16
Serie SFD Filtro de aire para sala limpia Cartucho filtrante de fibra hueco integrado CAT.EUS120-5A-ES Grado de filtración nominal: 0.01 µm (eficiencia de filtración del99.99%) Caída de presión inicial: 0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo) Presión máxima de trabajo: 1.0 MPa (a 20 °C) SFD100 Hasta 100 l /min SFD200 Hasta 500 l /min Hasta 100 l /min SFD101/102 Ejecuciones especiales Restricción de sustancias peligrosas RoHS Restricción de sustancias peligrosas conforme a RoHS

Cartucho filtrante de fibra hueco integrado Grado de ...content2.smcetech.com/pdf/SFD_ES.pdf · En un ambiente limpio, todos los componentes se lavan con agua desionizada ultra purificada

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Serie SFD

Filtro de aire para sala limpiaCartucho filtrante de fibra hueco integrado

CAT.EUS120-5A-ES

� Grado de filtración nominal: 0.01 µm (eficiencia de filtración del99.99%)

� Caída de presión inicial: 0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)

� Presión máxima de trabajo: 1.0 MPa (a 20 °C)

SFD100Hasta 100 l/min

SFD200Hasta 500 l/min Hasta 100 l/min

SFD101/102 Ejecuciones especiales

Restricción de sustancias peligrosas

RoHSRestricción de sustancias peligrosas

conforme a RoHS

Modelo

Caudal l/min (ANR) (a una presión de entrada de 0.7 MPa)

Material de la caja

Fluido

Grado de filtración nominal

Caída de presión inicial

Presión máx. de trabajo

Temperatura de trabajo

Tamaño conexión

Modelo desechable (cartucho no reemplazable)

Resina

Modelo cartucho (cartucho reemplazable)

Hasta 60

ø4

Hasta 80

ø6

Hasta 100

ø8

Resina

Aire (nitrógeno)

0.01 µm (eficiencia de filtración: 99.99%) Nota)

0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)

1.0 MPa (en el caso del nitrógeno: 0.99 MPa)

5 a 45 °C

Hasta 100

Rc 1/4, G 1/4, NPT 1/4

Conexión instantánea

Rosca hembra

SFD100 SFD101 SFD102SFD200

Aluminio Acero inoxidable

Rc 1/4, G 1/4NPT 1/4

Hasta 300

ø8

Hasta 400

ø10

Hasta 500

ø12Rc 1/4, G 1/4

NPT 1/4

Ejecuciones especiales

Tres tipos de conexionado disponibles: conexión instantánea para sala limpia y racor de rosca hembra

Caja de acero inoxidable o de aluminio disponiblesCaja metálica adecuada para un entorno expuesto a disolventes orgánicos y sustancias químicas. (Fluidos: Aire y (nitrógeno))

SFD200

Cartucho filtrante de recambio

Caja de resina transparente• Se puede ver fácilmente si el cartucho

filtrante está sucio.• El policarbonato es un material resistente

a soluciones de limpieza con base de aceite.

Desmontable (Modelo cartucho)

Cartuchos filtrantes de fibra reemplazables

Nota) El filtro de aire limpio ha sido diseñado para la filtración de objetos sólidos. No es adecuado para la separación de agua y aceite.

Ejecuciones especiales

Características 1

Filtro

Impurezas

� Test de purificación� Test de hermeticidad

Inspección del transporte

Control de calidad�Control de calidad�En el momento del envío, el filtro para sala limpia de la serie SF se inspecciona al 100%.

Membrana de fibra huecaLa membrana de fibra hueca está formada por una estructura porosa de múltiples orificios finos sobre una pared de la membrana de fibras.Dichos orificios finos están distribuidos en capas que se montadas una sobre la otra entre la cara externa y la interna de la membrana.El filtro de membrana de fibras hueco retiene y filtra las impurezas del aire comprimido a través de los orificios finos distribuidos por capas solapadas.

Producción integrada en un ambiente limpioProducción integrada en un ambiente limpioEn un ambiente limpio, todos los componentes se lavan con agua desionizada ultra purificada mediante ondas ultrasónicas.

El montaje, la inspección y los procesos de doble embalaje antiestático se realizan como parte de un sistema de producción integrado.

∗ Fed. Std. 209E ( ): basado en la norma ISO14644-1.

� Sala limpia : M5.5 (ISO clase 7)∗

� Mesa de trabajo manual limpia : M3.5 (ISO clase 5)∗

Entorno de montaje

Ejemplos de aplicación

• Sustitución de la cámara

• Bombeo de fluidos, etc.

(Imagen) (Imagen)

Protección delequipo de precisiónSoplado limpio

Bombeo de disolventes de limpieza

– +

Secador de aire refrigerado

Secador de aire sin caloro secador de aire de membrana

Superseparador de neblina

Separador demicro-neblina

Soplado limpioFluido

Micrómetro de aire

Pintura estática

Pintura

Fuente de aire

Filtro de línea principal

Separadorde neblina

Filtro para la eliminación de olores

Ejemplos de circuito

∗ Durante el soplado, tenga cuidado que no penetre aire ambiental, ya que podría contaminar las piezas.

