32
Clase C Instrucciones de servicio adicionales e indicaciones para el montaje del equipamiento de los vehículos de alquiler

Clase C - cem.es Clase C204_es.pdf · S Seguridad de funcionamiento Teléfonos y equipos de radioco-municación ... Mercedes-Benz. Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos

Embed Size (px)

Citation preview

Clase CInstrucciones de servicio adicionales e indicacionespara el montaje del equipamiento de los vehículosde alquiler

Le felicitamos por su nuevo vehículo Mercedes-Benz

Familiarícese con su Mercedes-Benz y lea lasinstrucciones de servicio y las instruccionesadicionales antes de iniciar la marcha. Deesta forma disfrutará más de su vehículo yevitará situaciones de peligro para usted ypara otras personas.Estas instrucciones adicionales contienen:RIndicaciones relativas al manejo y la segu-

ridad especificas para taxisRIndicaciones relativas al manejo y la segu-

ridad especificas para vehículos de alquilerRIndicaciones relativas al montaje para talle-

res especializadosRConsejos de autoayudaLos equipamientos especiales están identifi-cados con un asterisco (*). Los equipamien-tos de serie instalados en su vehículo puedendiferir en función del modelo del mismo, dela ejecución de cada país y de la disponibili-dad.Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-nentemente al último nivel técnico, por lo quenos reservamos el derecho a introducir modi-ficaciones en la forma, el equipamiento y latécnica.Por dicho motivo, no puede derivarse recla-mación alguna de los datos, ilustraciones ydescripciones de estas Instrucciones adicio-nales.Las instrucciones de servicio y las instruccio-nes adicionales, las instrucciones breves y elcuaderno "Servicios de mantenimiento" sonpartes integrantes del vehículo. Por lo tanto,debe guardar esta documentación en elvehículo y entregársela al futuro propietariodel vehículo en caso de venta.Si desea realizar más consultas, póngase encontacto con un taller de servicio oficialMercedes-Benz.El Departamento de Redacción Técnica deDaimler AG le desea un buen viaje.

i Las instrucciones adicionales para taxisse encuentran asimismo en Internet en:http://taxi.mercedes-benz.com

Medios de representación

* Equipamiento especial/opcio-nal

G Indicación de advertenciaH Indicación ecológica! Posibles daños en el vehículoi ConsejoX Solicitud de actuaciónYY Símbolo de continuación(Y página) Referencia a una páginaIndicación Indicación mostrada en el

visualizador multifuncional

Índice alfabético .................................... 2

Introducción .......................................... 4

Manejo .................................................... 7

Indicaciones para el montaje ............... 9

Consejos de autoayuda ...................... 21

2045841487Z104 É2045841487Z1042ËÍ

Índice de contenidos 1

AAdaptador del rótulo señalizadordel techo .............................................. 12Avisos mostrados en el visualiza-dor ........................................................ 22

Avisos en forma de símbolo ............. 24Avisos en forma de texto ................. 23

CCambio de las conexiones delcable de conexión de la antena/cable del altavoz del equipo deradiocomunicación .............................. 11Contador de distancia recorrida

Enchufe de conexión de la guan-tera .................................................. 17

EEnchufe de conexión

Antena del equipo de radiocomu-nicación ........................................... 16Cavidad de alojamiento de larueda de repuesto ............................ 14Contador de distancia recorridade la guantera .................................. 17Equipo de radiocomunicación .......... 15Guantera .......................................... 14Periferia ........................................... 17Rótulo señalizador del techo Inter-national ............................................ 18Telemática ....................................... 16

Enchufe de conexión de la antena Equipo de radiocomunicación .......... 16

Enchufe de conexión de la perife-ria .......................................................... 17Enchufe de conexión de la telemá-tica ........................................................ 16Enchufes de conexión ......................... 14Equipo de radiocomunicación

Enchufe de conexión ........................ 15Enchufe de conexión de la antena . . . 16Montaje en la cavidad de aloja-miento de la rueda de repuesto ....... 12Montaje en la guantera .................... 12Seguridad de funcionamiento ............ 4

FFusibles ................................................ 26

IIluminación del habitáculo

Funciones específicas de la ver-sión de vehículo de alquiler ................ 8Sustitución de bombillas .................. 13

Iluminación del rótulo señalizadordel techo

Conexión/desconexión ...................... 8Indicaciones mostradas en elvisualizador multifuncional

Batería ............................................. 25Indicador del precio de la carrera ...... 10

Montaje ........................................... 10Señal de velocidad ........................... 11vea Instrucciones de servicio

MMontaje

Aparatos eléctricos y electrónicos ..... 4Equipo de radiocomunicación .......... 11Indicador del precio de la carrera .... 10

NNúmeros de pedido para piezas deconexión eléctrica ............................... 19

PPiezas de conexión eléctrica

Números de pedido ......................... 19Pilas del radiotelemando

Sustitución ....................................... 25Protección de la batería ...................... 26

RRadiotelemando

Sustitución de las pilas .................... 25Rótulo señalizador del techo ................ 8

2 Índice alfabético

SSeguridad de funcionamiento

Teléfonos y equipos de radioco-municación ........................................ 4

Señal de velocidad para el indica-dor del precio de la carrera ................ 11Sistemas electrónicos del vehículo ... 10

TTeléfono

Seguridad de funcionamiento ............ 4

VVisualizador del conductor

vea Indicaciones mostradas en elvisualizador del conductor

Índice alfabético 3

Seguridad de funcionamiento

Teléfonos y equipos de radiocomuni-cación

G Peligro de accidenteLos teléfonos móviles y los equipos de radio-comunicación pueden perturbar el funciona-miento de los sistemas electrónicos delvehículo, poniendo en peligro la seguridad defuncionamiento del vehículo y, con ello, tam-bién su seguridad, si pone en funcionamientodichos aparatos:Rsin antena exteriorRsin antena exterior montada libre de refle-

xionesRcon una antena exterior montada incorrec-

tamente

Debido a las elevadas radiaciones electro-magnéticas pueden producirse efectos perju-diciales para su salud y la de otras personas.

! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le recomienda montar los teléfonos oequipos de radiocomunicación teniendo encuenta los requisitos para el montaje deMercedes-Benz.

G Peligro de accidenteLa intervención incorrecta en los componen-tes electrónicos y en su software puede cau-sar el fallo de los mismos. Los sistemas elec-trónicos están interconectados medianteinterfaces. En determinadas circunstancias,la intervención en estos sistemas electróni-cos origina asimismo averías en sistemas queno han sido modificados. Estos fallos de fun-cionamiento de los sistemas electrónicospueden poner en serio peligro la seguridad defuncionamiento de su vehículo y su propiaseguridad.Encargue la parametrización de los compo-nentes electrónicos sólo en un taller especia-lizado, cuyo personal posea las herramientasy los conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz le

recomienda al respecto un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.Es imprescindible que encargue la realizaciónde los trabajos de mantenimiento en un tallerespecializado, especialmente en el caso deque se vayan a realizar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad delvehículo.

Aparatos eléctricos y electrónicos

G Peligro de accidenteLos trabajos o modificaciones efectuadosincorrectamente en el vehículo pueden poneren peligro la seguridad de funcionamiento.Algunos sistemas de seguridad funcionansólo con el motor en marcha. Por lo tanto, nopare el motor durante la marcha.Encargue el montaje del equipo de radioco-municación, el contador de distancia reco-rrida, el indicador del precio de la carrera, elsistema de guiado, la impresora y otros com-ponentes eléctricos/electrónicos sólo en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Utilización según las normasTenga en cuenta lo siguiente al utilizar elvehículo:Rlas indicaciones de seguridad de estas Ins-

trucciones de servicio adicionales,Rlas indicaciones de seguridad incluidas en

las Instrucciones de servicio del vehículo,Rlo indicado en el capítulo "Datos técnicos"

de las Instrucciones de servicio delvehículo,Rel código de circulación,Rel código de permiso de circulación.

4 Introducción

G Peligro de lesionesEn el vehículo van colocados diversos rótulosadhesivos de advertencia. Llaman su aten-ción y la de otras personas sobre diferentessituaciones de peligro. Por dicho motivo, noretire ningún rótulo adhesivo de advertenciasi no se indica expresamente en el mismo.Si retira los rótulos adhesivos de advertencia,Ud. u otras personas podrían no reconocersituaciones de peligro y resultar heridos pordicho motivo.

G Peligro de accidenteLos trabajos o modificaciones efectuadosincorrectamente en el vehículo pueden poneren peligro la seguridad de funcionamiento.Encargue siempre la desactivación de las fun-ciones y equipamientos específicos en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.Es imprescindible que encargue la realizaciónde los trabajos de mantenimiento en un tallerespecializado, especialmente en el caso deque se vayan a realizar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad delvehículo.

Introducción 5

Z

6

Rótulo señalizador del techo ................ 8Iluminación del habitáculo ................... 8

7

Man

ejo

Rótulo señalizador del techo

! No es posible lavar el vehículo en un túnelde lavado si el rótulo señalizador del techoestá montado. Desmonte el rótulo señali-zador del techo antes de introducir elvehículo en el túnel de lavado.

Iluminación del rótulo señalizador del techo

! No es posible lavar el vehículo en un túnelde lavado si el rótulo señalizador del techoestá montado. Desmonte el rótulo señali-zador del techo antes de introducir elvehículo en el túnel de lavado.

Puede conectar o desconectar la iluminacióndel rótulo señalizador del techo con su taxí-metro (vea las Instrucciones de servicio espe-cíficas del taxímetro).Encontrará una descripción del enchufe deconexión del rótulo señalizador del techo en(Y página 18).

Iluminación del habitáculo

Unidad de mando del techoEn este apartado se describen únicamentelas funciones específicas del vehículo dealquiler.En el capítulo "Manejo" de las Instruccionesde servicio del vehículo figura una descrip-ción detallada de las funciones de la ilumina-ción del habitáculo.

: u Conexión/desconexión de la ilumi-nación trasera del habitáculo

; | Conexión/desconexión del controlautomático

= p Conexión/desconexión de la luz delectura, lado derecho

? c Conexión/desconexión de la ilumi-nación trasera y delantera del habitáculo1

A p Conexión/desconexión de la luz delectura, lado izquierdo

Control automáticoAl abrir una puerta delantera se conecta lailuminación delantera y trasera del habi-táculo.Si abre una puerta trasera con las puertasdelanteras cerradas, se conecta sólo la ilumi-nación trasera del habitáculo.1

Luz de lectura traseraSi ha encendido la luz de lectura trasera deforma manual, ésta se apagará junto con elresto de iluminación del habitáculo.

