Doduše, dan-danas nitko ne
sluša što govorim u snu - prestara sam ja za to. No kapetan
McKenzie zna, iz očitih razloga. Kapetan McKenzie ih je
vratio rano ujutro sljedećeg dana, diskretno, s toga mjesta
kamo ih je odvezao, gdje god to bilo; vratili su se na isti
način kako su i pošli. A doktor Arnold mije rekao: "Šarah,
čuj: mi uopće nismo nikamo išli. Cijelo smo vrijeme proveli
ovdje u Lokiju. Bili smo na tvojoj radionici za emancipaciju
ţena dvadeset četiri sata dnevno. Tessa i ja smo ti vrlo
zahvalni što dobro pamtiš i ne zaboravljaš tu vaţnu
činjenicu." No Tessa je sada mrtva, pa vjerojatno nije više
zahvalna Sari iz Sudana niti bilo kome drugom. A što se
tiče doktora Arnolda, koliko ja znam kako stvari stoje, on je
gore nego mrtav. Jer Moi posvuda ima svoje ljude. Oni
kradu i ubijaju kako im srce ţeli; a to znači da puno kradu i
ubijaju. Kad nekoga zarobe sa svrhom da iz njega izvuku
neke obavijesti, onda ostave svako
291
milosrđe. To imaj na umu za svoje vlastito flobro, draga
moja, jer si zagazila u vrlo duboke vode. Upravo zato drţim
daje vrlo bitno da razgovaraš s kapetanom McKenziejem,
koji zna neke stvari koje ja radije ne znam. Zato što Justin -
koji je dobar čovjek prema svemu što sam čula o njemu -
zasluţuje imati sve informacije o svojoj pokojnoj ţeni i
doktoru Arnoldu. Idem li u pravom smjeru, ili treba krenuti
drugim putem?"
"To je pravi put," odgovori Ghita.
Šarah ispije čaj do kraja i odloţi šalicu. "Vrlo dobro onda.
Dakle, idi jesti, prikupi snagu. Ja ću još malo ovdje ostati,
draga moja, jer ovdje se samo govori, govori i govori; to si
već opazila. I ne diraj kari od kozletine, draga, koliko god
voljela kozje meso. Naime, taj mladi somalski kuhar je
nadaren momak i jednog će dana biti dobar odvjetnik, ali za
kari od kozletine stvarno nema smisla."
Ghiti nikad neće biti jasno kako je progurala svoj prvi dan
na radnoj skupini za samoodrţivost, ali do vremena kad je
u pet sati zazvonilo zvono (zvono je bilo samo u njezinoj
glavi), sa zadovoljstvom je primijetila kako nije od sebe
napravila budalu, nije govorila ni previše ni premalo,
ponizno je slušala mišljenja starijih i iskusnijih sudionika i
vodila opseţne bilješke za još jedno izvješće ODID-a koje
nitko neće čitati.
"Je li ti drago što si došla?" upita je Judith, veselo je
hvatajući za ruku poslije završetka sastanka. "Vidimo se u
klubu, onda."
"Ovo je za tebe, mila," reče Šarah, pojavivši se iz kolibe za
osoblje, pa joj preda smeđu omotnicu. "Ugodna ti večer!"
"I tebi."
Sarin rukopis dolazi ravno iz školske biljeţnice.
Draga Ghita,
Kapetan McKenzieje u tukulu Entebbe, a to je broj 14 na
strani prema pisti. Ponesi ručnu svjetiljku za vrijeme kad
generatori prestanu raditi. Rado će te primiti u devet,
nakon večere. On je pravi gospodin; ne moraš se ništa
brinuti. Molim te, daj mu ovo pismo, neka sam sigurna da
smo je se riješili na prikladan način. Sad se dobro čuvaj i
ne zaboravi svoje duţnosti glede diskrecije.
Šarah
Imena tukula podsjete Ghitu na spomene bitaka domaće
pukovnije u seoskoj crkvi u blizini njezina konvikta u
Engleskoj. Ulazna vrata u Entebbe bijahu odškrinuta, ali
mreţasta vrata protiv komaraca čvrsto zatvorena. Gorjela je
plavo zasjenjena sigurnosna svjetiljka. Kapetan McKenzie je
sjedio ispred nje; tako je Ghi-ta, pribliţivši se tukulu,
vidjela samo njegov obris nagnut nad radnim stolom, dok je
pisao poput redovnika. Budući da je za nju prvi dojam vrlo
vaţan, trenutak je postajala, promatrajući njegovu kršnu
pojavu i krajnju mirnoću; očekivala je kruta vojničkog tipa.
Upravo je htjela pokucati na dovratnik, no kapetan
McKenzie ju je ili čuo ili pogodio daje došla, jer je skočio na
noge, napravio dva velika, sportaška koraka do vrata protiv
komaraca, pa joj ih otvorio.
"Ghita, ja sam Rick McKenzie. Točno na vrijeme! Imate
poruku za mene?"
Novi Zeland, pomisli; znala je daje pogodila. Ponekad
zaboravi koliko dobro poznaje engleska imena i dijalekte, pa
sama sebe iznenadi - kao sada. Novozelanđanin, dakle; kad
ga se bolje pogleda, bliţi je pedesetoj nego tridesetoj, no
mogla je samo nagađati prema sitnim boricama na tvrdim
obrazima i srebrnim vrhovima u kratkoj crnoj kosi. Preda
mu Sarinu poruku, pa vidje kako joj okreće leđa da bi je
pročitao pri svjetlu plave svjetiljke. Pri svjetlu vidje
skromnu, urednu sobu s daskom za glačanje, ulaštenim
smeđim cipelama i vojničkim krevetom, napravljenim kako
su nju učili u internatu: s uglovima na bolnički način i
plahtom presavijenom preko pokrivača na vrhu, zatim
posuvraće-nom kako bi činila istostranični trokut.
"Mogli biste tamo sjesti," reče kapetan, pokazujući
kuhinjsku stolicu. Kako je koraknula prema njoj, plava ju
je svjetiljka slijedila, pa se smjestila na podu u sredini
maloga tukulova hodnika. "Ovako nas nitko neće vidjeti,"
objasni McKenzie. "Imamo ovdje promatrača tukula s
punim radnim vremenom. Hoćete kolu?" Pruţio joj je
konzervu ispruţenom rukom. "Šarah kaţe da ste osoba
dostojna povjerenja, Ghita. Menije to dovoljno. Tessa i
Arnold nisu u ovoj stvari vjerovali nikome osim jedno
drugom. I meni, jer su morali. Tako ja volim raditi. Vi ste,
kao, doputovali zbog samoodrţivosti, kako čujem?"
"Radna skupina za samoodrţivost mije izlika za dolazak.
Ju-stin mi je pisao i zamolio me da istraţim što su Tessa i
Arnold radili u Lokiju zadnjih dana prije njezine smrti. Nije
vjerovao u priču o radionici za ravnopravnost spolova."
"Vraški je u pravu. Imate pismo?"
293
To je moja osobna iskaznica ovdje, pomisli Ghita. Moj dokaz
da dolazim u dobroj vjeri kao Justinova glasnica. Predavši
mu pismo, promatrala gaje kako ustaje, natiče naočale
čelična okvira, ozbiljna izgleda, pa staje u luk svjetla plave
svjetiljke, pazeći da ga se ne vidi kroz vrata.
Vrati joj pismo. "Slušajte sad!" počne on.
No prvo je upalio radio, ţeleći najprije uspostaviti ono što je
pedantno nazivao prihvatljivom razinom tona.
Ghita leţi na krevetu, samo pod tankom plahtom. Noć nije
ništa svjeţija od dana. Kroz mreţu koja je okruţuje moţe
gledati ţar sporog izgaranja spirale protiv komaraca.
Navukla je zastore, ali vrlo su tanki. Koraci i glasovi stalno
prolaze pokraj njezina prozora; svaki put kad netko prođe,
ima ţelju skočiti iz postelje i viknuti: "Bok!" Misli joj se
vratiše Gloriji, koja ju je prije tjedan dana, na njezino veliko
iznenađenje, pozvala na partiju tenisa u klub.
"Kaţi mi, mila," pitala ju je Gloria, nakon što ju je uništila
sa šest prema dva u sva tri seta. Hodale su ruku pod ruku
prema klupskom domu. "Je li Tessa na neki način padala
na Sandvja, ili je pak bilo obrnuto?"
Na to Ghita, unatoč svojoj ovisnoj privrţenosti oltaru istine,
počne glatko i dobro lagati Gloriji u lice, a da nije ni
pocrvenjela. "Ja sam prilično sigurna kako se ništa takvog
nije događalo ni na jednoj ni na drugoj strani," reče ljupko.
"A zašto si to pomislila, Gloria?"
"Ma ništa, mila. Ništa, nema veze. Samo, tako ju je gledao
za vrijeme pogreba; valjda to, ništa drugo."
Nakon Glorije vratila se kapetanu McKenzieju.
"Ima taj ludi Bur koji vodi prehrambenu postaju deset
kilometara na zapad od gradića Majana," pripovijedao je on,
drţeći svoj glas stalno tek malo ispod Pavarottijeva. "On je...
od onih što liţu oltare."
294
OSAMNAESTO POGLAVLJE
Lice mu je potamnjelo, bore se produbile. Bijelo svjetlo
golemog neba nad Saskatchewanom nije prodiralo u
njegove sjene. Mali je grad bio izgubljen, odsječen, tri sata
voţnje vlakom udaljen od Winnipega, usred beskrajna
snjeţnog polja, što se prostiralo po tisuću kilometara na
svaku stranu. Justin je hodao odlučno, izbjegavajući
poglede rijetkih prolaznika. Stalni vjetar s Yukona ili iz
arktičkoga kruga što cijele godine šiba ravnu preriju, ledi
snijeg, povija ţitno klasje, zameće snijegom prometne
znakove i ţice razapete među stupovima, puhao je i sada,
no nije donio boju njegovim upalim obrazima. Ledena zima
- više od dvadeset stupnjeva ispod ništice - samo je tjerala
njegovo bolno tijelo naprijed. Prije polaska vlaka u
Winnipegu je kupio debelu pačvork-jaknu, šubaru i
rukavice. Bijes gaje iznutra pekao poput ognja. U lisnici mu
počiva četverokut obična pisaćeg papira: "IDI SAD KUĆI ILI
ĆEŠ SE PRIDRUŢITI SVOJOJ ŢENI."
Upravo mu je supruga i pomogla stići dovde. Polako je
oslobodio ruke, pa odvezao kukuljicu. Ona gaje podigla na
koljena pokraj postelje, pa mu pomogla da se odvuče u
kupaonicu. Razvedrila ga je, pa se uz pomoć oslonca o kadu
uspio nekako uspraviti, uključiti tuš i oprati si lice,
prednjicu košulje i revere sakoa, jer je znao - ona gaje
upozorila - da ako se skine, neće se moći opet odjenuti.
Prednjica košulje mu je bila nečista, sako zamrljan
bljuvotinom, ali ih je uspio prilično dobro obrisati. Pokuša
počešljati kosu, no ruke jednostavno nisu htjele tako
visoko. Na licu mu dvadesetčetverosatne čekinje, no one su
morale ostati gdje
295
jesu. Od stajanja mu se glava stala klimati; imao je sreće
što je uspio doteturati do kreveta prije nego se srušio. No
na njezin je savjet, leţeći i padajući u zavodljivi polusan,
odlučio ne telefonirati recepciji, niti prizvati medicinske
vještine doktorice Birgit. Nikome ne vjeruj, govorila mu je
Tessa; i on nije vjerovao. Ĉekao je dok mu se svijet
razbistrio pred očima, pa je ustao i krenuo preko sobe,
sretan zbog njezine bijedne veličine.
Kišni je ogrtač bio poloţio preko stolice. Još je tamo.
Iznenadi se otkrivši i Birgitinu omotnicu. Otvori garderobni
ormar. Zidni je sef ugrađen u nj; vrata su mu zatvorena.
Utipka datum svog vjenčanja, gotovo se onesvješćujući od
boli svaki put kad je pritiskao tipku. Vrata se otvoriše i
otkriše putovnicu Petera At-kinsona kako mirno spava
unutra. Natučenim, ali (izgleda) ne-slomljenim rukama
dohvati putovnicu i ubaci je u unutarnji dţep sakoa.
Nekako se uspio uvući u kišni ogrtač i zakopčati ga na
vratu i u pasu. Odlučivši putovati s malo stvari, posjedovao
je samo laganu torbu što se nosi preko ramena. Novac je
još u njoj. Pokupio je iz kupaonice pribor za brijanje,
košulje i donje rublje iz komode, pa sve to ubacio u torbu.
Na vrh stavi Birgitinu omotnicu i zatvori zupčani zatvarač.
Prebacivši remen preko ramena, zastenja od boli kao pas.
Sat je pokazivao pet ujutro, a čini se daje radio. Izađe na
hodnik, pa pridrţavajući se zida otetura do dizala. U
predvorju u prizemlju dvije su ţene u turskoj odjeći
baratale usisavačem industrijske veličine. Postariji noćni
portir drijemao je za recepcijom. Justin mu je nekako uspio
predati broj svoje sobe i zatraţiti račun. Nekako je uspio
uvući ruku u bočni dţep, izvući novčanice iz smotka i
dodati masnu napojnicu "za Boţić, iako malo prerano".
"Mogu li uzeti jedan od ovih?" upita nepoznatim mu glasom.
Pokazivao je na snop portirskih kišobrana natrpanih u
keramičku posudu pokraj vrata.
"I više, ako vam treba," reče stari portir.
Kišobran je imao debelu sivu dršku koja mu je sezala do
kuka. Uz njegovu pomoć prijeđe prazni trg do ţeljezničkoga
kolodvora. Prije nego je stupio na stube što vode prema
peronima, zasta kako bi se odmorio; zbunilo gaje kad je
pokraj sebe ugledao portira. Mislio je da je to Tessa.
"Moţete li?" briţno upita stari vratar.
"Mogu."
"Da vam nabavim kartu?"
Justin se okrene i ponudi starome svoj dţep. "Zurich," reče.
"Jednu, u jednom smjeru."
296
"Prvi razred?" "Svakako."
Švicarska je njegov djetinji san. Prije četrdeset godina
roditelji su ga poveli na šetačke praznike u Engadine.
Odsjeli su u sjajnu hotelu u jezičku šume među dvama
jezerima. Ništa se nije odonda promijenilo. Ni ulašteni
parket, ni vitraji, ni chatelaine ozbiljna lica koji mu je
pokazao put u njegovu sobu. Odmarajući se na le-ţaljci na
balkonu, Justin je promatrao ista jezera kako blistaju na
kasnu suncu, istog ribara kako pogrbljen vesla u barci u
maglici. Dani su prolazili nebrojeni, prekidani tek
odlascima u toplice i mrtvačkim zvonom za večeru, što ju je
jeo sam među starim parovima koji su šaputali. U
poprečnoj ulici starih alpskih kuća, blijedi su liječnik i
njegova medicinska sestra previjali i viđali njegove rane.
"Prometna nezgoda," objasni Justin. Liječnik se namršti
kroz naočale, a mlada sestra prasne u smijeh.
Noću gaje obuzimao vlastiti unutarnji svijet, kao što je bilo
svake noći od Tessine smrti. Nagnut nad intarziranim
stolom u erkeru, mučio se pišući Hamu ozlijeđenom
desnom rukom, slijedeći muke Markusa Lorbeera kako ih je
prepričala Birgit, zatim se vraćajući izljevima naklonosti
Hamu, Justinu je pomalo svitalo kako doţivljava
samoispunjenje. Ako je Lorbeer pokajnik u pustinji, kako bi
istjerao osjećaj krivnje hraneći se skakavcima i divljim
medom, i Justin je sam sa svojom sudbinom. Ali odlučan
je. I na neki mračan način pročišćen. Nikad nije ni
pretpostavljao da bi njegova potraga mogla imati dobar,
uspješan kraj. Nikad mu nije palo na um da bi to moglo
postojati. Preuzeti Tessinu misiju - staviti na rame njezin
stijeg i opremiti se njezinom odvaţnošću - to je za nj već
bila dovoljna svrha. Bila je svjedokom čudovišne nepravde,
pa se pošla boriti protiv nje. Prekasno - tomu je pak on bio
svjedok. Njezina je borba sad njegova.
No kad se sjetio beskrajne noći u crnoj kukuljici i onjušio
vlastitu bljuvotinu, kad je pregledao sustavno nanesene
ozljede po cijelom svom tijelu, jajolike ţute i modre otiske
što su poput obojenih nota vodili preko njegova trupa, leđa
i stegana, osjetio je drukčiju bliskost. Ja sam sada jedan od
vas. Ne njegujem više ruţe dok vi mrmljate uza šalicu
zelenoga čaja. Ne morate stiša-vati glasove kad se pribliţim.
Ja sam s vama za stolom i kaţem da.
Sedmoga je dana Justin platio svoj račun pa, gotovo i ne re-
297
kavši samom sebi što to čini, sjeo na poš%nski autobus, pa
na vlak za Basel, gdje u opjevanoj dolini gornje Rajne
farmaceutski divovi imaju svoje utvrđene dvorce. Tamo je,
iz palače s freskama, poslao debelu omotnicu Hamovoj
staroj zmajici u Milano.
Zatim je Justin hodao. S mukom, ali je hodao. Prvo uz
popločanu strminu do srednjovjekovnoga grada i njegovih
zvonika, trgovačkih kuća, kipova slobodnih mislilaca i
mučenika. Upoznavši se ponovno s mjesnom kulturnom
baštinom, što mu je, činilo mu se, nekako bila duţnost,
upravi korake prema riječnoj obali; s dječjeg je igrališta
gledao prema gore, gotovo ne vjerujući vlastitim očima:
gledao je betonsko kraljevstvo farmaceutskih milijardera
koje se stalno širi, gledao njihove bezlične vojarne poredane
jedna uz drugu, ravno sučelice pojedincu neprijatelju. Ţute
dizalice neumorno hitaju iznad njega. Bijeli dimnjaci, poput
minareta bez propovjedaonice, neki sa šahovnicom na vrhu,
neki isprugani ili obojeni ţivim bojama kao upozorenje
letjelicama - ispuštaju nevidljivi dim u tamno nebo. U
podnoţju im čitav ţeljeznički kolodvor, skladišta,
kamionska parkirališta, dokovi - svaka tvrtka zaštićena
vlastitim Berlinskim zidom sa ţicom po-reţicom na vrhu,
ukrašenim grafitima s vanjske strane.
Privučen nekom silom što ju je prestao definirati, Justin
prijeđe most te, kao u snu, počne tumarati po pustopoljini
punoj podrtih starih stambenih zgrada, trgovina s
rabljenom odjećom i stranih radnika na biciklima, prazna
pogleda. Postupno, nekim slučajem magnetne privlačnosti,
nađe se stojeći na nečem što je isprva izgledalo kao ugoda
tiha ulica s drvoredima; na njezinu kraju stajahu ekološke
dveri, toliko prerasle penjačicama da je isprva jedva opazio
hrastova vrata ispod njih, s ulaštenom mjedenom pločicom
za zvonce i također mjedenim poštanskim sandučićem. Tek
kad je Justin podigao pogled visoko, pa još više te ga na
koncu upro u samo nebo, pukne mu pred očima pregolemi
triptih bijelih nebodera povezanih hodnicima. Kameno
opločenje čisto je kao u bolnici, prozori od zatamnjena
stakla. Odnekud iza svakog od triju nebodera niče po jedan
bijeli dimnjak, oštar poput olovke zabodene u nebo. A na
svakom dimnjaku slova KVH, zlatno obojena, ispisana
uspravno, duţinom dimnjaka, namiguju Justinu kao
starom prijatelju.
Koliko je dugo tamo tako ostao, sam, ukliješten kao kakav
kukac u podnoţju triptiha, nije znao ni tada ni poslije. Na
trenutke mu se činilo kako se zgrade zbijaju jedna uz drugu
kako bi ga zgnječile. Drugi put bi se opet rušile na nj.
Koljena mu popuste i shvati kako je sjeo na klupu, na
nekom komadiću utaba-
298
na tla kamo oprezne ţene šetaju pse. Opazi slabašan, ali
trajno nazočan miris, pa se na trenutak vrati u mrtvačnicu
u Nairobiju. Koliko dugo bih morao ovdje ţivjeti, pitao se,
pa da prestanem primjećivati taj miris? Zacijelo je pao
mrak, jer su se pobakreni prozori osvijetlili. Nazre obrise u
pokretu i plavičasto treperenje računalnih zaslona. Zašto ja
ovdje sjedim? To je upitao Tessu, i dalje sjedeći i motreći. O
čemu mislim, osim o tebi?
Sjedila je uz njega, no ovoga puta nije imala spreman
odgovor. Razmišljam o tvojoj hrabrosti, odgovori umjesto
nje. Razmišljam kako ste se ti i Arnold sami usprotivili
svemu ovome, dok je dobri stari Justin njegovao cvjetne
lijehe s dovoljnim udjelom pijeska u tlu da moţe uzgojiti za
tebe ţute frezije. Razmišljam kako više ne vjerujem u sebe,
ne vjerujem u sve što sam predstavljao. O tome kako je bilo
vrijeme kad se Justin, baš poput ljudi u ovim zgradama, s
ponosom podvrgavao oštrom sudu kolektivne volje - što ju
je nazivao Domovinom, Doktrinom razborita čovjeka ili čak,
makar pomalo nevoljko, Višom svrhom. Bilo je vrijeme kad
sam smatrao nuţnim da jedan čovjek umre za dobrobit
mnogih. Zvao sam to ţrtvom, duţnošću, nuţnošću. Bilo je
vrijeme kad sam mogao stajati navečer pred zgradom
Ministarstva vanjskih poslova i misliti: dobra večer, evo
tvoga poniznoga sluge Justina. Dio sam velikoga i mudrog
stroja i ponosan sam na to. Sluţim, dakle mislim. A ono što
sad mislim je sljedeće: bila si sama protiv cijele gomile; ne
iznenađuje što su pobijedili.
S gradićeve Glavne ulice Justin skrene lijevo, na
sjeverozapad, na Dawesovu aveniju; prerijski mu je vjetar
od toga trenutka punom snagom tukao u potamnjelo lice
dok je nastavljao oprezno istraţivanje okolice. Nije uzalud
proveo tri godine u Ottawi kao gospodarski ataše. Iako
nikad prije nije bio ovdje, sve mu se činilo poznatim. Snijeg
od Svih svetih do Uskrsa, kako se sjeća. Sadi se i sije za
prve Mjesečeve mijene u lipnju, a ţanje prije prvoga tvrdog
leda u rujnu. Ima još nekoliko tjedana do vremena kad će
plašljive visibabe početi nicati na livadama mrtve trave i
diljem ćelave prerije. Preko puta opazi sinagogu, grubu i
funkcionalnu, što su je izgradili naseljenici izbačeni na
ţeljezničkoj postaji s teretom ţalosnih sjećanja, kartonskih
kovčega i obećanja o besplatnoj zemlji. Stotinu metara dalje
stoji ukrajinska grko-katolička crkva, pa dalje niz aveniju:
rimokatolička crkva, prezbi-terijanska, baptistička,
kraljevska dvorana Jehovinih svjedoka. Parkirališta su
opskrbljena strujnim priključcima, tako da mo-
299
tori vjerničkih automobila mogu ostati zagrijani dok oni
pohode sluţbu Boţju. Kroz glavu mu proleti
Montesquieuova rečenica: nikad nije bilo toliko građanskih
ratova kao u Kraljevstvu Kristovu.
Iza kuća Boţjih stoje kuće Mamonove - poslovni dio grada.
Cijene govedine zacijelo su strašno pale, zaključi u
trenutku. Zašto bi se inače pred njim kočila Tvornica
proizvoda od delikatesne svinjetine Guya Poitiera? A kako
stvari izgledaju, čini se da nije ništa bolje ni sa ţitom - jer
što bi inače usred ţitnih polja radilo Poduzeće za proizvdnju
suncokretova ulja? A ona hrpica srameţljivih ljudi koji stoje
oko starih nastamba na kolodvorskom trgu, oni su
zasigurno Sijuksi ili Kri. Put za tegljenje skretao je na tom
mjestu i vodio ga ravno na sjever, kroz kratak tunel.
Izašavši iz tunela, nađe se u drugoj zemlji: hangari za
glisere i barke, raskošne kuće s izlazom na rijeku. Zaključio
je kako ovdje bogati Anglokanađani šišaju tratine, peru
aute, lakiraju brodove i sipaju ţuč protiv Ţidova, Ukrajinaca
i onih prokletih Indijanaca koji primaju socijalnu pomoć. A
na brijegu, ili barem na onome što se ovdje naziva brijegom,
stoji cilj njegova puta, ponos svoga grada, dragulj Istočnoga
Saskatchewana, ovdašnje akademsko svetište - Dawesovo
sveučilište, dobro organiziran labirint od srednjovjekovno
oblikovana pješčenjaka, kolonijalnih crvenih opeka i
staklenih kupola. Stigavši do račvanja na putu, Justin se
popne uz kratku i blagu uzvisinu, pa preko kopije Pon-te
vecchija iz 1920. i neke stiţe do urešene ulazne kućice s
nizom bogato izvedenih grbova. Prolazeći kroz nadsvođeno
predvorje mogao se diviti savršenom srednjovjekovnom
kompleksu sveučilišta i njegovom brončanom utemeljitelju,
samom Georgeu Eamonu Dawesu Junioru, vlasniku
rudnika, ţeljezničkom tajku-nu, lihvaru, otimaču zemlje,
lovcu na Indijance i lokalnom svecu, postavljenu na
granitni pijedestal.
Nastavi hodati. Proučio je priručnik. Put se proširi i postane
paradno polje. Vjetar mu u lice baca zrnatu prašinu s
asfaltiranih staza. Na strani daljoj od njega stoji u bršljan
odjeven paviljon, a nad njega se nadvijaju tri svrhovito
građene kocke od čelika i betona. Dugi prozori, osvijetljeni
neonom, presijecaju ih u slojeve. Zeleno-zlatna natpisna
ploča (omiljene boje gospođe Da-wes; tako kaţe priručnik)
na francuskom i engleskom objavljuju da je to Sveučilišna
bolnica za klinička istraţivanja. Manji natpis govori: Vanjski
pacijenti. Justin je, slijedeći strelicu, stigao do reda
okretnih vrata natkriljena valovitom betonskom tendom, a
pod nadzorom dviju ţena u zelenim kaputima. Zaţeli im
dobru
300
večer i dobije veseo otpozdrav. Smrznutđitica, izubijana
tijela što bolno pulsira pri hodu, dok su mu vruće zmije
trčale uz bedra i leđa, Justin potajice baci još jedan pogled
iza leđa, pa krene uz stube.
Predvorje na katu ima visok strop, obloţeno je mramorom i
djeluje kao luksuzna mrtvačnica. Velik, ogavan portret
Georgea Eamona Dawesa Juniora u lovačkoj odjeći podsjeti
ga na predvorje Foreign OJJicea. Za dugim recepcijskim
pultom duţ jednoga zida sjede sjedokosi muškarci i ţene u
zelenim tunikama. Eto, za tren će mi se obratiti: "Dragi
gospodine Quayle" i reći mi kako je Tessa bila "draga, dobra
gospođa". Prošeće se duţ minijaturnoga trgovačkog centra.
Dawesova banka Saskatchewana. Pošta. Dawesova trafika.
McDonald"s, "Pizza raj," Starbuckov kafić, Dawesov butik
koji prodaje ţensko donje rublje, odjeću za mlade majke i
posteljinu. Dođe do stjecišta dvaju hodnika, ispunjena
klopotanjem i cvileţem kolica, stenjanjem dizala, metalnim
odjekom brzoga hoda visokih potpetica i pištanjem telefona.
Plašljivi posjetitelji stoje ili sjede. Osoblje u zelenim haljama
utrči kroz jedna vrata i vrati se kroz druga. Nitko od njih
nije imao zlatne pčele na dţepu.
Velika oglasna ploča pokraj vrata na kojima piše: SAMO ZA
LIJEĈNIKE. Stavivši ruku u ruku iza leđa, načinom koji
označava vlast, Justin počne proučavati ploču. Ĉuvanje
djece, auti, čamci -ponuda i potraţnja. Izdavanje soba.
Dawesov skvoš-klub, Dawe-sov tečaj proučavanja Biblije,
Dawesovo etičko društvo, Daweso-vo društvo škotskoga
kola. Anesteziolog traţi dobra smeđeg psa srednjeg rasta,
ne mlađeg od tri godine, "mora biti vrstan penjač."
Dawesovi zajmovi, Dawesovi studentski krediti. U
Dawesovoj me-morijalnoj kapeli daje se misa zadušnica za
pokojnu dr. Mariju Kowalsku; zna li netko kakvu je glazbu
voljela (ako ikakvu)? Popisi: Liječnici u sluţbi, Liječnici na
odmoru, Liječnici na poziv. Veseli poster navješćuje da
ovotjedna pošiljka besplatnih pizza za studente medicine
stiţe s komplimentima Karei Vita Hudsona iz Vancouvera, a
moţete svratiti i na Nedjeljni objed ijilmsku matineju KVH u
"Disku u štali"; zašto ne? Samo ispunite obrazac "Molim,
pozovite me" koji ćete dobiti zajedno s vašom pizzom i dobit
ćete besplatnu ulaznicu za nezaboravan doţivljaj!
No o dr. Lari Emrich, donedavno vodećoj snazi Dawesova
aka demskog osoblja, stručnjakinji za multirezistentne i
nerezistent-ne sojeve tuberkuloze, nekad i Dawesova
profesorica-istraţivačica (pod pokroviteljstvom KVH) i
suizumiteljica izvanrednog lijeka Dypraxe, o njoj - ni riječi!
Nije u sluţbi, nije na odmoru, ne čeka
301
poziv. Njezinog imena nema u blještavom internom
telefonskom imeniku što visi povezan upletenom zelenom
vrpcom uz oglasnu ploču. Ona ne traţi dobra smeđeg psa
srednjeg rasta. Jedini spomen na nju je, moţda, rukom
pisana dopisnica, bačena na dno oglasne ploče, gotovo
nevidljiva, u kojoj se izraţava ţaljenje što se "prema
Rektorovoj zapovijedi" dogovoreni sastanak "Liječnika za
etiku" neće moći odrţati u prostorijama Dawesova
sveučilišta. Novo mjesto i vrijeme bit će najavljeni čim to
bude moguće.
Tijelo mu je vrištalo od hladnoće i iscrpljenosti, pa je Justin
bio dovoljno razborit da se taksijem vrati u svoj bezlični
motel. Ovoga je puta mudar. Posudivši Leslevinu metodu,
poslao je poruku preko cvjećara, uz velikodušan buket
ljubavničkih ruţa.
Ja sam engleski novinar i prijatelj Birgit iz "Hippo".
Istraţujem
smrt Tesse Quayle. Molim Vas, moţete li me nazvati u
Motel
"Saskačuanac", soba 18, večeras poslije sedam. Predlaţem
da
nazovete iz javne govornice, i to prilično udaljene od vaše
kuće.
Peter Atkinson
Poslije joj kaţi tko si, zaključi on. Nemoj je uplašiti! Izaberi
vrijeme i mjesto. Mudrije je. Pokriće mu je sve tanje, ali
drugoga nema. U njemačkom je hotelu bio Atkinson;
Atkinsona su i premlatili. No oslovljavali su ga s "gospodine
Quayle". Opet je kao Atkinson putovao od Ziiricha do
Toronta, skrio se u svratištu pokraj ţeljezničkoga kolodvora
pa, s nadrealnim osjećajem izdvojenosti, doznao s
tranzistora da je raspisana u cijelom svijetu tjeralica za dr.
Arnoldom Blumom, koji se traţi zbog veze s ubojstvom
Tesse Quayle. Ja sam za Leeja Harveuja Osivalda, Justi-
ne... Arnold Blum je poludio i ubio Tessu... A kao uopće
nitko se ukrcao na vlak za Winnipeg, čekao jedan dan,
zatim se ukrcao na drugi vlak prema ovom gradiću. A ipak
se ne zavarava. Odmakao im je, u najboljem slučaju,
nekoliko. No u civiliziranoj se zemlji nikad ne zna.
"Petere?"
Justin se naglo probudi i pogleda na sat. Devet navečer. Uz
telefon je stavio notes i olovku.
"Peter ovdje."
302
"Ja sam Lara." Zvučalo je kao prigovor.
"Zdravo, Lara. Gdje se moţemo sastati?"
Uzdah. Sjetan, smrtno umoran uzdah koji odgovara uza
sjetni slavenski glas. "To nije moguće."
"Zašto ne?"
"Auto je pred mojom kućom. Ponekad stave kombi. Cijelo
vrijeme slušaju i gledaju. Nije moguće potajno se sastati."
"Gdje ste sada?"
"U telefonskoj govornici." Zvučala je kao da drţi da odande
nikad neće ţiva izaći.
"Promatra li vas trenutačno netko?"
"Ne vidim nikoga. Ali noć je. Hvala na ruţama."
"Mogu se s vama sastati gdje god vam odgovara. U
prijateljevoj kući. Negdje izvan grada, ako vam tako više
odgovara."
"Imate li auto?"
"Ne."
"Zašto ne?" Bio je to prijekor.
"Nemam sa sobom odgovarajuće dokumente."
"Tko ste vi?"
"Rekao sam vam. Birgitin prijatelj. Britanski novinar. O
tome ćemo više kad se sastanemo."
Prekinula je vezu. Ţeludac mu se okrene. Morao je na
zahod, no u kupaonici nije bilo telefonske utičnice. Ĉekao je
sve dok više nije mogao čekati, a onda odjurio u kupaonicu.
Telefon zazvoni dok su mu hlače bile oko članaka. Zazvonio
je triput, no dok se on dovukao do aparata, umuknuo je.
Sjedne na rub kreveta, zarivši glavu među ruke. "Do vraga,
nisam baš dobar u ovim stvarima. Što bi špijuni sad
učinili? Što bi lukavi stari Donohue učinio? S Ibsenovom
heroinom na liniji, vjerojatno bi postupio isto kao i ja;
moţda bi se još gore ponio. Opet pogleda na sat, po-bojavši
se kako je izgubio osjećaj za vrijeme. Skine ga i stavi pokraj
olovke i notesa. Petnaest minuta. Dvadeset. Trideset. Koji
joj se vrag dogodio? Vratio je sat na ruku, izgubivši
strpljenje dok je pokušavao zakopčati prokleti remenčić.
"Petere?"
"Gdje se moţemo sastati? Gdje god kaţete."
"Birgit mi je rekla da ste vi njezin muţ."
O, Boţe! Zemljo, otvori se! Isuse dragi!
"Birgit vam je to rekla preko telefona!?"
"Nije spominjala imena. Reklaje: "On je njezin muţ." To je
sve. Bila je diskretna. Zašto mi niste rekli da ste njezin
muţ? Onda ne bih mislila da ste provokator."
303
"Htio sam vam reći kad se sastanemo."
"Telefonirat ću prijateljici. Niste mi trebali slati ruţe. To je
pretjerano."
"Kojoj prijateljici? Lara, budite oprezni! Pazite što ćete joj
reći! Ja se zovem Peter Atkinson. Ja sam novinar. Jeste li
još u telefonskoj kabini?"
"Da."
"Istoj?"
"Ne motre me. Zimi motre samo iz auta. Lijeni su. Nema
nijednog auta na vidiku."
"Imate li dovoljno novčića?"
"Imam karticu."
"Rabite novčiće. Nemojte rabiti karticu. Jeste li se posluţili
karticom kad ste zvali Birgit?"
"Nije vaţno."
Bilo je pola jedanaest kad je opet nazvala. "Prijateljica mi
pomaţe pri operaciji," objasni bez isprike. "Operacija je
komplicirana. Imam drugu prijateljicu. Ona je voljna. Ako
se bojite, idite taksijem do Eatona i odatle hodajte do
kraja."
"Ne bojim se, nego sam oprezan."
Za Boga miloga, pomisli on, zapisujući adresu. Nismo se
sreli, poslao sam joj dvadeset jednu pretjeranu ruţu i sad
se sastajemo kao tajni ljubavnici.
Postoje dva puta za izlazak iz motela: na prednja vrata, pa
jednu stubu niţe do parkirališta; ili na straţnja vrata na
hodnik koji, kroz nekoliko drugih hodnika, vodi do
recepcije. Ugasivši svjetla u svojoj sobi, Justin poviri kroz
prozor na parkiralište. Pod jakom je mjesečinom (bio je pun
Mjesec) svi su auti blistali pod srebrnom ledenom korom.
Od njih dvadeset i nekoliko na parkiralištu, samo je u
jednom bilo ljudi. Ţena je sjedila za vozačkim sjedalom.
Suvozač bijaše muškarac. Svađali su se. O ruţama? Ili o
bogu Profitu? Ţena je gestikulirala, muškarac odmahivao
glavom. Muškarac izađe iz auta, zareţi svoju zadnju riječ na
nju (bila je to psovka), zalupi vrata, uđe u drugi auto i
odveze se. Ţena je ostala gdje je i bila. Podigla je ruke u
zrak u očaju, zatim ih spustila na upravljač, sa zglobovima
nagore. Po-gnulaje glavu, zagnjurila je među ruke i
zajecala; ramena su joj se tresla. Svladavši besmislenu
ţelju da je utješi, Justin poţuri do recepcije i naruči taksi.
304
Kuća bijaše jedna od novih bijelih viktorijanskih kuća u
nizu. Svaka je kuća bila malo drukčije izbačena, kao pramci
brodova u staroj luci. Svaka je imala podrum s vlastitim
stubištem, ulazna vrata iznad ulične razine, kamene stube
sa ţeljeznom ogradom do njih te za kucalo (koje nije kucalo)
mjedenu potkovu. Dok gaje promatrala debela siva mačka
koja se smjestila između zastora i prozora na broju sedam,
Justin se popne do ulaza na broj šest i pritisne zvonce.
Nosio je sve što je posjedovao: putnu torbu, novac i -
unatoč Leslevinoj zabrani da to čini - obje putovnice. Motel
je platio unaprijed. Ako se tamo vrati, učinit će to po svojoj
slobodnoj volji, a ne zato što mora. Bilo je deset sati te
smrznute, ledene, vedre zimske noći. Automobili su stajali
gusto parkirani na kolniku uz rubnik; pločnici prazni. Vrata
otvori obris visoke ţene.
"Vi ste Peter," reče optuţujućim tonom.
"A vi ste Lara?"
"Naravno."
Zatvori vrata za njim.
"Jesu li vas slijedili dovde?"
"Moguće. A vas?"
Suočili su se pod svjetlom. Birgit je imala pravo: Lara Emri-
ch je lijepa. Lijepa je hladna inteligencija njezina pogleda.
Lijepa po svojoj ledenoj, znanstveničkoj rezerviranosti koja
je učinila, već na prvi pogled, da Justin u sebi malo podvije
rep. Po načinu kako zabacuje prosijedu kosu nadlanicom;
zatim, još podignuta lakta, nastavi ga kritički promatrati
arogantnim, a ipak neutješnim pogledom. Bila je u crnom.
Crne hlače, dugi crni haljetak, bez šminke. Glas joj je uţivo
još sumorniji nego preko telefona.
"Strašno mije ţao zbog vas," reče. "Strašno je to. Tuţni ste."
"Hvala vam."
"Ubila ju je Dypraxa."
"Tako i ja mislim. Ne izravno, ali jest."
"Dypraxa je ubila mnoge ljude."
"No nije sve njih izdao Markus Lorbeer."
S gornjega se kata začuje pljesak s televizije.
"Amy mije prijateljica," izjavi ona tonom kao daje
prijateljstvo neka bolest. Radi u Dawesovoj bolnici. Ali
naţalost, potpisala je peticiju za moj povratak na posao. Uz
to je od utemeljenja članica Saskačuanske udruge za
liječničku etiku. Zato će traţiti izliku daje otpuste."
305
Htio ju je pitati zna li ga Amy kao Qu8iylea ili kao
Atkinsona, kad odozgo dopre snaţan ţenski glas, a na vrhu
stubišta se pojavi par krznenih papuča.
"Dovedi ga ovamo, Lara! Ĉovjeku treba piće."
Amy je srednjih godina i debela, jedna od onih ozbiljnih
ţena koje su odlučile svoju ţivotnu ulogu igrati komično.
Nosila je karminski crveni svileni kimono i gusarske
naušnice. Papuče joj imaju staklene oči. No njezine vlastite
oči obrubljene su dubokim podočnjacima, a oko kutova
usana puno je borića od boli.
