Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagónicos

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    1/16

    Punta Arena

    Torres del Paine

    Queilen

    elinka

    Pto. AguirreCoyhaiquePto. Chacabuco

    Quitralco

    GlaciarSan Rafael

    Puerto Nata

    Glaciar Amalia

    Fiordo Calvo

    Glaciar Pio XI

    Puerto Edn

    CHILE

    RutaEXPLORADORESKAWESKAR/KAWESKAREXP

    LORERSRoute

    SKORPIOS IIiM/N

    Vvx t Vt wx[|x cttz|v

    CRUISES TO THE PATAGONIAN ICE FIELDS

    campo de hielo sur

    PUERTO NATALES

    Glaciar AMALIA

    Glaciar PIO XI

    PUERTO EDEN

    Glaciares en Patagonia

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    2/16

    Vvx t Vt wx[|x cttz|v

    Ruta Exploradores Kaweskar, tributo alos antiguos habitantes de estas

    tierras australes...

    Kaweskar Explorers Route, a tributeto the former inhabitants of

    these austral lands...

    CHILE...600 millas de navegacin

    hacia los Glaciares del Campo

    de Hielo Sur.

    CHILE...

    600 miles of sailing towards

    the Glaciers of the Southern

    Ice Field.

    CRUISES TO THE PATAGONIAN ICE FIELDS

    CHILE

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    3/16

    Slo se ama lo que se conocey slo se cuida lo que se ama...

    nacimos en este mar sembrado de islas;territorio donde los volcanes y glaciaresesculpen ilusiones y, donde las leyendas

    cobran vida en los secretos fiordos...

    este es el territorio de Skorpios enla Patagonia Chilena...

    te invitamos a conocerlo.

    One only loves what one knowsand only guards what one loves

    born in this island dotted sea;

    territory in which volcanoes and glacierscreate illusions and, wherelegends become real in the secret Fjords

    this is the land of the Skorpiosin the Chilean Patagonia

    we invite you to becomeacquainted with it.

    Ruta Exploradores Kaweskar en M/N Skorpios IIIThe Kaweskar Explorers Route in M/V Skorpios III

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    4/16

    600 millas de navegacin

    por los Glaciares

    del Campo de Hielo Sur.

    600 miles of sailing

    towards the Glaciers

    of the Southern Ice Field.

    La motonave Skorpios III, zarpa todos los sbados al anochecer desde la ciudad de PuertoNatales, ubicada a 247 kms al noroeste de Punta Arenas, en un crucero de cinco das de

    navegacin por los canales y fiordos que bordean el Campo de Hielo Sur, en la Patagonia

    Chilena, considerado la tercera reserva de agua dulce del planeta y cuna de los glaciares

    ms grandes y espectaculares del hemisferio sur. Para llegar a la regin de Magallanes,

    tenemos la opcin de va area, arribando a la ciudad de Punta Arenas o por va

    terrestre desde Argentina. Desde esta ciudad, debemos trasladarnos al terminal

    Skorpios de Puerto Natales. En este lugar, se inicia la travesa martima a travs

    de Angostura Kirke, enfilando hacia el norte por los canales Morla Vicua,

    Seno Unin, Collingwood, canal Sarmiento, Concepcin y Wide, para recalar

    en el hermoso paraje conocido como Seno Eyre.

    The motorvessel Skorpios III, sets sail every saturdays evening from PuertoNatales, located 247 kms to the north of Punta Arenas, on a five day cruisethrough the channels and fjords that border the Southern Ice Field, in

    the Chilean Patagonia, which is considered to be the third largest reserve

    of fresh water on the planet and crib of the biggest and most spectacular

    glaciers in the southern hemisphere. There are two options to reach

    the region of Magallanes: flying to Punta Arenas or comming

    overland from Argentina. From this city, passengers must be

    transferred to the Skorpios Terminal in Puerto Natales. The

    maritime route commences through the Kirke Narrows, moving

    towards the north through the Morla Vicua, Unin Inlet,Collingwood, Sarmiento, Concepcin and Wide channels,

    to anchor in a beautiful area known as the Eyre Inlet.

    rumbo al campo de hielo sur...

