208
ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г. ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА: ALEJO VIDAL-QUADRAS Заместник-председател 1. Откриване на заседанието (Заседанието се открива в 9,00 ч.) 2. Решения относно някои документи: вж. протокола. 3. Десета годишнина от приемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН относно жените, мира и сигурността (внесени предложения за резолюция): вж. протокола. 4. Годишен доклад за дейността на Европейския омбудсман през 2009 г. – Специален доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент във връзка с проектопрепоръката до Европейската комисия по жалба 676/2008/RT (съгласно член 205, параграф 2, 1-ва част) – 26-и годишен доклад относно контрола върху прилагането на правото на Европейския съюз (2008 г.) (разискване) Председател. – Следващата точка е общото разискване по докладите за дейността на Европейския омбудсман и прилагането на правото на Европейския съюз: — доклад на г-жа Неделчева от името на комисията по петиции относно годишния доклад за дейностите на Европейския омбудсман през 2009 г. (2010/2059 (INI)) (A7-0275/2010); — доклад на г-жа Paliadeli от името на комисията по петиции относно специалния доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент във връзка с проектопрепоръката до Европейската комисия по жалба 676/2008/RT (2010/2086(INI)) (A7-0293/2010); и — доклад на г-жа Lichtenberger от името на комисията по правни въпроси относно 26-ия годишен доклад относно контрола върху прилагането на правото на Европейския съюз (2008 г.) (COM(2009)0675 – 2010/2076(INI)) (A7-0291/2010). Мария Неделчева, докладчик. (FR) Г-н председател, г-н Диамандорос, г-н член на Комисията, госпожи и господа, според мен можем да разглеждаме мисията на Европейския омбудсман като обхващаща две цели. На първо място е правната цел, която е свързана с гарантиране на зачитането от страна на европейските институции на основното право на добро администриране. Осигуряването на спазване на това право е самата същност на функцията на омбудсмана. Моментът е ключов в този смисъл, че Договорът от Лисабон, който вече включва Европейската харта на основните права, в своя член 41 постановява това право като правно обвързващо. Така днес омбудсманът разполага с правна основа, и то, бих казала, с укрепена правна основа за надлежно изпълнение на своите дейности. За да се постигне тази цел за пълно зачитане на доброто администриране, омбудсманът трябва да бъде непреклонен по отношение на институциите. Специалните доклади са инструмент, който придобива особен смисъл в това отношение. Те дават възможност на омбудсмана да посочва случаи на крещящо лошо администриране, когато всички средства за разрешаване на спорове бъдат изчерпани. Случаят „Порше“ е особено значим в това 1 Разисквания на Европейския съюз - BG 25-11-2010

ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г.

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА: ALEJO VIDAL-QUADRASЗаместник-председател

1. Откриване на заседанието

(Заседанието се открива в 9,00 ч.)

2. Решения относно някои документи: вж. протокола.

3. Десета годишнина от приемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност наООН относно жените, мира и сигурността (внесени предложения за резолюция):вж. протокола.

4. Годишен доклад за дейността на Европейския омбудсман през 2009 г. –Специален доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент въввръзка с проектопрепоръката до Европейската комисия по жалба 676/2008/RT(съгласно член 205, параграф 2, 1-ва част) – 26-и годишен доклад относно контролавърху прилагането на правото на Европейския съюз (2008 г.) (разискване)

Председател. – Следващата точка е общото разискване по докладите за дейността наЕвропейския омбудсман и прилагането на правото на Европейския съюз:

— доклад на г-жа Неделчева от името на комисията по петиции относно годишния докладза дейностите на Европейския омбудсман през 2009 г. (2010/2059 (INI)) (A7-0275/2010);

— доклад на г-жа Paliadeli от името на комисията по петиции относно специалния докладна Европейския омбудсман до Европейския парламент във връзка с проектопрепоръката доЕвропейската комисия по жалба 676/2008/RT (2010/2086(INI)) (A7-0293/2010); и

— доклад на г-жа Lichtenberger от името на комисията по правни въпроси относно 26-иягодишен доклад относно контрола върху прилагането на правото на Европейския съюз(2008 г.) (COM(2009)0675 – 2010/2076(INI)) (A7-0291/2010).

Мария Неделчева, докладчик. – (FR) Г-н председател, г-н Диамандорос, г-н член наКомисията, госпожи и господа, според мен можем да разглеждаме мисията на Европейскияомбудсман като обхващаща две цели.

На първо място е правната цел, която е свързана с гарантиране на зачитането от страна наевропейските институции на основното право на добро администриране. Осигуряванетона спазване на това право е самата същност на функцията на омбудсмана. Моментът е ключовв този смисъл, че Договорът от Лисабон, който вече включва Европейската харта на основнитеправа, в своя член 41 постановява това право като правно обвързващо. Така днес омбудсманътразполага с правна основа, и то, бих казала, с укрепена правна основа за надлежноизпълнение на своите дейности.

За да се постигне тази цел за пълно зачитане на доброто администриране, омбудсманъттрябва да бъде непреклонен по отношение на институциите. Специалните доклади саинструмент, който придобива особен смисъл в това отношение. Те дават възможност наомбудсмана да посочва случаи на крещящо лошо администриране, когато всички средстваза разрешаване на спорове бъдат изчерпани. Случаят „Порше“ е особено значим в това

1Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 2: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

отношение. Бих искала тук да приветствам непоколебимостта, ако мога така да се изразя,на г-н Диамандорос в неговите усилия да получи информацията, която има пълното правода изисква.

Втората цел е морална по своето естество. Омбудсманът трябва да насърчава култура наобслужване, която не е изрично посочена в договорите, но без съмнение е част от поетитеот институциите ангажименти. За да бъде гарантирана такава култура на обслужване, санеобходими две неща. На първо място, омбудсманът трябва да продължи да насърчавадоброволното уреждане, както прави вече от редица години. Ще припомня отново, че 56%от получените жалби се разрешават по такъв начин.

По-нататък той трябва да продължи своите усилия в областта на комуникацията, така чеевропейските граждани да бъдат информирани за своите права и за съществуващитепроцедури за гарантиране на спазването на тези права. Във връзка с това въвеждането наинтерактивното ръководство е важна крачка напред и смятам, че много от нашитесъграждани са Ви благодарни за това.

И така, равносметката за дейностите на омбудсмана през 2009 г. е изцяло положителна иименно това се опитах да изразя в доклада си. В него обаче включих и редица препоръки.На първо място, смятам за особено важно да се укрепват връзките с националните парламентии националните омбудсмани. Предприемането на действия в Брюксел, без да е осигуренавръзка на национално равнище, намалява до голяма степен ефективността. Ето защопризовавам Европейския омбудсман да насърчава още повече националните омбудсманиза редовен обмен на мнения с националните им парламенти по модела на установенияобмен между Европейския омбудсман и Европейския парламент.

Европейската мрежа на омбудсманите е важен инструмент за тази цел. Смятам, чесподелянето на информация и добри практики е от основно значение в това отношение.Отново ще повторя колко е важно да бъде открит общ интранет портал за омбудсмани, накойто да се обменя цялата тази информация.

Г-н председател, гражданите трябва да са в центъра на нашите усилия. Прозрачност, близост,добро администриране, култура на обслужване – такива са ключовите думи. Тази близостобаче се отнася и до нашата институция. Именно затова бих искала още веднъж да поздравяг-н Диамандорос, който полага толкова много усилия за поддържането на постоянна връзкас Европейския парламент и по-специално с комисията по петиции. Както подчертавам вдоклада си, аз съм убедена, че за нашите две институции, а и за европейските граждани, щебъде от голяма полза да общуваме повече, когато омбудсманът осъществява проверка посвоя инициатива.

До днес г-н Диамандорос се справя много добре със задачата си да призовава към рединституциите, когато те се отклонят по кривия път на непрозрачността и лошотоадминистриране.

Г-н Диамандорос, моля да приемете най-добрите ми пожелания и очаквам с нетърпениедоклада за Вашата дейност за 2010 г.

Chrysoula Paliadeli, докладчик. – (EL) Г-н председател, през март 2007 г. една екологичнаорганизация поиска кореспонденцията между Европейската комисия и автомобилнатаиндустрия да бъде разкрита в хода на консултациите по изготвянето на законодателнопредложение относно емисиите на въглероден диоксид.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG2

Page 3: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Осем месеца по-късно Комисията даде достъп до 16 от 19 писма, като отказа – без правнооснование – да разкрие съдържанието на три писма от „Порше“. Екологичната организациясе обърна към Европейския омбудсман, който един месец по-късно изготви проектопрепоръкадо Комисията, в която я призоваваше да отговори в рамките на три месеца в съответствие счлен 288 от Договора за функционирането на Европейския съюз.

Комисията петкратно поиска удължавания само за да заяви накрая – през юни 2009 г. –че една година след проектопрепоръката на омбудсмана не е в състояние да разкриекореспонденцията с конкретния производител на автомобили поради продължаващиконсултации с него. До октомври 2010 г. омбудсманът не разполагаше с информация повъпроса.

Това неоправдано забавяне доведе до специален доклад до Европейския парламент, в койтоКомисията е обвинена в отказ да сътрудничи лоялно и добросъвестно и същевременно сеизтъква опасността от подкопаване на възможността на двете институции да упражняватнадзор над Комисията.

В резултат от специалния доклад на омбудсмана, по който Парламентът днес трябва дагласува и който е първият доклад за лошо администриране, съдържанието на писмата отконкретния производител на автомобили беше оповестено петнадесет месеца следпървоначалното искане на омбудсмана. Между септември 2008 г. и февруари 2010 г.Комисията стигна до решението, предложено петнадесет месеца по-рано впроектопрепоръката на омбудсмана. В същото време беше доказано, че конкретниятпроизводител на автомобили в крайна сметка се е съгласил писмата му да бъдат оповестени,макар и частично.

От горното следва, че Комисията, разбира се, е била задължена да вземе под вниманиесъответния член от регламента на Европейския парламент, съгласно който институциитеследва да отказват достъп до документи, ако тяхното предоставяне ще наруши защитата натърговските интереси на физическо или юридическо лице. Същевременно, като се имапредвид, че службата на омбудсмана извърши проверка на писмата и установи, че те несъдържат информация, която би могла да засегне търговските интереси на конкретнияпроизводител на автомобили, Комисията е трябвало незабавно да разкрие най-малкотонякои от тези писма в съответствие с предложението на омбудсмана. Ако обаче е ималарезерви при тълкуването на проектопрепоръката, тя е била задължена, за да обоснове своитерешения, да представи също толкова силни правни съображения, потвърждаващивъзможността въпросният производител на автомобили да се обърне към съда на основаниеРегламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент.

Не желая да коментирам тук пълното мълчание на въпросния производител на автомобилив отговор на искането на Комисията. Смятам обаче за неприемливо върховният изпълнителенорган на Европейския съюз да използва отказа – отказ, който почти показва презрение къмевропейските институции от страна на частно дружество – като аргумент, за да не отговорина подобно искане, още повече, че писмата на дружеството не съдържат информация, коятоби могла да доведе до прилагането на съответния член на Регламент (ЕО) № 1049/2001 наЕвропейския парламент и да даде основание за завеждане на дело срещу Комисията.

Eva Lichtenberger, докладчик. – (DE) Г-н председател, моят доклад относно прилаганетона правото на Европейския съюз е изключително важен за Европейския парламент. Именнотук, в Европейския парламент, тече процес на законотворчество, който, макар и многосложен, е един от най-прозрачните в сравнение с националните парламенти. Бих искала даподчертая, че съм била член на национално събрание, така че знам за какво говоря.

3Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 4: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Този дълъг процес, който ангажира правителствата на държавите-членки и Европейскияпарламент, създава резултати, които често стават видими едва след като бъдат приложенив националните законодателства. Ако обаче прилагането в различните националнипарламенти не бъде осъществено или е неефективно, тогава пред нас, членовете наПарламента, пред самия Парламент и пред Европейския съюз като цяло възниква важенвъпрос за доверието. Смятам, че това е изключително сериозен проблем. Към нас каточленове на Европейския парламент постоянно се обръщат граждани, които ни разказват запроблеми в системата. Комисията редовно получава жалби от граждани във връзка сприлагането на националното право. Ще посоча само два примера. Нека да разгледамекризата с отпадъците в Неапол. Това е повтарящ се проблем, с който се срещаме не за първиили за втори, а за трети път. Установяваме обаче, че европейските директиви относноизхвърлянето на отпадъците не са били приложени. Комисията се намеси, но тази намесане успя да доведе до прилагане на национално равнище на принципите за изхвърляне наотпадъците, които в Европа смятаме за критично важни. Да вземем за пример моята страна,Австрия. В нея директивата за оценка на въздействието върху околната среда беше недобреприложена. Един случай, свързан със затварянето на ски курорт, ясно показва, че в тазиобласт съществуват огромни проблеми. Друг пример може да се открие в областта натранспорта, където е постановено, че в рамките на управлението на движениетодържавите-членки трябва да гарантират време за почивка на водачите и за целта санеобходими проверки. Шокиращата липса на проверки в сектора води до нарастващ бройкатастрофи поради умора на водачите. В този контекст е необходимо да се заяви, че нетрябва да допускаме неудовлетвореност у нашите граждани във връзка с прилагането направото на Общността. Те трябва да получават своевременна информация зазаконодателството и трябва да могат да разчитат, че процесът се развива по прозрачен начин.

Ние като членове на Европейския парламент се нуждаем спешно от процедура, която да нидаде възможност да получаваме обратна информация от нашите граждани, катосъщевременно изискванията за поверителност продължават да се спазват. Бих искала да Випопитам, г-н член на Комисията, дали сте готови да подкрепите процедурата, коятопредлагаме в нашия доклад. Това би представлявало значима крачка напред към прозрачност,откритост и яснота в европейския процес.

Накрая бих искала отново да подчертая: ако изгубим кредита си на доверие затова, че необръщаме достатъчно внимание на прилагането на правото на Общността вдържавите-членки на ЕС, това ще доведе до проблем с доверието в Европейския съюз катоцяло.

Никифорос Диамандорос, омбудсман. – (EN) Г-н председател, уважаеми колеги,благодаря за предоставената ми възможност да говоря пред вас. Искам да благодаря накомисията по петиции и най-вече на нейния председател, г-жа Mazzoni. Те продължаватда ми предоставят ценна подкрепа и съвети, за което свидетелстват отличните доклади,представени пред Парламента от г-жа Неделчева и г-жа Paliadeli, към които отправямгорещите си благодарности за милите им думи.

И Парламентът, и омбудсманът работят за това, гражданите на ЕС и неговите жители дамогат да се ползват в пълна степен от своите права, но правим това по различни начини.Мандатът на омбудсмана е по-ограничен. Аз разглеждам само жалби срещу институции наЕС, докато вие можете да проучвате и дейността на държавите-членки. Освен товаПарламентът като суверенен политически орган може да разглежда петиции, които искатпромени в правната уредба или нова правна уредба. За разлика от това моята роля е да

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG4

Page 5: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

подпомагам разкриването на лошото администриране и да се опитвам да променям нещатакъм по-добро.

За разлика от съдебните решения тези на омбудсмана не са правно обвързващи. Мога даизползвам само силата на убеждението, за да накарам институциите на Европейския съюзда следват моите препоръки или да постигат решения, които удовлетворяват и двете страни.

Когато институциите на ЕС отказват да следват моите препоръки, от основно значение еомбудсманът да може да се обърне към Парламента за подкрепа и разбира се съм многоблагодарен, че Парламентът продължава да осигурява такава, както става ясно от докладитеНеделчева и Paliadeli.

Това е първият годишен доклад, представен пред вас след влизането в сила на Договора отЛисабон. Аз ще продължа да работя в тясно сътрудничество с Парламента, за да продължимда преследваме нашата обща цел – да осигуряваме на европейските граждани възможнонай-много ползи от техните права съгласно Договора, като действам винаги в съответствиес моя мандат за независими и безпристрастни проверки на твърдения за лошоадминистриране – независимост и безпристрастност, които се прилагат в еднаква степен икъм жалбоподателя, и към институцията, срещу която е подадена жалбата.

През 2009 г. моята служба приключи 318 жалби, 70% от които бяха приключени в рамкитена една година. 55% от жалбите бяха приключени в рамките на три месеца. Средно заприключването на жалбите бяха необходими девет месеца, което се вписва в моята стандартнацел за приключване на жалбите в рамките на една година.

С удоволствие отбелязвам, че през 2009 г. 56% от всички разследвани случаи или бяхарешени от институцията, или завършиха с доброволно уреждане. Това е същественоподобрение в сравнение с 2008 г., когато този процент беше 36%. В 35 от случаите отправихкритични забележки. Това е съществено подобрение в сравнение с 2008 г., когато отправих44 критични забележки, или дори с 2007 г., когато отправих 55 такива. Продължаващотоим намаляване е добра новина, но техният брой все още е твърде висок.

Уважаеми колеги, аз полагам усилия да подпомагам всеки жалбоподател, който се обръщакъм омбудсмана, дори и в случаите, в които жалбата не попада в моите правомощия. През2009 г. получих общо 2 392 подобни жалби, което е с 6% по-малко, отколкото през 2008 г.Това намаление е насърчително. Намаляването на броя на недопустимите жалби бешеотдавнашно искане на Парламента. Отдавам този резултат поне отчасти на факта, че повечеграждани откриват правилния адрес, по който да се обърнат, още от първия път.

През януари 2009 г. пуснах интерактивно ръководство на новия си уебсайт, достъпно навсички 23 езика на ЕС. Това ръководство е предназначено да насочва жалбоподателите къморгана, който най-добре може да им помогне, независимо дали се касае за моята служба,службите на националните или регионалните омбудсмани в държавите-членки, илимеханизмите за решаване на проблеми, като трансграничната онлайн мрежа „Solvit“.

През 2009 г. ръководството беше използвано от повече от 26 000 души. За гражданите емного важно да бъдат насочвани към най-подходящия орган за разглеждане на жалби отсамото начало, за да им се спести неудовлетвореността и забавянето, свързани снеобходимостта сами да определят нужната институция.

Това също така означава, че жалбите се приключват по-бързо и по-ефикасно, като по тозиначин се осигурява на гражданите възможността да се ползват в пълна степен от своите

5Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 6: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

права съгласно правото на ЕС, а също така се гарантира правилно прилагане на правото наЕС.

През последните три години полагах и сериозни усилия за повишаване на осведоменосттаотносно услугите, които мога да предложа на предприятия, асоциации, НПО, регионалниоргани и други целеви групи, а именно всички, които са ангажирани в проекти или програмина ЕС и които са в преки взаимоотношения с администрацията на ЕС.

За да продължа да повишавам осведомеността относно работата на омбудсмана, през 2009 г.задълбочих сътрудничеството с други информационни мрежи и мрежи за решаване наконфликти като „Europe Direct“ и „Solvit“. Също така увеличих усилията си за достиганедо потенциални жалбоподатели чрез организиране на редица публични събития; всичкитези информационни дейности, съчетани със значимите резултати, постигнати зажалбоподателите, доведоха до увеличаване с 85% на средния обхват на работата наомбудсмана.

Броят на започнатите проверки на основата на жалби, получени през 2009 г., се увеличиот 293 на 335. Това увеличаване следва да се отдаде поне частично на информационнитедейности. Аз също така продължих усилията си за подобряване на качеството наинформацията за гражданите и потенциалните жалбоподатели относно техните правасъгласно европейското право чрез Европейската мрежа на омбудсманите, която улеснявабързото пренасочване на жалбите към компетентния омбудсман или към сходен орган.

Освен това продължих да работя за възприемането на насочен към гражданите подход отстрана на институциите на ЕС във всички техни дейности. По тази задача трябва да се работисъвместно с институциите. За насърчаване на целта по отношение на Комисията поддържамтясна връзка със заместник-председателя на ЕК, който отговаря за отношенията с омбудсмана,г-н Шефчович, на когото искам да благодаря за присъствието му тук днес, както и за неговототясно сътрудничество и подкрепа.

Най-често срещаното твърдение за лошо администриране, което съм разглеждал през 2009 г.,беше за липса на прозрачност. То се срещаше в 36% от всички проверки. Отбелязвам сизвестна загриженост все така високия процент на подобни жалби. Отговорното и прозрачноуправление на ЕС без съмнение е ключов фактор за укрепване на доверието на гражданите.Със съжаление отбелязвам и продължителните закъснения, с които Комисията отговаряпри случаите във връзка с достъп до документи. Най-скандалният случай се разглежда вдоклада на г-жа Paliadeli, който ясно показва, че Парламентът очаква съществено подобрениеот страна на Комисията в това отношение.

Влизането в сила на Договора от Лисабон беше ключовото събитие на 2009 г. Договорътдава нови уверения на гражданите във връзка с основните права, увеличена прозрачност ипо-големи възможности за участие в изработването на политиката на Съюза. Той също такапридава правно обвързваща сила на Хартата на основните права, включително правото надобро администриране.

Реформата на Финансовия регламент предоставя допълнителна отлична възможност заприлагане на практика на основното право на добро администриране. Смятам, че съответнитеправила трябва да дават насоки на служителите за това как да осигуряват едновременнодобро финансово управление и добро администриране. Уважаеми колеги, аз разработих инеотдавна приех стратегия, която обхваща целия период на моя мандат. Документът, вкойто се съдържа стратегията, беше предаден миналата седмица в Бюрото, Председателскиясъвет и комисията по петиции за сведение.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG6

Page 7: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Стратегията е предназначена да приложи мисията на моята институция, която приех през2009 г. и която гласи следното: „Европейският омбудсман се стреми да постигне справедливирезултати по жалбите срещу институциите на Европейския съюз и насърчава прозрачносттаи административната култура на обслужване. Той цели да изгради доверие посредствомдиалог между гражданите и Европейския съюз, както и да насърчава най-високи стандартина поведение в институциите на Съюза.“

Именно в този дух, г-н председател, уважаеми колеги, в духа на изявлението на Комисиятаще продължа да работя в изпълнение на мандата, който този почитаем орган ми е възложил.

Марош Шефчович, заместник-председател на Комисията. – (EN) Г-н председател,моля за Вашето търпение, тъй като ще се опитам да отговоря на тримата докладчици и наомбудсмана. Бих искал първо да благодаря на г-жа Неделчева, г-жа Paliadeli и г-жаLichtenberger за техните доклади. Съвсем очевидно е, че споделяме едни и същи цели, аименно ефективност и професионализъм на администрирането и спазване на европейскотозаконодателство. На такава основа възнамеряваме да обсъждаме тези въпроси и, сигуренсъм, да търсим положителен резултат.

Като се обръщам към г-н Диамандорос, бих искал също така да изразя високата си оценказа тясното му сътрудничество с Комисията. Смятам, че днес е важен ден за него, тъй катотой може да установи, че работата му е също така много високо ценена и от Европейскияпарламент. Мога да ви уверя, че комуникацията между нас и между нашите служби е многонаситена. Не минава и седмица, без да изпратя писмо с обяснения до омбудсмана и да получаотговор от него. Така ние се опитваме да стигаме до правилните решения в нашата работа.Разбира се, съществуват редица нерешени въпроси, по които работим, но смятам, че това есамо доказателство за нашето плодотворно сътрудничество.

Бих искал да подчертая, че Комисията приветства доклада на г-жа Неделчева, който представяясен и изчерпателен преглед на дейностите на омбудсмана за изминалата година. Всъщностдокладът на омбудсмана за дейностите му през 2009 г. и резултатите от различните мупроверки са ясно представени, илюстрирани с примери и разпределени по категории взависимост от естеството на случаите на лошо администриране или от съответнатаинституция.

Както вече каза г-н Диамандорос, през 2009 г. омбудсманът е регистрирал общо 3 098 жалбив сравнение с 3 406 през 2008 г. Това представлява намаление с 9% за годината, но сидаваме сметка, че 56% от проверките бяха насочени към Комисията. Също така си давамесметка, че най-често срещаното твърдение за лошо администриране засяга липсата напрозрачност, включително отказ за предоставяне на информация, и аз се ангажирам спо-нататъшното разглеждане на подобни случаи.

Комисията приветства усилията на омбудсмана за по-нататъшно намаляване на среднатапродължителност на неговите проверки до девет месеца. Комисията обаче подчертава, ченейните вътрешни срокове за вътрешни консултации и за отговор от страна на Колегиумана членовете на Комисията следва да бъдат взети под внимание от омбудсмана в неговитеусилия за намаляване на необходимото за приключване на жалбите време. Всеки отговорсе потвърждава и подкрепя от Колегиума, а също така е необходимо определено време, зада стигне той в Колегиума.

Трябва да се отбележи, че омбудсманът проведе интензивна информационна кампания,която доведе до по-висока осведоменост за правата на гражданите и по-добро разбиранена неговите области на компетентност. Във връзка с това омбудсманът често издава съобщения

7Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 8: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

за пресата, които нерядко се публикуват на етапа, в който омбудсманът току-що е изпратилдо Комисията проектопрепоръка, като по този начин не се оставя на Комисията възможностза защита, тъй като нейният отговор още не е готов.

В някои случаи може да бъде постигнато доброволно уреждане, ако ответната институцияпредложи обезщетение на жалбоподателя. Такова решение се предлага свободно, без давключва въпроси за отговорността или да въвежда правен прецедент. Ако не може да сепостигне доброволно уреждане, омбудсманът може да отправи препоръки за решаване наслучая. Ако институцията не приеме неговите препоръки, той може да изготви специалендоклад до Парламента. През 2009 г. не бяха изготвяни специални доклади на омбудсманадо Парламента. През 2010 г. беше изпратен специален доклад до Парламента във връзка сжалба относно достъп до документи на Комисията.

Взаимоотношенията с омбудсмана понякога водят до различия в мненията. Такъв е случаятс проверките във връзка с процедурите за нарушения. Омбудсманът често твърди, чеКомисията не дава достатъчно обяснения на своето становище, което очевидно изискваотговор от Комисията за същностното съдържание на нейната обосновка и се доближавадо разискване по силните страни на линията на Комисията. Комисията обаче отговаря многоподробно на омбудсмана, като детайлно излага и подкрепя приложените тълкувания направото и същевременно добавя забележка относно различията в тълкуването на правотои подчертава, че окончателният арбитър е Съдът на Европейските общности.

Като се имат предвид настъпилите през последните години развития в регистрирането иобработката на жалбите (проектът „EU Pilot“), както се потвърждава в годишния й докладотносно контрола върху прилагането на правото на ЕС през 2009 г., Комисията възнамерявав близко бъдеще да актуализира своето съобщение от 23 март 2002 г. относно връзките сжалбоподателя във връзка с нарушенията на правото на Общността. Лично се срещнах сомбудсмана и имах възможността да го информирам за тези изменения.

В областта на прозрачността и достъпа до документи Комисията разглежда подробно всичкижалби, изпратени до нея от омбудсмана.

Един от тези случаи доведе до внасянето през 2010 г. на специален доклад от омбудсманав Парламента и именно това е темата на доклада на г-жа Paliadeli. Съжалявам, че тозиконкретен доклад беше изпратен малко след като Комисията взе окончателно решение послучая. Независимо от това признавам, че времето, за което беше взето това решение, бешепрекомерно дълго, макар и това да се дължеше на факта, че третата страна не отговори напредложението на Комисията. Бих искал да подчертая, че Комисията е изцяло ангажиранас лоялно сътрудничество с омбудсмана. Не може да се говори за нежелание за сътрудничествоот страна на Комисията, нито за намерение да се възпрепятства работата на омбудсмана.Комисията винаги се стреми да сътрудничи отблизо с омбудсмана. Някои искания за достъпдо документи обаче са особено сложни или обемисти и не могат да бъдат обработени внормални срокове. Комисията разглежда близо 5 000 искания за достъп годишно, само 15или 20 от които водят до жалби до омбудсмана.

Влизането в сила на Договора за функционирането на Европейския съюз даде възможностда се започне обмислянето на общ подход за установяване на открито, ефективно инезависимо европейско администриране. Ето защо Комисията смята, че е необходим диалогмежду институциите, преди да се представи каквото и да било законодателно предложение.Положителният резултат тук изглежда възможен, а сътрудничеството по въпроса междудвете институции би трябвало да осигури такъв.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG8

Page 9: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Ако позволите, г-н председател, ще отговоря и на г-жа Lichtenberger, тъй като тя положиголеми усилия, за да може да присъства тук днес. Бих искал да я уверя, че Комисията отдаваголямо значение на правилното прилагане на правото на ЕС и както знаете, това е измеждуприоритетите на Комисията Барозу. Още в нашето съобщение „Европа на резултатите“ от2007 г. Комисията се ангажира с усъвършенстване на методите си на работа за осигуряванена по-ефективно решаване на възникващите в хода на прилагането на правото на ЕСпроблеми, като се съсредоточи върху въпросите, които създават най-много проблеми награжданите и предприятията. В това съобщение аз заявих, че годишният доклад представляванещо повече от стратегическа оценка на прилагането на правото на ЕС, като определяосновните предизвикателства, посочва приоритети и програмира дейности в съответствиес тези приоритети. Комисията приветства отговора на Парламента на доклада. Следващитебележки се спират на някои от ключовите аспекти.

Относно предоставянето на информация за нарушения в Комисията в момента тече процесна изпълнение на новото рамково споразумение с Парламента. Тя се ангажира да предоставяна Парламента посочената в споразумението информация. Комисията също така очаква даприобщи Парламента към своята работа по портала „Вашата Европа“, предназначен даосведоми гражданите къде да се обърнат, за да намерят търсената от тях информация.

Ние приветстваме признаването от страна на Парламента на приноса на проекта „EU Pilot“за добре функциониращ и насочен към гражданите Европейски съюз в съответствие сДоговора от Лисабон. Проектът е предназначен да осигури проследяване на проблемите ижалбите на гражданите във връзка с прилагането на правото на ЕС, което без съмнение еважен аспект за нас. Тук Комисията трябва да спазва правото на поверителност, което Съдътна ЕО потвърди, че държавите-членки имат във връзка с разследването на твърдения запроблеми при прилагането и потенциални процедури за нарушение.

Ето защо макар Комисията да представи обширна информация относно функциониранетона проекта „EU Pilot“ в своя доклад, приет през март т.г., тя не предоставя достъп доконкретните случаи, разглеждани в неговите рамки, и не разкрива информация за тях. Всъщото време Комисията признава колко е важно на гражданите да се предоставя навременна,пълна и ясна оценка за резултатите от работата с държавите-членки в рамките на проекта„EU Pilot“ и се ангажира да осигури възможност за жалбоподателите да коментиратрезултатите.

Във връзка с приемането на процесуалния кодекс съгласно член 298 Комисията разбира,че в Парламента е създадена работна група, която да проучи евентуалния обхват исъдържание на подобна инициатива. Комисията също така смята за уместно да преценирезултата от първоначалната работа по целия въпрос, преди да разгледа нови конкретниелементи. Поради това ние засега не заемаме позиция по никой от аспектите.

Комисията също така се подготвя да предостави актуална информация за ресурсите,предназначени за прилагането на правото на ЕС. Проекторезолюцията, която се обсъждаднес, обхваща широк спектър от въпроси, и в своя отговор на резолюцията Комисията щепредостави допълнителни обяснения, каквито биха били много трудни за даване днеснай-вече поради липсата на време.

Г-н председател, уважаеми колеги, ние сме щастливи, че споделяме общ интерес вприлагането на правото на ЕС в полза на гражданите и предприятията в Съюза. Ефективнотоприлагане на правото на ЕС е един от крайъгълните камъни на ЕС и ключов компонент наразумното регулиране.

9Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 10: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Бих искал да се извиня на преводачите, че говорих толкова бързо. Благодаря ви много затърпението и благодаря на всички вас за вниманието.

Председател. – Да, опасявам се, че наистина говорихте малко бързо. Благодаря Ви.

Rainer Wieland, докладчик по становището на комисията по петиции. – (DE) Г-нпредседател, г-н Диамандорос, г-н член на Комисията, днес провеждаме общо разискване.Говоря от името на председателя на комисията по петиции, която за съжаление е болна, ибих искал да огранича бележките си до доклада на г-жа Paliadeli.

Парламентът често е разисквал и обсъждал въпроса за достъпа до документи и ползата отпрозрачността, както и въпроса за това, къде трябва да преминава границата между законнитеправа и интереси на обществеността в широк смисъл, от една страна, и законните интересина частните лица и предприятията, от друга страна. Впрочем, г-жо Paliadeli, нещата бихамогли да стоят и другояче, например когато информацията се предоставя на НПО, апредприятие или частно лице след това се опитват да разберат точно каква информация ебила споделена. Тук не разглеждаме въпроса за това кой е добър или лош, а единственовъпроса за времеви граници и срокове. Сроковете трябва да бъдат спазвани, доколкото сасвързани с гражданите и, разбира се, с омбудсмана. Именно това може да се нарече основенпринцип на доброто администриране. Бихме очаквали Комисията, която показа такъвинтерес в ускоряването на нещата, както вече спомена заместник-председателят й, да разгледапо-задълбочено въпроса и да внесе подобрение.

Elena Băsescu, от името на групата PPE. – (RO) Г-н председател, бих искала да вземадумата като докладчик в сянка за групата на Европейската народна партия(Християндемократи) за специалния доклад на Европейския омбудсман. Ще започна, катоподчертая, че постигането на консенсус между всички политически групи улесни изготвянетона доклада. Трябва да посоча, че не беше внесено нито едно изменение, за което искам дапоздравя г-жа Paliadeli.

Обезпокоително е, че нежеланието за сътрудничество на Комисията спрямо омбудсманаможе да породи съществена липса на доверие в институциите на ЕС. Липсата на добросътрудничество застрашава способността на омбудсмана и на Европейския парламент даупражняват ефективен надзор над Комисията. Искам също така да припомня принципа налоялно сътрудничество, утвърден в Договора за функционирането на Европейския съюз.Той се свързва с укрепване на добронамерените взаимоотношения между институциите наЕС. За съжаление омбудсманът много често се сблъсква със случаи, в които Комисията неспазва сроковете за предоставяне на публичен достъп до документи.

Друг обезпокоителен аспект е необходимостта омбудсманът да съставя специален докладкато последна мярка да убеди Комисията да бъде по-склонна на сътрудничество. Такиваинциденти не бива да се случват за в бъдеще. Във връзка с това бих искала да призоваЕвропейската комисия да продължи да полага усилия за по-ефективно сътрудничество сомбудсмана. Не бива да се пренебрегва фактът, че винаги, когато Комисията не прави това,Парламентът ще може да налага санкции. Представеното в доклада положение създавасистематичен проблем. То лишава гражданите от една от ключовите ползи, които те сенадяват да получат в резултат от основното право на подаване на жалби.

Monika Flašíková Beňová, от името на групата S&D. – (SK) Г-н председател, бихискала да благодаря на колегите за докладите, по които водим това общо разискване днес,като искам да говоря по-специално за доклада на г-жа Lichtenberger, тъй като според мен

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG10

Page 11: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

той свидетелства за извънредна стриктност и аз подкрепям много от казаното в него. И аз,г-н заместник-председател, бих искала днес да бъда малко по-критична.

Може да се каже най-общо, че като цяло Комисията не дава на гражданите или на Парламентадостатъчно информация за това как следи прилагането на правото на Общността. В същотовреме Договорът за Европейския съюз ясно отрежда активна роля на гражданите на ЕС,по-специално с европейската гражданска инициатива (ЕГИ). И аз много се радвам, г-нзаместник-председател, че сте с нас днес тук на това разискване, тъй като знам, че личноВие имате както компетентността, така и извънредно тясна ангажираност в ЕГИ.

Въпреки това обаче годишните доклади на Европейската комисия относно контрола върхуприлагането на правото на ЕС в настоящата им форма не предоставят на Парламента илина обществеността достатъчно информация за положението на нещата. Досега Комисиятасе е съсредоточавала прекомерно върху транспонирането на европейското право внационалното и до голяма степен е пренебрегвала действителното му прилагане. Самократко позоваване на официални процедури в случая на държава-членка, която още не етранспонирала право на ЕС на национално равнище, не означава кой знае колко много занас или за нашите граждани. Ние трябва и искаме да научаваме повече за случаи, в коитоКомисията разследва неточни или напълно неправилни транспонирания. Едва когато бъдемизцяло информирани за такива случаи, ще можем да говорим за последователен контролвърху прилагането на правото на ЕС.

Както всички ние без съмнение знаем, госпожи и господа, Европейският парламент имаопределени задължения и правомощия по отношение на Комисията. В тях се включватмониторинг и оценка. Ние в Европейския съюз сме искрено заинтересовани да оценявамеразумно напредъка на Комисията в изпълняването на нейните задачи, опазването наспоразуменията и съобразяването с правото на ЕС. Ние обаче нямаме достатъчен достъп доинформацията, на основата на която Комисията разглежда нарушенията на правната уредба.Това не е ново искане, г-н заместник-председател.

През февруари в резолюцията относно преразгледаното рамково споразумение междуЕвропейския парламент и Комисията ние поискахме от Комисията, цитирам, „да предоставяна Европейския парламент обобщена информация относно всички производства заустановяване на неизпълнение по отношение на правната уредба на основата на официалноискане от Европейския парламент“, край на цитата. Бих искала настоятелно да призоваКомисията да ни предоставя тази информация, а чрез нас да я дава и на гражданите на ЕС.

В заключение, г-н заместник-председател, аз на няколко пъти посочих в изказването си, чеЕвропейският парламент е искрено заинтересован да съдейства на Комисията и дори да яподкрепя срещу Съвета. Сега се обръщаме към Вас с искане Комисията в замяна да предоставяна Европейския парламент исканата от нас информация не само за нас самите, а и загражданите на държавите-членки на Европейския съюз.

Margrete Auken, от името на групата Verts/ALE. – (DA) Г-н председател, в комисиятапо петиции, която всъщност е комисията, разглеждаща жалби на граждани, зачитането назаконодателството на ЕС е от абсолютно ключово значение. Гражданите се обръщат къмнас, тъй като националните или местните органи не спазват законодателството на ЕС,например по отношение на закрилата на човешкото здраве или опазването на околнатасреда. Достатъчно е да разгледаме само множеството жалби, които получихме във връзкас дълго продължаващата криза с отпадъците в Кампания независимо от ясното решение наСъда на ЕО и във връзка със замразяването на средства. Всъщност нищо не е реално направеноза решаването на проблема. От това страдат и гражданите, и защитената околна среда. И

11Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 12: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

това се нарича „щастлива Кампания“, боже мой! Комисията трябва незабавно да задействавсички средства, с които разполага в това отношение.

Договорът отрежда ключова роля на Комисията. Тя трябва да следи за спазване назаконодателството на ЕС от държавите-членки. Ето защо в нашата комисия обръщамеособено внимание на това как Комисията третира нарушенията на правилата. В светлинатана това аз приветствам доклада на г-жа Lichtenberger. Тя съвършено ясно показва, че не едостатъчно жалбите във връзка с нарушенията на държавите-членки просто да се изпращатобратно до същите тези държави, които сами да ги решават. Именно срещу тях са подаденижалбите. Така гражданите биват оставени действително с вързани ръце.

Във връзка с това бих искала да поздравя Европейския омбудсман за проведеното по неговаинициатива проучване именно на новия начин, по който Комисията разглежда жалби инарушения, конкретно на начина, по който Комисията регистрира или може би просто нерегистрира жалби срещу държави-членки за неспазване на правото на Общността.Омбудсманът също така притежава правомощието да дава становище по същество, когатоКомисията е обвинявана, че не е проследила нарушенията, макар и, разбира се, Съдът наЕО да решава въпроса като последна инстанция.

Във всички случаи ще представлява напредък, ако сега приемем предложението от докладана г-жа Неделчева за законодателство относно процедурите на администриране в ЕС, закаквото в крайна сметка имаме основание в член 298 от Договора от Лисабон.

Добре е, че в годишния доклад на омбудсмана се посочват много признаци на подобрение,но е все още обезпокоително, че повече от една трета от жалбите са свързани с липса напрозрачност и достъп до документи и информация. Във връзка с това е позорно, че иКомисията, и редица държави-членки се опитват да защитават големите лобисти отгражданите чрез подход, който очевидно прилича на злоупотреба с правилата за защита наданни.

Един ужасяващ пример в това отношение е даден със специалния доклад на омбудсмана за„Порше“ и кореспонденцията относно защитата на праговите стойности на CO2 заавтомобили. Нима някой тук вярва, че Комисията се е консултирала с някое малко илисредно предприятие във връзка с достъпа до писма или че Комисията е искала да забавислучая с 15 месеца заради някое малко предприятие? Разбира се, че не! А защото просто еставало дума за „Порше“ и, разбира се, може би и защото просто е ставало дума за г-нФерхойген. Специалният доклад на омбудсмана разказва една по-дълга история и искамда препоръчам на всички да прочетат и прекрасния доклад на г-жа Paliadeli, и самия докладна омбудсмана. Това четиво е извънредно увлекателно. То ще ви отваря очите отново иотново. Най-сериозният аспект на случая обаче е липсата на лоялно сътрудничество сомбудсмана от страна на Комисията. Този доклад е важен. Парламентът трябва да излезе сясно становище по въпроса. Бих искала да благодаря на омбудсмана и на г-жа Paliadeli.

Oldřich Vlasák, от името на групата ECR. – (CS) Г-н председател, годишният докладна омбудсмана е добър пример за това как трябва да представяме нашите дейности наобществеността. Докладът е разбираем, стегнат и по темата. Ето защо аз категоричноприветствам Вашите усилия и положения от Вас труд и бих искал да Ви поздравя лично.Същевременно бих искал и да заявя на този етап, че откривам един глобален проблем вдейностите на службата на омбудсмана. Той е свързан с осведомеността на обществеността.Нека да приемем, че Европейският съюз като международна организация до голяма степене труден за разбиране, и то не само в областта на неговите субсидии, но и в областта нанеговите правомощия, институции, процеси на вземане на решения и приети политики и

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG12

Page 13: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

законодателство. Искам да кажа, че е труден за разбиране за обикновения гражданин.Същото логично е валидно и за службата на омбудсмана. Доста сигурен съм, че ако проведеманкета сред европейските граждани за ролята на Европейския омбудсман, неговитеправомощия и дейности, за съжаление ще установим, че той е възприеман като твърдедалечен и в много случаи хората дори не знаят за неговото съществуване. Фактите саотносително ясни. Голямата част от подадените жалби от моите сънародници от Чешкатарепублика не попадат в компетенциите на Европейския омбудсман. Положението не епо-различно при другите държави-членки.

Когато през 2008 г. тук обсъждахме доклада, всички призоваха за по-голяма общественаосведоменост. Бяха предложени обхватни информационни кампании и беше разгледаносъздаването на уебсайтове. Самият аз обаче се опитах пробно да подам жалба на уебсайтаВи вчера. Трябва да кажа, че интерактивното ръководство е прекалено сложно и, честноказано, неразбираемо за обикновения гражданин. Настоящият формуляр за жалби същотака е сложен. Това малко ми напомня на данъчните формуляри в Чешката република,които обикновените граждани не могат да попълнят без съдействието на данъчен съветник.Казано направо, Вашият уебсайт разубеждава гражданите да подават жалби. Във връзка стова бих искал да отправя призив за опростяване.

Още нещо, което смятам за извънредно важно, е намаляването на времето за разглежданена случаите. В крайна сметка знаем, че ако някой подава жалба, от гледна точка на истинатае изключително важно тази жалба да бъде разгледана възможно най-бързо и жалбоподателятда получи възможно най-бързо отговор. Освен това ако даден въпрос не е от компетентносттана органа, до който е подадена жалбата, то тя трябва да бъде пренасочена пряко къмнационалния или регионалния омбудсман, който разполага със съответните правомощия.

Госпожи и господа, прекалено многото комуникация унищожава информацията. Прекаленомногото информация унищожава европейските граждани. Според мен би следвало приоритетна омбудсмана да бъде не само решаването, но и предотвратяването на неправилнибюрократични процедури. Затова смятам за изключително важно да не се злоупотребявас тази институция за медийни кампании и да не се разширяват нейните правомощия. Следизбирането му за омбудсман г-н Диамандорос заяви: „Аз ще продължа усилията заподобряване на качеството на администрирането на Европейския съюз“. Ето защо взаключение искам да попитам кой глобален проблем конкретно сте успели да подобритеи към какво възнамерявате да насочите вниманието си през идната година. Желая Ви успехив намирането на глобални решения.

Willy Meyer, от името на групата GUE/NGL. – (ES) Г-н председател, моята група искада благодари на г-жа Неделчева за нейния доклад, който ни предоставя богата информацияот комисията по петиции за работата на Европейския омбудсман.

Докладът е много подробен и обхваща всички дейности през 2009 г. и голяма част отжалбите, които впрочем са намалели с 9% в сравнение с предходната година. Повече отполовината от жалбите са свързани с Европейската комисия.

Смятам, че изпратените до омбудсмана жалби критикуват лоши управленчески практикикато липсата на прозрачност или отказване на достъп до документи. Можем да сме доволни,че голяма част от жалбите се решават вследствие на разглеждането им от омбудсмана, азначи се движим в правилната посока.

Целите за 2010 г. са обобщени в пет точки: открито изслушване на предложения с огледоткриване на добри практики, работа за постигане на по-бързи резултати, убеждаване за

13Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 14: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

по-добро въздействие върху административната култура на институциите, осигуряване нанавременна и полезна информация, до която може да бъде осигурен бърз достъп, иадаптиране с цел осигуряване на добро управление на ресурсите, ефективност и ефикасност.Смятам, че определените за 2010 г. цели са извънредно уместни.

Срещаме се с необходимостта от актуализиране на механизмите, с чиято помощ да се решаватслучаи, засягащи липсата на прозрачност и информация, каквито без съмнение възникват.Имаме примера на доклада Paliadeli във връзка със случая „Порше“ и тъй като „Порше“отказа или по-скоро Комисията отказа да публикува някои от писмата на автомобилнатакомпания, Парламентът трябва да подкрепи омбудсмана, а омбудсманът също трябва даразчита на Европейския парламент за получаване на по-добра информация по тези въпроси.

Неотдавнашното решение на Съда на Европейските общности, което отменя решението наКомисията да публикува списъка на получателите на субсидии по общата селскостопанскаполитика, е много обезпокоително. С други думи, решението върви срещу основнитепринципи на прозрачност, които би трябвало да управляват всичко, свързано с европейскиябюджет, и представлява пряка атака срещу правото на европейците да знаят къде отиваттехните данъци. Смятам, че това е лоша практика, с която трябва да се опитаме да се справимв Парламента чрез необходимите законодателни промени.

Nikolaos Salavrakos, от името на групата EFD. – (EL) Г-н председател, след катопрочетох доклада на Европейския омбудсман за 2009 г., се чувствам задължен да поздравяг-н Диамандорос, тъй като той представлява и с чест служи на институцията, която обединяваевропейските граждани и им вдъхва сигурност.

Разбира се, задача на Европейския омбудсман е да проследи за това всяко частно илиюридическо лице, което срещне проблеми с институциите на Европейския съюз в областтана злоупотреба с власт или всякаква друга форма на лошо администриране, да може да сеобърне към него.

След като прочетох доклада, разбирам, че успехът на институцията и на нейните служителисе дължи на факта, че, първо, повечето – близо 70% – от проверките се приключват в рамкитена една година, а повече от половината – всъщност 55% – се приключват в рамките на тримесеца. Това свидетелства за бързината, с която действат Европейският омбудсман и неговитеслужители, както и за гладкото функциониране на институцията.

На второ място, в 80% от разглежданите случаи омбудсманът е съумял да помогне назаинтересованата страна да реши проблема по един или друг начин, било като я пренасочикъм компетентния орган, или като я посъветва към кой орган да се обърне за бързо решаванена проблема. Това доказва ефективността на институцията.

Не бива да пренебрегваме факта, че 84% от петициите са подадени от частни лица и само16% – от предприятия или сдружения. Това също доказва голямото уважение къминституцията и нейните представители от страна на европейските граждани, които смятат,че са потърпевши от лошо администриране. Бих искал да посоча, че девет от приключенитепрез 2009 г. случая са примери за добра практика. Трябва да заявя, че лично на мен многоми допадна изявлението във въведението към доклада, в което се посочва, че Европейскиятомбудсман възнамерява да способства за гарантиране на ползите за гражданите, обещанис Договора от Лисабон от страна на Европейския съюз. Поздравления, г-н Диамандорос!

Martin Ehrenhauser (NI). – (DE) Г-н председател, и аз веднъж подадох жалба доомбудсмана и независимо че нещата не се развиха особено добре за мен и не бях удовлетворен

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG14

Page 15: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

от решението, все пак бих искал да поздравя омбудсмана за неговата работа. Смятам, че занас в Парламента е много важно да подкрепяме работата, която той върши.

Във встъпителното си слово омбудсманът с право посочи, че неговият успех или неуспех доголяма степен зависи от действията на институциите. Ако разгледаме например случая с„Порше“, то границите на правомощията на омбудсмана и несериозното отношение нанякои институции към неговите препоръки стават твърде очевидни.

Разбира се, за нас е необходимо и да подредим собствения си дом, например в случая съсзакупуването на сградата Altero-Spinelli, в който имаше огромни нередности. Омбудсманътнаправи някои ясни препоръки и бяха предложени изменения. Засега обаче в Парламентадействителният напредък е много малък. Измененията бяха отхвърлени. Това за пореденпът показва как Парламентът гледа на тези изменения. Искам да кажа, че за нас е многоважно да подредим собствения си дом и да приемем сериозно препоръките на омбудсмана,като по този начин укрепим неговата позиция.

Tadeusz Zwiefka (PPE). – (PL) Г-н председател, както всяка година комисията по правнивъпроси представя на Парламента своя доклад относно доклада на Европейската комисияза прилагането на правото на ЕС и както всяка година членовете на комисията по правнивъпроси имат много резерви по отношение на съдържанието и формата, в които Комисиятае изготвила доклада.

Без съмнение въпросът за транспонирането на правото на ЕС в националните правни системие много сериозен проблем в ЕС. Едни и същи правни уредби се въвеждат от различни държавипо различно време, което в редица отношения, разбира се, е разбираемо. Това обаче не бивада води до закъснения, предизвикващи липса на правна сигурност и като следствие,невъзможност за гражданите да упражняват правата си. Както с право посочи нашиятдокладчик, закъсненията в транспонирането, както и неправилното прилагане на правотона ЕС водят до реални разходи и до липса на доверие у гражданите към институциите наЕС. Също и по тази причина аз приветствам всички инициативи на Комисията, като срещина експерти и двустранен диалог между Комисията и държавите-членки, чиято цел евъзможно най-бързото решаване на тези проблеми. С голям интерес наблюдавам пилотнатапрограма на ЕС, предназначена да осигури бърз отговор на всички случаи на неправилноприлагане или адаптиране на правото на ЕС към националното законодателство.

Също така за пореден път подчертаваме ролята на националните съдилища за практическотоприлагане и тълкуване на правото на ЕС. Тази роля обаче не може да бъде правилноизпълнена, ако не се осигури подходяща подготовка, не се провеждат срещи и не се създаваправна култура на ЕС. По отношение на Парламента – и тук се обръщам към моите колегипарламентаристи – правото, което създаваме, защото ние сме законотворци, трябва да еясно и разбираемо, защото само когато е разбираемо, то лесно може да бъде транспониранов националните правни системи и ще възникват по-малко проблеми във връзка с него.

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D). – (PL) Г-н председател, при анализа надейностите на Европейския омбудсман за 2009 г. с радост отбелязах продължаващоторазвитие на сътрудничеството между омбудсмана и комисията по петиции. Оценявам многовисоко работата на професор Диамандорос, който е омбудсман от 2003 г., както и неговитеусилия да информира гражданите за възможностите им да подават жалби относнонеправилното функциониране на администрацията на ЕС и да насърчава гражданите даупражняват правата си.

15Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 16: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Като се има предвид, че само 23% от повече от 3 000 регистрирани през 2009 г. жалбипопадат в компетенциите на омбудсмана, той непременно трябва да продължава дейноститеси в информационната област. Поради ограничените си компетентности той може дапроверява само жалби относно институциите и органите на Европейския съюз. Важнотообаче е всеки, който подава до омбудсмана жалба, която не може да бъде приета по формалнипричини, да получава информация към кой орган да се обърне във всеки конкретен случая.

Също така е важно да се подчертае, че влизането в сила на Договора от Лисабон същественоукрепва демократичната легитимност на омбудсмана и разширява неговите компетенциии до външната политика. Трябва още да се отбележи, че омбудсманът все по-честопредприема действия по своя инициатива; например във връзка със забавени плащания отЕвропейския съюз, граждани с увреждания и дискриминация. Неговите действия също такадоведоха до създаването на Европейския кодекс за добро поведение на администрацията.Друга добра новина е, че необходимото за водене на процедурите време е намалено на деветмесеца.

Високият процент на приключените случаи, в които институцията, срещу която е подаденажалба, постига споразумение или случаят е решен в полза на жалбоподателя, същосвидетелства за ефективността на омбудсмана и доброто му сътрудничество с други органи.Това е станало в цели 56% от случаите през 2009 г. Надявам се, че омбудсманът, подкрепянот Парламента и от другите институции, ще продължи своята работа със същата енергия ис още по-голяма ефективност.

Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – (FI) Г-н председател, изразявам благодарност къмЕвропейския омбудсман и неговата служба за забележителната им работа в трудниобстоятелства. Откритостта, правото на достъп до информация и правото на доброадминистриране са от критично значение за доверието на обществеността в способносттана институциите на ЕС да следят за техните права. Обезпокоително е, че година след годинанай-големият административен недостатък в системата е липса на прозрачност и дори отказда се даде достъп до информация и документи. Във връзка с това случаят „Порше“ е многосериозен. Когато Комисията изчака 15 месеца, преди да предаде исканите от нея документи,тя сериозно пренебрегна своя дълг за лоялно сътрудничество с омбудсмана. Това отношениеот страна на Комисията подрони доверието на нашите граждани в Комисията и навреди напубличния образ на ЕС.

Днес, когато член на Комисията и омбудсманът кротко седят тук един до друг, смятам, чеби било добре те да започнат поверителна и задълбочена дискусия относно това дали всекиот тях зачита работата на другия и дали са готови да сътрудничат и да действат в съответствиес основните принципи на ЕС. Не искам да обвинявам никой конкретен член на ЕК, ноКомисията трябва да проведе истински дебат по въпроса, защото образът на ЕС в очите наобществеността без съмнение не е толкова добър, че да можем да си позволяваме другиподобни на „Порше“ случаи в бъдеще.

Правата на нашите граждани трябва да бъдат зачитани от Комисията, Съвета и очевидно отПарламента – от всички институции на ЕС.

Gerald Häfner (Verts/ALE). – (DE) Г-н председател, г-н Диамандорос е много ценен занашите граждани и за Европейския съюз и бих искал искрено да му благодаря за неговатаработа. Разбира се, засягаме болно място, а именно областта, в която са необходимиподобрения. Вече беше споменат случаят „Порше“. Като германски гражданин трябва дазаявя, че съм силно засрамен от случилото се. Имаме германски член на Комисията игерманска автомобилна компания, които разменят кореспонденция. Цялата кореспонденция

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG16

Page 17: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

между Комисията и други производители на автомобили в Италия, Испания и други държависе публикува, но не и германската. Омбудсманът издаде не едно или две, а цели трипредупреждения, но действия все така не се предприемаха. Нещата трябва спешно да сеподобрят. Бих искал изрично да подчертая това.

Второто, което искам да кажа, е, че когато говорим за „пилоти“, ние обикновено имамепредвид група професионалисти, които прекарват работното си време високо над земята.Не съм много сигурен как Комисията е стигнала до идеята да говори за новия си проектотносно разглеждането на жалбите на европейските граждани като за „пилотен проект“,защото по същество той не предлага нищо ново. Гражданите първо подават обоснованижалби в собствените си страни. Там не се предприемат никакви действия. Затова те сеобръщат към Комисията. Какво прави Комисията? Тя праща жалбоподателя в обратен полетдо страната му на произход и за пореден път нищо не е свършено. Не смятам, че това еподходящ начин да се действа с проблемите и жалбите на нашите граждани, и бих искалда се възползвам от възможността да помоля члена на Комисията, г-н Шефчович, коготомного уважавам, да заяви, че възнамерява или да се откаже от този проект, или да преразгледакак можем да гарантираме, че жалбите на нашите граждани се изпращат там, къдетодействително ще бъдат разгледани, и че гражданите ще получат справедливост и обезщетение.

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА: ISABELLE DURANTЗаместник-председател

Marek Henryk Migalski (ECR). – (PL) Г-жо председател, г-н член на Комисията, нямамнамерение да превръщам Парламента в университетска аудитория. Както обаче знаете,службата на омбудсмана е създадена за първи път в Европа преди близо 300 години. Затоване е учудващо, че ние се интересуваме от тези въпроси и им отделяме толкова голямовнимание.

Смятам, че и трите доклада заслужават внимание, като имам само една резерва. В докладана г-жа Неделчева има един раздел, който намирам за тревожен. Като оставим настраниценната и качествена работа, извършвана от Европейския омбудсман, необходимо ли еслужбата на омбудсмана да струва близо девет милиона евро? Не е ли възможно да сеограничи почти византийският начин, по който функционира службата? Именно по тазипричина моята група се въздържа от гласуване по въпроса, конкретно по този доклад,независимо че желаем всичко най-добро на омбудсмана и конкретно на гражданите, коитоподават жалбите си до него.

Rui Tavares (GUE/NGL). – (PT) Г-жо председател, преди всичко бих искал да благодаряна г-н Диамандорос за неговата работа и за изготвения от него доклад. Работата без съмнениее извършена стриктно и с високо качество, за което искам да му благодаря. Бих искал даговоря по въпроса за количеството, а не за качеството, тъй като е интересно да се видидоколко обществеността се обръща към тези услуги.

Очевидно има няколко хиляди жалби, някои от които не са валидни. Интересно е обачеда се види защо няма повече жалби. С други думи, въпросът е за „наполовина пълната илинаполовина празната чаша“. Питам се до каква степен изключително сложното и непрозрачноестество на самите европейски институции и на законодателството, на което те са основани,е в корена на трудните взаимоотношения между обществеността и институциите. С другидуми, за да подадете жалба, трябва да познавате правата си, а за да познавате правата си,трябва да познавате законодателството и механизмите за подаване на такава жалба. Етозащо вместо да Ви правя предложения, г-н Диамандорос, бих искал да Ви помоля в качеството

17Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 18: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

си на омбудсман Вие да направите предложения до Парламента като законодателна камараотносно опростяването на законодателните процеси и доколкото е възможно, наинституционните механизми на ЕС. Говори се много за прозрачност и яснота, но простотатасъщо е демократична ценност, за която често забравяме, тъй като тя прави възможен широкияпубличен достъп до институциите.

Г-н Диамандорос, сега съм член и на комисията по граждански свободи, правосъдие ивътрешни работи, която гласува в същото време. Бих искал да Ви уверя, че внимателно щепроследя техните отговори по въпроса.

John Stuart Agnew (EFD). – (EN) Г-жо председател, може би най-неприятният аспектв поведението на члена на Комисията, разкрито от доклада, отвъд ужасното отношение къмжалбоподателя, в случая е това, че не се касае за изолиран случай на лошо администриране.Действително разкритите в този критичен доклад факти надхвърлят чистата небрежност инехайство. По-скоро може да се направи разумното заключение, че подобно отношение отстрана на Комисията е както умишлен, така и пресметнат начин на поведение, предназначенда попречи на задълбочената работа на омбудсмана и да обезсмисли принципите на правоватадържава.

Работата на омбудсмана е достатъчно трудна и без към нея да се добавя проблем с Комисията,която, както показват фактите, се стреми на всеки един етап да възпрепятства добротоизпълняване на неговата служба. Едно време, когато е било разкривано подобно низкоповедение от страна на длъжностни лица, както те, така и отговорният министър са поемаливината и наказанието. Вместо това обаче предполагам, че ще видим пред нас арогантна ивисокомерна Комисия, която най-добре знае какво върши и вири носа си предобществеността, докато виновниците остават ненаказани. Нищо чудно, че ЕС днес е толкованепопулярен!

Csanád Szegedi (NI). – (HU) Г-жо председател, докладът за дейността на омбудсманаясно показва, че липсата на прозрачност в институциите на Европейския съюз е един отнай-големите проблеми. Повечето от жалбите засягат Комисията, която редовно закъснявас отговорите си, а това разклаща доверието в институциите на ЕС. Ние трябва да увеличимпрозрачността, като оптимизираме работата на институциите и като водим по-обхватникомуникационни дейности, като в същото време гарантираме, че тези мерки няма да увеличатразходите. ЕС вече похарчи огромна сума за пропаганда и самореклама.

Нещо повече, броят на жалбите без съмнение ще продължи да нараства с влизането в силана Договора от Лисабон и непълното или закъсняло прилагане на европейскотозаконодателство от държавите-членки. За да се предотврати това, е необходимо да се осигуриразширено и хармонизирано обучение за националните съдии, практикуващите юристи,длъжностните лица и работещите в администрацията. Освен това трябва да информирамегражданите, че нарушенията на правото на ЕС могат да бъдат атакувани и пред съответнитенационални съдилища. През първата половина на 2011 г. Унгария ще поеме ротационнотопредседателство на Европейския съюз, като по този начин ние, унгарските членове наПарламента, ще бъдем натоварени с важна задача, а именно с транспонирането нахармонизацията на законодателството.

Peter Jahr (PPE). – (DE) Г-жо председател, г-н Диамандорос, г-н член на Комисията,институцията на омбудсмана има впечатляваща история в Европа. Като доразвиватпървоначално разработената в Швеция концепция, омбудсманите вече 200 години сеопитват да решават спорове и проблеми по безпристрастен начин. Смятам, че идеята за

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG18

Page 19: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

омбудсман се основава на дълбока човешка необходимост от решаване на спорове с мирнисредства.

Този доклад е петнадесетият доклад от Европейския омбудсман и седмият доклад от г-нДиамандорос. Това е рекорд, достоен за гордост, и бих искал да поздравя г-н Диамандорос.Когато той беше избран миналата година, аз изразих надеждата, че омбудсманът ще направивсичко, което е по силите му, за да може процесът на вземане на решения в ЕС да станепо-прозрачен и подходящ за гражданите, а ние ще сътрудничим ефективно с комисията попетиции. Според мен днес спокойно можем да кажем, че успяхме в това. Все още има каквода се усъвършенства в координацията между функциите и задачите на омбудсмана и тезина комисията по петиции. Ние получаваме все повече петиции, свързани с аспекти накласическото право на петиции, както и с елементи от задълженията на омбудсмана. Говоряза правата на човека, правата на собственост и пречките пред икономическата дейност.Разумно и уместно е да работим заедно в тези области, за да можем заедно да се обръщамекъм Комисията и да получаваме подходящите отговори в определените срокове.

Бих искал също да приветствам новия уебсайт с интерактивни насоки, предназначени даспомагат за осведомеността на хората относно възможностите, с които разполагат, за дабъде чут техният глас в Европа. Надявам се, че г-н Диамандорос ще продължи все такауспешно да върши своята добра и важна работа и ще успее да въведе подобрения, където евъзможно. Комисията по петиции също ще продължи да прави всичко, което е по силитей, за да насърчава тясно сътрудничество с омбудсмана и за в бъдеще в интерес на гражданитена Европейския съюз.

Sylvana Rapti (S&D). – (EL) Г-жо председател, днес обсъждаме два много важни въпроса.Единият засяга интересите на европейските граждани, а другият – помирението междуевропейските граждани и европейските институции.

Трите доклада на тримата докладчици, които са наистина изключителни, и дейностите наЕвропейския омбудсман ме карат да мисля за г-н Диамандорос от името на гражданите наЕвропа като за Д’Артанян, а за тримата докладчици – като за тримата мускетари, пазещиинтересите на европейските граждани.

Наистина е жалко, че Европейската комисия не е толкова ангажирана във всичко това,колкото би трябвало да бъде. За мен единственото положително нещо в изявлението начлена на Комисията днес беше скоростта на неговото изказване. Ако и Европейската комисиядействаше със същата скорост, нямаше да има нужда да водим това разискване.

За европейските граждани е много важно да имат доверие на европейските институции, дагледат на тях в положителна светлина и да усещат, че тези институции работят в техенинтерес. Петнадесетмесечното забавяне, което г-жа Paliadeli посочи в доклада си, вразкриването на три писма от производител на автомобили, който се специализира в бързиавтомобили, е истински оксиморон. Дали ако интересите на някой частен европейскигражданин, а не на производител на автомобили, бяха поставени на карта, забавянето щешеда е толкова дълго? Наистина се чудя.

Както и да е, аз смятам, че трябва да сме честни. Всички трябва да работим заедно, трябвада покажем доверие в казаното от члена на Комисията, да повярваме, че Комисията е готовада сътрудничи с Европейския омбудсман, и всички ние трябва да работим за интересите наевропейския гражданин. Да се надяваме, че Комисията ще действа също толкова бързо,колкото бързо говореше членът на Комисията. Без съмнение той изпоти преводачите.

19Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 20: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Oriol Junqueras Vies (Verts/ALE). – (ES) Bon dia, г-жо председател. Съжалявам, че г-нVidal-Quadras не продължи да председателства заседанието, тъй като съм сигурен, че тойщеше да оцени моето изказване.

Първо бих искал да благодаря на Европейския омбудсман за неговата работа и да го насърчада продължава смело да защитава правата на европейците, които често са застрашавани отнякои публични органи.

Във връзка с това бих искал да кажа, че едно културно сдружение от Валенсия е събрало650 000 подписа в подкрепа на законодателна инициатива за гарантиране на приемане нарадио- и телевизионни канали на каталонски. Въпросът е просто да се изпълни член 12,параграф 2 от Европейската харта за регионалните или малцинствени езици на Съвета наЕвропа, както и директивата за аудиовизуалните медийни услуги без граници.

Само че испанското правителство отказа да вземе под внимание тези 650 000 подписа.Надяваме се, че Европейският омбудсман ще се заеме с това и ще защити правата на тези650 000 европейци, които са закриляни от европейското законодателство.

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Г-жо председател, бих искал първо да споделя мнението си,че в годишните доклади на Комисията относно контрола върху прилагането на правото наЕС има някои проблеми, след като в настоящата си форма те не предоставят на гражданитеили на засегнатите институции необходимата информация относно актуалното положениевъв връзка с прилагането на правото на ЕС.

Особено в случаи, в които Комисията действа по нарушение, предизвикано от неправилнотранспониране на правото на ЕС, би било добре за в бъдеще да се посочва поне основнатаинформация във връзка с естеството и обхвата на нарушението. Европейският парламентвече е искал повече информация по процедури за нарушения с официално искане врезолюцията си от 4 февруари 2010 г.

Приемам като положителен признак казаното от заместник-председателя на Комисията,г-н Шефчович, че Комисията възнамерява да преразгледа възможността за въвеждане напроцедурни правила за разследвания, които да определят различни аспекти на процедуратаза нарушения на правото, включително срокове, право на изслушване, задължение запредставяне на основания и т.н.

Убеден съм, че тясното сътрудничество между Комисията и Европейския парламент можеда доведе до по-добър и по-прозрачен механизъм за контрол върху прилагането на правотона ЕС.

Csaba Sógor (PPE). – (HU) Г-жо председател, Европейският омбудсман е демократичнатасъвест на Европейския съюз. Година след година тази институция допринася за укрепванена доверието на жалбоподателите в европейските институции. Особено ми е приятно, че свлизането в сила на Договора от Лисабон сега ЕС предвижда съответствие и с Хартата наосновните права, най-вече чрез осигуряване на съответствие с правото на доброадминистриране. Смятам Европейската мрежа на омбудсманите за извънредно полезна,защото осведомеността на гражданите и качеството на обществените услуги в някои отдържавите-членки, включително в моята страна, Румъния, са под европейското равнище.Това е отразено и в доклада за дейностите на омбудсмана. Ето защо призовавам омбудсманада се опита в бъдеще да събира и жалбите, подадени до национални омбудсмани във връзкас прилагането на европейското право от държавите-членки, тъй като в повечето случаигражданите влизат в досег с европейското право чрез своите национални органи.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG20

Page 21: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Kriton Arsenis (S&D). – (EL) Г-жо председател, г-н член на Комисията, първо бих искалда поздравя Европейския омбудсман за изключителната работа, свършена от него през целияпериод. Поздравявам и докладчиците.

Бих искал да се изкажа конкретно по доклада на г-жа Paliadeli. Случаят действително ешокиращ: отказ да бъде разкрито цялото съдържание на кореспонденцията между Комисиятаи „Порше“ по време на подготвянето на директивата за автомобилните емисии. Това поставявъпроса за обективността на законодателните предложения на Комисията и дали Комисиятадействително е независима от промишлените интереси.

В доклада с основание се предлага, ако Комисията продължи с такива практики, част отнейния бюджет да бъде блокиран. Парламентът ще го направи, г-н член на Комисията, аконе промените тези практики.

Salvatore Iacolino (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа, заседание катотова днес с Европейския омбудсман и члена на Комисията естествено има особено същественароля в актуалното положение в Европа, което се развива динамично и осезаемо в общественинтерес.

След като обаче наскоро предоставените с Договора от Лисабон инструменти даватзаконодателна инициатива на гражданите, сега е справедливо да се каже, че Парламентътсе отъждествява отблизо с исканията и очакванията на гражданите.

Действително, реалното прилагане на правото зависи на първо място от качеството на работана Комисията, с авторитетната подкрепа на омбудсмана. Важно е да се изслушват исканиятаи очакванията на хората и да се изисква действителното използване на инструментите да ев името на обществения интерес. Можем само да приветстваме призива в инициативата запроцедурен кодекс.

Трябва да се предоставя информация на достъпна, последователна и абсолютно прозрачнаоснова, защото ние смятаме, че много региони очакват от Комисията по-енергичен подходвъв връзка с посочената тук цел. Не бива да забравяме колко важен може да бъде приносътна други европейски омбудсмани във връзка с междупарламентарното сътрудничество.

Ако националните парламенти и Европейският парламент трябва да сътрудничат ефективнов обществен интерес, а те действително трябва да поддържат такова сътрудничество, то безсъмнение личното обогатяване на професионалната история и различните правни културиследва да намерят в това сътрудничество време за посредничество като ефективен метод зарешаване на проблеми в обществен интерес.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D). – (LT) Г-жо председател, г-н омбудсман, благодаря Ви задоклада. Ролята на Европейския омбудсман е особено важна за съдействие на гражданитепри изясняване на възникнали проблеми и за подобряване на прозрачността и отчетносттав работата на институциите. Европейският омбудсман иска решенията на институциите наЕвропейския съюз да бъдат достъпни за гражданите, тъй като гражданите трябва да иматвъзможност да получават исканата информация, за да могат да имат доверие в способносттана институциите да отстояват техните права по отношение на дискриминация, злоупотребас власт от страна на институциите, непредоставяне на бърз отговор на запитвания и отказна информация. Комисията получава множество жалби за лошо администриране. Ето защоза нея е важно да предприеме действия, за да може исканията за достъп до документи даполучават бързи отговори, тъй като правилното прилагане на законодателството наЕвропейския съюз има пряко въздействие върху ежедневния живот на гражданите и

21Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 22: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

прилагането на техните права. Нещо повече, неправилното прилагане на законодателствотоподкопава доверието в институциите на Европейския съюз и води до допълнителни разходи.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE). – (PL) Г-жо председател, първо искам да благодаря надокладчика за нейния много добър, обхватен и балансиран доклад, както и на омбудсманаза неговата неспирна борба с лошото администриране и работата му за повишаване настандартите на администриране в Европейския съюз.

Както с право посочва докладчикът, през последната година от работата на омбудсмана сеотбелязват добро администриране и напредък в намаляването на броя на жалбите, кактои съкращаване на процедурата за проучване на жалби. Смятам, че това е резултат и отнепрекъснатостта в изпълнението на длъжността. Както може да се види, изборът на г-нДиамандорос беше много добро решение. Омбудсманът обаче трябва да реагира по-бързона нуждите на гражданите. За да бъде възможно това, той трябва да сътрудничи по-тяснос националните омбудсмани. Функцията на Европейския омбудсман е роля, която се изменяс времето, но тя трябва да включва набор от постоянни и всеобщи ценности. Смятам, чепрез следващата година от службата му той ще се вслушва още по-неуморно в гласовете награжданите.

Simon Busuttil (PPE). – (MT) Г-жо председател, бих искал да започна, като поздравядокладчика, г-жа Мария Неделчева, както и г-н Диамандорос за задълбочената му работа.Бих искал специално да го поздравя за дейността му за намаляване на времето за чаканепри регистрираните процедури, тъй като смятам, че това е правилна крачка към доближаванена институциите на Европейския съюз до гражданите.

На второ място, бих искал да изтъкна особената важност на междуинституционалнотосътрудничество, както вече направиха моите колеги. Смятам, че нашият опит с омбудсмана,особено с настоящия омбудсман, отразява степента на сътрудничество между Парламента,и по-специално комисията по петиции, и службата на омбудсмана.

Освен това искам да призова присъстващия член на Комисията, г-н Шефчович, да вземепример от това, тъй като смятам, че в областта на жалбите от граждани Европейската комисияне сътрудничи с Парламента в същата степен като омбудсмана. Даваме си сметка, че многограждани се оплакват направо пред Европейската комисия, но ние всъщност не знаем колкодуши се оплакват пред нея, от какво се оплакват и какъв е крайният резултат от технитежалби.

От друга страна, ние имаме информация за всички жалби, които се подават до омбудсмана,а получаваните в комисията по петиции жалби са известни, защото са публични.

Накрая бих искал да предам едно послание до гражданите. От доклада става ясно, ченай-големият брой жалби, пропорционално на броя на населението, идват от Малта и отЛюксембург. Това е интересно, мисля, не само защото хората от Малта и от Люксембург сеоплакват много, а защото тези граждани отстояват правата си, а аз смятам, че е важно те даправят това.

Pascale Gruny (PPE). – (FR) Г-жо председател, г-н Диамандорос, г-н член на Комисията,госпожи и господа, нека да дадем лице на Европа на гражданите. Всички европейскиинституции са длъжни да правят възможно най-много, за да бъдат информирани гражданитеза всички средства за защита в случаи на нарушения на правото на Общността или на лошоадминистриране от страна на европейските институции.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG22

Page 23: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

На първо място, бих искала да приветствам работата на моята колега г-жа Неделчева, внейния доклад относно дейностите на Европейския омбудсман през 2009 г. Европейскатакомисия е на прицел в повечето от критиките на омбудсмана, често за липса на информация.Докладът на моята колега г-жа Paliadeli, която също искам да поздравя, е ярък пример затова.

По-нататък бих искала да благодаря на нашия Европейски омбудсман за извършената заеднос целия му екип работа, както и за неговата достъпност и прекрасното му сътрудничествос комисията по петиции. Това е много важно. Неговата роля е важна гаранция за спазванетона принципа на прозрачност и добро администриране и именно в нея е истинската защитана нашите съграждани.

Накрая, време е нашите съграждани да бъдат по-добре информирани за средствата за защита,с които разполагат по отношение на Европейската комисия, а именно Европейския омбудсмани комисията по петиции. За тази цел без съмнение се нуждаем от интернет портал, но общ,както вече сме посочвали. Такъв портал би предоставил действителна помощ на нашитесъграждани.

Mairead McGuinness (PPE). – (EN) Г-жо председател, бих искала да благодаря наомбудсмана за неговата работа. Тази работа е много специфична, тя засяга лошотоадминистриране и затова е важно гражданите да разбират какво означава това.

Много от онова, което ще кажа, няма пряко въздействие върху омбудсмана, но смятам, четрябва да бъде изречено. Някои от най-големите проблеми и жалби, които получаваме,засягат собствените ни държави-членки. В такива случаи гражданите, както посочи г-нBusuttil, се оплакват пряко пред Комисията, която съгласно въпросната пилотна схема сеобръща обратно към държавата-членка, за да се опита да реши проблема там, къдетогражданите вече са се сблъскали с неуспех. Този механизъм е непрозрачен и трябва да бъдепреразгледан. Необходимо е да го обсъдим в Парламента.

Вторият възникващ въпрос е свързан със закупуването на недвижими имоти и сделкитемежду граждани в различни държави-членки. Ние нямаме компетенции в тази област, нотя създава все повече безпокойства и трябва по някакъв начин да я разгледаме.

Накрая, ирландският омбудсман публикува два доклада, отхвърлени от нашето правителство.Изключително обезпокоително е, когато работата на омбудсман в която и да билодържава-членка бъде практически унищожена. Вие знаете това, г-н омбудсман. Радвам се,че кимате в съгласие. Този въпрос трябва да бъде разгледан. Не можем да допуснем това дапродължава.

Andrew Henry William Brons (NI). – (EN) Г-жо председател, аз ще говоря по третататочка: прилагането на европейското право. Може да се каже, че по-лошо от ясното ипрозрачно европейско право е само двусмисленото и несигурно право на ЕС.

Планът на Комисията за „по-добро регулиране и опростяване“ изглежда мистериозен катоСветия Граал. Качеството на английския език в някои законодателни предложенияпървоначално ме накара да си мисля, че произхождат от някой южноалбански диалект.Твърде скоро обаче открих, че повечето от най-лошите примери произхождат от английски.

Законодателният процес не подобрява зле съставеното законодателство. Измененията сеизпращат до членовете на Европейския парламент в последния възможен момент;гласуванията се разделят, а после се събират; ние влизаме на заседания тук с убеждението,

23Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 24: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

че разполагаме с последния и окончателен вариант на списъка с поправките, само за даразберем, че в течение на сутринта той е бил сменен.

Парламентаристите от големи групи, които се задоволяват с това да бъдат покорна маса засвоите председатели на партии, няма защо да се безпокоят. Те просто следват знаците насвоите партийни регулировчици. За съвестните членове на Парламента обаче, както и занезависимите такива, положението е просто кошмарно.

Andreas Mölzer (NI). – (DE) Г-жо председател, както знаем, от десетилетия Европейскиятсъюз се стреми да намали бюрокрацията и да повиши прозрачността. Често това не сезабелязва в Европейския парламент. Напротив, оставаме с впечатлението, че бумащинатасе увеличава с всяка следваща година.

Преди изслушванията във връзка с последните избори всички говореха за прозрачност.Благодарение на авторитета на длъжността си и правата, които идват с нея, членовете наПарламента могат да бъдат чути. Същото не може да се каже за гражданите на Европа. Затоваимат Европейския омбудсман. Когато повече от една трета от започнатите проверки отомбудсмана се отнасят до липсата на прозрачност и когато 56% от всички случаи сазавършили с постигане на споразумение за доброволно уреждане на спора, това самопотвърждава значението на омбудсмана.

Цитирам думите на омбудсмана: гражданите имат право да знаят какво вършат ЕС и неговатаадминистрация. Бих могъл да добавя, че нашите граждани имат право да знаят също такакак Европейският съюз харчи данъците и къде се пилеят средства. Крайно време ебюджетният контрол да бъде приведен в надлежен вид, за да може неговите доклади дабъдат поне малко по-близки по полезност до тези на омбудсмана.

Марош Шефчович, заместник-председател на Комисията. – (EN) Г-жо председател,във встъпителните си бележки говорих много бързо, затова сега ще се опитам да се коригирам.Няма да се опитвам да впечатля членовете на Европейския парламент със скоростта на речтаси, а с ангажимента, който съвсем ясно поемам тук, като заявявам, че Комисията е силнозаинтересована от възможно най-доброто тясно сътрудничество с омбудсмана. Смятам, чег-н Диамандорос знае това.

Той знае колко отблизо си сътрудничим и според мен процентът на успешно решенитепроблеми, които той проучва във връзка с лошо администриране или други, е толкова висок,защото си сътрудничим много тясно и в много позитивен дух. Разбира се, понякога вопределени случаи има допълнителни проблеми, за чието решаване е нужна повече енергия,и това е напълно вярно за случая, който повечето от вас посочиха.

Съвсем очевидно в конкретната ситуация Комисията беше раздвоена между, от една страна,ангажимента за прозрачност и правните задължения, произтичащи от практиката на Съдана ЕО, и от друга страна, нашия ангажимент да спазваме професионалната тайна. Акоискахме да разкрием информацията – което в конкретния случай беше много уместно – сенуждаехме от съгласието на третата страна, за чието получаване безуспешно се борихменяколко месеца наред. Едва след като съвсем ясно заявихме, че във всички случаи щепубликуваме информацията, и уведомихме компанията, че разполага с десетдневен срок,за да подаде жалба до Съда на ЕО, постигнахме съгласие.

Какво щеше да стане, ако не бяхме действали в съответствие с правните си задължения?Вероятно жалбата щеше да бъде подадена до Съда на ЕО и може би дори и днес тазиинформация нямаше да бъде публична. Така че ви моля да проявявате разбиране към наспонякога. Ние действително сме много ангажирани с прозрачността, но винаги трябва да

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG24

Page 25: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

внимаваме за много тънката разделителна линия между различните ангажименти, коитотрябва да спазваме в тези изключително сложни случаи.

Независимо от това признавам, както казах и във встъпителните си бележки, че закъснениетобеше голямо и че сигурно е трябвало да окажем повече натиск върху компанията. Трябвашеда получим по-бързо техния отговор и мога да ви уверя, че Комисията ще направи всичковъзможно, за да не се повтаря това в други подобни случаи – няма да търсим начини дапротакаме процеса 15 месеца, което действително беше нетърпимо. Напълно съм съгласенс г-жа Paliadeli в това отношение.

