40
User instructions Uputstvo za upotrebu EN SRB CO 10651 D1

CO 10651 (43004274)

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CO 10651 (43004274)

User instructions

Uputstvo za upotrebuEN

SRB CO 10651 D1

Page 2: CO 10651 (43004274)

2

SRB

âESTITAMO !

Kupovinom ovog Candy proizvodapokazali ste da ne Ïelite prihvatitisporazumno re‰enje, veç Ïelitenajbolje.

Candy ima zadovoljstvo da VammoÏe ponuditi ovu novu ma‰inu zave‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njegistraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu uneposrednom dodiru sa potro‰acima.Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebinekoje ovaj uredjaj nudi.

Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali,Candy se ponosi ‰irokim izboromuredjaja za domaçinstvo: ma‰inamaza ve‰, ma‰inama za sudove,ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a,‰poretima, mikrotalasnim i tradicionalnimrernama, grejnim ploãama,friÏiderima i zamrzivaãima.

TraÏite od svog prodavca najnoviji ipotpuni katalog Candy proizvoda.

Ovaj uredjaj je namenjen zakori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnimuslovima kao na primer:

- kuhinjama za osoblje uprodavnicama, kancelarijama ilidrugom radnom prostoru;- seoskim gazdinstvima;- od strane gostiju u hotelima,motelima i drugim turistiãkimustanovama sliãnog tipa; - u pansionima tipa noçenje sadoruãkom.

Upotreba drugaãija od one u kuçnimuslovima ili uslovima sliãnim prethodnoopisanim, kao komercijalna upotrebaod strane struãnjaka ili obuãenihkorisnika, nije dozvoljena.

Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasnosa opisanim uslovima moÏe smanjitiradni vek uredjaja i poni‰titiproizvodjaãku garanciju.

Odgovornost za bilo koju ‰tetu nauredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitaknastalih kao posledica nepo‰tovanjauslova kori‰ãenja u domaçinstvu ilisliãnim uslovima (ãak i kad su uredjajilocirani u kuçnim prostorijama) neçebiti prihvaçena od straneproizvodjaãa.

Upotreba ove nove ma‰ine jejednostavna, ali Vas molimo dapaÏljivo proãitate UPUTSTVA ZAKORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici ida ih u potpunosti po‰tujete. Ona çeVam pruÏiti vaÏne podatke u vezisigurnog postavljanja, kori‰çenja iodrÏavanja te korisne savete zapostizanje najboljih rezultata pranja.

âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer biVam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.

Ako u sluãaju kvara pozovete jednogod na‰ih ovla‰çenih servisera,obavezno mu recite oznaku modela,broj ma‰ine i broj G, ako je navedenna ploãici s tehniãkim podacima,koja je priãvr‰çena na ma‰ini.

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candyhousehold appliance, you haveshown that you will not acceptcompromises: you want only thebest.

Candy is happy to present theirnew washing machine, the result ofyears of research and marketexperience through direct contactwith Consumers.You have chosenthe quality, durability and highperformance that this washingmachine offers.

Candy is also able to offer a vastrange of other householdappliances: washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for thecomplete catalogue of Candyproducts.

This appliances is intended to beused in household and similarapplications such as:

- staff kitchen areas in shops, officesand other working environments;- farm houses; - by clients in hotels, motels andother residential typeenvironments; - bed and breakfast typeenvironments.

A different use of this appliancefrom household environment orfrom typical housekeepingfunctions, as commercial use byexpert or trained users, is excludedeven in the above applications.

If the appliance is used in amanner inconsistent with this it mayreduce the life of the applianceand may void the manufacturer’swarranty.Any damage to the appliance orother damage or loss arisingthrough use that is not consistentwith domestic or household use(even if located in a domestic orhousehold environment) shall notbe accepted by the manufacturerto the fullest extent permitted bylaw.

Please read this booklet carefullyas it provides important guide linesfor safe installation, use andmaintenance and some usefuladvise for best results when usingyour washing machine.

Keep this booklet in a safe placefor further consultation.

When contacting Candyor a Customer Services Centrealways refer to the Model, No., andG number (if applicable of theappliance see panel).

Page 3: CO 10651 (43004274)

SADRÎAJ

Uvod

Op‰ta upozorenja i savetiprilikom isporuke uredjaja

Garancija

Sigurnosne mere

Tehniãki podaci

Postavljanje i prikljuãivanjema‰ine

Opis upravljaãke ploãe

Tabelarni pregled programa

Izbor programa pranja

Posuda sredstava za pranje

Priprema ve‰a i saveti zapranje

Saveti za korisnika/Pranje

âi‰çenje i odrÏavanjema‰ine

Uklanjanje manjihnedostataka u radu

CHAPTERPOGLAVLJE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

3

EN

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programmes

Selection

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routinemaintenance

Faults Search

SRB

Page 4: CO 10651 (43004274)

4

E

A B

C

F

D

POGLAVLJE 1

OP·TAUPOZORENJA ISAVETI PRI ISPORUCIUREDJAJA

Prilikom isporuke uredjajaproverite da li su uz ma‰inuisporuãeni sledeçidokumenti i pribor:

A) UPUTSTVO ZAUPOTREBU

B) ADRESE OVLA·åENIHSERVISA

C) GARANTNI LIST

D) âEPOVI

E) SAVIJENI NOSAâODVODNE CEVI

F) POSUDA ZA TEâNIDETERDÎENT ILI TEâNIIZBELJIVAâ

MOLIMO DA SVENAVEDENOPAÎLJIVO âUVATE!

Proverite ma‰inu da nijeo‰teçena prilikomtransporta. Ako je o‰teçena, obratitese prodavcu.

CHAPTER 1

GENERAL POINTSON DELIVERY

On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:

A) INSTRUCTION MANUAL

B) CUSTOMER SERVICEADDRESSES

C) GUARANTEECERTIFICATES

D) CAPS

E) BEND FOR OUTLET TUBE

F) LIQUID DETERGENT ORLIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.

EN SRB

Page 5: CO 10651 (43004274)

5

POGLAVLJE 2

GARANCIJA

Prilikom kupovine uredjajaprodavac Vam mora izdatiispunjeni i overeni garantnilist.

Na poledjini garantnog listanalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰çeni dapopravljaju Candy uredjaje.

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.

EN SRB

Page 6: CO 10651 (43004274)

6

POGLAVLJE 3

SIGURNOSNE MERE

VAÎNO!PRE POâETKA âI·åENJAILI ODRÎAVANJAMA·INE OBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTE SLEDEåIHSIGURNOSNIH MERA:

● Izvucite utikaã iz utiãnice.

● Zatvorite slavinu za dovodvode.

● Svi Candy uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za uzemljenje.Proverite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka topre prikljuãenja ma‰inepravilno uãini struãna osoba.

Uredjaj je izradjenprema standardima br.89/336/EEC, 73/23/EEC kojezamenjuju2006/95/EC i 2004/108/EC ikasnije dopune

● Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.

● Posvetite krajnju paÏnjuma‰ini ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupatilu ilidrugoj vlaÏnoj prostoriji.Gde god je moguçe,izbegavajte takvo spajanje.

UPOZORENJE: TOKOM PRANJA VODAU MA·INI MOÎE SEZAGREJATI I DO 90°C.

● Pre otvaranja vrata ma‰ineproverite da u bubnju nemavode.

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK

● Remove the plug

● Turn off the water inlet tap.

● All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.

Appliance complieswith European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.

● Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.

● Do not use the appliancewhen bare-footed.

● Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

● Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum.