1 sólo vehículos con techo corredizo elevable* (no con techo corredizo panorámico*)

8 Iluminación del habitáculoM

anej

o

* opcional

Sistemas electrónicos del vehículo ... 10Montaje del indicador del precio dela carrera* ........................................... 10Montaje del equipo de radiocomu-nicación* .............................................. 11Rótulo señalizador del techo* ............ 12Sustitución de las bombillas .............. 13Enchufes de conexión ......................... 14Números de pedido ............................. 19

9

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

Sistemas electrónicos del vehículo

G Peligro de accidenteLa información incluida en el capítulo "Indi-caciones para el montaje" va destinada exclu-sivamente al personal del taller especializado.La intervención incorrecta en los componen-tes electrónicos y en su software puede cau-sar el fallo de los mismos. Los sistemas elec-trónicos están interconectados medianteinterfaces. En determinadas circunstancias,la intervención en estos sistemas electróni-cos origina asimismo averías en sistemas queno han sido modificados. Estos fallos de fun-cionamiento de los sistemas electrónicospueden poner en serio peligro la seguridad defuncionamiento de su vehículo y su propiaseguridad.Encargue el montaje de los equipos de radio-comunicación, del indicador del precio de lacarrera, del sistema de guiado, de la impre-sora o de otros componentes eléctricos oelectrónicos sólo en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos. Mercedes-Benz lerecomienda al respecto un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.Otros trabajos o modificaciones efectuadosincorrectamente en el vehículo también pue-den poner en peligro la seguridad de funcio-namiento.Algunos sistemas de seguridad funcionansólo con el motor en marcha. Por lo tanto, nopare el motor durante la marcha.

Montaje posterior de aparatos eléctri-cos y electrónicos

G Peligro de accidenteEs imprescindible que lea previamente lasInstrucciones de servicio del vehículo, espe-

cialmente el apartado "Sistemas electrónicosdel vehículo" del capítulo "Datos técnicos".

! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le recomienda montar los teléfonos oequipos de radiocomunicación teniendo encuenta los requisitos para el montaje deMercedes-Benz.

Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricos oelectrónicos que no hayan sido instaladossegún las condiciones de montaje enuncia-das arriba, puede anularse el permiso de cir-culación del vehículo (directiva UE 95/54/CE– Compatibilidad electromagnética devehículos; a partir de 2006: directiva UE2004/104/CE).

Montaje del indicador del precio de la carrera*

G Peligro de lesionesEncargue el montaje del indicador del preciode la carrera en un taller especializado, porejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, ya que la intervención en loscomponentes electrónicos puede originarfallos de funcionamiento.Antes de efectuar cualquier trabajo, esimprescindible que lea las Instrucciones deservicio del vehículo. De lo contrario, podríano reconocer posibles situaciones de peligro,provocar por ello un accidente y sufrir heridaso causarlas a otras personas.

La garantía Mercedes-Benz no cubre losdaños originados por trabajos o modificacio-nes efectuados en un taller no especializado.

10 Montaje del indicador del precio de la carrera*In

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

* opcional

Señal de velocidad para el taxímetro y el contador de distancia recorrida

Datos técnicos

Salida de la señal Open Drain

Corriente de salida 20 mA, resistente al cortocircuito, con protección antitérmica

Forma de la señal Rectangular, relación duración-periodo 1:1

Sucesión de impulsos El número de impulsos por giro de rueda citado a continuaciónse refiere a ruedas con un radio de rodadura dinámico de0,32 m.

Impulsos Rueda delantera izquierda, 48 impulsos por giro de rueda

Margen de velocidad garantizado

de 2,75 km/h a 250 km/h

Nivel de salida ULOW < 1 V, UHIGH ~ UB

Modo de conexión de la salida (recomendación)

Montaje del equipo de radiocomuni-cación*

G Peligro de lesionesEncargue el montaje del equipo de radioco-municación en un taller especializado, porejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, ya que la intervención en loscomponentes electrónicos puede originarfallos de funcionamiento.Antes de efectuar cualquier trabajo, esimprescindible que lea las Instrucciones deservicio del vehículo. De lo contrario, podríano reconocer posibles situaciones de peligro,

provocar por ello un accidente y sufrir heridaso causarlas a otras personas.

La garantía Mercedes-Benz no cubre losdaños originados por trabajos o modificacio-nes efectuados en un taller no especializado.

! Antes de montar el equipo de radioco-municación debe conectar el aparato demantenimiento de la corriente de reposo ydesembornar el cable de masa de la bate-ría.

i En caso de montar dos equipos de radio-comunicación, tenga en cuenta las indica-ciones especiales de conexión(Y página 15).

Cambio de enchufe del cable de cone-xión de los altavoces

i El montaje del equipo de radiocomunica-ción está previsto en la guantera. El cablede conexión del altavoz está unido en laguantera con los enchufes de conexión delequipo de radiocomunicación.

Si no desea montar el equipo de radiocomu-nicación en la guantera, sino en el maletero,

Montaje del equipo de radiocomunicación* 11

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

* opcional Z

deberá transponer la conexión del cable deconexión del altavoz al maletero.

! Conecte sólo un equipo de radiocomuni-cación al altavoz de radiocomunicación.

X Abra el maletero.X Abra hacia arriba la cubierta de la rueda de

repuesto.X Desplace hacia atrás la funda protectora de

gomaespuma de las conexiones porenchufe hasta los cables de conexión.

Los cables de conexión del altavoz se encuen-tran a la derecha, junto a la cavidad de aloja-miento de la rueda de repuesto.

