25
Cine. Relato y literatura Susan Sontag. Naturalmente, las películas son flojas allí donde las novelas de ciencia ficción son fuertes: en lo científico. Pero, en lugar de una elaboración intelectual, pueden proporcionar algo que las novelas nunca podrán proporcionar: elaboración sensorial (...) Las películas de ciencia ficción no tratan de ciencia. Tratan de catástrofes, que es uno de los temas más antiguos del arte”1

Ciney literatura

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Susan Sontag.

Naturalmente, las películas son flojas allí donde las novelas de ciencia ficción son fuertes: en lo científico. Pero, en lugar de una elaboración intelectual, pueden proporcionar algo que las novelas nunca podrán proporcionar: elaboración sensorial (...) Las películas de ciencia ficción no tratan de ciencia. Tratan de catástrofes, que es uno de los temas más antiguos del arte”1

Page 2: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

La primera novela tiene 400 años La primera película un poco más de cien Curiosamente las estructuras básicas de las novelas, de las primeras,

como las de Charles Dickens y sus cuentos encajaban ya con las estructuras del nuevo arte.

Otro arte dispuesto a expresar, a transmitir, a contar historias, tal y como fijara ya en los inicios de éste el norteamericano Griffith.

El nacimiento de una nación (1915)

Page 3: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Griffith instituyó el dogma cinematográfico basado en las estructuras literarias reconocibles en el siglo XIX.

Otros autores de ese primer ciclo, ( que escogemos entre el inicio del cine y la aparición del sonoro) bien pudieran representar a estos Chaplin, Burton o Murnau.

"Rebecca" (1940), de Alfred Hitchcock

Page 4: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

El lenguaje literario, el novelístico, estaba ya creado. Es bastante abierto.

El lenguaje cinematográfico aprendió con Meliès y sus trucajes a vertebrar las historias, luego a realizar los pasos en el tiempo, adelante y atrás que proponían las historias (fundidos a negro. p.e), los cambios de temática, las premoniciones, las discusiones entre personajes (contraplanos).

En los inicios se sentaron las bases de un lenguaje que en lo técnico se establece en el tipo de plano. El plano medio, el primer plano, el plano general, la panorámica

Page 5: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Orson Welles significó el enrevesamiento de las historias y la

utilización de imágenes con distintas profundidades de campo.

Page 6: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

En los años 1930 en el siglo de oro del cine, autores como Buñuel consiguieron crear distintas emociones en el espectador, se puede considerar los inicios del lenguaje cinematográfico.

Estas metáforas visuales fueron ampliadas por el cine soviético que incorporó al lenguaje cine el directo, los travellings y gruas, los montajes de atracciones y la utilización del plano secuencia.

Page 7: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

El plano secuencia se convierte en la manera institucional de representar el cine.

se suponía que la ruptura del código visual podría suponer el desplazamiento de la imagen.

Se pretendía un desarrollo funcional parecido en literatura al lenguaje narrativo empleado por autores como Nabokov. ( Recordemos a Lolita de 1955, Stanley Kubrick)

Page 8: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Una vez constituido el lenguaje cinematográfico se empezaron a explotar las distintas posibilidades que ofrecía el cine como arte de imágenes como son el uso de tiempos muertos, la contemplación de los personajes en un entorno o la búsqueda

de la esencia narrativa.

Page 9: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Poco a poco el lenguaje narrativo se va volviendo cada vez más ambiguo con la incorporación de distintos signos y símbolos.

Antonioni además de ser un gran guionista, consiguió que sus personajes tuvieran una afinidad por asimilación con los decorados.

Esto dio paso a lo que podríamos considerar como los principios básicos del montaje actual, ya que

Page 10: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Se filmaban acciones externas y complejas con una única toma eliminando o reduciendo las elipsis temporales y los planos detalles y aportando la información requerida para esas cuestiones en otras ocasiones con el comportamiento mimético de sus personajes para con la escena.

En este lenguaje cinematográfico aparecen imprecisiones verbales al vulnerarse la narrativa decimonónica.

Las historias se basan en relatos sobre la búsqueda de la identidad personal o la resolución de un crimen. Estos argumentos temáticos consiguieron poner en entredicho el punto de visto del público y del narrador.

