14
Donacion Sugerida $2.00 TORAH (Pentateuco): Bereshit/Genesis 48:1-49:21 1. Aconteció de estos eventos que le dijo¹ a Iosef: ¡He aquí que tu padre está enfermo ¡Tomó a sus dos hijos con él, a Menashéh y a Efraim. 2. Le anunció¹ a Iahacov y dijo: He aquí que tu hijo Iosef ha venido hacia ti, se esforzó Israel y se sentó en el lecho. ¹ Un mensajero anónimo. 3. Dijo Iahacov a Iosef: El-Shaddai se me apareció en Luz en la tierra de Quenahan y me bendijo. 4 . Y me dijo a mí: He aquí que Yo habré de fructificarte y habré de incrementarte y te tornaré en comunidad de pueblos y habré de dar esta tierra a tu descendencia en pos de tí, posesión perpetua. 5. Empero, ahora, tus dos hijos, los que te han nacido a tí, en la tierra de Egipto, antes de mi llegada a tí, a Egipto, para mí habrán de ser: Efraim y Menashéh como Reubén y Shimhón serán para mí. 6. Mas tus hijos, los que hayas engendrado después de ellos, para tí habrán de ser, por el nombre de sus hermanos habrán de ser llamados en su heredad. 7. Y yo, cuando venía de Paddán, se me murió Rahel, en la tierra de Quenahan en el camino cuando aún faltaba un trecho para llegar a Efrat y la enterré allí en el camino a Efrat ahora Bet-Lehem. 8. Vió Israel a los hijos de Iosef y dijo: ¿Quiénes son estos? 9. Dijo Iosef a su padre: Mis hijos son, los que me ha dado Elohim en este lugar. Dijo él: Tráemelos ahora y los bendeciré. 10. Mas los ojos de Israel estaban pesados, por ancianidad, no podía ver; se los acercó a él y él los besó y los abrazó a ellos. 11 . Dijo Israel a Iosef: Ver tu rostro yo no había esperado y he aquí que me ha hecho ver a mí, Elohim, también a tu descendencia. 12. Los sacó Iosef a ellos de sus rodillas y se prosternó sobre su rostro a tierra. 13. Tomó Iosef a los dos: a Efraim con su derecha a la izquierda de Israel y a Menashéh con su izquierda a la derecha de Israel y se los acercó él. 14. Tendió Israel su derecha y la puso sobre la cabeza de Efraim que era el menor y su izquierda sobre la cabeza de Menashéh. Dió inteligencia¹ a sus manos, ya que Menashéh era el primogénito. ¹ Otros: Cruzó. Significado de acuerdo al contexto. No etimológico. 15. Bendijo a Iosef y dijo: El Elohim, el que ante Su presencia se han encaminado mis padres, Abraham e Itshak; el Elohim que me conduce a mí² desde mi existir hasta el día de hoy.. 16. El mensajero de Elohim que me ha redimido de todo mal, bendiga a los mozos y que sea nombrado en ellos mi nombre y el nombre de mis padres, Abraham e Itshak y que proliferen³ en multitud en medio de la tierra. Congregacion El Yo Soy 5828 Gage Ave. Bell Gardens, California. 90201 Moreh: Pastor Napoleon Morales www.elyosoy.com - E-Mail: [email protected] Tel: (323) 515-3977 - (310) 404-7884 Sidra/Porcion #44 (Vayji 1 de 2 partes) Joleh”/ “Esta EnfermoShabat 28 de Enero, 2011

Congregacion El Yo Soy filedijo: Lo sé, hijo mío, lo sé. También él será por pueblo y también él habrá de ser grande, empero su hermano, el menor,

Embed Size (px)

Citation preview

Donacion Sugerida $2.00

TORAH (Pentateuco): Bereshit/Genesis 48:1-49:21

1. Aconteció de estos eventos que le dijo¹ a Iosef: ¡He aquí que tu padre está enfermo ¡Tomó a sus dos hijos con él, a

Menashéh y a Efraim. 2. Le anunció¹ a Iahacov y dijo: He aquí que tu hijo Iosef ha venido hacia ti, se esforzó Israel y se

sentó en el lecho.

¹ Un mensajero anónimo.

3. Dijo Iahacov a Iosef: El-Shaddai se me apareció en Luz — en la tierra de Quenahan — y me bendijo. 4. Y me dijo a mí:

He aquí que Yo habré de fructificarte y habré de incrementarte y te tornaré en comunidad de pueblos y habré de dar

esta tierra a tu descendencia en pos de tí, posesión perpetua. 5. Empero, ahora, tus dos hijos, los que te han nacido a tí,

en la tierra de Egipto, antes de mi llegada a tí, a Egipto, para mí habrán de ser: Efraim y Menashéh como Reubén y

Shimhón serán para mí. 6. Mas tus hijos, los que hayas engendrado después de ellos, para tí habrán de ser, por el

nombre de sus hermanos habrán de ser llamados en su heredad. 7. Y yo, cuando venía de Paddán, se me murió Rahel,

en la tierra de Quenahan — en el camino — cuando aún faltaba un trecho para llegar a Efrat y la enterré allí en el

camino a Efrat — ahora Bet-Lehem. 8. Vió Israel a los hijos de Iosef y dijo: ¿Quiénes son estos? 9. Dijo Iosef a su padre:

Mis hijos son, los que me ha dado Elohim en este lugar. Dijo él: Tráemelos

ahora y los bendeciré. 10. Mas los ojos de Israel estaban pesados, por

ancianidad, no podía ver; se los acercó a él y él los besó y los abrazó a ellos.

11. Dijo Israel a Iosef: Ver tu rostro yo no había esperado y he aquí que me ha

hecho ver a mí, Elohim, también a tu descendencia. 12. Los sacó Iosef a ellos

de sus rodillas y se prosternó sobre su rostro a tierra. 13. Tomó Iosef a los dos:

a Efraim con su derecha — a la izquierda de Israel — y a Menashéh con su

izquierda — a la derecha de Israel — y se los acercó él. 14. Tendió Israel su

derecha y la puso sobre la cabeza de Efraim — que era el menor — y su

izquierda sobre la cabeza de Menashéh. Dió inteligencia¹ a sus manos, ya que

Menashéh era el primogénito.

¹ Otros: Cruzó. Significado de acuerdo al contexto. No etimológico.

15. Bendijo a Iosef y dijo: El Elohim, el que ante Su presencia se han encaminado mis padres, Abraham e Itshak; el

Elohim que me conduce a mí² desde mi existir hasta el día de hoy.. 16. El mensajero de Elohim que me ha redimido de

todo mal, bendiga a los mozos y que sea nombrado en ellos mi nombre y el nombre de mis padres, Abraham e Itshak y

que proliferen³ en multitud en medio de la tierra.

Congregacion El Yo Soy 5828 Gage Ave. Bell Gardens, California. 90201

Moreh: Pastor Napoleon Morales www.elyosoy.com - E-Mail: [email protected]

Tel: (323) 515-3977 - (310) 404-7884

Sidra/Porcion #44 (Vayji 1 de 2 partes) “Joleh”/ “Esta Enfermo” Shabat 28 de Enero, 2011

² Otros: Que me proporcionó sustento

³ Otros: Multiplíquense como peces.

