Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Serie SFD
Filtro de aire para sala limpiaCartucho filtrante de fibra hueco integrado
CAT.EUS120-5A-ES
� Grado de filtración nominal: 0.01 µm (eficiencia de filtración del99.99%)
� Caída de presión inicial: 0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)
� Presión máxima de trabajo: 1.0 MPa (a 20 °C)
SFD100Hasta 100 l/min
SFD200Hasta 500 l/min Hasta 100 l/min
SFD101/102 Ejecuciones especiales
Restricción de sustancias peligrosas
RoHSRestricción de sustancias peligrosas
conforme a RoHS
Modelo
Caudal l/min (ANR) (a una presión de entrada de 0.7 MPa)
Material de la caja
Fluido
Grado de filtración nominal
Caída de presión inicial
Presión máx. de trabajo
Temperatura de trabajo
Tamaño conexión
Modelo desechable (cartucho no reemplazable)
Resina
Modelo cartucho (cartucho reemplazable)
Hasta 60
ø4
—
Hasta 80
ø6
—
Hasta 100
ø8
Resina
Aire (nitrógeno)
0.01 µm (eficiencia de filtración: 99.99%) Nota)
0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)
1.0 MPa (en el caso del nitrógeno: 0.99 MPa)
5 a 45 °C
Hasta 100
—
Rc 1/4, G 1/4, NPT 1/4
Conexión instantánea
Rosca hembra
SFD100 SFD101 SFD102SFD200
Aluminio Acero inoxidable
Rc 1/4, G 1/4NPT 1/4
Hasta 300
ø8
—
Hasta 400
ø10
—
Hasta 500
ø12Rc 1/4, G 1/4
NPT 1/4
Ejecuciones especiales
Tres tipos de conexionado disponibles: conexión instantánea para sala limpia y racor de rosca hembra
Caja de acero inoxidable o de aluminio disponiblesCaja metálica adecuada para un entorno expuesto a disolventes orgánicos y sustancias químicas. (Fluidos: Aire y (nitrógeno))
SFD200
Cartucho filtrante de recambio
Caja de resina transparente• Se puede ver fácilmente si el cartucho
filtrante está sucio.• El policarbonato es un material resistente
a soluciones de limpieza con base de aceite.
Desmontable (Modelo cartucho)
Cartuchos filtrantes de fibra reemplazables
Nota) El filtro de aire limpio ha sido diseñado para la filtración de objetos sólidos. No es adecuado para la separación de agua y aceite.
Ejecuciones especiales
Características 1
Filtro
Impurezas
� Test de purificación� Test de hermeticidad
Inspección del transporte
Control de calidad�Control de calidad�En el momento del envío, el filtro para sala limpia de la serie SF se inspecciona al 100%.
Membrana de fibra huecaLa membrana de fibra hueca está formada por una estructura porosa de múltiples orificios finos sobre una pared de la membrana de fibras.Dichos orificios finos están distribuidos en capas que se montadas una sobre la otra entre la cara externa y la interna de la membrana.El filtro de membrana de fibras hueco retiene y filtra las impurezas del aire comprimido a través de los orificios finos distribuidos por capas solapadas.
Producción integrada en un ambiente limpioProducción integrada en un ambiente limpioEn un ambiente limpio, todos los componentes se lavan con agua desionizada ultra purificada mediante ondas ultrasónicas.
El montaje, la inspección y los procesos de doble embalaje antiestático se realizan como parte de un sistema de producción integrado.
∗ Fed. Std. 209E ( ): basado en la norma ISO14644-1.
� Sala limpia : M5.5 (ISO clase 7)∗
� Mesa de trabajo manual limpia : M3.5 (ISO clase 5)∗
Entorno de montaje
Ejemplos de aplicación
• Sustitución de la cámara
• Bombeo de fluidos, etc.
(Imagen) (Imagen)
Protección delequipo de precisiónSoplado limpio
Bombeo de disolventes de limpieza
– +
Secador de aire refrigerado
Secador de aire sin caloro secador de aire de membrana
Superseparador de neblina
Separador demicro-neblina
Soplado limpioFluido
Micrómetro de aire
Pintura estática
Pintura
Fuente de aire
Filtro de línea principal
Separadorde neblina
Filtro para la eliminación de olores
Ejemplos de circuito
∗ Durante el soplado, tenga cuidado que no penetre aire ambiental, ya que podría contaminar las piezas.
∗ El equipo montado después de la unidad SFD debería limpiarse mediante flushing y tener el mismo nivel de limpieza que la unidad.