EN SRB

Page 7: CO 10651 (43004274)

7

● Ne prikljuãujte ma‰inu naelektriãnu mreÏu prekoispravljaãa, vi‰estrukih utikaãaili produÏnih kablova. Gdegod je moguçe, izbegavajtetakvo spajanje.

● Ne dopustite deci ili drugimneodgovornim osobama dakoriste uredjaj bez nadzora.

● Ne izvlaãite utikaã izutiãnice tako ‰to vuãeteprikljuãni kabal ili sam uredjaj.

● Elektriãni uredjaji ne smejubiti izloÏeni atmosferskimuticajima kao ‰to su npr. ki‰a,sunce itd.

● Pazite da kod preme‰tanjaili prevoÏenja, ma‰inu nediÏete drÏeçi je za upravljaãketastere (dugmad), odnosnoza posudu sredstva za pranje.

● Tokom prevoÏenja kolicimane naslanjajte ma‰inu naprednju stranu gde su vrata.

VaÏno!Ako ma‰inu postavite na podprekriven itisonom ili tepihom,paÏljivo proverite da njihovavlakna ne zatvaraju otvore zaprovetravanje koji se nalazena donjoj strani.

● Ma‰inu uvek moraju podiçidve osobe kao ‰to jeprikazano na slici.

● U sluãaju kvara i/ilineispravnog rada, odmah jeiskljuãite iz elektriãne mreÏe,izvucite utikaã iz zidneutiãnice i zatvorite dovodvode. Zatim pozovite jednogod ovla‰çenih Candyservisera radi popravke. Akoje potrebno zameniti nekideo, uvek zahtevajteugradnju originalnih Candyrezervnih delova.Nepo‰tovanje ovih uputstavamoÏe uticati na siguran ipravilan rad ma‰ine.

● Ako se glavni elektriãnikabal o‰teti, mora se zamenitiposebnim kablom koji moÏetenabaviti u ovla‰çenomservisnom centru.

● Do not use adaptors ormultiple plugs.

● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety.

Children should besupervised to ensure thatthey do not play with theappliance.

● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.

● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)

● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.

● During transportation do not lean the door againstthe trolley.

Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.

● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.

● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.

● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.

EN SRB

Page 8: CO 10651 (43004274)

POGLAVLJE 4

MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOGVE·A ZA JEDNO PUNJENJE

PRIKLjUâNA SNAGA

SNAGA OSIGURAâA

BRZINA CENTRIFUGIRANJA

DOZVOLJENI PRITISAK VODEU VODOVODNOJ MREÎI

NAPON

TEHNIâKI PODACI

8

kg

1500

10

min. 0,05max. 0,8

220-240

W

A

MPa

V

6,5

SSEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEEPOGLEDATI PLOâICU (NALEPNICU) S

TEHNIâKIM

52 cm60 cm

85 cm

CHAPTER 4

MAXIMUM WASH LOAD DRY

POWER INPUT

POWER CURRENT FUSE AMP

SPINr.p.m.

WATER PRESSURE

SUPPLY VOLTAGE

TECHNICAL DATA

EN SRB

Page 9: CO 10651 (43004274)

9

POGLAVLJE 5

POSTAVLJANJE IPRIKLJUâENJE VE·MA·INE

Ma‰inu bez ambalaÏepostavite blizu mesta gdeçe stalno stajati.

PaÏljivo presecite sigurnosnutraku s kojom je privezanelektriãni kabal i odvodnacev.

Odvrnite 4 ‰rafa (A); iuklonite 4 podlo‰ke (B).

Otvore zatvorite s priloÏenimãepovima koje çete pronaçiu kesici sa uputstvom zaupotrebu.

UPOZORENJE:DELOVI AMBALAÎE NESMEJU DOåI NADOHVAT DECI, JERZA NJIH MOGU BITIOPASNI.AMBALAÎU ODLOÎITEPREMA SIGURNOSNIMPROPISIMA O ZA·TITIOKOLINE.

CHAPTER 5

SETTING UPINSTALLATION

Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.

Carefully cut the securingstrap that holds the maincord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screwsmarked (A) and remove the4 spacers marked (B)

Cover the 4 holes using thecaps provided in theinstruction booklet pack.

WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.

EN SRB

Page 10: CO 10651 (43004274)

10

min 50 cmmax 85 cm

+2,6 mt max

ma

x 1

00

cm

min 4 cm

Priãvrstite ploãu odtalasastog materijala nadno ma‰ine kako jeprikazano na slici.

Cev za dovod vodepriãvrstite na slavinu.

Za spajanje ma‰ina navodovodnu mreÏu koristitesamo novu garnituru creva.Stara creva nemojteponovo koristiti.

UPOZORENJE: SLAVINU JO· NEOTVARAJTE!

Smestite ma‰inuneposredno do zida.Obratite paÏnju da pritome dovodno i odvodnocrevo nije savijeno ilipritisnuto. Odvodno crevozatim obesite preko rubakade.

Znatno je bolje ako uvodovodnoj instalacijipredvidite stalni odvod, kojimora biti veçeg promera ododvodnog creva, a moratega postaviti na visninajmanje 50 cm od poda.Ako je potrebno, koristite ipriloÏeni plastiãni savijeninosaã odvodnog creva.

Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.

IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.

It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.

EN SRB

Page 11: CO 10651 (43004274)

11

A

B

C

Koristite prednje okretljivenoÏice da poravnate ma‰inu .

a) Okrenite maticu u smerukretanja kazaljki na satu daotpustite podesivi ‰raf noÏice.

b) NoÏicu okretanjem spu‰tateili diÏete dok ãvrsto ne stoji napodu.

c) Nakon ‰to ste zavr‰iliporavnavanje, noÏicuponovno priãvrstite tako damaticu priteÏete u smerusuprotnom kretanju kazaljki nasatu dok sasvim ne prilegne nadno ma‰ine.

Proverite da li su svi tasteri napoloÏaju "OFF" odnosnoiskljuãeni i da li su vrata ma‰inezatvorena.

Utaknite utikaã u zidnuutiãnicu.

UPOZORENJE:Ako je potrebno da zameniteelektriãni kabl, Ïice spojiteprema dole navedenimbojama/oznakama:

PLAVA -NEUTRALNA (NULA N)

BRAON -FAZA (L)

ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE ( )

Nakon name‰tanja, ma‰inamora biti sme‰tena tako da jeutikaã uvek dostupan.

Use the 4 feet to level themachine with the floor:

a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.

b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmly onthe ground.

c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.

Ensure that the knob is on the“OFF” position and the loaddoor is closed

Insert the plug.

ATTENTION:should it be necessary toreplace the supply cord,connect the wire inaccordance with thefollowing colours/codes:

BLUE - NEUTRAL (N)

BROWN - LIVE (L)

YELLOW-GREEN - EARTH ( )

After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.

EN SRB

Page 12: CO 10651 (43004274)

POGLAVLJE 6

OPIS KONTROLNETABLE

Ruãica vrata

Svetlosni indikator"zakljuãanih” vrata

Dugme START/PAUZA

Dugme AQUAPLUS

Dugme za hladno pranje

Dugme za odlaganjepoãetka pranja

Dugme za izbor brzinecentrifuge

Svetlosni indikator brzinecentrifuge

Svetlosni indikator fazepranja

Svetlosni indikator dugmadi

Dugme programatora sapoloÏajem OFF (iskljuãeno)

Fioka sredstava za pranje

12

A

B

C

D

E

F

G

H

I

M

N

P

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Door locked indicator light

Start button

Aquaplus button

Cold wash button

Start Delay button

Spin Speed button

Spin speed indicator light

Wash stage indicator lights

Buttons indicator light

Timer knob for washprogrammes with OFF position

Detergent drawer

EN SRB

A

P

C

M

FBDEN G

H I

Page 13: CO 10651 (43004274)

OPIS KONTROLA

RUâICA VRATA

Da otvorite vrata pritisnitekapak na unutra‰njoj straniruãice vrata.