17. Mas cuando hubo visto Iosef que ponía su padre su mano derecha sobre la cabeza de Efraim, le disgustó y apoyó la

mano de su padre, para quitarla de sobre la cabeza de Efraim y posarla sobre la cabeza de Menashéh. 18. Dijo Iosef a su

padre: ¡No es así, padre mío! ¡Pues éste es el primogénito, pon tu derecha sobre su cabeza! 19. Mas se negó su padre y

dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé. También él será por pueblo y también él habrá de ser grande, empero su hermano, el menor,

habrá de ser más grande que él y su descendencia será plena de gentes. 20. Le bendijo en aquel día diciendo: Contigo

bendecirá Israel, diciendo: Hágate Elohim como Efraim y como Menashéh. Y puso a Efraim antes que Menashéh. 21. Dijo

Israel a Iosef: He aquí que yo voy a morir, empero Elohim estará con vosotros y os hará retornar a la tierra de vuestros

padres. 22. Empero yo te he dado una parte más¹ sobre la de tus hermanos, la que conquisté de manos del Emorí con mi

espada y mi arco.

¹ Otros encuentran aquí referencia clara a la ciudad de Shejem. , q1ue más tarde fue entregada a la tribu de Efraim y allí

fue enterrado Iosef.

CAPÍTULO 49

1. Llamó Iahacov a sus hijos y dijo: Reuníos y os anunciaré lo que habrá de acontecer a vosotros en la postrimería de los

días. 2. ¡Congregaos y escuchad hijos de Ial escuchad a Israel vuestro padre! 3. Reubén, mi primogénito eres tú. Mi

fuerza y el comienzo de mi vigor¹ preeminente en elevación. Preeminente, fuerte.

¹ Otros: Virilidad

4. Presuroso cual aguas, no serás preeminente: cuando subiste sobre la cama de tu padre, entonces profanaste mi lecho;

él subió. 5. Shimhón y Leví, hermanos. ¡Objetos de violencia son sus armas! 6. En su conciliábulo no esté mi ser, En su

congregación no se reúna mi persona, pues con su furor han matado a hombres y con plena voluntad han desgarrado

toros. 7. Maldecido sea su furor, pues es violento. Y su saña, pues ha sido dura. Habré de dividirlos entre Iahacov y

dispersarlos entre Israel. 8. ¡Iehudáh, tú, te loarán tus hermanos! Tu mano estará en la nuca de tus enemigos. Habrán de

prosternarse ante tí los hijos de tu padre. 9. ¡Cachorro de león eres tú, Iehudáh! De la presa devorada, hijo mío, has

ascendido. Se ha postrado y yace cual león y cual leona, ¡Quién habrá de levantarlo! 10. No habrá de apartarse el cetro

de Iehudáh, ni el bastón del legislador de entre sus pies, hasta que venga Shilóh y a él obedecerán los pueblos. 11. El ata

a la vid de su asna y a la cepa el pollino de su asna, lava en vino su vestimenta y en sangre de uvas su manto. 12. El, de

ojos bermejos, por el vino,¹ él, de dientes blancos, por la leche. 13. Zebulún, en la ribera de los mares, habrá de morar. Y

él, en la costa de naves estará y su flanco hasta Sidón. 14. Issajar, cual asno de robusta osamenta, él, yace entre las

majadas. 15. Percibió él, la quietud, pues es bueno y a la comarca, ya que es agradable. Tendió su hombro a la carga y

convirtióse en tributario, servidor. 16. Dan, habrá de juzgar a su pueblo, como uno, las tribus de Israel, 17. Sea Dan cual

serpiente sobre el camino, cual víbora sobre el sendero, que muerde los jarretes de caballos y cae su jinete, para atrás.

18. ¡En tu salvación estoy esperanzado, oh Adonai! 19. Gad será embestido por hordas, mas él atacará su calcañal. 20.

De Asher vendrá la grosura y el pan y él habrá de proveer manjares de reyes. 21. Naftalí, cual gacela enviada él porta

palabras de armonía.

COMENTARIO DE LA TORAH:

CAPÍTULO 48

1-2 Estos versículos son, en realidad, una introducción a los capítulos 48 y 49.

Iahacov no sabe cuándo morirá, pero al sentir desfallecer sus fuerzas, quiere hablar con su hijo bienamado y

bendecirlo antes de su muerte. En efecto, áuan cuando Iosef viene con sus hijos, Iahacov saca fuerzas: ‗se

esforzó Israel y se sentó en el lecho‖.

El amor por Iosef parece darle vigor en los últimos momentos de su vida.

Después bendecirá también a todos sus hijos que, en lo sucesivo serán llamados: las tribus de Israel.

3 ―...EL SHADDAI SE ME APARECIÓ EN LUZ EN LA TIERRA DE QUENAHAN - Y ME BENDIJO...‖

Este versículo hace referencia a Gen. 35:9 y ss. Los hijos de Iahacov vivían prósperamente en Egipto, sin

embargo, los hijos de Israel deberán vivir en comunidad de pueblos y eso ocurrirá, únicamente, en la Tierra de

Promisión.

4 ―Y ME DIJO A MÍ: HE AQUÍ QUE YO HABRÉ DE FRUCTIFICARTE Y HABRÉ DE

INCREMENTARTE Y TE TORNARÉ EN COMUNIDAD DE PUEBLOS Y después de esta visión le nació

solamente Biniamín... por lo tanto, esta profecía será cumplida por el hecho de que: ―Empero, ahora, tus dos

hijos, los que te han nacido a tí, en la tierra de Egipto, para mí habrán de ser; Efraim y Menashéh como Reubén

y Shimhón serán para mí‖ (Abarbanel).

―Nótese que Iahacov concede preeminencia a Efraim sobre Menashéh pues él lo menciona en ese orden que no

era el de nacimiento‖. (S.D. Luzzatto).

5 ―EMPERO, AHORA, TUS DOS HIJOS, LOS QUE TE HAN NACIDO A TÍ, EN LA TIERRA DE EGIPTO,

ANTES DE MI LLEGADA A TÍ, A EGIPTO, PARA MÍ HABRÁN DE SER: EFRAIM Y MENASHÉH

COMO REUBÉN Y SHIMHÓN SERÁN PARA MÍ‖. Al considerar Iahacov a Efraim y Menashéh, hijos de

Iosef, como Reubén y Shimhón; él les está otorgando el derecho de primogenitura, ya que, de acuerdo a las

normas vigentes y que más tarde serán sancionadas por la misma Toráh, el primogénito recibía dos parte de la

herencia paterna.

Este comentario está basado en 1 Crónicas 5.1, donde leemos que la primogenitura de Reubén fué dada a los

hijos de Iosef, hijo de Israel.

6 ― QUE HAYAS ENGENDRADO DESPUÉS DE ELLOS...‖ Esto hace alusión a los hijos de tus hijos, que es

tu descendencia, en verdad.

―...PARA TÍ HABRÁN DE SER...‖ Y serán llamados la Casa de Iosef.

―POR EL NOMBRE DE SUS HERMANOS HABRÁN DE SER LLAMADOS EN SU HEREDAD.‖ Esto se

refiere a la distribución territorial de la tierra de promisión.