Depósitode aire
Posrefrigerador
Características 2
Caudal máximo
Selección del modeloSeleccione el modelo en relación con los requisitos de presión de entrada y de caudal de aire máximo. [Ejemplo] Presión de entrada: 0.6 MPa
caudal máximo: 100 l/min (ANR)1. Defina el punto de intersección A para la presión de entrada y el caudal máximo utilizando el gráfico de caudal máximo.2. Si el punto de intersección obtenido A supera la línea de caudal máximo, se elige SFD200-C12, -�02, -C10, o -C08.Nota) Asegúrese de elegir un modelo con una línea de caudal máximo superior al punto de intersección A. Si el punto de intersección A obtenido está por encima de
la línea de caudal máximo, se produce desbordamiento. Esto puede hacer que el filtro no cumpla sus especificaciones.
Serie SFD
1000
100
100 0.5 1
Cau
dal (
l/min
)
Presión (MPa)
A
SFD200-C12, -�02
SFD100-C08, -�02
SFD200-C08SFD200-C10
SFD100-04SFD100-06
Página preliminar 1
1
Forma de pedido
Filtro de aire limpio
Serie SFD
Características
Nota 1) Medición bajo condiciones específicas de SMC.Nota 2) La presión de trabajo máxima es a 20 °C. Para ver otras temperaturas, consulte el gráfico de la izquierda
(relación entre temperatura de trabajo y la presión máxima de trabajo).Nota 3) Significa que el cartucho filtrante no se rompe a 0.5 MPa. Consulte las "Precauciones específicas del producto".
Tamaño de conexión
FluidoCapacidad de caudal de aireGrado de filtración nominal Nota 1)
Presión máx. de trabajo Nota 2)
Temperatura de trabajoCaída de presión inicialPresión diferencial del elemento de prueba Nota 3)
Presión de pruebaDuración cartucho filtrante
Conexión instantánea de ø4, ø6 y ø8Rc, NPT, G 1/4Aire (nitrógeno)
Hasta 100 l/min (ANR)0.01 µm (99.99%
1.0 MPa (en el caso del nitrógeno: 0.99 MPa)5 a 45 °C
0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)0.5 MPa1.5 MPa
1 año o cuando la presión baja hasta 0.1 MPa.
Modelo SFD10�Conexión instantánea de ø8, ø10 y ø12
Rc, NPT, G 1/4Aire (nitrógeno)
Hasta 500 l/min (ANR)
SFD20�
SFD100
SFD101SFD102
SFD200
ø4 (conexión instantánea)ø6 (conexión instantánea)ø8 (conexión instantánea)Rc, NPT, G 1/4Rc, NPT, G 1/4Rc, NPT, G 1/4ø8 (conexión instantánea)ø10 (conexión instantánea)ø12 (conexión instantánea)Rc, NPT, G 1/4
6080
100100100100300400500500
35 g35 g35 g35 g60 g
150 g190 g190 g190 g260 g
Tamaño conexiónModelo Caudal nominal (l/min (ANR)) Nota) Peso
Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.
Relación entre la temperatura de trabajo y la presión máxima de trabajo
0 10 20 30 40 50
Temperatura de trabajo (°C)
Pre
sión
de
trab
ajo
máx
. (M
Pa)
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
0
1 0SFDFiltro de aire limpio
0 C08
Símbolo12
DiámetroMáx. índice de flujo
100 l/min (ANR)500 l/min (ANR)
Símbolo012
Material de la cajaMaterialResina
AluminioAcero inoxidable
Los símbolos 1 y 2 son ejecuciones especiales.Para más información, consulte la pág. 5.
-B
OpcionesOpciónNinguna
Fijación (sólo SFD100)
Símbolo
∗ Las fijaciones se suministran con la serie SFD200 como estándar. (-)
C04C06C08C10C1202
N02F02
Tamaño conexiónTamaño conexión Observaciones
Rc 1/4NPT 1/4
G 1/4
ø4ø6ø8
ø10ø12
Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)
sólo SFD100
SFD100/200
sólo SFD200
Rosca hembraSFD100/200
Símbolo
Diámetros distintos para las conexiones de ENTRADA y SALIDA son ejecuciones especiales.Para más información, consulte la pág. 6.
2
Características de caudal
SFD100-C04
0
0.01
0.02
0.03
0.04
0 20 40 60
Caudal (l/min (ANR))
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
SFD100-C06
Caudal (l/min (ANR))
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
0
0.01
0.02
0.03
0.04
0 20 40 60 80 100
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
SFD100-C08, -02, -N02, -F02
Caudal (l/min (ANR))
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
0
0.01
0.02
0.03
0.04
0 20 40 60 80 100 120
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
SFD200-C08
Caudal (l/min (ANR))
Caí
da d
e pr
esió
n (M
Pa)
0.00
0.01
0.02
0.03
0.04
0 100 200 300 400
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
SFD200-C10
Caudal (l/min (ANR))
Pér
dida
de
pres
ión
(MP
a)
0
0.01
0.02
0.03
0.04
0 100 200 300 400 500
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
SFD200-C12, -02, -N02, -F02
Caudal (l/min (ANR))
Pér
dida
de
pres
ión
(MP
a)
0
0.01
0.02
0.03
0.04
0 100 200 300 400 500 600
0.9 MPa
0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa
Línea de caudal máx.