Във връзка с достъпа до информация: отново нека все пак разглеждаме нещата в относителенплан. Получаваме близо 5 000 искания годишно, по които работят 80 души. Някои отдосиетата, до които трябва да дадем достъп, са ето толкова дебели. Много от тях са исканияна граждани, но мога да ви уверя, че редица запитвания идват от много известни правникантори, които се опитват да получат допълнителна информация по извънредно чувствителнидосиета в областта на конкуренцията. Трябва да сме извънредно внимателни с този процес.Смятам, че в това отношение вършим добра работа, тъй като от тези 5 000 случая само 15до 20 стигат до бюрото на омбудсмана. Осемдесет и пет процента от исканията получаватдостъп още от първия път, така че сами можете да пресметнете колко хиляди досиета ставатдостъпни ежегодно. Ние се отнасяме много сериозно към този наш ангажимент и щепродължим да се отнасяме по същия начин.

Относно транспонирането и прилагането в ЕС: по този въпрос мога да ви уверя, че търсиммного тясно сътрудничество с Европейския парламент. Напълно си даваме сметка, че добротои бързо транспониране и правилното прилагане са фактори за единството на Европейскиясъюз. Те са абсолютно важни за добрата работа на единния пазар. Ето защо ние се опитвамеда бъдем абсолютно сигурни, че в областта на прилагането и транспонирането на правотона ЕС проявяваме голяма прецизност и стриктност. Ако ми позволите да цитирам, ние вечепостигнахме съгласие в рамковото споразумение по следното:

„С цел да се осигури по-добро наблюдение на транспонирането и прилагането назаконодателството на Съюза, Комисията и Парламентът се стремят да включват задължителнитаблици за съответствие и обвързващи крайни срокове за транспониране, които, в случаяна директивите, следва обикновено да не надвишават период от две години.

В допълнение към специалните доклади и годишния доклад за прилагането на правото наСъюза Комисията предоставя на Парламента обобщена информация относно всичкипроизводства за установяване на неизпълнение на задължения от държава-членка от етапана официалното уведомително писмо, включително, по искане на Парламента, поотделноза всеки случай и при зачитане на правилата за поверителност, по-специално тези, признатиот Съда на Европейския съюз, относно въпросите, до които се отнася процедурата заустановяване на неизпълнение.“

Така че сега има и допълнителен начин за комуникация между нас, за да може Европейскиятпарламент да бъде по-добре информиран. Ако мога да поискам съдействие от Европейскияпарламент в тази конкретна област, бих ви помолил да настоявате малко повече на таблицитеза съответствие, що се отнася до директивите. Това винаги се съдържа в предложението наКомисията. Не винаги успяваме да го прокараме в заключителните процедури, когатозаконодателят финализира преговорите по предложението на Комисията, но това може дастане в Парламента и в Съвета. Таблиците за съответствие значително улесняват Комисиятав проследяването на правилното прилагане на европейското право и за намиране на грешкии търсене на корекции.

25Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 26: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

В отговор на въпроса на г-н Hefner относно пилотния проект „EU Pilot“ на ЕС и защо енаречен така: защото когато започнахме с новия проект за създаване на допълнителнивъзможности за държавите-членки да коригират сами и по-бързо грешките си, това бешеприета процедура, започната от няколко държави-членки. Днес повечето държави я прилагат.Все още сме в първоначалната фаза. Засега резултатите са много положителни. Разбира се,когато стигнем до фазата, в която всички държави-членки ще използват този инструментза по-добро и по-бързо прилагане на европейското право, сигурен съм, че ще потърсим идруго име, защото проектът вече няма да е пилотен.

В заключение, г-жо председател, бих искал да благодаря на членовете на Европейскияпарламент и разбира се на нашия омбудсман за много удовлетворителното сътрудничество,за така доброто разискване и редицата нови идеи, които чух в хода му днес. Бих искал самода припомня на всички нас, че благодарение на Договора от Лисабон гражданите иматправо на добро администриране. Разбира се, от ключово значение за това е спазването наевропейското право на равнището на ЕС. Сигурен съм, че заедно с Европейския парламенти с омбудсмана ще постигнем това.

Като виждам г-жа Durant да председателства заседанието ни тази сутрин, бих искал даизтъкна един допълнителен елемент. Това е фактът, че ние успяхме да финализирамеспоразумение за съвместния регистър за прозрачност на ЕС, който ще внесе допълнителнасветлина и прозрачност в лобистките дейности и дейностите на представителите на различниинтереси в Брюксел. Смятам, че това също е много важен принос за нарастваща прозрачности по-високо качество на законодателния процес в ЕС.

Никифорос Диамандорос, омбудсман. – (EN) Г-жо председател, преди всичко бих искалда благодаря сърдечно на всички членове на Европейския парламент, които отделиха време,за да коментират моя доклад. Искам да им благодаря за сърдечната им подкрепа за работатана омбудсмана. Получавам голямо удовлетворение, но и вдъхновение от насърчението,което ми давате, и искам открито да заявя, че този вид насърчение увеличава и чувствотоза отговорността, която ми е възложена – да продължавам с усилията си в защита на праватана гражданите.

Искам сърдечно да ви благодаря за това – за вашето внимание не само към годишния доклад,но разбира се и към специалния доклад – и да благодаря на двамата докладчици, коитоотделиха време да подготвят прекрасни доклади по моя годишен доклад и моя специалендоклад.

(FR) Позволете ми също така да благодаря на г-жа Неделчева за нейните коментари. Искамда Ви кажа специално, г-жо Неделчева, че взех предвид Вашите коментари, които менасърчават да започна диалог с националните си колеги относно правилното прилагане направото на Общността.

Мога да Ви уверя, че идната година, по време на следващата среща на националнитеомбудсмани в Копенхаген, ще мога да наблегна именно на този аспект. Така че можете дасте убедена в това и Ви благодаря и за Вашите коментари относно важността наинтерактивното ръководство, което също вече беше споменато от Ваши колегипарламентаристи от други партии.

(EN) Г-жо председател, сега ми позволете да се спра на някои от направените отзаместник-председателя на Комисията, г-н Шефчович, бележки. Ще започна с нещо по-общо.Бих искал да стане ясно на Парламента, че г-н Шефчович положи всички усилия, за да

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG26

Page 27: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

работи в много тясна връзка с омбудсмана, и аз съм му много благодарен за направенотодосега.

Бих искал също така да стане ясно на Парламента, че след като пое своите задължения, г-нШефчович – и това са точните ми думи – зае коренно различна позиция спрямо свояпредшественик и публично призна, че в ситуацията с „Порше“ отговорът на Комисията бешенезадоволителен и жалък. Ето защо искам да направя разграничение между члена наКомисията и институционалния отговор на Комисията по този въпрос, който ме принуди –за първи път от 15 години – да внеса доклад тук. Мой дълг е да направя това разграничениевъв връзка със ситуацията и отново да благодаря на г-н Шефчович за усилията му да бележинапредък и да бъде конструктивен в тази област.

След като поясних това, искам да кажа още няколко неща. Г-н член на Комисията, смятам,че съобщението от 2002 г. относно гражданите е от основно значение за прилагането надоброто администриране на Съюза. Ето защо ако Комисията възнамерява да изменисъобщението, много се надявам, че тя няма да пропусне да се консултира както с омбудсмана,така и с комисията по петиции на Европейския парламент, преди да внесе реални променив този инструмент, който е от основно значение за гражданите.

Ние всички сме съгласни – и аз се радвам, че и вие споменахте това – че съдилищата савърховният и единствен орган, който може да взема решения относно авторитетнототълкуване на правото. Много се радвам, че и Комисията признава това. Г-н член на Комисията,бих искал да направя едно малко уточнение във връзка с проектопрепоръките.

Проектопрепоръката представлява констатация на омбудсмана за лошо администриране.Това не възпрепятства въпросната институция да отговори на конкретната проектопрепоръкаи да коригира нещата и аз ще го взема предвид за приключването на случая. Следователносъобщението за пресата на етапа на откриване на случай на лошо администриране в никакъвслучай не е предназначено да лиши от право или да възпрепятства дадена институция даотговори и бих искал лично да Ви уверя в това.

Накрая, що се отнася до специалния доклад, още едно уточнение. Докладът беше внесенпоради прекомерното забавяне. Не може да се каже – защото аз отбелязах Вашетосъжаление – че той беше съставен точно след като Комисията даде достъп до документите.Между двете нямаше връзка. Прекалено дългото време за отговор предизвика доклада и азбях много доволен от отговора, който получих. Но отново Вие заехте позиция по въпроса.

Накрая, аз се надявам, че ще се полагат усилия за справяне със забавянията. Във връзка стях, г-н член на Комисията, мога да кажа, че се надявам Комисията да може да спазваправилата във връзка със сроковете, които сама е приела и които се опитва да спазва. Аз щеспазвам моите срокове при разглеждане на подобни ситуации. Смятам, че това ще доведедо по-добри резултати.

Бих искал да кажа още две неща. Искам да благодаря на г-н Vlasák – надявам се дапроизнасям името му правилно, тъй като нямам никакви познания по чешки – за неговитебележки, тъй като те ми дават възможност да заявя, че активно очаквам възможността даизползвам възможностите на Евробарометър, за да науча повече за това какво мислят ичувстват гражданите за омбудсмана и за разглеждането на жалбите. Искам да му благодаряза това.

Ще направя всичко по силите си, за да стане уебсайтът по-лесен за използване. Само ще гоуверя, че той премина през много пилотни фази и извънредно много целеви групи и всичките го намериха много удобен за използване. Досега са го използвали повече от 46 000 души

27Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 28: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и още от първия път са били насочвани към правилното място. Бих искал да го уверя, чение правим това, за да можем да се борим с лошото администриране, а интерактивноторъководство допринесе много за намаляване на лошото администриране в институциите,това като отговор на неговия въпрос.

И още две неща. Г-жо Geringer de Oedenberg: може да не е лесно да се разбере, че голяматачаст от жалбите, подадени до Европейския омбудсман или до националните омбудсмани,действително засягат европейското право. Затова разполагаме с мрежата на омбудсманите,която координирам, за да мога да изпращам жалбите до правилната институция още отсамото начало с цел избягване на проблеми. Съсредоточаването само върху съдържащотосе в мандата на омбудсмана пренебрегва факта, че благодарение на мрежата голямата частот жалбите стигат до съответния национален или регионален омбудсман във връзка с правотона ЕС и се разглеждат там.

Коментар по въпроса на г-н Migalski. Мога да го уверя, че бюджетът на омбудсмана бешеодобрен от Съвета без никакви промени. Ние не забравяме за ограниченията, но сме инасърчени от факта, че основната бюджетна институция, а не само Парламентът, го одобри.

Що се отнася до въпроса на г-н Szegedi, ние категорично се съгласяваме, че съдилищата вдържавите-членки не познават достатъчно добре правото на ЕС, и при моите посещениявъв всички държави-членки, в които съм бил много пъти, аз специално посещавампредставители на съдебната власт, за да им съдействам да се движат в правилната посока.

Накрая и ще приключа с това, г-н Sógor също поиска омбудсманът да може да получаважалби относно правото на ЕС, подадени на национално равнище. За съжаление това невлиза в моите задачи. Бих нарушил своя мандат, ако приемех такава задача, а също така бихпосегнал на правните отговорности и мандати на моите колеги в държавите-членки, ако госторя. Опитвам се да сътруднича с тях по тези въпроси, но нямам правомощията да получавамжалби, засягащи прилагането на правото на ЕС в държавите-членки.

(FR) Г-жо председател, надявам се, че отговорих на всички коментари, и бих искал ощеведнъж да благодаря на всички членове на Европейския парламент за техните насърчителнидуми, а също така и да Ви поздравя, г-жо председател, както вече направи членът наКомисията, за важната инициатива, насочена към одобряване на съвместен регистър наПарламента и на Комисията. Убеден съм, че това ще бъде много важна крачка напред.

Мария Неделчева, докладчик. – (FR) Г-жо председател, г-н Диамандорос, г-н Шефчович,госпожи и господа, благодаря ви за изказванията, които, твърдо съм убедена в това, от еднастрана ясно показаха колко важни са дейностите на Европейския омбудсман, а от друга,свидетелстват за интереса, който проявява нашата институция към тези дейности. Ще севъзползвам от възможността да благодаря на колегите си от комисията по петиции, коиточрез своята работа създават по-осезаема връзка между европейските граждани и институциитена Съюза.

Г-н Диамандорос, през 2009 г. се навършиха 15 години от създаването на институцията наЕвропейския омбудсман. През същата година влезе в сила Договорът от Лисабон. Вследствиена Вашето избиране от Европейския парламент към функцията Ви беше добавенадопълнителна легитимност. Казвам „добавена“, защото всъщност легитимността на Вашатафункция произтича от всички онези европейски граждани, които са имали възможност дасе обърнат към Вас и да намерят решение благодарение на Вашата намеса.

От друга страна, още по-вълнуващо в работата на Европейския омбудсман е, че никога нищоне може да бъде прието за даденост. Намаляването на броя на жалбите, намаляването на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG28

Page 29: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

времето за намиране на решение, доброволно уредените жалби – напредъкът съответствана нуждите. Отвъд тези факти смятам, че съществуват две основни предизвикателства, коитоне бива да забравяме: постигането на повече прозрачност във функционирането наинституциите и по-добър диалог между гражданите и институциите на европейско и нанационално равнище.

Бих искала да Ви благодаря, г-н Диамандорос, и ще завърша с думите, че в резултат на Вашатаежедневна работа ние разполагаме с конкретни доказателства, че е възможно не само да сеприемат тези предизвикателства, но най-вече, да се дадат подходящи и задоволителниотговори на гражданите. Тази задача определено е нелека, но с годишния доклад за 2009 г.и с ангажимента, който току-що поехте във връзка със срещата в Копенхаген, смятам, че смепоели в правилната посока.

Chrysoula Paliadeli, докладчик. – (EL) Г-жо председател, г-н Диамандорос, г-н член наКомисията, аз смятам, че специалният доклад на г-н Диамандорос, който имах честта дапредставя пред Европейския парламент, е официален доклад, който не засяга същността навъпроса. За мен това е много важно.

Смятам, че петнадесетмесечното закъснение за отговор и окончателно решение,последователните удължавания на първоначалния срок и най-вече онова, което според мене странно решение на Комисията – да не разкрива писмото, подготвено за конкретнияпроизводител на автомобили, с което му съобщава, че ще оповести съдържанието на някоиот неговите писма – са сериозни въпроси; решението да не се разкрива писмото е многосериозен въпрос.

Ако след толкова много време – за това грешката не е Ваша, г-н член на Комисията, Вие едванаскоро поехте този ресор – ако Комисията беше решила да предостави на 18 февруари наг-н Диамандорос подготвеното от нея писмо за конкретния производител на автомобили,вероятно нямаше да съществува специален доклад. Г-н Диамандорос реши да приемепоследователните удължавания, поискани от Комисията.

Аз обаче смятам, че благодарение на това забавяне, благодарение на това, че Комисията неосведоми г-н Диамандорос, ние можахме да получим доклад, в който се описват проблеми,притежаващи както форма, така и съдържание. Смятам да обсъждам само съдържанието.Комисията обаче трябва да вземе сериозно предвид – и аз се радвам, че Вие го казахте предимен – това, че всякакви затруднения, причинявани на Европейския омбудсман в неговатаработа, вредят на единството на Европейския съюз, подкопават доверието на неговитеграждани в институциите му и засягат публичния образ на неговото функциониране.

Ние искаме казаното от Вас по-рано да бъде ангажимент, защото всички ние носим съвместнаотговорност. Благодаря по-конкретно на г-н Диамандорос, защото именно благодарениена този доклад той ни даде възможност да осъзнаем в Европейския парламент нашата властда разглеждаме въпроси, които смятаме от първостепенна важност за европейскотосближаване.

Eva Lichtenberger, докладчик. – (DE) Г-жо председател, позволете ми да започна моетообобщение с особени благодарности към омбудсмана. Смятам неговата работа за многоценна и знам колко е важен той за нашите съграждани, защото неговата служба днес еключово място за контакт за тях.

Бих искала да се върна към казаното от г-н Шефчович по-конкретно във връзка с пилотнияпроект „EU Pilot“, който беше остро разкритикуван от редица членове на Парламента,

29Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 30: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

защото, както Вие ясно казахте, предлага „повече възможности на държавите-членки“, ноне и на гражданите.

Смятам, че трябва да анализираме по-отблизо дали това наистина е така, тъй като всъщностсе нуждаем от повече прозрачност. Писмо до жалбоподател, с което го уведомяваме, че смеполучили жалбата му, не е достатъчно. Тук се нуждаем от повече яснота, повече уместностза нашите граждани, в противен случай в дългосрочен план ще възникне проблем с доверието.

Освен това, разбира се, се нуждаем от смислени санкции в случаите на действителнинарушения. Последиците за държавите-членки, които не прилагат законодателството икоито всъщност дори се хвалят с това в националните си медии, не могат да се изразяватсамо в получаване на поредното писмо. Трябва да стигнем по-далеч, когато се отнася доинтересите на гражданите на Европейския съюз.

Смятам, че е от основна важност да се преразгледа съобщението от 2002 г., особено поотношение на правата на жалбоподателите. Във връзка с това бих искала също така праватана Парламента да се спазват. Необходим ни е регистър на получените жалби, за даразполагаме с известна обратна връзка за законодателната ни работа. Не ми е необходимода знам кой на кого и за какво се е оплакал.

Предметът на жалбата и последиците от нея ще предоставят важна обратна връзка за цялатазаконодателна власт. Именно от това се нуждаем. По тази причина Ви призовавам да вземететова под внимание. Нуждаем се от ясен регистър, който да ни дава поглед върху основнитепричини за подаване на жалби и за какво се призовава. Бих искала това предложение дабъде направено скоро. С радост бих работила заедно с Вас по него. Ще се радваме да Висъдействаме с таблиците на съответствие. Аз също смятам, че те са важни. Важният въпросе за взаимността и именно него искам да подкрепя.

Председател. – Общото разискване приключи.

Гласуването ще се проведе днес, четвъртък, 25 ноември 2010 г., от 12,00 ч.

Писмени изявления (член 149)

Cristian Silviu Buşoi (ALDE), в писмена форма. – (RO) Прилагането на европейскотоправо е жизненоважно, за да могат гражданите на ЕС да се ползват в пълна степен от ползитена вътрешния пазар, тъй като и най-ефективното законодателство става излишно, когатоне се прилага. Във връзка със законодателството относно вътрешния пазар може да бъдеотбелязан съществен напредък, особено във връзка с директивата за услугите или директиватаза признаване на професионалните квалификации. Това законодателство е несъмненоспециализирано, което усложнява процеса на прилагане. Поради това сътрудничествотомежду институциите на ЕС и националните администрации е от основно значение.Информационната система за вътрешния пазар, използвана за услугите, се доказа катоособено полезна. Смятам, че ще спечелим, ако разширим използването й и в други сектори.Настоятелно призовавам обаче държавите-членки да се отнасят сериозно къмтранспонирането и да избягват закъснения, доколкото е възможно, тъй като те водят дофункциониране на вътрешния пазар при параметри, които не са оптимални. Накраяпризовавам настоятелно за това гражданите да могат да решават проблемите си във връзкас прилагането на европейското право бързо и с минимални разходи. За целта ресурсите наSOLVIT трябва да бъдат допълнени и този инструмент трябва активно да бъде насърчаванза неформално решаване на проблеми. Не на последно място, е необходимо да се дадеприоритет на създаването на алтернативни методи за уреждане на спорове.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG30

Page 31: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Ágnes Hankiss (PPE) , в писмена форма. – (HU) Във връзка с годишния доклад за дейносттана Европейския омбудсман бих искала да кажа няколко думи за институционалнатапрозрачност в качеството си на автор на становището на Парламента за публичния достъпдо документи. Допадна ми, че когато разглежда жалбите на граждани, подадени доомбудсмана, авторът на доклада, г-жа Неделчева, отделя специално внимание на връзкатамежду прозрачност и добро администриране. Правото на добро администриране има законнообвързваща сила съгласно Договора от Лисабон, а освен това право е важно да се зачитатизцяло и личните права.

В неотдавнашна дискусия с г-н Диамандорос обсъдихме крехкото равновесие междуинституционалната прозрачност и защитата на данните. Засегнахме специално и решениетоот юни на Съда на ЕО по дело Bavarian Lager, което изведе от задънена улица разискваниятаотносно прозрачността. Това е от съществено значение, тъй като предоставя насоки заслучаи, в които действителен или предполагам общ интерес е в конфликт с правата на защитана личните данни. Бях много удовлетворена, че и г-н Диамандорос подчерта основнияпринцип, според който лични данни могат да се разкриват само с разрешението назасегнатото лице.

Ето защо смятам за важно да подчертая, че изцяло подкрепям усилията, насочени къмпостигане на повече прозрачност в работата на институциите на Европейския съюз исъздаването на основа за подходящи административни техники. Съгласно годишния докладименно насърчаването на тази цел е в центъра на дейностите на Европейския омбудсман.

Alexander Mirsky (S&D), в писмена форма. – (LV) Напълно подкрепям работата наЕвропейския омбудсман. Неговото упорство и принципно поведение доведоха до конкретнирезултати, защото той изпълнява с чест и постоянство своята задача. В Латвия се наблюдавакоренно противоположна ситуация. Латвийският Saeima официално избра за омбудсманRomāns Apsītis. Всъщност обаче от 1 януари 2007 г., когато г-н Apsītis зае службатаомбудсман, той фактически така и не е започвал да работи. Той за съжаление не е забелязал,че в Латвия има близо 300 000 души, чиито основни граждански права са им отнети.Изглежда латвийското правителство и Saeima са избрали омбудсман – г-н Apsītis – койтое подходящ, мълчалив и лишен от инициативност, който всъщност остава сляп за сериознитенарушения в латвийското законодателство. Припомням ви, че в съответствие със службата,която заема, г-н Apsītis има следните задължения: 1. Да насърчава спазването на принципана равенство и предотвратяване на дискриминация. В Латвия това съществува в областтана образованието. 2. Да насърчава обективния преглед на правни и други въпроси в разумнисрокове. Латвия вече изгуби близо 10 дела в Съда на ЕО в тази връзка. 3. Да гарантира, ченяма пропуски по въпроси, свързани с нарушения на правата на човека. Основнитеграждански права на близо 300 000 души в Латвия, повечето от които са живели в странатапрез целия си живот, са отнети. Днес в Латвия думата „омбудсман“ предизвиква самоподсмихване. Ако положението не се промени, тя скоро може да бъде приравнена къмдумата „палячо“.

5. Преразглеждане на правилата в областта на конкуренцията, приложими спрямоспоразуменията за хоризонтално сътрудничество (разискване)

Председател. – Следващата точка е разискването на въпроса, изискващ устен отговор,зададен от г-жа Bowles, от името на комисията по икономически и парични въпроси, къмКомисията относно преглед на хоризонталните правила за сътрудничество в областта наконкуренцията (O-0131/2010 – B7-0565/2010).

31Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 32: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

José Manuel García-Margallo y Marfil, в качеството на заместник на автора. – (ES)Г-жо председател, г-н член на Комисията, действието на двата регламента за груповоосвобождаване, единият отнасящ се до споразуменията за специализацията, а другият донаучните изследвания и разработките, изтича на 31 декември тази година. Комисиятаизготви две законодателни предложения: две предложения за регламенти, които сапредставени на Парламента и които да заменят регламентите, чиито срок на действие изтича.

Измина дълъг период от приемането на първоначалните регламенти. Имаше значителнипромени в законодателството, по-специално пакетът за модернизация от 2003 г., в тазиобласт бяха приети основни правни преценки и Комисията научи много неща от практиката,което също е важен аспект.

Комисията откри два кръга на консултации със заинтересованите страни, което представлявадобра практика в духа на доброто законотворчество и осигуряване на подкрепата наобществеността. В момента големият въпрос е следният: как да използва отговорите, получениот заинтересованите страни по време на консултациите? Дали ще ги вземе под внимание,или тези становища просто ще бъдат хвърлени в кошчето? В този контекст това, което искатда знаят Парламентът и комисията по икономически и парични въпроси, по същество сашест неща. Какви са предложенията и конкретните идеи, които заинтересованите страниса представили на Комисията и които тя ще вземе под внимание, когато изготвя и съставятези регламенти и превръщайки ги в реално законодателство?

Второ, какво е мнението на Комисията относно хоризонталните споразумения, които не савключени в регламентите за освобождаване относно специализацията и относнонаучноизследователската и развойната дейност. Какво споделиха заинтересованите странипо време на този кръг на консултации? Какви биха били предимствата от гледна точка напромишлеността, реалната икономика и защитата на конкуренцията, от това, че се предлагановите регламенти да вземат под внимание хоризонталните споразумения, които не савключени в двата регламента за групово освобождаване, които разглеждаме в момента? Имали намерение Комисията да изготви нови регламенти, в които те да бъдат включени? Даили не? Въпросът е сравнително ясен.

Третият проблем, който беше разискван задълбочено в комисията по икономически ипарични въпроси, е въпросът за така наречената „патентна засада“, която, както е известнона г-н члена на Комисията, е налице, когато едно от заинтересованите дружества, коетоучаства в създаването на стандарти, прикрие информация относно патентите, притежаваниот него, или патентите, които планира да регистрира в бъдеще. Това води до сериозни вредии неудобства за дружествата, които не разполагат с тази информация и поемат ангажиментда спазват установените параметри.

Въпросът е сравнително специфичен, тъй като това е случай на нарушаване на конкуренциятаи бариери във вътрешния пазар, което е смъртен грях в нашата институция: възнамерява лиКомисията да се занимае с проблема „патентна засада“ в рамките на новите проекти зарегламенти, или, с други думи, счита ли, че ще бъде необходимо допълващо специализираноотраслово законодателство, за да се предотврати злоупотребата с патентни права? Съществували решимост от страна на Комисията да осигури интегрирана законодателна рамка заправилата на конкуренция и специализираното отраслово законодателство в областта направата на интелектуална собственост?

Четвъртият и петият въпроси са свързани с икономическото управление или – акопредпочитате – управление на конкуренцията. Осъзнахме, че трябва да се опитаме данамерим допирни точки с други органи в областта на конкуренцията и в това отношение

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG32

Page 33: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

е важно да се знае до каква степен Комисията е използвала съдебните решения и решениятана национални и международни органи при изготвянето на тези регламенти.

Последният въпрос е свързан с тема, която е особено чувствителна за комисията, на коятосъм член, и съм убеден, че г-н Schwab ще има какво да добави. Става въпрос за търговскатаверига на хранителни продукти. Изглежда безспорен фактът, че има неравенство в условиятасред производители, между земеделските стопани, от една страна, и големите вериги, отдруга. Възнамерява ли Комисията да предприеме мерки, за да гарантира равнопоставено,справедливо отношение за по-слабата страна по този договор? Г-н член на Комисията, товаса въпросите, на които бих искал да отговорите възможно най-изчерпателно, ясно и точно.

Марош Шефчович, заместник-председател на Комисията. – (EN) Г-жо председател,искам искрено да благодаря на уважаемия колега за въпроса, тъй като това действително емного важна област на отговорност за Европейския съюз.

Конкуриращи се дружества често работят съвместно например в областта нанаучноизследователската и развойната дейност, производството, закупуването, стандартитеза продукти и обмена на информация. Както ви е известно, това може да е от полза запотребителите и да доведе до понижаване на цените, по-голям избор и по-добри продукти.Тези хоризонтални споразумения – наричаме ги хоризонтални, защото сътрудничещите сидружества работят на едно и също равнище от веригата на предлагане – могат да позволятна дружествата да откликнат на все по-нарастващия натиск на конкуренцията и променящсе пазар, обусловен от глобализация.

Съществува обаче и риск този вид споразумение да доведе до сериозни проблеми, свързанис конкуренцията, например в случаите, когато страните се договарят за фиксиране на цените,разпределяне на пазарите или ограничаване на продукцията. През последните две годиниКомисията направи преглед на насоките за конкуренция за хоризонталните споразумения,като извърши задълбочена оценка и проведе широки консултации. Новите правила, коитоследва да бъдат приети до края на тази година, ще бъдат много по-подробни, удобни и ясни,ще предоставят по-добри насоки за това кои са разрешените видове сътрудничество.

Както винаги, Комисията трябваше да намери деликатно равновесие между нуждите наразличните заинтересовани страни. Двата основни елемента на новите правила в областтана конкуренцията са свързани с определянето на стандарти и обмена на информация. Вотговорите на публичните консултации около две трети от заинтересованите страникоментираха стандартизацията.

Добре функционираща система за определяне на стандарти е от жизненоважно значениеза европейската икономика като цяло, и по-специално за сектора на информационните икомуникационните технологии. Насоките за хоризонтално сътрудничество насърчаватсистема за определяне на стандарти, която е прозрачна и води до предвидими разходи,когато се предоставят права на интелектуална собственост. Това изисква стремеж за намиранена баланс между понякога противоречащи си интереси на дружества с различни бизнесмодели, които участват в процеса на определяне на стандарти. В единия край на спектърастои истинският изобретател, а в другия е истинският производител, всеки със своиприоритети и нужди.

Новите правила ще гарантират както че има достатъчни стимули за бъдещи иновации, такаи че потребителите ще се възползват от традиционните ползи от стандартизациите. С целда се избегне необходимостта споразуменията за определяне на стандарти да бъдат оценяванисъгласно правилата в областта на конкуренцията и да не попаднат в така наречената защитена

33Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 34: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

област – което означава, че за тях се предполага, че са в съответствие с правилата в областтана конкуренцията – трябва да бъдат изпълнени три условия.

Първото е, че организацията, определяща стандартите, трябва да има балансирана политикав областта на правата на интелектуалната собственост, което изисква добросъвестноразкриване на съответните права на интелектуална собственост и ангажимент те да бъдатлицензирани съгласно справедливи, разумни и недискриминационни условия. Второто е,че процесът на определяне на стандарти трябва да бъде открит и прозрачен за всичкисъответни участници. Третото е, че процесът на определяне на стандарти трябва също дабъде прозрачен по начин, който гарантира, че заинтересованите страни могат да сеосведомяват за предстояща, настояща и приключена дейност.

Споменахте и патентни засади. Опитът от отделните случаи както в Европейския съюз, такаи в Съединените американски щати, показва, че патентната засада може да бъде истинскипроблем и да попречи на промишлеността да прави информиран избор за евентуалнитеразходи за технологиите, избрани в стандарта. Подходът на Комисията предвижда дапредостави стимули на организациите за определяне на стандарти за изготвянето на ясниправила относно разкриването на патенти. Макар това да не премахва напълно риска, понего намалява.

За разлика от горепосоченото, споразуменията за научноизследователска и развойна дейност,при които има ограничен брой страни – често само две – обществените консултации показаха,че заинтересованите страни считат, че на практика няма истински проблем с патентна засада,тъй като страните имат стимул иновациите да стигат до пазара и всички евентуални проблемимогат да бъдат решени предварително от страните посредством договорни средства.

Що се отнася до обмена на информация, това може да има насърчително действие поотношение на конкуренцията, когато дава възможност на дружествата да събират данни запазара, които да им позволят да обслужват по-добре клиентите. Има обаче и ситуации, прикоито с обмена на информация за пазара може да се злоупотреби, например когатодружествата използват чувствителна информация, за да координират поведение. В отговорна настоятелните искания на заинтересованите страни насоките съдържат нова глава, коятоустановява общи принципи за оценка на конкуренцията на обмена на информация.

Последният въпрос, поставен от Парламента, е свързан с кооперациите за поръчки. Комисиятавинаги е считала, че съвместните групи за закупуване сред малките търговци на дребно могатда са от полза за конкуренцията, особено в сравнение с големите доставчици. От 2000 г.насам насоките за хоризонтално сътрудничество допринасят за положителна оценка натози вид сътрудничество до определени прагове на пазарния дял. След като завърши процесана преразглеждане по отношение на споразуменията за покупки, Комисията предлага – приусловие че пазарният дял на участниците е 20% или по-малък – да се изхожда отпредположението, че отговарят на правилата за конкуренция. Комисията обаче е наясно иче международните споразумения за съвместни покупки сред големите търговци на дребноможе да окажат отрицателно въздействие върху конкуренцията, като въпросите се разглеждатпо отношение на работата на Комисията за по-добро функциониране на предлагането нахрани.

Arturs Krišjānis Kariņš , от името на групата PPE. – (LV) Г-жо председател, г-н членна Комисията, никой от нас не иска да плаща нереални цени за неща, чиято истинскастойност не знаем. По същия начин не искаме да плащаме твърде много в резултат нанепочтени договорки между предприятия. Досега политиката на Европейския съюз вобластта на конкуренцията беше насочена към непочтени предприятия. Регламентът за

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG34

Page 35: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

хоризонталното сътрудничество между предприятията е един от начините, по които споредмен Комисията успешно решава проблема с конкуренцията, като предприятията сисътрудничат по въпроси, като например научноизследователска и развойна дейност, пълноизползване на обема на производство, разпространението на стоки с общо предназначениеи стандартизация. Приветствам вниманието, което се отделя на въпроса за стандартизациятав новите правила относно стопанското сътрудничество. Това ще позволи на предприятиятаи секторите да направят ясен избор що се отнася до патентите, които желаят да използват.Всеки стандарт се състои от патенти, регистрирани от изобретатели и предприятия. За дабъде въведен един стандарт, трябва да е ясно точно какво технологично решение се предлагаи какво възнаграждение би желал да получи притежателят на патента за използването нанеговия патент. Именно поради тази причина следва да подкрепим механизъм, при койтовсички заинтересовани страни в процеса по избор на стандарт са напълно наясно спредимствата и недостатъците на едно или друго изобретение и с цената, която ще трябвада заплатят, за да използват патента. Искаме да правим информиран избор в ежедневиетоси и поради тази причина е съвсем естествено предприятията, инвестиращи значителнисредства в разработката и производството на нови технологии с добавена стойност, същода желаят да имат възможност за такъв избор. Считам, че тези нови правила за хоризонталносътрудничество между предприятията поне частично ще помогнат на предприятията да неплащат прекомерни суми за използването на патенти. Благодаря ви за вниманието.

Antolín Sánchez Presedo, от името на групата S&D. – (ES) Г-жо председател, госпожии господа, конкуренция не е антоним на сътрудничество. Споразумения за сътрудничествосе сключват между дружества, конкуриращи се на едно и също пазарно равнище, които саконкурентоспособни и отговарят на първоизточника в правото на Европейския съюз.

Поради причини, свързани с правната сигурност, предвид сложността на темата и баланса,който трябва да бъде постигнат, предприятията трябва да разполагат с инструменти, за даопределят кои споразумения за хоризонтално сътрудничество нарушават забраните,предвидени в Договора, и ограничават конкуренцията.

Моментът е критичен, защото насоките за хоризонталните споразумения са отпредидесетилетие и регламентите за групово освобождаване относно споразуменията заспециализация и относно иновации и разработки изтичат в края на тази година. Порадитази причина Съюзът трябва да актуализира незабавно тези инструменти и не може да сипозволи и лукса да има законодателен продукт, който предизвиква съмнения, неясноти иблокира дейностите на нашите предприятия.

Това би представлявало недопустима пречка за нашата икономика и изключителнабезотговорност по отношение на кризата, която изисква наличието на инициативи, коитода спомогнат за възстановяването и насърчаването на предприятията. Освен това, тъй катографикът за преразглеждане е удължен до 31 декември 2022 г., те трябва да осигурят наевропейската промишленост мерки за справяне с мащабните промени, които ще настъпятна международната икономическа сцена през следващите години.

Преди няколко месеца Европейският съюз прие стратегията „Европа 2020“ при мандата наиспанското председателство, която е категоричен ангажимент за интегративно общество,основано на знанията и иновациите. Новата законодателна рамка трябва да насърчиразвитието на интелигентна, свързана икономика, която може да свързва мрежи отпредприятия и да се възползва от синхронизацията между предприятията посредствомспоразумения, насърчаващи стандартизация, специализация, научноизследователска иразвойна дейност, които са в полза на европейските потребители, а също така и споразумения,

35Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 36: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

които са насочени към създаването на кооперации за съвместно производство, покупки,маркетинг и реклама, както и търговски обединения, най-вече сред малките и среднитепредприятия.

Подкрепяме Комисията по отношение на използването на този пакет от инициативи с целувеличаване на ефективността, насърчаване на научен и технически напредък, осигуряванена ползи за крайните потребители и, накратко казано, за подобряване на общатаконкурентоспособност и устойчивото развитие на нашите предприятия.

Sylvie Goulard, от името на групата ALDE. – (FR) Г-жо председател, бяха казани многонеща, по-специално от моите колеги г-н García-Margallo y Marfil и г-н Sánchez Presedo,относно интензивността на обсъжданията, които проведохме в комисията по икономическии парични въпроси, както и относно необходимостта да бъдат приети бързо доклади – кактопосочи преди малко г-н Sánchez Presedo – за да бъде изяснен обхватът от дейности нанашите предприятия. Ще се огранича до два коментара, които са до известна степен отпо-общ и политически характер.

Първо, във всичките ни държави кризата принуди хората да се отдръпнат и доведе дозасилване на уклоните към национализъм и протекционизъм и поради тази причина ние вПарламента сме особено бдителни, когато става въпрос за вътрешния пазар и запазване нанеговата цялост. Изправени сме пред предизвикателство – виждам, че някои колеги отсъответната комисия кимат. Това е много важно и знаем, че г-н Барние работи в тази посокав подкрепа на доклада на г-н Монти. Ние от групата на Алианса на либералите и демократитеза Европа сме убедени привърженици на съревнование, което стимулира иновации.

Трябва обаче да осъзнаем, че европейските предприятия се намират в условията на глобалнаконкуренция и че най-вече за малките и средните предприятия и преди всичко заизследванията и разработките е от основна важност да градят мостове, а ние трябва дагарантираме, че конкуренцията няма да се превърне във взаимно разрушение, от което щесе възползват предприятия от други части на света, които освен това не винаги практикуватмного лоялна конкуренция по отношение на конкурентите си. Поради тази причина за насе много важно да успеем да открием начини, чрез които да избегнем злоупотреби с патенти,като в същото време позволяваме конкуренция и, разбира се, спазваме правата на собственост,като беше посочено. Както често се случва, това предполага намирането на много деликатноравновесие.

В заключение, искам да подчертая много ясно, че съм съгласна с казаното от г-нGarcía-Margallo y Marfil относно конкуренцията в областта на хранителните продукти. ВЕвропа съществува много необичайна ситуация, при която подлагаме на много задълбоченконтрол конкуренцията в определени сектори, но в други контролът е далеч по-слаб. Ясное, че липсата на пропорционалност между броя на производителите и броя на купувачитепредставлява проблем на конкуренцията. Поради тази причина искам да изразязадоволството си, г-н член на Комисията, че подкрепихте казаното от г-н García-Margalloy Marfil.

Andreas Schwab (PPE). – (DE) Г-жо председател, г-н член на Комисията, позволете мида изразя съгласие с казаното от моите колеги и преди всичко да приветствам факта, чеЕвропейската комисия включва на ранен етап деловите среди, държавите-членки иЕвропейския парламент в процеса на преразглеждане на правилата, приложими спрямоспоразуменията за хоризонтално сътрудничество; в крайна сметка срокът на действащитерегламенти за групово освобождаване предстои да изтече в края на годината. Считам, чепроектът от май 2010 г. съдържа някои важни промени, по-специално в областите на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG36

Page 37: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

стандартите и обмена на информация, както вече беше посочено. И двата ще допринесат запо-добра правна сигурност и по-ясни правила за предприятията, което е изключителноважно за съответствието. Вече чухме, че съответствието в европейския вътрешен пазар епринцип, който трябва да се спазва от всички предприятия.

Конкуренцията и иновациите са ключови елементи за нашата икономика, което е причинатада адаптираме правилата от 2009 г. към настоящото положение и да въведем ефективнимеханизми за насърчаване на съответствие и прилагане на правото в областта наконкуренцията по отношение предприятията и публичните организации. Именно порадитази причина парламентарният въпрос беше подкрепен от толкова голямо мнозинство вкомисията – факт, който горещо приветствам. Искам да задам въпрос, свързан с казанототоку-що от Вас. Факт е, че споразуменията за покупки на големи, международни търговскивериги могат да се определят като споразумения за хоризонтално сътрудничество. Вминалогодишното съобщение относно функционирането на веригата на предлагането нахрани в Европа Вие бяхте доста критичен по отношение на силата на търсенето, но сегаизглежда сте настроен доста положително. Току-що казахте, че приветстватесътрудничеството между малките търговци на дребно, при условие, че споразуменията запокупки са в порядъка до 20% пазарен дял. Въпросът ми към Вас е следният: каква епричината да промените мнението си и какво смятате за тези хоризонтални споразуменияза покупки? Какво мотивира тази промяна на становището Ви?

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Г-жо председател, на първо място, аз също искам даприветствам предложенията на Европейската комисия относно преразглеждането направилата в областта на конкуренцията, приложими спрямо споразуменията за хоризонталносътрудничество. Целта им е да изяснят условията за получаване на освобождаване,адаптиране на ограниченията и предоставяне на информация за правата на интелектуалнасобственост.

Финансово-икономическата криза подчерта необходимостта от по-тясно сътрудничествов тези области и от обща глобална икономическа регулаторна рамка.

Трябва също така да направим преценка на възможността обменът на информация законкуренцията да се извършва по-често и на по-глобално равнище, както и възможносттаза установяване на глобално управление в тази област.

Рационализирането на споразуменията за сътрудничество между конкуренти насърчаваиновациите и спомага за повишаване на конкурентоспособността на европейските дружества.

Поради тази причина считам, че трябва да бъде извършен анализ на възможностите завъвеждане в отделни случаи на регламенти за групово освобождаване по отношение надруги видове споразумения за хоризонтално сътрудничество.

Paul Rübig (PPE). – (DE) Г-жо председател, считам, че можем да въведем ред в областтана конкуренцията, като въведем единни правила, което е и причината да попитам каквивъзможности за избор имаме в сектора на далекосъобщенията, по-специално в областта наиздаването на лицензи за честоти, които да ни позволят да регулираме търгове или таканаречените конкурси за красота в процесите в областта на далекосъобщенията. В края накраищата новите технологии, които имаме на разположение с навлизането на мрежите отчетвърто поколение, ще открият огромно множество от нови възможности.

Ако пътувате в друга европейска държава, ще установите, че много от цените, които сеизписват на дисплея на вашия телефон, са същите. Имате ли планове допълнително данасърчите конкуренцията в сектора на роуминга? Как считате, че роумингът може да бъде

37Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 38: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

предмет на правилно функционираща конкуренция на вътрешния пазар и как можете дагарантирате, че цените няма да се увеличат с хиляда пъти при преминаването на географскиграници?

Марош Шефчович, заместник-председател на Комисията. – (EN) Г-жо председател,изключително съм задължен на уважаемите колеги за провеждането на това разискване,тъй като то ни помага да подготвим почвата за тези много важни промени в правната рамка,в която дружествата ни ще работят в бъдеще. Напълно съм съгласен с тези, които призовахаза лоялна конкуренция, защото само тя може да доведе до лоялна практика и, разбира се,до реални, а не фиксирани цени. Това е от изключителна важност за европейските граждани:как да бъде създадена благоприятна среда, така че да постигнем положителни резултати,но да не допуснем възможността на пазара да се появят фиксирани цени.

Мога да ви уверя, че разглеждаме всички възможни варианти за постигане на решение,съгласно което цените за патентите да не бъдат твърде високи. От днешното разискване потози въпрос ви става ясно, че това е изключително трудно. Мога да ви кажа, че в Комисиятасме доста разочаровани от забавянето – дълго време не успяхме да намерим подходящорешение за патента – защото то определено би създало условията за съществен напредъкпо въпроса как да защитим правата на интелектуална собственост и как да подобрим и данаправим Европа много по-конкурентна по отношение на защита на патенти намеждународно равнище.

Правна сигурност и нова правна рамка са два много важни въпроса, върху които смесъсредоточили усилията си при изготвянето на предложенията. Проведохме доста широкипублични консултации по този въпрос. Получихме 190 становища, като имашезаинтересовани страни от промишлеността, юридически кантори, научни институции иправителства, и затова считам, че що се отнася до крайния резултат ще успеем да постигнемподходящия баланс.

Изказвам голяма благодарност за това, че беше подчертана важността на стратегията „ЕС2020“, защото именно от това се нуждаем, за да подобрим и променим рамката, в коятоработят дружествата, да обсъдим как да създадем положителни, благоприятни условия,така че дружествата, занимаващи се с изследвания и разработки, и дружествата, работещив областта на иновациите, да просперират и как те могат да донесат добавена стойност заевропейските икономики, а така също и как да създадем условията за това те да останат вЕвропа, а не да търсят възможности за производство на продуктите си извън нея.

Мога да ви уверя, че това беше един от елементите, на които Комисията и моите колеги,най-вече г-н Алмуния и г-н Барние, отделиха особено внимание по отношение на Акта заединния пазар. Благодарение на единния пазар сега имаме нови възможности да севъзползваме от нов потенциал, да проправим нови пътища и да създадем условия, които щебъдат важни за един истински добър напредък, най-вече в секторите на изследванията иразработките.

По отношение на конкретните въпроси, поставени от г-н Schwab, който подчерта определениразлики в подхода на Комисията спрямо този конкретен въпрос, засягащ малките търговцина дребно срещу големите търговски вериги, мога да кажа, че след много задълбоченопреразглеждане и изключително широки консултации със заинтересованите страни, а такасъщо и с държавите-членки, стигнахме до извода, че подходът, който защитаваме в момента,отговаря по-добре на настоящото положение и на текущите данни, които получихме, ипоради тази причина предлагаме и за в бъдеще да се придържаме към него.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG38

Page 39: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Председател. – Внесено е едно предложение за резолюция (1) съгласно Член 115,параграф 5 от Правилника за дейността от името на комисията по икономически и паричнивъпроси.

Разискването приключи.

Гласуването ще се проведе днес, четвъртък, 25 ноември 2010 г., от 12,00 ч.

(Заседанието, прекъснато в 11,30 ч., се възобновява в 12,00 ч.)

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА: GIANNI PITTELLAЗаместник-председател

6. Борба срещу колоректалния рак в Европейския съюз (писмена декларация)

Председател. – Писмена декларация № 0068/2010, внесена от членовете на ПарламентаPavel Poc, Frieda Brepoels, Cristian Silviu Buşoi, Jo Leinen и Alojz Peterle, относно борбатасрещу колоректалния рак в Европейския съюз е подписана от мнозинството от членоветена Парламента.

Следователно в съответствие с член 123 от Правилника за дейността ще бъде предадена насъответните адресати и ще бъде публикувана в текстовете, приети на тази месечна сесия,заедно с имената на подписалите я лица.

Pavel Poc (S&D). – (EN) Г-н председател, знам, че всички искат да гласуват, но бих искалот името на всички лица, които сме подписали декларацията – г-жа Brepoels, г-н Buşoi, г-нLeinen, г-н Peterle и аз – да благодаря на всички, които подкрепихте писмената нидекларация относно борбата срещу колоректалния рак.

Постигнахме мнозинство един месец преди крайния срок. Това показва важността на тозивъпрос и можем да ви обещаем, че това не е еднократно действие, а част от по-голямаинициатива, насочена към Европейския съюз и държавите-членки. Уважаеми колеги,благодаря за подкрепата.

7. Лагера „Ашраф“ (писмена декларация)

Председател. – Писмена декларация № 0075/2010, внесена от членовете на ПарламентаAlejo Vidal-Quadras, Stephen Hughes, Kristiina Ojuland, Søren Bo Søndergaard иStruan Stevenson, относно лагера „Ашраф“, е подписана от мнозинството от членовете наПарламента.

Следователно в съответствие с член 123 от Правилника за дейността ще бъде предадена насъответните адресати и ще бъде публикувана в текстовете, приети на тази месечна сесия,заедно с имената на подписалите я лица.

Struan Stevenson (ECR). – (EN) Г-н председател, аз също искам да благодаря на всичкичленове на Парламента, които подписаха писмена декларация № 75 относно лагера „Ашраф“.Това изпраща изключително силно послание до иракските органи да прекратят нечовешкатаобсада, която извършват спрямо 3 400 невинни в лагера „Ашраф“ през последните месеци.Наистина съм много благодарен за това, че повече от половината членове на Парламента

(1) Вж. протокола

39Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 40: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

подписаха тази декларация. Тя беше открита за подписване едва преди месец и товапредставлява много бърз успех. Искрено ви благодаря.

(Ръкопляскания)

8. Време за гласуване

Председател. – Следващата точка е гласуването.

(За резултатите и други подробности относно гласуването: вж. протокола)

8.1. Бюджет за 2011 г. (B7-0683/2010) (гласуване)

8.2. Права на човека и социални и екологични стандарти в международнитетърговски споразумения (A7-0312/2010, Tokia Saïfi) (гласуване)

8.3. Годишен доклад за дейността на Европейския омбудсман през 2009 г.(A7-0275/2010, Мария Неделчева) (гласуване)

8.4. Специален доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент въввръзка с проектопрепоръката до Европейската комисия по жалба 676/2008/RT(съгласно член 205, параграф 2, 1-ва част) (A7-0293/2010, Chrysoula Paliadeli)(гласуване)

8.5. 26-ти годишен доклад относно контрола върху прилагането на правото наЕвропейския съюз (2008 г.) (A7-0291/2010, Eva Lichtenberger) (гласуване)

8.6. Публичното радиоразпръскване в ерата на цифровите технологии: бъдещетона двойната система (A7-0286/2010, Ivo Belet) (гласуване)

– Преди гласуването:

Ivo Belet, докладчик. – (EN) Искам само да спомена накратко, че считам, че днесПарламентът изпраща много важен сигнал. Фактът, че искаме да подпомогнем нашатадвойна медийна система, като осигурим достатъчно възможности на рекламни и публичнимедии.

Освен това онези, които преди една година мислиха, че Парламентът не може да постигнесъгласие по текст за гаранциите за медиен плурализъм, не бяха прави. Искам да благодарянай-вече на моите колеги Petra Kammerevert и на Doris Pack, която поде тази инициатива.

8.7. Десета годишнина от приемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурностна ООН относно жените, мира и сигурността (B7-0624/2010) (гласуване)

8.8. Положението в сектора на пчеларството (гласуване)

8.9. Разработване на нова стратегия за Европа в областта на енергетиката(2011-2020 г.) (A7-0313/2010, Lena Kolarska-Bobińska) (гласуване)

– Преди гласуването на изменение 1:

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG40

Page 41: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Hannes Swoboda (S&D). – (EN) Г-н председател, във вторник тази седмица гласувахмепо доклада Rapkay, като приехме компромис относно въгледобивните мини. Харесва ливи или не Парламентът взе решение. Ако сега трябваше да гласуваме за нещо различно, нанего нямаше да се гледа с добро око, особено от страна на Комисията. Ето защо предлагамв изменение 1 от групата PPE да включим думата „неконкурентоспособен“, за да го приведемв съответствие с доклада Rapkay. Каквото и да е личното ви становище, мнението наПарламента от тази седмица поне ще бъде съгласувано.

Konrad Szymański (ECR). – (PL) Г-н председател, бих искал да информирам залата, чепредложеното от докладчика г-жа Kolarska-Bobińska изменение привежда нашия текст идуха, в който е издържан, в съответствие с вчерашния вот по доклада Rapkay. Следващатачаст от устното изменение само отслабва формулировката и тона на резолюцията относноизползването на въглищата като основен източник на енергия в енергийния микс вЕвропейския съюз. Считам, че не е нужно да разваляме постигнатия консенсус в комисиятапо промишленост, изследвания и енергетика, приемайки устното изменение. Поради тазипричина ви приканвам да гласувате срещу изменението.

(Устното предложение за изменение не се приема)

8.10. Подготовка за конференцията в Канкун относно изменението на климата(29 ноември-10 декември) (B7-0616/2010) (гласуване)

8.11. Положението в Западна Сахара (B7-0675/2010) (гласуване)

8.12. Украйна (B7-0650/2010) (гласуване)

– Преди гласуването на параграф 8:

Michael Gahler (PPE). – (DE) Г-н председател, след приемане на резолюцията един фактсе промени. Този път Украйна не беше официално посочена за председател на Организациятаза сигурност и сътрудничество в Европа (ОССЕ) за 2013 г. Това вече официално е факт ипоради тази причина предлагам следното изменение. Ще го прочета на английски език:

(EN) „призовава украинското правителство да приведе законодателството относно свободатана медиите в съответствие със стандартите на ОССЕ.“ Тази част остава непроменена. Аследващата да се чете, както следва: „решителни действия в тази насока ще засилят довериетов Украйна като действащ председател на ОССЕ през 2013 г.“.

(Устното предложение за изменение се приема)

8.13. Международната търговска политика в контекста на императивите,продиктувани от изменението на климата (A7-0310/2010, Yannick Jadot)(гласуване)

– Преди гласуването на параграф 22:

Yannick Jadot, докладчик. – (FR) Г-н председател, предлагаме да се промени краят напараграф 22, като се замени думата „възпрепятстват“с „информират“, така че последнатафраза да се чете, както следва:

(EN) „припомня искането на Европейския парламент към Комисията и държавите-членкида информират Европейския парламент относно заеми, отпускани от агенциите за експортно

41Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 42: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

кредитиране, и Европейската инвестиционна банка за проекти, които имат отрицателновъздействие върху климата.“

(Устното предложение за изменение се приема)

8.14. Корпоративна и социална отговорност при международните търговскиспоразумения (A7-0317/2010, Harlem Désir) (гласуване)

– Преди гласуването на параграф 32:

Harlem Désir, докладчик. – (FR) Г-н председател, предлагаме да променим началото напараграф 32 с одобрението на докладчиците в сянка. Първите думи от този параграф ще са– ще ги прочета на английски, защото го изготвихме заедно на английски:

(EN) „Приканва в рамките на въпросните форуми да проучи възможността за разработванена международна конвенция...“

(FR), като остатъкът от параграфа не се променя.

(Устното предложение за изменение се приема)

8.15. Преразглеждане на правилата в областта на конкуренцията, приложимиспрямо споразуменията за хоризонтално сътрудничество (гласуване)

Председател. – С това гласуването приключи.

9. Обяснение на вот

Устни обяснения на вот

Предложение за резолюция (B7-0683/2010)

Laima Liucija Andrikienė (PPE). – (LT) Г-н председател, гласувах за резолюцията относнопродължаващите преговори за бюджета за 2011 г. Неуспехът от проведеното миналатаседмица заседание на помирителния комитет, съставен от представители на Парламента иСъвета, стана причина за значително безпокойство в целия Европейски съюз. За съжалениенякои хора все още не считат за необходимост да спазват Договора от Лисабон. Ако неможем да постигнем съгласие относно бюджета и други, свързани с него въпроси, към краяна годината ще има много неблагоприятни последици. Създаването на Европейската службаза външна дейност и на три нови институции, които да наблюдават финансовите институциина Европейския съюз, ще бъде много трудно, ако липсва финансиране. Недостигът на средствасъщо така би означавал, че политиката на сближаване, една от най-важните политики вЕвропейския съюз, няма да се провежда правилно, а да не говорим какво ще се случи съсстратегията „Европа 2020“ и с програмата „Галилео“. Следователно считам, чеконструктивната и гъвкава позиция на Европейския парламент отново показва, че в условиятана финансова криза той действа наистина отговорно.

Peter Jahr (PPE). – (DE) Г-н председател, относно провала на преговорите за бюджета за2011 г. бих искал да кажа преди всичко, че правото да се изготвя бюджет е основно правона всеки демократичен парламент. Второ, всеки сериозен парламент трябва да упражняватова право. Трето, бих искал да призова Европейският съвет да уважава и да приеме товабезспорно право на Европейския парламент. Четвърто, трябва да се открие процес, който

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG42

Page 43: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

да гарантира, че гласът на Европейския парламент се чува, когато става въпрос за решениявъв връзка с бюджета.

Hannu Takkula (ALDE). – (FI) Г-н председател, гласувах в подкрепа на бюджета и, разбирасе, е ясно, че ако ние в Парламента имаме правомощия по отношение на бюджета, то трябвада ги упражняваме.

Сега обаче трябва да помислим за това как можем да действаме отговорно. Мога да кажа,че в много отношения съдържанието на бюджета не отразява идеалите, които споделяме вЕвропейския съюз. Надявам се да имаме възможност да преразгледаме подробно многонеща, така че да очертаем наличието на някои остатъци от миналото, които вече не саактуални и които ни окуражават да използваме бюджета, за да се връщаме отново към тях.Разбира се, важно е също така да се гарантира, че Европейският съюз ще получи собственотоси финансиране, като по този начин ще може да изпълнява функциите, които всички ниесме договорили помежду си и които произтичат от Договора от Лисабон.

Когато предлагам да приемем нова перспектива по някои въпроси, имам предвид, че имаостатъци от миналото като подкрепа за тютюнопроизводството и т.н., които според менднес вече нямат място сред функциите на Европейския съюз. Трябва да живеем в настоящето,като изготвим бюджет, който да даде истински тласък на европейската икономика.

Доклад: Tokia Saïfi (A7-0312/2010)

Antonello Antinoro (PPE). – (IT) Г-н председател, госпожи и господа, аз гласувах „за“доклада на г-жа Saïfi, защото той постигна целта, която си е поставил да определи какправата на човека и социалните, и екологичните стандарти следва да бъдат затвърдени вмеждународните търговски споразумения.

Това ще даде възможност на главните търговски организации да сътрудничат по-тясно занамирането на място за социалните въпроси в многостранните споразумения. Би билополезно, ако Световната търговска организация беше реформирана, за да се отвори мястоза такъв вид сътрудничество, въпреки че остракизмът на определени държави ще затруднипрактическото осъществяване на такава реформа.

Всъщност клаузата за правата на човека вече се появява в най-новите международниспоразумения, а в бъдещите търговски споразумения ще се превърне в стандарт. Следователное необходимо да осигурим ефикасно прилагане на 27 конвенции, за да се възползватдържавите от общата система за преференции (ОСП) и от съпътстващите мерки,предназначени да подобрят капацитета на прилагане.

Накрая, когато ОСП се реформира, тя следва да бъде фокусирана върху най-нуждаещите седържави.

Laima Liucija Andrikienė (PPE). – (EN) Г-н председател, аз гласувах в подкрепа нарезолюцията. Като докладчик на Парламента за годишния доклад относно правата на човекав света през тази година аз мога само още веднъж да подчертая значението на клаузите истандартите за правата на човека в международните търговски споразумения.

Търговията може да играе важна роля в гарантирането не само на граждански и политическиправа, но също и икономически и социални такива. Само помислете за ролята, коятосвързаните с търговията програми за помощ могат да играят в осигуряването на възможностиза развитие на много бедни държави по света. Ние трябва да имаме предвид, че клаузите за

43Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 44: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

правата на човека са включени във всички двустранни търговски споразумения, които ЕСсключва, а също и в неговите режими ОСП и ОСП+ с развиващите се държави.

Ние следва да направим тези клаузи и условности по-стабилни и внимателно да наблюдаваметяхното изпълнение. Следва да обмислим извършването на оценка на правата на човека задържавите, които не са членки на ЕС, но се ангажират с търговски отношения с ЕС ипредоставянето на търговски преференции на държавите, които са ратифицирали и ефективноизпълняват основните международни конвенции относно устойчивото развитие, социалнитеправа и доброто управление.

Daniel Hannan (ECR). – (EN) Г-н председател, целта на търговията е да увеличимаксимално благоденствието и предимствата за двамата участници. Държавите не търгуватедна с друга: правят го предприятията и физическите лица. Въпреки това в този доклад и воще по-голяма степен в търговската политика на ЕС виждаме решимостта на Комисията давключи в търговските споразумения всякакви нетърговски критерии: не само тези, коитосе отнасят до правата на човека, екологичните стандарти и т.н., но също и доста по-вредни– онези, които настояват другите части на света да формират регионални търговски блоковепо подобие на ЕС.

Целият смисъл на търговията е да обменя въз основа на различията. Няма смисъл да сезадължават, да кажем, държавите от Централна Америка да формират търговски съюзпомежду си, в който да продават един на друг банани и кафе, и цветя. Нито всъщност имаголямо предимство в Европа да има блок от подобни индустриализирани икономики, когатосме се откъснали от растящите пазари на останалия свят. Това е вредно за развиващите сенации и за Англосферата и е особено катастрофално за моята родина, която се вкара вклопката на ограничен и западащ регионален митнически съюз.

Доклад: Ivo Belet (A7-0286/2010)

Peter Jahr (PPE). – (DE) Г-н председател, медиите играят много специална и важна роляв демократичното ни общество. Те гарантират високо качество на информацията и по тозиначин спомагат значително за функционирането на демокрацията ни. Убеден съм, че еднависококачествена, добре балансирана публична медийна среда има положително влияниеи върху стандарти на частните медии. И публичните, и частните медии се нуждаят едни отдруги и оказват положително влияние помежду си. Ако искаме една добре балансирана,информационна медийна среда, трябва да подкрепим независимите публични радио- ителевизионни разпространители като партньори на частните оператори. Това е един отключовите фактори за свободата на печата, като без него в общността ни не може да имаистинска свобода на словото.

Hannu Takkula (ALDE). – (FI) Г-н председател, гласувах в подкрепа на доклада на г-нBelet, противно на препоръката на групата ми, защото самият аз смятам, че е много важнода признаем необходимостта от опазване на публичните радио- и телевизионни услуги,включително предоставяните от национални радио- и телевизионни разпространители.Това е много важен въпрос и може да се каже, че имаме предимно добър опит с него вдемокрациите ни.

Наистина е вярно, че се нуждаем и от канали с комерсиална цел. Тези два различни видауслуги, комерсиалните и публичните канали, могат да се допълват взаимно. Според мен еабсолютно основно право и от жизненоважно значение за свободата на изразяване да имапубличен канал, който се поддържа публично и който се съсредоточава върху производствотона актуална информация за гражданите както в националните държави, така и в цяла Европа.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG44

Page 45: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Смятам, че докладът е отличен и заслужава подкрепата ни и се надявам, че и в бъдещеопазването на публичните медии ще представлява тенденция във всички държави-членкина Европейския съюз.

Sonia Alfano (ALDE). – (IT) Г-н председател, госпожи и господа, гласувах за доклада наг-н Belet, защото той признава и определя основната роля на радио и телевизионните медиив публичния сектор в Европа. Според мен това е важна стъпка за Парламента, койтонедвусмислено заявява, че публичното радио- и телевизионно разпространение трябва даостане независимо от политическата власт.

Докладът сякаш е написан специално за Италия, където „RAI“ в момента се намира внапреднал стадий на разпадане, защото беше превзет изцяло от политическите партии, вущърб на културно-информационната дълбочина на публичните медии, а оттук и на цялатастрана. Само погледнете какво се случи миналата седмица в предаването, наречено „Vienivia con me“ („Ела с мен“).

Журналисти като Минцолини и Маси, специалисти по дезинформация на обществото, итехните началници са несъвместими с доклада, приет от Парламента днес. Европейскиятсъюз трябва да си вземе бележка и да предприеме съответните действия. Не искаме повечепартийна политика по „RAI“.

Предложение за резолюция (RC-B7-0624/2010)

Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – (FI) Г-н председател, гласувах в подкрепа на резолюцията.Европейският парламент трябва да отпразнува резолюцията на Съвета за сигурност на ООНотносно жените, мира и сигурността.

Общо 90% от жертвите при война са цивилни лица, повечето от тях жени и деца.Изнасилванията и сексуалното робство са част от грубата действителност на ежедневиетона войната. По силата на Женевската конвенция изнасилването и сексуалното робство сепризнават за военни престъпления и престъпления срещу човечеството. Необходимо е същотака да се подчертае, че изнасилването е форма на геноцид и се признава за такова отмеждународната общност. От жизненоважно значение е онези, които извършват такивапрестъпления, да бъдат заставени да отговарят за своите действия.

Жените трябва да вземат участие в предприеманите мерки в опит за предотвратяване наконфликти и насърчаване на управлението на кризи и мирните преговори. Важно е същотака да се създадат възможности за участието на жени във възстановяването след войни втехните държави.

Laima Liucija Andrikienė (PPE). – (LT) Г-н председател, гласувах за тази много важнарезолюция, тъй като не можем да пренебрегнем факта, че нарастват равнищата на насилиеспрямо жени. Това се наблюдава по-специално в засегнатите от войни и конфликти региони.Съгласна съм, че трябва, на най-високо равнище в Европейския съюз, да се обърнеподобаващо внимание на изпълнението на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН– първата резолюция, разглеждаща несъразмерно големите и единствени по рода сипоследици на въоръжените конфликти върху жените. Това трябва да бъде особено важнатема в текущия преглед на политиката на ЕС за правата на човека, когато става въпрос заизработване на всеобхватна стратегия за правата на човека за отделните държави, за оценкана насоките на ЕС относно насилието спрямо жени и момичета, за насоките на ЕС относнодецата и въоръжените конфликти и борбата с всички форми на дискриминация по отношениена тях. Подкрепям призива за отпускане на исканото финансиране за борба срещу насилието

45Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 46: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

спрямо жените и в подкрепа на участието на жените в процесите, свързани с мира,сигурността и помирението.

Предложение за резолюция (B7-0622/2010)

Димитър Стоянов (NI). – Гласувах за резолюцията по отношение на пчеларството иподкрепата на пчеларския сектор, защото това земеделско производство е най-специфичнатаземеделска работа, която се извършва. Обикновено, когато си мислим за насекоми,асоциациите не са особено приятни. Насекомите не са приятни животни, с които да живеемзаедно. Но този факт само показва, че пчелата е единственото насекомо, което е опитоменос цел производство на храна и селскостопанско производство. Това показва неговатаизключителна важност.

Нека не забравяме също така, че без пчелите няма да има и една огромна част от останалатапродукция, тъй като те са отговорни за опрашването. Много важно е, че отново и отновоЕвропейският парламент поставя изравняването на стандартите въобще в земеделието и втози случай специално по отношение на пчеларството между ЕС и извън ЕС. Комисиятатрябва да си вземе бележка.

Доклад: Lena Kolarska-Bobińska (A7-0313/2010)

Jens Rohde (ALDE). – (DA) Г-н председател, позволете ми да изкажа благодарността сикъм г-жа Kolarska-Bobińska за доброто й сътрудничество и един отличен доклад – доклад,който днес в Парламента беше направен още по-добър от преди, след като мнозинството вПарламента зае позиция за факта, че в Европа трябва да увеличим целта си за намаляванена въглеродния двуокис от 20% на 30%. Това е предпоставка за нас да бъдем пионери и несамо да постигнем напредък в областта на околната среда, но и да гарантирамеконкурентоспособността си в областта на зелените технологии за опазване на околнатасреда. По този начин едновременно ще защитим работните места, икономиката и околнатасреда и ще намерим отговори на основните предизвикателства, пред които сме изправенив Европа. С днешното гласуване това беше един добър ден за Европа.

Jan Březina (PPE). – (CS) Г-н председател, гласувах в подкрепа на доклада за енергийнатастратегия, който очертава насоките, които бъдещата енергийна политика на Европейскиясъюз трябва да предприеме. Бих искал да подчертая ролята на ядрената енергия в настоящияи бъдещия енергиен микс на Европейския съюз, включително изричното признаване нанеобходимостта да се удължи срокът на експлоатация на съществуващите съоръжения.Стратегията може да се счита за балансирана от гледна точка на отделните източници,въпреки че нито веднъж не спомена според мен важната роля на въглищата като гориво намодернизираните електроцентрали. Трудно е да се види как можем да увеличим енергийнатасигурност и независимост на Европейския съюз без въглищата като стабилен първиченресурс, който е в състояние да отговори гъвкаво на внезапни увеличения на търсене наенергия. Недостатък е прекалено общият характер на доклада и липсата на придружаващозаконодателство. Специфичният и практически вид на стратегията също ще бъде силноповлиян от изготвяния в момента план за действие за постигна на нисковъглероднаикономика до 2050 г., който предстои да бъде публикуван в началото на следващата година.

Laima Liucija Andrikienė (PPE). – (EN) Г-н председател, гласувах в подкрепа на тозиважен документ. По един конструктивен начин той допринася за разискването, което водимв Европа, относно надеждна обща енергийна стратегия.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG46

Page 47: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Енергийната сигурност е със сигурност един от ключовите аспекти на тази стратегия.Европейският съюз трябва да насърчи една обща – ако не единна – енергийна политика.Европейските регулаторни органи и институции трябва да заемат по-голяма роля.Европейската комисия трябва да играе по-силна роля в усилията за развитие на алтернативниенергийни маршрути, на първо място, от Азербайджан и Централна Азия, както и от СевернаАфрика и от други страни. Европа трябва да инвестира допълнително в терминали за втечненгаз и да помогне най-новите си членове да направят същото.

Необходими са и други мерки като подобряването на енергийната ефективност, инвестициитев ядрена енергия и създаването на стимули за технологии в областта на възобновяемитеенергийни източници. Съществена част от пъзела е либерализация на вътрешния енергиенпазар на Европейския съюз. Ето защо трябва категорично да подкрепим инициативата наг-н Buzek и на бившия председател на Комисията Жак Делор за създаване на европейскаенергийна общност.

Hannu Takkula (ALDE). – (FI) Г-н председател, аз също смятам, че докладът на г-жаKolarska-Bobińska е отличен. Важно е той да оглави европейската енергийна стратегия заследващите 10 години. Също така е чудесно, че обръща голямо внимание на понятието засигурност на енергийните доставки, въпреки че обръща внимание на енергийнатаефективност, и не пренебрегва енергоспестяването. Това са важни въпроси.

Освен това е много важно да се инвестира в изследвания и нови приложения за различнитеекологични технологии. Иновациите в тази област ще са от голяма необходимост, ако искамеда изградим една Европа, която е по-чиста и по-малко зависима от другите за енергия. Етозащо трябва да потърсим алтернативни видове енергия. Вярно е, че се нуждаем от ядренаенергия като основен вид енергия, но са необходими и нови инвестиции в алтернативниенергийни източници. Надявам се, че ще бъдем в състояние постепенно да спрем употребатана въглища. Не искам да видя въглено-черно бъдеще на енергетиката в Европа.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). – (LT) Г-н председател, гласувах за докладаотносно енергийната стратегия на Европейския съюз, който обхваща много важни въпросии проблеми и в който се говори за възобновяеми енергийни източници, изследвания,иновации, намаляване на замърсяването и, разбира се, увеличаване на енергийната сигурност.По-специално, подкрепям разпоредбата на Европейския парламент, че енергийните мрежи,дори тези с търговски характер, трябва да се управляват от прозрачни междуправителствениспоразумения, които не засягат интересите на държавите-членки. Двустранните споразуменияи проекти на някои държави-членки като газопровода „Северен поток“ предизвикватнедоверие не само от екологична гледна точка, но и по отношение на общия принцип насолидарност. Постигнато е споразумение от две държави, една от които е държава-членкана Европейския съюз, но принципът на солидарност между държавите-членки във вида,посочен в Договорите за Европейския съюз, в общи линии се пренебрегва. Поради тазипричина споделям мнението, че външните газопроводи и другите енергийни мрежи, коитонавлизат на територията на Европейския съюз, трябва да се управляват от прозрачнимеждуправителствени споразумения, изготвени в строго съответствие със законодателствотона Европейския съюз. Тези газопроводи трябва да бъдат предмет на правилата на вътрешнияпазар, включително права за достъп на трети страни.

Seán Kelly (PPE). – (GA) Г-н председател, с удоволствие гласувах за доклада и искам дапоздравя моята приятелка и колега г-жа Kolarska-Bobińska за постигнатото от нея.

Присъствах на разискването в Парламента, но не успях да привлека внимание на председателяв рамките на процедурата „с вдигане на ръка“. Ето защо бих искал да направя две забележки:

47Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 48: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

че Европейският съюз трябва да се съсредоточи върху изследванията, развойната дейности иновациите, както и че трябва да се създаде европейска мрежа за съхраняване и преносна електроенергия в рамките на Съюза. Ако се действа по съответния начин, ще постигнемголям напредък.

На последно място, бих искал да кажа, че се зарадвах, че голямо мнозинство от членоветена Европейския парламент гласуваха в подкрепа на доклада.

Предложение за резолюция (B7-0616/2010)

Jens Rohde (ALDE). – (DA) Г-н председател, аз разбира се съм доволен, че Парламентътприе резолюция, съдържаща предложение за преговори, което ще подпомогне нашия членна Комисията, която отива в Канкун да преговаря. Считам също така обаче, че тъй катоимахме големи проблеми при опитите ЕС да бъде единен на COP 15 в Копенхаген миналатагодина, то дава материал за размисъл защо сме толкова разделени в Парламента, кактопролича при гласуванията както по измененията, така и по резолюцията като цяло. Въввръзка с това мисля, че бихме могли да направим извод от факта, че може би ще е полезнода поизчакаме с исканията за „данъка Тобин“ и другите данъци, защото това е част отпричината за разделенията в Парламента. При равни други условия би било по-добре, акоограничим исканията си и така изпратим нашите преговарящи с по-недвусмислен и по-широкмандат, отколкото беше случаят тук днес.

Предложение за резолюция (RC-B7-0675/2010)

Antonio Masip Hidalgo (S&D). – (ES) Г-н председател, някои казаха, че осъждането наМароко е твърде меко, като се има предвид мащабът на репресиите срещу правата на човекав Сахара, където Мароко не е нищо повече от държава окупатор, без никакъв суверенитетили правно основание. Важно е обаче посланието, че Европа като цяло и Парламентът веченяма да търпят насилието му.

Вчера говорих тук в Парламента за съда в Хага. Надявам се, че международната общност,която, за съжаление, се провали в опитите си да предотврати геноцида в Руанда, Югославияи Дарфур, в този случай ще го предотврати в Западна Сахара и няма да се наложи да горазглеждаме в друг съд, пак в Хага, но този път в трибунал за военни престъпления.

Anneli Jäätteenmäki (ALDE). – (FI) Г-н председател, може да се съжалява, че външнатаполитика практикувана от няколко държави от ЕС, продължава да бъде много колониалнапо своя характер. Това беше много явно в случая със Западна Сахара. Испания и Франция,които подкрепят Мароко, са особено отговорни за продължаването на конфликта. ЗападнаСахара е последната колония в Африка и резолюция на ООН от 1966 г. предложи за пръвпът територията да бъде освободена от колониално управление.

Напоследък положението в Западна Сахара се влоши. Мароканските органи извършватмащабно насилие. Има съобщения за много убити, ранени и изчезнали. Кризисният районсъщо така е блокиран и дори не може да получи международна помощ. Настоящата кризав Западна Сахара и целият конфликт следва да бъдат решени колкото е възможно по-скоро.Това е задача на външния министър на ЕС, лейди Аштън, а също така и на всичкидържави-членки на ЕС.

Предложение за резолюция (RC-B7-0650/2010)

Димитър Стоянов (NI). - Аз гласувах, разбира се, за резолюцията за Украйна и в голямастепен изложих своите аргументи вчера в дебата.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG48

Page 49: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Но искам да използвам тази процедура, за да направя едно много важно уточнение, тъйкато вчера по време на дебата беше казано нещо, което не е вярно. Тогава г-н Brokнай-вероятно е бил подведен от грешка в термините. Но той каза, че шефът на службите засигурност назначава и участва в назначаването на конституционните съдии в Украйна.

Аз това го проверих тази вечер и установих, че не е така. Конституционният съд се назначаваот Президента, от Върховната Рада и от съдебната власт и на практика шефът на службитеняма никакво отношение по назначаването на съдии в Конституционния съд. Исках данаправя това уточнение.

Laima Liucija Andrikienė (PPE). – (EN) Г-н председател, най-накрая имаме резолюцияотносно Украйна, приета от Парламента. Наистина бяхме обезпокоени от неотдавнашнитесъбития в страната. Ако Украйна е наш стратегически партньор, според мен е нашезадължение да изразим загрижеността си по отношение на нередностите, на които смесвидетели – например прекомерните правомощия, предоставени на украинските службиза сигурност, и мерките, които са предприели за сплашване на неправителствени организации,функциониращи в страната и за контролиране на украинските медии.

Изпитваме безпокойство и във връзка с политическия процес като цяло, включителноневъзможността опозиционните партии да участват в изборите без ограничения идискриминация. От друга страна, трябва да продължим да подкрепяме перспективите наУкрайна за европейска интеграция и да използваме повече стимули, отколкото санкции встремежа за приближаване на Украйна към Европа – а не за отдалечаването й от нея – и даправим всичко възможно за постигане на тази наша стратегическа цел.

Доклад: Yannick Jadot (A7-0310/2010)

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Г-н председател, Европейският съюз води многомащабна политика за опазване на околната среда, която обхваща също селското стопанствои промишлеността. Въпреки това при настоящите условия на производство и конкуренция,не е възможно да се прекрати използването на химикали в земеделието или да се променятметодите, използвани в производството на стоки, така че да не изискват огромен разход наенергия. Да бъде обвиняван Съюзът, че не е лидер в екологичната политика и да се даватСъединените щати и Китай за пример е безкрайно неуместно. Все пак тези страни са лидерипо емисии на CO2. Първостепенното значение на опазването на околната среда е неоспоримфакт обаче и ето защо следва да положим усилия, за да направим европейската икономикаустойчива – промишлеността, селското стопанство и транспорта. Природните блага санай-ценната ни стока и нещо, което е много трудно да бъде върнато отново, ако бъдеизгубено. Затова трябва да се направи всичко, за да се намери пословичната „златна среда“.

Доклад: Harlem Désir (A7-0317/2010)

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Г-н председател, намирането на баланс междуикономическите и социални интереси е нещо много важно, но и много трудно.Икономическото сътрудничество, което върви ръка за ръка със спазването на основнитеправила на демокрацията и благоденствието на гражданите, е основата на Европейскиясъюз. Ето защо е толкова важно да се въведат унифицирани стандарти за правата на човека,както и социални и екологични стандарти в международните търговски споразумения.Приемането на такъв вид стандарт в рамките на търговската политика на Европейския съюзще допринесе за положителното й възприемане от гражданите, а също и за подобряване наотношенията на ЕС с неговите партньори. Международното сътрудничество в тази област

49Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 50: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

е изключително важно и Европейският парламент трябва да го подкрепи във възможнонай-голяма степен.

Предложение за резолюция (B7-0623/2010)

Jarosław Kalinowski (PPE). – (PL) Г-н председател, хоризонталните споразуменияобхващат широк кръг от регулации, а надзорът в правните разпоредби, независимо дали ецеленасочен или не, може да доведе до премахване на конкуренцията. Ето защо това е важенвъпрос и в същото време е много чувствителен към грешки. Необходимо е да се осигурибаланс чрез подходящи регулации, стандартизиране на процедурите и насърчаване насъгласие между заинтересованите страни. Правата върху интелектуалната собственост неможе да бъдат пренебрегвани, а нарушаването им може да доведе до сериозни последици.Подкрепям също така искането на автора във връзка с подобряване на качеството насъздадените законодателни текстове. Езикът, който днес се използва в множество документи,много често е трудноразбираем и недостъпен за средния гражданин.

Писмени обяснения на вот

Предложение за резолюция (B7-0683/2010)

Charalampos Angourakis (GUE/NGL), в писмена форма. – (EL) Отново се разигравафарс между политическите представители на капиталистически и буржоазни правителства,за да се манипулират хората. Основният въпрос не е дали трябва да има увеличение набюджета или не, а къде ще отидат средствата. И това вече е решено. Селскостопанскисубсидии за бедните, средни предприятия по Общата селскостопанска политика бяхасъкратени, а средствата от фондовете за селско стопанство ще бъдат насочени към„допустими“ проекти, което означава проекти, възложени пряко или чрез публично-частнипартньорства на големи бизнес групи. Така бюджетът на ЕС се използва и за насочване насредства към групи на монополисти. От друга страна, всяко увеличение на бюджета наОбщността ще отива за финансиране на политика и действия на ЕС, насочени срещуобикновените хора, като новоприетия механизъм на Европейската служба за външна дейност,за да се стимулира политико-милитаристичната империалистична политика на намеса отстрана на ЕС.