"Trebalo bi objesiti ljude koji su ubili vašu ţenu," reče bez
uvoda. "Hoćete li škotski viski, američki ili vino? Ovo je
Ralph."
Soba u potkrovlju bijaše velika, obloţena lamperijom; strop
nije spušten u odnosu na krov. Na velikom televizoru igrala
se utakmica hokeja na ledu. Ralph je star čovjek oštre,
kratke kose, u kućnom haljetku. Sjedio je u naslonjaču od
umjetne koţe s odgovarajućim podnoškom za njegova
stopala u papučama. Ĉuvši svoje ime, zamaše rukom
punom jetrenih mrlja po zraku, ali nastavi gledati
utakmicu.
"Dobro došli u Saskatchewan. Uzmite piće," reče glasno,
govoreći engleski s nekim srednjoeuropskim izgovorom.
"Tko pobjeđuje?" upita Justin, radi zbliţavanja.
"Kanaci."
"Ralph je odvjetnik," reče Amy. "Zar ne, dragi?"
"Sad nisam više-manje ništa više. Prokleta Parkinsonova
bolest vuče me u grob. Ljudi na Sveučilištu ponijeli su se
kao zadnje smeće. Zato ste došli, je li tako?"
"Uglavnom."
"Guše slobodu govora, priječe odnos liječnika i pacijenata.
Vrijeme je kad naobraţeni ljudi trebaju imati muda da
progovore istinu, umjesto što se skrivaju kao gomila
uplašenih kokoši."
"Itekako," pristojno se sloţi Justin, prihvaćajući čašu bijelog
vina od Amy.
"Karei Vita Hudson svira, a Dawes pleše kako oni sviraju.
Dali su dvadeset pet milijuna dolara za novu zgradu za
biotehno-loška istraţivanja i obećali još pedeset za
dovršetak. To baš nije sitniš, čak ni za bogate budale kao
što su ovi iz KVH. Kako se, k vragu, itko tome moţe
oduprijeti?"
Tokušavaš," odgovori Amy. "Ako ne pokušaš, već si gotov."
"Gotov si ako pokušaš, gotov ako ne pokušaš. Ako
progovoriš, uzmu ti plaću, najure te s posla i iz grada.
Sloboda govora je jako skupa u ovom gradu, gospodine
Quayle. Skuplja je nego što si bilo tko od nas moţe
priuštiti. Kako vam je krsno ime?"
306
"Justin." •*Ť
"Ovo je monokulturni grad, Justine, kad se radi o slobodi
govora. Sve je lijepo i krasno dok ne dođe neka ruska kučka
i uvrti si u glavu da će objaviti zločeste članke u
medicinskim časopisima, u kojima će blatiti krasnu
tableticu što ju je izumila, a koja slučajno vrijedi nekoliko
milijarda dolara godišnje kući Karei Vita Hudson, koju neka
Alah čuva. Gdje ih misliš staviti, Amy?"
"U radnu sobu." x
"Ne zaboravi isključiti telefone, tako da ih nitko ne ometa.
Amy je ovdje tehnička osoba, Justine. Ja sam samo stari
prdo-nja. Lara će ti srediti sve što trebaš. Poznaje kuću
bolje od nas, no šteta truda, jer će nas za koji mjesec
ionako izbaciti odavde."
Nakon tih riječi vratio se svojim pobjedonosnim Kanacima.
Ona ga više ne vidi, iako je stavila teške naočale, koje bi
trebale biti muške. Kao prava Ruskinja, donijela je "neka se
nađe" plastičnu vrećicu, koja leţi otvorena uz njezine noge,
natrpana papirima čiji sadrţaj zna napamet: prijeteća
odvjetnička pisma, pismo iz Klinike kojim je obavještavaju o
otkazu, primjerak njezina članka koji nije za objavljivanje i
napokon njezina vlastita odvjetnička pisma; no nema ih
puno jer, kako objašnjava, nema novca; osim toga, njezin
se odvjetnik bolje osjeća braneći prava Sijuksa nego
ulazeći, s ograničenim pravnim sredstvima, u bitku s Karei
Vita Hudsonom iz Vancouvera. Sjede poput šahista jedno
sučelice drugom; koljena im se gotovo dodiruju. Sjećanje na
diplomatsku sluţbu u istočnjačkim zemljama upozorilo je
Justina da ne uperi noţne prste prema njoj, pa sjedi malo
ukoso, što je neugodno njegovom izmlaćenom tijelu. Ona
već neko vrijeme govori sjenama prošlosti negdje iznad
njegova ramena; on je gotovo i nije prekidao. Potpuno je
uronjena u jednu stvar; ton joj je postao didaktičan i
jednoličan. Ţivi samo u čudovišnosti svojega slučaja i zbog
nje, svjesna njegove beznadne nerješivosti. Sve je u vezi s
tim. Ponekad (zapravo, prilično često, kako mu se čini) ona
potpuno zaboravi na njega. Ili se zapravo obraća nekome
drugom: kolebljivom sastanku osoblja, srameţljivim
kolegama sa Sveučilišta, uplašenom profesoru,
nesposobnom odvjetniku. Samo kad izgovori Lorbeerovo
ime, probudi se i namršti na Justina; zatim mu nudi neku
mističnu općenitost, koja je očito izvrdavanje: Markus je
previše romantičan, previše je slab; svi muš-
307
karei čine loše stvari; ţene isto tako. Ali ne, ne zna gdje bi
ga se
moglo naći:
"Skriva se negdje. On je nepostojan; svakog jutra krene u
drugom smjeru," objašnjava duboko melankolično. "Ako
kaţe "pustinja," misli li na pravu pustinju?" "Bit će to neko
vrlo neugodno mjesto. To je također tipično za
njega."
Kako bi što se što jače zauzimala za ono do čega joj je stalo,
usvojila je neke izraze za koje nikad ne bi mislio da će ih
upotrebljavati: "Ovdje ću brzo premotati naprijed... KVH ne
uzima ţive zarobljenike." A kad mu je tutnula u ruke
odvjetnikovo pismo, počela ga je naglas doslovce navoditi,
da mu slučajno ne bi pro-maknuli najuvrjedljiviji dijelovi:
Ponovno Vas podsjećamo kako Vam odredba o povjerljivosti
podataka iz Vašeg ugovora izričito zabranjuje davati
pacijentima bilo kakve dezinformacije. (...) Sluţbeno Vas
upozoravamo da odmah prestanete širiti, verbalno ili na
bilo koji drugi način, ta netočna i zlonamjerna mišljenja,
zasnovana na laţnom tumačenju podataka do kojih ste
došli dok ste bili vezani ugovorom s Karei Vita Hudsonom...
Nakon toga je slijedilo izvanredno bahato očitovanje kako
"naš klijent odlučno i potpuno poriče da bi u bilo koje
vrijeme i na bilo koji način pokušavao suzbijati legitimnu
znanstvenu raspravu ili utjecati na nju..."
"Ali zašto ste uopće potpisali takav ugovor?" upadne grubo
Justin.
Svidjela joj se njegova ţivahna upadica, pa se hrapavo
nasmije: "Zato što sam im vjerovala. Bila sam glupača."
"Vi ste sve samo ne glupača, Lara! Vi ste izuzetno
inteligentna osoba, za Boga miloga!" usklikne Justin.
Uvrijedivši se, ona naglo zašuti.
Prvih nekoliko godina nakon što je tvrtka Karei Vita
Hudson dobila na uporabu formulu Emrich i Kovacs
posredništvom Mar-kusa Lorbeera bile su zlatno doba,
govori mu ona. Prva kratkoročna ispitivanja dala su izvrsne
rezultate, statistika ih je još poboljšala, o partnerstvu dviju
liječnica s divljenjem je pripovijedala čitava znanstvena
javnost. KVH je osiguravao dobro opremljene istraţivačke
laboratorije, kvalitetne ekipe tehničara, klinička
308
istraţivanja diljem Trećega svijeta, putovanja prvim
razredom zrakoplova, raskošne hotele; počasti i novca bilo
je napretek.
"Za prpošnu Zsuzsi Kovacs bilo je to ispunjenje njezinih
snova. Vozit će se u rolls-royceu, dobit će Nobelovu
nagradu, bit će bogata i slavna i imat će puno, puno
ljubavnika. A za ozbiljnu La-ru, klinička će istraţivanja biti
ozbiljna, bit će odgovorna. Ispitat će lijek u širokom spektru
etničkih i društvenih zajednica koje su podloţne bolesti.
Mnogi će ljudski ţivoti biti spašeni, drugima će se pak
vratiti zdravlje i povisiti kakvoća ţivota. To će biti vrlo dobro
i donijet će zadovoljstvo." "A što je bilo za Lorbeera?"
Uzrujan pogled, grimasa neslaganja.
"Markus je ţelio biti bogati svetac. Za njega je bio i rolls-
royce i spašavanje ţivota."
"Znači, za Boga i za Profit," zaključi Justin u šali, no ona se
samo ponovno namršti.
"Nakon dvije godine otkrila sam loše stvari. Testovi što ih je
provodio KVH bili su čisto sranje. Istraţivanja nisu bila
znanstveno utemeljena. Jedina im je svrha bila što prije
izbaciti lijek na trţište. Izvjesne nuspojave namjerno su se
ispuštale iz izvješća. Kad bi se i primijetile nuspojave,
odmah bi prepravljali izvješće tako da se to više ne
pojavljuje." "Pa koje su bile nuspojave?"
Opet je govorila profesorskim tonom, jednolično i
arogantno. "U vrijeme neznanstvenih ispitivanja opaţeno je
malo nuspoja-va. To je zahvaljujući pretjeranom
entuzijazmu Zsuzsi i Markusa te odluke bolnica i domova
zdravlja u zemljama Trećega svijeta da dobiju dobre
rezultate. Uz to su svjetski poznati stručnjaci u uglednim
medicinskim časopisima izvješćivali o pozitivnim
rezultatima; no ti su stručnjaci propustili navesti svoje
unosne veze s KVH. Zapravo su te članke pisali u
Vancouveru ili u Baselu, a ugledni su ih stručnjaci samo
potpisivali. Primijećeno je da lijek ne odgovara jednom vrlo
malom postotku ţena u plodnoj ţivotnoj dobi. Nekim se
pacijentima pomutio vid. Nekoliko ih je i umrlo, no
neznanstvenom manipulacijom podatcima uspjelo se da ne
budu uključeni u promatrano razdoblje." "Zar se nitko nije
bunio?"
Pitanje ju je razgnjevilo. "Tko bi se bunio!? Liječnici i
medicinski djelatnici u Trećem svijetu, koji zarađuju na tim
ispitivanjima? Distributer koji puno zarađuje na prodaji
lijeka i ne ţeli riskirati da izgubi dobit na cijelom nizu KVH-
ovih proizvoda - moţda čak i sve?"
309
"A pacijenti?" :
Njezino je mišljenje o Justinu palo na samo dno. "Većina
pacijenata ţive u nedemokratskim zemljama s vrlo
korumpiranim sustavima. Teoretski, oni su bili dobro
obaviješteni i svjesno su pristali na tretman. To hoće reći:
obrasci za pristanak nose njihove potpise čak i ako su ljudi
nepismeni ili su pismeni, ali uopće ne razumiju što su
potpisali. Prema zakonu nije dopušteno da im se
sudjelovanje u testovima plaća, ali im se velikodušno
nadoknađuju putni troškovi i izgubljena zarada, čak i ako
nisu zaposleni; daje im se i besplatno jelo, što im se vrlo
sviđa. Osim svega su zastrašeni."
"Boje se farmaceutskih tvrtki?"
"Boje se svakoga. Ako se bune, prijeti im se. Kaţu im kako
im djeca više neće primati lijekove iz Amerike, a muţeve će
im poslati u zatvor."
"Ali vi ste se bunili."
"Ne. Nisam se bunila. Nego sam prosvjedovala. I to ţestoko.
Kad sam otkrila da se Dypraxa reklamira kao siguran lijek,
a ne kao lijek koji se tek ispituje, odrţala sam predavanje
na Znanstveno-nastavnom vijeću Sveučilišta, u kojem sam
točno opisala nemoralno stajalište i postupke KVH. To nije
bilo popularno. Dy-praxa je dobar lijek, rekli su. To nije u
pitanju. Radi se o trostrukom pitanju." Tri vitka prsta već
su bila u zraku. "Prvo pitanje: nuspojave se namjerno
skrivaju radi zarade. Drugo pitanje: najsiromašnije
zajednice na svijetu iskorištavaju se kao zamorci za
najbogatije. I treće: multinacionalne korporacije
zastrašivanjem guše legitimnu znanstvenu raspravu o tim
pitanjima."
Prsti su se povukli dok drugom rukom poseţe u vrećicu i iz
nje vadi blještavi plavi prospekt s velikim naslovom DOBRE
VIJESTI IZ KVH:
DYPRAXA je vrlo djelotvorna, sigurna i ekonomična
zamjena za dosad prihvaćene lijekove protiv tuberkuloze.
Dokazana je njezina velika korist za zemlje u razvoju.
Spremivši prospekt, vadi očito odvjetničko pismo, očito
puno premetano po rukama. Jedan je odlomak označen.
Razvoj Dypraxe je zamišljen i izveden na potpuno etičan
način, tijekom više godina, uz obaviješteni pristanak svih
pacijenata. KVH ne pravi razliku među kliničkim
ispitivanjima u bogatim i siromašnim zemljama. Jedina mu
je briga odabrati uvjete
310
prikladne za projekt o kojem je riječ. KVH je tvrtka
nadaleko cijenjena zbog svoje skrbi za pacijente.
"Gdje je Kovacsica u svemu ovome?"
"Kovacsica je posve na strani tvrtke. Ona nema morala.
Ona je uvelike sudjelovala u iskrivljavanju i prešućivanju
rezultata kliničkih ispitivanja."
"ALorbeer?"
"Markus je podijeljen. To je normalno za njega. On sama
sebe vidi kao šefa distribucije Dypraxe za cijelu Afriku. No
istodobno je uplašen i srami se. Zato priznaje."
"Za koga radi - za ThreeBees ili za KVH?"
"Ako je riječ o Markusu, moguće je i oboje u isto vrijeme.
On je kompliciran."
"Onda kako to da vas je KVH postavio na Dawesovo
sveučilište?"
"Zato što sam bila glupača," ponosno ponovi Lara,
stavljajući na kušnju njegovo prijašnje protivljenje toj
tvrdnji. "Zašto bih inače prihvatila potpisati takvo što? Ljudi
iz KVH su vrlo pristojni, ljubazni, šarmantni, pametni, puni
razumijevanja. Dok sam bila u Baselu, dva mlada
muškarca došla su iz Vancouvera posjetiti me. Bila sam
polaskana. Poput vas, i oni su mi poslali ruţe. Rekla sam
im da su rezultati ispitivanja sranje. Sloţili su se. Rekla
sam im da ne bi smjeli prodavati Dypraxu kao siguran lijek.
Sloţili su se. Rekla sam im da mnoge nuspojave nikad nisu
pravilno i temeljito procijenjene. Divili su se mojoj
hrabrosti. Jedan od njih bio je Rus iz Novgoroda. "Idemo na
ručak, Lara, pa ćemo sve temeljito pretresti." Rekli su mi
kako bi me htjeli dovesti na Dawesovo sveučilište kako bih
vodila vlastito kliničko ispitivanje Dypraxe. Oni su razboriti,
različiti od svojih pretpostavljenih. Prihvatili su kao
činjenicu da nije provedeno dovoljno pravilno izvedenih
istraţivanja. Moţemo ih provesti sada na Dawesu. To je moj
lijek. Ponosna sam na njega, a i oni su. Sveučilište je
također ponosno. O svemu smo se lijepo dogovorili. Dawes
će me primiti, a KVH će plaćati. Dawes je idealno smješten
za takva istraţivanja. Imamo Indijance u rezervatu podloţne
staroj tuberkulozi. Imamo multirezistentne slučajeve među
hipiji-ma u Vancouveru. Za Dypraxu je to idealna
kombinacija. Na temelju toga dogovora ja sam potpisala
ugovor i prihvatila njegovu odredbu o povjerljivosti. Bila
sam glupača," ponovi ona, uz šmrcaj koji je značio
"dokazano".
"A KVH ima ured u Vancouveru?"
311
"Veliki ured. Treći najveći na svijetu, nakon Basela i
Seattlea. Tako me mogu motriti. Što je i bila svrha. Ukrotiti
me, nadzirati me. Potpisala sam glupi ugovor i s dobrim
namjerama se punom snagom bacila na posao. Lani sam
završila studiju. Rezultati su bili potpuno negativni. Drţala
sam svojom duţnošću obavijestiti svoje pacijente o
mogućim nuspojavama Dypraxe. Kao liječnica, imam svetu
duţnost spram njih. Također sam zaključila kako se
svjetsku medicinsku javnost mora izvijestiti putem članka u
jednom od vodećih stručnih časopisa. Takvi časopisi ne vole
objavljivati negativne prikaze. To sam znala. Također sam
znala kako će časopis pozvati tri ugledna znanstvenika da
komentiraju moje nalaze. Što časopis nije znao jest da su
ugledni znanstvenici potpisali masne ugovore s KVH iz
Seattlea za biotehnološka istraţivanja lijekova za druge
bolesti. Odmah su izvijestili Seattle o mojim namjerama, a
Seattle je izvijestio Basel i Vancouver."
Dala mu je presavijen list bijela papira. Otvorivši ga, najeţi
se od strašna osjećaja poznatosti.
KURVO KOMUNISTIĈKA! NE DIRAJ NAŠE SVEUĈILIŠTE
TIM SVOJIM POSRANIM RUKAMA! VRATI SE U SVOJ
BOLJŠEVIĈKI SVINJAC! PRESTANI ZAGORĈAVATI ŢIVOT
POŠTENIM LJUDIMA SVOJIM POKVARENIM TEORIJAMA!
Velika, masna računalna slova. Nema pravopisnih
pogrešaka. Isti rječnik i stil. Dobro došla u naš klub,
pomisli.
"Ugovoreno je da Dawesovo sveučilište sudjeluje u dobiti od
svjetske prodaje Dypraxe," nastavi ona, nemarno mu otevši
iz ruke prijeteću poruku. "Osoblje lojalno klinici dobit će
povlaštene dionice. Nelojalno osoblje dobiva prijeteća
pisma. Vaţnije je biti odan klinici nego pacijentima. A
najvaţnija je odanost KVH."
"To je Hallidavica napisala," reče Amy, upavši u sobu s
poslu-ţavnikom s kavom i keksima. "Hallidavica je središte
medicinske mafije na Dawesu. Svi joj se moraju ulizivati ili
krepati. Osim mene, Lare i još nekoliko kretena."
"Kako znate daje to ona napisala?"
"Test DNK. Skinula sam marku s omotnice i testirala DNK
iz pljuvačke kojom je marka bila zalijepljena. Uz to, ona voli
vjeţbati u bolničkoj teretani. Ja i Lara ukrale smo vlas s
njezine ruţičaste Bambi četke za kosu i usporedile."
"Je li joj itko prigovorio?"
"Itekako. Svi. Krava je priznala. Pretjerana revnost u izvrša-
312
vanju duţnosti, a radila je samo u interri&u klinike i
Sveučilišta. Ponizno se ispričala, rekavši daje to zbog
emocionalnoga stresa, što je njezin eufemizam za slinavu
seksualnu zavist. Slučaj završen; kravi su čak i čestitali. U
međuvremenu su otpustili Laru, a sad sam ja na redu."
"Emrichica je komunistica," objasni Lara sama sebe
sarkastično. "Ruskinja je, odrasla u Petrogradu dok se zvao
Lenjingrad, pohađala je sovjetske škole. Prema tome je
komunistica i protivi se velikim korporacijama. To je vrlo
zgodno."
"Emrichica isto tako nije izumila Dypraxu; zar ne?" podsjeti
je Amy.
"Tako je. Lijek je izumila Kovacsica," gorko se sloţi Lara.
"Ona je genij. Ja sam bila tek njena laborantica. Lorbeer je,
budući daje bio moj ljubavnik, traţio slavu za mene."
"I zato ti više ništa ne plaćaju, je li tako?"
"Ne. To je iz drugog razloga. Prekršila sam odredbu o
povjerljivosti i time sama raskinula ugovor. To je legalno i
logično."
"Lara je i kurva, zar ne, draga? Ševila se s onim zgodnim
dečkima što smo ih poslali iz Vancouvera. Samo što nije.
Nitko se ne j.be na Dawesu. Svi smo mi ovdje kršćani, osim
Ţidova."
"Budući da lijek ubija pacijente, voljela bih da ga nisam
izumila," izjavi Lara blago, odlučivši prečuti posljednji Amyn
sarkastični ispad.
"Kada ste posljednji put vidjeli Lorbeera?" upita Justin kad
su opet ostali sami.
I
Ton joj je još bio oprezan, ali blaţi.
"Bio je u Africi," reče ona.
"Kada?"
"Prije godinu dana."
"Prije manje od godinu," ispravi je Justin. "Moja ţena je s
njime razgovarala u bolnici "Uhuru" prije šest mjeseci.
Njegova ispovijed, ili kako već on to zove, poslana je iz
Nairobija prije nekoliko dana. Gdje je on sada?"
Lara Emrich ne voli kad je ispravljaju. "Pitali ste me kad
sam gaja posljednji put vidjela," reče oporo. "I ja sam vam
rekla: prije godinu dana, u Africi."
"Gdje u Africi?"
"U Keniji. Poslao je po mene. Nakupilo se toliko dokaza te
mu je to postalo nepodnošljivo. "Trebam te, Lara. Bitno je i
vrlo ţurno. Nikome ne govori! Ja ću platiti. Dođi!" Dojmio
me se nje-
313
gov poziv. Ljudima sam ovdje rekla da mi ješ majka bolesna
i odletjela sam u Nairobi. Stigla sam u petak. Markus me
dočekao u zračnoj luci. Već me u autu pitao: "Lara, je li
moguće da naš lijek povećava tlak u glavi, što uništava očni
ţivac?" Podsjetila sam ga kako je sve moguće, jer osnovni
znanstveni podatci nisu ni prikupljeni, makar to
pokušavamo popraviti. Odveo me u jedno selo i pokazao mi
ţenu koja nije mogla ustati. Imala je uţasne glavobolje.
Umirala je. U drugom mi je selu pokazao ţenu koja nije
mogla usredotočiti pogled. Ĉim bi izašla iz svoje kolibe, sve
bi joj se smračilo pred očima. Ispričao mi je i druge
slučajeve. Zdravstveni radnici baš i nisu bili voljni otvoreno
razgovarati s nama. Bili su uplašeni. ThreeBees sprječava
svaku kritiku, rekao mi je Markus. I on se bojao. Bojao se
ThreeBees, KVH, bolesnica; bojao se Boga. "Što da radim,
Lara? Što ću ja sad?" Razgovarao je s Kovacsicom, koja je u
Baselu. Rekla mu je da je budala, neka ne panici. To nisu
nuspojave Dypraxe - tako je rekla - nego učinci kombinacije
Dypraxe s drugim lijekovima. Tipična reakcija za nju. Udala
se za srpskoga ratnog profitera i provodi više vremena u
operi nego u laboratoriju."
"Pa, što ste mu rekli: što da radi?"
"Rekla sam mu istinu. Ono što on promatra u Africi je isto
što ja opaţam u Dawesovoj klinici u Saskatchewanu.
"Markuse, to su iste nuspojave o kojima sam izvijestila u
svom izvješću Van-couveru, utemeljeni na objektivnoj
prosudbi kliničkih testova na šesto slučajeva." On je i dalje
cvilio: "Lara, što da radim?" Rekoh mu: "Slušaj, Markuse:
moraš biti hrabar. Moraš na svoju ruku učiniti ono što
tvrtke odbijaju učiniti: povući lijek s trţišta dok se
ispitivanja uspješno ne dovrše." Plakao je. To je zadnja noć
koju smo proveli zajedno. I ja sam plakala."
Neki je divlji poriv iznenada posjeo Justina - neka duboka,
neo-drediva ogorčenost. Što to zamjera ovoj ţeni - zar to što
je preţivjela? Je li ogorčen na nju zato što je, prema
vlastitom priznanju, spavala s čovjekom koji je izdao Tessu
i čak i sad njeţno govori o njemu? Je li uvrijeđen što moţe
sjediti ovako pred njim, ţiva, zdrava, lijepa i opsjednuta
sama sobom, dok Tessa leţi mrtva pokraj njihova sina? Je li
ga povrijedilo što je Lara pokazala tako malo brige za Tessu,
a tako mnogo za samu sebe?
"Je li vam Lorbeer ikad spomenuo Tessu?"
"Ne u doba mog posjeta."
"Kad onda?"
314
"Pisao mije o nekoj ţeni, supruzi britanskoga diplomata,
koja je pritiskala ThreeBees u vezi s Dypraxom; pisala je
pisma i dolazila nenajavljena. Nju je podupirao liječnik iz
jedne humanitarne organizacije. Nije spomenuo njegovo
ime."
"Kad vam je to pisao?"
"Na moj rođendan. Markus se uvijek sjeti mog rođendana.
Ĉestitao mi je rođendan i ispričao mi o Britanki i njezinom
ljubavniku, crnom doktoru."
"Je li natuknuo što bi trebalo s njima učiniti?"
"Bojao se za nju. Napisao je da je ljepotica i tragična osoba.
Mislim da gaje privlačila."
Justina strašno ugrize za srce nevjerojatna činjenica: Lara
je ljubomorna na Tessu.
"A liječnik?"
"Markus se divi liječnicima; svim liječnicima."
"Odakle vam je pisao?"
"Iz Cape Towna. Bio je u radno-nadzornom posjetu
podruţnici ThreeBees u Juţnoj Africi, a za svoj je račun
uspoređivao tamošnje rezultate sa svojim iskustvima iz
Kenije. On je poštovao vašu suprugu. Markus nije hrabar
po naravi. On to mora učiti."
"Je li vam rekao kad se sastao s njom?"
"U bolnici u Nairobiju. Optuţivala ga je. Bilo mu je
neugodno."
"Zašto?"
"Morao ju je ignorirati. Markus smatra da ignoriranjem čini
ljude nesretnima, osobito ako su ti ljudi ţene."
"A ipak ju je izdao."
"Markus nije uvijek pragmatičan. On je umjetnik. Ako kaţe
da ju je izdao, moţda je to u prenesenu značenju."
"Jeste li mu odgovorili na pismo?"
"Njemu uvijek odgovaram."
"Na koju adresu?"
"Dao mi je broj poštanskog pretinca u Nairobiju."
"Je li spomenuo ţenu po imenu Vanza? Bila je s mojom
suprugom u bolničkoj sobi u bolnici "Uhuru." Umrla je od
Dypra-xe."
"Slučaj mi nije poznat."
"To me ne iznenađuje. Uklonjeni su svi njezini tragovi."
"Predvidljivo. Markus mije pričao o takvim stvarima."
"Lorbeera je u posjetu bolničkoj sobi moje supruge pratila
Kovacsica. Što je ona radila u Nairobiju?"
"Markus je htio da drugi put dođem u Nairobi, ali moj
odnos
315
s bolnicom i KVH tad se već bio pokvario. Doznali su za moj
prijašnji put i već su mi prijetili da će me izbaciti s klinike
jer sam lagala o majčinoj bolesti. Zato je Markus telefonirao
Zsuzsi u Basel i uvjerio je da dođe u Nairobi kao moja
zamjena, kako bi s njime promatrala razvoj situacije. Nadao
se kako će ga ona izbaviti od neugodnih odluka i sama
savjetovati ThreeBees da povuku lijek s trţišta. KVH u
Baselu isprva nije htio pustiti Zsuzsi na put, no poslije su
pristali, uz uvjet da posjet ostane tajna."
"Ĉak i za ThreeBees?"
"To se nije dalo sakriti od ThreeBees. Previše su umiješani i
Markus im je savjetnik. Kovacsica je u Nairobiju provela
četiri dana, u velikoj tajnosti. Zatim se vratila u Basel svom
srpskom lupeţu i operi."
"Je li napisala izvješće?"
"Jadno je to bilo izvješće. Ja sam znanstvenica, pa znam da
to nije znanost. Nego polemika."
"Lara."
"Stoje?" Pogledala gaje ljutito, spremna za borbu.
"Birgit vam je preko telefona pročitala Lorbeerovo pismo.
Njegovu ispovijed, ispriku, priznanje... kako god da ga
zove."
"Pa?"
"Što ste zaključili iz toga pisma?"
"Da se Markus ne moţe spasiti."
"Od čega?"
"On je slab čovjek, koji snagu traţi na pogrešnim mjestima.
Naţalost, slabi uništavaju jake. Moţda je učinio zlo. Katkad
je previše zaljubljen u vlastite grijehe."
"Da ga morate pronaći, gdje biste ga traţili?"
"Ne moram ga pronaći." Ĉekao je. "Imam samo broj
poštanskog pretinca u Nairibiju."
"Moţete li mi ga dati?"
Njezina je depresija dosegnula rekordnu dubinu. "Napisat
ću vam ga." Napisa broj poštanskog pretinca na notesu,
zatim istrg-ne list i pruţi ga Justinu. "Da ga ja traţim,
traţila bih ga među ljudima kojima je naškodio," reče
naposljetku.
"U pustinji."
"Moţda je to preneseno značenje." Iz njezina je glasa
nestala oštrina, kao i iz Justinova. "Markus je dijete,"
objasni jednostavno. "Djeluje iz poriva i reagira na
posljedice." Zapravo se nasmiješila; imala je lijep osmijeh.
"Posljedice ga često iznenade."
"Otkuda dolazi poriv?" "Jednom sam to bila ja."
316
Prebrzo je ustao, ţeleći presavinuti p%pir što mu ga je dala
i staviti ga u dţep. Glava mu padne i osjeti mučninu; zavrti
mu se u glavi. Rukom se prihvatio zida kako bi se
uravnoteţio; tada otkrije kako gaje liječnica profesionalno
uhvatila za ruku.
"Što vam je?" upita oštro, drţeći ga sve dok ga nije opet
posjela.
"Ponekad mi se zavrti u glavi."
"Od čega? Imate visok tlak? Skinite kravatu! Otkopčajte
ovratnik, ne budite smiješni."
Drţala mu je ruku na čelu. Osjeti se slab poput invalida i
očajno umoran. Ostavila ga je i vratila se s čašom vode.
Popivši malo, vrati joj čašu. Pokreti su joj bili sigurni, ali
blagi. Osjeti njezin pogled na sebi.
"Imate vrućicu," reče optuţujućim tonom.
"Moţda."
"Ne moţda. Sigurno imate visoku temperaturu. Odvest ću
vas u vaš hotel."
Bio je to trenutak na koji ga je upozoravao dosadni
instruktor na sigurnosnom tečaju, trenutak kad je čovjek
previše izdosađen, previše lijen ili jednostavno preumoran a
da bi mu bilo stalo; kad se misli samo na to kako stići do
svog lošeg motela, otići spavati i ujutro, kad se glava malo
razbistri, napraviti i poslati debelu pošiljku Hamovoj
dosadnoj staroj teti u Milanu; a u pošiljci će biti sve što ti je
rekla dr. Lara Emrich, uključivši i primjerak njezina
neobjavljena rada o štetnim nuspojavama lijeka Dypraxe,
među kojima su i zamućen vid, krvarenje, sljepoća i smrt;
također i broj poštanskog pretinca Markusa Lorbeera u
Nairobiju te opis što kaniš učiniti, što će ti biti sljedeći
korak i što treba učiniti ako ti to ne budeš mogao ako te
ometu sile nad kojima nemaš nadzora. To je trenutak
svjesnoga, grešnoga, namjernoga propusta, kad nazočnost
lijepe ţene, i same nedodirljive kao što je i Justin, koja mu
stoji uz rame i opipava mu bilo blagim prstima ne moţe biti
izlika za nepoštivanje osnovnih načela operativne
sigurnosti.
"Ne smiju vas vidjeti sa mnom," usprotivi se blago. "Znaju
da sam tu negdje. To bi samo pogoršalo stvari za vas."
"Ne moţe biti gore," odgovorila je. "Moja je situacija tako
loša da ne moţe biti gora."
"Gdje vam je auto?"
"Pet minuta odavde. Moţete li hodati?"
To je također trenutak kad se Justin, koji je u stanju
krajnje tjelesne iscrpljenosti, rado vraća izlikama lijepih
manira i drev-
317
noga viteštva, što mu je davnih dana ucijepljeno u Etonu.
Samu ţenu noću valja otpratiti do njezina vozila, da ne bi
bila izloţena napadima skitnica, manijaka, dţepara i
cestovnih razbojnika. Justin ustane. Ona ga primi pod
ruku pa ga blago odvuče dnevnom sobom do stubišta.
"Laku noć, djeco!" pozdravi ih domaćica Amy kroz zatvorena
vrata. "Zabavite se!"
"Bili ste vrlo ljubazni," odgovori Justin.
318
DEVETNAESTO POGLAVLJE
Sišavši Amvnim stubištem do ulaznih vrata, Lara pođe
ispred Justina, noseći svoju rusku vrećicu u jednoj i drţeći
se stubišne ograde drugom rukom, motreći stalno Justina
preko ramena. U predsoblju je skinula Justinov kaput s
vješalice i pomogla mu ga odjenuti. Obukavši svoj kaput i
šubaru poput Ane Karenjine, htjela je uzeti njegovu torbu
preko ramena, ali joj on, opet u duhu stare kavalirštine, to
nije dopustio. Zato ga gleda netremice smeđim očima,
Tessinim pogledom, ali bez obješenjačkog zadi-rkivanja u
očima; gleda ga dok prilagođava remen na svom ramenu,
potiskujući, kao strogo kontrolirani Englez, svaki znak boli.
Sir Justin pridrţava otvorena vrata dami i šapće
iznenađeno kad ga je presjekao ledeni vanjski zrak, ne
obazirući se na njegovu debelu pačvork-jaknu i krznom
podstavljene čizme. Na pločniku gaje doktorica Lara
najprije primila pod ruku, a zatim ga zagrlila desnom
rukom, kako bi ga zadrţala uspravnim, no ovoga puta čak
ni iskusni, prekaljeni Etonac nije mogao zadrţati uzvik boli
dok je zbor ţivaca u njegovim izranjenim leđima sloţno
zapjevao bolnu pjesmu. Ona ne reče ništa, ali oči su im se,
naravno, susrele kad je okrenuo glavu, braneći se, od
izvora boli. Njezin pogled pod šubarom Ane Karenjine
opasno ga podsjeti na one druge oči. Ruka koja ga više nije
grlila preko leđa pridruţi se lijevoj, koja gaje već drţala za
lijevu podlakticu. Usporila je korak kako bi ga uskladila s
njegovim. Bok uz bok, staloţeno napreduju ledenim
asfaltom prema kraju slijepe ulice; tada se Lara, još ga
čvrsto drţeći za ruku, zagleda u nešto na drugoj strani ulice
"Stoje?"
"Ništa. Moglo se predvidjeti."
319
Nalaze se na gradskom trgu. Mali sivi auto neodredive
marke stoji sam ispod narančaste ulične svjetiljke. Vrlo je
prljav, što se vidi unatoč ledu. Ţičana vješalica sluţi mu
umjesto radijske antene. Kad ga se gleda odavde, ima u
njemu nešto sudbonosno i nezaštićeno. Taj automobil čeka
kad će eksplodirati.
"Je li to vaš auto?" pita Justin.
"Je. Ali ne valja."
Veliki špijun kasno je opazio ono što je Lara već primijetila:
prednja guma s njima bliţe strane je ispuhana.
"Nema brige, promijenit ćemo gumu," rekao je Justin
hrabro, zaboravivši na trenutak groznu hladnoću, svoje
izubijano tijelo, daje kasno... izgubio se i posljednji,
najmanji trag operativne sigurnosti.
"To neće biti dovoljno," odgovori ona s odgovarajućom su-
mornošću.
"Naravno da će biti. Pokrenut ćemo motor. Vi moţete sjesti
u auto i drţati ga ugrijana. Imate rezervni kotač i dizalicu,
je li tako?"
No već su stigli blizu automobila i vidjeli što je ona već
predviđala: i druga je prednja guma ispuhana. Kako ga je
primila potreba za djelovanjem, on je se pokuša osloboditi,
no ona ga se čvrsto primila i Justin shvati kako Lara ne
drhti od hladnoće, nego od nečega drugog.
"Događa li se ovo?" pitao on.
"Ĉesto."
"I što radite - zovete li autoservis?"
"Cijelu noć ne ţele doći. Zovem taksi. Kad se ujutro vratim,
zateknem globu za nedopušteno parkiranje. Katkad i
sluţbenu opomenu zato što mi je auto u stanju nesigurnu
za promet. Ponekad ga odvuče pauk, pa moram ići po njega
na nezgodno, udaljeno mjesto. Ponekad noću nema taksija,
no noćas imamo sreće."
Slijedi njezin pogled i iznenadi se vidjevši taksi parkiran na
udaljenom kutu trga; unutarnje svjetlo gori, motor je
upaljen, ljudski lik zgrčen za upravljačem. Još ga drţeći
pod ruku, povuče ga naprijed. Pođe s njom nekoliko
metara, pa stane: u njemu je zazvonilo unutarnje zvono za
uzbunu.
"Ima li inače taksija po gradu ovako kasno?"
"Nije vaţno."
"Zapravo jest. Vrlo vaţno."
Oslobodivši se njezina pogleda, ugleda i drugi taksi kako
dolazi i parkira se iza prvog. I Lara gaje ugledala.
320
Taksiji im se lagano pribliţavaju vozeĈi trgom jedan za
drugim. Poloţaj im je ispitivački, još ne napadački. Ali
prikradaju se. Sa zlom namjerom, Justin je uvjeren u to: u
zraku se osjeća opasnost, predumišljaj zločina.
"Ima li središnje zaključavanje?" prodere se on. "Otvara li
ključ sva vrata?"
Ona ne zna, ili je odviše bijesna a da bi odgovorila. Kleknuo
je na jedno koljeno s vrećicom pod pazuhom, pokušavajući
otključati suvozačka vrata. Skida led vršcima prstiju; koţa
mu se lijepi za ledenu kovinu; mišići mu zavijaju jednako
glasno kao i glasovi u njegovoj glavi. Ona poteţe rusku
vrećicu i viče na njega. Vrata auta se otvore i on je uhvati.
"Lara, za ime Boţje! Budite molim vas, tako ljubazni pa
začepite i uđite odmah u auto!"
Dobro je pogodio uporabom ljubaznosti. U nevjerici se
zagledala u njega. Vrećica mu je u ruci. Ubaci je u auto.
Poletjela je za njom kao pas za lopticom, a on je zalupio
vrata. Stupivši natrag na cestu, Justin brzo obiđe vozilo. Za
to je vrijeme drugi taksi pretekao prvi i naglo ubrzao prema
njemu, tako da je Justin morao odskočiti na pločnik.
Prednji desni blatobran automobila uzalud je dotaknuo tek
skut njegove zimske jakne u prolazu. Lara iznutra otvori
vozačka vrata. Oba se taksija zaustave nasred ceste pedeset
metara iza njih. Justin okrene ključ za paljenje. Vjetrobran
je debelo zaleđen, zajedno s brisačima, no straţnji je prozor
prilično bistar. Motor zakašlje kao stari magarac. U ovo
doba noći, kaţe on. Na ovoj temperaturi? Ja? Justin opet
okrene ključ.
U vozačkom retrovizoru ugleda kako su po dvojica izašla iz
svakog auta. Drugi se par vjerojatno skrivao na straţnjim
sjedalima, sagnuti ispod prozora. Jedan nosi bejzbolsku
palicu, drugi nešto što se Justinu prvo učini kao boca,
zatim ručna bomba, pa olovom oteţana batina. Sva
četvorica idu prema njihovu autu. Voljom Boţjom motor se
pokrene. Justin pritisne gas i otpusti ručnu kočnicu. No
automobil ima automatski mjenjač, a Justin se nikako ne
moţe sjetiti kako se upravlja tako nečim. Zato pošto je
stavio ručicu automatskoga mjenjača u poloţaj za voţnju,
počne zadrţavati vozilo noţnom kočnicom, no konačno
razum prevlada. Automobil napokon krene naprijed, tresući
se i buneći. Kolo upravljača pod rukama osjeća tvrdim
poput čelika. U zrcalu vidje kako su muškarci ubrzali hod.