Serie SFD
3
Construcción
SFD100-C�
SFD100-�02
SFD200-C�
SFD200-�02
Piezas de repuesto
Juego cartucho filtrante
Nº Descripción Observaciones
1
Ref.
SFD-EL200 Con 3 juntas tóricas
Lista de componentes
Cartucho filtrante
Cubierta del filtro
Cuerpo conexión
Junta
Amortiguación
Tope
Cassette
Fijación
Junta tórica A
Junta tórica B
Culata anterior
Tirante
Tapa tuerca
Arandela plana
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Material
Caja: Resina transparente
Aleación de aluminio
Resina
Elástico
Elástico
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Elástico
Elástico
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Acero tipo general
Acero tipo general
Niquelado
Niquelado
Niquelado
Niquelado
Lista de componentes
Cartucho filtrante
Cubierta del filtro
Cuerpo conexión
Fijación
Junta tórica A
Junta tórica B
Culata anterior
Tirante
Tapa tuerca
Arandela plana
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Material
Caja: Resina transparente
Aleación de aluminio
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Elástico
Elástico
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Acero tipo general
Acero tipo general
Con 3 juntas tóricas
Piezas de repuesto
Juego cartucho filtrante
Nº Descripción Observaciones
1
Ref.
SFD-EL200
tyui r q w
e
r q w
e
!2 !4
i
rtyu ewqo !1
!0 !3
i!0
r y o
wqt eu
Lista de componentes
Cartucho filtrante
Cubierta del filtro
Fijación
Junta tórica
Junta
Amortiguación
Tope
Cassette
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
5
6
7
8
Material
Caja: Resina transparente
Resina
Resina
Elástico
Elástico
Elástico
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Piezas de repuesto
Juego de fijación
Nº Descripción Observaciones
1
Ref.
SFD-BR100 Con 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (M3)
Lista de componentes
Cartucho filtrante
Cubierta del filtro
Fijación
Junta tórica
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
Material
Caja: Resina transparente
Resina
Resina
Elástico
Piezas de repuesto
Juego de fijación
Nº Descripción Observaciones
1
Ref.
SFD-BR100 Con 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (M3)
Filtro de aire limpio Serie SFD
4
Dimensiones
SFD100-C�
SFD100-�02
SFD200-C�
SFD200-�02
Dimensiones de montaje de la fijación
Forma del orificio para el montaje con fijación
Dimensiones de montaje de la fijación
SMC
51
72
15
23 26
27
17
ø23
SMC
114.5
96.5
42
36
19
24Modelo A
83
83
84
4
6
8
B
SFD100-C04C06C08
SFD100-C� Dimensiones
Modelo A127
128
128
8
10
12
B
SFD200-C08C10C12
SFD200-C� Dimensiones
42
16
ø3.5
90°
1.5
3
103.5
4 x 7
4 x
3.5
28
SMC
27
17
23 26
15
ø23
B
72
51
Diám. ext. ø tubo aplicableA
SMC
96.5
114.5
B
36
24
42
Diám. ext. ø tubo aplicableA
∗ Utilice un tornillo de cabeza hueca hexagonal (M3) para el montaje de la fijación.
Serie SFD
5
SFD101-02 SFD102-02
SFD101-02 SFD102-02
Lista de componentes
Caja
Cubierta
Cartucho filtrante
Junta tórica
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
Material
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Caja: Resina transparente
Elástico
Piezas de repuesto
Juego cartucho filtrante
Fijación
Nº Descripción Observaciones
1
2
Ref.
SFD-EL101
SFD-BR101
Con junta tórica
Lista de componentes
Caja
Cubierta
Cartucho filtrante
Tornillo de cabeza hueca hexagonal
Junta tórica
Nº Descripción Observaciones
1
2
3
4
5
Material
Aleación acero inoxidable
Aleación acero inoxidable
Caja: Resina transparente
Aleación acero inoxidable
Elástico
Piezas de repuesto
Juego cartucho filtrante
Fijación
Nº Descripción Observaciones
1
2
Ref.
SFD-EL101
SFD-BR101
Con junta tórica
Dimensiones
Construcción
Características
Serie SFDEjecuciones especiales 1Consulte con SMC las características técnicas, el plazo de entrega y los precios.