VAÎNO:MA·INA IMA UGRADJENUPOSEBNU SIGURNOSNUNAPRAVU KOJA SPREâAVAOTVARANJE VRATA ODMAHPO ZAVR·ETKUPRANJA/CENTRIFUGIRANJA.NAKON ·TOCENTRIFUGIRANJEZAVR·I SAâEKAPJTEJO· OKO 2 MINUTA PRENEGO ·TO OTVORITE VRATA

SVETLOSNI INDIKATOR"ZAKLJUâANIH" VRATA

Svetlosni indikator "zakljuãanihvrata" svetli kada su vratapotpuno zatvorena a ma‰inaje ukljuãena.Ako se ma‰ina pokrene(pritisak na taster START) sazatvorenim vratima svetlosniindikator çe na tren zatreptatia nakon toga çe svetleti.

Ako vrata nisu potpunozatvorena svetlosni indikatorçe neprekidno treptati.

Ma‰ina ima ugradjenuposebnu sigurnosnu napravukoja spreãava otvaranje vrataodmah po zavr‰etku ciklusapranja.Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranjasaãekajte oko 2 minuta prenego ‰to otvorite vratama‰ine, takodje saãekajte dasvetlosni indikator "zakljuãanihvrata" prestane da svetli.

Nakon zavr‰etka ciklusapranja, dugme programatoraokrenite na poloÏaj OFF.

13

A

2 min.

B

DESCRIPTION OFCONTROL

DOOR HANDLE

Press the finger-bar inside the door handle to open thedoor

IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.

DOOR LOCKED INDICATOR

The “Door Locked” indicatorlight is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate.

If the door is not closed theindicator will continue toflash.

A special safety deviceprevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF .

EN SRB

Page 14: CO 10651 (43004274)

TASTER START/PAUZA

Kada odaberete programpranja, saãekajte

treperi pre nego ‰to pritisnetetaster START.

Pritisnite da pokreneteodabrani ciklus pranja (uzavisnosti od odabranogciklusa jedan od svetlosnihlampica çe zasvetleti).

VAÎNO:NAKON ·TO PRITISNETETASTER START, MA·INI JEPOTREBNO NEKOLIKOTRENUTAKA DA ZAPOâNE SARADOM.

MENJANJE RADNIHPODE·AVANJA NAKONPOKRETANJA PROGRAMAPRANJA (PAUZA)

Program pranja moÏe bitiprivremeno zaustavljen(pauza) u bilo kom trenutkutokom ciklusa pranja tako dana oko dve sekunde drÏitepritisnut taster "START/PAUSE".

Kada je ma‰ina privremenozaustavljena treptaçe svetlosniindikatori "vreme do kraja",brzina centrifuge i opcionitasteri.Da ponovo pokreneteprogram pranja jo‰ jednompritisnite taster START.

Ako tokom pranja Ïelite dodatiili izvaditi ve‰, saãekajte okodva minuta kako bi sigurnosniuredjaj omoguçio otvaranjevrata.Nako ‰to ste to izveli, zatvoritevrata, pritisnite taster START ima‰ina çe nastaviti sa radomod taãke gde je bilazaustavljena.

PONI·TAVANJE PROGRAMAPRANJADa poni‰tite trenutni programpranja, postavitedugme za biranje programana poloÏaj “OFF”.Odaberite drugi programpranja. Ponovno postavitedugme za biranje programana poloÏaj “OFF”.

14

CSTART BUTTON

After selecting aprogramme wait that a“Spin” indicator light isilluminate before pressingthe START button.

Press to start the selectedcycle (according to theselected cycle one washstage indicator lights willilluminate).

NOTE: WHEN THE STARTBUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING.

CHANGING THE SETTINGSAFTER THE PROGRAMMESHAS STARTED (PAUSE)The programme may bepaused at any time duringthe wash cycle by holdingdown the “START/PAUSE”button for about 4 seconds.When the machine is in thepaused mode, a “washstage” indicator light andoption buttons will flash.To restart the programmepress the START button onceagain.

If you wish to add or removeitems during washing, wait 2minutes until the safetydevice unlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off.

CANCELLING THEPROGRAMMETo cancel the programme,set the selector to the OFFposition.Select a differentprogramme.Re-set the programmeselector to the OFF position.

EN SRB

Page 15: CO 10651 (43004274)

15

D

Opcijske dugmiçe potrbno jeizabrati pre pritiska na dugmeSTART.

TASTER AQUAPLUS

Zahvaljujuçi novom SistemuActiv Senzora, pritiskom naovaj taster aktiviraçe seposeban novi ciklus pranja zaprograme pranjaPOSTOJANIH i ME·ANIHtkanina.

Zbog posebno paÏljivogpostupanja sa tkaninama ovaopcija idealna je za osobe saosetljivom koÏom.

Ve‰ se pere u znatno veçojkoliãini vode, a zajedno sanovim kombinovanimdelovanjem okretanja bubnjai ãe‰çim punjenjem ipraÏnjenjem vode dobija sesavr‰eno ispran i opran ve‰.

Koliãina vode u pranju jepoveçana tako da jedeterdÏent u potpunostiotopljen ãime je osiguranovrlo uspe‰no ãi‰çenje.

Koliãina vode poveçana je itokom postupka ispiranja takoda su iz ve‰a u potpunostiuklonjeni svi ostacideterdÏenta.

Ova funkcija posebno jenamenjena osobama saosetljivom koÏom koje mogubiti osetljive i na najmanjeostatke deterdÏenta u ve‰u.

Ovu funkciju posebnopreporuãujemo za pranjedeãje odeçe, osetljivihtkanina uop‰te ili odeçu ipredmete od frotira ãijavlakna inaãe upijaju veçukoliãinu deterdÏenta.

Kako bi osigurali najboljiuãinak pranja, ukljuãite ovufunkciju uvek, kada koristiteprograme pranja za osetljive ivunene tkanine.

The option buttons shouldbe selected before pressingthe START button

“AQUAPLUS” BUTTON

By pressing this button youcan activate a special newwash cycle in the Colourfastand Mixed Fabricsprograms, thanks to the newSensor System. This optiontreats with care the fibres ofgarments and the delicateskin of those who wearthem.The load is washed in amuch larger quantity ofwater and this, together withthe new combined actionof the drum rotation cycles,where water is filled andemptied, will give yougarments which have beencleaned and rinsed toperfection. The amount ofwater in the wash isincreased so that thedetergent dissolvesperfectly, ensuring anefficient cleaning action. Theamount of water is alsoincreased during the rinseprocedure so as to removeall traces of detergent fromthe fibres.This function has beenspecifically designed forpeople with delicate andsensitive skin, for whom evena very small amount ofdetergent can causeirritation or allergy.You are advised to also usethis function for children’sclothing and for delicatefabrics in general, or whenwashing garments made oftowelling, where the fibrestend to absorb a greaterquantity of detergent.To ensure the bestperformance for your wash,this function is alwaysactivated on the Delicatesand Woollens/Handwashprograms.