    IN ROUTE TO THE SOUTHERN ICE FIELD...

    C h i l eC h i l e

    ...Aborgenes Kaweskar de cacera

    por los canales patagnicos...

    ...Aboriginal Kaweskars, hunting

    along the Patagonian channels...

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    5/16

    Junto con las primeras luces del da lunes, la motonave Skorpios III se aproxima al Glaciar Po XI, el mayor de Sudamricacon una extensin de 1.263 km2y que se encuentra ubicado en el Parque Nacional Bernardo OHiggins. Cerca de las12:30

    hrs, se inicia el retorno navegando a travs del Seno Eyre, canal Grappler y Paso del Indio. Desembarcando en Puerto

    Edn, localidad ubicada a unos 400 kms al norte de Puerto Natales. Situado en la isla Wellington, sus primeros habitantes

    corresponden a tribus nativas de la regin, los Kaweskar o Alacalufes. Actualmente, an viven aqu los ltimos miembros

    de esta etnia que est a punto de extinguirse.

    GLACIARES Y PUERTO EDEN

    GLACIERS AND PUERTO EDEN

    Monday, along with the early light of dawn, the motorvessel Skorpios III approaches the Po XI Glacier, the largest inSouth America with total surface area of 1,263 km2, which is located in the Bernardo OHiggins National Park. Around

    12:30 hrs, the return trip is initiated through the Eyre Inlet, Grappler channel, and Paso del Indio. Debarking in

    Puerto Eden, which is located some 400 kms to the north of Puerto Natales. Situated on the Isle Wellington, its first

    inhabitants correspond to the native tribes of the region, the Kaweskar and Alacalufes. Currently there are still

    some living members of these ethnic groups, tribes that are now on the point of extinction.

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    6/16

    Navegando en estos canales y fiordos, nos empezamos a fascinar con un paisaje de impresionantescontrastes de luz y de sombras, donde la montaa se funde con un mar plagado de islas,

    fiordos y cascadas, en un laberinto de belleza sin igual de canales que fueron explorados

    por legendarios navegantes como Ladrillero, Darwin y Fitz Roy, entre muchos otros. La

    naturaleza en esta zona se manifiesta con una gran variedad en su fauna y flora. Los patos

    liles, quetros, toninas, cormoranes, cipreses, lengas, ires, helechos, etc., asombrarn a

    quienes aman al mundo con una mirada ecolgica. Nos internamos a travs del Paso

    del Abismo y Canal Wide para llegar al Glaciar Amalia, ubicado en la parte central

    del Campo de Hielo Sur. Su blanca silueta parece descolgarse desde las abruptas

    montaas para depositar sus hielos en las aguas del estero Peel.

    NAVEGANDO POR FIORDOS Y CANALES...

    F j o r d s a n d C h a n n e l sF j o r d s a n d C h a n n e l s

    Sailing through these Channels and Fjords, we become enthralled with scenery of

    impressionable contrasts of light and shadows, where the mountains run intothe sea which is dotted with multiple Isles, Fjords, Channels, Water Falls, in a

    labyrinth of beauty that has no equal. These are Channels that were explored

    by such legendary discoverers as, amongst many others, Ladrillero, Darwin

    and Fitz Roy. The natural beauty is manifested through an immense variety

    of flora and fauna. Lilly Ducks, Mud Hens, dolphins, cormorants, cypress

    and lenga trees, hardwood trees, and gigantic ferns, etc., all of which

    amaze those who love ecology. Sailing through the Paso del Abismo

    and Wide Channel we reach the Amalia Glacier, which is located

    in the central zone of the Southern Ice Field. Its white silhouette

    appears to hang precariously from the craggy mountains so asto deposit its ice in the waters of the Peel Inlet.

