18
Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano di Fiorano (Mo) Tel. +39 0536 817111 - Fax +39 0536 817298 - 817300 www.caesar.it - [email protected] ROBERTO PANELLI COMUNICAZIONE © - Ceramiche Caesar S.p.A. - March 2010. È vietata la riproduzione, anche parziale, dellʼopera in tutte le sue forme - Reproduction of this printed catalogue, even partially, is prohibited.

Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Ceramiche Caesar S.p .A - Via Canale t to , 494 1 0 4 2 S p e z z a n o d i F i o r a n o ( M o )Tel. +39 0536 817111 - Fax +39 0536 817298 - 817300w w w . c a e s a r . i t - i n f o @ c a e s a r . i t

RO

BE

RT

O P

AN

EL

LI

CO

MU

NIC

AZ

ION

E

© -

Cer

amic

he C

aesa

r S.p

.A. -

Mar

ch 2

010.

Èvi

etat

a la

ripr

oduz

ione

, anc

he p

arzi

ale,

dellʼ

oper

a in

tutte

le s

ue fo

rme

- Rep

rodu

ctio

n of

this

prin

ted

cata

logu

e, e

ven

part

ially

,is

pro

hibi

ted.

Page 2: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Da tempo Caesar ha esteso la propria “cultura dellamateria” ceramica alla “cultura del rispetto perlʼambiente” realizzando prodotti ecosostenibili. Nella collezione Plank la filosofia dello stile e del designsi unisce a importanti valori di ecocompatibilità peresprimere tutto il calore del legno naturale.

Every action by man has a direct reaction on the environment

For many years now, Caesar has developed its concept of “culture of ceramic” into “culture and respect for theenvironment” creating eco-sustainable products. In the Plank collection, design and style concepts merge withcontemporary values of eco-friendliness to express the warmth of natural wood.

Chaque intervention de l'homme a des conséquences directes sur l'environnement

Depuis longtemps, Caesar a élargi sa « culture de la matière » céramique à la « culture du respect del'environnement » en réalisant de produits éco-durables. Dans la collection « Plank », la philosophie du style et dudesign se joint à dʼimportantes valeurs dʼéco-durabilité pour exprimer toute la chaleur du bois naturel.

Jede Handlung der Menschen hat direkte Auswirkungen auf die Umwelt

Bereits seit einiger Zeit hat Caesar seine Kultur der keramischen Materie zur Kultur des Umweltschutzesausgeweitet und produziert umweltfreundliche Produkte. In der Kollektion Plank vereint sich die Philosophie desStils und des Designs mit wichtigen Werten des Umweltschutzes, um damit die ganze Wärme und Ausstrahlungdes natürlichen Holzes auszudrücken.

Высокотехнологичное дерево Любые действия человека влекут за собой прямое воздействие на окружающую среду

Компания Caesar издавна ассоциирует «культуру керамического материала» с культурой уважения кокружающей среде, поэтому производит все свои изделия, не вредя природе. Коллекция Plank совмещаетв себе стиль, дизайн и крепкие экологические ценности, чтобы выразить всё тепло натурального дерева.

1

High Tech Ceramic Woodogni intervento dell’uomo comportaconseguenze dirette all’ambiente

Page 3: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

High Tech Ceramic Woodnessun albero è stato abbattuto

Caesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain stoneware. CaesarʼsPlank collection combines the pure essence and fascination of wood to cover your surfaces in a modern and socially responsible way.

La recherche technologique de Caesar interprète la nature en proposant des dalles compactes de grès cérame high tech ayant lʼaspectdu bois. « Plank » de Caesar renferme lʼessence et le charme du bois et permet de recouvrir les sols et les murs de façon moderne etresponsable.

Die technologische Forschung von Caesar interpretiert Natur bzw. Holz in ihren kompakten High-Tech Feinsteinzeugplatten. In diesenPlatten von Plank, die für eine moderne und verantwortliche Verwendung bei Böden und Verkleidungen eingesetzt werden, sind das Wesenund der Charme des Holzes eingeschlossen.

Постоянные технические и эстетические исследования позволили компании Caesar дать новую интерпретацию природы ипредложить древесный рисунок в компактных высокотехнологичных керамогранитных плитах. В коллекции Plank заключенонатуральное очарование дерева, и это даёт возможность облицовывать полы и стены современно и ответственно.

