Click here to load reader
Upload
fra-gaetano-pantisano
View
310
Download
26
Embed Size (px)
DESCRIPTION
corso di lingua ebraica
Citation preview
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
1
LEZIONE 1
Lalfabeto
Si compone di 22 consonanti:
segno nome traslitterazione
a leph b bet b g ghmel g d dlet d h he h w waw w
z zyin z x et j e y yod y k $ kaph k l lamed l
m ~ mem m n ! nun n s smek s [ ayin p @ peh p c # adh
q qoph q r re r f in v in t tw t
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
2
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
3
Le consonanti begadkepat
- con dage
B G D K P T b g d k p t sono tenui, si trovano dopo una consonante, allinizio o in corpo di parola (con dage lene)
oppure in corpo di parola con valore di consonante raddoppiata (con dage forte)
- senza dage
b g d k p t g d k p t sono aspirate, si trovano dopo una vocale
* con le altre consonati il dage indica il raddoppiamento della consonante (dage forte)
** in quanto segue si indicher solamente il dage che indica raddoppiamento
Il genere, il numero
In ebraico esistono due generi grammaticali: maschile, femminile.
Le parole maschili non hanno una desinenza propria,
le parole femminili terminano solitamente in -h (h-), -at (t-), -et (t-), il plurale maschile esce in -m (~y-), il plurale femminile esce in -t (tw-).
$lm mlek ~yklm melkm hklm malkh twklm melkt
Larticolo
In ebraico esiste solamente larticolo determinativo, anteposto al termine cui si lega: -h. Esso pos-siede solitamente un suono in /a/ e provoca il raddoppiamento della prima consonante. Es.:
$lm mlek (un re) $lMh hammelek (il re) ~ym myim (acqua) ~yMh hammyim (lacqua)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
4
VOCABOLARIO
rma mar dire ~yhla elhm Dio, di ldb bdal separare #ra ere (f.!) terra arb br creare ~wy ym giorno hyh hyh essere hlyl laylh (m.!) notte arq qr chiamare xwr ra (f.!) spirito har rh vedere ~ymv mayim cielo
ESERCIZI
1) Si traslitteri il seguente passo (Gen 1,1-5) utilizzando i segni indicati nella tabella (a p. 1)
#rah taw ~ymvh ta ~yhla arb tyvarb 1
~wht ynp-l[ $vxw whbw wht htyh #rahw 2
~ymh ynp-l[ tpxrm ~yhla xwrw
rwa-yhyw rwa yhy ~yhla rmayw 3
$vxh !ybw rwah !yb ~yhla ldbyw bwj-yk rwah-ta ~yhla aryw 4
dxa ~wy rqb-yhyw br[-yhyw hlyl arq $vxlw ~wy rwal ~yhla arqyw 5
2) Si proceda ora alloperazione inversa, ossia scrivendo in caratteri ebraici il seguente testo traslit-
terato (Gen 1,6-7), limitandosi ancora alle sole consonati e facendo attenzione al dage forte.
N. B.: / = y / = w
6 wayymer lhm yeh rq` Betk hammyim wh mabDl Bn mayim lmyim
7 wayya`aS lhm et-hrq` wayyabDl Bn hammayim er miTTaHat lrq` bn
hammayim er m`al lrq` wayh kn
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
5
LEZIONE 2
Lo stato dei nomi
Ogni sostantivo, oltre che un genere (maschile / femminile) e un numero (singolare / plurale), pos-
siede uno stato. Gli stati sono tre: assoluto, determinato, costrutto.
Lo stato assoluto quello pi semplice, indeterminato.
Lo stato determinato la forma del sostantivo con larticolo (cf. lezione 1).
Lo stato costrutto la forma pi breve della parola, forma impiegata quando il sostantivo in que-
stione funge da nomen regens (cf. sotto a proposito della catena costrutta).
stato assoluto stato determinato stato costrutto
m. sg. $lm $lMh $lm pl. ~yklm ~yklMh yklm - f. sg. hklm hklMh tklm -at pl. twklm twklMh twklm
Dalla tabella si nota che lo stato costrutto dei sostantivi m. pl. e f. sg. ha una forma diversa da quella
dello stato assoluto.
La catena costrutta
La catena costrutta consiste nella sequenza di due (o pi) parole, la prima delle quali regge la se-
conda. Il nomen regens, sempre senza articolo in quanto determinato dalla parola seguente, nello
stato costrutto. Unattenzione maggiore meriteranno pertanto i sostantivi femminili singolari e ma-
schili plurali. Il nomen rectum pu essere in forma determinata o indeterminata.
Esempi:
il cavallo del re: $lMh sws i cavalli del re: $lMh ysws la regina della terra: #rah tklm le regine di Israele: larfy twklm
I suffissi possessivi
Gli aggettivi possessivi si esprimono mediante dei suffissi, legati al sostantivo nella forma dello sta-
to costrutto. Si comincino a studiare i suffissi che si rinvengono con i sostantivi maschili singolari:
y- - mio ysws il mio cavallo ^- -ek tuo (m.) ^sws il tuo cavallo %- -k tuo (f.) %sws il tuo cavallo A- - suo (m.) Asws il suo cavallo
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
6
H- -h suo (f.) Hsws il suo cavallo Wn- -n nostro wnsws il nostro cavallo ~k- -kem vostro (m.) ~ksws il vostro cavallo !k- -ken vostro (f.) !ksws il vostro cavallo ~- -m loro (m.) ~sws il loro cavallo !- -n loro (f.) !sws il loro cavallo
Il punto che si trova in H- (suffisso 3 f.s.) si chiama mappiq e serve unicamente a distinguere la forma del suffisso in questione dalla comune desinenza femminile (h-).
I sostantivi f. sg., m. pl. e f. pl. hanno desinenze lievemente diverse:
al f. sg. il suffisso possessivo introdotto da - t- (cf. stato costrutto); al m. pl. il suffisso possessivo introdotto da - y- (cf. stato costrutto); al f. pl. il suffisso possessivo si aggiunge alla desinenza tw- seguita da -y- (per analogia con le forme maschili).
La tabella sopra riportata si completa quindi nel seguente modo:
m. sg. f. sg. m. pl. f. pl.
1 sg. ysws ytsws ysws ytwsws -y
2 sg. m. ^sws ^tsws ^ysws ^ytwsws -k
f. %sws %tsws %ysws %ytwsws -yik
3 sg. m. Asws Atsws wysws wytwsws -w
f. Hsws Htsws hysws hytwsws -h
1 pl. wnsws wntsws wnysws wnytwsws -nu
2 pl. m. ~ksws ~ktsws ~kysws ~kytwsws -kem
f. !ksws !ktsws !kysws !kytwsws -ken
3 pl. m. ~sws ~tsws ~hysws ~hytwsws -hem
f. !sws !tsws !hysws !hytwsws -hen
Si noti che:
con i sostantivi plurali non pi necessario luso del mappiq nel suffisso di 3 f. s.;
i suffissi di 3 pl. (m. e f.) hanno la forma lunga ( ~h-/ !h- anzich ~-/ !-).
N.B. Un sostantivo con suffisso personale gi determinato e quindi non ha MAI larticolo!
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
7
ESERCIZIO
Si traducano le seguenti espressioni:
1) lo spirito di Dio
2) il giorno del re
3) il soffio (= spirito) della regina
4) i cavalli del cielo
5) la regina del cielo
6) il suo (f.) cavallo
7) la loro (m.) cavalla
8) il nostro re
9) le vostre (f.) regine
10) il tuo (m.) cielo
11) il mio spirito
12) la sua (m.) terra
13) gli dei delle tue (f.) regine
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
8
LEZIONE 3
I pronomi personali
yna / ykna an/ nk io wnxna an n noi
hTa atth tu (m.) ~Ta attem voi (m.)
Ta att tu (f.) !Ta atten voi (f.)
awh h egli ~h hm essi
ayh h ella hNh hnnh esse
Il pronome dimostrativo
hz zeh questo hLa lleh questi/e
taz zt questa
awh h quello ~h hm quelli
ayh h quella hNh hnnh quelle
Laggettivo
Laggettivo pu avere funzione di attributo o di predicato. Quando attributo, segue solitamente il
nome a cui si riferisce e con esso concorda in genere, numero e stato (determinato, ossia con
larticolo, o indeterminato). Quando predicato, ossia in una frase in cui sottinteso il verbo, esso
concorda con il soggetto solo in genere e numero.
Esempi con un aggettivo attributivo:
bwj $lm un buon re bwJh $lMh il re buono hbwJh hklMh la regina buona twbwJh twklMh le regine buone
Esempi con un aggettivo in funzione predicativa:
#rah hbxr la terra vasta hklMh hpy la regina bella (si osservi come il predicato preceda di norma il soggetto)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
9
La proposizione nominale
In una proposizione nominale, nella quale si sottintende il verbo essere, il soggetto precisato da un
predicato. Il predicato pu essere un aggettivo (cf. sopra) oppure un sostantivo (eventualmente con
aggettivo). Esempio:
bwj $lm dywd Davide un re buono (si osservi come il predicato segua il soggetto)
Quando il soggetto espresso da un pronome personale, questo sta solitamente in fondo:
hTa bwj sei buono awh rvy $lm (egli) un re giusto
VOCABOLARIO
hpy ypeh (m.) / yph (f.) bello/ bella rwa r luce
rvy yr retto, giusto rqb bqer mattino
bxr rb vasto, ampio [yqr rqa firmamento
ESERCIZIO
Si traducano le seguenti espressioni:
1) sono buone
2) un giorno buono
3) siamo buoni
4) il firmamento vasto
5) quella terra (f.) vasta
6) la luce bella
7) quelle regine sono belle
8) egli il mio re
9) questi sono i nostri re
10) quei re sono giusti
11) il vento (= spirito) del mattino
12) il re dei re
13) la luce dei nostri re
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
10
LEZIONE 4
Il sistema verbale
Il sistema verbale ebraico possiede solamente due tempi: il perfetto e limperfetto.