Бюджетът на ЕС е още един инструмент за орязване на доходите на обикновените хора ипреразпределянето им към капитала на монополистите. Вътрешните империалистичниборби в ЕС не засягат обикновените хора. Те се водят между буржоазните класи и са за частиот капитала. Борбата е за това кой да получи лъвския пай от плячката, която са заграбилиот приходите на обществото.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Убедена съм, че сте наясно с проблемите,които отново засипват Европейския съюз, когато става въпрос за приемане на бюджета зафинансовата 2011 г. Европейската комисия и Парламента искаха увеличение от близо 5%,за да изпълнят новите европейски политики (регулиране на финансовите пазари, общавъншна политика и т.н.), които бяха въведени в отговор на предизвикателствата, пред коитосме изправени. Предвид съществуващите в момента бюджетни ограничения, Парламентътв крайна сметка взе решение да се съгласи да намали това увеличение на 2,91%, при условиече бъдат изпълнени някои политически условия (да се проведе разискване относнопредоставянето на собствени средства на Европейския съюз с цел да се прекратят пазарлъцитемежду държавите-членки, да се осигури гъвкавост на бюджета и финансиране за основнистратегически приоритети). Тъй като Европейският съвет отхвърли тези условия, гласувахв подкрепа на новата резолюция, която ясно определя изключително разумна, конструктивна

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG50

Page 51: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и все пак амбициозна позиция на Парламента. Макар че аз и моите колеги сме готови дазатегнем коланите заедно с всички останали в Европа, ние също така искаме да подчертаемколко важен е европейският принос по отношение на координирането и подкрепата наполитиките, преследвани от Съюза.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз подкрепих резолюцията.Договорът от Лисабон донесе много важни промени в различни области и даде наЕвропейския парламент нови правомощия. Неуспешният опит за постигане на споразумениес Европейския съвет относно бюджета за финансовата 2011 г. беше първият сериозен опитот страна на Европейския парламент да използва възложените му правомощия. Европейскиятпарламент е готов на споразумение възможно най-скоро, за да може ЕС да започне 2011 г.с приет бюджет и финансирането за важни области и проекти да не закъснява. Вспоразумението със Съвета обаче трябва да бъдат упоменати изискванията на Европейскияпарламент и трябва да се постигне споразумение относно някои механизми за гъвкавост,които позволяват адекватно финансиране за 2011 г. и следователно за политиките,произтичащи от новите правомощия, предоставени на ЕС от Договора от Лисабон и отстратегията „Европа 2020“. Необходимо е Комисията да поеме ангажимент към настоящитепредложения за нови собствени средства за ЕС, както и да се постигне споразумение съсСъвета относно прегледа на финансовата структура. Освен това трябва да има споразумениемежду трите институции относно метод за съвместна работа, който включва участие наПарламента в процеса на договаряне на следващата многогодишна финансова рамка.Европейският парламент трябва да се съобразява с изискванията, които постави. Не самоизготвянето на бюджета на ЕС в бъдеще ще зависи от тях. Те ще бъдат предпоставка и заразширяване на влиянието на единствената пряко избрана институция от управлението наЕвропейския съюз.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), в писмена форма. – (RO) Европейският парламент нетрябва да се поддава на натиска на Европейската комисия да приеме бюджета за 2011 г.Това би било равносилно на нарушаване на изменения в договора, които формират основатана функционирането на Съюза, от страна най-демократичния форум в Европейската общности единствения, който се избира пряко. Реакциите от лидерите на Европейската комисиясъздават представата, че изпълнителният орган на Съюза е с впечатление, че Парламентътне е съгласен с бюджета, който е изготвен точно за да покаже, кой държи властта вдействителност. Парламентът обаче, който в своята цялост гласува срещу бюджета за 2011 г.,предложен от Комисията, очевидно има по-важни задачи от това да се ангажира с безполезниборби за власт. В действителност бюджетът не отчита новите правомощия на Съюза и неосигурява финансиране за стратегията „Европа 2020“, която се радва на единодушнаподкрепа.

Не можем да си позволим да бъдем непоследователни при вземане на собствените си решения.Не можем да създаваме и одобряваме добронамерени стратегии, без да осигуряваме ифинансов принос за прилагането им. Парламентът има право да определя пътя, по койтоСъюзът ще продължи през следващата година – право, което му е отредено от Договора отЛисабон. Обединените действия, предприети от всички парламентарни групи в европейскиязаконодателен орган, са ясен знак, че бюджетът трябва да бъде преразгледан на многопо-гъвкава основа.

Françoise Castex (S&D), в писмена форма. – (FR) Гласувах в подкрепа на резолюцията,защото тя ни напомня в техническо отношение за три изисквания, от които зависигласуването на Парламента във връзка с бюджета за 2011 г., а именно да се запазивъзможността за мобилизиране на инструмента за осигуряване на гъвкавост, който е

51Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 52: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

необходим бюджетен инструмент за осигуряване на минимално финансиране закомпетентностите и приоритетите на Общността; ангажиментът на Европейската комисияда направи конкретни предложения за нови собствени ресурси в периода от сега до юли2011 г.; и активното участие на Парламента в бъдещите разисквания относно системата зафинансиране на Европейския съюз и най-вече по въпроса за собствените ресурси приизготвянето на следващата финансова рамка. В настоящата резолюция се утвърждаватпромените в Съвета, произтичащи от Договора от Лисабон, за да може Съветът най-накраяда признае новата легитимност на Парламента по въпросите на бюджета. Отвъдмеждуинституционалната битка ние трябва да осъзнаем, че въпросът за европейскатаинтеграция и за бъдещето на проекта за Общността е поставен на карта при това разискванеотносно бюджета, в което Парламентът отново изразява духа на Общността и уважениетоси към гражданите на Съюза. И накрая, държавите-членки, които са ратифицирали договорапоотделно, трябва да бъдат добре запознати с неговите изисквания и да споделят амбициите,залегнали в него.

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Преди Комисията да предложинов проектобюджет, Европейският парламент искаше да отново да подчертае ролята, коятовъзнамерява да играе при преговорите за следващата многогодишна финансова рамка.Определихме три условия: първо, да се поддържа механизъм за гъвкавост, най-малкото, зада можем да мобилизираме милиони евро спешна помощ и за развиващите се страни; второ,Комисията следва да представи по същество предложения относно новите собствени ресурси;и трето Съветът следва да поеме ангажимента да прегледа тези предложения съвместно спарламента по време на преговорите относно следващата многогодишна финансова рамка.Резолюцията беше приета с много голямо мнозинство, което е показателно за решителносттана Парламента да подкрепи приемането на бюджета за финансовата 2011 г. само ако бъдатизпълнени тези три условия.

Göran Färm, Olle Ludvigsson и Marita Ulvskog (S&D), в писмена форма. – (SV)Изразяваме съжаление, че преговорите все още остават без резултат. Въпреки факта, чеЕвропейският парламент измина дълъг път при преговорите, като прие предложенията наСъвета относно бюджета за 2011 г., предложи решение за големи и сложни проекти зафинансиране като програмата за изследвания в областта на термоядрената енергия „ITER“и обеща бързо приемане на коригиращ бюджет № 10, който предвижда държавите-членкида получат обратно над 600 млн. евро, една малка част от тези държави, сред които иШвеция, блокираха по-нататъшните преговори.

В резолюцията на Парламента се подчертава, че преговорите следва да продължат, но същотака се поставят изисквания за бъдещето.

За да може ЕС да предотврати следващи бюджетни кризи и да успее да финансира основнитеси приоритети като политиката за климата и стратегията „ЕС 2020“, се налага в бъдещебюджетът на ЕС да бъде по-гъвкав. Ние обаче не считаме, че общото равнище на бюджетана ЕС трябва да бъде повишено. Считаме също така, че за да се избегне рискът от вето наПарламента, ако му бъде позволено да приеме позиция относно договорения междудържавите-членки пакет само когато преговорите приключат, трябва да се позволи наЕвропейския парламент да участва в предварителните преговори относно следващиядългосрочен бюджет на ЕС за периода след 2013 г. и в обсъжданията относно бъдещотофинансиране на този дългосрочен бюджет, като за тази цел като цяло не е необходимо дасе приема позиция по въпроса за собствените ресурси. И накрая, бихме искали да подчертаем,че тези изисквания не излизат извън компетентностите, възложени на Парламента отДоговора от Лисабон.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG52

Page 53: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) В момента преживяваме институционалензастой по отношение на бюджета за 2011 г., тъй като няколко държави-членки блокиратпредложенията на Комисията в Съвета. Надявам се това патово положение да бъдепреодоляно възможно най-бързо, тъй като бюджетът трябва да бъде съобразен сангажиментите и отговорностите на Европейския съюз съгласно Договора от Лисабон.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Парламентът иска да се спазваДоговорът от Лисабон и в ЕС да се възцари институционален мир. Всъщност според Договораот Лисабон Парламентът трябва да участва – като гласува или изразява становища – в новотомеждуинституционалното споразумение, в следващата многогодишна финансова рамка ив определянето на нови собствени ресурси. По отношение на междуинституционалнотоспоразумение е ясно, че поетите от европейските институции ангажименти, и по-конкретноот Съвета, зависят от наличието на гъвкавост по отношение на настоящата многогодишнафинансова рамка.

Стратегията „Европа 2020“, програмата за международния експериментален термоядренреактор (ITER), Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) и органите за финансовнадзор са само няколко примера за необходимостта от финансиране. Съветът трябва давземе предвид Договора от Лисабон както от гледна точка на новите области, които попадатпод компетентностите на Европейския съюз във връзка с бюджета, така и от гледна точкана по-големите правомощия на Европейския парламент, не на последно място по отношениена бюджета. Тези промени всъщност укрепват демократичната легитимност на институциитена Съюза. Използването на метода на Общността, а не на междуправителствения методдопринася за по-голямата демократичност на нашето управление. Парламентът призовавасамо за минимума от това, което е желателно, предвид бюджетните ограничения надържавите-членки.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Не сме съгласни с предложениябюджет за 2011 г. Не сме съгласни обаче и с повечето от мотивите, които излагамнозинството от Парламента за това да не се приема бюджетът за 2011 г.

Започналото разискване за финансовите перспективи за периода след 2013 г. вече върви впогрешна посока по редица причини, сред които неспособността на европейските институции– Парламента и Съвета – да постигнат съгласие при преговорите относно бюджета за 2011 г.;опитите на няколко държави-членки да наложат съкращаване на средствата за бъдещитебюджети; настояването на други за нови собствени ресурси на ЕС, като предлагат освеннационалните да се въведат европейски данъци, които да се плащат от публичния секторвместо от финансовия; настояването за цялостно прилагане на Договора от Лисабон иопозицията на богатите държави срещу същественото увеличаване на приноса им къмбюджета на ЕС.

Във всички случаи, въпреки че сме съгласни, че новите отговорности означават нови ресурси,не можем да подкрепим резолюция, която не се застъпва за разпределяне на средствата наЕС с оглед на икономическото и социалното сближаване, преодоляването на кризата иподкрепа за заетост с гарантирани права, без да се засилват милитаризмът или репресиите.

Sylvie Guillaume (S&D), в писмена форма. – (FR) Гласувах в подкрепа на резолюциятаотносно текущите преговори за бюджета за 2011 г., защото е важно сега, когато Договорътот Лисабон влезе в сила, Парламентът да поеме новата си и легитимна роля при определянена бюджета на Европейския съюз. Тъй като, въпреки всички усилия на Парламента,Помирителният комитет не успя да постигне споразумение, ние отново посочихме редицавъпроси, по които Съветът трябва да прояви гъвкавост. Първо, необходимостта от повече

53Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 54: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

гъвкавост до края на многогодишната финансова рамка за периода 2007–2013 г., за да сеотчетат новите компетентности, възложени на Европейския съюз, и второ, пълноценноучастие на Парламента в преговорите относно финансовата рамка за периода след 2013 г.И накрая, искаме Съветът да поеме ангажимент, че след като Комисията се съгласи дапредстави подробни предложения относно създаването на собствени ресурси за ЕС,Парламентът ще участва пълноценно в обсъждането им. Настоящата резолюция ще изпратисилно послание до Европейския съвет, който ще проведе заседание на 16 и 17 декември2010 г.

Anna Hedh (S&D), в писмена форма. − (SV) Изразявам съжаление, че преговорите всеоще остават без резултат. Въпреки факта, че Европейският парламент измина дълъг път припреговорите, като прие предложенията на Съвета относно бюджета за 2011 г., предложирешение за големи и сложни проекти за финансиране като програмата за изследвания вобластта на термоядрената енергия „ITER“ и обеща бързо приемане на коригиращ бюджет№ 10, който предвижда държавите-членки да получат обратно над 600 млн. евро, еднамалка част от тези държави, сред които и Швеция, блокираха по-нататъшните преговори.

В резолюцията на Парламента се подчертава, че преговорите следва да продължат, но същотака се поставят изисквания за бъдещето.

За да може ЕС да предотврати следващи бюджетни кризи и да успее да финансира основнитеси приоритети като политиката за климата и стратегията „ЕС 2020“, се налага в бъдещебюджетът на ЕС да бъде по-гъвкав. Аз обаче не считам, че общото равнище на бюджета наЕС трябва да бъде повишено. Считам също така, че за да се избегне рискът от вето наПарламента, ако му бъде позволено да приеме позиция относно договорения междудържавите-членки пакет само когато преговорите приключат, трябва да се позволи наЕвропейския парламент да участва в предварителните преговори относно следващиядългосрочен бюджет на ЕС за периода след 2013 г. и в обсъжданията относно бъдещотофинансиране на този дългосрочен бюджет, като за тази цел като цяло не е необходимо дасе приема позиция по въпроса за собствените ресурси. Накрая искам да подчертая, че тезиизисквания не излизат извън компетентностите, възложени на Парламента от Договора отЛисабон и въпреки че бях против въвеждането на този договор, считам, че сега нямаме другизбор освен да приемем последиците от ратифицирането му и да работим съгласно неговитеразпоредби.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) Бюджетът на Европейския съюззадава рамката, в която държавите-членки могат да работят. Особено в икономическинесигурни времена е важно да можем да разчитаме на поетите в тази връзка ангажименти.Трябва да е възможно за хората да имат доверие, че наистина ще им бъде осигурен достъпдо средствата. Говоря по-конкретно за земеделските стопани. Фактът, че в областта населското стопанство има неусвоени средства, не означава, че те не са били необходими, апросто, че са били управлявани много внимателно. Земеделските стопани не трябва да бъдатнаказвани за това чрез пренасочване на средствата към други области. В интерес награжданите на ЕС селското стопанство трябва да бъде финансово обезпечено. Трябва да сенамери компромис възможно най-бързо, за да можем да приемем бюджета за 2011 г. Самослед като направим това, финансирането за селското стопанство ще бъде гарантирано, анационалните затруднения – избегнати.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах в подкрепа на резолюцията забюджета, но се въздържах относно изменение 1б за новите собствени ресурси. Определеносчитам, че ЕС трябва да потърси нови източници на финансиране, но не и че това следва да

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG54

Page 55: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

стане чрез авансово поемане на задължения от Съвета. Необходимо е открито да обсъдимвсички възможности.

Barbara Matera (PPE), в писмена форма. – (IT) Ако Парламентът и Съветът не успеят дапостигнат споразумение относно бюджета за финансовата 2011 г. до края на тази година,това може да има съществени последици за финансирането на програмите на Съюза, дапредизвика сериозни закъснения при създаването на надзорните органи и да блокираизползването на инструменти за извънредни ситуации като Европейския фонд заприспособяване към глобализацията и фонд „Солидарност“.

Парламентът трябва да действа твърдо при бъдещите преговори. Всъщност това, което поискаот Съвета, е просто да зачита правомощията, които му дава Договора от Лисабон. Парламентътне е направил нищо освен да защити бюджета на ЕС от недобре обмислени съкращения,които щяха да засегнат сериозно заетостта и да доведат до това гражданите на Европа даплащат санкциите за непреклонността на няколко държави-членки. Надявам се по времена предстоящите преговори да станем свидетели на огромно чувство на отговорност, за дане добавим към настоящата икономическа криза и институционална.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Договорът от Лисабон даде на Парламентанови отговорности,а това води до повишаване на разходите. За тези нужди е необходимобюджетът за 2011 г. да бъде малко по-голям от този за 2010 г., за да може Парламентът даизпълнява добре своята роля. Никой няма да спечели от безизходицата, до която се стигнапри преговорите със Съвета, и въпреки кризата, която преживява Европа, е необходимо дасе постигне споразумение, за да може ЕС да изпълни задачите, очертани в стратегията „Европа2020“.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Особено във време на криза, когато искамеот гражданите да затягат коланите и да приемат огромни съкращения в социалната исемейната сфера, трябва да са възможни и строги икономии в бюджета на ЕС. Вместо товасе планира увеличение от 3%. Някои проекти просто са изтикани на заден план, така че вобозримото бъдеще остават само най-спешните основни разходи. Ще има безбройвъзможности да правим икономии, например във връзка с двете места, на които се провеждатпленарните заседания, или като най-накрая зададем рамка на борбата на ЕС срещу измамитеи напълно възстановим средствата, които са били изплатени неправилно. Трябва също такада обмислим дали всички престижни проекти наистина трябва да бъдат продължени. Някоиот тях със сигурност ще бъдат и далновидни, но изпълнението на определени проектипоражда съмнения относно аргументите в тяхна подкрепа или подхода, който се използва.Не мога да подкрепя този бюджет на ЕС за 2011 г. при никакви обстоятелства.

Franz Obermayr (NI), в писмена форма. – (DE) Преговорите във връзка с бюджета сепровалиха поради конфликта между стабилността и приспособимостта на бюджета. Етозащо представителите на Европейския парламент призовават за по-голяма гъвкавост набюджета, но без да се съобразяват с интересите на държавите с нетен принос към него. Точноте финансират ЕС и носят отговорност за съживяването на икономиката след кризата испасяват държавите с огромни бюджетни дефицити, а така също и самото евро. Следователноте имат основания да запазят задължителните бюджетни кредити, за да не може да сепроменя нетния баланс със задна дата и по този начин да се пилеят средства. Онези, коитоинвестират и плащат, трябва да са убедени, че има възможно най-голямо равнище настабилност. Също така критичното отношение към данъчното облагане на ЕС няма нищообщо с очевидната „липса на солидарност“, а просто с факта, че мнозинствотодържави-членки ясно му се противопоставят и бавят ратифицирането му от националните

55Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 56: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

парламенти в името на субсидиарността. „Еманципирането на Европейския парламент“,което толкова често се цитира във връзка с това, ми прилича повече на много смущаващоеманципиране от гражданите на ЕС. Следователно гласувах срещу предложението зарезолюция.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Както мнозинството от колегите и азгласувах в подкрепа на проектобюджета, защото считам, че Парламентът трябва да бъдезачитан. Това не е просто форма на символична позиция, поради факта, че Парламентътпредставлява 500 милиона европейци, а преди всичко форма на „конституционна“ позиция,тъй като договорът изисква Парламентът да даде съгласието си за приемането на бъдещатамногогодишна финансова рамка (МФР).

Увеличението, което иска Парламента, не е прищявка, а е в полза на гражданите наЕвропейския съюз. Основните ползи, произтичащи от средствата, които се предоставят, иот провежданите в Съюза инициативи, свидетелстват в подкрепа на това твърдение.Определено съм съгласен обаче с онези, които считат, че може би трябва да помислим върхупо-различен начин за разпределението им, за да предотвратим възможността някои държависамо да дават нетен принос, а да получават по-малко ползи. Надявам се всички тези исканияда бъдат взети предвид по време на консултациите и при съгласуването.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Предвид факта, че позициятана Съвета относно проектобюджета ограничи бюджетните кредити за плащания до размер,който представлява увеличение от 2,91% в сравнение с бюджета за 2010 г., и че назаседанието си на 15 ноември 2010 г. Помирителният комитет, съставен от представителина Парламента и Съвета, не успя да постигне споразумение за съвместен текст относнобюджета за 2011 г., гласувам в подкрепа на резолюцията и съм съгласна с условията, коитоПарламентът поставя на Съвета и Комисията, за да улесни постигането на споразумениеотносно бюджета за 2011 г.

Miguel Portas (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Въздържах се от гласуване нарезолюцията относно бюджета за 2011 г. и за бъдещото финансиране за европейскитеполитики, въпреки че подкрепям всички изменения, насочени към подобряване на позициятана Парламента при обсъждането и контрола над решенията във връзка с бюджета. Всъщносткомпромисният текст представлява връщане към предишни позиции, заемани от Парламента,а именно онези, които допринесоха за провала на първото съгласуване със Съвета.

В новата си преработена форма позицията на членовете на ЕП не гарантира това, което е отсъществено значение при тези преговори: да не се повтори рестриктивната рамка, която вмомента се налага от по-богатите държави от ЕС през 2012 г. и 2013 г. Позицията наПарламента също не гарантира, че ще се проведе демократична конференция в рамките наразискване, в което да участват националните парламенти, относно новите ресурси, с коитода се финансират новите финансови перспективи. Като се въздържам, подкрепям позициятана Парламента, която критикува тази на правителствата, които искат по-големи европейскиправомощия с по-малко пари, но не одобрявам слаби споразумения или посредствен бюджет.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Настоящата резолюция е ясен знак заангажимента на Парламента да преодолее безизходицата, в която се намираме в момента,по отношение на бюджета за финансовата 2011 г.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (EN) По отношение на бюджетаза 2011 г. по същество Съветът показа, че равнището на бюджетните кредити за плащанияне трябва да се повишава с повече от 2,91% в сравнение с бюджета за 2010 г. Особено за

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG56

Page 57: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

държавите-членки, които през август гласуваха срещу позицията на мнозинството в Съветаотносно бюджета, това наистина беше пределна граница. При тристранните диалози относнобюджета за 2011 г. Парламентът направи стъпка напред, като прояви желание да приеметази позиция относно плащанията, след като получи уверение, че чрез инструмента загъвкавост допълнителните задължения над тавана във функция 1А (конкурентоспособност)и функция 4 (външна дейност) ще бъдат достатъчни за покриване на засилените приоритетина политиката във функция 1А (най-вече за учене през целия живот) и за допълнителнитенужди във функция 4 (по-специално Палестина). Също така по отношение на „ITER“ (вСъвета е необходимо единодушие), изглежда, че компромисът ще гарантира допълнителни1,4 млрд. евро за 2012 г. и 2013 г., като се използват неусвоените резерви по различнитефункции от бюджета за 2010 г. и като се преразпределят средства от седмата рамковапрограма за изследвания и технологично развитие, но тази част все още се обсъжда, тъйкато е свързана с осигуряване на по-добри механизми за гъвкавост съгласно Регламента замногогодишната финансова рамка.

Peter Skinner (S&D), в писмена форма. – (EN) Въздържах се от гласуване по оригиналниятекст на параграф 1, точка 6, защото идеята да се призовава за нови предложения за собствениресурси чрез данъчни инициативи и други възможни програми като европейски данъци,представлява възможност за създаване на данъци в стил ЕС. Този вот е в унисон сотношението ми и използвания по-рано подход спрямо всяко предложение за въвежданена европейски тип данъчна система.

Derek Vaughan (S&D), в писмена форма. – (EN) Настоящата резолюция изпраща ясенсигнал към останалите институции, че Европейският парламент има желание да започнесериозни преговори, за да се излезе от безизходицата, в която се намираме в момента, въввръзка с бюджета, и да вземем решение относно бюджета за 2011 г. възможно най-скоро.Постигането на споразумение ще означава, че плащанията за едноличните земеделскистопанства няма да закъснеят и финансирането за структурните фондове няма да бъдезасегнато. Считам, че членовете на ЕП, като единствените пряко избрани представители вЕС, следва да бъдат включени във формирането на следващите финансови перспективи, зада се намери най-доброто решение в полза на гражданите на Обединеното кралство.Необходимо е да се предприемат стъпки, за да направим бюджета на ЕС по-гъвкав. Това щедаде възможност на ЕС да реагира бързо на кризи, както и да осигури финансиране нанепредвидени нужди. В резолюцията също така се призовава за така необходимото обсъжданена нови начини за финансиране на ЕС, които биха могли да намалят разходите набританските данъкоплатци за ЕС.

Angelika Werthmann (NI), в писмена форма. – (DE) Гласувах в подкрепа на резолюциятаотносно преговорите, които се водят в момента за бюджета за 2011 г., защото до тозимомент, за съжаление, тези преговори показват, че Съветът очевидно не е намерил времепрез последните 12 месеца да прочете и разбере Договора от Лисабон. Всичко, което искаме,са права и процедури, които се основават на стриктно спазване на договореното в Лисабон– нито повече, нито по-малко. Съветът беше този, който твърдеше, че се нуждаем от новдоговор. Съветът трябва да се придържа към него и е обвързан със задължението да непозволява очевидните различия в собствените му редици да оказват неблагоприятно влияниевърху европейските граждани.

Във връзка с това приветствам голямата решителност на Парламента за постигне наспоразумение относно бюджета за 2011 г. възможно най-бързо преди края на годината.Нуждаем се от гъвкавост. Нещо повече, спешно се нуждаем и от нови органи за финансов

57Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 58: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

надзор, което ясно личи от драматичната ситуация в Ирландия, която наблюдаваме денслед ден.

Доклад: Tokia Saïfi (A7-0312/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Включването на клауза за правата начовека или изпълнението на социални и екологични стандарти в търговските споразуменияе принцип, който ЕС трябва да се стреми да гарантира. Затова аз съм съгласен ЕС да упражняванатиск в международните организации, особено в Световната търговска организация (СТО)и Международната организация на труда (МОТ), и да насърчава създаването на новаекологична организация за поощряване на справедливата търговия.

От друга страна, Европа трябва да спазва задължителни социални и екологични стандарти,но би следвало да може също така да изисква същото ниво на старание от своите търговскипартньори. Струва си да се отбележи, че това е възможно, както показва напредъкът,постигнат в споразуменията за свободна търговия. Необходимо е обаче да е налице яснарамка на стандарти в международните организации. Това може да се постигне чреззадълбочаване на диалога в тези организации, особено по отношение на задължителнотоприлагане на тези стандарти в търговските споразумения и необходимите механизми занадзор, и поощрения, заедно с подсилените арбитражни състави. Инструментите на общатасистема за преференции (ОСП), която дава възможност на ЕС да предоставя търговскипреференции едностранно, може да представляват възможност по-добре да се идентифициракои страни следва да се облагодетелстват, като се вземат предвид техните съответни нивана развитие и мониторинга на техните ангажименти.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Всяка година в съответствие скомпетентностите по външни работи, установени в договорите, Европейският съюз подписвацяла поредица от търговски споразумения. Сега, когато компетентностите на Европейскиясъюз са разширени в областта на правата на човека (Хартата на основните права сега епървично законодателство) и устойчивото развитие (една от петте основни цели на„Европа 2020“) мисля, че е важно да подкрепим доклада, изготвен от моята колега TokiaSaïfi, който има за цел да гарантира, че тези проблеми са по-добре отразени в търговскитеспоразумения на Съюза. Естествено, докладът предлага подобряване на сътрудничествотов съществуващите международни организации и автоматичното включване на клаузиотносно тези теми, но той също така представя нови идеи, призовавайки за създаване намеждународна организация за околната среда, към която биха могли да се отнасят случаитена екологичен дъмпинг. Този двуостър подход ще ни даде възможност да предотвратимпрехвърлянето на емисии към трети държави.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз подкрепям доклада. Нарушаванетона конкуренцията и рисковете от екологичен и социален дъмпинг стават все по-често явлениев областта на международната търговия. Това е в ущърб на предприятията и работницитев Европейския съюз, които, за разлика от своите търговски партньори от държави извънЕС, са задължени да спазват по-стриктни социални, екологични и фискални стандарти.Следователно двустранните и многостранните споразумения на ЕС следва да предвиждатзадължение за всички дружества, не само за тези, намиращи се в ЕС, да съблюдаватспоменатите по-рано изисквания. Търговските споразумения на ЕС трябва да предвиждатпрозрачност и строги стандарти за обществени поръчки с оглед на борбата противнезаконното изтичане на капитали. За да се постигнат тези цели, ЕС следва активно дасътрудничи с международни партньори в областта на търговията – Световната търговска

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG58

Page 59: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

организация, Международната организация на труда и Организацията на обединенитенации.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз гласувах в подкрепа на доклада,защото той е от основно значение за осигуряването на баланс между търговското право иосновните права на човека и за ускоряването на диалога между главните международниорганизации, по-конкретно между Международната организация на труда и Световнататърговска организация. Освен това включването на правата на човека и социалните, иекологичните стандарти в търговските споразумения може да добави стойност към тях,като се позволи по-голяма подкрепа за политическата и социалната стабилност, и така сеустанови климат, който е по-благоприятен за търговията.

Съгласна съм с позицията на Европейския парламент, че ако Европейският съюз спазвазадължителни стандарти, би следвало той да може също така да изисква реципрочност отсвоите търговски партньори, и по-специално от държавите с бързо развиваща се икономика,както и да настоява за качество и трайност, по-специално на хранителните продукти, коитовлизат на негова територия, за да се съхрани търговията като лоялна и справедлива. Бихискала да подчертая, че за да се заздрави позицията на правата на човека и социалнатаполитика в международната търговия, ние трябва да изискваме всички бъдещи търговскиспоразумения да предвиждат забрана за експлоатация на детски труд, по-конкретно вдобиването и обработката на естествен камък.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Считам, че социалните иекологични стандарти не са несъвместими с търговските интереси на Европейския съюз ис тези на неговите партньори. Сътрудничеството между международните организации следвада бъде ускорено като част от глобалното споразумение за климата, особено на нивото намеханизмите за включване на въглеродни емисии за схемата за търговия с емисии на ЕС,като в същото време обаче се гарантира, че съществуващото изтичане е прекратено. Считамсъщо, че ЕС следва да насочи усилия в използването на двустранната свободна търговиятака, че тя да включва не само разпоредби за правата на човека, но и разпоредби относнопроблемите на устойчивото развитие.

Mário David (PPE), в писмена форма. – (PT) Осъзнавам, че обсъждането относновключването на клаузи за правата на човека и социалните, и екологични стандарти вмеждународните споразумения е сложно и разбирам, че понастоящем съществува дисбалансмежду правилата за международна търговия и останалото международно право. Считам,че Европейският съюз има основна роля в процеса на изграждане на ново световноуправление и за тази цел трябва да насърчава съгласуваността на политиките, приемани отмеждународните институции.

Считам, че Европейският съюз трябва да търси баланс между рестриктивните и либералнитеподходи към търговията и компромис между защитата на своите търговски интереси изачитането на ценностите, на които се основава. Важно е следователно да насърчим диалогаи партньорства за сътрудничество с международните организации, по-конкретно Световнататърговка организация и Международната организация на труда. Припомням също, чеДоговорът от Лисабон въведе промени в търговската политика, които засягат някои отпредложенията, представени в настоящия доклад. Затова гласувам в подкрепа насъвкупността от мерки, които се съдържат в този доклад.

Proinsias De Rossa (S&D), в писмена форма. – (EN) Аз подкрепям този доклад, в койтосе призовава на търговията да не се гледа като на ограничена цел сама по себе си. Нашатабъдеща търговска стратегия трябва да я разглежда по-скоро и като допълнително средство

59Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 60: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

за популяризиране на европейските ценности и интереси. Разпоредбите за устойчиворазвитие са от полза за всички страни. Още повече че включването на социални и екологичнистандарти в търговските споразумения допринася за регулиране на глобализацията. Изборътда ги пренебрегнем е недалновиден и непродуктивен подход, който не само противоречина принципите, които ръководят външните ни действия, но и ще подкопае европейскиясоциален модел. Двустранните търговски отношения на ЕС с трети държави са от ощепо-решаващо значение за правата на човека и социалните и екологични стандарти, когатое налице оскъдна перспектива за напредък в рамката на СТО. Въпреки това ние трябва дапродължим да настояваме МОТ да получи статут на наблюдател и правото да се изказва вСТО, а в СТО да се създаде комитет по търговия и достойни условия на труд. Макарвключването на обвързващи клаузи за правата на човека в международните споразуменияна ЕС да е възхитителна практика, лошият мониторинг и лошото изпълнение изглежда напрактика го обезсмисля и това трябва сериозно да се разгледа във всички бъдещиспоразумения.

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Международните търговскиспоразумения следва да представляват възможност за ЕС да насърчи своите партньори даприемат социални и екологични стандарти. Докладът беше приет с преобладаващомнозинство и съдържа предложения да се изисква вносните стоки да отговарят на същитесоциални и екологични стандарти като европейските продукти. В него се предлага също дасе даде възможност случаите на социален или екологичен дъмпинг да се отнасят или къмМОТ, или към международна организация за околната среда, която трябва да се създадевъзможно най-бързо. Настоящите преговори за споразумения за свободна търговия следвада включват клаузи относно правата на човека, но и относно икономически, социални иекологични стандарти. Ако това не се направи, несправедливото конкурентно предимствоще означава, че ЕС вече не е способен да се конкурира с евтините и нискокачествени вноснистоки. По този начин са застрашени бъдещето на европейското селско стопанство иевропейската промишленост.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа на доклада относно„правата на човека и социалните и екологични стандарти в международните търговскиспоразумения“, защото търговската политика следва да бъде в съответствие с целта на ЕС иследва да допринася за защитата на моделите на социална и екологична политика. Затовае от първостепенно значение ЕС да гарантира, че определените социални и екологичнистандарти се прилагат в международните търговски споразумения.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Проблемът дали следва да търгуваме с онези,които нямат същите стандарти за спазване на правата на човека, не е нов в международнитеотношения и заплашва да продължава да се проточва завинаги. Гледайки възможнонай-реалистично, аз считам, че ЕС следва да направи всичко възможно да осигури по-широкоприемане на стандарти, които се считат за достатъчни и да се стреми да обвърже държавите,с които търгува с глобалните усилия за зачитане на тези права. На икономическо идипломатическо равнище осъзнавам, че ЕС не трябва да пренебрегва подчертаването назначението и централното място на този въпрос по време на изграждане на дълготрайнитърговски канали. В същото време обаче според общото мнение ние не сме в позиция даналагаме тези стандарти или да отправяме такива изисквания. Въпреки че тези стандартичесто формално се спазват, ЕС също е наясно, че има партньори, които редовно не ги спазват.Главните доставчици на енергия за Европа попадат в тази категория. Въпреки това искам дазаявя отново колко е важно да продължим борбата за правата на човека и да ги превърнемв условие за установяване на здрави търговски отношения.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG60

Page 61: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Включването на клауза за праватана човека и прилагането на социалните и екологични стандарти в търговските преговориса сложни въпроси, които разделят международната общност. От една страна, държавитеот Севера изобличава социалния и екологичен дъмпинг, практикуван от държавите с бързоразвиваща се икономика, който съставлява нарушаване на конкуренцията в областта натърговията; от друга страна, държавите от Юга подозират държавите от Севера, че се стремятда възпрепятстват тяхното икономическо развитие и да прибягнат към своеобразен прикритпротекционизъм чрез прилагането на тези стандарти.

Аз гласувах в подкрепа на този доклад, тъй като считам, че търговската политика трябва дадейства като инструмент в услуга на общите цели на Европейския съюз и че затова е важнона търговията да не се гледа като на цел сама по себе си, а като на инструмент за насърчаванена европейските търговски интереси и като на инструмент за лоялна търговия, който можеда въведе в общата практика ефективното включване и прилагане на социалните и екологичнистандарти с всички търговски партньори на ЕС.

Sylvie Guillaume (S&D), в писмена форма. – (FR) Аз гласувах в подкрепа на доклада заправата на човека и социалните и екологични стандарти в международните търговскиспоразумения, защото е от жизненоважно значение търговската политика на Европейскиясъюз да бъде в съответствие с неговите политически цели. Текстът, който беше значителноподобрен от групата на Прогресивния алианс на социалистите и демократите в Европейскияпарламент, дава ясно да се разбере, че търговията не може повече да бъде разглеждана катоцел сама по себе си, а че по-скоро всички споразумения сега следва да съдържат определенисоциални и екологични клаузи. Тези клаузи трябва да бъдат обвързващи и да включватобхвата за докладване на случаите на несъответствие, особено към Върховния комисариатза правата на човека към ООН.

Juozas Imbrasas (EFD), в писмена форма. – (LT) Аз приемам доклада, защото не следвада забравяме, че европейските промишлени и търговски предприятия са задължени даспазват в Европа стриктно социалните и екологичните правила. Ако Европейският съюзспазва задължителните стандарти, би следвало той да може също така да изисквареципрочност от своите търговски партньори, и по-специално от държавите с бързоразвиваща се икономика, както и да насърчава изискванията за качество и трайност,по-специално на хранителните продукти, които влизат на негова територия, за да се съхранитърговията като лоялна и справедлива. Важно е да улесним достъпа до екологосъобразнипродукти и технологии, за да постигнем целите за устойчиво развитие и трябва бързо даприключим преговорите по намаляването или премахването на тарифните и нетарифнитебариери пред екологичните стоки и услуги, за да се насърчат нови форми на икономическиполитики и да се създадат работни места, съответстващи на стандартите за достойни условияна труд, така, както са утвърдени от Международната организация на труда, и да се установятвъзможности за растеж за европейските индустрии и малките и средните предприятия.

Jarosław Kalinowski (PPE), в писмена форма. – (PL) Търсенето на баланс междуикономически и социални интереси не само е много важно, но и много трудно.Икономическото сътрудничество, което върви ръка за ръка със спазването на основнитеправила на демокрацията и благосъстоянието на гражданите, е основата на Европейскиясъюз, поради което е толкова важно да въведем еднакви стандарти за правата на човека,както и социални и екологични стандарти в международните търговски споразумения.

Приемането на такъв стандарт в търговската политика на Европейския съюз ще доведе допозитивно отношение на гражданите към нея, а също и до подобряване на отношенията

61Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 62: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

между ЕС и неговите партньори. Международното сътрудничество в тази област еизключително важно и Европейският парламент следва да го подкрепя в максималнатавъзможна степен.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) Аз гласувах в подкрепа на доклада,тъй като правата на човека, социалните стандарти и екологичните стандарти следва да сеприлагат във всички държави, а не само в Европа. В нашата сфера на влияние са държавите,с които търгуваме. С това е свързана отговорност, която би трябвало да изпълним, и тозидоклад ни насочва в правилната посока. Това е посоката към лоялна търговия, и по-конкретнокъм справедливост по отношение на хората и околната среда. Ако можем да подобрим нещов тези области, следва да направим всичко възможно, за да го осъществим.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Сърдечно приветствам настоящия доклад,в който се изяснява, че търговската политика на ЕС трябва да надхвърля опитите да постигнеммаксимално икономическо предимство. Търговските споразумения на ЕС трябва да включватстабилни стандарти за правата на човека, както и социални и екологични стандарти.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), в писмена форма. – (FR) В настоящия доклад саподчертани някои уместни въпроси като периодичния преглед в рамките на Съвета поправата на човека на ООН на прилагането на клаузата за правата на човека в търговскитеспоразумения, възможността МОТ да отнася определени случаи към Върховния комисариатза правата на човека към ООН, участието на националните парламенти и гражданите натрети държави в преговорите и борбата против съвременното робство.

Тази загриженост за правата на човека е добре дошла, когато идва от Парламент, койтоподкрепи преврата в Хондурас и подписването на търговско споразумение с лидерите напуча. Въпреки това, съвсем встрани от моите съмнения относно действителното въздействиеот изявленията за правата на човека, изразеното в доклада желание навсякъде да се въведатспоразумения за свободна търговия, както и насърчаването обменa на права на замърсяване,което наричаме „въглероден пазар“, означава, че аз не мога да гласувам „за“ него.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Държавите от ЕС и всички техни икономическиоператори се отнасят съвестно към спазването на правата на човека и съответствието съссоциалните и екологични стандарти и е напълно естествено да изискват същото от своитетърговски партньори в Световната търговска организация (СТО), за да направят световнататърговия по-лоялна и по-справедлива. Ние знаем, че в определени случаи не е лесно да сеспазват тези задължения, особено за държавите с бързо развиваща се икономика. ЕС обачетрябва да продължи да се стреми към осъществяването на това и следователно зависи от ЕСи Парламента да положат всички усилия, за да подкрепят зачитането на човешкия животи да потвърдят, че достойните условия на труд са едни и същи навсякъде и за всички, и чезначението на екологичните и социалните права има универсален аспект, включителноправата на профсъюзите и борбата против детския труд.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Аз гласувах в подкрепа на тазирезолюция, тъй като тя изрично включва необходимостта ЕС да направи ефикасен приноскъм устойчивото развитие на света, солидарността между народите, справедливата търговияи премахването на бедността. Моята подкрепа се основава също и на значението инеобходимостта, отразени в резолюцията, зачитането на правата на човека да станеправнообвързващо в търговските споразумения и това да се наблюдава стриктно и постоянно.Във връзка с това аз мисля, че предложението да се предостави на Международнатаорганизация на труда (МОТ) статут на официален наблюдател в Световната търговскаорганизация е ценно, особено относно създаването на комитет по търговия и достойни

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG62

Page 63: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

условия на труд в МОТ, който да упражнява надзор над търговските споразумения всътрудничество с МОТ и Върховния комисариат за правата на човека към ООН. Другапричина, поради която гласувах в подкрепа на тази резолюция, е твърдият начин, по койтов нея е изразена необходимостта да се създаде „истинска международна организация заоколната среда“, както и недвусмислената защита в нея на правата на човека, устойчивоторазвитие и зачитането на околната среда, като те бива даден приоритет над настоящитемеждународни търговски модели.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Сключването на търговски споразуменияпредимно с равностойни партньори със сигурност ще бъде в интерес на ЕС. Това означава,че трябва да се обърне повече внимание на правата на човека и на екологичните и социалнистандарти, защото докато ЕС спазва тези стандарти, той би могъл да изисква същото и отсвоите търговски партньори. Въпреки това, особено в сферата на правата на човека, кактои на социалните и екологичните стандарти, ЕС нееднократно удря на камък, когато другидържави, с които той има сключени двустранни търговски споразумения, са на друго мнениев това отношение. Аз се въздържам от гласуването, защото бих поставил под въпрос дали вдействителност би било възможно да приложим това, което докладчикът е предложил.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Правата на човека и прилагането насоциални и екологични стандарти в търговските преговори са доста сложни и силнопроблематични въпроси. Затова е от основно значение социалната клауза да се появява всепо-често в двустранните споразумения. Независимо от очевидния дисбаланс днес междуправилата на международната търговия и другите стандарти на международното право, азсчитам, че от основно значение е да се гласува в подкрепа на доклада на г-жа Saïfi, така чеда могат да се развият нови начини на мислене за постигане на истинска координация междумеждународните организации. Европейският съюз има основна роля в процеса на изгражданена ново световно управление и за тази цел според мен трябва да насърчава съгласуваносттана политиките, водени от международните институции. Аз гласувах „за“ доклада, така чеда може да бъде пусната в ход и проведена нова търговска политика; такава, която се основавана твърдост и диалог и която зачита екологичните стандарти за постигането на законницели.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа надоклада за правата на човека и социалните и екологични стандарти в международнитетърговски споразумения, тъй като съм съгласна с включването на клаузи, свързани с праватана човека или с прилагането на социални и екологични стандарти в търговскитеспоразумения.

Съществува истинско напрежение между страните от Севера, които осъждат социалния иекологичен дъмпинг, практикуван от държавите с бързо развиваща се икономика и странитеот Юга, които подозират страните от Севера, че се стремят да възпрепятстват тяхнотоикономическо развитие и да прибягнат към своеобразен прикрит протекционизъм чрезприлагането на тези норми. Този конфликт на интереси обаче не трябва да спира ЕС даприеме положителен, но и правно обвързващ подход в преговорите, които води свключването на разпоредби относно устойчивото развитие, особено в двустраннитеспоразумения.

Rovana Plumb (S&D), в писмена форма. – (RO) Европейският съюз чрез своите политикии особено чрез своята търговска политика трябва да поддържа своите търговски интересии в същото време да спазва и да гарантира, че и други спазват неговите стандарти и ценности.Именно тази следва трябва да помогне на различните европейски институции да пуснат в

63Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 64: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

ход и да проведат нова търговска политика, която да е амбициозна и да се основава натвърдостта и диалога. Не трябва да забравяме, че европейските промишлени и търговскипредприятия са задължени да спазват в Европа стриктно социалните и екологичните правила.Ако Европейският съюз спазва задължителни стандарти, би следвало той да може същотака да изисква същото от своите търговски партньори, и по-специално от страните с бързоразвиваща се икономика, както и да насърчава изискванията за качество и трайност,по-специално на хранителните продукти, които влизат на негова територия, за да се съхранитърговията като лоялна и справедлива.

В този смисъл строгите правила на единния европейски пазар за здраве, безопасност, околнатасреда и закрилата на работниците и потребителите са конкретен европейски модел, койтотрябва за служи като вдъхновение на международно равнище и на многостранни форуми,и който трябва да намери отражение в настоящите преговори за двустранни търговскиспоразумения.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа, защото считам, чеслед като Европейският съюз има решаваща роля в процеса на изграждане на ново световноуправление, той трябва да насърчава съгласуваността на политиките, водени от различнитемеждународни институции. Днес е налице растящ дисбаланс между конкретните стандартиза международна търговия и други правила в международното право. Като играчи на първалиния ние имаме задължението да намерим нови начини на мислене с конкретната цел даустановим ефективна координация между международните органи.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Включването на клауза заправата на човека заедно с прилагането на социални и екологични стандарти в търговскитепреговори са сложни проблеми, които разделят международната общност. От една страна,страните от Севера изобличават социалния и екологичен дъмпинг, практикуван от странитес бързо развиваща се икономика, който съставлява нарушаване на конкуренцията втърговския обмен; от друга страна, страните от Юга подозират страните от Севера, че сестремят да възпрепятстват тяхното икономическо развитие и да прибягнат към своеобразенприкрит протекционизъм чрез прилагането на тези норми. Всичко това обяснява защо еизключително трудно да се води спокойно обсъждане в многостранните институции относнотези стандарти, особено в Световната търговска организация, тъй като тя съвпада с всепо-честата поява на социалната клауза в двустранните търговски споразумения.

Oreste Rossi (EFD), в писмена форма. – (IT) Ние подкрепяме доклада относно праватана човека и социалните и екологични стандарти в международните търговски споразумения,защото трети държави, които не спазват правата на трудещите се и отказват да играят активнароля в борбата против изменението на климата, доста често се конкурират нелоялно сдружества от ЕС.

Нашите предприятия трябва да спазват изключително взискателни стандарти за закрилана трудещите се, да плащат високи надници и данъци, да се съобразяват със законите, коитоналагат стриктен контрол върху емисиите в околната среда и да се подчиняват на условия,наложени от регламентите за местно планиране. Конкурентните предприятия в третидържави като Китай и Индия очевидно не са обект на такъв контрол и правила и технитекрайни продукти са силно конкурентоспособни по отношение на тези от Европа.

Когато говорих в комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на хранитеи на междупарламентарната среща по въпросите на енергетиката, аз призовах ЕС да използвасвоето влияние в Световната търговска организация, за да позволи на Европа да наложивъглероден данък на държавите, които не подписват споразуменията относно измененията

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG64

Page 65: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

в климата. Същият аргумент следва да се приложи по отношение на онези държави, коитопроизвеждат по начини, много различни от установените в Европа, като използването надетски труд, или държави, които не предоставят на своите работници техните права.

Joanna Senyszyn (S&D), в писмена форма. – (PL) Аз гласувах за приемането нарезолюцията относно правата на човека и социалните и екологични стандарти вмеждународните търговски споразумения. Европейският съюз се основава на принципи,които включват зачитане на правата на човека. Затова той отдава толкова голямо значениена съблюдаването на правата на човека навсякъде по света.

Договорът от Лисабон потвърждава, че външните действия на Европейския съюз, от коитомеждународната търговия е неразделна част, следва да се извършват съобразно същитепринципи като тези, на които се основава ЕС. Ето защо аз напълно подкрепям практикатана включване на правнообвързващи клаузи относно правата на човека в международнитеспоразумения на Европейския съюз. Бих искала да привлека вниманието обаче къмнеобходимостта те да бъдат изпълнявани и към факта, че държавите, които не спазватустановените правила, ще трябва да понесат възможни икономически последствия.

В съответствие с параграф 15 от резолюцията, аз считам, че е от критично значение всичкиспоразумения за свободна търговия да съдържат договорени социални и екологичнистандарти, включително: списък на минималните стандарти, които трябва да бъдатсъблюдавани от всички търговски партньори на ЕС, както и списък на допълнителнитеконвенции, които следва да бъдат приложени постепенно и гъвкаво, като се има предвидразвитието на икономическото положение и социалните и екологични проблеми на даденпартньор.

По-конкретно, аз подкрепям включването във всички бъдещи търговски споразумения назабрана на детския труд. Аз подкрепям също и разширяване на сътрудничеството в областтана правата на човека между СТО и основните институции на ООН.

Доклад: Мария Неделчева (A7-0275/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) През 2009 г. Европейският омбудсмане регистрирал 3 098 жалби, 727 от които попадат в обхвата на правомощията му.Европейският омбудсман е създаден с Договора от Маастрихт през 1992 г. като посредникмежду европейските граждани и органите на Европейския съюз. Европейските граждани ипредприятия, институции и всяко лице, което живее или пребивава законно вдържава-членка, имат право да подават жалби до омбудсмана. Омбудсманът се избира следизбора на Европейския парламент за срока на мандата на Парламента и разследва случаитена лошо администриране, които са доведени до неговото внимание. Омбудсманът изготвягодишен доклад за дейността. Гласувайки в полза на настоящата резолюция, се обвързвамс общото одобрение, изразено от Европейския парламент, за тази жизненоважна брънкавъв веригата на демокрацията.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Институцията Европейски омбудсмангарантира правото на всеки гражданин, залегнало в Хартата на основните права, „засягащитего въпроси да бъдат разглеждани от институциите, органите, службите и агенциите на Съюзабезпристрастно, справедливо и в разумен срок“. Влизането в сила на Договора от Лисабонукрепва демократичната легитимност на омбудсмана благодарение на избирането му отПарламента и разширява мандата му, така че да обхваща общата външна политика иполитиката на сигурност, както и дейността на Европейския съвет. Гласувах в полза нанастоящата резолюция, тъй като приветствам резултатите от дейността през 2009 г. Средната

65Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 66: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

продължителност на разглеждане на жалбите е скъсена с четири месеца през 2009 г. иповече от половината от процедурите са завършили с постигане на споразумение задоброволно уреждане на спора. Това свидетелства за ефективното сътрудничество междуомбудсмана и институциите и органите на Съюза. Считам, че е необходимо да се повишидоверието на гражданите в ЕС и неговите институции и преди всичко да се гарантира, чегражданите могат да получат исканата от тях информация и да имат вяра в способносттана институциите на ЕС да защитават техните права.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах в полза на доклада, защотос дейността си омбудсманът помага на европейските институции да вземат прозрачнирешения, до които да имат достъп всички граждани и юридически лица. Влизането в силана Договора от Лисабон укрепва демократичната легитимност на омбудсмана благодарениена избирането му от Парламента и разширява мандата му, така че да обхваща общата външнаполитика и политиката на сигурност, както и дейността на Европейския съвет. Прозрачността,достъпът до информация и зачитането на правото на добра администрация представляватпредварителни и необходими условия за доверието на гражданите в способността наинституциите да отстояват права им. Най-често срещаното твърдение за лошоадминистриране беше липсата на прозрачност. Затова е важно да се гарантира, че гражданитеполучават бързи и съдържателни отговори на своите запитвания, жалби и петиции.Европейските институции и органи трябва да предоставят на гражданите исканата от тяхинформация. Приветствам сътрудничеството между Европейския омбудсман и омбудсманитеи други подобни органи на национално, регионално и местно равнище в държавите-членки.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Ролята на европейскатаадминистрация е обширна и сложна. Гласувах в полза на доклада, защото считам, че е важнода се гарантира общественото доверие в европейските институции с ефективнаадминистрация, прозрачни процедури и лесен достъп до инфраструктурата. Приветствамположителните резултати, които се изразяват в намаляване на броя на жалбите иподобряване на обработването им на европейско равнище.

Carlos Coelho (PPE), в писмена форма. – (PT) Дейността на омбудсмана е от същественозначение и допринася за по-голяма прозрачност, с което доближава гражданите до ЕС иукрепва доверието им в способността на институциите да защитават техните права. Въпрекиче през 2009 г. има леко намаление на броя на жалбите спрямо 2008 г. (с 9%), от започнатите335 проверки 318 са доведени до край и приключени. Положителен е фактът, че 56% отпроцедурите са завършили с постигане на споразумение за доброволно уреждане на спораили с решаване на въпроса. Това свидетелства за градивното сътрудничество междуомбудсмана и институциите и органите на Съюза, които, в по-голямата си част, разглеждатподадените жалби като възможност да поправят някои допуснати грешки и да си сътрудничатс омбудсмана в полза на гражданите.

Искам да подчертая значението на влизането в сила на Договора от Лисабон, в който правотона добра администрация е включено сред основните права на гражданите на Съюза. Внесенибяха и две важни изменения: че омбудсманът следва да се избира, с което се укрепва неговатадемократична легитимност, и че неговият мандат следва да се разшири, така че да обхващаобщата външна политика и политиката на сигурност.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Докладът относно дейностите на Европейскияомбудсман през 2009 г. е от голям интерес, тъй като ни позволява да оценим дали и докаква степен връзката между институциите на ЕС и хората е прозрачна, бърза и ефективна.В действителност има много въпроси, по които Парламентът и Комисията изразяват мнението

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG66

Page 67: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

си, без да получават обратна връзка от обществото, с изключение на жалбите, подадени доомбудсмана.

Одобрявам доклада, но считам, че следва да се разясни по-добре ролята на Европейскияомбудсман и дейността му, особено в държавите-членки, в които той не е добре познат. Нетрябва да забравяме, че малкият брой жалби може да означава както че хората не забелязватмного нередности, така и че нямат доверие в постигането на правно решение на технитепроблеми. По-голямата публичност ще ни позволи да посочим с по-голяма сигурност койот двата варианта важи в случая.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Омбудсманът е регистрирал общо 3 098 жалбипрез 2009 г. в сравнение с 3 406 през 2008 г., което представлява намаление с 9%. Жалбитекасаеха: Европейската комисия (56%), администрацията на Европейския парламент (11%),Службата за подбор на персонал на Европейските общности (9%), Съвета (4%) и Съда наЕвропейския съюз (3%). Най-често срещаното оплакване беше свързано с лошотоадминистриране и липсата на прозрачност, включително отказана информация, което еключов фактор за гарантиране на обществената сигурност и доверието в ЕС. Това показанеобходимостта от по-добро управление и по-голяма прозрачност в институциите, коитомогат да бъдат постигнати чрез съвместни усилия от страна на омбудсмана и на институциите,по-специално чрез постоянен обмен на добри практики.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах в полза на доклада, койторазглежда и подкрепя дейностите на омбудсмана през 2009 г. Омбудсманът предоставяважна връзка с гражданите и работата му помага за изграждане на доверие в институциитена ЕС и ги прави по-достъпни.

Clemente Mastella (PPE), в писмена форма. – (IT) Целта на Европейския омбудсман еда осигури зачитане на правата на гражданите съгласно правото на ЕС на всички равнищав Съюза и поддържане на най-високи стандарти на администриране от страна наинституциите и органите на ЕС.

Омбудсманът продължава усилията си за подобряване на качеството на информацията,предоставяна на гражданите и потенциалните жалбоподатели относно техните права,особено чрез Европейската мрежа на омбудсманите. Омбудсманът трябва да продължи дасе стреми да осигури възприемане на насочен към гражданите подход от страна наинституциите и органите на ЕС във всички техни дейности, като търси всякакви възможностиза постигане на доброволно уреждане на споровете и започва повече проверки по собственаинициатива с цел установяване на проблеми и насърчаване на най-добрите практики.

Подкрепих доклада, тъй като той насърчава омбудсмана да продължи работата си синституциите за насърчаване на доброто администриране и добрата култура на обслужванеи да увеличи полаганите от него усилия в областта на комуникацията, така че гражданите,на които би могло да се наложи да прибягнат до неговите услуги, да са съответноинформирани за начина, по който да го направят, укрепвайки по този начин доверието имв Европейския съюз и неговите институции и повишавайки собствената ни надеждност.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Ролята на омбудсмана е много важна, тъйкато спомага за сближаването на гражданите и европейските институции. Омбудсманът ерегистрирал общо 3 098 жалби през 2009 г. в сравнение с 3 406 през 2008 г., коетопредставлява намаление с 9%; въз основа на 335 жалби бяха започнати проверки, а230 жалби бяха обявени за недопустими.

67Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 68: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Повечето проверки, започнати от омбудсмана през 2009 г., засягаха Европейскатакомисия (56%). Жалбоподателите също така се оплакваха от администрацията наЕвропейския парламент (11%), Службата за подбор на персонал на Европейските общности(EPSO) (9%), Съвета (4%) и Съда на Европейския съюз (3%). Други двадесет и три институциии органи на ЕС бяха обект на още 59 проверки (17%). Цифрите, посочени в доклада, показватясно ефективността на омбудсмана и значението му за прозрачните отношения междуевропейските институции и обществото.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Гласувах в полза на резолюцията,защото съм съгласен с необходимостта да се постигне по-голяма прозрачност по отношениена дейностите на Комисията и да се направи необходимото за сближаване на институциитена ЕС и гражданите. Подкрепих доклада, представен от омбудсмана, защото отразява неговитеусилия за осъждане на лошото администриране и за постигане на по-голяма прозрачностчрез отговорите на жалбите, подадени от гражданите на ЕС по отношение на лошоадминистриране от страна на европейските институции и органи. С вота си подкрепямдейността на омбудсмана, който намира приемливи и за двете страни решения намногобройните жалби в сътрудничество с Европейския парламент. Също така считам замного положително, че резолюцията насърчава омбудсмана да образува проверки пособствена инициатива, за да решава систематично проявяващи се проблеми в рамките наинституциите.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) От десетилетия Европейският съюз сестреми да намали бюрокрацията и да повиши прозрачността. Често това не се забелязва вЕвропейския парламент. Напротив, имам чувството, че бумащината се увеличава с всякаследваща година. Преди изслушванията във връзка с последните избори всички говорехаза прозрачност. Благодарение на авторитета на длъжността си и правата, които идват с нея,членовете на Парламента могат да бъдат чути. Същото не може да се каже за гражданите наЕвропа. Затова имат Европейския омбудсман. Когато повече от една трета от започнатитепроверки от омбудсмана се отнасят до липсата на прозрачност и когато 56% от всичкислучаи са завършили с постигане на споразумение за доброволно уреждане на спора, товасамо потвърждава значението на омбудсмана. Не мога обаче да подкрепя изцяло твърдениятана докладчика, поради което гласувам с „въздържал се“.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Защитата и зачитането на правата начовека е основен елемент на Европейския съюз и важната роля на Европейския омбудсманв това отношение не може да бъде пренебрегната. Ето защо гласувах в полза на доклада наг-жа Неделчева, защото ролята на Европейския омбудсман като защитник на зачитането направата на човека не може да бъде пренебрегната. Тази важна фигура на европейско равнищесе стреми да осигури възприемане на насочен към гражданите подход от страна наинституциите във всички техни дейности, като търси всякакви възможности за постиганена доброволно уреждане на споровете и започва нови проверки с цел установяване напроблеми и насърчаване на най-добрите практики. Наличието на омбудсман, който сготовност и желание решава споровете и различията между гражданите, помага на хоратас различни идеи, опит и планове да общуват и да живеят заедно. Това е отправната точказа укрепване и насърчаване на тази роля в Европа и за гарантиране, че тя е подходящоразяснена и справедливо изпълнявана.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Годишният доклад задейностите на Европейския омбудсман през 2009 г. показва, че той е изключително активен.Новата правна рамка, която отразява промените в статута на омбудсмана, и влизането в силана Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), който добавя общата външна

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG68

Page 69: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

политика и политиката на сигурност (ОВППС) и дейността на Европейския съвет към мандатана омбудсмана, не забавиха темпото на работа. Средната продължителност на разглежданена жалбите е скъсена от 13 месеца на девет месеца. Заслужава си да подчертаем очевиднотожелание от страна на институциите и органите на ЕС да разглеждат подадените доомбудсмана жалби като възможност да поправят допуснатите грешки и да си сътрудничатс омбудсмана в полза на гражданите.

Затова гласувах в полза на резолюцията, която одобрява годишния доклад за 2009 г. ипредставя насоки за бъдещето. Сред тях искам да подчертая: призива към омбудсмана даследи за зачитането на Хартата на основните права, която стана правно обвързваща свлизането в сила на Договора от Лисабон; призива към Комисията да изготви европейскизакон за администрацията, който да бъде общ за всички органи, институции и агенции наСъюза; и призива към омбудсмана да проследи прилагането на новата процедура за подборна персонал на Европейската служба за подбор на персонал (EPSO).

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувах в полза на доклада, тъй катоподчертава решаващата роля на омбудсмана за осигуряване на зачитането на правата награжданите на ЕС и за насърчаване на култура на обществените услуги в рамките наинституциите, основана на най-добрите практики в добрата администрация.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Годишният доклад относнодейностите на Европейския омбудсман през 2009 г. беше официално внесен до председателяна Европейския парламент, г-н Buzek, на 19 април 2010 г. и омбудсманът, г-н Диамандорос,внесе своя доклад в комисията по петиции на 4 май 2010 г. Докладът представя общ прегледна дейността на Европейския омбудсман през последната година. Резултатите от различнитепроучвания са разпределени по категории в зависимост от естеството на случаите на лошоадминистриране или от съответната институция. Освен това беше публикуван преглед отшест страници. Новата публикация съдържа информация за най-важните резултати,постигнати от жалбоподателите, и представя основните политически проблеми, разглежданипрез изминалата година.

Angelika Werthmann (NI), в писмена форма. – (DE) Естествено гласувах в полза нагодишния доклад за дейностите на Европейския омбудсман, защото като член на комисиятапо петиции многократно наблюдавах всеотдайния и обективен подход на г-н Диамандоросв неговата работа. Постиженията му са отлични: през 2009 г. 70% от проверките бяхаприключени за по-малко от година, 55% – за впечатляващите три месеца.

Доклад: Chrysoula Paliadeli (A7-0293/2010)

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах в полза на резолюциятаотносно специалния доклад на Европейския омбудсман, защото отбелязва, че омбудсманъте завършил проверка по собствена инициатива на правилата, които Комисията прилага принарушения по отношение на публичния достъп до документи. Внесените от граждани наЕС жалби са важен източник на информация за възможни нарушения на правото на ЕС.Комисията получава изключително голям брой жалби, които касаят лошо администриране.Затова е много важно Комисията да предприеме действия да гарантира, че исканията задостъп до документи получават бърз отговор. Следва да се положат усилия за укрепване насътрудничеството с комисията по петиции на Европейския парламент и за обмен наинформация с омбудсмана на регулярна основа. Омбудсманът следва да информираЕвропейския парламент относно проверките, които провежда, и резултатите от тях.Комисията следва да възприеме по-открито и активно отношение към информацията,свързана с процедурата за нарушение.

69Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 70: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) За по-голяма коректност считам, че Парламентъттрябваше да изслуша и члена на ЕК г-н Ферхойген в полза на случая. Затова не смятам, чесъм в състояние да го оценя.

Подкрепям позицията на омбудсмана, тъй като считам, че сътрудничеството междуинституциите е и трябва да продължи да бъде една от силните страни на техните роли. Таказакъсняването с отговорите и избягването не на законодателни, а на морални задължения,са признаци на достойно за порицание отношение. Изграждането на социален капитал, всмисъла, изразен от Путнам, всъщност излиза извън рамките на законното поведение иобхваща добросъвестност, съгласуваност и морал.

Затова независимо от причините на члена на Комисията със сигурност подкрепямомбудсмана.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), в писмена форма. – (RO) Приветствам отличнитеинституционални отношения между омбудсмана и комисията по петиции по отношениена взаимното зачитане на компетенциите и правомощията. Считам, че вече установената отомбудсмана практика да гарантира присъствието на представител на всички заседания накомисията по петиции вещае добро.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Специалният доклад на Европейскияомбудсман последва отказа на Комисията да предостави на неправителствена организация,действаща в областта на опазването на околната среда, достъп до три писма от общо 18,изпратени от „Порше“ АД до члена на Комисията г-н Ферхойген във връзка с обмена наинформация между Комисията и производителите на автомобили относно подхода поотношение на емисиите на въглероден диоксид от автомобили. След внесеното от омбудсманаискане за обосновано становище относно отказа за оповестяване на трите писма от странана Комисията, тя отложи отговора си шест пъти за 15 месеца, като по този начин нарушипринципите на добросъвестност и сътрудничество и навреди на междуинституционалниядиалог и на публичния образ на ЕС. Отговорност на Парламента като единствения избранорган на ЕС е да пази и защитава независимостта на Европейския омбудсман приизпълнението на задълженията му към гражданите на ЕС и да следи за изпълнението напрепоръките, които той е отправил към Комисията.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Член 228 от Договора зафункционирането на Европейския съюз оправомощава Европейския омбудсман да получаважалби от всеки гражданин на Съюза относно случаи на лошо администриране в действиятана институциите или органите на Съюза. Жалбите, подадени от граждани на ЕС,представляват важен източник на информация относно евентуални нарушения на правотона ЕС.

В съответствие с член 41 от Хартата на основните права на Европейския съюз „всеки имаправо засягащите го въпроси да бъдат разглеждани от институциите, органите, службите иагенциите на Съюза безпристрастно, справедливо и в разумен срок“. В контекста наконсултациите, предвидени в член 4, параграф 4 на Регламент (ЕО) 1049/2001, Комисиятатрябва да определи срок за отговор на третата страна, автор на документа, и да прилага тезиправомощия по начин, който й дава възможност да спазва собствените си срокове. Комисиятане може да забавя или възпрепятства проверките на омбудсмана по отношение на достъпадо документи и следва да отговаря на омбудсмана незабавно, за да се изпълни задължениетоси за лоялно сътрудничество, предвидено от Договора.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG70

Page 71: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Alan Kelly (S&D), в писмена форма. – (EN) Омбудсманът предоставя важна услуга наирландските граждани. Ако считат, че ЕС или правителството не работи за тях, винаги могатда се обърнат към омбудсмана, да потърсят решение. Опитът ми показва, че омбудсманътпомага на ирландските граждани задълбочено и професионално, и вотът ми в полза надоклада показва доверието ми в него.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах в полза на доклада. Считам, ченежеланието за сътрудничество от страна на Комисията в този и други случаи рискува даподкопае доверието на гражданите в Комисията и да отслаби способността на Европейскияомбудсман и на Европейския парламент да осъществяват адекватен и ефективен надзорвърху Комисията и че това нежелание като такова е в противоречие със самия принцип направовата държава, на който е основан ЕС. Подкрепям искането Комисията да даде гаранциина Европейския парламент, че занапред ще изпълнява задължението си за лоялносътрудничество с Европейския омбудсман.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Ролята на Европейския омбудсман е ясноопределена: да извършва проверки въз основа на жалби срещу институциите и органите наЕС. Тези правомощия означават по-голяма прозрачност в отношенията между европейскитеинституции и гражданите, дружествата, асоциациите и други организации със седалище вЕС.

Жалбата, внесена от посочената в доклада неправителствена организация, касае достъп додокументи на Комисията. Омбудсманът даде на Комисията срок от три месеца да представиобстойно становище, но това се случи едва след 15 месеца. Това поведение означава, чеЕвропейската комисия нарушава задължението си да сътрудничи с Европейския омбудсманлоялно и добросъвестно по време на неговата проверка, и вреди не само намеждуинституционалния диалог, но и на публичния образ на ЕС. Считам, че отговорностна Парламента като единствения избран орган на ЕС е да пази и защитава независимосттана Европейския омбудсман при изпълнението на задълженията му към гражданите на ЕС.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Гласувах в полза на резолюцията,защото съм съгласен с критиката към Комисията, че отдава приоритет на интересите намултинационалната компания „Порше“ пред правото на достъп на обществото додокументите на Парламента, Съвета и Комисията. Резолюцията критикува нежеланието засътрудничество от страна на Комисията, което вреди както на междуинституционалниядиалог, така и на публичния образ на ЕС. Подкрепата ми за резолюцията се основава нафакта, че съм съгласен с критиката към неотменната липса на прозрачност от страна наКомисията, която постоянно нарушава принципа на лоялно сътрудничество междуевропейските институции с „общата практика на забавяне и възпрепятстване, прилагана отКомисията по отношение на разследванията на омбудсмана в случаи, свързани с достъпадо документи“.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Институциите на ЕС обикновено сисътрудничат много добре с Европейския омбудсман. Ако всичко е регламентирано в ЕС,например сроковете за плащане за предприятията, изглежда странно, че Комисията, когатосе консултира с трета страна, не може да определи срок за тази трета страна по начин, койтой позволява да спазва собствените си срокове. Ако вземем под внимание факта, че Комисиятае успяла да спази вътрешните за ЕС срокове в по-малко от едва една пета от случаите, товапоказва незачитане на добрия тон. Жалко е, че е необходим специален доклад на омбудсмана,за да се направи публично достояние нещо толкова просто като достъп до документи, накоето гражданите на ЕС имат право. Цитирам думите на омбудсмана: гражданите имат право

71Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 72: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

да знаят какво вършат ЕС и неговата администрация. Бих могъл да добавя, че нашитеграждани имат право да знаят също така как Европейският съюз харчи данъците и къде сепилеят средства. Затова мога да гласувам само в полза на доклада.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувах в полза наспециалния доклад на Европейския омбудсман до Европейския парламент във връзка спроектопрепоръката до Европейската комисия по жалба 676/2008/RT, която е свързанас прекомерните забавяния на отговор от страна на Комисията до омбудсмана. Съгласна съмс притесненията и критиките на омбудсмана, защото прекомерните забавяния на отговора,независимо от случая, представляват нарушение на задължението за лоялно сътрудничество,предвидено от Договора от Лисабон.

Забавянето на отговора е всъщност възпрепятстване на работата на омбудсмана и порадитова съм съгласна, че трябва да се определят срокове за отговор на Комисията. Те трябва дабъдат стриктно спазвани, за да не се застраши общественото доверие в европейскитеинституции.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Специалният доклад на омбудсмана последвавнесена жалба след отказа на Комисията да оповести три писма, изпратени от „Порше“ АДдо члена на Комисията г-н Ферхойген, и последвалите шест удължавания на срока запредставяне на обстойно становище относно проектопрепоръката на омбудсмана. Многоважно е това да не се повтаря. Институциите на ЕС имат задължението да си сътрудничатдобросъвестно и е жизненоважно да го зачитат, за да се запази общественото доверие вевропейските институционални играчи.

Crescenzio Rivellini (PPE), в писмена форма. – (IT) Днес гласувахме специалния докладна Европейския омбудсман във връзка с проектопрепоръката до Европейската комисия пожалба 676/2008/RT.

През март 2007 г. неправителствена организация, действаща в областта на опазването наоколната среда, поиска достъп до определени документи съгласно Регламент (ЕО) 1049/2001относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и наКомисията.

Европейският парламент, от името на комисията по петиции, подкрепя критичнитезабележки на Европейския омбудсман и неговата препоръка до Комисията във връзка сжалба 676/2008/RT и признава, че прекомерното забавяне на отговора до омбудсмана втози случай представлява нарушение на задължението на Комисията за лоялносътрудничество, предвидено в Договора за функционирането на Европейския съюз.

Освен това комисията по петиции счита, че нежеланието за сътрудничество от страна наКомисията в този и други случаи, свързани с достъпа до документи, рискува да подкопаедоверието на гражданите в Комисията и да отслаби способността на Европейския омбудсмани на Европейския парламент да осъществяват адекватен и ефективен надзор върху Комисията.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Специалните доклади санай-силното оръжие, което е на разположение на Европейския омбудсман. Решенията наомбудсмана не са правно обвързващи и поради това той разчита на силата на убеждението,на способността да убеждава чрез обосновани аргументи и понякога, на публичността и насилата на общественото мнение. Малкият брой специални доклади, които Европейскиятомбудсман трябваше да представи на Европейския парламент (17 за периода от 1995 г.насам), свидетелства за сътрудничеството, което е налице между институциите на ЕС впреобладаващия брой случаи. Част от основанията за това сътрудничество обаче са свързани

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG72

Page 73: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

с наличието на правомощията за изготвяне на специални доклади до Европейския парламент.Особено когато се съставя проектопрепоръка, съзнаването на факта, че следващата стъпкаможе да бъде специален доклад, често помага въпросната институция или организация дабъде убедена да промени позицията си. Следователно специални доклади следва да бъдатпредставяни единствено във връзка с важни въпроси, по които Парламентът може да помогнеза това, въпросната институция или организация да промени позицията си. В качествотоси на политически орган Европейският парламент разполага с правомощието да разглеждаспециалните доклади на омбудсмана както по отношение на процедурата, така и на характерана подхода и действията.

Доклад: Eva Lichtenberger (A7-0291/2010)

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за резолюцията. Договорътза Европейския съюз определя отговорностите на държавите-членки във връзка с прилаганетона законодателството на ЕС, а на Комисията — като пазител на Договорите, като саделегирани компетенциите и отговорностите, с които се гарантира правилното прилаганена закона. Предвид приложното поле на правото на ЕС и размера на Европейския съюз,гражданите, заинтересовани групи от гражданското общество и дружествата имат многосъмнения и въпроси. Пилотната програма на ЕС стартира през 2008 г., за да се гарантира,че правото се разбира и прилага правилно. Съгласно тази програма е създадена поверителнаонлайн база данни за обмен на съобщения между службите на Комисията и органите надържавите-членки, за да наблюдават как се прилага правото на ЕС и да образуватпроизводства. Съгласен съм с изразеното в резолюцията становище, че тази инициатива еподходящ отговор на потребността от сътрудничество между всички институции наЕвропейския съюз в интерес на една добре функционираща и ориентирана към гражданитесистема. Считам, че като институция, представляваща гражданите на ЕС, Европейскиятпарламент трябва да получи достъп до тази база данни, за да упражнява контрол върхуизпълнението от страна на Комисията на задълженията й на пазителка на Договорите.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за резолюцията, защотов сегашната си форма годишните доклади на Комисията „относно контрола върху прилаганетона правото на Европейския съюз“ не дават на гражданите или на техните институциидостатъчно информация за действителното състояние на прилагането на правото на ЕС. Вобобщението на Комисията относно мониторинга върху прилагането на правото наОбщността се акцентира повече върху транспонирането, отколкото върху действителнотоприлагане. Комисията само споменава официалните производства, образувани срещудържавите-членки, които не са транспонирали правото на ЕС в своите национални правнисистеми. Ето защо гражданите и Парламентът трябва да бъдат информирани, когатоКомисията започва производство за нарушение във връзка с неправилно или незадоволителнотранспониране на правото на ЕС, както и да им бъдат предоставяни подробности във връзкас тези нарушения. Освен това Договорът от Лисабон предвижда възможността гражданитеда определят законодателната програма и да спомагат за осигуряването на правилнотоприлагане и спазване на правото на Европейския съюз и прозрачността и надеждността насвързаните процедури.

Carlos Coelho (PPE), в писмена форма. – (PT) Жалко е, че няколко държави-членкиподценяват значението на правилното и навременно прилагане на правото на ЕС.Незадоволителното и късно транспониране, както и неправилното прилагане иправоприлагане на законодателството създават правна несигурност и не позволяват наобществото и дружествата да се възползват от предимствата на единния пазар. През 2008 г.55% от законодателството, което трябва да се транспонира, се транспонира със закъснение,

73Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 74: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

като в много случаи то е от две или повече години. Въпреки че фактите сочат подобрение с15% през тази година, не трябва да забравяме, че законодателството, което трябва да сетранспонира, е намаляло с 40%.

Неприемливо е, че през май 2009 г. имаше 22 директиви, чиито срокове бяха изтекли предидве години, а процедурата по транспонирането им все още беше открита в една до петдържави-членки. Изключително важно е да се засили сътрудничеството между институциитена ЕС и националните органи, както и между администрациите на държавите-членки, с целда се осигури по-добро, по-ефективно и навременно прилагане на правото на ЕС, както ида се установят на ранен етап всякакви проблеми при прилагането.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Предвид факта, че Европейският съюз еюридическо лице, което се базира на договори и законодателни актове, е важно те да бъдатприлагани правилно и по един и същи начин във всички 27 държави-членки. Знаем обаче,че държавите-членки често не успяват правилно да прилагат или транспонират стандартитеот правото на ЕС или ги транспонират погрешно или непълно. Както комисията по вътрешенпазар и защита на потребителите подчертава, „незадоволителното и късно транспониранеи неправилното прилагане и правоприлагане на законодателството води до правнанесигурност и не позволява на гражданите и дружествата да извличат максимални ползиот единния пазар“. Следователно е изключително важно държавите-членки да не подценяватзначението на правилното и навременно прилагане на правото на ЕС, а Комисията даинформира надлежно Парламента за състоянието на прилагането на правото на ЕС.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Незадоволителното и къснотранспониране и неправилното прилагане и правоприлагане на законодателството води доправна несигурност и не позволява на гражданите и дружествата да извличат максималниползи от единния пазар. Ето защо е изключително важно да има по-тясно и постоянносътрудничество между институциите на ЕС и националните органи, както и междуадминистрациите на държавите-членки, с цел да се осигури правилно, ефективно инавременно прилагане на правото на ЕС. Във връзка с това е от решаващо значениеПарламентът и националните парламенти да използват новата рамка за сътрудничество,установена чрез Договора от Лисабон, и да извършват годишни прегледи на процеса наприлагане в избрани области на единния пазар.

Бих искал да подчертая параграфа от доклада, в който се отправя призив към Комисията дапродължи да изготвя подробни данни относно всички видове нарушения и да предостависвободен достъп до всички тези данни на Парламента, за да му се даде възможност даизпълнява своята контролна роля. Съпоставянето и категоризирането на тези данни трябвада бъде съобразено с предходните годишни доклади, за да се улесни Парламентът приизготвянето на съдържателни оценки на постигнатия от Комисията напредък.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах за доклада. Той прави оценкана контрола, осъществен от Комисията, върху прилагането на правото на Европейския съюзпрез 2008 г. Анализът в него е насочен към доклада на Комисията, озаглавен „Доклад заоценка на проекта „EU Pilot“, в който Комисията предлага оценка на резултатите от проекта„EU Pilot“ след 22 месеца дейност. Комисията повдига някои основни въпроси относнофункционирането на „EU Pilot“ и относно ролята на гражданите за гарантиране на спазванетона правото на Съюза по места, като отправя искане към Европейската комисия да предостависъответните данни, за да се осъществи анализ на стойността, която внася „EU Pilot“ къмсъществуващата процедура за нарушение. Комисията предлага също да се призовеЕвропейската комисия да предложи „процедурен кодекс“ относно процедурата за нарушение

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG74

Page 75: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

с ново правно основание – член 298 от Договора за функционирането на ЕС — с целукрепване правата на гражданите и повишаване на прозрачността.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Годишните доклади относно контрола върхуприлагането на правото на Европейския съюз са важни за изготвянето на оценки във връзкас начина на прилагане на правото на ЕС от държавите-членки. През 2008 г. 55% отзаконодателството, което трябва да се транспонира, се транспонира със закъснение, като вмного случаи то е от две или повече години. Въпреки че фактите сочат подобрение с 15%през тази година, не трябва да забравяме, че законодателството, което трябва да сетранспонира, е намаляло с 40%. Следователно можем да направим извода, че все ощепредстои да се измине дълъг път преди стандартите, определени в правото на ЕС, да сетранспонират правилно и навременно от държавите-членки. Единствено гражданите ипредприятията ще могат да се възползват напълно от предимствата на единния пазар едваслед реализирането на тази цел.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Оценките са средство, с което, когато енеобходимо, се внасят корекции. Докладът за оценка на проекта „EU Pilot“ постави редицавъпроси в отговорната комисия, поради което Европейската комисия беше приканена дапредостави съответните данни. Трябва да разгледаме въпроса за това кое е по-разумно вконкретни случаи: проектът „EU Pilot“ или предишните процедури за установяване нанарушения на Договора. Във връзка с това възможностите за преразглеждане на процедуритеза установяване на нарушения на Договора също не трябва да се пренебрегват. Важното е,че независимо каква форма, преглед или комбинация от двете се избере в бъдеще, това нетрябва да води до повече бюрокрация, и по-специално трябва да отговаря на целта на ЕСза по-голяма прозрачност. Въпреки че докладът съдържа някои добри предложения, тойне може да изпълни конкретните цели. Поради тази причина се въздържах от гласуване.

Georgios Papanikolaou (PPE), в писмена форма. – (EL) Днес гласувах в подкрепа надоклада относно контрола върху прилагането на правото на Европейския съюз. Той сесъсредоточава върху ефективността на проекта „EU Pilot“ по отношение на насърчаванетона сътрудничеството между Комисията и държавите-членки с цел гарантиране на правилнотоприлагане на Договорите.

Докладът подчертава необходимостта от приемане на процедурен кодекс под формата нарегламент, изготвен с цел да се повиши прозрачността и да се осигури по-добра защита направата гражданите, който да определи основните аспекти на производството за установяванена нарушение, в това число уведомления, крайни срокове, право на изслушване инеобходимост от посочване на основанията. Като пазител на Договорите, оттук нататъкКомисията ще трябва да предоставя пълна информация във връзка с всяка добавенатастойност от проекта „EU Pilot“ при процедурата за производство за установяване нанарушение.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Целта на 26-я годишендоклад относно контрола по прилагането на правото на Европейския съюз (2008 г.) е да сехвърли светлина върху проблемите във връзка с прилагането и транспонирането на правотона ЕС. Ако този документ бъде изготвен правилно на базата на задълбочен, систематиченподход, той може да действа като механизъм за наблюдение и рационализиране на развитиетона правото на ЕС.

Липсата на нови методи и непълната информация в годишния доклад провокираха критикиот страна на Парламента, които подкрепям, като гласувам в подкрепа надоклада Lichtenberger.

75Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 76: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Трябва обаче да подчертая, че освен да предизвиква липса на доверие в европейскитеинституции, закъснението на правилното прилагане и транспониране на правото на ЕСзасяга всички европейци и отключва ефекти като липсата на възможност да се радваме направата, създадени чрез законодателството, води до правна несигурност и лишаваобществеността от възможност да се възползва напълно от предимствата на вътрешнияпазар. Ето защо подкрепям искането Комисията да продължи да изготвя подробнаинформация относно всички видове нарушения и да предостави на Парламента свободендостъп до нея, за да му даде възможност да изпълнява задълженията си за упражняване наконтрол върху изпълнението от страна на Комисията на задълженията й на пазителка наДоговорите.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Считам, че е необходимо да за изготвиоценка на добавената стойност на проекта „EU Pilot“ към съществуващите процедури зауправление на досиетата на случаите на нарушения. От това, разбира се, зависи ипредоставянето на съответните данни. Бих искал да посоча също така, че, както споменахв доклада, националните съдилища са от жизненоважно значение за прилагането на правотона Европейския съюз. Следователно е необходимо да се подкрепят усилията на ЕС заукрепване и координиране на професионалното обучение на националните съдии и правнитеспециалисти като цяло.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Настоящият доклад правиоценка на контрола, осъществен от Комисията, върху прилагането на правото на Европейскиясъюз през 2008 г. Анализът в него е насочен към „Доклада за оценка на проекта „EU Pilot“,в който Комисията прави оценка на постиженията на проекта „EU Pilot“ след 22 месеца наизпълнение. Комисията повдига редица основни въпроси относно функционирането напроекта „EU Pilot“ и ролята на гражданите за гарантиране на спазването на правото на ЕСпо места, като отправя искане към Европейската комисия да предостави съответните данни,за да се осъществи анализ на добавената стойност, която внася „EU Pilot“ към съществуващатапроцедура за нарушение. Комисията предлага също да се призове Европейската комисия дапредложи „процедурен кодекс“ за процедурата за нарушение с ново правно основание,предвидено в член 298 от Договора за функционирането на Европейския съюз, с целукрепване правата на гражданите и повишаване на прозрачността.