La ricerca tecnologica Caesar interpreta la naturariproponendo lʼaspetto del legno in compatte lastre digres porcellanato high tech. Nella collezione PlankCaesar si trovano racchiuse lʼessenza e il fascino dellegno, per pavimentare e rivestire in modo moderno eresponsabile.

No trees were cut down

Aucun arbre nʼa été abattu

Kein einziger Baum wurde abgeholzt

Высокотехнологичное дерево Не было срублено ни одного дерева

2 3

Page 4: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

54

Page 5: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

7

Page 6: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Plank is also available in a 4.8 mm thickness version. An eco-sustainable ceramic slab as less thickness means lessenvironmental impact due to the reduction in energy consumption, raw materials and transport costs. A slimmer, lighter andminimal surface to give planners and designers the opportunity to renovate without demolishing.

« Plank » est également disponible dans la version ayant seulement 4,8 mm dʼépaisseur. Il sʼagit dʼune dalle éco-durablecar son épaisseur réduite entraîne une réduction de lʼimpact environnemental en termes de consommation dʼénergie, dematières premières et de transport. Une surface plus mince, plus essentielle et plus légère qui libèrent les concepteurs quiveulent restaurer sans démolir.

Plank ist auch in der Version mit nur 4,8 mm Stärke erhältlich. Eine umweltfreundliche Platte, weil die geringe Stärke wenigerEnergie und weniger Rohstoffe benötigt und auch beim Transport umweltfreundlicher ist. Eine noch dünnere, wesentlichereund leichtere Oberfläche gibt Planern, die renovieren möchten ohne zu zerstören, sämtliche Freiheiten.

Коллекция Plank доступна и в варианте толщиной в 4,8 мм. Её производство основано на ресурсосберегающихпринципах: меньшая толщина обусловливает меньшее воздействие на окружающую среду, поскольку сокращаютсяэнергопотребление, расход сырья и транспортные расходы. Более тонкая и лёгкая плитка открывает широкиеоформительские возможности для дизайнеров, которые хотят перестраивать не разрушая.

Plank è disponibile anche nella versione di soli 4,8 mm di spessore.Una lastra eco sostenibile perché il minor spessore comporta unariduzione dellʼimpatto ambientale per consumi energetici, materieprime e trasporto. Una superficie più sottile, più essenziale e piùleggera per dare libertà ai progettisti che vogliono ristrutturare senzademolire.

8 9

Minor spessore, minor impatto ambientale

4,8 mm.Spessore - ThicknessEpaisseur - Starke

ÚÓ΢Ë̇

10,5 mm.Spessore - ThicknessEpaisseur - Starke

ÚÓ΢Ë̇

Less thickness, less environmental impact

Épaisseur moindre, impact environnemental mineur

Geringe Stärke, geringer Einfluß auf die Umwelt

Меньше толщина – меньше воздействие на природу

Page 7: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

10

Page 8: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

13

Page 9: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Le forme e i coloridella natura

The added value of Plank collection is its natural effect: 4 wood essences which evoke the shades of ebony, oak, ash and teak and reproduce theaesthetic look of natural wood to the finest detail. The new sizes are in keeping with current, cutting-edge interior design trends, and guarantee amaximum planning versatility.

La valeur de « Plank » doit être recherchée dans sa remarquable naturalité : 4 essences proposent les caractéristiques esthétiques du bois dansles tonalités de lʼébène, du chêne, du hêtre et du teak, en reproduisant fidèlement leurs détails chromatiques dans leurs délicates structures. Lesnouveaux formats suivent les tendances modernes de lʼarchitecture dʼintérieur en garantissant la plus grande adaptabilité conceptuelle.

Die Bedeutung der Kollektion Plank liegt in ihrer ausgeprägten Natürlichkeit: 4 Essenzen, die in den Tonalitäten Ebenholz, Eiche, Esche und Teakdie charakteristischen Eigenschaften des Holzes wiederholen und in die weichen Strukturen farbliche Details bringen. Die neuen Formate folgenden modernen Trends des Innendesigns und garantieren höchste Vielseitigkeit bei sämtlichen Projekten.