Questi due tempi si declinano in diverse coniugazioni:
QAL la coniugazione semplice (come indica il nome)
NIPHAL ha significato medio-passivo (es.: rompersi, essere rotto)
PIEL - ha senso fattitivo (far perire, riempire, contaminare)
- pu essere denominativo ( cio il verbo corrispondente a un sostantivo, es.: parola
> parlare, comando > comandare, gelosia > essere geloso)
- pu essere intensivo (trucidare) o indicare una pluralit di azioni:
ripetute (es.: leccare, dileggiare),
compiute da una pluralit di soggetti (es.: domandare, in 2Sam 20,18),
compiute su una pluralit di oggetti (es.: tagliare, Gdc 1,6)
PUAL il passivo del piel
HIPHIL generalmente causativo, es.: udire > fare udire
HOPHAL il passivo dello hiphil
HITPAEL indica una pluralit di azioni con riferimento al soggetto, perlopi riflessivo (es.:
esaltarsi) o reciproco (es.: vedersi lun laltro)
Tempi e coniugazioni si formano a partire dalla radice verbale, costituita da 3 consonanti.
Il perfetto
Il perfetto detto con maggior precisione coniugazione con suffisso (oqatal, cf. sotto). Si ottie-
ne infatti aggiungendo alle tre consonanti radicali il seguente sistema di suffissi:
sg. pl.
3 m. - W- 3 f. h- 2 m. t'- ~t- 2 f. t- !t- 1 yt- Wn-
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
11
Il perfetto qal
Per la memorizzazione, si consideri il modello con la radice ljq (uccidere): sg. pl.
3 m. ljq qal Wljq qel 3 f. hljq qelh 2 m. t'ljq qlt ~tljq qealtem 2 f. tljq qalt !tljq qealten 1 ytljq qlt Wnljq qln
Limperfetto
Limperfetto meglio definito coniugazione con prefisso (o yiqtol, cf. sotto). Si ottiene infatti
aggiungendo alle tre consonanti radicali il seguente sistema di prefissi:
sg. pl.
3 m. -y W---y 3 f. -t hn---t 2 m. -t W---t 2 f. y---t hn---t 1 -a ---n
Limperfetto qal
Per la memorizzazione, si consideri ancora il modello con la radice ljq: sg. pl.
3 m. ljqy yiql Wljqy yiqel 3 f. ljqt tiql hnljqt tiqlnh 2 m. ljqt tiql Wljqt tiqel 2 f. yljqt tiqel hnljqt tiqlnh 1 ljqa eql ljqn niql
VOCABOLARIO
btk scrivere rkz ricordare dqp visitare
ESERCIZI
Una volta memorizzate le flessioni del perfetto e dellimperfetto, si scrivano le seguenti forme:
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
12
1) perfetto di btk (coniugazione completa)
2) imperfetto di rkz (coniugazione completa) 3) dqp pft. 3 f. sg.
4) dqp pft. 3 pl.
5) dqp pft. 1 pl.
6) dqp pft. 2 m. sg.
7) dqp pft. 1 sg.
8) btk impft. 3 f. sg.
9) btk impft. 2 f. sg.
10) btk impft. 2 m. pl.
11) btk impft. 2 f. pl.
12) btk impft. 1 pl.
13) btk impft. 3 f. pl.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
13
LEZIONE 5
Le altre coniugazioni verbali
Le forme del perfetto e dellimperfetto studiate nella lezione precedente sono quelle del QAL.
necessario apprendere ora come si compongono le forme del perfetto e dellimperfetto nelle altre
coniugazioni.
Le coniugazioni niphal, piel, pual, hiphil, hophal, hitpael prendono il nome dalla radice che viene
presa a modello: l[p (= fare). Il nome della coniugazione suggerisce quindi il modo in cui il verbo si declina.
NIPHAL: si caratterizza per linserimento di -n allinizio della parola qal niphal
pft ljq ljqn niqal impft ljqy ljQy yiqql Si osservi che
- al perfetto il nome niphal suggerisce interamente la formazione del verbo: -n iniziale e vocali i + a;
- allimperfetto la consonante -n-, interposta tra prefisso e radice (*yinqa- ), assimilata alla conso-nante successiva che risulta cos raddoppiata: yiqqa-. Elemento caratteristico dellimperfetto quin-
di il raddoppiamento della prima radicale, segnalato dal dage forte.
PIEL e PUAL si caratterizzano per il raddoppiamento della seconda consonante radicale, segnala-
to dal dage forte
qal piel
pft ljq lJq qil impft ljqy lJqy yeqal
Si osservi che
- al perfetto le vocali sono quelle suggerite dal nome piel, ossia i + e;
- allimperfetto occorre memorizzare la vocalizzazione (yeqal).
qal pual
pft ljq lJq qual impft ljqy lJqy yequal
Nel pual le vocali rimangono u + a, sia al perfetto sia allimperfetto.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
14
HIPHIL: si caratterizza per linserimento di -h allinizio della parola e di -y- tra la seconda e la terza consonante radicale
qal hiphil
pft ljq lyjqh hiql impft ljqy lyjqy yaql Si osservi che
- al perfetto il nome hiphil suggerisce interamente la formazione della forma verbale: -h iniziale, -y- tra seconda e terza radicale, vocali i + i;
- allimperfetto la consonante -h-, interposta tra prefisso e radice (*yihaqtil), cade (sincope di h in-tervocalica); la forma si riconosce comunque dalla -y- tra seconda e terza radicale.
HOPHAL: si caratterizza per linserimento di -h allinizio della parola e per le vocali o + a qal hophal
pft ljq ljqh hoqal impft ljqy ljqy yoqal Allimperfetto la consonante -h-, interposta tra prefisso e radice, cade come allhiphil.
HITPAEL: si caratterizza per linserimento di -th allinizio della parola e per il raddoppiamento della seconda consonante radicale, regolarmente segnalato dal dage forte
qal hitpael
pft ljq lJqth hitqal impft ljqy lJqty yitqal
Anche qui le vocali sono suggerite dal nome hitqattel e, allimperfetto, cade la consonante -h-, in-terposta tra prefisso e radice.
ESERCIZI
Memorizzate le regole di formazione delle coniugazioni sopra esposte, si scrivano i verbi seguenti:
1) ljq Ni. pft 3 f. sg. 2) ljq Ni. pft 3 pl. 3) ljq Pi. pft 2 m. sg. 4) ljq Pi. impft 1 sg. 5) ljq Pu. pft. 1 pl.
6) ljq Hit. pft. 2 m. sg. 7) ljq Hit. impft. 1 sg. 8) ldb Hi. pft. 3 m. sg. 9) ldb Hi. impft. 3 m. sg. 10) ldb Ho. pft. 2 m. pl.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
15
TAVOLA DEI VERBI
PERFETTO
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
3 m.sg. lj;q' lj;q.nI lJeqi lJ;qu lyjiq.hi lj;q.h' lJeq;t.hi 3 f. hl'j.q' hl'j.q.nI hl'J.qi hl'J.qu hl'yjiq.hi hl'j.qh' hl'J.q;t.hi
2 m. T'l.j;q' T'l.j;q.nI T'l.J;qi T'l.J;qu T'l.J;q.hi T'l.j;q.h' T'l.J;q;t.hi 2 f. T.l.j;q' T.l.j;;qinI T.l.J;qi T.l.J;qu T.l.j;q.hi T.l.j;q.h' T.l.j;q.t.hi 1 yTil.j;q' yTil.j;q.nI yTil.J;qi yTil.J;qu yTil.j;q.hi yTil.j;q.h' yTil.J;q;t.hi
3 pl. Wlj.q' Wlj.q.nI WlJ.qi WlJ.qu Wlyjiq.hi Wlj.q.h' WlJ.q;t.hi 2 m. ~T,l.j;q. ~T,l.j;q.nI ~T,l.J;qi ~T,l.J;qu ~T,l.j;q.hi ~T,l.j;q.h' ~T,l.J;q;t.hi 2 f. !T,l.j;q. !T,l.j;q.nI !T,l.J;qi !T,l.J;qu !T,l.j;q.hi !T,l.j;q.h' !T,l.J;q;t.hi
1 Wnl.j;q' Wnl.j;q.nI Wnl.J;qi Wnl.J;qu Wnl.j;q.hi Wnl.j;q.h' Wnl.J;q;t.hi
IMPERFETTO
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
3 m.sg. ljoq.yI ljeQ'yI lJeq;y> lJ;quy> lyjiq.y: lj;q.y" lJeq;t.yI
3 f. ljoq.Ti ljeQ'Ti lJeq;T. lJ;quT. lyjiq.T; lj;q.T' lJeq;t.Ti 2 m. ljoq.Ti ljeQ'Ti lJ.q;T. lJ;quT. lyjiq.T; lj;q.T' lJeq;t.Ti 2 f. ylij.q.Ti ylij.Q'Ti yliJ.q;T. yliJ.quT. yliyjiq.T; ylij.q.T' ylJ.q;t.Ti
1 ljoq.a, ljeQ'a, lJeq;a] lJ;quT.a] lyjiq.a; lj;q.a' lJeq;t.a, 3 m.pl. Wlj.q.yI Wlj.Q'yI WlJ.q;y> WlJ.quy> Wlyjiq.y: Wlj.q.y" WlJ.q;t.yI 3 f. hn"l.joq.Ti hn"l.j;Q'Ti hn"l.Jeq;T. hn"l.J;quT. hn"l.jeq.T; hn"l.jeq.T; hn"l.Jeq;t.Ti
2 m. Wlj.q.Ti Wlj.Q'Ti WlJ.q;T. WlJ.quT. Wlyjiq.T; Wlj.q.T; WlJ.q;t.Ti 2 f. hn"l.joq.Ti hn"l.j;Q'Ti hn"l.Jeq;T. hn"l.J;quT. hn"l.jeq.T; hn"l.jeq.T; hn"l.Jeq;t.Ti 1 ljoq.nI ljeQ'nI ljeQ;nI lJ;qun> lyjiq.n: lj;q.n" lJeq;t.ni
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
16
LE VOCALI
a e i o u
b' qame be ere bo olem
b; a pta b, e segol bi i ireq bu u qibbu
b] / a b/ / e b\ o
SHEWA
b. e/ - lo shewa pu indicare una vocale brevissima (e) o essere quiescente (ossia muto)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
17
LEZIONE 6
Terminata la presentazione dellossatura del sistema grammaticale, ci si pu inoltrare nella lettura di
pagine bibliche scelte. Le note che seguono intendono accompagnare lo studente impegnato nella
traduzione dei testi commentati in classe, quale sorta di vademecum.1
Radici e temi verbali
I sostantivi, gli aggettivi e i verbi sono solitamente ricondotti a radici. Per quanto si possa distingue-
re tra radici nominali (le quali originariamente indicano un sostantivo, in genere di senso concreto)2
e radici verbali (dalle quali derivano i temi verbali e un certo numero di nomi), il termine radice
pi propriamente riservato ai verbi.