Доклад: Ivo Belet (A7-0286/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Европейските аудиовизуални практикидоведоха до един плуралистичен медиен модел, изграден около двойната система. Тазиуникална система позволява публичните радио- и телевизионни разпространители итърговски оператори да работят в едно балансирано и взаимно допълващо се отношение.Цифровата революция създаде нови предизвикателства в рамките на тази двойна система.Появата на нови комуникационни канали и алтернативни мрежи застрашава стария ред.За да се запази допълващият се характер на старата система и да се освободи място за новитеначини на комуникация, е необходимо европейското радио- и телевизионно разпространениеда се реформира. Това е целта на резолюцията, за която гласувах: тя има за цел да разгледатройното предизвикателство на модернизацията, сближаването и зачитането на плурализма.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Електронните медии са среднай-важните източници на информация на разположение на гражданите надържавите-членки на Европейския съюз и като такива са важен фактор за формирането наценностите и мненията на хората. Медийното пространство в Европейския съюз е единственопо рода си. Като се основава на истински баланс между публичните и комерсиалните радио-

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG76

Page 77: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и телевизионни разпространители, то гарантира широк спектър от свободно достъпнипредавания и допринася за медийния плурализъм, културното и езиково разнообразие,редакционната конкуренция и свободата на изразяване. Гласувах за резолюцията, защотоЕвропейският парламент подкрепя целта за запазване на силни и забележими публичнимедии, като същевременно ги адаптира към изискванията на цифровата ера и дава възможностна потребителите да преминат от аналогова към цифрова телевизия. Смятам, чедържавите-членки трябва по-добре да разгледат цифровите разлики и да гарантират, че сцифровизацията всички хора във всички региони ще имат равен достъп до общественитемедии.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Електронните медии са среднай-важните източници на информация на разположение на гражданите надържавите-членки на Европейския съюз. Като такива, те са важен фактор за формиранетона ценностите и мненията на хората. Една балансирана европейска система играе основнароля за насърчаването на демокрацията, социалното сближаване и интеграция и свободатана изразяване с акцент върху опазването и насърчаването на медийния плурализъм,медийната грамотност, културното и езиково разнообразие и спазването на европейскитестандарти, свързани със свободата на печата.

Комисията трябва да адаптира авторското право към новата цифрова ера, като позволи наелектронните медии да продължат да предлагат разнообразно европейско съдържание сдобро качество, както и да разгледа конкретни начини за улесняване на повторнотоизползване на архивно съдържание и въвеждането на разширени системи за колективнолицензиране и лесни системи за „обслужване на едно гише“ за получаването на права.

Carlos Coelho (PPE), в писмена форма. – (PT) В едно демократично европейско обществое от жизненоважно значение гражданите да имат достъп до информация и да са в състояниеда участват в обществения дебат. Съществуването на независими и конкурентниаудиовизуални и печатни медии е от съществено значение. При настоящата ситуация, предкоято е изправен аудиовизуалният сектор в Европейския съюз, е в интерес на обществотода се запази така наречената „двойна система“ и да се гарантира, че е налице истински балансмежду обществените и частните радио- и телевизионни разпространители. Това еединственият начин, по който може да се гарантира, че е налице достатъчно голяморазнообразие от предавания, като по този начин се допринася за медийния плурализъм,културното и езиково разнообразие, редакционната конкуренция в медиите и свободатана изразяване.

Наличието на силна, работеща публична медийна система, която не е подложена наполитически натиск или загуба на редакционна независимост и която разполага с достатъчнофинансиране, е от първостепенно значение. Трябва обаче винаги да се подхожда внимателно,за да се избегне застрашаването на лоялната конкуренцията с други заинтересовани странина пазара. Ролята на Европейския съюз е да се опита да събере различните заинтересованистрани в медийния сектор с цел да се поддържа една здравословна, жизнеспособнапромишленост. Смятам, че прилагането на механизма за контрол наблюдение на медийнияплурализъм може да изиграе важна роля в тази насока.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Не съм достатъчно възрастна, за да си спомнявремето, когато радио- и телевизионното разпространение е било държавен монопол, ноако бъде честна, това не ми липсва.

Независимо от факта, че огромните пречки в крайна сметка ограничат достъпа на новииграчи на пазара и въпреки че конкуренцията в сектора затова е винаги ограничена поради

77Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 78: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

структурни причини, лично аз станах свидетел на значителна промяна вконкурентоспособността в областта на телевизионното разпространение.

Въпреки това не смятам, че една изцяло публична система е изобщо възможна, защото вкрайна сметка това допълнително ще попречи на стремежа за ефективност вследствие наналичието на конкуренти, което ще бъде в ущърб на потребителите. От друга страна, едначисто комерсиална телевизионна система може да няма интерес да работи по цели от интересна широката общественост или да излъчва образователни предавания, които не винаги сапечеливши от гледна точка на броя на зрителите, но които по самото си естество санеобходими. Ето защо двойната система трябва да бъде запазена, при условие че са налицеправила за свободна, здравословна конкуренция и при условие че се извършват проверкис цел да се предотврати тайно споразумение между публичните и частните електроннимедии, като същевременно се зачитат редакционните решения и се има предвид социалнатафункция на предаванията.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), в писмена форма. – (RO) Публичните електроннимедии трябва да запазят независимостта си от политиката и да разполагат с достатъчнофинансиране за осигуряване на висококачествени информационни предавания, коитопредлагат улеснен достъп на всички граждани във всяка област в съответна страна. В същотовреме смятам, че прилагането на новите технологии ще спомогне за създаването нависококачествени програми, предназначени за всяка категория зрители. Трябва да се обърнепо-голямо внимание на младите хора, които са винаги в челните редици на новитетехнологии, и затова има необходимост от предавания, които са конкретно насочени къмтях, включително чрез интернет.

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Европейският съюз редовнопризовава за зачитане на свободата на изразяване в различни трети страни, но трябва даправи това, което проповядва. Резолюцията, приета на 25 ноември с голямо мнозинство,призовава държавите-членки да сложат край на политическата намеса в съдържанието напубличните медии и припомня, че спазването на европейските стандарти по отношение насвободата на изразяване, медийния плурализъм и независимост и на финансирането напубличните медии трябва да бъде приоритет за всички държави-членки. Парламентътпредлага Европейската аудиовизуална обсерватория да оцени как държавите-членки прилагаттези стандарти и настоява държавите-членки да поемат отговорност, ако не успеят даизпълнят ангажиментите си. Парламентът разглежда това гласуване и като възможност дасе подчертае необходимостта от подходящо и стабилно финансиране, за да могатобществените медии да продължат да бъдат независими, както и от прозрачна собственостна частните електронни медии. На последно място, държавите-членки се приканват даприемат законодателство за електронното излъчване в интернет, като се измени законът заавторското право да отразява реалностите на новата цифрова ера.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на доклада, защототой е за необходимостта обществените медии от публичния и частния сектор да продължатда развиват съответните си дейности, без да бъдат подложени на политически иикономически натиск. Двойната европейска система може да изиграе ключова роля занасърчаване на демокрацията и свободата на изразяване, както и за запазване и насърчаванена медийния плурализъм и културното и езиково разнообразие.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Значението да се гарантира плурализъм наелектронните медии се дължи на ключовата роля, които тези медии играя в обществото ниот гледна точка на информация и плурализъм, както и насърчаването на права, свободи и

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG78

Page 79: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

гаранции, които ясно допринасят за едно по-добре информирано и ангажирано общество.Ето защо е от първостепенно значение да се гарантира, че тези услуги имат финансова иредакционна автономия, както и че не им се дава възможност да бъдат политизирани илида отстъпват на икономическите интереси. В Португалия неотдавна се появиха съобщенияза възможна намеса от страна на правителството в областта на новините, включителнозамяната на редакторите на ежедневник и радиостанция, заедно с внезапното прекратяванена новинарска програма на комерсиален телевизионен канал и замяната на генералния йдиректор. Имаше и няколко случая, където журналисти, които са изразявали критика, сабили отстранени, както и предполагаем план за дружество, в което държавата имамажоритарен дял, да придобие акции в медийно дружество, което притежава частен канал.С оглед на това е от съществено значение да се даде предимство на една двойна система наЕвропейския съюз, която гарантира независимост на всички равнища и която гарантирасвободата на изразява в публичните и частни радио- и телевизионни програми, като се имапредвид, че последните не са защитени от политическа намеса.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Медийното пространство вЕвропейския съюз се характеризира с така наречената „двойна система“. Съвместнотосъществуване на публични и комерсиални радио- и телевизионни разпространителигарантира голямо разнообразие от предавания. Това допринася за медийния плурализъм,културното и езиково разнообразие, редакционната конкуренция (от гледна точка накачество и многообразие) в медиите, както и свободата на изразяване. Бих искал да подчертаянеобходимостта държавите-членки да разгледат цифровото разделение между градските иселските райони и да гарантират, че с цифровизацията всички хора във всички региони щеимат равен достъп до обществените медии, както и да предложат атрактивно, качественосъдържание за младите хора, които имат достъп до медиите.

Cătălin Sorin Ivan (S&D), в писмена форма. – (RO) Основното послание, което искахмеда предадем с доклада, е, че трябва да запазим независимостта на обществените медии. Вдопълненията към проекта за доклада настояхме за необходимостта да се правят назначенияв управителните съвети въз основа единствено на компетенции, а не на политическипристрастия.

Освен това ние се опитахме да направим възможно най-ясно нашето желание не само запублични станции с високо качество и атрактивно съдържание, но и за интеграцията нанови платформи, като се имат предвид най-новите технологии. Един въпрос, за койтонастоявахме, бяха инвестициите в обществени медии, без които е невъзможно да се работис високи стандарти.

Timothy Kirkhope (ECR), от името на делегацията на британските консерватори,в писмена форма. – (EN) Делегацията на британските консерватори подкрепи доклада,защото в него се признава, че в рамките на „Протокола от Амстердам“ е от изключителнатакомпетенция на държавите-членки да определят обществените услуги и да осигурятфинансиране на медиите в публичния сектор. Това е от значение за Обединеното кралство,заради уникалния метод на финансиране на „Би Би Си“ и ние приветстваме потвърждението,че Европейският парламент няма да се опита да се намеси в методите на финансиране,използвани в Обединеното кралство за финансиране на „Би Би Си“.

Имаше два въпроса, които британската делегация не може да подкрепи в доклада: призивъттърсачките и доставчиците на интернет услуги да осигурят средства за финансирането насъздаването на съдържание в интернет и призивът Европейската аудиовизуална обсерваторияда събира данни за националните радио- и телевизионни разпространители в публичния

79Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 80: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

сектор. Затова британската делегация поиска отделно гласуване на тези параграфи и гласувапротив тях. Като цяло обаче докладът представлява балансиран подход към темата и порадитази причина делегацията на британските консерватори подкрепи доклада.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Приветствам резолюцията, коятопотвърждава ангажимента на Парламента към двойната система, в която частните иобществените медии играят своите роли, независимо от политически и икономическинатиск, и призовава достъпът до висококачествени предавания да се гарантира, независимоот платежоспособността на аудиторията и потребителите.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), в писмена форма. – (FR) Рядко се случва в залата дасе защитава обществена услуга. Въпреки че имам известни резерви по отношение на идеята,че двойната система задължително дава възможност за медиен плурализъм, и въпреки чесмятам, че е невъзможно да се отделят частните медии от финансовите въпроси, бих искалда похваля доклада, който се обявява в подкрепа на запазването на общественото радио- ителевизионно разпространение. Само обществените електронни медии могат да секонтролират от суверенното население и могат да позволяват на всички достъп доплуралистична информация с високо качество – нещо, което не е така във Франция днес,нито в няколко държави, в които цари олигархия.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Всички сме свидетели на известна степен наполитическа намеса в Европейския съюз по отношение на услугите, предлагани отобществените и частни електронни медии. Неотдавна в Португалия имаше различнилюбопитни ситуации, в които бяха прекратени новинарски програми, а водещите нановините и ръководителите на телевизионни станции бяха заменени без някаква яснаоснователна причина, което предполага политическа поръчка.

Въпреки че си струва да се знае, че обществените електронни медии са по-податливи на тозивид натиск, частният сектор също не е имунизиран и приходите му често зависят от продажбана рекламно пространство на държавния сектор. Обществеността има правото на общественои частно радио- и телевизионно разпространение, което е независимо и има обективенподход към цялото си съдържание. С оглед на това съм убеден, че двойната европейскасистема ще играе ключова роля за насърчаването на демокрацията и свободата на изразяване,както и за опазването и насърчаването на медийния плурализъм, както и културното иезиково разнообразие.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Информацията е злато. За да се предоставина гражданите обективна информация и да се изпълни задачата на образованието,разполагаме с обществени оператори в областта на телевизията и медиите. В замяна наизлъчването на висококачествени предавания тези оператори имат право на финансиранеот такси. Електронните медии са основният източник на информация за гражданите. Някоиобществени медии доста успешно промениха предаванията си в резултат на конкуренциятас частни медии. Най-добрият пример за това е британският оператор „Би Би Си“. Други катоавстрийската „ORF“ не само страдат вследствие на все по-малък рейтинг, но и те не са всъстояние наистина да отговорят на изискванията за безпристрастност и обективност, зарадивлиянието на политическите партии. Освен това частните електронни медии започнахаразискване дали таксите за излъчване всъщност са законни, защото обществените оператори,разбира се, също печелят от доходи от реклама. Понеже организацията и рамковите условияса различни в отделните държави-членки, не може да бъде взето решение за стандартизацияна равнището на Европейския съюз. Ето защо се въздържах от гласуване.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG80

Page 81: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Justas Vincas Paleckis (S&D), в писмена форма. – (LT) Свободните и независими медииса един от основните стълбове на демокрацията. Гласувах за доклада, защото споделяммнението, че обществените електронни медии, които не са предмет на политически натискили търговски интереси, са много важа част от тази система. Тенденциите в момента обачене са окуражаващи. В някои държави обществените електронни медии са изправени предвсе по-голям политически натиск и финансирането им става зависимо от добрата воля наполитическата партия, която е дошла на власт. Другаде бизнес структурите имат всепо-голямо влияние върху електронните медии. Споделям мнението, че културата и медиитевинаги ще останат в компетенциите на държавите-членки. Смятам обаче, че институциитена Европейския съюз също могат да изиграят ключова роля. Те могат да спомогнат за обменна примери на добри практики и в определени случаи могат да информират за и осъждатслучаи на злоупотреби. По време на икономическата криза обществените електронни медиитрябва по-добре да се възползват от възможността да получат заеми при облекчени условияот Европейската инвестиционна банка, които биха спомогнали за модернизиране наинфраструктурата и биха вдигнали нивото на обществените електронни медии, като потози начин им помогнат да се приспособят към предизвикателствата на XXI век.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на доклада на г-нBelet относно публичното радио- и телевизионно разпространение. Европа вече навлезе вцифровата епоха и институциите трябва да гарантират баланса в двойната система, създаденамежду частния сектор и обществените медии. Цялата система трябва да се основава нарейтинга на радио- и телевизионните разпространители, които са в състояние да повлияятна общественото мнение като цяло. Коригирането на финансирането от Европейския съюзна публичното радио- и телевизионно разпространение на държавите-членки е от същественозначение, защото то е пряко свързано с демократичните, социални и културни нужди навсяко общество, както и с необходимостта от запазване на плурализма на медиите игарантиране на разнообразна информация и свобода на изразяване. Понеже тази тема еотговорност на националните органи на отделните държави-членки, Европейският съюзсе надява, че ще бъдат дадени по-големи стимули на обществените оператори с цел да севъзобнови една услуга, която в много държави страда под тежестта на политиката ицензурата, както и да се предотврати дисбаланса при конкуренцията с частния сектор, коятопонякога бива нелоялна.

Georgios Papanikolaou (PPE), в писмена форма. – (EL) Плурализмът в медиите можеда се запази, единствено като се гарантира, че частните и обществените медии могат дасъществуват съвместно без пречки или дискриминация. За да се постигне тази цел обаче,трябва да се отговори на две предпоставки. Първо, трябва да се гарантира, че кактообществените, така и частните медии не изостават по отношение на цифровата ера, катомодернизират услугите си без – и това е важно – да се увеличават разходите на потребителите,и второ, че в новата цифрова среда се запази жизнеспособно пространство за съвместнотосъществуване на радиото и телевизията с другите източници на информация като журналии вестници, особено след като печатните медии се намират в пълна рецесия в цяла Европа.С други думи е необходимо подходящо финансиране и национално планиране вдържавите-членки.

Европейският съюз може и трябва да покаже подкрепата си за тези параметри както чрезфинансиране, като например от инвестиционния фонд за цифровизация на медиите, такаи чрез координиране на обмен на най-добри практики при процедурата за цифровизацияна радиото и телевизията между държавите-членки. Смятам, че тези въпроси са добреподчертани в доклада и затова гласувах за него.

81Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 82: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа нарезолюцията относно публичното радио- и телевизионно разпространение в цифроватаера: бъдещето на двойната система, защото смятам, че ролята на обществената телевизия ведно мултимедийно общество трябва да вземе предвид концентрацията и плурализма намедиите в Европейския съюз, медийната грамотност в света на цифровите технологии,разнообразието на медийното съдържание и гарантирането на независимостта наобществените електронни медии в информационното общество.

В действителност двойната медийна система, в която частните и обществените медии играятролята си независимо от политически и икономически натиск, е от съществено значение,за да се гарантира достъп до информация с високо качество и за да се насърчи саматадемокрация. Обществените и частни медии имат важна роля по отношение на европейскатааудиовизуална продукция, културното разнообразие и идентичност, информацията,плурализма, социалното сближаване, насърчаването на основните свободи ифункционирането на демокрацията.

Подкрепям направените препоръки с акцент върху стимулите за обмен на най-добрипрактики между държавите-членки и по-тясно сътрудничество между националнитемедийни регулатори в рамките на Европейската платформа на регулаторните органи (ЕПРА).

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Смятам, че е от съществено значение заЕвропейския съюз да обедини различните заинтересовани страни в медийния сектор с целда се премине към създаването на здравословна и икономически жизнеспособнапромишленост. Заради бързите промени в медиите, особено цифровите медии, ще енеобходимо да се намерят нови решения и това неминуемо ще доведе до определянето наедна „нова медийна екология“.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Радио- и телевизионноторазпространение е специален сектор. Той влияе на ценностите и мнението на хората ипродължава да бъде основният източник на информация за по-голямата част от гражданитена Европейския съюз. Затова има и специално значение за опазването и насърчаването наосновните ценности и демокрацията, включително социалното сближаване. Както се посочвав директивата за аудиовизуалните медийни услуги, аудиовизуалната сцена на Европейскиясъюз се характеризира с така наречената „двойна система“. Съвместното съществуване наобществени и комерсиални електронни медии гарантира наличието на голямо разнообразиеот предавания. Това допринася и за плурализма в медиите, културното и езиковоразнообразие, редакционната конкуренция (от гледна точка на качеството и многообразиетона съдържанието) и свободата на изразяване. Всичко се постига отчасти чрез едно силно,жизнеспособно публично радио- и телевизионно разпространение с подходящофинансиране. При една добре работеща двойна система публичните оператори могат даповишат нивото на пазара.

Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), в писмена форма. – (FR) Електронните медииса изправени пред технологична революция: цифровизацията на медийното съдържание инеговата достъпност, благодарение на интернет, революционизира парадигмата в тазиобласт. През седемдесетте години на XX век комерсиалните и обществените оператори себориха да получат честоти на излъчване в лицето на държавните монополи. Днес големиятброй възможности, с които разполагат потребителите за достъп до мултимедийносъдържание, означава, че трябва да се определи нужният баланс между обществени и частниелектронни медии. За какво се застъпваме в доклада? Трябва да се обърне специалновнимание на публичното радио- и телевизионно разпространение, като се има предвид

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG82

Page 83: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

концентрацията на собственост на медиите и търговската конкуренция, ако искаме то дадопринесе без политическа намеса за запазването на публичното пространство, коетопредоставя висококачествени предавания и обективна информация. Искаме отдържавите-членки да осигурят достатъчни средства в подкрепа на цифровизацията наобщественото радио- и телевизионно разпространение и преди всичко за борба с опаснотоцифрово разделение.

Независимо дали става въпрос за селски или градски райони, независимо дали са бедни илибогати, всички трябва да имат равен и висококачествен достъп обществено радио- ителевизионно разпространение. И накрая, с оглед на различието при приходите междугиганти като „Гугъл“ и сайтовете, които се изброяват, трябва да помислим как търсачкитемогат допълнително да допринесат за финансирането на създаване на съдържание.

Предложение за резолюция (B7-0624/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Резолюция 1325 на Съвета за сигурностна ООН относно жените, мира и сигурността не е първата резолюция относно тези въпроси,която Съветът е приел по време на своето просъществуване. Въпреки това тя трябва да бъдеразглеждана като плодотворен момент за интегрирането на принципа на равенство междуполовете, тъй като жените вече се вземат под внимание в операциите, свързани съссигурността и мироопазването. За да отбележим десетата годишнина от приемането натекста, която съвпада с Международния ден за борба срещу насилието спрямо жените, смоите колеги се постарахме да изразим готовността на Европейския парламент да поемеангажимент към насърчаване на изпълнението на целите, заложени в резолюцията, предимночрез действия, предприемани от страна на Европейския съюз. Посредством Общата политикана сигурност и отбрана на ЕС, новата Европейска служба за външна дейност и в партньорствос други международни стратегически структури за сътрудничество искаме да подобримположението на жените в тежко засегнатите от конфликти региони.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за резолюцията, тъй катотрябва да бъде обърнато голямо внимание на сигурността на жените при разгръщането намироопазващи мисии и по време на въоръжени конфликти. Бих искала да подчертая, четрябва постоянно да се извършва преглед на политиката на ЕС за права на човека, когатостава въпрос за изработване на всеобхватна стратегия за правата на човека за отделнитедържави и за оценка на насоките на ЕС относно насилието спрямо жени и момичета, нанасоките на ЕС относно децата и въоръжените конфликти и борбата с всички форми надискриминация по отношение на тях. Трябва да се отбележи, че когато са част от широкоразпространени и системни практики, изнасилването и сексуалното робство са признатиот Женевската конвенция за престъпления срещу човечеството и военни престъпления.

Нещо повече: изнасилването вече е признато и за елемент от престъплението геноцид, когатосе извършва с намерението за унищожаване, пълно или частично, на определена целевагрупа. Ето защо ЕС трябва да предприеме конкретни действия за преустановяване набезнаказаността на извършителите на сексуално насилие спрямо жени и деца. Освен товасъществува необходимост от създаване на кодекс за поведение на персонала на ЕС, служещвъв военните и гражданските мисии, който да подчертава, че сексуалната експлоатация енеоправдано и престъпно поведение.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Жените, мирът и сигурносттаса области, на които трябва да се обърне най-голямо внимание. Десетата годишнина отприемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН е една възможност запостигане на напредък в тези области, каквито са и всички текущи прегледи на политиките

83Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 84: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

на ЕС, особено относно правата на човека и борбата срещу насилието спрямо жени,използването на деца във въоръжени конфликти и борбата срещу всички форми надискриминация. В допълнение, друг аспект, който виждам като свързан с доклада, е фактът,че той призовава към насърчаване на участието на жените в процесите на помирение,изграждане на мира и предотвратяване на конфликти, което е още една причина да гласувамв подкрепа на приемането на резолюцията.

David Casa (PPE), в писмена форма. – (EN) Отношението към жените и децата и тяхнатасигурност в засегнатите от въоръжени конфликти региони около ЕС са повод за все по-голямазагриженост. От жизненоважно значение е да се направи всичко възможно с цел да сеограничат последиците от едно такова положение на нещата в тези региони. По тази причинареших да подкрепя предложението за резолюция.

Nikolaos Chountis (GUE/NGL), в писмена форма. – (EL) Гласувах против общотопредложение относно десетата годишнина от приемането на Резолюция 1325 на Съвета засигурност на ООН относно жените, мира и сигурността, тъй като то поддържа изопаченагледна точка относно равенството между половете. Според мен равенството не се постигачрез включването на жени във военни организации и международни полицейски сили.Също така сигурността на жените, по смисъла на Резолюция 1325 на ООН, се обезпечавачрез постоянни работни места, свързани с предотвратяването на конфликти с помощта награждански и мирни средства, а не чрез военна намеса. В противоречие на това, подложенатана гласуване резолюция призовава да се назначат повече жени в полицейски и военни мисии,а Европейският съюз да изпрати повече жени като офицери и войници в мисиите на Общатаполитика на сигурност и отбрана. Друга причина, поради която гласувах противрезолюцията, е това, че бяха отхвърлени предложенията за изменение, внесени отКонфедеративната група на Европейската обединена левица – Северна зелена левица, откоито са изключени тези призиви и в които се настоява повече жени да бъдат включени вмисията на ЕС за реформа на сектора за сигурност (EUSEC) и полицейската мисия (EUPOL),както и да бъде осигурено по-силно женско присъствие в Демократична република Конго.

Carlos Coelho (PPE), в писмена форма. – (PT) Сега отбелязваме десетата годишнина оттази първа резолюция на ООН относно единствените по рода си и несъразмерно големипоследици от въоръжените конфликти върху жените. Надявам се, че Европейският съюзще се възползва максимално от този повод, за да изпрати силен политически сигнал и даукрепи усилията за нейното изпълнение, независимо дали чрез политически насоки, иличрез увеличаване на финансовите ресурси. Надявам се също и че текущият преглед наполитиката на ЕС за правата на човека ще доведе до изработване на всеобхватна стратегияза правата на човека и за оценка на насоките на ЕС относно насилието спрямо жени имомичета, както и на положението на децата при въоръжени конфликти, имаща за целборба с всички форми на насилие и дискриминация.

Считам, че създаването на Европейска служба за външна дейност ще допринесе повече заизпълнението на тези резолюции, а същевременно трябва също така и да изтъкне ролятана ЕС в тази област. Бих искал да поздравя десетте държави-членки, включителноПортугалия, които вече приеха национални планове за действие за изпълнение нарезолюцията, и се надявам, че останалите държави-членки ще последват този примервъзможно най-скоро.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Намирам за учудващ факта, че Съветът засигурност на ООН първи се е поинтересувал от специфичното положение на жените взасегнатите от войни региони едва преди десет години. Днес обаче трябва да отчетем

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG84

Page 85: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

постигнатите резултати и да продължим в същата посока. Европейският съюз е достатъчночувствителен, за да взема под внимание подобни теми. По-конкретно, настъпил е моментътда направим следващата крачка и да признаем, че жените претърпяват различни травми,преживяват определени ситуации и страдат от определени ограничения много по-интензивноот средностатистическия мъж. Ето защо дадох пълната си подкрепа за резолюцията, тъйкато всеки, който възнамерява да донесе мир в засегнатите от конфликти региони, първотрябва да постигне мир в индивидуален план. За да се постигне това, определянето на целтае най-добрият начин да се използват ресурсите по по-ефективен начин – цел, която дапреследваме, особено ако резултатът е искрената и мила усмивка на една жена.

Corina Creţu (S&D), в писмена форма. – (RO) За съжаление всички положениутвърждаващи усилия – резолюциите и националните и международни планове заподобряване на равнището на закрила на жените в засегнатите от конфликти региони – сепровалиха в опитите за премахване на това варварско средство, до което често се прибягвав съвременното военно дело: сексуалното насилие. Точно обратното: безнаказаносттаосигурява условия за разпространението на тази практика, която е диаметралнопротивоположна на нашите ценности.

Многократно съм говорила открито, заедно с други хора, срещу груповите изнасилвания,извършвани в Конго, Либерия и други засегнати от конфликти региони, особено в Африка.На-сериозният проблем е, че се докладва за инциденти за извършени жестокости на единхвърлей разстояние от базите на въоръжените сили на ООН. Освен това хилядите жени,станали жертви на сексуално посегателство и насилие, биват осъдени в бъдеще да носятбелега на социалното заклеймяване и бремето на ужасни болести, като например ХИВ.Европейският съюз трябва да засили своите действия за борба с тези тежки нарушения направата на човека, така че резолюциите на ООН да означават нещо повече от лист хартия.

Международният ден за борба срещу насилието спрямо жените, който отбелязваме на25 ноември, трябва да ни напомни още и че жените стават жертви на домашно насилие,което се случва тревожно често, съпружеско изнасилване, сексуален тормоз и трафик нахора.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Когато мислим за въоръжените конфликти иза най-традиционните сценарии за една война, ние си представяме мъжете като главнитежертви. За съжаление обаче факт е, че навсякъде по света, където има въоръжени конфликтии заплахи за мира, жените и децата често са първите и най-многобройни, макар и мълчаливижертви. Жените се изправят срещу безбройни заплахи от страна на практиките на варварскиобичаи, нарушаващи техните права, независимо дали в условията на войни и конфликти,или в условията на бедност и социално изключване. Ето защо е от съществено значениеЕвропа да не забравя за жените, които страдат от ежедневни нарушения на основните имправа като правото на живот и физическо благоденствие – жени, осъдени на смърт чрезпребиване с камъни; жени, на които се отказва достъп до образование; жени, които сапринудени да избягат и живеят като бежанци, за да могат да упражнят свободата, даденана всички ни чрез Хартата на основните права; както и жени, които са дискриминиранисамо заради своя пол. По същество, от жизненоважно значение е Европа да не забравя, нитода обръща гръб на всички жени, на които все още не е гарантирано едно бъдеще на свободаи надежда.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Насилието спрямо жените взоните на конфликт често е проекция на дискриминация по полов признак, която засъжаление е налице още от мирно време. Гласувах в подкрепа на доклада, тъй като съм

85Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 86: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

съгласен, че има необходимост от отпускане на финансови и човешки ресурси за участиетона жените и интегрирането на принципа на равенство между половете в областта на външнатаполитика и политиката на сигурност. Бих искал да изтъкна необходимостта от създаванена подходящи публични процедури за внасяне на жалби в рамките на мисиите на Общатаполитика на сигурност и отбрана (ОПСО), имащи за цел облекчаването по-конкретно наосъждането на сексуалното и свързаното с пола насилие, както и призива върховниятпредставител/заместник-председател на Комисията да включва подробен доклад относножените, мира и сигурността в оценката на мисиите на ОПСО на всеки шест месеца.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Гласувахме против резолюцията,защото считаме, че не е достатъчно наличието в гражданските и военните мисии на гледнаточка, вземаща под внимание пола. Проблемът с дискриминацията спрямо жените няма дабъде решен, нито броят на войните ще бъде увеличен, само като се включат повече женивъв военните мисии за намеса във войни и окупации, като например в Ирак и Афганистан.Действителността ни разкрива, че случаят не е такъв.

Считаме, че военните операции не помагат да се защитят правата на жените, а по-скороувеличават нарушенията на тези права. Само чрез предотвратяването на конфликти иприлагането на граждански мерки в конфликтни ситуации може да се изпълни обещанието,съдържащо се в Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН.

Ето защо сме разочаровани, че предложените изменения, които внесохме за обсъждане, небяха приети.

Giovanni La Via (PPE), в писмена форма. – (IT) Днес е 25 ноември, Международниятден за борба срещу насилието спрямо жените. С днешното гласуване на предложението заобща резолюция относно десетата годишнина от приемането на Резолюция 1325 (2000)на Съвета за сигурност на ООН относно жените, мира и сигурността искаме да изпратимясно послание за поетия от нас ангажимент като членове на ЕП, но преди всичко катоевропейски граждани. Съвсем правилно отбелязваме тази десета годишнина, за да незабравим, че 80% от жертвите на войните са цивилни лица, предимно жени и деца. Тематаза основните права на човека и разширяването на обхвата на тяхната защита трябва винагида бъде централна в разискванията в рамките на ЕС с цел да ни се предостави възможностда разработим съвместни и резултатни стратегии за закрила и на жени, и на деца.Наблюдаваме все повече прояви на насилие спрямо тези категории граждани, но заедно сусилията си трябва да гарантираме, че от извършителите на тези престъпления ще бъдепотърсена персонална отговорност след намесата на съдебните органи, трябва да създадемопределени съществени условия, за да гарантираме, че това явление ще бъде сведено донай-ниската възможна степен, с цел предотвратяване на конфликти и даване на принос къмвъзстановяването на региони, които са били засегнати от тези конфликти.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах за резолюцията, която призоваваза отпускане на специфични финансови, човешки и организационни ресурси за участиетона жените и интегрирането на принципа на равенство между половете в областта на външнатаполитика и политиката на сигурност; призовава за изпращане на повече жени в полицейскитеи военни мисии, в мисиите в областта на правосъдието и правовата държава, както и примироопазващи операции, в дипломатически мисии и усилия за изграждане на демокрация;призовава държавите-членки на ЕС активно да насърчават жените да участват в технитедвустранни и многостранни отношения с държави и организации извън ЕС.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Въпреки че отбелязваме десетата годишнинаот приемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН относно жените, мира

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG86

Page 87: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и сигурността, има още много какво да се направи в тази област, особено по отношение нанасилието спрямо жените, насоките на ЕС относно използването на деца във въоръжениконфликти и борбата с всички форми на дискриминация по отношение на тях. Сега е времеда обединим силите си, за да гарантираме, че ще постигнем тази цел.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Въпреки че съм съгласен с много отосновните идеи, включени в резолюцията, особено с необходимостта от постигане нанапредък в гледната точка, вземаща под внимание пола, в рамките на сътрудничеството заразвитие, гласувах против нея, тъй като се противопоставям на увеличаването на броя наполицейските служители и на войниците, независимо дали мъже, или жени, защото товаувеличаване представлява разпространение на вълната на военизиране в Европейския съюз.Резолюцията „подчертава, че е важно ЕС да назначи повече жени – полицейски служителии войници в мисиите на Общата политика на сигурност и отбрана (ОПСО)“, което е впротиворечие с подкрепата от страна на моята група за девоенизиране на ОПСО. Нещоповече: в нея постоянно се споменава Европейската служба за външна дейност, на коятомногократно съм се противопоставял, тъй като тя е по-нататъшна стъпка в ескалацията навоенизирането на европейската външна политика.

Louis Michel (ALDE), в писмена форма. – (FR) Въпреки че Резолюция 1325 от31 октомври 2000 г. показва, че държавите членки на ООН са осъзнали поледиците отвъоръжените конфликти върху жените, насилието, което те понасят по време на войните,и важната роля, която биха могли да играят в предотвратяването и решаването на конфликти,десетата годишнина от приемането на резолюцията, която отбелязваме днес, е също ивъзможност да направим преглед. В това отношение можем да посочим Резолюции 1820(2008) и 1888 (2009), които за първи път изрично признаха употребата на сексуалнонасилие за военна тактика – нещо, което изисква специфичен отговор по отношение наполитиката и сигурността.

Бихме могли да споменем и назначаването на г-жа Wallström на длъжността специаленпредставител по проблемите на „сексуалното насилие, засягащо жени и момичета по времена въоръжени конфликти“. Този сериозен проблем заслужава цялото ни внимание. Етозащо, в качеството си на съпредседател на Съвместната парламентарна асамблея, лично азисках тя да бъде в центъра на нашето разискване по време на пленарното заседание наСъвместната парламентарна асамблея АКТБ-ЕС, което ще се проведе на 2 декември в Киншаса.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Жените продължават да бъдат обект надискриминация в много държави по света. Насилието спрямо жени е на дневен ред, а товае особено драматично в конфликтни ситуации. Изследванията разкриват, че жените вкризисни региони, засегнати от военни конфликти, често биват изнасилвани и/или ставатобект на сексуално робство. Главна цел трябва да бъде наказването на сексуалното насилиеспрямо жени като престъпление срещу човечеството, включително в раздираните от войнирегиони на света. Все пак – а и западните нации също носят отговорност за това – при всичкислучаи сексуалната експлоатация е неоправдано и престъпно поведение. Докладът разглеждаважни проблеми и затова гласувах в негова подкрепа.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Насилието спрямо жените в зоните наконфликт често е проекция на дискриминация по полов признак; като се има предвид същои че тази година Международният ден за борба срещу насилието спрямо жените съвпада сдесетата годишнина от приемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН,това би могло и/или трябва да отбележи началото на засилен дневен ред за изпълнение нарезолюцията, за което не може да се отбележи напредък без политическо ръководство на

87Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 88: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

най-високи равнища и без увеличени ресурси. Считам, че въпросът трябва да се разгледанадлежно при текущия преглед на политиката на ЕС за правата на човека чрез отпусканена специални финансови, човешки и организационни ресурси за участието на жените иинтегрирането на принципа на равенство между половете. Считам, че това е повод и изходенпункт за целенасочени действия за подобряване, укрепване и развитие на интеграцията нажените. Въпросите, свързани с жените, мира и сигурността, трябва да се превърнат в неделимачаст от планирането и програмирането на външните финансови инструменти за демокрацияи права на човека, развитие и сътрудничество между народите.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Изминаха 10 години отприемането на Резолюции 1325 (2000) и 1820 (2008) на Съвета за сигурност на ООНотносно жените, мира и сигурността; налице е и Резолюция 1888 (2009) относносексуалното насилие срещу жени и деца при въоръжени конфликти. Тези резолюцииподчертават отговорността на всички държави за преустановяване на безнаказаността ипреследване на виновните за престъпления срещу човечеството и военни престъпления,включително свързаните със сексуално насилие и други престъпления спрямо жени имомичета.

Изминаха десет години от приемането на гореспоменатите резолюции, и както е подчертанов резолюцията, за която гласувах, предстои ни да извървим дълъг път. Международниятден за борба срещу насилието спрямо жените, отбелязан на 25 ноември – денят, съвпадащс този на гласуването на въпросната резолюция – не е просто поредният ден, а призив запробуждане по отношение на ситуация, която все още продължава. Тези въпроси трябвада се разгледат на най-високо равнище и да останат в дневния ред на политиката, докатоне бъде изкоренено това бедствие, което не признава раса, възгледи и възраст.

Rovana Plumb (S&D), в писмена форма. – (RO) Резолюция 1325 на Съвета за сигурностна ООН, приета на 31 октомври 2000 г., постановява, че в хода на историята жените не сабили включвани в процеса на изграждане на мира и сигурността в никоя от нациите, ипризовава за равноправното участие на жените на всяко равнище — от предотвратяванетона конфликти до възстановяването в етапите след конфликти и поддържането на мира исигурността. Десетата годишнина от приемането на резолюцията трябва да отбележиначалото на нов дневен ред, който ще бъде въведен и не може да бъде изпълнен безполитическа подкрепа на най-високо равнище и без необходимите ресурси. Европейскиятсъюз трябва активно да насърчава назначаването на възможно най-голям брой жени наръководни длъжности с цел координиране и гарантиране на последователност в политикитеи действията на ЕС, както и наблюдение на изпълнението на поетите от него ангажименти.

Европейският съюз трябва да назначи поне пет жени на ръководни длъжности в Европейскатаслужба за външна дейност (ЕСВД) и да се съобрази с равновесието между половете поотношение на наетите специалисти. Същевременно ЕСВД изисква създаването наорганизационна единица, отговаряща за проблемите, свързани с пола, с поне една длъжностна пълен работен ден във всеки географски отдел и делегация на ЕС, посветена на аспектите,свързани с пола, с поета отговорност към жените, мира и сигурността.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Надявам се, че десетата годишнина отприемането на Резолюция 1325 на Съвета за сигурност на ООН ще отбележи началото назасилен дневен ред за изпълнение на поетите ангажименти по отношение на жените, мираи сигурността.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Доволен съм, че резолюциятабеше приета. Тя изтъква, че десетата годишнина от приемането на Резолюция 1325 (2000)

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG88

Page 89: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

на Съвета за сигурност на ООН трябва да отбележи началото на засилен дневен ред заизпълнение на резолюцията, за което не може да се отбележи напредък без политическоръководство на най-високи равнища и без увеличение на наличните ресурси. Тя силнопрепоръчва този въпрос да се разгледа надлежно при текущия преглед на политиката на ЕСза правата на човека, когато става въпрос за изработване на всеобхватна стратегия за праватана човека за отделните държави и за оценка на насоките на ЕС относно насилието спряможени и момичета и относно децата и въоръжените конфликти и борбата с всички формина дискриминация по отношение на тях; освен това тя призовава за отпускане на специфичнифинансови, човешки и организационни ресурси за участието на жените и интегриранетона принципа на равенство между половете в областта на външната политика и политикатана сигурност

Charles Tannock (ECR), в писмена форма. – (EN) Групата на европейските консерватории реформисти (групата ECR) от все сърце подкрепя равните права и възможности иотсъствието на дискриминация по полов признак спрямо всички жените, както гласиРезолюция 1325 на ООН; силно се застъпва и за неоценимата роля на жените в областтана мира и сигурността и осъжда варварското и ужасяващо отношение към жените и децатав зоните на конфликт.

Групата ECR обаче винаги е била последователна в своето противопоставяне на определянетона квоти за жени в рамките на националните, регионални и международни институции,както и срещу създаването на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД).

Marc Tarabella (S&D), в писмена форма. – (FR) Много съм доволен, че беше приетарезолюцията относно десетата годишнина от приемането на Резолюция 1325 на ООНотносно жените, мира и сигурността, още повече че това се случва на символичната дата25 ноември — Международният ден за борба срещу насилието спрямо жените. Бих искалда подчертая необходимостта от увеличаване на участието на жените във всяка една областна действия, включително в работата по помирението, договарянето и изграждането намира, прилагането и опазването на мира и предотвратяването на конфликти. От същественозначение за всички присъстващи страни е да се вземат под внимание специфичните нуждина жените; при това само чрез засилено присъствие на жените на място ще успеем даподобрим положението.

Нещо повече: като осигурим по-голяма видимост на жените на място, ще си създадемвъзможност за повишаване на осведомеността на населението относно антихуманнотоестество на използването на изнасилването като средство за водене на война, а навярно ище преустановим безнаказаността на извършителите на подобно насилие.

В заключение, това засилено присъствие ще ни позволи да изградим взаимно доверие междуцивилните лица, жертви на конфликтите, които са предимно жени и деца, от една страна,и работещите на място, от друга.

Предложение за резолюция (B7-0622/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на тази резолюция,тъй като смъртността при пчелите се увеличава, а броят на пчеларите намалява. Това епроблем за селското стопанство и биологичното разнообразие, тъй като 76% отпроизводството на храни и 84% от растителните видове са зависими от пчелното опрашване.Бих искал да се застъпя за повече изследвания, за да се гарантира прилагането на по-добрирешения и подкрепа за мерки за насърчаване на биологичното разнообразие и смекчаванетона последствията от нестабилността на климата. Животът на пчела работник е много кратък

89Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 90: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и силно чувствителен към промените на околната среда. Това означава, че производствотона мед също е засегнато не само от все по-голямата несигурност по отношение напродължителността и стабилността на сезоните, но също така от увеличаващата се вреда отвъншни източници като употреба на пестициди и акари, наред с другото. Следователнонастоящите програми следва да бъдат разширени в рамката на новата обща селскостопанскаполитика, за да можем да открием по-ефективни решения на това равнище.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) 2010-та беше обявена за Европейскагодина на биологичното разнообразие, за да се насочи вниманието към заплахата забиологичното разнообразие в света. Секторът на пчеларството, който е важен източник назаетост и доходи в селските райони, е също така подложен на риск поради нарастването впоследно време на смъртността при пчелите и болестите по пчелите. Гласувах в подкрепана тази резолюция, в която Европейският парламент призовава Комисията да финансираконкретни изследвания, които да подобрят знанията и разбирането на факторите, оказващивлияние върху здравето на пчелите. В резолюцията се посочва, че генетично модифициранитекултури и разпространението на токсини чрез цветния прашец могат да окажат въздействиевърху болестите по пчелите и смъртността при пчелите. Като се има предвид, че зърнените,плодовите и зеленчукови култури в Европа зависят от пчелното опрашване, тези културии земеделието като цяло са изправени пред огромен риск от различни заболявания. Считам,че след като сме изправени пред подобна несигурност, Европейската комисия трябванезабавно да извърши независимо изследване, с което ще се оценят въздействията отгенетично модифицираните култури и разпространението на токсини чрез цветния прашецвърху околната среда и върху конкретни видове, и да гарантира, че тези данни са общественодостъпни.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Пчелите играят същественароля в екологичното равновесие и тяхната смърт оказва сериозно въздействие върхухранителната верига. Настоящият доклад се застъпва за необходимостта да се насърчи иподобри сектора на пчеларството, особено на равнището на статистическите данни запроизводствените прогнози за мед, подобряването и хармонизацията на програмите замониторинг и научни изследвания, по-ясни правила във връзка с етикетирането относнопроизхода на меда, разработването на програми за пчеларството и на свързано с тяхзаконодателство, и разработването на новаторски и ефективни препарати срещу акара Вароа.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Мултипликационният ефект на опрашването,който представлява съотношението между икономическата стойност на самото опрашванеи стойността на произведения мед като резултат от него, води до изключителниикономически резултати.

Ето защо, във време, когато се търсят всички видове ефективност, няма смисъл да се изоставидейност, чието съотношение разходи/приходи показва колко глупаво е подобно решение.Тъй като причините не се откриват в икономическите фактори, а по-скоро във външнитеусловия, аз считам, че докладът на Комисията улучва целта, когато в него има стремеж дабъдат сравнени всички фактори, които понастоящем възпрепятстват пчеларството.

Считам също така, че си заслужава да се насърчи тази дейност чрез допълнителни мерки иче всеки научен принос в това отношение следва да се приветства.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), в писмена форма. – (RO) Считам, че Европейскатакомисия трябва да приспособи обсега и финансирането на европейската ветеринарнаполитика, за да отчете особеностите на пчелите и пчеларството с цел осигуряване напо-ефективен контрол на заболяванията по пчелите и достъп до ефективна и стандартизирана

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG90

Page 91: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

ветеринарна медицина в целия Европейски съюз, в сътрудничество с организации напчеларите.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Налице е силна нестабилност на цените наевропейския пазар на пчелен мед, тъй като 40% от него понастоящем зависи от вноса, катопоставя пчеларите на територията на ЕС, включително и тези в Португалия, в неблагоприятноположение от гледна точка на конкуренцията по отношение на меда от трети държави.Според официалната статистика има 17 291 пчелари в Португалия, 38 203 пчелнистопанства и 562 557 колонии. Производството през 2009 г. възлиза на 6 654 тона мед и235 тона восък, което представлява 1,9% от производството на мед в ЕС, което е351 000 тона. Дейностите на пчелите и пчеларството са от решаващо значение заподдържането на екосистемите, екологичното равновесие на флората и опазването набиологичното разнообразие, както и в икономическо отношение е дейност, за която имасмисъл да бъде опазвана и насърчавана в Европа, така че да стане по-малко зависима отвноса.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Пчелите са от съществено значениеза опрашването на културите, за поддържането на екологичното равновесие и са начин заопазване на биологичното разнообразие. Ето защо спадът в броя на колониите е достоен засъжаление и ние се нуждаем от научни данни, които да ни позволят да разбереммеханизмите, които подпомагат разпространението на тези видове и разработват начиниза гарантиране на тяхното опазване. Считам, че е особено важно да се съсредоточим върхуевропейския мед, който постепенно бива изместван от други видове с по-ниско качество,които не изпълняват критериите за производство в ЕС.

Lorenzo Fontana (EFD), в писмена форма. – (IT) Пчеларството е един отселскостопанските модели с най-слабо въздействие върху околната среда и следователнодейността е особено подходяща за защитените райони. Пчеларството е широкоразпространено в моя регион и представлява важен пример за управление на земята, кактои символ на история, традиция и местна идентичност. От много години пчеларството въвВенето произвежда продукти с отлично качество и подпомага поддържането нанай-необлагодетелстваните райони. Секторът обаче не може да продължи да дава подобнирезултати, ако Европейският съюз не го подпомогне чрез финансиране заедно с националните,регионалните и местните органи. Както е посочено в предложението за резолюция, важное да се предоставят стимули за изследвания във връзка със заболяванията по пчелите и дасе подкрепят европейските производители в сблъсъка им с конкуренцията от трети държавислед отварянето на пазара на ЕС за вносен мед. Ето защо аз ще гласувам в подкрепа на товапредложение.

Juozas Imbrasas (EFD), в писмена форма. – (LT) Аз изразих съгласие с този доклад, тъйкато секторът на пчеларството играе стратегическа роля в обществото, като предоставяобществена услуга с екологична стойност. Днес е налице тревожно намаляване на броя наопрашващите насекоми, включително медоносните пчели. Освен това 84% от растителнитевидове и 76% от производството на храни в Европа са зависими от пчелното опрашване,чието икономическо значение е много по-голямо от стойността на произведения мед.Четиридесет процента от европейския пазар на пчелен мед зависи от вноса, а отварянето напазара на ЕС за мед от трети държави в миналото постави пчеларите на територията на ЕСв неблагоприятно положение от гледна точка на конкуренцията. Ето защо ние трябва даподкрепим бъдещото развитие на европейското пчеларство, което допринася за запазванена биологичното разнообразие. Важно е да се следва цялостен и устойчив подход,включително аспекти като развитието на селските райони, изменението на климата и

91Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 92: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

биологичното разнообразие, особено чрез подпомагане на мерки за запазване и разширяванена площите с пчелна паша. Също така е важно да се подкрепя сектора на пчеларството вЕвропа по още по-широкообхватен и съгласуван начин, като се използват допълнителниинструменти в рамките на бъдещата ОСП, включително мерки за насърчаване набиологичното разнообразие, смекчаване на отражението на изменението на климата,съхраняване на наследството на националните традиции и култури, които осигуряват заетостза много семейства в Европа, и да се гарантира и подобрява качеството и ефективнотофункциониране на пазара на продукти на пчеларството.

Peter Jahr (PPE), в писмена форма. – (DE) Пчелите са много важни същества, тъй катобез тях няма да има опрашване. Поради тази причина големият брой доклади относнонамаляващия брой пчелни колонии е достоен за съжаление и изисква незабавно проучване.По-конкретно, това важи за селскостопанския сектор, тъй като той зависи изключителноот полезната работа на пчелите. За съжаление, е очевидно, че индустриализацията исъвременния живот са направили по-трудно оцеляването на тези полезни пчели. Сценариикато масово унищожаване на пчели в резултат от акара Вароа, необяснимата масова миграцияна пчелни колонии в САЩ и заплахата за пчелите от електросмог и от неправилно третиранисемена, за съжаление, не са само изолирани инциденти. Поради тази причина приветствамфакта, че днес Парламентът даде съгласие да бъде подкрепен секторът на пчеларството вбъдеще. Считам, че е важно да се съсредоточим върху изследвания относно пчелнитепопулации.

Без точните научни данни ние няма да сме в състояние да идентифицираме проблемите ида се справим с тях ефективно. Надявам се, че ще успеем да обясним и предотвратимнамаляването на пчелните колонии, за да можем да продължим да се възползваме от важната,многостранна роля на пчелите.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) Пчеларството е изключителноважно за селското стопанство, по-конкретно за опрашването, тъй като доходът отобработваеми култури и плодове зависи от опрашването на пчелите. Продължаващатапчелна смъртност в много региони е все по-обезпокоителна и трябва да се предприематмерки за решаването на този проблем. Поради тази причина аз подкрепям резолюцията, вкоято Комисията е призована да включи заболяванията по пчелите в обхвата на европейскатаветеринарна политика и да създаде план за действие за решаване на проблемите, свързанисъс смъртността при пчелите. Освен това Комисията е призована да гарантира, че подкрепатаза пчеларството е запазена и увеличена в ОСП след 2013 г., като се гарантира продължаванетона сектора. Четиридесет процента от европейския пазар на пчелен мед зависи от вноса,отчасти като резултат от отварянето на пазара на ЕС за мед от трети страни, а цените седоближават до границите на рентабилността.

Giovanni La Via (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на предложениетоза резолюция относно пчеларството, тъй като е важно да се осигури внимание за сектор,който опазва биологичното разнообразие и произвежда пълноценна храна като меда.Предвид тази роля е създадена разпоредба за увеличаване на годишната помощ в сектора вЕвропа от 26 млн. евро за 2008-2010 г. на 32 млн. евро за 2011-2013 г. Това финансиранеще бъде специално предназначено за подкрепа на пчеларството, включително чрезнационални проекти за научни изследвания за нови методи за борба с високия процент насмъртност при пчелите, който неотдавна достигна тревожни нива. От друга страна обаче,е важно да се гарантира справедлива прозрачност в разпределянето на помощта и да сегарантират повече ресурси за държавите, които действително се нуждаят от тях. Гласувахв подкрепа на прилагането на система за събиране на данни до 2012 г. Това е стъпка в посока

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG92

Page 93: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

на прозрачността, за да се гарантира, че помощта е разпределена въз основа на резултатитеот проучването на наличните кошери в различните държави-членки, а не въз основа наоценените данни. Счетох това за изключително важно за целите на гарантирането насправедливост във връзка с публичните разходи и защитата на тези, които действителнопрактикуват дейности, свързани с пчеларството.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) През 2010 г., Европейската година набиологичното разнообразие, секторът на пчеларството в световен мащаб е силно застрашен,тъй като се регистрират загуби, които настъпват между 100 и 1 000 пъти по-бързо отобикновено. Секторът играе стратегическа роля в обществото, като предоставя общественауслуга с екологична стойност и пчеларството е ценен пример за природосъобразна трудовазаетост (подобряване и опазване на биологичното разнообразие, екологично равновесие иопазване на растителния свят) и модел за устойчиво производство в селските райони. Етозащо приветствам настоящата резолюция, която прави предложения за подобряване наположението в сектора на пчеларството.

Mario Mauro (PPE), в писмена форма. – (IT) Тревожното увеличение на смъртносттапри пчелите и спадът в броя на пчеларите биха могли да имат много сериозни последствияза производството на храни в Европа, тъй като, както всички знаем, повечето култури ирастения зависят от опрашването.

Ето защо Парламентът трябва да призове Европейския съюз да увеличи подкрепата си засектора на пчеларството с оглед на това, че общата селскостопанска политика следва дабъде подновена. Необходими са силни, специфични действия за решаване на този проблеми за предотвратяване на неблагоприятните последици както върху селскостопанския сектор,така и върху търговския сектор на икономиката ни.

Планът за действие за решаване на проблема със смъртността при пчелите, който се изисквав резолюцията, е само първата стъпка от серията мерки, които трябва да се приемат. Азгласувах в подкрепа на това предложение.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) ЕС зависи в голяма степен от вноса в секторана пчеларството, като 40% от меда, който консумираме, се внася. Като се има предвидзначението на сектора на пчеларството, който играе стратегическа роля в обществото, катопредоставя обществена услуга с екологична стойност, и като се има предвид, че пчеларствотое ценен пример за природосъобразна трудова заетост (подобряване и опазване набиологичното разнообразие, екологично равновесие и опазване на растителния свят) имодел за устойчиво производство в селските райони, е в интерес на всеки този сектор дабъде подкрепен, за да се осигури неговия устойчив растеж и за да станем по-малко зависимиот вноса от трети държави. В моята страна също секторът трябва да бъде подкрепен така,че ползите от него да се видят както в икономически, така и в екологичен аспект, и по начин,който ще доведе до увеличаване на производството на мед, което понастоящем възлиза едвана 1,9% от производството на мед в ЕС.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Подкрепих резолюцията относноположението в сектора на пчеларството, тъй като съм загрижен за сериозното намаляванена броя на пчелите, които са важни и незаменими поради основната им опрашваща роля,която, наред с другите опрашващи насекоми, оказва въздействие върху 84% от растителнитевидове. Ето защо аз считам, че е задължение да се помогне подобряването на положениетов сектора, като се има предвид, както се посочва в резолюцията, че той „играе стратегическароля в обществото, като предоставя обществена услуга с екологична стойност“. Също такасъм доволен, че в резолюцията се отправя искане към Комисията да стане задължително за

93Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 94: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

европейските и национални органи да провеждат консултации с пчеларите приразработването на програми за пчеларството и на свързаното с тях законодателство, тъйкато считам, че това е стъпка напред към подобряване на участието на обществеността, асъщо и демократична стъпка напред. Аз също гласувах в подкрепа, тъй като съм съгласен сКомисията, която гарантира, че помощта на общата селскостопанска политика ще бъдеувеличена след 2013 г.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Загубата на пчелни колонии е проблемза целия ЕС, като причините за него все още не могат да бъдат изцяло обяснени. Факторикато използването на продукти за растителна защита, неустойчивите селскостопанскитехники, изменението на климата, патогените и паразитите, липсата на храна и фуражи запчелите, дължаща се на увеличаването на броя на монокултурите, са довели до значителнонамаляване на броя на медоносните пчели. Освен екологичните последствия, този факт имаи икономическо въздействие, тъй като се увеличава количеството мед, което трябва да бъдевнесено. За да сме в състояние да решим този проблем, европейското пчеларство следва даполучи по-голяма подкрепа в бъдеще. В доклада се възприема изцяло балансиран подходи поради тази причина аз гласувах в негова подкрепа.

Franz Obermayr (NI), в писмена форма. – (DE) През 2010 г. секторът на пчеларствотопретърпя значителни загуби и пчелите намаляха значително. Това въздейства отрицателновърху цялата околна среда и върху селското стопанство, тъй като пчелите са важниопрашители. Положението е особено лошо що се отнася до медоносните пчели. Ето защоаз гласувах в подкрепа на този доклад, в който се предприемат мерки за преодоляване наголямата смъртност при пчелите.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Приветствам резолюцията,приета с голямо мнозинство на пленарната сесия в Страсбург на 25 ноември, включителносериозния принос на азорските пчелари, с които имаше пряк обмен на информация впроведена от мен консултация.

Независимо от това, окончателният текст на резолюцията не оправдава първоначалните миочаквания, тъй като някои от важните аспекти за производителите като въпроса съсстандартите за качество и етикетирането на вносния мед трябваше да бъдат разгледанипо-задълбочено. Вероятно е това да не се е случило поради липсата на осведоменост относнонякои от основните проблеми, пред които е изправен сектора. Това доведе например доневключването на местното етикетиране в окончателния текст на резолюцията.

И все пак, в резолюцията действително се решават важни проблеми както за азорските, такаи за националните пчелари като цяло, след извършената работа в сътрудничество със сектораотносно въпроси като вноса на мед от трети държави, който има сериозни проблеми скачеството и понастоящем е с неподходящо етикетиране; необходимостта да се продължида се гарантира диверсификация на селското стопанство, за да се осигури опрашване; инакрая, значението на общите стандарти за качество и научни изследвания в рамките наЕС.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Секторът на пчеларството играе стратегическароля в обществото, като предоставя ценен пример за природосъобразна трудова заетост(подобряване и опазване на биологичното разнообразие, екологично равновесие и опазванена растителния свят) и е модел за устойчиво производство в селските райони. На европейскоравнище този сектор се изправя пред множество предизвикателства и проблеми,по-конкретно въпроси, свързани с пускането на пазара, нестабилност на цените, трудности,свързани с набора на млади пчелари в сектора, намаляване на броя на пчелните колонии и

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG94

Page 95: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

увеличаване на смъртността при пчелите. Следователно е напълно разбираемо да се увеличиподкрепата за този сектор.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Доволен съм, че беше приетарезолюцията, в която ЕП приветства доклада на Комисията от 28 май 2010 г. В резолюциятасе отбелязва обаче, че действащите програми ще приключат в края на 2013 г. и се изразявазагриженост относно многобройните предизвикателства и проблеми, пред които все ощее изправен европейският сектор на пчеларството, които включват въпроси, inter alia, свързанис пускането на пазара, нестабилност на цените, набор на млади пчелари в сектора, застаряванена пчеларите в Европейския съюз, намаляване на броя на пчелните колонии и общитетрудности, свързани със смъртността на пчелите, предизвикана от множество фактори.Освен това Комисията е призована да отговори положително на исканията надържавите-членки и на операторите например чрез подобряване на статистическите даннивъв връзка с производствените прогнози, включително прилагането на еднакви изискванияза качество за меда, и подобряване и хармонизация на програмите за мониторинг и научниизследвания за пчеларството.

Marc Tarabella (S&D), в писмена форма. – (FR) Изразявам голямо задоволство отприемането на предложението на нашия чудесен колега и председател на комисията, г-нde Castro. Последствията, свързани с намаляване на броя на пчелите в света, са относителнонеизвестни на широката общественост, въпреки че пчелите играят основна роля вустойчивостта на хранителната ни верига. Нуждаем се от амбициозна политика за научниизследвания, за да можем да добием по-добро разбиране за механизмите, които допринасятза разпространението на видовете и по този начин да получим необходимите средства, зада ги опазим. Не можем да приемаме китайски мед, който е с по-ниско качество и не отговаряна строгите ни критерии за производство като неизбежност, която е единствена алтернативана бавно завладяващия Европа недостиг на мед. Изразявам съжаление относно факта, чечленовете на Европейския парламент не гласуваха в подкрепа на всички изменения, коитоаз внесох. Изразявам съжаление от факта, че възмутителната и неограничена употреба наневротоксини е лицемерно подкрепена в споразумение с големите промишлени химическигиганти. Айнщайн е казал: „Ако пчелата изчезне от лицето на земята, човекът ще разполаганай-много с четири години живот.“ Нека се уверим, че няма да ни се наложи никога даразберем дали това е така.

Artur Zasada (PPE), в писмена форма. – (PL) Чрез приемането на резолюцията относноположението в сектора на пчеларството ние правим още една стъпка към укрепване иподобряване на състоянието на този сектор. Проблемите на този важен сектор, койтопродължава да бъде подценяван, са в глобален мащаб. Пчелите са от първостепенноикономическо и екологично значение. Високото равнище на смъртност, наблюдавано припчелните семейства, има отрицателно въздействие върху селскостопанската продукция. Етозащо ние трябва да финансираме механизми през следващата финансова перспектива след2013 г., което ще позволи провеждането на повече научни изследвания във връзка спричините за намаляване на броя на пчелите и също ще позволи предприемането насъответните стъпки, за да бъде изменена посоката на тази отрицателна тенденция. Същотака следва да подкрепим информационни кампании и обучение, които ще насърчат младитепчелари да станат активни в сектора.

Доклад: Lena Kolarska-Bobińska (A7-0313/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на доклада занова стратегия за Европа в областта на енергетиката (2011-2020), защото смятам, че тя е

95Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 96: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

наложителна, за да се приложи една конкурентна, устойчива и безопасна стратегия напрактика. В момент, когато Европа се оказва все по-зависима от вноса на енергия, смятам,че е от съществено значение да запази водещата си роля по въпросите на енергетиката сакцент върху иновациите и технологиите.

Постигането на по-голяма устойчивост по отношение на енергийната ни стратегия щеизисква продължителен акцент върху възобновяемите енергийни източници чрезвъвеждането на по-голяма конкуренция в сектора, за да се постигне ефективното прилаганена вътрешния пазар на енергия. Това ще доведе до намаляване на разходите и увеличениена конкурентоспособността на икономиката и също така ще създаде благосъстояние иработни места, които са важни от гледна точка на здравословния баланс на търговията.

Аз съм от отдалечен регион, който в момента има ниво на енергийна самодостатъчност отоколо 27% и който цели да постигне ниво от 75% до 2012 г. Азорските острови си поставихапо-амбициозни конкретни цели от Европейския съюз с резултати, които вече се признаватна европейско равнище, особено по отношение на геотермалната енергия, чрез еднаамбициозна енергийна политика на партньорство между региона и най-добрите националнии международни изследователски центрове.

Elena Oana Antonescu (PPE), в писмена форма. – (RO) Целта на новата стратегия заЕвропа в областта на енергетиката е да се приложи Договорът от Лисабон по отношение наединния енергиен пазар, сигурността на доставките, енергийната ефективност, намаляванетона зависимостта от вноса и увеличаването на вътрешното производство на енергия. Азподкрепям резолюцията, защото Европейският съюз трябва бързо да приложизаконодателството в тази област и глобалните енергийни стратегии. Изискване еднадългосрочна визия за енергийната ни политика, която ще гарантира, че пазарът работи,както трябва, осигурява поддръжка на най-съвременните интегрирани мрежи, използвапо-добре потенциала на Съюза по отношение на енергийната ефективност, насърчаванаучните изследвания и развойната дейност, както и иновациите в тази област, и коятопоставя ползите за потребителите в основата на европейската енергийна политика. Ето защогласувах за доклада, който бележи първата стъпка към една цялостна политика наЕвропейския съюз в областта на енергетиката като част от стратегията „ЕС 2020“.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Въпреки че Европа води в областта напроизводството на енергия от алтернативни източници, ние все още сме твърде зависимиот изкопаеми горива, особено нефт. Тази зависимост има международни последици, защотоповече източници на изкопаеми горива се намират извън Европейския съюз. Договорът отЛисабон определи нови енергийни компетенции за Европейския съюз, една изключителноважна област на компетенции. В отговор Парламентът прие енергийна стратегия за2011-2020 г., която подкрепих. Стратегията включва насърчаване на инвестициите в тазиобласт и поощряване на инициативите по отношение на възобновяемите енергийниизточници. Разбира се, целта е да се гарантира сигурност на доставките в Европейския съюзи затова управлението на газопроводите и нефтопроводите, които понастоящем доставятсуровини на Съюза, се счита за основен приоритет. Ето защо стратегията съчетавакраткосрочните нужди от енергийна сигурност и планове в отговор на бъдещите европейскиенергийни изисквания.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Подкрепих този важен документ.Включването в Договора от Лисабон на конкретна глава в областта на енергетиката вечеозначава, че има солидна правно основа за развитието на енергийни инициативи въз основана устойчивостта, сигурността на доставките, взаимната свързаност на мрежите и

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG96

Page 97: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

солидарността. Съюзът е изправен пред значителни проблеми, свързани със забавеното илинепълно изпълнение на законодателството в областта на енергетиката, които налагат силнолидерство от страна на Комисията за преодоляване на проблема. През следващото десетилетиеще са необходими огромни инвестиции във вътрешния енергиен сектор, и най-вече в новиелектроцентрали, връзки и мрежи, като се има предвид, че тези инвестиции ще оформятенергийния микс за още по-дълъг период, като ще спомогнат за създаването на устойчив ичист енергиен пазар. Много е важно да се осигури ясно многогодишно финансиране запроекти в областта на енергетиката, като се гарантира, че регионът на Балтийско море същосе интегрира в единния енергиен пазар на Европейския съюз и че плащаме еднакво заизточниците на енергия с останалите държави-членки на Европейския съюз.

Jean-Luc Bennahmias (ALDE), в писмена форма. – (FR) Гласувах в подкрепа напредложението за резолюция на г-жа Kolarska-Bobińska, защото в общи линии споделямвъзгледите за това как трябва да бъде ориентирана бъдещата енергийна стратегия наЕвропейския съюз: към по-голяма автономност във връзка с трети държави, които предлагатизкопаеми горива, към отваряне на държавите-членки, които все още са „изолирани“ отгледна точка на енергетиката и които все още не са свързани с европейската енергийнасистема, към насърчаване на развитието на възобновяеми енергийни източници и къмвъншно снабдяване с енергия в рамките на новата Европейска служба за външна дейност.Необходима е единна европейска енергийна стратегия, която е насочена към бъдещето.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), в писмена форма. – (RO) Политиката на Европейскиясъюз в областта на енергийната сигурно би трябвало да му позволи да предвижда кризисниситуации, подобни на газовата криза от 2009 г., а не само да реагира на тях. Това трябва давърви ръка за ръка с постигането на поетите цели за намаляване на емисиите от парниковигазове с 20% и намаляването на енергопотреблението с 20% до 2020 г. Тази задача никакняма да бъде лесна, особено защото финансовите средства, само за целите за опазване наоколната среда, ще достигнат 58 млрд. евро. Освен това ще трябват финансови средства занамаляване на нарастващата зависимост на Европейския съюз от външни енергийниизточници. Вътрешните и външни аспекти трябва да бъдат съчетани, така че Европейскиятсъюз повече да не е зависим и уязвим от гледна точка на доставките на енергия и политикитему трябва да бъдат съответно адаптирани. Всички мерки, които имат за цел да се гарантира,че вътрешният енергиен пазар работи добре, трябва да бъдат придружени от активнадипломация, насочена към засилване на сътрудничеството с основните странипроизводители, транзитни страни и потребители. Абсолютно наложително е да се изготвятнационални планове, които съдържат превантивни и неотложни мерки. Координиранетона тези планове на равнище Европейски съюз ще гарантира тяхната ефективност.

Jan Březina (PPE), в писмена форма. – (CS) Гласувах в подкрепа на доклада за енергийнатастратегия, който очертава насоките, които бъдещата политика на Европейския съюз вобластта на енергетиката трябва да поеме. Бих искал да подчертая ролята на ядрената енергияв настоящия и бъдещия енергиен микс на Европейския съюз, включително косвенопризнание на необходимостта да се удължи срокът на експлоатация на съществуващитесъоръжения. Стратегията може да се счита за балансирана от гледна точна на отделнитеизточници, въпреки че нито веднъж не споменава според мен важната роля на горенетовъглища в модернизираните електроцентрали. Трудно е да се види как може да се увеличиенергийната сигурност и независимост на Европейския съюз без въглища като стабилнапървична суровина, която е в състояние да отговори гъвкаво на внезапно увеличение натърсенето на енергия. Недостатъкът е крайно общото естество на доклада и липсата напридружаващо законодателство. Конкретната и практическа форма на стратегия ще бъде

97Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 98: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

силно повлияна и от плана за действие, който се изготвя в момента за постигането нанисковъглеродна икономика до 2050 г. и който трябва да се публикува в началото наследващата година. С оглед на продължителната липса на регионални пазари и свързванена пазарите, считам целта за създаване единен вътрешен пазар до 2015 г. за крайноамбициозна, особено ако вземем предвид факта, че Европейската комисия според мен неконтролира достатъчно правилното изпълнение на настоящото европейско законодателствов областта на енергетиката във всички държави-членки. Европейската комисия включи итака наречения инфраструктурен пакет в енергийната стратегия, който трябва да спомогнеза изграждането на енергийните мрежи в целия Европейски съюз.

Alain Cadec (PPE), в писмена форма. – (FR) Изготвянето на истинска европейска стратегияв областта на енергетиката вече е наложително. Както се обяснява в доклада на г-жаKolarska-Bobińska, Европейският съюз е сериозно засегнат от вноса на енергия и имасериозни недостатъци в законодателството му. Подобно на докладчика бих искал даподчертая, че Европейският съюз трябва да си осигури практичните и финансови ресурси,необходими за осъществяване на целите му, не на последно място, като се осигуриподходящото финансиране за изследвания и развойна дейност в областта на енергетиката.Също така съм убеден, че сигурността на доставките трябва да върви ръка за ръка с едносилно партньорство с Русия. Става все по-очевидно, че трябва значително да разширимизграждането на газопроводите за пренос на природен газ от цял свят към Европа. Същотака е необходимо да се подобрят връзките между мрежите в държавите-членки, за да сеподобри енергийната солидарност.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Енергийният сектор е движещасила на икономическия растеж. От 2008 г. Европа разполага със стратегия в областта наенергетиката и за борба с изменението на климата. Изключително важно е тази стратегияда бъде изпълнена.

Договорът от Лисабон обаче ни дава възможност да се направи повече, като се проправипът за създаване на една истинска енергийна общност в рамките на Европа. Трябва да развиемвътрешния енергиен пазар, да изградим и установим връзки между енергийните мрежи, дасе гарантира енергийната сигурност и енергийната солидарност и да се постави потребителятв центъра на нашата загриженост. Налице е необходимост от увеличаване на публичнотофинансиране и на разработване на повече инструменти и програми за насърчаване наенергийната ефективност. Научните изследвания и технологиите играят основна роля запостигането на тези цели. С оглед на това приветствам стартирането на различни европейскипромишлени инициативи в рамките на Европейския стратегически план за технологиите вобластта на енергетиката (SET Plan) и призовавам Комисията да приложи останалите меркив този план на практика. Осмата рамкова програма също така трябва да направиизследванията и разработването на иновационни технологии свой приоритет в областта наенергетиката. Ето защо е от жизненоважно значение да се осигури подходящо финансиранев подкрепа на чистите и устойчиви технологии. Това е единственият начин, по който щебъде възможно да се запази конкурентоспособността на промишлеността ни и да се насърчиикономическият растеж и създаването на работни места.

Nikolaos Chountis (GUE/NGL), в писмена форма. – (EL) Гласувах против доклада зановата стратегия за Европа в областта на енергетиката за 2011-2020 г. Докладът напълносъответства на целите на стратегията „ЕС 2020“, който премахва последните следи отсоциална Европа. Засилването на конкурентоспособността на Европейския съюз, която сенасърчава толкова силно в доклада, очевидно води до намаляване на заплатите и праватана работниците в този конкретен сектор. В същото време, в разгара на икономическата

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG98

Page 99: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

криза, когато почти цялата европейска енергийна промишленост (електроцентрали, мрежи)е на път да бъде приватизирана, докладът предвижда повече средства за енергийнатаинфраструктура, т.е косвено субсидира големия бизнес. И накрая, смятам, че опитите надоклада да свърже енергийната политика на Европейския съюз с неговите цели за намаляванена изменението на климата е чисто фиктивна връзка, защото всички препратки са неяснии не свидетелстват за силна политическа воля.

Corina Creţu (S&D), в писмена форма. – (RO) Гласувах за резолюцията за нова стратегияза Европа в областта на енергетиката за 2011-2020 г. Основната цел, която се съдържа врезолюцията, е да се премине към нисковъглеродна енергийна система и да се гарантиратенергийните доставки за всички държави-членки. И двете цели трябва да гарантират, чеЕвропейският съюз е конкурентоспособен и че енергията се разпределя на достъпни ценивъз основа на сигурни доставки. Смятам, че предпоставката за гарантиране на енергийнасигурност е да се разширят разпоредбите, прилагани на вътрешния енергиен пазар наЕвропейския съюз, към съседните държави и да се положат усилия за диверсифициране наенергийните източници и маршрутите за пренос на внос на енергия.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), в писмена форма. – (RO) Европейският съюз си епоставил редица амбициозни цели за следващото десетилетие, като една от тях е да сеувеличи енергийната ефективност до 2020 г. Тази цел ще спомогне за увеличаване на обемана инвестициите в тази област, а оттам и за създаване на нови работни места в селските иградските райони. Смятам, че в този контекст би било полезно не само да се предоставятфинансови стимули за такива проекти, но и да се започнат кампании за осведомяване наобществото по въпросите на енергийната ефективност и равнището на средствата, коитомогат да се използват от потребителските и свързаните с енергопотреблението продукти.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Европейският съюз гласува в подкрепа надоклада относно Стратегията за Европа в областта на енергетиката (2011-2020), защотосмятам, че трябва да има нови стратегически насоки за сектора, за да се постигнат целите,посочени в член 194 от Договора от Лисабон, целите „20-20-20“, посочени в пакета наЕвропейския съюз за енергетиката и изменението на климата, както и дългосрочната целза намаляване на емисиите от парникови газове с между 80% и 95% до 2050 г.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Комисията определи три цели за европейскатаенергийна политика: (i) да се премине към нисковъглеродна енергийна система; (ii) да сегарантира сигурността на енергийните доставки; (iii) да се гарантира укрепване наконкурентоспособността на Европейския съюз и доставките на енергия към всичкипотребители на достъпни цени. Като цяло съм съгласен с тези три цели, но смятам, че туклипсва четвърто и може би по-важно предизвикателство: намаляването на енергийнатазависимост, особено по отношение на изкопаемите горива. Освен това целта за намаляванена въглеродните емисии трябва да се разгледа много внимателно, така че да се намали рискътот изтичане на въглерод и загуба на конкурентоспособност на европейската промишленост.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Документът на Комисията,озаглавен „Нова стратегия за Европа в областта на енергетиката (2011-2020)“, представляваотличен принос към една цялостна политика на Европейския съюз за енергийния сектор вконтекста на стратегията „ЕС 2020“. Договорът от Лисабон предвижда солидна правнаоснова за развитие на енергийни инициативи въз основа на устойчиво развитие, сигурностна доставките, взаимна свързаност на мрежите и солидарност. Можем да разполагаме с новастратегия за енергийния сектор, за да постигнем целите на член 194 от Договора от Лисабони целите „20-20-20“ от пакета за климата.

99Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 100: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Новите инициативи в енергийния сектор трябва да са насочени към една нисковъглероднаенергийна система, в която сигурността на енергийните доставки е гарантирана за всички,като същевременно се гарантира конкурентоспособността на Европейския съюз и доставкитена енергия за всички потребители на достъпни цени. Целите на Договора от Лисабон заединен енергиен пазар, сигурност на доставките, енергийна ефективност и енергоспестяване,развитието на нови и възобновяеми видове енергия и насърчаването на енергийните мрежитрябва да бъдат постигнати. Стратегията трябва да бъде осъществена в дух на солидарности отговорност, така че никоя държава-членка да не бъде забравена или изолирана.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Стратегията на Европейския съюзв областта на енергетиката, която се предлага в доклада и която се иска от Комисията вразличните й съобщения по темата, е тясно свързана с определението на политика на Съюза,посочено в Договора от Лисабон: „завършване на вътрешния енергиен пазар на Европейскиясъюз“.

Докладчикът призовава за „изготвяне на планове за Европейска енергийна общност“, катонастоява за прилагането и транспонирането от страна на държавите-членки на настоящитедирективи по отношение на вътрешния пазар и разглежда „като последна мярка повторнотоизпращане на ключови разпоредби на настоящите директиви в областта на вътрешния пазарпод формата на регламенти с цел да се гарантира пълното пряко прилагане в рамките наединния пазар“. Както заявихме вече многократно, ние изобщо не смятаме, че товапредложение представлява решение в областта на енергетиката за Европа, и затова гласувахмепротив доклада.

Това е стратегически сектор за икономиката и функционирането на държавата и трябва дабъде суверенен при определянето на енергийните политики.

Освен това нарастването на зависимостта от вноса на първични източници и крайните ценина енергията, заедно с раздържавяването на енергийната инфраструктура, вече разкрихапровала на тази частна пазарна стратегия. Само публичният сектор може да гарантиравсеобщ достъп до енергия, нейното ефективно управление и ефективност, както и намаленазависимост от изкопаеми горива.

Elisabetta Gardini (PPE), в писмена форма. – (IT) Съгласна съм с целите на предложениетоза резолюция: създаване на единен европейски енергиен пазар, сигурност на доставките,енергийна ефективност, развитие на нови възобновяеми източници на енергия и поддръжкана енергийните мрежи.

Напълно подкрепям искането Комисията да приеме амбициозен план за действие заенергийна ефективност, насочен към намаляване на зависимостта на Европейския съюз,борба срещу изменението на климата, създаването на нови работни места и противодействиена увеличението на тарифите в областта на енергетиката.

Също така е необходимо да се гарантира, че интегрираният пазар работи правилно чрезсъздаването на съответна инфраструктурна система за газ и електричество. Трябва обаче дасе подчертае, че се обръща специално внимание на определени проекти без изрично да сеспоменават други, които също са в интерес на Европа и спомагат за целта за постигане наенергийна сигурност. За да се постигне тази цел, смятам, че трябва не само да подкрепимопределени инфраструктурни проекти, но и да подходим безпристрастно към всичкиразлични проекти.

Nathalie Griesbeck (ALDE), в писмена форма. – (FR) Европейският съюз в момента еосновен участник на международния енергиен пазар. Европейският съюз обаче разполага

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG100

Page 101: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

с много малко суровини и затова се налага да внася на едро. Този прост факт повдига въпросиотносно сигурността на доставките и зависимостта на континента ни от останалата част насвета. Тези въпроси са истински повод за загриженост в Европейския съюз в продължениена много години. Поради тази причина аз, заедно с моите колеги в Парламента, гласувахмеза приемане на резолюция, която призовава Европейският съюз да диверсифицирадоставчиците си, за да се избегнат бъдещи проблеми с доставките и да се създаде по-строгстратегически подход в сектора. Като гласувах в подкрепа на резолюцията, аз също такаисках да подчертая, че енергийната ефективност трябва да бъде приоритет за Европейскиясъюз. В действителност, това според мен е най-добрият начин за намаляване на енергийнатазависимост на Европейския съюз, и което е по-важно, за борба с изменението на климата– нещо, което вече се превърна в спешна необходимост.