Justin oprezno počne ubrzavati; prednji kotači škripe i
udaraju, no automobil se nekako giba, unatoč samom sebi;
ubrzava, na uţas progonitelja, koji više
322
ne hodaju, nego trče. Odjeveni su prigodno, primijeti
Justin: debele trenirke i meke sportske cipele. Jedan nosi
mornarsku vunene kapu s "coflekom" - onaj s bejzbolskom
palicom. Ostali imaju šubare. Justin baci pogled na Laru.
Jedna joj je ruka na licu, s prstima među zubima. Drugom
se rukom pridrţava komandne ploče. Oči su joj sklopljene i
ona šapće; moţda moli, što zbuni Justina, jer ju je dosad
smatrao ateisticom, za razliku od njezina ljubavnika
Lorbeera. Napustivši maleni trg, lupaju i prde niz slabo
osvijetljenu ulicu kućica s terasama, koje su vidjele i bolje
dane.
"Gdje je najbolje osvijetljeni dio grada? Najjavniji?" pita je
on.
Lara odmahne glavom.
"Gdje je kolodvor?"
"Predaleko. A nemam ni novca."
Ona izgleda misli kako će nekamo zajedno pobjeći. Dim ili
para diţu se iz motora; uţasni smrad zapaljene gume
podsjetio je Justin na studentske nemire u Nairobiju, no on
nastavi ubrzavati dok u zrcalu promatra ljude kako trče za
njima, razmišljajući i dalje kakve su to budale, kako slabo
obavljaju svoj posao; to je zacijelo slaba obuka. Ekipa s
boljim vođom nikad ne bi ostavila aute. Kad bi imali i
trunku pameti, čak i sad bi im bilo najbolje okrenuti se
sada (moţda samo dvojica) i trčati kao ludi do auta. No ne
pokazuju nikakva znaka da to čine, moţda zato što se
pribliţavaju i sve ovisi o tome tko će prvi odustati: ovaj
auto, ili oni ljudi. Natpis na francuskom i engleskom
upozori ga da nailazi na raskriţje. Kao filolog amater, opazi
kako i nehotice uspoređuje dva jezika.
"Gdje je bolnica?" upita je.
Izvadila je prste iz usta. "Doktorici Lari Emrich nije
dopušteno ulaziti u bolničke prostorije," izrecitira ona.
Nasmije se, odlučivši je obodriti. "Da, da, shvaćam. Tamo
ne moţemo. Ne, ako je zabranjeno. Ipak, gdje je to?"
"Nalijevo."
"Koliko daleko?"
"U normalnim uvjetima bilo bi vrlo malo."
"Koliko malo?"
"Pet minuta. Ako nema prometa, i manje."
Nije bilo prometa, ali je bilo pare ili dima što se puši iz
motora; površina ulice je zaleđena i grbava, brzinomjer
pokazuje najviše optimističkih trideset kilometara na sat,
ljudi u retrovizoru ne pokazuju znakova umora, nema
nikakva zvuka osim nepravilna cvileţa metalnih dijelova
kotača koji se okreću - poput tisuću
323
noktiju što grebu po školskoj ploči. Iznenada se put pred
Ju-stinovim zapanjenim pogledom pretvorio u zamrznuto
paradno polje. Ugleda ulaznu kućicu i Davvesov bogato
urešeni grb jarko osvijetljen pred sobom, a nalijevo ledom
pokriven paviljon s tri satelitske čelično-staklene kocke što
se nada nj nadvijaju poput ledenih brjegova. Zakrene
upravljač nalijevo i pojača pritisak na papučicu gasa, no
bez učinka. Brzinomjer pokazuje nula kilometara na sat, no
to je glupost, jer se još kreću, iako jedva. "Koga poznajete?"
viče on. Zacijelo se u sebi pitala isto pitanje. "Phila." "Kojeg
Phila?"
"Rusa. Vozača hitne pomoći. Sad je prestar." Ona posegne
na straţnje sjedalo po torbu, izvadi kutiju cigareta (nisu
sportsman), upali jednu i pruţi mu je, no on je to ignorirao.
"Ljudi su otišli," rekla je ona, zadrţavši cigaretu za sebe.
Poput vjerna konja koji je do kraja istrčao svoju trku, auto
umre pod njima. Prednja se osovina slomi, iz motora počne
sukljati zagušljiv crni dim, a strašno struganje odostraga
navijesti kako je siroti automobil pronašao svoje posljednje
počivalište nasred paradnoga polja. Dok ih je gledalo
nekoliko Krija drogira-nih očiju u anoracima, Justin i Lara
izađu iz auta.
Philove se poslovne prostorije sastoje od bijele drvene
kabine pokraj parkirališta kola hitne pomoći. U kabini je
stolac, okretno crveno svjetlo, kavom umrljana električna
grijalica i kalendar stalno otvoren na prosincu, mjesecu kad
lako odjeven ţenski Djeda Mraz otkriva svoju golu pozadinu
zahvalnim muškarcima što pjevaju boţične pjesme. Phil je
sjedio na stolcu i razgovarao telefonom; na glavi mu koţna
kapa s naušnjacima. I lice mu je koţno - raspucano,
izborano, ulašteno, zatim posuto sijedim čekinjama. Kad je
začuo Larin glas kako govori ruski, učinio je što rade stari
robijaši: glava mu je ostala na mjestu, a oči s palim vje-
đama i dalje su gledale ravno pred sebe, sve dok nije bio
siguran tko mu se obraća i da se obraća baš njemu. Tek
kad se o tome osvjedočio, okrenuo je lice k njoj, postavši
onakav kakvi Rusi njegove dobi postaju u nazočnosti lijepih
mlađih ţena: malo tajnovit, malo stidljiv, malo nagao. Phil i
Lara razgovarali su čitavu - Justinu se tako činilo -
nepotrebnu vječnost; ona na ulazu, s Justinom iza nje u
sjeni, poput nepriznata ljubavnika, a Phil na svom stolcu,
šaka zgrčenih u krilu. Upitali su jedno drugo za
324
zdravlje, za obitelji - tako je Justin pretpostavljao - kako je
ujak ovaj ili bratić onaj, dok se napokon Lara ne odmakne
u stranu kako bi propustila staroga čovjeka proći pokraj
nje, što je on učinio drţeći je malo predugo oko pasa prije
no što je brzim korakom sišao niz rampu u podzemnu
garaţu.
"Zna li da ste pod zabranom?" upita Justin.
"To nije vaţno."
"Kamo je otišao?"
Odgovor nije stigao, ali nije bio ni potreban. Sjajna nova
kola hitne pomoći upravo su dolazila; za upravljačem Phil,
sa svojom koţnom kapom.
Njezina je kuća nova i bogata, dio nove raskošne četvrti
pokraj jezera, izgrađene kako bi udomila povlaštene sinove i
kćeri Karei Vita Hudsona iz Basela, Vancouvera i Seattlea.
Natočila mu je viski, sebi votku, pokazala mu
vodenomasaţnu kadu, objasnila način rada stereo-sustava i
multifunkcijske supermikrovalne pećnice u razini glave pa,
sve u istom tonu, pokazala prstom mjesto pokraj ograde
gdje organi parkiraju auto za praćenje, što rade gotovo
svakog dana u tjednu, rekla je; dođu obično oko osam
ujutro, ovisno o vremenskim prilikama, i ostaju dok ne
padne noć, osim ako se odigrava vaţna hokejska utakmica -
tad odu prije. Pokazala mu je besmisleno noćno nebo u
svojoj spavaćoj sobi - kupolu obloţenu bijelom ţbukom,
probijenu na puno mjesta malim svjetiljkama koje
oponašaju zvijezde, koje svijetle jače ili slabije, već prema
mušici osoba koje zauzimaju veliki okrugli krevet ispod
kupole. Bio je trenutak - i oboje su gledali kako dolazi i
odlazi - kad su pomislili kako bi oboje mogli postati te osobe
- njih dvoje otpadnika, odmetnika protiv Sustava, tješeći
jedno drugo; stoje normalnije od toga? No Tessina se sjena
uvuče među njih i trenutak prođe, a da nijedno od njih nije
reklo ni riječ o tome. Justin umjesto toga počne komentirati
ikone: Sv. Andrija, Sv. Petar i Pavao, Sv. Ivan Evanđelist,
sama Majka Boţja; male im ruke, bizantski naslikane,
sklopljene na molitvu ili pak blagoslivljaju.
"Ove vam je slike Markus poklonio," reče, zbunjen tim
neočekivanim iskazivanjem religioznosti.
Ona namjesti najsumornije od svojih sumornih izraza lica.
"Moje je stajalište posve znanstveno. Ako Bog postoji, bit će
mu drago; ako ne, onda je svejedno." Prvo je pocrvenjela
kad se Justin nasmijao, zatim se i sama nasmije.
325
Gostinjska je spavaća soba u razizenilju. Rešetke na
prozorima koji gledaju u vrt podsjete ga na Glorijin donji
kat. Spavao je do pet, zatim jedan sat pisao Hamovoj tetki;
zatim se odjenuo i pošao na kat namjeravajući ostaviti
poruku Lari i ispitati mogućnosti prijevoza do grada.
Zatekao ju je kako sjedi uz prozor pušeći, odjevena u istu
odjeću kao sinoć; pepeljara pokraj nje puna je opušaka.
"Moţete uhvatiti autobus do ţeljezničkoga kolodvora;
postaja je na vrhu ulice," reče ona. "Polazi za jedan sat."
Napravila mu je kavu i on ju je popio za kuhinjskim stolom.
Nijedno od njih nije bilo rasploţeno komentirati događaje
prošle noći.
"Moţda su to bili samo huligani," reče on odjednom, ali
Lara osta zadubljena u vlastite misli.
Drugi put je upita o njezinim planovima. "Koliko ste još
dugo ovdje?"
Još nekoliko dana, odgovori rastreseno. Moţda tjedan.
"Što ćete onda?"
Ovisi, odgovorila je. Nije vaţno. Neće umrijeti od gladi.
"Idite sad!" reče iznenada. "Bolje je da čekate na autobusnoj
postaji."
Kad je ustao, ona mu je okrenula leđa i stajala glave napeto
nagnute naprijed, kao da osluškuje neće li začuti kakav
sumnjiv zvuk.
"Bit ćete milosrdni s Markusom," objavi ona.
Nije znao je li to predviđanje ili zapovijed.
326
ii
DVADESETO POGLAVLJE
"Do vraga što taj tvoj Quayle misli!? S čim i s kime se on to
igra, Time?" pitao je glasno Curtiss, okrećući svoje golemo
tijelo na jednoj peti, kako bi što bolje izazvao Donohuea u
velikoj sobi koja je odjekivala od njegova glasa. Prostorija je
bila dovoljno velika za solidnu kapelu, s oblogom od
tikovine, vratima s pomičnom rešetkom kao u zatvoru te
plemenskim kopljima i štitovima po-vješanim po zidovima.
"Nije on moj, Kenny. Nije nikad ni bio," stoički reče
Donohue. "On je čisti Foreign Office."
"Ĉisti!? Stoje to kod njega čisto? On je najgori čovjek za
koga sam čuo! Zašto ne dođe k meni ako je zabrinut zbog
moga lijeka? Vrata su širom otvorena. Ja nisam čudovište,
je li tako? Što hoće - novac?"
"Ne, Kenny. Ne bih rekao. Ne bih rekao da mu je novac na
umu."
Taj njegov ton, mislio je Donohue, čekajući da dozna zašto
su poslali po njega. Nikad ga se neće riješiti. Prijeti i
ulaguje se. Laţe i saţalijeva sama sebe. No prijetnje su mu
ipak najdraţe. Ispran je, ali nikad do kraja opran. Još mu
se čuje izgovor iz njegove zabiti u Lancashireu, unatoč svim
očajničkim nastojanjima svih tih učitelja govora koji dolaze
i odlaze navečer, kad ih navodno nitko ne vidi.
"Što ga onda ţulja, Time? Ti ga znaš. Ja ne znam."
"Njegova ţena, Kenny. Dogodila joj se nesreća. Sjećaš se?"
Curtiss se vrati panoramskom prozoru i uzdignu ruke k
nebu, s dlanovima uzgor, moleći afrički suton za razbor. S
druge strane stakla neprobojna za metke leţe sve tamnije
livade, a iza
327
njih jezero. Na brjegovima ţmirkaju svjetla. Nekoliko ranih
zvijezda već je probilo ranovečernju tamnoplavu maglicu.
"Dakle, ţena mu je dobila svoje," zaključi Curtiss istim
zamišljenim tonom. "Gomila zločestih dečki se izdivljala na
njoj. Dokrajčila ju je njezina slatka stvarčica,
pretpostavljam. A kako se ponašala, sama je to traţila. Pazi,
to je Turkana, a ne usrani Sur-rey. Ali ţao mije. Jako, jako
ţao."
Nije ti toliko ţao koliko bi ti trebalo biti, pomisli Donohue.
Curtiss ima kuće od Monaka do Meksika, a Donohue ih sve
mrzi. Mrzi smrad joda, uškopljene sluge i drvene podove
koji se svijaju i podrhtavaju. Mrzi barove optočene zrcalima
i bezmiri-sne cvjetove koji te gledaju poput izdosađenih
kurvi što ih Curtiss drţi oko sebe. U mislima ih je Donohue
sve trpao zajedno s rolls-royceima, poslovnim zrakoplovima
i motornim jahtama u jednu jedinstevenu neukusnu
skorojevićku palaču raštrkanu u pet-šest zemalja. No više
od svega mrzi ovu utvrđenu farmu zbijenu na obalu jezera
Naivashe, s ogradom od bodljikave ţice, čuvarima,
jastucima od zebrine koţe, podovima popločanim crvenim
pločicama, prostirkama od leopardova krzna, divanima pr
izvučenim antilopinom koţom, ruţičasto osvijetljenim
kabinetima za piće sa zrcalima, satelitskom televizijom i
satelitskim telefonima, osj etnicima pokreta, dugmadima za
uzbunu i ručnim radioprimopredajnicima - jer u ovu kuću,
u ovu sobu, na ovaj divan s antilopinom koţom zovu ga u
svako doba na mig Curtis-sova oka već pet godina; zovu ga
kako bi pokupio bilo kakve ostatke što ih je veliki Sir Kenny
K. u svojoj neorganiziranoj velikodušnosti odlučio dobaciti
u uvijek gladne ralje britanskih izvještajnih sluţba. Na ovo
je mjesto pozvan i večeras, zato što ih tek treba doznati, baš
dok je otčepljivao bocu dobra bijelog juţnoafričkog vina
prije nego je sjeo jesti jezerskog lososa sa svojom ljubljenom
ţenom Maud.
"Evo, mi to ovako vidimo, stari moj Time, tako ti je to,"
glasio je napeti znak (samo migom), napisan pomalo
knjiţevničkim stilom njegova regionalnog načelnika u
Londonu:
Na vidljivoj površini trebaš nastaviti prijateljski kontakt
kako bi bio u skladu s javnom slikom što si je izgradio u
prošlih pet godina. Igraj s njim golf, popij koje piće,
ponekad ručaj itd. Nastavi se prirodno ponašati i praviti se
kako puno radiš i dobro surađuješ s njim, jer je alternativa
(prekid veze i subjektov bijes kao posljedica) previše gadna
da bismo je uopće uzeli u obzir u sadašnjim kriznim
okolnostima. Za tvoju osobnu oba-
ono što je drţao stavom mislioca. Nosio jiKšto uvijek nosi u
Africi: bijelu košulju s dvostrukom orukvicom i zlatnim
ThreeBees gumbima, mornarski modre hlače, crne lakirane
cipele na kopču i zlatnu uru tanku poput novčića oko
debelog, dlakavog lijevog zgloba. Ali Donohuevu je
pozornost privukao crni remen od krokodilske koţe. Ostali
debeli ljudi koje poznaje nose remen ispod trbuha, koji visi
preko njega. No kod Curtissa on stoji točno u sredini, kao
savršen krug što dijeli jaje poprijeko nadvoje; tako izgleda
kao golemo Jaje Harambaša iz "Alice u zemlji čudesa."
Krijesta obojene crne kose začešljana je unatrag, na
slavenski način, a krajevi zalijepljeni gelom za zatiljak. Puši
cigaru, mršte-ći se svaki put kad povuče dim. Kad mu
cigara dojadi, on je ostavi neugašenu na bilo kojem
basnoslovno skupom komadu pokućstva. Kad mu opet
zatreba, optuţi poslugu za krađu. "Ti znaš što je gad
naumio, je li tako?" upita odjednom. "Moi?"
"Ne, Quayle."
"Ne bih rekao. Trebam li znati?" "Zar ti nisu rekli? Ili ih nije
briga?"
"Moţda ni sami ne znaju, Kenny. Meni su rekli samo to da
on ţeli nastaviti borbu za ono za što se njegova ţena
zauzimala - što god to bilo; daje izgubio vezu s
poslodavcima i da djeluje na svoju ruku. Znamo da mu je
ţena imala posjed u Italiji; prema jednom tumačenju, tamo
je izronio."
"Što je s Njemačkom?" prekine ga Curtiss nestrpljivo. "Da -
što je s Njemačkom?" ponovi Donohue kao jeka,
oponašajući način govora kojega se gnušao.
"Bio je u Njemačkoj. Prošlog tjedna. Motao se među
dugokosim liberalnim dobronamjernicima koji su isukali
noţeve na KVH. Da ja nisam tako meka srca, dosad bi već
bio izbrisan s popisa birača. Ali tvoji dečki u Londonu to ne
znaju, je li tako? Oni se ne zamaraju. Imaju pametnijega
posla. Tebi govorim, Donohue!"
Curtiss se okrenuo licem k njemu. Nagnuo se naprijed
golemim gornjim dijelom tijela, grimizna čeljust mu je
izbačena prema naprijed. Jednu je ruku gurnuo u dţep
šatorolikih hlača. Drugom drţi cigaru, zapaljenu i
zadimljenu, kojom maše kao usijanim ţaračem kojim prijeti
da će ga zabiti u glavu Tima Donohuea.
"Bojim se da si ispred mene, Kenny," odgovori Donohue
polako. "Jesu li dečki iz moje Sluţbe na tragu Quayleu,
pitaš ti. Nemam pojma. Jesu li ugroţene predragocjene
drţavne tajne? Sumnjam. Treba li zaštititi Sir Kennetha
Curtissa, naš vrijedni izvor informacija? U trţišnom smislu,
mi ti nikad nismo ni obećavali
330
1L
zaštitu, Kenny. Mislim da na svijetu i neiSa institucije koja
bi to učinila, u financijskom ili drugom smislu. I preţivjeti."
"Jebi se!" zaurla Curtiss, luplvši obama dlanovima po
radnom stolu, vukući se duţ njega kao gorila prema
Donohueu. No Donohue se smiješi svojim ravnodušnim
smiješkom i ne da se. "Ja mogu sam samcat smrviti tvoju
usranu Sluţbu, samo ako hoću! Je li ti to poznato?" derao
se Curtiss.
"Dragi moj, ja u to nikad nisam sumnjao."
"Ja hranim dečke koji te plaćaju. Vozikam ih na svom
brodu. Nabavljam im cure, kavijar, šampanjac. Pomaţem
im da budu izabrani. Dajem im aute, gotovinu, tajnice s
dobrim sisama. Radim s tvrtkama koje okreću deset puta
više nego stoje godišnji proračun tvoje Sluţbe. Da im kaţem
što znam, ti bi bio prošlost. Zato: jebi se, Donohue!"
"I ti, Curtiss. I ti," promrmlja umorno Donohue, kao čovjek
koji sve to već čuo - kao što i jest.
Istodobno, u njegovoj lubanji mozak iskusna operativca
radi i pita se kamo vodi sve ovo cirkusiranje. Curtiss je i
prije znao šiziti, svakako. Donohue više ne moţe izbrojiti
koliko puta je sjedio ovdje i čekao da se istutnji, ili - kad bi
uvrede postale pre-ţestoke a da bi se prešlo preko njih -
taktički bi se povlačio iz sobe i čekao dok Kenny ne odluči
da je vrijeme pozvati ga natrag i ispričati se, katkad uz
pomoć jedne-dvije krokodilske suze. No večeras Donohue
ima osjećaj da sjedi u kući punoj poteznih mina. Prisjeti se
kako ga je čudno gledao Doug Crick na ulazu; bio je
posebno ljubazan: "O, dobra večer, gospodine Donohue.
Odmah ću izvijestiti šefa." Slušao je sa sve većim nemirom
u sebi, a mrtvačkim mirom na površini, kad Curtissovi
manijakalni ispadi nisu dovodili ni do čega. Kroz
panoramski se prozor vide dvojica Izraelaca u kratkim
hlačama kako polako hodaju, vodeći pse čuvare, koji im se
otimaju s uzica. Golema ţutogroznična stabla razbacana su
livadom. Mali zeleni majmuni skakuću s jednog na drugo i
izluđuju pse. Trava je gusta, bogata, savršena; zalijeva je
jezero.
"Tvoji ga plaćaju!" optuţi Curtiss iznenada Donohuea, izba-
civši ruku, a spustivši glas, da bi bilo efektnije. "Quayle je
vaš čovjek! Je 1" tako? Djeluje prema vašim zapovijedima,
tako da moţete mene zeznuti. Je li tako?"
Donohue se znalački nasmiješi. "Posve točno, Kenny," izjavi
umirujuće. "Potpuno pogrešno, suludo i nema veze sa
stvarnošću; inače je upravo tako."
"Zašto mi to radiš? Imam pi-:>vo znati! Ja sam Sir jebeni
331
Kenneth Curtiss! Dao sam - samo lanf* pola milijuna funta
u stranačku blagajnu. Dao sam vama - usranoj britanskoj
izvještajnoj sluţbi - informacije koje su čisto zlato. Učinio
sam vam dragovoljno mnoge usluge vrlo, vrlo povjerljive i
vrlo, vrlo nezgodne. Ja sam..."
"Kenny," tiho ga prekine Donohue. "Prestani! Nemoj pred
poslugom! Dobro? Zašto bismo mi imali i najmanji interes
poticati Justina Quaylea da te progoni? Zašto bi moja
Sluţba - na tanku proračunu i pod jakom vatrom iz Vlade,
kao obično - zašto bismo sami sebi činili smetnje
sabotirajući tako vrijedan izvor kao što je Kenny K?"
"Zato što ste sabotirali sve ostalo u mom ţivotu, eto zašto!
Zato jer me na vaš nagovor odbijaju londonske banke!
Ugroţeno je deset tisuća britanskih radnih mjesta, no vama
je svejedno, jer tako moţete srediti Kennvja K-a! Zato što si
ti, baš ti, upozorio svoje političke prijatelje neka operu ruke
od mene prije nego me pojede mrak. Jesi li? Jesi? Pitam:
Jesi li to učinio!?"
Donohue je u glavi brzo pripremao odgovor iz samih
pitanja. Londonske ga banke odbijaju? Znaju li moji u
Londonu? Ako znaju, zašto me, zaboga, Roger nije
upozorio?
"Vrlo mi je ţao što to čujem, Kenny. Kad su ti to banke
učinile?"
"Kakve to ima veze!? Danas. Poslijepodne. Telefonom i
faksom. Telefonirali su kako bi mi rekli, poslali faks ako
zaboravim. Stiţe i pismo redovitom poštom ako nisam
pročitao glupi faks."
Znači, London zna, pomisli Donohue. Ali ako su znali, zašto
su me ostavili da izvisim? To ćemo poslije riješiti. "Jesu li
banke dale ikakav razlog za svoju odluku, Kenny?" upita
briţno.
"Na prvom im je mjestu duboka etička zabrinutost zbog
izvjesnih trgovačkih postupaka. Kojih postupaka? Kakva
etika!? Oni misle o etici kako misle u selima istočno od
Londona. Kaţu kako ih također zabrinjava gubitak
povjerenja na trţištu. Koji vrag je pak tome uzrok? Oni
sami! Ima još: navode "uznemirujuće glasine". Do vraga s
njima! Prošao sam ja već kroz to."
"A politički prijatelji - tko to pere ruke od tebe? Oni koje
nismo upozorili?"
"Primio sam telefonski poziv od ulizice iz Downingove deset,
* s krumpirom u guzici. Vječno su mi zahvalni i tako dalje, i
tako
* U Downingovoj ulici 10 u Londonu je sluţbena rezidencija
britanskoga premijera.
dalje, ali u sadašnjoj situaciji, kad moraju biti veći katolici
od Pape, prisiljeni su mi vratiti moj velikodušni prilog
stranačkoj blagajni. Kamo da ih pošaljemo, molim vas, jer
što prije se riješe mog novca sa svog računa, to će sretniji
biti i moţemo li se pretvarati da ničega nikad nije ni bilo?
Gdje je sad? Gdje je bio preksinoć?"
Donohue trepne, pa zatrese glavom; tek je onda shvatio da
Curtiss više ne govori o stanovniku Downingove ulice 10,
nego o Justinu Quayleu.
"U Kanadi. U Saskatchewanu," prosikće Curtiss,
odgovarajući na vlastito pitanje. "Nadam se da mu se barem
smrzlo dupe."
"Što radi u Kanadi?" upita Donohue; nije ga toliko čudilo
što je Justin u Kanadi, nego što ga Curtiss slijedi s takvom
lakoćom.
"Tamo je nekakvo sveučilište. Tamo je ta ţenska. Jebena
znanstvenica. Uvrtjela sije u glavu da će ići okolo i svima
govoriti daje lijek otrov, suprotno njenom ugovoru. Quayle
se uhvatio s njom. Mjesec dana poslije ţenine smrti."
Povisio je glas, prijeteći još jednim naletom oluje. "Ima
laţnu putovnicu! Tko mu ju je dao? VI! Plaća gotovinom.
Tko mu je šalje? Vije šaljete. Provuče se svaki put kroz
njihovu mreţu kao jegulja. Tko gaje to naučio? Vi!"
"Ne, Kenny. Nismo mi. Ništa od toga." Njihovu mreţu,
pomisli; ne "vašu".
Curtiss se napuhuje za još jedan napad. Evo, dolazi. "A što
radi gospodin Porter Coleridge, ako bi bio tako ljubazan pa
me izvijestio? Daje netočne i uvrjedljive informacije
premijerovu uredu o mojoj tvrtki i mojem lijeku. Što radi
kad prijeti da će sve reći novinarima ako mu ne obećaju
temeljitu i nepristranu istragu, koju će voditi naši
gospodari u ludari u Bruxellesu? Zašto ga idioti u tvojoj
firmi puštaju neka radi što hoće? Ili još gore - potiču ga?"
A kako li si samo ti sve to doznao? Donohue se u tišini
čudio. Za ime Boţje, kako je mogao čovjek - čak i tako
bogat, dobro organiziran i lukav kao što je Curtiss - staviti
svoju dlakavu šapu na drţavne tajne samo osam sati pošto
ih su ih tajnom vezom sluţbe poslali osobno Donohueu?
Postavivši samom sebi to pitanje, Donohue, majstor svojega
zanata, dao se na posao kako bi pronašao odgovor.
Nasmiješi se svojim slatkim osmijehom, ovoga puta zaista
sretnim; bio je to odraz njegova iskrena zadovoljstva što se
neke stvari na ovome svijetu još pristojno rješavaju medu
prijateljima.
"Naravno," počne on. "Stari Bernard Pellegrin ti je
namignuo. Hrabro od njega. I na vrijeme. I ja bih isto
učinio. Bernard mi je uvijek bio drag."
333
Nasmiješene mu se oči zalijepe za isprane crte Curtissova
lica; Donohue je promatrao kako prvo oklijevaju, a zatim se
skupljaju u izraz prezira,
"Taj mlohavi peder? Ne bih mu dao ni voditi na pišanje
pudlicu u parku. Drţao sam mu rezerviran direktorski
poloţaj kad ode u mirovinu iz Ministarstva, a gad nije
maknuo ni malim prstom da bi me zaštitio. Hoćeš malo?"
upita Curtiss, pokazujući na kristalnu bocu s konjakom.
"Ne mogu, stari. Leech mije zabranio."
"Rekao sam ti: idi mom doktoru! Doug ti je dao adresu.
Doduše, on je dolje u Cape Townu. Ali mi ćemo te odvesti.
Odleti mojim gulfstreamom."
"Malo je kasno za promjenu. Hvala ti, Kenny."
"Nikad nije kasno," reče Curtiss.
Znači, Pellegrin, pomisli Donohue, potvrđujući staru
sumnju i gledajući kako si Curtiss toči iz boce još jednu
smrtonosnu dozu. Kod tebe su neke stvari predvidljive,
stari moj, a jedna od njih je: nikad nisi naučio dobro lagati.
Prije pet godina, potaknuti ţeljom učiniti nešto lijepo i
korisno, Donohuei, koji nemaju djece, odvezli su se na selo
i odsjeli kod siromašna kenijskoga seljaka koji je u
slobodno vrijeme organizirao mreţu dječjih nogometnih
momčadi. Poteškoća je bila u novcu: novac za kamion koji
će voziti dječake na utakmice, novac za dresove i ostale
dragocjene znakove dostojanstva. Maud je nedugo prije
naslijedila manju svotu, Donohue unovčio policu
osiguranja. Vrativši se u Nairobi, sve su to skupa dali na
rate za kenijski dječji nogomet na rate tijekom sljedećih pet
godina; Donohue nikad nije bio sretniji. Jedino je ţalio,
bacivši pogled unatrag, što je u ţivotu potrošio tako malo
na vremena na dječji nogomet, a tako puno na špijunaţu.
Iste su misli iz istih razloga prolazile kroz njegovu glavu i
dok je gledao kako se debela Curtissova tjelesina teško
spušta u tikov naslonjač, kimajući i trep-ćući kao kakav
djedica. Eto, to je taj njegov opjevani šarm, koji mene
ostavlja hladnim, mislio je Tim Donohue.
"Skoknuo sam do Hararea prije nekoliko dana," povjeri mu
prijateljski Curtiss, sklopivši ruke na koljenu i nagnuvši se
naprijed radi boljeg dojma povjerljivosti. "Onaj glupi paun
Mugabe imenovao je novog ministra javnih radova. Dečko
obećava, mora se priznati. Jesi li štogod čitao o njemu,
Time?"
"Jesam, naravno."
334
"Mlad momak. Tebi bi se svidio. Pomaţe nam s malim
projektom što ga tamo razvijamo. Uvijek voli dobiti štogod
ispod stola. Itekako. Mislio sam da bi ti ta informacija
mogla biti korisna. Prije je to radilo, zar ne? Momak koji voli
malo podmazivanja od Kennvja K-a neće odbiti ni od
Njezina veličanstva. Je 1" tako?"
"Tako je. Hvala. Dobra zamisao. Proslijedit ću je."
Slijedilo je još malo kimanja i namigivanja, uz obilan gutljaj
konjaka. "Znaš onaj novi neboder koji sam izgradio pokraj
autoceste Uhuru?"
"Krasan je, Kenny."
"Prošlog sam ga tjedna prodao jednom Rusu. Šef mafije,
kaţe mi Doug. Velik, ne kao ovi naši ovdje. Priča se da je
ušao u vrlo velik posao s drogom s Korejcima." Nasloni se,
pa počne promatrati Donohueovo lice s dubokom skrbi
dobra prijatelja. "Ĉuj, Time: što ti je? Izgledaš slabo."
"Dobro sam. Tako mi ponekad dođe."
"To ti je od kemoterapije. Rekao sam ti za onog svog
liječnika, ali ti nećeš. Kako je Maud?"
"Maud je dobro, hvala."
"Uzmi jahtu! Dajte si malo odmora, samo vas dvoje. Reci
Dougu."
"Hvala ti puno, Kenny, ali to ne bi bilo u skladu s pokrićem.
Ne smijem."
Prijetila je nova nagla promjena raspoloţenja dok je Kenny
duboko udisao, pustivši da mu velike ruke padnu uz tijelo.
Nikome ne pada tako teško kao njemu kad se odbija ono
što on velikodušno nudi. "Ti se nisi pridruţio postrojbi
"Dalje od Kennvja," Time, je li? Ne odbacuješ me, kao oni
bankari?"
"Naravno da ne."
"I nemoj. Moţeš samo sebi naškoditi. Onaj Rus o kojem
sam ti govorio... Slušaj! Znaš što sije spremio za crne dane?
I pokazao Dougu."
"Sav sam se pretvorio u uho."
"Izgradio sam podrum na tom neboderu. Malo ljudi to ovdje
radi, ali ja sam htio imati podzemnu garaţu. Stajalo je me
strašno puno, ali takav sam ja. Ĉetiristo parkirnih mjesta
na dvjesto stanova. A taj Rus (reći ću ti ime), on je sva
parkirna mjesta ispunio bijelim kamionima, s plavim
natpisom Ujedinjenih naroda. Posve novi, nikad voţeni -
rekao je Dougu. Pali su s teretnog broda na putu za
Somaliju. Ţeli mi ih prodati." Curtiss uzdigne ruke,
zabavljen vlastitom anegdotom. "Što kaţeš na to!? Ruska
mafija pro-
335
daje kamione Ujedinjenih naroda! I to meni. Znaš što je
htio od Douga?"
"Reci!"
"Da ih uveze. Iz Kenije u Keniju. On će ih prebojiti za nas.
Mi samo trebamo srediti dečke na carini i provući kamione
kroz svoje knjige, po nekoliko odjednom. Ako to nije
organizirani kriminal, što onda jest? Ruski lupeţ pljačka
Ujedinjene narode ovdje u Nairobiju, usred dana - to je
anarhija! A ja sam protiv anarhije. Dakle, sad imaš te
povjerljive podatke. Besplatno! S komplimentima Kennvja
K-a. Reci im da kuća časti. Ja častim!"
"Bit će oduševljeni."
"Hoću da ga zaustavite, Time. Na mjestu. Odmah."
"Koga - Coleridgea ili Quayle?"
"Obojicu. Hoću da zaustavite Coleridgea, hoću da se glupi
spis Quayleove ţene izgubi."
Boţe moj, i to zna, pomisli Donohue. "Mislio sam da ti gaje
Pellegrin već izgubio" primijeti on, namrštivši se kako to
čine stariji ljudi kad ih izdaje pamćenje.
"Ne miješaj Bernarda u ovo! On mi nije prijatelj i nikad neće
biti. A ti reci gospodinu Quayleu da ako nastavi navaljivati
na mene, ja mu ne mogu pomoći, jer se zaratio s cijelim
svijetom, ne sa mnom! Bili bi ga sredili u Njemačkoj da
nisam kleknuo na koljena i molio za njegovu glavu. Jesi
čuo!?"
"Ĉujem te, Kenny. Proslijedit ću sve to. To je sve što mogu
obećati."
Kao medvjed, debeli Sir Kenneth skoči iz naslonjača i
odvalja se na drugi kraj prostorije.
"Ja sam domoljub!" prodere se on. "Sloţi se sa mnom,
Donohue! Ja sam domoljub!"
"Dakako da jesi, Kenny."
"Ponovi! Ja sam domoljub!"
"Ti si domoljub. John Buli. Winston Churchill. Što još
hoćeš da kaţem?"
"Daj mi jedan primjer kad sam se domoljubno ponašao!
Jedan od mnogih. Najbolji kojega se moţeš sjetiti. Odmah!"
Koji je ovo vrag? Kamo ovo vodi? "Hajde, recimo onaj posao
u Sijera Leonu lani?"
"Pričaj! Hajde! Reci mi!"
"Naš klijent je ţelio oruţje i strjeljivo iz neimenovana
izvora."
"Pa?"
"Pa smo kupili puške i..."
"Ja sam kupio proklete puške!"
336
"Kupio si puške našim novcem. Dali smo ti isprave laţnoga
krajnjega korisnika u Singapuru." "Zaboravio si usrani
brod!"
"ThreeBees je unajmio teretni brod od četrdeset tisuća tona
i nakrcao ga oruţjem. Brod se izgubio u magli i..." "Hoćeš
reći: to je bila varka!"
"Pa se morao ukotviti u maloj luci pokraj Freetowna, gdje je
naš klijent čekao sa svojim ljudima da iskrca oruţje i
strjeljivo." "I to sam morao obaviti za vas, zar ne? Mogao
sam se uplašiti. Mogao sam reći: "Kriva adresa, pokucajte
susjedu." Ali ne, ja sam to obavio. Učinio sam to za svoju
zemlju. Jer sam ja domoljub!" Stiša glas do urotničke
razine. "U redu. Slušaj. Evo što trebaš učiniti, što treba
učiniti tvoja Sluţba." Koračao je dugom prostorijom i
izdavao zapovijedi tihim, odsječnim rečenicama. "Tvoja
Sluţba - ne Ministarstvo vanjskih poslova, tvoji ljudi osobno
neka pođu u banke. Pronađite u svakoj banci -ja ću vam
reći u kojima -jednog pravog Engleza. Ili Engleskinju.
Slušaš li? Trebaš slušati, jer ovo moraš prenijeti svojima u
Londonu večeras kad dođeš doma." To je već izgovorio
drugim tonom, visokim, malo drhtavim, tonom pučkoga
milijunaša. "Slušam," ohrabri ga Donohue.
"Dobro. Sazovete ih sve zajedno. Sve te dobre Engleze. I
Engleskinje. U lijepu sobu s lamperijom negdje u središtu
Londona. Tvoji momci znaju takva mjesta. Pa im lijepo
kaţete, sluţbeno, kao britanska Tajna izvještajna sluţba:
"Dame i gospodo, pustite Kennvja K-a na miru! Nećemo
vam reći zašto. Samo vam kaţemo: dalje ruke od njega, u
ime Kraljice. Kenny K je obavio velike poslove za našu
zemlju; ne moţemo vam reći kakve. Ima još. Dajte mu
moratorij na otplatu kredita od tri mjeseca i učinit ćete
veliko dobro djelo za našu zemlju, isto kao i Kenny K." I oni
će vas poslušati. Ako jedan pristane, pristat će svi, jer su
ovce. Slijedit će i ostale banke, čiji predstavnici ne budu
tamo, jer su i oni ovce."
Donohue nikad u ţivotu nije pomislio kako bi mu moglo biti
ţao Curtissa. Ali sad mu je bilo ţao.
"Pitat ću ih, Kenny. Problem je u tome što mi nemamo
toliku moć. Da imamo, morali bi nas raspustiti."
Učinak tih riječi bio je gori od ičega čega se bojao. Curtiss je
počeo urlati toliko da su štitovi na zidovima lupali o
lamperiju i odzvanjali. Podigao je ruke u bijelim rukavima
iznad glave poput svećenika. Prostorija je odzvanjala pod
tutnjavom tiranskoga glasa.
"Ti ţiviš u prošlosti, Donohue. Misliš da drţave upravljaju
337
svijetom! Vrati se na vjeronauk! Danas t|e pjeva: "Boţe,
čuvaj multinacionalne korporacije!" Još nešto moţeš reći
svojim prijateljima: gospodinu Coleridgeu i gospodinu
Quayle, i svima drugima s kojima si se urotio protiv mene:
Kenny K voli Afriku!" Raširivši ruke i zaplovivši cijelim
trupom pokazao je kroz panoramski prozor i jezero okupano
svilenkastom mjesečinom. "To mu je u krvi! Kenny K voli i
svoj lijekl I došao je na zemlju kako bi mogao dati taj lijek
svakom muškarcu, ţeni i djetetu u Africi, svakome kome
treba! To će i učiniti! Unatoč svemu! Ako netko ţeli stati na
put znanosti, to gore po njega. Nitko te momke više ne
moţe zaustaviti: ni ti, ni ja. Jer lijek su iskušali i testirali
najbolji mozgovi što ih novac moţe kupiti! Svi!" Glas mu se
penjao do manijakalnoga krešenda: "I nitko, nijedan od njih
nikad nije rekao nijednu riječ protiv lijeka! I neće!!! A sad -
gubi se!"
Donohue poslušno učini što se od njega traţilo. Za njim i
oko njega nastala je kakofonija. Sjene počnu promicati
hodnicima, psi lajati, telefoni zvoniti i pištati.
Stigavši na svjeţi zrak, Donohue zastane kako bi pustio
noćnim mirisima i zvukovima Afrike da ga očiste. Bio je
nenaoruţan, kao i uvijek. Rastrgan veo oblaka spustio se
između zvijezda i zemlje. Pri svjetlu sigurnosnih reflektora
bagremova stabla izgledaju ţuta kao stari papir. Ĉuo je
zavijanje hijena i rzanje zebra. Ogleda se sporo oko sebe,
sileći pogled da se duţe zadrţi na najtamnijim mjestima.