Per comprendere il significato di una forma verbale occorre anzitutto individuarne la radice, al netto
di eventuali prefissi, suffissi e infissi.3 Nel caso non si rinvengano le tre consonanti che normalmen-
te costituiscono una radice, occorre tenere presente che alcune consonanti, dette deboli, possono
non comparire in alcune flessioni. Si tratta di h, w, y, n, in queste precise posizioni:
3a rad. 2a rad. 1a rad.
es. verbo regolare consonanti deboli es.
I verbi la cui prima consonante radicale costituita da yod o nun sono detti rispettivamente primae
yod e primae nun (ovvero I-y e I-n), i verbi la cui seconda consonante radicale costituita da waw o
yod sono detti rispettivamente mediae waw e mediae yod (ovvero II-w e II-y), i verbi la cui terza
consonante radicale costituita da he sono detti tertiae he (ovvero III-h). Talvolta la seconda con-
sonante replicata, nei cosiddetti verbi mediae geminatae (ovvero II=III radicale). Tutti questi ver-
bi, contenendo una consonante radicale debole sono considerati deboli, a differenza degli altri,
considerati forti.4
1 Chi desiderasse adottare una grammatica di introduzione pu utilmente considerare una di queste: H.-P. STHLI, Grammatica ebraica, ed. Paideia, Brescia 1986; G. DEIANA A. SPREAFICO, Guida allo studio dellebraico biblico, ed. Societ Biblica Britannica, Roma 1993; L. PEPI F. SERAFINI, Corso di ebraico biblico con CD-audio per apprendere la pronuncia dellebraico, ed. San Paolo, Cinisello Balsamo (MI) 2006; P. MAGNANINI P.P. NAVA, Grammatica della lingua ebraica, ESD, Bologna 2008. Assai pi completa e oramai classica quella harvardiana di T.O. LAMBDIN, In-troduction to Biblical Hebrew, Darton Longman Todd, London 1996. 2 Esempio: bocca (), padre (), cane (). 3 Nei lessici i verbi sono appunto elencati secondo la loro radice. I sostantivi si trovano invece al singolare (in stato as-soluto) e gli aggettivi in corrispondenza della forma maschile singolare. 4 Le consonanti della radice (fare) impiegata come modello per esprimere i nomi delle diverse coniugazioni (ni-phal, piel, pual, hiphil, hophal, hitpael) sono spesso citate per indicare la posizione di una consonante radicale debole.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
18
Evidentemente (!) alcuni verbi possono avere pi di una consonante debole, es. , . Sapendo questo, davanti a forme strane si deve cercare di indovinare quale consonante sia caduta, verifi-
cando poi su un vocabolario leffettiva esistenza della radice supposta.
Ogni radice compare nei diversi contesti morfologici in uno specifico tema. Perfetto, imperfetto
come pure imperativo, participio e infinito (cf. sotto) si coniugano invero in un tema di base (qal)
o in un tema modificato per raddoppiamento di una consonante o per inserzione di prefissi o infissi
(niphal, piel, pual, hiphil, hophal, hitpael).
Il tema del perfetto originariamente collegato al tema del participio (come appare ancora in alcuni
verbi deboli o nei verbi stativi), mentre il tema dellimperfetto comune allinfinito e allimperativo
(vedi sotto).
Verbi fientici e stativi
Le radici verbali indicano, a seconda del loro significato, azioni o stati. Di qui la distinzione tra
verbi fientici e verbi stativi, percettibile anche dalluso delle vocali. I verbi fientici esprimono
unazione transitiva o intransitiva e si coniugano solitamente nel modo visto nelle lezioni 4 e 5. Al
perfetto seguono dunque il modello qtal e allimperfetto il modello yiqtol.5
I verbi stativi, provenendo da aggettivi, designano il perdurare di uno stato (es. , essere pesan-
te; , essere leggero) o unazione concepita come uno stato (es. , temere). Solitamente si
differenziano dai verbi fientici per le vocali che occorrono nelle coniugazioni: al perfetto compaio-
no soprattutto nella forma kbd () e allimperfetto nella forma yikbad ().6
I temi del perfetto e dellimperfetto
Perfetto e imperfetto qal sono comunemente noti rispettivamente come qal e yiql, due forme ot-
tenute da un tema composto da due sillabe, ossia con due vocali, lultima delle quali quella carat-
teristica, detta vocale tematica.7
Al perfetto la vocale della prima sillaba sempre a, laddove la vocale tematica pu essere a (cf. q-
tal), (cf. kbd) oppure, raramente, (ykl, potere; qn, essere piccolo).
Nellimperfetto confluiscono tre forme arcaiche distinte (yaqtul, yaqtil, yaqtal)8 presto risoltesi in
due: yaqtul, yiqtal.9 La vocale del prefisso era originariamente a per i verbi fientici e i per i verbi
I verbi I-y e I-n sono dunque anche detti rispettivamente '' e '', quelli II-w e II-y sono detti rispettivamente '' e '', quelli III-h sono detti '' mentre i verbi geminati sono detti ''. 5 Cf. P. JOON T. MURAOKA, A Grammar of Biblical Hebrew (Subsidia biblica 27), Pontificio Istituto Biblico, Roma 2006 [= JM], 41a. 6 Cf. JM 41b-d. 7 Il perfetto deriva da una flessione dellaggettivo verbale in cui la vocale distintiva, diversa a seconda della radice, appunto la seconda (cf. le forme paris, rapa, maru dellaccadico) seguito da elementi del pronome personale. Limperfetto evolve da elementi dei pronomi personali preposti alla forma astratta del verbo, ossia al tema dellinfinito. Cf. GK 44a; 47a-b-c. 8 Il prefisso era ya- se la vocale tematica della base era /u/ o /i/, ma yi- quando la vocale tematica era /a/, secondo la co-siddetta Legge di H.J. Barth (1894) - H.L. Ginsberg (1939). 9 La maggioranza degli imperfetti proto-semitici in i (yaqtil) in ebraico sono divenuti in a (yiqtal) mentre yaqtal, per la legge sopra citata, si muta in yiqtal. Cf. H. BAUER P. LEANDER, Historische Grammatik der hebrischen Sprache, Niemeyer, Halle 21922; Olms, Hildesheim Zrich New York 1991 [= BL], 40b.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
19
stativi,10 poi *ya- in sillaba chiusa (ovvero in sillaba terminante in consonante) divenuta yi- e
quindi il prefisso yi- stato esteso a tutti i verbi forti. La vocale tematica invece (da *u) per i
verbi fientici11 e a per i verbi stativi e pochi altri verbi quali (imparare), (coricarsi), (levarsi).
Il valore dei tempi verbali
La traduzione di un qatal o di un yiqtol pu essere estremamente facile o terribilmente complicata.
Facile se si adotta la regola base di rendere il qatal con il passato remoto (uccise) e lo yiqtol con il
futuro o con limperfetto (uccider, uccideva), complicata se, consultando una grammatica det-
tagliata, ci si accorge che il qatal di un verbo stativo ha valore di presente, che esiste un qatal per-
formativo (per azioni con le quali si realizza un atto ufficiale, es. acquisto, giuro, annuncio),
un qatal profetico (impiegato in testi profetici per qualcosa che accadr), un qatal che esprime an-
teriorit nel passato o nel futuro (aveva ucciso, avr ucciso)12 e che un yiqtol pu essere impie-
gato come un qatal.13
Lo studio dei diversi significati delle due forme verbali mette in evidenza che il qatal indica princi-
palmente il tempo passato ovvero lanteriorit cronologica (cf., in italiano, passato prossimo, passa-
to remoto, trapassato prossimo, trapassato remoto, futuro interiore), mentre lo yiqtol riferisce anzi-
tutto una modalit. Per meglio comprendere ci che questo significa, occorre ragionare sulluso dei
tempi verbali in italiano e accorgersi che tempo grammaticale" (in inglese tense) e tempo reale
(time) non coincidono necessariamente e che una forma verbale non veicola solamente un tempo.
Piove (indicativo presente), ad esempio, pu corrispondere a un fatto del presente (in oggi pio-
ve) ma anche a un evento futuro in unespressione quale domani piove. In Domani piove il
presente indicativo esprime la persuasione del locutore che si produrr un certo avvenimento, e-
sprime cio una modalit. La modalit tipicamente resa in italiano da verbi modali (volere, po-
tere, dovere) e dal modo condizionale o congiuntivo, in forme verbali che non intendono prima-
riamente indicare (a differenza del modo indicativo) un riferimento temporale. Esempi: Verrebbe,
Pu venire, Deve venire, Vedeste quel vestito!. Lo stesso indicativo, daltronde, pu essere
sfruttato ai fini di mettere in evidenza la modalit di unazione: Domani Giovanni verr si distin-
gue da Domani viene Giovanni per un diverso grado di certezza veicolato dal futuro.14 Ebbene,
mentre il qatal indica anzitutto un tempo passato, lo yiqtol indica una modalit, di vario tipo (cf.
sotto).
