14
Connected bracelet POLAM325-001 MANUALE DELL'UTENTE Avete domande? Avete bisogno di aiuto? Il presente manuale vi aiuterà ad usare al meglio questo nuovo prodotto In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web: www.polaroid-me.com

Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

Connected bracelet POLAM325-001 MANUALE DELL'UTENTE

Connected bracelet POLAM325-001 MANUALE DELL'UTENTE

Avete domande? Avete bisogno di aiuto?

Il presente manuale vi aiuterà

ad usare al meglio questo

nuovo prodotto

In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero:

0 811 380 340

Oppure visitate il nostro sito web:

www.polaroid-me.com

Page 2: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

1

Precauzioni di sicurezza

Leggere le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo e

conservarle come riferimento futuro.

- Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini)

con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche. Le persone che

non hanno letto il manuale, non devono utilizzare l'unità, a meno

che non abbiano ricevuto istruzioni da una persona responsabile

della loro sicurezza e supervisione.

- I bambini devono essere supervisionati per garantire che non

giochino con il dispositivo.

- Il dispositivo deve essere prontamente accessibile in qualsiasi

momento.

- Il dispositivo non deve essere esposto a intemperie o schizzi

d'acqua.

- Non collocare sul dispositivo oggetti riempiti con liquidi, come ad

esempio dei vasi.

- Lasciare sempre una distanza minima di 10 cm attorno all'unità per

garantire un'aerazione sufficiente.

- Sorgenti di calore con fiamme vive quali le candele, non devono

essere posizionate sopra al dispositivo.

- Il dispositivo è pensato per essere utilizzato unicamente in climi

temperati.

- Un ascolto prolungato del dispositivo audio portatile al volume

massimo potrebbe danneggiare l’udito dell’utente e provocare

conseguenti problemi (sordità temporanea o permanente, ronzio

all’udito, iperacusia).

Si consiglia, pertanto, di non ascoltare il dispositivo audio portatile

ad un volume alto e di ascoltarlo ad un volume medio per non oltre

un’ora al giorno.

Page 3: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

2

- La batteria non può essere sostituita dall'utente, ma solo dal

produttore, dal servizio post-vendita o da personale qualificato.

SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO IN AREE LIMITATE

Spegnere il dispositivo nelle aree in cui l’uso dello stesso non è consentito

o in cui esiste un rischio di possibili interferenze o di pericolo, ad esempio a

bordo di velivoli o in prossimità di apparecchiature mediche, combustibile,

sostanze chimiche o siti dove vengono effettuate operazioni di

detonazione.

LA SICUREZZA STRADALE AL PRIMO POSTO

Fare riferimento alle leggi e alle normative applicabili all’uso del dispositivo

nelle aree percorse durante la guida.

• Non maneggiare il dispositivo durante la guida.

• Concentrarsi completamente sulla guida

• I segnali radio potrebbero interferire con alcuni dei sistemi elettronici

della vettura, ad esempio il sistema audio stereo e i sistemi di allarme.

INTERFERENZA

Tutti i dispositivi wireless sono suscettibili alle interferenze che potrebbero

influire sulle prestazioni.

Tutti i nostri dispositivi sono conformi agli standard e alle norme

internazionali e nazionali, laddove necessario, al fine di ridurre

l’esposizione dell’utente ai campi elettromagnetici. Tali standard e norme

sono stati adottati dopo il completamento di una ricerca scientifica

approfondita. La ricerca non ha stabilito alcun collegamento tra l’uso delle

cuffie per telefono cellulare ed eventuali effetti negativi sulla salute se il

dispositivo viene utilizzato in conformità con le prassi comuni.

PERSONALE AUTORIZZATO

Solo il personale qualificato è autorizzato a installare o a riparare il prodotto

Page 4: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

3

ACCESSORI

Utilizzare esclusivamente batterie, caricabatterie e altri accessori

compatibili con questa apparecchiatura. Non collegare prodotti

incompatibili.

MANTENERE L’APPARECCHIATURA ASCIUTTA

L’apparecchiatura non è impermeabile. Mantenerla asciutta.

BAMBINI

Conservare il dispositivo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei

bambini. Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero rappresentare

un pericolo di soffocamento.