Ценность коллекции Plank заключается в её ярко выраженной натуральности: 4 вида поверхности, представленные в тонах эбеновогодерева, дуба, ясеня и Тик, воспроизводят все эстетические характеристики дерева, от мельчайших цветовых деталей до мягкойструктуры. Новые форматы отражают современные тенденции дизайна интерьера, обеспечивая максимальную гибкостьпроектирования.

Il valore di Plank è da ricercarsi nella sua spiccatanaturalezza: 4 essenze che ripropongono nelle tonalitàdellʼebano, rovere, frassino e teak le caratteristicheestetiche del legno, riportandone ogni dettaglio cromaticonelle morbide strutture.I nuovi formati seguono le moderne tendenze dellʼinteriordesign, garantendo massima versatilità progettuale.

14 15

The shapes and colours of nature

Les formes et les couleurs de la nature

Formen und Farben der Natur

Формы и цвета природы

Page 10: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

16

Page 11: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

19

Page 12: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Plank collection combines the technical performances of porcelain stoneware with the veined effect of natural wood. The result is a warm andwelcoming design project which does not warp, does not change its colour and is water, fire and scratch resistant. The tactile sensation of thisceramic collection also evokes that of wood, making Plank collection an inspired eco-friendly design solution.

« Plank » unissent les caractéristiques du grès cérame aux fascinantes veinures du bois. Il en résulte un projet de décor chaud et accueillant quine se déforme pas, ne change pas de couleur et ne craint ni lʼeau, ni le feu, ni les griffes. Même la douce sensation au toucher rappelle le boiset fait de « Plank » une solution éco-durable intelligente.

Plank verbindet die Eigenschaften von Feinsteinzeug mit den faszinierenden Maserungen des Holzes. Das Ergebnis ist ein warmes undbehagliches Einrichtungsobjekt, das sich nicht verformt, seine Farbe nicht verändert, wasserfest, feuerfest und kratzfest ist. Auch die angenehmeweiche taktile Empfindung erinnert an Holz und macht Plank zu einer intelligenten umweltfreundlichen Lösung.

Плитки Plank сочетают характеристики керамогранита с очарованием древесного рисунка. Они придают интерьеру тепло и уют и, недеформируются, не теряют цвета, не боятся воды, огня и царапин; при этом мягкая на ощупь поверхность напоминает дерево. Вотпочему коллекция является умным и экологически совместимым дизайнерским решением.

Plank unisce le caratteristiche del gresporcellanato con le affascinanti venature del legno.Il risultato è un progetto dʼarredo caldo edaccogliente che non si deforma, non cambiacolore, non teme lʼacqua, il fuoco o i graffi. Anchela morbida sensazione tattile richiama il legnorendendo Plank una soluzione ecosostenibileintelligente.

20 21

La materia conl’anima

A material with a soul

La matière a une âme

Material mit Seele

Материя с душой

Colore Frassino Colore Teak Colore Rovere Colore Ebano

Page 13: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

22

Page 14: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

25

Page 15: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Naturale - Matt - Naturel - Natur - å‡ÚÓ‚‡flMonocalibro, rettificato e squadrato - Rectified, squared, one caliber - Monocalibre, rectifié et mis dʼequerre - Ein kaliber, rektifiziert undrechtwinkeling - êÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl, Ó‡ÌÓ„Ó Í‡ÎË·‡

26

Naturale - Matt - Naturel - Natur - å‡ÚÓ‚‡flMonocalibro, rettificato e squadrato - Rectified, squared, one caliber - Monocalibre, rectifié et mis dʼequerre - Ein kaliber, rektifiziert undrechtwinkeling - êÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl, Ó‡ÌÓ„Ó Í‡ÎË·‡

27

14,7x120 cm5,13/16”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

30x120 cm11,13/16”x47,2/8”

14,7x120 cm5,13/16”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

30x120 cm11,13/16”x47,2/8”

Frassino Teak

14,7x120 cm5,13/16”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

30x120 cm11,13/16”x47,2/8”

14,7x120 cm5,13/16”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

30x120 cm11,13/16”x47,2/8”

Rovere Ebano

Page 16: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

28

Non rettificato - Not rectified - Non rectifié - Nicht rektifiziert - Не ректифицированный

Le tonalità dei campioni sono da considerarsi puramente indicative - Tones of samples are indicative - Les tonalités des echantillons sont purement indicatives - Die farbtöne der Muster sind als rein indicativ zubetrachten - íÓ̇ Ó·‡ÁˆÓ‚ ÓËÂÌÚËÓ‚Ó˜Ì˚Â.