    SAILING THROUGH THE FJORDS AND ChanneLS...

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    7/16

    En esta zona existen muchos glaciares que fluyen con lentitud inexorable hacia el ocanoPacfico, transformando y modelando el paisaje a travs de los siglos. Fondearemos en el

    fiordo Antrim, donde la nave se abastecer de agua dulce de un ro sin contaminantes,

    momento en que podremos hacer excursiones por este lugar, un antiguo lecho de glaciar,

    que hoy muestra toda su verde vegetacin. Al regresar al barco disfrutaremos de lo

    vivido a bordo de la motonave Skorpios III. La excursin al Glaciar Bernal ser, sin

    lugar a duda, otra de las experiencias de este viaje, ya que podremos caminar hasta

    su base para apreciar como es la muerte o extincin de un Glaciar.

    EN LA PATAGONIA CHILENA

    IN THE CHILEAN PATAGONIA

    In this zone there are many glaciers that, with inexorable laziness, flow towards the Pacific Ocean,transforming and sculpturing the landscape throughout the centuries. We will anchor at the Antrim

    Fjord, where our ship will supply of natural sweet water from a clear river, a moment that we

    will take for making an excursion for this place, and old glacier bed that today can show us

    all its green and beautiful vegetation. Once we get on board again, we will enjoy all that wehave lived on board Skorpios III. The excursion to the Bernal Glacier will be without no

    doubt another of the great experiences during this journey, since we could walk until its

    base and appreciate how a glacier is disappearing.

    Una ruta para

    conocer el poder dela naturaleza en la

    Patagonia Chilena...

    A route to know

    the power

    of nature in the Chilean

    Patagonia

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    8/16

    El Glaciar Po XI se ubica en la parte norte del Campo de Hielo Sur, al final del Seno Eyre. Es elglaciar ms grande del hemisferio sur con 1.242 km2de superficie, (ms de la que ocupa Santiago,

    capital de Chile). Su gran tamao lo transforma en un verdadero coloso de hielo con un frente

    de aproximadamente 6 kms de ancho y torres que se alzan sobre los 75 mts de altura y con un

    largo de 64 kms. Es uno de los pocos que se encuentran en su posicin mxima neoglacial,

    registrando avances hacia el mar de hasta 10 kms en los ltimos aos. La antigedad del

    Glaciar Po XI es simplemente milenaria y es uno de los 48 glaciares que nacen del Campo

    de Hielo Sur, que tiene una superficie de 13.000 km2y un largo sobre la Cordillera de

    los Andes de ms de 350 kms. Aqu, la motonave Skorpios III se aproxima a este Glaciar

    para navegar entre icebergs de diferentes tamaos y formas, de coloridos tonos azules,

    celestes y blancos que impresionarn al visitante.

    The Po XI Glacier is located in the northern part of the Southern Ice Field, at theend of the Eyre Inlet. This is the largest glacier in the Southern Hemisphere, with atotal surface of 1,243 km2(more than the land surface of Santiago, the Capitol of

    Chile). Its humongous size transforms it into a truly colossus of ice, it has a frontal

    face of approximately 6 kms, towering higher than 75 mts, with an overall length

    of 64 kms. This is one of the few glaciers that is found in its maximum neo-

    glacial position, registering advances towards the sea of up to 10 kms in recent

    years. The age of the Po XI Glacier is millenarian; it is one of the 48 glaciers

    that are born of the Southern Ice Field, which has a surface of 13,000

    km2and a length of more than 350 kms over the Andes Mountains. Here,

    the motorvessel Skorpios III sails close to the Glacier to navigate amongsticebergs of different sizes and shapes, of varying colors, light blue

    and white, an impressive sight for the passengers.

    UN COLOSO DE HIELO

    A COLOSSUS OF ICE

    Tmpanos de colores nicos

    en el mundo...