Si Iosef tuviere todavía descendencia, después de Efraim y Menashéh, ellos no participarían, directamente, de la

distribución de la tierra, como estos dos últimos, pero sí, indirectamente, bajo el nombre de Iosef; ya que Iosef,

a partir de ahora,

estará dividido en Efraim y Menasheh

Estos dos últimos, si bien eran nietos de Iaf se ven elevados ahora a la categoría de tribus.

Iahacov evidentemente, está . motivado en esta situación por el fuerte amor que siempre había profesado por

Iosef y que ahora transfiere a sus dos hijos.

7 ―Y YO, CUANDO VENÍA DE PADDÁN, SE ME MURIÓ RAHEL, EN LA TIERRA DE QUENAfIAN —

EN EL CAMINO — CUANDO AÚN FALTABA UN TRECHO PARA LLEGAR A EFRAT Y LA ENTERRÉ

ALLÍ EN EL CAMINO A EFRAT — AHORA BET LEHEM.‖

‗Rahel murió súbitamente y no pude trasladarla para sepultar/a en la Meharat Hamajpeláh, como sepulté a Leóh.

Iahacov relata esto a Josef queriendo decir: ―no te molestes por el hecho de que yo te pida que hagas conmigo lo

que yo no hice con tu madre‖. (Ibn Hezra).

Mi pesar y mi duelo fueron tan intensos que no tuve fuerzas para transportarla a un sepulcro establecido.

No hay duda de que desde entonces mi vida conyugal ha terminado...‖ (Seforno).

IaTiacov, en los momentos últimos de su vida, recuerda a su esposa bienamada y la menciona ante Iosef, el hijo

de ella.

Todo el peso afectivo de estas palabras cae sobre Iosef, que está acompañado por sus dos hijos.

8 ―VIÓ ISRAEL A LOS HIJOS DE IOSEF Y DIJO: ¿QUIÉNES SON ESTOS?‖ ―Iahacov veía pero no

distinguía. Y al ver personas a quien no distinguía preguntó: ¿Quiénes son éstos que están de pié, cerca nuestro,

escuchando nuestros secretos?‖ (Abarbanel).

10 ―MAS LOS OJOS DE ISRAEL ESTABAN PESADOS, POR ANCIANIDAD, NO PODÍA VER...‖ Así

como el patriarca Itshak, cuyos ojos se habían debilitado en su ancianidad, Iahacov tendrá dificultades en

distinguir al primogénito del menor de sus nietos.

Así como Itshak bendice ―por error‖ a Iahacov disfrazado de Ñesav, el mismo Iahacov en su ancianidad se verá

sumido en una situación casi análoga.

Sus manos confundirán — conciente o inconcientemente — al primogénito con el menor. Esto parece ser una

constante en la vida de Iañacov, quien evidentemente sufrió también cuando su suegro Labán le engañó dándole

por esposa a Leáh, hija primogénita, en lugar de Rabel, la hija menor.

―...SE LOS ACERCÓ A ÉL Y ÉL LOS BESÓ Y LOS ABRAZÓ A ELLOS‖. Esta escena nos recuerda el

momento en que Iahacov recibió, él mismo, la bendición de su padre Itshak (Capítulo 27).

Aquí Iahacov aparece transmitiendo no solamente bendición sino amor y afecto.

Lo que sus ojos no distinguen plenamente lo hacen sus manos y todo su ser.

11 ―DIJO ISRAEL A IOSEF: VER TU ROSTRO YO NO HABÍA ESPERADO Y HE AQUÍ QUE ME HA

HECHO VER A MÍ, ELOHIM, TAMBIÉN A TU DESCENDENCIA‖. Con estas palabras Iahacov resume

años de angustias, sufrimientos y dolor por la desaparición de Iosef, su hijo bienamado.

Iahacov sabe vivir el momento de felicidad y no lo empaña con recuerdos turbios.

Este versículo no es de queja, no es de resentimiento, es simplemente un canto a la alegría de poder besar y

abrazar a sus nietos, quiere decir a sus continuadores.

12 ―LOS SACÓ IOSEF A ELLOS DE SUS RODILLAS Y SE PROSTERNÓ SOBRE SU ROSTRO

ATIERRA‖. ―Como quiera que Efraim y Menashéh estaban sobre las rodillas de Iahacov, se preocupó Iosef no

sea que fueren una carga pesada para él, y para evitarle cansancio los retiró de sus rodillas.

Y él se inclinó y se postró ante su padre, como queriendo decir: gracias por todo lo que has dicho y hecho por

mis hijos.

Y después Iosef los acercó, otra vez, frente a él, y éstos permanecieron de pié para recibir la bendición de su

abuelo.

Iosef colocó a Efraim a su derecha, que correspondía a la mano izquierda de Israel y a Menashéh, a su izquierda

que correspondía a la mano derecha de Israel‖. (Abarbanel).

14 ―TENDIÓ ISRAEL SU DERECHA Y LA PUSO SOBRE LA CABEZA DE EFRAIM QUE ERA EL

MENOR Y SU IZQUIERDA SOBRE LA CABEZA DE MENASHÉH. DIÓ INTELIGENCIA A SUS

MANOS, YA QUE MENASHÉH

ERA EL PRIMOGÉNITO‖. ―A pesar de la intención de Iosef, Iahacov tiende su mano derecha, queriendo

indicar con esto primacía, ya que la mano derecha es la mano vigorosa, con/a cual toda persona diestra inicia

sus movimientos‖. (Akedat Itshak). La costumbre de bendecir posando las manos sobre la persona que habrá de

ser bendecida aparece en Levítico 9:22.

Parecería que Iahacov sigue manteniendo su línea de preferencias. En su propio hogar él amaba a Iosef, casi el

menor de todos sus hijos más que a todos ellos y ahora sigue prefiriendo al menor de sus nietos.

Recordemos que el mismo Iahacov era el menor en relación a su hermano Hesav.

Tal vez el Tanaj quiera anticipar con esto algún aspecto de la historia de Israel, el menor de los pueblos, en

palabras de la Toráh: ―Ya que vosotros sois los menos entre todos los pueblos‖ (Deut. 7:7) El destino de una

persona o de un pueblo no puede estar determinado por su edad, su fuerza física o su número.

―...DIÓ INTELIGENCIA A SUS MANOS...‖ La versión de este verbo se basa en Onkelos cuya traducción

recogen Ibn Hezra y Seforno.

―Yo pienso que por el hecho de tender su mano derecha sobre el hijo menor y la izquierda sobre el primogénito,

demostró Iahacov que sus manos ―carecieron de inteligencia‖, este es uno de los significados de lapa/abra Sejel.

(Rabí Itshak Arama y Abarbanel).

15-20 ―BENDIJO A IOSEF Y DIJO:... LOS BENDIJO AQUEL DÍA DICIENDO:

CONTIGO BENDECIRÁ ISRAEL, DICIENDO: TÓRNETE ELOHIM COMO EFRAIM Y COMO

MENASHÉH Y PUSO A EFRAIM ANTES QUE A MENASHEH‖. ―El texto dice: Bendijo a Iosef cuando en

realidad era a sus hijos, porque el anciano Israel quiso bendecirlos porque ambos eran hijos de Iosef y por lo

tanto su bendición no hará distingos. por ser los dos hijos de Iosef

Empero, la otra bendición (vers. 20) que les dio después, fue individual como explicaré mas adelante, y por eso

allí menciona a Efraim ya Menashéh en ese orden y no en esta bendición‖. (Abarbanel).