Protección metálica1
2566
132 x ø4.5
19
ø24
4050
Fijación
2566
132 x ø4.5
19
ø24
4050
Fijación
wq r teq re w
Las especificaciones son las mismas que las del modelo estándar.Consulte las "Opciones" en la página 1.
Características de caudalLas características de caudal corresponden a las de la Serie SFD100-02.
10SFDFiltro de aire limpio
1 02
Símbolo12
Material de la cajaMaterialAluminio
Acero inoxidable
Símbolo1
DiámetroMáx. índice de flujo
100 l/min (ANR)
∗ No aplicable a la serie SFD2.
02N02F02
Tamaño conexiónTamaño conexión
Rc 1/4NPT 1/4
G 1/4
Símbolo
∗ La caja metálica no está disponible con conexión instantánea para sala limpia.
∗ La fijación se suministra como estándar.
Caja metálica adecuada para un entorno expuesto a disolventes orgánicos y sustancias químicas.
6
Diámetros distintos para conexiones de ENTRADA y SALIDA2
00SFDFiltro de aire limpio
C041 C06
Símbolo0
Material de la caja
MaterialResina
Símbolo12
DiámetroMáx. índice de flujo
100 l/min (ANR)500 l/min (ANR)
∗ Las fijaciones se suministran con la serie SFD200 como estándar. (-)
-
B
OpcionesOpciónNingunaFijación
(sólo SFD100)
Símbolo
C04C06C08C10C1202
N02F02
Símbolo conexión lado ENTRADA
ø4ø6ø8
ø10ø12
Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)
Rc 1/4NPT 1/4
G 1/4
Símbolo conexiónlado ENTRADA
Tamaño conexión
C04C06C08C10C1202
N02F02
Símbolo conexión lado SALIDA
ø4ø6ø8
ø10ø12
Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)
Rc 1/4NPT 1/4
G 1/4
Símbolo conexiónlado SALIDA
Tamaño conexión
∗ La tabla inferior indica la combinación ENTRADA/SALIDA.
CaracterísticasLas especificaciones son las mismas que las del modelo estándar. Consulte las "Opciones" en la página 1.
Características de caudalSi las conexiones de ENTRADA y SALIDA tienen diáme-tros distintos, las características de caudal serán equiva-lentes a las de la conexión de diámetro más pequeño. Consulte las "Características de caudal" para el diáme-tro más pequeño, en la página 2.
ConstrucciónLa construcción y los materiales son los mismos que en el modelo estándar.Consulte el apartado "Construcción" en la página 3.
Dimensiones
SFD100 diámetros distintos
C04C06C0802
N02F02
SFD100 Combinaciones de distintos diámetrosConexión SALIDA
Con
exió
n EN
TRAD
A
�
—���
C04�
����
C06—�
���
C08���
——
02���
—
—
N02���
——
F02
∗ El símbolo "—" indica una combinación no disponible.
Con
exió
n EN
TRAD
A C08C10C1202
N02F02
SFD200 Combinaciones de distintos diámetrosConexión SALIDA
�
—���
C08�
����
C10 —�
���
C12 ���
——
02���
—
—
N02���
——
F02
∗ El símbolo "—" indica una combinación no disponible.
Modelo
SFD100-
Tamaño conexiónqC04 (C06)C04 (�02)C06 (C08)C06 (�02)C08 (�02)
Tamaño conexión wC06 (C04)�02 (C04)C08 (C06)�02 (C06)�02 (C08)
Longitud total83 (A + 72 + B)77.5 (72 + A)
83.5 (A + 72 + B)77.5 (72 + A)78 (72 + A)
SFD200 diámetros distintos
Modelo
SFD200-
Tamaño conexión qC08 (C10)C08 (�02)C10 (C12)C10 (�02)C12 (�02)
Tamaño conexión wC10 (C08)�02 (C08)C12 (C10)�02 (C10)�02 (C12)
Longitud total127.5 (A + 114.5 + B)
121 (114.5 + A)127.5 (A + 114.5 + B)
121 (114.5 + A)121 (114.5 + A)
ø12
6.5
ø10
6.5
ø8
6.5
Dimensionesconexión
instantáneaDimensiones
conexión instantánea
ø8
ø6
ø4
5.5
5.5
6
Dimensión conexión A
Dimensión básica 114.5Dimensión conexión B
Tamañoconexión q
Tamañoconexión w
Dimensión conexión A
Dimensión conexión B
Tamañoconexión q
Tamañoconexión w
SMC
Dimensión básica 72
Serie SFDEjecuciones especiales 2Consulte con SMC las características técnicas, el plazo de entrega y los precios.