EN SRB

Page 16: CO 10651 (43004274)

16

ETASTER HLADNO PRANJE

Pritiskom na ovaj tastermoguçe je svakiprogram pretvoriti u hladnopranje, bez menjanja ostalihkarakteristika (nivoa vode,vreme, ritam pranja, itd...).Zavese, manje tepihe, ruãnoizradjene osetljive tkanine,odeçu nepostojanih boja ilimanje zaprljan ves moÏetesigurno prati zahvaljujuçi ovojmoguçnosti.

TASTER ZA ODLAGANJEPOâETKA PRANJA

Sa ovim tasterom moÏe sepodesiti vremeodlaganja poãetka pranja od3, 6 ili 9 sati.

Da podesite vremeodloÏenog poãetka pranjauradite sledeçe:Odaberite program(saãekajte da se upaliindikaciona lampica“Spin”, odnosno centrifuge)- Pritisnite taster za odlaganjepoãetka pranja, svaki putkada pritisnete taster poãetakpranja biçe zasebnoodgodjen za 3, 6 ili 9 sati atrepereçe i odgovarajuçisvetlosni indikator. Pritisnitetaster START da pokrenetepostupak odgodjenogpoãetka pranja(odgovarajuçi svetlosniindikator prestaçe da treperi iod tog momenta çe svetleti).

Nakon isteka zadatogvremena program pranja çese pokrenuti.

Da poni‰tite ovu funkcijuuradite sledçe:- drÏite pritisnut taster zaodlaganje poãetka pranjasve dok svetlosni indikatorprestane da svetli (svetlosniindikator STOP treperi),program pranja sada moÏetepokrenuti ruãno kori‰çenjemtastera START ili moÏeteiskljuãiti ma‰inu okretanjemdugmeta programatora napoloÏaj OFF.

F

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it ispossible to transform everyprogramme into a coldwashing one, withoutmodifying othercharacteristics (water level,times, rythmes, etc...).Curtains, small carpets, manmade delicate fabrics, noncoulor fast garments can besafely washed thanks to thisnew device.

START DELAY BUTTON

Appliance start time can beset with this button, delayingthe star by 3, 6 or 9 hours.Proceed as follow to set adelayed start:Select a programme (Waitthat a “Spin” indicator lightwill go on).Press Start Delay button(each time the button ispressed the start will bedelayed by 3, 6 or 9 hoursrespectively and thecorresponding light willblink).Press START to commencethe Start Delay operation(the indicator lightassociated with theselected Start Delay timestops blinking and remainsON).At the end of the requiredtime delay the programmewill start.

To cancel the Start Delayfunction :press the Start Delay buttonuntil the indicator lights willbe off. The programme canbe started manually usingthe START button or switchoff the appliance by turningthe programme selector tooff position.

EN SRB

Page 17: CO 10651 (43004274)

17

GDUGME ZA PODE·AVANJEBRZINE CENTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo jevaÏan da se izrublja ukloni ‰to je vi‰emoguçe vode bezo‰teçenja tkanine. Brzinacentrifuge moÏe sepodesiti tako da odgovarava‰im potrebama.Pritiskom na ovo dugme,moguçe je smanjitinajveçu brzinu centrifuge, aako Ïelite centrifugiranje semoÏe i iskljuãiti (indikacionalampica centrifuge çe seugasiti). Da ponovo pokrenete cikluscentrifugiranja dovoljno je da pritisnetedugme sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu.Kako ne bi o‰tetili tkaninebrzinu centrifuge nije moguçepodesiti iznad brzine koja jeautomatski pode‰ena premaodabranom programumpranja.Brzinu centrifuge moguçe jepromeniti u svakom trenutku ito bez privremenogzaustavljanja ma‰ine (pauza).

SVETLOSNI INDIKATORBRZINE CENTRIFUGEKada podesite programpranja, najveça moguçabrzina centrifuge çe bitiautomatski oznaãena odgovarajuçim svetlosnimindikatorom. Odgovarajuçimdugmetom moÏete izabratimanju brzinu centrifuge ‰to çetakodje biti oznaãenoodgovarajuçim svetlosnimindikatorom.

SVETLOSNI INDIKATORI FAZAPRANJA

= Glavno pranje

= Ispiranje

= Centrifugiranje

H

I

SPIN SPEED BUTTON

The spin cycle is veryimportant to remove asmuch water as possible fromthe laundry withoutdamaging the fabrics.Youcan adjust the spin speed ofthe machine to suit yourneeds.By pressing this button, it ispossible to reduce themaximum speed, and if youwish, the spin cycle can becancelled (the spin speedindicator light are off).To reactivate the spin cycleis enough to press thebutton until you reach thespin speed you would like toset.For not damage the fabrics,it is not possible to increasethe speed over thatautomatically suitableduring the selection of theprogram.

It is possible to modify thespin speed in any moment,also without to pause themachine.

SPIN SPEED INDICATOR LIGHT

When you set a program,the maximum possible spinspeed will be automaticallyshown by the relevantindicator light.Choosing a smaller spinspeed by the appropriatebutton, the relevantindicator light will go on.

WASH STAGEINDICATOR LIGHTS

= main wash

= rinse

= spin

EN SRB

Page 18: CO 10651 (43004274)

18

MSVETLOSNI INDIKATOR IDUGMADI

Svetlosni indikatori okoopcijskih dugmadi svetlekada je izabranaodgovarajuça opcija.

DUGME PROGRAMATORA SAPOLOÎAJEM OFF(ISKLJUâENO)

DUGME SE OKREåE U OBASMERA. MA·INUUKLJUâUJETE TAKO ·TOOKRENETE DUGME NAÎELJENI PROGRAM.KONTROLNA LAMPICA STOPPOâNE DA TREPERI DOKMA·INA NE POâNE DARADI. ODNOSNO, DOK NEOKRENETE DUGME UPOLOÎAJ ZA ISKLJUâE NJE(OFF).

Ma‰inu ukljuãujete na dugmeSTART/PAUZA.

U toku trajanja programadugme programatora miruje(ne okreçe se).

Ma‰inu iskljuãujete tako ‰tookrenete dugmeprogramatora na OFF.

VAÎNO:DUGME PROGRAMATORAMORATE OKRENUTI NA OFFPOSLE ZAVR·ETKA PRANJA,ODNOSNO AKO ÎELITEIZABRATI I UKLJUâITI NOVIPROGRAM.

N

BUTTONS INDICATOR LIGHT

These light up when therelevant buttons arepressed.If an option is selected thatis not compatible with theselected programme thenthe light on the button firstflashes and then goes off.

PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION

ROTATES IN BOTHDIRECTIONS.WHEN THEPROGRAMMESELECTOR IS TURNED ASPIN INDICATOR LIGHTSWILL GO ON.N.B. TO SWITCH OFF THEMACHINE, TURN THEPROGRAMMESELECTOR TO THE OFFPOSITION.

Press the "Start/Pause"button to start the selectedcycle.

The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF.

NOTE:THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.

EN SRB

Page 19: CO 10651 (43004274)
Page 20: CO 10651 (43004274)

90°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

30°

30°

20°

-

-

30°

30°

40°

2 1● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

**

TEMP.

°CS

pe

cia

ls

CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES

Resistant fabricsCotton, linen

Cotton, mixed

Mixed fabrics

and synthetics

Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton

Mixed, delicate synthetics

Very delicate fabrics

CHARGE DETERGENTPROGRAMME

SELECTOR

ON:

PROGRAM FOR:

Whites withPrewash

Fast coloureds

Fast coloureds

Non fast coloureds

Fast coloureds

Non fast coloureds

Shirts

Delicates

“MACHINEWASHABLE”

woollensHand wash

EcoMix 20°

Fast spin/Drain only

Rinse

Resistant or Mixedfabrics

Resistant or Mixedfabrics

Resistant fabrics

WEIGHT

MAX

kg

EN

6,5

6,5

6,5

6,5

3

3

3

2

1

6,5

-

-

1

2

3

20

Page 21: CO 10651 (43004274)

Please read these notes

** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010

COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°CCOTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C

These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are themost efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions forwashing cotton laundry.These programmes have been developed to be compliant with the temperature on thewash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from thedeclared temperature of the cycle.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on thefabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option isavailable with a spin speed button.