16 ―EL MENSAJERO DE ELOHIM, QUE ME HA REDIMIDO DE TODO MAL...‖ ― alude a la Providencia

Divina que acompañaba permanentemente, a los patriarcas, El Protector es Elohim. El emisario de Elohim

quiere decir: la protección permanente, en cada caso, como dijera Abraham a su servidor, Elihezer. Gén. 24:7:

―Adonai, Elohim de los cielos, que me tomó desde la casa de mi padre y desde la tierra de mi nacimiento y que

me habló a mí y que me juró a, mí diciendo: a tu descendencia daré esta tierra‖. El enviará Sus Emisarios

delante de ti y tomarás una esposa para mi hijo, de allí...‖ (Abarbanel)

Por otra parte la terminología bíblica usa, con frecuencia, esta metáfora cuando habla de la Providencia Divina.

Así leemos: ―a Sus Emisarios, El designa para tí, para custodiarte en todos tus caminos‖. (Salmos 91:11)

16 ―...Y QUE SEA NOMBRADO EN ELLOS MI NOMBRE Y EL NOMBRE DE MIS PADRES, ABRAHAM

E ITSHAK...‖ ― Quiere

decir que cada uno de tus dos hijos sean llamados hijos de Iahacov, hijos de Izshak, hijos de Abraham al igual

que las otras tribus de Israel‖. (Abarbanel). Esto viene a confirmar las palabras de Iahacov enunciadas en el

versículo 5: ―y que proliferen en multitud, en medio de la tierra.‖ ―Que viva su descendencia y la descendencia

de su descendencia‖. (Rashbam).

Este intérprete insinúa que la única forma de perpetuar el nombre de Iahacov es que nuestra descendencia pueda

continuar viviendo en la fe de nuestros patriarcas y antecesores.

Todo tiempo que los hijos de Iahacov vivan Iahacov no habrá muerto.

17-18 Según Rashbam el lugar natural de estos dos versículos estará después del versículo 14 de nuestro

capítulo, antes de que Iañacov pronunciara la bendición a ambos.

17 ―..LE DISGUSTÓ...‖ amara a Menashéh más, ya que él era su primogénito. Por eso le disgustó.

Aunque lo más correcto sería pensar que Iosef supuso que su padre estaba equivocado y que, por lo tanto, la

bendición perdería algo de su sentido.

Empero cuando escuchó las palabras de su padre, se convenció y se condiió‖. (Rambán).

19 ―...LO SÉ, HIJO MÍO LO SÉ...‖‖ Yo sé tu intención, hijo mío, pero la mía es posar mi mano derecha sobre

el menor‖ (Rashbam).

A partir de este momento nacerá una tradición ―hegemónica‖ en la tribu de Efraim, de la cual surgirán jueces y

conductores.

Más aún, cuando se produzca la escisión, después de la muerte del rey Salomón, será Ierobfiam Ben Nebat,

hombre de la tribu de Efraim, quien reinará en el nuevo reino de Israel.

20 ―...HÁGATE ELOHIM COMO EFRAIM Y COMO MENASHÉH ...― ―quiere decir que con tu descendencia

será bendecido el pueblo de Israel y se le dirá al hombre a quien se quiera bendecir: ¡Hágate Elohim como

Efraim y como Menashéh!‖ (Rambán).

En efecto, esta es la bendición que los padres judíos imparten a sus hijos, hasta el día de hoy, en víspera de

Shabbat o de festividades solemnes Judias - Véase el Sidur publicado por el C.M.S. Pág. 153.

22 ―EMPERO YO TE HE DADO UNA PARTE MÁS SOBRE LA DE TUS HERMANOS..‖ Yo no creo que la

palabra Shejem quiera decir parte o que haga referencia a la ciudad de Shejem, sino más bien, a la porción de

tierra, adquirida por Iahacov cerca de Shejem por cien Kesitáh‖ (Gén. 33:19). (Abarbanel)

En efecto, los restos mortales de Iosef serán sepultados, por los hijos de Israel una vez en tierra de Quenahan, en

esta parcela de campo que Iahacov había comprado y que pasó a ser heredad de los hijos de Israel. (Iehoshúah

34:22).

Por otra parte, Iosef antes de morir pedirá a los hijos de Israel el traslado, en algún momento de la historia, (de

sus restos mortales) a la Tierra de Promisión.

CAPÍTULO 49

1 ―LLAMÓ IA A SUS HIJOS Y DIJO: REUNÍOS Y OS ANUNCIARÉ LO QUE HABRÁ DE ACONTECER

A VOSOTROS EN LA POSTRIMERÍA DE LOS DÍAS‖. Las palabras comprendidas entre los versículos 1 a

27 son conocidas como la bendición de Iahacov a los hijos de Israel Moshéh Rabbenu hará lo mismo antes de su

muerte (Deut. 33).

No obstante, en las palabras de Iahacov encontramos no solamente bendiciones sino también amonestaciones,

reprimendas y vaticinios de futuro.

El Midrash dice que ―la intención del patriarca 1af en los últimos momentos de su vida había sido revelar a sus

hijos el fin Empero se aparto de él la Divinidad (el espíritu de profecía) y continuó diciendo otras cosas‖

(Bereshit Rabbáh). lahacov se dirige a sus hijos en este orden, comienza con los seis hijos de Leáh, continúa con

los cuatro hijos de las siervas y culmina con los dos hijos de Rahel, si bien Zebulún aparece antes que Issajar

cuando correspondería lo contrario.

El estilo idiomático de esta bendición es poético, arcaico y, con cierta frecuencia, poco claro.

―En cuanto a la intención de las palabras de Iahacov y las bendiciones, me inclino a pensar que Iahacov, en su

lecho de muerte quiso aclarar de cuál de sus hijos surgirá la tribu que reinará y gobernará en su descendencia.

Ya que él había visto y había vislumbrado, por el espíritu de profecía, que su descendencia iba a ser prolífica y,

por lo tanto, quiso orientar acerca de la conducción de las tribus, para que no hubieren luchas ni disensiones

entre sus hijos. Por ello él calará profundamente en cada uno de sus hijos, de acuerdo a su naturaleza y carácter,

buscando a quién corresponderá el reino o la conducción; ya que la naturaleza de los descendientes de sus hijos

tenderá a parecerse a la de sus progenitores. Es por ello que Iahacov, en sus palabras, a veces hablará de las

cualidades y caracteres de sus hijos y a veces vaticinará el futuro de su descendencia.

Ello no implicará, a veces, ni bendición ni reprimenda ni vaticinio de futuro ni lo que ocurrirá en la tierra de su

asentamiento, sino que hablará de la cualidad de sus hijos para el reino y la conducción‖ (Abarbanel). Por

último veremos que el autor del libro de Crónicas sintetiza las palabras de Iahacov en lo referente a la

conducción de las tribus de Israel con estas palabras: ―Y los hijos de Reubén primogénito de Israel; ya que él

era el primogénito. Empero al profanar el lecho de su padre le fué dada la primogenitura a los hijos de Iosef,

hijos de Israel... (1 Crónicas 5:1).