7
Para obtener más información, consulte el catálogo "Best Pneumatics" de SMC.
Productos relacionados<Prefiltros para la Serie SFD>
Serie AMModelo
Caudal nominal (l/min (ANR))
Tamaño conexión (Rc, G, NPT)
300
1/8, 1/4, 3/8
750
1/4, 3/8, 1/2
AM150 AM250
Serie AMDModelo
Caudal nominal (l/min (ANR))
Tamaño conexión (Rc, G, NPT)
200
1/8, 1/4, 3/8
500
1/4, 3/8, 1/2
AMD150 AMD250
Serie AMEModelo
Caudal nominal (l/min (ANR))
Tamaño conexión (Rc, G, NPT)
200
1/8, 1/4, 3/8
500
1/4, 3/8, 1/2
AME150 AME250
Serie AMFModelo
Caudal nominal (l/min (ANR))
Tamaño conexión (Rc, G, NPT)
200
1/8, 1/4, 3/8
500
1/4, 3/8, 1/2
AMF150 AMF250
Separador de neblina Serie AM
Separador de micro-neblina Serie AMD
Superseparador de neblina Serie AME
Filtro para la eliminación de olores Serie AMF
CaracterísticasAire comprimido
1.0 MPa
0.05 MPa
1.5 MPa
5 a 60 °C0.3 µm
(recolección tamañopartículas 95%)
Fluido
Presión máx. de trabajo
Presión mín. de trabajo Nota)
Presión de prueba
Temperatura ambiente
Grado de filtración nominal
Nota) Con purga automática: 0.1 MPa (modelo N.A.), 0.15 MPa (modelo N.C.)
CaracterísticasAire comprimido
1.0 MPa
0.05 MPa
1.5 MPa
5 a 60 °C0.01 µm
(recolección tamañopartículas 95%)
Fluido
Presión máx. de trabajo
Presión mín. de trabajo Nota)
Presión de prueba
Temperatura ambiente
Grado de filtración nominal
Nota) Con purga automática: 0.1 MPa (modelo N.A.), 0.15 MPa (modelo N.C.)
CaracterísticasAire comprimido
1.0 MPa
0.05 MPa
1.5 MPa
5 a 60 °C0.01 µm
(recolección tamañopartículas 95%)
Fluido
Presión máx. de trabajo
Presión mín. de trabajo
Presión de prueba
Temperatura ambiente
Grado de filtración nominal
CaracterísticasAire comprimido
1.0 MPa
0.05 MPa
1.5 MPa
5 a 60 °C0.01 µm
(recolección tamañopartículas 95%)
Fluido
Presión máx. de trabajo
Presión mín. de trabajo
Presión de prueba
Temperatura ambiente
Grado de filtración nominal
8
Productos relacionados
Ionizador
Sensor de retroalimentación
Sensor de autoequilibrado
Equilibrio iónico controlado por sensor� Eliminación rápida de la electricidad
estática mediante un sensor de re-troalimentación
� Control de equilibrio iónico mediante un sensor de autoequilibrado
Nota 1) En el caso de llevar a cabo la purga de aire entre un objeto cargado y un ionizador a una distancia de 300 mm.Nota 2) Al medir el potencial de un objeto cargado con un sensor de retroalimentación, la relación entre el potencial de
carga que se está midiendo y la tensión de salida del monitor del sensor y el rango de detección del sensor variarán dependiendo de la distancia de instalación del sensor.
Fluido
Presión de funcionamiento
Diám. ext. tubo aplicable
IZS31-��P (espec. PNP)IZS31-�� (espec. NPN)Modelo de descarga de corona
DC continuo, DC impulsos, DC
±7000 V
±30 V (en el caso de agujas de electrodo de acero inoxidable ±100 V)
Aire (limpio y seco)