Los cables de conexión de la antena y delaltavoz van identificados con rótulos.: "Altavoz de radiocomunicación/radio

speaker"; "Equipo de radiocomunicación de la

guantera/radio glove box"= "Equipo de radiocomunicación del male-

tero/radio boot"X Desconecte el conector.X Unión del cable de conexión del altavoz

que se extiende hacia la cavidad de alo-jamiento de la rueda de repuesto con el altavoz de radiocomunicación: una elenchufe de conexión = con el enchufe deconexión :.

X Unión del cable de conexión del altavoz que se extiende hacia la guantera con el altavoz de radiocomunicación: una elenchufe de conexión : con el enchufe deconexión ;.

X Desplace nuevamente hacia delante elmanguito protector de gomaespuma sobrelas conexiones por enchufe de los cablesde conexión.

Montaje del equipo de radiocomuni-cación en la guantera

Puede montar un equipo de radiocomunica-ción en la guantera. El enchufe de conexióndel equipo de radiocomunicación se encuen-tra en la guantera (Y página 14).Ocupación del enchufe de conexión para laconexión del aparato (Y página 15).

i Si desea montar un equipo de radioco-municación en la guantera, es posible quedeba cambiar la conexión del cable deconexión del altavoz situado en el maletero(Y página 11).

Montaje del equipo de radiocomuni-cación en la cavidad para la rueda de repuesto*

El soporte del equipo de radiocomunicaciónque necesita para el montaje está disponiblecomo pieza de repuesto.

i Si desea montar un equipo de radioco-municación en la guantera, es posible quedeba cambiar la conexión del cable deconexión del altavoz situado en el maletero(Y página 11).

i El fabricante del equipo de radiocomuni-cación puede suministrar informacióncomplementaria sobre el montaje delequipo de radiocomunicación.

Rótulo señalizador del techo*

G Peligro de accidenteEncargue el montaje del rótulo señalizador deltecho en un taller especializado, por ejemplo,

12 Rótulo señalizador del techo*In

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

* opcional

un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, yaque la intervención en los componentes elec-trónicos puede originar fallos de funciona-miento.Antes de efectuar cualquier trabajo, esimprescindible que lea las Instrucciones deservicio del vehículo. De lo contrario, podríano reconocer posibles situaciones de peligro,provocar por ello un accidente y sufrir heridaso causarlas a otras personas.

Encontrará una descripción del enchufe deconexión para el rótulo señalizador del techoen (Y página 18)

Sustitución de las bombillas

Sustitución de las bombillas de las luces de la parte delantera del habi-táculo

G Peligro de lesionesLas bombillas y las luces pueden estar muycalientes. Por dicho motivo, deje que seenfríen antes de proceder a su sustitución. Delo contrario, podría quemarse en caso detocarlas.Guarde las bombillas fuera del alcance de losniños. De lo contrario, podrían, p. ej., romperuna bombilla y herirse.No utilice bombillas que hayan caído al suelo.La bombilla podría explotar y herirle.

i Utilice solamente bombillas de 12 voltiosy del número de vatios prescrito.Sujete las bombillas nuevas únicamentecon un paño limpio que no suelte pelusas.

: Grapas de sujeción; Grapas de sujeción= Unidad de mando del techo

X Por ejemplo, introduzca una tarjeta de plás-tico entre el revestimiento del techo y launidad de mando del techo = empuján-dola hacia arriba en la dirección indicadapor la flecha y suelte la unidad de mandodel techo.

X Con ayuda de la tarjeta de plástico, pre-sione ambas grapas de sujeción : y ;, ydesplace hacia abajo la unidad de mandodel techo por su parte delantera.

: Portalámparas de la luz de lectura

X Gire el portalámparas de la luz de lec-tura : hacia la izquierda.

X Extraiga el portalámparas de la luz de lec-tura :.

El montaje se efectúa siguiendo el ordeninverso.

Sustitución de las bombillas 13

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

Z

Enchufes de conexión

G Peligro de lesionesEncargue el montaje de los aparatos eléctri-cos y electrónicos en un taller especializado,por ejemplo, un taller de servicio oficialMercedes-Benz, ya que la intervención en loscomponentes electrónicos puede originarfallos de funcionamiento.Antes de efectuar cualquier trabajo, esimprescindible que lea las Instrucciones deservicio del vehículo. De lo contrario, podríano reconocer posibles situaciones de peligro,provocar por ello un accidente y sufrir heridaso causarlas a otras personas.

La garantía Mercedes-Benz no cubre losdaños originados por trabajos o modificacio-nes efectuados en un taller no especializado.

Enchufe de conexión de la guanteraLos enchufes de conexión del equipo deradiocomunicación*, la antena del equipo deradiocomunicación*, la periferia y el contadorde distancia recorrida* se encuentran en laguantera.

! Los cables de conexión pueden dañarse.Si instala los equipos de forma incorrecta,los cables de conexión pueden doblarse oretorcerse. Monte los equipos en la car-casa fija de la guantera, y no en la tapamóvil de la guantera.

: Antena del equipo de radiocomunicación; el suministro de corriente a la periferia.= Equipo de radiocomunicación? Contador de distancia recorrida

Enchufe de conexión en la cavidad para la rueda de repuesto

Los enchufes de conexión del equipo deradiocomunicación*, la telemática* y laantena del equipo de radiocomunicación*están situados en la zona de la cavidad dealojamiento de la rueda de repuesto.

: Equipo de radiocomunicación; Antena del equipo de radiocomunicación= Telemática

! Corte los sujetacables que fijan los cablesa la carrocería. De lo contrario, la abraza-dera podría deteriorar la pintura.