Per maggiori informazioni visitare www.aessential.it - For more information kindly visit www.aessential.it

Si raccomanda lʼutilizzo di una fuga di 2/3 mm al fine di semplificare le operazioni di posa e ottimizzare la naturalezza del risultato finale. - We recommend you a 2/3 mm grout joint to simplify the laying and optimizethe naturalness of the final result. - Un joint de 2/3 mm est conseillé afin de simplifier les opérations de pose et optimiser lʼeffet naturel du résultat final. - Es wird empfohlen mit einer Fuge von 2/3 mm zu arbeiten, um amEnde den Verlegevorgang zu vereinfachen und die bestmögliche Natürlichkeit der Arbeit zu erzielen. - ÑÎfl ӷ΄˜ÂÌËfl ÓÔ‡ˆËÈ ÛÍ·‰ÍË Ë ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ̇ÚۇθÌÓÒÚË ‚ˉ‡ ÍÓ̘ÌÓ„Ó ÂÁÛθڇڇ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ¯Ó‚ ¯ËËÌÓÈ 2-3 ÏÏ.

Al fine di facilitare la manutenzione ordinaria si raccomanda di effettuare un lavaggio acido dopo 48 ore dalla stuccatura con un acido specifico per gres porcellanato (ad esempio “Nuovo Caesar 1”). - In orderto favour the ordinary maintenance procedures, it is recommended to carry out an acid wash of the surface after 48 hours from grout filling using an acid agent specific for porcelain stoneware tiles (for example “NuovoCaesar 1”). - Afin de faciliter l'entretien ordinaire de votre carrelage, nous vous conseillons de le laver 48 heures après le colmatage des joints, avec un acide spécifique pour grès cérame (par exemple “Nuovo Caesar1”). - Um die Instandhaltung zu erleichtern, empfiehlt es sich 48 Stunden nach der Stuckatur mit einer sauren Lösung speziell für Feinsteinzeug zu waschen (z.Bsp “Nuovo Caesar 1”). - Чтобы упростить уход за плиткой,спустя 48 часов после затирки швов рекомендуется выполнить обработку кислотным продуктом, пригодным для керамогранита (например, “Nuovo Caesar 1”).

29

Naturale - Matt - Naturel - Natur - å‡ÚÓ‚‡flMonocalibro, rettificato e squadrato - Rectified, squared, one caliber - Monocalibre, rectifié et mis dʼequerre - Ein kaliber, rektifiziert undrechtwinkeling - êÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì̇fl, Ó‡ÌÓ„Ó Í‡ÎË·‡

Spessore - ThicknessEpaisseur - Stärke

ÚÓ΢Ë̇

4,8 mm.

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

20x120 cm7,7/8”x47,2/8”