Un medio con la cantidad de limitaciones que presenta el cinematográfico, ha conseguido adaptar sucesivamente tanto las historias de la literatura, bien sea novela o teatro; abiertos a interpretaciones y de fácil desarrollo

Lo que es más importante las estructuras creativas y de desarrollo.

Page 11: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Las adaptaciones presentan siempre diversos problemas: La conservación del mensaje de la obra original, en caso de

tenerlo. El punto de vista. La ambientación

La capacidad de transferir la psicología de los personajes. Nos referiremos a la transposición, es

decir la interpretación del texto literario y su escritura en cine.

Page 12: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Nos encontramos con la incursión cada vez más activa de escritores en el mundo del cine, una incursión que se inició cuando autores como Scott Fitzgerald, William Faulkner o John Steinbeck aceptaron el llamado de Hollywood para escribir los guiones de muchas de sus películas.

Incluso ha llegado a haber una interdependencia, la cual contempla una serie de obras literarias o cinematográficas en las que se produce una fusión de los dos lenguajes.

Tendríamos como ejemplo aquellos textos “bastardos” etiquetados como ciné-romans; algunas obras de difícil catalogación como las novelas-filmes

Page 13: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

Igualmente, han existido estrechas colaboraciones entre guionistas y directores, o escritores que se han decidido a dirigir, como Jean Cocteau, Jean Genet, André Malraux, Susan Sontag o Marguerite Duras.

También habría que anotar el acercamiento de algunos escritores al cine en la década del sesenta, movimientos como Angry young man o Noveau roman, tuvieron fructíferos contactos, con coincidencias ideológicas y estéticas, con el free cinema inglés y la nueva ola francesa, respectivamente.

En este mismo orden de ideas, es preciso hablar de convergencias entre cine y literatura, como fue el caso de la concepción existencialista del hombre presente en la novela de Jean Paul Sartre o Albert Camus, así como en el cine negro norteamericano o en los filmes de Michelangelo Antonioni o Jean-Luc Godard

Page 14: Ciney literatura

Influencia del cine en lo literario

Uno de los elementos que del cine retoma la literatura, tanto en la narración misma como en la crítica literaria, es su terminología.

Antes del lenguaje cinematográfico la literatura tenía travellings, primeros planos o encuadres. Aquí tenemos, por ejemplo, un paneo en plano americano sacado de un texto de Balzac: “...desde donde estaba sentado, Vautrin sólo podía ver el torso y la cabeza del hombre. Sus ojos

lo siguieron mientras caminaba con paso cansado”.

Page 15: Ciney literatura

Influencia del cine en lo literario

Algunas veces los elementos y estructuras del cine (elipsis, presentación de personajes, puntos de vista...)se aplican sin que se pueda precisar el modelo que ha sido usado; pero otras tantas, se reconoce el empleo deliberado de una construcción cinematográfica particular, como ocurre en la disposición de los elementos visuales y los cambios de puntos de vista en La esperanza de André Malraux, que tienen una inequívoca relación con el montaje de atracciones de

Eisenstein

Page 16: Ciney literatura

Influencia del cine en la conciencia moderna

Walter Benjamin, puede ilustrar mejor este concepto: “...la naturaleza que habla a la cámara no es la misma que la que habla al ojo. (...) Nos resulta más o menos familiar el gesto que hacemos al recoger el encendedor o una cuchara, pero apenas si sabemos algo de lo que ocurre entre la mano y el metal (...) Y aquí es donde interviene la cámara con sus medios auxiliares, sus subidas y sus bajadas, sus cortes y su capacidad aislativa... Por su virtud experimentamos el inconsciente

óptico.” 

Page 17: Ciney literatura

Influencia del cine en la conciencia moderna

Esto nos dice, en otras palabras, que el cine ha proporcionado un nuevo modo de ver, no tanto por la rareza de algunos puntos de vista insólitos, como por el hecho de “significar la mirada”, esto es, hacer que el espectador se identifique con la cámara.

Esta identificación se hace extensiva a muchas otras esferas del comportamiento, la percepción y el pensamiento de los hombres, de los escritores en este caso. Son incontables los que han reconocido públicamente, no sólo esta identificación, sino su sistemática aplicación en sus obras.