14 Enchufes de conexiónIn

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

* opcional

Enchufe de conexión para el equipo de radiocomunicación montado en la guantera y en la cavidad para la rueda de repuesto

Los enchufes de conexión del equipo deradiocomunicación se encuentran en la guan-tera y en la zona de la cavidad de la rueda derepuesto.

Ocupación de clavijas del conector

1 Altavoz (conexión a masa)2

2 Altavoz (señal)2

3 Vacante

4 Vacante

5 Conexión del equipo de radiocomuni-cación (conexión a masa con el inte-rruptor del equipo de radiocomunica-ción pulsado)

6 Conexión a masa con el sistema dealarma de emergencia activado*

7 Suministro de corrienteCarga máxima de 10 A junto con laconexión del equipo de radiocomuni-cación de la cavidad de alojamientode la rueda de repuesto

8 Conexión a masa (borne 31)

Si el vehículo viene equipado con Soundsys-tem*, sobre la rejilla de protección del altavoz

se encuentra el rótulo "harman/kardon".Esto significa que el vehículo no lleva mon-tado un altavoz de radiocomunicación.Si desea montar posteriormente un altavozde radiocomunicación, encontrará el enchufede conexión para dicho altavoz detrás de lacubierta de la abertura para los trabajos demantenimiento situada en la puerta del con-ductor.

i Si desea montar un equipo de radioco-municación en la guantera o en la cavidadde alojamiento de la rueda de repuesto, esposible que deba cambiar la conexión delcable de conexión del altavoz situado en elmaletero (Y página 11).

i El suministro de corriente es controladomediante un fusible electrónico y ustedpuede desconectarlo (Y página 26).

i Los cables de conexión del equipo deradiocomunicación de la guantera y delequipo de radiocomunicación de la cavidadde alojamiento de la rueda de repuestoestán conectados en paralelo. La cargamáxima conjunta es de 10 A.En caso de utilizar simultáneamente dosequipos de radiocomunicación (uno en laguantera y el otro en la cavidad de aloja-miento de la rueda de repuesto), Mercedes-Benz le recomienda utilizar para un equipode radiocomunicación la conexión delequipo de radiocomunicación integrado* yla telemática* (Y página 16). El segundoequipo de radiocomunicación, montado enla guantera, debe conectarlo al enchufe deconexión ; de suministro de corriente ala periferia (Y página 17), clavijas 1 y 2.

! Conecte sólo un equipo de radiocomuni-cación al altavoz de radiocomunicación.

i El acoplamiento para el conector delequipo de radiocomunicación y de la tele-mática se suministra junto con la docu-mentación del vehículo.

2 No en combinación con Soundsystem.

Enchufes de conexión 15

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

* opcional Z

Puede adquirir estos componentes ademásen cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.Encontrará los números de pedidos en

Enchufe de conexión para la antena del equipo de radiocomunicación

: Antena (señal); Antena (conexión a masa)

El vehículo incorpora un cable de antena quese extiende desde la cavidad de alojamientode la rueda de repuesto hasta la guantera.

! Utilice sólo un equipo de radiocomunica-ción con la antena de techo*.

i Puede adquirir un conector adaptadorFME para el equipo de radiocomunicaciónen cualquier comercio especializado.Apriete el conector correctamente alconectarlo al equipo de radiocomunica-ción.

Enchufe de conexión para el equipo de radiocomunicación y la telemática montado en la cavidad para la rueda de repuesto

El enchufe de conexión del equipo de radio-comunicación integrado y de la telemática seencuentra atado hacia atrás en la zona de la

cavidad de alojamiento de la rueda derepuesto.

Ocupación de clavijas del conector

1 Vacante

2 Alimentación del asiento (conexión amasa con el asiento ocupado)

3 Vacante

4 Vacante

5 Vacante

6 Vacante

7 Vacante

8 Vacante

9 Estado del taxímetro3

Libre = positivoOcupado = conexión a masa

10 Vacante

i El acoplamiento para el conector delequipo de radiocomunicación y de la tele-mática se suministra junto con la docu-mentación del vehículo.Puede adquirir estos componentes ademásen cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.Números de pedido (Y página 19).

3 En función del taxímetro utilizado.

16 Enchufes de conexiónIn

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

(Y página 19).

Enchufe de conexión del taxímetro y del contador de distancia recorrida en la guantera

El enchufe de conexión del taxímetro y delcontador de distancia recorrida se encuentraen la guantera.

Ocupación de clavijas del conector

1 Suministro de corrienteCarga máxima 7,5 A

2 Señal de velocidad

3 Encendido (borne 15)

4 Suministro de corriente del mandodel rótulo señalizador del techo (enparalelo a la clavija 1)

5 Cable de mando de la iluminación delrótulo señalizador del techoConectado = positivoDesconectado = conexión a masa

6 Estado del asiento (conexión a masacon el asiento ocupado)

7 Estado del taxímetro4

Libre = positivoOcupado = conexión a masa

8 Conexión a masa (borne 31)

i El acoplamiento para la conexión del con-tador de distancia recorrida y las piezas de

conexión eléctrica se suministran junto conla documentación del vehículo.Puede adquirir estos componentes ademásen cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.

i El suministro de corriente es controladomediante un fusible electrónico y ustedpuede desconectarlo (Y página 26).

i No conecte directamente el rótulo seña-lizador del techo con un indicador del pre-cio de la carrera. Para el suministro decorriente del rótulo señalizador del techodebe utilizar los enchufes de conexión pre-vistos para el rótulo señalizador del techo(Y página 18).