Juozas Imbrasas (EFD), в писмена форма. – (LT) Съгласих се с доклада, и първо, бихискал да благодаря на докладчика и на докладчиците в сянка за първата стратегия в областтана енергетиката след влизането в сила на Договора от Лисабон. Стратегията отразява главнитепредизвикателства – солидарност в областта на енергетиката и сигурността на енергийнитедоставки. Първо, държавите-членки трябва да приложат вече приетото в областта наенергетиката законодателство. Второ, трябва да се създаде единен енергиен пазар, както ипазар на енергия, произведена от възобновяеми енергийни източници. Трето,трансевропейската енергийна инфраструктура трябва да се надгради и модернизира. Етозащо Европейският съюз трябва да преодолее всички административни и финансови пречкии държавите-членки на Европейския съюз трябва да съгласуват интересите си и да покажатсолидарност. Същите правила трябва да бъдат приложени за всеки проект, независимо далистава въпрос за газопровода „Ямал“, или газопровода „Северен поток“. Както знаем,зависимостта на Европейския съюз от доставките на нефт и газ от други държави нараства.Източноевропейските държави-членки плащат висока цена за монопола – няма конкуренция,правата на потребителите не са защитени и е невъзможно да се създаде единен пазар. Ниесме зависими от изкопаемите горива, чиито източници се изчерпват, и затова е особеноналожително да се развият не само възобновяемите енергийни източници, но и да сеинвестира в по-голяма енергийна ефективност, така че да се смекчат и последиците върхуизменението на климата. Основен пропуск в настоящата енергийна политика на Европейскиясъюз е неуспехът да се отделят средства на Европейския съюз в една област, която въпрекирецесията се счита за един от основните приоритети на европейските правителства играждани. В областта на енергетиката трябва да се обърне специално внимание напотребителите и защитата на правата им, като Европейският съюз трябва да се стреми дагарантира благоприятни цени на електроенергията за потребителите и предприятията.

Karin Kadenbach (S&D), в писмена форма. – (DE) Приветствам факта, че според докладаКомисията и държавите-членки трябва да гарантират прилагането на най-високитемеждународни стандарти за безопасност както в новите, така и в старите атомниелектроцентрали. Аз също гласувах в подкрепа на тази клауза. Бих искала обаче да разясняфакта, че крайната ми цел е прекратяването на производството на ядрена енергия. Въпрекиче трябва да преминем от производство на енергия от изкопаеми горива, ядрената енергияне е алтернативната. Възможният риск е прекалено голям и въпросът за окончателнотопогребване на ядрените отпадъци все още остава неразрешен. Насърчаването нанисковъглеродни енергийни източници е добре познат довод, използван от ядреното лобив подкрепа на ядрената енергия. Изменението на климата обаче не трябва да се използва заоправдаване на разширяването на ядрената ни енергия.

101Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 102: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Jarosław Kalinowski (PPE), в писмена форма. – (PL) Политиката в областта наенергетиката в момента е особено важна сфера на дейност на Европейския съюз.Предотвратяването на енергийни кризи в съседните държави и гарантирането на енергийнатасигурност в държавите-членки трябва да бъде приоритет за институциите на Европейскиясъюз. Особено важно е да се гарантира баланс между енергийната политика и опазванетона околната среда. Поради тази причина трябва да насърчим по-голямата употреба навъзобновяеми енергийни източници в най-голяма степен. Това не само ще даде възможностда се намалят емисиите от вредни вещества, но и може и ефективно да ограничи зависимосттана пазара на Европейския съюз от чуждестранните доставки на енергия.

С цел да се гарантира енергийната сигурност, която е от голямо значение за всички гражданина държавите-членки, от съществено значение е да се насърчат добрите отношения междуЕвропейския съюз и трети държави, по-специално тези, които изпращат доставки за Европа.От също толкова голямо значение е диверсифицирането на доставките на нефт и газ, такаче Европейският съюз да стане по-малко податлив на енергийни кризи в съседните държави.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) Една устойчива европейска стратегияв областта на енергетиката е основната предпоставка за гарантиране на енергийните доставкии затова трябва да обхваща всички аспекти на осигуряването на енергия. Оптималнитедоставки на енергия също са важни за една процъфтяваща икономика, защото те осигурявати създават работни места. Приветствам факта, че докладът подчертава потенциала наресурсите от биомаса на държавите-членки на Европейския съюз за производството назначителни количества биогорива от второ поколение. Употребата на енергия от изкопаемигорива трябва значително да се намали през следващите няколко години. Биомасата можеда играе значителна роля за замяната на нефта и газа. За да се постигне независимост исигурност на доставките, трябва да са налице и необходимите ресурси в областта наенергетиката. Селското стопанство може да спомогне значително за постигането на целите„ЕС 2020“. Трябва да признаем знаците на бъдещето и да инвестираме във възобновяемиенергийни източници и „зелени“ технологии. Подкрепям частите от доклада, коитопризовават за мерки за изготвяне на устойчива енергийна политика в Европа с международнозначение.

Giovanni La Via (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на доклада заенергийната стратегия, защото прави конструктивен принос към европейското разискванепо темата и определя насоките за бъдещето на европейската енергийна политика. Всичкизнаем, че Европейският съюз днес е изправен пред безброй предизвикателства, както и знаем,че е все по-зависим от чуждестранен внос на енергия. Договорът от Лисабон беше първатастъпка към преодоляване на проблема, защото той осигурява солидна правна рамка и правнаоснова (член 194) за действие по отношение на енергийната политика. Той посочва пакетот ясни цели, включително гарантирането на функционирането на единния енергиен пазар,сигурността на доставките и енергийната ефективност, както и насърчаването на енергийнитемрежи и възобновяемите източници на енергия. Ето защо смятам, че документът еизключителен полезен принос към усилията за създаване и прилагане на обща енергийнастратегия, която може да укрепи Европа в следващите десетилетия.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Приветствам доклада за нова стратегияза Европа в областта на енергетиката, според която се посочва, че всяка бъдеще стратегиятрябва да е насочена към прилагане на основните цели на Договора от Лисабон за единененергиен пазар, сигурност на доставките, енергийна ефективност и енергоспестяване иразвитие на нови и възобновяеми видове енергия и насърчаване на енергийните мрежи;освен това трябва да се спомогне за запазване на достъпни цени на енергията в полза на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG102

Page 103: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

всички потребители, подобряването на възобновяемите енергийни източници в рамката наустойчивото енергийно производство и развитието на взаимосвързани, интегрирани,оперативно съвместими и интелигентни енергийни мрежи и увеличение на местнотопроизводство на енергия, като същевременно се запази конкурентоспособността и ръста напромишлеността, както и намаляването на емисиите от парникови газове.

Marisa Matias (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Стратегията за Европа в областтана енергетиката (2011-2020) определя общи насоки, които имат за цел да укрепят наскороопределения вътрешен енергиен пазар. Докладът укрепва конкурентоспособността ипазарните инструменти, без обаче да бъде амбициозен по отношение на възобновяемитеизточници на енергия или намаляването на енергопотреблението. Той също така не обръщадостатъчно внимание на микропроизводството на енергия или равенството на енергийнитедоставки. И накрая, той обвързва европейската енергийна сигурност в тясно сътрудничествос НАТО. Гласувах против него поради тези и други причини.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), в писмена форма. – (FR) Докладът е ода за ядренатаенергетика, въглеродния пазар и проекта „Desertec“. Освен това той препоръчва тясносътрудничество с НАТО. В съответствие с принципите на екологията и мира, коитоподкрепям, гласувах против доклада.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Трите цели, посочени от Комисията, относноевропейската енергийна политика, са ясни и амбициозни: преминаване към нисковъглероднаенергийна система, гарантиране на сигурността на енергийните доставки и гарантиране наукрепването на конкурентоспособността на Европейския съюз и доставките на енергия завсички потребители на достъпни цени. За да се постигнат тези цели, са необходими многоголеми финансови и човешки усилия.

Louis Michel (ALDE), в писмена форма. – (FR) Договорът от Лисабон предоставя наЕвропейския съюз силна правна рамка и силна правна основа – член 194 – с оглед да сепредприемат действия по отношение на енергийната политика. Необходима е дългосрочнавизия и нова енергийна стратегия, за да се постигнат целите „20-20-20“ на пакета за климатаи енергетиката до 2020 г. Европейският съюз трябва да покаже, че разполага с воля иамбиция. Днес Съюзът е все по-зависим от вноса на енергия. Ето защо е важно Европейскиятсъюз да интегрира въпросите в областта на енергетиката в своята политика и външна дейност.Освен това трябва да се насърчат дългосрочните инвестиции на територията на Общността.Енергийната ефективност и енергоспестяването трябва да бъдат основните приоритетипо-специално чрез приемането на план за действие по отношение на енергийната ефективности програма от стимули в полза на възобновяемите енергийни източници на европейскоравнище.

Съюзът също така трябва да разшири изследванията и развойната дейност във възможнонай-голяма степен. И накрая, трябва да се обърне специално внимание наконкурентоспособността на Европейския съюз и на икономическата достъпност на енергиятаза европейската промишленост и частните потребители.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) В доклада си докладчикът се занимава сподобряване на енергийните доставки на Европа – нещо, което трябва да се приветства.Изглежда, че тази цел обаче ще се осъществи чрез увеличаване на влиянието на Европейскиясъюз над енергийния сектор. Политиката в областта на енергетиката е нещо многоспецифично в отделните страни. В Европа няма съгласие по отношение на употребата наядрена енергия и „възобновяемите“ видове енергия в частност.

103Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 104: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Поради тази причина и защото смятам, че трябва да продължим сами да решаваме как даполучаваме енергията си, аз съм убеден, че енергийната политика е нещо, което трябва дасе остави в ръцете на отделните държави-членки. Ето защо гласувах против това изменение.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на доклада на г-жаKolarska-Bobińska, защото съм наясно, че пътят към енергийното бъдеще на Европа вмомента е осян с пречки и трудности, които трябва да се преодолеят. Предизвикателствата,срещу които Европа така решително и твърдо възнамерява да се изправи, са много на брой:европейската енергийна система се нуждае от значителни инвестиции в много деликатенмомент, когато все още се справя с икономическата криза, която засегна редица сектори. Соглед на настоящото положение на Европейския съюз смятам, че е време да се приложинова енергийна стратегия с цел да се постигнат целите, посочени в Пакета за изменениетона климата (20-20-20). Би било полезно по-добро разгръщане на бюджетните средства наЕвропейския съюз за политиките на Европейския съюз в областта на енергетиката и климата.Създаването на инструменти за предоставяне на стимули за развитието и модернизациятана енергийните мрежи също може да представлява интересна стратегия, която бих подкрепил.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа нарезолюцията на Парламента за нова стратегия за Европа в областта на енергетиката(2011-2020) (2010/2108(INI)), защото аз, подобно на докладчика, смятам, че чрезвключването на конкретна глава по отношение на енергетиката Договорът от Лисабон вечепредлага здрава правна основа за развитието на енергийни инициативи въз основа наустойчиво развитие, сигурност на доставките, взаимна свързаност на мрежите и солидарност.

За тази цел е от жизненоважно значение да се реши проблемът със забавеното или непълноприлагане на законодателството в областта на енергетиката и липсата на всеобхватниенергийни стратегии със силно ръководство от страна на Комисията, заедно с убедителнадемонстрация на решимостта и подкрепата на държавите-членки. С оглед на това,документът, озаглавен „Нова стратегия за Европа в областта на енергетиката (2011-2020)“,представлява първата стъпка за една всеобхватна енергийна политика на Европейския съюзв контекста на стратегията „ЕС 2020“.

Бих искала да подчертая следните точки, включени в предложената стратегия на Европейскиясъюз: гарантиране на поддръжка за съвременните интегрирани мрежи, гарантиране насигурността на енергийните доставки, насърчаване на научните изследвания, развойнатадейност и иновациите в областта на енергетиката и поставянето на потребителите иобществеността в центъра на енергийната политика на Европейския съюз.

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Договорът от Лисабон определя набор отясни цели за политиката в областта на енергетиката: гарантиране на функционирането наединен вътрешен енергиен пазар, сигурност на доставките, енергийна ефективност инасърчаване на енергийните мрежи и възобновяемите източници на енергия. Ето защоЕвропейският съюз трябва да приеме нова стратегия за енергийния сектор, която дававъзможност тези цели да бъдат изпълнени, заедно с целите „20-20-20“ в областта наизменението на климата.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) В крайна сметка, нашатагрупа се въздържа при гласуването на резолюцията заради прекаления акцент върхуизгарянето на въглища. Независимо от факта, че отпаднаха две ключови изменения (поотношение на параграфи 32 и 52), нашата група все още не може да одобри съдържанието.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG104

Page 105: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Czesław Adam Siekierski (PPE), в писмена форма. – (PL) Докладът на г-жаKolarska-Bobińska обръща внимание на редица важни проблеми като липсата нахармонизирана енергийната политика, която отчита спецификата на отделнитедържави-членки, както и необходимостта от внос на източници на енергия от трети държави.Прогнозите показват, че зависимостта от суров нефт ще бъде още по-голяма в бъдеще изатова енергийната стратегия трябва да разполага с много аспекти, както и международноизмерение, което надхвърля рамките на Европейския съюз. С оглед на географската близостна държавите-членки с Русия, Европейският съюз трябва да се опита да постигне по-тясносътрудничество с източните ни съседи при подходящите условия. Усилията ни трябва дабъдат насочени и към постигане на целите на Договора от Лисабон и вследствие на това икъм създаването на единен енергиен пазар, като същевременно се гарантира сигурността наенергийните доставки. За постигането на тези намерения е необходимо да се направятинвестиции в мрежова инфраструктура, защото това ще насърчи интегрирането нарегионалните енергийни пазари и ще модернизира общоевропейските енергийни мрежи.Както г-жа Kolarska-Bobińska с право предлага, изграждането на нови терминали, коитоса в състояние да доставят газ от всички краища на света, ще позволи намирането на новиизточници на внос на газ, особено от региони, които са богати на този ресурс, като ЦентралнаАзия. Председателят на Европейския парламент, Jerzy Buzek, и бившият председател наЕвропейската комисия, Жак Делор, също предложиха да се отпусне финансова помощ заразвитието на инфраструктурата, защото една модернизирана и разширена енергийна мрежае от основно значение за изграждането на последователна политика в областта наенергетиката.

Peter Skinner (S&D), в писмена форма. – (EN) Поддържането на стратегически подходпо отношение на енергетиката в рамките на Европейския съюз придобива все по-голямозначение с търгуването на ресурси като „фючърси“ и режимите в други части на светапродължават да отклоняват тези оскъдни ресурси само в тяхна посока. Въпреки че мога дасе съглася, че едно ефективно решение може да бъде енергоспестяването, то е само част отедин необходим по-всеобхватен подход. Развитието на технологиите в областта наенергетиката като синтез и смеси от устойчиви енергийни източници е от същественозначение. Това обаче ще се постигне, само като се подкрепи енергийната сигурност катополитика с други западни организации като НАТО.

Nuno Teixeira (PPE), в писмена форма. – (PT) Стратегията за Европа в областта наенергетиката е от съществено значение за прилагането на нови политики по силата наДоговора от Лисабон. Вече има стабилна правна основа за изготвяне на енергийниинициативи въз основа на устойчивото развитие, сигурността на енергийните доставки ивзаимното свързване на мрежите и солидарността. Целите на един структуриран план въввида, представен на Парламента, трябва да включват прилагането на единен енергиен пазар,както и на сигурността и ефективността на енергийните доставки. Факт е, че положението,пред което е изправен енергийният сектор в Европа, е свързано с множествопредизвикателства сега и в бъдеще. Европейският съюз става все по-зависим от вноса наенергия, а енергийното производство в рамките на Европейския съюз изисква по-големиинвестиции в момент, когато последиците от икономическата криза все още се усещат. Бихискал да подчертая значението на по-доброто използване на потенциала на възобновяемитеизточници на енергия в Европейския съюз, заедно с поставянето на потребителите наЕвропейския съюз и обществеността в центъра на европейската енергийна политика. Порадигореспоменатите причини гласувах в подкрепа на документа.

105Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 106: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Derek Vaughan (S&D), в писмена форма. – (EN) Понеже вносът на енергия в Европейскиясъюз често пъти от нестабилни региони се очаква да достигне 70% до 2030 г., сигурносттана доставките трябва да бъде приоритет на Европейския съюз, а резолюцията излагастратегията на Съюза за справяне с тази зависимост. Енергийната ефективност трябва дабъде приоритет за Европейския съюз по-специално, защото това е най-ефективният начинда се намалят цените за потребителите в целия Европейски съюз. Резолюцията също такапризовава Комисията да гарантира правилното прилагане на цялото действащозаконодателство, включително единния енергиен пазар, и също така повтаря призива наПарламента за въвеждане на интелигентни измервателни уреди, всички от които трябва даподобрят услугата, получавана от потребителите, както и да им позволи по-добре даконтролират количеството употребявана енергия.

Предложение за резолюция (B7-0616/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа на резолюцията,защото смятам, че Европейският съюз следва да даде активен принос за това конференциятав Канкун относно изменението на климата да стане обещаваща и прозрачна, особено поотношение на финансирането за приспособяването, горското стопанство, ресурснатаефективност, трансфера на технологии, наблюдението, докладването и удостоверяването.

Поради това ЕС следва да улесни силното политическо ангажиране с трети държави, чрезразработване на политики за изграждане на ефективни механизми за международносътрудничество по въпросите, свързани с изменението на климата, както в рамките наРамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата (РКОНИК), така иизвън тях. Оправдано е също така да се посочи историческата отговорност на развититестрани за необратимото изменение на климата и задължението им да подпомагат развиващитесе страни и най-слабо развитите държави при приспособяването им към това изменение,включително чрез предоставяне на финансова подкрепа за националните адаптационнипрограми за действие (НАПД), като важни инструменти за приспособяване към изменениетона климата, насърчаващи ангажираност от страна на съответната държава.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) През седмицата, предшестваща срещатана върха в Канкун относно изменението на климата, Европейския парламент прие резолюцияза целите на срещата. Провалът на срещата на върха в Копенхаген, за която имахме толковаголеми надежди, все още се помни добре от хората и всички ние се надяваме, че следващиятшанс да постигнем напредък в международното сътрудничество във връзка с изменениетона климата няма да се окаже нова пропусната възможност. За съжаление аз не считам, черезолюцията, приета на последното пленарно заседание в четвъртък, е особено конструктивнаот тази гледна точка. Колегите ми от групата на Европейската народна партия(Християндемократи) и аз искахме да запазим целта за намаляване на парниковите газовес 20% до 2020 г., което щеше да ни даде добра основа за преговорите със САЩ и Китай.Въпреки това групата на Зелените/Европейски свободен алианс и групата на Прогресивнияалианс на социалистите и демократите в Европейския парламент успяха да приематнереалистичната цел от 30%. Аз не мисля, че този едностранен подход е добра новина запредстоящите преговори в Канкун и според мен е жалко, че резолюцията, на която аз сепротивопоставих, беше приета.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз подкрепих резолюцията. Наконференцията в Копенхаген относно изменението на климата не бяха постигнати конкретниангажименти. Последващите разговори в Германия и Китай също не дадоха очакванитерезултати и затова големи надежди се възлагат на конференцията в Канкун, на която е

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG106

Page 107: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

необходимо да се постигне съгласие за съществени стъпки – сключването на изчерпателномеждународно споразумение относно периода след 2012 г. – което следва да бъде всъответствие с последните научни достижения и в съгласие с намеренията ни за спиранезатоплянето на атмосферата до 2020 г. и ограничаване на глобалното затопляне до 2°С до2050 г., спрямо нивата от 1990 г. Съгласен съм с позицията, заложена в резолюцията, чеЕвропейският съюз следва да поеме водеща роля в преговорите, свързани с климата, и даокаже активен принос за една по-конструктивна и прозрачна конференция за климата вКанкун. Само Европейският съюз има одобрени цели за намаляване във връзка с изменениетона климата и възнамерява да приеме дори още по-амбициозни цели. Затова трябва да бъдев интерес на ЕС другите страни да поемат такива ангажименти, тъй като икономическиятрастеж и конкурентоспособността на ЕС зависят от това.

Jean-Luc Bennahmias (ALDE), в писмена форма. – (FR) Броени дни преди откриванетона конференцията в Канкун относно изменението на климата общата резолюция, по коятогласува Парламентът, призовава „държавните и правителствени ръководители по целия святда демонстрират истинско политическо лидерство и воля по време на преговорите“.Необходими са конкретни и бързи мерки, защото оценката е сурова: така, както стоятнещата, нашите ангажименти няма изгледи да сведат до минимум вредите, причинени отизменението на климата. Накратко, нашите правителства трябва да правят повече и то бързо.Европейският съюз трябва да играе движеща роля в преговорите като действа единно, за даможе да има някаква тежест на фона на Китай и Съединените щати. Що се отнася до целитее необходима повече амбиция. Трябва да приемем целта за намаление от 30% на емисиитена парникови газове в ЕС до 2020 г., в сравнение с нивото от 1990 г. (параграф 16). Макарда е вярно, че борбата с изменението на климата се определя като едно от големитеполитически предизвикателства от доста години, още не сме видели очакваните резултати.Например при целите за 2020 г. относно енергийната ефективност и 20% дял на енергиятаот възобновяеми източници, сметката не излиза. Канкун е възможност нещата да бъдатнаправени по-добре; нека не я пропускаме пак.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз гласувах за резолюцията, защотоЕвропейският съюз трябва да играе водеща роля в преговорите относно изменението наклимата, тъй като е необходимо да се възвърне доверието в международните преговори повъпросите, свързани с изменението на климата, след разочароващия резултат отконференцията в Копенхаген относно изменението на климата. Подкрепям призива наЕвропейския парламент за вземане на конкретни мерки за спиране на обезлесяването ипредложението му да бъде въведен ефективен световен пазар за търговия с емисии. Бихискала да наблегна, че трябва да подпомогнем естественото отстраняване на емисии напарникови газове, което съдейства за запазването на биологичното разнообразие. Надявамсе в Канкун да бъдат съгласувани мерки по същество, които следва да съответстват нанай-новите постижения на науката, за да се гарантира оцеляването на всички нации, народии екосистеми.

Освен това е много важно в Канкун да бъдат взети съществени решения относнофинансирането и особено за степента на допълняемост при финансирането заприспособяването, горското стопанство, ресурсната ефективност, трансфера на технологии,наблюдението, докладването и удостоверяването. Много е важно също да се гарантирапълна прозрачност при прилагането на ускореното финансиране и на твърд политическиангажимент във връзка с него.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Успехът на конференцията вКанкун относно изменението на климата е от жизнена важност за доверието в процеса на

107Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 108: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

преговори под егидата на Обединените нации. Поради това е от решаващо значение да бъдатприети конкретни ангажименти и реалистични цели. Постигането на споразумение поаспекти, като политики по опазване на горите, обмен на технологии с развиващите се странии финансиране, е от жизнено значение.

Ако не се постигне глобално споразумение, Европа следва да остане отворена за разглежданена втори период на поети ангажименти за Протокола от Киото, но като наложи условия,особено по отношение на екологичната цялост на протокола, преразглеждането наМеханизма за чисто развитие и поемането на ангажименти от големите източници на емисиив световен мащаб, като Китай и САЩ.

Nikolaos Chountis (GUE/NGL), в писмена форма. – (EL) Първоначалната форма нарезолюцията за конференцията в Канкун относно изменението на климата беше промененадоста и съдържанието й беше сериозно разводнено от включването на измененията, внесениот групата на Европейската народна партия (Християндемократи). Независимо от товагласувах в нейна подкрепа, защото смятам, че има спешна нужда от бързи и съгласуванидействия на международно равнище за борба с изменението на климата и че резолюциятакато цяло все още съдържа многобройни положителни елементи и дава важен принос отстрана на ЕС за конференцията от Канкун. В доклада се критикува липсата на подготовказа конференцията, набляга се на необходимостта от намаляване на емисиите с най-малко40% и се призовава ЕС и държавите-членки да приложат принцип за „справедливост вобластта на климата“. В него също се подчертава историческата отговорност на развититестрани и се напомня финансовия им ангажимент и целта на официалната помощ за развитие,с базов показател 0,7% от брутния национален доход (БНД). Запазването на биологичноторазнообразие и екосистемата е в центъра на вниманието и правото на достъп до питейнавода и се признават също необходимостта от запазване на горите и разработване на политикапо залесяване. Накрая с основание посочва, че потенциалът за икономия на енергия не сеизползва и подчертава необходимостта от повишаване на енергийната ефективност насградите и транспорта.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Изменението на климата е проблем от световнозначение и поради това изисква общи отговори. Едностранният ангажимент обаче еположителен знак и затова е желателен, но не е достатъчен.

Макар данните да потвърждават, че не ЕС ще е този, който най-много ще пострада отувеличението на CO2,само по себе си това не означава, че не трябва да имаме чувство наотговорност, включително за стореното в миналото. Затова не можем да се отклоним отангажимента си да дадем осезаем принос за намаляването на емисиите, макар да си струвада наблегнем, че по природата си усилията ни са всъщност дипломатически.

По-конкретно е необходимо да изградим консенсус по определени основни въпроси и следтова да се заемем с тях заедно с другите участници. Всъщност може да има много силенстимул някой да иска да се „вози гратис“, но на това следва да се противодейства по всякакъввъзможен начин; иначе разходите, които нашата производствена система вече започва даплаща – и плаща с готовност, стига да получава резултати – ще бъдат напразни.

Corina Creţu (S&D), в писмена форма. – (RO) Аз гласувах „за“ резолюцията наЕвропейския парламент от 25 ноември 2010 г. относно конференцията на ООН заизменението на климата в Канкун, за да бъде постигната всеобщата цел за ограничаване до2ºC („целта от 2ºC“) на общото световно средно годишно покачване на температурата наземната повърхност. Последствията от непостигането на целта от 2ºC могат да бъдат особеносериозни. До 40% от видовете ще бъдат застрашени от изчезване, милиони хора ще бъдат

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG108

Page 109: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

разселени поради покачващото се морско равнище и по-честите екстремни метеорологичниявления, реколтата ще намалее, цените на храните ще се покачват и глобалнотоикономическо производство ще намалее с поне 3%. Научните аргументи за изменението наклимата и неговото въздействие са крещящо очевидни. Ето защо е от първостепенна важностда бъде създадена законодателна рамка, която да следи за правилното прилагане на тезимерки.

Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), в писмена форма. – (RO) Мисля, че Европейският съюзи неговите държави-членки трябва да определят и приложат принцип за „справедливост вобластта на климата“ и следователно да въведат „клауза за справедливост“ в бъдещитемеждународни преговори в областта на климата. Мисля, че ще бъде най-несправедливо,ако светът не е в състояние да ограничи изменението на климата, защото биха пострадалипо-специално бедните хора в бедните страни.

Mário David (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувам в подкрепа на основната част отмерките и предложенията, представени в доклада. След разочароващия резултат отконференцията относно климата в Копенхаген е необходимо да се възвърне доверието вмеждународните преговори по въпросите, свързани с изменението на климата. Още веднъжЕвропейският съюз е този, който трябва да поеме водеща роля в преговорите относноизменението на климата и да внесе активен принос, така че в Канкун да се стигне допо-конструктивни, прозрачни и смели ангажименти.

Считам също така, че Европейският съюз следва да се стреми да засили дейностите си вдипломацията по въпросите на климата, търсейки ясен политически ангажимент с третистрани чрез развитие на политики за създаване на ефективни лостове и механизми замеждународно сътрудничество в опазването на околната среда и изменението на климата.Мисля също, че в този опит за постигане на по-смели и по-амбициозни резултати въвфиналната фаза на преговорите на COP-16 (16-та Конференция на страните по РКОНИК)Европейският съюз следва да предостави на главния си преговарящ известна гъвкавост, зада може да реагира в хода на събитията.

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Европейският съюз трябва да бъдеединен и да докаже, че е амбициозен и убедителен по време на конференцията в Канкунотносно изменението на климата. Провалът от Копенхаген не бива да се повтаря. Необходимиса конкретни и бързи мерки, защото оценката е сурова: така, както стоят нещата,ангажиментите няма изгледи да сведат до минимум вредите, причинени от изменението наклимата. Европейският съюз трябва да играе централна роля в преговорите като действаединно, за да може присъствието му да се усеща на фона на Китай и Съединените щати.Основната цел, която трябва да бъде постигната, е намаление от 30% на емисиите напарникови газове в ЕС до 2020 г., в сравнение с нивата от 1990 г. Трябва също да осигуриминдустриалните страни, като Съединените щати, да поемат ангажимент към развиващитесе страни, за да им помагат да противодействат и да се приспособяват към изменението наклимата, чрез борба с обезлесяването, опустиняването и така нататък. Време е нашитеправителства да направят равносметка на предизвикателствата във връзка с климата, коитони очакват и да постигнат политически консенсус, който позволява прилагането на наистинаглобална политика за борба с изменението на климата.

Christine De Veyrac (PPE), в писмена форма. – (FR) Европейският съюз вече приеамбициозната цел за намаляване с 20% на емисиите на CO2 до 2020 г. по време на френскотопредседателство през 2008 г. Вече е много трудно да се постигне приемане на тази цел отдругите страни, участващи в международните преговори по въпросите, свързани с

109Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 110: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

изменението на климата. Без международно съгласие, тази европейска цел може също даозначава загуба на международна конкурентоспособност за европейските предприятия внякои сектори на икономиката.

Следователно да се предлага нова цел за намаляване с 30% на емисиите на CO2 в Европейскиясъюз е напълно необосновано и ето защо аз гласувах против предложението за резолюция.Позицията, приета днес от Парламента, не поставя Европейския съюз в авторитетноположение, когато се стигне до преговори с неговите партньори за постигане на споразумениена конференцията в Канкун другата седмица.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на резолюцията поконференцията в Канкун относно изменението на климата защото смятам, че Парламентътследва да излъчи ясното послание, че световните лидери трябва да докажат своятаполитическа водеща роля по време на преговорите с цел да се напредне до равнището наРамковата конвенция на Обединените нации по изменението на климата и Протокола отКиото.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Независимо от дебата за причините заизменението на климата и проверката дали дейността на човека го е причинила и може даобърне обратно развитието му, вече е ясно, че този въпрос има много сериозни отраженияв най-различни области на човешкия живот и заплашва да причини дисбаланси на световноравнище. Следователно непременно трябва да го наблюдаваме отблизо и внимателно.По-конкретно изменението на климата доведе до тревожно покачване на морското равнище,принудителни миграции и борба за достъп до водни пътища и по-плодородна земя, кактов Судан, където номадски скотовъдци се сблъскаха с установени фермери. ЕС трябва активнода участва в това глобално усилие и да прави всичко по силите си да наблюдава проблемаи да търси трайни решения, които в идеалния случай биха могли да съвместят научния итехнологичен напредък и развитието на населенията с качеството на околната среда иопазването на природата. Конференцията в Канкун относно изменението на климата еотлична възможност за преследване на тази цел, за да бъдат поставени по-амбициозни целии да се стигне до по-солиден и цялостен ангажимент за борба с проблема.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Подкрепям обвързващадоговореност, включваща международна система от санкции за срещата на върха в Канкунотносно климата. Ясно е, че от такава договореност ще има смисъл, само ако тя обвързваголемите източници на емисии в света: САЩ, Китай и Индия. ЕС е водещ в борбата сизменението на климата и трябва да бъде насърчен за доразвива водачеството си, но без дазабравяме огромните усилия, които нашите производства вече направиха, за да отговорятна задължителните намаления на емисиите в рамките на Европа. Следва да се отбележи, чена ЕС се падат около 15% от емисиите в света и според оценки този процент ще намалее до10% към 2030 г., докато на САЩ, Китай и Индия се падат половината от световните емисии,като тенденцията е към нарастване.

Затова аз не мога да се съглася, че ЕС следва едностранно да ограничи емисиите си на CO2

с 30%, вместо с целта от 20%, ако други страни не направят съпоставими усилия,по-специално САЩ. Това не означава, че амбицията на ЕС трябва да бъде намалена. Напротив,считам, че дори ако другите не последват примера ни, трябва да продължим да насочвамеусилията си към научни изследвания, технологични иновации, свързани с енергийниизточници без въглерод, енергийна ефективност и създаване на „зелени“ работни места, зада засилим конкурентоспособността си.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG110

Page 111: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

João Ferreira (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Резолюцията повтаря някои отпропуските, слабостите и грешките на позицията, която Парламентът прие за конференциятав Копенхаген относно изменението на климата, без да признава причините зад грандиознияй провал. Обсъждането продължава да е прекалено съсредоточено върху цели за намаляване,в ущърб на начините за постигането им, което дискредитира целия дебат. Настоява се запазарен подход, макар че пазарните инструменти вече доказаха своята неефективност ипорочност. Той не е достатъчен за това, което е необходимо в обсъждането наизкривяванията, причинени от така наречените механизми за гъвкавост и необходимосттаот тяхната отмяна или преработка. Налице е явно неразбиране на съдържанието и сериознотозначение на принципа на „обща, но диференцирана отговорност“, когато най-големитезамърсители в света през годините като САЩ, най-големият емитент на глава от населениетов света, който се противи на поемането на сериозни ангажименти да намали емисиите си,се поставя на равна нога с нововъзникващите икономики като Китай или Индия, в коитоемисиите на глава от населението са съответно десет и четири пъти по-ниски от тези в САЩ.

От гледна точка на финансиране на мерките за приспособяване и мерките за смекчаване напоследиците в развиващите се страни, сериозните ограничаващи фактори, които им тежатпродължават да бъдат пренебрегвани, като например огромният, несправедлив външен дългна най-слабо развитите държави. Независимо от някои положителни елементи, общотосъдържание на резолюцията не заслужава подкрепата ни.

Carlo Fidanza (PPE), в писмена форма. – (IT) След провала на конференцията в Копенхагеннай-после се надяваме да се придвижим напред. Приветствам резолюцията за конференциятав Канкун относно изменението на климата и по-конкретно измененията от групата наЕвропейската народна партия (Християндемократи), които отразяват един разумен ипрагматичен принцип: ЕС не може да решава едностранно за увеличаване квотата занамаляване на емисиите, при отсъствие на осезаеми ангажименти от останалите големисветовни играчи.

Европа със сигурност трябва да продължи да води в борбата с емисиите на парникови газове,но това не може да се прави в името на идеология за околната среда, която не изисквасъвместно поемане на отговорност и в крайна сметка поставя в неизгодно положение стотицихиляди малки и средни предприятия в Европа, особено в период на криза.

Karl-Heinz Florenz (PPE), в писмена форма. – (DE) Гласувах против днешнотопредложение за резолюция по конференцията в Канкун относно климата (COP 16), защотосе чувствам длъжник на опазването на климата, под което разбирам реалистичното опазванена климата, съчетаващо устойчивост и икономическо развитие. За мен е сериозна крачкада гласувам против доклад, за чието написване изиграх значителна роля. Въпреки товапредложението за резолюция е „зелена неосъществима мечта“, което преследва прекомернии неосъществими цели. Успяхме да убедим някои от исканията да бъдат намалени, катонапример преминаването към граница на покачването на средната температура от 1,5ºC.Ако бяхме настоявали на това искане, щеше да се наложи да намалим нашите емисии донула през следващите десет години и да се стремим към отрицателни емисии в краткосроченили дългосрочен план. Не успяхме да се наложим по отношение едностранното завишаванена ангажиментите на ЕС за намаляване въпреки факта, че това не помага за преговорите иче нямаме проучвания как трябва да се постигнат конкретните намаления. Трябва даизбягваме да правим такива искания, тъй като рискуваме да изгубим доверието на нашитепартньори от целия свят и особено на тези, които още не са сигурни дали да се присъединяткъм нас. Доверието към нас в момента е главния ни актив. Убеден съм, че в усилията ни даосигурим това Европа трябва да бъде единна. Ето защо аз подкрепям Съвета и Комисията.

111Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 112: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Nathalie Griesbeck (ALDE), в писмена форма. – (FR) Надеждите бяха попарени, когатосрещата на върха в Копенхаген не успя да постави амбициозни цели за борба с глобалнотозатопляне. Сега Европейският съюз трябва да бъде неотклонен в ангажимента си да постигнеубедителен резултат на срещата на върха в Канкун. За тази цел Парламентът прие резолюция,която има за цел да завиши целта на Европейският съюз за намаляване на емисиите напарникови газове от 20% до 30% до 2020 г. Гласувах в подкрепа на резолюцията, защотомисля, че нямаме повече време за губене и ако продължим да отлагаме и увъртаме щеизпуснем шанса си. Европейският съюз трябва да бъде движещата сила в международнатаобщност, ако искаме да постигнем реални резултати.

Françoise Grossetête (PPE), в писмена форма. – (FR) Аз гласувах против окончателнотоприемане на резолюцията.

Нереалистичното естество на целите, по които беше гласувано, е поразително.

Едностранното поставяне от ЕС на цел за намаляване на емисиите с 30% до 2020 г. би ималосериозни последици във Франция по отношение на конкурентоспособността и работнитеместа.

Има твърде много неопределени фактори, които тежат на преговорите, за да може ЕС да сипоставя толкова ограничаващи цели. Миналата година Европа направи грешката да повярва,че може да наложи виждането си за нещата на партньорите си в Копенхаген. Ако ЕС повтарягрешките, дори няма да стои въпросът за участието му на масата на преговорите.

Ще можем да говорим за 30%, само когато се сключи международно споразумение за тазицифра.

Sylvie Guillaume (S&D), в писмена форма. – (FR) Аз гласувах в подкрепа на резолюциятаза конференцията в Канкун относно изменението на климата, защото сега повече от всякога,след провала на срещата на върха в Копенхаген, Европейският съюз трябва да бъде единенв прокарването на високи цели. По-конкретно, в текста се определя целта за намаляване наемисиите на парникови газове в ЕС с 30% до 2020, с цел ограничаване до 2 °C на общотосветовно покачване на температурата. Като реалистичен документ в резолюцията се отчитафактът, че държавите-членки имат „обща, но диференцирана отговорност“, която отразяватяхното развитие и растеж. В нея също се предлага създаването на „Зелен фонд за климата“,който би могъл да се използва за предоставяне на финансиране, когато е необходимо, катопредимство се дава на уязвимите страни.

Romana Jordan Cizelj (PPE), в писмена форма. – (SL) Гласувах против резолюцията.Моето обяснение: беше ли дори възможно да се преброят всички гласове в Европейскияпарламент, които искаха ЕС да бъде единен в Канкун? Днешното гласуване показа, чеПарламентът още не е в състояние да го стори. Една от ключовите позиции на ЕС запреговорите е, че не трябва да поемаме едностранно нови ангажименти. Парламентътотхвърли това с незначително мнозинство. Ето защо аз гласувах против резолюцията.Надявам се членът на Комисията Хедегор да се придържа към позициите, които бяхасъгласувани преди това.

Dan Jørgensen (S&D), в писмена форма. – (DA) Датските социалдемократи се въздържахапри гласуването на задължението за намаление от 40%. Социалдемократите подкрепят 40%по принцип, но при това конкретно гласуване избраха да подкрепят 30% като резултат,който е постижим на практика. Това е отразено и в крайния резултат.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG112

Page 113: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Karin Kadenbach (S&D), в писмена форма. – (DE) Съжалявам за факта, че в контекстана резолюцията за конференцията по климата призивът за световен данък върху финансовитетранзакции, постъпленията от който биха могли да се използват, наред с другото, за борбас обезлесяването и опустиняването, не получи подкрепата на мнозинството в Европейскияпарламент. За съжаление, консервативното мнозинство не последва препоръките насоциалдемократите по въпроса. Доволна съм, че приехме целта за ограничаване до минимум2°C на общото световно покачване на температурата, без да изключваме от преговоритевъзможността за ограничаване на покачването на температурата до 1,5°C, за да се гарантираоцеляването на всички нации, народи и екосистеми.

Alan Kelly (S&D), в писмена форма. – (EN) Изменението на климата е реално инепосредствено предизвикателство, пред което са изправени страните от Европа. От жизненаважност е бързо да бъде взето решение за целия свят, което да може да помогне за овладяванена най-лошите последствия от изменението на климата. Следователно бих искал да видянапредък на конференцията в Канкун.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах за резолюцията, в която описвасе определя позицията на Парламента преди конференцията в Канкун относно изменениетона климата. В нея се подчертава, че в Канкун е необходимо да се постигне съгласие засъществени стъпки, за да се подготви сключването през 2011 г. в Южна Африка наизчерпателно международно споразумение относно периода след 2012 г., което следва дабъде в съответствие с последните научни достижения и в съгласие поне с постигането нацелта от 2ºC, без да се засяга преминаването към граница на покачването на температуратаот 1,5ºC, за да се гарантира оцеляването на всички нации, народи и екосистеми. В нея сепризовава Европейският съюз отново да поеме водеща роля в преговорите, свързани склимата и да окаже активен принос за една по-конструктивна и прозрачна конференцияза климата в Канкун.

Mario Mauro (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на предложението зарезолюция относно конференцията по климата, която трябва да се проведе в Канкун от 29ноември до 11 декември, най-вече защото трябва да пристигнем в Мексико с ясна, добреопределена обща позиция. Приветствам градивното отношение на Европейския съюз,проявено със съгласието да разгледа втори период на поети ангажименти съгласно Протоколаот Киото. Въпреки това той не следва да отстъпва и сантиметър от условията, поставениотносно емисиите. Никой от факторите в международната общност не бива и да си помисляда остави Европа на собствената й изобретателност с надеждата, че тя ще реши проблемитена целия свят сама.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), в писмена форма. – (FR) В резолюцията се приематнякои от аргументите, изложени на срещата на високо равнище в Кочабамба. Много съмдоволен от това и съм изумен, че тя въобще не е спомената в резолюцията. В нея се предлагада бъде определен и приложен принцип за справедливост в областта на климата и сепризнава, без да се посочва, дългът във връзка с климата на северните страни към южните.Целите, които тя предлага по отношение намаляването на емисиите на парникови газове,са в съответствие с обявените от IPCC.

Умереното ползване на енергия, независимо коя дума се използва, е най-после в дневнияред. Ако размяната на права за замърсяване, известна като „пазар на въглеродни емисии“ исъздаването на „световен пазар на въглеродни емисии“ не бяха един от основните стълбовена резолюцията, бих бил в състояние да дам гласа си за нея.

113Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 114: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Отново витаят големи надежди околоконференцията в Канкун относно изменението на климата. Страните с най-голямаотговорност трябва да продължат да работят за намаляване на емисиите на парниковигазове. Проблемът, който буди загриженост по целия свят, се нуждае от бързо решение.

ЕС трябва да бъде в състояние да поеме водещата роля в борбата с изменението на климата.Всяка страна, от САЩ до така наречените страни с нововъзникващи икономики, включителноКитай, които са големи източници на замърсяване, трябва също да поеме отговорноститеси в борба, която оставя все по-малко място за нови възможности. Заложено е устойчивотобъдеще на човечеството. Ако нищо не се направи докато е време, можем да стигнем до точка,от която няма връщане назад.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) На предстоящата конференция в Канкунотносно климата трябва да бъдат съгласувани на световно равнище обвързващи ограниченияза емисиите на парниковия газ CO2, защото предишният Протокол от Киото изтича през2012 г. Докато Европейският съюз работи за намаляване на емисиите на CO2 с 20% до краяна десетилетието, Парламентът всъщност се стреми към намаление от 30%. Не сме успелида постигнем целите си по климата до момента – положение, което едва ли ще се подобричрез определяне на по-висока цел за намаляването. Това е особено вярно в случая, когатотърговията с емисии просто позволи някои от емисиите да бъдат изместени другаде.

Тук, в Европа, е налице високо равнище на екологична осведоменост, какъвто не е случаятв някои от така наречените страни с нововъзникващи икономии. Достатъчно е да споменемКитай или Индия, например. Доста съм скептичен за системата, използвана до момента.Скептицизмът ми произтича основно от факта, че трябва да бъдат построени повече ядрениелектроцентрали, за да бъдат намалени емисиите на CO2. Това би означавало просто дапопаднем от трън та на глог. Просто не мога да подкрепя такова предложение.

Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), в писмена форма. – (LT) Изменението наклимата е един от най-големите екологични проблеми на нашето време и, от своя страна,причинява също и многобройни природни бедствия. Преди известно време се ангажирахмеда намалим емисиите на парникови газове в атмосферата. Въпреки това изглежда, че неможем да постигнем поставените цели. От друга страна, никакви цели не могат да бъдатпостигнати, докато големите източници на замърсяване в света не се включат заедно с ЕС.Следователно е безотговорно да се поставят още по-големи цели, докато по-малкоамбициозните не бъдат постигнати. Освен това, ако започнем да постигаме по-високитецели, сами ще се натикаме в ъгъла – тъй като ще трябва да се спазват по-строги изисквания,промишлеността в ЕС няма да бъде в състояние да се конкурира при равни условия спромишлеността в страни, които не определят толкова строги изисквания. Следователно,макар определянето на амбициозни цели да ни прави лидери в борбата с изменението наклимата, то по никакъв начин не допринася за целта на ЕС да станенай-конкурентоспособният регион в света. Гласувах „против“ окончателния документ,защото, макар да не се съмнявам, че ЕС може да води по отношение на ограничаване наизменението на климата и всички ние знаем ангажимента си към природата, трябва дапоставяме цели, които да са възможно най-реалистични и да напредваме към тях по единпоследователен начин.

Franz Obermayr (NI), в писмена форма. – (DE) Фактът, че европейската икономикатрябваше да намали производството си поради кризата, което доведе до намаляванеравнищата на емисиите, не е аргумент за намаляването с 30% на емисиите на CO2, за коетопризовава членът на Комисията на ЕС, отговарящ за действията по климата, г-жа Хедегор,

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG114

Page 115: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

след като намалението от 20% може лесно да бъде постигнато като следствие отикономическата криза. Опазването на климата обаче може да успее, само ако се осъществявав световен мащаб. Няма особен смисъл от намаляване на емисиите на CO2 в рамките на ЕС,като в същото време се преместват производствата, вредни за климата и опасните отпадъциот индустриалните към развиващите се страни. От друга страна, ограничителните мерки наЕС задържат икономиката ни и пречат на предприятията ни в международната конкуренция.Следователно трябва да кажем „да“ на опазването на климата, но не за сметка на нашитепредприятия и не ако ще сме единствените, които вземат такива мерки. Следователногласувах „против“ предложението за резолюция.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Гласувах в подкрепа на предложениетоза резолюция по конференцията в Канкун относно изменението на климата, за да можеЕвропа да изрази подкрепата си за споразуменията относно изменението на климата наконференция от международно значение. Европейският парламент се надява, че държавнитеи правителствени ръководители ще отдадат най-висок приоритет на този въпрос и щепостигнат съгласие за конкретни мерки, в които самият ЕС може да играе водеща роля, катонаблегне на ангажимента си по Протокола от Киото. Глобалното затопляне вече е доказанонаучно и затова целта трябва да бъде да се стабилизират световните емисии на парниковигазове не по-късно от 2015 г., за да бъдат намалени наполовина емисиите към 2050 г. Товаще задържи покачването на температурата до по-малко от 2°C, за да се гарантира оцеляванетона всички нации, народи и екосистеми.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Конференцията в Канкунотносно изменението на климата (COP 16) е от ключово значение за всички европейци иза хората по целия свят. Необходима е отговорна и амбициозна политика на това равнищеот всички политически играчи. Европейският съюз има ключова роля и трябва да е водещпри амбициите във връзка с изменението на климата.

С оглед на това гласувах против резолюцията на Парламента, защото смятам, че целите,които тя поставя, не са достатъчно амбициозни. Наистина не мога да приема цел над 1,5°Cв едно бъдещо изчерпателно международно споразумение относно периода след 2012 г. вЮжна Африка, което следва да бъде в съответствие с последните научни достижения. Поотношение на ангажиментите за намаляване на емисиите, покачването също трябва даостане под 1.5 °C, което налага световните емисии на парникови газове да достигнатвърховите си стойности най-късно до 2015 г. и да бъдат намалени с най-малко 50% всравнение с нивата от 1990 г. до 2050 г. и след това да продължат да спадат.

Това не са просто проценти, а цели, които са изследвани научно като възможни ижизненоважни, за да се стигне до решаващ повратен момент на пътя, по който вървяхмекъм унищожаване на значителни части от биологичното разнообразие на нашата планета.

Rovana Plumb (S&D), в писмена форма. – (RO) Гласувах за резолюцията с твърдотоубеждение, че тази година в Канкун ще постигнем различен резултат. Извличайки поукиот положителния изход в Нагоя през октомври и от отрицателния опит от Копенхаген през2009 г. считам, че ЕС ще бъде единен. Въз основа на своя мандат ЕС и неговитедържави-членки трябва да продължат да играят градивна роля в световен мащаб за постиганена правно обвързващо споразумение за периода след Протокола от Киото.Неправителствените организации и гражданското общество трябва да бъдат пълноценновключени в споразумението, за да бъде то прилагано правилно и за да се постига по-голямапрозрачност. Ето защо приветствам факта, че 5 000 представители на гражданското обществоса се регистрирали да присъстват на заседанията на COP-16.

115Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 116: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Paulo Rangel (PPE), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа на резолюциятазащото смятам, че Европейският съюз следва да демонстрира категоричния си ангажименти решимост в контекста на глобалните усилия за намиране на решения, които да могат дасмекчат изменението на климата и неговите последици.

Frédérique Ries (ALDE), в писмена форма. – (FR) Нека си признаем от самото начало,че конференцията в Канкун относно изменението на климата няма да бъде успешна. За тозипесимизъм има сериозни причини, предвид реалната липса на воля, показана през последнитеняколко месеца от главните действащи лица, най-вече Съединените щати и Китай, без коитоне може да се предвиди количествено определено и обвързващо споразумение. При все товане е непременно задължително Канкун да бъде точно копие на Копенхаген и да донесе същотолкова разочарования за гражданите. В резолюцията, приета днес по обяд, Европейскиятпарламент ни напомни, че следва да се стремим към целта за граница на покачването натемпературата от 1,5ºC, за да се гарантира оцеляването на всички нации, народи иекосистеми. Това е въпрос на отговорност към идните поколения. Резолюцията ни напомня,че за да имаме авторитет, Европейският съюз трябва не само да спази ангажиментите си дапредостави помощ за най-бедните страни в размер на 30 млрд. щатски долара за периода2010-2012 г., но също и да прояви въображение, за да спаси планетата. Той трябва същода намери нови източници на финансиране: данък върху финансовите транзакции,международни данъци върху търговията, национални такси за емисии, налози върхусамолетните билети – предложения, които аз и още 292 други членове на ЕП подкрепихме.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма . − (EN) Резолюцията на ENVI(комисия по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните) беше приета смалко мнозинство (резултат от окончателното гласуване 292/274/38) със следнитепромени/бележки: упоменаването на „без да се засяга преминаването към граница напокачването на температурата от 1,5ºC“ беше заличено с малко мнозинство (поименногласуване на изменение 14 и изменение 18: 307/304/xx); изричното упоменаване, чепразнините относно ЗПЗГС (земеползването, промените в земеползването и горскотостопанство) и ПЕЕ (правата на емисии в излишък) биха могли изцяло да неутрализиратвсички цели от приложение Iq беше заличено (изменение 16: 316/301/xx), но другипараграфи, изискващи устойчиви правила, разработени с цел да осигурят намаляване наемисиите от приложение I, останаха. Без електронна проверка се съобщи, че е падналпараграф, повтарящ 4-я Доклад за оценка на РКОНИК във връзка с науката и 40% (макарче при отделно гласуване по същия параграф частта за 40%, необходими на науката за +2°Cмина). Параграфът, отново заявяващ „необходимостта от приемането на вътрешна цел наЕвропейския съюз за 2020 г. за намаляване на парниковите газове с 30%, в сравнение снивото от 1990 г., в интерес на бъдещия икономически растеж на Европейския съюз“ бешезапазен (изменение 20 от групата PPE, отхвърлено с поименно гласуване: 298/316/xx).Като цяло това остава една добра резолюция, съдържаща редица добри послания относноПротокола от Киото, ограниченията за компенсациите и критика на вратичките във връзкасъс ЗПЗГС и ПЕЕ, както и категорични формулировки за историческата отговорност наиндустриалните страни и необходимостта да бъдат финансирани усилията на развиващитесе страни във връзка с климата.

Peter Skinner (S&D), в писмена форма. – (EN) С набирането на инерция в подготовкатаза конференцията е ясно, че има реален шанс ЕС да даде положителен принос в Канкун.След като чух председателя на комисията, г-н Jo Leinen, съм убеден, че в основата си едномеждународно споразумение може да бъде постигнато, само ако подозренията на странитеот BRIC могат да бъдат снети. По същия начин, ангажиментите на много страни да направят

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG116

Page 117: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

вноски за подпомагане на развиващите се страни, трябва да бъдат доразвити наконференцията.

Alf Svensson (PPE), в писмена форма. – (SV) При вчерашното гласуване в Европейскияпарламент, гласувах в подкрепа на резолюцията за конференцията в Канкун относноизменението на климата (COP 16). Причината за това е, че резолюцията се занимава сизключително важна тема – фактът, че ЕС трябва да докаже мъдро политическо лидерствона преговорите по климата. Развиващите се страни са засегнати особено тежко и затова,световните лидери следва да направят всичко по силите си, за да гарантират, че преговоритепо климата няма застрашат Целите на хилядолетието за развитие. Въпреки това, бих искалда подчертая по-конкретно, че гласувах против текста в резолюцията, който призовава ЕСда предложи в преговорите данъчна ставка в размер на 0,01% върху финансовите транзакции.Данък от такъв вид не е правилният начин да се действа и той няма да помогне развиващитесе страни да се преборят и приспособят към изменението на климата.

Предложение за резолюция (B7-0675/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Неотдавна в Западна Сахара са възникналиоще сериозни инциденти. Тази територия, която е била под испанско управление до 1976 г.,все още е арена на сериозно напрежение между мароканските органи и движението занезависимост. Разположена между Атлантическия океан, Мавритания и южната част наМароко, Западна Сахара е разделена между последните две държави след оттеглянето наИспания. Резолюцията, предложена от някои мои колеги, относно трагичните събития на24 октомври 2010 г. беше изготвена като неотложна, въпреки че в такива случаи е важнаизвестна степен на ретроспекция. Затова избрах да се въздържа от гласуване и ще следяотблизо провежданото разследване.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Аз подкрепям тази резолюция. Следповече от 30 години процесът на деколонизация на Западна Сахара остава незавършен.Положението с правата на човека, актовете на насилие в гражданския лагер ипродължаващият конфликт и последствията от този конфликт за целия регион са причиназа безпокойство. Споделям загрижеността, изразена в резолюцията, във връзка с нападениятавърху свободата на печата и информацията, които са понесли и много европейскижурналисти. Затова трябва да има независимо международно разследване под егидата наООН, което да обясни смъртните случаи и изчезванията на цивилни. Също така е важно дасе установи механизъм за наблюдение на правата на човека, да бъдат освободени активиститеза права на човека и да се предостави на пресата, на независими наблюдатели и нахуманитарни организации свободен достъп до Западна Сахара.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Подкрепям разследването наОрганизацията на обединените нации на въпроса за Западна Сахара и неговата позиция, чеМароко следва да разреши на журналисти, независими наблюдатели и хуманитарниорганизации свободен достъп до този конкретен регион. Разбирам, че Мароко е стратегическипартньор и съюзник на Европейския съюз в борбата срещу радикалния ислямскифундаментализъм.

Не мога да приема обаче отношението на мароканските органи към сериозните инцидентина насилие в лагера Gdaim Izyk в Западна Сахара на 8 ноември, които са причинили смърттана все още неизвестен брой хора. Радвам се, че съм член на институция като Парламента,която има защитата и насърчаването на правата на човека за един от своите основнипринципи. С оглед на това признавам необходимостта да бъдат призовани агенциите наООН да предложат създаване на механизъм за наблюдение на правата на човека в Западна

117Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 118: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Сахара. Поздравявам генералния секретар на ООН и неговия личен пратеник за технитеусилия да намерят справедливо, трайно и взаимно приемливо политическо решение, коетода позволи самоопределение на народа на Западна Сахара.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Положението в Западна Сахара остава повечеот 30 години без никакво явно решение. Наред с израелско-палестинския конфликт иконфликта в Кипър, то е част от група случаи, които се оказват трудни за решаване ипродължават дълго. Въпреки някои отделни инициативи за отваряне на канали за диалог,които следва да бъдат приветствани, днес изглежда ясно, че противостоящите страни всеоще не могат да предприемат конкретни стъпки за постигане на решение на конфликта чрезпреговори. Последните новини за инциденти в лагера Gdaim Izyk са причина за сериознобезпокойство по отношение на спазването на правата на човека за народа на Западна Сахараот мароканските органи и намекват за тревожно разрастване на конфликта. Надявам се, чеще има категоричен край на този проблем и че може да бъде намерено политическо иадминистративно решение на конфликта, за да бъдат примирени интересите на страните.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Доволни сме, че Парламентътрешително осъди инцидентите на насилие, станали в лагера Gdaim Izyk в Западна Сахарана 8 ноември, които причиниха смъртта на неизвестен брой хора.

Надяваме се, че Комисията и Съветът ще изискат прилагането на предложените тук мерки,като подчертаят необходимостта органи на ООН да предложат създаването на механизъмза наблюдение на правата на човека в Западна Сахара, и ще поискат спазване на вече приетитерезолюции, включително самоопределение за народа на Западна Сахара.

Както се казва в резолюцията „ООН е най-подходящата инстанция за провеждане нанезависима международна анкета за изясняване на събитията, смъртните случаи и случаитена изчезнали хора“.

За нападенията срещу свободата на печата и информацията, на които са подложени многоевропейски журналисти, също трябва да бъде изразено съжаление и Кралство Мароко следвада бъде настоятелно призовано да разреши свободния достъп и свободното движение вЗападна Сахара за пресата, независими наблюдатели и хуманитарни организации.

Накрая, бихме искали да подчертаем значението на увеличаването на финансирането идоставките на хуманитарна помощ, необходима за бежанците сахрави, които живеят врайона на Tindouf, чиито брой се счита, че възлиза на между 90 000 и 165 000, с огледзадоволяване на основните им потребности от храна, вода, подслон и медицински грижи,както и за подобряване на условията им на живот.

Lorenzo Fontana (EFD), в писмена форма. – (IT) Самоопределението на народите винагие било приоритет за Северната лига. Днес гласуваме предложение за резолюция, която целида гарантира спазването на правата на човека и приемливи социално-икономически условияза народа на Западна Сахара. Осъждаме насилствената и неоправдана реакция намароканското правителство, което кърваво потуши мирна и демократична протестнадемонстрация. Затова призоваваме Комисията и Съвета да суспендират преговорите поспоразумението за асоцииране между ЕС и Мароко. Давам пълната си подкрепа зарезолюцията въз основа на тези предпоставки.

Richard Howitt (S&D), в писмена форма. – (EN) Имах удоволствието да бъде съавтор,от името на групата S&D, на резолюцията на Парламента относно Западна Сахара. Поразенсъм от това, че протестите в Западна Сахара са били потушени със сила от органите исподелям опасенията, изразени в тази резолюция, за безопасността на защитниците на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG118

Page 119: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

правата на човека от сахрави. Положението в Западна Сахара остава един от последнитебелези на деколонизацията и след вече 30 години е необходимо да бъде решено. Приветствампризива в тази резолюция за справедливо, трайно и взаимно приемливо политическо решениев пълно съответствие с резолюциите на Съвета за сигурност на ООН и отново повтарямнастоятелния призив на ООН за референдум за хората в региона.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах в подкрепа на резолюциятаотносно злощастното положение в Западна Сахара. Шокиран съм от инцидентите на насилиев лагера Gdaim Izyk и в град Laâyoune, както и от използването на сила в същия ден, вкойто беше открит третият кръг от неофициалните преговори за статута на Западна Сахарав Ню Йорк. Съжалявам за загубата на човешки живот и изразявам моята солидарност съссемействата на загиналите, ранените и изчезналите, и настоятелно призовавам за създаванепод егидата на Организацията на обединените нации на независима и прозрачна анкетнакомисия с мандат да установи отговорността на различните страни за предизвикване нагореспоменатите събития и за посочване на броя на жертвите. Учуден съм също така, че наевропейските парламентаристи и журналисти е отказан достъп до Западна Сахара, ипризовавам мароканските органи да разрешат достъп до региона за пресата инеправителствени организации.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Положението в Западна Сахара е многообезпокоително и Парламентът следва да изпрати ясен сигнал, че осъжда случващото сетам. Актовете на насилие от двете страни трябва да спрат, за да се открие път за прозрачендобросъвестен диалог, за да се сложи край на конфликт, който вече е предизвикал твърдемного смърт и продължава да причинява разселването на много хора и бежанци. ЕС трябвада продължи усилията си за осигуряване на хуманитарна помощ за тези бежанци, за да иматосновни условия за оцеляване.

Willy Meyer (GUE/NGL), в писмена форма. – (ES) Гласувах в подкрепа на резолюцията,защото тя изпраща силно, ясно послание в подкрепа на правото на народа сахрави насамоопределение и осъжда зверствата, извършени от мароканското правителство. Тя еположителна, защото осъжда насилието на Мароко при разрушаването на лагера „надостойнството“ на сахрави, смъртта на младия Nayem El-Garhi и информационната блокада,на която окупационните сили подлагат Западна Сахара, като не позволяват на журналисти,НПО и лица на изборни длъжности достъп до района. Въпреки че моята група настояспоразумението за асоцииране между ЕС и Мароко да бъде замразено поради нарушаванена втората клауза, аз дадох подкрепата си за тази резолюция, защото тя изисквамеждународно разследване, провеждано от Организацията на обединените нации, призоваваМароко „да спазва международното право във връзка с експлоатирането на природнитересурси на Западна Сахара“ и „настоява, че е необходимо да бъдат призовани органите наООН да предложат създаване на механизъм за наблюдение на правата на човека в ЗападнаСахара“. Поради всички тези причини аз гласувах „в подкрепа“, въпреки че бих желалпо-твърдо и по-ясно осъждане.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Причината, поради която гласувах вподкрепа на резолюцията относно настоящото положение в Западна Сахара, се корени вангажираността, която винаги е била показвана, с особено ударение върху начина, по койтосе развива конфликтът между Мароко и Фронта Полисарио по отношение на Западна Сахара,преди всичко поради очевидните последици от този проблем за стабилността в региона.

Ясно е, че Мароко е било приканвано по няколко повода да поддържа открит, гъвкав диалогбез предварителни условия, за да постигне малки, но важни стъпки напред в мирните

119Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 120: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

преговори с посредничеството на Организацията на обединените нации. Аз лично винагисъм подкрепял усилията на ООН и пратеника г-н Рос, насочени към провеждане надвустранни политически, договорени и устойчиви разговори между двете страни.

В много европейски държави, включително Италия, съществува широко разпространеначувствителност и информираност по отношение на условията, в които живее народътсахрави, с особено разбиране за позициите и гледните точки на Мароко. Съюзът,по-специално средиземноморските държави, винаги е бил на първа линия за предоставянена хуманитарна помощ за сахрави, защото принципът на солидарност с хората, живеещипри такива проблемни обстоятелства, е основен.

Гласувах по този начин с оглед на това, да бъде постигнато постепенно подобрение нанастоящото положение чрез реципрочен ангажимент за сътрудничество и диалог.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Аз подкрепих резолюцията,тъй като считам, че борбата за правата на човека е от решаващо значение. Има съобщенияот Западна Сахара за случаи на полицейско насилие срещу граждани, които заематненасилствен протестен лагер извън град Laâyoune против социалното, политическото иикономическото положение и против техните условия на живот. Полицейските сили саизползвали сълзотворен газ и палки срещу протестантите, за да опразнят лагера.

Това е повече от политически въпрос със съседна държава. Свидетели сме на нарушаванена правата на човека, което всички ние трябва да осъдим, без изключение, и затова гласувамв подкрепа на тази резолюция и добавям моя глас към онези на моите колеги, коитонастоятелно призовават всички страни да запазят спокойствие и да се въздържат от такиваактове на насилие.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) След множеството опитина мароканския режим да попречи на Парламента да изрази своето становище относноположението на правата на човека в Западна Сахара трябва да приветстваме факта, че в тозислучай мароканското лоби се провали. Считам, че постоянната намеса от страна на Марокое неприемлива. Аналогично, текстът на резолюцията е просто компромис между позиции,които се основават на съвсем различни анализи. Затова искам да заявя позицията на нашатагрупа в подкрепа на народа сахрави, и специално нашето осъдително отношение къмпровокативния и безотговорен начин, по който беше разрушен лагерът Gdaim Izyk. Неможем да поставим тези, които нападат, изтезават и избиват, на едно ниво с онези, коитоискат да се защитят. Необходимо е да има независимо разследване и е необходимо да имасвобода на достъпа и движението на онези, които отговарят за медиите и информацията.ЕС и особено Испания и Франция трябва да поемат своята историческа отговорност и дапоискат Мароко да се откаже от позицията си на ограничаване и непреклонност, дори чреззамразяване на многобройните търговски споразумения и специални взаимоотношения,които съществуват между ЕС и Кралство Мароко, и като направят всичко възможно, за даосигурят провеждане на референдум за самоопределение, включен в многобройнитерезолюции на Организацията на обединените нации.

Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), в писмена форма. – (FR) Инцидентите на насилие,възникнали в Западна Сахара при разрушаването на лагера Gdaim Izyk и в град Laâyoune,са много сериозни и трябва да бъдат всеобщо осъдени. Европейският парламент напълноправилно изразява своето безпокойство във връзка с влошаването на положението в региона.Както изтъква Организацията на обединените нации, участващите в конфликта страни енеобходимо да се съгласят да търсят реалистично политическо решение, което да есправедливо, устойчиво, приемливо и за двете страни и в съответствие с резолюциите на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG120

Page 121: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Съвета за сигурност на ООН. За съжаление обаче, текстът беше изготвен преди Парламентътда има достъп до всички факти и подробна информация за обстоятелствата, предизвикалитази трагедия, включително точния брой на жертвите. На журналистите, независимитеразследващи, наблюдателите и онези, които вземат политически решения, трябва да бъдепредоставено време и достъп до град Laâyoune и бежанските лагери, за да хвърлят светлинавърху събитията. Бедата на народа сахрави не следва в никакъв случай да се експлоатира запредизвикване на още актове на насилие.

Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), в писмена форма. – (EN) Гласувах в подкрепа наобщата резолюция относно Западна Сахара (B7-0675/2010). Много съжалявам обаче, черезолюцията не споменава и не критикува незаконното споразумение за риболов междуЕС и Мароко, което позволява на европейските риболовни флоти да действат във води наокупираната територия на Западна Сахара.

Bart Staes (Verts/ALE), в писмена форма. – (NL) Аз гласувах в подкрепа на резолюциятаотносно положението в Западна Сахара. Тази обща резолюция изпраща силен сигнал отЕвропейския парламент, осъждащ неотдавнашното подновяване на насилието в ЗападнаСахара. На 8 ноември протестните лагери на сахрави са разрушени насилствено, в резултатна което има много загинали и от двете страни, а много от живеещите там са ранени. Лагеритебяха знак на мирен протест на народа сахрави срещу репресиите, изолацията и ограбванетона техните природни ресурси (включително рибни), на които са подложени, и лошитеусловия, при които живеят под мароканска окупация. Резолюцията призовава за незабавнопрекратяване на насилието и провеждането на независимо разследване на събитията вGdaim Izyk и Laâyoune. Има призиви мароканските органи да предоставят на журналисти,хуманитарни организации, членове на ЕП и независими наблюдатели свободен достъп доЗападна Сахара.

Засилените репресии срещу активисти за защита на правата на човека и активисти сахравиот страна на мароканските органи (произволни арести, обвинения и задържане) са многообезпокоителни. Тези събития ще породят напрежение в неофициалните разговори междуМароко и Фронта Полисарио, които са планирани да бъдат възобновени в началото наноември под егидата на ООН. Необходимо е обаче справедливо и трайно политическорешение за подобряване на положението на народа сахрави.

Eva-Britt Svensson (GUE/NGL), в писмена форма. – (EN) Гласувах в подкрепа на общатарезолюция относно Западна Сахара, B7-0675/2010. Считам обаче, че е изключителножалко, че резолюцията не споменава и не критикува незаконното споразумение за риболовмежду ЕС и Мароко, което позволява на европейски риболовни флоти да действат във водина окупираната територия на Западна Сахара.

Dominique Vlasto (PPE), в писмена форма . – (FR) Също като колегите, аз трябва даосъдя неотдавнашните събития в Западна Сахара и бих искала да изразя моята подкрепа исъчувствие към семействата на всички жертви. Във връзка с това реших да не гласувам вподкрепа на резолюцията, тъй като тя съдържа редица фактически грешки, пропуска важнаинформация и не представя обективна картина на насилието, случило се на 8 ноември2010 г. Формулировката на резолюцията трябваше да е белязана с дипломатичност, съчетанас практически и неоспорими факти. Вместо това, този небалансиран текст съдържаприбързана и неинформирана преценка на ситуацията и, без да посочва причини, отхвърлянаправо независимото разследване, провеждано от мароканските органи. Разочарована съмот това предубедено изявление, което беше изготвено прибързано – то ще затруднинеофициалните преговори, които се водят в ООН между Кралство Мароко и Фронта

121Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 122: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Полисарио, и породи напрежение на място. Ние загубихме представа какви следва да бъдатнашите приоритети, а именно да търсим балансирано и взаимно приемливо споразумениемежду двете страни, което ще позволи на гражданското население да види възстановяванена стабилността и сигурността. Трябва на всяка цена да избегнем възникването на нов фронтв силно оспорвания регион Sahel и да се стремим да запазим нашето стратегическопартньорство с Мароко.

Предложение за резолюция (B7-0650/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) Украйна се превърна във важенгеополитически въпрос за Европа след разпадането на Съветския съюз. След като възстановинезависимостта си, Русия все още я счита за част от региона на „близката чужбина“. Вжеланието си да се възползва напълно от своята независимост и да насочи вниманието сикъм своите силни исторически връзки с Европейския съюз, известно време Украйнаизразяваше намерението си да се присъедини към Европейския съюз. Като държава с огромниприродни ресурси, разположена в центъра на важен стратегически район, Украйна трябвада се разглежда като потенциален ключов фактор за Европейския съюз. Гласувах в подкрепана резолюцията на Европейския парламент, която приветства европейската перспектива наУкрайна. В резолюцията се посочва, че тази нестабилна демокрация все още се нуждае отнапредък. Също така в нея се подчертават положените усилия и значителните подобрения,постигнати напоследък. Тонът на резолюцията е умерен, но в нея се потвърждава, че Украйнаима европейско бъдеще.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Подкрепям резолюцията.Съществуват опасения, че демократичните свободи, като например свободата на събранията,свободата на изразяване и свободата на медиите в Украйна, са под заплаха през последнитемесеци. Органите трябва да разследват сведенията за нарушения на правата и свободите ида предприемат мерки за тяхното отстраняване. Освен това е важно органите да се въздържатот всякакви опити за пряк или непряк контрол над съдържанието на съобщенията внационалните медии. Правилата за провеждане на избори продължават да бъдат предметна обсъждане. Поради това е необходимо да се предприемат активни стъпки заусъвършенстване на избирателната система и законодателството в тази област предипредстоящите парламентарни избори. Освен това е необходимо да укрепне надеждността,стабилността и независимостта на институциите и да се гарантира, че управлението надържавата се основава на принципите на демокрацията и на правовата държава. Също такаукраинските органи трябва да положат повече усилия в борбата срещу корупцията.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Одобрявам резолюцията наПарламента за по-нататъшни действия от страна на Украйна с цел постигане на политическастабилност както в страната, така и извън нея. Украйна е важен партньор на Европейскиясъюз в изпълнението на европейската политика за съседство по отношение на ИзточнаЕвропа. Поради това е от решаваща важност да продължи стремежът към по-тясносътрудничество, особено в областта на изискванията за виза. Парламентът призоваваКомисията и Съветът да изготвят план за действие за установяване на безвизов режим напътуване по отношение на Украйна. За да се гарантира дългосрочната политическа стабилносткакто в страната, така и в съседните държави, е важно да се извършат конституционниреформи, които ще спомогнат за установяване на правилен баланс между изпълнителнатаи съдебната система. Необходими са и други реформи с цел укрепване на свободата намедиите и плурализма. Държавните институции се призовават настоятелно да предприематмерки за гарантиране на свободата на печата. Европейският съюз е твърдо ангажиран дапомага на Украйна в извършването на нейните реформи. Поради това Европейският съюз

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG122

Page 123: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

продължава да се стреми към по-тясно сътрудничество с Украйна, укрепване на демокрациятав тази държава и ускоряване на нейната интеграция в Европейския съюз.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) Изразявам критика поотношение на местните избори, които се проведоха на 31 октомври в Украйна, като бихискала свободата на печата да се зачита. Осъждам промяната в последния момент наизборните правила преди 31 октомври, както и факта, че на опозиционните партии не бешепозволено да издигнат кандидати в своите избирателни райони. Съгласна съм с Парламента,че ограничаването на демократичните норми не бива да се толерира и че свободата наизразяване трябва да се защитава. Искам да се присъединя към Парламента, който осъждаправителството в Киев за неговата неспособност да се справи с този чувствителен въпрос.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) На славянските езици „Украйна“ означава„страна в покрайнините“. За Русия тя винаги е била отдалечена провинция, а сега Украйнае гранична държава и за Европейския съюз в резултат на предпоследното разширяване.

Ние обаче вече не искаме името на мястото да решава съдбата на неговия народ. Свниманието, което изисква зачитането на демократичната воля на народа, Европейскиятсъюз е последователен в ролята си на световен играч, като предлага да бъде гарантиращфактор за свободата, демокрацията и плурализма в ситуация, при която зачитането на тезиценности може да позволи на страната да постигне стабилността, от която се нуждаеизключително много.

Процесът на разширяване не е свързан само с оценки от стратегически и търговски характер– въпреки че тези аспекти трябва също да се разглеждат като важни – а преди всичко спостоянни, мирни усилия за разширяване на културната област, като се отчита богатствотоот ценности, които ЕС отразява.

През последните шест години – още от Оранжевата революция, която отбелязва своятагодишнина след няколко седмици – страната преживява период на демократичнастабилизация. Надяваме се, че нашето присъствие като физически съсед ще осигури подкрепаза формиране и зачитане на истинско демократично съзнание.

Mário David (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувам в подкрепа на предложението зарезолюция. Отношенията между Европейския съюз и Украйна, един от основните партньорина Съюза измежду неговите източни съседи, са изключително важни за стабилността,сигурността и благополучието в цяла Европа. Със съзнанието, че имат общи отговорностив насърчаването на стабилността, ЕС и Украйна активизираха преговорите и полагат усилияза сключване на нови партньорства за сътрудничество. Те излизат извън границите наикономическото сътрудничество, тъй като обхващат и областите на принципите на правоватадържава и зачитането на правата на човека, в които Украйна трябва да постигне още много,както показа неотдавна отрицателното развитие на изборния процес.

Искам също да подчертая огромното значение на процеса на европейската интеграция наУкрайна, за да може тя да извърши необходимите икономически, социални и политическиреформи. Във връзка с това считам, че сключването на споразумението за асоцииране еособено важно с оглед на ефективното изпълнение на програмата за асоцииране ЕС-Украйна.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Въпреки първоначалните действия напрезидента Янукович и последвалите изявления от страна на украинските органи зажеланието на Украйна да се присъедини към ЕС, да приеме европейските модели за доброуправление и да зачита правата на човека и гражданските свободи на своя народ, в известнастепен се налага да бъдем бдителни. Всъщност има все повече сведения за проблеми със

123Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 124: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

свободата на изразяване и на сдружаване и политическо влияние в медиите и съдебнитеоргани, както и действия от страна на службите за сигурност. Считам, че ако Украйнаизпълни обещанията на своите политически лидери, тя ще бъде готова да поеме пътя къмчленството, първата стъпка от което следва да бъде институционализирането на свободатаи принципите на правовата държава.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Считам, че Украйна е един отнай-важните стратегически партньори на ЕС, поради което искам да изразя загриженосттаси от прекомерните правомощия, предоставени на службите за сигурност да сплашватнеправителствени организации, които функционират в страната, и да контролиратукраинските медии. Също така следва да се отбележи колко е важно да се позволи наукраинските опозиционни партии да участват в изборите без ограничения илидискриминация. Според мен можем единствено да продължим да подкрепяме перспективатаза европейска интеграция на Украйна с цел да се гарантира стратегическо партньорство съсстраната, при условие че тя се ангажира с препоръките на настоящата резолюция.

Tunne Kelam (PPE), в писмена форма. – (EN) Гласувах за резолюцията относно Украйна.Въпреки това изразявам съжаление относно факта, че Парламентът отложи гласуването вечедва пъти, което доведе до ситуация, при която срещата на върха ЕС-Украйна, за която бешеизготвена резолюцията, се проведе преди гласуването. Европейският парламент възприемакато свое задължение и привилегия приемането на собствена позиция преди редовнитесрещи на върха с трети държави, за да може да представя позицията си своевременно и надвете страни. Въздействието от резолюция, приета след това, би било много по-слабо. Аконякои колеги са предвидили това отлагане в стремежа да не се обезпокоява прекалено многоновата украинска администрация, това със сигурност е недалновидна политика.

Европейският съюз е и ще бъде отворен за всички области на сътрудничество, но цената натова сътрудничество никога не може да бъде пренебрегването на тревожните опити заунищожаване на големите постижения на Оранжевата революция – свободни избори исвобода на медиите. Подкрепям вчерашното изявление на члена на Комисията Де Гухт, чеима общи европейски принципи, с които не можем да правим компромис.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах за резолюцията относно Украйна.Приветствам усилията, положени от настоящата управляваща коалиция, за възстановяванена политическата стабилност в Украйна, която е съществено условие за укрепването надемокрацията в страната. Трайната политическа стабилност може да се гарантира единственочрез конституционни промени, които установяват ясно разделение на властите, както иподходяща система на контрол и противодействие между и в рамките на изпълнителната,законодателната и съдебната власт.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Предвид изявленията на мисията наОрганизацията за сигурност и сътрудничество в Европа/Служба за демократични институциии права на човека (ОССЕ/СДИПЧ) за наблюдение на изборите, според която повечетомеждународни норми са били спазени, неотдавнашните избори в Украйна са признак, чедържавата продължава да се развива положително, като напредва към бъдещото интегриранес Европейския съюз. Решаващо значение обаче има ангажираността на украинските политиции органи да допринесат за скорошна политическа и икономическа стабилизация. Тя следвада се постигне чрез извършване на необходимите конституционни реформи, както и чрезутвърждаване на принципите на правовата държава, установяване на социална пазарнаикономика и подновени усилия за борба срещу корупцията и подобряване на стопанскияи инвестиционния климат.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG124

Page 125: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Justas Vincas Paleckis (S&D), в писмена форма. – (LT) Неотдавнашните местни изборив Украйна разшириха влиянието на Партията на регионите на президента Виктор Янукович.За съжаление промените в избирателната система няколко месеца преди изборите, коитоотчасти доведоха до възстановяване на мажоритарната система, породиха още по-дълбокипротиворечия между правителството и опозицията и станаха повод правителството да бъдеобвинено в недемократични намерения. В резолюцията се изразява безпокойство и относнонеотдавнашното увеличаване на нарушенията на свободата на изразяване и свободата насъбранията, както и ограниченията на свободата на медиите. Гласувах за приемането нарезолюцията, тъй като в нея се отправя призивът Украйна, която има за цел в дългосроченплан да стане член на Европейския съюз, да приеме законодателство, уреждащо дейносттана медиите, което е съобразено с международните стандарти, и се подчертава необходимосттаот укрепване на независимостта и ефективността на държавните институции. Това еединственият начин да се гарантират функционирането на демокрацията и принципите направовата държава в страната. Подкрепям призивите, отправени от авторите на резолюцията,Киев да продължи да модернизира инфраструктурата за енергийни доставки и да реализирапроекти за диверсификация на енергийните източници заедно с държавите-членки на ЕС.Приветствам плана за действие за либерализиране на визовия режим, който предоставяпрактически насоки за неговото бързо изпълнение: подобряване на принципите на правоватадържава в Украйна и прилагане на основните права.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) Считам, че подобряването на отношениятасъс съседна държава – в случая държава от Източното партньорство – чрез сключване натърговски споразумения, увеличаване на информационния обмен и улесняване на гражданитеда пътуват в различните държави, е много важна област, от която ЕС никога не трябва даотстъпва. Ето защо гласувах в подкрепа на предложението за резолюция относно Украйна.Напълно одобрявам съдържанието на резолюцията, която посредством изпълнението наплана за действие ще създаде условия за либерализиране на визите за краткосрочен престойв ЕС и ще укрепи позицията на Съюза по отношение на демократичното развитие на странатаслед неотдавнашните местни избори. Също така благодарение на резолюцията на Украйнаще се предостави възможност да участва в програми на Съюза и ще се определи прилаганетона новите закони в газовия сектор, след като Киев вече се присъедини към Енергийнатаобщност.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Новите политически условияи институционалната рамка в Украйна, както и готовността на новоизбрания президентВиктор Янукович и на украинския парламент (Verkhovna Rada) да потвърдят решимосттана Украйна да се присъедини към Европейския съюз, са нова стъпка към започването напроцеса на присъединяване.

Съгласно член 49 от Договора за Европейския съюз Украйна може да кандидатства зачленство в ЕС като всяка европейска държава, която спазва принципите на свобода,демокрация, зачитане на правата на човека и основните свободи, както и на принципитена правовата държава.