∗ El equipo montado después de la unidad SFD debería limpiarse mediante flushing y tener el mismo nivel de limpieza que la unidad.

Depósitode aire

Posrefrigerador

Características 2

Caudal máximo

Selección del modeloSeleccione el modelo en relación con los requisitos de presión de entrada y de caudal de aire máximo. [Ejemplo] Presión de entrada: 0.6 MPa

caudal máximo: 100 l/min (ANR)1. Defina el punto de intersección A para la presión de entrada y el caudal máximo utilizando el gráfico de caudal máximo.2. Si el punto de intersección obtenido A supera la línea de caudal máximo, se elige SFD200-C12, -�02, -C10, o -C08.Nota) Asegúrese de elegir un modelo con una línea de caudal máximo superior al punto de intersección A. Si el punto de intersección A obtenido está por encima de

la línea de caudal máximo, se produce desbordamiento. Esto puede hacer que el filtro no cumpla sus especificaciones.

Serie SFD

1000

100

100 0.5 1

Cau

dal (

l/min

)

Presión (MPa)

A

SFD200-C12, -�02

SFD100-C08, -�02

SFD200-C08SFD200-C10

SFD100-04SFD100-06

Página preliminar 1

1

Forma de pedido

Filtro de aire limpio

Serie SFD

Características

Nota 1) Medición bajo condiciones específicas de SMC.Nota 2) La presión de trabajo máxima es a 20 °C. Para ver otras temperaturas, consulte el gráfico de la izquierda

(relación entre temperatura de trabajo y la presión máxima de trabajo).Nota 3) Significa que el cartucho filtrante no se rompe a 0.5 MPa. Consulte las "Precauciones específicas del producto".

Tamaño de conexión

FluidoCapacidad de caudal de aireGrado de filtración nominal Nota 1)

Presión máx. de trabajo Nota 2)

Temperatura de trabajoCaída de presión inicialPresión diferencial del elemento de prueba Nota 3)

Presión de pruebaDuración cartucho filtrante

Conexión instantánea de ø4, ø6 y ø8Rc, NPT, G 1/4Aire (nitrógeno)

Hasta 100 l/min (ANR)0.01 µm (99.99%

1.0 MPa (en el caso del nitrógeno: 0.99 MPa)5 a 45 °C

0.03 MPa (a una presión de entrada de 0.7 MPa, caudal máximo)0.5 MPa1.5 MPa

1 año o cuando la presión baja hasta 0.1 MPa.

Modelo SFD10�Conexión instantánea de ø8, ø10 y ø12

Rc, NPT, G 1/4Aire (nitrógeno)

Hasta 500 l/min (ANR)

SFD20�

SFD100

SFD101SFD102

SFD200

ø4 (conexión instantánea)ø6 (conexión instantánea)ø8 (conexión instantánea)Rc, NPT, G 1/4Rc, NPT, G 1/4Rc, NPT, G 1/4ø8 (conexión instantánea)ø10 (conexión instantánea)ø12 (conexión instantánea)Rc, NPT, G 1/4

6080

100100100100300400500500

35 g35 g35 g35 g60 g

150 g190 g190 g190 g260 g

Tamaño conexiónModelo Caudal nominal (l/min (ANR)) Nota) Peso

Nota) Caudal máximo cuando la presión de entrada es de 0.7 MPa.

Relación entre la temperatura de trabajo y la presión máxima de trabajo

0 10 20 30 40 50

Temperatura de trabajo (°C)

Pre

sión

de

trab

ajo

máx

. (M

Pa)

1.2

1.0

0.8

0.6

0.4

0.2

0

1 0SFDFiltro de aire limpio

0 C08

Símbolo12

DiámetroMáx. índice de flujo

100 l/min (ANR)500 l/min (ANR)

Símbolo012

Material de la cajaMaterialResina

AluminioAcero inoxidable

Los símbolos 1 y 2 son ejecuciones especiales.Para más información, consulte la pág. 5.

-B

OpcionesOpciónNinguna

Fijación (sólo SFD100)

Símbolo

∗ Las fijaciones se suministran con la serie SFD200 como estándar. (-)

C04C06C08C10C1202

N02F02

Tamaño conexiónTamaño conexión Observaciones

Rc 1/4NPT 1/4

G 1/4

ø4ø6ø8

ø10ø12

Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)

sólo SFD100

SFD100/200

sólo SFD200

Rosca hembraSFD100/200

Símbolo

Diámetros distintos para las conexiones de ENTRADA y SALIDA son ejecuciones especiales.Para más información, consulte la pág. 6.