Una forma verbale pu infine porre in risalto laspetto di unazione, a seconda che questa sia con-
siderata puntuale (toss) o continuata (tossiva). Lo yiqtol segnala solitamente unazione durati-
va.
10 Lo si constata ancora nei verbi geminati e mediae vocalis (cf. sotto) nei quali la sillaba, essendo aperta, non ha subito riduzioni (a si allungata in e i divenuta ). Esempi: , (fientici); , (stativi). 11 Con eccezioni: hanno la vocale e (originariamanete *i) alcuni verbi come (da , dare) e le radici I-w del tipo (cf. sotto). 12 Si raccomanda la lettura di JM 112. 13 Cf. JM 113. 14 Gli esempi si prestano a diverse letture: rimando una loro compiuta spiegazione alle lezioni in classe.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
20
Schematicamente un verbo esprime quindi un tempo, un aspetto, una modalit. Nella fattispecie:15
TEMPO ASPETTO MODALIT
presente
passato
futuro
puntuale
durativo / iterativo
(= di azione ripetuta) /
abituale
epistemica
- dichiarativa (lo salver, Sal 22,9)
affermazione che proviene dallesperienza;
- assertiva (luomo d [= pronto a dare] ci
che possiede in cambio della vita, Gb 2,4)
affermazione basata su una convinzione personale;
- assuntiva (part [...] per soggiornare dove
avrebbe trovato, Gdc 17,8)
si specula sul futuro;
- dubitativa (vuoi forse andare?, Gen 24,58)
deontica
- obbligativa (lavorerai, Es 20,9);
- permissiva (possiamo mangiare i frutti,
Gen 3,2);
- abilitativa (una donna dimenticher [= potr
mai dimenticare] il suo bimbo?, Is 49,15)
il locutore si esprime sulla capacit del soggetto di
compiere lazione Con questo bisogna rammentare lincidenza tanto del contesto quanto del significato lessicale del singolo verbo. La radice in questione pu infatti denotare una situazione statica (rimanere, pos-sedere) oppure unazione dinamica, dinamica durativa (camminare, dormire) o puntuale (e-splodere), unazione atelica (correre) o telica/resultativa (arrivare), unazione semelfattiva (tossire) o iterativa (cantare), incoativa (fiorire, guarire, indurire).16
15 Riassumo in estrema sintesi il contributo di A. GIANTO, Mood and Modality in Classical Hebrew, IOS 18 (1998) 183-198. 16 Gli esempi seguono la semantica dellitaliano. Per approfondimenti si veda J.I. SAEED, Situations 1, in Semantics, Malden - Oxford - Melbourne - Berlin, 1997, 2003, 116-143.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
21
LEZIONE 7
I suffissi personali
Sostantivi, preposizioni e verbi possono avere dei suffissi. Si gi visto come, nel caso dei so-
stantivi, questi possiedano un senso possessivo (cf. lezione 2). Occorre ora considerare i suffissi le-
gati alle preposizioni e ai verbi.
a) Con le preposizioni
Unito alle preposizioni, il suffisso esprime loggetto a cui queste si riferiscono.
I. Le preposizioni brevi (-B. e -l.) ricevono i suffissi pi brevi (ossia quelli utilizzati per i sostantivi maschili, al singolare):
yBi = in me WnB' = in noi ^B. = in te (m.) ~k,B' = in voi (m.) %B' = in te (f.) !k,B' = in voi (f.) AB = in esso ~B' / ~h,B' = in loro (m.) HB' = in essa !h,B' = in loro (f.)
Il loro significato il seguente:
-b in (temporale); in, tra (locale); con (strumentale); -l a, per.
Gli stessi suffissi si impiegano poi per:
- ~[i con (compagnia); - tae.
Questa particella, con il suffisso, assume due vocalizzazioni differenti, a seconda del signi-
ficato:
yTiai itt con me ytiao t me (compl. ogg.)
II. Le preposizioni la, (a, verso), d[; (fino a), l[; (sopra) prendono invece i suffissi alla maniera dei sostantivi plurali:
yl;ae = a me Wnyleae = a noi ^yl,ae = a te (m.) ~k,yl,a] = a voi (m.) %yl;ae = a te (f.) !k,yl,a] = a voi (f.) wyl'ae = a esso ~h,yl,a] = a loro (m.) hy'l,ae = a essa !h,yl,a] = a loro (f.)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
22
b) Con i verbi
Il suffisso, legato a un verbo transitivo, indica il pronome personale oggetto:
1 sg. yn- 1 pl. Wn- 2 m. ^- 2 m. ~k- 2 f. %- 3 m. Wh- 3 m. ~- 3 f. H- 3 f. !-
Es.: ^W>c;m. - hwc piel (transitivo!) ptc m. sg. + suff. 2 m. sg . (Dt 6,6) ~T'n>N:viw> - waw + !nv piel pft 2 m. sg. + suff. 3 m. pl. (Dt 6,7) ~T'r>v;q.W, ~T'b.t;k.W - rvq, btk waw + qal pft 2 m. sg. + suff. 3 m. pl. (Dt 6,8.9)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
23
LEZIONE 8
Il participio
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
ljeqo lj'q.nI lJeq;m. lJ'qum. lyjiq.m; lj'q.m' lJeq;t.mi
Il participio si comporta come un aggettivo, concordando con il soggetto in genere e numero. Le
forme riportate sopra, quindi, si possono trovare con la terminazione ~y- e, per il femminile, con la terminazione t ,-/ h- ( tl,j,qo/ hl'j.qo) e tw- .
Si confrontino le forme del participio e del perfetto niphal:
lj;q.nI > lj'q.nI -> allungamento della vocale finale, anzich a (cf. lhophal: lj;q.y' > lj'q.m')
* Al qal, accanto al participio appena riportato (di senso attivo), ne attestato un altro di senso pas-
sivo, eppure distinto dal qal passivo (cf. sotto). La sua forma la seguente: ljuq'. Esempio: lWtv' piantato (Sal 1,3)
Il qal passivo
Alcune, rarissime, forme passive non possono essere ricondotte al pual o allhophal: si tratta del qal
passivo.
pft lJ;qu (= pual!) impft lj;q.yu (= hophal!) ptc lJ'qu Esempio: lK'au mangiato, consumato (Es 3,2)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
24
Limperativo
Limperativo si forma sul tema dellimperfetto, secondo il seguente paradigma:
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
2 m. sg. ljoq. ljeQ'hi lJeq; ---- ljeq.h; ---- lJeq;t.hi
f. ylij.qi ylij.Q'hi yliJ.q; ---- yliyjiq.h; ---- yliJ.q;t.hi 2 m. pl Wlj.qi Wlj.Q'hi WlJ.q; ---- Wlyjiq.h; ---- WlJ.q;t.hi f. hn"l.joq. hn"l.j;Q'hi hn"l.Jeq; ---- hn"l.jeq.h; ---- hn"l.Jeq;t.hi
Linfinito assoluto
In ebraico esistono due tipi di infinito. La prima forma, abbastanza rara, ha senso intensivo. Essa si
accompagna normalmente a una forma finita della stessa radice verbale, es.:
$ly $lh lett. andare, va = certo se ne va (Sal 126,6) ytdqp dqp lett. visitare, ho visitato = ho visitato per davvero (Es 3,16)
La sua forma la seguente:
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
lAjq' lAjQ'hi lJeq; ---- lyjiq.h; ---- lJeq;t.hi
Linfinito costrutto
Il secondo, il pi usato, linfinito costrutto. Tale forma pu essere legata a una preposizione (es.
lydbhl - per separare) o avere un pronome suffisso (es. $bkv - il tuo giacere; $bkvb - nel tuo giacere > mentre giaci), proprio come un sostantivo.
In quanto forma verbale, daltra parte, pu reggere un oggetto: ^yb,h]ao-ta, anOf.li - per odiare i tuoi amici. Loggetto, se costituito da un pronome, suffisso (e la forma uguale a quella del suffisso
soggetto!): $ljq il tuo uccidere (tu uccidi) / lucciderti.
Questo il paradigma delle varie coniugazioni:
qal niphal piel pual hiphil hophal hitpael
ljoq. ljeQ'hi lJeq; ---- ljeq.h; ---- lJeq;t.hi Tale forma, ottenuta mediante una riduzione della forma assoluta, risulta di fatto identica a quella dellimperativo.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
25
LEZIONE 9
Le forme invertite
La congiunzione waw, accompagnata da una certa vocalizzazione, inverte il significato di qatal e
yiqtol, cosicch il wayyiqtol equivale al qatal e il weqatal equivale allo yiqtol.
Si noti la diversa vocalizzazione del waw inversivo: wayyiqtol (wa + raddoppiamento della prima
consonante del verbo con dage forte), weqatal (w con shewa).
Esempi:
, , , - e disse, e vide, e separ, e chiam (Gen 1,3.4.5); , , - e amerai, e li ripeterai, e parlerai (Dt 6,5.7).
Quando la prima consonte del verbo si accompagna a shewa, nel wayyiqtol non compare solitamen-
te il dage (specie con yod o mem) e nel weqatal la congiunzione si vocalizza -.
Esempi:
- e fu (Gen 1,3); , - e li legherai, e li scriverai (Dt 6,8.9).