Frassino Teak Rovere Ebano

Naturale - Matt - Naturel - Natur - å‡ÚÓ‚‡fl

Caesar raccomanda lʼutilizzo di Æssential per le sole applicazioni in ambito residenziale, commerciale a traffico leggero e comunque in contesti ove non vi sia un passaggio di carichi puntuali pesanti o transitodi carrelli a ruote dure. Eʼ sconsigliata la posa di Æssential direttamente sul massetto. Questo perché la posa su massetto è fortemente condizionata dallʼesecuzione ottimale del massetto stesso, dalla suacompleta stagionatura, dal rispetto degli opportuni giunti di dilatazione nonché dalla posa effettuata a “Regola dʼArte”. Pertanto, in questi casi, Caesar suggerisce lʼutilizzo di gres porcellanato in spessoretradizionale. - Caesar recommends the use of Æssential exclusively for residential, light commercial application and in areas where there is no circulation of heavy loads or hard wheel trolleys. We strongly recommend avoidingthe installation of Æssential directly onto cement screed. This is because a successful installation on cement screed depends on the correct execution of the cement screed itself, its complete curing, on the positioning ofexpansion joints and in general on its “state of the art” execution. Therefore, in such cases, Caesar suggests the use of traditional thickness porcelain stoneware. - Caesar recommande de nʼutiliser Aessential que pour desapplications de destination dʼusage résidentiel, de commercial à trafic léger et dans tous les cas, et dans tous les cas où il nʼy a aucun passage régulier de charges lourdes ou de chariots avec des roulettes dures. Nousdéconseillons la pose dʼAessential directement sur la chape. La pose sur chape en effet est fortement conditionnée par la réalisation optimale et parfaite de la chape elle-même, de sa préparation, par le respect des tempsde séchage etc., par le respect des différents joints de dilatation ainsi que par une pose effectuée « selon les Règles de lʼArt ». Par conséquent, dans ces cas, Caesar suggère dʼutiliser un grès cérame dʼépaisseur traditionnelle.- Caesar empfiehlt die Verwendung von Aessential in Wohnbereichen, sowie in Geschäftsbereichen mit schwach begangenen Flächen bzw. in Bereichen ohne Durchgangsverkehr mit punktueller Schwerlast bzw. Befahrensmit harten Reifen. Von einer Verlegung von Æssential direkt auf dem Estrich ist abzuraten, weil diese sehr stark von dessen korrekten Ausführung, seiner vollständigen Abtrocknung, von den passenden Bewegungsfugensowie von einer fachmännischen Verlegung abhängig ist. Deshalb rät Caesar in diesen Fällen zur Verwendung von Feinsteinzeug in traditioneller Stärke. - Caesar рекомендует укладывать плитку Aessential только в жилыхинтерьерах, либо в общественных помещениях, где полы подвергаются небольшим эксплуатационным нагрузкам и где не предвидится перемещения тяжёлых предметов или тележек на жёстких колёсах. Нерекомендуется укладывать плиты ssential непосредственно на стяжку, поскольку это требует безупречного выполнения и полного созревания стяжки, правильного распределения деформационных швов ибезукоризненного выполнения самой кладки. В этом случае Caesar рекомендует использовать керамогранит традиционной толщины.

Page 17: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Naturale - Matt - Naturel - Natur - å‡ÚÓ‚‡fl

Non rettificatoNot rectified - Non rectifié - Nicht rektifiziert - Не ректифицированный

15x60 cm5,7/8”x23,5/8”

15x60 cm

Frassino Teak Rovere Ebano

30 31

Page 18: Ceramiche Caesar S.p.A - Via Canaletto, 49 41042 Spezzano · PDF fileCaesar technological research mimics nature, reproducing the wood effect using compact slabs of hi-tech porcelain

Made in Italy. Un valore completo.Dal 1988 noi di Ceramiche Caesar produciamo grès porcellanato rigorosamente Made in Italy e di altissima qualità, un perfetto connubio di tecnologia ed eco compatibilità nelrispetto delle persone che lavorano con noi, una fusione fra elementi di stile, design e affidabilità del prodotto. Per questa “Cultura della materia” tutta italiana che ci contraddistingue dalle origini abbiamo aderito da subito al “Codice Etico” promosso da Confindustria Ceramica,impegnandoci a comunicare con chiarezza lʼorigine dei nostri prodotti, garantendo il massimo rispetto e trasparenza verso clienti e consumatori finali. Chi sceglie le Ceramiche Caesar è sicuro di acquistare prodotti italiani realizzati da maestranze qualificate, con materie prime sicure, nelle migliori condizioni di lavoro possibili,utilizzando tecnologie dʼavanguardia eco sostenibili. Per questo scrivere Made in Italy sui prodotti, per noi ha un valore completo, a 360 gradi. Eʼ la sintesi del nostro senso di responsabilità, è lʼespressione dei nostri valori umani,etici ed estetici.