2

Características de caudal

SFD100-C04

0

0.01

0.02

0.03

0.04

0 20 40 60

Caudal (l/min (ANR))

Caí

da d

e pr

esió

n (M

Pa)

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

SFD100-C06

Caudal (l/min (ANR))

Caí

da d

e pr

esió

n (M

Pa)

0

0.01

0.02

0.03

0.04

0 20 40 60 80 100

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

SFD100-C08, -02, -N02, -F02

Caudal (l/min (ANR))

Caí

da d

e pr

esió

n (M

Pa)

0

0.01

0.02

0.03

0.04

0 20 40 60 80 100 120

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

SFD200-C08

Caudal (l/min (ANR))

Caí

da d

e pr

esió

n (M

Pa)

0.00

0.01

0.02

0.03

0.04

0 100 200 300 400

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

SFD200-C10

Caudal (l/min (ANR))

Pér

dida

de

pres

ión

(MP

a)

0

0.01

0.02

0.03

0.04

0 100 200 300 400 500

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

SFD200-C12, -02, -N02, -F02

Caudal (l/min (ANR))

Pér

dida

de

pres

ión

(MP

a)

0

0.01

0.02

0.03

0.04

0 100 200 300 400 500 600

0.9 MPa

0.1 MPa 0.3 MPa 0.5 MPa 0.7 MPa

Línea de caudal máx.

Serie SFD

3

Construcción

SFD100-C�

SFD100-�02

SFD200-C�

SFD200-�02

Piezas de repuesto

Juego cartucho filtrante

Nº Descripción Observaciones

1

Ref.

SFD-EL200 Con 3 juntas tóricas

Lista de componentes

Cartucho filtrante

Cubierta del filtro

Cuerpo conexión

Junta

Amortiguación

Tope

Cassette

Fijación

Junta tórica A

Junta tórica B

Culata anterior

Tirante

Tapa tuerca

Arandela plana

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Material

Caja: Resina transparente

Aleación de aluminio

Resina

Elástico

Elástico

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Elástico

Elástico

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Acero tipo general

Acero tipo general

Niquelado

Niquelado

Niquelado

Niquelado

Lista de componentes

Cartucho filtrante

Cubierta del filtro

Cuerpo conexión

Fijación

Junta tórica A

Junta tórica B

Culata anterior

Tirante

Tapa tuerca

Arandela plana

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Material

Caja: Resina transparente

Aleación de aluminio

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Elástico

Elástico

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Acero tipo general

Acero tipo general

Con 3 juntas tóricas

Piezas de repuesto

Juego cartucho filtrante

Nº Descripción Observaciones

1

Ref.

SFD-EL200

tyui r q w

e

r q w

e

!2 !4

i

rtyu ewqo !1

!0 !3

i!0

r y o

wqt eu

Lista de componentes

Cartucho filtrante

Cubierta del filtro

Fijación

Junta tórica

Junta

Amortiguación

Tope

Cassette

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

5

6

7

8

Material

Caja: Resina transparente

Resina

Resina

Elástico

Elástico

Elástico

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Piezas de repuesto

Juego de fijación

Nº Descripción Observaciones

1

Ref.

SFD-BR100 Con 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (M3)

Lista de componentes

Cartucho filtrante

Cubierta del filtro

Fijación

Junta tórica

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

Material

Caja: Resina transparente

Resina

Resina

Elástico

Piezas de repuesto

Juego de fijación

Nº Descripción Observaciones

1

Ref.

SFD-BR100 Con 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (M3)

Filtro de aire limpio Serie SFD

4

Dimensiones

SFD100-C�

SFD100-�02

SFD200-C�

SFD200-�02

Dimensiones de montaje de la fijación

Forma del orificio para el montaje con fijación

Dimensiones de montaje de la fijación

SMC

51

72

15

23 26

27

17

ø23

SMC

114.5

96.5

42

36

19

24Modelo A

83

83

84

4

6

8

B

SFD100-C04C06C08

SFD100-C� Dimensiones

Modelo A127

128

128

8

10

12

B

SFD200-C08C10C12

SFD200-C� Dimensiones

42

16

ø3.5

90°

1.5

3

103.5

4 x 7

4 x

3.5

28

SMC

27

17

23 26

15

ø23

B

72

51

Diám. ext. ø tubo aplicableA

SMC

96.5

114.5

B

36

24

42

Diám. ext. ø tubo aplicableA

∗ Utilice un tornillo de cabeza hueca hexagonal (M3) para el montaje de la fijación.

Serie SFD

5

SFD101-02 SFD102-02

SFD101-02 SFD102-02

Lista de componentes

Caja

Cubierta

Cartucho filtrante

Junta tórica

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

Material

Aleación de aluminio

Aleación de aluminio

Caja: Resina transparente

Elástico

Piezas de repuesto

Juego cartucho filtrante

Fijación

Nº Descripción Observaciones

1

2

Ref.