Presentazione delle principali caratteristiche del

braccialetto

Page 5: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

4

English Italiano

strap strap

touch key tasto a sfioramento

charger caricabatteria

knock-down body corpo removibile

Autonomia in stand-by

Le batterie ecologiche ricaricabili garantiscono una durata fino a 5-7 giorni.

Funzionalità del braccialetto

Una volta sincronizzati i dati del braccialetto, i dati relativi ai vostri

movimenti saranno caricati sul server cloud. Il braccialetto può salvare i

Page 6: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

5

dati relativi ai movimenti di 7 giorni. I dati sincronizzati sull’App saranno poi

automaticamente trasferiti al server, nel quale rimarranno memorizzati per

sempre.

Il braccialetto si scollega automaticamente ogni 3 minuti per risparmiare

energia. I dati continuano tuttavia ad essere registrati. Il braccialetto non si

ricollega automaticamente al telefono, ma deve essere ricollegato

manualmente.

Configurare il braccialetto sui dispositivi mobili

Installazione del software di applicazione del

braccialetto

Confermare la versione del sistema del telefono cellulare: l’App supporta

entrambi i sistemi operativi Android e iOS. Per Android occorre la versione

4.3 o successiva, mentre per il sistema iOS è richiesta la versione 6.1 o

successiva. È possibile scaricare l’App eseguendo una scansione del

codice QR. Se si utilizza un telefono cellulare Apple, occorre cercare

BBtracker e scaricarlo nell’App Store.

Per i dispositivi iOS:

Page 7: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

6

Per i dispositivi Android:

Accoppiamento delle apparecchiature

1. Attivare la ricerca del Bluetooth del telefono per eseguire

l'accoppiamento con il braccialetto

2. Aprire le applicazioni del braccialetto (sistema operativo Android 4.3 o

versione successiva)

3. Creare un account

4. Cliccare su “+” o sull’icona del braccialetto per cercare

l’apparecchiatura desiderata

Page 8: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

7

5. Cliccare sull’icona del braccialetto e impostare la modalità di

connessione; se viene visualizzato un suggerimento di accoppiamento,

selezionare Sì per accoppiare il braccialetto.

Trasferimento sincrono dei dati

Assicurarsi di attivare le impostazioni Bluetooth sul telefono cellulare ogni

volta che si apre l’applicazione del braccialetto, in modo da consentire il

trasferimento sincrono dei dati all’applicazione. Per i dispositivi Android,

fare clic sul tasto di sincronizzazione che si trova nell'angolo a destra

dell’App.

Monitoraggio del sonno

Indossare il braccialetto la sera prima di coricarsi e tenerlo fino alla mattina

del secondo giorno successivo; il braccialetto monitorerà automaticamente

il sonno e alle ore 9.00 del mattino i dati relativi al sonno saranno

sincronizzati.

Dopo avere attivato il braccialetto, premere e tenere premuto con il dito sul

display. Il braccialetto visualizza il messaggio “Modalità Notte, premere

nuovamente”. Premere e tenere premuto nuovamente sul display per

attivare la funzione “monitoraggio del sonno”.

Per uscire dalla modalità di monitoraggio del sonno, premere e tenere

premuto con il dito sul display fino a quando sul braccialetto viene

visualizzato il messaggio “Modalità Giorno, premere nuovamente”.

Premere nuovamente sul display per uscire da menu.

Page 9: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

8

Funzione anti-perdita

Una volta attivata la funzione anti-perdita, selezionare una modalità tra

Vicino/Normale/Lontano.

Il telefono suonerà quando rileverà il braccialetto.

Impostazione della vibrazione di allarme

Accedere alle Impostazioni delle applicazioni, selezionare la sveglia e fare

clic in alto a destra sulle Impostazioni delle applicazioni del braccialetto; a

questo punto, il braccialetto vi invierà tutte le notifiche con una vibrazione.

Specifiche tecniche

Tensione nominale: DC 5V 0,04A

Batteria agli ioni di litio 45 mAh

Display OLED da 0,69”

Versione compatibile con Bluetooth: 4.0

Versione compatibile con Android: 4.3

Versione compatibile con iOS: 6.1 e successiva

Page 10: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

9

Istruzioni per un uso corretto della banda contapassi

da scarpa

Batterie necessarie: 2 x CR2032 (incluse)

1. Scomparto batteria

2. Pulsante ON/OFF di accensione/spegnimento

3. Coperchio della batteria

4. Unità con luce LED

Allargare leggermente la clip LED e fare scorrere la banda sulla zona del

tallone delle scarpe.