    P o X I G l a c i e r P o X I G l a c i e r

    Ice flows, of colors unique

    to this world

    GLACIAR PIO XI

    Fotografa area del Servicio Aerofotogramtrico de

    la Fuerza Area de Chile / Escala 1:70.000.

    Area aproximada de 50 x 65 kms.

    PIO XI GLACIER

    Aereal photography from the Aerophotografh Service from

    Chilean Air Force / 1:70.000.

    Aproximate area of 50 x 65 kms.

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    9/16

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    10/16

    Siguiendo por el Estero Peel, encontramos el Glaciar Amalia, ubicada en la parte central delCampo de Hielo Sur. Ver su larga silueta que desciende desde la Cordillera de los Andes, es

    todo un espectculo que emociona con sus torres de hielo y el colorido contraste con el entorno.

    Este glaciar tiene un ancho aproximado de 1 km y una altura de 50 mts y su masa de hielo

    se genera por las intensas nevazones que, al congelarse, se transforma en hielo con aspecto

    de cristal al perder parte del oxgeno por la presin de su propio peso. Posteriormente,

    ingresaremos al Fiordo Calvo donde avistaremos 6 glaciares, surcando por aguas sembradas

    de tmpanos de increibles colores, variados tamaos y formas, realizando una grata

    excursin en botes a motor para brindar con nuestro tradicional whisky con estos

    hielos milenarios. Por la tarde haremos una excursin al Glaciar El Brujo, donde

    podremos caminar sobre las rocas adyacentes al Glaciar, una aventura nica.

    Continuing along the Peel Inlet, we find the Amalia Glacier, located in the central

    part of the Southern Ice Field. It is an absolutely emotional spectacle to see its longsilhouettes of towering ice, descending from the Andes Mountains, which contrast

    with the colors of the surrounding environment. The frontal face of this glacier is

    approximately 1 km and reaches heights of 50 mts, this ice mass is generated

    from the intense snow blizzards, when the snow freezes it is transformed into

    ice that has a crystal aspect. This is due to the fact that it loses oxygen under

    the great pressure of its own weight. Later, we enter the Calvo Fjord, where

    we can view 6 glaciers flowing through waters seeded with ice flows of

    incredible colors, varying sizes and forms. Here is where we, in specially

    designed motorboats, participate in an extremely enjoyable excursion

    and were we traditionally have a toast with whiskey and millenniumold ice. During the afternoon we will do a new excursion to El Brujo

    Glacier, an unique adventure where we could walk on the rocks

    close to the Glacier.

    GLACIAR AMALIA Y FIORDO CALVO

    AMALIA GLACIAR AND CALVO FJORD

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    11/16

    UNA TRADICION CULINARIA

    A CULINARY TRADITION

    En la motonave Skorpios III, un personal con gran experiencia e intrprete fiel de la tradicional hospitalidad de la familia Kochifas,deleitarn al pasajero con lo mejor de la gastronoma de la Patagonia, seleccionando cuidadosamente los ms exclusivos productos

    crneos, hortifrutcolas y del mar como centollas, ostiones, choros y cholgas, todos preparados segn la tradicin culinaria de

    Skorpios. Adems, podr difrutar de la mejores carnes de la zona, como res y cordero magallnico, todo acompaado de una

    gran variedad de finos vinos chilenos elegidos exclusivamente para esta ruta, y de un servicio de Bar abierto, sin cargo

    adicional.

    On board the motorvessel Skorpios III, personnel with ample experience in gastronomy, and faithful to thetraditional hospitality of the Kochifas family, delight the passengers with the best gastronomy of the Patagonia,

    carefully selecting the most exclusive meat products, horticulture products hortifrutcolas, and sea foods

    such as spider crabs, oysters and mussels, all prepared according to the culinary tradition of the Skorpios.