SFD-EL101

SFD-BR101

Con junta tórica

Lista de componentes

Caja

Cubierta

Cartucho filtrante

Tornillo de cabeza hueca hexagonal

Junta tórica

Nº Descripción Observaciones

1

2

3

4

5

Material

Aleación acero inoxidable

Aleación acero inoxidable

Caja: Resina transparente

Aleación acero inoxidable

Elástico

Piezas de repuesto

Juego cartucho filtrante

Fijación

Nº Descripción Observaciones

1

2

Ref.

SFD-EL101

SFD-BR101

Con junta tórica

Dimensiones

Construcción

Características

Serie SFDEjecuciones especiales 1Consulte con SMC las características técnicas, el plazo de entrega y los precios.

Protección metálica1

2566

132 x ø4.5

19

ø24

4050

Fijación

2566

132 x ø4.5

19

ø24

4050

Fijación

wq r teq re w

Las especificaciones son las mismas que las del modelo estándar.Consulte las "Opciones" en la página 1.

Características de caudalLas características de caudal corresponden a las de la Serie SFD100-02.

10SFDFiltro de aire limpio

1 02

Símbolo12

Material de la cajaMaterialAluminio

Acero inoxidable

Símbolo1

DiámetroMáx. índice de flujo

100 l/min (ANR)

∗ No aplicable a la serie SFD2.

02N02F02

Tamaño conexiónTamaño conexión

Rc 1/4NPT 1/4

G 1/4

Símbolo

∗ La caja metálica no está disponible con conexión instantánea para sala limpia.

∗ La fijación se suministra como estándar.

Caja metálica adecuada para un entorno expuesto a disolventes orgánicos y sustancias químicas.

6

Diámetros distintos para conexiones de ENTRADA y SALIDA2

00SFDFiltro de aire limpio

C041 C06

Símbolo0

Material de la caja

MaterialResina

Símbolo12

DiámetroMáx. índice de flujo

100 l/min (ANR)500 l/min (ANR)

∗ Las fijaciones se suministran con la serie SFD200 como estándar. (-)

-

B

OpcionesOpciónNingunaFijación

(sólo SFD100)

Símbolo

C04C06C08C10C1202

N02F02

Símbolo conexión lado ENTRADA

ø4ø6ø8

ø10ø12

Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)

Rc 1/4NPT 1/4

G 1/4

Símbolo conexiónlado ENTRADA

Tamaño conexión

C04C06C08C10C1202

N02F02

Símbolo conexión lado SALIDA

ø4ø6ø8

ø10ø12

Conexión instantánea para sala limpia (serie KP)

Rc 1/4NPT 1/4

G 1/4

Símbolo conexiónlado SALIDA

Tamaño conexión

∗ La tabla inferior indica la combinación ENTRADA/SALIDA.

CaracterísticasLas especificaciones son las mismas que las del modelo estándar. Consulte las "Opciones" en la página 1.

Características de caudalSi las conexiones de ENTRADA y SALIDA tienen diáme-tros distintos, las características de caudal serán equiva-lentes a las de la conexión de diámetro más pequeño. Consulte las "Características de caudal" para el diáme-tro más pequeño, en la página 2.

ConstrucciónLa construcción y los materiales son los mismos que en el modelo estándar.Consulte el apartado "Construcción" en la página 3.

Dimensiones

SFD100 diámetros distintos

C04C06C0802

N02F02

SFD100 Combinaciones de distintos diámetrosConexión SALIDA

Con

exió

n EN

TRAD

A

—���

C04�

����

C06—�

���

C08���

——

02���

N02���

——

F02

∗ El símbolo "—" indica una combinación no disponible.

Con

exió

n EN

TRAD

A C08C10C1202

N02F02

SFD200 Combinaciones de distintos diámetrosConexión SALIDA

—���

C08�

����

C10 —�

���

C12 ���

——

02���

N02���

——

F02

∗ El símbolo "—" indica una combinación no disponible.

Modelo

SFD100-

Tamaño conexiónqC04 (C06)C04 (�02)C06 (C08)C06 (�02)C08 (�02)

Tamaño conexión wC06 (C04)�02 (C04)C08 (C06)�02 (C06)�02 (C08)

Longitud total83 (A + 72 + B)77.5 (72 + A)

83.5 (A + 72 + B)77.5 (72 + A)78 (72 + A)

SFD200 diámetros distintos

Modelo

SFD200-

Tamaño conexión qC08 (C10)C08 (�02)C10 (C12)C10 (�02)C12 (�02)

Tamaño conexión wC10 (C08)�02 (C08)C12 (C10)�02 (C10)�02 (C12)

Longitud total127.5 (A + 114.5 + B)

121 (114.5 + A)127.5 (A + 114.5 + B)

121 (114.5 + A)121 (114.5 + A)

ø12

6.5

ø10

6.5

ø8

6.5

Dimensionesconexión

instantáneaDimensiones

conexión instantánea

ø8

ø6

ø4

5.5

5.5

6

Dimensión conexión A

Dimensión básica 114.5Dimensión conexión B

Tamañoconexión q

Tamañoconexión w

Dimensión conexión A

Dimensión conexión B

Tamañoconexión q

Tamañoconexión w

SMC

Dimensión básica 72

Serie SFDEjecuciones especiales 2Consulte con SMC las características técnicas, el plazo de entrega y los precios.