Гласувах в подкрепа на резолюцията, съдържаща предложения, които да бъдат представенина украинските органи. Все още има какво да се прави по отношение на институционалнатастабилност, при която се зачита пълноправното участие на всички политически страни,водещо до правомерно предаване на властта. Надявам се, че силните исторически, културнии икономически връзки, които ЕС има с Украйна, ще укрепнат и с течение на времето щеосигурят възможност за влизането на украинския народ в Съюза. Във връзка с това искамда подчертая значението на разширяването на сътрудничеството в областта на младежкия

125Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 126: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и студентския обмен и разработването на стипендиантски програми, което ще дадевъзможност на украинците да се запознаят с Европейския съюз и с неговите държави-членки.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) С настоящата резолюциясе постигна относително съгласие, като в нея се посочва, че Украйна, съгласно член 49 отДоговора за Европейския съюз, може да кандидатства за присъединяване към Европейскиясъюз като всяка друга европейска държава, която спазва принципите на свобода, демокрация,зачитане на правата на човека и основните свободи, както и на принципите на правоватадържава. В нея се подчертава също, че Украйна, която възнамерява да се присъедини къмЕвропейския съюз, има силни исторически, културни и икономически връзки с Европейскиясъюз и е един от основните му партньори измежду източните съседи на Съюза, тъй катооказва значително влияние върху сигурността, стабилността и благополучието на целияконтинент.

Viktor Uspaskich (ALDE), в писмена форма. – (LT) След изборите за правителство вКиев в началото на годината много хора предположиха, че това е „краят“ на Украйна. Истинае, че новото украинско правителство е по-прагматично и отворено за реформи, отколкотосе очакваше. Тясното сътрудничество с Украйна е важно, ако съществува и най-малкатавъзможност за гарантиране на стабилност в региона. През последните години Украйна сепревърна в политическо футболно поле, на което Русия и Запада се бориха за влияние повреме на Оранжевата революция и последните избори. Не е важно дали Украйна ще избереРусия или Запада. Сега Европейският съюз има възможността да приложи нова политикапо отношение на Украйна, която обхваща и Русия. Моята страна, Литва, също има роля втова отношение.

Сигурността и енергетиката са две области, в които трябва да има дългосрочносътрудничество, за да бъдат преодолени някои от проблемите в Киев. След като Украйнаполага усилия да модернизира своята икономика и да се интегрира в по-голяма степен вЕвропа, е важно да се спазват демократични принципи и правата на човека. Поради това сенадявам искрено, че на срещата на върха ЕС-Украйна на 22 ноември в Брюксел ще бъдепостигнат значителен напредък.

Joachim Zeller (PPE), в писмена форма. – (DE) Разпадането на Съветския съюз предоставина украинския народ първата в неговата история възможност да определи бъдещето си вусловия на свобода и национална независимост. Държавите и народите на Европа дължатсолидарност и подкрепа на великия украински народ, който плати огромна цена по времена сталинисткия период и през Втората световна война със загубата на милиони човешкиживоти. Оранжевата революция доказа, че народът на Украйна желае да определи бъдещетоси в демократични условия, при които се спазват принципите на правовата държава. Тованикога не трябва да се забравя от хората в Украйна, които носят политическа, икономическаи социална отговорност. Начинът на провеждане на неотдавнашните регионални избории събитията преди и след изборите в Украйна дават основание да се съмняваме далидействията на лицата, които носят политическа отговорност в Украйна, действителноотразяват принципите на свобода, демокрация, както и принципите на правовата държава.В настоящата резолюция се подчертава позицията на Европейския парламент, според коятоукраинците могат да бъдат уверени в солидарността на хората в Европа, като същевременносе отправя призив към политиците на Украйна да зачитат волята на своя народ да живее вдемокрация, свобода и при спазване на принципите на правовата държава. Като подписаластрана гласувах в подкрепа на предложението за обща резолюция.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG126

Page 127: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Доклад: Yannick Jadot (A7-0310/2010)

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на резолюциятазащото считам, че Европейският съюз трябва да поеме ръководна роля в борбата сизменението на климата, укрепвайки по този начин икономическата сиконкурентоспособност посредством икономията на енергия и възобновяемите видовеенергия – два сектора, които могат да помогнат за подобряване на неговата енергийнасигурност и имат значителен потенциал от гледна точка на промишленото развитие,иновацията, регионалното развитие и създаването на работни места.

Независимо от това, за да играе тази роля и за да се възползва от ползите законкурентоспособността, ЕС трябва позволи на своите търговски политики - двустранни,регионални или многостранни, да се развиват, защото търговията със стоки и услугипричинява близо 20% от световните емисии на парникови газове. Той следва да насърчавапромените в концепциите, необходими при методите на производство и стратегиите заинвестиции и потребление. Той следва да бъде активен и по отношение на емисиите отмеждународния транспорт и на технологиите, които са благоприятни за климата. Въпрекипътя, който ЕС все още следва да измине по този въпрос, в това отношение вече е направенважен принос, особено по отношение незаконния внос на дървесина, биогоривата и емисиитев сектора на авиацията.

Elena Oana Antonescu (PPE), в писмена форма. – (RO) Търговията със стоки и услугипричинява около 20% от световните емисии на парникови газове. Подкрепям прилаганетона търговски политики, целящи разграничаване на продуктите и услугите в зависимост оттяхното въздействие върху климата. Гласувах „за“ резолюцията, тъй като тя определяследващите етапи, които ще позволят на Европейския съюз да продължи по този път, засилваположителното взаимодействие между търговията и опазването на климата и лостовете,осигуряващи съвместимост между търговията и климата и насърчава по-справедливи ценив международната търговия, възпрепятствайки по този начин изместването на въглеродниемисии.

Искам да наблегна, че Европейският съюз не е в състояние да поеме водещата роля в биткатас изменението на климата, ако не подобри конкурентоспособността на икономиката сичрез икономия на енергия и развитие на възобновяеми видове енергия. Това са два сектора,които имат значителен потенциал от гледна точка на промишленото развитие, иновацията,регионалното развитие и създаването на работни места и които могат да подобрятенергийната сигурност на Европа.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) На срещата на ООН относно изменениетона климата през декември 2009 г., Европейският съюз за съжаление не беше в състояниеда изиграе ролята, която се надяваше. Мисля, че е важно ЕС, като пионер по въпросите наустойчивото развитие да разшири ангажиментите си, така че да включват международнататърговска политика. Ето защо, в навечерието на срещата на върха в Канкун, аз и колегитеми искахме да дадем изпреварващ мандат на делегацията, която ще защитава европейскатапозиция. Призоваваме Европейската комисия да прави разграничение между внасянитестоки в зависимост от техния екологичен отпечатък и да въведе схема за наблюдение навъглерода за всички търговски политики. Предвид факта, че борбата с изменението наклимата засяга конкурентоспособността, нашата резолюция призовава всички промишленисектори да бъдат информирани за опасността от изместване на въглеродните емисии и запрекратяване на субсидиите за изкопаемите горива, особено освобождаването от данъциза сектора на авиацията.

127Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 128: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за резолюцията. В борбатас изменението на климата приоритетите на Европа са икономията на енергия и възобновяемивидове енергия. Те помагат за подобряване на енергийната сигурност и предлагат значителенпотенциал от гледна точка на промишленото развитие, иновацията, регионалното развитиеи, с развитието на „зелена“ енергия, на създаването на работни места. Обаче тази борба имаи отрицателно въздействие върху конкурентоспособността на целия пазар на ЕС. Правилатана международната търговия са от ключово значение в борбата с изменението на климата,но нито едно от споразуменията на Световната търговска организация (СТО) не споменавапряко изменението на климата, продоволствената сигурност или Целите на хилядолетиетоза развитие. Считам, че са необходими промени в правилата на СТО с цел осигуряване насъгласуваност и последователност със задълженията съгласно Протокола от Киото имногостранните споразумения в областта на околната среда (MEA). Това би спомогнало дагарантира, че всички страни прилагат еднакви стандарти, защото понастоящем, чрезсубсидиране на цените на енергията и неприлагане на ограничения или квоти на емисиитена CO2 определени страни имат сравнително предимство и нямат стимул да се присъединяткъм многостранни споразумения в областта на изменението на климата.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за доклада, защото тойопределя стратегически цели и задачи, които Европейският съюз би могъл да следва втърсенето си на по-добра договореност относно изменението на климата. Бих искала даподчертая, че Европейският съюз вече е предприел първите стъпки в правилната посока: повноса на нелегална дървесина, по агрогоривата и по емисиите в авиацията. Бих искала дапосоча, че борбата с изменението на климата е фактор на конкурентоспособността, катоевропейските приоритети в тази област са икономията на енергия и възобновяемите видовеенергия, които позволяват да се подобри енергийната сигурност на ЕС и осигуряват силенпотенциал по отношение на промишленото развитие, иновацията, регионалното развитиеи създаването на работни места.

Тъй като резултатът от срещата на върха на ООН в Копенхаген относно климата беше едноразочароващо споразумение, Европейският съюз сега трябва да присъства по-отчетливо, дабъде единен и ефективен. Той следва да отделя повече внимание на целите за намаляванена емисиите и подпомага развиващи се страни, които отговарят на препоръките на ученитеи исканията на Парламента.

Alain Cadec (PPE), в писмена форма. – (FR) Докладът на Yannick Jadot ни напомня, четърговията със стоки и услуги причинява близо 20% от световните емисии на парниковигазове – факт, който следва да бъде вземан предвид в усилията за справяне с изменениетона климата. Макар Европейският съюз да е въвел амбициозни политики по отношение наклимата, търговските политики също следва да отразяват този политически приоритет.Трябва да се присъединя към докладчика, като изразява съжаление за факта, че чрезсубсидиране на цените на енергията и неприлагане на ограничения или квоти на емисиитена CO2 определени страни имат сравнително предимство. Жалко е, че тези страни няматинтерес да се присъединят към многостранни споразумения в областта на изменението наклимата и следователно насърчават нелоялна конкуренция. Търговската политика наЕвропейския съюз не е самоцел –трябва да остане политическо средство за регулиране.Необходимо е да осигурим лоялна конкуренция и да не допуснем усилията ни за справянес изменението на климата да се превърнат в недостатък по отношение на световната търговия.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Ангажиментът на Европейския съюз заограничаване емисиите на CO2 не може да бъде изпълнен със заявления за принципи иидеологически аргументи. Каквито и да са последиците от проблема и без да се вземат

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG128

Page 129: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

предвид често радикалните решения, които произтичат от повече или по-малко обоснованипроучвания, носим отговорност до не допускаме промяна на околната среда, защото не сменапълно сигурни с какви проблеми ще се сблъскаме.

Търговските политики трябва да изиграят своята роля в този контекст. Лесно е да се искаот държавите-членки да намалят емисиите си, но е безсмислено, ако най-замърсяващитепромишлени заводи бъдат изнесени извън нашите граници. Политически удобно е да сепровеждат кампании за потребление на местни продукти, но няма смисъл, ако суровинитеили междинните продукти се доставят от другия край на света, за да бъдат произведени. Дасе действа отговорно означава също фино настройване на търговските политики въз основана внимателно обмисляне на всичко, свързано с въпросите. Да си затваряме очите означаванай-вече да се самозалъгваме.

George Sabin Cutaş (S&D), в писмена форма. – (RO) Гласувах за резолюцията, тъй катосчитам, че текстът на докладчика клони към това Европейският съюз да поеме смелиангажименти в борбата с изменението на климата. Резолюцията предлага намаление наемисиите на парникови газове на равнище ЕС с до 30%. Подкрепям това амбициознопредложение, като смятам, че усилията на ЕС трябва да бъдат подкрепени в световен мащабот усилията на големите индустриални страни. Наистина, трябва да намерим начин дапривлечем също и държавите от международната сцена, които са по-разколебани да следватводачеството ни. Освен това, като докладчик в сянка за групата на Прогресивния алианс насоциалистите и демократите в Европейския парламент аз подчертах, като внесох изменениякъм първоначалния текст, необходимостта от създаване на Световна екологична организацияи от въвеждане на екологични критерии при реформата на Общата система за преференции(GSP).

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Търговските политики на ЕС иматвъздействие върху климата и отговорностите на ЕС не могат да бъдат ограничени донамаляване на емисиите на парникови газове, генерирани в Съюза. Голямо мнозинство вЕвропейския парламент гласува в подкрепа на доклада, който се стреми да подобри връзкитемежду търговията и действията в областта на климата чрез предложения, целящиразграничаване на продуктите в зависимост от тяхното въздействие върху околната средаи за въвеждане на схема за наблюдение на въглерода при всички търговски политики. Жалкое, че консерваторите не проявиха готовност да подкрепят някои от по-амбициознитепредложения, но приемането на доклада все пак се явява ясен призив екологичнитесъображения да станат направени неделима част от нашата икономика.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа на доклада относно„международната търговска политика в контекста на неотложните приоритети по отношениена изменението на климата“, тъй като имайки предвид, че търговията със стоки и услугипричинява близо 20% от световните емисии на парникови газове, са нужни мерки наравнището на общата търговска политика за ограничаване на глобалното затопляне.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) След задънената улица на конференцията вКопенхаген относно изменението на климата е важно Европейският съюз да продължи попътя, който следва до момента, по отношение на поемането на сериозен ангажимент заустойчиво развитие и полагането на усилия за намаляване на въглеродните емисии без дабъде застрашена европейската промишленост. Обаче никой европейски ангажимент занамаляване на емисиите не може да изпуска от поглед икономическата ефективност или дазастрашава икономическата устойчивост на държавите-членки, които преживяватбезпрецедентна икономическа криза. Не можем да допуснем засиленият трансфер на

129Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 130: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

технологии за развиващите се страни да стане начин за извършване на изместването навъглеродни емисии и не можем да допуснем политиките, предназначени да намалятемисиите, да обрекат европейската промишленост.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Резултатът от срещата на върхана ООН в Копенхаген относно климата беше разочароващо споразумение, което няма дауспее да задържи глобалното затопляне по-малко от 2°C. Отгоре на всичко, то нито еглобално, нито е обвързващо. ЕС далеч не е главният виновник за този провал. Вместо товаЕС е водещ в борбата с изменението на климата и трябва да бъде насърчен да доразвиваводачеството си, но без да забравяме огромните усилия, които нашите производства веченаправиха, за да отговорят на задължителните намаления на емисиите в рамките на Европа.

Следва да се отбележи, че на ЕС се падат около 15% от емисиите в света и според оценкитози процент ще намалее до 10% към 2030 г., докато на САЩ, Китай и Индия се падатполовината от световните емисии, като тенденцията е към нарастване. По отношение намеждународната търговска политика на ЕС в контекста на изменението на климата, дории ако другите не се присъединят към нас, целта ни следва да бъде да съсредоточим усилиятаси върху научните изследвания, технологични иновации, свързани с енергийни източницибез въглерод, енергийна ефективност и създаване на „зелени“ работни места, за да засилимконкурентоспобността си.

João Ferreira (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Прилагането на повечето от мерките,предложени в доклада, не би означавало предприемане на позитивни стъпки за борба сизменението на климата. Напротив, като се подкрепя Договорът от Лисабон и „свободнататърговия“, прилагането на палиативни мерки за контрол върху влошаването на околнатасреда, причинено от либерализацията на търговията, само ще задълбочи влошаването наоколната среда, което все по-силно застрашава нашата планета и нейното население. Това,което е заложено тук, е дали приемаме да продължи необузданата експлоатация наприродните ресурси, работниците и народите в услуга на господстващата капиталистическасистема, която постоянно е в криза. Колкото до нас, ние не я подкрепяме и поради това смепротив следното: продължаващото настояване за контрол на емисиите чрез схемата затърговия с емисии, която показа, че вместо да намалява емисиите, тя ги увеличава;по-голямото отваряне на пазара и разделението на труда на световно равнище, защото такакапиталът от ЕС ще може да сложи ръка на богатствата на страните от развиващия се свят,с това понижавайки разходите и увеличавайки печалбите; и „зеления“ капитализъм, койтосвързва „опазването на климата и либерализацията на търговията“ и „търговията с екологичнистоки и услуги“.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) ЕС има отговорност да включиаспекти на екологичната политика, свързани с търговията, в своята международна търговскаполитика. Аз подкрепям първите стъпки в тази насока, които вече са направени от ЕС внеговите търговски споразумения. Все още обаче предстои много работа. Но не бях всъстояние да дам подкрепата си за член 48. Селскостопанските субсидии са необходимиза продоволствената сигурност и независимостта на 500 млн. Европейци и според мен товае от централно значение. Субсидиите също позволяват разнообразие в земеделието идопринасят за опазването на природата.

Astrid Lulling (PPE), в писмена форма. – (FR) Гласувах против доклада относномеждународната търговска политика в контекста на неотложните приоритети по отношениена изменението на климата, тъй като въобще не съм съгласна с мнението и разсъждениятана докладчика. Искането му за повишаване на целите за намаляване на емисиите на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG130

Page 131: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

парникови газове независимо от окончателните резултати на международните преговориби довело до поставянето на европейските предприятия в неизгодно конкурентно положение.Предложението на докладчика за компенсиране на неизгодното положение чрезпротекционистки мерки, като данък върху въглерода по границите на Съюза и регулираниминимални цени за CO2 биха увеличили недостига на конкурентоспособност в сравнениес други сектори надолу по производствената верига. Освен това, тези мерки биха увредилиполитиката в областта на външната търговия на Съюза като усложнят сключването наспоразумения за свободна търговия, били те двустранни или многостранни, в бъдеще.

Конференцията в Копенхаген преди година показа, че ако Европейският съюз тръгне напредедностранно, политиката му в областта на климата е обречена. Причината е, че неговитеикономически партньори няма да позволят целите или методите на Европа да им бъдатдиктувани. Съюзът трябва да подкрепи предприятията в усилията им да намалятпотреблението си на енергия, като в същото време поддържат международната сиконкурентоспособност. Един по-прагматичен подход в международните преговори би могълда постави началото.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Приветствам доклада, в който се посочвакак търговската политика на ЕС би могла да допринесе за справянето с изменението наклимата. Г-н Jadot изразява желание ЕС да поеме международно лидерство по тази тема ида проучи възможността за данък върху финансовите транзакции, реформа на СТО(по-конкретно нейните антидъмпингови правила), да възпрепятства Европейскатаинвестиционна банка да предоставя кредити в полза на проекти, които имат отрицателновъздействие върху климата и за прекратяване на селскостопанските субсидии при износ –приветствам всичко това.

Marisa Matias (GUE/NGL), в писмена форма. – (PT) Търговията със стоки и услугипричинява близо 20% от световните емисии на парникови газове. В много държави-членкиемисиите, свързани с потреблението, надвишават тези, свързани с производството.Европейският съюз трябва да предприеме мерки спрямо тези „разменени“ емисии. Това еединственият начин, по който можем действително да започнем да се борим с изменениетона климата. ЕС не може, например, да финансира борбата срещу обезлесяването, от еднастрана, и да стимулира обезлесяването чрез вноса на продукти от дървесина и неустойчивиагрогорива, от друга. ЕС трябва да трансформира начините си на производство и потребление,а не да се ограничава с изнасянето на емисиите си. ЕС трябва да развие своята търговскаполитика в посока към разграничаване на продуктите в зависимост от тяхното въздействиевърху климата, както и да насърчи необходимите промени в начините на производство ипотребление и инвестиционните стратегии.

Политиките в областта на климата на нашите търговски партньори не могат да бъдатзастрашени, за да се увеличи пазарният дял на Европа. ЕС трябва да бъде активен поотношение на емисиите от международния транспорт и да осигури достъп доекологосъобразни технологии за развиващите се страни. Докладът очертава този начин задействие, така че аз гласувах в подкрепа.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Не е лесно да се намери баланс междуимперативите на международната търговска политика и изменението на климата, но трябвада се направи усилие за значително намаляване на емисиите на парникови газове, за коитомеждународната търговия носи отговорност. това не може да се направи Обаче за сметкана загубата на конкурентоспособността на европейската промишленост, особено във времена тежка икономическа криза и растяща безработица. Трябва да въведем политики, които

131Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 132: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

са екологосъобразни, като в същото време насърчават икономиката и намаляват тревожнитеравнища на безработицата.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Докладът е опит да бъде намерено решениеза проблема на глобализацията – проблем, който ЕС съм си създаде. Евтини продукти сепроизвеждат в страни извън Европейския съюз при съвършено различни условия и следтова се внасят евтино в Европа, оказвайки натиск върху равнищата на възнагражденията вЕвропа и отслабвайки икономиката ни.

В доклада се разглеждат много по-високите равнища на CO2, причинени от това. Въпрекитова не се прави опит да се наложи подходяща търговска ограничителна мярка върхусъответните продукти, а по-скоро обратното, подкрепя се предоставянето на европейскатехнология и опит по света като цяло. Това няма да помогне с нищо за ограничаване напроблема на глобализацията, а вместо това ще го влоши много. Поради тази причина азгласувах против доклада.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Аз гласувах в подкрепа нарезолюцията на Парламента относно международната търговска политика в контекста нанеотложните приоритети по отношение на изменението на климата, тъй като приветствамамбициозната цел на Европейския съвет за намаляване на емисиите на парникови газове наЕвропа между 80% и 95% до 2050 г. в сравнение с нивата им от 1990 г., като тази цел енеобходима, за да може ЕС да си възвърне водещата роля по въпросите, свързани с климата,което следва да насърчи други страни да поемат по-амбициозни ангажименти.

Бих искала да подчертая значението на сключването на обвързващо в международен планспоразумение за опазване на климата и енергично подкрепям започването на обществендебат за създаването на Световна екологична организация. Мисля също така, че е от жизненаважност да бъде засилено положителното взаимодействие между търговията и опазванетона климата, да бъдат насърчени по-справедливи цени в международната търговия ивъзпрепятствано изместването на въглеродни емисии, да бъде насърчено разграничаванетона продуктите в зависимост от тяхното въздействие върху климата, да се осигурилиберализацията на търговията да не застрашава амбициозните политики в областта наклимата, транспортът изцяло да бъде включен в уравнението на търговията и климата и дабъдат подобрени лостовете за съвместяване на търговията и климата и подобряванесъгласуваността на политиките в областта на търговията и климата на ЕС от гледна точкана развиващите се страни.

Rovana Plumb (S&D), в писмена форма. – (RO) За да играе ръководна роля в борбатас изменението на климата, Европейският съюз трябва да укрепи икономическата сиконкурентоспособност посредством икономията на енергия и възобновяемите видовеенергия. Това са две области, които могат да помогнат за подобряване на неговата енергийнасигурност и имат значителен потенциал от гледна точка на промишленото развитие,иновацията, териториалното развитие и създаването на работни места.

В същото време ЕС трябва да промени своите търговски политики - двустранни, регионалниили многостранни. Това е необходимо, защото търговията със стоки и услуги причиняваблизо 20% от емисиите на парникови газове. Това е труден проект. ЕС обаче вече предприепървите стъпки в правилната насока по отношение на незаконния внос на дървесина,биогоривата и авиационните емисии. Целта на доклада, който е резултат от многобройнидискусии, проведени с предприятия, сдружения, представители на профсъюзите или сКомисията, е да определи допълнителните стъпки, които биха позволили на ЕС да продължив тази насока.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG132

Page 133: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) Срещата на върха наОбединените нации относно изменението на климата, състояла се в Копенхаген, приеразочароващо споразумение, което не е в състояние да ограничи глобалното затопляне допо-малко от 2°C. По същия начин споразумението от Копенхаген нито е глобално, нито еобвързващо. ЕС съвсем не е главният виновник за този провал, но липсата на единство,неспособността му да говори от името на всички, да приведе целите за намаляване наемисиите и подкрепа на развиващите се страни в съответствие с научните препоръки, кактои исканията на Парламента често го правеха трудна за чуване и неефективна общност. Защоима толкова много проблеми? Със сигурност няма еднозначен отговор на този въпрос, нопроблемът се дължи до голяма степен на факта, че много страни още не са преминали презмащабна екологична трансформация на икономиките си и продължават да се съмняват викономическите, социалните и демократичните й предимства. И това въпреки големия бройпроучвания и натрупан успешен опит по отношение на енергийния преход и по-устойчивитеселскостопански и транспортни системи.

Oreste Rossi (EFD), в писмена форма. – (IT) Категорично се противопоставяме на доклада,защото не можем да приемем предубедения му подход, който е напълно в разрез сикономическите интереси на нашето общество и предприятия. Да се мисли, че Европа можеда реши проблема с емисиите на CO2 в околната среда е само по себе си простонеосъществима мечта. След като призовахме за прекалено много на конференцията вКопенхаген миналата година, извлякохме поуки и отново готвим документ, който призоваваза прекалено много, този път във връзка с предстоящата конференция в Канкун относноизменението на климата. Не се съмняваме в резултата, ако този текст бъде приет, когатостигне до залата: той ще замине в кошчето, също както и предишния. Докладът като че лисе опитва за нахвърля основните насоки за следващия документ, който трябва да бъде приетвъв връзка със срещата на върха относно изменението на климата (COP 16).

Доклад: Yannick Jadot (A7-0310/2010) и предложение за резолюция(RC-B7-0616/2010)

Robert Goebbels (S&D), в писмена форма. – (FR) Не мога да схвана логиката, която ев основата на работата на Европейския парламент във връзка с изменението на климата.Според много членове на ЕП, Съюзът трябва да извършва все по-голямо и по-голямонамаляване на емисиите – с намаления в размер на 30%, 40%, 50% – докато в същото времене успяваме да изпълним знаменитата стратегия „Европа 2020“. Това е още по-вярно, защотоостаналият свят не забелязва мерките, които Европа предприема. В Копенхаген бешепостигнато споразумение между американците, китайците, индийците, бразилците иафриканците. Европейският съюз не беше дори поканен.

В Канкун няма да има „обвързващо“ споразумение за прочутите сертификати за CO2 порадиоснователната причина, че законодателите в Съединените щати, Канада и Австралия не гоискат и че Китай, Индия, Бразилия и други няма да позволят да бъдат поставени вусмирителна риза по такъв начин. Европейският съюз следва да инвестира повече в новитехнологии, а не в дейности, които обслужват само финансовата спекулация.

Доклад: Harlem Désir (A7-0317/2010)

Jean-Luc Bennahmias (ALDE), в писмена форма. – (FR) Корпоративната социалнаотговорност в международните споразумения ни води към по-добро управление на световнатаикономика, насърчава по-справедлива, по-социална, по-хуманна глобализация и спомага

133Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 134: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

за устойчиво развитие. Във време на глобализация подкрепям предложението, което целида внесе повече морал в международните търговски практики.

Luís Paulo Alves (S&D), в писмена форма. – (PT) Глобализацията и финансовата исоциална криза доведоха до нарастване на необходимостта от по-строги правила за световнатаикономика, тъй като международната търговска политика в момента е предназначена даобслужва интересите на незначителен брой икономически играчи, които се възползваха отлиберализирането на пазара, за да изнесат част от своето производство и за дадиверсифицират своята снабдителна верига с помощта на страни, в които производственитеразходи са ниски, а нормативната уредба – по-малко строга.

Ето защо приемам предложените в доклада принципи, които целят търговията да се провеждав съзвучие с целите на ЕС, и най вече с неговата външна политика. Това може да се постигнечрез спазване на корпоративната социална и екологична отговорност в рамките на търговията,за да престанат да нарушават принципите на социалната отговорност. Това е форма насоциален дъмпинг, която трябва да се регулира, като постигнем съгласие по предложениятав доклада, и най-вече по онези от тях, свързани с механизмите за съдебно сътрудничествомежду ЕС и страните партньори, с цел откриване на процедури срещу мултинационалнипредприятия за сериозни нарушения по отношение на околната среда или основните права,и като приемем нова инициатива от страна на Комисията.

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) След края на Втората световна войнаотварянето на международните пазари беше от огромна полза за Европейския съюз.Същевременно европейският социален модел, свързан с глобализацията в Европа, засъжаление имаше малък принос за преговорите в рамките на международната търговия.Това е целта на резолюцията, която подкрепих при гласуването тази седмица. Чрез тозитекст искам да приканя Европейският съюз да заеме по-твърда позиция по отношение насоциалния дъмпинг. Резолюцията призовава за приемане на корпоративна социалнаотговорност — понятие, което според Организацията за икономическо сътрудничество иразвитие (ОИСР), Международната организация на труда и ООН трябва да бъде включенов Общата система за преференции. Тя също така приканва Комисията да изготви нови оценкина въздействието, за да анализира последиците от търговските споразумения за европейскитемалки и средни предприятия. И накрая, текстът на резолюцията гласи, че всички новиспоразумения трябва автоматично да включват клауза за корпоративна социална отговорност.Както и в областта на устойчивото развитие, Европейският съюз трябва да предприемерешителни действия и да отстоява своя социален модел, като по този начин ще насърчипрогреса успоредно с процеса на глобализация.

Vilija Blinkevičiūtė (S&D), в писмена форма. – (LT) Гласувах за доклада, защото тойочертава предложенията на Европейския парламент, които предвиждат конкретни меркиза насърчаване на корпоративната социална отговорност в рамките на търговската политикана Европейския съюз. Бих искала да подчертая, че международната икономическа ифинансова криза доведе и до социална криза от световен мащаб, а това единствено задълбочинуждата от строги правила с цел да се гарантира, че се упражнява по-ефективен надзор надсветовната икономика, както и че нейното развитие няма да бъде в ущърб на нашитеобщества. Следователно в случая на Европа търговската политика трябва да се провежда всъответствие с всички цели на Съюза, и по-специално с целите му в областта на външнатаполитика. Освен това е много важно Европа да гарантира, че нейната обща търговскаполитика не вреди, а напротив, допринася за защитата на нейния социален модел и занейната политика в областта на околната среда.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG134

Page 135: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Съгласна съм с призива на Европейския парламент към Комисията да подобри своя моделза извършване на оценка на въздействието върху устойчивостта с цел той да отразява понадежден начин икономическите и социални права, правата на човека и екологичнитепоследици, включително целта за смекчаване изменението на климата, в търговскитепреговори. В допълнение Комисията трябва да проследява търговските споразумения съсстраните партньори на ЕС, като извършва оценки за въздействие върху устойчивостта предии след подписването на търговско споразумение, вземайки предвид по-специално уязвимитесектори.

Sebastian Valentin Bodu (PPE), в писмен вид. – (RO) Европейският съюз играе решаващароля в усилията за създаване на ново управление. Като се има предвид тази цел, трябва дасе насърчи съгласуваността между политиките на международните институции. Става ясно,че ЕС трябва да помисли върху търговските политики, които иска да приеме при прегледана стратегията си в областта на търговията. Ако иска да изпрати ясно послание срещипротекционизма, трябва да се увери, че международната търговия е справедлива.

Европейският съюз трябва да отстоява своите търговски интереси, като самият той спазваи се грижи другите да съблюдават неговите ценности и стандарти. Не бива да забравяме, чепредприятията в Европа са обвързани със строги социални и екологични правила.Европейският съюз трябва да може да изисква същото от своите търговски партньори,особено от тези от страните с бързо развиващи се пазари, и да настоява за качество иустойчивост, по-конкретно за хранителните продукти, които се предлагат на неговатеритория, за да съхрани честните и справедливи търговски отношения Съюзът трябва даустанови диалог със своите партньори и да намери общ език, за да съхрани своите ценности.Въз основа на усилията, които полага за прозрачност и установяване на диалог, и в светлинатана новите си предоставени правомощия Европейският парламент играе ключова роля, катое негов дълг да придаде на преговорите политически и морален мандат.

Maria Da Graça Carvalho (PPE), в писмена форма. – (PT) На фона на икономическатаглобализация и международната търговия се наблюдава засилване на конкурентния натискмежду страните, което понякога води до сериозни нарушения на правата на човека и е въввреда на околната среда. Гласувах в подкрепа на доклада, тъй като считам, че е изключителноподходящ, за да се гарантира разработването на по-устойчиви политики, които отчитатсоциалните и екологични проблеми, особено чрез насърчаване на корпоративна социалнаотговорност.

От съществено значение е европейските предприятия, които инвестират и осъществяватдейност в други области, да зачитат европейските ценности и международно приетитестандарти. По-конкретно, докладът предлага бъдещите търговски споразумения, договаряниот Съюза, да съдържат глава относно устойчивото развитие, която да съдържа клауза относнокорпоративната социална отговорност, като това според мен от съществено значение.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) При внимателен прочит на доклада става ясно,че целта е в бизнес отношенията да се включат онези ценности, които винаги са отличавалиЕвропейския съюз и неговите предшественици.

Целта е похвална, при условие че се прилага правилно и не създава тежести за нашитепредприятия, тъй като те вече са ограничени от правила, които затрудняват тяхнатаконкурентоспособност и които до голяма степен са лишени от гъвкавост в области катотрудови права и екологични стандарти (въпреки че никой в държавите-членки не поставяпод въпрос социалните ползи, произтичащи от нарастването на структурите на разходите).

135Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 136: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Следователно считам, че трябва да действаме внимателно, тъй като моментът не е подходящза създаване на допълнителни тежести, освен ако всички не признаят необходимостта оттова и не изявят желание да ги приемат.

Marielle De Sarnez (ALDE), в писмена форма. – (FR) Чуждестранните инвестиции саосновен икономически въпрос за страните с бързо развиващи се пазари и за развиващитесе страни. Слабото социално и екологично законодателство в тези страни обаче означава,че съществува опасност от незадоволителни условя на труд, нарушаване на правата на човекаи нанасяне на щети на околната среда. Ето защо Европейският парламент призова завключването на клауза за корпоративна социална отговорност в търговските споразумения,които се подписват от Европейския съюз, която да се прилага към предприятия, инвестиращив развиващи се страни. Съгласно клаузата от предприятията ще се изисква техните дъщернидружества и веригата на предлагането да поемат ясен и категоричен ангажимент във връзкасъс социалното и екологично въздействие от дейността на техните предприятия. Клаузатасъщо така ще даде възможност на пострадалите да започнат съдебно производство. Това енай-доброто решение за осигуряване на по-добра социална защита и екологични стандартив световен мащаб.

Edite Estrela (S&D), в писмена форма. – (PT) Гласувах за доклада, защото той подкрепянеобходимостта от нов регулаторен подход към международната търговия. Тези стандарти,които са по-ефективни и се прилагат по-успешно, трябва да допринесат за развитието напо-устойчиви политики, които наистина отчитат социалните и екологични проблеми, а несамо за печалба на дружествата на всяка цена.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Принципите, които определят корпоративнатасоциална отговорност, са напълно признати в международен план и се концентрират върхуочакването за отговорно поведение от страна на дружествата, което предполага да се спазвадействащото законодателство, особено по отношение на данъчното облагане, заетостта,трудовоправните отношения, правата на човека, околната среда, правата на потребителите,а също и включването им в борбата срещу корупцията. Следователно считам за изключителноположителен факта, че сега ЕС включва в бъдещите търговски споразумения глава заустойчиво развитие, която ще съдържа клаузи за корпоративната социална отговорност.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) Европейският съюз подкрепяцелта за насърчаване на корпоративната социална отговорност. Съюзът трябва да гарантира,че външните политики, които той прилага, допринасят ефективно за устойчивото и социалноразвитие в съответните страни. Той трябва също така да гарантира, че действията наевропейските предприятия отговарят на европейските ценности и международно приетитенорми, независимо от това къде инвестират и извършват стопанска дейност.

Съгласно член 207 от Договора за функционирането на Европейския съюз общата търговскаполитика на Европейския съюз трябва да се провежда „съгласно принципите и целите навъншната дейност на Съюза“ и съгласно член 3 от Договора той трябва да допринася, наредс другото, за „устойчивото развитие на планетата, солидарността и взаимното уважениемежду народите, и в частност за правата на детето, както и за стриктното спазване иразвитието на международното право, и по-специално зачитането на принципите на Уставана Организацията на обединените нации“.

Sylvie Guillaume (S&D), в писмена форма. – (FR) Гласувах в подкрепа на докладаотносно корпоративната социална отговорност в международните търговски споразумения.Глобализацията породи жестока конкуренция между държавите, което от своя страна доведедо неприемливи практики от редица многонационални компании в развиващите се страни:

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG136

Page 137: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

незачитане на основните трудови стандарти, нарушаване на правата на човека и нанасянена щети на околната среда. Парламентът призовава във всички международни търговскиспоразумения, подписвани от Европейския съюз, да се включи клауза за корпоративнасоциална отговорност. Тази клауза ще предвижда редовно публикуване на подробни докладиотносно социалното и екологично влияние на дейността на дружествата, като се отчитат ивсички дъщерни дружества и веригата на предлагането. Докладът призовава за създаванетона механизми за правно сътрудничество между ЕС и държавите, страни по споразуменията,и съгласно търговските споразумения да се гарантира достъпът до съдебната система завсички жертви, в случай че многонационални компании или техни дъщерни дружества неспазват социалното и екологично законодателство.

Juozas Imbrasas (EFD), в писмена форма. – (LT) Съгласих се с доклада, защото, кактознаете, разрастването на международната търговия е оправдано, ако допринася заикономическото развитие, разкриването на работни места и повишаването на жизнениястандарт. Единствено при спазването на това условие либерализацията на търговията севъзприема като нещо положително и се приема. От друга страна, ако тя води до закриванетона работни места или накърнява условията на живот или социалните и екологични права,тя среща много силна съпротива. Следователно общата търговска политика не се свеждаединствено до краткосрочните интереси на шепа икономически субекти. Икономическотои социално влияние на либерализирането на търговията варира значително в различнитедържави. То трябва да се контролира, а понякога да се компенсира, тъй като либерализациятае процес, при който винаги има печеливши и губещи страни. Разрастването намеждународната търговия е благотворно за всички единствено ако са изпълнени определениусловия. Оттук произтича и необходимостта да се управлява либерализацията на търговията,включително договореностите за търговския обмен и неговия обем, като тази необходимостсе изостря при ускоряването на процеса на глобализация. Ето защо Европа и международнатаобщност като цяло са изправени пред належаща необходимост: те трябва да включатистински гаранции в областта на устойчивото развитие и трудовите права в разпоредбите,уреждащи международната търговия. Тази належаща необходимост, която е в съответствиес целите на Организацията на обединените нации, както и с тези на Европейския съюз, е всъзвучие с очакванията на гражданите в Европа. Досега връзката между търговията икорпоративната социална отговорност е била твърде слаба. Интегрирането на принципитена корпоративната социална отговорност в разпоредбите, уреждащи международнататърговия, ще предостави възможност на ЕС да оказва натиск с цел обезпечаване на по-добротоповедение на предприятията и на зачитане на трудовите и екологични стандарти от странана държавите, подписали търговски споразумения с ЕС.

Elisabeth Köstinger (PPE), в писмена форма. – (DE) Гласувах в подкрепа на доклада,тъй като считам, че дружествата, които се занимават с търговска дейност, имат определениотговорности към хората, работещи за тях. Първо, включването на клаузата за социалнаотговорност в търговските споразумения с трети страни създава равни условия за дружестватав ЕС и за тези в трети страни и осигурява защита за работниците. При определяне на клаузитеобаче трябва да се отчита принципът на пропорционалност. Те трябва да внесат баланс ине трябва да се изготвят така, че да пречат на търговията в такава степен, че първо, тя да имаотрицателен ефект за работниците, а след това и за потребителите.

Petru Constantin Luhan (PPE), в писмена форма. – (RO) Икономическото и социалновъздействие от либерализирането на търговията варира в различните държави и в повечетослучаи трябва да се проверява. Общата търговска политика трябва да бъде в унисон с целите

137Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 138: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

на Европейския съюз, а не само да обслужва краткосрочните интереси на основниикономически субекти.

Гласувах за доклада, тъй като считам, че включването на принципите за корпоративнасоциална отговорност (КСО) в международните търговски нормативни актове ще даде наСъюза възможност да упражни известен натиск върху предприятията и държавите, коитоподписват търговски споразумения с Европейския съюз, за да гарантира съответствие струдовите стандарти. Това ще ни позволи да гарантираме, че външните политики, коитоприлагаме, всъщност ще допринасят за устойчивото социално и икономическо развитие,тъй като предприятията ще спазват международно приетите ни нормативни актове иценности.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Приветствам доклада на моя колегаHarlem Desir относно корпоративната социална отговорност. Той счита, че КСО е ефективносредство за подобряване на конкурентоспособността, уменията и възможностите за обучение,безопасността на работното място и работната среда, защита на правата на работниците иправата на местните общности, насърчаване на устойчива политика по отношение наоколната среда и окуражаване на обмена на добри практики на местно, национално,европейско и световно равнище. Все пак той пояснява, че те не могат да заместят трудовотозаконодателство или общите или секторните колективни трудови договори.

Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), в писмена форма. – (FR) Корпоративната социалнаотговорност може да бъде илюзорна и докато ограничаваме някои видове нарушения, тяможе да остави усещането, че други видове са приемливи. Въпреки това тя може да осигуриконцептуална и правна рамка за намеса на държавата в производство и за социалните иекологични условия, при които тази отговорност се поема. Въз основа на това подкрепямдоклада.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Принципите, определящи действащотозаконодателство, особено по отношение на данъчното облагане, заетостта, трудовоправнитеотношения, правата на човека, околната среда, правата на потребителите, а също ивключването им в борбата срещу корупцията, трябва да бъдат приети от всички дружества,развиващи дейност в областта на международната търговия. Ето защо включването на тозивид клаузи при договаряне на бъдещите търговски споразумения е от изключително значение.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Докладът се стреми и към по-доброрегулиране на бизнеса от страна на Европейския съюз. Европейският съюз обаче често епоказвал, че ограниченията му не укрепват бизнеса и не подобряват качеството на живот,а по-скоро имат обратен ефект. За щастие докладчикът знае колко е важно да се ограничатнай-големите недостатъци на глобализацията Той настоява много конкретно международнататърговия да се либерализира само до степен, която ще допринесе за благото на всички слоевена обществото и при условие, че това ще подобри качеството на живот. Поради тази причинасе въздържах от гласуване.

Alfredo Pallone (PPE), в писмена форма. – (IT) След кризите, свързани с климата,енергетиката и храните, международната финансова криза, която доведе и доширокоразпространена социална криза, единствено задълбочи нуждата от строги правилас цел да се гарантира, че световната икономика се интегрира по-добре и че нейното развитиене е в ущърб на обществата.

Международната търговия, която е в основата на глобализацията, не прави изключение оттова изискване. За обикновените граждани по света развитието на международната търговия

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG138

Page 139: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

всъщност е оправдано, единствено ако то допринася за икономическото развитие, заетосттаи подобряването на жизнения стандарт. Само при това условие свободната търговия можеда се разглежда като положителна и приемлива. И обратно, тя поражда много силнаопозиция, когато унищожава работни места или засяга стандартите на живот, социалнитеправа и околната среда.

Следователно търговската политика не се свежда единствено до краткосрочните интересина шепа икономически субекти. За Европа търговската политика трябва да бъде в съответствиес всички цели на Съюза по-специално с тези на външната политика. Всъщност тя е един отлостовете, предназначен да помага за регулиране на процеса на глобализация.

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Резолюцията на Европейскияпарламент относно корпоративната социална отговорност в международните търговскиспоразумения има за цел да послужи като предупреждение и е крачка напред по пътя къмнов социален модел, основан на етика и социална отговорност в света на бизнеса. Неуспехътна модела на социалната държава, както знаем, налага създаването на нови реалности икорпоративната социална отговорност може да бъде движещата сила зад новата парадигмана промяната.

Всъщност световните проблеми бяха влошени от финансовата криза и социалните последициот нея. Принципите, определящи корпоративната социална отговорност, са напълно признатив международен план както в рамките на Организацията за икономическо сътрудничествои развитие (ОИСР) и Международната организация на труда (МОТ), така и в рамките наОрганизацията на обединените нации (ООН).

Насърчаването на корпоративната социална отговорност е цел, подкрепена от Европейскиясъюз, и аз я одобрявам. С оглед на това бих искала да подчертая подкрепата си за Комитетапо търговия и достойни условия на труд в рамките на Световната търговска организация(СТО), в който могат да се обсъждат въпроси, свързани с трудовите стандарти, особено поотношение на наемането на работа на деца, и корпоративната социална отговорност вконтекста на международната търговия.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) В резолюцията Европейскиятпарламент заявява, че глобалните предизвикателства се задълбочават в резултат отфинансовата криза и социалните последици от нея и предизвикват разисквания на световноравнище относно необходимостта от нов регулаторен подход и въпросите на управлениетов условия на глобална икономика, както и в международната търговия. В нея се казва, ченовите, по-ефективни и по-добре прилагани правила трябва да допринесат за развитиетона по-устойчиви политики, които наистина отчитат социалните и екологични проблеми,както и че глобализацията води до повишаване на конкурентния натиск между държавитеза привличане на чуждестранни инвестиции и конкуренция между предприятията. Понякогатова води до толериране от страна на правителствата на сериозни посегателства по отношениена правата на човека и социалните права и значителни щети за околната среда с целпривличане на търговия и инвестиции.

Предложение за резолюция (B7-0623/2010)

Sophie Auconie (PPE), в писмена форма. – (FR) От създаването си Европейският съюзсе бори да постигне целта си за създаване на единен пазар. Конкурентното право допринасяза тези усилия. Далеч от идеята за облагодетелстване на големи корпоративни групиконкурентната политика всъщност има за цел да защити по-малките оператори от практики,които нарушават конкуренцията. Споразуменията между предприятия – за подкрепа на

139Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 140: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

изследователски програми например – може да скрият рестриктивна търговска практика,която цели да елиминира конкуренцията. И все пак динамиката на европейската икономикаотчасти е свързана с възможността предприятията да си сътрудничат. Ето защо Европейскатакомисия прие прагматичен политически подход. Комисията редовно определя категорииспоразумения, които позволяват да се заобикалят строгите правила на конкуренцията,когато има полза от това. Сега Европейската комисия участва в редица консултации и сеправи преглед на тези регламенти. Като цяло предложеното законодателство взема предвидпозициите, изразени от Европейския парламент, и е в унисон със становищата ни по въпроса.Ето защо гласувах в подкрепа на текста.

Zigmantas Balčytis (S&D), в писмена форма. – (LT) Срокът на действие на дватарегламента за групово освобождаване (Регламент на Комисията (ЕО) № 2658/2000 закатегориите споразумения за специализация и Регламент на Комисията (ЕО) № 2659/2000за категориите споразумения за изследвания и разработки) изтича на 31 декември 2010 г.Комисията възнамерява да приеме два нови регламента за групово освобождаване заизменение на предишните, което ще даде възможност на заинтересованите страни да изготвятанализ и да разберат дали техните споразумения за сътрудничество са в унисон с правилатана конкуренцията. В момента има нов набор от правила, изготвени от Комисията ипроизтичащи от съдебната практика на Съда, които се нуждаят от кодифициране. Подкрепихрезолюцията, и по-специално целта на Европейския парламент за гарантиране на правнасигурност за заинтересованите лица. Считам, че когато се изготвят насоките, ЕС трябва давземе предвид опита на националните органи за защита на конкуренцията в ЕС, както и наорганите за защита на конкуренцията по света. Считам, че би било полезно да започнеммеждународни преговори относно сближаване на правилата за конкуренцията в световенмащаб, предвид факта, че редица споразумения и практики попадат в обхвата на различнирежими в областта на конкуренцията, които пречат на заинтересованите лица да секонкурират на пазара при равни условия.

Lara Comi (PPE), в писмена форма. – (IT) Една здрава пазарна икономика не може безпостоянно, непрекъснато наблюдение на състоянието на конкуренцията в нея. Подобнонаблюдение обаче не може да заема идеологическа форма на набор от параметри, които дасе прилагат към всички. Всъщност необходимо е да се провери състоянието във всяка пазарнаниша за всеки отделен случай, за да се изготви справедлива оценка във връзка със спазванетона тези принципи, които, ако се прилагат механично, биха довели до възникване напарадоксални и антиикономически ситуации. Следователно Комисията заслужава похвалаза това, че се опитва да контролира хоризонталното сътрудничество в споразумения заспециализация, както и в споразуменията за изследвания и разработки — два малкочувствителни сектора, чиито конкретни характеристики са достатъчно основание, за дабъдат третирани по специален начин.

Diogo Feio (PPE), в писмена форма. – (PT) Хоризонталните споразумения междудружествата, приети в съответствие с правните разпоредби, са форма на бизнессътрудничество, което често е важно за създаване на съществени икономически ползи, коитов крайна сметка се отразяват благоприятно на пазара и потребителите. Обикновено това садейности в областта на сътрудничеството, които не включват координиране на конкурентноповедение от страна на участниците на пазара и следователно не засягатконкурентоспособността, а насърчават печалби, които в противен случай биха билиневъзможни. Поради тази причина те са освободени от задължението за прилагане начлен 101, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз. Това важи сособена сила за споразуменията за специализация и споразуменията за изследвания и

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG140

Page 141: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

разработки, посочени в Регламенти на (ЕО) № 2659/2000 и № 2658/2000, които Комисиятасега предлага за преразглеждане. В момент, когато Европа се нуждае от инвестиции в областтана изследванията и развитието и трябва да инвестира в иновации, е изключително важнода се приемат правните предпоставки за създаването на необходимите механизми завзаимодействие между дружествата, функциониращи на пазара в съответствие сконкурентното право.

José Manuel Fernandes (PPE), в писмена форма. – (PT) В съответствие с член 101,параграфи 1 и 3, член 103, параграф 1 и член 105, параграф 3 от Договора зафункционирането на Европейския съюз между дружествата се позволява сключване нахоризонтални споразумения, при условие че въпросните споразумения допринасят заповишаване на производството или разпределение на продукцията или за насърчаване натехнологичния и икономически напредък и че има полза за потребителите. Гласувах вподкрепа на доклада, тъй като считам, че предвид съществените законодателни променислед приемането на регламентите и хоризонталните насоки, както и последващият опит,който Комисията придоби във връзка с прилагането на тези правила, съществуванеобходимост от кодифициране на новия набор от правила на Комисията, които отчитатсъдебната практика на Съда на Европейските общности в тази област.

Juozas Imbrasas (EFD), в писмена форма. – (LT) Съгласен съм с предложението, защотохоризонталните споразумения обикновено пораждат повече тревоги във връзка сконкуренцията, отколкото вертикалните споразумения, и се радвам, че Комисията поддържапо-ограничаващ подход във връзка с определянето на праг на пазарния дял по отношениена хоризонталните споразумения. Считам също така, че подобен подход обаче не трябвада води до по-сложна регулаторна рамка.

David Martin (S&D), в писмена форма. – (EN) Гласувах за доклада. Приветствам факта,че Комисията започна две отделни обществени консултации във връзка с прегледа направилата в областта на конкуренцията, приложими към споразумения за хоризонталносътрудничество. Резолюцията подчертава колко е важно да бъдат изслушани и взети предвидвъзможно най-много мнения на заинтересовани страни в процеса на вземане на решения сцел да се постигне реалистична и балансирана регулаторна рамка.

Nuno Melo (PPE), в писмена форма. – (PT) Прегледът на правилата за конкуренцията,приложими към хоризонталните споразумения за сътрудничество, има решаващо значениеза засилване на сътрудничеството между дружествата, особено в областта нанаучноизследователската и развойна дейност, и следователно създава механизми завзаимодействие, стимулиращи развитието във всички области на сътрудничество. Не трябвада забравяме обаче, че целта на този вид сътрудничество не е да се пренебрегват правилатаза конкуренция.

Andreas Mölzer (NI), в писмена форма. – (DE) Споразуменията за хоризонталносътрудничество биха могли да донесат значителни икономически предимства. По тозиначин конкурентите споделят риска, спестяват се разходи, подобряват се инвестициите,обменят се опит и знания и се повишава качеството и разнообразието на продукцията,създават се условя за по-бързо въвеждане на иновации. От друга страна, споразуменията захоризонтално сътрудничество могат да отслабят конкуренцията, ако конкурентите определятцени и продукция или предизвикват разделение на пазарите. Следователно ясниспоразумения, които гарантират стабилност, са добре дошли. Въздържам се от гласуване,защото текстът по някои точки все още не е достатъчно ясен.

141Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 142: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Maria do Céu Patrão Neves (PPE), в писмена форма. – (PT) Гласувах в подкрепа нарезолюцията относно правилата на конкуренция, приложими към споразуменията захоризонтално сътрудничество, тъй като тя отчита дейността на Комисията, по-конкретнопрозрачността при работата й с Парламента и духа на откритост, с който започна процесътна преразглеждане на регламентите, с цел да изслуша всички заинтересованите страни.

При разглеждането на всеки законодателен акт е необходимо да се отчита правната сигурност.В съответствие с резолюцията считам, че е важно след окончателното приемане на новатарезолюция, в обобщение и в нов вариант на често задавани въпроси на участниците напазара, трябва да се даде подробно обяснение за тази рамка. Споделям безпокойството наПарламента, че рамката трябва да се разглежда като интегрирана регулаторна рамка относнозащитата на правата върху интелектуална собственост. Правата върху интелектуалнатасобственост имат основен принос за иновациите, следователно е важно да се спазват.

Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), в писмена форма. – (ES) В резолюцията Европейскиятпарламент приветства факта, че Комисията е започнала две отделни обществени консултациивъв връзка с прегледа на правилата в областта на конкуренцията, приложими къмспоразумения за хоризонтално сътрудничество. Тя подчертава значението на изслушванетои проучването на гледните точки на заинтересованите страни, доколкото това е възможнов процеса на вземане на решения, за да се постигне реалистична и балансирана регулаторнарамка. Тя също така приканва Комисията в края на процедурата за преразглеждане ясно дапосочи как е взела предвид идеите на заинтересованите страни.

(Заседанието, прекъснато в 13,20 ч., се възобновява в 15,00 ч.)

10. Поправки на вот и намерения за гласуване: вж. протокола

ПОД ПРЕДСЕДАТЕЛСТВОТО НА: DIANA WALLISЗаместник-председател

11. Одобряване на протокола от предишното заседание: вж. протокола

12. Разисквания по случаи на нарушения на правата на човека, демокрацията ипринципа на правовата държава (разискване)

12.1. Ирак - по-специално смъртното наказание (включително случая на ТарикАзиз) и нападенията срещу християнски общности

Председател. – Следващата точка е разискването на шест предложения за резолюцииотносно Ирак – по-специално смъртното наказание (включително случая на Тарик Азиз)и нападенията срещу християнски общности (2) .

Bastiaan Belder, автор. – (NL) Г-жо председател, г-н член на Комисията, госпожи игоспода, на 12 ноември един германски вестник излезе със заглавие „Иракски християнипреследвани до смърт“. На снимката, съпътстваща статията, се виждаше християнскосемейство, подслонило се в една църква в столицата Багдад. Семейството намерило убежищев този храм, след като ислямски терористи предприели преднамерено нападение срещудомове на християни. Така че възмутителната кървава баня на 31 октомври по време наслужба в сирийската католическа катедрала определено не е била изолиран инцидент.

(2) Вж. протокола

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG142

Page 143: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Християнското малцинство в Месопотамия от години е подложено на открити религиознигонения. Такава е печалната действителност в Ирак. Вижте масовото изселване на иракскихристияни. От 2003 г. до настоящия момент броят им в Ирак е спаднал от 850 000 на350 000 като 115 000 от тях са били вътрешно разселени. Какво могат да очакват тезихрабри „привърженици“ – в кавички, защото мястото им е в Ирак – от Европа? Все пак товае християнско малцинство, чиито исторически корени могат да се проследят до І век от н.е.и включват най-старите църкви и манастири в света. Бих призовал Европа да окаже помощна иракските християни в три конкретни насоки. На първо място, да се подкрепят иракскитехристияни, забегнали в кюрдския регион, за да изградят нов живот. Да им се осигури бъдещев собствената им страна. Същото се отнася и за християнското малцинство в Ниневийскатаравнина. Европейска помощ за професионално обучение, работни места за младежите изаеми за новосъздадените фирми. Второ, европейските институции трябва настоятелно дапризоват иракското правителство – и това е крайно неотложен въпрос – да се премахне отличните карти информацията за религиозната принадлежност на техните притежатели,защото нейното изключване би повишило значително личната сигурност на религиознитемалцинства и особено на християните. Освен това съществуващата практика да се обявявав личната карта религиозната принадлежност на нейния притежател понастоящем води додискриминация на пазара на труда и, наред с останалото, до приемането на друга религия.Трето, на парламентарно ниво бих призовал нашата Делегация за връзки с Ирак да покажена петимата християни, депутати в иракския парламент, нашата готовност да им окажемпомощ с думи и дела в този опасен период. Във всеки случай, г-жо председател, г-н член наКомисията, аз, разбира се, приветствам всички парламентарни контакти между Европа иИрак, с които се цели да се подкрепи тази млада демокрация, а също така съм много доволен,че колегата ми, г-н Mauro, скоро ще представи доклад относно Европейския съюз и Иракпред комисията по външни работи. Това е много важно. Накрая, Съветът и Комисията –всъщност тук няма представители на Съвета, но няма значение – разчитам на Вас дапродължите да полагате енергични усилия, за да убедите иракските органи да направятвсичко, което е по силите им, за да гарантират самото оцеляване на християнските общностии църкви в историческата област Месопотамия.

Véronique De Keyser, автор. – (FR) Г-жо председател, в периода от войната в Ирак донастоящия момент тази страна, вместо да се освободи от военен диктатор, потъва в насилие.Зрелището с обесването на Саддам Хюсеин съвсем не беше средство за намаляване на тованасилие. Точно обратното, то изостри напрежението в страната.

Знаете, че Европейският съюз непрестанно се бори срещу смъртното наказание. Считаме,че с премахването на смъртното наказание в Европа сме спомогнали да се направи крачканапред в прогресивното развитие на човечеството. Ето защо смятаме за позорно, че имавероятност Тарик Азиз, който работеше със Саддам Хюсеин, и двама от сътрудниците муда бъдат обесени. Това се дължи не на личността на Тарик Азиз, за когото много добре знаех,че всъщност е забележителна личност, която за съжаление участваше в тоталитарна система.Считам обаче – и го заявявам като лично мнение – че, особено в последния момент, тойположи големи усилия в опитите си да отвори своята страна.

Но важен е не случаят с Тарик Азиз. Не може обесването на Тарик Азиз да се появи утре нателевизионните ни екрани като символ на освобождението на Ирак. Ето защо призоваваммоите колеги да гласуват в подкрепа на резолюцията, която включва и раздел запреследването на християните в Ирак, който одобрявам.

143Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 144: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Anneli Jäätteenmäki, автор. – (EN) Г-жо председател, смъртното наказание нарушаваправото на живот, обявено във Всеобщата декларация за правата на човека. То представлявакрайно отрицание на правата на човека.

Въпреки това през 2009 г. в 18 страни са били изпълнени смъртни присъди. В Ирак са билиекзекутирани над 120 души, а в Иран са били изпълнени цели 338 екзекуции. В страните,в които се прилага смъртното наказание – включително в Съединените щати и в Китай, катосписъкът може да бъде продължен – се твърди, че хората биват екзекутирани в името насправедливостта. Смъртното наказание няма нищо общо със справедливостта.

Европейският съюз е твърдо решен да работи за премахване на смъртното наказаниенавсякъде и се стреми да постигне всеобщо приемане на този принцип. Резолюцията е важносредство за напомняне за факта, че трябва да продължим борбата срещу смъртното наказание.Призоваваме правителството на Ирак да премахне прилагането на смъртното наказание.

Peter van Dalen, автор. – (NL) Г-жо председател, тъмните облаци на ислямскияекстремизъм се сгъстяват над целия свят, и по-специално над Близкия изток. В ПакистанАзия Биби е заявила, че въпреки помилването й, що се отнася до екстремистите, тя все ощепредставлява заплаха. За съжаление, тя ще трябва да емигрира в друга страна. Иракскитехристияни също вече масово напуснаха страната. Те са постоянни жертви на екстремистите.В Ирак една религиозна общност, която е живяла там много по-дълго от екстремистите,бива прогонвана по много брутален начин. Ето защо християните заслужават нашатаподкрепа. Трябва да им се даде възможност да останат заедно, за да могат да практикуватвярата си. Затова призовавам Комисията да обяви този въпрос за водещ приоритет. Умеренитегрупировки в Ирак отчаяно се нуждаят от силната подкрепа на Европейския съюз. Тогававероятно ще успеем да попречим на ислямските екстремисти да затворят и заключатцърковните порти в Ирак завинаги.

Frieda Brepoels, автор. – (NL) Г-жо председател, госпожи и господа, Групата наЗелените/Европейски свободен алианс напълно подкрепя две точки от резолюцията. Напърво място, трябва да продължим борбата си срещу смъртното наказание, както и призивитеси за отмяна на постановените смъртни присъди срещу Тарик Азиз и други двама бившислужители. Второ, на всеки човек в Ирак трябва да се даде възможност да практикува вяратаси в страната и ние осъждаме всяка атака срещу тази свобода. Изразяваме задоволството сиот тези два момента, но групата ми е по-малко удовлетворена от онова, което липсва врезолюцията. Изглежда, че Европейският парламент отказва да обсъжда множествотонарушения на правата на човека в Ирак, за които ние, като държави-членки на ЕС, смеотчасти отговорни. Чуждестранните войски позволиха на силите за сигурност на Ирак дамалтретират затворници и дори да ги изтезават и убиват. През март тази година Обединенотокралство беше осъдено за това от Европейския съд по правата на човека. Неотдавнашнитеразкрития на „Уикилийкс“ (Wikileaks) потвърдиха, че е имало такива практики, а те санедопустими. Поради тези причини ни се искаше да бъдат остро осъдени тези практики,упражнявани както от американски, така и от европейски войски. Освен това не би билонеуместно в резолюцията да се спомене призивът на Нави Пилай, върховния комисар наООН по правата на човека, за щателно разследване, от една страна, на твърденията занезаконни отвличания, а от друга страна, на насилието и убийствата в иракските затвори.Разследването, предприето наскоро в тази връзка от Обединеното кралство, трябва да бъдепоследвано от по-мащабни действия и държавите-членки, които са изпращали свои войскив този регион, трябва да подведат под отговорност хората си за техните злодеяния. Комисиятаи Съветът също трябва да настояват за това; мълчанието вече не е вариант.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG144

Page 145: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Miguel Portas, автор. – (PT) Г-жо председател, мисля, че всички сме съгласни, че очевидноопитът да се екзекутира Тарик Азиз, министър-председателя на Ирак по време на режимана Саддам Хюсеин, е трагичен фарс. Това е човек, който вече е в затвора с доживотна присъда.Ние не изразяваме несъгласие по този въпрос, но не считам, че можем да обсъждаме иосъждаме този опит за екзекуция без същевременно да споменем над 900-те смъртниприсъди, които вече бяха изпълнени от иракския президентски съвет. Принудени сме да госторим поради задължението да придадем еднаква тежест на много известните и на по-малкоизвестните. Очевидно ние сме съгласни и с осъждането на ислямския тероризъм срещухристиянските общности, но не можем да наложим мълчание на тридесетте хилядизадържани без повдигнато обвинение поради военната окупация в Ирак, нито можем дапренебрегнем начина, по който това предизвика конфликт и проблеми в иракското общество.Проблемът с резолюцията е, че в нея е отчетено твърде малко. Затова моята група има своясобствена резолюция.

Constance Le Grip, автор. – (FR) Г-жо председател, по време на настоящото разискванеотносно ситуацията в Ирак, смъртната присъда на Тарик Азис и положението на християнитев Ирак исках да напомня, че моята група, Групата на Европейската народна партия(Християндемократи), е изцяло против смъртното наказание.

Преди всичко обаче бих искала също така да изразя негодуванието на моята група от рязкотовлошаване на положението на християните, живеещи в Ирак, както и дълбокото нивъзмущение във връзка с неотдавнашните смъртоносни нападения, които засегнахахристиянските общности в Ирак, и по-специално мерзкото вземане на заложници всирийската катедрала в Багдад на 31 октомври, при което загинаха 58 души. Разбира се,ние също искаме да изразим солидарността си със жертвите и техните семейства.

По повод на настоящото разискване бихме искали официално и сериозно да призовемиракските органи да направят всичко, за да гарантират безопасността и неприкосновеносттана християните в Ирак; да защитят всички религиозни храмове в страната, да гарантиратсвобода на вероизповеданието на иракските християни, но и на всички религиозни общностии на всички религиозни малцинства и да работят за намаляване на междуетническотонасилие. Онова, което действително е заложено на карта тук, е мирът, националнотопомирение в тази страна и защитата на нашите ценности – свобода и толерантност.

Mario Mauro (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа, смъртната присъда наТарик Азиз и драмата с преследваните християни са въпроси, които може би трябваше дабъдат разделени от логическа гледна точка. Въпреки това може би е добре, че ги разисквамезаедно, защото онова, което искаме да кажем в резолюцията, е, че искаме справедливост вИрак и справедливост за Ирак.

Искаме справедливост в Ирак, защото християните, които станаха жертва нафундаменталистките цели на много от групите, борещи се за власт, определено са невинни.Искаме справедливост за Ирак, защото процесът на възстановяване на стабилността идемокрацията в тази страна, който е в ход понастоящем, не заслужава ликът му да бъдебелязан от убийството на човек, който може да е виновен, но определено не заслужава дабъде умъртвен.

Ето защо считам, че с резолюцията като инструмент могат да се постигнат още повечепрактически резултати, ако също така пренесем тези преценки и теми в съдържанието наспоразумението между ЕС и Ирак. В това споразумение може практически да се предвиди,че налагаме условия за сключването на икономически споразумения и тези условия включватзачитане на правата на човека и уважение към иракските християни.

145Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 146: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Ana Gomes (S&D). – (PT) Г-жо председател, Ирак и иракчаните наследиха и понесохацял набор от ужаси, причинени от действията на диктатора Саддам Хюсеин. След това, от2003 г. насам страната преживя страшни нарушения на правата на човека, включителноарести, похищения и убийства без съд и присъда по време на чуждестранната военнаокупация. Това придава особено голямо значение на думите на президента Талабани, четъй като той е социалист и хуманист, ще откаже да подпише заповедта за екзекуция наТарик Азиз. Считам, че е изключително важно да заявим в Парламента, че сме противсмъртното наказание, независимо от това кое е лицето и какво е вероизповеданието му иче не се стремим към премахване на смъртното наказание, наложено на Тарик Азиз, самозащото е християнин. Очевидно аз и всички мои колеги, членове на Парламента, напълноосъждаме нападенията срещу християнската общност в Ирак – общност, която съставлявачаст от иракските културни традиции и която иракчаните, повече от всеки друг, ценят изнаят как да съхранят. Не можем обаче да забравим, че онези, които пострадаха най-многоот насилието на терористите и сектантите в Ирак, са всъщност мюсюлманите, били тошиити, сунити или други. Повече от всякога е важно ние, Европейският съюз, да се заемемс отношенията си с Ирак и да обсъдим проблема с нашите колеги в иракския парламент,по-специално необходимостта да се премахне смъртното наказание.

Marietje Schaake, от името на групата ALDE. – (EN) Г-жо председател, смъртнотонаказание в Ирак беше временно отменено след предвожданото от САЩ нашествие през2003 г. и въведено отново през 2004 г. Оттогава стотици хора бяха осъдени на смърт имнозина бяха екзекутирани.

Подвеждането под съдебна отговорност на нарушителите на правата на човека е от решаващозначение за стабилното бъдеще на всяка страна, а това включва и Ирак. Настоящите ибившите политици не бива да съставляват изключение, тъй като те носят крайната и честопряка отговорност за такива нарушения. Известно е, че нарушенията на правата на човекав Ирак, за които отговорност носят Саддам Хюсеин, Тарик Азиз и други подобни, садостигнали застрашителни размери. Справедливите съдебни дела и надлежният процес сакрайно необходими за гарантиране на помирението и за предприемане на градивна стъпкакъм по-добро бъдеще.

Европейският съюз е общност от ценности и уникално пространство в света, особено щосе отнася до смъртното наказание, което изцяло премахнахме. В отношенията си с другистрани, били те Съединените щати, Китай, Иран или Ирак, ние ги призоваваме да не лишаватхората от основното право – правото на живот – под формата на наказание.

Джалал Талабани е заявил, че няма да подпише заповедта за екзекуция на Тарик Азиз, иние приветстваме този жест. Това трябва да бъде част от едно общество, основано напринципите на правовата държава, в което се зачитат правата на човека на всички граждани,и ЕС е готов да помогне на иракското правителство да се развива в тази посока и да гарантирасправедливото подвеждане под отговорност на нарушителите на правата на човека.

Стабилността на Ирак е крехка и е напълно възможно тя да бъде нарушена от екзекуциите,одобрени от държавата. Подписването и ратифицирането на Втория факултативен протоколкъм Международния пакт за граждански и политически права, както и на Протокол № 13към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, би спомогнало зазатвърждаване на позицията на Ирак срещу нарушенията на правата на човека. Това същотака би била желана стъпка към приобщаването на страната към международната общност.

Marie-Christine Vergiat, от името на групата GUE/NGL. – (FR) Г-жо председател,моята група, Конфедеративната група на Европейската обединена левица – Северна зелена

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG146

Page 147: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

левица, не взе участие в съвместната резолюция по темата, както и в резолюцията за Тибет.Тези заседания на Парламента в четвъртък следобед все повече придобиват сюрреалистиченхарактер по отношение както на празната зала, която наблюдаваме, така и на дискутиранитевъпроси и на начина, по който те се третират. Призмите, през които някои тук постоянноразглеждат тази или онази страна, този или онзи въпрос, са в разрез с универсалистичнатаи неделима концепция за правата на човека, подробно изложена в международните текстове,които твърдим, че отстояваме.

Този начин на възприемане и вършене на нещата уронва доверието в Европейския съюз втази област и налива вода в мелницата на онези, които твърдят, че европейците разглеждатправата на човека от гледна точка на Запада и че отново се стремят да наложат своя моделна другите.

Госпожи и господа, присъединявам се към вас в осъждането на смъртните присъди,включително тази на Тарик Азиз, и на екзекуциите, които са твърде многобройни в Ираки които засягат и жените и децата. Искаше ми се да осъдим по същия начин положението,в което се намират хилядите задържани без причина и без съд и подложени на изтезанияхора. Щеше ми се да осъдим злоупотребите с власт на иракските и окупационните войски,както и да заклеймим използването на деца войници и – особено днес, на Международнияден за премахване на насилието срещу жените – насилието, на което стават жертва женитев Ирак във връзка с този конфликт. Искаше ми се също така да осъдим начина, по койтоСъединените щати изоставиха лагера „Ашраф“, без да се интересуват от стотиците хора,които живееха там.

Поради всички тези причини, г-жо председател, Конфедеративната група на Европейскатаобединена левица – Северна зелена левица ще гласува с „въздържал се“ относно резолюцията,както и относно резолюцията, касаеща Тибет.

Franz Obermayr (NI). – (DE) Г-жо председател, на 10 ноември пет души бяха убити повреме на бомбена атака срещу християни, а само няколко дни преди това имаше нападениенад католическа катедрала. В резултат на това сто души бяха взети за заложници, а 40загинаха. През последните години 900 000 християни са избягали от Ирак. Тези събитияса печална илюстрация на положението на християните в Ирак и в целия близкоизточенрегион. Това не са изолирани инциденти, а глобална тенденция, която се разгръща награниците на Европа, както и в Египет, а понякога и в Турция. ЕС трябва да е в състояниеда упражнява достатъчен натиск, за да противодейства на дискриминацията срещухристияните. Трябва само да си спомним северната част на Кипър, където приблизително150 църкви бяха разрушени или превърнати в джамии след турската окупация и къдетоостана само една църква, в която на християнското население е позволено да отслужва поедна литургия всяка година. Не забравяйте, че не говоря за Ирак, а за остров в Средиземноморе, в покрайнините на Европа.

Считам, че си струва да се въведе постоянна система за наблюдение на преследването нахристияни. След това би трябвало да се предприемат конкретни действия; например системновключване на клаузи, забраняващи преследването на християни, в международните търговскиспоразумения с ЕС. Не може да съществува положение, при което искаме да извършваметърговска дейност, но сме съгласни да си затваряме очите, когато биват преследванихристияни.

Бих искал да завърша с няколко думи относно бившия министър на външните работи, г-нАзиз. Дори бившите участници в режима на Саддам Хюсеин имат право на справедливюридически процес. Екзекуциите за отмъщение нямат място тук. Дори тези бивши министри

147Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 148: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

заслужават справедлив съдебен процес. Това не може да бъде прието, особено в една младастрана, която се стреми да се превърне в демократична държава. Поради тази причина бихпризовал ЕС да предприеме необходимите стъпки и да действа еднозначно.

Esther de Lange (PPE). – (NL) Г-жо председател, в условията на безопасност в Европейскиясъюз гледаме на вярата и на ходенето на църква като на личен въпрос. В Ирак обаче откритотозаявяване на принадлежността на дадено лице към християнската вяра едва ли не се епревърнало в белег за изключителна смелост. Днес с право осъдихме потресаващотонападение в неделя, на 31 октомври, но междувременно бяха извършени нови нападения,в които за пореден път беше отнет живот на хора. В понеделник тази седмица бяха убитидвама братя в град Мосул. Моят колега, г-н Belder, ви съобщи броя на постояннонамаляващата група на иракските християни, които остават в Ирак, като най-малко 100 000от тях също са били разселени в рамките на собствената им страна. Това определено създававпечатлението за целенасочена стратегия от страна на някои групи за прокуждане на тазигрупа от населението. Г-н член на Комисията, ние, Европейският съюз, не можем да сипозволим просто да стоим и да наблюдаваме. Преди всичко Съюзът би трябвало, разбирасе, да насочи вниманието си към иракските органи, които, за съжаление, все още са в слабапозиция, и да ги подкрепи да предприемат действия. Бих искала обаче да направя още еднакрачка напред и действително, както отбеляза г-н Mauro, да отнеса като приоритет къмспоразумението за партньорство с Ирак, което разискваме в момента, безопасните условияза живот на иракските християни в Ирак. Като заместник-председател на делегацията завръзки с Ирак ще продължа да следя положението и ще съм доволна да чуя какво мислиКомисията по въпроса.

Mitro Repo (S&D). – (FI) Г-жо председател, възмутително и нетърпимо е, че отново многоневинни хора бяха подложени на страдания в Ирак заради религиозните си вярвания.

Нападенията срещу религиозни общности са винаги неоправдани, където и да се извършват.Правото на религиозните групи да провеждат събрания и да практикуват религията ситрябва да е безусловно. Европейският съюз е загрижен не само за християните. Свободатана религията и съвестта трябва да се отнася в еднаква степен за всички. Защитата на товавсеобщо човешко право е и най-добрата ни гаранция, че конфликтите могат да бъдатпредотвратени преди да възникнат, както и да бъдат разрешени.

Според мен резолюцията е послание, че Европейският парламент енергично подкрепяиракския народ и настойчиво го призовава да предприеме действия срещу насилието итерора и да се бори решително за демокрация и за зачитане достойнството на всички хора.

Tunne Kelam (PPE). – (EN) Г-жо председател, в рамките на един месец в Ирак бяха убитинад 50 християни от екстремистки групи.

Новото иракско правителство носи особена отговорност за гарантиране безопасността,справедливостта и еднаквите права за всички религиозни общности. Само по този начинБагдад може да си спечели уважение и да изгради доверие не само във вътрешен план, но ив отношенията с Европейския съюз.

Положението в много близкоизточни страни, от които традиционните християнскималцинства са принудени да бягат, е тревожно. Повечето иракски асирийци сега са вътрешноразселени лица. Считам, че е изключително важно при провеждането на общата ни външнаполитика г-жа Аштън редовно да повдига въпроса за свободата на вероизповеданието, абъдещите договори на ЕС с трети страни трябва да включват клауза относно зачитането насвободата на религията.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG148

Page 149: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Justas Vincas Paleckis (S&D). – (LT) Г-жо председател, през последната годинахристиянската общност в Ирак беше подложена на ескалиращо религиозно насилие ипреследване. Християните напускат Ирак, ужасени от бомбардировките и масовото избиване.Макар да осъждам ужасяващите терористични нападения, в името на справедливостта бихискал да кажа, че нашествието на САЩ влоши положението в това отношение, поради коетоСАЩ носи отговорност за подобряване на ситуацията. Като цяло религиозните и националниразделения и взаимната омраза в Ирак са достигнали такива мащаби, че страната е сериознозастрашена. Демократичният свят очаква иракското правителство да премахне смъртнотонаказание във възможно най-кратки срокове. Приветствам решението на иракския президентда не подписва заповедта за екзекуцията на Тарик Азиз, но сега ще следим внимателноповедението на иракския парламент в този случай.

Bernd Posselt (PPE). – (DE) Г-жо председател, скандално е, че след 2 000 годиниприсъствие на християнските общности в географската област, позната понастоящем катоИрак, тези общности са застрашени от изчезване, особено като се има предвид намесата наЗапада през последните години и факта, че тези събития се осъществяват по време науправлението на едно демократично правителство, което се подкрепя от Европейския съюз.Не можем да толерираме това. Извън общите проблеми, свързани със свободата навероизповеданието, това е абсолютно скандално и аз приветствам факта, че няколкохристиянски епископи от Ирак ще пристигнат в Страсбург през декември, за да ни запознаятподробно с положението на религиозните им общности.

Трябва да сме наясно, че не е достатъчно от време на време да се правят банални жестове иче тук имаме реална отговорност. Осемдесет процента от европейците са християни.Естествено ние подкрепяме свободата на религията като цяло, но кой ще се погрижи заинтересите на тези хора, ако не ние? Това са хора, които са преживели дори противниярежим на Саддам Хюсеин, но сега самото им съществуване е застрашено.

Ето защо Европейският парламент трябва да насочи работата си, касаеща правата на човека,в тази област. Бих призовал баронеса Аштън да стори същото и редовно да ни осведомяваза положението на тези християни.

Bogusław Sonik (PPE). – (PL) Г-жо председател, нямат край убийствата на християни;днес в Ирак, Нигерия, Египет и Афганистан, вчера в Судан, Индия и Индонезия, а утре, аковече не са избити, ако вече не са станали жертва на погроми, насилие, изнасилване и агресия,те ще трябва да живеят като парии, които крият вярата си дори в райони, където технитекултурни, политически и икономически корени са съществували много преди появата наисляма на родната им земя. Въпреки призивите на западните мюсюлмански интелектуалцив техните страни не се случва нищо, което да гарантира сигурността им. Единствената имвина е, че изповядват същата вяра както европейците и американците.

През 2010 г. ислямският фундаментализъм унищожи арабските последователи на Христоспред собствените ни очи. Нито една група от хора не заслужава подобна съдба. Струва сида се отбележи, че няма нито една страна, основана на християнската култура, в коятомюсюлманите биха били третирани толкова зле, колкото християните, живеещи вмюсюлманските региони. Парламентът трябва да изготви доклад за положението нахристияните в мюсюлманските страни, а европейските институции трябва да включватпроблема с преследването в дневния ред, когато водят разговори с тези страни.

Carl Schlyter (Verts/ALE). – (SV) Г-жо председател, няма нищо по-нелогично отсмъртното наказание – да убиеш някого, за да покажеш, че не е правилно да се убива.Иракският народ е изтърпял най-тежките фарми на гнет. Първо диктаторът, Саддам Хюсеин,

149Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 150: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

малтретираше и потискаше хората, чиито мнения се различаваха от неговото, и хората,които критикуваха режима му. Сега хората биват подчинявани на окупационна сила, коятосе интересува повече от укрепването на властта, основана на оръжията, отколкото отдемокрацията.

Малтретирането и потискането на християните продължава и сега. Трябва да се прекратималтретирането и потисничеството в Ирак. Имаме отговорност в това отношение. Това бимогло да се нарече етническо прочистване. Точно за това говорим тук. Има хора, коитобиват принуждавани да напуснат Ирак. Следователно трябва да направим нужното, за дане ги принудим да напуснат Европейския съюз. Това е наш дълг. Не бива да връщамеиракчаните там, където ги грозят сигурни страдания и гнет.

Konrad Szymański (ECR). – (PL) Г-жо председател, сигурен съм, че иракскотоправителство има най-добри намерения, но всички ние трябва да направим повече, за дазащитим християнската общност в страната. Днес тази общност е обект на дискриминация,нападения и дори убийства поради една единствена причина: да бъде окончателно отстраненаот територията, на която е живяла почти две хиляди години.

Европейският съюз трябва да действа по-смело в този случай, без да обръща внимание наавтоцензурата, налагана от политическата коректност, която се забелязва дори в текста нарезолюцията, която не след дълго ще приемем. Защитата на иракските християни днес,разбира се, действително води до грижа за тези, които биват разселвани и до приеманетоим в нашите страни, както и до политически промени в Ирак. Това обаче трябва да бъде –и това е призивът ми към Комисията и към баронеса Аштън – това трябва да е лозунгът,главният лозунг на нашата дипломация по света. Свободата на религията, по-специално вхристиянските общности, трябва да е водещият елемент в европейската дипломация.

Catherine Soullie (PPE). – (FR) Г-жо председател, християните са несъмнено една отнай-преследваните религиозни групи в света. В Близкия изток някои екстремистки групигледат на тях като на – цитирам – „легитимна мишена“ като крайната цел е чисто и простоте да напуснат този регион – регион, който е станал свидетел на зараждането нахристиянството и в който историческото им присъствие е крайно необходимо за поддържанена известен баланс. Събитията в катедралата в Багдад са просо връхната точка на еднаситуация, която наблюдавахме пасивно прекалено дълго.

Европейският съюз, като глобален играч и бизнес партньор на различни страни в тозирегион, трябва твърдо да изрази възмущението си относно това положение.Дискриминацията, в каквато и да е форма, не може да бъде толерирана. Демокрацията щепобеди в този регион, едва когато започнат да се зачитат най-основните права на човекакато свободата на религията.

Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа,Европейският парламент трябва високо и ясно да се обяви против нападенията срещухристиянски малцинства в Ирак. Това е епизод от една дълга история за дискриминация имъченичество, продължила 2 000 години, и е трудно да се повярва, че тя продължава исега, през третото хилядолетие.