0.7 MPa máx.
ø4
Tungsteno, silicio y acero inoxidable
Modelo de ionizador
Método de generación de iones
Método de aplicación de tensión
Salida para electricidad emisora
Equilibrio iónico Nota 1)
Purga
de aire
Material de la aguja del electrodo
Número de cartuchos de electrodo y pesoLongitud de barra (mm)
Número de cartuchos de electrodo
Peso (g)
300 380 620 780 1100 1260 1500 1900 2300
3 4 7 9 13 15 18 23 28
470 530 720 850 1100 1220 1410 1730 2040
Ionizador Serie IZS31
Regulador de limpieza Serie SR
Filtro para gases limpios Serie SFGrado de filtración nominal 0.01 µm
Serie Modelo
Modelo
Material principal Tamaño conexiónModelo deroscaCartucho filtrante Carcasa Junta M5 1/4
SFA
SFB100
100200300
Disco
Recto
Aceroinoxidable316 (pulidoelectrolítico)
Gomafluorada(FPM)
Rc (PT)NPTTSJUOJ
PTFE+
PoliésterPTFE
+PFA
PTFE+
PFAPTFE
+PVDF
Modelo cartucho
SerieMaterial principal Tamaño conexiónModelo
de roscaCartucho filtrante Carcasa Junta 1/4 3/8
SFB300
SFC100
Recto
Discomúltiple
Aceroinoxidable316 (pulidoelectrolítico)
—
Junta tóricaPTFE
Rc (PT)TSJURJ
Modelo desechable
Serie SFA
Serie SFB
Serie SFC
Acero inoxidable 316L(Acero inoxidable 316
para partes en contactocon el fluído)
SerieCuerpo
Partes en contactocon el fluído PTFE + Goma fluorada (grado A) Goma fluorada (grado B)
DiafragmaTamaño conexión Rc (PT) Material de piezas en contacto con líquidos
1/8 1/4 3/8 1/2 9/16-18UNF 7/8-14UNF
SRH3000
SRH4000
Serie SRH
Serie SRH
Regulador de acero inoxidable sometidoa control de contaminación
SerieCuerpo Diafragma
Tamaño conexión Material de piezas en contacto con líquidos
Serie SRP1000
M5 1/8
SRP1000
Serie SRP1000
Acero inoxidable 316L(Acero inoxidable 316
para partes en contactocon el fluído)
Partes en contactocon el fluído PTFE + Goma fluorada (grado A) Goma fluorada (grado B)
Serie SFD
Normas de seguridad
1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en las especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El rendimiento del equipo y su seguridad son responsabilidad de la persona que determina la compatibilidad del sistema. Esta persona debe comprobar de forma continuada la viabilidad de todos los elementos especificados, haciendo referencia a la información del catálogo más actual y considerando cualquier posibilidad de fallo del equipo al configurar un sistema.
2. Sólo el personal cualificado podrá operar con máquinas o equipos neumáticos.Si no se maneja adecuadamente, el aire comprimido puede resultar peligroso. Sólo los operarios experimentados deben efectuar el montaje, manejo o reparación de los sistemas neumáticos. (Con pleno conocimiento de las reglas generales para la instalación neumática JIS B 8370 y otras normas de seguridad incluidas)
3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas necesarias para evitar la caída y los
movimientos inesperados de los objetos desplazados. 2. A la hora de retirar el equipo, confirme las especificaciones en el punto anterior. Corte la presión de alimentación del equipo, evacúe todo el aire comprimido
residual del sistema y libere toda la energía (presión líquida, muelles, condensador, gravedad).3. Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas necesarias para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón del cilindro.
4. Si va a utilizar el equipo en las siguientes condiciones o entorno, contacte SMC en primer lugar para asegurarse de que toma todas las medidas de seguridad necesarias.1. Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, automoción, instrumentación médica, alimentación y bebidas,
aparatos recreativos, así como circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o equipos de seguridad.3. El producto se usa para aplicaciones que pueden tener consecuencias negativas en personas y propiedades y requiere, por ello, un análisis especial de
seguridad.4. Si los productos se utilizan en un circuito de seguridad, disponga de un sistema doble de interlocks con función de protección mecánica para evitar una avería. Y
examine periódicamente los dispositivos, tanto si funcionan normalmente como si no.
Con estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa o daños al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas "Precaución", "Advertencia"o "Peligro". Para garantizar la seguridad, aténgase a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.
Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control.Nota 2) JIS B 8370: Reglas generales para el equipo neumáticoNota 3) Lesión hace referencia a heridas, quemaduras y electrocuciones leves que no requieran hospitalización ni tratamiento médico prolongado.Nota 4) Daño al equipo se refiere a un daño grave al equipo y a los dispositivos colindantes.
Peligro En casos extremos pueden producirse lesiones graves y existe peligro de muerte.
Aviso El uso indebido podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
Precauciones El uso indebido podría causar lesiones Nota 3) o daños en el equipo. Nota 4)
Etiquetas Explicación de las etiquetas
�Explicación de las etiquetas
�Selección/Uso/Aplicaciones
1. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de las pérdidas o daños causados por terremotos o incendios, por la acción de terceras personas, por errores del cliente intencionados o no, mal uso del producto, así como cualquier otro daño causado por unas condiciones de funcionamiento anormales.
2. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida directa o indirecta, incluyendo la pérdida o daño consecuente, pérdida de beneficios, o pérdida de negocio, reclamaciones, demandas, trámites, costes, gastos, concesiones, juicios, así como de cualquier otra responsabilidad incluyendo los gastos y costes legales en los que pueda incurrir o sufrir, ya sean extracontractuales (incluyendo negligencia), contractuales, incumplimiento de las obligaciones legales, equidad u otro.