Kuća stoji na uzvisini, iza nje je jezero, pred njom velika
asfaltirana površina koji na mjesečini podsjeća na dubok
krater. Po navici, parkirao je gdje nema trave izrasle iz
asfalta. Učini mu se da je opazio neku sjenu u pokretu, pa
ostane nepomičan. Razmišlja o Justinu; baš čudno.
Razmišlja kako je, ako je Curtiss bio u pravu, ako je Justin
u brzu slijedu bio u Italiji, Njemačkoj i Kanadi, ako putuje s
krivotvorenom putovnicom, onda je to Justin koga ne
poznaje, no u prošlih nekoliko tjedana je pretpostavio da bi
mogao postojati: Justin samotnjak, koji ne prima zapovijedi
ni od koga osim sebe sama; strastveni Justin, koji je
krenuo na bojni pohod, odlučan otkriti ono što je u prošlom
ţivotu moţda pomagao prikriti. Ako je to današnji Justin, i
ako je to zadaća što si ju je zadao, onda nema boljeg mjesta
za početak potrage od ovoga, u ladanjskoj rezidenciji Sir
Kennetha Curtissa, uvoznika i distributera "mojeg lijeka".
Donohue napola zakorači k svom automobilu pa se, začuvši
nešto blizu sebe, zaustavi u pola koraka i stavi tiho, tihano
stopa-
338
lo na asfalt. Koju to igru igramo, Justine? Kako baka hoda?
Ilije to još jedan zeleni majmun? Korak ovoga puta, opipljiv
zvuk stope iza njega. Ĉovjek ili ţivotinja? Donohue u
samoobrani podiţe desni lakat te se, oduprijevši se ţelji da
izgovori Justinovo ime, okrene oko svoje osi i ugleda Douga
Gricka kako stoji metar i pol od njega na mjesečini, ruku
namjerno opuštenih uz tijelo. On je krupan momak, visok
kao Donohue, ali dvostruko mlađi, široka blijeda lica, plave
kose i privlačna, makar malo ţenskasta osmijeha.
"Zdravo, Doug," pozdravi ga Donohue. "Jesi li dobro?"
"Vrlo dobro, gospodine. Hvala. Nadam se da se isto moţe
reći i za vas."
"Mogu li nešto učiniti za tebe?" Ť
Obojica su govorila vrlo tiho.
"Da, gospodine. Moţete se odvesti glavnom cestom, skrenuti
prema Nairobiju, voziti do skretanja za Nacionalni park
"Hell"s Gate*, koji je zatvoren prije sat vremena. To je
makadamska cesta, neosvijetljena. Tamo ćemo se sresti."
Donohue se proveze pokraj drvoreda crnih afričkih grabova
do ulazne straţarske kućice; pusti da mu straţar posvijetli
bate-rijskom svjetiljkom u lice, zatim u auto, da ne bi
slučajno ukrao koju prostirku od leopardove koţe. Umjesto
kung fua, na televizoru je sad pornografija, s lošom
kakvoćom slike. Polako skrene na glavnu cestu, pazeći na
ţivotinje i pješake. Omotani kabanicama, domorodci čuče i
leţe duţ puta. Usamljeni hodači s dugim štapovima polako
podiţu ruke ili u šali skaču u snop farova njegovih kola.
Vozio je dok nije ugledao putokaz za nacionalni park.
Stane, isključi svjetla i počne čekati. Jedan automobil se
parkira iza njega. Otključa suvozačko sjedalo i odškrine
vrata, ostavivši upaljeno malo unutarnje svjetlo. Kroz
vjetrobran zvijezde sjaju dvaput jače no inače. Donohue
prepozna Bika i Blizance; nakon Blizanaca, Raka. Crick se
uvuče na suvozačko sjedalo i zalupi vrata za sobom, pa su
ostali u mrklu mraku.
"Šef je očajan, gospodine. Nisam ga takva vidio od...
zapravo nikad," reče Crick, otpuhnuvši dugo i teško kako bi
pokazao teţinu situacije.
"Ni ne mislim da si ga ikad vidio takva, Doug."
"Postaje malo zajeban, iskreno rečeno."
"Prenapet je, naravno," reče Donohue suosjećajno.
"Sjedim cijeli dan u centrali i spajam mu pozive. Londonske
banke, Basel, onda opet banke, zatim nekakva financijska
tvrtka za koju nikad nisam čuo - nudi mu zajam s četrdeset
posto kamata; onda štakori, kako ih on zove - političari.
Ĉovjek si ne moţe pomoći - ne moţe a da ne čuje."
Majka s malim djetetom srameţljivo je zagrebala po
vjetrobranu slabom rukom. Donohue spusti prozorsko
staklo i dade joj novčanicu od dvadeset šilinga.
"Opteretio je zalogom kuće u Parizu, Rimu i Londonu; pod
hipoteku će i kuća u Sutton Place u drţavi New York.
Pokušava pronaći kupca za svoj glupi nogometni klub,
makar bi čovjek trebao biti glup, gluh i slijep da ga kupi.
Pitao je svoju vezu u Credit Suisse za dvadeset pet milijuna
američkih dolara danas; platio bi trideset milijuna u
ponedjeljak. Uza sve to, KVH ga ganja zbog plaćanja po
distributerskom ugovoru. Ako ne plati, uzet će mu tvrtku."
Jadna tročlana obitelj počela se okupljati uz prozore
automobila; izbjeglice odnekud, ne idu nikamo.
"Hoćete da to sredim, gospodine?" upita Crick, uhvativši
kvaku.
"Nemoj!" naredi Donohue oštro. Upali motor i odveze se
polako cestom, dok je Crick dalje govorio.
"Viče na njih - to je sve što čini. Jadno, iskreno rečeno.
KVH ne ţeli njegov novac, nego njegovu tvrtku. Svi smo to
vidjeli od početka - svi osim njega. Ne znam gdje će se
plimni val zaustaviti."
"Ţao mije što sve to čujem, Doug. Uvijek sam mislio da ste
ti i Kenny prst i nokat."
"I ja sam tako mislio. Dugo sam premišljao prije ovog
razgovora, priznajem. Dvoličnost nije moj stil."
"Što hoćeš, Doug?" upita Donohue.
"Pitao sam se imate li kakav nesluţbeni posao, gospodine.
Ako treba nekoga posjetiti ili drţati na oku. Ili ako vam
trebaju neki posebni dokumenti." Donohue je šutio; nije ga
se dojmio. "A imam i onog prijatelja. Iz irskih dana. ŢM u
Harareu, što ja baš ne bih."
"Što s njim?"
"Njemu su pristupili, je li tako? On je slobodnjak."
"Tko mu je pristupio i s kojom namjerom?"
"Pristupili su mu neki Europljani, prijatelji njegovih
prijatelja. Ponudili su mu veliku lovu da umiri bjelkinju i
njezina crnog momka negdje kod Tur kane. Htjeli su to
otprilike jučer. Kao: kreni odmah, naš auto te čeka."
340
Donohue se popne vozilom preko nibnika, pa opet parkira
uz rub ceste. "Kada?" upita on.
"Dva dana prije nego je Tessa Quayle ubijena."
"Je li prihvatio narudţbu?"
"Naravno da nije, gospodine."
"Zašto ne?"
"Nije on od tih. Kao prvo, on ne dira ţene. Bio je u Ruandi,
bio je u Kongu. Odlučio je nikad više ne dirati ţene."
"Pa što je onda učinio?"
"Savjetovao im je neka razgovaraju s izvjesnim ljudima koje
poznaje, a koji nisu tako izbirljivi."
"Kao, na primjer, koji ljudi?"
"To mi nije rekao, gospodine Donohue. Ne bih mu ni
dopustio da mi kaţe, sve da je i htio. Neke je stvari opasno
znati."
"Onda se ovdje ne nudi baš puno."
"Pa, spreman je govoriti o širim gabaritima, ako znate na
što
mislim."
"Ne znam. Ja kupujem imena, mjesta i datume. Namalo.
Plaćam u gotovini. Za gabarite ne znam."
"Mislim da ono o čemu on zaista govori, gospodine, ako
ogulimo celofan, jest ovo: ţelite li kupiti točne podatke o
tome što se dogodilo doktoru Blumu, uključivši i obavijesti
gdje ćete to naći na karti? Budući da je na neki način pisac,
zapisao je izvještaj o događajima na Turkani, ono što se tiče
doktora, na osnovi onoga što su mu rekli njegovi prijatelji.
To je samo za vas; naravno, uz pravu cijenu."
Oko automobila se okupila još jedna skupina noćnih
skitača, predvođena starcem sa ţenskim šeširom s perom.
"Meni to sve zvuči bez veze," odreţe Donohue.
"Mislim da nije bez veze, gospodine. Mislim da je to prava
stvar. Znam da jest."
Srsi prođoše Donohueovim leđima. Zna? Otkud zna? Zato
stoje prijatelj iz starih irskih dana zapravo šifra za Douga
Cricka samog?
"Gdje je? Mislim, to izvješće što gaje napisao?"
"Pri ruci, recimo to tako."
"Bit ću na baru pokraj bazena hotela "Serena" sutra u
podne; čekat ću dvadeset minuta."
"On očekuje pedeset tisuća funta, gospodine Donohue."
"Ja ću ti reći koliko da očekuje sutra kad vidim stvar."
Donohue je vozio jedan sat, izbjegavajući velike rupe na
cesti; kod malih je samo usporavao. Šakal protrči kroz snop
njegovih
341
svjetala, u smjeru rezervata. Skupina ţena^z mjesnog
rasadnika mahala mu je da ih poveze, no ovoga puta to nije
učinio. Nije stao čak ni kod svoje vlastite kuće; nije ni
usporio, nego se odvezao ravno u Visoko povjerenstvo.
Jezerski losos morat će pričekati do sutra.
342
DVADESET PRVO POGLAVLJE
"Sandy Woodrow," navijesti Gloria laţno ozbiljno, u igri,
stojeći podbocena rukama pred njim u mekanom novom
kućnom ogrtaču, "vrijeme je da pokaţeš zastavu."
Ustala je rano i počešljala se dok se on obrijao. Otpravila je
dečke u školu s vozačem, zatim mu pripremila za doručak
slaninu i jaja, što ne bi smio jesti, no cura tu i tamo moţe
malo razmaziti svog muškarca. Oponašala je ravnateljicu
škole, rabeći svoj glas "glavne cure," no njezin muţ to još
nije primijetio, probijajući se, kao i obično, kroz hrpu
najrobijskih novina.
"Zastava će se vratiti na svoje mjesto u ponedjeljak, draga,"
odgovori Woodrow rastreseno, ţvačući slaninu. "Mildred je
bio u Protokolu. Drţali smo zastavu na pola koplja za Tessu
kao za princa kraljevske krvi."
"Ne govorim o toj zastavi, ludice," reče Gloria, odmaknuvši
novine od njega i smjestlvši ih na sigurno: na pomoćni
stolić ispod svojih akvarela. "Jesi li se udobno smjestio?
Slušaj! Ţelim napraviti veliki, veliki tulum da se svi skupa
razvedrimo; i ti. Vrijeme je, Sandy. Doista je vrijeme.
Vrijeme je da svi jedni drugima kaţemo: "U redu. To smo
obavili. Bili smo tamo. Strašno nam je ţao. Ali ţivot se
nastavlja.1 Tessa bi točno isto to učinila. To je ţivotno
vaţno, dragi. Onda, što se priča iznutra - kad se Porteri
vraćaju?" Porteri, Sandyji, Elenini - tako se na slatko
neformalan način govori o ljudima.
Woodrow prebaci četvorinu jaja na prepečenac. "Gospodin i
gospođa Coleridge su na duljem odmoru dok ne smjeste
svoju kćer Rosie u školu," objavi on, navodeći zamišljena
glasnogovornika. "Priča izvana, priča iznutra - samo je
jedna priča."
343
No taje priča, unatoč njegovoj prividnoj lakoći, itekako
grizla Woodrowa. Kojeg je samo vraga Coleridge naumio?
Ĉemu takva potpuna tišina? U redu, on je na dopustu.
Sretno mu! Ali šefovi misija na dopustu imaju telefone i
adrese - obične i elektroničke. Dobivaju apstinencijsku
krizu, pa nazivaju svoje zamjenike i osobne tajnike s
najprozirnijom izlikom; ţele znati što je s njihovim slugama,
vrtovima, psima i - kako stvari idu dok mene nema?
Itekako se uzrujaju doznavši kako stvari idu bolje kad ih
nema. No od Coleridgea, sve od njegova iznenadnog
odlaska, ni riječi. Kad pak Woodrow nazove London s
objavljenom svrhom da mu postavi nekoliko neduţnih
pitanja - i da ga onako "usput" priupita o njegovim
planovima i ţeljama - nailazi na jedan slijepi zid za drugim.
Coleridge "obavlja nešto u premijerovu uredu," rekao mu je
novak u Odjelu za Afriku. On je "na radnom objedu kod
ministra," reče satrap u uredu zamjenika ministra.
Bernard Pellegrin je, kad je Woodrow napokon stupio u
vezu s njim s tajnog telefona na Coleridgeovu stolu, bio
jednako neodređen kao i svi ostali. "Ma, to je nešto
Kadrovska skuhala," objasni maglovito. "Premijeru treba
usmeni izvještaj, pa ga onda prvo treba drţavni tajnik, onda
treba svima. Svi hoće svoj komadić Afrike. Što ima nova?"
"Ali reci mi: vraća li jse Porter ili ne, Bernarde? Znaš, ovo je
vrlo nezgodna situacija za sve nas."
"Ja ću posljednji doznati, stari moj." Kratka stanka. "Jesi li
sam?"
"Da."
"Onaj mali govnar Mildred nije moţda negdje prislonio uho
na ključanicu?"
Woodrow baci pogled na zatvorena vrata prema predvorju,
pa tišim glasom reče: "Ne."
"Sjećaš se onog spisa što si mi nedavno poslao? Dvadeset i
nešto stranica; ţena je pisala."
Woodrow se stisne ţeludac. Uređaji protiv prisluškivanja
moţda dobro rade protiv uljeza, ali što je s onima unutra?
"Što s tim?"
"Moje je mišljenje - to bi bilo najbolje i riješilo bi sve - da to
nikad nije stiglo. Izgubilo se putem. Moţe?"
"Ti govoriš o svom kraju, Bernarde. Ja o tome ne mogu
govoriti. Ako nisi primio, to je tvoja stvar. Ali ja sam ti to
poslao. To je sve što znam."
"Pretpostavimo da mi to nisi poslao, stari. Pretpostavimo da
344
se ništa nije dogodilo. Nije bilo ni napisano ni poslano. Bi li
to moglo proći na tvom kraju?" Glas posve siguran u sebe.
"Ne. Nije moguće. Ne bi nikako moglo proći, Bernarde."
"Zašto?" Ton zainteresiran, ali ni najmanje uznemiren.
"Poslao sam ti to diplomatskom poštom. Bilo je u
dostavnici. Naslovljeno osobno na tebe. Uvedeno u popise.
Diplomatski teklić je potpisao daje preuzeo. Rekao sam..."
Htio je reći "Scot-land Yardu," ali predomisli se i reče:
"ljudima koji su došli ovamo zbog toga. Morao sam. Bili su
već obaviješteni kad sam s njima o tome razgovarao."
Pellegrinov strah gaje ljutio. "Rekao sam ti da sam im
rekao! Upozorio sam te, zapravo! Bernarde, što se to
događa? Zapravo me plašiš. Više bih volio čuti od tebe kako
je cijela stvar mirno pokopana."
"Nije ništa, stari. Smiri se! Takve stvari iskrsnu s vremena
na vrijeme. Malo zubne paste izađe iz tube, pa je vratimo.
Ljudi pričaju da se to ne moţe učiniti; što god - radimo to
svaki dan. Kako ţena?"
"Gloria je dobro."
"A klinci?"
"Dobro."
"Šaljem im puse."
"Pa sam odlučila: to će biti stvarno super ples," Gloria je
govorila s puno ţara.
"O, da. Sjajno," reče Woodrow, dajući si vremena pokrpati
pokidanu nit njihova razgovora uzimajući tablete što ga je
natjerala da ih svakoga jutra uzima: tri od zobenih mekinja,
jedna od ribljeg ulja i pola aspirina.
"Znam da mrziš plesanje, ali to nije tvoja pogreška, nego
tvoje majke," nastavi slatko Gloria. "Neću Eleni dopustiti da
se miješa, ne nakon one vulgarne zabave što ju je nedavno
priredila. Samo ću je izvješćivati."
"O! Znači, vas ste se dvije pomirile? Mislim da to nisam
znao. Ĉestitam!"
Gloria se ugrize za usnicu. Sjećanje na Eleninu plesnu
zabavu na tren su joj pokvarile raspoloţenje. "Ja imam
prijateljice, Sandy. Znaš!" reče ona, malo ţalostivo. "Trebam
ih, da budem iskrena. Usamljena sam čekajući te cijeli dan
da dođeš doma iz ureda. Prijatelji se smiju, čavrljaju, čine
jedni drugima usluge. Ponekad se i posvade. Ali se onda i
pomire. Tako prijatelji rade. Voljela bih da ti imaš
prijatelje."
"Alija imam tebe, draga," reče galantno Sandy, grleći
suprugu prije odlaska u ured.
345
Gloria se bacila na posao sa ţarom i djelotvornošću kakve je
bila uloţila u organiziranje Tessina pogreba. Osnovala je
radni odbor od diplomatskih supruga i sluţbenica Visokog
povjerenstva dovoljno nisko rangiranih daje nisu mogle
odbiti. Prva se na popisu našla Ghita; taj je izbor bio vrlo
vaţan, jer je Ghita bila neugodna svjedokinja sukoba
između Elene i Glorije i odvratne scene koja je slijedila.
Sjećanje na to će je uvijek progoniti.
Elena je dala plesnu zabavu i bio je to - mora se ipak
priznati - pa dobro, uspjeh. A Sandy, kako se dobro zna,
čvrsto se drţi da se par treba razdvojiti na zabavi i kruţiti,
kako on to kaţe. Na zabavama on najbolje radi svoj
diplomatski posao, uvijek je govorio. Pa je i bilo tako. Tako
se veći dio večeri Gloria i Sandy nisu gotovo ni vidjeli, ne
računajući povremene pozdrave i smiješke preko sobe i
domahivanja na plesnom podiju. Stoje sasvim normalno,
iako je Gloria ţeljela da otpleše s njom barem jedan ples,
čak i ako to mora biti fokstrot, tako da i Sandy moţe
uhvatiti ritam. Osim toga je Gloria imala vrlo malo reći o toj
večeri, osim što je zbilja drţala kako se Elena mogla malo
više pokriti u svojim godinama, umjesto stoje pustila da joj
grudi cure na sve strane, kako smo nekad govorili; rado bi i
da brazilski veleposlanik nije inzistirao da joj stavi ruku na
straţnjicu dok su plesali sambu, no Sandy kaţe da Latini
uvijek tako rade.
Tako je za nju bio posvemašnji grom iz vedra neba kad je
ujutro nakon plesa - na kojem Gloria ništa nije primijetila,
a smatrala je kako dosta dobro pazi na muţa - bilo je to na
kavi zadušnici u "Muthaigi" - Elena tek onako rekla,
izletjelo joj je bez ikakve namjere, kao da je to posve običan
mali trač, a ne takva bomba, koja joj je pokvarila cijeli ţivot
- kako je Sandy tako navalio na Ghitu Pearson (Elenine
vlastite riječi) daje Ghita morala reći kako je boli glava i
rano otići kući, što Elena drţi prilično netaktičnim od nje,
jer kad bi svi tako radili, onda ne bi trebalo ni odrţavati
zabave.
Gloria je isprva ostala posve bez teksta. Zatim je odbila
vjerovati ijednu riječ od svega toga. Stoje Elena, molim
lijepo, točno pod time mislila? Kako je to navalio, El? Budi,
molim te, određenija; uzrujala sam se. Ne, to je posve u
redu; samo nastavi, molim te. Sad kad si već rekla, kaţi
sve.
Pipkao ju je, prije svega, reče Elena namjerno grubo,
potaknuta nečim što je drţala Glorijinom laţnom
krjeposnošću. Stiskao joj je sise. Trljao je pimpeka o nju.
Što očekuješ da čini
346
muškarac kad ga ţenska uspali? Ti si, izgleda, jedina cura
u gradu koja ne zna da je Sandv najveći lovac na ţenske
nadaleko. Pogledaj samo kako je mjesecima plazio za
Tessom isplaţena jezika, čak i kad je bila već u osmom
mjesecu trudnoće!
Spomen Tesse učinio je svoje. Gloria je već dugo prihvaćala
da Sandv bezopasno pada na Tessu, ali on je previše
pristojan da bi tome dao maha. Na svoju sramotu, ispitivala
je Ghitu o tome i dobila zadovoljavajući ništa. Sad je Elena
opet otvorila staru ranu; ne samo to: nalila je ocat na nju.
Zaprepaštena, zbunjena, poniţena i jednostavno ljuta,
Gloria se stutnji kući, pošalje poslugu kući, dečke neka
pišu zadaću, zaključa ormarić s pićima i u mračnu
raspoloţenju počne čekati da Sandv dođe doma. Kad se oko
osam navečer napokon pojavio, izgovarajući se da je imao
puno posla, kao i obično; no ovoga je puta bio trijezan,
koliko je u svom stanju mogla odgonetnuti. Ne ţeleći da ih
dječaci čuju, uhvatila gaje za ruku i odvukla niz sluţinsko
stubište u donji kat.
"Koji je tebi vrag?" bunio se on. "Treba mi viski."
"Ti si mi vrag, Sandy," reče Gloria strašnim glasom. "Nemoj
mi ništa okolišati, molim te. Neću diplomatsku
slatkorječivost. Ne, hvala. Neću ljubazne fraze bilo koje
vrste. Oboje smo odrasli ljudi. Jesi li ili nisi imao aferu s
Tessom Quayle? Upozoravam te, Sandv. Vrlo te dobro
poznajem. Odmah ću znati ako laţeš."
"Ne," jednostavno odgovori Sandv. "Nisam. Imaš li još
pitanja?"
"Jesi li bio zaljubljen u nju?"
"Nisam."
Ĉvrst pod vatrom, kao i njegov otac. Ni ne trepne. Takvoga
Sandvja najviše voli, iskreno govoreći. Ĉovjek kod koga se
zna gdje si i na čemu si. Nikad više neću razgovarati s
Elenom.
"Jesi li se nabacivao Ghiti Pearson dok si plesao s njom na
Eleninoj zabavi?"
"Nisam."
"Elena kaţe da jesi."
"Elena priča gluposti. Ima li što novo?"
"Kaţe daje Ghita rano otišla jer sije nadao."
"Onda mogu pretpostaviti da je Elena poludjela zato što
nisam nju."
Gloria nije očekivala takvo jednostavno, odsječno, jasno
nijekanje, ali Sandv moţda ipak ima pravo. "Jesi li stiskao
Ghitu? Pipkao je? Trljao se uz nju? Reci mi!" zaviče ona, pa
briţne u plač.
"Nisam," odgovori opet Sandv i pođe prema njoj, ali ga ona
odgurne.
347
"Ne diraj me! Ostavi me na miru! Jest li htio imati aferu s
njom?"
"S Ghitom ili s Tessom?"
"S jednom i s drugom! S obje! Kakve to ima veze!?"
"Hoćemo li prvo Tessu?"
"Kako god hoćeš!"
"Ako pod "afera" misliš - jesam li htio spavati s njom, onda
moram reći da mi je to padalo na pamet, kao što zacijelo bi
većini heteroseksualnih muškaraca. Ghita mi je manje
privlačna, ali mladost ima svojih prednosti, pa eto - neka i
nje. Da upora-bim formulu Jimmvja Ĉartera... kako ono
ide? Da: "počinio sam preljub u svom srcu." Eto! Priznao
sam. Ţeliš li rastavu ili sad mogu popiti viski?"
Već pred kraj njegovih riječi ona se presavila i stala
bespomoćno jecati od srama i samogađenja; preklinjalaje
Sandvja neka joj oprosti, jer joj je puklo pred očima što
radi. Optuţivala ga je za sve ono za što je optuţivala i samu
sebe otkako je Justin otišao u noć sa svojom prtljagom.
Prebacivala je na njega vlastitu krivnju. Obamrla,
obuhvatila se rukama i ponavljala: "Tako mi je ţao, Sandy" i
"O, Sandy, molim te" i "Sandy, oprosti mi, tako sam
odvratna," dok se borila da se istrgne iz njegova zagrljaja.
No Sandyju je već obuhvatio rukom oko ramena i pomagao
joj je penjući se uz stubište kao dobri liječnik, što je i
trebao biti. Kad su stigli do dnevne sobe dala mu je ključ
ormarića za piće pa je oboma natočio dobru količinu.
Ipak je procesu cijeljenja rana trebalo vremena. Tako se
strašnih sumnji ne moţe osloboditi u jedan dan, osobito
kad su odjek sumnji što su pokopane u prošlosti. Gloria se
u mislima vrati u prošlost, pa još dalje u prošlost. Njezino je
pamćenje pronašlo način kako će se pokrenuti samo od
sebe, silom ţeleći pronaći razne izgrede što ih je nekad
potisnulo. Napokon, San-dy je privlačan muškarac.
Naravno da će mu se ţene nabacivati. On uvijek djeluje
najotmjenije od svih. Mali nevini flert nikad nikome nije
naškodio. Zatim je sjećanje opet ugrize; opet se pitala.
Padale su joj na um ţene s prošlih Sandvjevih diplomatskih
mjesta: suigračice u tenisu, dadilje, mlade supruge s
muţevima ţeljnim promaknuća. Zatekne se kako ponovno
proţivljava izlete, zabave na bazenu, čak i... nehotice se
strese - prilično pijano goto zajedničko kupanje u bazenu
francuskog veleposlanika u Amanu; nitko nije zaista gledao,
svi smo ostali pod vodom i uz vrisku trčali po ručnike, ali
ipak...
Gloriji je trebalo nekoliko dana dok je oprostila Eleni; na
348
neki način, nikad joj i nije oprostila. Opef,:Elena je bila
tako nesretna, razmišljala je svojom velikodušnom stranom.
Kako i ne bi bila - udana je za tog groznog malog Grka i
nastoji to nadoknaditi jednom neukusnom aferom za
drugom.
Inače je Gloriju malo smetalo jedino što se nije mogla sjetiti
što zapravo slavi. Očito to mora biti neki Dan, blagdan - kao
Dan nezavisnosti, Blagdan rada. To očito mora biti uskoro,
inače će se Porterovi vratiti, a to nipošto nije ţeljela. Htjela
je da Sandy bude u središtu pozornosti. Dolazi Dan
Commonivealtha, ali još je predaleko. Uz malo mašte, mogli
bi imati rani Dan Commonivealtha, prije svih ostalih. Ona
bi radije Dan Britanskoga commonivealtha, ali danas se sve
mora smanjivati, u takvom vremenu ţivimo. Više bi voljela
Dan sv. Jurja - zakoljimo prokletoga zmaja, svršimo s njim
zauvijek! Ili Dan Dunquerquea - borimo se na ţalu! Ili Dan
Waterlooa, Dan Trafalgara, Dan Agincourta - sve spomen-
dani britanskih pobjeda. No to su, naţalost, dani pobjeda
nad Francuzima, a oni - kako je Elena sarkastično
istaknula - imaju najbolje kuhare u gradu. Budući da
nijedan od tih dana nije odgovarao, morao je to biti Dan
Commonivealtha.
Gloria zaključi kako je vrijeme da krene na ostvarenje
svojega velikog plana, za što joj je trebao blagoslov ureda
visokoga povjerenika. Mike Mildrenje fluktuirajući čovjek.
Postoje s njim posljednjih šest mjeseci stanovala
Novozelanđanka, preko noći ju je zamijenio zgodan mladić,
Talijan, koji se navodno cijele dane samo izleţavao pokraj
bazena hotela "Norfolk". Odlučivši se za vrijeme tik nakon
objeda, kad je Mildren navodno najsusretlji-viji, telefonirala
mu je iz Kluba "Muthaiga," upotrebljavajući sve svoje
trikove, čvrsto obećavši sama sebi kako ga neće pogreškom
nazvati "Mildred".
"Bog, Mike. Gloria ovdje. Kako si? Imaš li minutu vremena?
Zapravo dvije."
Bilo je to lijepo i skromno od nje, jer je, napokon, supruga
privremenoga visokoga povjerenika, ako već i nije Veronica
Cole-ridge. Da, Mildred ima minutu za nju.
"Dakle, Mike, kao što si vjerojatno već čuo, ja i hrpa
pajdaša planiramo prilično veliku veselicu prije Dana
Commonivealtha. Dizanje zavjese, prije svih drugih. Sandy
je, naravno, razgovarao s tobom o tome. Je li?"
"Još nije, Gloria, ali nema sumnje da hoće."
Nema koristi od Sandvja, kao i obično. Zaboravi sve o njoj
349
istog trena kad izađe na kućna vrata. A kađ dođe kući, pije
dok ne zaspe.
"Kako bilo da bilo, Mike," nastavi ona, "treba nam veliki
šator. Zapravo, najveći koji se moţe pronaći, s kuhinjom sa
strane. Imat ćemo topla jela i ţivu svirku, stvarno dobar
domaći sastav. Ne disko kao kod Elene, niti hladni losos.
Sandy nudi dobar dio svojeg dragocjenog fonda za
reprezentaciju, atašei nude svoje skromne priloge; to je
dobar početak, moţemo reći. Slušaš?"
"Itekako, Gloria."
Umišljen dečko. Ima previše gospodarevih običaja i navika.
Sandy će ga oblikovati kako valja, jednom kad dobije
prigodu.
"Dakle, Mike, imam dva pitanja. Oba su malo osjetljiva, ali
nema veze, reći ću ih. Dok je Porter na odmoru i nema
dotoka novca iz sluţbene reprezentacije Visokog
povjerenstva... hoću reći, ima li negdje kakav crni fond? Bi
li se Portera moglo uvjeriti da otvori pipu izdaleka?"
"Drugo pitanje?"
Doista je nepodnošljiv.
"Drugo je pitanje, Mike: gdje? Uzevši u obzir veličinu
događaja - i golemi šator - te vaţnost te zabave za ovdašnju
britansku zajednicu u ovim prilično teškim vremenima, kao
i značenje koji mu pridajemo, mislili smo... zapravo, ja sam
mislila, ne Sandy, on je, naravno, prezaposlen, da bi
najbolje mjesto za prvorazrednu ranu proslavu Dana
Commonivealtha moglo biti - ako se svi sloţe, naravno - vrt
rezidencije visokog povjerenika. Mike?" Imala je jeziv osjećaj
kako je Mildren zaronio pod vodu i otplivao.
"I dalje slušam, Gloria."
"To je u redu, dakle? Zbog parkiranja i svega. Hoću reći,
nitko ne mora ulaziti u kuću, naravno. Osim za nuţdu,
naravno. Ali moţemo u vrt postaviti prijenosne nuţnike." Za
sekundu stanke kroz glavu joj prođoše svakakve lude misli.
"Hoću reći, sve tamo čeka, zar ne? Posluga, auti, sigurnjaci
i tako dalje?" Nespretno se ispravi: "Hoću reći, čeka Portera
i Veronicu, naravno. Ne čeka nas. Sandy i ja samo drţimo
poloţaj dok se oni ne vrate. Nije to nikakvo preuzimanje,
ništa takvo. Mike, slušaš li ti mene? Imam osjećaj da
govorim sama sebi."
Bio je ispravan osjećaj. Prijekor je stigao iste večeri u obliku
tipkane, osobno donesene poruke, čiju je kopiju Mildred
zacijelo zadrţao. Nije vidjela kad ju je donio. Vidjela je samo
otvoren automobil kako odlazi, s Mildredom na suvozačkom
sjedalu, a njegovim dečkom s bazena za upravljačem. U
Odjelu su zateče-
350
ni, napisao je oholo. Rezidencija visokog jJovjerenika i
njezin vrt su zabranjena zona za priredbe bilo koje vrste. To
bi bilo "defac-to prisvajanje poloţaja visokog povjerenika,"
završio je okrutno. Slijedi sluţbeno pismo Ministarstva
vanjskih poslova.
Woodrow se razbjesnio. Nikad prije nije tako vikao na nju.
"Jako dobro što si pitala!" urlao je, koračajući gore-dolje
dnevnom sobom. "Zar zbilja misliš da ću dobiti Porterov
posao tako što ću uzurpirati njegov prokleti vrt!?"
"Samo sam ih malo ubola" jadno se bunila, dok je on
nastavljao tiradu. "Savršeno je prirodno što ţelim da jednog
dana budeš Sir Sandy. Ne ţelim se kititi tuđim perjem.
Samo sam htjela da budeš sretan."
No ona se brzo oporavila; tipično za nju. "Onda dobro.
Morat ćemo zabavu prirediti ovdje," uzdahne Gloria,
zamagljenih očiju buljeći u svoj vrt.
Počela je velika, rana zabava za Dan Commoniuealtha.
Isplatile su se sve grozničave pripreme: gosti su stigli,
glazba svira, piće teče, parovi čavrljaju, dţakarande u
prednjem vrtu cvatu, ţivot je napokon sjajan. Pogrešni je
šator zamijenjen pravim, papirnati ubrusi platnenima,
plastični noţevi i vilice čeličnima, svuda je postavljeno
kraljevsko plavo-zlatno znakovlje. Agregat koji je rzao poput
bolesne mazge zamijenjen je novim, koji pršti kao vruća
tava. Potez ulice ispred kuće ne izgleda više kao gradilište.
Grozničavo Sandvjevo telefonsko nagovaranje u posljednji
tren dobavilo je vrlo dobar kenijski glazbeni sastav, među
kojima i dvojicu-trojicu koji su svirali za samog Moija.
Radije nego da se mora osloniti na neuvjeţbane konobare
(pogledaj samo što se dogodilo, točnije - nije dogodilo - kod
Elene), Gloria je posudila poslugu iz drugih diplomatskih
kućanstava. Jedan od njih bio je i Mustafa, Tessin
kopljonoša, kako gaje prije nazivala, koji je bio previše
pogođen tugom (kako god okrenuli) a da bi pronašao novi
posao. No Gloria je poslala Dţumu u potragu za njim i - evo
ga napokon; mota se među stolovima na drugoj strani
plesnoga podija, malo obješene čeljusti, no očito mu je
drago što se mislilo na njega, a to je jedino vaţno. Plavi
dečki su stigli na vrijeme kako bi regulirali parkiranje;
problem je, kao i obično, bio kako ih odvojiti od pića, no
Gloria im je pročitala pravila sluţbe, pa se moglo samo
nadati. Glazbeni sastav je bio divan, prava dernjava -
dobar, snaţan ritam za Sandvja da pleše, ako baš mora. Zar
ne izgleda prekrasno u novom smokin-
351
gu što mu je Gloria kupila kao dar koji znači "oprosti"?
Kakav će samo paradni konj on biti jednoga dana! A topli
jela - onoliko koliko je kušala od njih - pa, dobra su. Ništa
spektakularno, to se ne moţe očekivati u Nairobiju; postoji
granica što se ovdje moţe kupiti, čak i kad si to čovjek moţe
priuštiti. No za tri koplja iznad Elenina - ne da se Gloria
uopće s njom natječe. A draga Ghita izgleda predivno u
svom zlatnom sariju.
Woodrow je također imao puno razloga čestitati samom
sebi. Gledajući parove kako se okreću uz glazbu koje se
gnušao, pijuckajući temeljito svoju četvrtu čašu viskija,
osjeti se kao mornar što gaje oluja bacala morem, a sad se
vratio u sigurnu luku, unatoč svemu i nakon svega. Ne,
Gloria, nikad joj se nisam nabacivao; ni njoj, ni bilo kojoj
drugoj. iVe svemu tome. Ne, neću ti dati sredstvo da me
uništiš. Ni ti, ni ona blebetuša Elena, ni Ghita, ta
promišljena mala čistunka. Ja sam čovjek statusa quo,
kako je Tessa pravilno bila primijetila.
Krajičkom oka Woodrow opazi Ghitu kako usklađuje
pokrete svog tijela s tijelom nekoga zgodnoga Kenijca, koga
vjerojatno nikad prije nije vidjela. Ljepota poput tvoje je
grijeh, reče joj u mislima. Bio je to Tessin grijeh, a sad je
tvoj. Kako bilo koja ţena moţe ţivjeti u takvom tijelu i ne
dijeliti poţudu muškarca što ţeţe? Opet, kad sam ti to
povjerio - samo sam te neprimjetno dotaknuo, ništa
bezobrazno - oči su ti zaplamtjele, pa si mi pozornički
glasnim šaptom rekla neka skinem ruku s tebe. Onda si
hitro otrčala kući, praćena budnim okom prakučke Elene...
Sanjariju mu prekine susret s blijedim, proćelavim
muškarcem u pratnji visoke, oskudno odjevene Amazonke.
"Dakle, veleposlanice, kako je to lijepo od vas što ste došli!"
Zaboravio mu je ime, ali uz ovu prokletu glazbu nitko na to
ne obraća pozornost. Drekne na Gloriju da im se pridruţi:
"Draga, upoznaj novoga švicarskog veleposlanika, koji je
stigao prije tjedan dana. Vrlo zgodno, gospodin je htio
kurtoazno posjetiti Portera. No umjesto toga dobio je mene!
Supruga će vam se pridruţiti za nekoliko tjedana; je li-tako,
veleposlanice? Prema tome, on je večeras na slobodi, ha ha!
Sjajno što ste došli! Oprostite ako malo prokruţim! CiaoV
Vođa sastava je pjevao, ako ţelite tako opisati njegovu
mačju deraču. Ĉvrsto je drţao mikrofon jednom rukom i
milovao mu vrh drugom. Izvijao je kukovima u kopulativnoj
ekstazi.
"Dragi, jesi li i barem malo uspalio?" šapne Gloria dok se
352
provrtjela pokraj njega u naručju indijskog visokog
povjerenika. "Ja jesam!"
Prođe konobar s posluţavnikom s pićima. Woodrow spretno
poloţi na nj praznu čašu i uzme punu. Gloriju je natrag na
plesni podij vodio veseli, besramno korumpirani Morrison
M"Gumbo, poznat i kao "ministar ručka". Woodrow se
sumorno ogleda za ţenskom osobom dovoljno dobra tijela
da bi se isplatilo s njom zaplesati. Dotuklo ga je ovo
neplesanje. Prazno brbljanje, paradiranje svojih dijelova
tijela. Osjeti se kao najnespretniji, naj-bezvezniji ljubavnik
s kojim se ikad ijedna ţena morala petljati. U pamćenje mu
dođu svi oni daj ovo - nemoj ono i za Boga miloga,
Woodrowi što mu odzvanjaju u ušima od pete godine ţivota.
"Kaţem, bjeţim od samoga sebe čitava ţivota!" reče
dubokim glasom u zabezeknuto lice svoje suplesačice,
sisate danske hu-manitarke imenom Fitt ili Flitt. "Uvijek
sam znao od čega bjeţim, ali nikad nisam imao pojma kamo
idem. A vi? Rekoh: a vi?" Ona se nasmije i odmahe glavom.
"Mislite da sam lud ili pijan, je li tako?" vikne on. Ona
kimne. "Pa, niste u pravu. Ja sam oboje!" Prijateljica
Arnolda Bluma, prisjeti se - kakva priča. Gdje li će samo
ova predstava završiti? No vjerojatno se to upitao dovoljno
glasno da ga je čula unatoč buci, jer je vidje kako obara oči
i govori: "Moţda nikad," s poboţnošću što je dobri katolici
čuvaju za papu. Opet sam, Woodrow se uputi protiv struje,
prema stolovima s oglušjelim izbjeglicama, zbijenim u
prestrašene skupine. Vrijeme je da nešto pojedem, zaključi.
Odveţe leptir-kravatu i ostavi je visjeti.
"Moj tata je govorio: moja definicija gospodina je čovjek koji
sam zna vezati svoju leptiriću," objasni on zbunjenoj crnoj
Veneri.
Ghita je zaposjela teritorij u jednom kutu plesnoga podija,
gdje je vrtjela zdjelicom s dvije vesele crnkinje iz Britanskog
savjeta. Ostale djevojke su im se pridruţivale u vještičje
kolo, a cijeli je sastav stajao na rubu pozornice i pjevaoj"e,
je, je prema njima. Djevojke su udarale dlanom o dlan, pa
se okretale i lupale straţnjicom o straţnjicu. Sam Bog zna
što govore susjedi uz ulicu i niz ulicu, jer Gloria ih sigurno
nije sve pozvala, inače bi šator pukao od trgovaca oruţjem i
drogom. Tu je dosjetku Woodrow zacijelo podijelio s
nekoliko krupnih momaka u domorodačkoj odjeći, jer su se
upisali od smijeha i ispričali šalu svojim ţenama, koje su
također pucale od smijeha.