Por mencionar sólo dos, para terminar este texto con voces autorizadas, nos encontramos con una Soledad Puertolaz que dice: “Cuando escribo veo y escucho a la vez”; o con un Guillermo Cabrera Infante, y así terminar con quien empecé, que dice: “He aprendido más a escribir con el cine que con la literatura en sí, es decir, muchas de mis referencias son más cinematográficas que literarias. O si tú quieres, literarias a través del cine”.

Page 18: Ciney literatura

¿Adaptar o transponer?

André Bazin, decía que el reto del cine no era inspirarse en la literatura o adaptarla, sino buscar una  “equivalencia integral” frene al texto escrito.

Diferencias

la capacidad de síntesis del cinematógrafo demuestra que puede cubrir en una sola secuencia lo que a una novela normalmente le llevaría páginas enteras.

El arte y la literatura, que desde hacía mucho tiempo buscaban la mejor forma de expresar el movimiento, encontraron soluciones definitivas y nuevas posibilidades con el advenimiento del cine.

Page 19: Ciney literatura

Diferencias entre cine y literatura

Esto nos lleva diferencias insalvables entre los elementos constitutivos de cada medio y a su lenguaje mismo. El lenguaje de la literatura, por ejemplo, es arbitrario. “La palabra revólver no dispara”, decía el semántico Kuroda.

El cine, por su parte, también tiene sus limitaciones frente a la literatura. Una de las principales es que siempre se mueve en un perspectiva unidemensional con respecto al tiempo. En el cine todo está en presente, incluso los flashbacks.

Page 20: Ciney literatura

Diferencias entre cine y literatura

Por razones como éstas, la literatura siempre ha estado más abocada y ha tenido mayores recursos para recrear mundos interiores y hacer grandes reflexiones, y el cine se ha centrado más en la acción y en las anécdotas.

Por eso, el cine carece de los matices sicológicos que brinda el lenguaje mediante los modos y tiempos verbales. Entonces, así como la palabra revólver no dispara, el cine nunca podrá traducir a su lenguaje aquella metáfora poética del verso de Vallejo: “El traje que vestí mañana”.

Page 21: Ciney literatura

Cine. Relato y literatura

El maridaje entre ambos medios, entonces, también crea un campo de convivencia, no sólo con el préstamo en doble vía de descripciones, ordenación de elementos narrativos o articulación de puntos de vista,

sino también con la aceptación de similitudes como la que se presenta entre la sucesión de las imágenes en el cine y la de palabras en la literatura,

Estas propiedades llevan a pensar en rasgos comunes como la secuencialidad y la temporalidad, o dicho de otra forma, es posible ver que el encadenamiento de los planos obedece al orden del discurso.

Es bueno aclarar también, que muchos de estos elementos fueron originados en la literatura y luego retomados y perfeccionados por el cine, para después ser devueltos de nuevo a su medio original.

En este sentido también funciona la figura de los espejos, y su mejor ejemplo, es la dependencia del cine negro con la novela negra de los años treina y cuarenta, y luego su posterior influjo sobre ésta.

Page 22: Ciney literatura

¿Qué es la transposición?

Es olvidar recordando

Quiere decir: no olvidar el origen del texto, pero tampoco puede estar totalmente presente, porque se corre el peligro de anular la voluntad de transponer.

Alteración de la obra quese mantiene como tal, en la película se le confiere otro lugar, se la reduce, se la transpone a códigos difusos.

Page 23: Ciney literatura

Continuación..

Es una versión de muchas imaginables, por lo tanto es siempre provisoria.

Se trata de una interpretación, es decir de una apropiación fragmentada e interesada, pero también comprometida, en la que hay apropiación y búsqueda de sentido.

Existen varios modelos y esos modelos depende de cuestiones de estilos, de estéticas encontradas y de maneras de tratar la atmósfera y el clima de la historia.

Page 24: Ciney literatura

Problemas generales y específicos

Generales:Especificidad (filme-texto)Las zonas compartidasLas zonas de conflicto (escrituras y estilos)Equivalencias (lo que se puede o no transponer)La inversión del orden (del cine a la literatura)

Page 25: Ciney literatura

Problemas específicos

Extensión o economía Diálogos literarios y diálogos de cine La voz en off El monologo interior y el discurso sobre el pensamiento. El punto de vista y el problema de los narradores.