When only a limited number of articles have stains which require treatment withliquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in thewashing machine.Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartmentmarked "2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" .When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF"position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the mostsuitable programme.

21

Page 22: CO 10651 (43004274)

22

90°

60°

40°

30°

50°

40°

30°

30°

30°

20°

-

-

30°

30°

40°

2 1● ● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

● ●

**

**

POGLAVLJE 7TABELARNI PREGLED PROGRAMA

TEMP.°C

PUNJENJEDETERDÎENT

DUGMEPROGRAMA-TORA NA:

PROGRAM ZA: P

ose

bn

ip

rog

ram

i

belo rublje s predpranjem

postojane boje

postojane boje

nepostojane boje

postojane boje

nepostojane boje

Ko‰ulje

osetljivo rublje

vunene tkaninePERIVE U MA·INI

"ruãno pranje"

EcoMix 20°

Brzo centrifugiranje/samo ispu‰tanje

vode

ispiranje

Postojane tkanine/Me‰ane tkanine i

sintetika

Postojane tkanine/Me‰ane tkanine i

sintetika

Postojane tkanine

MAX. TEÎINAkg

Postojane tkaninepamuk, lan

pamuk, me‰ane

Me‰ane tkanine i sintetika

sintetika (najlon, perlon)me‰ane pamuãne

me‰ane osetljiva sintetika

Vrlo osetljive tkanine

SRB

6,5

6,5

6,5

6,5

3

3

3

2

1

6,5

-

-

1

2

3

Page 23: CO 10651 (43004274)

23

Molimo da po‰tujete sledeçe:

** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 iNo 1061/2010

PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°CPROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C

Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni sunajefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a. Programi su bili namenski razvijani da budu u skladu sa temperaturom, navedenom naetiketama na garderobi. Stvarna temperatura vode moÏe vrlo malo odstupati od deklarisane temperature togprograma.

Kod svih programa moÏete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja odnajveçe predvidjene brzine za pojedinaãan program, pri pranju veomaosetljivih tkanina moÏete iskljuãiti centrifugiranje. To ãinite uz pomoç dugmetaza smanjenje brzine centrifugiranja.

Ako su na pojedinim delovima fleke koje treba odstraniti uz pomoç teãnogizbeljivaãa, preporuãujemo, da postupak odradite u ma‰ini pre nego ‰tonapunite ma‰inu ostalim ve‰om.Odmerite teãni izbeljivaã u posebnu pregradu, sme‰ten u pregradu "2"(pregrada za deterdÏent za glavno pranje) i izaberite poseban programispiranje. Kada je program zavr‰en, okrenite dugme za izbor programa uiskljuãen poloÏaj, dodajte preostali ve‰ i zatim izaberite odgovarajuçi programpranja.

Page 24: CO 10651 (43004274)

24

EN

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of fabricsand various degrees of dirt thewashing machine has 4 differentprogramme bands accordingto: wash cycle, temperature andlenght of cycle (see table ofwashing cycle programmes).

1 RESISTANTS FABRICSThe programmes have beendesigned for a maximum washand the rinses, with spin intervals,ensure perfect rinsing.The final spin gives more efficientremoval of water.

2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS The main wash and the rinsegives best results thanks to therotation rhythms of the drumand to the water levels.A gentle spin will mean that thefabrics become less creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle whichalternates washing and soakingand is particularlyrecommended for very delicatefabrics.The wash cycle and rinses arecarried out with high water levelsto ensure best results.

WOOL & HAND WASHPROGRAMMEThis programme allows acomplete washing cycle forgarments specified as “Machine-Washable” Wool fabrics andlaundry items specified as “HandWash only” on the fabric label. Theprogramme has a maximumtemperature of 30°C andconcludes with 3 rinses, one forfabric conditioner, and a slowspin.

POGLAVLJE 8

IZBOR PROGRAMAPRANJA

Za razliãite vrste tkanina irazliãite nivoe prljav‰tine, ovama‰ina ve‰a ima 4 razliãitegrupe programa koji su u skladusa: ciklusom pranja,temperaturom pranja i duÏinomciklusa (pogledajte tabelarniprikaz programa pranja).

1. POSTOJANE TKANINEOvi programi namenjeni suostvarivanju najveçedelotvornosti pranja i ispiranja.Tokom ovih programa menjajuse ciklusi centrifugiranja kojidaju odliãne rezultate ispiranja.Zadnje centrifugiranje posebnoje delotvorno da bi se ve‰temeljno ocedio.

2. TKANINE OD ME·ANIH ISINTETIâKIH VLAKANAGlavno pranje i ispiranje,pruÏaju najboljevrednosti zahvaljujuçi rotiranjububnja i nivou vode. Blagocentrifugiranje pomaÏe da setkanine manje guÏvaju.

3. POSEBNO OSETLJIVE TKANINEOvo je novi ciklus pranjatokom kog se smenjuju pranje inamakanje, a posebno jepreporuãljiv za vrlo osetljivetkanine.

PROGRAM ZA VUNU & I RUâNOPRANJE Ovaj program pranjaomoguçuje komplatan cikluspranja za vunenu odeçu koja naetiketiima oznaku "perivo u ma‰ini" i"iskljuãivo za ruãno pranje".Tokom ovog programa smenjujuse faze rada i mirovanja pritemperaturi maksimalno do 30°Ci program zavr‰ava sa triispiranja, a poslednje protiãe sadodatkom omek‰ivaãa ilaganom centrifugom.

SRB

Page 25: CO 10651 (43004274)

25

EN

4. SPECIALS

"EcoMix" PROGRAMMEThis innovative programme,allows you to wash differentfabrics and colourstogether, such as cottons,synthetics and mixed fabricsat only 20°C and providesan excellent cleaningperformance.Consumption on thisprogram is about 40% of aconventional 40°C. cottonswash.

SPIN & DRAIN

The spin programmecompletes the spin at themaximum spin speed, thiscan be reduced by usingthe Spin Speed optionbutton or excluded if youwant drain only.

SPECIAL “RINSE”PROGRAMMEThis programme carries outthree rinses with aintermediate spin (whichcan be reduced orexcluded by using thecorrect button). It can beused for rinsing any type offabric, eg. use after hand-washing.

This program can be alsoused as cycle of Bleaching(see table of washing cycleprogrammes).

4. POSEBNI PROGRAMI

"EcoMix" PROGRAM Ovaj inovativni programvam omoguçuje da pereterazliãite tkanine, kao ‰to supamuãne, sintetiãke ime‰ane, kao i razliãite bojezajedno na temperaturi odsamo 20°C obezbedjujuçiizvanredne rezultate pranja.

Potro‰nja je na ovomprogram otprilike 40% onekoju imate natradicionalnom pranjupamuka na temperaturi od40°C.

CENTRIFUGIRANJE & SAMOISPUSTANJE VODEOvaj program zavr‰avacentrifugu na najveçoj brzini,‰to se moÏe smanjitikori‰çenjem dugmeta zaregulaciju centrifuge ilipotpuno izostaviti ako Ïelitesamo ispu‰tanje vode.