    Besides this the passengers can enjoy the best meats of the area, such as magallian lamb, all accompanied

    with a vast variety of fine Chilean wines that have been exclusively selected for the route, as well asan Open Bar service, without additional cost.

    Cena de Gala ofrecida

    por el Capitn...

    Gala dinner offered by the Captain...

    S k o r p i o s G a s t r o n o m yS k o r p i o s G a s t r o n o m y

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    12/16

    La motonave Skorpios III ofrece todo lo que los pasajeros requieren para un merecidodescanso. Amplias cubiertas, salones y comedores con capacidad de hasta 130

    pasajeros. Un sistema de traduccin simultnea al ingls para charlas a los viajeros,sistema de grabacin profesional digital y exhibicin de videos por canales internos.

    El bar Zeus (fumadores), de estilo ingls y el saln Apolo (no fumadores), de

    estilo clsico, dan un acogedor ambiente para compartir con los compaeros

    de viaje, jugar cartas o simplemente leer.

    The motonave Skorpios III offers all of that which the passengers require fora well-deserved rest. There are ample decks, salons and dinning rooms that

    have a capacity of up to 130 passengers. A system of simultaneous English

    translation for chats with the passengers, as well as a professional digitalrecording system and exhibition of videos of the internal channels. The

    Zeus Bar (smoking room), with an English decor and the Apolo Salon

    (non-smoking), decorated in a classical style, provide a warm ambient

    to share with your traveling companions, play cards or simply read.

    TODAS LAS COMODIDADES...

    ALL OF THE COMFORTS

    Un servicio

    personalizado,con calidad y eficiencia...

    A personalized service,

    with warmth

    and efficiency

    Nave de excursin "Capitn Constantino".

    Una embarcacin que le permitir ingresar a los glaciares

    ms espectaculares y vrgenes del Fiordo Calvo.

    Excursion boat "Capitan Constantino". An embarkation that will allow you to get into the most

    spectacular and untouched glacier, the Calvo Fjord.

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    13/16

    La nave ha sido concebida bajo el concepto de Super Clase, tiene 49 cabinas con unacapacidad de hasta 125 pasajeros, posee la ms avanzada tecnologa de telecomunicaciones

    y navegacin satelital y dispone de una moderna planta de tratamiento de las aguasservidas. Sus elegantes y espaciosas cabinas climatizadas, revestidas en finas madera

    nativas, contemplan Suites Master, Suites Juniors, Dobles Matrimoniales, Dobles

    A , Dobles B y Singles, todas equipadas con camas bajas, lujosos y amplios baos

    privados, frigobar sin costo, citofno multifuncional, dos canales de msica,

    dos de TV y dos de Video con sonido streo, cerraduras con tarjetas magnticas

    y caja de seguridad, brindarn todo el confort que requiere el ms exigente

    de los viajeros.

    The Cruise Ship has been conceived under the Super Class concept; ithas 49 cabins with a capacity of up to 125 passengers, possesses the most

    advanced telecommunications technology and satellite navigation, as

    well as a modern water treatment plant. Its elegant and spacious

    acclimatized cabins, vested in fine native woods, include Master Suites,

    Junior Suites, Double Bed Suites, Double A, Double B and Single

    Suites. All equipped with low beds, luxurious private bathrooms,

    fridge-bar without cost, multifunctional communications system,

    two music, TV and Video channels, with stereo sound, magnetic

    keys, security box, all provide for the comfort that the most

    demanding traveler requires.