Si comprender da queste forme verbali, tipiche della narrazione (il wayyiqtol in special modo), il
motivo di un uso pervasivo della congiunzione. In sede di traduzione sar bene dunque variare la
resa di e. Si confrontino al riguardo due recenti traduzioni italiane di Gen 1,1-6:
1 In principio Dio cre il cielo e la terra. 2 La terra era in-forme e deserta e le tenebre ricoprivano l'abisso e lo spiri-to di Dio aleggiava sulle acque. 3 Dio disse: "Sia la luce!". E la luce fu. 4 Dio vide che la luce era cosa buona e Dio separ la luce dalle tenebre. 5 Dio chiam la luce giorno, mentre chiam le tenebre notte. E fu sera e fu mattina: giorno primo. 6 Dio disse [Nuova Bibbia CEI - 2008].
1 In principio Dio cre il cielo e la terra. 2 Ma la terra era informe e deserta: le tenebre ricoprivano l'abisso e lo spi-rito di Dio era sulla superficie delle acque. 3 Dio allora ordin: Vi sia la luce. E vi fu la luce. 4 E Dio vide che quella luce era buona. E separ la luce dalle tenebre. 5 E Dio chiam la luce giorno e chiam le tenebre notte. E venne sera, poi venne mattina: questo fu il primo giorno. 6 Dio disse ancora [?uovissima Traduzione della Bibbia dai testi originali, San Paolo 2010].
N.B. Se lo yiqtol preceduto da we-, la forma non invertita ma possiede valore finale-consecutivo;
si tratta del weyiqtol. Esempio: - affinch / cosicch appaia (Gen 1,9).
Uno sguardo diacronico
Quella che stata appena presentata come inversione di significato di qatal e yiqtol pu diversa-
mente essere compresa alla luce dellorigine di queste forme verbali. In ugaritico lingua semitica
nord-occidentale assai prossima allebraico attestata allincirca tra il 1300 e il 1190 a.C. esistono
due tipi di coniugazioni, una con suffisso e una con prefisso. La coniugazione con suffisso attesta-
ta dal perfetto kataba; la coniugazione con prefisso esprime tre forme, ossia lindicativo yaktubu, il
congiuntivo yaktuba (forme lunghe, perch terminanti in vocale) e il narrativo/iussivo yaktub
(forma breve).
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
26
Il perfetto designa unazione o un evento che appartiene al passato, senza collocarlo in una sequen-
za narrativa. Lindicativo esprime generalmente unazione duratura, come lo yiqtol ebraico. Nei te-
sti epici tale forma descrive anche lo sfondo o le circostanze dellevento principale, il quale invece
espresso nella forma narrativa preservatasi nel wayyiqtol ebraico. La medesima forma poi impie-
gata come iussivo, proprio come lo yiqtol ebraico (cf. sotto). Il congiuntivo tende a essere usato nel-
le frasi dipendenti (non condizionali) mentre nelle proposizioni indipendenti esprime un desiderio.
In ebraico la vocale -a di yaktuba permane nel coortativo, ossia la prima persona singolare
dellimperfetto con laggiunta di -h finale, eqelh.17
Imperfetto lungo e imperfetto breve
Quanto detto consente di offrire precisazioni riguardo allimperfetto. Propriamente esistono due
forme di imperfetto: una forma lunga (cf. lindicativo ugaritico) e una breve (cf. il narrativo/iussivo
ugaritico). Finora si presentata la sola forma lunga. Da questa, operativamente, si pu ottenere la
forma breve mediante qualche riduzione (qualche taglio, di qui la denominazione forma apoco-
pata) quando ci sono consonanti deboli che cadono. In assenza di consonanti deboli i due imper-
fetti non si distinguono.18
Nei verbi forti limperfetto breve dunque identico allimperfetto lungo: = , = . Nei verbi deboli le forme sono invece facilmente distinguibili.
Esempi: > > >
La riduzione di regola possibile allo hiphil, dove nel tema c sempre uno --.
Esempio: > .
Limperfetto breve si usa per formare:
- lo iussivo, ossia per esprimere un comando,
es.: (sia la luce!), (la terra faccia germogliare!); - lo wayyiqtol, composto di fatto da wa + imperfetto breve,
es.: , , .
Le proibizioni
Sia limperfetto lungo sia limperfetto breve sono utilizzati per esprimere proibizioni:
- + imperfetto breve (es.: , non fare); - + imperfetto lungo (forma enfatica, es.: , non devi fare).
17 Cf. D. PARDEE, Ugaritic, in R.D. WOODARD (ed.), The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia, Cam-bridge University Press 2008 (e-book), 5-35, in part. 20-23 oppure A. GIANTO, Appunti della lingua ugaritica. Dispense ad uso degli studenti del Pontificio Istituto Biblico, 8; IDEM, Grief, Joy and Anger in Ugaritic Literary Texts, in W.H. VAN SOLDT (ed.), Administration and Society at Ugarit. Proceedings of the Symposium held at Leiden, December 13-14, Leiden 2010, 45-57, nota 8. 18 In ebraico non esistono infatti parole terminanti in vocale, elemento che differenziava in maniera precipua lugaritico yaktubu da yaktub.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
27
LEZIONE 10
I segni di interpunzione maggiori
La comprensione di un testo agevolata dal riconoscimento di alcuni segni che ne indicano le sud-
divisioni principali. Si tenga pertanto presente che ogni versetto chiuso da sillq (`). Laccentoan ( ) ne isola poi le due parti maggiori, ulteriormente distinte in unit di senso da zqf ( ). Esempio:
`hS'M;B; ~t,ySinI rv ynEy[eB. bAJh;w> rv"Y"h; t'yfi['w> (Dt 6,18) `^yt,boa]l; hw"hy> [B;v.nI-rv,a] hb'Joh; #r
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
28
1 - limperativo, del medesimo tema dellimperfetto, , , ; - linfinito ha una caratteristica terminazione in -h, es. (amare), (temere). VOCABOLARIO verbi stativi
19 - di senso attributivo essere buono essere cattivo essere piccolo essere alto, imponente essere forte essere povero essere pesante essere leggero essere lontano essere vicino essere puro essere impuro
essere pieno - indicanti uno stato mentale amare compiacersi di, desiderare odiare temere dimenticare - indicanti uno stato fisico indossare essere sazio aver sete dormire giacere - altro imparare morire chiedere abitare
19 Si riprende qui la classificazione di JM 41f.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
29
LEZIONE 11
Le matres lectionis
Le vocali apprese al termine della lezione 5, ossia quelle comunemente impiegate per lo studio e
limpiego anche corrente dellebraico, risalgono a un sistema introdotto nel IX-X sec. d.C. dai ma-
soreti, i tradizionalisti (da , tradizione), entrato nelle edizioni critiche del testo biblico. Dal-
le iscrizioni pi antiche (in ebraico, come anche in fenicio e aramaico) si deduce che originariamen-
te non cerano segni per le vocali poi, progressivamente, alcune consonanti furono impiegate per
indicare suoni vocalici, dapprima solo in fine di parola e quindi anche in corpo di parola. Queste
sono le cosiddette matres lectionis.20
Si considerino alcune linee di un ostrakon rinvenuto ad Arad (598-587 a.C.).21 Nella prima colonna
si riportano le consonanti incise, nella seconda il testo vocalizzato secondo le convenzioni
dellebraico biblico, nella terza una traduzione: l lyb
wt ntn lktym yyn [] wktb
m hym
el elyb
weatth ntn lakkittyim yayin
ketb
em hayym
a Eliashib: e ora da ai Kittim vino e scrivi il nome del giorno
Nella traslitterazione della seconda colonna si vede come, nel processo di normalizzazione della
lingua, alcuni suoni siano stati esplicitati dallinserimento di alcune consonanti: nel nome personale
lyb stato introdotto uno yod per facilitare la lettura della vocale /i/, nellavverbio t stato ag-
giunto uno he per esplicitare la terminazione vocalica /a/, il sostantivo ym letto ym divenuto
ywm (ove w = ). Yod, he e waw fungono qui da matres lectionis (= madri della lettura), sosten-
gono cio la lettura delle vocali. Di fatto si constata che nel tempo tali matres lectionis trovarono un
uso sempre pi abbondante.
Le matres lectionis non sono di per s necessarie. In alcune pagine dalla Bibbia, ad esempio, il so-
stantivo naarh (ragazza) scritto nr (Dt 22,23), la desinenza del femminile plurale solitamen-
te marcata da -t ma si rinviene anche -t: , (vergini). Il suffisso del perfetto qal di 2
sg. non in genere distinto qlt vale infatti sia per qlt (m.) sia per qlt (f.) , eppure accanto
a c anche la forma . Analogamente si scriveranno oppure (grande), a
fianco di (credette).
Schematicamente
- indica oppure ,
- indica oppure ,
- indica oppure , o .
20 In ugaritico, dove non si sviluppano le matres lectionis una parola, a seconda del contesto, pu corrispondere a molti significati: mlk, ad esempio, pu valere per malika/maluka (regn), malik/maluk (regnarono), malku (re, nomi-nativo sg.), malki (del re, genitivo sg.), malka (re, accusativo sg.), malk (il mio re), mlik (regnante, ptc. m. sg.), muluk (regna!, imptv. 2 m. sg.), mulk (regnate! imptv. 2 m. pl.). 21 Seguo la lettura di F.W. DOBBS-ALLSOPP al., Hebrew Inscriptions. Texts from the Biblical Period of the Monarchy with Concordances, Yale University, New Haven London 2005, 8.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
30
Concretamente si vedr perci che la vocale /i/ pu essere segnalata dallo ireq (es. - , b) o ac-
compagnata da yod (es. -, b), la vocale /o/ pu essere indicata dallo olem (es. -, b) o da waw
(es. -, b), /u/ pu essere resa da qibbu o da waw (es. . -, b), ecc.
Una considerazione a parte merita la aleph. Essendo una gutturale assai debole, quando non se-
guita da vocale di fatto non percettibile. In chiusura di sillaba e a fine parola rimane perci scritta
con mero valore etimologico, sempre che non sia addirittura tralasciata (raramente). In tali casi, non
aggiungendo alcun fonema, non fa che sostenere la vocale precedente. Di qui, e da una contamina-
zione dellaramaico, luso tardivo, ben attestato a Qumran, di impiegarla come mater lectionis.22
Nella Bibbia si pu cos ad esempio leggere accanto alla forma corretta (innocente),
accanto a (miriade).
