2
La causa y la Consecuencia. «El análisis hace ver cómo los efectos dependen de las causas» Descartes. La Causa : La relación causa-consecuencia entre dos frases depende del tipo de conjunción / preposición que podamos emplear para marcar esta relación. Si utilizamos una conjunción causal, vamos a privilegiar la causa sobre la consecuencia e inversamente, si utilizamos una conjunción de consecuencia, vamos a privilegiar la consecuencia sobre la causa. Dicho esto, vamos a pasar a presentaros las diferentes palabras que pueden introducir estas dos relaciones lógicas. La Causa : o Palabras que introducen la causa: A. CONJUNCIONES: Parce que responde siempre a una pregunta que comienza por « pourquoi ». Ejemplo: Pourquoi ne peut-il pas entrer dans cette maison ? – Parce qu’elle n’est pas adaptée aux personnes handicapées. Puisque es utilizado cuando la persona a la que hablamos conoce ya la causa, esta causa es evidente. Ejemplo: Puisque la majorité des moyens de transport ne sont pas prévus pour ça, les handicapés ne peuvent pas les utiliser. Comme, siempre en principio de frase, es utilizado para expresar una causa evidente para aquel que habla, pero no obligadamente conocida por el interlocutor. Ejemplo: Comme elle ne voit pas bien, elle utilise un chien d’aveugle et une canne blanche. Étant donné que (Introduce una causa conocida por todos). Ejemplo: Étant donné que tu es le plus vieil, tu seras le président. Sous prétexte que (Introduce una causa falsa). Ejemplo: Elle n’a pas fait l’examen sous prétexte qu’elle n’avait pas étudié. (mais je ne le crois pas). B. PREPOSICIONES: À cause de + nom ou pronom. Causa negativa. Grâce à + nom ou pronom. Causa positiva. Ejemplo: Il est discriminé à cause de son handicap. Il est en colère à cause de toi. J’ai pu terminer mon travail grâce à son aide.

Causa Consequence

Embed Size (px)

DESCRIPTION

causa en francés

Citation preview

Page 1: Causa Consequence

La causa y la Consecuencia. «El análisis hace ver cómo los efectos dependen de las causas»

Descartes.

La Causa :

� La relación causa-consecuencia entre dos frases depende del tipo de conjunción / preposición que podamos emplear para marcar esta relación. Si utilizamos una conjunción causal, vamos a privilegiar la causa sobre la consecuencia e inversamente, si utilizamos una conjunción de consecuencia, vamos a privilegiar la consecuencia sobre la causa.

� Dicho esto, vamos a pasar a presentaros las diferentes palabras que pueden introducir estas dos relaciones lógicas. La Causa :

o Palabras que introducen la causa:

A. CONJUNCIONES: • Parce que responde siempre a una pregunta que comienza por « pourquoi ».

Ejemplo: Pourquoi ne peut-il pas entrer dans cette maison ? – Parce qu’elle n’est pas adaptée aux personnes handicapées.

• Puisque es utilizado cuando la persona a la que hablamos conoce ya la causa, esta causa es evidente.

Ejemplo: Puisque la majorité des moyens de transport ne sont pas prévus pour ça, les handicapés ne peuvent pas les utiliser.

• Comme, siempre en principio de frase, es utilizado para expresar una causa evidente para aquel que habla, pero no obligadamente conocida por el interlocutor.

Ejemplo: Comme elle ne voit pas bien, elle utilise un chien d’aveugle et une canne blanche.

• Étant donné que (Introduce una causa conocida por todos). Ejemplo: Étant donné que tu es le plus vieil, tu seras le président.

• Sous prétexte que (Introduce una causa falsa). Ejemplo: Elle n’a pas fait l’examen sous prétexte qu’elle n’avait pas étudié. (mais je ne le crois pas).

B. PREPOSICIONES: • À cause de + nom ou pronom. Causa negativa. • Grâce à + nom ou pronom. Causa positiva.

Ejemplo: Il est discriminé à cause de son handicap. Il est en colère à cause de toi. J’ai pu terminer mon travail grâce à son aide.

Page 2: Causa Consequence

La Consecuencia :

o Palabras que introducen la consecuencia:

a) PALABRAS DE UNIÓN: • Donc introduce una consecuencia lógica.

Ejemplo: Je ne sais nager donc je ne peux pas gagner cette course de natation. • Par conséquent (en un lenguaje formal) y alors (en un lenguaje corriente) substituyen

también a Donc. Ejemplo: On n’a pas d’argent, par conséquent on ne prend pas de vacances. Elle était en retard, alors on est partis.

• En conséquence y par conséquence son sobretodo empleados en un lenguaje administrativo. Ejemplo: Demain c’est la fête Nationale, en conséquence / par conséquence le Lycée sera fermé.

• C’est la raison pour laquelle en un lenguaje formal, c’est pourquoi en un lenguaje más corriente y c’est pour ça que en un lenguaje oral introducen la consecuencia al mismo tiempo que aportan una explicación. Ejemplo: Je cherche un emploi. C’est la raison pour laquelle je m’adresse à vous. Il pleuvait, c’est pour ça qu’on est rentrés très vite.

• Aussi introduce el resultado de un comportamiento. Exemple: Ils ont annoncé des licenciements massif, aussi ont-t-il beaucoup de travail ces prochaines jours.

• Ainsi introduce el resultado de una manera de actuar. Ejemplo: Il s’est enfui à l’étranger ; ainsi a-t-il échappé aux poursuites.

b) CONJUNCIONES: • Si bien que y à tel point que expresan una consecuencia previsible, estas conjunciones no

aportan una información particular. Ejemplo: J’ai perdu la clé si bien que j’ai resté dans la rue. La pollution augmente à tel point que la planète est en danger.

• De sorte que introduce una consecuencia cierta. Ejemplo: Il y a beaucoup de bruit de sorte qu’on n’entend pas l’orateur.