1 ―LLAMÓ IAHACOV A SUS HIJOS...‖ ―Después de concluir con la bendición a los hijos de Iosef, en un

ambiente de cercanía e intimidad, llama al resto de sus hijos y les bendice también, para no fomentar en ellos,

celos o envidias‖. (Abarbanel).

―...EN LA POSTRIMERÍA DE LOS DÍAS‖. Este concepto bíblico debe ser explicado en su contexto; ya que

cuando aparece en los libros proféticos hace referencia a Lemot Hamashíah — los días del Mesías — Por

ejemplo en Ieshafiiáh 2:2 y Iehezkel 38:16.

Rambán entiende que aquí también este concepto hace referencia a los días del Mesías, sin ninguna duda.

Abarbanel dice: ―no obstante este concepto hace alusión a algún tiempo largo que ocurrirá en Aharit Haiamim,

posiblemente. a/os días de/desierto...‖ En otras palabras Iahacov se está refiriendo al ingreso de las tribus de

Israel a la Tierra de Promisión; que ocurrirá después de los cuarenta años que insumió la travesía del desierto.

Onkelos en el Targurn traduce Aharit Haiarnirn como ―en el final de los días‖.

2 ― ¡CONGREGAOS Y ESCUCHAD, HIJOS DE IAHACOV, ESCUCHAD A ISRAEL, VUESTRO PADRE!

Rabí Itshak Arama entiende que en el versículo anterior la intención de Iahacov había sido develar el fin de los

tiempos pero como ―la profecía se apartó de Iahacov‖ él les hablará de otras cosas y por ello retorna y dice:

¡Congregaos y escuchad...!

―...Y ESCUCHAD A ISRAEL, VUESTRO PADRE.‖ Más tarde la Toráh les pedirá la fe en Elohim casi con las

mismas palabras: ―Shemáh Israel‖

— escucha Israel.

Si bien esto es un paralelo estilístico frecuente en la poesía bíblica, Abarbanel descubre alguna insinuación

cuando dice: ―Escuchad a Iahacov porque es vuestro padre y porque es Israel, el que ha contendido ante Elohim

y con los hombres.‖

―CONGREGAOS Y ESCUCHAD...‖ ― También a/decir congregaos él está insinuando que ningún hijo quedará

excluido de las bendiciones que él les otorgará, cosa que no ocurrió ni con los hijos de Abraham ni con los hijos

de Itshak, donde hubo exclusiones‖ (Abarbanel).

3-4 ―REUBÉN.‖ La primogenitura, de acuerdo a estos versículos, no sólo significa derechos sino también

deberes.

Reubén debió ser primero en conducción y en privilegio, pero su carácter impulsivo le hace perder su

preeminencia.

Reubén fué presuroso como el agua cuando originó el episodio con Bilháh esposa de Iahacov (Gén. 35:22)

(Véase nuestra nota ad locum).

En efecto, en la historia bíblica no encontraremos ninguna posición de liderazgo o acción importante atribuída a

la tribu de Reubén.

El Tanaj no nombra ningún Juez, rey o profeta proveniente de esta tribu. Un hombre de carácter presuroso

difícilmente pueda lograr la obediencia de los otros.

―Un hombre que no puede controlarse a sí mismo d pueda controlar y conducir a los demás‖. (Benno Jacob).

En otro orden de cosas Deboráh la profetisa de Israel, ironiza la actitud pasiva de ―las divisiones de Reubén‖, en

los momentos críticos, para la seguridad del territorio de las tribus de Israel. (Véase Jueces 5:15).

4 ―...PROFANASTE MI LECHO, EL SUBIÓ‖. El cambio brusco de segunda a tercera persona en las palabras

de Ia podría deberse tal vez, a una exclamación tardía, al respecto, provocada por el mero recuerdo del hecho.

(Véase Gén. 35:22)

5-7 SHIMHÓN Y LEVÍ

5 ―SHIMHÓN Y LEVÍ, HERMANOS ¡OBJETO DE VIOLENCIA SON SUS ARMAS!‖

Shimhón y Leví contrariamente a Reubén no han sido impulsivos, ellos conspiraron en tranquilidad y con

tiempo contra los habitantes de Shejem. Ellos representan a las personas cuyo carácter es opuesto al de Reubén,

empero Iahacov condena su acción destructiva.

En cuanto a la palabra Mejerotehem que traducimos como armas es un término no demasiado claro.

Onkelos traduce: tierra de sus moradas. Ibn Hezra recoge también esta versión. Rashbam traduce como: ―por su

hermana‖.

Abarbanel sugiere: ―pensamientos‖. Nuestra versión trata de entender a esta palabra de acuerdo a su contexto.

Estas palabras de Iahacov hacen referencia al episodio ocurrido en Shejem. (Gén. 34).

6 ―EN SU CONCILIÁBULO NO ESTÉ MI SER, EN SU CONGREGACIÓN NO SE REÚNA MI PERSONA

...―‗ la Voluntad de Elohim que mi persona no esté jamás en un conciliábulo de ellos. Cada vez que el término

hebreo ―Al‖ (No) figura en la Toráh, éste hace referencia al futuro, nunca al pasado‖. (Rashbam).

―...Y CON PLENA VOLUNTAD HAN DESGARRADO TOROS...‖ Esto hace alusión al saqueo de la ciudad

de Shejem por parte de los hijos de Iahacov si bien estos detalles no aparecen en el texto citado (Gén. 34).

Onkelos traduce la palabra Shor como si figurara Shur que quiere decir: muralla, haciendo alusión a la muralla

de la ciudad de Shejem.

Para el significado de la palabra Shur como muralla, veáse II Samuel 22:30.

Abarbanel recoge esa versión.

Rabí Itshak Arama sugiere, que Shor, que traducimos como toro, puede hacer referencia a losef, quien en la

bendición que le dirige Moshéh Rabbenu es comparado al Shor (Toro) por su fuerza y su poder.

De acuerdo a esta interpretación de Rabbí Itshak Arama, Iahacov está incriminando veladamente a Shimhón y

Leví por haber arrojado a Iosef a ―la cisterna en el desierto‖.

7 ―MALDECIDO SEA SU FUROR, PUES ES VIOLENTO...‖ El versículo 7 que contiene la palabra Arur

(maldecido) constituye una frase paratáctica, sin orden sintáctico evidente, por lo tanto, esta palabra puede

relacionarse con el antecedente (Vers. 6)0 con el consecuente (Vers. 7), modificando, en consecuencia, su

significado, que podría ser: Ubirtsonam Hikerú Shor Arur (y con plena voluntad han desgarrado toros (muralla)

de un lugar maldito (Shejem) pueblo Quenahanita. De acuerdo a esto en el versículo 7 Ial estaría, no

maldiciendo el furor de Shimlión y Leví sino enfatizándolo.

No obstante, la Massoret determina y establece que la palabra Arur (maldecido) es el comienzo del versículo 7

y no el final del versículo 6 (Véase T.B. Tratado lomá Pág. 52 (folios A y B) y véase los comentarios de Rashí y

Tosafot ad locum.)

Por último Ibn Hezra y Seforno sugieren la traducción: aquiétese su furor pues es violento y su saña, pues ha

sido dura.

―...HABRÉ DE DIVIDIRLOS ENTRE IAI Y DISPERSARLOS ENTRE ISRAEL‖. En efecto la tribu de Leví

estará diseminada por entre todas las tribus de Israel.