PROGRAM "POSEBNOISPIRANJE"Ovaj program zvodi triispiranja imedjucentrifugiranje (ãijabrzina moÏe biti smanjena ilipotpuno iskljuãenakori‰çenjem odgovarajuçegtastera).

Ovaj program se moÏetakodje koristiti kao i ciklus zabeljenje (pogledajtetabelarni prikaz programa).

SRB

Page 26: CO 10651 (43004274)

26

DAILY WASH 30°C – FAST 14’

A complete washing cycle(wash, rinse and spin), able towash in approximately 14minutes:

- a maximum load of 1 kg;

- lightly soiled fabrics (cottonand mixed fabrics)

We recommend, with thisprogramme, a 20% detergentloading dose (compared tothe normal one), in order toavoid detergent waste.

DAILY WASH 30°C – FAST 30’

A complete washing cycle(wash, rinse and spin), able towash in approximately 30minutes:

- a maximum load of 2 kg;

- lightly soiled fabrics (cottonand mixed fabrics)

We recommend, with thisprogramme, a 20% detergentloading dose (compared tothe normal one), in order toavoid detergent waste.

WASH 59 '

This specially designedprogramme maintains thehigh quality washperformance whilst greatlyreducing the wash time. Theprogrramme is designed fora maximum load of 3 kgwith a temperature of 40°Cand concludes with 2 rinsesand a high speed spinsequence.

EN

14’ MINUTNI BRZI PROGRAM30°Potpuni ciklus pranja (pranje,ispiranje i centrifugiranje) kojiomoguçuje da se ve‰ opere za oko 14 minuta:- maksimalno punjenje do 1 kg ve‰a;- manje zaprljan ve‰ (pamuk ime‰ane tkanine) Na ovomprogramu, preporuãujemokori‰çenje 20% deterdÏentaod koliãine prikazane naambalaÏi, kako bi spreãiliuzaludno tro‰enjedeterdÏenta.

DNEVNO PRANJE NA 30° C -BRZI 30'

Potpuni ciklus pranja (pranje,ispiranje i centrifugiranje)koji omoguçuje da se ve‰opere za oko 30 minuta:- maksimalno punjenje do 2 kg ve‰a;- manje zaprljan ve‰ (pamuki me‰ane tkanine) Na ovomprogramu, preporuãujemokori‰çenje 20% deterdÏentaod koliãine prikazane naambalaÏi, kako bi spreãiliuzaludno tro‰enjedeterdÏenta.

PRANJE 59'

Ovaj posebno dizajniraniprogram pruÏa visokokvalitetne performansepranja za znaãajno skraçenotrajanje programa. Programje dizajniran za maksimum 3kg ve‰a, dok je temperaturapranja 40°C i ukljuãuje 2ispiranja sa brzimcentrifugiranjem.

SRB

Page 27: CO 10651 (43004274)

27

POGLAVLJE 9

FIOKA SREDSTAVA ZAPRANJEFioka sredstava za pranjepodeljena je na 3pregrade:- pregrada obeleÏena sa “1”

namenjena je sredstvimaza predpranje,

- pregrada obeleÏena

sa“✿✿”namenjena jeposebnim dodacima kao‰to su: omek‰ivaãi, mirisi,‰tirak itd;

- pregrada obeleÏena sa “2”namenjena je deterdÏentuza glavno pranje,

Ako perete tekuçimsredstvom, umetnite upregradu “2" priloÏenuposudu kako je prikazano naslici. To çe omoguçiti da teãnideterdÏent udje ububanj u pravom trenutkuciklusa pranja.

Ova posebna posudica morabiti umetnuta u pregraduoznaãenu sa “2" u fioci zadeterdÏent kada Ïelite dakoristite program “RINSE”(ISPIRANJE) kao i ciklusBELJENJA.

UPOZORENJE!NAPOMINJEMO DA SUNEKA SREDSTVA ZAPRANJE TEÎERASTVORLJIVA. AKOPERETE OVAKVIMSREDSTVIMAPREPORUâUJEMO DAIH STAVITE U POSEBNUPOSUDU KOJA SESTAVLJA U BUBANJMEDJU VE·.

UPOZORENJE! PREGRADU OZNAâENU SA “✿✿” MOÎETE PUNITISAMO TEâNIMSREDSTVIMA!

CHAPTER 9

DETERGENTDRAWER

The detergent draw is splitinto 3 compartments:

- the compartment labelled"1" is for prewashdetergent;

- the compartment

labelled “✿✿” is for specialadditives, fabric softeners,fragrances, starch,brighteners etc;

- the compartment labelled"2" is for main washdetergent.

If liquid detergents are used,please insert the specialcontainer supplied into thecompartment marked “2” inthe detergent drawer. Thisensures that the liquiddetergent enters the drumat the right stage of thewash cycle.

This special container mustbe inserted into thecompartment marked "2" inthe detergent drawer, alsowhen you wish to use the"RINSE" programme asBLEACHING cycle.

NOTE: SOMEDETERGENTS AREDIFFICULT TO REMOVE.FOR THESE, WERECOMMEND YOU USETHE SPECIAL DISPENSERWHICH IS PLACED INTHE DRUM.

NOTE: ONLY PUTLIQUID PRODUCTS INTHE COMPARTMENT LABELLED “✿✿”. THEMACHINE ISPROGRAMMED TOAUTOMATICALLY TAKEUP ADDITIVES DURINGTHE FINAL RINSESTAGE FOR ALL WASHCYCLES.

EN SRB

Page 28: CO 10651 (43004274)

28

POGLAVLJE 10

PRIPREMA VE·AI SAVETI ZA PRANJE

ZNAâAJNA UPOZORENJA:Kada u ma‰ini perete manjeprostirke, pokrivaãe zakrevete ili teÏu odeçu,preporuãujemo da neukljuãujete centrifugu.

Vunenu odeçu i drugevunene proizvode perite uma‰ini samo ako noseoznaku "dozvoljeno pranje uma‰ini".

UPOZORENJE:Pre poãetka pranjarazvrstajte ve‰ i svakikomad paÏljivopregledajte, ‰to posebnovaÏi za dÏepove iistovremeno proveritesledeçe:- da u ve‰u koje Ïelite

oprati nisu ostalimetalni predmeti kaonpr. kopãe, sigurnosneigle, metalni novac...itd.,

- zakopãajte dugmadna posteljini, zatvoritepatentne zatvaraãe,kopãe i sliãno, zaveÏitepojaseve i duge trakena odeçi,

- uklonite kopãe sazavesa,

- paÏljivo pregledajteetikete na ve‰u,

- ako na pojedinimkomadima ve‰aopazite jake mrlje,odstranite ih prepoãetka pranjaposebnim sredstvom zaodstranjivanje mrljapreporuãenim naetiketi odeçe.

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin.

To be machine-washed,woollen garments and otherarticles in wool must bearthe “Machine WashableLabel”.

IMPORTANT:When sorting articlesensure that:- there are no metal

objects in the washing(e.g. brooches, safetypins, pins, coins etc.).

- cushion covers arebuttoned, zips andhooks are closed, loosebelts and long tapes ondressing gowns areknotted.

- runners from curtains areremoved.

- attention is paid togarment labels.

- when sorting, any toughstains should beremoved prior towashing using stainremovers onlyrecommended onlabel.

EN SRB

Page 29: CO 10651 (43004274)

29

POGLAVLJE 11

SAVETI ZAKORISNIKA

Saveti za ekolo‰ko,prijateljsko i ekonomiãnokori‰tenje Va‰e ma‰ine.