Ghita. Koji je vrag sad opet naumila? Opet sastanak
osoblja. Svaki put kad je pogledam, ona skrene pogled.
Svaki put kad
353
ja skrenem pogled, ona me gleda. Najprokletija stvar što
sam je ikad vidio. Woodrow je sigurno jednom naglas
izrekao svoje misli, jer se dosadnjiković iz Kluba "Muthaiga"
imenom Meadower odmah sloţio s njim, govoreći kako se
mladi ljudi, kad već hoće plesati na taj način, mogu odmah
i poševiti na plesnom podiju. Slučajno se to posve
podudarilo s Woodrowljevim mišljenjem, što je baš vikao
Meadoweru u uho kad se najednom našao licem u lice s
crnim anđelom Mustafom, i zapriječio mu prolaz, osim što
Woodrow nije kanio nikamo poći ni proći. Woodrow
primijeti kako Mustafa ništa ne nosi, što mu se učini
nepristojnim. Ako ga je Gloria od dobra srca unajmila da
nosi, zašto onda, k vragu, ništa ne nosi? Zašto stoji ovdje
kao moja nečista savjest, praznih ruku, ako izuzmemo
presavijeni papir u jednoj ruci? I zašto mrmlja nešto
nerazumljivo, kao zlatna ribica?
"Momak kaţe kako ima poruku za vas!" vikao je Meadower.
"Molim?"
"Vrlo osobnu, vrlo hitnu poruku. Neka lijepa djevojka se do
ušiju zaljubila u vas."
"To je Mustafa rekao?"
"Molim?"
"Kaţem: je U to Mustafa rekao?"
"Zar vas ne zanima da doznate koja je to? Vjerojatno vaša
ţena!" glasno se nasmije Meadower, nastavljajući se smijati.
Ili Ghita, pomisli Woodrow, besmisleno se nadajući.
Odmakne se pola koraka, a Mustafa ostane uz njega, okre-
nuvši se ramenom u njega, tako da su Meadowera
podsjećali na dvojicu koja zajedno pale cigarete na vjetru.
Woodrow ispruţi ruku i Mustafa poslušno na njegov dlan
poloţi poruku. Obični A4 papir, presavijen nekoliko puta.
"Hvala, Mustafa," vikne Woodrow, stoje značilo: "makni se".
No Mustafa je čvrsto stajao na svom mjestu, zapovijedajući
Woodrowu pogledom neka pročita. U redu, vrag te odnio,
ostani gdje jesi. Ionako ne znaš čitati engleski. Ni govoriti.
Odmota papir. Elektronička slova. Bez potpisa.
Cijenjeni gospodine,
Posjedujem kopiju pisma što ste ga napisali gđi Tessi
Quayle, traţeći od nje da pobjegne s vama. Mustafa će vas
dovesti k meni. Molim vas, nemojte nikome reći i dođite
odmah, ili ću biti prisiljen nekome drugom dati pismo.
Bez potpisa.
354
Kao da su ga polili vodom iz šmrka policije za razbijanje
nereda, Woodrow se u trenutku do kraja rastrijeznio.
Ĉovjek na putu do vješala misli na puno toga; Woodrow nije
bio iznimka, koliko god da je u sebi imao bescarinskog
viskija. Bojao se da transakcija između njega i Mustafe nije
promaknula Glorijinoj pozornosti; bio je u pravu: nikad više
ona neće skidati pogled s njega na zabavi. Zato joj
ohrabrujuće odmahne i izgovori nešto kao "nema
problema," pa se preda Mustafinu vodstvu. Učinivši to, prvi
put te večeri uhvati puni Ghitin pogled, shvativši ga
proračunatim.
U međuvremenu je hitro nagađao o identitetu ucjenjivača i
povezivao ga s nazočnošću Plavih momaka. Zaključivao je
ovako: Plavi dečki su u nekom trenutku pretraţili
Quayleovu kuću i pronašli što Woodrowu nije uspjelo naći.
Netko među njima je drţao pismo u dţepu sve do sad, kad
se pojavila prigoda da ga se iskoristi.
Druga mu se mogućnost ukazala gotovo istodobno, a to je
da su Rob ili Leslev, ili oboje, nakon što su ih uklonili sa
slučaja vaţna umorstva protiv njihove volje, odlučili
zaraditi. Ali zašto sada i ovdje, za Boga miloga? Negdje je u
cijelu tu zbrku uključio i Tima Donohuea, ali zato što ga je
smatrao za aktivna, ako i senilna nevjernika. No ove je
večeri, sjedeći sa svojom otuţnom suprugom Maud u
najtamnijem kutu, Donohue zadrţao, prema Woodrowljevu
mišljenju, zlokoban i prijeteći izgled.
Dotad je Woodrow primjećivao izbliza sve pojedinosti
fizičkih predmeta koji ga okruţuju, onako kako se putnik
ogledava za izlazom u slučaju opasnosti kad zrakoplov
snađu turbulencije: lođe zabijeni kolčići za šator i zamršeni
konopi - Boţe moj, najmanji vjetar moţe sve prevrnuti! -
blatom prekrivene kokosove otirače u hodniku šatora -
netko bi se mogao okliz-nuti, pa me tuţiti; zatim nečuvana
otvorena vrata u donji kat -vraţji provalnici su mogli
isprazniti cijelu kuću, a mi ne bismo ništa primijetili.
Prolazeći rubom kuhinje, uznemiri ga brojnost nezakonitih
sljedbenika kotla, što su se okupili kod njegove kuće u nadi
da će dobiti komadiće ostataka hrane. Sjedili su kao
Rembrandtova skupina pri svjetlu neugasive svjetiljke. Bilo
ih je desetak, više, s prezirom primijeti. Uz to, skupilo se na
podu dvadesetero djece. Dobro, šestero; nije vaţno.
Jednako ga se dojmio pogled na same Plave dečke, koji su
za kuhinjskim stolom pijani kunjali, omotavši jakne i
pištolje oko naslona stolica. Njihovo gaje stanje uvjeri-
355
1
aSI
lo kako bi bilo posve nevjerojatno da bi orii bili autori pisma
što gaje, presavijena, još drţao u ruci.
Izašavši iz kuhinje na izlaz za poslugu, Mustafa ga uz
pomoć ručne svjetiljke povede prema predvorju, pa prema
ulaznim vratima. Philip i Harry! - sjeti se Woodrow u
iznenadnu napadu uţasa. Boţe presveti, da me sada vide!
No što bi vidjeli? Svog oca u smokingu s opuštenom crnom
leptiricom oko vrata. Otkud bi mogli pretpostaviti daje
opuštena zbog lakšeg vješanj a? Osim toga - sada se sjetio -
Gloria je spremila dečke kod prijatelja za noćas. Vidjela je
dovoljno diplomatske djece na plesovima, pa ne bi ţeljela da
se to događa s Philipom i Harrvjem.
Mustafa mu pridrţi otvorena ulazna vrata, mašući
baterijom prema pristupnoj stazi. Woodrow iskorači van.
Mrkli mrak. Radi romantike, Gloria je dala ugasiti vanjska
svjetla, oslanjajući se na nizove svijeća u vrećama s
pijeskom, što ih je veći dio tajanstveno nestao. To je Philip,
koji je u posljednje vrijeme za zabavu počeo sabotirati po
kući. Lijepa je noć, no Sandy nije sad raspoloţen promatrati
zvijezde. Mustafa se hitro provuče prema kolnom ulazu kao
osa, zovući ga naprijed baterijom. Vratar iz plemena
Baluhija otvori vrata, dok gaje s uobičajenim snaţnim
zanimanjem promatrala njegova šira obitelj. Automobili
parkirani na obje strane ceste, a njihovi pazitelji samo što
ne zaspu, mrmljajući nešto jedan drugome iznad vatrica.
Mercedesi s vozačima, s paziteljima, mercedesi s vučjacima;
i uobičajena gomila plemenskih ljudi koji nemaju ništa
bolje raditi nego promatrati kako ţivot promiče pokraj njih.
Buka sastava i ovdje je jednako grozna kao i u šatoru.
Woodrowa neće iznenaditi ako sutra od susjeda dobije
nekoliko sluţbenih prosvjednih pisama. Oni belgijski
otpremnici na broju dvanaest napisu prigovor čim ti pas
prdne u njihovu zračnom prostoru.
Mustafa se zaustavio uz Ghitin auto. Woodrow ga je dobro
poznavao. Ĉesto ga je promatrao iz sigurnosti svog ureda,
kroz prozor, obično s čašom u ruci. Mala japanska
stvarčica, tako malena i niska da ju je zamišljao kako
navlači kupaći kostim da bi se uvukla u taj auto. Ali zašto
smo se ovdje zaustavili, pitao je pogledom Mustafu. Što
Ghitin auto ima s time što me netko ucjenjuje? Počeo je
smišljati koliko ima gotovine. Hoće li htjeti stotine? Ili
tisuće? Desetke tisuća? Morat će posuditi od Glorije, ali koji
će izgovor smisliti? Pa dobro, to je samo novac. Ghitin je
auto parkiran najdalje što je moguće od ulične svjetiljke.
Svjetiljke su prestale raditi kad je nestalo struje, no nikad
se ne zna kad će opet doći. Ustanovi da u dţepu ima nekih
osamdeset fun-
356
ti u kenijskim šilinzima. Koliko će mu "fi?" tišine kupiti?
Počeo je razmišljati o pregovorima. Što dobiva kao kupac?
Koja su mu jamstva da se tip neće vratiti za šest mjeseci ili
za šest godina? Idi Pellegrinu, pomisli u napadu humora
pod vješalima; pitaj starog dobrog Bernarda kako se pasta
vraća u tubu. Osim ako...
Utapajući se, Woodrow posegne za najluđom od svih
mogućih slamki.
Ghita!
Ghita je ukrala pismo! Ili joj ga je, vjerojatnije, Tessa dala
na čuvanje! Ghita je poslala Mustafu neka me izvuče sa
zabave, a ona će me sada kazniti za ono kod Elene. Gledaj:
eno je! Na vozačkom sjedalu, čeka me! Iskrala se sa
straţnje strane kuće i sad sjedi u autu, moja podređena
sluţbenica čeka me kako bi me ucijenila!
Raspoloţenje mu se podigne, iako samo na tren. Ako je to
Ghita, moţemo se dogovoriti. Mogu je nadmudriti u svako
doba. Moţda to i nije samo posao. Njezina ţelja da me
povrijedi samo je naličje druge, puno konstruktivnije ţelje.
Ali to nije bila Ghita. Tko god da je taj lik, bez sumnje je
muško. To je onda Ghitin vozač? Njezin redoviti dečko, koji
ju je došao odvesti kući kako je nitko drugi ne bi dobio?
Suvozačka vrata otvorena. Pod ravnodušnim Mustafinim
pogledom, Wo-odrow se spusti u auto. Nije bilo navlačenja
kupaćeg kostima - Sandvju to nije trebalo. Više je izgledalo
kao ulazak u autić za sudare s Philipom u lunaparku.
Mustafa zatvori za njim vrata. Auto se protrese, no čovjek
na vozačkom sjedalu ostane nepokretan. Odjeven je kako
se oblače neki urbani Kenijci, prkoseći vrućini, kao da su u
Sankt Moritzu: pačvork-jakna i vunena skijaška kapa
nabijena na oči. Je li čovjek crn ili bijel? Woodrow udahnu,
no ne osjeti slatki miris Afrike.
"Lijepa glazba, Sandy," reče tiho Justin i ispruţi ruku kako
bi pokrenuo motor.
357
DVADESET DRUGO POGLAVLJE
Woodrow je sjedio za stolom od izrezbarene prašumske
tikovine vrijednim oko pet tisuća američkih dolara. Zgurio
se sa strane, s jednim laktom na srebrom uokvirenu
pisaćem bloku, čija je cijena manja. Svjetlo jedine svijeće
odraţavalo mu se na oznojenu, nateklu licu. Sa stropa
iznad njega stalaktiti u zrcalima odraţavali su do u beskraj
istu svijeću. Justin je stajao na drugom kraju sobe u
mraku, naslanjajući se na vrata, vrlo slično kako se Sandy
naslanjao kad mu je morao priopćiti smrt njegove ţene.
Ruke je stisnuo iza leđa. Nije ţelio da mu one izazovu
nevolje. Woodrow je proučavao sjene što ga svjetlo svijeće
baca na zidove. Prepozna slonove, ţirafe, gazele i nosoroga.
Sjene na drugom zidu sve su bile ptice. Sojke, plamenci,
ptice grabeţljivice s manjim pticama u kljunu, velike ptice
pjevice na panjevima, s glazbenim kutijama u sebi - cijena
po dogovoru. Kuća stoji na strani ulice gdje je drvored.
Nitko autom ne prolazi pokraj nje. Nitko ne kuca na prozor
kako bi doznao što napola pijani bijelac u smokingu, s
odvezanom leptir-kravatom, govori svijeći u Galeriji afričke i
orijentalne umjetnosti gospodina Ahmada Khana, na
zelenom brijegu pet minuta voţnje od Kluba "Muthaiga".
"Khan je tvoj prijatelj?" pita Woodrow.
Bez odgovora.
"Gdje si onda dobio ključ? On je Ghitin prijatelj, je li tako?"
Bez odgovora.
"Vjerojatno prijatelj obitelji. Ghitine, hoću reći." Izvadivši
svileni rupčić iz gornjega dţepa smokinga, kradomice obrisa
nekoliko suza što su mu se skotrljale niz obraze. Tek što je
završio,
358
a pojavi se nova pošiljka, pa je i njih morao obrisati. "Što da
im kaţem kad se vratim? Ako se vratim?"
"Nešto ćeš već smisliti."
"Obično nešto smislim," prizna Sandy u svoj rupčić.
"Siguran sam da hoćeš," reče Justin.
Uplašen, Wbodrow okrene glavu kako bi ga pogledao, no
Justin je i dalje stajao oslonjen o vrata, s rukama spojenim
iza leđa.
"Tko ti je rekao da zataškaš priču, Sandy?" pitao je Justin.
"Pellegrin, a tko drugi? "Spali to, Sandy! Spali sve
primjerke!" Zapovijed s vrha. Inače bih sačuvao jedan
primjerak. Ovako sam i taj morao spaliti. Nije dugo trajalo."
Smrkne, opirući se porivu da opet zaplače. "Ja sam dobar
dečko, znaš. Sigurnosno svjestan. Nisam imao povjerenja u
čistačice. Odnio sam spis u kotlovnicu i spalio ga vlastitim
rukama. Ubacio ga u kotao. Dobro sam obučen. Bio sam
jedan od najboljih u razredu."
"Je li Porter znao što si učinio?"
"Na neki način. Napola. Nije mu se to sviđalo. Ne voli
Bernarda. Među njima je otvoreni rat. Otvoren prema
mjerilima Ministarstva, u svakom slučaju. Porter je stalno
šalio: Pellegrina ti podnesi. Tad je to zvučalo duhovito."
Izgleda da i dalje zvuči duhovito, jer se Sandy pokušao
grubo nasmijati, no samo je izazvao novu provalu suza.
"Je li Pellegrin rekao zašto to treba skriti, zapravo spaliti?
Spaliti sve primjerke."
"Isuse!" prošapće Sandy.
Dugi muk, za kojega Sandy kao daje sama sebe
hipnotizirao uz pomoć svijeće.
"Stoje?" upita napokon Justin.
"Tvoj glas, stari moj, samo to. Odrastao je." Sandy si prođe
rukom preko usta, pa promotri vrhove prstiju da vidi ima li
tragova. "Ti si navodno već bio dosegnuo svoj vrhunac."
Justin ponovi pitanje, preoblikovavši ga kako se čini kad se
obraća strancu ili djetetu: "Jesi li htio pitati Pellegrina zašto
treba uništiti dokument?"
"Iz dvaju razloga, prema Bernardu. Prije svega, radilo se o
zaštiti britanskih interesa. Moramo štititi svoje."
"Jesi li mu ti vjerovao?" upita Justin. Opet je morao čekati
dok Wbodrow ne zaustavi novu provalu suza.
"Vjerovao sam o ThreeBees. Naravno da jesam. Perjanica
britanskoga poduzetništva u Africi. Krunski dragulj. Curtiss
je prirastao srcu afričkim čelnicima, jer dijeli mito lijevo,
desno i u
i
359
sredini, pa je za našu zemlju dragocjeno nacionalno dobro.
Uz to je kuhan i pečen s pola britanske vlade, što mu
također ne škodi."
"A što je drugi razlog?"
"KVH. Dečki iz Basela daju signale da će napraviti veliku
kemijsku tvornicu u Juţnom Wallesu. Drugu u Cornvvallu
tri godine nakon toga. Treću u Sjevernoj Irskoj. Donijet će
napredak u naše pasivne krajeve i obogatiti ih. Ali ako
istrčimo pred rudo u vezi s Dypraxom, onda neće."
"Istrčimo pred rudo?"
"Lijek je još bio u pokusnoj fazi. Teoretski je još u njoj. Ako
je otrovala nekoliko ljudi koji bi ionako umrli, u čemu je
veliki problem? Lijek nije dobio uporabnu dozvolu u
Ujedinjenom Kraljevstvu, pa to onda nije pitanje, zar ne?"
Opet je postao okrutan. Govorio je kolegi profesionalnom
diplomatu. "Mislim, zaboga, Justine! Lijekove se mora na
nekome ispitati, je li tako? Mislim, koga ćeš izabrati, Boţe
sveti? Poslijediplomce ekonomije na Harvardu?" Zbunivši se
što Justin nije odmah prihvatio njegovu sjajnu
argumentaciju, pokuša s druge strane. "Mislim, čovječe...
Naše Ministarstvo vanjskih poslova se ne bavi
prosuđivanjem sigurnosti uvoznih lijekova u Keniji.
Navodno trebamo podmazivati kotačiće britanske
industrije, a ne trčati svima govoriti kako britanska tvrtka
u Keniji truje svoje kupce. Znaš kakva je igra. Ne plaćaju
nas da budemo sentimentalni. Lijek nije ubio nikoga tko ne
bi ionako umro. Pogledaj samo stopu smrtnosti u ovoj
zemlji. Mrtve u Keniji ne moţeš ni izbrojiti!"
Justinu je trebalo trenutak-dva promišljanja o ovim
argumentima prije nego je nastavio: "Ali ti si bio
sentimentalan, San-dy. Ti sije volio. Sjećaš se? Kako si
mogao baciti njezino izvješće u peć kad si bio zaljubljen u
nju?" Nije uspio a da ne podiţe glas sve više i više. "Kako si
joj mogao lagati kad ti je vjerovala!?"
"Bernard je rekao da je se mora zaustaviti," promrmlja
Woo-drow, pogledavši ispod okaje li Justin i dalje na svom
sigurnom mjestu uz vrata.
"O, da: dobro sije zaustavio!"
"Isuse Kriste, Quayle!" prošapće Sandy. "Ne tako. Nisam ja.
To su drugi ljudi. Ne iz mog svijeta, niti iz tvojeg."
Justina je vjerojatno uzbunio vlastiti ispad, jer kad je opet
progovorio, govorio je civiliziranim tonom razočarana
kolege.
"Kako sije mogao zaustaviti, kako to ti zoveš, kad sije
oboţavao, Sandy? Pisao si joj daje ona tvoj spas od svega
ovoga..." Zaboravivši gdje je na trenutak, širokom je gestom
obuhvatio ne
360
sumorni zatvor Woodrowljeva donjega kata, nego krdo za
krdom izrezbarenih ţivotinja, poredanih na staklenim
policama. "Bila je tvoj spas od svega, tvoj put u slobodu i
sreću, ili si joj barem tako rekao. Zašto se nisi zauzeo za
njezinu stvar?"
"Oprosti," prošapće Sandy još tiše, pa obori pogled kad se
Justin premjestio u drugi poloţaj.
"Što si zapravo spalio? Zastoje spis bio takva prijetnja tebi i
Bernardu Pellegrinu?" "Bio je to ultimatum." "Kome?"
"Britanskoj vladi."
"Tessa je davala ultimatum britanskoj vladi?" "Traţila je
djelovanje, inače... Bila je vezana uz nas. Uz tebe.
Odanošću. Bila je britanska diplomatska supruga i odlučna
djelovati na britanski diplomatski način. "Lakši je put
zaobići Sustav i izaći u javnost. Teţi je put natjerati Sustav
da proradi. Ja dajem prednost teţem putu." Tako je rekla.
Naivno je vjerovala da su Britanci pošteniji od ostalih, da u
našoj drţavnoj upravi ima više vrline nego u bilo kojoj
drugoj na svijetu. To je nešto što joj je njezin otac utuvio u
glavu. Rekla je da se Blum sloţio kako Britanci mogu time
raspolagati, ali da igraju pošteno. Ako je britanski udio u
svemu tome tako velik, onda neka vlada razgovara s
ThreeBees i KVH. Nisu ţeljeli sukob ni skandal. Samo da se
lijek povuče s trţišta dok ne bude zaista spreman za
uporabu. Ako ga pak ne povuku..."
"Je li postavila vremenski rok?"
"Prihvaćala je da će biti različit u različitim područjima:
Juţnoj Americi, Srednjem istoku, Rusiji, Indiji. No najviše
se skrbila za Afriku. Ţeljela je u roku od tri mjeseca imati u
rukama dokaz o povlačenju lijeka s trţišta. Inače, govno će
pasti na ventilator. Nije to rekla tim riječima, ali to je
mislila." "I ti si to poslao u London?" "Da."
"Što je London učinio?" "Pellegrin je učinio." "Što je učinio?"
"Rekao daje to hrpa naivnog sranja. Rekao je da moţe lijepo
poći k vragu budu li mu politiku određivala preobraćena
britanska diplomatska supruga i njezin crni ljubavnik.
Onda je odletio u Basel i tamo ručao s momcima iz KVH.
Pitao ih je bi li moţda mogli privremeno obustaviti
distribuciju lijeka. Rekli su mu da to nije moguće, da nema
lagana ni neprimjetna načina za
36)
I"
povlačenje takva lijeka s trţišta. Dioničarima se to ne bi
svidjelo. Ne da dioničare itko išta pita, ali da pita, oni se ne
bi sloţili. A ne bi ni uprava. Lijekovi nisu kuharski recepti.
Ne moţe se ono: dodaj malo ovoga, oduzmi malo onoga,
pokušaj opet. Moţe se jedino mijenjati doziranje. Ako se
ţele veće promjene, mora se ići na sam početak; tako su mu
rekli. Zatim su mu priprijetili da će odustati od velikih
ulaganja u Britaniji i neće smanjiti broj nezaposlenih kod
nas."
"Što je bilo s ThreeBees?"
"To je druga priča. Kavijar i šampanjac na letu
gulfstreamom Kennvja K-a. Bernard i Kenny su se sloţili da
će se u Africi dići kuka i motika ako se pročuje da
ThreeBees truje ljude. Jedino što se moţe učiniti jest ostati
čvrst dok znanstvenici KVH ne usavrše formulu i fino ugode
doziranje. Pred Bernardom je samo još nekoliko godina
sluţbe. Unaprijed se veseli pomisli na mjesto u upravi
ThreeBees koje ga čeka. I u KVh, ako ga budu htjeli. Zašto
ne bi bio dvostruki direktor, ako moţe?"
"Koje je dokaze KVH osporavao?"
Pitanje kao daje poslalo bolnu drhtavicu u cijelo Sandvjevo
tijelo. Ustao je, uhvatio se objema rukama za glavu i počeo
ţestoko masirati vlasište vrhovima prstiju. Nagne se
naprijed, još drţeći glavu u rukama, i prošapće: "Isuse!"
"Pokušaj vodom," predloţi Justin i povede ga hodnikom do
umivaonika. Stajao je nad njim gotovo isto onako kako je
stajao u mrtvačnici dok je povraćao. Woodrow je drţao ruke
pod mlazom vode iz slavine i pljuskao si vodu u lice.
Vrativši se u stolac, Sandy promrmlja: "Bilo je puno dokaza.
Blum i Tessa su iz sela išli u bolnicu, prikupljali podatke,
razgovarali s pacijentima, roditeljima, rodbinom. Curtiss im
je ušao u trag i organizirao prikrivanje. Njegov Crick je to
obavio. No Tessa i Blum su i to slijedili i biljeţili. Vratili su
se potraţiti ljude s kojima su razgovarali. Nisu ih mogli
pronaći. U svim su izvješćima naveli kako ThreeBees ne
samo što ubijaju ljude, nego nakon toga prikrivaju dokaze.
"Ovaj je svjedok nestao. Ovaj je svjedok optuţen za kaţnjivo
djelo. Iz ovoga su sela iseljeni stanovnici." Napravila je
vraški dobar posao. Trebao bi biti ponosan na nju."
"Pojavljuje li se neka Vanza u izvješću?"
"O, da; Vanza je zvijezda. No ušutkali su i njezinog brata."
"Kako?"
"Uhitili su ga. Pa ga natjerali na "dobrovoljno" priznanje.
Prošlog je tjedna izveden pred sud. Dobio je deset godina za
napad na bijelog turista u Nacionalnom parku "Tsavo".
Bijeli turist nije
362
posvjedočio protiv njega, ali ga je hrpaftvrlo uplašenih
Kenijaca vidjela kako je to učinio. Sudac je dodao i prisilni
rad i dvadeset udaraca štapom, da sve bude na svom
mjestu."
Justin sklopi oči. Ugleda zgrčeno Kiokovo lice dok je čučao
na podu pokraj sestre. Osjeti na dlanu Kiokovu ruku koja je
stiskala njegovu na Tessinu pogrebu.
"I ti nakon svega nisi osjetio potrebu - kad si prvi put
pročitao izvješće i znao da je točno, kako pretpostavljam -
nisi osjetio potrebu išta prenijeti kenijskim vlastima?"
Opet ga obuzme goropadnost. "Za Boga miloga, Quayle! Kad
si ti obukao najbolje odijelo i odšetao se u centralu Plavih
momaka, pa ih tamo optuţio da organizirano prikrivaju
zlodjela i dobivaju za to šilinge od Kennvja K-a? Tako se ne
stječu prijatelji ni utjecaj u sunčanom Nairobiju."
Justin korakne k njemu, pa se zaustavi i vrati na staro
mjesto, zadrţavši udaljenost što sije sam propisao.
"Postojali su i klinički dokazi, pretpostavljam."
"Ne razumijem?"
"Pitam te za kliničke dokaze u memorandumu što su ga
napisali Arnold Blum i Tessa Quayle, koji je uništen na
zahtjev Bernarda Pellegrina. A uništio si ga TIH! Bernard
Pellegrin je ipak dao KVH kopiju! No to su riješili uz ručak!"
Odjek Justinova glasa odzvanjao je u staklenim policama.
Sandy pričeka dok odzvoni.
"Kliničkim se dokazima bavio Blum. To je bilo u dodatku.
Ona je to stavila u dodatak. Učinila je to na tvoj način. Ti
voliš dodatke uz glavni spis. Volio si to. I ona."
"Što pokazuju klinički nalazi?"
"To su povijesti bolesti, prikazi pojedinih slučajeva. Ima ih
trideset sedam. Imena, adrese, terapija, mjesto i vrijeme
smrti i pokopa. Svaki put isti simptomi. Pospanost,
sljepoća, krvarenje, otkazivanje jetre, bingo!"
"Bingo znači smrt?"
"Tako nekako. Moglo bi se reći. Valjda. Zapravo, da."
"I KVH je osporavao nalaze?"
"Da, kao neznanstvene, induktivne, pristrane,
tendenciozne... emotivno obojene. To još nisam čuo prije
toga. "Emotivno obojene". Znači nešto kao: "previše ti je
stalo do ljudi a da bi ti se moglo vjerovati." Ja sam
suprotnost tome. Ja sam emotivno neobojen, emotivno
bezbojan. Bez emocija. Što manje osjećaš, jače se de-reš.
Puniš veću prazninu, veću rupu. Ne ti. Ja."
"TkojeLorbeer?"
363
"Njezin glavni protivnik."
"Zašto?"
"On je bio glavni pokretač za taj lijek. Borio se za njega.
Nagovorio je KVH da ga razvije i ThreeBees da se prihvati
distribucije. Najveća svinja u njezinom izvještaju."
"Je li rekla da ju je Lorbeer izdao?"
"Zašto bi to rekla? Svi smo je izdali," reče Sandy; nije više
mogao zadrţati suze. Zajeca. "A ti? Sjedio si na guzici i
uzgajao cvijeće dok je ona krenula biti mučenica."
"Gdje je sad Lorbeer?"
"Nemam pojma. Nitko nema pojma. Vidio je odakle vjetar
puše, pa se skrio. ThreeBees ga je jedno vrijeme traţio, pa
su se umorili. Tessa i Blum su ga također traţili. Našli su
Lorbeera i učinili ga krunskim svjedokom optuţbe."
"Emrichica?"
"Jedna od izumitelja lijeka. Došla je jednom ovamo.
Pokušala je ishoditi od KVH povlačenje lijeka s trţišta.
Riješili su je se."
"Kovacsica?"
"Treća članica bande. KVH je potpuno posjeduje. Drolja,
izgleda. Nikad je nisam vidio. Lorbeera sam, mislim, jednom
vidio. Krupan, debeli Bur. Izbuljenih očiju. Crvenokos."
Poskoči od uţasa. Justin mu je prišao i stajao mu je uz
rame. Spustio je pred njega list papira i nudi mu kemijsku
olovku gornjim krajem prema njemu, onako kako pristojni
ljudi jedan drugom dodaju stvari.
"To je dozvola za putovanje. Jedna od tvojih," objasni
Justin. Pročita Woodrowu tekst naglas: ""Putnik je
britanski podanik koji djeluje u suradnji i pod zaštitom
Visokog povjerenstva Ujedinjenoga Kraljevstva u Nairobiju."
Potpiši!"
Woodrow zaškilji, okrećući papir prema svijeći. "Peter Paul
Atkisnon. Tko ti je to, k vragu?"
"Ono što kaţe obrazac. Britanski novinar. Radi za Tele-
graph. Ako bilo tko nazove Visoko povjerenstvo radi
provjere, reci da je s njime sve u redu i da je on ugledan
novinar. Zapamtit ćeš to?"
"Za kojeg vraga ide u Loki? To je šupak svijeta. Ghita je
tamo išla. Na obrascu treba i fotka."
"Bit će." Woodrow potpiše, Justin presavije papir, stavi ga u
dţep i ukočeno se vrati na svoje mjesto pokraj vrata. Niz
tajvan-skih satova-kukavica navijesti jedan sat po ponoći.
364
Mustafa je čekao na pločniku dok se Juštin dovozio
Ghitinim autićem. Zacijelo je osluškivao kad će čuti zvuk
motora. Woo-drow nije bio svjestan da je vraćen pred svoju
kuću; sjedio je ruku sklopljenih u krilu i buljio u prazno
kroz vjetrobran dok se Justin naginjao preko njega i govorio
Mustafi kroz otvoren suvozački prozor. Govorio je engleski,
ubacujući onih nekoliko riječi svahilija što ih zna.
"Gospodinu Woodrowu nije dobro, Mustafa. Izveo si ga na
svjeţi zrak jer mu je bilo zlo. Treba ići u svoju spavaću sobu
i leći dok ne dođe gospođa Woodrow, koja će se pobrinuti za
njega. Molim te, reci gospođici Ghiti da ja idem."
Woodrow krene izaći iz auta, pa se okrene Justinu. "Nećeš
ono izbrbljati Gloriji, stari, je 1" da? Ništa nemaš dobiti od
toga. Sad si ionako već sve čuo. Znaš, ona nije tako
istančana kao mi. Ipak smo mi stari kolege i tako. Dobro?"
Poput čovjeka koji pomiče gomilu nečega što mu je
odvratno, ali to pokušava ne pokazati, Mustafa izvuče
Woodrowa iz automobila i otprati ga do ulaza u njegovu
kuću. Justin bijaše opet odjenuo jaknu i nabio kapu. Iz
šatora su probijale zrake obojena svjetla. Sastav je
neumorno svirao rap. Sjedeći i dalje u autu, Justin pogleda
nalijevo; učini mu se kako je vidio sjenu visoka čovjeka
kako stoji ispred grma rododendrona; no kad je bolje
pogledao, nestalo ga je. Ipak je i dalje traţio pogledom -
prvo grmlje, zatim parkirane aute na obje strane ulice.
Začuvši mekane korake, vidje Ghitu sa šalom omotanim
oko ramena, s plesnim cipelama u jednoj ruci i baterijom u
drugoj. Uvukla se na suvozačko sjedalo dok je Justin već
palio motor.
"Pitaju se gdje je," reče ona.
"Je li tamo bio Donohue?"
"Ne bih rekla. Zapravo, nisam sigurna. Ja ga nisam vidjela."
Htjela gaje nešto upitati, ali je odustala.
Vozio je polako, vireći u parkirane aute, često pogledavajući
u vanjski retrovizor. Prošao je pokraj svoje kuće, ali jedva
daju je i udostojao pogledom. Ţut pas se zaleti prema autu,
nastojeći zagristi gumu. Auto zaglavinja; Justin je gledao u
retrovizor i tiho opsovao. Rupe na cesti izgledale su poput
crnih jezera pri svjetlu farova. Ghita pogleda kroz straţnji
prozor. Potpuni mrak.
"Gledaj naprijed!" zapovjedi joj on. "Bojim se da ću se
izgubiti. Govori mi gdje da skrenem!"
Sad je vozio brţe, izbjegavajući veće rupe; auto je
poskakivao na uzvišenim dijelovima kolnika; Justin se
vraćao na sredinu ceste kad god ne bi vjerovao rubovima.
Ghita je mrmljala: ovdje
365
lijevo, opet lijevo, dolazi velika rupa. On iznenada uspori;
pretek-nu ih jedna kola, pa druga.
"Prepoznaješ li koga?" pitao je on.
"Ne."
Došli su na aveniju s drvoredima. Olupani natpis
DRAGOVOLJNA POMOĆ prepriječi im put. Iza njega se
krila skupina mršavih mladića s motkama i tačkama bez
kotača.
"Jesu li uvijek ovdje?"
"Danju i noću," reče Ghita. "Uzimaju kamenje iz rupe i
prenose ga u drugu. Tako im posao nikad ne završava."
Pritisne noţnu kočnicu. Vozilo se polako zaustavi, tik pred
natpisnom pločom. Momci se okupe oko auta, pljeskajući
dlanovima po krovu. Justin spusti prozorsko staklo;
baterijska svjetiljka osvijetli unutrašnjost auta. Zatim se
pojavi brzooka, nasmiješena glava njihova glasnogovornika.
Imao je najviše šesnaest godina.
"Dobra večer, bvana*, zapjevucka on ceremonijalnim
tonom. "Ja sam gospodin Simba."
"Dobra večer, gospodine Simba," odgovori Justin.
"Ţelite li pridonijeti izgradnji ove dobre ceste koju gradimo?"
Justin mu kroz prozor pruţi novčanicu od stotinu šilinga.
Mladić trijumfalno odskakuće, mašući novčanicom iznad
glave, dok su ostali pljeskali.
"Kolika je uobičajena tarifa?" upita Justin Ghitu pošto su se
odvezli dalje.
"Nekih deset šilinga."
Prestigne ih još jedan automobil. Justin je intenzivno piljio
u ljude u njemu, no čini se da nije našao stoje traţio. Ušli
su u gradsko središte. Rasvijetljene trgovine, kafići, puni
pločnici. Matu-tu autobusi iz kojih trešti glazba. Nalijevo od
njih začuje se lomljava lima, zatim trubljenje automobilskih
sirena i vika. Ghita ga je i dalje navodila: ovdje desno, pa
kroz onaj ulaz sad. Justin se autom pope rampom u
poluraspadnuto dvorište četvrtaste trokatnice. Pri slabu
svjetlu pročita natpis na ogradnom zidu: DOĐI, ISUS TE
ZOVE. DOĐI ODMAH!
"Ovo je crkva?"
"Tu su adventisti sedmoga dana imali zubnu ambulantu.
Sada je pretvorena u stanove," odgovori Ghita.
Parkiralište je komad nepopločana dvorišta okruţen
bodljikavom ţicom. Da je bila sama, nikad se ne bi usudila
ovamo
* "Gospodin, gospodar" na svahiliju i svuda u crnoj Africi.
366
dovesti. Parkirao je i izašao iz auta, ispraţivši ruku da mu
da ključ. Zastao je čekajući.
"Koga očekuješ?" upita ga šaptom.
Povela ga je pokraj skupine nasmiješene djece do ulaza, pa
uza stube do hodnika. Rukopisna obavijest: DIZALO NE
RADI. Prijeđoše hodnik do sivog stubišta, osvijetljena
ţaruljama od malo vata. Justin se penjao uz nju dok nisu
stigli na najviši kat, koji je bio u mraku. Izvadivši vlastitu
baterijsku svjetiljku, Justin im osvijetli put. Kroz zatvorena
je vrata dopirala azijska glazba i mirisi orijentalne hrane.
Dodavši joj svjetiljku, Justin se vrati do vrha stubišta, dok
je ona otključala prvo pomičnu rešetku, a onda sve tri
brave. Ušavši u stan, začuje zvonjavu telefona. Okrenu se
da vidi gdje je Justin; stajao je uz nju.
"Ghita, mila, zdravol" pozdravi je ugodan muški glas koji
nije odmah prepoznala. "Večeras si prekrasno izgledala!
Ovdje Tim Donohue. Pitam se bih li mogao navratiti na
trenutak, da popijemo šalicu kave udvoje pod zvijezdama."
Ghitin je stan malen; ima samo tri sobe, koje su sve gledaju
prema istom polusrušenom skladištu na istoj prometnoj
ulici s polomljenim neonskim reklamama, automobilima
koji trube i dosadnim prosjacima što se ne miču dok ih
vozila gotovo ne pregaze. Prozor s rešetkama gleda na
vanjsko ţeljezno stubište koji je trebao biti poţarni izlaz, no
stanari su u samoobrani otpilili najdonji dio. No gornji su
dijelovi još na svom mjestu, pa se Ghita toplih večeri lako
penjala na krov, gdje bi se smjestila na drvenoj oplati
vodospreme, gdje bi učila za prijamni ispit za drţavnu
sluţbenicu u Sluţbi vanjskih poslova, što ga je odlučila
ponovno polagati iduće godine; slušala bi čegrtanje njezinih
Azi-jaca gore-dolje po zgradi, dijeleći s njima njihovu
glazbu, njihove svađe i djecu, pa bi gotovo pomišljala kako
je svoja među svojima.
Ta bi iluzija brzo iščezla - čim bi se provezla kroz čelični
kolni ulaz Visokoga povjerenstva i stavila na sebe svoju
drugu koţu. No ravni krov s mačkama, kokošinjcem,
rubljem na sušilu i antenama bio je jedno od rijetkih mjesta
na kojima se osjećala ugodno i opušteno; zato se moţda i
nije previše iznenadila kad je Donohue predloţio da uţivaju
u šalici,kave pod zvijezdama. Kako je znao da njezina
zgrada ima krovnu terasu, ostalo joj je skriveno, jer on
nikad prije - koliko je ona znala - nije nogom kročio u
njezin stan. A ipak zna. Dok ga je umorni Justin pro-
367
matrao, Donohue prijeđe prag i, s prstdm na ustima,
provuče svoje uglato tijelo kroz prozor na odmorište
ţeljeznoga poţarnog stubišta, pa im maline neka ga slijede.
Justin pođe prvi. Do kad im se Ghita pridruţila, noseći
posluţavnik s kavom, Donohue se bijaše već udobno
smjestio zguren na sanduku, visoko podignutih koljena. No
Justin se nigdje nije mogao skrasiti. U jednom trenutku bi
se protegnuo kao ugroţen straţar na svjetlu neonskih
reklama preko puta, u drugom bi čučnuo uz Ghitu pognute
glave, poput čovjeka što prstom crta po pijesku.
"Kako si prošao kroz bojne crte, stari?" upita Donohue,
nadglasavajući buku prometa i pijuckajući kavu. "Priča se
da si neki dan još bio u Saskatchevvanu."
"Paket-aranţman za safari."
"Preko Londona?"
"Ne, preko Amsterdama."
"Velika skupina?"
"Najveća koju sam mogao pronaći."