Sus cuarenta y ocho ciudades estarán situadas en todo el territorio de Israel de Norte a Sud y de Este a Oeste.

(Véase números 35:2, 7)

Por otra parte de acuerdo al libro de Jueces 1:3, la tribu de Shimhón está asociada, en su heredad territorial, a la

tribu de Iehudáh (Basado en Ibn Hezra).

Nótese que la función de los levitas como servidores en el Tabernáculo aparecerá, únicamente, después del

episodio del becerro de oro.

En esa oportunidad la tribu de Leví se consagrará al aliarse con Moshéh para destruir la idolatría del pueblo de

Israel. (Véase Exódo 33:26 y ss).

8-12 IEHUDÁH

8 ― TÚ, TE LOARÁN TUS HERMANOS‘...‖ ―Las palabras Iehudáh y loduja son parónimos hebraicos‖. (S.D.

Luzzatto).

loduja no quiere decir te loarán. ―El sign (ficado es: te otorgarán resplandor (HOD) real‖ (Rashbam). Tú (A táh)

aposición en caso vocativo, queriendo significar: tú no eres como Reubén, Shimhón y Leví‖. (S.D. Luzzatto)

―...TU MANO ESTARÁ EN LA NUCA DE TUS ENEMIGOS ...――Pues ellos huirán de ante t,Ç los perseguirás

y los alcanzarás por la retaguardia‖.

―...HABRÁN DE PROSTERNARSE ANTE TÍ LOS HIJOS DE TU PADRE ...――Él era el más honorable de

entre todas las tribus; e/príncipe de la tribu de Iehudáh ofreció su sacrificio en ocasión de la inauguración del

tabernáculo en el desierto en el primer día (Números 7:12), cuando las tribus de Israel se desplazaban por el

desierto, el primero en abrir la marcha era Mahanéh Iehudáh — los acompañantes de la tribu de Iehudáh

(Números 10:14), después de la muerte de Iehoshúah la tribu de Iehudáh es elegida para emprender las batallas

contra los quenahanim, formando la vanguardia de los ejércitos de Israel.(Jueces 1.1 y ss.).

Por último todos los reyes de la dinastía de David eran de la tribu de Iehudáh‖ (S.D. Luzzatto).

―...LOS HIJOS DE TU PADRE...‖ Esto significa la unificación de todas las tribus de Israel bajo el reino de

Iehudáh. Más tarde, lo vaticinará el profeta Iehezkel (Capítulo 37:24).

Cabe recordar que el primer rey de la tribu de Iehudáh, David, reinó al principio de su reinado durante siete

años sólo sobre la tribu de Iehudáh, teniendo a Hebrón como su capital. (I Reyes 2:11).

9 ― DE LEÓN ERES TÚ, IEHUDÁH!... DE LA PRESA DEVORADA, HIJO MÍO, HAS ASCENDIDO. SE

HA POSTRADO Y YACE CUAL LEÓN Y CUAL LEONA, ¡QUIÉN HABRÁ DE LEVANTARLO.‖

La fuerza de Iehudáh v en incremento, primero es como la del cachorro del león y luego como la leona que

representa no sólo la valentía sino también la fecundidad.

En la metáfora vemos a la tribu de Iehudáh venciendo a todos sus enemigos y saliendo victorioso de sus

enfrentamientos, en la Tierra de Promisión (Basado en Rashbam e Ibn Hezra, entre otros).

Cabe notar que el mago Biffiam usará la misma metáfora del león para representar a todo el pueblo de Israel, y

no sólo a la tribu de Iehudáh, cuyo emblema, según el Midrash, era el león.

10 ―NO HABRÁ DE APARTARSE EL CETRO DE IEHUDÁH, NI EL BASTÓN DEL LEGISLADOR DE

ENTRE SUS PIES...‖ El cetro, símbolo del reino y el legislador, que es el gobernante que escribe los códigos

legales.

―...HASTA QUE VENGA SHILÓ...‖ Onkelos en el Targum traduce, literalmente, hasta que venga el Mashíab,

ya que de él es el reino, interpretando la palabra Shiló como Sheló — de él — (Del Mashíah).

Algunos comentaristas, citados por Ibn Hezra entienden que la palabra Shiló alude a la ciudad de Shiló, sede del

centro espiritual destruido por los filisteos antes del reinado de David. El significado del versículo podría ser

que el reino y la legislación pasarán a manos de la tribu de Iehudáh hasta que llegue el periodo de Shiló. Estos

comentaristas se basan en el libro de Salmos 78:60 y 70.

Ibn Hezra agrega que esta interpretación ―no es lejana‖.

―...Y A ÉL OBEDECERÁN LOS PUEBLOS‖. Versión basada en el Targum Onkelos, recogida por Ibn Hezra.

Véase Isaías Capítulo 11 como complemento a la interpretación de este versículo.

11 y 12 ―EL ATA A LA VID SU ASNA Y A LA CEPA EL POLLINO DE SU ASNA, LAVA EN VINO SU

VESTIMENTA Y EN SANGRE DE UVAS SU MANTO. ÉL, DE OJOS BERMEJOS; POR EL VINO, ÉL, DE

DIENTES BLANCOS, POR LA LECHE‖. Esto es una vívida descripción de la fertilidad y de la abundancia de

vides de la tierra de Iehudáh. La metáfora magnifica la productividad de la tierra con poéticas palabras.

13 ―ZEBULÚN, EN LA RIBERA DE LOS MARES, HABRÁ DE MORAR. Y ÉL, EN LA COSTA DE

NAVES ESTARÁ Y SU FLANCO HASTA SIDÓN‖. Tanto en este texto como en la bendición de Moshéh,

Zebulún figura antes que Issajar cuando el orden de nacimiento es inverso. Esta bendición profética (Ibn Hezra)

habla de la cercanía de la tribu de Zebulún a Sidón, ciudad hermana de Tiro, cuya población, los fenicios, era

rica y de intrépidos navegantes y comerciantes.

La tribu de Zebulún se beneficiará también con esas actividades de los mercaderes.

La riqueza de la ciudad de Sidón es minuciosamente descripta por el profeta Ezequiel al incluírla en su profecía

para Tiro (Ez. 27) (Véase también Isaías 23:4).

14 ―ISSAJAR...‖ A diferencia de su hermano Zebulún, navegante y mercader, Issajar, su tribu era de

agricultores afincados en una tierra apacible y fértil.

16 a 17 ―DAN...‖Durante la travesía del desierto el campamento de Dan iba en la retaguardia (Números 10:25).

Lo que equivalía asituacionesde riesgo, por un lado, y de protección a las tribus de Israel, por el otro. Una vez

establecidas las tribus en Tierra de Israel, la tribu de Dan se establecerá definitivamente en el Norte de la Tierra

de Israel, siendo su territorio la frontera con pueblos guerreros y belicosos. De allí la figura ―...cuál serpiente

sobre el sendero‖.

El no tiene la fuerza de Iehudáh, representada por el león, pero sabrá defenderse atacando por sorpresa a sus

enemigos (Véase Jueces 18:27 y ss.)

18 ―jEN TU SALVACIÓN ESTOY ESPERANZADO, OH ADONAI! Con esta corta frase (en hebreo sólo tres

palabras) Iahacov invoca la ayuda Divina para la sacrificada tribu de Dan. La salvación emana de Elohim, ésta

es una constante bíblica y es la razón de ser del pueblo judío.