Enchufe de conexión para la periferia y suministro de corriente a la periferia

El enchufe de conexión del suministro decorriente a la periferia en la guantera.

: Enchufe de conexión de la periferia; Enchufe de conexión del suministro de

corriente a la periferia

Ocupación de clavijas del conector :

1 Tecla para la conexión del equipo deradiocomunicación (tecla accio-nada=conexión a masa)

2 Vacante

4 En función del taxímetro utilizado.

Enchufes de conexión 17

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

Z

Números de pedido (Y página 19).

Ocupación de clavijas del conector :

3 Vacante

4 Vacante

5 Vacante

6 Vacante

7 Vacante

8 Vacante

9 Vacante

10 Vacante

i En la clavija 1 (tecla de conexión delequipo de radiocomunicación) puedeconectar una tecla externa para permitir lasemisiones desde el equipo de radiocomu-nicación. Para ello debe utilizar un contactoque active una señal de masa. En cuantohaya una señal de masa en la clavija 1, enla clavija 5 (enchufe de conexión de equi-pos de radiocomunicación) se emitirá unaseñal de masa. Además se interrumpirá laemisión de sonido de la radio (funciónMute).

Ocupación de clavijas del conector ;

1 Suministro de corriente, cargamáxima 10 A

2 Conexión a masa (borne 31)

i Los acoplamientos para la conexión de laperiferia y el suministro de corriente a laperiferia y las piezas de conexión eléctricase suministran junto con la documentacióndel vehículo.Puede adquirir estos componentes ademásen cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.

i El suministro de corriente es controladomediante un fusible electrónico y ustedpuede desconectarlo (Y página 26).

Enchufe de conexión del rótulo seña-lizador del techo*

Hay dos conexiones para el rótulo señalizadordel techo:Ren la unidad de mando del techo,Ren el compartimento del motor.El enchufe de conexión del rótulo señalizadordel techo (conector azul) se encuentra atadohacia atrás en el lado delantero derecho,junto al recorte de la luz del habitáculo,debajo del revestimiento del techo.

Enchufe de conexión en la unidad de mando deltecho

Ocupación de clavijas del conector

1 Suministro de corrienteCarga máxima de 5 A junto con laconexión del rótulo señalizador deltecho situada en el compartimentodel motor

2 Masa (borne 31, negro)

En el compartimento del motor, junto a latorreta de suspensión izquierda, se encuentraotra conexión : con un enchufe de conexiónnegro para el rótulo señalizador del techo. Enun taller de servicio oficial Mercedes-Benzpodrá obtener un cable de conexión con elque podrá extender la conexión hasta el

18 Enchufes de conexiónIn

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

* opcional

Números de pedido (Y página 19).

techo por detrás del montante B. Para ello,retire el deflector de agua que cubre la super-ficie del lado izquierdo junto al parabrisashasta el perfil izquierdo en el techo, por dondedeberá extender la conexión.Número de pedido del cable del rótulo seña-lizador del techo: 203 820 3915El enchufe de conexión se encuentra en elcompartimento del motor.

La figura muestra el compartimento del motor devehículos con volante a la izquierda: Enchufe de conexión del rótulo señaliza-

dor del techo en el compartimento delmotor

; Carcasa para SAM

En los vehículos con volante a la derecha, elenchufe de conexión : se encuentra en lamisma zona, pero a menor altura, que en losvehículos con volante a la izquierda.

i El enchufe de conexión del rótulo señali-zador del techo International va conectadoen paralelo a la conexión del rótulo señali-zador del techo situada en el comparti-mento del motor.

i El suministro de corriente es controladomediante un fusible electrónico y ustedpuede desconectarlo (Y página 26).

Números de pedido

Las piezas de conexión eléctrica puedenadquirirse en cualquier taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz.

i También puede adquirir un juego com-pleto empaquetado de conectores y clavi-jas en cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz. Este juego se suministracon cada vehículo de la versión de vehículode alquiler que se entrega de fábrica.Número de pedido: 204 820 0037

Números de pedido para piezas de conexión eléctrica

Enchufe de conexión del equipo de radiocomunicación* montado en la guantera y en el maletero

Conector 030 545 3628

Clavija:2x 1,5—2,5 mm2

018 545 1928

Clavija:6x 0,5—1,0 mm2

019 545 5628

Enchufe de conexión del contador de distancia recorrida situado en la guan-tera

Carcasa de conec-tor

017 545 5728

Pieza interior delconector

000 545 3540

Clavija:8x 0,5—1,0 mm2

017 545 6328

Enchufe de conexión del equipo de radiocomunicación/radiotransmisión de datos situado en el maletero y peri-feria en la guantera

Carcasa de conec-tor

168 545 4328

Clavija:10x 0,2—0,75 mm2

032 545 3928

Números de pedido 19

Indi

caci

ones

par

a el

mon

taje

Z

Enchufe de conexión del suministro de corriente a la periferia situado en la guantera y conexión del rótulo señaliza-dor del techo situada detrás de la uni-dad de mando del techo

Carcasa de conec-tor

037 545 1528

Clavija:2x 1,0—2,5 mm2

035 545 7428

Cable del rótulo señalizador del techo desde el compartimento del motor hasta el techo

203 820 3915

Longitud: aprox. 2,5 m

20 Números de pedidoIn

dica

cion

es p

ara

el m

onta

je

Avisos mostrados en el visualizador . 22Sustitución de las pilas ...................... 25Fusibles ................................................ 26