7

Para obtener más información, consulte el catálogo "Best Pneumatics" de SMC.

Productos relacionados<Prefiltros para la Serie SFD>

Serie AMModelo

Caudal nominal (l/min (ANR))

Tamaño conexión (Rc, G, NPT)

300

1/8, 1/4, 3/8

750

1/4, 3/8, 1/2

AM150 AM250

Serie AMDModelo

Caudal nominal (l/min (ANR))

Tamaño conexión (Rc, G, NPT)

200

1/8, 1/4, 3/8

500

1/4, 3/8, 1/2

AMD150 AMD250

Serie AMEModelo

Caudal nominal (l/min (ANR))

Tamaño conexión (Rc, G, NPT)

200

1/8, 1/4, 3/8

500

1/4, 3/8, 1/2

AME150 AME250

Serie AMFModelo

Caudal nominal (l/min (ANR))

Tamaño conexión (Rc, G, NPT)

200

1/8, 1/4, 3/8

500

1/4, 3/8, 1/2

AMF150 AMF250

Separador de neblina Serie AM

Separador de micro-neblina Serie AMD

Superseparador de neblina Serie AME

Filtro para la eliminación de olores Serie AMF

CaracterísticasAire comprimido

1.0 MPa

0.05 MPa

1.5 MPa

5 a 60 °C0.3 µm

(recolección tamañopartículas 95%)

Fluido

Presión máx. de trabajo

Presión mín. de trabajo Nota)

Presión de prueba

Temperatura ambiente

Grado de filtración nominal

Nota) Con purga automática: 0.1 MPa (modelo N.A.), 0.15 MPa (modelo N.C.)

CaracterísticasAire comprimido

1.0 MPa

0.05 MPa

1.5 MPa

5 a 60 °C0.01 µm

(recolección tamañopartículas 95%)

Fluido

Presión máx. de trabajo

Presión mín. de trabajo Nota)

Presión de prueba

Temperatura ambiente

Grado de filtración nominal

Nota) Con purga automática: 0.1 MPa (modelo N.A.), 0.15 MPa (modelo N.C.)

CaracterísticasAire comprimido

1.0 MPa

0.05 MPa

1.5 MPa

5 a 60 °C0.01 µm

(recolección tamañopartículas 95%)

Fluido

Presión máx. de trabajo

Presión mín. de trabajo

Presión de prueba

Temperatura ambiente

Grado de filtración nominal

CaracterísticasAire comprimido

1.0 MPa

0.05 MPa

1.5 MPa

5 a 60 °C0.01 µm

(recolección tamañopartículas 95%)

Fluido

Presión máx. de trabajo

Presión mín. de trabajo

Presión de prueba

Temperatura ambiente

Grado de filtración nominal

8

Productos relacionados

Ionizador

Sensor de retroalimentación

Sensor de autoequilibrado

Equilibrio iónico controlado por sensor� Eliminación rápida de la electricidad

estática mediante un sensor de re-troalimentación

� Control de equilibrio iónico mediante un sensor de autoequilibrado

Nota 1) En el caso de llevar a cabo la purga de aire entre un objeto cargado y un ionizador a una distancia de 300 mm.Nota 2) Al medir el potencial de un objeto cargado con un sensor de retroalimentación, la relación entre el potencial de

carga que se está midiendo y la tensión de salida del monitor del sensor y el rango de detección del sensor variarán dependiendo de la distancia de instalación del sensor.

Fluido

Presión de funcionamiento

Diám. ext. tubo aplicable

IZS31-��P (espec. PNP)IZS31-�� (espec. NPN)Modelo de descarga de corona

DC continuo, DC impulsos, DC

±7000 V

±30 V (en el caso de agujas de electrodo de acero inoxidable ±100 V)

Aire (limpio y seco)

0.7 MPa máx.

ø4

Tungsteno, silicio y acero inoxidable

Modelo de ionizador

Método de generación de iones

Método de aplicación de tensión

Salida para electricidad emisora

Equilibrio iónico Nota 1)

Purga

de aire

Material de la aguja del electrodo

Número de cartuchos de electrodo y pesoLongitud de barra (mm)

Número de cartuchos de electrodo

Peso (g)