Por último, cabe recordar que el juez Sansón era de la tribu de Dan.

19 ―GAD SERÁ EMBESTIDO POR HORDAS, MAS ÉL ATACARÁ SU CALCAÑAL...‖ La tribu de Gad se

asentó en Transjordania y debió enfrentar a pueblos fuertes como Hamón y Moab, entre otros. El Juez Iftáh era

de la tribu de Gad.

20 ―DE ASHER VENDRÁ LA GROSURA Y EL PAN...‖ Traducción basada en Ibn Hezra. Cuando Moshéh

bendice la tribu de Asher la describe como ―Tovel Bashemen Ragló‖ — que se sumerja en aceite su pié —

haciendo alusión, evidente, a los olivares, de la tierra de Asher.

21 ―NAFTALÍ, CUAL GACELA ENVIADA. ÉL PORTA PALABRAS DE ARMONÍA‖. La imagen de la

gacela es usada en el Tanaj, ya como símbolo de agilidad y destreza, ya como símbolo de belleza y delicadeza.

La tribu de Naftalí es conocida como valerosa y luchadora. Alcanza la gloria militar después de la victoria

obtenida por el jefe Barak, de esta tribu, acompañado por la profetisa Deboráh.

En la canción de Deboráh se hace referencia a este hombre. (Jueces 5:12)

QUERI’ATH: (Lo que fue Leido “Profetas”), Bet Melekim / 2 de Reyes 13:14-23

14 Estaba Elishua enfermo de aquella su enfermedad de que murió. Y descendió á él Joas rey de Israel, y

llorando delante de él, dijo: ¡Padre mío, padre mío, carro de Israel y su gente de á caballo! 15 Y díjole Elishua:

Toma un arco y unas saetas. Tomóse él entonces un arco y unas saetas. 16 Y dijo Elishua al rey de Israel: Pon tu

mano sobre el arco. Y puso él su mano sobre el arco. Entonces puso Elishua sus manos sobre las manos del rey,

17 Y dijo: Abre la ventana de hacia el oriente. Y como él la abrió dijo Elishua: Tira. Y tirando él, dijo Elishua:

Saeta de salud de Yehováh, y saeta de salud contra Siria: porque herirás á los Siros en Aphec, hasta

consumirlos. 18 Y tornóle á decir: Toma las saetas. Y luego que el rey de Israel las hubo tomado, díjole: Hiere

la tierra. Y él hirió tres veces, y cesó. 19 Entonces el varón de Elohim, enojado con él, le dijo: A herir cinco ó

seis veces, herirías á Siria, hasta no quedar ninguno: empero ahora tres veces herirás á Siria.

20 Y murió Elishua, y sepultáronlo. Entrado el año vinieron partidas

de Moabitas á la tierra. 21 Y aconteció que al sepultar unos un

hombre, súbitamente vieron una partida, y arrojaron al hombre en

el sepulcro de Elishua: y cuando llegó á tocar el muerto los huesos

de Elishua, revivió, y levantóse sobre sus pies.

22 Hazael pues, rey de Siria, afligió á Israel todo el tiempo de

Joachâz. 23 Mas Yehováh tuvo misericordia de ellos, y

compadecióse de ellos, y mirólos, por amor de su pacto con

Abraham, Isaac y Jacob; y no quiso destruirlos ni echarlos de

delante de sí hasta ahora.

COMENTARIO DE QUERI’ATH:

Con respecto a la resurrection del hombre que fue hechado en la tumba de Elishua, esta enseñanza de la

resureccion constituye una parte elemental de las Escrituras y del Judaismo; El Judaísmo ortodoxo lleva a cabo

esa creencia en la resurrección como uno de los principios cardinales del Fe Judia. Los Prushim creían en una

resurrección literal del cuerpo[3]

. Un judío famoso halakhic- autoridad legal, Maimonides, establecio los trece

principios de la fe Judia según el judaísmo ortodoxo los han impreso en todos los libros de rezos. La

resurrección es el décimotercer principio:

―Creo con la fe (perfecta) completa, en ―hameitim del techiat‖ – la resurreccion de los muertos…

Las resurreccion de la gente literalmente muerta se encuentran en el ministerio público profético tal como el de

Eliyah para el hijo de la viuda en Zarephath: ―He aqui tu hijo vive‖. [4]

; Elishua para la mujer

Shunammite: ―Tomo a su hijo‖. .[5]

; Los Huesos de Elishua que restablecen a un hombre: ―pues el

hombre tocó los huesos de Elishua, él se restableció, y estaba parado para arriba en sus pies‖.

2 reyes 13:21; Yonah en su viaje renuente a Nineveh: ―y vomitó hacia fuera a Yonah

en la tierra seca.‖. [6]

; Daniel y sus amigos fuera del horno de rey Nebuchadnezzar: ―Entonces

Shadrach, Meshach, y Abednego salieron adelante el medio del fuego‖. -- [7]

. Una

detallada profecia de la visión de Yejezkel en el valle de huesos secos: ―Dice así el señor Yehováh a estos

huesos: He aqui, haré la respiración entrar en ustedes, y ustedes vivirán. ―

-- .[8]

.

Según Enciclopedia Judia artículo sobre la Resurrección, el asunto se puede amplificar en los libros como Obras

14:13 - 15, 19:25-26, Isa 26:19, Dan 12:1 - 4 y se discute más detalladamente en libros adicional-canónicos

como Enocj, Jubileos, Apocalypsis de Barucj, 2 Esdras, y Maccabeos.

Después de la muerte de Elishua y de una época de inusitada prosperidad, comienza para el reino de

Israel un período de franca decadencia. La guerra civil hace estragos en el país, y en seis años se

suceden cinco reyes. Mientras tanto, el poderoso Imperio de los asirios despierta de un prolongado

letargo y se extiende peligrosamente hacia las regiones del Mediterráneo. Israel se alía con el reino

arameo de Damasco, en un intento desesperado por detener el avance. Pero la resistencia es inútil. Al

término de un largo asedio, Samaría cae en poder de las tropas asirias y el reino del Norte ya no volverá

a levantarse de sus ruinas. También el reino de Judá sufre las consecuencias de esta invasión, quedando

sometido a la condición de vasallo.

Para evitar posibles rebeliones, los asirios deportaban masivamente a los pueblos vencidos. Por eso, una

parte importante de la población israelita es llevada al destierro, y en la región de Samaría se instalan

colonos traídos de otros lugares del Imperio. Estos colonos se fueron mezclando poco a poco con los

israelitas salvados de la catástrofe, y de esta unión surgieron los ―samaritanos‖, enemigos

irreconciliables de los judíos (Jn. 4. 9).