3. SMC está exento de la responsabilidad derivada de los daños causados por operaciones no incluidas en los catálogos o manuales de instrucciones, así como de operaciones realizadas fuera del rango especificado.
4. SMC está exento de la responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida causada por un funcionamiento defectuoso de sus productos cuando se combinen con otros dispositivos o software.
�Exención de responsabilidad
Anexo 1
Selección
Aviso1. Compruebe cuidadosamente el objetivo de funcio-
namiento, las características requeridas y las condi-ciones de trabajo (fluido, presión, grado de filtración nominal y entorno) y elija un modelo dentro de las características.
2. Este producto no cumple la Ley de Seguridad del Gas de Alta Presión (Japón), es decir que en el caso del nitrógeno la presión máxima de trabajo será de 0.99 MPa (presión manométrica).
3. Contacte con SMC antes de utilizar el producto con aplicaciones como una cubierta protectora y trata-miento respiratorio o médico que afecte al cuerpo humano directa o indirectamente.
4. Evite utilizar aire comprimido que contenga ozono, ya que podría dañar el producto o provocar un fallo de funcionamiento. Si contiene ozono, use un filtro de gas para sala limpia (SFA/B/C).
Aviso1. El cartucho filtrante está fabricado de policar-
bonato.Este material puede limpiarse con alcohol, pero no es resistente a disolventes orgánicos, sustancias químicas, lubricantes de corte, aceites sintéticos, lubricante para compresores con base de éster, álcalis o agentes o agentes de sellado.
Precauciones de instalación
Precauciones1. Si la diferencia de presión (caída de presión)
entre la entrada y la salida excede 0.1 MPa, el producto puede dañarse.
2. No instale el producto en lugares donde puede recibir una pulsación de más de 0.1 MPa (incluyendo la sobrepresión).
3. Cuidado con las partículas que puede emitir el lado de salida de un equipo neumático.La instalación del equipo neumático en el lado de salida puede deteriorar la limpieza ya que el equipo puede generar partículas.Debe tenerse en cuenta la posición de montaje de un equipo neumático.
4. Ajuste la capacidad del flujo de aire a una caída de presión inicial de 0.03 MPa máx. Si la caída de presión inicial se ajusta al máximo, su vida útil se acortará debido al atascamiento.
5. Defina el producto mediante un caudal de con-sumo máximo.Cuando utilice un compresor de aire para una aplicación de soplado de aire, calcule el volumen máximo de aire que se consumirá antes de elegir el tamaño del producto de la serie SFD.
6. En general, las siguientes partículas contami-nantes están contenidas en el aire comprimido.[Partículas contaminantes contenidas en el aire comprimido]• Humedad (drenaje)• Partículas de polvo en el ambiente• Aceite deteriorado liberado por el compresor• Sustancia sólida extraña como óxido o aceite en el tubo
1)La serie SFD no es compatible con el aire comprimido que contiene fluidos como agua o aceite.
2)Instale un secador (serie IDFA, IDG), un separador de neblina (serie AM), un micro separador de neblina (serie AMD), un superseparador de neblina (serie AME), o un filtro para la eliminación de olores (serie AMF), etc., en la fuente de aire de la serie SFD
7. El uso del producto con un nivel de caudal mucho más elevado que el especificado podría generar una presión diferencial muy por encima de la que puede resistir el producto.Utilice el producto dentro de las especificaciones. Asimismo, preste atención al periodo de sustitución del producto y tenga en cuenta que la presión diferencial del filtro aumentará con el tiempo.
Montaje
Aviso1. Manual de instrucciones
Instale el producto una vez haya leído y comprendido el manual de instrucciones. Conserve este manual para consultarlo cuando sea necesario.
2. NiveladoCuando se use por primera vez o se sustituya el cartucho, se recomienda limpiar las conexiones. En caso de instalar este conexionado, límpielo (soplado de aire) cuando utilice el producto por primera vez o sustituya sus cartuchos filtrantes para reducir el efecto del polvo generado, etc. La limpieza de la línea requiere, además, la eliminación de la contaminación que se produce durante la instalación. Por lo tanto, asegúrese de limpiar la línea antes de utilizar el producto. Fije todas las partes antes de su uso.
3. Utilice conexiones con roscas de resina para las conexiones de ENTRADA y SALIDA.Las conexiones con roscas metálicas pueden dañar las conexiones de ENTRADA y SALIDA.
4. Conecte los tubos a las conexiones instan-táneas de ENTRADA y SALIDA de acuerdo con las precauciones para conexiones instantáneas.