Съгласен съм, че е необходимо да се подкрепят умерените иракски групировки и християните,избягали в Кюрдистан, както и да се премахне информацията за религиозната принадлежностот документите за самоличност. Но онова, срещу което искам да издигна глас днес, е нещо,което считам за най-абсурдния аспект на тази тъжна история. Символът на християнскатавяра е кръстът, който сякаш е символ на смъртта, но всъщност е символ на свободата, тъй

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG150

Page 151: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

като за християните смъртта на Христос на кръста освобождава човечеството от греха и отмрака. Наистина не е за вярване, че има хора, които не могат свободно да се прекланят предедин символ на свободата, защото биват посичани, когато излязат от църква, само защотоса били в нея.

Януш Левандовски, член на Комисията. – (EN) Г-жо председател, Европейската комисиясподеля дълбокото безпокойство на Парламента – така точно и ясно изразено от уважаемитему членове – във връзка с положението относно правата на човека в Ирак. В понеделникСъветът по външни работи категорично осъди неотдавнашните терористични нападения,особено тези, насочени към места, където се събират цивилни лица, включителнохристиянски и мюсюлмански храмове.

При приемането на заключенията по предложение на върховнияпредставител/заместник-председател Аштън Съветът също така подчерта, че новотоправителство в Ирак ще трябва да посвети усилия на стремежа към национално помирение.Това означава, че то трябва да представлява интересите и потребностите на всички иракчани,независимо от тяхното вероизповедание и етническа принадлежност. Защитата и подкрепатана правата на човека, включително тези на лицата, принадлежащи към малцинствата, трябвада бъде водещ приоритет В диалога си с Ирак Европейският съюз често изразявабезпокойството си във връзка с правата на човека, което включва не само свободата нарелигията и на убежденията, но и смъртното наказание.

Преди десет дни ЕС отправи настоятелен и директен призив към органите като реакция нарешението на Върховния съд на Ирак да осъди на смърт петима представители на бившиярежим, включително Тарик Азиз. ЕС припомни, че твърдо се противопоставя на прилаганетона смъртно наказание при всякакви обстоятелства, и си поставя за цел налагането на световенмораториум над смъртното наказание като първа стъпка. Правата на човека заемат видномясто в споразумението за партньорство и сътрудничество, което се надяваме скоро даподпишем с Ирак. Това е директният отговор на г-жа De Lange.

От 2003 г. насам една важна част от сътрудничеството на ЕС с Ирак беше насочена къмукрепването на правовата държава и подкрепата за правата на човека и основните свободинапример чрез интегрираната мисия на Европейския съюз за спазване на правовия ред вИрак (EUJUST LEX) и помощта от страна на Общността. Бяха предвидени и значителнисредства за осигуряване на защита и помощи на най-уязвимите иракчани. Много от тях, поочевидни причини, са вътрешно разселени и сега живеят в области, гъсто населени смалцинствени групи. Нашата работа варира от повишаване на осведомеността и прилаганена правата на човека сред уязвими групи до ремонт на училища в области, вече споменатипри обсъжданията, като Ниневия, където има голямо християнско население.

Хуманитарната помощ също продължава да достига до най-уязвимите групи както в Ирак,така и извън него. Помощта на ЕС не може да бъде насочена към конкретни етнически илирелигиозни общности, но с нея трябва и могат да бъдат подпомогнати най-уязвимитеиракчани, където и да живеят.

Не подценяваме предизвикателствата, пред които е изправено иракското правителството.Не е лесна задачата да се изкоренят екстремистите, които се стремят да създават сектантсконапрежение чрез варварски действия. Сигурността, развитието и опазването на правата начовека са тясно свързани. ЕС остава твърд в решението си да помогне на Ирак по най-добрияначин, на който е способен, за да осигури напредък и по трите направления. Народът наИрак не заслужава нищо по-малко това.

151Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 152: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Председател. – Разискването приключи.

Гласуването ще се състои след малко.

Писмени изявления (член 149)

Monica Luisa Macovei (PPE), в писмена форма. – (EN) Присъединявам се към моитеколеги в Парламента в осъдителното отношение към продължаващите убийства, екзекуциии нарушения на правата на човека в Ирак. За християнското малцинство в Ирак положениетосе свежда до живот или смърт – почти 50 иракски християни бяха убити при жестокатакървава разправа в катедралата „Дева Мария на спасението“ на 31 октомври 2010 г. Поприблизителни изчисления на организацията „Хюман райтс уоч“ (Human Rights Watch)от 2003 г. насам почти половината от християнското население на Ирак, стотици хилядидуши, са били принудени да напуснат страната. Трябва да продължим да се борим за тяхнотооцеляване и свобода. Трябва да отстояваме правата на малцинствата и да продължим да сепротивопоставяме на убийствата, насилието, сегрегацията и всички форми на дискриминация,основана на етническа принадлежност или религиозни убеждения. Призовавам Комисиятаи Съветът да повдигнат въпроса за безопасността на християните в Ирак като неотложенпроблем в процеса на по-нататъшния напредък на ЕС към по-тясно сътрудничество сиракското правителство.

12.2. Тибет - планове китайският език да се въведе като основен език на преподаване

Председател. – Следващата точка е разискването на шест предложения за резолюцииотносно Тибет – планове китайският език да се въведе като основен език на преподаване (3) .

Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, автор. – (PL) Г-жо председател, през октомвристанахме свидетели на мирните протести на хиляди тибетци срещу плановете на китайскитеоргани за промяна на образователната политика. Предстои замяната на сегашния двуезиченмодел, който позволява на етническите малцинства да се обучават на собствените синационални езици наред с китайския, с такъв, при който китайският език ще бъде основниятезик на преподаване.

Секретарят на Китайската комунистическа партия в провинцията Цинхай, Qiang Wei,заявява в една статия в печата, че стандартният мандарински ще стане основният език напреподаване в началните училища до 2015 г. Поради необходимостта тибетците ипредставителите на други етнически групи да бъдат пълноценни участници в китайскияпазар на труда, те трябва да могат да изучават китайски език, но не за сметка на възможносттада получат подходящо образование на собствения си език.

Не бива да се забравя, че правата, за които се борят тибетците, произтичат от член 4 наКитайската конституция и член 10 на Закона за регионалната национална автономия.Следователно тибетците настояват за зачитане на вече предоставените им права иПарламентът трябва категорично да ги подкрепи в опитите им да съхранят собствената сикултура, основен елемент на която е езикът. Считам, че всички долавяме истината, коятозвучи в думите на Dokru Choedaka, активист на кампанията в подкрепа на тибетския език,когато отбелязва, че училищата и езикът са тъканта на националната идентичност.

(3) Вж. протокола

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG152

Page 153: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Marietje Schaake, автор. – (EN) Г-жо председател, културата и формите на културноизразяване са в основата на ценностите и идентичността на хората. По думите на Аристотелважен е не външният вид, а вътрешната значимост.

Културата, когато се използва като средство за налагане на ценности и елиминиране намногообразието и свободата на изразяване, е като оръжие. Ето защо е много тревожно, чемандаринският китайски е въведен като основен език на преподаване и на официалнитедокументи на тибетците. Ако Китай възнамерява по този начин да заличи тибетската култура,то тя действа противно на собствените си заявени намерения за хармоничнивзаимоотношения между неизброимите култури, етноси и идентичности, известни в страната.Китайските органи трябва също така да дадат възможност за достъп на чуждестранни медиидо Тибет без необходимост от специални разрешения и да позволят осъществяване накомуникации без цензура и достъп до информация – също и чрез Интернет – в цялата страна.

За богатството допринася не само икономическото развитие, но в същата степен и културнотомногообразие и зачитането на правата на човека. ЕС трябва последователно да извежда катосвой приоритет правата на човека, особено по отношение на етническите и културнималцинства, във взаимоотношенията си с Китай.

Ryszard Czarnecki, автор. – (PL) Г-жо председател, големите европейски странидействително отделят голямо внимание на подобряването на икономическите,инвестиционните и бизнес отношения с Китай. Това означава, че на Парламента се падаоще по-голямата роля да говори откритото за правата на човека и за факта, че те се нарушават.Считам, че днес Парламентът трябва да акцентира много силно върху правата на хората,живеещи в Тибет, на свой собствен език, на безпрепятствен контакт с външния свят чрезИнтернет – все пак живеем в 21 век – и на възможности за водене на разговори счуждестранни журналисти, защото забраната за посещение на региона от чуждестранникореспонденти е достойна за съжаление. Накрая бих искал да отбележа, че считам налаганетона официалния език на държавата в Тибет за много възмутително.

Heidi Hautala, автор. – (FI) Г-жо председател, член 4 от Конституцията на Китайскатанародна република гарантира правото на всички граждани и националности да използвати развиват собствения си говорим и писмен език. Като се има предвид това, съвсемоснователно сме обезпокоени от новината, която неотдавна получихме, че статутът натибетския език като език на преподаване вероятно ще бъде понижен. Знам, че в тази огромнастрана има протести срещу факта, че разновидностите на китайския език, които се говорятв Шанхай и Кантон, изчезват по същия начин, а това е още един повод за безпокойство.

Важно е Китайската народна република да приеме, че съхранението на тибетската културазависи изключително много от тибетския език и че той трябва да се запази като първи езикна преподаване и да се използва и в университетите. Разбира се, действителното двуезичиее важна цел. Нужно е да се признае, че е съвсем разумно тибетците да изучават и китайскиезик, но въвеждането му като основен език на преподаване непременно ще породи проблеми,защото това би означавало, че ще пострада тибетската култура.

Важно е също така Китай най-сетне да ратифицира Международния пакт за граждански иполитически права, който подписа преди години, защото това би допринесло повече загарантиране защитата на етническите и религиозни малцинства и за съхранението на технитеезици и култури.

Thomas Mann, автор. – (DE) Г-жо председател, когато се изправяме, за да се изкажем вЕвропейския парламент, ние можем да ползваме родният си език. Китайското правителство

153Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 154: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

възнамерява да отнеме това основно право на тибетците, с което би ги изложило на опасностот загуба на идентичност. Хиляди тибетци участваха в акцията срещу евентуалната отмянана политиката на двуезичие чрез мирни протести в училища и университети. На 27 октомврипред сградата на Европейския парламент в Брюксел ми беше връчена петиция от тибетскиученици, в която се апелира да проявим солидарност. Вчера посланикът на Китай, г-н Song,подчерта, че двуезичното образование в Тибет е важна мярка в подкрепа на тибетскатакултура. Макар да изслушах онова, което той имаше да каже, не съм сигурен, че му вярвам.В крайна сметка той не отрече многобройните съобщения в медиите, че мандаринскияткитайски ще бъде основният език, който ще се използва в учебните заведения в провинцияЦинхай. Кантонският и шанхайският език също ще бъдат заменени с мандарински в цялатаобразователна система и дори по радиото, при това въпреки факта, че правителството твърди,че мандаринският език се говори едва от половината китайско население. В член 4 отконституцията и член 10 от Закона за регионалната автономия се набляга на свободата навсички етнически групи да развиват своя собствен писмен и говорим език. Г-н Левандовски,настоятелно Ви призовавам да се погрижите въпросът за тази обезпокоителна тенденцияда бъде повдигнат по време на диалога между ЕС и Китай. Моля Ви да изпратите експертнагрупа на проучвателна мисия в региона, за да се установи откъде произтича заплахата задвуезичната система. Тибетският език може да се допълва от китайския език, но не и дабъде заменен от него.

Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, от името на групата PPE. – (PL) Г-жопредседател, днес никой не може да се оплаче от липса на знания или информация заслучващото се в Тибет, но въпреки това все още не правим почти никакви опити да попречимна китайците да унищожат тибетците като отделен народ и като единна нация заедно спрекрасната им култура и красивата им автентична религиозност.

Днес обсъждаме унищожаването на тибетския език и замяната му с мандарински. В крайнасметка мнозина от нас в тази пленарна зала и много от предците ни твърде често са плащаливисока цена, когато са се борили за националните си езици срещу волята на някойнашественик или диктатор, защото сме съзнавали, че загубата на езика ни означава загубана последната надежда, че един ден ще можем да бъдем самите себе си в собствената нистрана. Благодарение и на този опит, който е бил съдбовен за множество европейци, трябвада настояваме онези, които преговарят с Китай от наше име, когато обсъждат развитиетона технологиите, инвестициите, търговията и т.н., да не избягват темата за обичайнатапрактика да се нарушават правата на човека в Китай. Настоявам по време на преговорите скитайското правителство относно правата на човека, и тук се присъединявам към онези,които отправиха призиви преди мен, въпросът за правата на човека да не се отпраща назаден план, независимо дали в момента сме в икономическа криза или не.

Kristiina Ojuland, от името на групата ALDE. – (EN) Г-жо председател, в цялатаистория на Естония сме водили борби за запазване на езика на коренното население. Следкато си върнахме независимостта през 1991 г. най-сетне се възползвахме от свободата даговорим на своя език и да пазим ценната си култура и идентичността си. С болка наблюдавамкак народът на Тибет се подлага на репресии, а езикът, идентичността, културата и религиятаму се обричат на изчезване.

Китайската народна република (КНР) използва същия метод за постигане на маргинализацияна тибетците, който Съветският съюз използваше спрямо естонците. Китаизацията на Тибет,точно както русификацията на Естония по време не съветската окупация, се извършва чрезпреселване на хора, които не са част от коренното население, на установената територияна коренното население.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG154

Page 155: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Дотогава, докато китайското население от народа хан нараства, тибетците имат пълно правода се чувстват застрашени. Намерението на китайските органи да въведат мандаринскиякитайски като основен език на преподаване в училищата нарушава правата на кореннотонаселение на Тибет. Бих искала въпросът за тези нарушения да бъде повдигнат и решенприоритетно в рамките на политиката на ЕС прямо Китайската народна република.

Reinhard Bütikofer, от името на групата Verts/ALE. – (DE) Г-жо председател, аз съмпротив резолюцията. Моята група ми позволи да се изкажа против нея, въпреки че повечетоми колеги не споделят моето мнение.

Както беше отбелязано, посланикът на Китай отговори на отправената критика. Възможное писмото му да не съдържа отговор на всеки въпрос, но защо първо се насочваме къмприемане на резолюция, вместо да потърсим диалог? Можем ли наистина да се възприемамесериозно, ако първо приемаме резолюция, а после казваме, както се изрази предишнияторатор – нека сега да изпратим някого на проучвателна мисия, за да установи до каквастепен е застрашено двуезичието.

Не считам, че е оправдано да се говори за отмиране на тибетския език. Не е в компетенциитена Европейския парламент да решава до каква степен унгарският език трябва да се преподавав училищата в Словакия или Румъния, но въпреки това той счита, че има право да решавадали математиката трябва да се преподава на тибетски или на друг език. Не знам дали товае разумно.

Накрая, смятам, че е погрешно да се свързва въпросът за езиковата политика с Далай Лама,независимо от факта, че двата въпроса са съвсем отделни. Не считам, че като предприемемтакава стъпка, ще спомогнем да се гарантира, че хората няма да бъдат възпрепятствани даизползват собствения си език.

Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). – (PL) Г-жо председател, езикът е най-важниятпризнак на идентичността и основното средство за социално общуване. Днешното разискванеотносно опитите на правителството на Китайската народна република да въведе китайскияезик като единствен задължителен език в учебната система в Тибет е удар срещу културатана тази нация. Досега тибетският е бил официалният език в Тибет, както и в онези районина Китай, където тибетците са основната етническа група. За тибетците неговото ползванеи развитие е един от най-важните начини за de facto упражняване на тяхната автономия.Необходимостта да се разбира китайски език също е разбираема за онези, които ще търсятработа извън Тибет, но изглежда, че подходящо и адекватно решение би било въвежданетона китайски език като учебен предмет, а не замяната на тибетския с китайски език катоезик на преподаване.

Поради тази причина сме длъжни да се обявим против опита да се отнеме основното средствоза общуване на тибетците. Като отнемат възможността на тибетците да изучават собственияси език, китайците бавно, но сигурно разрушават автономията на Тибет и способстват зазагубата на културното му наследство.

Cristian Dan Preda (PPE) (задава на Reinhard Bütikofer въпрос чрез вдигане на „синякарта“ съгласно член 149, параграф 8 от Правилника за дейността). – (RO) Г-жопредседател, бих искал да задам един въпрос на уважаемия ни колега, ако той го приеме.Защо в този контекст становището на посланика на Китай по въпроса е от по-голямопрактическо значение от нашето желание да обсъдим събитията в Тибет? Ако съм разбралправилно, причината е, че според него трябва да се вслушаме в казаното от китайскотопосолство, вместо в онова, което ни подсказват нашите убеждения.

155Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 156: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Reinhard Bütikofer (Verts/ALE). – (DE) (Ораторът отговаря на въпрос, зададен отCristian Dan Preda чрез вдигане на „синя карта“ съгласно член 149, параграф 8 от Правилниказа дейността).

Г-жо председател, много съм благодарен на уважаемия колега, че зададе този въпрос, защототой ми дава възможност да повторя казаното от мен преди. Не казах, че трябва да вярватена китайския посланик. Това, което казах е, че би било благоразумно да се отнасяме сериознокъм работата си и да потърсим диалог, а след това да обсъждаме резолюция.

Няма смисъл в предложението сега да приемем резолюция, а след това да изпратим експертив Китай, за да установят дали и къде точно е застрашено двуезичието. Смятам, че ако искамеда направим нещо относно ефективността на правата на човека, то не бива просто да давамеизраз на благочестиви намерения, а да се ангажираме с проблема, за да избегнем влошаванетона едно вече тежко положение.

Csaba Sógor (PPE). – (HU) Г-жо председател, с удоволствие подкрепям предложениетоза обща резолюция, тъй като в него ясно са изразени принципи, които аз, като представителна коренно национално малцинство, напълно споделям. Затова подкрепям принципа, чеa) потискането на езиците на малцинствата съществено нарушава правото на свобода награжданите, принадлежащи към това малцинство; че б) преподаването на майчиния езике най-подходящо за усвояване на знания; и че в) на местните органи и общности трябва дасе даде правоспособност да вземат решения относно езика, на който се извършва обучението.

Бих искал да насоча вниманието на всички членове на Парламента, които подкрепятпредложението, към факта, че за съжаление тези принципи не се зачитат изцяло и в някоидържави-членки на ЕС. Доказателство в това отношение е законът за словашкия език идействащия понастоящем румънски закон за образованието, които позволяват обучениетопо някои предмети да се извършва само на официалния език на държавата. Мога да посочаоще няколко страни от Европейския съюз. Няма да го сторя сега. Убеден привърженик съмна това да се следи за нарушения на правата извън Европейският съюз, но в същото времесчитам, че е важно неблагоприятни за националните малцинства практики на териториятана ЕС да не се подминават с мълчание.

Zuzana Brzobohatá (S&D). – (CS) Г-жо председател, в изказването си бих искала даспомена желанието, изразено от Китайската народна република, за хармоничнивзаимоотношения между всичките 56 етнически малцинства, живеещи на нейна територия.В тази връзка твърдо смятам, че е необходимо да се подкрепи запазването на тибетския език,който е един от четирите най-стари и най-оригинални азиатски езици, който е един отосновните корени на тибетската идентичност, култура и религия и който, заедно с тибетскатакултура като цяло, също така съставлява незаменима част от световното културно наследство,която свидетелства за една богата на история цивилизация. Надявам се, че Китай ще прилагапоследователно член 4 от Конституцията на Китайската народна република и член 10 отЗакона за регионалната национална автономия, които гарантират свободата на всичкинационалности да използват и развиват своя собствен говорим и писмен език.

Твърдо вярвам, че всяко етническо малцинство има правото да запази собствения си езики литература. Една справедлива двуезична образователна система ще спомогне за по-добротосътрудничество и разбирателство, особено ако тибетците учат китайски език, а същевременнокитайците от народа хан, живеещи в тибетските области, се насърчават да учат тибетски.Тъй като внесеният проект на предложение за обща резолюция съдържа всички тези аспекти,реших да го подкрепя.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG156

Page 157: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Jaroslav Paška (EFD). – (SK) Г-жо председател, Китай е голяма икономическа и военнасила, а с поведението си към своите граждани китайското ръководство отдавна създававпечатлението, че културните, социални и демократични принципи така, както се признаватв целия свят, се прилагат избирателно в Китай и само дотолкова, доколкото са удобни навластите във връзка с контрола на страната.

Не считам, че нашето възмущение ще промени решимостта на китайското правителство даосъществи собствената си образователна политика в страната. Въпреки това мисля, че енеобходимо да се отправи сериозно предупреждение към китайските ни партньори, четибетците имат право да съхранят идентичността и езика си и че майчиният език играенезаменима роля в образованието на децата.

Китай би трябвало да направи в Тибет същото, което Словакия прави за унгарското сималцинство, а именно, децата от унгарското малцинство могат да се обучават на унгарскиезик от детската ясла до основното и средното училище. От друга страна, бих искал даобърна внимание на г-н Sógor, че словашките деца в Унгария трябва да се обучават наунгарски език от детската ясла до основното и средното училище и че изучават словашкия,само като чужд език.

Csanád Szegedi (NI). – (HU) Г-жо председател, като представител на Движението запо-добра Унгария „Йобик“ приветствам и подкрепям предложението за резолюция наЕвропейския парламент срещу плановете на Китайската народна република да въведекитайския като официален език в тибетските училища. Макар че китайските окупаторигарантираха автономията на Тибет, те постепенно изключват тибетския език от образованиетои официалните форуми. Лошата репутация на Китай относно спазването на правата начовека също повишава риска от възникване на конфликти в Тибет поради принудителнотовъвеждане на китайския език. Трябва да се гарантира правото на тибетците да се обучаватна собствения си език и да уреждат официалните дела на тибетски език. Трябва да сегарантират основните им права, включително правото на събрания и гражданското правона демонстрация.

За съжаление, не е нужно да търсим надалеч, за да открием подобни случаи, тъй като грубитеопити за асимилация са реален и настоящ проблем и в Европа. Трябва само да си спомнимкак Румъния третира трансилванските унгарци или унгарците чанго или ограничителнияи дискриминационен словашки закон за езика.

Angelika Werthmann (NI). – (DE) Г-жо председател, госпожи и господа, считам, че натибетците трябва да се предостави правото да говорят на родния си език – тибетски. Всичкиимаме това право. В противен случай те ще загубят културната си идентичност. Що се отнасядо положението в Тибет, смятам, че правилното решение е двуезичието – с други думи,изучаването на тибетски и китайски.

В края на краищата двуезичието стимулира развитието на децата по много различни начинии определено трябва да се подкрепи.

Bogusław Sonik (PPE). – (PL) Г-жо председател, тибетският език е част от дългата историяна една нация, която се е борила години наред, за да запази собствената си култура, тя е иелемент, който силно сплотява общността. Поради тази причина поддържането и запазванетона двуезичието на всички нива на обучение в училищата в Тибет е единственото и най-доброрешение. Китайското правителство e подписало Декларацията на ООН за правата накоренните народи и по този начин се е ангажирало да съблюдава основните права нанационалните малцинства на своята територия. Всички действия на Китай, насочени към

157Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 158: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

забрана на употребата на тибетския език в училищата, трябва да бъдат осъдени отмеждународната общност. Считам, че трябва да се предприемат стъпки, които ще създадатвъзможност за по-ефективно следене на съблюдаването на основните права на тибетците вКитай.

Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа,отмяната на двуезичната система в Тибет е непросветен акт, който е в разрез със зачитанетона културната идентичност на едно малцинство и със съблюдаването на правата на човека.

Търговските споразумения или договорите за стопанска дейност с Китай не могат да действаткато търговски стоки, с които да се отвлича вниманието на Европа от тежкатадискриминация, от която все още страдат хората в Тибет.

Тибетците имат право най-малкото да продължат да бъдат и да се чувстват като народ, а зада стане това, те трябва да са свободни да развиват своите традиции, история и език: накратко,да съхраняват своята идентичност, съществена част от която е идентичността на езика.

Планът за изкореняване на тибетската култура, който все още не е доведен до успешен крайпод знака на сърпа и чука в продължение на десетилетия на преследване на тибетците имонасите, сега не може да бъде умело довършен чрез премахване на тибетския език и налаганена китайския.

Януш Левандовски, член на Комисията. – (EN) Г-жо председател, обсъждаме проблем,който съществува в почти всички страни, в които живеят малцинства – а именно,съхранението на езика, културата и равния достъп до образование. Тук става въпрос запрепотвърждаване на нашите ценности, г-н Bütikofer.

Преди да разгледам въпроса за Тибет, позволете ми да се спра накратко на двустранните ниотношения с Китай. Нашето стратегическо партньорство е стабилно, което ни позволява дасе стремим да преодоляваме всички проблеми, включително най-деликатните. Изградихмевнушителна рамка за взаимодействие на високо равнище, с помощта на която редовноразглеждаме глобалните предизвикателства, пред които са изправени нашите граждани,без обаче да пренебрегваме въпросите, по които възгледите ни биха могли да се различават.Общото положение в Тибет е един от въпросите, по които имаме различия.

Мерките за въвеждане на китайския като основен език на преподаване в тибетските областипоставят сложни и деликатни въпроси. Китай трябва да намери правилния баланс, за дасъздаде възможност за ефективен учебен процес и за съхранение на тибетския като живезик за поддържане на обучението на тибетски език и като майчин език в тибетските области,като същевременно успоредно с него се преподава китайски език, за да се осигурят натибетските ученици добри шансове за бъдеща заетост. Отдалечеността на тибетските райониникак не улеснява тази задача.

Искрено се надяваме, че Китай ще гарантира използването на тибетския като основен езикна преподаване в училищата в тибетските области и ще осигури защитата на езиците намалцинствата в другите части на Китай по същия начин. Консултирането с експерти, кактои недопускането на дискриминация и на идеологически влияния са приемливи начини запостигане на напредък. ЕС е готов да сподели експертните си знания и опит, в случай чеКитай вземе такова решение. Надяваме се – и това е директният ми отговор – да проведемоткрита дискусия с китайските органи именно по този въпрос по време на следващия кръгот диалога между ЕС и Китай относно правата на човека. Изключително важно е Китай дадопусне открито обществено обсъждане, за да се даде възможност на засегнатите от каквито

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG158

Page 159: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и да било промени в езиковата политика да изразят свободно мнението си, което би трябвалода се вземе предвид.

С дълбоко безпокойство проследихме и съобщенията за задържането на няколко тибетскиученици и учители, участвали в мирна протестна демонстрация срещу плана направителството за реформа в образованието. Настоятелно призоваваме Китай да освободизадържаните и да започне обсъждане на предлаганата реформа по същество с гражданскотообщество на Тибет.

В заключение бих искал да припомня дългогодишната позиция на ЕС по отношение наТибет. Съхранението на уникалната култура, език, религия и традиции на Тибет инеобходимостта да се обезпечи система за пълноценна автономия на Тибет в рамките накитайската конституция остават главен приоритет за ЕС. Това са въпроси, които настойчивосе стремим да решим в рамките на политическия ни диалог с Китай.

Председател. – Разискването приключи.

Гласуването ще се състои след малко.

Писмени изявления (член 149)

Roberta Angelilli (PPE), в писмена форма. – (IT) Въпреки последователното участие иангажираността на много световни лидери, институции и неправителствени организациис призивите към китайските органи да избягват употребата на насилие срещу тибетскиянарод, те за съжаление сякаш не обръщат внимание на тези апели и по този начин излагатна риск международни отношения. От дълги години Европейският парламент демонстрираподкрепата и солидарността си с Тибет – страна, която винаги се е борила срещупотисническата и дискриминационна политика на китайските органи, които от годинизастрашават териториалната и културна независимост на тибетския народ. Последният актна потисничество от страна на Пекин беше решението да въведе китайския език катозадължителен официален език в Тибет, въпреки че хората говорят тибетски и считатмандаринския за чужд език. Докато провеждаме настоящото разискване е в ход културенгеноцид, защото това решение e израз на ясното намерение да се заличи този народ не самоот географска, но и от културна гледна точка, като се попречи на по-младите поколения даизучават собствената си култура и преди всичко езиковото си наследство. Сега, когато сесблъскваме с непреклонно и безкомпромисно отношение от страна на Китай към Тибет,бих искала да призова Европейският парламент да поддържа позиция на непримиримосткъм тежките нарушения на правата на човека и на малцинствата, извършени от китайскитеоргани, и да се погрижи хората в Тибет да узнаят, че ги подкрепяме и сме готови да помогнем.

Catherine Soullie (PPE), в писмена форма. – (FR) Като приема резолюцията, Европейскиятпарламент – гласът на европейските граждани и на демокрацията – изпраща ясно посланиекъм китайските органи, че изкореняването и подчиняването на една култура, за да сеоблагодетелства друга, е акт, недостоен за която и да било истински велика и съвременнастрана. Тибетците имат напълно легитимно искане – да се зачитат историята и езикът им.Тибетската култура не е единствената, която е застрашена от това неразумно решение –кантонският, както и други езици, също ще станат жертва на политиката на стандартизация.Като се има предвид, че в китайската конституция изрично се признава правото на всекигражданин да се изразява на избрания от него/нея език, как могат политическите органида обосноват този обратен завой от правна гледна точка? Девизът на Европейския съюзеднозначно обобщава посланието, което сме длъжни да предадем на китайските органичрез резолюцията: „единство в многообразието“.

159Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 160: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

12.3. Бирма – произвеждане на избори и освобождаване на опозиционния лидерАун Сан Су Чи

Председател. – Следващата точка е разискването по седем предложения за резолюцииотносно Бирма – произвеждане на избори и освобождаване на опозиционния лидер АунСан Су Чи (4) .

Véronique De Keyser, автор. – (FR) Г-жо председател, понякога получаваме добриновини, дори в извънредни ситуации. В тази връзка бих искала всички да си спомнимвълнението, което ни обзе, когато гледахме по телевизията освобождаването на Аун СанСу Чи. Вярно е, че имаме специална връзка с тази забележителна жена, която стана носителна една от първите награди „Сахаров“ през 1990 г. и която в рамките на 20 или 21 годиниот своя живот прекара почти 15 години в затвора. Тя е символ на жена-политик, коятоможе да остане свободна в трудна страна като Бирма и винаги да оказва съпротива. Това еабсолютно забележително.

Събитието обаче не бива да ни кара да забравяме, на първо място, че свободата й е крехка.Тя е била освобождавана и преди, а после отново е била поставяна под домашен арест.Второ, да не забравяме, че току-що проведените избори в Бирма бяха фактически фарс,пародия на демокрация. Преди изборите бяха гласувани закони за ограничаване на свободатана изразяване на мнение. Някои хора, като например монасите, не можеха да гласуват. Днесв Бирма все още има 22 000 лица, лишени от свобода поради убежденията си, като тя еедна от най-тежките диктатури в света.

Затова призоваваме органите на Бирма да зачитат правата на сдружаване и на свобода наизразяване на мнение и да освободят политическите затворници, като се надяваме тазизабележителна жена, която очакваме в Европейския парламент или която ще посетим, акотя не може да получи своята награда „Сахаров“, да поддържа духа на свободата в тазисъсипана страна.

Marietje Schaake, автор. – (EN) Г-жо председател, на 13 ноември, по-малко от седмицаслед провеждането на оспорваните национални избори, Аун Сан Су Чи беше освободенаот домашен арест, след като през 15 от последните 21 години беше лишена от свободазаради демократичните си убеждения.

Както казва една иранка във филма „Зелената вълна“ (The Green Wave), след като биваосвободена от затвора „Евин“ в Техеран: „В момента, в който излязох, осъзнах, че съмпреминала от един малък затвор в един по-голям затвор – този затвор се нарича Иран“.

Хората не трябва да живеят в малки или големи затвори заради своите убеждения.Европейският съюз ще следи и насърчава съблюдаването и на други свободи на всичкиграждани на Бирма и продължава да бъде загрижен за здравето и безопасността на Аун СанСу Чи, тъй като тя е обект на наблюдение от страна на службите за държавна сигурност.

Дългоочакваната стъпка на нейното освобождаване трябва да намери отражение впо-нататъшното разширение на свободите на всички граждани, които систематично сеограничават от конституцията от 2008 г. и военната хунта. Избори като тези, състояли сев Бирма миналия месец, макар и проведени в атмосфера на страх и репресии, често сеизползват от режимите, за да си придадат легитимност и да внушат, че е установенадемокрация. Всяко правителство обаче черпи своята легитимност от обезпечаване

(4) Вж. протокола

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG160

Page 161: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

благополучието на своите граждани, а демокрацията винаги е нещо повече от „един човек,един глас“. Тя е положена в демократичните институции, в доброто управление, впринципите на правовата държава и в зачитането на правата на човека.

Adam Bielan, автор. – (PL) Г-жо председател, вероятно всички, които са се заблуждавали,че така наречените избори, проведени на 7 ноември – които бяха фарс – ще ни доближатдо демокрацията в Бирма, се чувстват разочаровани. Вярно е, че една седмица след изборителауреатката на Нобелова награда за мир, г-жа Аун Сан Су Чи, беше освободена. Нищо неподсказва обаче, че същата съдба очаква другите политически затворници в страната, чийтоброй надхвърля две хиляди. Всъщност преди няколко дни получихме сведения, че военнатахунта, управляваща Бирма, е спряла издаването на още девет вестници и списания, с коетосе стеснява вече ограничената свобода на словото в тази страна.

Ето защо е необходим по-нататъшен натиск от страна на международната общност. Предивсичко Европейският съюз трябва да съсредоточи вниманието си върху оказване на натискнад Китай, тъй като без Китай управляващата хунта в Бирма не би могла да задържи власттаси. Накрая бих искал да благодаря на председателя на Парламента, г-н Buzek, че поканиг-жа Аун Сан Су Чи на церемонията по връчването на наградата „Сахаров“ в Страсбургследващия месец.

Barbara Lochbihler, автор. – (DE) Г-жо председател, госпожи и господа, образът налидера на опозицията в Бирма, г-жа Аун Сан Су Чи, от снимковите материали следосвобождаването й от домашен арест е все още пресен в съзнанието ни. На тях се виждачовек, който не е склонил глава въпреки годините на изолация и който не оставя и капкасъмнение у нас, че ще продължи похода си за демократична промяна в своята страна. Трябвада се приветства всяка стъпка към демократизацията и подобряването на изключителнопроблематичното положение с правата на човека.

Но този процес няма да е лесен. Конституцията, действаща в Бирма сега следнедемократичните избори, поставя президента над закона и гарантира амнистия за миналинарушения на правата на човека. Това трябва да бъде подложено на най-остра критика отстрана на Европейския съюз, наред с непрестанните сериозни нарушения на правата начовека на етническите малцинства, които често биват прокуждани от земите си и подлаганина принудителен робски труд, като много от децата им биват набирани като деца войници.

Трябва да удвоим усилията си за привличане на страни, които оказват значително влияниевърху правителството в Бирма, като Китай и Индия. Трябва да ги убедим да упражнятвлиянието си в интерес на бирманския народ. Те трябва да изпълнят ангажиментите въввръзка с правата на човека, които са поели с ратифицирането на Хартата на Асоциациятана страните от Югоизточна Азия (АСЕАН); тази харта съдържа призив към държавите-членкида предприемат действия за борба със систематичните нарушения на правата на човека.

Rui Tavares, автор. – (PT) Г-жо председател, нека да започнем с изборите. Както знаеми както вече беше споменато в Парламента, изборите се проведоха в атмосфера на страх исплашване. Те бяха пълен фарс и единствената им цел беше да се придаде граждански блясъкна военната хунта. Много хора не бяха допуснати да гласуват. Хиляди бирманци – 1 000според самите генерали от военната хунта – намериха убежище в Тайланд, където вечеживеят 100 000 бирманци и където сега има по-голям риск от въоръжен конфликт пограницата с Бирма. Това ни напомня, че въпреки радостта и надеждата, с които явно ниизпълва освобождаването на Аун Сан Су Чи, тъй като сега ще можем да се срещнем с тазизабележителна жена, както вече беше споменато, и да я приемем в Парламента, не можемда отклоняваме вниманието си от въпроса, който е от най-голямо значение за Бирма, а

161Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 162: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

именно, освобождението на един цял народ и на над 2 000-те политически затворници,заедно с премахването на общата атмосфера на заплашване и страх.

Следователно Европейският съюз не бива да намалява своята бдителност. Нужна ни е голямацеленасоченост, концентрация и упоритост – в никакъв случай не бива да си позволявамеда бъдем безучастни. Считам, че тук си заслужава да се отбележи, че някои държави-членкитрябва да са по-твърди и преди всичко по-последователни в отстояването на правата начовека. Предприятията, които много държави-членки продължават да поддържат в Бирма,трябва да бъдат приведени в съответствие с ангажиментите на ЕС във връзка с правата начовека. Спомням си например, че петролната компания „ТОТАЛ“ има авоари в Бирма, коитосъставляват 7% от бюджета на бирманската хунта. Парламентът ще продължи да действацеленасочено и единно по въпроса и се надявам, че Комисията и държавите-членки същоще продължат да прилагат този подход.

Bernd Posselt, автор. – (DE) Г-жо председател, взимам думата от свое собствено име иот името на колегата, г-жа Andrikienė, за да отбележа голямата ни радост, когато узнахмеза освобождаването на нашата лауреатка на наградата „Сахаров“. Не бива да забравяме обаче,че все още има най-малко 2 200 други политически затворници, държани в ужасни условия,наложени от военната диктатура в Бирма. Както беше вече посочено, цялата страна е катоедин общодостъпен затвор. Ето защо сега трябва да сме много критични и бдителни. Даливсичко това беше просто една козметична операция, или брутално манипулираните избориизвадиха наяве истинската същност на режима? Сега трябва да използваме всичкитемеханизми, с които разполагаме, за да окажем натиск за промяна. На тази промяна можеда се гледа като на пробен камък. Трябва да настояваме да се разреши на нашата лауреаткана наградата „Сахаров“ да пътува дотук през декември, за да получи наградата си съсзакъснение от 20 години и да й се позволи да се завърне необезпокоявана в родината си.Само тогава ще имаме съвсем малък повод за надежда, че настъпва промяна за един народ,който от десетилетия страда в условията на покварена социалистическа диктатура.

Cristian Dan Preda, от името на групата PPE. – (RO) Г-жо председател, най-напред,разбира се, и аз искам да приветствам освобождаването на Аун Сан Су Чи, лидерката наопозицията в Бирма, след толкова много години домашен арест. Бих искал също така даизразя надежда, че това освобождаване ще бъде последвано от освобождаването на над2 000 политически затворници, защото, както спомена г-н Posselt, в противен случай щегледаме на това само като на символичен жест.

Трябва също така да ви кажа, че искам да окажем подкрепа на Аун Сан Су Чи да възстановисвоята партия, Националната лига за демокрация, която беше незаконно разпусната презмай. На нея безспорно й предстои огромна работа. Ето защо считам, че международниятнатиск трябва да продължи, защото военната хунта не се е ангажирала с процес надемократизация, а се движи в посока диаметрално противоположна на този процес, катосе има предвид, че изборите, проведени през ноември, не бяха нито свободни, нито честни.Поради тази причина смятам, че не бива да намаляваме вниманието си от тази област.

David Martin, от името на групата S&D. – (EN) Г-жо председател, във възторг съм отстепента на сплотеност, проявена от Европейския съюз по въпроса за Бирма. Прочетохизявлението на Съвета, изявлението на баронеса Аштън и, разбира се, изявлението на нашияпредседател. Силно опорочените избори в Бирма не са заблудили никого; всички приветстватосвобождаването на Аун Сан Су Чи от домашен арест; но също така всички осъждат липсатана други свободи, която все още се налага.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG162

Page 163: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Но ако изиграем картите си правилно, г-жо председател, тези избори биха могли – и товае голямо „биха могли“ – да поставят едно ново начало в Бирма. Ако, както посочиха другиколеги, сега успеем да убедим хунтата да освободи всички политически затворници, акоуспеем да убедим хунтата да предостави пълна свобода на Аун Сан Су Чи по отношениекакто на нейното движение, така и на публичните й политически изявления, и накрая, аконовият парламент и новото правителство на Бирма започнат да подобряват положениетос правата на човека и основните права в страната, както и социалните и икономическиусловия на бирманците, то може би след няколко години ще има основания нашитеинституции да започнат преговори и контакти с бирманския режим за постигане на по-добробъдеще за тази страна.

Ryszard Czarnecki, от името на групата ECR. – (PL) Г-жо председател, онова, коетосе случи, е, че органите освободиха една известна личност, сякаш за да покажат на света,че страната е демократична, че е спечелена за каузата на правата на човека, докато задфасадата няма нищо; никакви реални, конкретни промени. Имаме си работа с театър – ислава богу, че тази благородна жена възвърна свободата си. Зад тази постановка обаче секрие трагедия, както споменахме; няколко хиляди души, които все още са във затвора. Такаче лозунгът „освободете политическите затворници“ е все още актуален в Бирма.

Считам, че посланието на най-известната политическа затворничка в региона, която току-щобеше освободена, е толкова важно, че се излъчва в цяла Азия. Именно към нея отправятвече призивите си китайските дисиденти. Считам, че си заслужава да се наблегне на това.Затова Парламентът трябва да се бори за правата на човека и за свободата на политическитебежанци в региона.

George Sabin Cutaş (S&D). – (RO) Г-жо председател, още през февруари 2010 г.Европейският парламент отправи искане за освобождаването на Аун Сан Су Чи, коятоживееше под домашен арест от 1990 г. Решението на органите на Бирма да я освободятняколко месеца след отправянето на това жизненоважно искане от страна на членовете наЕвропейския парламент бележи първата стъпка в правилната посока. Не можем да считамеобаче, че тази конкретна ситуация бележи възстановяването на правата на човека в Бирма,при положение че все още има множество активисти с демократични убеждения в затвора.

В Договора от Лисабон се предвижда, че Европейският съюз има за цел да насърчава мира,ценностите и благоденствието на своите народи. Нашето разбиране за значението на общитеценности включва зачитане на човешкото достойнство, свободата, демокрацията и праватана човека. Дълг на Европейския съюз е да не ограничава популяризирането на тези ценностисамо в рамките на своята територия. Ето защо настойчиво призовавам да се отправи посланиена солидарност с гражданите на Бирма, които са изложени на репресии от страна надържавните органи и водят ежедневна битка за зачитане на основните им права.

Marc Tarabella (S&D). – (FR) Г-жо председател, на 7 ноември в Бирма се проведохапървите избори от 20 години насам. В момент, в който би трябвало да сме в състояние даликуваме, че най-сетне се осъществява такъв процес, днес отново сме принудени да заклеймимтази страна, в която, наред с останалото, би трябвало да се съблюдават правата на човека исвободата на изразяване на мнение. Изборите трябва еднозначно да се свързват спредпочитанията, на които лицето дава израз чрез своя вот.

Как можем да говорим за избор, когато на опозиционните партии не се позволява да сеизказват, когато не могат да изразят мненията си свободно или да представляват подобаващоцели групи от населението?

163Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 164: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Тук отново става дума за Бирма – страна, която не е свободна, но която е в ръцете на военнатахунта от много, много години. Както е известно на целия свят, тук става въпрос за едназакостеняла власт, която ще остане такава, докато не се проведат истински свободни ичестни избори.

Освобождаването на Аун Сан Су Чи е стъпка в правилната посока. Трябва да го признаеми оценим по достойнство. Да се надяваме, че то може да бъде последвано от други действия,както беше вече споменато тук, особено що се отнася до множеството други политическизатворници.

Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа, вмомента всички ние все още празнуваме освобождаването на Аун Сан Су Чи и в съзнаниетона всички ни изниква образът на множеството, което възторжено я приветстваше заприбирането й у дома, където се срещна с децата, които е оставила, когато са били малкии които сега са напълно пораснали.

Това е момент на голям възторг и ликуване на народа и опозицията в Бирма, но от всичкотова определено ще произлезе един факт. Нашият събеседник днес несъмнено е военнатахунта, която не може повече да отлага обяснението за това дали освобождаването на АунСан Су Чи е било пропаганден акт, прикритие, или обратното – първата стъпка къмпризнаването на нейното право, а следователно и на правото на всички останали бирманскиполитически затворници на свобода на изразяване на мнение, както и стъпка към свободнии демократични избори.

За това трябва да отправи искане и да настоява Европа. Към нашата радост отосвобождаването на Аун Сан Су Чи трябва непременно да добавим настоятелно искане втова отношение.

Bogusław Sonik (PPE). – (PL) Г-жо председател, всички помним годините, когато ЛехВаленса беше освободен от затвора и когато Нелсън Мандела беше пуснат на свобода следтолкова много години. Това породи надежда; надежда за един свободен свят, надежда, чецелият натиск, упражнен спрямо тези правителства, е дал резултат. Освобождаването налидера на опозицията, г-жа Сан Су Чи, също е голямо предизвикателство за нас. Без усилиятана международната общност, без натиска, който се оказва над управляващата военнатахунта в Бирма, там няма да царува демокрацията. Спомням си времето, когато лидерите насвободния свят посещаваха Полша по време на комунистическата диктатура и всички те,наред с официалните си визити, посещаваха и лидера на нелегалното движение Лех Валенса.Тази политика трябва да се следва и сега. Доволен съм, че г-жа Аштън скоро ще посетиБирма и ще се срещне с г-жа Сан Су Чи. Надявам се също така, че скоро с нея ще може даразговаря делегация на Европейския парламент в Бирма и в Страсбург.

Януш Левандовски, член на Комисията. – (EN) Г-жо председател, подобно на всичкитук, бих искал да отдам почит на Аун Сан Су Чи, която неотдавна си върна свободата.Лауреат на Нобелова награда и на наградата „Сахаров“ на Европейския парламент, тя оставасимвол на силата на духа и надеждата за по-добро бъдеще, каквото хората в нейната страназаслужават.

Изключително важно е Аун Сан Су Чи да има неограничена свобода на движението и насловото. Също толкова важно е да бъдат освободени всички останали политическизатворници – над 2 000 души, според г-н Posselt и г-н Preda. Това би дало възможност занадежден преход към една по-приобщаваща система на управление.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG164

Page 165: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

В Бирма/Мианмар се проведоха избори, които не съответстваха на международнитестандарти, особено що се отнася до условията на състезаващите се опозиционни партии.Но фактът, че гражданското общество донякъде успя да се организира политически, сеприема радушно, независимо от трудностите. Приемаме решението на някои опозиционнипартии да не участват, но също така приемаме и факта, че някои други партии, включителноот етнически групи, участваха. Тяхната решимост да се възползват от ситуацията, на коятогледаха като на възможност, беше похвална.

Изборите сами по себе си не правят една страна демократична. Въпреки това те могат дапредоставят възможност за ново начало и най-малкото внасят известна степен на плурализъмв системата. Въпреки очевидните недостатъци, ако изборите отбележат началото на единположителен процес, това събитие ще бъде радушно прието.

Многократно сме заявявали, че ЕС има готовност да влезе в контакт с правителството, за дасе използва предоставената от изборите възможност да се постави началото на нова иположителна фаза в историята на страната. Отсега нататък трябва внимателно да следим вкаква степен новият парламент и новото правителство ще се отчетат пред обществото; далиновите институции ще гарантират съблюдаване на правата на човека и на основните свободи;и дали ще представят по-добри политики за подобряване на икономическото и социалноположение на гражданите.

За да се подобри положението във връзка с правата на човека в страната, трябва да се установисъдържателен диалог с участието на всички заинтересовани страни. Този диалог трябва даположи началото – освен на дългоочаквания преход към гражданска, легитимна и основанана отчетност система на управление – на политическа система, основана на принципите направовата държава и зачитането на правата на човека и на основните свободи. Европейскиятсъюз неведнъж е заявявал, че е готов да подкрепи такъв процес.

Ще продължим да използваме всичките средства, с които разполагаме – диалога и контактите,каналите на Организацията на обединените нации и ограничителните мерки, но също такаи помощта – за да спомогнем да бъде убедено новото правителство да подобри репутациятаси. Аспектите на правата на човека са интегрирани в програмите ни за помощ. Освен товатърсим връзки с гражданското общество и с части от администрацията и ще се опитаме данамерим общ език с правителството относно неговите отговорности за постигане на Целитена хилядолетието за развитие. Популяризирането на нашите ценности – а именно, праватана човека, развитието и диалога – е и ще остане крайъгълният камък на нашата политика.

Председател. – Разискването приключи.

Писмени изявления (член 149)

Kristiina Ojuland (ALDE), в писмена форма. – (EN) Приветствам освобождаването наАун Сан Су Чи от домашен арест от органите на Бирма. Не бива обаче да смекчавамепозицията си спрямо военната хунта. Вместо това трябва да продължим все така енергичнода предприемаме мерки срещу нарушенията на правата на човека и гражданските свободи.Фактът, че има 2 200 политически затворници, които бавно умират при отвратителниусловия в центрове за задържане, и че бирманските военни са отговорни за продължаващитеубийства без съд и присъда, за принудителния труд, за сексуалното насилие и за другинарушения на правата на човека, не може да се заличи с освобождаването на единполитически функционер, независимо от това колко именит е той. Както е известно,Аун Сан Су Чи, носителката на наградата „Сахаров“ за 1990 г., ни призова да използваменашата свобода, за да допринесем за тяхната. Бих искала да се възползвам от тази възможност

165Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 166: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

да призова ЕС и неговите държави-членки да използват цялото си икономическо иполитическо влияние за ускоряване на прехода между режимите в Бирма.

Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), в писмена форма. – (EN) Положението в Бирма достигнакритична точка. Важно е Европейският парламент да продължи да поддържа същия курсв отношенията си с Бирма. Необходимо е да съсредоточим вниманието си върху отношениетона правителството към гражданите, след като 40% от населението принадлежи към етническомалцинство, което беше принудено да забегне в Тайланд след последните избори.Освобождаването на Аун Сан Су Чи е положително събитие. Историята обаче ни показва,че правителството на Бирма има навика да се връща към предишните си методи на лишаванеот свобода на цялата опозиция или на част от нея. Към настоящия момент все още сазадържани над 1 000 „политически затворници“. Безочливото незачитане на свободнитеизбори е ясен показател, че новото правителство проявява слаб или нулев интерес къмосигуряването на истинска демокрация за народа на Бирма. Предложението на ООН запо-нататъшен диалог с Бирма трябва да бъде подкрепено от Парламента, а ние трябва дапродължим усилията си в защита на всички граждани на Бирма срещу бъдещи неправди.Убеден съм, че постоянната ни бдителност и откритият диалог са от решаващо значение забирманците и че трябва да се изпрати ясен сигнал за единство на Парламента с други световниорганизации.

13. Време за гласуване

Председател. – Следващата точка е гласуването.

(За резултатите и други подробности относно гласуването: вж. протокола)

13.1. Ирак - по-специално смъртното наказание (включително случая на ТарикАзиз) и нападенията срещу християнски общности (B7-0629/2010)

– Преди гласуването на изменение 3:

Véronique De Keyser, автор. – (FR) Г-жо председател, мога ли да помоля г-н Mauro дасе спре малко по-подробно на реалния обхват на изменението, което той току-що внесе, ипо-специално причината, поради която то е ориентирано изключително към християните?

Mario Mauro (PPE). – (IT) Г-жо председател, госпожи и господа, бих посочил, че нямамнамерение да твърдя, че християните са по-важно малцинство от останалите малцинства.Факт е обаче, че на този етап от дебата в Ирак има внесено предложение за съсредоточаванена всички християни в една единствена провинция. Това очевидно е неприемливо, тъй катопо този начин принудително бихме отделили християните от Киркук, Мосул и Багдад вгета. Надяваме се европейските институции да се ангажират в това отношение, след коетоще включим това разяснение в доклада относно Ирак на комисията по външни работи.

13.2. Тибет - планове китайският език да се въведе като основен език на преподаване(B7-0637/2010)

13.3. Бирма - произвеждане на избори и освобождаване на опозиционния лидерАун Сан Су Чи (B7-0635/2010)

14. Поправки на вот и намерения за гласуване: вж. протокола

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG166

Page 167: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

15. Внесени документи: вж. протокола

16. Писмени декларации, вписани в регистъра (член 123 от Правилника задейността): вж. протокола

17. Предаване на текстове, приети на настоящото заседание: вж. протокола

18. График на следващите заседания: вж. протокола

19. Прекъсване на сесията

Председател. – Сесията на Европейския парламент се прекъсва.

(Заседанието се закрива в 16,30 ч.)

167Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 168: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

ПРИЛОЖЕНИЕ (Писмени отговори)

ВЪПРОСИ КЪМ СЪВЕТА (Действащото председателство на Съвета наЕвропейския съюз носи пълна отговорност за тези отговори)

Въпрос № 1 , внесен от Bernd Posselt ( H-0512/10 )

Относно: Нови пазар и Санджак

Как оценява Съветът настоящото политическо и социално-икономическо положение иположението с правата на човека в сръбската част на Санджак и Нови пазар с оглед насериозните проблеми с малцинствата?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Съветът не е обсъждал ситуацията в сръбския регион Санджак и не може да коментиравъпроса.

Въпреки това в Споразумението за стабилизиране и асоцииране (ССА), което в момента сератифицира, се посочва, че Сърбия и ЕС се стремят да укрепват сътрудничеството в сфератана регионалното и местно развитие с цел да допринесат за икономическото развитие и данамалят регионалните дисбаланси. Специално внимание се отделя на трансграничното,транснационалното и междурегионалното сътрудничество.

Позволете ми да допълня, че ССА установява тясно икономическо сътрудничество,включително развитие на зона за свободна търговия и финансово сътрудничество, при коетосе вземат предвид приоритетните области, свързани с достиженията на правото на Общносттав областта на регионалното развитие.

Съветът е потвърждавал многократно своята пълна подкрепа за европейската перспективана региона, включително на Сърбия, която остава от основно значение за неговатастабилност, помирение и бъдеще. В съответствие със Споразумението за стабилизиране иасоцииране, и по-специално ССА, което в момента е в процес на ратификация, Съветътподкрепя усилията на Сърбия за укрепване на демокрацията и принципите на правоватадържава и подпомагане на политическата, икономическата и институционалната стабилноств Сърбия, както и за стабилизирането на региона.

Съветът приветства ангажимента на Сърбия към интеграцията в ЕС чрез предприеманетона ключови реформи в съответствие с европейските стандарти. В знак на признание за тезиусилия Съветът неотдавна прие някои важни решения по отношение на Сърбия: на30 ноември 2009 г. Съветът премахна визовите ограничения; на 14 юни 2010 г. беше взеторешение за започване на ратифицирането на Споразумението за стабилизиране и асоцииране,а на 25 октомври 2010 г. за започване на процедурата, предвидена в член 49 от Договораза Европейския съюз.

Що се отнася до защитата на лицата от малцинства, в съответствие с критериите отКопенхаген през декември 2009 г. Съветът подчерта значението на защитата на всичкималцинства и насърчи правителствата на западнобалканските държави, включителносръбското правителство, да предприемат необходимите действия за решаването на тези

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG168

Page 169: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

проблеми. Допълнено бе, че ромското малцинство продължава да живее при много тежкиусловия и да е обект на дискриминация.

В заключенията си от 7 и 8 декември 2009 г. Съветът припомни, че укрепването напринципите на правовата държава, борбата с корупцията и ускоряването на икономическитереформи остават важни фактори. Важен остава и конструктивният подход към регионалнотосътрудничество, в т.ч. към търговията. Програмата за реформи трябва да бъде продължена.

Конкретните приоритети на Европейското партньорство със Сърбия, които бяха приети на18 февруари 2008 г., също обхващат правата на човека и защитата на малцинствата. ЗатоваСърбия трябва да изпълни всички задължения, които произтичат от членството в Съветана Европа, и да гарантира спазването на разпоредбите на новата конституция относноправата на човека.

** *

Въпрос № 2 , внесен от Georgios Koumoutsakos ( H-0516/10 )

Относно: Приемане на мерки с оглед прилагане на клаузата за солидарност

Няколко страни (САЩ, Обединеното кралство, Австралия и др.) публикуваха презпоследните дни спешни инструкции за пътниците, с които информират гражданите си завероятност от заплаха от терористичен атентат в обществени транспортни средства и/илив туристически обекти в Европа. Това положение придава повече значение на „клаузата засолидарност“ (член 222 от Договора за функционирането на ЕС), както и на необходимосттаот определяне на „реда и условията за прилагане от страна на Съюза на настоящата клаузаза солидарност, [...] определени c решение, прието от Съвета по съвместно предложение наКомисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи иполитиката на сигурност.“ (член 222, параграф 3).

Като се има предвид, че белгийското председателство вписа сред целите на програмата сиприемането на необходимите мерки, за да влезе възможно най-бързо в сила „клаузата засолидарност“, би ли могъл Съветът да каже на какъв етап са разискванията относноприлагането на клаузата за солидарност? Предприел ли е конкретни инициативи в тозисмисъл и в случай че да, какъв е графикът им за прилагане, по-специално вследствие нанеотдавнашните факти?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Клаузата за солидарност е едно от важните нововъведения в борбата срещу тероризма,които бяха направени с Договора от Лисабон. Затова в член 222, параграф 1 ДФЕС сепосочва, че Съюзът и неговите държави-членки действат съвместно в дух на солидарност,в случай че държава-членка стане обект на терористично нападение или жертва на природноили предизвикано от човека бедствие.

В съответствие с член 222, параграф 3 ДФЕС редът и условията за прилагането на член 222се приемат от Съвета по съвместно предложение на Комисията и на върховния представителна Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност.

Комисията съобщи, че през 2011 г. ще бъде внесено предложение.

169Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 170: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

** *

Въпрос № 3 , внесен от Georgios Papanikolaou ( H-0518/10 )

Относно: Растеж и конкурентоспособност

При обявяването на програмата си, белгийското председателство силно наблегна наприемането на мерки за възстановяване на конкурентоспособността и ритъма на растеж надържавите-членки. По-специално определи като основен приоритет възстановяването надоверието на пазарите в общата парична единица и в икономиките от еврозоната чрезпланиране на големи институционални реформи.

Предвид това, че белгийското председателство приключва след около месец, може лисъответният министър да информира относно степента на осъществяване на инициативитеи на програмата на председателството в областта на растежа и конкурентоспособността?

Какви са прогнозите на Съвета за следващия период по отношение на развитието на растежана европейските държави и по-специално на държавите, засегнати от икономическата криза?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Започналата през 2008 г. икономическа и финансова криза стана причина за рязъкспад в броя на работните места и потенциалния БВП и доведе до сериозно влошаване насъстоянието на публичните финанси.

На фона на тази кризисна обстановка на заседанието си през юни 2010 г. Европейскиятсъвет прие стратегията „Европа 2020“, която има за цел да гарантира интелигентен, устойчиви приобщаващ растеж. Това личи от целите на стратегията, по-специално относно заетостта,научноизследователската и развойната дейност, възобновяемата енергия и енергийнатаефективност, преждевременно напусналите училище лица и намаляването на бедността.

През юли, по време на белгийското председателство, Съветът прие общи насоки наикономическата политика за изпълнение на стратегията „Европа 2020“, които имат за целповишаване на конкурентоспособността чрез структурни реформи.

Същевременно Съветът започна преглед на някои структурни елементи, като напримерфискалните рамки, ефективността на образованието като двигател за растеж и устойчивосттана пенсионната система.

На 21 октомври 2010 г. Съветът също така прие насоки за политиките за заетост, за да дадена държавите-членки точни указания относно разработването на техните националнипрограми за реформи и изпълнението на реформи, които са в съответствие с Пакта застабилност и растеж и отразяват взаимната зависимост.

Що се отнася до икономическото управление, на заседанието си на 28 и 29 октомври2010 г. Европейският съвет одобри доклада на Специалната група за икономическотоуправление и настоя да се приложи ускорен подход за приемането на вторичнотозаконодателство, необходимо за изпълнението на много от препоръките. Това ще засилидоверието и по този начин ще допринесе за устойчив растеж, заетост иконкурентоспособност. Ето защо, за да се осигури балансиран и устойчив растеж, държавните

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG170

Page 171: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

и правителствените ръководители постигнаха съгласие за необходимостта държавите-членкида установят постоянен механизъм за действие при кризи, за да се гарантира финансоватастабилност на еврозоната като цяло.

По отношение на темповете на растеж Съветът не е правил прогнози. Според последниямеждинен доклад на Комисията растежът през 2010 г. е 1,8% в ЕС и 1,7% в еврозоната.

** *

Въпрос № 4 , внесен от Marian Harkin ( H-0523/10 )

Относно: Единното плащане на стопанство

Може ли Съветът да гарантира, че евентуалните изменения в единното плащане на стопанствоняма да имат отрицателно въздействие върху земеделските стопани, които са зависими оттова плащане?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) В приетото неотдавна съобщение „Общата селскостопанска политика през 2020 г (5) .“Комисията се позовава на възможността за извършване на преглед на системата за прекиплащания в рамките на бъдещата ОСП след 2013 г.

През юни 2009 г. Съветът отбеляза подкрепените от няколко делегации заключения напредседателството, в които се посочва, че за да се посрещнат предизвикателствата в селскотостопанство след 2013 г., бъдещата схема за преки плащания трябва да бъде справедлива илегитимна, ефективна, лесна за изпълнение, достатъчно гъвкава и лесна за обосноваване иобяснение.

Освен това Съветът взе под внимание изразената от Европейския парламент позиция вприетата на 8 юли резолюция относно бъдещето на ОСП и по-специално препоръката, чеза да се гарантира справедливо разпределение на средствата по ОСП за земеделските стопанина територията на целия ЕС, е необходимо ясно да бъдат определени справедливи иобективни критерии за въвеждането на справедлива система за разпределение, която зачитаразнообразието на селскостопанската дейност в ЕС.

Бих искал да насоча вниманието на уважаемата колега към факта, че г-н Чолош ще представисвоето Съобщение до Съвета още в понеделник, 29 ноември.

Белгийското председателство придава голямо значение на въпроса и поради това е планиралополитически дебат за заседанието на Съвета на 13–14 декември 2010 г.

Съветът обаче ще може да изрази становище по детайлите на въпроса за справедливоторазпределение на преките плащания, едва след като получи законодателните предложения,които Комисията трябва да представи пред Съвета и пред Европейския парламент презюли 2011 г.

(5) COM (2010)672 от 18.11.2010 г.

171Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 172: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

След това Европейският парламент и Съветът ще трябва да вземат решение в съответствиес обичайната законодателна процедура.

** *

Въпрос № 5 , внесен от Vilija Blinkevičiūtė ( H-0525/10 )

Относно: Незаконна трудова заетост в Европейския съюз

В съответствие с целите, определени в работната програма на белгийското председателство,и със стратегията „Европа 2020“ държавите-членки следва да предприемат реформи, за дасе осъществи напредък към постигане на устойчив и прозрачен икономически растеж.

Всички държави-членки са изправени пред проблеми, свързани с незаконната трудовазаетост и нелоялната конкуренция на пазара. На пазара на труда работниците сеексплоатират, често не разполагат със социална защита и понякога са длъжни да приематизвършването на недеклариран труд.

Високата безработица означава, че работодателите не могат да намерят подходящитеработници, тъй като обезщетенията за безработица са подобни на предлаганитевъзнаграждения. Има дори случаи, в които хората предпочитат да работят на черно, тъйкато това им позволява да продължат да се ползват от услугите на трудовата борса и да незагубят обезщетения. В резултат на това хората обикновено избират варианта, който им енай-удобен. Целите, определени в годишните бюджети на държавите-членки, не сеизпълняват, тъй като прогнозираните приходи в бюджетите не се събират.

Възнамерява ли на белгийското председателство да предприеме действия и планира ликонкретни предложения за това, как държавите-членки могат да се борят с незаконния инедекларирания труд?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Член 3, параграф 3 от Договора за Европейския съюз предвижда, че Съюзът съдействаза постигането на високо равнище на заетост, като поощрява сътрудничеството междудържавите-членки и подкрепя, а ако е необходимо, и допълва техните действия. При товасъдействие той зачита изцяло правомощията на държавите-членки в тази област.

До момента Комисията не е представила законодателни предложения за оказване на подкрепаили допълване на действията на държавите-членки за борба с недекларирания труд награждани на ЕС.

Въпреки това на 21 октомври 2010 г., по време на белгийското председателство, Съветътприе насоки за политиките за заетост на държавите-членки; последните ще трябва да гитранспонират в своите национални политики чрез националните програми за реформи.Тъй като тези насоки са насочени по-специално към намаляване на структурната безработицаи насърчаване на качеството на работните места, може да се твърди, че те са планирани, зада насърчат декларирания и законен труд.

Що се отнася до въпроса за незаконно пребиваващите граждани на трети страни, Съветътпризнава значението на засилването на мерките за борба с наемането на тези лица с цел

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG172

Page 173: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

борба с незаконната имиграция и недекларирания труд. Тъй като тази цел, а именно борбас незаконната имиграция чрез противодействие срещу притегателния фактор, свързан снаемането на работа, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите-членки,на 18 юни 2009 г. Европейският парламент и Съветът приеха Директива 2009/52/ЕО запредвиждане на минимални стандарти за санкциите и мерките срещу работодатели нанезаконно пребиваващи граждани на трета държава. Целта на директивата е дапротиводейства на незаконната имиграция, като действа срещу притегателния фактор,свързан с наемането на работа. И двете институции са съгласни, че тази цел не може да бъдепостигната в достатъчна степен от държавите-членки и поради това е необходима европейскадиректива. Що се отнася до санкциите, те следва да включват по-специално участие наработодателя в разходите за връщане на незаконно пребиващи граждани на трета държава,както и възможността за санкции в намален размер, когато работодателят е физическо лице,което наема за лични цели незаконно пребиващ гражданин на трета държава. Тези меркивключват, наред с друго, опростени процедури за работодателите, за да се даде възможностна държавите-членки да проверяват валидността на разрешенията за пребиваване или заподправени документи. Държавите-членки трябва да предприемат необходимите мерки зада се съобразят с директивата до 20 юли 2011 г.

** *

Въпрос № 6 , внесен от Gay Mitchell ( H-0529/10 )

Относно: Краят на рецесията

Предвид започващия подем в икономиката в някои части на Европа и установяванетопонастоящем на контрол върху бюджетните дефицити на държавите-членки счита лиСъветът, че рецесията окончателно е приключила в ЕС?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Според последните данни, публикувани от Европейската комисия (междинна прогнозаот септември 2010 г.), се прогнозира растежът на брутния вътрешен продукт (БВП) за 2010 г.да бъде 1,8% за ЕС и 1,7% за еврозоната. Потвърдените данни за първото и вторототримесечие на 2010 г. показват, че темпът на растеж на БВП в 27-те държави, членки наЕС, е бил съответно 0,3% и 0,7% (Съветът не е приел позиция по въпроса за рецесията).Може да се предположи, че според тези данни и широко разпространеното определение зарецесия ЕС вече не е в рецесия.

В бъдещ план обаче, за втората половина на 2010 г. се прогнозира спад в растежа на БВПв резултат на очакваното забавяне на световната икономика. Следователнопредизвикателството на бъдещето е да се гарантира, че ЕС ще продължи да консолидирасвоя растеж, като същевременно гарантира здравината и жизнеспособността на публичнитефинанси. Тези усилия трябва да бъдат насочени към стабилизиране на нивата на дълга, авпоследствие и към тяхното намаляване, така че те да бъдат върнати първоначално до ниватаотпреди кризата, а след това да бъдат приведени в съответствие с ограниченията, предвиденив Пакта за стабилност и растеж.

От бюджетна гледна точка държавите-членки и ЕС имаха огромен принос за оказването наподкрепа на финансовия сектор и реалната икономика, като това естествено доведе до

173Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 174: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

увеличаване на бюджетните дефицити. Този необходим и навременен принос изиграизключително важна роля за предотвратяването на по-сериозна криза, като същевременноположи основите за бъдещия растеж. Въпреки това кризата показа, че добрите бюджети неса достатъчни, за да се гарантира устойчив икономически растеж.

Одобреният от специалната група пакет, след като бъде потвърден от Европейския съвет на28 и 29 октомври 2010 г., ще представлява най-голямата реформа на Икономическия ипаричен съюз от създаването на еврото.

Съдържащите се в доклада на работната група препоръки и конкретни предложения санасочени по-специално към прилагането на механизъм за надзор като макроикономическодопълнение към пакта, чийто фокус е върху бюджета, за да се създаде система за раннопредупреждение за установяване на риск от създаване на балони в сектора на недвижимитеимоти или неустойчиви модели в платежните баланси, или силни различия вконкурентоспособността.

** *

Въпрос № 7 , внесен от Seán Kelly ( H-0534/10 )

Относно: „Възрастните в движение“

Трябва да помним, че много възрастни хора също са засегнати от безработицата. Важно еда съществува специализирана програма за връщане на възрастните обратно на пазара натруда чрез по-нататъшно обучение и програми за учене през целия живот, която ще увеличиуменията им.

Може ли Съветът да даде подробности относно евентуални планове за програма „Възрастнитев движение“, подобна на програмата „Младежта в движение“?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Пред лицето на неприемливо високото ниво на младежката безработица „Младеж вдвижение“ е една от водещите инициативи, които са част от стратегията на ЕС за заетост иинтелигентен, устойчив и приобщаващ растеж „Европа 2020“, приета от Европейския съветна 17 юни 2010 г. Стратегията на ЕС „Европа 2020“ обаче засяга цялото население, катоспециален акцент се поставя върху жените и мъжете на възраст 20–64 години. Документътпредвижда процентът на заетост на тази група да се увеличи до 75%.

Държавите-членки отговарят, на първо място, за изготвянето и прилагането на технитеполитики за заетост и чрез тези политики те трябва да допринесат, наред с друго, запостигането на целите, залегнали в стратегията „Европа 2020“. Стратегията „Европа 2020“се основава на набор от последователни насоки по въпросите на заетостта и общатаикономическа политика.

На 21 октомври 2010 г. в съответствие с член 148 ДФЕС и въз основа на заключенията наЕвропейския съвет Съветът прие насоки за политиките за заетост на държавите-членки каточаст от изпълнението на стратегия „Европа 2020“.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG174

Page 175: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Във връзка с това в насока 7 „Засилено участие на жените и мъжете на пазара на труда,намаляване на структурната безработица и подобряване на качеството на работните места“се подчертава, че „службите по заетостта играят важна роля за активизирането на работнатасила и постигането на съответствие между уменията й и нуждите на пазара на труда“ и че„такива услуги и мерки следва да бъдат отворени за всички“.

Насока 8 „Развиване на квалифицирана работна сила, отговаряща на потребностите напазара на труда, и насърчаване на ученето през целия живот“ припомня на държавите-членки,че началното образование и професионалното обучение трябва да се допълват от ефективнистимули за учене през целия живот за незаетите лица, като по този начин на всеки пълнолетенсе осигурява възможност да се преквалифицира или да повиши с една степен своятаквалификация. Усилията следва да се съсредоточат в частност върху подкрепата за хоратас ниска или несъответстваща на съвременните изисквания квалификация и върхуповишаването на пригодността за заетост на възрастните работници.

И накрая, насока 9 „Подобряване на резултатността на системите за образование и обучениена всички равнища и увеличаване на броя на обучаващите се във висшето образование“предвижда, че държавите-членки следва да инвестират ефикасно в системите за образованиеи обучение, по-специално за да се повиши нивото на квалификация на работната сила наЕС, което ще позволи да се отговори на бързо променящите се нужди на съвременнитепазари на труда. В съответствие с принципите за учене през целия живот действията следвада обхващат всички сектори (от образованието в ранното детство и училищата до висшетообразование, професионалното образование и обучение, както и ученето за възрастни).Реформите следва да целят придобиването на ключови умения, които са необходими навсеки, за да успее в условията на икономика, основана на знанието, особено по отношениена пригодността за заетост, ученето през целия живот и информационните и откомуникационните технологии.

** *

Въпрос № 8 , внесен от Mairead McGuinness ( H-0535/10 )

Относно: Отвличане на деца и Хагската конвенция

Без съмнение, на Съвета е известно, че отвличането на деца поражда огромен стрес зазасегнатото дете и може да му навреди.

Основната цел на Хагската конвенция е да предпазва децата от вредните последици отнезаконното им преместване или задържане и да установява процедури, осигуряващинезабавното им завръщане в държавата на обичайно пребиваване, както и да гарантиразащита за правата на достъп. За съжаление Конвенцията не може да се прилага за всекиго.

Счита ли Съветът, че съществува необходимост от по-уеднаквено тълкуване на Хагскатаконвенция на територията на държавите членки?

Счита ли Съветът, че може да се извлече полза от координиране на подходите на държавитечленки в случаите на отвличане на деца?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

175Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 176: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

(FR) Съветът напълно осъзнава, че неправомерното отвеждане или задържане на дете пораждаогромен стрес за засегнатото дете и може да му навреди.

Съветът признава, че Хагската конвенция за гражданските аспекти на международнотоотвличане на деца от 1980 г. е много важен международен документ, който, трябва да сеподчертае, след неговото приемане е позволил решаването на много случаи на отвличанена деца. Както и уважаемата колега, Съветът има голямо желание конвенцията да се прилагаефективно в полза на засегнатите деца.

Съветът би желал да отбележи, че сам по себе си Европейският съюз не е договаряща странапо Хагската конвенция. Съветът обаче отбелязва, че държавите-членки, които всички садоговарящи страни, обменят становища и опит в рамките на специални комисии, свикванипериодично от Хагската конференция с цел да се наблюдава практическото действие наконвенцията.

Във връзка с това Съветът също така би желал да отбележи, че Конвенцията от 1980 г. бешедопълнена през 1996 г. от друга конвенция, приета от Хагската конференция. Следва да сепосочи, че във връзка с изпълнението на последната конвенция държавите-членки работихав тясно сътрудничество по създаването на практически наръчник, някои части от койтоимат специалната цел да предоставят насоки за решаването на случаи на отвличане на деца.

Що се отнася до ползите за държавите-членки от координирането на техните подходи поотношение на случаите на отвличане на деца, Съветът би желал да отбележи, че такавакоординация вече съществува. Наистина във взаимоотношенията помежду сидържавите-членки трябва да прилагат Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета относнокомпетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела иделата, свързани с родителската отговорност. Този регламент „Брюксел IIa“ съдържа, наредс друго, правила за компетентност относно отвличането на деца, по-специално по отношениена съдебни решения, разпореждащи връщането на дете, което е било неправомерно отведеноили задържано в държава-членка, различна от държавата-членка на обичайното муместопребиваване.

** *

Въпрос № 9 , внесен от Nikolaos Chountis ( H-0536/10 )

Относно: Меморандум и удължаване на гръцкия дълг

В изявление председателят на МВФ ясно и категорично посочи, че фондът е склонен даудължи срока за изплащане на заемите, които Гърция е взела от механизма за финансиране,ако държавите-членки на ЕС също го удължат. Основните доводи на г-н Щрос-Кан сапрекомерното увеличаване на потребността от рефинансиране на гръцкия дълг прездвегодишния период 2014–2015 г. и създаването на добър пазарен климат. Гръцкитеграждани са притеснени от идеята, че т.нар. удължаване на периода на изплащане ще удължидо безкрайност срока на действие на антинародните политики на меморандума.

С оглед на предложението на МВФ, приема ли Съветът идеята за поставяне на този въпросна дневен ред? Обсъждането за удължаване изплащането на дълговете на Гърция предполагали продължаване на меморандума и след 2013 г.?

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG176

Page 177: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) След влошаването на макроикономическата и бюджетна ситуация в Гърция през 2010г. Съветът разгледа някои препоръки към Гърция, като я прикани да предприеме подходящимерки, за да намали бюджетния си дефицит и изпълни необходимите структурни реформи.

Затова на 10 май и 7 септември 2010 г. Съветът отправи към Гърция две решения с огледзасилване и задълбочаване на фискалния надзор и за предизвестие за Гърция за предприеманена преценените за необходими мерки за коригирането на прекомерния дефицит. В дветерешения са посочени основните елементи на икономическата програма, която Гърция трябвада изпълни, като те отразяват ключовите условия, свързани с финансовата помощ.

Програмата за финансово подпомагане на Гърция се договаря и изпълнява отдържавите-членки от еврозоната извън договорите на ЕС. Тя се състои от пакет от двустраннизаеми, които се предоставят индивидуално от участващите в програмата държави-членкиот еврозоната.

Свързаните с двустранните заеми условия са предмет на специален договор за заем междудържавите-членки, които предоставят финансова помощ, и Гърция, към който е приложенМеморандумът за разбирателство. Меморандумът установява условията за отпускане назаема.

Като се има предвид естеството на предоставените заеми, Съветът не е в състояние дакоментира решенията на държавите-членки.

** *

Въпрос № 10 , внесен от Zigmantas Balčytis ( H-0542/10 )

Относно: Прехвърляне на правомощията за вземане на решения относно ГМО къмнационалните правителства

Въпросът за отглеждането на генетично модифицирани култури се третира по различенначин в отделните държави-членки. Въпреки това, Европейската комисия излезе спредложение да прехвърли на националните правителства вземането на решения относнодопускането на генетично модифицирани организми. Упълномощаването на всяка отделнадържава би могло да отбележи началото на политика на ЕС за повторна национализацияи да има сериозно отражение върху единния пазар на ЕС.

Каква е позицията на белгийското председателство по този конкретен въпрос?Председателството подкрепя ли наличието на по-ясни правила по отношение на успореднотосъществуване на генетично модифицирани и немодифицирани организми на равнището наЕС, за което Комисията играе водеща роля, или се застъпва за вземането на решения нанационално равнище?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

177Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 178: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

(FR) Председателството, осъзнавайки напълно политическата чувствителност и техническатасложност, които са присъщи на тази законодателна инициатива, организира двапървоначални дебата в рамките на Съвета на 27 септември и 14 октомври 2010 г.

В резултат на тези първоначални дебати беше установено, че все още е необходимо някоиаспекти на предложението на Комисията да бъдат изяснени. По-специално, следпредварителния преглед в рамките на Съвета беше създадена ad hoc работна група,натоварена с конкретната задача да подготви техническите елементи на законодателнотопредложение, по-специално с оглед изясняване на най-важните поставени там въпроси.Тези въпроси са свързани в частност с правното основание, което Комисията възнамерявада използва в своето предложение (член 114 ДФЕС) и съвместимостта на бъдещитенационални мерки с договорите и правилата за международна търговия (СТО).

Групата също така ще трябва да се съсредоточи върху рисковете, които предложението наКомисията може да предизвика, по отношение на спазването на правилата на вътрешнияпазар, по-специално във връзка с възможните основания за забрана на ГМО в отделнидържави-членки.

** *

Въпрос № 11 , внесен от João Ferreira ( H-0545/10 )

Относно: Приспособяване към изменението на климата и външен дълг наразвиващите се страни

В края на 2009 г. Европейският съвет реши, че ЕС и неговите държави-членки са готови даправят годишни вноски за финансиране на приспособяването към изменението на климатав развиващите се страни, наречени „бърз старт“, на стойност от 2,4 милиарда евро годишноза периода 2010–2012 г.

Тази стойност съответства на по-малко от половината от сумата, която Европейскиятпарламент счете за необходим минимум за този период (5 до 7 милиона) и близо 2% отпредвиждането на самия ЕС за годишните разходи за смекчаване и приспособяване между2012 и 2020 г. От друга страна представлява по-малко от 1% от стойността на външниядълг на всички африкански страни, взети заедно (по данни от 2006 г.).

Какви суми са насочени до момента към развиващите се страни в контекста на т.нар.„бързстарт“, предвиден за периода 2010–2012 г.? Какви са сумите, които ще бъдат прехвърленипрез следващите две години? Какви конкретни форми ще придобие това финансиране?Обсъжда ли се възможността за увеличаване на тези суми?

Не счита ли Съветът, че външният дълг и съответното обслужване на дълга в най-слаборазвитите страни представляват основна пречка за развитието им и че освен това енеобходимо отпускане на значителни средства за обслужване на дълга, което налагаанулирането му?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) На 17 ноември 2010 г. Съветът одобри доклад за бързото финансиране в съответствиес политическото споразумение, постигнато на заседанието на Европейски съвет през

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG178

Page 179: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

декември 2009 г. (6) Потвърденият общ размер на финансирането, което ще бъде насоченокъм развиващите се страни като бързо финансиране за 2010 г. е 2,2 млрд. EUR. Общо7,2 млрд. EUR са определени за целия период 2010–2012 г. Тези ангажименти потвърждаватспазването на споразумението от Копенхаген от държавите, членки на ЕС.

Държавите-членки постигнаха значителен напредък в изпълнението на поетите задълженияза 2010 г. Съветът състави и разпространи неизчерпателен списък на проектите. Съветътще изготви годишни доклади за бързото финансиране за следващите две години.

Съветът призова Икономическия и финансов комитет и Комитета по икономическа политикада актуализират данните, за да предостави възможно най-изчерпателна информация наконференцията в Канкун.

Съветът не предвижда предвидените в параграф 1 суми да бъдат увеличени. Съветът простопроверява дали държавите-членки спазват своите задължения. Тъй като бързото финансиранепредставлява набор от ангажименти, поети от държавите-членки, възможно е някоидържави-членки да вземат решение за увеличаване на техните вноски.

Дейността на ЕС за намаляване или опростяване на дълговете на развиващи се страни сепровежда в рамките на инициативата „Тежко задлъжнели бедни страни“ (ТЗБС) иМногостранната инициатива за намаляване на дълга (MDRI).

В заключенията си от 11 ноември 2008 г. (7) Съветът отново потвърди желанието на ЕСда предприеме действия за възстановяване и запазване на устойчивостта на дълговете встраните с ниски доходи, по-конкретно като действа, при възможност координирано, запредотвратяване на неустойчиво поведение от страна на кредитори, които не са допринеслиза облекчаване на тежестта на бедните страни.