"Kao Quayle?"
"Manje-više."
"Gdje si iskočio?"
"U Nairobiju. Ĉim smo prošli carinu i graničnu policiju."
"Pametan momak! Pogrešno sam te bio procijenio. Mislio
sam da ćeš putovati kopnom. Ući iz Tanzanije, ili tako
nešto."
"Nije dopustio da ga dočekam u zračnoj luci," upadne Ghita
zaštitnički. "Stigao je ovamo taksijem, po mraku."
"Što hoćeš?" upita Justin brutalno, iz drukčijeg mraka.
"Miran ţivot, stari moj, ako nemaš ništa protiv. Ja sam već
stariji čovjek. Ne ţelim više skandala. Ne ţelim podizati
kamenje da vidim što je s donje strane. Neću imati posla s
dečkima koji isteţu vratove ne bi li pronašli ono čega tu više
nema."
Njegov se mršavi lik okrene Ghiti i upita je: "Zašto si ti išla
u Loki, mila?"
"Išla je zbog mene," upadne Justin prije nego je Ghita
mogla i promisliti o odgovoru.
"Tako, znači," reče Donohue, odobravajuće kimajući
glavom. "I zbog pokojne Tesse, zacijelo. Ghita je sjajna
cura." Onda opet Ghiti, malo jače: "A našla si što si traţila,
mila? Zadatak obavljen? Sigurno jest."
Opet Justin, još brţe no maloprije: "Ja sam je zamolio da
tamo istraţi što je Tessa radila zadnjih nekoliko dana. Da
provjeri jesu li zaista radili ono što su rekli da idu raditi:
pohađati seminar o emancipaciji ţena. Jesu."
368
"Ti se slaţeš s ovakvim opisom događaja, mila?" počne Do-
nohue opet ispitivati Ghitu.
"Da."
"Dobro, dakle," primijeti Donohue i srkne još malo kave.
"Hoćemo li mi otvoreno razgovarati?" upita on Justina.
"Mislio sam da već tako razgovaramo."
"O tvojim planovima."
"Kojim planovima?"
"E, baš to! Na primjer, ako ti je ikad palo na pamet da nešto
prišapneš na uho Kennvju K. Curtissu, mogu ti reći da ne
vrijedi ni pokušavati. To si doznao od mene besplatno."
"Zašto to?"
"Kao prvo, čekaju te njegovi razbijači. Drugo, on je izvan
igre, ako je ikad i bio pravi igrač. Banke su mu uzele sve
igračke. Djelatnost distribucije lijekova ThreeBees vraća se
onamo odakle je i došla: u ruke KVH."
Nikakva reakcija.
"Ono što hoću reći, Justine, jest da i nije neko zadovoljstvo
pucati u osobu koja je već mrtva. Jer ti traţiš zadovoljštinu,
je li tako?"
Bez odgovora.
"Što se pak tiče ubojstva tvoje ţene, vrlo mi teško pada što
ti ovo moram reći. Kenny K nije umiješan, nije sudjelovao u
tom kaţnjivom djelu, da se pravnički izrazim. Ni on ni
njegov pajdaš Crick, makar ne sumnjam da bi taj iskoristio
prigodu da mu se pruţila. Crick je imao nalog da trajno
prati kretanje Arnolda i Tes-se te o tome izvješćuje KVH.
Puno se sluţio mjesnim pomagačima Kennvja K-a, prije
svega kenijskom policijom, kako bi stalno imao oči i uši na
njima. Ipak, Crick nije kriv ništa više od Kennvja K."
"Koga je Crick izvješćivao?"
"Izvješćivao je telefonsku tajnicu negdje u Luksemburgu;
taj je broj sada isključen. Kako je odatle kobna poruka
putovala dalje, to ti i ja vjerojatno nikad nećemo doznati.
Putovala je dalje sve dok nije došla do osjetljivih ušiju
gospode koja su ubila tvoju ţenu."
"Marsabit," reče Justin izbliza.
"Upravo tako. Slavni Marsabit dva, u zelenom safari-
terencu. Negdje na putu pridruţila su im se četiri
Afrikanca, plaćenika, kao što su i sami. Nagrada za ovaj
posao bila je milijun dolara, stoje među njih trebao
razdijeliti vođa akcije, zvan pukovnik El-vis. Jedino što se o
njemu pouzdano zna jest da mu ime nije El-vis i da se
nikad nije uzdigao do pukovničkoga čina."
369
"Je li Crick javio u Luksemburg da su Arnold i Tessa
krenuli prema Turkani?"
"To se još ne zna, stari moj."
"Zašto?"
"Zato što Crick to neće reći. Boji se. Ja bih pak volio da se i
ti bojiš. Boji se da bi, bude li davao previše podataka,
osobito o izvjesnom svom prijatelju, njegov jezik mogao
naglo izaći iz usta da ustupi mjesto njegovim mudima.
Moţda je i u pravu."
"Što hoćeš?" ponovi Justin svoje pitanje, čučnuvši pokraj
Do-nohuea i zureći u njegove potamnjele oči.
"Ţelim te odgovoriti od onoga što si naumio, dragi moj - što
god to bilo. Ţelim ti reći da nećeš pronaći ono što traţiš, za
čim god tragao. No to ih neće spriječiti da te ubiju.
Raspisana je ucjena na tvoju glavu, čim stupiš nogom na
afričko tlo, a evo te ovdje s obje noge. Svaki plaćenik, svaki
vođa bande sanja da te dobije na ciljnik. Pola milijuna za
tvoju glavu, čitav milijun bude li to izgledalo kao
samoubojstvo - to bi oni najradije. Moţeš si unajmiti koga
god hoćeš kao zaštitu, neće ti puno pomoći. Ionako ćeš
vjerojatno unajmiti iste one koji se nadaju da će te ubiti."
"Zašto tvoju Sluţbu toliko zanima jesam lija ţiv ili mrtav?"
"Strogo poslovno, i ne zanima. Osobno, ne bih volio vidjeti
lošu stranu kako pobjeđuje." Duboko udahne. "U vezi s tim,
ţao mije što ti moram reći daje Arnold Blum mrtav jednako
koliko i dinosauri; mrtav je već tjednima. Dakle, ako si
pošao spasiti Arnolda, opet - nemaš što spašavati."
"Dokaţi!" zatraţi grubo Justin, dok se Ghita odmaknula od
njih, zarila lice među dlanove i zaplakala.
"Ja sam star, razočaran i umirem. Govorim ti stvari za koje
bi me moji šefovi vrlo rado strijeljali u zoru. To je moj jedini
dokaz. Bluma su nasmrt premlatili, ubacili u terenac i
odvezli u pustinju. Tamo nema vode, hrane ni sjene.
Nekoliko su ga dana mučili i ispitivali, nadajući se da će
doznati jesu li on ili Tessa napravili drugi primjerak disketa
što su ih pronašli u terencu. Oprosti, Ghita. Blum im je
rekao da nisu napravili kopiju, no zašto bi itko prihvatio
"ne" kao odgovor? Zato su ga mučili do smrti - za svaki
slučaj i zato što uţivaju u mučenju. Zatim su ga ostavili
hijenama. I to je istina, bojim se."
"O, dragi Boţe!"
To je Ghita promrmljala u dlanove.
"Prema tome, Justine, Bluma moţeš prekriţiti na svojem
popisu, isto kao i Kennvja K. Curtissa. Ni jedan ni drugi
nisu više vrijedni puta." Neumorno je nastavljao: "U
međuvremenu, čuj
370
ovo. Porter Coleridge se bori za tebe u Londonu. To nije
samo drţavna tajna. To je "progutaj papir prije nego ga
pročitaš"."
Justin je nestao Ghiti s vidika. Pretraţi tamu i nađe ga
blizu sebe.
"Porter traţi da se slučaj Tessina umorstva vrati
detektivima koji su vodili istragu na početku, a da se
Gridlevjeva glava poloţi na isti srebrni pladanj kao i
Pellegrinova. Ţeli višestranačko parlamentarno istraţno
povjerenstvo koje će istraţiti veze između KVH, Curtissa i
britanske vlade. Dok još moţe, kopa tlo pod slabim nogama
Sandvja Woodrowa. Hoće da lijek procijeni ekipa neovisnih
stručnjaka, ako još takvih ima negdje na svijetu. Otkrio je
nešto što se zove Etički odbor za ispitivanje lijekova pri
Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji i to bi moglo posluţiti toj
svrsi. Ako sad odeš kući, moţda bi ti mogao biti jezičac na
vagi, koji će prevagnuti. Eto, zato sam došao," reče on,
došavši do sretna kraja pa, iskapivši kavu do kraja, ustane.
"Potajno izvođenje ljudi iz zemlje je jedna od rijetkih stvari
što ih još znamo dobro raditi, Justine. Dakle, ako bi radije
da te prokrijumčarimo iz Kenije u tavi nego da opet izazivaš
sudbinu na zračnoj luci Kenvatta... a da ne spomenem
Moijeve i sve ostale promatrače na svakom koraku, onda
samo namignimo našoj dragoj domaćici Ghiti."
"Vrlo ljubazno od tebe," reče Justin.
"Baš sam se i bojao da ćeš to reći. Laku noć, Justine. Laku
noć, Ghita."
Ghita je leţala na postelji. Zurila je u strop, ne znajući bi li
plakala ili molila. I prije je pretpostavljala kako je Blum
mrtav, ali stravičnost njegove smrti prelazila je njezine
najgore strahove. Poţeli se vratiti u jednostavnost svog
internata, vratiti vjeru da je volja Boţja što čovjek leti tako
visoko i pada tako nisko. S druge strane zida, Justin je
sjedio za radnim stolom i pisao perom, jer je tako volio,
makar mu je Ghita ponudila svoje prijenosno računalo.
Zrakoplov za Loki polijeće s Wilsona u sedam, što znači da
će otići za jedan sat. Voljela bi nastaviti put s njim, no
znala je da ga nitko neće i ne moţe pratiti. Ponudila mu je
da ga odveze, no on će radije poći taksijem od hotela
"Serena".
"Ghita?"
Pokucao je na vrata. Ona se javi: "Naprijed!" prenuvši se iz
nemirna drijemeţa u koji tek što je pala, te skoči na noge.
"Molim te, Ghita, bi li mi mogla poslati ovo pismo?" zamoli
je Justin pristojno kao i uvijek, dodajući joj debelu
omotnicu adre-
371
siranu na ţensko ime u Milanu. "To mi nije cura, ako te
zanima. Ona je teta mog odvjetnika..." - nasmiješi se, tako
rijetka stvar od Tessine smrti - "a ovo je pismo za Portera
Coleridgea, adresirano na njegov klub. Nemoj slati
diplomatskom poštom ni nekom kurirskom sluţbom.
Obična kenijska pošta dovoljno je sigurna. Neizmjerno ti
hvala za svu tvoju pomoć."
U tom se trenutku više nije mogla suzdrţati, nego ga
snaţno zagrli pripivši se uz njega. Drţala gaje kao sam
ţivot, sve dok se nije oslobodio njezina stiska.
372
DVADESET TREĆE POGLAVLJE
Kapetan McKenzie i njegov kopilot Edsard sjede u pilotskoj
kabini buffala, tj. na povišenoj platformi na prednjem kraju
trupa letjelice, bez vrata koja bi štitila posadu od tereta; ili,
uostalom, teret od posade. A odmah ispod platforme nalazi
se ruţičasti vik-torijanski naslonjač, onakav u kakvom se
djed odmara i grije pred kaminom, što ga je neka dobra
duša pribavila i prikovala mu noge za pod zrakoplova. U
njemu sjedi Justin sa slušalicama na ušima i najlonskim
vrpcama oko trbuha, kao na dječjoj hodalici; kroz slušalice
prima mudrost kapetana McKenzieja i Edsarda; s vremena
na vrijeme skida slušalice kako bi poslušao pitanja što mu
ih upućuje Jamie, bijela djevojka iz Zimba-bvea, koja se
udobno smjestila među brdom zavezanih smeđih kutija.
Justin joj je pokušao ponuditi naslonjač, ali ga je je
McKenzie zaustavio čvrstom naredbom: "Ovdje vi sjedite."
Na repu trupa šest Sudanki u plemenskim haljama čuče u
različitim raspoloţenjima: od stoičkog podnošenja do golog
uţasa. Jedna od njih povraća u plastičnu kantu što je drţe
pri ruci za tu svrhu. Mozaične ploče, sjajno sive, pokrivaju
strop zrakoplova. Iz stropa viri debeo električni kabel, iz
njega opet nekoliko šarenih ţica, s metalnim krajevima,
koje se njišu od tutnjave motora. Trup zrakoplova stenje i
cvili kao stari čelični konj izvučen odnekud za još jedan rat.
Nema znaka da bi postojala klimatizacija ili padobrani.
Nabubrjeli crveni kriţ na zidu označava gdje je pribor za
prvu pomoć. Ispod njih red limenih kanistara s natpisom
KE-ROZIN, povezanih skupa špagom. Ovo je put kojim su
išli Tessa i Arnold; pilotira isti čovjek koji je i njih vozio. To
je njihov posljednji put prije zadnjeg puta.
373
"Vi ste, dakle, Ghitin prijatelj," primijeti McKenzie kad je
Šarah iz Sudana dovela Justina u njegov tukul u Lokiju i
ostavila ih da nasamo razgovaraju.
"Da."
"Šarah mi je rekla kako ste imali propusnicu koju vam je
izdao juţnosudanski ured u Nairobiju, ali ste je zametnuli.
Je li to točno?"
"Jest."
"Bi li vas smetalo da malo pogledam vašu putovnicu?"
"Ne, nimalo." Justin mu pruţi Atkinsonovu putovnicu.
"Ĉime se bavite, gospodine Atkinson?"
"Ja sam novinar. Radim za londonski Telegraph. Pišem o
UN-ovoj operaciji "Ţivot za Sudan"."
"To je zaista šteta, sad kad operacija treba sav publicitet što
ga moţe dobiti. Da, glupo bi bilo da vam komad papira stoji
na putu. Znate li gdje ste ga izgubili?"
"Bojim se da ne znam."
"Danas vozimo najviše pakete sojina ulja. Uz nekoliko
omota za dečke i cure na terenu. Uglavno, normalna tura,
ako vas zanima."
"Zanima me."
"Bi li vam smetalo sjediti sat-dva na podu dţipa pod hrpom
pokrivača?"
"Ni najmanje."
"Onda mislim da moţemo surađivati, gospodine Atkinson."
Od toga trenutka nadalje McKenzie se kao pijan plota drţao
Justinova izmišljenog identiteta. U zrakoplovu mu je
opisivao - kako i treba činiti novinaru - kako funkcionira
ono što je s ponosom nazvao najskupljom operacijom protiv
gladi u povijesti ljudskoga roda. Njegove su informacije
dolazile kao metalni zvukovi koji se nisu uvijek razaznavali
do buke motora.
"Gospodine Atkinson, u juţnom Sudanu imamo ljude na vi-
sokokaloričnoj prehrani, srednje kaloričnoj, niskokaloričnoj
i na kraju - nasmrt izgladnjele. Zadatak je ljudi u Lokiju
mjeriti koliki je manjak. Svaka tona hrane što je izbacimo iz
zrakoplova stoji UN tisuću tristo američkih dolara. U
građanskim ratovima bogati umiru prvi. To je zato što se ne
znaju prilagoditi kad netko ukrade njihovu stoku.
Siromašni ostaju manje-više kakvi su i bili. Kako bi neka
skupina preţivjela, mora imati sigurno tlo gdje će sijati i
saditi. Naţalost, ovdje baš i nema puno obradive, a sigurne
zemlje. Idem li prebrzo za vas?"
"Ne, izvrsno pričate. Hvala."
374
"Dakle, Loki mora procijeniti i izmjeriti gdje će se pojaviti
manjak hrane. Sada smo na rubu novog velikog manjka. No
mora se paziti na pravo vrijeme. Ako izbacite hranu u doba
ţetve, miješate im se u gospodarstvo. Izbacite li je pak
prekasno, oni već skapavaju od gladi. Usput, dostavljati se
moţe jedino ovako, iz zraka. Kod prijevoza hrane cestom,
teret bude ukraden; često to učini sam vozač."
"Tako je. Svhaćam. Da."
"Zar nećete nešto zabiljeţiti?"
Drugim riječima: ako si već novinar, onda se tako i ponašaj.
Justin izvadi i otvori biljeţnicu i uzme penkalu; Edsard
nastavi predavanje. Njegova je tema sigurnost.
"Imamo četiri razine sigurnosti u prehrambenim postajama,
gospodine Atkinson. Ĉetvrta razina znači: prekini i vrati se
u bazu. Treća razina - vrlo opasno; druga - opasno. Prve
razine, dakle sigurno - toga nema u juţnom Sudanu.
Jasno?"
"Jasno. Razumio."
Nastavlja opet McKenzie. "Kad stignete u prehrambenu
postaju, njezin voditelj vam kaţe koja je danas sigurnosna
razina. Ako je uzbuna, morate činiti što vam on kaţe.
Postaja koju danas posjećujemo sluţbeno je pod nadzorom
postrojbi generala Garan-ga, čiji su vam ljudi dali
propusnicu koju ste izgubili. Ali stalno je napadaju
sjevernjačke - vladine snage, kao i suparnička plemena s
juga. Nemojte misliti daje to samo rat Sjevera i Juga,
muslimana i kršćana. Plemenski se savezi često mijenjaju i
uskoro će se boriti jedni protiv drugih, isto kao što se tuku
protiv muslimana. Pratite me?"
"Potpuno."
"Sudan kao drţava u osnovi je izmišljotina kolonijalnih
kartografa. Na jugu imate Afriku, zelena polja, naftu,
animiste i kršćane. Na sjeveru imate Arabiju, pijesak i hrpu
islamskih ekstremista koji uvode šerijatsko pravo. Znate li
što je to?"
"Manje-više," odgovara Justin, koji je u predţivotu pisao
studije o toj temi.
"Rezultat je da imamo sve potrebne sastojke za gotovo
stalnu glad. Što ne postigne suša, učini građanski rat; i
obrnuto. No zakonita je i dalje vlada u Kartumu. Napokon,
što god UN dogovore na jugu, mora plaćati daţbine
Kartumu. Ovdje, dakle, gospodine Atkinson, imamo
jedinstven trojni pakt između Ujedinjenih naroda, dečki u
Kartumu i momaka na jugu koji ih uništavaju. Slijedite
me?"
"Idete u kamp sedam!" viče mu bijela Zimbabveanka Jamie
375
u uho, čučeći zgodno pokraj njega u smeđim traper-
kompletu i safari-šeširu, zaokruţivši rukama usta.
Justin kimne.
"U sedmici je sad vruće! Prijateljicu mije tamo zatekla
četvrta razina prije samo nekoliko tjedana! Morala se
jedanaest sati provlačiti kroz močvaru, a onda je još šest
sati bez hlača morala čekati daje pokupi zrakoplov!"
"Što joj se dogodilo s hlačama?" viče Justin njoj.
"Morate ih skinuti! Dečki i cure! Grebu! Mokre vruće hlače!
Nepodnošljivo!" Nakon stanke, vrati ruke na njegovo uho.
"Kad čujete stoku kako se kreće iz sela - bjeţite! Kad ih
slijede ţene - trčite brţe! Jedan je momak tako četrnaest
sati trčao bez vode. Izgubio je četiri kile. Carabino ga je
naganjao."
"Carabino?"
"Carabino je bio dobar momak dok nije prešao na stranu
sjevernjaka. Onda se ispričao i vratio nam se. Svima je
drago. Nitko ga ne pita gdje je bio i što je radio. Ovo vam je
prvi put?"
Opet kimanje.
"Slušajte! Statistički, prilično ste sigurni. Ne brinite se! A
Brandt je zanimljiv čovjek."
"Koji Brandt?"
"Voditelj u kampu sedam. Sjajan čovjek. Svi ga vole. Lud
sto posto! Veliki vjernik."
"Odakle je on?"
Ona slegne ramenima. "Kaţe kako gaje plima nanijela, kao i
sve ostale. Nitko ovdje nema prošlosti. To je manje-više
pravilo."
"Koliko je dugo ovdje?" viče Justin. Morao je to ponoviti.
"Nekih šest mjeseci! Šest mjeseci neprekidno na terenu, to
je kao čitav ţivot, vjerujte mi! Ne silazi dolje u Loki čak ni
na nekoliko dana odmora!" završi sa ţaljenjem, pa se sruši,
iscrpljena od vikanja.
Justin se otkopča i ode do prozora. Ovo je put koji si i ti
prošla. Ovo je igra u kojoj si sudjelovala. Vidim što si i ti
vidjela. Ispod njega leţi smaragdna nilska močvara,
zamagljena od vrućine i ispresijecana crnim rupama vode
nepravilna oblika. Na višem su tlu obori za stoku, natrpani
ţivotinjama.
"Ljudi iz plemena nikad ne govore koliko imaju stoke!" viče
mu Jamie na uho, stojeći uz njega. "Voditelji prehrambenih
postaja to trebaju otkriti! Koze i ovce stavljaju u sredinu
obora, krave na van, telad uz njih! Psi su uz krave! Noću
pale kravlju balegu u svojim kućicama! To odbija
grabeţljivce i grije krave, ali od toga kašlju k"o ludi!
Ponekad u obor stave i ţene i djecu!
376
Djevojčice u Sudanu dobro hrane! Ako su dobro uhranjene,
dobiju pri vjenčanju veću cijenu!" Potapša se po trbuhu,
smijući se. "Muškarac moţe imati onoliko ţena koliko si
moţe priuštiti. Onda izvode onaj svoj nevjerojatni ples;
mislim, zbilja.]" usklikne ona i stavi ruku na usta,
prasnuvši opet u smijeh.
"A vi ste isto voditeljica postaje?"
"Pomoćnica."
"Kako ste dobili taj posao?"
"Pošla sam u pravi disko u Nairobiju. Hoćete čuti
zagonetku?"
"Naravno."
"Ovdje izbacujemo ţito, je li tako?"
"Tako je."
"To je zbog rata Sjevera i Juga, je li?"
"Nastavite!"
"Velik dio ţita što ga bacamo uzgojen je u sjevernom
Sudanu. Osim onoga što nam iz svojega viška dobace
američki farmeri. Vidite: humanitarne agencije kupuju ţito
od Kartuma. Kartum tim novcem kupuje oruţje za rat
protiv Juga. Zrakoplovi koji donose ţito u Loki polijecu iz
iste zračne luke kao i bombarderi kojima Kartum
bombardira sela u juţnom Sudanu."
"Zašto UN financira bombardiranje juţnoga Sudana i u isto
vrijeme hrani ţrtve?"
"Sljedeće pitanje."
"Vraćate se u Loki nakon ovoga?"
Justin odmahne glavom.
"Šteta," reče ona i namigne mu.
Jamie se vrati na svoje mjesto među kutije sa sojinim
uljem. Justin ostane uz prozor, gledajući kako zlatna točka
odsjaja od zrakoplova poskakuje preko blještave vode u
močvari. Nema obzora. Na većoj se daljini boje tla stapaju u
magli, bojeći prozor sve tamnijim i tamnijim smeđim
nijansama. Mogli bismo letjeti cijelog ţivota i nikad ne
bismo stigli do tvrdoga kraja Zemlje, govori joj. Bez
upozorenja buffalo se počne sporo spuštati. Močvara je sad
smeđa, suha zemlja se diţe iznad razine vode. Pojedinačna
se stabla pojavljuju poput zelenih cvjetača dok odsjaj
zrakoplova prelazi preko njih. Edsard je preuzeo komande.
Kapetan McKenzie proučava brošuru o opremi za
kampiranje. Okrene se i pokaţe Justinu palce gore. Justin
se vrati na svoje sjedalo, veţe se i pogleda na sat. Letjeli su
tri sata. Edsard strmo spusti letjelicu. Kutije toaletnoga
papira, insekticida i čokolade skotrljale su se niz palubu i
udarile o stubu prema pilotskoj ka-
377
bini, tik do Justinova naslonjača. Po snop itoliba pokrivenih
slamom pojavi se na oba krila. Justinove slušalice pune su
krčanja, kao da netko pušta klasičnu glazbu na pogrešnoj
brzini okretaja. Iz kakofonije izabere grub germanski glas
koji govori pojedinosti o stanju na tlu. Razabra riječi "čvrsto
i lako". Zrakoplov počne divlje podrhtavati. Pridigavši se na
sjedalu, Justin pogleda kroz pilotski prozor i ugleda vrpcu
zemlje crvenice preko zelena polja. Nizovi bijelih vreća sluţe
kao oznake. Još vreća prosuto je na jednom kraju zelena
polja. Zrakoplov se ispravi te sunce udari Justinu u zatiljak
kao tuš vrele vode. Oštro se uspravi na mjestu. Germanski
glas postane jasan i glasan.
"Sidi, čovječe, Edsarde! Danas imamo za ručak izvrstan
kozji gulaš! Jesi li doveo i onu lijenčinu McKenzieja?"
Edsarda nije tako lako pridobiti. "Što rade one vreće u
kutu, Brandt? Je li netko nedavno izbacivao? Dijelimo
mjesto s još jednim zrakoplovom?"
"Edsarde, to su samo prazne vreće. Ne obraćaj pozornost na
njih i spusti se ovamo; jesi li čuo? S tobom je i onaj ludi
novinar?"
Ovoga se puta javi McKenzie, lakonski: "Imamo ga,
Brandte."
"Koga još imate?"
"Mene!" drekne Jamie, nadglasavši buku motora.
"Jednog novinara, jednu nimfomanku, šest izaslanica na
povratku," izdeklamira McKenzie jednako mirno kao prije.
"Kakav je taj, čovječe? Piskaralo."
"Reci ti meni!"
Grohot se provali kabinom, u koji se uključio i bezlični
germanski glas na tlu.
"Zašto je uznemiren?" pita Justin.
"Tamo su dolje svi uznemireni. To je kraj. Kad se spustimo,
gospodine Atkinson, ostanite sa mnom, molim vas. Protokol
zahtijeva da vas predstavim povjereniku prije svih ostalih."
Pista je produţeno zemljano tenisko igralište, tu i tamo
prora-slo travom. Psi i seljaci pojavljuju se iz šumarka i idu
prema pisti. Kolibe su stoţaste, pokrivene slamom. Edsard
proleti nisko nad pistom, dok McKenzie pozorno pregledava
šikaru na obje strane.
"Nema zločestih momaka?" pita Edsard.
"Nema zločestih momaka," potvrdi McKenzie.
Buffalo se spusti, izravna i pojuri naprijed. Pogodio je pistu
kao raketa. Oblaci plamenocrvene prašine okruţiše prozore.
Trup otklizi lijevo, pa još ljevije, dok se teret otimao iz svojih
remena i konopa. Motori urlaju, zrakoplov se trese, škripi
nešto
378
stoje zakvačio, čuje se stenjanje i cvileţ. Motori zamriješe.
Prašina se slegne. Stigli su. Justin zuri kroz prašinu koja se
slijeţe u izaslanstvo kenijskih duţnosnika koje se
pribliţava; s njima su i djeca i nekoliko bjelkinja s
polupletenicama i narukvicama. U sredini, odjeven u smeđi
polucilindar, prastare kratke hlače pješčane boje i vrlo
iznošene antilop-cipele, korača sjajan, izbočen, veseo i bez
svake sumnje veličajan lik Markusa Lorbeera, ovoga puta
bez stetoskopa.
Sudanke iskočiše iz zrakoplova i pridruţiše se bučnoj gomili
svojih sunarodnjaka. Zimbabveanka Jamie grli svoje
drugove; skviče od uţitka i iznenađenja; grli i Lorbeera,
gladi ga po licu, skida mu šešir i popravlja rukom crvenu
kosu dok Lorbeer sav sjaji, tapše je po straţnjici, gunđajući
zadovoljno kao školarac na svoj rođendan. Nosači iz
plemena Dinka ulaze u straţnji dio zrakoplova i iskrcavaju
teret prema Edsardovim naputcima. No Justin mora ostati
na svom mjestu dok kapetan McKenzie nije sišao i poveo ga
iz zrakoplova na mjesto podalje od ove vesele guţve, preko
piste, do male uzvisine gdje skupina starješina Dinka u
crnim hlačama i bijelim košuljama sjedi u polukrug na
kuhinjskim stolcima u sjeni stabla. U sredini sjedi načelnik
Arthur, iskusan, sjedokosi stari muškarac izbrazdana lica i
intenzivna, mudra pogleda. Nosi crvenu bejzbolsku kapu sa
zlatnim natpisom Pariš.
"Vi ste, dakle, čovjek od pera, gospodine Atkinson?" upita
on besprijekornim starinskim engleskim, nakon što gaje
McKenzie predstavio.
"Točno, gospodine."
"Koje novine ili časopis imaju čast da surađujete s njima,
ako smijem uzeti slobodu i pitati?" "Londonski Telegraph."
"Sundau Telegraph?" "Uglavnom radim za dnevnik." "Oba
su izvrsni listovi," objavi mudro Arthur. "Arthur je bio
narednik u Sudanskim obrambenim snagama za vrijeme
britanskog mandata," rastumači McKenzie.
"Recite mi, gospodine: bih li točno rekao ako bih ustvrdio
da ste ovdje kako biste našli duhovnu hranu?"
"Također i duhovnu hranu za moje čitatelje, nadam se,"
odgovori Justin diplomatski, ugledavši krajičkom oka
Lorbeera i njegovo izaslanstvo kako napreduju pistom.
"Onda bih vas, gospodine, također zamolio da pomognete
379
nahraniti duhove mog naroda ovdje takd- što ćete nam
poslati engleske knjige. Ujedinjeni narodi skrbe za naša
tijela, ali tako rijetko za naš duh. Najviše volimo majstore
engleske novele iz devetnaestoga stoljeća. Moţda bi vaš
cijenjeni list mogao razmotriti mogućnost subvencioniranja
takvoga pothvata."
"To ću im svakako predloţiti," reče Justin. Preko desnoga
ramena ugleda Lorbeera i njegovu skupinu kako se
pribliţavaju.
"Ţelim vam najsrdačniju dobrodošlicu, gospodine. Do kad
ćemo imati povlasticu uţivati u vašem društvu?"
McKenzie je odgovorio umjesto Justina. Ispod njih, Lorbeer
i društvo su zastali u podnoţju brijega i čekaju dok
McKenzie i Justin ne siđu.
"Do sutra u ovo vrijeme, Arthure," reče McKenzie.
"Ali ne dulje, molim vas," reče Arthur, iskosa pogledavši
svoje dvorjanike. "Nemojte nas zaboraviti kad odete,
gospodine Atkin-son. Ĉekat ćemo vaše knjige."
"Vruće je," primijeti McKenzie silazeći s brijega.
"Temperatura je negdje četrdeset - četrdeset dva i još se
penje. Opet, ovo vam je rajski vrt. Do viđenja do sutra u
isto vrijeme; dobro? Bog, Brandte. Evo, ovo je tvoj novinar."
Justin nije računao na takvu razoruţavajuću dobru narav.
Oči što ga u bolnici "Uhuru" nisu htjele vidjeti sad spontano
blistaju. Dječje lice, opaljeno suncem, sve se razvuklo u
širok, zarazan osmijeh. Grleni glas što je nervozno mrmljao
u Tessinoj bolničkoj sobi sad je samopouzdan i privlači
pozornost. Njih se dvojica rukuju dok Lorbeer govori;
Justinova jedna ruka je u Lorbeerove dvije. Stisak mu je
prijateljski i pun povjerenja.
"Jesu li vas informirali dolje u Lokiju, gospodine Atkinson,
ili su meni ostavili teţi dio posla?"
"Bojim se da nisam imao baš puno vremena za informiranje
u Lokiju," odgovori Justin, smiješeći se.
"Zašto su novinari uvijek u takvoj ţurbi, gospodine
Atkinson?" veselo prigovori Lorbeer, pustivši Justinovu
ruku samo da bi ga pljesnuo po ramenu dok ga vodi natrag
prema pisti. "Zar se dan-danas istina tako brzo mijenja?
Otac me je uvijek učio: ako je nešto istinito, onda je i
vječno."
"Daje to barem rekao mom uredniku," reče Justin.
"Opet, vaš urednik moţda i ne vjeruje u vječnost," upozori
ga Lorbeer skrećući i mašući mu prstom pred nosom.
"Moţda i ne vjeruje," sloţi se Justin.
"A vi?" Klaunska mu se obrva podigla uz svećeničko pitanje.
Justinov se mozak na trenutak isključio. Tko i što sam ono,
380
II
što se pretvaram da sam? Ovo je Martđis Lorbeer, tvoj
izdajica.
"Mislim da ću malo poţivjeti prije nego vam odgovorim na to
pitanje," odgovori kolebljivo, na što se Lorbeer iskreno
nasmije.
"Ali ne predugo, čovječe! Inače će vas dohvatiti vječnost!
Jeste li ikad prije vidjeli bacanje hrane iz zrakoplova?"
Iznenada stišavši govor, on primi Justina za ruku.
"Bojim se da ne."
"Onda ću vam to pokazati, čovječe. Onda ćete povjerovati u
vječnost, to vam obećavam. Ovdje imamo četiri izbacivanja
dnevno i to je svaki put Boţje čudo."
"Vrlo ljubazno od vas."
Lorbeer će sad ispričati svoj uobičajeni govor. Diplomat u
Ju-stinu, sofist kao i Lorbeer, zna da to sad dolazi.
"Mi ovdje pokušavamo biti djelotvorni, gospodine Atkinson.
Pokušavamo da hrana dospije do gladnih usta. Moţda
dajemo previše. Kad naši klijenti gladuju. Nikad to nisam
drţao grijehom. Moţda nam malo i laţu oko toga koliko
imaju hrane u selima i koliko ljudi skapava. Moţda smo
napravili nekoliko milijunaša na crnom trţištu u Aweilu. Ali
ništa zato, kaţem ja. U redu?"
"U redu."
Jamie se odnekud pojavila stala rame uz rame s
Lorbeerom; prati je skupina crnkinja s pisaćim blokovima.
"Moţda nas trgovci hranom i ne vole previše, jer im kvarimo
posao. Moţda siroti vračevi u guštari kaţu da im
oduzimamo posao svojom zapadnom medicinom. Moţda
svojom hranom iz zrakoplova stvaramo ovisnost o njoj. U
redu?"
"U redu."
Golemi osmijeh briše sve te nesavršenosti. "Ĉujte,
gospodine Atkinson! Recite to svojim čitateljima! Recite to
debelim guzica-ma u Ujedinjenim narodima u Nairobiju i
Ţenevi. Svaki put kad moja prehrambena postaja stavi
jednu ţlicu zobene kaše u usta djeteta koje gladuje, ja sam
obavio svoj posao. Spavam mirno u krilu Gospodnjem te
noći. Zasluţio sam ţivjeti. To ćete im prenijeti?"
"Pokušat ću."
"Kako vam je krsno ime?"
"Peter."
"Ja sam Brandt."
Opet se rukovaše, ovoga puta dulje nego prije.
"Pitajte što god hoćete, Peter. Nemam tajni pred Bogom.
Ima li nešto posebno što biste me htjeli pitati?"
381
i
"Ne još. Moţda poslije, kad se malo upoznam sa stvarima."
"Dobro. Imate vremena. Istina je vječna, je li tako?" "Tako
je."
Vrijeme je molitve.
Vrijeme je svete pričesti.
Vrijeme je čuda.
Vrijeme je podijeliti sve što se ima s cijelim ljudskim rodom.
Ili tako bar Lorbeer objavljuje, a Justin pokušava zapisati u
svoju biljeţnicu, uzalud se trudeći pobjeći od nametljivo
dobre volje svojega vodiča. Vrijeme je za promatranje
"misterije humanosti, koja ispravlja učinke ljudskoga zla,"
kako glasi još jedna uznemirujuća Lorbeerova izjava, što ju
je izrekao dok je pogledom poboţno upirao u usplamtjela
Nebesa, a Justin osjećao rame izdajice njegove ţene kako
ga prijateljski gurka. Skupio se niz promatrača. Najbliţi su
Jamie Zimbabveanka, načelnik Arthur i njegovi dvorjanici.
Dalje su se oko piste poredali: psi, skupine pripadnika
plemena u crvenim haljama i izblijedjela gomila gole djece.
"Danas smo nahranili četiri stotine i šesnaest obitelji, Peter.
Za broj osoba, treba broj obitelji pomnoţiti sa šest. Onaj
načelnik tamo - njemu dajem pet posto od svake pošiljke.
To nesluţbeno kaţem. Vi ste pristojan momak, pa vam
mogu reći. Ako slušate načelnika, pomislit ćete da Sudan
ima sto milijuna stanovnika. Imamo još jedan problem:
glasine. Ako samo jedan čovjek kaţe kako je vidio konjanika
s puškom, deset tisuća ljudi će pobjeći glavom bez obzira,
ostavivši svoje usjeve i sela."
Odjednom zašuti. Uz njega je Jamie; jednom rukom
pokazuje u nebo, a drugom je pronašla Lorbeerovu ruku i
potajno je stisnula. Načelnik i njegova svita su čuli isto;
njihov je odgovor što su podigli glave, napola zatvorili oči i
razvukli usne u napet i sretan osmijeh. Justin opazi daleku
tutnjavu motora, pa ugleda crnu točkicu izgubljenu usred
spaljena neba. Polako se točka pretvori u još jedan buffalo,
poput onoga kojim je doletio, bijel, hrabar i usamljen kao
Boţji konjanik; sad već leti na dohvat ruke iznad vrhova
krošanja, tresući se i poskakujući traţeći pravi smjer i
visinu. Zatim nestane i ne vrati se. No Lorbeerovo stado nije
izgubilo vjeru. Glave su i dalje uzdignute i pozivaju letjelicu
natrag. I evo ga, dolazi opet - nisko, ravno i svrhovito.
Justinovo grlo se stegne, oči mu se ovlaţe suzama kad je
prvi bijeli pljusak vreća hrane, poput traga od sapunskih
mjehurića, stao izvirati
382
iz repa zrakoplova. Isprva se poigravaju u zraku, zatim
ubrzaju i stanu padati u predviđeno područje kao mokra
tetovaţa mitraljeske vatre. Zrakoplov zaokruţi kako bi
opetovao manevar.
"Vidite li ovo, čovječe?" prošapće Lorbeer. Suze su i u
njegovim očima. Plače li redovito, četiri puta dnevno? Ili
samo kad ima publiku?
"Vidio sam," potvrdi Justin. Kad si vidio i kad sam ti se
svidio, nema sumnje kako si se i ti odmah upisao među
moje sljedbenike.
"Slušajte! Treba nam više pista. Stavite to u članak. Treba
nam više pista i bliţe selima. Moraju predugo hodati; to je
preopasno za njih. Siluju ih, reţu im grla. Kradu im djecu
dok ih nema. A kad stignu na mjesto, onda tek počnu
nevolje: nije dan za podjelu njihovu selu. Pa se vrate kući,
zbunjene. Mnoge umiru od te zbrke. I djeca. Hoćete li to
napisati?"
"Pokušat ću."
"Loki kaţe da više pista znači više promatrača. Kaţem,
dobro - neka bude više promatrača. Loki pita: a otkud
novac? Kaţem: prvo ga potroši, onda nađi. Što ima veze?"
Drukčija tišina obuzme pistu. Tišina puna straha. Ĉekaju li
pljačkaši u šumama da ukradu Boţji dar i pobjegnu?
Lorbeerova velika ruka opet je uhvatila Justinovu
nadlakticu.
"Mi ovdje nemamo oruţja, čovječe," objasni on, odgovarajući
na Justinovo neizgovoreno pitanje. "U selima imaju
karabine i kalašnjikove. Načelnik Arthur ih kupuje od
svojih pet posto i dijeli ih svojim ljudima. No ovo je
prehrambena postaja: sve što imamo su molitva i radio-
veza."
Ĉini se da je prošao krizni trenutak. Prvi nosači srameţljivo
dolaze do piste s vrećama, gdje će ih nagomilati. S notesima
u rukama, Jarnie i drugi pomoćnici zauzimaju poloţaje
među njima, po jedan pomoćnik za svaku hrpu vreća. Neke
su vreće pukle. Ţene s metlama revno metu rasuto ţito.
Lorbeer drţi Justina za ruku dok ga upoznaje s "kulturom
vreće hrane". Pošto je izumio bacanje hrane iz zrakoplova,
Bog je izumio vreću hrane, objašnjava on, smijući se
grohotom. Puknute ili čitave, te su bijele vreće od
najlonskih vlakana sa slovima WFP - World Food Pro-
gramme - Svjetski program prehrane isto toliko uobičajene
u juţnom Sudanu koliko i hrana koju donose.