Verbi in 3a hhhh
I verbi di terza h terminavano originariamente in y,23 consonante che si preservata in alcune for-me. Per quanto riguarda il QAL, al perfetto la h compare solo alla 3 m. sg. come mater lectionis (per accompagnare la terminazione in /a/ del qtal), mentre la presenza di un suffisso ha conservato la
consonante y, eventualmente assimilata (3 m. pl.: *-y > -): sg. pl.
3 m. f.
2 m. f.
1 Allimperfetto, in assenza di suffisso, le forme terminano generalmente in -eh: sg. pl.
3 m. hn,b.yi Wnb.yi f. hn,b.Ti hn'yn,b.Ti
2 m. hn,b.Ti Wnb.Ti f. ynib.Ti hn'yn,b.Ti
1 hn,b.a, hn,b.ni
La medesima terminazione in -eh caratterizza il participio sg. m., declinato secondo il modello:
hn
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
31
Data la presenza di una consonante debole, limperfetto breve si distingue da quello lungo: !b,yI.
Per le rimanenti coniugazioni si veda il seguente schema di riferimento:
niphal piel pual hiphil hophal hitpael
perfetto hn"b.nI hL'GI hL'Gu hl'g>hi hl'g>h' hL'g:t.hi imperfetto hn hl,g>y: hl,g>y" hL,g:t.yI imperativo hnEB'hi lG: hleg>h; infinito cs. tAnB'hi tALG: tAlg>h; participio hL,g:m. hL,gum. hl'g>m; hl,g>m' hL,g:t.mi
AVVERTE)ZA: non appartengono a questo gruppo i verbi originariamente di 3-h , ossia quei verbi la cui h non nasconde una y/w originaria. La h di tali verbi contraddistinta dal mappq: Hbg (es-sere alto), Hmt (essere attonito), Hhm (ritardare).
Verbi di 1a nnnn
La nun iniziale, come gi visto nella formazione del niphal (lezione 5), si assimila alla consonante
successiva. La flessione del perfetto non presenta dunque difficolt, salvo il caso di (= dare),
irregolare a motivo della presenza della nun finale, che si assimila con il suffisso (coniugazione
QAL): sg. pl.
3 m. !t'n" Wnt.n" f. hn"t.n"
2 m. T't;n" ~T,t;n> f. T.t;n" !T,t;n>
1 yTit;n" WNt;n"
Allimperfetto lassimilazione con il prefisso costituisce invece la regola. Nel QAL questo dunque
il paradigma: sg. pl.
3 m. lPoyI WlP.yI lPoTi hn"l.PoTi
m. lPoTi WlP.Ti f. yliP.Ti hn"l.PoTi
1 lPoa, lPonI
Il verbo si distingue per la formazione con la vocale tematica /e/: sg. pl.
3 m. --
m. f. --
1
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
32
Imprevedibilmente il verbo (= prendere) si declina come fosse I-nun, forse per analogia di si-
gnificato con : (3 m.sg.), (3 f.sg.), (1 sg.), (1 pl.).24
La flessione delle altre coniugazioni prevedibile. Si faccia come sempre attenzione
allassimilazione (ossia a niphal pft., hiphil e hophal):
niphal piel hiphil hophal
perfetto vG:nI vyGIhi vG:hu imperfetto vyGIy: vG:yU PIEL e NIPHAL, con verbi III-h, possono essere identici: (ni.), (pi.). VOCABOLARIO verbi I-n colpire avvicinarsi (ni.) pentirsi; (pi.) consolare cadere vendicarsi alzare dare distruggere verbi III-h piangere costruire svelare; (hi.) deportare prostituirsi I rispondere II essere debole: (pi., hi.) umiliare riscattare (pi.) comandare verbi I-n e III-h (hi.) colpire volgersi (pi.) mettere alla prova (ni.) essere innocente
24 Per la vocalizzazione, si vedano le particolarit dei verbi III-gutturale.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
33
LEZIONE 12
Alcuni verbi sono originariamente monosillabici, essendo costituiti da due sole consonanti collegate
da una vocale lunga ( oppure ). Tali verbi sono comunemente conosciuti come verbi vuoti.
Verbi di 2a WWWW
Le radici mediae- al QAL, nel perfetto, seguono questa flessione:25
sg. pl.
3 m. ~q' Wmq' f. hm'q'
2 m. T'm.q' ~T,m.q; f. T.m.q' !T,m.q;
1 yTim.q' Wnmq'
Nellimperfetto occorre prestare attenzione alla vocale che accompagna il prefisso: /a/ anzich /i/.26
La flessione del resto facilmente deducibile sostituendo le consonanti q-t-l (in yiqtl) con q--m
(*yqwm):
sg. pl.
3 m. ~Wqy" WmWqy" f. ~WqT' hn"ym,WqT.
m. ~WqT' WmWqT' f. ymiWqT' hn"ym,WqT.
1 ~Wqa' ~Wqn'
In presenza di una consonante debole, le forme dellimperfetto breve si distinguono da quelle
dellimperfetto lungo: lo iussivo ~qoy", la forma narrativa ~q'Y"w: (wayyqom).
Imperativo e infinito costrutto possono come al solito dedursi allimperfetto,
- limperativo ~Wq, ymiWq, WmiWq, hn"m.qo; - linfinito costrutto ~Wq.
Linfinito assoluto si forma sul modello di qtl: ~Aq. Il participio collegato al tema del perfetto: ~q', hm'q' (accento finale!), ~ymiq', tAmq'.
25 Si osservi che, sostanzialmente, delle due vocali del qtal si preserva solo la seconda (la vocale tematica), la quale diviene lunga () nelle sillabe aperte e nelle sillabe chiuse toniche. 26 Come si potr ormai immaginare, anche in questo caso si preserva una forma originaria: *yaqtul > *yiqtul (la a in sil-laba chiusa non accentata diviene i).
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
34
Per le rimanenti coniugazioni si rimanda a uno schema di riferimento. Si osservi come le coniuga-
zioni piel e pual siano sostituite rispettivamente da polel e polal (i nomi di tali coniugazione rendo-
no conto dellassenza della seconda consonante radicale).
niphal hiphil hophal polel polal
perfetto ~Aqn" ~yqihe ~q;Wh ~meAq ~m;Aq imperfetto ~AQyI ~yqiy" ~q;Wy ~meAqy> ~m;Aqy>
AVVERTE)ZA: non si confondano i verbi vuoti con i verbi di 2a wwww, regolari. Esempio: hwc (co-mandare), hwq (attendere, sperare).
Verbi di 2a
Le radici mediae- presentano nella loro flessione caratteristiche analoghe a quelle viste a riguardo
delle radici mediae-, con le quali talvolta si sovrappongono.
Al QAL, il perfetto identico a quello appreso per :
sg. pl.
3 m. f.
2 m. f.
1
Nellimperfetto la vocale del prefisso ancora /a/, mentre il tema si ottiene sostituendo le consonan-
ti q-t-l (in yiqtl) con --m (*yym):
sg. pl.
3 m. f.
m. f.
1
Le forme dellimperfetto breve si distinguono da quelle dellimperfetto lungo: lo iussivo , la
forma narrativa .
Imperativo e infinito costrutto possono dedursi allimperfetto,
- limperativo , - infinito costrutto / .
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
35
Linfinito assoluto . Il participio, collegato al tema del perfetto, identico a quello di: , , , .
Le coniugazioni diverse dal qal sono attestate alquanto raramente e sono spesso identiche a quelle
dei verbi mediae-.
VOCABOLARIO
verbi mediae-
soggiornare
fuggire
volgersi
assediare
alzarsi
essere alto; innalzarsi
correre
tornare
verbi mediae-
rallegrarsi
giudicare
trascorrere la notte
collocare, imporre
rallegrarsi
cantare
porre
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
36
LEZIONE 13
Precisazioni su genere e numero
In alcuni sostantivi le desinenze - / - non corrispondono al genere solitamente da loro indicato.
Esempi:
padre - nome - / cuore - / luogo -
(< *nh) donna - anno -
Alcuni nomi femminili non hanno poi una terminazione caratteristica: il genere deriva dal significa-
to della parola, ma non necessariamente. Esempi:
madre pecora
mano citt (pl. )
Il genere di un nome, singolare o plurale, pu essere comunque dedotto dal contesto, ossia
dallimpiego degli aggettivi e dei verbi ad esso riferiti.
Sostantivi maschili e femminili, qualora denotino una coppia naturale (mani, piedi, occhi, braccia,
gambe) o, meno comunemente, un numero doppio (es. due catene, due mura), assumono la forma
del duale - (con accento sul qame).
Esempi: ralyim, i piedi (m.); eptyim, le labbra (f.).
Luso del pronome relativo
In ebraico esiste un unico pronome relativo, invariabile: rv,a]. Esso si pu riferire a ogni tipo di so-stantivo: maschile, femminile, singolare, plurale, essere animato, oggetto inanimato, nome comune,
nome proprio.
Ci che merita attenzione il suo impiego allinterno di una proposizione. Qualora esso funga da
oggetto o soggetto, il suo uso non presenta difficolt:
a) ^W>c;m. ykinOa' rv,a] hL,aeh' ~yrIb'D>h; Queste cose che [OGG.] io ti comando (Dt 6,6); b) %l;h' al{ rv,a] vyaih' Luomo che [sOGG.] non ha camminato (Sal 1,1).