Since 1988, we at Ceramiche Caesar have been producing high quality, 100% Made in Italy porcelain stoneware, a perfect combination of technology and respect for the environment and the people who work with us, thefusion of style, design and product reliability. Thanks to this Italian “Culture of Material” which has always set us apart from the very beginning, we have immediately and voluntarily complied with the “Ethic Code” promoted byConfindustria Ceramica, and committed ourselves to clearly communicating the origin of our product, a decision which allows us to show the maximum respect and transparency towards our customers and end users. Thosewho choose Ceramiche Caesarʼs products, can be sure that they are produced in Italy using safe raw materials and manufactured by highly qualified personnel with advanced technologies, which respect the environment andunder the best working conditions. This is the reason why, printing Made in Italy on our products, implies a complete commitment. It is the synthesis of our responsible choice, the expression of our strong corporate, ethical andaesthetic values.

Depuis 1988 le grès cérame produit par Ceramiche Caesar est rigoureusement Made in Italy et de très haute qualité : cʼest une union parfaite de technologie et dʼ éco-compatibilité qui respecte les personnes qui travaillent àla Ceramiche Caesar, et une fusion entre style, design et fiabilité des produits. Cʼest en raison de cette « Culture de la matière » toute italienne qui nous caractérise depuis le début que nous avons tout de suite adhérés au «Code Étique » lancé par Confindustria Céramique, et que nous nous sommes engagés à communiquer clairement lʼorigine de nos produits, ce qui garantit un respect et une transparence majeurs envers les clients et leconsommateur final. Les personnes qui choisissent Ceramiche Caesar sont certaines dʼacheter des produits italiens fabriqués dans les meilleures conditions de travail possibles par de la main dʼœuvre qualifiée avec des matièrespremières sures, et en ayant recours à des technologies dʼavant-garde éco-durables. C'est pourquoi écrire « Made in Italy » sur nos produits, cʼest exprimer une valeur complète à 360 degrés qui synthétise notre sens desresponsabilités et transmet nos valeurs humaines, éthiques et esthétiques.

Seit 1988 produzieren wir von Ceramiche Caesar Feinsteinzeug ausschließlich Made in Italy und von höchster Qualität; eine perfekte Verbindung von Technologie und Umweltverträglichkeit sowie Achtung gegenüber denMitarbeitern, ein Zusammenschluss von Stil- und Design-Elementen und Produktzuverlässigkeit. Aus dieser gänzlich italienischen Kultur der Materie “Cultura della materia”, die sich durch die Herkunft von Produkten auszeichnet,haben wir uns sofort dem “Ethischen Kodex” angeschlossen, welcher von ital. Unternehmen und Unternehmensverbände der Keramikbranche angeregt wurde und dafür eintritt die Herkunft unserer Produkte klar und deutlichzu kennzeichnen, um dem Kunden und den Endverbrauchern maximale Transparenz und Wertschätzung zu garantieren. Wer unsere Keramiken wählt kann sich sicher sein italienische Produkte zu erwerben, die durchLeistungen einer qualifizierten Belegschaft unter Verwendung sicherer Rohstoffe und unter besten Arbeitsbedingungen mit Hilfe zukunftsgerichteten, umweltfreundlichen Technologien produziert worden sind. Aus diesemGrund hat der Aufdruck “Made in Italy” auf den Produkten für uns einen aussagekräftigen Wert “von 360 Grad“. Er ist die Synthese unseres Verantwortungsgefühls, es ist der Ausdruck unserer humanen, ethischen undästhetischen Werte.

С 1998 г. Ceramiche Caesar производит исключительно керамогранит “Made in Italy”, отличающийся высочайшим качеством и совмещающий в себе стиль, дизайн и надёжность. Производство основано наиспользовании передовых технологий, принципов экосовместимости и уважения к нашим сотрудникам. Именно эта итальянская “культура материала” побудила нас принять “Этический кодекс” федерацииConfindustria Ceramica (ассоциация предприятий керамической отрасли), который обязывает ясно указывать происхождение товара, обеспечивая таким образом гласность и уважение по отношению к клиентами конечным потребителям. Тот, кто выбирает плитку Ceramiche Caesar, должен быть уверен, что приобретает итальянскую продукцию, изготовленную профессионалами в оптимальных рабочих условиях ссоблюдением правил экологической безопасности и с использованием надёжного, высококачественного сырья. Поэтому надпись “Made in Italy” на наших изделиях имеет для нас огромное значение. Этовыражение нашей ответственности, наших человеческих, этических и эстетических ценностей.