    PARA UN MERECIDO DESCANSO

    FOR A WELL DESERVED REST

    O n b o a r d s e r v i c eO n b o a r d s e r v i c e

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    14/16

    C a b i n s a n d D e c k sC a b i n s a n d D e c k s

    C U B I E R T A A T H O S / A T H O S D E C K

    C U B I E R T A O L Y M P O / O L Y M P U S D E C K

    C U B I E R T A P A R T H E N O N / P A R T H E N O N D E C K

    C U B I E R T A A C R O P O L I S / A C R O P O L I S D E C K

    C U B I E R T A A T E N A S / A T H E N S D E C K

    SALON ZEUS

    BOUTIQUE

    BAR APOLO

    301

    303

    305

    307

    3093

    11

    312

    310

    308

    306

    304

    302

    211

    204

    208

    210

    212

    SALON COMEDOR

    COCINA

    202

    209

    205

    203

    2012

    07

    SALA DE MAQUINAS

    110

    108

    107

    TT

    T T

    T T

    T

    105

    103

    T

    T112

    T109

    401

    402

    4

    03

    404

    406

    408

    410

    412

    405

    4

    07

    409

    4

    11

    SUN DECK

    SUN DECK

    CAPITAN

    SALARADIO

    PUENTEDEMANDO

    504

    503

    502

    106

    206

    Suite Master Doble Matrimonial Doble A

    La motonave Skorpios III, fue construida en los astilleros de la empresaSkorpios en los aos 1994-1995, bajo las normas de navegacin chilenae internacionales como SOLAS, IMO, Clasificacin ABS (America Bureauof Shipping), A-1 Hielo, otorgndole as, un alto grado de confiabilidady seguridad. Est equipada con lo ms avanzado en ingeniera naval yequipos de navegacin, (ecosondas, radares, GPS, GMDSS, sistemamundial de socorro martimo), equipos de seguridad y salvataje,estaciones de incendio, sensores de humo, sprinkler, bancos de CO2,etc. Adems, cuenta con un servicio de telefona satelital a todo elmundo, para uso de los pasajeros, segn el tarifario vigente.

    The motorvessel Skorpios III, was constructed in the Skorpios Shipyards during1994-1995, under such Chilean and International norms as SOLAS, IMO,Classification ABS (American Bureau of Shipping), A-1 Ice, thus granting ahigh grade of confidentiality and security. The Cruise Ship is equipped withthe most advanced naval engineering and navigational equipment, sonar,radar, GPS, GMDSS, world system of maritime SOS, security and lifesavingequipment, fire fighting equipment, smoke detectors, sprinkler systems, banksof CO2, etc. Besides this a satellite telephone service is available for the useof all passengers, subject according to current tariffs.

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    15/16

    Tour Parque Nacional Torres del Paine/Cueva del Milodn:Tour de cortesa el da sbado, antes del zarpe para Pasajeros con noche adicional. Programa TourSbado:09.00 hrs. Salida en bus desde terminal Skorpios en Puerto Natales. Llegada a Cueva del Milodn. Visita de 1 hora. Se contina al Parque Nacional Torresdel Paine. Visita a Laguna Amarga; vista de Torres del Paine. Llegada a cascada Ro Paine. Mirador Nordenskjold. Regreso a Puerto Natales, lago Sarmiento.Excursin incluye almuerzo en Hotel Ro Serrano. 17.00 hrs. Llegada a terminal Skorpios. Cena a bordo.Programa de Navegacin:Da 1. Sbado:18.30 hrs. Zarpe de Puerto Natales por canales patagnicos, Angostura Kirke, canales Morla Vicua y Seno Unin.Da 2. Domingo:En la maana se navega por canales Sarmiento, Pitt, Concepcin. 10.00 hrs. Llegada a Glaciar Amalia. Vista panormica desde el barco.12.00 hrs. Navegacin rumbo al norte. 19.00 hrs. Llegada al Fiordo Antrim, excursiones en botes a motor por el interior del fiordo. Cena a bordo. Da 3.Lunes:08.00 hrs. Visita a Glaciar Po XI. Navegacin frente al glaciar. 12.30 hrs. Zarpe, navegacin por Seno Eyre y canal Grappler. 16.30 hrs. Llegada a