Nelle frasi in cui rv,a] forma invece un complemento indiretto, il suo valore indicato da una pre-posizione con un pronome di ripresa, di solito in posizione finale. Esempi:
c) Ab-A[r>z: rv,a] yrIP. hf,[o yrIP. #[e () Un albero da frutto che produce un frutto nel quale [STATO IN LUOGO] il suo seme (cf. Gen 1,11)
lett.: un albero facente un frutto CHE il suo seme () IN ESSO (rv,a] allinizio della frase relati-va + preposizione -b con suffisso 3 m. sg. che riprende il nome frutto a cui rv,a] si riferisce)
d) ^d>y"B. xq; raoy>h;-ta, AB t'yKihi rv,a] ^J.m;W Prendi in mano anche il tuo bastone, con il quale [COMPL. DI STRUMENTO] hai colpito il ?ilo (Es 17,5)
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
37
lett.: e il bastone CHE hai colpito CON ESSO il Fiume prendi nella tua mano (rv,a] allinizio della frase relativa + preposizione -b con suffisso 3 m. sg. che riprende il nome bastone)
e) ~h,l' hw"hy> rm;a' rv,a] hv,moW !roh]a; aWh Questi sono Aronne e Mos ai quali [COMPL. DI TER-MINE] il Signore aveva detto (Es 6,26)
lett.: Aronne e Mos CHE Yhwh disse A LORO (rv,a] allinizio della frase relativa + prepo-sizione -l con suffisso 3 m. pl. che riprende Aronne e Mos cui rv,a] si riferisce)
f) T'l.k'a' WNM,mi-lk'a] yTil.bil. ^ytiyWIci rv,a] #[eh'-!mih] Hai mangiato dellalbero di cui [COMPL. PAR-TITIVO] ti avevo comandato di non mangiare? (Gen 3,11)
lett.: dallalbero CHE ti ho comandato di non mangiare DI ESSO hai mangiato? (rv,a] allinizio della frase relativa + preposizione -!m con suffisso 3 m. sg.)
Nel caso di un complemento di luogo, il pronome di ripresa pu essere sostituito da un avverbio:
g) bh'Z"h; ~v'-rv,a]; #r
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
38
Esempi (da Dt 6,4-6):
laer"f.yI [m;v. e-ma yi-r-l T'b.h;a'w> we--ha-t * nota luso della lineetta per indicare una begadkepat aspirata ^b.b'l.-lk'B. be-ol le--e- * " in sillaba chiusa non accentata vale /o/ (qame atuf) ^v.p.n:-lk'b.W - e- ol nap-e- * vedi il valore di due shewa consecutivi hL,aeh' ~yrIb'D>h; had-de--rm h-l-leh * le consonanti raddoppiate appartengono a sillabe distinte
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
39
LEZIONE 14
I verbi geminati (2a = 3
a rad.)
Alcuni verbi derivano da radici biconsonantiche con una vocale breve intermedia. Nella loro fles-
sione la seconda consonante radicale raddoppiata o ripetuta (di qui il nome di verbi mediae gemi-
natae) a imitazione dei verbi triradicali.
Pi precisamente, nel QAL allimperfetto e allimperativo si constata la natura biconsonantica del
verbo in ogni forma in cui non ci sia un suffisso. Nel caso ci sia un suffisso si raddoppia la seconda
radicale e, se c una consonante, si introduce la vocale --:
sg. pl.
3 m. bsoy" WBsoy" f. bsoT' hn"yB,suT.
2 m. bsoT' WBsoT' f. yBisoT' hn"yB,suT.
1 bsoa' bson"
m.sg. bso
f. yBiso
m.pl. WBso
La forma ysb, apparentemente assai diversa dal modello yiqtl, ben si comprende ricordando la
forma originaria *yaqtul. La vocale del prefisso *-a- in sillaba chiusa diventa -i-, mentre in sillaba
aperta si allunga in --, il tema si ottiene inserendo le consonati (s-b) con la vocale tematica (*u >
): *yaqtul > *yasub > y-sb.
Al perfetto la seconda radicale ripetuta (con la vocale tematica, -a-) ogni qualvolta non ci sia un
suffisso. In presenza di un suffisso, invece, si raddoppia la seconda radicale e, se c una consonan-
te, si introduce la vocale --:
sg. pl.
3 m. bb;s' Wbb]s(' f. hb'b]s'( ~t,ABs;
2 m. t'ABs; !t,ABs; f. tABs;
1 ytiABs; WnABs; I verbi stativi, al perfetto, si distinguono da quelli di azione mantenendo sempre due sole radicali
(alla 3a pers.): ~T;, hM'T;, WMT;.
Per le altre coniugazioni, si tenga presente il seguente riquadro:
niphal hiphil hophal polel polal
perfetto bs;n" bsehe bs;Wh bbeAs bb;As imperfetto bS;yI bsey" bs;Wy bbeAsy> bbeAsy> participio bs;Wm bbeAsm. bb'Asm. N.B. Le radici geminate possono talvolta seguire la flessione dei verbi di I-n, I-y o II-W.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
40
LEZIONE 15
Verbi di 1a yyyy
Il riconoscimento delle forme dei verbi di 1a y non difficile, se si tiene presente, come regola pra-tica, che la y iniziale pu comparire, essere rimpiazzata da w (dopo un affisso) o cadere. Si constata infatti che la w iniziale del protosemitico diviene in ebraico y.28
Per entrare nei dettagli della flessione di questi verbi, necessario distinguerli due classi a seconda
che in origine siano *I-w o *I-y.
I) I verbi *I-w appartengono a due gruppi, a seconda che siano verbi di azione o verbi di stato.
a) I verbi di azione pi comuni sono: dly (generare); acy (uscire); bvy (risiedere, dimo-rare); dry (scendere); $lh (!) (camminare); [dy (anche III-gutt.!) (conoscere). Il perfetto e il participio QAL si flettono regolarmente come verbi la cui prima radicale y (bv;y", T'b.v;y" ; bvey, hb'v.y). Per limperfetto si deve osservare come la consonante y sia vocalizzata in /e/:29 sg. pl.
3 m. bveyE Wbv.yE f. bveTe hn"b.v;Te
2 m. bveTe WbveTe f. ybiv.Te hn"b.v;Te
1 bveae bvenE
Le forme dellimperativo e dellinfinito sono come al solito deducibili dallimperfetto, con la sola
differenza che, non recando il prefisso personale, non recano traccia della prima consonante radicale:
imperativo: bve, ybiv., Wbv., hn"b.ve;30 infinito costrutto: tb,ve.31
La consonante originaria si preservata invece nelle ALTRE CONIUGAZIONI:
niphal hiphil hophal
perfetto bv;An byviAh bv;Wh imperfetto bveW"yI byviAy bv;Wy imperativo bveW"hi bveAh Allo HIPHIL, lo iussivo bveAy, infinito cs. bveW"hi byviAh la forma narrativa bv,AYw:. participio bv'An byviAm bv'Wm
28 Il fatto che la prima consonante (y/w) possa semplicemente cadere, come allimperativo, porta a supporre che molti verbi I-w fossero in realt biconsonantici, con un aumento wa- prefissato (cf. GAG 103b). 29 Dal modello *yaqtil: *yayib > yb. 30 Si noti la diversa vocale dellimperfetto 2 pl. f. (hn"b.v;Te). 31 La -t finale ripristina il trilitteralismo.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
41
b) I verbi stativi sono di due tipi, a seconda che possiedano limperfetto QAL in /a/ o in /o/.
1) @[y (essere stanco), #[y (consigliare), rqy (essere prezioso/ caro), ary (temere) vry (ereditare), !vy (dormire) hanno limperfetto yiqtal:32 sg. pl.
3 m. vr:yyI Wvr>yyI f. vr:yTi
2 m. vr:yTi Wvr>yTi f. yvir>yTi
1 vr:yai vr:ynI
2) Alcuni, pochissimi, verbi stativi allimperfetto hanno una forma hophal (!),33 come risulta dal para-
digma di lky (essere capace, potere): sg. pl.
3 m. lk;Wy Wlk.Wy f. lk;WT
2 m. lk;WT Wlk.WT f.
1 lk;Wa lk;Wn II) I verbi *I-y sono sette in tutto, cinque stativi, vby (essere arido), bjy (essere buono), qny (succhiare), #qy (svegliarsi), rvy (essere diritto/ piano/ retto), e due denominali (fientici) dei quali non attestato il Qal, lly (gemere), !my (andare a destra), In tali verbi la y costitutiva della radice originaria ed sempre preservata, come si pu notare nelle forme in cui sono attestati:
qal hiphil
perfetto byjiyhe imperfetto bj;yyI byjiyyE infinito cs. bjoy> byjiyhe participio byjiyme
AVVERTENZA: Alcuni verbi di I-y mostrano forme differenti. Nei verbi -cy, ad esempio, la prima radicale si pu assimilare alla sibilante: qCoyI (da qcy versare), rCoyI (da rcy plasmare).
32 Si comprende cos la presenza di due y: yiqtal > yiyra (nei verbi fientici della medesima classe la y, originata da w, trovandosi nel gruppo /ay/ diveniva /e/). 33 La questione dibattuta, sembra che questi siano i passaggi semantici soggiacenti a un simile uso dello hophal con senso qal: sar reso capace > diverr capace > sar capace (JM 75i).
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
42
LEZIONE 16
Verbi in 3a aaaa
In questi verbi si osserva talvolta un allungamento della vocale precedente alla a. Non venendo pronunciata in fine sillaba, a non chiude infatti la sillaba e riposa nella vocale precedente che, se possibile, si allunga (aleph quiescente).
Di qui la coniugazione del perfetto QAL:
sg. pl.
3 m. ar"q' War>q' f. ha'r>q'
2 m. t'ar"q' ~t,ar"q. f. tar"q' !t,ar"q.
1 ytiar"q' Wnar"q'
Tali verbi esprimono limperfetto in a (anzich in ):
sg. pl.