DA’ATH (Conocimiento): Efesios 5:1-14

1 Así pues, imiten a YEHOVÁH, como sus hijos amados;[43] 2 y vivan una vida de amor, así

como también el Mashíaj nos amó; en verdad, se entregó como ofrenda en lugar de nosotros,

como sacrificio de muerte a YEHOVÁH con agradable olor fragante. 3 Entre ustedes no se debe

siquiera mencionar la inmoralidad sexual, ni ningún tipo de impureza o avaricia; esto es

absolutamente inapropiado para el pueblo Kadosh de YEHOVÁH 4 También fuera de lugar están

las obscenidades, habladurías estúpidas y lenguaje grosero; más bien, deben permanecer dando

gracias. 5 De esto pueden estar seguros: toda persona sexualmente inmoral, impura o avariciosa,

esto es, todo adorador de ídolos[44] no tiene parte en el Reino del Mashíaj y de YEHOVÁH. 6 Nadie

los engañe con palabras huecas; pues es por estas cosas que el juicio de YEHOVÁH cae sobre los

que le desobedecen.[45] 7 ¡Así que no sean copartícipes con ellos!

8 Pues ustedes estaban en tinieblas; pero ahora están unidos con el Adón, son luz, vivan

como hijos de luz, 9 pues el fruto de la luz es todo tipo de bondad, justicia y

verdad; 10 traten de

determinar lo que le agrada al Adón. 11 No tengan nada que ver con las obras

producidas por las

tinieblas, en cambio, expónganlas,[46] 12 pues da vergüenza hablar de lo que

esta gente hace en lo

secreto.[47] 13 Pero todo expuesto a la luz es revelado claramente por lo que

es, 14 por cuanto

cualquier cosa revelada es luz. Por lo cual dice:

"¡Levántate, tú que duermes!

Elévate de entre los muertos,

¡Y el Mashíaj brillará sobre ti!"[Ro 13:11,12; 1C 15:34; 1Ts 5:6 2]

COMENTARIO DE DA’ATH:

43 Imitar a YEHOVÁH es cosa difícil, ¿no es verdad? Pues con el Ruaj lo

hacemos, tal como Yehoshua nos ha enseñado.

44 Fíjense bien hermanos, la inmoralidad sexual, las impurezas y avaricia, o amor al dinero, son actos paganos

de idolatría.

45 Para no ser engañados, ya he dado varias pautas en el capítulo anterior.

46 Algunos me critican por exponer las falsedades que se están enseñando y predicando, pero éstos "algunos,"

hermanitos ignorantes y ya zarandeados de un lado a otro, aquí Shaúl nos ordena a exponer las obras del mal, tal

como él lo hizo.

47 Muchos de estos farsantes en la oscuridad practican todo tipo de hechicerías, y en la claridad se ponen el

tallit para introducirlas a hermanos incautos, y las introducen sin siquiera ellos darse cuenta, ¡mucho cuidado!

IG’ARATH (EpistolasAlef Kefa / 1 Pedro 1:1-12

De: Kefa, un emisario de Yehoshua Ha Mashíaj.

A: El pueblo escogido de YEHOVÁH, que vive como expatriado[1] en la Galut; en el Ponto,

Galut-Yah, Capadocia, la provincia de Asia y Bitinia; 2 escogidos de acuerdo al conocimiento de

antemano de Elohim el Padre y separados por el Ruaj por obedecer a Yehoshua Ha Mashíaj y

rociados con Su Sangre: Misericordia y Shalom sean de ustedes en medida completa.[2]

3 Alabado sea YEHOVÁH, Padre de nuestro Adón Yehoshua Ha Mashíaj, quien según Su

gran misericordia, ha hecho que por medio de la resurrección de entre los muertos de Yehoshua Ha

Mashíaj, nos haya renacido a una esperanza viviente, 4 a una herencia que no se puede corromper,

contaminar o desvanecer, guardada con seguridad en el cielo.[3] 5 Mientras tanto, por medio de la

confianza, están siendo protegidos por el poder de Salvación de YEHOVÁH listo para ser revelado

en el último tiempo.[4] 6 Alégrense en esto, aunque por un poco de tiempo tengan que sufrir

aflicción por varias pruebas. 7 Hasta el oro es probado por el fuego para comprobar su pureza. El

propósito de estas pruebas, es para que la autenticidad de la confianza de ustedes, que por mucho

es más preciada que el perecedero oro, sea juzgada digna de alabanza, gloria y honor cuando sea

revelado Yehoshua Ha Mashíaj.

8 Sin haberlo visto, ustedes le aman. Sin verlo ahora, pero confiando en El, continúan

llenos de alegría y es tan glorioso, mas no hay palabras para describirlo. 9 Y están recibiendo lo

que es la meta de la confianza de ustedes, a saber, su salvación. [5]

10 Los profetas que profetizaron de este don de salvación destinado a ustedes, examinaron

y diligentemente indagaron acerca de esto. 11 Ellos estaban tratando de averiguar el tiempo y las

circunstancias a lo que se refería el Ruaj del Mashíaj estando en ellos, en cuanto a la predicción

de los sufrimientos del Mashíaj, y las cosas gloriosas que le seguían. 12 Fue revelado a ellos

cuando hablaron acerca de estas cosas, que su

servicio no era para su propio beneficio, sino para

el de ustedes. Y estas mismas cosas han sido

proclamadas a ustedes por los que les comunicaron

las Buenas Noticias por medio del Ruaj HaKodesh

mandado del cielo. ¡Hasta los malajim añoran

ver estas cosas!

COMENTARIO DE IG’ARATH:

1 Expatriados, extraños, extranjeros, cuando vean

esta palabra significa extraviados, separados de la

Toráh, Os 8:11-12.

2 Kefa le escribe a los Israelitas en la

Galut/Diáspora. Estos están entre el pueblo escogido

de Yisra'el, que guarda Toráh (Obedientes a la Torah,

no al Talmud, Kabala o mandamientos de hombres). No hay otro pueblo escogido, solo aquel que obedece los

mandamientos de el Eterno y cree en la salvacion por medio de su Mashiaj Yehoshua.

3 La herencia no se puede corromper, pero por desobediencia la persona se puede quedar corta en alcanzarla.

4 Estamos en el ajarit hayamim, los últimos tiempos. Este poder esta siendo revelado a los Israelitas que aún no

han venido a Yisra'el, y esa es la revelación. Yisra'el ha estado disperso entre las naciones por alrededor de

2,500 años, los que no vengan al Mesías Judío (no a sustitutos), a la obediencia de la Toráh, y a mostrar frutos

de ese regreso en teshuvah (Arrepentimiento de no obedecer Torah).

5 Esta es la meta, la Salvación eterna, por la cual tenemos que pelear con obediencia hasta que lleguemos a la

meta, el final.

NOTA:

Recordamos a nuestros lectores, y estudiantes de las Parashiot/Porciones Escriturales, que estamos tomando

de diferentes fuentes de traducciones como lo es el Jumash y versiones Mesianicas. Por lo tanto, aconsejamos

un diligente estudio de las mismas, en cuanto a la diccion y comentarios.

Aunque hemos correjido y eliminado algunas faltas, eso no le libra de que pueda contener algunos errores,

por ende estaremos en grupo acentuando la veracidad de tales traducciones, y los comentarios de las mismas.

En otras palabras, no quiere decir que porque aparece asi escrito aqui en estas paginas, necesariamente sea la

opinion nuestra, o que concuerdemos con dichos comentarios. Tomamos la diversas fuentes de traducciones y

comentarios para estimular al estudio a nuestros estudiantes. Al final de nuestra Parasha compartimos nuestros

puntos de vista juntos, y dejamos a nuestros oyentes formular sus propias conclusiones.

Shalom!! Moreh:Aharon / Pastor Napoleon Morales.

NOTAS:____________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________