NAJVEåA KOLIâINAPUNJENJADa bi spreãili svaki moguçigubitak elektriãne enrgije,vode ili deterdÏenta ivremena, preporuãujemo dama‰inu napunite upotpunosti. Sa potpunonapunjenjenom ma‰inomu‰tedeçete i do 50%elektriãne energije umestoda perete sa dva poloviãnapunjenja.

DA LI JE POTREBNOPREDPRANJE?Samo za jako zaprljan ve‰!U·TEDITE sredstva za pranje,vreme, vodu i izmedju 5 do15% potro‰nje elektriãneenergije ako NE koristiteprogram predpranja zanormalno zaprljan ve‰.

DA LI JE POTREBNO PRANJEVRELOM VODOM?Mrlje obradite sredstvom zauklanjanje mrlja ilinamakanjem suvih mrlja uvodi pre pranja da bi smanjilipotrebu za programompranja sa vrelom vodom.U‰tedite do 50% elektriãneenergije kori‰çenjemprograma pranja na60°C.

CHAPTER 11

CUSTOMERAWARENESS

A guide environmentallyfriendly and economic use ofyour appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use ofenergy, water, detergent andtime by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load instead of2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundryonly!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slight tonormally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stainremover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60°C washprogramme.

EN SRB

Page 30: CO 10651 (43004274)

PRANJE

PROMENLJIVI KAPACITET

Ova ma‰ina automatskiprilagodjava nivo vodeprema vrsti i koliãini ve‰a. Nataj naãin moguçe je izvesti“vlastiti” naãin pranja sagledi‰ta u‰tede energije.Ovaj sistem pruÏa manjupotro‰nje energije i osetnosmanjuje vreme pranja.

PRIMER UPOTREBE:

Za jako osetljive tkaninetrebalo bi da se koristiposebna mreÏasta vreçica.

Pretpostavimo da pereteJAKO ZAPRLJAN PAMUK(tvrdokorne mrlje trebaju bitiprethodno uklonjeneprikladnim sredstvom zauklanjanje mrlja).

Savetujemo vam da ma‰inune napunite u potpunostive‰om od te‰kih tkanina kojeupija puno vode i zatopostaje prete‰ko.

● Otvorite fioku za sredstvaza pranje (P).

● Stavite 120 gr deterdÏentau pregradu za glavno pranjeoznaãenu sa 2.

● Sipajte oko 50 ml Ïeljenogdodatka u pregradu ✿✿za dodatke.

● Zatvorite fioku sredstva zapranje (P).

30

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machineautomatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized”wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.

EXAMPLE:

A net bag should be usedfor particularly delicatefabrics.

Let us suppose that thewashing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal).

It is advisable not to wash aload made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy.

● Open the detergentdrawer (P).

● Put 120 g in the main washcompartment marked 2.

● Put 50 ml of the desiredadditive in the additivescompartment ✿✿ .

● Close the detergentdrawer (P).

EN SRB

Page 31: CO 10651 (43004274)

31

● Proverite da li je slavina zadovod vode otvorena.

● Budite sigurni da jeodvodna cev na mestu.

BIRANJE PROGRAMA PRANJA

Pogledajte tebelarnipregled programa kakobi izabrali najprikladnijiprogram pranja.Okrenite dugmeprogramatora na Ïeljeniprogram da ga aktivirate.Priãekajte da se upalisvetlosni indikator “Spin”(centrifuga) Nakon ‰to stepritisli taster START ma‰ina çe pode‰avati tok rada uhodu.

Pri izvodjenju programapranja dugme programatornepomiãno stoji naodabranom programu svedo kraja ciklusa pranja.

UPOZORENJE:Ako dodje do prekidaelektriãne energije tokomrada, posebna memorija çesaãuvati ono ‰to steprogramirali, a kada seelektriãna energija vrati,ma‰ina çe zapoãeti saradom od mesta gde jestala.

● Na kraju programa pranjazasvetleçe svetlosni indikator“kraj programa”.

● Nakon zavr‰etkaprograma pranja saãekajteoko 2 minuta da sigurnosniuredjaj "otkljuãa" vrata.Iskljuãite ma‰inu okretanjemdugmeta programatora napoloÏaj OFF (iskljuãeno).

● Otvorite vrata i izvaditeve‰.

ZA SVE VRSTE PRANJAPOTRAÎITE UPUTSTVA UTABELARNOM PRIKAZUPROGRAMA I SLEDITEPOSTUPKE PRIKAZANIMREDOM

● Ensure that the water inlettap is turned on.

● And that the dischargetube is in place.

PROGRAMME SELECTION

Refer to the programmeguide to select the mostsuitable programme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.Wait that a “Spin” indicatorlight will go on.Then press the START button.When the START button ispressed the machine setsthe working sequence inmotion.

The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.

Warning: If there is any breakin the power supply whilethe machine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues whereit left off.

● At the end of theprogramme all the washstage indicator lights willilluminate .

● Wait for the door lock tobe released (about 2minutes after theprogramme has finished).

● Switch off the machine byturning the programmeselector to the “OFF”position.

● Open the door andremove the laundry.

FOR ALL TYPES OFWASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.

EN SRB

Page 32: CO 10651 (43004274)

POGLAVLJE 12

âI·åENJE IODRÎAVANJEMA·INE ZA VE·

Kuçi‰te ma‰ine ne smeteãistiti grubim sredstvima zaãi‰çenje, alkoholom i/ilirazre_ivaãem. Dovoljno jekori‰çenje samo vlaÏne krpe.

Ma‰ina zahteva vrlo maloodrÏavanja:

● âi‰çenje pregrada fiokeza sredstva za pranje.

● âi‰çenje filtera

● Pripremu ma‰ine u sluãajupreseljenja ili duÏegmirovanja.

âI·åENJE PREGRADA FIOKESREDSTAVA ZA PRANJE

I ako nije nuÏno,preporuãujemo dapovremeno oãistite ovufioku, jer se vremenom u njojnakupe ostaci sredstava zapranje.

Fioku izvucite iz ma‰ine tako‰to je lagano povuãete.

Fioku zatim isperite podtekuçom vodom.

Po zavr‰etku ãi‰çenja vratiteje nazad na mesto.

32

CHAPTER 12

CLEANING ANDROUTINEMAINTENANCE

Do not use abrasives, spiritsand/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth.

The washing machinerequires very littlemaintenance:

● Cleaning of drawercompartments.

● Filter cleaning

● Removals or long periodswhen the machine is leftstanding.

CLEANING OF DRAWERCOMPARTMENTS

Although not strictlynecessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally.

Remove the compartmentsby pulling gently.

Clean with water.

Put the compartments backinto place

EN SRB

Page 33: CO 10651 (43004274)

33

âI·åENJE FILTERAMa‰ina ima ugradjen filterkoji zaustavlja sve veçepredmete (npr. metalninovac, dugmad itd.), koji bimogli spreãiti isticanje vode.Preporuãujemo da filterpovremeno oãistite nasledeçi naãin:

● Uklonite poklopac na dnuma‰ine kao ‰to je prikazanona slici.

● Pomoçu rebrastog crevaispustite vodu pre otvaranjafiltera (samo na nekimmodelima).

● Okrenite filter u smerusuprotnom kretanju kazaljkina satu dok se na zaustavi uuspravnom poloÏaju.

● Izvucite filter i oãistite ga.

● Po zavr‰etku ãi‰çenjaponovno ga namestite uma‰inu okretanjem ureza nakraju filtera u smeru kretanjakazaljki na satu. Potomponovite ceo postupakobrnutim redom..