Assicurarsi che la clip sia fissata correttamente attorno al tallone.

Page 11: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

10

Sostituzione delle batterie

Per sostituire le batterie, svitare le quattro viti che si trovano sullo stesso

lato del dispositivo utilizzando un cacciavite.

Aprire il coperchio esterno della batteria della clip e rimuovere la batteria

estraendola dalla sua sede.

Inserire le nuove pile a bottone CR2032. Assicurarsi che la polarità sia

corretta.

Il polo positivo deve essere rivolto verso l’alto. Chiudere accuratamente lo

scomparto della batteria e stringere le viti.

Page 12: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

11

Dichiarazione di conformità UE

Dag Technologie®, con la presente, dichiara che il dispositivo è conforme

ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La

dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo:

Dag Technologie®

79/81 ANCIENNE ROUTE NATIONALE 7

69570 DARDILLY

Importato da Dag Technologie®

79/81 Ancienne route Nationale 7

69570 Dardilly

FRANCIA

Page 13: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

12

PLR IP Holdings, LLC, i suoi licenziatari e le affiliate sostengono pienamente

tutte le iniziative di smaltimento dei rifiuti elettronici. Al fine di garantire la

salvaguardia dell’ambiente, ed evitare una qualunque forma di violazione delle

leggi in vigore, si raccomanda di smaltire questo prodotto in conformità con le

norme, le direttive o altre disposizioni applicabili nell'area di residenza

dell’utente. Si raccomanda di contattare le autorità locali o il rivenditore presso

il quale il prodotto è stato acquistato per richiedere informazioni sul sito di

smaltimento più vicino.

LO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI È A CARICO

DELL’UTENTE FINALE ALL’INTERNO DELL’UNIONE EUROPEA

Questo simbolo riportato sul prodotto o sul contenitore indica che il prodotto

non può essere gettato nei normali cassonetti per i rifiuti. L’utente è

responsabile dello smaltimento di questo tipo di rifiuti, che dovranno essere

consegnati ad un apposito “centro di riciclaggio” dei rifiuti elettrici ed elettronici.

La raccolta differenziata e il riciclaggio delle apparecchiature elettriche

contribuiscono alla salvaguardia delle risorse naturali; inoltre, un adeguato

riciclaggio dei rifiuti garantisce la tutela dell’ambiente e della salute. Per

richiedere ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio dei rifiuti elettrici ed

elettronici, contattare il Consiglio Comunale, l’ente di raccolta dei rifiuti

domestici o il punto vendita in cui è stato acquistato il prodotto.

Page 14: Connected bracelet POLAM325-001 · 2017-05-17 · In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero: 0 811 380 340 Oppure visitate il nostro sito web:

13

© Polaroid 2017. Tutti i diritti riservati

Immediatamente riconoscibile.

Immediatamente rassicurante. Polaroid

Classic Border ci tiene ad informarvi che

avete acquistato un prodotto che rappresenta

l’essenza della qualità del nostro marchio e

che contribuisce alla nostra costante crescita

in termini di qualità e innovazione.

Polaroid, Polaroid & Pixel, Polaroid Classic Border Logo e Polaroid Color Spectrum sono marchi di PLR IP Holdings, LLC, utilizzati su licenza. PLR IP Holdings, LLC non è il produttore del prodotto, né fornisce alcuna garanzia del produttore o un supporto tecnico. www.polaroid-me.com Dag Technologie® – 79/81 Ancienne Route Nationale 7-69570 Dardilly, Francia

0 811 380 340

Oppure visitate il

nostro sito web:

www.polaroid-me.com

Avete domande? Avete bisogno di aiuto?

Il presente manuale vi aiuterà

ad usare al meglio questo

nuovo prodotto

In caso di ulteriori domande, chiamate il nostro servizio assistenza al numero:

0 811 380 340

Oppure visitate il nostro sito web:

www.polaroid-me.com