300 380 620 780 1100 1260 1500 1900 2300

3 4 7 9 13 15 18 23 28

470 530 720 850 1100 1220 1410 1730 2040

Ionizador Serie IZS31

Regulador de limpieza Serie SR

Filtro para gases limpios Serie SFGrado de filtración nominal 0.01 µm

Serie Modelo

Modelo

Material principal Tamaño conexiónModelo deroscaCartucho filtrante Carcasa Junta M5 1/4

SFA

SFB100

100200300

Disco

Recto

Aceroinoxidable316 (pulidoelectrolítico)

Gomafluorada(FPM)

Rc (PT)NPTTSJUOJ

PTFE+

PoliésterPTFE

+PFA

PTFE+

PFAPTFE

+PVDF

Modelo cartucho

SerieMaterial principal Tamaño conexiónModelo

de roscaCartucho filtrante Carcasa Junta 1/4 3/8

SFB300

SFC100

Recto

Discomúltiple

Aceroinoxidable316 (pulidoelectrolítico)

Junta tóricaPTFE

Rc (PT)TSJURJ

Modelo desechable

Serie SFA

Serie SFB

Serie SFC

Acero inoxidable 316L(Acero inoxidable 316

para partes en contactocon el fluído)

SerieCuerpo

Partes en contactocon el fluído PTFE + Goma fluorada (grado A) Goma fluorada (grado B)

DiafragmaTamaño conexión Rc (PT) Material de piezas en contacto con líquidos

1/8 1/4 3/8 1/2 9/16-18UNF 7/8-14UNF

SRH3000

SRH4000

Serie SRH

Serie SRH

Regulador de acero inoxidable sometidoa control de contaminación

SerieCuerpo Diafragma

Tamaño conexión Material de piezas en contacto con líquidos

Serie SRP1000

M5 1/8

SRP1000

Serie SRP1000

Acero inoxidable 316L(Acero inoxidable 316

para partes en contactocon el fluído)

Partes en contactocon el fluído PTFE + Goma fluorada (grado A) Goma fluorada (grado B)

Serie SFD

Normas de seguridad

1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en las especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El rendimiento del equipo y su seguridad son responsabilidad de la persona que determina la compatibilidad del sistema. Esta persona debe comprobar de forma continuada la viabilidad de todos los elementos especificados, haciendo referencia a la información del catálogo más actual y considerando cualquier posibilidad de fallo del equipo al configurar un sistema.

2. Sólo el personal cualificado podrá operar con máquinas o equipos neumáticos.Si no se maneja adecuadamente, el aire comprimido puede resultar peligroso. Sólo los operarios experimentados deben efectuar el montaje, manejo o reparación de los sistemas neumáticos. (Con pleno conocimiento de las reglas generales para la instalación neumática JIS B 8370 y otras normas de seguridad incluidas)

3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas necesarias para evitar la caída y los

movimientos inesperados de los objetos desplazados. 2. A la hora de retirar el equipo, confirme las especificaciones en el punto anterior. Corte la presión de alimentación del equipo, evacúe todo el aire comprimido

residual del sistema y libere toda la energía (presión líquida, muelles, condensador, gravedad).3. Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas necesarias para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón del cilindro.

4. Si va a utilizar el equipo en las siguientes condiciones o entorno, contacte SMC en primer lugar para asegurarse de que toma todas las medidas de seguridad necesarias.1. Las condiciones de operación están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, automoción, instrumentación médica, alimentación y bebidas,

aparatos recreativos, así como circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o equipos de seguridad.3. El producto se usa para aplicaciones que pueden tener consecuencias negativas en personas y propiedades y requiere, por ello, un análisis especial de

seguridad.4. Si los productos se utilizan en un circuito de seguridad, disponga de un sistema doble de interlocks con función de protección mecánica para evitar una avería. Y

examine periódicamente los dispositivos, tanto si funcionan normalmente como si no.

Con estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa o daños al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas "Precaución", "Advertencia"o "Peligro". Para garantizar la seguridad, aténgase a las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.

Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos – Recomendaciones para aplicaciones de transmisión y sistemas de control.Nota 2) JIS B 8370: Reglas generales para el equipo neumáticoNota 3) Lesión hace referencia a heridas, quemaduras y electrocuciones leves que no requieran hospitalización ni tratamiento médico prolongado.Nota 4) Daño al equipo se refiere a un daño grave al equipo y a los dispositivos colindantes.

Peligro En casos extremos pueden producirse lesiones graves y existe peligro de muerte.

Aviso El uso indebido podría causar lesiones graves o incluso la muerte.

Precauciones El uso indebido podría causar lesiones Nota 3) o daños en el equipo. Nota 4)

Etiquetas Explicación de las etiquetas

�Explicación de las etiquetas

�Selección/Uso/Aplicaciones

1. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de las pérdidas o daños causados por terremotos o incendios, por la acción de terceras personas, por errores del cliente intencionados o no, mal uso del producto, así como cualquier otro daño causado por unas condiciones de funcionamiento anormales.

2. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida directa o indirecta, incluyendo la pérdida o daño consecuente, pérdida de beneficios, o pérdida de negocio, reclamaciones, demandas, trámites, costes, gastos, concesiones, juicios, así como de cualquier otra responsabilidad incluyendo los gastos y costes legales en los que pueda incurrir o sufrir, ya sean extracontractuales (incluyendo negligencia), contractuales, incumplimiento de las obligaciones legales, equidad u otro.

3. SMC está exento de la responsabilidad derivada de los daños causados por operaciones no incluidas en los catálogos o manuales de instrucciones, así como de operaciones realizadas fuera del rango especificado.

4. SMC está exento de la responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida causada por un funcionamiento defectuoso de sus productos cuando se combinen con otros dispositivos o software.

�Exención de responsabilidad

Anexo 1

Selección

Aviso1. Compruebe cuidadosamente el objetivo de funcio-

namiento, las características requeridas y las condi-ciones de trabajo (fluido, presión, grado de filtración nominal y entorno) y elija un modelo dentro de las características.

2. Este producto no cumple la Ley de Seguridad del Gas de Alta Presión (Japón), es decir que en el caso del nitrógeno la presión máxima de trabajo será de 0.99 MPa (presión manométrica).

3. Contacte con SMC antes de utilizar el producto con aplicaciones como una cubierta protectora y trata-miento respiratorio o médico que afecte al cuerpo humano directa o indirectamente.

4. Evite utilizar aire comprimido que contenga ozono, ya que podría dañar el producto o provocar un fallo de funcionamiento. Si contiene ozono, use un filtro de gas para sala limpia (SFA/B/C).

Aviso1. El cartucho filtrante está fabricado de policar-

bonato.Este material puede limpiarse con alcohol, pero no es resistente a disolventes orgánicos, sustancias químicas, lubricantes de corte, aceites sintéticos, lubricante para compresores con base de éster, álcalis o agentes o agentes de sellado.

Precauciones de instalación

Precauciones1. Si la diferencia de presión (caída de presión)

entre la entrada y la salida excede 0.1 MPa, el producto puede dañarse.

2. No instale el producto en lugares donde puede recibir una pulsación de más de 0.1 MPa (incluyendo la sobrepresión).

3. Cuidado con las partículas que puede emitir el lado de salida de un equipo neumático.La instalación del equipo neumático en el lado de salida puede deteriorar la limpieza ya que el equipo puede generar partículas.Debe tenerse en cuenta la posición de montaje de un equipo neumático.

4. Ajuste la capacidad del flujo de aire a una caída de presión inicial de 0.03 MPa máx. Si la caída de presión inicial se ajusta al máximo, su vida útil se acortará debido al atascamiento.

5. Defina el producto mediante un caudal de con-sumo máximo.Cuando utilice un compresor de aire para una aplicación de soplado de aire, calcule el volumen máximo de aire que se consumirá antes de elegir el tamaño del producto de la serie SFD.

6. En general, las siguientes partículas contami-nantes están contenidas en el aire comprimido.[Partículas contaminantes contenidas en el aire comprimido]• Humedad (drenaje)• Partículas de polvo en el ambiente• Aceite deteriorado liberado por el compresor• Sustancia sólida extraña como óxido o aceite en el tubo

1)La serie SFD no es compatible con el aire comprimido que contiene fluidos como agua o aceite.

2)Instale un secador (serie IDFA, IDG), un separador de neblina (serie AM), un micro separador de neblina (serie AMD), un superseparador de neblina (serie AME), o un filtro para la eliminación de olores (serie AMF), etc., en la fuente de aire de la serie SFD

7. El uso del producto con un nivel de caudal mucho más elevado que el especificado podría generar una presión diferencial muy por encima de la que puede resistir el producto.Utilice el producto dentro de las especificaciones. Asimismo, preste atención al periodo de sustitución del producto y tenga en cuenta que la presión diferencial del filtro aumentará con el tiempo.

Montaje

Aviso1. Manual de instrucciones

Instale el producto una vez haya leído y comprendido el manual de instrucciones. Conserve este manual para consultarlo cuando sea necesario.

2. NiveladoCuando se use por primera vez o se sustituya el cartucho, se recomienda limpiar las conexiones. En caso de instalar este conexionado, límpielo (soplado de aire) cuando utilice el producto por primera vez o sustituya sus cartuchos filtrantes para reducir el efecto del polvo generado, etc. La limpieza de la línea requiere, además, la eliminación de la contaminación que se produce durante la instalación. Por lo tanto, asegúrese de limpiar la línea antes de utilizar el producto. Fije todas las partes antes de su uso.

3. Utilice conexiones con roscas de resina para las conexiones de ENTRADA y SALIDA.Las conexiones con roscas metálicas pueden dañar las conexiones de ENTRADA y SALIDA.

4. Conecte los tubos a las conexiones instan-táneas de ENTRADA y SALIDA de acuerdo con las precauciones para conexiones instantáneas.