"Pogledajte obuću onoga tamo! A vidite onome rubac na
glavi? Kaţem vam, čovječe, ako se ikad budem ţenio, obući
ću svoju nevjestu u vreću za hranu."
S druge se strane Jamie počne smijati; smijeh brzo zahvati
i
383
ostale. Svi su se još smijali kad su se iz različitih smjerova
pojavile tri povorke ţena i okupile uz drvored na drugoj
strani piste. Sve su to visoke ţene iz plemena Dinka - metar
osamdeset nije iznimka. Stupaju elegantnim afričkim
korakom koji je san svake modne piste. Većina ih je golih
grudi, no neke su strogo navukle crvene pamučne haljine
preko prsa. Spokojno promatraju hrpe vreća pred njima.
Govore tiho, samo za se. Svaka povorka zna kamo ide.
Svaki pomoćnik zna svoje primateljice pomoći. Jus-tin
kradomice pogleda Lorbeera dok ţene jedna po jedna govore
svoja imena, uzimaju vreću za grlo, bacaju je u zrak i
smještaju je na glavu. Uvidje kako su Lorbeerove oči
ispunjene tragičnom nevjericom, kao daje tvorac nevolje tih
ţena, a ne spasa.
"Nešto nije u redu?" pita Justin.
"Ţene. One su jedina nada Afrike, čovječe," odgovara
Lorbeer i dalje šaptom, neprestance zureći u njega. Vidi li
Vanzu među njima? I sve ostale Vanze? Male mu, svijetle
oči izgledaju tako pune osjećaja krivnje ispod polucilindra.
"Zapisi to, čovječe. Hranu dijelimo samo ţenama. A
muškarci? Ne vjerujemo tim kretenima s druge strane
ceste. Ne, nipošto. Oni prodaju naše ţito na trţnici. Tjeraju
ţene da im od njega prave ţestoko piće. Kupuju cigarete,
puške, kurve. Muškarci su propalice. Ţene vode kućanstva,
a muškarci vode ratove. U cijeloj se Africi vodi velika borba
spolova, čovječe. Ovdje samo ţene rade Boţji posao. Zapisi
to, čovječe."
I Justin poslušno piše, kako mu bje rečeno. Nepotrebno, jer
je istu poruku svakoga dana slušao od Tesse. Ţene tiho
nestaju u sjeni drveća. Psi liţu prosuto ţito.
Jamie i ostali pomoćnici su se razišli. Oslanjajući se na svoj
dugi pastirski štap, Lorbeer sa smeđim polucilindrom ima
autoritet duhovnoga vođe dok vodi Justina preko piste, sve
dalje od za-seoka tukula prema plavoj crti šume. Desetero
djece se prepire i gura među sobom da bi bila s njim.
Vješaju se velikom čovjeku o ruku. Hvataju mu se za prst i
vise u zraku, skvičeći glasno i la-matajući noţicama u
zraku.
"Oni se igraju lavova," povjeri Lorbeer Justinu dok ga djeca
navlače i reţe na njega. "Prošle smo nedjelje na vjeronauku
imali Danijela u lavljoj jazbini. Lavovi su oglodali sirotog
Danijela tako brzo te ga Bog nije stigao spasiti. Kaţem
klincima: ne, ne, ne; morate pustiti neka Bog spasi
Danijela! Tako stoji u Bibliji! Ali ne, oni kaţu kako su lavovi
previše gladni da bi čekali. Dajmo neka
384
prvo pojedu Danijela, a Bog moţe poslije izvoditi čuda!
Inače će lavovi skapati od gladi, kaţu oni."
Pribliţavaju se redu četvrtastih štagljeva na daljem kraju
piste. Pred svakim je štagljem tratina ograđena grubo
slupanom ogradom. Na svakoj livadici minijaturni Had
teških bolesnika, sprţenih, sparušenih, uzetih i
dehidriranih. Ţene se u tihoj patnji svijaju nad njima.
Dojenčad puna muha, preslaba da bi plakala. Starci u
komi, zagušeni vlastitom bljuvotinom i izmetom. Nasmrt
umorni liječnici i bolničari čine sve što mogu da bi ih
nekako dovukli i namamili u neku vrstu reda. Nervozne
djevojke stoje u dugu redu, šapćući među sobom i hihoćući.
Dvojica šiparaca bjesomučno se mlate dok im jedan starac
prijeti štapom.
Dok ih izdaleka slijede Arthur i njegova svita, Lorbeer i
Justin su stigli do dispanzera sa slamnatim krovom, poput
seoskog paviljona za opremu za kriket. Blago se probijajući
kroz guţvu brbljavih pacijenata, Lorbeer vodi Justina do
čelične pregrade što je čuvaju dvojica nepokolebljivih
krupnih crnaca u majicama Medecins Sans Frontieres.
Pregrada se otvori, pa Lorbeer pohita unutra, skine klobuk
i povuče Justina za sobom. Bijela medicinska sestra i tri
crna pomoćnika nešto miješaju i mjere iza drvene tezge.
Ozračje nadzirane, ali stalne uţurbanosti. Ugledavši Lor-
beera, medicinska sestra hitro digne glavu i široko se
nasmiješi.
"Bok, Brandt. Kako se zove tvoj zgodni prijatelj?" upita ona
oštrim škotskim izgovorom.
"Helen, ovo je Peter. On je novinar, koji će objaviti svijetu
istinu o vama lijenčinama."
"Bog, Peter."
"Bog."
"Helen je medicinska sestra iz Glasgowa."
Na policama, naslagane visoko do stropa, višebojne kutije i
staklenke. Justin ih pregleda, hineći općenito zanimanje,
traţeći poznato crveno-crnu kutiju s veselim znakom triju
pčela. Lorbeer se postavio ispred pregrade, opet preuzevši
ulogu predavača. Medicinska sestra i pomoćni bolničari
razmijene ironične osmijehe. Evo ga opet! Lorbeer drţi u
ruci i pokazuje staklenku punu zelenih tableta, industrijske
veličine.
"Peter," poče sumorno, "sad ću ti pokazati drugu ţilu
kucavicu Afrike."
Pripovijeda li on to svakoga dana? Svakom posjetitelju? Je
li to njegov dnevni pokajnički čin? Je li to i Tessi rekao?
385
"Afrika ima osamdeset posto oboljelih od side na svijetu,
Pe-ter. Prema opreznim procjenama. Tri četvrtine bolesnika
ne primaju nikakve lijekove. Za to moţemo zahvaliti
farmaceutskoj industriji i njihovim slugama, američkom
Ministarstvu vanjskih poslova, koje prijeti uvedbom
američkih sankcija svakoj zemlji koja se usudi početi
proizvoditi vlastitu, jeftinu inačicu skupih lijekova američke
proizvodnje. U redu? Jesi li to zapisao?"
Justin ohrabrujuće kimne Lorbeeru. "Samo nastavi!"
"Tablete u ovoj staklenci stoje u maloprodaji dvadeset
američkih dolara u Nairobiju, šest u New Yorku, osamnaest
u Mani-li. Za koji će dan u Indiji početi proizvodnja
generičke inačice, pa će isti lijek stajati šezdeset centi.
Nemoj mi pričati o troškovima istraţivanja i razvoja!
Farmaceutske multinacionalke su te troškove amortizirale
prije deset godina. Osim toga, dobar dio njihove zarade
dolazi iz drţavnih izvora. Prema tome, sve je to sranje.
Ovdje imamo posla s amoralnim monopolom koji svakoga
dana odnosi ljudske ţivote. Dobro?"
Lorbeer poznaje svoje izloške tako dobro te ih moţe i
naslijepo dohvatiti, što i čini. Vrativši staklenku na njezino
mjesto na polici, dohvati s police veliku crno-bijelu kutiju.
"Ovi gadovi već trideset godina krčme istu formulu. Protiv
čega? Protiv malarije. Znaš li zašto se već trideset godina
nije promijenila, Peter? Zato što malarije nema u New
Yorku! Neka je tamo dobije samo nekoliko ljudi, pa da vidiš
kako će brzo izbaciti novi lijek!" Uzme drugu kutiju. Ruke
mu, baš kao i glas, dršću od iskrena gnušanja. "Evo! Ova
velikodušna i filantropska tvornica lijekova iz New Jerseva
dala je veliku donaciju svojih proizvoda najsiromašnijim
zemljama na svijetu. Dobro? Ah, te tvornice lijekova... njih
se mora voljeti. Ako ih ne volite, one se uplaše i raţaloste.
I postanu opasne, pomisli Justin, ali ne reče ništa.
"Zašto je tvornica poklonila ovaj lijek? Kazat ću ti. Zato što
su počeli proizvoditi bolji. Stari im je čisti višak na
skladištu. Tako su poslali u Afriku zalihe starog lijeka, s još
šest mjeseci roka trajanja. Dobili su nekoliko milijuna
dolara porezne olakšice za svoju velikodušnost. Uz to su
uštedjeli još nekoliko milijuna skladišnih troškova. Tu su i
nemali troškovi uništavanja lijekova koji se ne mogu više
prodati. Napokon, svi govore: gledaj kako su oni dobri
dečki. To govore čak i njihovi vlastiti dioničari." Okrene
kutiju pa prezrivo pogleda njezino dno. "Ova je pošiljka
stajala tri mjeseca u carinskom skladištu u Nairobiju dok
su carinici čekali da ih netko podmiti. Prije nekoliko godina
ista je tvrtka poslala u
386
Afriku sredstva za jačanje rasta kose, za odvikavanje od
pušenja i protiv pretilosti*. I za taj su čovječni čin pokupili
milijune dolara od poreznih olakšica. Gadovi ne mare ni za
što drugo nego za novac. Jedini bog kojemu se klanjaju jest
Mamon!"
No punu ţestinu svoje tirade zadrţao je za vlastite
gospodare - lijene propalice u upravama humanitarnih
organizacija u Ţe-nevi, koji se uvijek nađu lijepo pri ruci
farmaceutskim multina-cionalkama.
"I ti ljudi sebe nazivaju humanitarcima!" podţe on glas, a
pomoćnici i medicinska sestra još se šire osmjehuju, dok se
Jus-tin nehotice prisjetio riječi na H što ih je Tessa toliko
mrzila. "Imaju sigurna radna mjesta, velike plaće
oslobođene poreza, dobre mirovine, skupe aute, besplatne
međunarodne škole za svoju djecu! Stalno su na sluţbenom
putu, toliko da ne stignu ni potrošiti plaću. Vidio sam ih,
čovječe! U finim švicarskim restoranima obilno objeduju sa
slatkorječivim farmaceutskim lobistima. Zašto bi oni lomili
vrat za sirotinju i za čovječnost? U Ţenevi ima nekoliko
milijarda dolara viška, koji samo čekaju da ih se potroši.
Sjajno! Dajmo ih farmaceutskoj industriji! Usrećimo
Amerikance!"
U tišini nakon oluje, Justin se usudi postaviti pitanje.
"U kojem ste svojstvu bili kad ste ih vidjeli, Brandt?"
Glave se podignu. Sve osim Justinove. Izgleda da se nitko
prije nije usudio izazvati proroka u njegovoj pustinji.
Lorbeerove se očice rašire. Bolna mu grimasa namršti
crveno čelo.
"Vidio sam ih, čovječe, lijepo ti kaţem. Svojim vlastitim
očima."
"Uopće ne sumnjam u to. Ali bi mogli moji čitatelji. Mogli bi
se upitati: "Što je radio taj Brandt kad ih je vidio?" Je li
radio za Ujedinjene narode? Ilije slučajno ručao u istom
restoranu?" Malo se nasmijavši kako bi pokazao da to drţi
nevjerojatnim, upita: "Ili ste radili za Sile tame?"
Osjeća li Lorbeer nazočnost neprijatelja? Zvuči li mu izraz
Sile tame prijeteće poznato? Je li mu u bolnici stvarno bila
magla na očima, ili ga je ipak vidio? Lice mu postane jadno.
Iz njega je isparila dječja lakoća, ostavivši lice povrijeđena
starca. Nemoj mi to činiti - govori izraz njegova lica. Ti si mi
prijatelj. No savjesni novinar previše je zaposlen črčkanjem
svojih biljeţaka a da bi bio od neke pomoći.
"Ako se ţeliš okrenuti Bogu, moraš prvo biti grešnik," reče
Lorbeer ozbiljnim, hrapavim glasom. "Svi smo ovdje
obraćenici i svi smo na Boţjoj milosti, vjerujte mi."
387
No povrijeđeni izraz nije napustio Lorbeerovo lice. Niti
nelagoda. Na njemu je kao priopćenje loše vijesti koju je
pokušavao ne čuti. Na povratku preko piste razmetljivo je
dao prednost društvu načelnika Arthura. Njih dvojica
hodaju kako to čine Dinke: dvojica muškaraca s rukom u
ruci - krupni Lorbeer s polu-cilindrom i Arthur, mršav
poput strašila, s pariškom kapom.
Drvena ograda od kolja s prečkom od ispiljena debla kao
ulazom označava ulazak u posjed voditelja prehrambene
postaje Bran-dta i njegovih pomoćnika. Djeca popadaše s
njega i udaljiše se. Samo Arthur i Lorbeer prate uvaţenoga
gosta na obveznom obilasku dijelova kampa. Improvizirana
tuš-kabina: u drvenoj kolibici kanta za zalijevanje cvijeća
postavljena je iznad glave, sa špagom za prevrtanje. Kišnicu
dovodi crpka iz kamenog doba, koju pokreće agregat,
također iz kamenog doba. Sve je to izumio veliki Brandt.
"Jednog ću dana ovo patentirati!" objavi Lorbeer uz preočit
mig, koji mu Arthur revno vrati.
Sunčev kolektor leţi na tlu usred kokošinjca. Kokoši
skakuću po njemu.
"Osvjetljava cijeli kamp, samo od sunčeva svjetla!" pohvali
se Lorbeer, no ţar je nekako ispario iz njega.
Zahodi su na kraju ograđenog dijela: jedan za muškarce,
jedan za ţene. Lorbeer zalupa na vrata muškoga zahoda, pa
ih otvori; iz rupe u tlu gadno zasmrdi.
"Muhe su ovdje postale rezistentne na sve moguće vrste de-
zinficijensa!" nezadovoljno će on.
"Multirezistentne muh, a?" dobaci Justin, široka osmijeha;
Lorbeer ga najprije izbezumljeno pogleda, pa tek onda
uspije natjerati usne na usiljen osmijeh.
Prošavši kampom, zaustave se kako bi pogledali svjeţe
iskopan grob veličine četiri metra sa metar i pol. Obitelj
zelenih i ţutih zmija leţi smotana u crvenom blatu na
početku rake.
"Ovo je naše sklonište od zračnih napada. Ugrizi ovih zmija
gori su od bomba," nastavio je Lorbeer jadikovati protiv
okrutnosti prirode.
Kako Justin nije reagirao, okrenuo se podijeliti dosjetku s
Arthurom. No on je već otišao svojima. Kao čovjek u
očajničkoj potrazi za prijateljstvom, Lorbeer zagrli Justina i
zadrţi ruku oko njega dok su se brzinom lakog pješaštva
upućivali prema središnjem tukulu.
388
"Sad ćeš kušati naš kozji gulaš," najavi odlučno. "Ovaj ovdje
kuhar pravi bolji gulaš nego u ţenevskim restoranima!
Slušaj, ti si dobar momak. Ti si moj prijatelj!"
Koga si vidio u onom grobu među zmijama? Je li to bila
opet Vanza? Ilije Tessa ispruţila ledenu ruku i dotaknula
te?
Promjer tukula nije više od pet-šest metara. Od drvenih je
paleta slupan obiteljski stol za blagovanje. Za sjedala sluţe
neotvoreni sanduci jestivog ulja i piva. Rasklimani
ventilator beskorisno se okreće na stropu; zrak zaudara na
soju i insekticid. Samo Lorbe-er ima stolac, kao glava
obitelji; stolac je dovučen sa svog mjesta ispred radija, pod
velikim starinskim kišobranom pokraj plinskoga štednjaka.
Sjedi na njemu vrlo uspravan, sa svojim šeširom; Justin
mu sjedi na jednoj strani, a Jamie, koja sjedi kao da ima
pravo na to, na drugoj. Nasuprot Justinu smjestio se mladi
liječnik s konjskim repom iz Firenze, uz njega Škotkinja
Helen iz dispanzera, a nasuprot Helen medicinska sestra
Nigerijka, imenom Salvation.
Ostali članovi Lorbeerove šire obitelji nemaju vremena za
gubljenje. Grabe gulaš i jedu ga stojećki, ili sjednu tek
toliko dok ga progutaju i odu dalje. Lorbeer gladno trpa u
sebe gulaš ţlicu za ţlicom, strijeljajući pogledom okolo dok
jede i priča, priča. Iako od vremena do vremena usmjeri
pozornost na nekog pojedinačnog člana publike, nitko ne
sumnja kako je sva njegova mudrost prije svega
namijenjena londonskom novinaru. Prva tema razgovora
Lorbeeru je rat. Ne plemenski okršaji koji su svuda oko
njih, nego "prokleti veliki rat" što bjesni na naftnom polju
Bentiu na sjeveru i širi se na jug.
"Oni gadovi u Kartumu imaju tenkove i helikoptere, Peter.
Trgaju ovdašnje ljude na komadiće. Pođi tamo i vidjet ćeš i
sam. Ako bombardiranje nije dovoljno, imaju oni i pješačke
postrojbe da dovrše posao, nema problema. A oni siluju i
kolju koliko im srce ţeli. I tko im pomaţe? Tko plješće uz
aut-liniju? Multinacionalne naftne kompanije!"
Njegov glas, pun gnušanja, glasan je kao za govornicom.
Razgovori oko njega moraju se nadglasavati s njime ili
prestati. Uglavnom prestaju.
"Multinacionalke oboţavaju Kartum, čovječe! "Dečki," kaţu
oni, "mi duboko poštujemo vaša fundamentalistička
islamska načela. Pokoje javno bičevanje, nekoliko
odsječenih ruku, to nam se jako sviđa. Pomoći ćemo vam
na svaki način. Samo vi rabite
389
naše ceste i uzletišta koliko vam god odgovara. Samo
nemojte da nam one lijene kršćanske crne propalice s juga
stoje na putu! Da nam ometaju profit! Samo vi njih lijepo
etnički očistite, posve se u tome slaţemo s vama! Pa lijepo,
dečki, evo: tu je nešto prihoda od nafte za vas. Kupite si još
oruţja!" Jesi li čula, Salvation? Peter, jesi li sve zapisao?"
"Svaku riječ. Hvala, Brandt," tiho će Justin iz svoje
biljeţnice.
"Multinacionalke rade za samoga vraga; kaţem ti, čovječe!
Jednoga će dana završiti u paklu, kamo i pripadaju!"
Teatralno se sklupčao, pokrivajući velikim šakama lice. Igra
ulogu Multi-nacionalca koji se na Sudnji dan susreo sa
svojim Tvorcem. ""Nisam ja, Gospodine! Ja sam samo
slušao zapovijedi. Zapovijedi velikoga boga Profita." Taj
Multinacionalac, to je onaj koji te navuče na cigarete, a
onda ti prodaje lijek protiv raka koji ne moţeš kupiti, jer je
preskup!"
Da, i to je onaj ti prodaje neispitane lijekove. Onaj koji pri-
lagođava nalaze kliničkih ispitivanja i upotrebljava sirotinju
kao zamorce.
"Hoćeš kavu?"
"Rado, hvala."
Lorbeer skoči na noge, zgrabi Justinovu šalicu za juhu,
ispere je vrućom vodom iz termosice kao preludij u
punjenje kavom. Lorbeerova košulja zalijepila mu se za
leđa, otkrivajući jastučiće mesa koje podrhtava. Ali ne
prestaje govoriti. Ima strah od tišine.
"Jesu li ti momci dolje u Lokiju ispričali o vlaku, Peter?"
viče on, sušeći šalicu papirnatim ubrusom što ga je iščupao
iz vreće za smeće iza sebe. "Onaj prokleto stari vlak koji
dolazi na jug brzinom hoda jedno triput godišnje?"
"Bojim se da nisu."
"Silazi on starom prugom što ste je vi Britanci izgradili;
dobro? Dolazi vlak. Kao u starim filmovima. Ĉuvaju ga divlji
konjanici sa sjevera. Vlak donosi zalihe svim kartumskim
vojnim posadama na putu od sjevera do juga. Dobro?"
"Dobro."
Zašto se tako znoji? Zašto su mu oči tako uplašene i u
potrazi za nečim? Kakvu li to usporedbu sebi izvodi između
arapskoga vlaka i njegovih vlastitih grijeha?
"Ĉovječe, kakav vlak! Trenutačno je zaglavio između Ariatha
i Aweila, dva dana hoda odavde. Moramo se moliti Bogu da
rijeka ostane izvan svoga korita, pa gadovi moţda neće doći
ovamo. Na-
390
prave pokolj gdje god stignu, kaţem ti. Ubijaju sve ţivo.
Nitko ih ne moţe zaustaviti. Prejaki su."
"O kojim to gadovima govoriš, Brandt?" upita Justin,
zapisujući opet u biljeţnicu. "Na trenutak sam izgubio nit."
"Divlji sjevernjački konjanici su ti gadovi, čovječe! Zar misliš
da i plaćaju kako bi štitili vlak? Ne, ma kakvi! Ni novčića!
Rade to besplatno, iz čiste dobrote! Njihova je nagrada u
ubijanju, pljački i silovanju u selima duţ puta. Pale sela.
Otimaju djecu, dječake i djevojčice, pa ih vlakom voze
natrag kad se vlak isprazni. Ukradu sve što ne spale."
"Ah. Shvaćam."
Ali vlak Lorbeeru nije dovoljan. Ništa nije dovoljno ako
zaprijeti tišina, pa ga izloţi opasnosti pitanja koja ne ţeli
čuti. Progonjenim pogledom već očajnički traţi nastavak.
"Jesu li ti onda pričali o zrakoplovu? Ruska letjelica, starija
od Noine arke, čovječe. Drţe je dolje u Jumi. Kakva priča!"
"Nisam čuo ni za vlak, niti za zrakoplov. Kako rekoh, nisu
mi imali vremena ništa ispričati."
Justin opet čeka, s poslušno spremnom penkalom, da čuje
priču o starom ruskom zrakoplovu u Jumi.
"Oni ludi muslimani u Jumi prave domaće bombe, kao
topovsku tanad. Prave ih, kotrljaju ih niz trup toga starog
aviona, pa ih bacaju na kršćanska sela. "Evo vam, kršćani!
Zgodno ljubavno pisamce od vaše muslimanske braće!"
Domaće su bombe vrlo djelotvorne, Peter, vjeruj mi. Dečki
su vrlo dobro ovladali gađanjem. O, da! Takve bombe lako
eksplodiraju same od sebe. Zato posada dobro pazi da ih se
svih riješi prije povratka u Jumu."
Ispod kišobrana se oglasi radioprimopredajnik, najavljujući
dolazak još jednoga bujfala. Prvo lakonski glas iz Lokija,
zatim kapetan letjelice, koji ţeli uspostaviti vezu. Zgurena
na sjedalu, Jamie javi da je vrijeme dobro, tlo čvrsto i da
nema sigurnosnih problema. Blagovatelji na brzinu odoše,
no Lorbeer ostane na mjestu. Justin brzo zatvori biljeţnicu,
pa je pod Lorbeerovim pogledom spremi u dţep, zajedno s
penkalama i naočalama za čitanje.
"U redu, Brandt. Odličan kozji gulaš! Imam nekoliko
specijalističkih pitanja, ako nemaš ništa protiv. Moţemo li
negdje zajedno sjesti na jedan sat, a da nas nitko ne
prekida?"
Poput čovjeka koji ide na vlastito smaknuće, Lorbeer
povede Justina do utabane livade istočkane šatorima i
konopima za sušenje rublja. Zvonolik šator stoji zasebno od
ostalih. Sa šeši-
391
rom u ruci, Lorbeer pridrţi Justinu skut šatora da uđe,
uspjevši se grozno servilno nasmiješiti. Pri ulasku im se
pogledi sretnu, pa Justin vidje u Lorbeeroviin očima ono što
je već vidio u tu-kulu, no sad je jasnije: čovjeka uplašenog
čovjeka koji je vidio nešto što pod svaku cijenu odbija
vidjeti.
392
DVADESET ĈETVRTO POGLAVLJE
Zrak je u šatoru teţak, stlačen; vruće; smrdi na trulu travu
i ustajalu odjeću iz koje nikakvo pranje više ne moţe isprati
vonj. Ima samo jedna drvena stolica. Kako bije ponudio
Justinu, mora s nje ukloniti luteransku Bibliju, knjigu
Heineove poezije, fla-nelsku pidţamu kao za bebe i torbu za
uzbunu voditelja prehrambene postaje s
radioprimopredajnikom, čija antena strši iz naprtnjače.
Nakon što je ponudio stolicu Justinu, zgrči se na poljskom
krevetu s riđom glavom u rukama; mokra mu leđa
podrhtavaju dok čeka da Justin progovori.
"Moje novine zanima kontroverzni novi lijek protiv
tuberkuloze koji se zove Dypraxa. Proizvodi ga Karei Vita
Hudson, a u Africi distribuira Kuća ThreeBees. Moje novine
drţe da vam je pravo ime Markus Lorbeer i da ste vi dobra
vila koja je bacila taj lijek na trţište," objasni Justin,
otvarajući ponovno svoju biljeţnicu.
Lorbeer se ne strese. Znojna leđa, riđe-zlatna glava,
spuštena ramena - sve je ostalo nepomično u šoku nakon
Justinovih riječi.
"Sve se više govori o nuspojavama Dypraxe, kao što sigurno
znate," nastavio je Justin, okrenuvši stranicu unatrag kako
bi nešto provjerio. "KVH i ThreeBees neće zauvijek moći
prstom če-piti pukotinu u brani. Moţda bi vam bilo
pametno reći nešto prije njih."
Znoj se cijedi s njih - dvojice ţrtava iste bolesti. Vrućina je
tako strašna u šatoru da Justin zamišlja rizik da joj
podlegnu i obojica padnu u san, u obamrlost, jedan pokraj
drugoga. Lorbeer ustane i zagleda se kroz rešetkom
zagrađen plastični prozor
393
šatora. Tako sam ja istrpio zatočeništvo u donjem katu,
pomisli Justin, gledajući kako njegov zatvorenik zastajkuje i
ogleda se u limenom zrcalu, ili pogledava drveni kriţ
pribijen za platno iznad uzglavlja.
"Kriste Boţe, čovječe! Kako si me našao?"
"Razgovarao sam s ljudima. Imao sam i malo sreće."
"Daj ne seri, čovječe! Kakve sreće!? Tko te plaća?"
I dalje korača. Odmahuje glavom da bi se oslobodio znoja.
Okreće se, kao da očekuje da mu je Justin za petama.
Zagleda se u nj sumnjičavo i prijekorno.
"Ja sam slobodnjak," reče Justin.
"Vraga si slobodnjak! Kupio sam ja više takvih novinara!
Znam vas ja sve! Tko te je kupio?"
"Nitko."
"KVH? Curtiss? Zaradio sam puno novaca za njih, za Boga
miloga!"
"A zaradili su i oni štogod novaca za tebe, je 1" da? Prema
mom listu, vlasnik si jedne trećine četrdeset devet posto
tvrtki koje su patentirale formulu lijeka."
"Odrekao sam se toga! I Lara se odrekla. Bila je to krvarina.
"Uzmite," rekao sam im. "Vaše je! A na Sudnji dan, neka
vam se Bog smiluje!" Tako sam im rekao, Peter."
"S kim si zapravo razgovarao?" upita Justin, zapisujući. "S
Curtissom? Nekim iz KVH?" Uţas se ocrtavao na
Lorbeerovu licu. "Ili s Crickom, moţda. A, da: shvaćam.
Crick ti je bio veza u ThreeBees"
I zapiše Crick u biljeţnicu, slovo po slovo, jer mu je ruka
mokra od vrućine. "Dypraxa i nije loš lijek, zar ne? Moje
novine smatraju daje to dobar lijek, koji je samo prebrzo
bačen na trţište."
"Brzo?" Riječ ga je gorko nasmijala. "Brzo, je li? Dečki iz
KVH htjeli su nalaze kliničkih ispitivanja tako brzo da nisu
mogli čekati do sutrašnjeg doručka."
Snaţna detonacija zaustavi svijet. Prvo je to kartumski
zrakoplov ruske proizvodnje iz Jume, koji je ispustio jednu
od svojih domaćih bomba. Onda divlji jahači sa sjevera.
Onda je izbila ţestoka bitka za naftno polje Bentiu; proširila
se i stigla pred vrata prehrambene postaje. Šator se trese,
ispuhuje i zguruje, čekajući novi napad. Kolci i konopi cvile
i škripe, dok val vode zapljuskuje platneni krov. Unatoč
svemu, Lorbeer kao da nije opazio kako je počeo napad.
Stoji usred šatora pritišćući lijevim dlanom čelo, kao da se
pokušava sjetiti nečega što je zaboravio. Justin otvori
platnena vrata šatora i kroz pljusak nabroji tri mrt-
394
va šatora i dva koja umiru pred njegovim očima. Voda se
slijeva s rublja na sušilu. Od livade je nastalo jezero; plima
se penje prema drvenim zidovima tukula. U valovima se
valja preko slamnatoga krova skloništa od zračnih napada.
Zatim kiša prestane, jednako naglo kako je i počela.
"Onda, Markuse," počne Justin gotovo vedro, kao daje kiša
pročistila i zrak u šatoru, a ne samo vani. "Pričaj mi o
Vanzi! Je li ti njezina sudbina bila ţivotna prekretnica?
Moje novine smatraju da jest."
Lorbeerove izbuljene oči i dalje fiksiraju Justina. Pomaknu
usne kao da će progovoriti, no nikakav zvuk ne izađe iz
njih.
"Vanza iz jednoga sela sjeverno od Nairobija. Vanza koja se
preselila u sirotinjsko predgrađe Kiberu. Poslali su je neka
rodi u bolnici "Uhuru". Umrla je, ali dijete je preţivjelo.
Moje novine vjeruju daje bila u bolničkoj sobi s Tessom
Quayle. Je li moguće daje tako? Ilije znaš kao Tessu Abbott,
kako se također ponekad predstavljala?"
Justinov je glas i dalje ravnomjeran, bez strasti, kako i
dolikuje objektivnu izvjestitelju. Bestrasnost uglavnom nije
hinjena, jer njemu ne pada lako imati čovjeka na milost i
nemilost. Ţelja za osvetom u njemu je preslaba. Zrakoplov
se spustio nisko na putu do zone za ispuštanje tereta.
Lorbeerov se pogled digne prema nebu u slabašnoj nadi.
Došli su me spasiti! Nisu. Došli su spasiti Sudan.
"Tko si ti?"
Trebalo mu je puno hrabrosti da istisne iz sebe to pitanje.
No Justin ne obrati pozornost na njega.
"Vanza je umrla. I Tessa. I Arnold Blum, liječnik, belgijski
hu-manitarac, njezin dobar prijatelj. Moje novine drţe da
su njih dvoje došli ovamo i razgovarali s tobom svega
nekoliko dana prije nego su ubijeni. Moje novine također
vjeruju da si Tessi i Ar-noldu priznao sve o Dypraxi; to je
samo pretpostavka, dakako. A čim su otišli, izdao si ih
svojim bivšim poslodavcima kako bi sebe osigurao. Moţda
si to učinio radio-porukom svom prijatelju gospodinu
Cricku. Zvuči li ovo poznato?"
"Isuse Kriste, čovječe! Boţe presveti!"
Markus Lorbeer izgara na lomači. Primio se objema rukama
za središnji stup šatora i pritišće glavu na taj kolac kao da
će se tako zakloniti od nemilosrdne bujice Justinovih
pitanja. Podigao je u muci glavu prema Nebesima; usne mu
nešto nerazumljivo šapću. Ustavši, Justin donese stolicu,
primakne je Lorbeeru i posjedne ga u nju.
395
"Što su Tessa i Arnold traţili dolazeći ovamo?" nastavlja on
ispitivanje. Pitanja su i dalje namjerice postavljena
opuštenim tonom. Ne bi ţelio više ispovijedi u suzama, niti
zaziva Boga.
"Traţili su moju krivnju, čovječe. Moja sramna prošla djela,
moj grijeh taštine," odgovori Lorbeer šaptom, brišući lice
namočenom krpom što ju je izvukao iz dţepa kratkih hlača.
"I dobili su je?"
"Jesu, čovječe. Sve do zadnjega komadića. Kunem se."
"Snimali su magnetofonom?"
"Imali su dva! Ta ţena nije vjerovala samo jednom
magnetofonu!" Kriomice se nasmiješivši, Justin oda
prinanje pravničkom duhu svoje pokojne supruge. "Posve
sam se ogolio pred njima. Dao sam im golu, čistu istinu,
kao pred Gospodinom. Nije bilo druge. Bio sam zadnja
karika u njihovu istraţivanju."
"Jesu li rekli što namjeravaju s dobivenim podatcima?"
Lorbeer ove se oči rašire, ali usne mu ostadoše stisnute, a
tijelo nepomično toliko te se Justin upitao nije li milosrdna
smrt došla po njega. No pokazalo se da se samo prisjećao.
Odjednom počne govoriti vrlo glasno. Gotovo je vikao, ţeleći
se što prije osloboditi riječi što ih je imao izgovoriti.
"Prenijet će ih jednom čovjeku u Keniji kome vjeruju. Sve će
reći Leakevu. Sve podatke što su ih prikupili. Neka Kenijci
rješavaju kenijske probleme, rekla je. Leakev je pravi čovjek
za to. U to su bili uvjereni. Upozorili su me. Ona. "Markuse,
skrij se, bolje ti je. Ovo mjesto više nije sigurno. Nađi si
dublju jazbinu, ili će te sasjeći na komade jer si ih izdao
nama.""
Justinu je teško izvući prave Tessine riječi iz ovih, što ih
Lorbeer izgovara čudnim glasom, iako se trudi. U svakom
slučaju, najvaţnije je jasno - Tessi je u tom trenu bilo više
stalo do Lorbeer ove sigurnosti nego do vlastite.
"A što je Blum rekao?"
"Bio je posve u pravu. Posve u pravu kad mi je rekao da
sam šarlatan koji je iznevjerio ukazano mu povjerenje."
"To ti je, svakako, pomoglo da ga izdaš," ljubazno dometne
Justin. No ljubaznost nije više pomagala, jer je Lorbeer već
počeo plakati. A on rida gore nego Woodrow - tuli, jeca i
baca suze na sve strane, moleći za uvaţavanje olakotnih
okolnosti. On voli taj lijek, čovječe! Lijek ne zasluţuje javnu
osudu! Još samo nekoliko godina i zauzet će mjesto koje
mu pripada među velikim medicinskim otkrićima našeg
vremena! Mora se samo provjeriti najvišu razinu toksičnosti
i nadzirati dozu koju dajemo. Već se radi na tome. Dokad
izađu na američko trţište, sve će te mušice
396
već nestati, nema problema! Lorbeer voli Afriku, čovječe, on
voli cijeli ljudski rod, on je dobar čovjek; nije rođen da bi
nosio takvu krivnju na leđima! Opet, i dok moli, cvili, stenje
i bjesni, uspio se nekako, tajnovito, pridići iz svoga poraza.
Sjedi sad uspravno. Zabacio je ramena, a preko lica mu se
navuče veo nadmoćnosti, zamijenivši pokajničku ţalost.
"A pogledaj samo njihov odnos, čovječe," prigovori on,
namješteno se čudeći. "Pogledaj njihovo etičko vladanje. O
čijim ovdje grijesima govorimo, molim lijepo, pitam seja."
"Mislim da ovaj dio teško slijedim," blago primijeti Justin,
podiţući u sebi ogradu duševnoga zdravlja između sebe i
Lorbe-era.
"Ĉitaj novine, čovječe! Slušaj radio! Sam zaključi, pa mi
reci, molim te. Što je ta zgodna udana bjelkinja radila
putujući sa stalnom pratnjom zgodnoga crnog liječnika?
Zašto se predstavlja djevojačkim prezimenom, a ne
prezimenom svoga zakonitog muţa? Zašto se postavlja sa
svojim ljubavnikom ovdje, u ovom šatoru, preljubnica i
licemjerka jedna, i ispituje Markusa Lorbe-era o njegovoj
osobnoj moralnosti?"
No sigurnosna pregrada kao daje nekamo nestala, jer se
Lorbeer zagledao u Justina kao da je anđeo smrti došao
pozvati ga pred Boţji sud, kojega se toliko boji.
"Isuse Kriste! Pa ti si... on. Njezin muţ. Quayle."
Posljednje bacanje hrane toga dana ispraznilo je ograđenu
livadu od radnika. Ostavivši Lorbeer a neka sam plače u
svom šatoru, Justin sjedne na humak iza skloništa kako bi
uţivao gledajući večernju predstavu: prvo kao ponoć crne
čaplje grakćući nisko kruţe, najavljujući suton. Zatim
grmljavina potjera zadnje večernje sunčeve zrake u
nekoliko dugih, drhtavih gromova; onda dnevna vlaga
uzađe kao bijeli veo. Napokon se pojave zvijezde, bliske da
se mogu rukom dohvatiti.
>\
397
DVADESET PETO POGLAVLJE
Izvan fino usmjerenih glasina u Whitehallu i Westminsteru,
izvan papagajskoga ponavljanja riječi i slika koje
usmjeravaju pozornost u pogrešnom smjeru na televiziji,
izvan uskih umova novinara, čija ispitivačka duţnost ne
seţe dalje od najbliţeg roka i najbliţeg ručka na tuđi račun,
maloj ljudskoj povijesti pridodano je novo poglavlje.
Promaknuće en poste - suprotno ustaljenoj praksi - gosp.
Alexandera Woodrowa na mjesto (i u rezidenciju)
britanskoga visokoga povjerenika u Keniji izazvalo je tiho
zadovoljstvo u bijeloj zajednici u Nairobiju, a i domaći tisak
ju je pozdravio. "Tiha snaga razumijevanja," glasio je
podnaslov na trećoj stranici najrobij-skoga Standarda, gdje
se govorilo kako je Gloria "svjeţi dašak koji će odagnati
posljednju preostalu paučinu britanskog kolonijalizma u
Keniji".
O iznenadnom nestanku Portera Coleridgea u
katakombama sluţbenoga Whitehalla malo se govorilo, ali
zato puno aludiralo. Woodrowljev je prethodnik bio "bez
pravog dodira sa suvremenom Kenijom". On je "vrijeđao
vrijedne ministre svojim prodika-ma o korupciji". Ĉak se
aludiralo (mudro: nejasno) daje i sam podlegao poroku što
gaje toliko osuđivao.
Glasine kako su Coleridgea "poslali pred vladin stegovni
sud" kako bi objasnio "izvjesne neugodnosti koje su se
dogodilo za vrijeme njegova upravljanja misijom"
glasnogovornik Visokoga povjerenstva (koji ih je sam i
lansirao) odbacio je kao puke spekulacije, ali ih nije izričito
porekao. "Porter je bio ugledan stručnjak i čovjek najviših
načela. Bilo bi nepravedno nijekati njegove mnogobrojne
vrline," izvijestio je Mildren pouzdane no-
398
vinare u nesluţbenoj "osmrtnici"; a oni su znali čitati
između redaka.
""Afrički car" Foreign OJficea Sir Bernard Pellegrin," kako je
doznalo nezainteresirano čitateljstvo, "je otišao u
prijevremenu mirovinu kako bi preuzeo poslovodno mjesto
u divovskoj multinacionalnoj farmaceutskoj tvrtki Karei
Vita Hudson iz Ba-sela, Vancouvera i Seattlea, a sada i
Londona," gdje će Pellegrin, zahvaljujući svojoj "poznatoj
vještini umreţavanja," biti najkorisniji. Oproštajnom
banketu u Pellegrinovu čast pribivao je sjajan skup afričkih
visokih povjerenika na britanskom dvoru, sa suprugama.
Juţnoafrički je diplomat u duhovitu govoru primijetio da Sir
Bernard i njegova Lady moţda i nisu osvojili Wimbledon, ali
su zasigurno osvojili srca mnogih Afrikanaca.
Spektakularni uspon iz pepela "poslovnoga opsjenara" Sir
Kennetha K. Curtissa pozdravili su i prijatelji i protivnici.