ЕС също така е ангажиран колективно да предостави техническа помощ за укрепване накапацитета за управление на дълговете на държавите длъжници и да съдейства за ефективнипреговори по дълга с официални двустранни кредитори извън Парижкия клуб и с търговскикредитори.

Освен това ЕС изтъква важността на подпомагането на засиления демократичен надзор поотношение на дълговете, за които ще бъдат подписани договори от странитекредитополучатели, и на използването на освободените чрез облекчаване на дълга ресурси.

** *

Въпрос № 12 , внесен от Laima Liucija Andrikienė ( H-0549/10 )

Относно: Търговски взаимоотношения между ЕС и Южна Африка

Какви са изгледите за сключване на Споразумение за икономическо партньорство (СИП)между Южна Африка и ЕС? Проведената на 28 септември 2010 г. среща на високо равнищемежду ЕС и Южна Африка отбеляза ли някакъв напредък в това отношение? Кои санай-труднопреодолимите препятствия и спорни въпроси в този процес? Какви са изгледитетакова споразумение да бъде сключено преди края на тази година?

(6) Документ EUCO 6/09 от 10/11 декември 2009 г.(7) 15480/08.

179Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 180: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Южна Африка участва, наред с другите държави от Южноафриканската общност заразвитие (ЮАОР) – Ангола, Ботсвана, Лесото, Мозамбик, Намибия и Свазиленд – впреговорите по Споразумението за икономическо партньорство (СИП). Във връзка с товапрез 2010 г. може да се наблюдава нов тласък.

Наистина по време на третата среща на високо равнище между ЕС и Южна Африка, коятосе състоя на 28 септември 2010 г., политическите лидери проведоха честни и откритиразговори относно СИП между ЕС и ЮАОР и същевременно отново потвърдиха своята воляи решимост да приключат преговорите по Споразумение за икономическо партньорство,което да подобри търговските и икономическите отношения между ЮАОР и ЕС.

Лидерите приветстваха планирания график за преговорите до края на годината. Те призовахаи двете страни да доведат всички останали въпроси до взаимно приемлив завършек.

Общата ни цел, преговорите да бъдат приключени до края на 2010 г., със сигурност еамбициозна, но е в рамките на нашите възможности. Това, разбира се, изисква усилия,сериозен ангажимент и дух на компромис от двете страни.

Преговарящите вече се срещнаха след срещата на високо равнище и ще проведат нова среща.Убеден съм, че благодарение на политическия импулс, който беше даден на срещата нависоко равнище, преговарящите ще могат да намерят решение на откритите въпроси.

Южна Африка е най-голямата икономика в региона и затова трябва да играе водеща роля.Убеден съм в добрите перспективи за сключване на споразумение до края на годината.

** *

Въпрос № 13 , внесен от Pat the Cope Gallagher ( H-0551/10 )

Относно: Законодателният акт за малките предприятия

Преразглеждането на законодателния акт е приоритет за белгийското председателство наЕС. Може ли Съветът да очертае какви действия е предприел за преразглеждането на тазиинициатива, така че да се подобри конкурентоспособността на МСП в ЕС?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Приетото от Комисията на 25 юни 2008 г. Съобщение „Small Business Act“ за Европа(SMA) има за цел да постави МСП в центъра на процеса на създаване на политики („Мислипърво за малките!“), да повиши техните способности да създават работни места в ЕС и дастимулира тяхната конкурентоспособност в рамките на единния пазар и на световнитепазари.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG180

Page 181: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

На 1 декември 2008 г. Съветът прие заключения, в които одобри подхода на Комисията ипризова Комисията и държавите-членки да гарантират неговото прилагане и текущонаблюдение.

В доклада си от 15 декември 2009 г. Комисията изложи постигнатия напредък в прилаганетона SBA и обяви намерението си да публикува съобщение през декември 2010 г., след катосе консултира с представители на професионалните организации на МСП и компетентнитедържавни органи. Съветът очаква това съобщение, за да реши какви евентуални последващидействия да предприеме.

Освен това по време на белгийското председателство Съветът постигна напредък по въпросиот голямо значение за МСП: функционирането на вътрешния пазар и проекта „Акт за единнияпазар“; нова иновационна стратегия; одобрените от Съвета конкретни мерки за европейскиятуризъм; и опростяване на европейските програми за научни изследвания, за да се осигуривъзможност за по-бърз достъп до финансиране за иновативните МСП.

Имахме успех: приемането, съвместно с Европейския парламент, на директивата относноборбата със забавяне на плащане по търговските сделки е огромен успех по отношение наМСП и ние приветстваме неугасващия дух на сътрудничество на Европейския парламент,който позволи да бъде постигнат този резултат.

Съветът също така би желал да отбележи, че работата във връзка с консолидирането иподходящото регулиране на финансовия сектор се предприема с цел да бъде подобрендостъпът до капитал на МСП – стопанските субекти, които са най-засегнати от кредитнатакриза.

** *

Въпрос № 14 , внесен от Brian Crowley ( H-0553/10 )

Относно: Срещата на високо равнище ЕС–САЩ на 20 ноември 2010 г.

Може ли Съветът да представи преглед на ключовите политически споразумения, постигнатипо време на наскоро състоялата се среща на високо равнище ЕС–САЩ на 20 ноември 2010г.?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Срещата на високо равнище между ЕС и САЩ на 20 ноември беше много успешна.Дискусиите между президента Обама и председателите Ван Ромпой и Барозу бяха с многовисоко качество.

По отношение на икономиката Европейският съюз и САЩ обсъдиха резултатите от срещатана високо равнище на Г-20 в Сеул, както и приноса, който Европейският съюз и САЩ могатда имат за осигуряването на устойчиво и балансирано възстановяване и за създаването наработни места чрез структурни реформи на финансовия пазар и фискална консолидация,която да насърчи растежа.

Европейският съюз и САЩ подчертаха необходимостта от пълно използване на потенциалана трансатлантическата търговия за стимулиране на растежа и създаване на работни места

181Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 182: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

от двете страни на Атлантическия океан. Европейският съюз и САЩ признават централнатароля на Трансатлантическия икономически съвет (ТИС) за постигането на тези цели ивъзложиха на ТИС да разработи програма за трансатлантически иновации с цел стимулиранена растежа и създаване на работни места в области като чиста енергия, електронноздравеопазване, информация и комуникации, както и други нови технологии. Очаква сеТИС да докладва за напредъка в тези области през първата половина на 2011 г.

Европейският съюз и САЩ подчертаха, че продължават да стоят зад ангажиментите занамаляване на емисиите на парникови газове, които поеха миналия декември в Копенхаген.Европейският съюз и САЩ постигнаха съгласие да съдействат за постигането на положителнирезултати на конференцията в Канкун.

Европейският съюз и САЩ потвърдиха своите ангажименти за сътрудничество икоординирани действия в областта на развитието. Европейският съюз и САЩ обещаха дапродължат сътрудничеството в областта на сигурността на храните, изменението на климатаи целите на хилядолетието за развитие, включително относно здравето, в рамките на диалогаза развитие между ЕС и САЩ.

Европейският съюз и СЪЩ също така приветстваха задълбочаването на партньорствотопомежду им по широк кръг транснационални въпроси, засягащи сигурността на технитеграждани. Признавайки това, както и нарастващото предизвикателство на киберсигурносттаи киберпрестъпността, Европейският съюз и САЩ създадоха работна група на ЕС и САЩпо мрежите и киберсигурността, която ще докладва за постигнатия напредък в срок от еднагодина. Целта ни е да улесним трансатлантическите пътувания за гражданите на нашите27 държави-членки и на САЩ, като същевременно работим по жизненоважната задача дабъде запазена сигурността, и сега очакваме да постигнем подобен успех и в предстоящитепреговори по споразумение за резервационни данни на пътниците. Ще продължим и работатаси по договарянето на всестранно споразумение за защита на данните с цел да бъде улесненосътрудничеството между съответните ни служби, като същевременно се гарантира високониво на защита на неприкосновеността на личния живот на нашите граждани. Поели смеангажимента също така да разширим партньорството в борбата със свързания с насилиеекстремизъм, по-специално чрез обмен на проучвания и добри практики и засилване насътрудничеството при предоставянето на помощ на трети държави, изложени на риск.

И накрая, обсъдихме също общите ни усилия за подобряване на сигурността в някои държавипо света.

** *

Въпрос № 15 , внесен от Liam Aylward ( H-0559/10 )

Относно: Бъдещето на програмата на ЕС за спорта

След заседанията на Съвета за образованието, младежта и спорта миналата седмица как щесе развие програмата на ЕС за спорта през следващите 2 години при липсата на бюджет?

Очаква ли Съветът да бъде осигурено финансиране за програмата на ЕС за спорта след 2013г.?

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG182

Page 183: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) През 2008 г. (8) Европейският парламент призова Комисията да предложи програмана ЕС в областта на спорта, както и подготвителни действия в тази област. Комисиятапредложи подготвителни действия, които могат да бъдат с продължителност от само трипоследователни години, за 2009 г., 2010 г. и 2011 г.: целта на тези действия е да се подготвятбъдещите действия на ЕС в областта на спорта с оглед прилагане на съответните разпоредбина Договора.

Съветът не участва в тези подготвителни действия, които са отговорност на Комисията и наЕвропейския парламент и от декември 2009 г., след влизане в сила на Договора от Лисабон,се финансират от маржа по бюджетна позиция на Европейския парламент. Съгласно член 165ДФЕС на ЕС бяха предоставени нови правомощия да подкрепя, координира и допълвадейността на държавите-членки в областта на спорта, по-специално по отношение насоциалното приобщаване и интеграцията, спорта за здраве и доброволческата дейност.

На 10 май 2010 г. Съветът проведе общ дебат за бъдещето на политиката на ЕС в областтана спорта, с което подпомогна усилията на Комисията за подготовка на бъдещи практическипредложения, насочени към изпълнение на новите разпоредби на Договора. Следнитеобласти бяха определени от Съвета като приоритетни: социално приобщаване в спорта ичрез него, укрепваща здравето физическа активност, образование и обучение в областта наспорта, борба с допинга, добро управление, структуриран диалог със спортното движениеи икономика на спорта и спортна статистика.

Освен това по инициатива на белгийското председателство на 18 и 19 ноември 2010 г.Съветът прие резолюция за структуриран диалог в областта на спорта, заключения относноборбата срещу употребата на допинг и заключения относно ролята на спорта в обществото.

Въпреки че Комисията възнамерява да предложи нова рамка, основаваща се на програмана ЕС за създаване на политики и сътрудничество в областта на спорта през следващитегодини с цел да бъдат приложени новите разпоредби на Договора от Лисабон в тази област,до този момент Комисията не е представила в Съвета конкретно предложение („мини“програма, обхващаща периода 2012–2013 г., или цялостна програма, обхващаща периода2014–2020 г.).

При липса на предложения от Комисията Съветът не може да предприеме никакви действия.

** *

Въпрос № 16 , внесен от Anni Podimata ( H-0566/10 )

Относно: Разискване на обменните курсове във връзка със срещата на високоравнище на Г20

Въпросът за обменните курсове и борбата за валутно обезценяване, в която са се впусналиразлични държави в световен мащаб и която е довела да изключителна променливост наобменните курсове, е важна тема в световния политически дневен ред. Мнозина считат, че

(8) Резолюция на Европейския парламент от 14 април 2008 г. относно Бяла книга за спорта.

183Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 184: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

в същата рамка попада неотдавнашната намеса за количествено разхлабване от страна наФедералния резерв (Federal Reserve) на САЩ като резултат от следваната от известно времеот Китай парична политика.

Поради тази интензивна мобилност и широко разпространеното безпокойство във връзкас евентуални намеси за манипулиране на обменните курсове и несъмненото въздействие,което това ще окаже върху конкурентоспособността на държавите-членки от еврозоната,каква е позицията на Съвета най-вече по отношение на срещата на високо равнище на Г-20?

Отговор

Настоящият отговор, който е изготвен от председателството и не е обвързващ нито за Съвета,нито за неговите членове, не беше представен устно във времето за въпроси към Съвета намесечната сесия на Европейския парламент през ноември 2010 г. в Страсбург.

(FR) Обменният курс трябва просто да отразява икономическата основа на валутата. Акотози механизъм не функционира правилно, държавите трябва да се въздържат от конкурентнидевалвации.

В стремежа си да заздрави допълнително икономическия стълб на Икономическия и париченсъюз (ИПС) на заседанието си на 28–29 октомври 2010 г. Европейският съвет се съсредоточивърху устойчивия растеж, заетостта и конкурентоспособността, които са основите наеврозоната. Специален акцент беше поставен върху плановете за фискална консолидация,реформата на финансовото регулиране, социалното сближаване, създаването на работниместа и необходимостта от продължаване на структурните реформи.

В рамките на подготовката за срещата на високо равнище на Г-20 в Сеул на заседанието сипрез октомври 2010 г. Европейският съвет обсъди приоритетите, които представителитена ЕС и на държавите, членки на ЕС, членуващи в Г-20, ще отстояват на срещата. Особеновнимание беше отделено на въпроса за възстановяването на баланса на растежа в световенмащаб, като Европейският съюз изтъкна, че е необходимо да се избягват всякакви формина протекционизъм, както и промени на валутните курсове с цел да се печелят краткосрочниконкурентни предимства.

Тези въпроси, поставени от ЕС и участващите държави-членки, бяха надлежно взети подвнимание на срещата на високо равнище в Сеул, като лидерите на Г-20 приеха „План задействие от Сеул“, в който поеха ангажимент да гарантират продължаването навъзстановяването и устойчивия растеж и да подобрят стабилността на финансовите пазари,включително да повишат гъвкавостта на обменните курсове с цел те да отразяват основнитеикономически показатели, и да се въздържат от конкурентна девалвация на валутите.

** *

ВЪПРОСИ КЪМ КОМИСИЯТА

Въпрос № 23 , внесен от Vilija Blinkevičiūtė ( H-0526/10 )

Относно: Реформата на образованието в рамките на стратегията „Европа 2020“

Подобряването на нивото на образованието, намаляването на случаите на преждевременнонапускане на училището и увеличаването на процента на населението, завършило висшеили равностойно на него образование, са сред най-важните цели, определени в стратегията„Европа 2020”.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG184

Page 185: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

В своето изказване относно целите на стратегията „Европа 2020“, в частност в областта наобразованието, членът на Комисията Androulla Vassiliou припомни, че една от основнитецели е да се намали процентът на преждевременно напусналите училище на ниво под 10% в целия Европейски съюз.

Какви конкретни мерки възнамерява да предприеме Комисията, за да повиши нивото наобразование в Европа и да постигне целта за намаляване на процента на преждевременнонапусналите училище? Планира ли Комисията да състави конкретна стратегия за подобряванена нивото на образование, с цел младите хора да не напускат преждевременно училище ида получат възможно най-добри квалификации? Каква сума възнамерява Комисията даинвестира в бъдеще в програми и инициативи, насочени към младите хора?

Отговор

(EN) Комисията възнамерява да предложи Препоръка на Съвета относно политики занамаляване на преждевременното напускане на училище. Препоръката ще определи основнинасоки за последователни, всеобхватни и основани на конкретни факти политики срещупреждевременното напускане на училище. Тя ще предостави референтна рамка, която даподпомага държавите-членки при разработването на по-ефективни политики срещупреждевременното напускане на училище, да подкрепя държавите-членки при прилаганетоим и по този начин да доведе до значително намаляване на процента на преждевременнонапусналите училище лица във всички държави-членки.

Преждевременното напускане на училище е сложно явление и причините за него серазличават в различните държави-членки, региони и области. Предложената препоръка наСъвета ще бъде ценен принос към усилията на държавите-членки, като ще подпомогнетяхната работа по разработването на политики за установяване на причините и запредприемане на мерки за преодоляване на преждевременното напускане на училище вперспективата на ученето през целия живот, разглеждайки го като явление, което засяганяколко свързани области на политиката, а също и за ангажиране на всички заинтересованистрани и предприемане на по-систематични и последователни действия по линия наполитиката.

Самата препоръка е част от по-широката амбициозна цел да се подобри образованието иобучението в Европа. Тя е изготвена в рамките на водещата инициатива „Младежта вдвижение“ от „Европа 2020“, играе важна роля в Програмата за нови умения и работниместа и ще се изпълнява в контекста на отворения метод на координация в областта наобразованието и обучението (програмата за образование и обучение за периода до 2020 г.и предшестващата я програма).

Програмата за обучение през целия живот и на Европейския социален фонд играят важнароля в подкрепа на мерките за намаляване на преждевременното напускане на училище.Бъдещото финансиране на двата инструмента след 2013 г. ще бъде определено в контекстана бъдещите финансови перспективи и приемането на конкретни нови правни основанияза тях.

** *

185Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 186: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Въпрос № 24 , внесен от Brian Crowley ( H-0554/10 )

Относно: Програмата „Еразмус Мундус“

Може ли Комисията да очертае в общи линии стратегиите, които следва с цел повишаванена равнището на участие в програмата „Еразмус Мундус“ в ЕС?

Отговор

(EN) Като се има предвид пълното усвояване на съществуващото финансиране, единствениятначин да се увеличи общият брой на бенефициерите на програмата „Еразмус Мундус“ е дасе увеличи бюджетът. Всяко извънредно увеличение на финансирането се усвоява бързо отзаинтересованите страни и скоро се трансформира в реални и измерими резултати на място,например чрез увеличаване на броя на стипендиите или съвместните програми.

След започването на инициативата през 2004 г. Европейската комисия въведе мерки, за даосигури задоволителното участие на висшите учебни заведения от ЕС в програмата. Всякагодина се организират информационни дни в Брюксел, които са специално насочени къмуниверситети, проявяващи интерес с оглед на участие в програмата. Освен това всяка годинав различни държави-членки се провеждат национални информационни дни. Комисиятасъщо така организира срещи на координаторите на „Еразмус Мундус“ за обмен наинформация и добри практики.

Подробна информация е предоставена и на уебсайта, включително подробно описание надействията по програмата, информация за начините за кандидатстване и необходимитедокументи (решение относно програмата, ръководство за програмата, покана за предложения,финансови и административни ръководства и т.н.).

Като се има предвид много високото ниво на кандидатстване сред висшите учебни заведенияот ЕС и съответно сравнително ниското ниво на успеваемост на кандидатурите (около 13%за съвместните магистърски курсове и 7% за съвместните програми за докторска степен),Комисията не смята за необходимо да повиши нивото и обхвата на своите дейности запопуляризиране в ЕС.

По отношение на индивидуалното участие на европейски студенти в програмата също няматрудности при усвояването на целия бюджет за стипендии на ЕС. По-високото ниво накандидатстване би осигурило по-силна конкуренция и впоследствие по-голям избор измеждупо-квалифицирани бенефициенти. Затова Комисията, с подкрепата на националните агенциипо „Еразъм“, започна информационна кампания за възможностите, които програмата предлагаза студенти от ЕС, включително чрез предоставяне на информация на организации, катонапример всички притежатели на Университетска харта „Еразъм“, университетските

асоциации (9) , студентските асоциации и асоциацията на координаторите на „Еразъм“ (10) .

** *

(9) Европейска университетска асоциация (EUA), Coimbra, Santander, UNICA.(10) Асоциация на настоящите и бившите студенти по програма „Еразмус Мундус“ (ЕМА), Студентска мрежа „Еразъм“,

Европейски студентски съюз, AEGEE.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG186

Page 187: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Въпрос № 25 , внесен от Liam Aylward ( H-0560/10 )

Относно: Бъдещето на програмата на ЕС за спорта

Като се има предвид, че поради бюджетни ограничения ЕС няма да финансира програматана ЕС за спорта през 2011 и 2012 г. и че спортът понастоящем спада към областите накомпетентност на ЕС, как може да се създаде и подкрепи политика на ЕС за спорта?

През следващите две години как може въздействието на ЕС да е ефективно в областта намасовия спорт и непрофесионалния спорт през целия живот за всички?

Комисията очаква ли финансиране след 2013 г. за програма на ЕС за спорта?

Отговор

(EN) В светлината на бюджетните ограничения на национално и европейско равнищестановището на Комисията е, че в рамките на настоящата многогодишна рамка зафинансиране, а именно до 2013 г., няма възможност да се направи съдържателнопредложение за Програма за спорта. За повече подробности вижте съвместния отговор навъпроси E-8031/10 и P-8604/10.

** *

Въпрос № 26 , внесен от Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė ( H-0562/10 )

Относно: Финансиране на културните програми

В Европейския съюз културата понастоящем се финансира посредством различни финансовимеханизми, които са посветени на търговията и сътрудничеството в областта на културата,междукултурния диалог и укрепването на този сектор. В стратегията „Европа 2020“ наЕвропейския съюз се разглежда въпросът за икономическия растеж, въз основа на обществона познанието, екологосъобразна промишленост и т.н. Изразяват се някои опасения, четази стратегия разглежда културата единствено като елемент на икономическия растеж.Културната идентичност е една от основните ценности на ЕС и поради нейното естество неможе да бъде оценявана по количествени показатели. Възникват притеснения по отношенияна целите, които изразяват стремеж за съчетаване на финансовите механизми в сила, коетоще рече на програми, което независимо от това че обхващат и културата, са много различниедна от друга. Причина за безпокойство е и една друга тенденция – стремежът да се обединяткултурните програми с тези, свързани с гражданите, поради слабата творческа стойност напроектите, които биха произтекли в резултат от тях.

Дали вече са известни проектите на Комисията относно финансирането на културнитепрограми по време на новия програмен период? Културна програма от вида, съществуващпонастоящем, ще бъде ли в състояние да просъществува и в бъдеще? Ще бъде ли осигуренаподкрепа за търговията и сътрудничеството в областта на културата?

Отговор

(EN) Европейският съюз подкрепя дейностите за културно сътрудничество в рамките насвоята програма „Култура“ за периода 2007–2013 г. Програмата има за цел да укрепикултурното пространство, което се споделя от европейците, чрез развитие на проекти закултурно сътрудничество между организации в областта на културата от различни държави,участващи в програмата.

187Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 188: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Целта на това направление, което получава над три четвърти от общия бюджет на програмата,е да помогне на организации като театри, музеи, професионални сдружения,научноизследователски центрове, университети, културни институти и държавни органида си сътрудничат, така че различните сектори да работят заедно и да разширяват своетокултурно и артистично присъствие отвъд границите.

Все още е твърде рано да се говори за специалния механизъм за финансиране на бъдещикултурни инициативи, предложенията за който ще бъдат направени едва през вторатаполовина на 2011 г. Вече е ясно обаче, че при формулирането на предложението за програмаще бъдат взети предвид целите и приоритетите на стратегия „Европа 2020“.

В този смисъл Комисията разглежда няколко въпроса, които ще допринесат за разработванетона бъдещи инициативи в областта на културата.

В момента приключва средносрочната оценка на текущата програма „Култура“ и тя щевключва препоръки за бъдещето. Освен това понастоящем се провежда обществена онлайнконсултация, в която е отправено искане за представяне на становища за бъдещи действияза развитие на културата. Вече са получени повече от 160 отговора и Комисията ще ги вземепод внимание, когато обсъжда новата програма за култура. Консултацията ще продължидо 15 декември 2010 г.

След консултацията, през февруари 2011 г., ще се проведе дебат със заинтересованитестрани, на който ще им бъде дадена възможност да изразят по-подробно своите становищаи да обсъдят различните възможности за бъдещи инициативи.

И накрая, преди да направи предложения за бъдещи действия, Комисията ще извършиоценка, за да гарантира максималното въздействие и добавената стойност на всяка евентуалнапрограма.

** *

Въпрос № 32 , внесен от Nikolaos Chountis ( H-0528/10 )

Относно: Скандали в световен мащаб с участието на германски компании

Подкупите от германски компании, стремящи се да си осигурят достъп до пазари иизпълнение на обществени инфраструктурни проекти и договори, вече придобиха мащабна световен скандал. Става дума за случаи като този на Siemens с финансирането икорумпирането на политици, на Deutsche Telekom с подкупите в балкански страни, наDaimler, Ferrostaal-Thyssen, MAN с подкупите в десетки европейски страни. По повечетоот тези случаи са образувани съдебни производства по инициатива на американските съдебниоргани.

Въпросът към Комисията е защо няма разследвания от европейски съдебни органи за тезислучаи на даване на подкупи. С какви механизми разполага Комисията? Има ли данни загорепосочените случаи, от които да може да се стигне до заключение, че са замесениевропейски служби, след като много от договорите и проектите, спечелени с подкупите, сесъфинансират от фондове на ЕС?

Отговор

(EN) Комисията напълно разбира загрижеността на уважаемия колега по отношение натвърденията за корупционни практики и припомня, че някои от тези проблеми са били

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG188

Page 189: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

поставени от него във въпрос H-320/09 (11) , на който е получил отговор презоктомври 2009 г.

Действията на съдебните органи са от компетентността на държавите-членки. Отговорносттана Комисията по въпросите на борбата с корупцията е концентрирана върху превенция,законодателство и наблюдение. В случай че споменатите въпроси засягат средства на ЕС,Комисията припомня, че съгласно задълженията по Договора държавите-членки следва дапредприемат всички необходими мерки, за да защитят финансовите интереси на ЕС. Те същотака са длъжни по силата на съответните секторни регламенти да нотифицират Комисиятаза всички случаи на измами, нередности или всякакви други незаконни дейности, свързанисъс средства на ЕС, които са установили.

Както вече беше обяснено в отговора на въпрос H-320/09, Европейската служба за борбас измамите (OLAF) може да се намеси, когато бъде открит случай на корупция, свързан съссредства на ЕС, но в по-общ план Комисията може да действа чрез законодателниинициативи, намеса на международни форуми, диалог с държавите-членки и т.н. с цел даразработи ефикасни инструменти за борба с тези деяния. Комисията не е била пасивна впосочената област. Както е предвидено в Плана за действие за изпълнение на Програматаот Стокхолм, Комисията възнамерява да представи през април 2011 г. Съобщение относновсеобхватна политика срещу корупцията в държавите-членки, включващо създаването намеханизъм за оценка, както и представящо реда и условията на сътрудничество с групата„Държави срещу корупцията“ на Съвета на Европа (GRECO) за тази цел.

Комисията беше информирана от OLAF, че броят на текущите случаи, с които службата сезанимава в момента, е доста ограничен. Следва преглед на два случая, които засягат самоSiemens, но не и някое от другите дружества, споменати във въпроса:

по случай, разследван от OLAF и приключен през последното тримесечие на 2003 г., свързанс външна помощ, се води съдебно производство в Германия. OLAF следи отблизо съдебнатапроцедура в държавата;

втори случай на OLAF, свързан с проекти, финансирани от Европейската инвестиционнабанка, е бил приключен току-що. Той е свързан с процедури за възлагане на общественипоръчки.

** *

Въпрос № 33 , внесен от Rodi Kratsa-Tsagaropoulou ( H-0532/10 )

Относно: Неравенства в данъчното облагане и сближаване в рамките на ЕС

Съгласно неотдавнашен доклад на Комисията, общите данъчни приходи на 27-те държавив ЕС, включително и вноските за социално осигуряване, се колебаят между 28% и 48,2%

от техния БВП, а съответната средноаритметична стойност за Европа възлиза на 39,3% (12) .А без вноските за социално осигуряване съответните данъчни приходи се колебаят между17,2% и 47,2 %, и съответната средноаритметична стойност за Европа възлиза на 26,8%.Като се има предвид, че сближаването способства за предотвратяването на фискалнинеравновесия и поощрява балансираното развитие, единната валута и единния пазар,въпросите към Комисията са следните:

(11) http://www.europarl.europa.eu/QP-WEB/home.jsp.(12) http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/taxation/gen_info/economic_analysis/tax_structures/2010/2010_main_results_en.pdf.

189Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 190: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Как се отнася тя към тези различия, но и към последиците от тях в икономически и социаленплан?

Доколко тези отклонения се отразяват на пазарното доверие и на усилията за икономическаинтеграция?

Как включва тя справянето с тези отклонения в политиката си за икономическо управлениеи за функциониране на единния пазар?

Отговор

(EN) При условие, че спазват законодателството на ЕС, държавите-членки са свободни дасъздават националните си данъчни системи в съответствие със своите приоритети ипредпочитания. Предвид различните национални предпочитания по отношение напредоставянето на публични блага и съображенията за справедливост, това естествено водидо някои различия в равнището на данъците.

Не следва да се приема, че различията в равнището на данъците задължително се отразяватна икономическите резултати. Икономическата литература не показва прякапричинно-следствена връзка между нивото на данъчните приходи на икономиката и нейниярастеж: някои държави с високи данъци се представят по-добре, отколкото други държавис ниски данъци, и обратно. Освен това различията в ставките на много видове данъци непречат на икономическата интеграция и не нарушават пазарите.

Развитието на благоприятна данъчна среда е залегнало в основата на стратегията „Европа2020“. В тази рамка Комисията насърчава държавите-членки да опростят данъчните системи,да намалят несвързаните с работната заплата разходи за труд и да адаптират националнитеданъчни системи към предизвикателствата на околната среда.

** *

Въпрос № 34 , внесен от Надежда Нейнски ( H-0537/10 )

Относно: Данъчно облагане на финансовия сектор

Комисията предложи данъчно облагане на финансовия сектор в Европейския съюз с целпостигане на справедлив принос на сектора към публичните финанси, гарантиране назначителен приход и постигане на стабилност на финансовите пазари.

В тази връзка какви мерки възнамерява да предприеме Комисията за ограничение нанегативните ефекти върху реалната икономика и редовните клиенти в случай на въвежданена данък върху финансовата дейност в ЕС?

Отговор

(EN) Комисията неотдавна изложи вижданията си по отношение на данъчното облагане на

финансовия сектор в съобщение (13) , прието на 7 октомври 2010 г.

В световен мащаб данъкът върху финансовите сделки (ДФС) може да бъде подходящ варианткато средство за набиране на приходи, по-специално за осигуряване на финансиране заглобални цели на политиката. За да функционира той ефективно и справедливо, участващитедържави трябва да се опитат да постигнат съгласие относно световни финансови инструменти,

(13) COM(2010)549 окончателен.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG190

Page 191: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

които да бъдат приемливи за всички. Комисията се ангажира да продължи да работи съссвоите международни партньори, по-специално в Г-20, за постигането на таковаспоразумение. Становището на Комисията е, че ДФС не е много подходящ за едностранновъвеждане на равнище ЕС поради наличието на високи рискове, например от пренасочванеи намаляване на ликвидността, и те биха подкопали възможностите за набиране на приходи.Поради тази причина в момента Комисията проучва възможността за въвеждането на данъквърху финансовата дейност (ДФД) на равнище ЕС като алтернативен инструмент. Комисиятаще извърши оценка на въздействието, за да може при необходимост да предложи проектиза данък, които имат за цел да сведат до минимум нарушенията или неблагоприятнитеефекти върху икономиката и вътрешния пазар.

** *

Въпрос № 35 , внесен от Anni Podimata ( H-0563/10 )

Относно: Преразглеждане на Директива 2003/96/ЕО относно данъчното облаганев сектора на енергетиката

Директива 2003/96/EО относно преструктурирането на правната рамката на Общносттаза данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията не съдържа критерияемисии на въглероден двуокис. Това избягване на разграничаването между продукти свисоко, ниско или нулево съдържание на въглеродни емисии води до въпроси, свързани сконкуренцията, и е несъвместимо с основните цели на ЕС във връзка с изменението наклимата.

До каква степен преразглеждането на въпросната директива в посока към въвеждането накритерия емисии на въглероден двуокис представлява приоритет за Комисията и за коисектори? Като се има предвид, че определени държави-членки са пристъпили къмвъвеждането на аналогични законодателни мерки на национално равнище, счита лиКомисията за целесъобразно незабавното преразглеждане с цел избягване на тенденциитеза нарушения на вътрешния пазар? До каква степен въпросното преразглеждане би моглода гарантира по-справедливо разпределение на данъчната тежест към секторите, коитобележат значителни външни разходи (externalities), като например замърсяването наоколната среда?

Отговор

(EN) Комисията в момента завършва оценката на въздействието на евентуално предложение

за преразглеждане на Директива 2003/96/ЕО (14) след ориентационния дебат, койтопроведе по темата на 23 юни 2010 г. До приключването на тази дейност не може да бъдепосочен ясен график за това предложение.

Основната цел на преразглеждането съответства на искането на Европейския съвет от

март 2008 г. (15) за привеждане на директивата в по-тясно съответствие с целите на ЕС вобластта на енергетиката и изменението на климата inter alia чрез основаване наминималните данъчни ставки върху емисиите на въглероден диоксид (CO2) и енергийното

(14) Директива 2003/96/EО на Съвета от 27 октомври 2003 г. относно преструктурирането на правната рамката наОбщността за данъчно облагане на енергийните продукти и електроенергията (Текст от значение за ЕИП), ОВ L 283,31.10.2003 г.

(15) Заключения на председателството 7652/08.

191Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 192: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

съдържание на енергийните продукти и чрез хармонизиране на директивата със схемата затърговия с емисии на ЕС (СТЕ).

С други думи това означава, че преразглеждането ще позволи да бъде създадена рамка завътрешния пазар за енергийно данъчно облагане като средство за предприемане на меркипо отношение на емисиите на въглероден диоксид в секторите извън СТЕ, ще улесниспестяването на енергия и използването на възобновяеми източници, както и генериранетона приходи по начин, който не води до нарушения.

Това също така означава, че ще бъде избегната отрицателната намеса в СТЕ на ЕС. Освентова преразглеждането следва като цяло да подобри структурата на настоящата директива,така че да позволи на държавите-членки да използват по-ефективно данъчното облагане наенергията за постигането на цели, свързани с околната среда, и за други цели на политиката,както и да подобри функционирането на вътрешния пазар.

** *

Въпрос № 36 , внесен от Bernd Posselt ( H-0513/10 )

Относно: Европейски университет в Сараево

Известен ли е на Комисията проектът за европейски университет в Сараево или в съседенрайон на Босна и Херцеговина и готова ли е тя да подкрепи този проект с конкретни мерки?

Отговор

(EN) Комисията би желала да подчертае значението на образованието и неговата роля впроцеса на помирение в Босна и Херцеговина и целия регион на Западните Балкани. СъгласноИнструмента за предприсъединителна помощ Комисията оказва подкрепа на всичкизападнобалкански държави, за да изпълнят задълженията от процеса на присъединяване.Програмата също така обхваща реформирането на съответните системи на висшетообразование. През последните години Комисията подкрепя реформата на висшетообразование в Босна и Херцеговина с повече от 7 млн. EUR, по-специално чрез програма„Темпус“.

В рамките на Европейския инструмент за демокрация и права на човека Комисиятапродължава да подкрепя магистърската програма за демокрация и права на човека в Сараево,понастоящем с 1,5 млн. EUR. Освен това съществуват редица регионални инициативи,които се финансират от ЕС, като например Регионалното училище по публичнаадминистрация в Черна гора и Югоизточноевропейския университет в Бивша югославскарепублика Македония.

С изключение на тези програми Комисията не участва в планове за създаването на Европейскиуниверситет в Босна и Херцеговина или съседните държави и поради това не предвижда дабъде оказана финансова подкрепа в това отношение.

** *

Въпрос № 37 , внесен от Georgios Koumoutsakos ( H-0517/10 )

Относно: Митнически съюз между ЕС и Турция и нарушаване на конкуренцията

Митническият съюз между ЕС и Турция гарантира на договарящите страни увеличен пазарендостъп, като годишният обем на търговските операции достига 100 млрд. EUR през 2008

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG192

Page 193: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

г. При все това съществен проблем за търговските отношения между ЕС и Турцияпредставляват продуктите имитация и липсата на защита за правата на интелектуалнасобственост – факт, който представлява грубо нарушение на здравата конкуренция наевропейския пазар.

С оглед на гореизложеното, въпросът към Комисията е следният:

Какви конкретни действия възнамерява да предприеме и кога, с цел борба с това явление,което представлява най-характерният израз на по-общия и непрекъснато нарастващ проблемимитация – фалшифициране – пиратство?

Отговор

(EN) Както уважаемият колега изтъква, Митническият съюз между ЕС и Турция допринесев голяма степен за значителното увеличаване на обема на търговските операции между дветестрани партньори. Комисията също така осъзнава факта, че фалшифицираните продукти инедостатъчната защита на правата върху интелектуалната собственост (ПИС) в Турцияпредставлява съществен проблеми в търговските отношения между ЕС и Турция.

За да се справи с посочените слабости, през април 2008 г. Комисията предложи на Турцияда бъде създадена съвместна работна група по въпросите на ПИС. Целта на работната групаще бъде да се обсъдят задълбочено въпросите, които са свързани inter alia с подобряванетона капацитета за прилагане на ПИС в Турция. След дълги колебания Турция неотдавна приеработната група да бъде създадена и назначи съответния координиращ орган. В моментаКомисията очаква официалния отговор на Турция на нейното предложение за провежданена първото заседание на работната група и за започване на обсъждания на същественивъпроси, засягащи ПИС.

Освен това създаването на работна група на ЕС и Турция по проблемите на ПИС и успешнотоучастие на Турция в диалог по въпросите на ПИС е ключово изискване за постигането нанапредък по съответната преговорна глава „Право на интелектуалната собственост“ (глава 7).Следователно в рамките на дискусиите по отношение на главата за ПИС Комисията наблюдаванапредъка на Турция към по-нататъшно хармонизиране и прилагане на достиженията направото в областта на ПИС, както и неговото изпълнение.

Освен това в рамките на Митническия съюз между ЕС и Турция Комисията призовава Турцияда изпълни разпоредбите на член 31 от Решение № 1/95 на Съвета за асоцииране ЕС–Турцияза създаване на митнически съюз, където Турция се приканва да подобри ефективната защитана ПИС, за да осигури ниво на защита, равностойно на това в Европейския съюз.

** *

Въпрос № 38 , внесен от Mairead McGuinness ( H-0531/10 )

Относно: Ограничен достъп до пазара във веригата за снабдяване с хранителнистоки

Веригата за снабдяване с хранителни стоки в ЕС се характеризира с широка база отпроизводители и ограничен достъп до пазара на въпросните продукти. Пазарната мощ въвверигата е неизменно в ръцете на няколко действащи лица.

Комисията знае ли за наличието на ограничен достъп до пазара на дребно за хранителнистоки? Счита ли Комисията тази тенденция за проблемна? Комисията анализирала ли е тозивъпрос и възнамерява ли да го стори?

193Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 194: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

(EN) Комисията е наясно с процеса на консолидация, който протича по веригата напредлагането на храни, и е съгласна, че ситуацията може да доведе до значителни дисбалансивъв влиянието на страните при договарянето. В своето съобщение „По-добре функционираща

верига на предлагането на храни в Европа“ от 2009 г. (16) , както и в Доклада за наблюдение

на пазара за търговия и дистрибуция от юли 2010 г. (17) , Комисията установи, че съществуватситуации, в които някои участници се изправят срещу големи компании, които често саединственият им канал за достъп до пазара. Трябва да се подчертае, че тази ситуация секонстатира по цялата верига на доставки и може да засегне както производители, коитоспрямо търговците на дребно се намират в слаба позиция при договарянето – в частностпроизводителите на недиференцирани стоки, в това число селскостопанските производители,които произвеждат най-вече недиференцирани продукти – а също и търговци на дребно,които нямат достъп до някои маркови продукти, продавани от големи международнипроизводители.

Комисията е наясно с факта, че дисбалансите във влиянието при договарянето при определениусловия може да доведе до налагането на нелоялни търговски практики от една отдоговарящите се страни на другата. Нелоялните търговски практики могат да имат негативновъздействие и да ограничат капацитета на компанията да инвестира в иновации и качествона продуктите, независимо дали те са хранителни или нехранителни продукти или услуги.

Въпреки това следва да се отбележи, че като цяло дисбалансите във влиянието в процеса надоговаряне, които се дължат на неравенството в размера на договарящите се страни, самипо себе си не са проблем на конкурентните пазари, тъй като постигнатите при договарянетопо-ниски цени обикновено се предават надолу по пазарната верига, като от това накраяпечелят потребителите.

Комисията понастоящем проучва начините за решаване на проблема и ще предложиинициатива, насочена към отношенията между стопанските субекти, с цел да защитиинтересите на различните оператори във веригата на доставки от нелоялни търговскипрактики. Що се отнася до храните, Комисията създаде експертна платформа за договорнитепрактики между стопанските субекти (B2B) от веригата на предлагането на храни, коятоима за цел да събере информация за потенциални нелоялни търговски практики. Тазиплатформа ще се отчита пред Форума на високо равнище за подобряване на функционирането

на веригата на предлагането на храни (18) .

След дебата в групата на високо равнище относно млякото Комисията също така подготвязаконодателни предложения за засилване на преговорните позиции на млекопроизводителитеспециално в сектора на млечните продукти.

** *

(16) Съобщение на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет иКомитета на регионите – По-добре функционираща верига на предлагането на храни в Европа, COM(2009)591окончателен, 28.10.2009 г.

(17) Доклад на Комисията до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитетана регионите, Наблюдение на пазара за търговия и дистрибуция „Към по-ефективен и справедлив вътрешен пазар затърговия и дистрибуция до 2020 г.“, COM(2010)355 окончателен, 05.07.2010 г.

(18) Решение на Комисията от 30 юли 2010 г. за учредяване на Форум на високо равнище за подобряване нафункционирането на веригата на предлагането на храни (2010/C210/03).

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG194

Page 195: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Въпрос № 39 , внесен от Ивайло Калфин ( H-0533/10 )

Относно: Мерки от страна на ЕК за ограничаване на екологични и други щети закрайдунавските държави от инцидента в алуминиевия завод в Айка, Унгария

Във връзка с инцидента в хвостохранилището на завода за алуминий край град Айка вУнгария:

Съществува ли риск от предизвикване на екологични щети, транспортни проблеми илидруги затруднения за държавите по долното течение на река Дунав?

Какво прави Комисията за ограничаването на негативните ефекти от аварията в Унгария ив околните държави?

Какви са възможностите за търсене на финансова помощ за почистването на реката и заобезщетяването на засегнатите граждани и бизнеси от европейските фондове и програми?

Отговор

(EN) Комисията би желала да насочи вниманието на уважаемия колега към изявлението наКомисията относно бедствената ситуация в Унгария, предизвикана от изливане на утайкиот отпадни води (пленарно заседание на 19 октомври 2010 г.)

Тежките последици от инцидента се дължат най-вече на много голямото количество ивисоката алкалност на изтеклите утайки. По-дългосрочното въздействие върху околнатасреда вероятно ще бъде ограничено до определена територия в Унгария. Алкалнотозамърсяване достигна и до река Дунав, но поради взетите от унгарските органи мерки забезопасност (намаляване на концентрацията на замърсяването чрез гипс и киселинниматериали) не бяха нанесени значителни вредни последици на този воден басейн.

Комисията получи уведомление чрез системата за ранно предупреждение на Международнатакомисия за опазване на река Дунав (ICPDR). Тази информация беше изпратена до всичкидържави по поречието на река Дунав, за да могат те да вземат необходимите предпазнимерки за защита на своите водосборни басейни. Комисията поддържаше контакти съсСловакия, Румъния и ICPDR. Въз основа на резултатите от взетите от тях пробитрансграничният ефект вероятно ще бъде минимален.

Центърът за наблюдение и информация (MIC) поддържаше тесни контакти с Унгария отсамото начало на извънредната ситуация и предложи помощ в случай на нужда. На всичкидържави-членки беше предоставена информация за бедствието и възможните последициза населението и околната среда.

На 7 октомври 2010 г., в 20:00 ч., унгарското правителство активира механизма загражданска защита на ЕС, като изпрати искане за помощ до MIC. Искането беше за екип от5-има експерти с голям практически опит в предотвратяването или ограничаването на щетиот шлам с алкално съдържание върху флората и фауната и в почистването на замърсениземеделски земи. Екипът на ЕС за гражданска защита беше изпратен в Унгария за еднаседмица и даде редица препоръки за съгласувани с унгарските власти мерки за допълнителноподобряване на плана за оздравяване и възстановяване на засегнатия район.

Промишлените аварии по принцип не са обхванати от фонд „Солидарност“ на Европейскиясъюз. Фондът може да предостави помощ по молба на засегната държава-членка в случайна природни бедствия и когато щетите надвишават 0,6% от брутния национален доход.Щети, за които се носи отговорност, не могат да бъдат компенсирани от фонд „Солидарност“.Съфинансираните от Европейския фонд за регионално развитие оперативни програми могат

195Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 196: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

да съдържат разпоредби за превенция на бедствия и отстраняване на рисковете запо-нататъшното развитие. Въпреки това преди даден проект да бъде одобрен за финансиранепо някоя от тези програми, се прилага принципът „замърсителят плаща“.

Принципът „замърсителят плаща“ се прилага и по отношение на политиката за развитие на

селските райони. Въпреки това Регламент (ЕО) № 1698/2005 (19) предвижда възможностиза отпускане на помощ за „възстановяване на селскостопанския потенциал, разрушен отприродни бедствия, и въвеждане на подходящи превантивни мерки“. Тази мярка не епланирана в Новата програма за развитие на селските райони в Унгария (NHRDP), но всеоще може да бъде въведена по искане на държавата-членка. Освен това мярката„възстановяване на потенциала на горското стопанство в гори, претърпели природни бедствияи пожари, както и за въвеждане на подходящи превантивни мерки“ предвижда подобнаподкрепа за засегнатия сектор на горското стопанство. Тази мярка е включена в NHRDP.По двете мерки може да бъде предоставена помощ, при условие че катастрофата бъде признатаза природно бедствие.

** *

Въпрос № 40 , внесен от Илияна Малинова Йотова ( H-0539/10 )

Относно: Преработка и съхранение на отпадъците на гр. София

В края на 2009 г. ЕК информира, че е изготвила мотивирано становище за отнасяне наслучая с отпадъците на София до Съда на Общността. Година по-късно проблемътпродължава да съществува, въпреки внесената през април 2010 г. апликационна форма зафинансиране на бъдещ завод за преработка на столичните отпадъци.

Отговаря ли внесената от българска страна апликационна форма на финансовите итехнологичните изисквания на ЕК и счита ли ЕК, че избраната технология гарантира всичкинеобходими изисквания, както от екологична, така и от финансово – икономическа гледнаточка за евентуалното съфинансиране на проекта?

Ще бъде ли прекратена наказателната процедура и евентуално дело срещу България занеизпълнение до настоящия момент на Директивата относно отпадъците, в случай чеБългария финализира административните подробности по своя подаден проект и пристъпикъм неговото реализиране?

Информирана ли е Комисията за съхраняването на отпадъците на територията на Столичнаобщина до изграждането на завода за преработка и неговото пускане в експлоатация?

Отговор

(EN) Както уважаемата колега отбелязва, през ноември 2009 г. Комисията взе решение даотнесе случая на България пред Съда на Европейския съюз заради неизпълнението настраната да създаде интегрирана и адекватна мрежа от инсталации за обезвреждане на

отпадъци съгласно изискванията на Рамковата директива относно отпадъците (20) и през

(19) Регламент (EО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селскитерайони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) – OB L 277, 21.10.2005 г. (ES,CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV), OB L 286M , 4.11.2010 г. (MT)

(20) Директива 2006/12/EО на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2006 г. относно отпадъците, ОВ L 114,27.4.2006 г.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG196

Page 197: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

април 2010 г. България представи пред Комисията заявление за голям проект „Интегриранасистема от съоръжения за третиране на битовите отпадъци в Столична община“.

Що се отнася до това дали внесеното от България заявление отговаря на установените отКомисията финансови и технически критерии, както и дали Комисията смята, че избранататехнология отговаря на всички необходими изисквания от екологична ифинансово-икономическа гледна точка с оглед на съфинансирането на проекта, следва дасе отбележи, че техническата оценка на заявлението на България от Комисията потвърдиприложимостта на първите по-важни компоненти на новата система за управление наотпадъците, а именно достатъчен дългосрочен капацитет на депото за отпадъци исъоръженията за компостиране. Същевременно с оглед на необходимостта отпо-последователен и актуален поток от данни и като допълнителна гаранция заефективността на системата с оглед на разходите, някои части от представените проекти щетрябва да бъдат преработени. Във връзка с това, въпреки че подобряването на интегриранатасистема за управление на отпадъците следва да се разглежда като един проект, Комисиятасмята, че може да бъде спечелено време чрез изпълнение на проекта в две фази, като първатафаза започне веднага, а втората фаза бъде изпълнена след завършване на допълнителнитеанализи. Този модел трябва да позволи на българските власти да разработят добрефункционираща система за управление на отпадъците, която е жизнеспособна в дългосроченплан както от екологична гледна точка, така и с оглед на икономическата ефективност.

Що се отнася до Вашия въпрос относно процедурата за нарушение, за спирането би билонеобходимо ново решение на Комисията за изменение на решението от ноември 2009 г. заотнасяне на случая с България пред Съда. Въпреки това в съответствие с практиката в такиваслучаи приемането на решение относно първата фаза на проекта, както и бързото стартиранена строителството на инфраструктурата за първата фаза, следва да бъде достатъчно заКомисията, за да спре висящата процедура за нарушение, което ще осигури необходимотовреме на България, за да подготви съобразена с екологичните критерии и икономическиефективна втора фаза на Проекта за управление на битовите отпадъци на Столична община.

По отношение на съхранението на отпадъците в гр. София до изграждането и влизането вексплоатация на новия завод за преработка Комисията ще работи съвместно с българскитевласти, за да гарантира, че съхранението на отпадъците се извършва в съответствие сосновните изисквания на достиженията на правото на ЕС в областта на отпадъците. Рамковатадиректива за отпадъците изисква държавите-членки да гарантират, че съхранението сеизвършва без да се застрашава човешкото здраве и без да се вреди на околната среда.Рамковата директива за отпадъците също така съдържа специални разпоредби засъхранението на опасни отпадъци. Освен това изискванията на Директивата относнодепонирането на отпадъци се прилагат по отношение на съхранението на отпадъци предитяхното обезвреждане за период от три или повече години и съхранението на отпадъци дотяхното депониране за срок от една година или повече.

** *

Въпрос № 41 , внесен от Gilles Pargneaux ( H-0540/10 )

Относно: Започване на проучване относно отделните вагони

Националната железопътна компания (SNCF) представи през септември 2009 г., катоследствие на плана Верон, ръководна схема за определяне на осите на развитие на товарниятранспорт през следващите години, при която се предвижда отказ от приблизително 60%

197Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 198: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

от транспорта с отделни вагони. Въпреки това обаче тази дейност понастоящем съставлява42% от товарния железопътен транспорт и потенциалът й за развитие е значителен.

По-конкретно, това решение предполага прехвърляне към шосеен транспорт на 255 000товарни вагона и, в близко бъдеще, намаление с една трета на пренасяните стоки в сравнениес 2008 г. Като цяло това съответства на увеличение на пътния трафик с 1 200 000 камиона,което, както се посочва в проучване, проведено от SNCF, съответства на 300 000 тона CO2годишно. Тези рискове за околната среда се придружават също така и от намаляване назаетостта, което е недопустимо в тези времена на криза.

Комисията би ли могла да посочи дали все още възнамерява да започне до 2011 г. цялостнопроучване относно отделните вагони?

Отговор

(EN) Комисията е запозната със ситуацията и развитието във връзка с движението на отделнивагони във Франция и други държави-членки, които се влошиха вследствие нанеотдавнашната икономическа криза. Транспортните услуги с отделни вагони в многодържави-членки представляват важна част от общото движение на железопътни товарнипревози и тяхното прекратяване в някои държави може да застраши жизнеспособносттана този вид движение в други части на Европа, където железопътните предприятия все ощеимат ангажимента да ги предоставят. Това би оказало отрицателно въздействие върхутранспортните възможности на товародателите и би довело до нежелани последствия,свързани с прехвърлянето на товари към други видове транспорт на европейско равнище.Поради това Комисията смята, че транспортните услуги с отделни вагони са важна част отевропейските железопътни товарни превози.

Комисията потвърждава, че планира да започне задълбочено проучване на движението наотделни вагони през 2011 г., за да установи възможните варианти на политики. Проучванетоще бъде насочено към въпросите, свързани с последната отсечка (странични железопътнилинии за нуждите на промишлеността, терминали за товари), консолидиране идеконсолидиране на товарни потоци, съоръжения и услуги за композиране на влакове,както и свързаните с тях регулаторни въпроси. В него ще бъдат взети под вниманиевъзможните бъдещи производствени методи и бизнес модели за транспортни услуги сотделни вагони.

** *

Въпрос № 42 , внесен от Carl Schlyter ( H-0541/10 )

Относно: Търговското споразумение за борба с фалшифицирането (ACTA) –правомощия за издаване на съдебни разпореждания, надхвърлящи предвиденитев законодателството на ЕС

В раздел „Прилагане на гражданското право“ на Търговското споразумение за борба сфалшифицирането (ACTA) параграф 1 на член 2.X „Съдебни разпореждания“ позволява насъдебните органи да издават заповед (съдебно разпореждане) срещу страна, или трета страна,с цел „предотвратяване навлизането на стоки, нарушаващи правилата, в търговските канали“.Това право за издаване на съдебни разпореждания е значително по-различно отсъществуващото съгласно законодателството на ЕС (член 9 от Директивата относноупражняването на права върху интелектуалната собственост (Директива 2004/48/EО),което позволява съдебни разпореждания „с цел предотвратяване на предстоящо нарушение“.Освен това третите страни трябва да бъдат замесени в нарушението („срещу посредник,

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG198

Page 199: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

чиито услуги се използват“). Текстът на ACTA по същество премахва праговете по отношениена правомощията за издаване на съдебни разпореждания, които съществуват в съответствиесъс законодателството на ЕС.

Имайки предвид, че чрез определянето на праговете за съдебните разпорежданиязаконодателството на ЕС е постигнало деликатен баланс между правоприлагането и защитатана основните права, как ще гарантира Комисията запазването на тази защита съгласнодействащото законодателство на ЕС?

Как ще гарантира Комисията предвидените понастоящем прагове в законодателството наЕС?

Отговор

(EN) Комисията би желала да поясни, че член 2.X, параграф 1 ACTA (стр. 6) визира съдебниразпореждания по смисъла на мерки, предприети при установено от съда нарушение („...нареждане срещу страна за преустановяване на нарушение“), докато член 9 от директиватаотносно упражняването визира временни и предпазни мерки (също така определени вправото на ЕС като временни забрани, от което и евентуалното недоразумение), коитопредставляват временни мерки, взети преди постановяването на окончателно решение отсъда. Поради тази причина в двете разпоредби се посочват различни изисквания или„прагове“.

Разпоредбата от член 2.X, параграф 1 ACTA (стр. 6), уреждаща съдебните разпореждания,трябва да се сравнява със съответната разпоредба от член 11 от директивата относноупражняването, докато разпоредбата, в която се разглеждат временните мерки по член 9от директивата относно упражняването, е равностойна на разпоредбата в член 2, параграф5, точка 1, буква а) от ACTA (стр. 8). Комисията смята, че двете разпоредби на ACTA санапълно съвместими със съответните мерки, определени в директивата относноупражняването.

** *

Въпрос № 43 , внесен от Zigmantas Balčytis ( H-0543/10 )

Относно: Гарантиране на биологичната сигурност в държавите-членки

Комисията разреши отглеждането за индустриални цели на генетично модифициранитекартофи Amflora в Европейския съюз. Понастоящем такива картофи се отглеждат в Германия,Швеция и Чешката република.

По нивите в Швеция в близост до картофите Amflora са открити издънки от забранения заоглеждане вид картофи Amadea. Този факт буди сериозна тревога поради липсата на яснагаранция за биологичната сигурност в Съюза.

Какви мерки е взела Комисията, за да проучи гореспоменатия казус, и какви резултати епостигнала? По какъв начин Комисията ще гарантира, че забранените в ЕС генетичномодифицирани растителни видове няма да стигнат до пазара на ЕС? Не смята ли Европейскатакомисия, че следва държавите-членки да носят по-голяма отговорност, ако на териториятаим се открият забранени в ЕС генетично модифицирани култури?

199Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 200: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

(EN) В случая със смесването на генетично модифицирани (ГМ) картофи Amflora снеразрешения генетично модифициран сорт картофи Amadea в Швеция Комисията, следкато получи информация от шведските органи, се свърза с компанията BASF Plant Scienceи трите държави-членки, в които се отглежда този генетично модифициран организъм(ГМО) (Чешка република, Германия и Швеция). Комисията осигури предприемането накоординирани действия, по-специално чрез организирането на съвместна мисия с експертиот трите държави-членки в базата на фирмата, в която са били направени първите стъпкиот процеса на производство на картофите GM Amflora. Основната цел на мисията беше дасъбере повече информация за възможните източници за смесване за всички партиди картофиAmflora, отгледани през 2010 г. Това координиране ще продължи, за да се гарантира, чев бъдеще няма да има замърсявания.

Въз основа на наличната информация Комисията смята, че предприетите от тритедържави-членки действия след смесването на картофите GM Amflora с други неразрешенигенетично модифицирани картофи са достатъчни. Комисията проучва други възможностиза засилване на наблюдението на ефектите на генетично модифицираните култури върхуоколната среда. Това ще осигури подходяща обратна информация, която ще им позволи даподобрят своите оценки.

Държавите-членки отговарят за официалния контрол във връзка с прилагането назаконодателството относно генетично модифицираните организми, включително за контролавърху незаконното изпускане на неразрешени генетично модифицирани организми. Ролятана държавите-членки също така е да налагат санкции на операторите, които нарушаватзаконодателството, както и да налагат корективни действия във връзка с пропуските в технияпроизводствен процес.

Комисията приветства решението, взето от компетентния орган на държавите-членки, дасе изиска унищожаване на площите с незаконно изпуснати неразрешени генетичномодифицирани организми. Освен това Комисията поиска от 27-те държави-членки дапредоставят преглед на наличието на неразрешени ГМО в семена.

Както вече е правила в миналото, Комисията може при необходимост да предприемеспециални мерки, за да гарантира, че на пазара не се пускат продукти, съдържащинеразрешени ГМО.

** *

Въпрос № 44 , внесен от Oreste Rossi ( H-0544/10 )

Относно: Подобряване на защитата на работниците и гражданите, изложени наазбест

Както е известно, азбестът е изключително вредно и опасно вещество, което причинявапоявата на респираторни заболявания и различни видове рак, включително мезотелиом наплеврата. В Италия има около 32 милиона тона азбестоцимент, които трябва да бъдатобезвредени, а 3 000 души годишно стават жертви на заболявания, свързани с това вещество.В Холандия всяка година се диагностицират 1 000 случая на заболявания, свързани секспозиция на азбест, а във Франция броят на жертвите е нараснал до 3 000 годишно.

Като се има предвид фактът, че Европейският съюз разгледа въпроса в Директива2009/148/ЕО относно защитата на работниците от рискове, свързани с експозиция на

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG200

Page 201: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

азбест по време на работа, възнамерява ли Комисията да приеме по-строги мерки, за дагарантира справедливост за гражданите, засегнати от заболявания, свързани с експозицияна азбест, както и за семействата, загубили близки, и да предвиди подходящо финансиране,за да гарантира възстановяването на замърсените обекти?

Отговор

(EN) Комисията е наясно с рисковете, свързани с азбестовите влакна. С оглед на засилване

на защитата на работниците Директива 2009/148/ЕО (21) обединява различнизаконодателни инструменти, свързани с азбеста, за да направи законодателството по-лесноза разбиране и прилагане. По-специално, член 14 от директивата установява задължениеза работодателите да осигурят подходящо обучение за всички работници, които са или евероятно да бъдат експонирани на прах от азбест или от съдържащи азбест материали.Транспонирането и ефективното прилагане на това законодателство е отговорност надържавите-членки.

Що се отнася до по-нататъшните стъпки или необходими по-строги мерки за защита,Комисията подготвя насоки за работниците, които работят предимно, но не само в секторана строителството и които могат да бъдат в контакт или да бъдат изложени на въздействиетона азбест, с оглед да се предотвратят нови случаи на заразяване с азбест и всякаквипроизтичащи от това заболявания, свързани с азбест.

Комисията ще гарантира, че насоките и свързаните с тях материали се разпространяват вколкото е възможно по-широк мащаб. Поддържат се също така контакти с професионалниорганизации в тази област с оглед да бъдат събрани доказателства и в крайна сметка да сепомогне за създаването на възможно най-добра стратегия за справяне с проблемите, коитоазбестът поражда.

Комисията също така би желала да насочи вниманието на уважаемия колега къминформацията, предоставена на уебсайта на Европейската агенция за безопасност и здраве

при работа, включително насоките за безопасност във връзка с азбест (22) .

И накрая, въпросът за мерките, насочени към работниците, страдащи от заболявания,свързани с експозиция на азбест, и семействата на работниците, починали в резултат наекспозиция, е свързан с признаването на заболяване, свързано с азбест, което е задължениена държавите-членки. Правният инструмент на равнище ЕС, който е от значение запризнаването и обезщетяването за заболявания, свързани с азбест, е Препоръка 670/2003/ЕО(23) , която няма правно обвързваща сила. В член 2 от препоръката изрично се потвърждава,че държавите-членки следва да определят критериите за признаване на всяко професионалнозаболяване в съответствие с действащото национално законодателство или практики.

Европейският фонд за регионално развитие (ЕФРР) може да окаже подкрепа за почистванетона азбест в замърсени работни площадки. В рамките на Политиката на сближаване за периода2007–2013 г. се планира да бъдат инвестирани около 3,5 млрд. EUR за рехабилитация напромишлени площадки и замърсени терени. Въз основа на принципа на споделено

(21) Директива 2009/148/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 година относно защитата наработниците от рискове, свързани с експозиция на азбест по време на работа, ОВ L 330, 16.12.2009 г.

(22) Като например E-FACTS 48 („Безопасна поддръжка – азбест при поддръжка на сгради“) наhttp://osha.europa.eu/en/publications/e-facts/48.pdf/view.

(23) Препоръка 2003/670/ЕО от 19 септември 2003 г. относно Европейската програма по отношение на професионалнитезаболявания, ОВ L 238, 25.9.2003 г.

201Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 202: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

управление от държавите-членки и техните управляващи органи зависи да изберат и изпълнятсъфинансирания проект в съответствие с приоритетите, определени в съответните оперативнипрограми, като например рехабилитация на обекти или земя, заразени с азбест.

** *

Въпрос № 45 , внесен от Silvia-Adriana Ţicău ( H-0547/10 )

Относно: Помощ за създаване на т. нар. „интелигентни“ мрежи

През последните години държавите-членки отделяха годишно няколко милиарда евро замерки в полза на използването на възобновяеми енергийни източници. След това някои отсредствата за производство, създадени благодарение на тези мерки, бяха спрени порадиневъзможността на електрическите мрежи да поемат произведената по този начин енергия.Европейският съюз и държавите-членки трябва да инвестират в модернизирането наелектрическите инфраструктури, за да могат те да обработват произведената енергия и данаправят по този начин доходоносни направените инвестиции в инфраструктурите запроизводство на енергия от възобновяеми енергийни източници.

Комисията се ангажира да представи в своята работна програма за 2011 г., след като извършипроучване на въздействието, законодателна инициатива относно мерките за помощ засъздаване на т.нар. „интелигентни“ мрежи. Може ли Комисията да посочи какви са основнитемерки, които възнамерява да включи в тази инициатива?

Отговор

(EN) Внедряването на интелигентните енергийни мрежи изисква координиран подход, тъйкато процесът засяга много нови области, променя отношенията между участниците напазара и поставя нови предизвикателства пред регулаторните органи. Предизвикателстватавъв връзка с интелигентните енергийни мрежи включват технологии, ангажиране на клиенти,бизнес модели, пазарни модели и регулиране. В рамките на Европейския стратегическиплан за технологии по инициатива на промишлеността през юни 2010 г. започна Инициативаза европейска мрежа за електроенергия и Съвместна програма на Съюза за научниизследвания. Целта беше да се ускори разработването и внедряването на технологични исистемни иновации в електропреносните мрежи.

През ноември 2009 г. Комисията реши да създаде работна група за интелигентни енергийнимрежи, която да проучи съответната регулаторна рамка за въвеждането на интелигентниенергийни мрежи, изискванията за сигурност на данните и обработка на данните, както ивъпросите в областта на защитата на потребителите и поверителността на данните.

Намерението на Комисията е първо да направи оценка на резултатите, постигнати отработната група, а след това да определи обхвата на бъдещата инициатива за интелигентниенергийни мрежи, която ще бъде представена през 2011 г.

** *

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG202

Page 203: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Въпрос № 46 , внесен от Marietje Schaake ( H-0548/10 )

Относно: Оставен без отговор въпрос с искане за писмен отговор E-7329/2010,който се отнася до WikiLeaks

На 13 август, чрез спешна процедура, изпратих въпрос с искане за писмен отговор доКомисията и Съвета, с предмет „Относно: „Случаят WikiLeaks – прозрачност, свобода напечата и достъп до информация в ЕС“.

Статутът на въпроса с искане за писмен отговор, отправен до Комисията, в последствие бешепроменен на обикновен въпрос с искане за писмен отговор. Срокът за отговор на моя въпросизтече на 1 октомври. Моля да се отбележи, че отговорът, даден от Съвета бешенезадоволителен („Съветът следва политика да не коментира статии от печата [...]“)

Защо не успя Комисията да отговори на моя въпрос с искане за писмен отговор в рамкитена срока?

Отговор

(EN) Комисията отговори на въпрос E-7329/10 на уважаемата колега на 16 ноември 2010 г.Комисията изразява съжаление за забавянето на отговора, което се дължи на широкияобхват на повдигнатите въпроси и необходимостта от включване на няколко служби наКомисията при изготвянето на отговора.

** *

Въпрос № 47 , внесен от Laima Liucija Andrikienė ( H-0550/10 )

Относно: Усвояване на средствата от Структурните фондове и Кохезионния фонд

С приближаването на ЕС към средносрочния преглед за финансовата перспектива за периода2007–2013 г., време е да се направи оценка на степента на усвояване на средствата отСтруктурните фондове и Кохезионния фонд в отделните държави-членки.

Кои страни заемат лидерска позиция при усвояването на средствата? Каква е опасността оттова някои държави-членки да не успеят да използват разпределените за тях средства занастоящата финансова перспектива? Какво може да се направи за подобряване на капацитетаза усвояване в отделните държави-членки? Какво е положението на Литва в това отношение?

Отговор

(EN) Член 93 (24) от Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета, изменен с Регламент 539/2010(25) , предвижда автоматично освобождаване на неизползваните до 31 декември на вторатагодина средства от бюджетния ангажимент. Параграф 2 посочва изключение за някоидържави-членки, които се ползват от правилото, считано от 31 декември на третата годиназа всеки ангажимент. Така нареченото правило „N+2/N+3“ играе ролята на стимул задържавите-членки да разходват своевременно предвидените средства.

Следва да се отбележи, че процентът на усвояване не отразява напълно нивото на разходитепо места. Той отразява само исканията за плащане, представени от държавите-членки наКомисията за възстановяване на разходи на крайни бенефициери. Освен това обикновено

(24) ОВ L 210, 31.7.2006 г.(25) ОВ L 158, 24.6.2010 г.

203Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 204: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

повечето държави-членки представят големи искания за плащане към края на годината,вследствие на което някои плащания се изпълняват едва през следващата година. Такадействителното ниво на напредъка на място се отразява със закъснение в процента наусвояване.

Данните към 8 ноември 2010 г. показват среден процент на усвояване за всичкидържави-членки в размер на 19,3% за Европейския фонд за регионално развитие, 18,2%за Кохезионния фонд и 20,0% за Европейския социален фонд. В конкретния случай наЛитва тези стойности са съответно 34,7%, 29,0% и 27,9%.

Данните показват, че повечето програми влизат в нормален ритъм на работа и темпът наусвояване се повишава с всеки месец. Комисията работи непрекъснато с държавите-членки,за да гарантира редовното и своевременно подаване на исканията за плащане. Този процеспротича добре в случая на Литва, която редовно представя искания за плащане до ЕК, четирипъти годишно.

Трудно е обаче да се направи сравнение в процента на усвояване от всяка държава-членказа различните фондове, тъй като правилото за освобождаване на бюджетния ангажиментсе прилага по различен начин за различните държави-членки. Изпълнението на правилото„N+3“ тепърва предстои по отношение на Литва (т.е. през 2011 г.), докато някоидържави-членки вече са изправени пред риска от освобождаване на бюджетния ангажиментпрез тази година. Това оказва влияние върху модела на извършване на разходите, а оттам ивърху процента на усвояване.

Процентът на усвояване от Литва на всеки от фондовете е по-висок от средното съотношение„платени/одобрени“ за всички държави-членки. Сравнително високият процент на усвояванеотчасти се дължи на плащанията в подкрепа на инструменти за финансов инженеринг.

** *

Въпрос № 48 , внесен от Georgios Toussas ( H-0558/10 )

Относно: Договорно наетите работници на Солунското сметище в положение натрудови заложници

Още един сериозен удар върху правото на стабилна и постоянна работа бе нанесен сотхвърлянето от страна на Съда на иска на 160 договорно наети от префектура Солунработници. Този факт предизвиква огромен проблем във функционирането на Солунскотосметище в Маврорахи, за биологичното третиране на отпадъците, програмите за рециклиранеи функционирането на екологичния парк на старите „сметища“. Органите на местнотосамоуправление оповестиха подписването на двумесечни трудови договори зафункционирането на гореизброените служби, запазвайки положението на политическо итрудово заложничество с цел ускоряване на процедурата по предаване на третирането наотпадъците в ръцете на частни предприемачи и съкращаването на хиляди работници.

Каква е позицията на Комисията по отношение на плановете за прехвърлянето от органитеза местно самоуправление на един особено важен за общественото здраве сектор –третирането на отпадъците – към частния капитал, което ще доведе, освен до възникванетона опасности за здравето на населението и за околната среда, и до съкращения на хилядиработници и до заместването им с временни, гъвкави и лишени от права работни места?

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG204

Page 205: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Отговор

(EN) В съответствие с предвиденото в договорите разделение на властите Комисията неследва да изразява становище по отношение на решения на националните органи заприватизация на услуги или начина на провеждане на този процес на приватизация, приусловие че това става в съответствие с приложимото право на ЕС.

По отношение на общия въпрос за преструктурирането, и особено когато това е вероятнода доведе до съкращения, Комисията подчертава, че работодателят има задължението даспазва националните разпоредби за прилагане на директивите на ЕС относно информиранетои консултирането на работниците. Във връзка с това следва да се обърне особено внимание

на спазването на разпоредбите за прилагане на Директиви 98/59/ЕО (26) и 2002/14/ЕО(27) . Ако предприетите от местните органи мерки по отношение на управлението наотпадъците, които се посочват от уважаемия колега, водят до прехвърляне на предприятия,

Директива 2001/23/ЕО (28) , която защитава работниците, наети постоянно или на срочнитрудови договори към момента на прехвърлянето, следва да бъде спазена.

Приема се, че под „договорно наети“ работници, споменати от уважаемия колега, се разбиратработниците на срочни трудови договори, които са защитени от злоупотреби в резултат наизползването на последователни срочни трудови договори чрез Директива 1999/70/ЕО(29) , независимо дали работодателят е държавно или частно лице.

Горепосочените директиви са транспонирани в гръцкото национално законодателство.Компетентните национални органи, включително съдилищата, следва да гарантиратприлагането на законодателството за транспониране въз основа на фактите и обстоятелстватапо конкретния случай.

Комисията също така изтъква, че работниците, които са засегнати или е вероятно да бъдатзасегнати от преструктурирането, може да отговарят на условията за подпомагане отструктурните фондове и по-специално от Европейския социален фонд или при определениусловия от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията.

** *

Въпрос № 49 , внесен от Ivo Belet ( H-0564/10 )

Относно: Слънчеви панели на покривите на сгради на ЕС

Все повече (включително обществени) предприятия се споразумяват с предприятия заинсталиране на слънчеви панели да им предоставят безвъзмездно покривите на сградите си

(26) Директива 98/59/ЕО на Съвета от 20 юли 1998 година за сближаване на законодателствата на държавите-членки вобластта на колективните уволнения, ОВ L 225, 12.8.1998 г., стр. 16.

(27) Директива 2002/14/EO на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 г. за създаване на обща рамка заинформиране и консултиране на работниците и служителите в Европейската общност – Съвместна декларация наЕвропейския парламент, на Съвета и на Комисията относно представителството на работниците и служителите, ОВL 80, 23.3.2002, стр. 29.

(28) Директива 2001/23/ЕО на Съвета от 12 март 2001 г. относно сближаването на законодателствата на държавите-членкивъв връзка с гарантирането на правата на работниците и служителите при прехвърляне на предприятия, стопанскидейности или части от предприятия или стопански дейности, ОВ L 82, 22.3.2001 г., стр. 16.

(29) Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно Рамково споразумение за срочната работа, сключеномежду Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE)и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP), ОВ L 175, 10.7.1999 г., стр. 43.

205Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 206: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

за инсталиране на слънчеви панели в замяна на безплатно снабдяване с възобновяемаелектроенергия.

Възнамерява ли Комисията да възприеме подобен модел и да предостави на разположениепокривите на сградите си с такава цел?

Извършила ли е Комисията проучване, за какво количество покривна повърхност стававъпрос, как такъв модел би се отразил върху разходите й за електроенергия и върху нейнияекологичен отпечатък?

Отговор

(EN) До този момент към Комисията не са се обръщали фирми, монтиращи слънчеви панели,с оглед на постигането на договореност за монтиране на слънчеви и фотоволтаични панелина покривите на нейните сгради в Брюксел или в Люксембург. Политиката на Комисиятае при възможност да инсталира фотоволтаични слънчеви панели на собствените си сградивъз основа на резултатите от предпроектните проучвания. Въпросът дали следва да бъдатизползвани фирми, които извършват монтажа безплатно, до този момент не е разглеждан.

В Брюксел новите детски ясли на Комисията „Cornet Leman“, които трябва да бъдат откритив началото на 2011 г., са оборудвани с фотоволтаични слънчеви панели (на покрив с площот около 70 кв. м), които ще осигуряват 9,89 kW върхова мощност. Освен това Комисиятапонастоящем проучва възможността за монтиране на фотоволтаични слънчеви панели напокривите на други сгради и вече е установила две сгради, където това изглежда оправдано(Rue Demot 24 и Rue du Luxembourg 46). Преди Комисията да пристъпи към действия всъответствие със съответните правила за обществените поръчки, все пак ще бъде необходимода се направят допълнителни проверки. Предпроектните проучвания показват, че монтажътна фотоволтаични слънчеви панели се очаква да осигури възвращаемост на инвестициятаслед около осем до десет години, като се вземат предвид местното производство наелектроенергия, както и различните механизми за подпомагане, които са на разположение,като например помощ за инвестиции, зелени сертификати и т.н. Крайната възвращаемостна инвестицията може, разбира се, да бъде повлияна от промени в тези механизми заподпомагане. В Люксембург до този момент няма монтирани панели на нито една сградана Комисията. От друга страна, в Люксембург Комисията има постигнати договорености дай бъде доставяна изключително „зелена“ електроенергия от възобновяеми източници. Въввръзка с това следва да се отбележи, че всички сгради на Комисията в Люксембург се ползватпод наем с изключение (отчасти) на сградата EUROFORUM, по отношение на коятоКомисията разполага с право/опция за закупуване.

За да бъде направена оценка на общия потенциал за намаляване на сметките за енергия наКомисията и/или нейния въглероден отпечатък, трябва да бъдат извършени отделнипроучвания на възможните места, които биха били подходящи, както и на енергийнияпотенциал на всяка инсталация от слънчеви панели. При тези проучвания ще трябва дабъдат разгледани въпроси като характеристиките на съответния покрив, евентуалнотоналичие на друго оборудване на покрива и физическата среда на съответната сграда и т.н.Затова на този ранен етап все още не е възможно да се направи обща оценка на въздействието,което този дългосрочен проект може да окаже върху сметките за енергия на Комисията илина нейния въглероден отпечатък.

** *

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG206

Page 207: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

Въпрос № 50 , внесен от Paul Rübig ( H-0565/10 )

Относно: Подкопаване на вътрешния пазар на лекарства и на европейскитестандарти за качество и безопасност от страна на държави-членки

Очевидно държавите-членки все повече подкопават вътрешния пазар за достъп на пациентитедо лекарства и ролята на Европейската агенция по лекарствата като използват т.нар. „четвъртопрепятствие за достъп до пазара“, т.е. националните решения за ценообразуване ивъзстановяване на средства, за да се подкопават европейските стандарти за качество ибезопасност. Изглежда, че някои държави-членки се опитват да установят втори стандартза безопасност, качество и ефикасност на лекарствата. Тези действия могат да подкопаятрегулаторната рамка на ЕС по отношение на лекарствата, която изисква дълъг и разходоемъкпроцес на получаване на разрешение за пускане на пазара. Тези практики също таказаплашват единния пазар на фармацевтични продукти. Противно на принципите на единнияпазар е да се нарушава конкуренцията между фармацевтичните дружества, които извършватсъответното клинично изследване и тестване, за да получат разрешение, и тези, коитопренебрегват тази процедура.

Информирана ли е Комисията за този проблем? Комисията проверила ли е тези случаи ипредупредила ли е държавите-членки да не следват подобни практики?

Отговор

(EN) Съдът на Европейските общности се е произнасял в съдебната си практика, чеопределянето на цените на лекарствените продукти и вземането на решение относно тяхнотовключване в обхвата на националните здравноосигурителни системи попада в рамките направомощията на държавите-членки, но те трябва да изпълняват законодателството на ЕС,

когато упражняват своите правомощия (30) . С оглед на това Директива 89/105/ЕИОпредвижда поредица от процедурни правила, уреждащи как следва да бъдат вземани тезирешения, за да се гарантира тяхната навременност и прозрачност.

Комисията е наясно, че редица държави-членки използват методически подход, честонаричан ОЗТ – оценка на здравните технологии – като основание за такива решения. Тезиоценки могат да включват сравнение между нов лекарствен продукт и съществуващитеалтернативи на пазара предвид получените резултати при пациенти, а в много случаи иикономическата ефективност на новия продукт.

Комисията счита, че ОЗТ е подходящ инструмент за тази цел, който не води до необоснованонарушаване на конкуренцията на фармацевтичния пазар.

За да гарантира, че ОЗТ не представлява излишна допълнителна тежест за промишлеността,Комисията подкрепя европейското сътрудничество с цел разработване на общи стандартии методики за използване на ОЗТ. Това може да бъде от полза за пациентите,държавите-членки и индустрията, тъй като би довело до по-добър достъп до лекарства,ограничаване на дублирането на работа и създаване на по-ясна рамка за иновативнителекарства.

(30) Вж. по-специално дело 238/82 Duphar и др. [1984] Recueil, стр. 523; дело C-249/88 Комисията срещу Белгия[1991] Recueil, стр. I-1275; съединени дела C159/91 и C-160/91 Poucet и Pistre [1993] Recueil, стр. I-637; делоC-70/95 Sodemare и др. [1997] Recueil, стр. I-3395; дело C-158/96 Kohll [1998] Recueil, стр. I-1931; дело C-245/03Merck, Sharp & Dohme [2005] Recueil, стр. I-637; дело C-141/07 Комисията срещу [2008] Recueil, стр. I-0000,параграф 22.

207Разисквания на Европейския съюз -BG25-11-2010

Page 208: ЧЕТВЪРТЪК, 25 НОЕМВРИ 2010 г

** *

Въпрос № 51 , внесен от Anne E. Jensen ( H-0567/10 )

Относно: Становище на Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕЕАБ)относно разрешителните за пилот

През август 2010 г. ЕЕАБ представи становище пред Комисията относно нови правила заиздаване на разрешителни за пилоти. Целта на предложението е да се подобри безопасносттана въздухоплаването.

ЕЕАБ желае наред с другото всички пилоти, които летят в ЕС, да имат разрешително запилот, издадено в ЕС. Съответно лица, притежаващи разрешителни например от САЩ, няманепременно все още да имат право да летят в ЕС.

Какво е мнението на Комисията относно това предложение?

Отговор

(EN) Приетият от Европейския парламент и от Съвета Регламент (ЕО) № 216/2008 (31)

изисква пилотите, които пребивават в ЕС и участват в експлоатацията на въздухоплавателносредство в ЕС, да изпълняват европейските изисквания относно лицензиране. Тези изискваниямогат да бъдат изпълнени чрез приемането на разрешителни, издадени от трети държави вслучай на експлоатация на въздухоплавателно средство, регистрирано извън ЕС.

След широки консултации със заинтересованите страни Европейската агенция за авиационнабезопасност (ЕААБ) внесе предложение (становище) до Комисията относно разрешителнитеза пилоти, издадени от органи на трети държави, което в голяма степен възпроизвеждастандартите, обичайно прилагани в държавите-членки и разработени по-рано отМеждународната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) и Обединенитеавиационни власти (JAA). Това становище също така съдържа предложение за приемане наразрешителни, издадени от или от името на трети държави, включително предложение запреобразуване на разрешителни, издадени от трети държави в съответствие с приложение 1на ИКАО. Това предложение ще бъде разгледано допълнително в рамките на Комитета,създаден по силата на член 65, параграф 1 от Регламент 216/2008.

В допълнение към настоящото предложение за преобразуване на разрешения, издадени оттрети държави, Комисията използва възможността да припомни, че признаването наразрешителни, издадени извън ЕС, може да бъде опростено в случай на прилагане надвустранни споразумения за безопасност между ЕС и трети държави. Такива споразумениявече са сключени със САЩ, Канада и Бразилия и предстои да бъдат ратифицирани.

** *

(31) ОВ L79, 19.03.2008 г.

25-11-2010Разисквания на Европейския съюз -BG208