Precauciones1. Conecte los tubos de acuerdo con la dirección
de flujo marcada en la caja.Si se montan al revés, el cartucho filtrante podría romperse.
2. La posición de montaje no afecta el rendimiento, aunque si se aplica una fuerza excesiva a la serie SFD100, el cuerpo se saldrá de la fijación.Así que tenga especial cuidado con la posición de montaje.
Serie SFD Precauciones específicas del producto 1Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso. Consulte las Normas de Seguridad en el anexo pág. 1 y las "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A) para las Precauciones Generales.
Anexo 2
Conexionado
Precauciones1. Desembalaje del paquete sellado
Dado que el filtro se encuentra sellado dentro de una bolsa doble antiestática, el paquete interior debería ser desembalado en una atmósfera limpia (como una sala limpia).
2. Utilice una llave a los 2 biseles planos del la-do de ENTRADA o de SALIDA para evitar que la carcasa gire.
3. Utilice siempre el par de apriete adecuado.Cuando añada conexiones al producto, utilice el par de apriete adecuado mostrado abajo.
4. Compruebe la flecha que muestra la dirección del flujo para conectar las conexiones de ENTRADA y SALIDA correctamente.Si se montan al revés, el cartucho filtrante podría romperse.
Condiciones de funcionamiento
Aviso1. No utilice el producto en los casos indicados
a continuación, ya que podría tener un funcio-namiento defectuoso.En ambientes con gases corrosivos, disolventes orgánicos y soluciones químicas o en ambientes donde dichos elementos tienden a adherirse al equipo.En ambientes con agua salada, agua dulce o vapor o donde el producto pueda entrar en contacto con el equipo.En lugares expuestos a la luz directa del sol. (Proteja el equipo de la luz solar para prevenir que la resina se deteriore debido a los rayos ultravioletas y al exceso de calor.)En lugares expuestos a una fuente de calor y con poca ventilación. (Proteja el equipo de fuentes de calor para evitar un reblandecimiento por radiaciones de calor.)En lugares expuestos a choques y vibraciones.En lugares expuestos a altos niveles de humedad o a grandes cantidades de polvo.
2. Si se utiliza el producto para el soplado, pro-cure evitar daños en la pieza de trabajo cau-sados por la entrada de aire proveniente del área circundante.Cuando se utiliza aire comprimido para el soplado de aire, en el aire alrededor de las boquillas de soplado puede haber materias extrañas (como partículas sólidas, fluidas) en suspensión. Esta materia extraña se pulverizará sobre el trabajo y las partículas en suspensión se adherirán a él. Por lo tanto, tome precauciones con respecto al ambiente de trabajo.
Tuberías de otros fabricantes
Precauciones1. Cuando utilice tubos de marcas distintas a SMC,
compruebe que el diámetro externo cumple las siguientes características de precisión;1) Tubo de poliolefina: en el rango de ±0.1 mm2) Tubos de poliuretano: en el rango de +0,15 mm, en el rango de –0.2 mm3) Tubo de nilón: en el rango de ±0.1 mm4) Tubo de nilón flexible: en el rango de ±0.1 mmNo utilice tubos que no cumplan estas tolerancias de diámetro exterior. Esto puede ocasionar problemas tales como que no se puedan conectar, que produzcan fugas de aire o que no se puedan sacar después de su conexión.El tubo recomendado para los racores para sala limpia es el de poliolefina. Otros tubos pueden garantizar un rendimiento en términos de fugas, de fuerza de tensión, etc., pero no pueden satisfacer las condiciones de limpieza. Tenga en cuenta este punto al usar el producto.
Mantenimiento
Aviso1. Realice el mantenimiento según el procedimiento
indicado en el manual de instrucciones. El equipo o dispositivo puede dañarse o producir-se fallos de funcionamiento si se maneja inco-rrectamente.
2. Para desinstalar el producto, descargue el aire y asegúrese de que lo evacúa completamente antes de su desinstalación.
3. Cuando el cartucho filtrante agote su vida útil, reemplácelo inmediatamente por un nuevo filtro o cartucho.Vida útil del cartuchoLa vida útil del cartucho filtrante finaliza cuando se produce una de las siguientes circunstancias:1) Tras 1 año de uso.2) Cuando la caída de presión alcanza 0.1 MPa, incluso
cuando aún no ha transcurrido 1 año de uso.
Material
Resina
Metálico
Par de apriete (N m)
2 a 3
12 a 14
Serie SFD Precauciones específicas del producto 2Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso. Consulte las Normas de Seguridad en el anexo pág. 1 y las "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A) para las Precauciones generales.
Anexo 3
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee
GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr
1st printing LU printing LU 00 ES Printed in Spain