3 m. ar"q.yI War>q.yI f. ar"q.Ti hn"ar,q.Ti
2 m. ar"q.Ti War>q.Ti f. yar>q.Ti hn"ar,q.Ti
1 ar"q.a, ar"q.nI
Limperativo, il cui tema uguale a quello dellimperfetto, varia di conseguenza:
ar"q. yair>qi War>qi
Per le altre coniugazioni, si tenga presente il seguente quadro:
niphal piel pual hiphil hophal
perfetto ar"q.nI aLemi aL'mu aycim.hi ac'm.h' imperfetto arEQ'yI aLem;y> aL'muy> aycim.y: ac'm.y" imperativo arEQ'hi aLem; acem.h; infinito ass. aroq.nI aLom; acem.h; infinito cs. arEQ'hi aLem; aycim.h; participio ar"q.nI aLem;m. aL'mum. aycim.m; ac'm.m'
Secondo la regola gi esposta, si noti lallungamento a >
- al NIPHAL perfetto,
- al PUAL / HOPHAL perfetto e imperfetto.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
43
Altri verbi con una consonante gutturale
Alcune consonanti non cadono necessariamente ma provocano nondimeno alterazioni nella for-
ma. il caso di r e delle gutturali (a, h, x, [). Per tali verbi si tenga presente che: - le gutturali non possono mai essere raddoppiate,
- e non possono mai essere vocalizzate con shewa (e): ove fosse necessaria una vocale brevissima
(indicata dallo shewa), si ricorre a uno shewa composto (hatef shewa) e pi precisamente a (hatef
patah) oppure a (hatef segol) [cf. sopra LE VOCALI];34 qualora fossero seguite da uno shewa
semplice (cio non composto), questo necessariamente muto.
Con tali avvertenze, si consideri la coniugazione del perfetto QAL:
1a gutt. 2 a gutt. 3 a gutt.
3 m. sg. dm;[' rx;B' [m;v'
3 f. hd'm.[' hr'x]B' h['m.v(' 2 m. T'd>m;[' T'r>x;B' T'[.m;v' 2 f. T.d>m;[ T.r>x;B' T.[;m;v' 1 yTid>m;[' yTir>x;B' yTi[.m;v' 3 m. pl. Wdm.[' Wrx]B(' W[m.v(' 2 m. ~T,d>m;[] ~T,r>x;B. ~T,[.m;v. 2 f. !T,d>m;[] !T,r>x;B. !T,[.m;v. 1 Wnd>m;[' Wnr>x;B' Wn[.m;v' La presenza di una gutturale si accompagna di fatto a una preferenza per la vocale /a/, come si evi-
denzia allimperfetto:
1a gutt. 2 a gutt. 3 a gutt.
3 m. sg. dmo[]y: rx;b.yI [m;v.yI 3 f. dmo[]T; rx;b.Ti [m;v.Ti 2 m. dmo[]T; rx;b.Ti [m;v.Ti 2 f. ydIm.[;T; yrIx]b.Ti y[im.v.Ti 1 dmo[/a, rx;b.a, [m;v.a, 3 m. pl. Wdm.[;y: Wrx]b.yI W[m.v.yI 3 f. hn"d>mo[]T; hn"r>x;b.Ti hn"[.m;v.Ti 2 m. Wdm.[;T; Wrx]b.Ti W[m.v.Ti 2 f. hn"d>mo[]T; hn"r>x;b.Ti hn"[.m;v.Ti 1 dmo[]n: rx;b.nI [m;v.nI
34 Si ricorre a dopo oppure a (ossia dopo una vocale /a/), si ricorre a dopo e.
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
44
Limperfetto dei verbi di 2a e 3a gutturale, rimpiazzando la vocale (cf. il modello yiqtl) con a,
detto imperfetto in a (cf. verbi in 3a a). Alcuni verbi di 1a gutturale, anzich avere limperfetto in o (come sopra), hanno limperfetto in a,
con la seguente vocalizzazione:
sg. pl.
3 m. qz:x/y< Wqz>x,y< f. qz:x/T, hn"q.z:x/T,
2 m. qz:x/T, Wqz>x,T, f. yqiz>x,T, hn"q.z:x/T,
1 qz:x/a, qz:x/n<
Limperativo, il cui tema uguale a quello dellimperfetto, varia di conseguenza:
2 m. sg. dmo[] / qz:x] rx;B. [m;v.
Linfinito costrutto:
dmo[] rxoB. [;mov. Si noti linserimento di una vocale /a/ per rendere udibile la gutturale finale (patah. furtivum): em-a (lunica vocale pronunciata prima di una consonante!).
Per le altre coniugazioni, si tengano presenti i seguenti riquadri:
1a gutt. niphal pual hiphil hophal
perfetto bz:[/n
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
45
2a gutt. niphal piel pual hitpael
perfetto rx;b.nI %reBe r[eBi
%r;Bo
~x;ru
%reB't.hi
imperfetto rxeB'yI %reb'y> r[eb;y.
%r;Boy>
~x;ruy>
%reB't.yI
imperativo rxeB'hi %reB' r[eB;
%reB't.hi
infinito ass. rAxb.nI %reB' %reB't.hi
infinito cs. rxeB'hi %reB' r[eB;
%reB't.hi
participio rx'b.nI %reb'm. r[eB;m.
%r'bom
~x'rum.
%reB't.mi
Note:
- il niphal regolare;
- al piel, non potendosi raddoppiare la seconda radicale, la vocale precedente allungata;
lallungamento reale (regolare: qittel; qui: brk) oppure virtuale (ossia inesistente,
es.: bir), di qui le due forme;
- anche al pual esistono due forme: una con lallungamento della vocale in anzich u (brak
anzich quttal), una con un allungamento virtuale;
- allo hitpael lallungamento fa s che la vocale precedente alla gutturale sia anzich a.
3a gutt. niphal piel pual hiphil hophal hitpael
perfetto xl;v.nI xL;vi xL;vu x:yliv.hi xl;v.h' [G:T;v.hi
imperfetto xl;V'yI xL;v;y> xL;vuy> x:yliv.y: xl;v.y" [G:T;v.yI
imperativo xl;V'hi xL;v; xl;v.h; [G:T;v.hi
infinito ass. xAlv.nI x:Lev; x:lev.h; x;lev.h'
infinito cs. xl;V'hi xL;v; x:yliv.h; [:GET;v.hi
participio xl'v.nI x:Lev;m. xL'vum. x:yliv.m; xl'v.m' [:GET;v.mi
Note:
- al niphal imperfetto la gutturale si accompagna alla vocale a, come al Qal; imperativo e infi-
nito cs. si formano sul tema dellimperfetto;
- al piel la gutturale si accompagna come di regola ad a (anche al participio, mediante il pata
furtivum);
- il pual regolare;
- allo hiphil la gutturale sempre preceduta da a, sia quando c lo yod tra la II e la III radica-
le, sia quando non c (come allimperativo, in cui ci sarebbe : haqtl).
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
46
LEZIONE 17
Approfondimenti sugli aggettivi
1) Il comparativo di maggioranza si riconosce unicamente dalla presenza della preposizione -!mi che introduce il termine di paragone. Esempio:
~K,mi ~ymicu[]w: ~ylidoG> ~yIAG - nazioni pi grandi e pi forti di te (Dt 11,23), lett.; nazioni grandi e forti di (!mi) te.
2) Gli aggettivi monosillabici nelle forme con suffisso (femminile, plurale) mostrano loriginario
raddoppiamento della seconda radicale:
lD; (povero) hL'D: ~yLiD: tALD: *dallu yx; (vivente) hY"x; ~yYIx; tAYx; z[; (forte) hZ"[; ~yZI[; tAZ[; *azzu br: (grande) hB'r: ~yBir: tABr: *rabbu Nel caso la seconda radicale sia una gutturale, si ricordi quanto detto a proposito dei verbi con una
gutturale (il raddoppiamento della gutturale, impossibile, si risolve in un allungamento della vocale
precedente):
rm; (amaro) hr"m' ~yrIm' tArm' [r: (cattivo) h['r" ~y[ir" tA[r"
I numerali
uno dx'a, tx;a; primo !voarI due ~yIn:v. ~yIT;v. secondo ynIv. tre XAlv' hv'Alv. terzo yXiyliv. trenta ~yvilv. quattro [B;r>a; h['B'r>a; quarto y[iyBir> quaranta ~y[iB'r>a; cinque vmex' hV'mix] quinto yviymix] cinquanta ~yVimix] sei vve hV'vi sesto yVivi sessanta ~yVivi sette [b;v, h['b.vi settimo y[iybiv. settanta ~y[ib.vi otto hn
Marco Settembrini/ Appunti di ebraico FTER, A.A. 2010/2011
47
Verbi in 1a
I verbi di questa classe non riportano modifiche che interessano le consonanti e sono quindi sempre
facilmente traducibili. Per meglio comprenderne la vocalizzazione, si ricordi tuttavia che
- normalmente la coniugazione segue il modello dei verbi primae gutturalis;
- allimperfetto QAL si distinguono due classi di verbi a seconda della vocale del prefisso
a) solitamente il prefisso ye- (seguito da nella sillaba successiva), salvo ci sia un suffisso vocali-
co (2 f.s., 1 m.pl., 2m.pl.):
sg. pl.
3 m. rsoa/y< Wrs.a;y: f. rsoa/T, hn"r>soa/T,
2 m. rsoa/T, Wrs.a;T; f. yrIs.a;T; hn"r>soa/T,
1 rsoa/a, rsoa/n< b) i verbi (dire), (perire), (volere), (mangiare), (cuocere) hanno il
prefisso y-:
sg. pl.
3 m. rm;ayo Wrm.ayO f. rm;aTo hn"r>m;aTo
2 m. rm;aTo Wrm.aTo f. yrIm.aTo hn"r>m;aTo
1 rm;ao rm;anO wayyiqtol (!): rm,aYow: (salvo preceda immediatamente il discorso diretto); - limperativo e infinito costrutto QAL rmoa/, rsoa/.