Il marchio Ceramic Tiles of Italy identifica le piastrelle in ceramica prodotte in Italia da unʼazienda associata a Confindustria Ceramica che ha sottoscritto il Codice Etico.Questʼultimo impegna le aziende aderenti a comunicare con chiarezza e trasparenza lʼorigine dei prodotti. Caesar può apporre con orgoglio il marchio Ceramic Tiles of Italyovunque lo ritenga necessario avendo aderito al codice etico ed essendo lʼintera gamma prodotti realizzata in Italia.

The Ceramic Tiles of Italy logo denotes tiles that are produced in Italy by companies who are members of the Confindustria Ceramica and who adhere to its Ethical Code. This code commits companies to indicate, in a clearand transparent way, the country of origin of the products. Caesar can proudly use the logo Ceramic Tiles of Italy on all its products and collections as the company complies with up to the ethical code and because its entirerange of product is manufactured in Italy.

Le label Ceramic Tiles of Italy identifie les carreaux en céramique produits en Italie par une société membre de Confindustria Ceramica qui a souscrit le Code Ethique. Celui-ci engage les sociétés qui y adhèrent à communiquerde façon claire et transparente lʼorigine de ses produits. Caesar peut apposer avec orgueil le label Ceramic Tiles of Italy où quʼelle lʼestime nécessaire, car la société a adhéré au code éthique et la gamme entière de ses produitsest fabriquée en Italie.

Die Marke Ceramic Tiles of Italy bezeichnet Keramikfliesen, die von einem Unternehmen, das in der Confindustria Ceramica (Zusammenschluß von ital. Unternehmen und Unternehmensverbände der Keramikbranche) Mitgliedist und deren ethischen Kodex unterzeichnet hat, hergestellt werden. Dieser verpflichtet die Unternehmen die Herkunft der Produkte klar und deutlich zu deklarieren. Caesar kann mit Stolz die Marke Ceramic Tiles of Italyüberall dort anbringen, wo es notwendig erscheint, weil man sich eben dem ethischen Kodex verschrieben hat und weil das gesamte Produktsortiment in Italien hergestellt wird.

Маркировкой «Ceramic Tiles of Italy» отмечаются только керамические плитки, изготовленные в Италии предприятием-членом федерации Confindustria Ceramica (ассоциация предприятий керамической отрасли),подписавшим «Этический кодекс». Этот документ обязывает ясно указывать происхождение товара. Компания Caesar с гордостью пишет на своих изделиях «Ceramic Tiles of Italy», поскольку с уверенностьюприняла «Этический кодекс» и всю свою продукцию выпускает в Италии.

32

Via Canaletto, 49 - 41042 Spezzano di Fiorano (Mo)Tel. +39 0536 817111 - Fax +39 0536 817298 - 817300h t tp : / /www.caesar. i t - e -ma i l : i n fo@caesar. i t

Cer

amic

he C

aesa

r si

ris

erva

il d

iritto

di a

ppor

tare

in q

uals

iasi

mom

ento

mod

ifich

e o

varia

zion

i ai p

rodo

tti p

rese

nti i

n qu

esto

cat

alog

o. -

Cer

amic

he C

aesa

r re

serv

es th

e rig

htto

cha

nge

the

prod

ucts

pre

sent

ed in

this

cat

alog

ue a

t any

tim

e. -

Cer

amic

he C

aesa

r se

rés

erve

à to

ut m

omen

t la

facu

lté d

ʼapp

orte

r de

s m

odifi

catio

ns o

u de

s va

riatio

ns s

urle

s pr

odui

ts p

rése

ntés

sur

ce

cata

logu

e. -

Die

Firm

a C

eram

iche

Cae

sar

behä

lt si

ch d

as R

echt

vor

, je

derz

eit

Änd

erun

gen

an d

en i

n K

atal

og a

ufge

fuhr

ten

Pro

dukt

envo

rzun

ehm

en. -

Cer

amic

he C

aesa

r ос

тавл

яет

за с

обой

пра

во в

лю

бой

мом

ент

внос

ить

изм

енен

ия в

хар

акте

рист

ики

изд

елий

, сод

ерж

ащих

ся в

нас

тоящ

ем к

атал

оге.