21

Cons

ejos

de

auto

ayud

a

Avisos mostrados en el visualizador

En este capítulo puede obtener ayuda rápi-damente en caso de problemas específicosdel equipamiento para taxis y vehículos dealquiler. En las Instrucciones de servicio delvehículo figuran otras indicaciones al res-pecto.El ordenador de a bordo muestra las adver-tencias o averías en el visualizador multifun-cional.En el caso de determinados avisos suena adi-cionalmente una señal acústica de adverten-cia.Los avisos de alta prioridad se muestran encolor rojo en el visualizador del conductor; encaso de menor prioridad, en color amarillo oblanco.Proceda de acuerdo con los avisos y tenga encuenta las indicaciones adicionales incluidasen estas Instrucciones de servicio adicionalesy en las Instrucciones de servicio del vehículo.RPuede confirmar los avisos de baja priori-

dad con la tecla # o L. En dicho casose almacenan en la memoria de avisos ypuede consultarlos posteriormente encaso necesario (vea las Instrucciones deservicio del vehículo).RNo puede confirmar los avisos de alta prio-

ridad.Si selecciona en el ordenador de a bordo delcuadro de instrumentos el menú Manteni‐miento (vea las Instrucciones de servicio delvehículo), puede visualizar los diferentes avi-sos pulsando las teclas $ o % delvolante multifuncional.

G Peligro de accidenteSi el cuadro de instrumentos o el visualizadormultifuncional dejan de funcionar, no se mos-trará ningún aviso.

Esta circunstancia le impide reconocer infor-mación sobre el estado de marcha, como porejemplo, la velocidad y la temperaturaambiente, no se activarán los testigos de con-trol/de advertencia, no recibirá avisos de ave-ría y de advertencia, y tampoco podrá detec-tar el fallo de los diferentes sistemas. Ade-más, el comportamiento de marcha puedeverse afectado.Póngase en contacto inmediatamente con untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto untaller de servicio oficial Mercedes-Benz. Esimprescindible que encargue la realización delos trabajos de mantenimiento en un tallerespecializado, especialmente en el caso deque se vayan a realizar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad delvehículo.

! Las averías, los fallos y los avisos deadvertencia son registrados sólo por deter-minados sistemas, y se muestran con unaextensión prefijada.Los avisos de advertencia y de avería cons-tituyen solamente una información auxiliar;no le eximen de su obligación de mantenerel vehículo en un estado de marcha seguro.

A continuación, se recogen todos los posiblesavisos del visualizador específicos de la ver-sión de taxi y vehículo de alquiler.Para localizar más fácilmente los avisos, sedividen en:RAvisos en forma de texto (Y página 23)

por orden alfabéticoRAviso en forma de símbolo

(Y página 24)

22 Avisos mostrados en el visualizadorCo

nsej

os d

e au

toay

uda

Avisos en forma de texto

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde el punto de vistade la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos seefectúan de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afec-tada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

TAXI El sis‐tema de alarma no funciona

X Encargue la comprobación del sistema de alarma de emer-gencia* en un taller especializado.

TAXI Algunas funciones de taxi no dispo‐nibles

Se ha producido un cortocircuito como mínimo en una de lassiguientes salidas de suministro de corriente:Rla conexión del equipo de radiocomunicación situada en la

guantera o en el maletero,Rla conexión del contador de distancia recorrida,Rel suministro de corriente a la periferia.Debido a ello, se ha generado una sobrecarga como mínimoen una de las salidas de suministro de corriente.Fallo del sistema eléctrico específico de la versión taxi y devehículo de alquiler.X Encargue la comprobación del sistema eléctrico en un taller

especializado.

TAXI Rótulo de techo Com‐probar conexión

Una o varias bombillas están fundidas.X Sustituya las bombillas.

Es posible que el enchufe de conexión del rótulo señalizadordel techo no esté enchufado.X Encargue la comprobación del sistema eléctrico en un taller

especializado.

Avisos mostrados en el visualizador 23

Cons

ejos

de

auto

ayud

a

* opcional Z

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

No ha montado correctamente el rótulo señalizador del techoen el adaptador del rótulo señalizador del techo.X Monte correctamente el rótulo señalizador del techo en el

adaptador del rótulo señalizador del techo.X Encargue la comprobación de los contactos eléctricos del

rótulo señalizador del techo y del adaptador del rótuloseñalizador del techo en un taller especializado.

Se ha producido un cortocircuito al montar el rótulo señali-zador del techo.La conexión está sobrecargada, por ejemplo, debido a que seha montado una bombilla incorrecta en el rótulo señalizadordel techo.X Encargue la comprobación del sistema eléctrico en un taller

especializado.

Avisos en forma de símbolo

G Peligro de accidente y lesionesEncargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y los conocimientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible,especialmente en el caso de que se vayan a efectuar trabajos relevantes desde el punto de vistade la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad del vehículo. Si dichos trabajos seefectúan de forma inadecuada, la seguridad de funcionamiento de su vehículo puede verse afec-tada. Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.

G Peligro de intoxicaciónNo ponga en funcionamiento el motor enrecintos cerrados. La inhalación de los gases

de escape es perjudicial para la salud y puedecausar la pérdida del conocimiento e inclusola muerte.