PRIPREMA MA·INE USLUâAJU PRESELJENJA ILIDUÎEG MIROVANJA

Ako ma‰inu moÏda selite ilibi je duÏe vreme ostavili uprostoriji koja se ne greje,morate iz ma‰ine i ceviispustiti svu vodu.

Ma‰ina mora biti iskljuãenaa utikaã izva_en iz zidneutiãnice. Zatim izvaditeodvodno crevo iz leÏi‰ta nazadnjoj strani ma‰ine.

Crevo zatim nagnite premadole i priãekajte da iz njegaiscuri sva voda u posudukoju ste prethodnopripremili. Nakon togacrevo ponovno namestite uleÏi‰te.Isto uãinite i sa dovodnomcevi.

FILTER CLEANINGThe washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows:

● Open the flap

● Only available on certainmodels:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer.

● Before removing the filter,place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump

● Turn the filter anticlockwisetill it stops in vertical position.

● Remove and clean.

● After cleaning, replace byturning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder.

REMOVALS OR LONG PERIODSWHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING

For eventual removals orwhen the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water.

The appliance must beswitched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved.

Repeat the same operationwith the water inlet hose.

EN SRB

Page 34: CO 10651 (43004274)

34

CHAPTER 13

EN

FAULT

NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLESHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOURMACHINE.

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model ofthe washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on theguarantee certificate.Important1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:

- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does notcompromise the efficiency of the rinses.

- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does notremain incorporated in the fabric and does not alter the colour.

- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often

difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of theformation of foam.

- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy

Technical Assistance Service.

1. Does not functionon anyprogramme

2. Does not loadwater

3. Does not dischargewater

4. Water on flooraround washingmachine

5. Does not spin

6. Strong vibrationsduring spin

Mains plug not plugged in

Mains switch not on

No power

Electric circuit fuses failure

Load door open

See cause 1

Inlet tap turned off

Timer not set correctly

Discharge tube bent

Odd material blocking filter

Leak from the washer between the tapand inlet tube

The washing machine has notdischarged water

“No spin” setting (some models only)

Washing machine not perfectly level

Transport bracket not removed

Washing load not evenly distributed

Insert plug

Turn on mains switch

Check

Check

Close load door

Check

Turn on water inlet tap

Set timer on correct position

Straighten discharge tube

Check filter

Replace washer and tighten the tubeon the tap

Wait a few minutes until the machinedischarges water

Turn the programme dial onto spin setting

Adjust special feet

Remove transport bracket

Distribute the washing evenly

CAUSE REMEDY

Page 35: CO 10651 (43004274)

35

POGLAVLJE 13

NEDOSTATAK

U sluãaju da nedostatake u radu ma‰ine ne moÏete otkloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na ‰ihovla‰çenih servisera. Serviseru obavezno navedite model ma‰ine (naveden je na nalepnici sme‰tenoj iznadgume na otvoru bubnja ili u garantnom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olakaçete serviseru rad iVa‰a çe ma‰ina biti brÏe popravljena.

UPOZORENJE !1. Kori‰çenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati sledeçe popratne pojave:- Voda koja protiãe (cirkuli‰e) tokom ispiranja izgledaçe mutno, ali neçe menjati delotvornost ispiranja.- V rlo tanak sloj belog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetititkanini ili izmeniti njenu boju.- Prisutnost pene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.- Aktivne anjone koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem,zato se voda pri ispiranju peni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave.

2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeniCandy servis.

1. Ma‰ina ne radi nina jednomprogramu.

2. Voda ne ulazi uma‰inu.

3. Ma‰ina ne ispu‰tavodu.

4. Na podu okoma‰ine je voda.

5. Ma‰ina necentrifugira.

6. Ma‰ina se u tokucentrifugiranjapreterano trese.

Ma‰ina nije prikljuãena na el. mreÏu

Nije pritisnuto dugme START

Nema struje

Osiguraã je pregoreo

Vrata ma‰ine nisu zatvorena

Pogledajte uzroke pod taãkom 1

Slavina za dotok vode je zatvorena

Programator nije ispravno pode‰en

Odvodno crevo je savijeno ili pritisnuto

Neki predmet je zaãepio filter

Curi na gumici izme_u slavine i dovodnog creva

Ma‰ina nije izbacila vodu

Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"

Rublje u bubnju nije ravnomjernorasporedjeno

Ma‰ina ne stoji potpuno stabilno

Nije uklonjena transportna zatita(blokada)

Stavite utikaã u utiãnicu

Pritisnite dugme START

Proverite

Proverite

Zatvorite vrata

Proverite

Otvorite slavinu

Podesite programator

Izravnajte ili oslobodite odvodno crevo

Proverite filter

Zamenite gumicu i pritegnite crevo naslavini.

Saãekajte nekoliko minuta dok ma‰inaizbaci vodu

Programator namestite nacentrifugiranje

Ravnomerno rasporedite rublje

Niveli‰ite ma‰inuu prednjim noÏicama zanivelaciju ma‰ine

Uklonite transportnu za‰titu

MOGUåI UZROK MOGUåI UZROK

NAPOMENA: OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEMKOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA.TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.

SRB

Page 36: CO 10651 (43004274)
Page 37: CO 10651 (43004274)

UPOZORENJE!

Candy aparati za domaçinstvo namenjeni suiskljuãivo za kori‰çenje u domaçinstvu. Ako Ïeliteodnosno nameravate da u p o t r e b l j a v a t e C an d y a p a r a t e z a d o m a ç i n s t v o uprofesionalne svrhe, prethodno se posavetujte satrgovcem, uvoznikom i ovla‰çenim servisom.

NENAMENSKO KORI·åENJE UREDJAJA POVLAâIAUTOMATSKI GUBITAK GARANCIJE.

Ma‰inu koristite samo prema uputstvu.

Sva su prava zadrÏana. Nijedan deo ovog izdanja ne sme biti reprodu kovan ili prepisan ubilo kom obliku odnosno na bilo koji naãin, bilo mehaniãki, fotokopiranjem ili na neki druginaãin, bez prethodnog Odobrenja vlasnika autorskih prava (copyrighta).

Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.

Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegovebitne karakteristike.

Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova kojeje moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.

TEHNIâKA SLUÎBA

BESPLATAN INFO TELEFON

0800-303-304BESPLATAN POZIV SA FIKSNIH TELEFONA NA TERITOTIJI CELE SBIJE

CANDY•HOOVER•BEOGRADBulevar Zorana Dindiça 67/18, Novi Beograd

Tel:011/31-31-655, Faks: 011/31-31-549, [email protected], www.candy.rs

Page 38: CO 10651 (43004274)
Page 39: CO 10651 (43004274)

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes inthis booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriatemodifications to its products without changing the essential characteristics.

Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje nemenjaju njegove bitne karakteristike.

Page 40: CO 10651 (43004274)

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical andElectronic Equipment (WEEE).By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequencesfor the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate wastehandling of this product.The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead itshall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronicequipmentDisposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contactyour local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased theproduct.

Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu sa evropskim standardima 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronskeoprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi i tako spreãiti potencijalnenegativne posledice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti prouzrokovane neodgovarajuçimodlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçniotpad. Umesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe mesto za reciklaÏu elektriãne i elektronskeopreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu sa lokalnim ekolo‰kim propisima za odlaganje otpada. Zaop‰irnije informacije o tretmanu, reciklaÏi ili kori‰çenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svojukomunalnu sluÏbu, sluÏbu va‰eg lokalnog otpada ili prodavnicu gde ste kupili proizvod.

13.0

2 - 4

3004

274

EN

SRB