Samo je manjina ptica zloslutnica opetovala kako je
Kennvjev novi uspon puka optička varka, a podjela
ThreeBees čisti gangsteri-zam. Ti zajedljivi glasovi nisu
spriječili uzdignuće velikoga popu-lista u Dom lordova, gdje
je inzistirao da uzme naslov Lord Cur-tiss od Nairobija i
Spennvmoora; ovo drugo je njegovo skromno rodno mjesto.
Ĉak su i njegovi mnogi kritičari u novinama morali priznati,
makar preko volje, da hermelin dobro pristaje starom
vragu.
"Londončev dnevnik" u Evening Standardu našalio se na
račun dugo iščekivana umirovljenja nepotkupljivoga starog
borca protiv kriminala, načelnika u Scotland Yardu Franka
Grid-leyja, "koga u londonskom podzemlju od milja zovu
Stari Roštilj". U stvarnosti je mirovanje bilo zadnja stvar za
njega. Jedna od vodećih britanskih sigurnosnih tvrtki
navalila je uzeti ga u sluţbu čim se vrati s odmora u
Mallorci sa ţenom, što joj gaje tako dugo bio obećavao.
Odlazak Roba i Leslev iz policijske sluţbe prošao je pak
sasvim nezabiljeţeno, makar su ljudi u sluţbi opazili kako
je jedna od zadnjih Gridlevjevih odluka prije napuštanja
Yarda bila uklanjanje onih što ih je zvao "novim sojem
beskrupuloznih karijerista," koji kaljaju ime sluţbe.
Ghita Pearson, također nadobudna karijeristica, nije
uspjela pri drugom pokušaju da postane stalna sluţbenica
Britanske sluţbe vanjskih poslova. Iako je na testu postigla
izvrsne rezultate, povjerljivo izvješće iz Visokoga
povjerenstva u Nairobiju dalo je razloga za zabrinutost.
Ocijenivši kako je "prelako ponesu osobni osjećaji,"
Kadrovska sluţba joj je savjetovala neka čeka
399
nekoliko godina prije nego što opet pokušaV Kako joj je
istaknuto, nije odbijena zbog svoje miješane rase.
Nikakv upitnik nije pak ostao nad nesretnim preminućem
Justina Quaylea. Poremećen od tuge i očaja, oduzeo si je
ţivot na istom mjestu gdje je samo nekoliko tjedana prije
toga ubijena njegova supruga Tessa. Brzi gubitak duševnog
zdravlja bio je velika zagonetka svima koji su skrbili za
njega. Njegovi šefovi u Londonu poduzeli su sve što su
mogli (osim da ga negdje zatvore) kako bi ga spasili od sebe
sama. Dokrajčila ga je vijest da je njegov prijatelj Arnold
Blum, kome je vjerovao, ujedno i ubojica njegove supruge.
Tragovi sustavna premlaćivanja po trbuhu i donjim
dijelovima tijela ispričali su tuţnu priču članovima uskoga
kruga pripuštenih tajni: posljednjih dana prije svoje smrti
Quayle se bio odao samobičevanju. Kako je došao do
smrtonosna oruţja (ubojički pištolj kratke cijevi kalibra
0,38 u izvrsnu stanju, s pet preostalih metaka u
spremniku), to je bila zagonetka koja vjerojatno nikad neće
biti riješena. Bogati očajnik uvijek, odlučan na putu
samouništenja, uvijek ima načina provesti svoju namisao.
Kako je tisak primijetio s odobravanjem, na svom se
posljednjem počivalištu na groblju Langati konačno spojio
sa ţenom i sinom.
Stalna engleska vlada, na kojoj se prolazni političari vrte i
poziraju kao plesačice na stolu, opet je obavila svoju
duţnost, osim u jednoj maloj, ali iritantnoj pojedinosti.
Justin je posljednih tjedana svog ţivota sastavljao "crni
dosje" koji je trebao dokazati kako su Tessa i Blum ubijeni
jer su previše znali o zlodjelima jedne od najuglednijih
farmaceutskih tvrtki na svijetu, koja je za sada ostala
neimenovana. Neki odvjetnik početnik talijanskoga
podrijetla (rođak ubijene ţene) istupio je te se, slobodno se
sluţeći financijskim sredstvima svojega pokojnoga klijenta,
stao skrivati iza krinke zastupnika za javnost. Isti nesretni
odvjetnik udruţio se sa strašno skupom londonskom
odvjetničkom tvrtkom poznatom po ratobornosti. Kuća
Oakev, Oakey & Farmeloe, zastupajući neimenovanu
tvrtku, pokušala je osporiti zakonitost sluţenja klijentovim
sredstvima u tu svrhu, no nisu uspjeli. Morali su se
zadovoljiti slanjem sudskih naloga svakim novinama koje
su se usudile pisati o toj priči.
Neki su listovi ipak pisali i tako glasine nisu prestale.
Pozvan ispitati materijal, Scotland Yard je objavio kako
optuţbe smatra "neosnovanima i malo tuţnima". No
odvjetnici pokojnoga para, umjesto da bace ručnik u ring,
pošli su u parlament. Škotski zastupnik, ujedno pravnik,
zaveden je na laţno svjedočenje te je
400
postavio ministru vanjskih poslova bezazleno pitanje o
zdravlju Afrike uopće. Ministar vanjskih poslova se s
pitanjem nosio uobičajeno elegantno, no tada je morao
odgovarati na krvoločna potpitanja.
P: Je li ministru poznato da je njegovo Ministarstvo u
posljednjih godinu dana primilo od tragično preminule
pokojne Tesse Quay-le bilo kakvu pismenu predstavku?
O: Molim odgodu odgovora na ovo pitanje.
P: Znači li to "ne"?
O: Nije mi poznato daje za ţivota predala bilo kakve
predstavke.
P: Znači da vam je pisala nakon svoje smrti, (smijeh)
U razgovoru i prepisci koji su uslijedili, ministar je isprva
nijekao da bi išta znao o dokumentima, zatim je tvrdio kako
zbog pravnih postupaka koji su u tijeku ne moţe ništa
otkriti o njihovu sadrţaju. Nakon "nastavka iscrpna i skupa
istraţivanja" napokon je priznao kako su dokumenti
"pronađeni"; ustvrdio je kako im je poklonjena sva
pozornost koju su zasluţivali onda ili sada, "imajući na
umu poremećeno stanje svijesti autorice". Dodao je i da
dokumenti imaju oznaku tajnosti; to mu pak nije bilo
mudro.
P: Je li ustaljena praksa Ministarstva vanjskih poslova
stavljati oznaku tajnosti na dokumente što su ih proizvele
duševno poremećene osobe? (smijeh)
O: Da, ako takvi dokumenti mogu dovesti u neugodnost
neduţne osobe.
P: Ili moţda Ministarstvo?
O: Mislio sam na nepotrebnu bol koju su mogli trpjeti
pokojničini bliski rođaci.
P: Onda moţete biti mirni: pokojna gospođa Quayle nema
bliske rodbine.
O: No to nisu jedini interesi na koje moram paziti.
P: Hvala. Mislim da sam čuo odgovor koji sam čekao.
Sutradan je Ministarstvo vanjskih poslova dobilo sluţbeni
zahtjev za izdavanje dokumenata u vezi sa slučajem
Quayle, uz odobrenje Viškoga suda. Istodobno je - sigurno
ne slučajno - u Bruxellesu pokrenuta usporedna inicijativa;
pokrenuli su je prijatelji i odvjetnici pokojnoga dr. Arnolda
Bluma. Za preliminarnoga saslušanja rasno miješana
skupina izazivača nereda paradirala je pred TV kamerama
noseći simbolične bijele ogrtače i
401
natpise Nous accusons ("Optuţujemo"). S tom se neprilikom
brzo obračunalo. Niz prijedloga i protutuţbi belgijskih
odvjetnika osigurao je višegodišnje razvlačenje slučaja na
sudu. Ipak, sada je već postalo opće poznato daje tvrtka o
kojoj je riječ Karei Vita Hudson.
"Ono tamo, ono je planina Lokomorinvang," izvijesti
kapetan Mc-Kenzie Justina preko interkoma. "Zlato i nafta.
Kenija i Sudan već se sto godina spore oko njega. Na starim
zemljovidima pripada Sudanu, na novima Keniji.
Pretpostavljam daje netko tutnuo štogod kartografu u
dţep."
Kapetan McKenzie je jedan od onih taktičnih ljudi koji
točno znaju kad treba govoriti o nevaţnim stvarima. Ovoga
puta je odabrao zrakoplov dvomotorac beech baron. Justin
sjedi uz njega u kopilotskom sjedalu; čuje, ali ne sluša; čuje
sad kapetana McKenzieja, sad druge pilote u blizini: "Kako
smo danas, Mac? Ispod ili iznad razine oblaka?" "Gdje si, k
vragu, čovječe?" "Milju nadesno i tisuću stopa ispod tebe.
Što ti je s vidom?" Lete preko smeđih ravnih stijena, što
bivaju sve tamnije, sve do plavocrne. Iznad njih gusti
oblaci. Jarkocrvene mrlje pojavljuju se gdje se sunce
probije kroz oblake i udara o stijene. Podnoţja brjegova
pred njima raščupana su i neuredna. Cesta se pojavi poput
vene među mišićima stijena.
McKenzie ispravi zrakoplov i počne se spuštati, slijedeći
put. Put se proširi u cestu sredinom doline, koja vijuga duţ
podnoţja brjegova.
"Ova cesta desno... njome su Tessa i Arnold išli od Lokija do
Lodwara. Dobar put, ako vas ne smetaju razbojnici."
Razbudivši se, Justin se zagleda u blijedu izmaglicu pred
njima; ugleda Tessu i Arnolda u dţipu, prašnjavih lica,
kutijom disketa koja poskakuje između njih na straţnjoj
klupi. Rijeka je pritekla cesti za Kairo. Zove se Tagva, kaţe
McKenzie; izvor joj je visoko u istoimenoj planini. Tagva je
visoka dvije tisuće šesto metara. Justin pristojno potvrdi
primitak tih podataka. Sunce se pojavi, od čega brjegovi
postaše crnoplavi i prijeteći, razdvojivši se; Tessa i Arnold
nestaše. Krajolik je opet posve prazan - nigdje ţive duše na
vidiku, ni na jednu stranu.
"Sudanska plemena silaze ovamo s planine Mogile," govori
dalje McKenzie. "Dok su tamo, u prašumi, hodaju goli. Ali
kad siđu na jug, postanu srameţljivi, pa nose neke krpice.
Ali, čovječe, kako ti ljudi trče!"
402
Justin se pristojno nasmiješi dok se; smeđe gole planine
uzdiţu, naborane i napola utonule u ţutu zemlju. Iza njih
se nazire modričasto jezero.
"Je li ono Turkana?"
"Jest. U njemu se ne pliva. Osim ako si jako brz. Slatka
voda. Krasni ametisti. Zgodni krokodili."
Pod njima se pojave stada koza i ovaca, zatim selo i
ograđeni kompleks.
"Ljudi iz plemena Turkane," objasni McKenzie. "Lani je bilo
dosta pucnjave zbog krađe stoke. Bolje ih se kloniti."
"Hoću," obeća Justin.
McKenzie ga pogleda dugim, intenzivnim, ispitivačkim
pogledom. "Nisu to jedini ljudi kojih se treba čuvati."
"Nisu, tako je," sloţi se Justin.
"Za nekoliko sati moţemo biti u Nairobiju."
Justin odmahne glavom.
"Ili da malo protegnemo noge? Mogu vas odvesti preko
granice u Kampalu. Imamo goriva."
"Vrlo ste ljubazni. Hvala, ali ne," odgovori Justin s usiljenim
smiješkom, odmahujući glavom.
Cesta se ponovno pojavi pred njima, prašnjava i prazna.
Zrakoplov odjednom počne glavinjati lijevo-desno kao
nemiran konj - kao da im priroda sama kazuje neka ne idu
dalje.
"Ovdje su nadaleko najjači udari vjetra," objasni McKenzie.
"Ovaj je kraj poznat po njima."
Gradić Lodwar leţi pod njima, malen među stoţastim
brjego-vima, niskim, svega dvjesto-tristo metara visine.
Gradić izgleda uredan i poslovan; kuće imaju limene
krovove; tu su i pista i škola.
"Nema industrije. Ali zato imaju sjajnu stočnu trţnicu -
goveda, magarci, deve, koga zanima kupovina," tumači
dalje pilot.
"Mene ne zanima," sa smiješkom će Justin.
"Imaju jednu bolnicu, jednu školu i puno vojske. Lodwar je
sigurnosno središte cijeloga kraja. Vojnici najviše vremena
provode u brdima Apoi; tamo love razbojnike, ali bez
uspjeha. Razbojnici dolaze iz Sudana, iz Ugande, iz
Somalije. Kraj zbilja obiluje raznim banditima. Krađa stoke
je ovdje nacionalni sport," recitira dalje McKenzie, vrativši
se ulozi vodiča. "Mandangi ukradu stoku, pa plešu i slave
dva tjedna dok neko drugo pleme ne ukrade stoku od njih."
"Koliko je daleko Lodwar od jezera?" pita Justin.
"Nekih pedeset kilometara. Idite u Kalokol. Tamo je ribarski
403
dom. Pitajte za barkariola Mickieja. Sin mu" se zove
Abraham. Abraham je u redu dok je s ocem, ali sam je
opak."
"Hvala."
Razgovor prestane. McKenzie nadleti pistu i zamaše krilima
kako bi dao znak onima na tlu da će sletjeti. Opet se uspne
i vrati. Odjednom se nađu na zemlji. Više se nema što reći
nego još jednom hvala.
"Ako me zatrebate, nađite nekoga tko mi moţe javiti
radijem," reče McKenzie dok su stajali na vreloj pisti. "Ako
ja ne budem mogao pomoći, ima jedan momak imenom
Martin; on vodi Letačku školu u Nairobiju. Leti već trideset
godina. Obuku je prošao u Perthu i Oxfordu. Samo mu
spomenite moje ime."
Hvala, opet će Justin i zapiše što mu je rečeno, kako bi
ispao ljubazan, do čega mu je vrlo stalo.
"Da vam posudim svoju pilotsku torbu?" odjednom upita
McKenzie, pokazavši veliku crnu pilotsku torbu u desnoj
ruci. "Unutra je pištolj. Dobra duga devetka. Na pedeset
metara imate izgleda s njim."
"O, ne bih ja pogodio ni na deset!" usklikne Justin i
zahihoće autoironičnim smijehom kakvim se smijao u
danima prije Tes-se.
"A ovo je Justice ("Pravda"), reče McKenzie, predstavljajući
iskusna filozofa u zamrljanoj majici i zelenim sandalama
koji se pojavio niotkud. "Justice je vaš vozač. Justine,
upoznajte Justi-cea. Justice, ovo je Justin. Gospodin
imenom Ezra vozit će se dio puta s Justiceom. Mogu li još
što učiniti za vas?"
Justin iz dţepa safari-prsluka izvuče debelu omotnicu. "Da.
Molim vas, budite ljubazni, pa mi ovo pošaljite kad se
sljedeći put zateknete u Nairobiju. Obična će pošta biti
sasvim dobra. Nije mi djevojka, nego teta mog odvjetnika."
"Večeras će biti u redu?"
"Više nego u redu."
"Dobro, onda. Ĉuvajte se!" reče McKenzie za kraj, spremivši
omotnicu u pilotsku torbu.
"I hoću," odgovori Justin. Ovaj put nekako je uspio ne
zahvaliti McKenzieju i reći mu kako je vrlo ljubazan.
Jezero bijaše sivo, bijelo i srebrno; sunce nad njima prugalo
je crno-bijelo Mickiejevu ribarsku barku: crno u sjeni
tende, bijelo i nemilosrdno gdje je sunce neometano sjalo
na drvo, bijelo na površini slatke vode što se mreškala i
ključala od riba, bijelo na
404
zamagljenim sivim planinama što proteţu leđa pod
sunčevom jarom, bijelo gdje je sunce dohvatilo crna lica
staroga Mickieja i njegova mladoga pratitelja, opakog
Abrahama - to se dijete cerilo, zbog nečega potajno gnjevno
(McKenzie je imao pravo) - koji je iz nekoga nedokučivog
razloga govorio njemački, a ne engleski; zato je razgovor,
kad i koliko ga je bilo, morao biti trokrak: njemački
Abrahamu, engleski starom Mickieju i njihova inačica
svahilija kad su govorilo među sobom. Bijelo bijaše također
kad god bi Justin pogledao Tessu (a bilo je to često), koja
se, drska poput dječaka, propela na pramcu, gdje je čvrsto
odlučila ostati, unatoč krokodilima, s jednom rukom na
čamcu, kako ju je njezin otac učio, a Arnold se nije
udaljavao od nje, u slučaju da sklizne. Brodski radio
prenosio je kuharsku emisiju na engleskom, u kojoj su se
hvalile vrline rajčica sušenih na suncu.
Isprva je Justinu na bilo kojem jeziku bilo teško objasniti
koje mu je odredište. Moţda nikad nisu čuli za Allijin zaljev.
Allijin zaljev ih nije ni najmanje zanimao. Stari ga je Mickie
htio odvesti na jugoistok u Wolfgangovu "Oazu," kamo
pripada; zločesti Abraham vruće je podupirao očev
prijedlog: mzunge (bijelci) odsjedaju u "Oazi;" to je najbolji
hotel u kraju, poznat po filmskim i rok-zvijezdama i
milijunašima koji su tamo odsjedali; bez sumnje, i Justin je
tamo krenuo, bez obzira je li toga svjestan ili nije. Tek kad
je Justin iz lisnice izvukao malu Tessinu fotografiju -
fotografiju za putovnicu, ništa izrezano iz novina -
razjasnila im se svrha njegova puta; utišaše se i
uznemiriše. Znači, Justin ţeli posjetiti mjesto gdje su
ubijeni Noah i ona bjelkinja? To je Abraham pitao.
Da, molim.
Je li Justinu poznato da su mnogi policajci i novinari već
posjetili to mjesto? Daje sve što se tamo moglo naći već
pronađeno? Da su lodvarska policija i leteći odred iz
Nairobija već i zajedno i odvojeno zabranili pristup tom
mjestu turistima, radoznalcima, lovcima na nagrade i uopće
svima koji tamo nemaju posla? Pitao je dalje Abraham.
Justinu sve to skupa nije bilo poznato, no i sad kad jest,
njegove su namjere ostale iste. Spreman je dobro platiti da
mu se ispuni ţelja.
Ili to - što je općepoznato - da je mjesto opsjednuto
duhovima, a bilo je takvo čak i prije ubojstva bjelkinje i
Noe? Abraham je sad već pitao s daleko manje ţara, kad su
se spomenule financije.
Justin ustvrdi kako se ne boji duhova.
405
Isprva su, iz pijeteta prema sumornoj naravi svojeg
zadatka, starac i njegov pomoćnik zauzeli melankoličnu
pozu; Tessa je morala uporabiti sav svoj vedar duh kako bi
ih izvukla iz toga. No kao i obično, pomoću niza duhovitih
komentara s pramca, uspjela je. Nazočnost drugih
ribarskih barki također je pomagala. Zazvala ih je i pitala
što su ulovili. Vikom su odgovarali: toliko i toliko crvene
ribe, plave ribe, dugine pastrve. Njezin je entuzijazam bio
tako zarazan te je Justin uspio uvjeriti Mickieja i Abrahama
neka i sami bace parangal, što je također imalo pozitivan
učinak preusmjeravanja njihove pozornosti na nešto kon-
struktivnije.
"Je li vam dobro, gospodine?" upita ga Mickie prilično
izbliza, piljeći poput staroga liječnika u njegove oči.
"Jesam. Dobro sam, baš dobro."
"Mislim da ste u groznici, gospodine. Dajte, odmorite se!
Leţite pod tendu. Donijet ću vam hladno piće."
"Hvala. Oboje ćemo."
Justin sjedne pod tendu i uporabi led iz čaše kako bi
ohladio vrat i čelo, gibajući se zajedno s kretanjem brodice.
Ĉudno su to društvo poveli sa sobom; ali opet, Tessa je
posve šašava kad se radi o slanju pozivnica; nema druge
nego ugristi se za usnu i udvostručiti broj na koji je čovjek
isprva mislio. Drago mi je što te opet vidim, Porteru; i tebe,
Veronica, i vašu malu Rosie; ma neee, ma kakvi da bi ovdje
smetala. Tessa uvijek uspijeva nekako više izvući iz Rosie
nego bilo tko drugi. Ali, zaboga, draga
- Bernard i Celly Pellegrin - e, to ti je zaista pogreška; eto,
kako je to tipično za Bernarda stoje ponio tri reketa, a ne
samo jedan, i stavio ih u tu svoju odvratnu torbu. A što se
tiče Woodrowa
- stvarno, već je vrijeme da prevladaš svoje pohvalno, ali
neumjesno uvjerenje da čak i oni od kojih se to čovjek
nikad ne bio nadao imaju dobro srce, a ti si osoba koja će
to dokazati. I, za Boga miloga, prestani me gledati kao da
ćemo sad na voditi ljubav. Sandy je napola poludio već od
pogleda na tebe; i to mu je dosta.
"Što je to?" oštro upita Justin.
U početku je mislio da je Mustafa. Postupno shvati da ga je
Mickie zgrabio za košulju na prsima i trese ga kako bi ga
probudio.
"Stigli smo, gospodine. Na istočnoj smo obali. Blizu mjesta
gdje se dogodio tragični događaj."
"Koliko je daleko?"
"Deset minuta hoda, gospodine. Mi ćemo vas pratiti."
406
"To nije potrebno."
"Vrlo je potrebno i nuţno, gospodine."
"Wasfehlt dir?" upita Abraham preko Mickiejeva ramena.
"Nichts. Ništa. Dobro sam. Vrlo ste ljubazni, obojica."
"Popijte još vode, gospodine," reče Mickie, dodajući mu
novu čašu.
Načiniše tihu povorku po jedan, penjući se preko
vulkanskoga stijenja, ovdje, u kolijevci civilizacije, kako se
kaţe. "Nisam dosad znao da ovdje ima tako puno
civiliziranih ljudi," reče Justin, igrajući opet svoju staru
ulogu engleske budale. Tessa se smije bezglasno, na onaj
svoj način - razdragano se smješka, trese se i uopće, radi
sve što treba, ali od nje ne dolazi nikakav zvuk. Gloria vodi
- pa jasno! Onim svojim kraljevskim britanskim hodom i s
tim laktovima moţe hodati brţe no itko od nas. Pellegrin
psuje, što je isto tako normalno. Njegova ţena Celly ţali se
kako ne moţe podnijeti vrućinu; dobro, stoje novo? Rosie
Coleridge je na tatinim leđima, pjevajući lijepo Tessi u čast
- kako smo samo svi stali u tu malu barku?
Mickie je stao i blago poloţio ruku na Justinovu nadlakticu.
Abraham stoji iza njih, blizu.
"Ovo je mjesto gdje je preminula vaša supruga, gospodine,"
tiho će Mickie.
Nije se morao truditi jer je Justin već znao, iako nije znao
odakle je Mickie zaključio da je on Tessin muţ; no moţda ga
je Justin u snu sam o tome izvijestio. Vidio je ovo mjesto na
snimkama, u sumornosti donjega kata i u svojim snovima.
Ovdje se proteţe ono što djeluje kao isušeno riječno korito.
Tamo prijeko je tuţna gomilica kamenja što su je podigle
Ghita i njezine prijateljice. Oko toga (naţalost, razbacano u
svim smjerovima) leţi smeće, koje je dan-danas neodvojivi
dio svih mjesta poznatih događaja: kutije filmova, cigareta,
plastične boce, papirnati tanjuri. Malo više - moţda kojih
trideset-četrdeset metara uz bijelu padinu - stoji prašnjavi
put kojim je došao dugi safari-terenac, koji se zaustavio uz
Tessin dţip i hicima mu probušio gume, od čega je Tessino
vozilo nekontrolirano skliznulo niz istu padinu, a Tessini
ubojice su nagnali trčati za njima noseći pange, puške i
ostalo, čime su već bili naoruţani. A tamo su - Mickie je
pokazivao zgrčenim starim prstom - plavi tragovi boje s
terenca "Oaze", što su ostali na kamenu kad je auto
skliznuo u škrip. Ta je stijena, za razliku od crnih
vulkanskih stijena, vapnenački bijela. Moţda su smeđe
mrlje na njoj doista od krvi, kako Mickie misli. No kad ih je
Justin pogledao bolje, izbliza, učini mu se da su
407
moţda to ipak lišajevi. Inače nije opazioništa što bi
zanimalo paţljiva vrtlara, osim ţute savanske trave i dum-
palmi, koje su, kao i obično, izgledale kao da ih je posadila
općina. Nekoliko grmova euforbije - naravno - bijahu
dragocjeno ţivi među komadima crnoga bazalta. I astralno
bijelo stablo Commlphore - ima li to čudo ikad lišća? Tanke
joj se grane šire na obje strane kao moljčeva krila. Izabravši
jednu bazaltnu stijenu, sjedne na nju. Glava mu je bila
lagana, osjećao se prisebnim. Mickie mu doda bocu vode i
Justin potegne iz nje, zavrne opet čep i sjedne na pete.
"Volio bih malo biti sam, Mickie. Idite ti i Abraham loviti
ribu. Ja ću vam se javiti s obale kad budem gotov."
"Radije bismo ovdje čekali s vama, gospodine."
"Zašto nećete loviti ribu?"
"Ostali bismo s vama. Imate temperaturu."
"Prolazi. Samo nekoliko sati." Pogleda na sat. Bilo je četiri
poslije podne. "Kad sunce zalazi
"U sedam, gospodine."
"Dobro. Dakle, sastat ćemo se kad padne mrak. Ako mi išta
bude trebalo, zvat ću." Kako nisu odlazili, doda čvršće:
"Ţelim biti sam, Mickie. Zato sam došao ovamo."
"Da, gospodine."
Nije čuo kad su otišli. Neko vrijeme nije čuo nikakav zvuk,
osim tu i tamo pljuskanja valova jezera, i pokoje ribarske
barke. Začu zavijanje šakala i puno čavrljanja od obitelji
lešinara što je zauzela stablo dum-palme prema jezeru. Ĉuo
je i Tessu kako mu govori da bi, kad bi sve to morala učiniti
još jednom, upravo ovo bilo mjesto gdje bi voljela umrijeti, u
Africi, na putu otkrivanja velike nepravde. Popio je malo
vode, ustao, protegnuo se i otišao do tragova boje, jer je na
tom mjestu sigurno znao kako joj je blizu. Nije trebalo puno
posla. Stavi li ruke na tragove, otprilike je šezdeset
centimetara od nje, odbivši debljinu vrata auta. Moţda malo
više, ako je Arnold bio između. Ĉak se malo i nasmijao s
njom, jer je uvijek bilo vraški teško nagnati je da zakopča
sigurnosni pojas. Na kenijskim cestama punim rupa,
govorila je s uobičajenom tvrdoglavošću, bolje je biti
slobodan u autu: bar se moţeš migoljiti u njemu, a ne da te
zaveţu i bace na dno svakoga prokletoga kratera kao vreću
krumpira. Od tragova boje uputi se na dno isušena korita;
s rukama u dţepovima zurio je u mjesto gdje se dţip
zaustavio, zamišljajući kako su siro-tog Arnolda
onesviještena izvukli iz terenca i odvukli do mjesta njegova
mučenja i smaknuća.
408
Zatim se, kao metodičan čovjek, vrati do stijene što je bijaše
izabrao za sjedenje čim je došao, opet sjedne na nju i
posveti se proučavanju plavoga cvjetića, nalik potoćnici što
ju je bio zasadio u prednjem vrtu njihove kuće u Nairobiju.
Problem je bio u tome što nije bio siguran pripada li cvijet
mjestu gdje ga vidi, ili ga je njegov um presadio iz Nairobija
ili čak, kad bolje razmisli, s livada što okruţuju njegov hotel
u Engadinu. Također mu je opće zanimanje za floru palo na
niske grane. Nije više ţelio kultivirati sliku finoga dečka
koga strasno zanima samo uzgoj potočnica, ivančica,
tulipana, frezija i gardenija. Još je razmišljao o toj promjeni
u svojoj naravi kad začuje iz smjera obale zvuk motora -
prvo malu eksploziju paljenja, zatim postojanje brektanje
koje se udaljavalo. Mickie je odlučio napokon pokušati,
pomisli on: za pravog je ribara neodoljiva kušnja okušati
sreću u predvečerje. Nakon toga se sjetio svojih pokušaja
da uvjeri Tessu neka pođe s njim na pecanje; uvijek bi to
završavalo jednako: nijedne ribe, ali zato puno
nedisciplinirana vođenja ljubavi; moţda ju je zato i
uvjeravao tako ustrajno. Još je u dobru raspoloţenju
razmatrao uvjete vođenja ljubavi na dnu male barke kad
mu sinu drukčija ideja o Mickiejevu odlasku u ribolov,
naime da on nije otišao u ribolov.
Mickie se ne zafrkava, on ne mijenja mišljenje, on se ne
predaje mušicama.
Mickieja uopće nema.
Što se za Mickieja moglo reći od prvoga trenutka (i Tessa
mu je isto rekla) jest da je taj tip tvoj rođeni obiteljski sluga;
zato ga je i bilo lako pobrkati s Mustafom.
Pa zašto je onda otišao? Tko mu je rekao neka ode? Platio
mu neka ode? Zapovjedio? Zaprijetio mu ako ne ode? Koju
je to poruku Mickie primio preko brodskoga radija, ili
osobno od čovjeka iz drugoga čamca ili nekoga s obale, što
gaje uvjerilo da, unatoč svim prirodnim crtama dobra lica,
ode s posla za koji još nije plaćen? Ili se Markus Lorbeer,
Juda iz navike, još malo, dodatno osigurao kod svojih
farmaceutskih prijatelja? Još je u glavi premetao razne
mogućnosti kad začuje zvuk drugoga motora, ovoga puta iz
smjera ceste. Mračilo se sada već brzo; sunce je već slabo,
pa se moglo očekivati da će automobil u prolazu upaliti bar
pozicijska svjetla, no ovaj to nije učinio.
Pomisli - vjerojatno zato što je automobil milio puţevom
brzinom - da je to Hamov auto. To je Ham, koji vozi sa
svojih uobičajenih deset kilometara na sat ispod
ograničenja brzine. Dolazi reći kako su Justinova pisma
zločestoj teti u Milano sretno
409
stigla i da će Tessina velika nepravda uskoro biti
ispravljena, u skladu s njezinim često izricanim uvjerenjem
da se Sustav mora prisiliti kako bi popravio iznutra svoje
postupke. Zatim pomisli: ne, to uopće nije auto, varam se.
To je mali zrakoplov. Zatim zvuk posve prestane, što gaje
gotovo uvjerilo daje to bila iluzija - on to čuje Tessin dţip,
primjerice; svakoga će se trena zaustaviti na cesti iznad
njega i ona će iskočiti noseći obje mephisto čizme; dotrčat
će k njemu i čestitati mu što nastavlja gdje je ona
zaustavljena. No to nije Tessin dţip i ne pripada nikome
koga bi on poznavao. Gleda izduţenu karoseriju dţipa,
terenca, ne -safari-terenca; tamnoplav je, ili tamnozelen,
teško je to reći kad se svjetla naglo gase. Stao je točno na
mjestu gdje je gledao Tessu. Iako je takvo što očekivao
otkad se vratio u Nairobi (čak je to pomalo i priţeljkivao te,
prema tome, Donohueovo upozorenje drţao nepotrebnim i
suvišnim), pozdravio je prizor s izvanrednim osjećajem
ushita, da ne kaţemo ispunjenja. Upoznao je ljude koji su
je izdali, dakako - Pellegrina, Woodrowa, Lorbeera. Ponovno
je ispisao, umjesto nje, njezin skandalozno odbačeni
memorandum (ako i nevjesto i djelomično, no to se nije dalo
izbjeći). A sada će, kako se čini, podijeliti s Tessom i
posljednju njezinu tajnu.
Drugi se terenac zaustavi iza prvoga. Ĉuo je lagane korake i
razabere brzo gibanje uvjeţbanih ljudi u debeloj odjeći, koji
čučeći trče. Ĉuo je kako ga netko, muškarac ili ţena, udari,
te drugi zviţduk kao odgovor, negdje njemu s leđa. Učini
mu se, a moţda je bio i u pravu, kako je osjetio miris
sportsman cigareta u zraku. Tama se produbi kad ga
okruţe snopovi svjetla; najsjajniji se snop zadrţi na njemu.
Ĉuo je stope kako silaze niz bijelu stijenu.
410
Autorova bilješka
Prvo bih ţelio ustati u obranu Britanskog visokog
povjerenstva u Nairobiju. To nije mjesto poput onoga što
sam ga opisao u knjizi; štoviše, u stvarnu zgradu Visokoga
povjerenstva nikad nisam ni ušao. U njemu ne rade ljudi
koje sam opisao, jer s njima nikada nisam razgovarao.
Upoznao sam visokog povjerenika prije nekoliko godina,
popili smo zajedno đumbirovo pivo na terasi hotela
"Norfolk" i to je sve. On ni najmanje ne podsjeća, izvana ni
iznutra, na mojega Portera Coleridgea. Što se pak tiče
sirotoga Sandvja Woodrowa - dakle, kad bi u Britanskom
visokom povjerenstvu u Nairobiju uopće postojao voditelj
ureda u vrijeme dok ovo pišem, moţete biti sigurni da bi to
bio marljiv i moralan čovjek koji ne ţudi za koleginom
suprugom, niti uništava nezgodne spise. Ali ga nema.
Voditelj ureda u Nairobiju, kao i u mnogim drugim
britanskim diplomatskim misijama, pao je ţrtvom sjekire
vremena.
U ovim teškim vremenima, kad pravnici vladaju svijetom,
moram nastaviti s ovakvim opaskama, koje su slučajno
posve istinite. S jednom iznimkom, nitko u ovoj priči,
nijedna osoba, ustanova niti poduzeće, hvala Bogu, ne
zasnivaju se na osobi, ustanovi ili poduzeću iz stvarnoga
svijeta - bez obzira je li riječ o Woodrowu, Pellegrinu,
Landsburvci, Cricku, Curtissu i njegovoj strašnoj Kući
ThreeBees ili Karei Vita Hudsonu, znanom i pod kraticom
KVH. Iznimka je veliki, dobri Wolfgang iz svratišta "Oaza,"
lik koji se tako duboko urezao u sjećanje svih koji su ga
posjetili da bi bilo smiješno pokušavati stvoriti mu
izmaštana parnjaka. Iz svojega kraljevstva Wolfgang nije
podigao glas protiv moje posudbe njegova imena i riječi.
Dypraxa ne postoji, nije nikad postojala i nikada neće
posto-
411
jati. Ne znam ni za kakav čudotvorni lijeM; protiv
tuberkuloze što je nedavno izbačen na afričko ili bilo koje
drugo trţište (ili će uskoro biti); zato, uz malo sreće, neću
provesti ostatak ţivota vukući se po sudovima (ili na nekom
još gorem mjestu); iako, dan-danas, nikad se ne zna... No
ovo vam mogu zasigurno posvjedočiti: kako sam se probijao
dalje kroz farmaceutsku prašumu, sve sam više shvaćao
kako je moja priča pitoma razglednica s ljetovanja u
usporedbi sa stvarnošću.
A sada vedrija strana! Ţelio bih srdačno zahvaliti onima koji
su mi pomogli i pristali da im spomenem imena, kao i
onima koji su mi pomogli, ali imaju dobre razloge da im
imena ostanu nespomenuta.
Ted Younie je dugogodišnji predani promatrač afričke
scene. On mije prvi prišapnuo farmaceutiku kao moguću
temu i poslije pročistio tekst od nekoliko Jaux pas.
Dr. David Miller je liječnik s iskustvom iz Afrike i drugih
dijelova Trećega svijeta. On mi je prvi predloţio da uzmem
tuberkulozu i otvorio mi oči za skupu i istančanu kampanju
što ga tvornice lijekova vode protiv medicinske struke.
Dr. Peter Godfrev-Faussett je viši predavač na Londonskoj
školi za higijenu i tropsku medicinu. Dao mije dragocjene
stručne savjete, prvo na početku, a zatim kad je rukopis
već bio donekle uobličen.
Arthur, čovjek od puno zanata i sin moga pokojnog
američkog izdavača Jacka Geoghegana, ispričao mi je
strašne priče iz vremena što ga je proveo radeći u
farmaceutici u Moskvi i Istočnoj Europi. Jackov nas je dobri
duh čuvao.
Daniel Berman iz Medecins sans Jrontidres iz Ţeneve dao
mi je iscrpno izvješće, koje zasluţuje tri zvjezdice u
Michelinovu vodiču: vrijedilo je puta.
Farmaceutska kampanja BUKO iz Bielefelda u Njemačkoj
(koju ne valja pobrkati s HIPPO iz moje knjige) je neovisna
nevladina udruga s nedovoljno ljudi; no oni koji jesu tamo
su duševno zdravi, dobro izobraţeni ljudi koji se trude
izloţiti sudu javnosti prijestupe farmaceutske industrije,
osobito kad je riječ o Trećem svijetu. Ţelite li biti
velikodušni, molim vas da im pošaljete novac kako bi
nastavili s radom. Budući da farmaceutski divovi i dalje
sustavno i zlobno iskrivljuju mišljenje liječničke struke,
opstanak BUKO-aje sve vaţniji. Ne samo što mije BUKO
puno pomogao, nego su traţili od mene neka pohvalim
vrline odgovornih tvornica lijekova. Njima za ljubav,
pokušao sam učiniti i to, iako se u ovoj priči uopće ne radi
o tome.
412
I
Dr. Paul Havcock, veteran međunarodne farmaceutske
industrije, i Tony Allen, prekaljeni "Afrikanac" i
farmaceutski savjetnik sa srcem i okom dali su mi slobodno
crpsti iz njihova znanja, iskustva i dobre volje; viteški su
otrpjeli moje napade na svoju struku. Sve je tako činio i
gostoljubivi Peter, koji je odlučio radije ostati u sjeni.
Puno mi je pomoglo nekoliko zlata vrijednih osoba iz
Ujedinjenih naroda. Nisu imali pojma što sam bio naumio.
Ipak, drţim kako je taktično ne spominjati im imena.
S tugom sam u srcu odlučio ne imenovati ljude koji su mi
velikodušno pomogli u Keniji. Dok ovo pišem, do mene je
doprla vijest o smrti Johna Kaisera, svećenika, Amerikanca
iz Minneso-te, koji je radio u Keniji posljednjih trideset šest
godina. Tijelo mu je pronađeno u Naivashi, osamdeset
kilometara sjeverozapadno od Nairobija. S rupom od metka
u glavi. U blizini je pronađena lovačka puška. Gosp. Kaiser
je godinama glasno kritizirao kenijsku vladu zbog njezine
politike poštovanja (točnije, nepoštovanja) ljudskih prava.
Slične bi se nesreće mogle opet dogoditi.
Opisujući Larine nevolje u osamnaestom poglavlju vodio
sam se iskustvom nekoliko slučajeva, osobito u Sjevernoj
Americi, kad su se visoko kvalificirani medicinski istraţivači
usudili izraziti neslaganje sa svojim farmaceutskim
poslodavcima, pa su zbog toga morali trpjeti šikaniranje,
izopćenje i progone. Nije riječ o tome jesu li njihovi
nezgodni nalazi i mišljenja točni ili nisu. Riječ je o savjesti
pojedinca u sukobu s pohlepnom korporacijom. Radi se o
temeljnom liječničkom pravu na izraţavanje ne-potkupljena
medicinskoga stručnog mišljenja i njihovoj duţnosti da
upoznaju pacijente s opasnostima za koje drţe da ih nose
terapije koje propisuju.
Napokon, ako se ikad zateknete na otoku Elbi, molim vas
da ne propustite posjetiti prekrasno staro imanje što sam
ga dodijelio Tessi i njezinim talijanskim precima. Posjed se
zove La Chiusa di Magazzini i pripada obitelji Foresi. Obitelj
Foresi proizvodi crno, bijelo i ruţičasto vino i ţestoka pića iz
vlastitih vinograda te izvanredno maslinovo ulje iz vlastitih
maslinika. Iznajmljuju nekoliko kućica. Postoji čak i soba
za ulje, gdje oni koji traţe odgovore na velike ţivotne
zagonetke mogu pronaći privremenu osamu i spokoj.
John le Carre prosinac 2000.