24 Avisos mostrados en el visualizadorCo

nsej

os d

e au

toay

uda

Avisos mostrados en el visualizador

Posibles causas / consecuencias y M soluciones

# Subten‐sión Arrancar motor

La tensión de la batería del vehículo es inferior a 11,2 voltioscuando el motor está parado.X Desconecte todos los consumidores eléctricos innecesa-

rios y ponga en marcha el motor.Tenga en cuenta que, después de aparecer el aviso de adver-tencia, pueden desconectarse los siguientes consumidores:RIluminación del rótulo señalizador del techoRel suministro de corriente a la periferia.RConexión del equipo de radiocomunicación situada en la

guanteraRConexión del equipo de radiocomunicación situada en el

maleteroEl contador de distancia recorrida no se desconecta en casode subtensión.

Sustitución de las pilas

Si las pilas del radiotelemando están gasta-das, no le será posible activar el sistema dealarma de emergencia del taxi*.En dicho caso, encargue preferiblemente lasustitución de las pilas en un taller especiali-zado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

G Peligro de intoxicaciónLas pilas contienen sustancias tóxicas ycorrosivas. Por dicho motivo, mantenga laspilas fuera del alcance de los niños.En caso de haber ingerido una pila, es precisoacudir inmediatamente al médico más cer-cano.

H Indicación ecológicaLas pilas no son basura doméstica. Contienensustancias muy tóxicas.Entregue las pilas gastadas en un taller espe-cializado o en un punto de recogida de pilasgastadas.

i Sustituya siempre ambas pilas.

Puede adquirir pilas adecuadas en un tallerespecializado, p. ej., un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.También puede encargar en dicho taller lasustitución de las pilas gastadas y entre-garlas para que sean desechadas ecológi-camente. En muchos países de la UE y enalgunos otros países, los puntos de ventade pilas están obligados legalmente ahacerse cargo de las pilas gastadas.

Sustitución de las pilas del radiotele-mando

Se precisan dos pilas tipo botón CR 2025 de3 V.

Sustitución de las pilas 25

Cons

ejos

de

auto

ayud

a

Z

: Tapa; Apertura= Cierre

X Gire la tapa :, por ejemplo, con unamoneda, en la dirección indicada por la fle-cha ;.

X Abra la tapa :.X Saque las pilas gastadas.

: Tapa? Pilas

i Asegúrese al colocar las pilas de queestén limpias y sin pelusas.

X Coloque las pilas nuevas ? en la tapa :.Utilice para esto un paño que no desprendapelusas.

X Coloque la tapa : sobre el compartimentode las pilas del radiotelemando.

X Gire la tapa : hasta el tope en la direcciónindicada por la flecha =.

X Compruebe el funcionamiento del radiote-lemando en el vehículo.

Fusibles

Los fusibles del vehículo sirven para desco-nectar los circuitos de corriente averiados. Sise funde un fusible, fallarán los componentesprotegidos por el mismo y no podrán acti-varse sus funciones.Los componentes específicos de las versio-nes de taxi y de vehículo de alquiler estánprotegidos electrónicamente mediante unaunidad de control.

! Si un fusible electrónico desconecta uncircuito de corriente, encargue que deter-minen la causa y reparen la avería en untaller especializado, por ejemplo, un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

X Nueva conexión de los fusibles electró-nicos: gire la llave a la posición 0 de lacerradura de encendido y de nuevo a laposición 2.

La unidad de control está protegida con dosfusibles (30 A). Estos fusibles están situadosen un soporte de fusibles propio en el ladoderecho de la cavidad para la rueda derepuesto, junto a la batería para consumido-res.

! Si un fusible de la unidad de control des-conecta un circuito electrónico de la ver-sión específica de taxi o de vehículo dealquiler, encargue que determinen la causay reparen la avería en un taller especiali-zado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Protección de la bateríaPuede desconectar el suministro de corrientede algunos consumidores del vehículo paraevitar que la batería se descargue.

26 FusiblesCo

nsej

os d

e au

toay

uda

Desconexiónretardada delsuministro decorriente

Equipo deradiocomuni-cación

Periferia Rótulo señali-zador del techo

Taxímetro/contador dedistancia reco-rrida

si extrae la llavede la cerradurade encendido.

4 h 4 h no se desco-necta

no se desco-necta

si bloquea elvehículo deforma centrali-zada (con llave oKEYLESS-GO).

1 h 1 h desconexióninmediata

no se desco-necta

si la tensión dela batería bajapor debajo de11,2 V aproxi-madamente.En el visualiza-dor se muestrael aviso Sub‐tensión Arrancar motor.

5 min. 5 min. 5 min. no se desco-necta

X Conexión del suministro de corriente: inserte la llave en la cerradura de encen-dido.

O bien:X Desbloquee el vehículo de forma centrali-

zada.O bien:X En caso de subtensión, ponga en marcha el

motor.

Fusibles 27

Cons

ejos

de

auto

ayud

a

Z

28

Internet En las direcciones de Internet citadas a con-tinuación puede obtener información adicio-nal sobre los vehículos Mercedes-Benz y elGrupo Daimler AG:www.mercedes-benz.comwww.daimler.com

RedacciónSi desea efectuar preguntas o sugerenciassobre estas Instrucciones de servicio alDepartamento de Redacción Técnica, envíe-las a la siguiente dirección:Daimler AG, HPC: R822,D-70546 StuttgartCierre de redacción: 11-06-08Prohibidas la reimpresión, la traducción y lareproducción, incluso parciales, sin permisopor escrito de Daimler AG.

Núm. de pedido 6515 0674 04 Núm. de pieza 204 584 14 87 Z104 Edición RE 2008/12a

É2045841487Z1042ËÍ2045841487Z104