    Puerto Edn, en isla Wellington. Desembarco en botes. Excursin de 2 hrs. Sus primeros habitantes fueron los aborgenes Kaweskar o Alacalufes. Esta aldeano tiene calles, slo pasarelas por donde se puede subir a un mirador. 18.30 hrs. Zarpe, navegacin por Paso del Indio y Paso del Abismo. Da 4. Martes:09.00 hrs. Navegacin por Fiordo Calvo donde veremos cuatro glaciares de diferentes formas y tamaos. Excursiones en Rompehielos Capitn Constantino.La nave se aproxima al Glaciar Constantino, si las condiciones de hielo lo permiten. 15.00 hrs. Excursin a Glaciares Alipio y Fernando. En la tarde,navegacin por Fiordo Peel. 17.30 hrs. Llegada a Glaciar el Brujo, excursiones a las rocas glaciares, desembarque a tierra. Da 5. Mircoles:09.00hrs. Visita al Fiordo de las Montaas, observando cinco pequeos glaciares que se descuelgan de los cerros al mar. Visita Glaciar Bernal. 16:00 hrs.Zarpe de Fiordo de las Montaas, cruce Angostura Kirke, fondeando en la noche en Seno Ultima Esperanza. Fiesta de despedida. Da 6. Jueves:Navegacin por Seno Ultima Esperanza, 08.30 hrs. Llegada a Terminal Skorpios. 10.00 hrs. Desembarque de pasajeros. Fin de los servicios.

    PROGRAMA RUTA KAWESKAR...

    C r u i s e P r o g r a mC r u i s e P r o g r a m

    KAWESKAR ROUTE PROGRAM...Torres del Paine National Park / Milodon Cave Tour:Complimentary tour on Saturdays, before sailing, for passengers takingthe additional night on board. Saturday Tour Program:09.00 hrs. Departure by bus from the Skorpios Terminal in Puerto

    Natales. Arrival to the Milodon Cave. One hour visit. Tour continues towards the Torres del Paine National Park. Visit toLaguna Amarga and Torres del Paine. Arrival to the water fall Rio Paine. Head towards Nordenskjold viewpoint. Return toPuerto Natales, visiting Lake Sarmiento. Excursion includes lunch at the Rio Serrano Hotel. Arrival at the Skorpios terminalat 17.00 hrs. Dinner on board.Navigation Program: Day 1. Saturday:18:30 hrs. Ship sets sail from Puerto Natales, navigating the Patagonian channels,Kirke Narrowness, Morla Vicua channel, Seno Union. Day 2. Sunday: During the morning, we will continue navigatingthrough the Sarmiento channel, Pitt channel and Concepcion channel. 10.00 hrs. Arrival to the Amalia Glacier. Panoramicview from the boat. 12.00 hrs. Navigation towards the north. 19.00 hrs. Arrival to the Antrim Fjord, where we willbe able to sail in smaller motorvessels through the interior of the fjord. Dinner on board. Day 3. Monday:08.00hrs. Visit to the Pio XI Glacier. Navigating in front of the glacier. 12.30 hrs. Setting sail and navigation throughSeno Eyre and Grappler Channel. 16.30 hrs. Arrival to Puerto Eden, disembarkation in boats. Two hours excursionvisiting this village located in the Wellington island. Its first inhabitants were the Kaweskar or Alacalufes aborigines.This village doesnt have any streets, only footbridges, were it is possible to walk up to a viewpoint. Ship setssail at 18.30 hrs. Navigation through the Paso del Indio and the Paso del Abismo. Day 4: Tuesday:09.00

    hrs. Navigation through the Calvo Fjord where we will be able to appreciate four glaciers of different shapesand colors. Excursions in Captain Constantino (icebreaker motorboat). Icebreaker gets close to theConstantino Glacier, only if the weather conditions allow so. 15.00 hrs. Excursion to the Alipio and FernandoGlaciers. In the afternoon, navigation through the Peel Fjord. 17.30 hrs. Arrival at the El Brujo Glacier,excursions to the glacial rocks, disembark. Day 5. Wednesday: 09.00 hrs. Visit to the Montaas Fjord,where we will be able to see five little glaciers that hook of from the hills to the sea. Visit to the BernalGlacier. 16.00 hrs. Sailing from the Montaas Fjord, crossing the Kirke Narrowness to cast anchorat Seno Ultima Esperanza. Farewell party. Day 6. Thursday:Navigating Seno Ultima Esperanza,

    08.30 hrs. Arrival at Skorpios Terminal. 10.00 hrs. Passengers disembark. End of our services.