Precauciones1. Conecte los tubos de acuerdo con la dirección

de flujo marcada en la caja.Si se montan al revés, el cartucho filtrante podría romperse.

2. La posición de montaje no afecta el rendimiento, aunque si se aplica una fuerza excesiva a la serie SFD100, el cuerpo se saldrá de la fijación.Así que tenga especial cuidado con la posición de montaje.

Serie SFD Precauciones específicas del producto 1Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso. Consulte las Normas de Seguridad en el anexo pág. 1 y las "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A) para las Precauciones Generales.

Anexo 2

Conexionado

Precauciones1. Desembalaje del paquete sellado

Dado que el filtro se encuentra sellado dentro de una bolsa doble antiestática, el paquete interior debería ser desembalado en una atmósfera limpia (como una sala limpia).

2. Utilice una llave a los 2 biseles planos del la-do de ENTRADA o de SALIDA para evitar que la carcasa gire.

3. Utilice siempre el par de apriete adecuado.Cuando añada conexiones al producto, utilice el par de apriete adecuado mostrado abajo.

4. Compruebe la flecha que muestra la dirección del flujo para conectar las conexiones de ENTRADA y SALIDA correctamente.Si se montan al revés, el cartucho filtrante podría romperse.

Condiciones de funcionamiento

Aviso1. No utilice el producto en los casos indicados

a continuación, ya que podría tener un funcio-namiento defectuoso.En ambientes con gases corrosivos, disolventes orgánicos y soluciones químicas o en ambientes donde dichos elementos tienden a adherirse al equipo.En ambientes con agua salada, agua dulce o vapor o donde el producto pueda entrar en contacto con el equipo.En lugares expuestos a la luz directa del sol. (Proteja el equipo de la luz solar para prevenir que la resina se deteriore debido a los rayos ultravioletas y al exceso de calor.)En lugares expuestos a una fuente de calor y con poca ventilación. (Proteja el equipo de fuentes de calor para evitar un reblandecimiento por radiaciones de calor.)En lugares expuestos a choques y vibraciones.En lugares expuestos a altos niveles de humedad o a grandes cantidades de polvo.

2. Si se utiliza el producto para el soplado, pro-cure evitar daños en la pieza de trabajo cau-sados por la entrada de aire proveniente del área circundante.Cuando se utiliza aire comprimido para el soplado de aire, en el aire alrededor de las boquillas de soplado puede haber materias extrañas (como partículas sólidas, fluidas) en suspensión. Esta materia extraña se pulverizará sobre el trabajo y las partículas en suspensión se adherirán a él. Por lo tanto, tome precauciones con respecto al ambiente de trabajo.

Tuberías de otros fabricantes

Precauciones1. Cuando utilice tubos de marcas distintas a SMC,

compruebe que el diámetro externo cumple las siguientes características de precisión;1) Tubo de poliolefina: en el rango de ±0.1 mm2) Tubos de poliuretano: en el rango de +0,15 mm, en el rango de –0.2 mm3) Tubo de nilón: en el rango de ±0.1 mm4) Tubo de nilón flexible: en el rango de ±0.1 mmNo utilice tubos que no cumplan estas tolerancias de diámetro exterior. Esto puede ocasionar problemas tales como que no se puedan conectar, que produzcan fugas de aire o que no se puedan sacar después de su conexión.El tubo recomendado para los racores para sala limpia es el de poliolefina. Otros tubos pueden garantizar un rendimiento en términos de fugas, de fuerza de tensión, etc., pero no pueden satisfacer las condiciones de limpieza. Tenga en cuenta este punto al usar el producto.

Mantenimiento

Aviso1. Realice el mantenimiento según el procedimiento

indicado en el manual de instrucciones. El equipo o dispositivo puede dañarse o producir-se fallos de funcionamiento si se maneja inco-rrectamente.

2. Para desinstalar el producto, descargue el aire y asegúrese de que lo evacúa completamente antes de su desinstalación.

3. Cuando el cartucho filtrante agote su vida útil, reemplácelo inmediatamente por un nuevo filtro o cartucho.Vida útil del cartuchoLa vida útil del cartucho filtrante finaliza cuando se produce una de las siguientes circunstancias:1) Tras 1 año de uso.2) Cuando la caída de presión alcanza 0.1 MPa, incluso

cuando aún no ha transcurrido 1 año de uso.

Material

Resina

Metálico

Par de apriete (N m)

2 a 3

12 a 14

Serie SFD Precauciones específicas del producto 2Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso. Consulte las Normas de Seguridad en el anexo pág. 1 y las "Precauciones en el manejo de dispositivos neumáticos" (M-03-E3A) para las Precauciones generales.

Anexo 3

SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, AthensPhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: [email protected]://www.smchellas.gr

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smc.hr

1st printing LU printing LU 00 ES Printed in Spain