    NOTA: LOS HORARIOS Y EL PROGRAMA PUEDEN CAMBIAR DEPENDIENDO DE LAS CONDICIONES CLIMATICAS Y DE NAVEGACION / NOTE: ITINERARY SUBJECT TO CHANGES ACCORDING TO NAVIGATION AND CLIMATE CONDITIONS.

    GlaciarEl Brujo

  • 8/12/2019 Cruceros Skorpios III. Cruceros a los Campos de Hielos Patagnicos

    16/16

    AU GU STO LEGU IA NO RTE 11 8, LAS CO ND ES , SANT IA GO - CH ILE TEL. (56-2) 477.19.00 - FAX (56-2) 232.22.69

    k l l k f @ k l

    O p t i o n a l T o u r sO p t i o n a l T o u r s

    Este Parque Nacional tiene una extensin de 181.000 hectreas y est ubicado en el Seno de Ultima Esperanza a 150 kms de Puerto Natales.Fue declarado Reserva Mundial de la Bisfera por la Unesco en 1978. Ingresaremos por el sector de Laguna Amarga y Laguna Azul a

    travs de parajes de pampas y espesos bosques magallnicos. Destacan las Torres y Cuernos del Paine, con su imponente estructurageolgica de piedra y granito; sus lagos de variados colores como el Nordeskjold, Peho, Toro, Sarmiento y Grey; sus mamferos,

    como el puma, el guanaco y el huemul y sus aves como el and, el cisne de cuello negro, cisne coscoroba y el guila, entre otras, yuna gran variedad de rboles, arbustos y flores nativas.

    TORRES DEL PAINE

    CUEVA DEL MILODON

    TORRES DEL PAINEThis National Park covers an area of 18,000 hectares and is located in the Ultima Esperanza Inlet, some 150 kms from Puerto

    Natales. UNESCO declared it a World Biosphere Reserve in 1978. Entrance is made to the Amarga and Azul Lagoon sectors byway of the vast pampas and thick magellian forests. Highlights are the Torres and Cuernoes of Paine, with their imposinggeological structure of stone and granite; colorful lakes such as Nordenskjold, Peho, Toro, Sarmiento and Grey; mammals

    as such pumas, guanacos, and Guemals, as well as birds like the nandu and black necked swans, amongst others. Besidesthis there is an abundant variety of trees, shrubs and native flowers.

    MILODON CAVELocated 24 kms to the north of Puerto Natales, this natural monument is formed by three caverns and a conglomerate

    of rocks called, the Seat of the Devil. Its dimensions are: a height of 30 meters, a 80 meters face and 200 metersdepth. Scientific interest in this mysterious place is due to the discovery, in 1896, of, skin, bones and other fragments

    of now extinct animals. The MILODON (Mylodon darwini), was a herbivorous animal of great dimensions thatprobably became extinct at the end of the Pleistocene.

    Ubicada a 24 kms al norte de Puerto Natales, este monumento natural est formado por tres cavernas y un conglomerado rocosodenominado "Silla del Diablo, siendo sus dimensiones de 30 metros de alto, 80 metros de frente y 200 metros de profundidad.

    El inters cientfico del lugar est dado por el hallazgo en 1896, de piel, huesos y otros restos de un animal extinto, el MILODON(Mylodon darwini), un hervboro de grandes dimensiones que se extingui probablemente, a fines del pleistoceno.

    8/07