4
スペイン語版 ASESORAMIENTO JURÍDICO PARA EXTRANJEROS GRATISCONFIDENCIALINTÉRPRETE DÍA: DOMINGO 10 DE SEPTIEMBRE DE 2017 LUGAR:OIZUMI-MACHI KOMINKAN MINAMI BEKKAN 2P. (OIZUMI-MACHI YOSHIDA 2011-HORARIO:10:0015:00PRIORIDAD RESERVADISPONIBLE LA RECEPCIÓN DEL DÍAASESORES:ABOGADOGYOSEISHOSHI(GESTOR)ASESOR DE SEGURO SOCIAL Y LABORAL INTÉRPRETES: INGLÉSPORTUGUÉSESPAÑOLCHINOTAGALOG RESERVAINFORMACIÓN:ASOCIACIÓN INTERNACIONAL,TURISMO Y DE PRODUCTOS LOCALES DE GUNMA TEL. 0272437271SOLAMENTE DÍA DE CONSULTA09012156113¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!! La ola de calor de verano causará aumento de las personas perjudicadas de la hiertermia o golpe de calor PREVENCIÓN: 5 TIPS RECOMENDABLE . Tomar más líquido que de lo costumbreConsumir sales . Evitar exponerse al sol . Dormir suficientementeControl del estado de salud . Antes de cualquier actividad física, chequear el estado físico. . Descansar en los lugares frescos y aireados. El golpe de calor constituye un importante peligro para la vida.Si siente anomalia física, acuda inmediatamente a la institución médica sin dejarse estar!! T T h h e e G G u u n n m m a a G G u u i i d d e e J J u u l l y y / / A Au u g g u u s s t t 2 2 0 0 1 1 7 7 (公財)群馬県観光物産国際協会 Gunma Association of Tourism, Local Products & International Exchange 群馬県前橋市大手町 2-1-1 群馬会館 3F TEL 027-243-7271 FAX 027-243-7275 Gunma-ken Maebashi-shi Ote-machi 2-1-1 Gunma Kaikan 3F http://www.gtia.jp/kokusai/spanish/ e-mail: [email protected] 外国人のための法律相談SOS,熱中症予防 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P1 犬飼うときにきまり・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P2 ハチミツを与えるの 1 歳過ぎてから、チャツボミゴケ公園・・・・・・・・・・・・・・・P3 県内花火・まつり・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P4 SOS OIZUMI -1-

¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!SOS OIZUMI -1- LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS ... esten incorporado la miel de abejas. CHATSUBOMIGOKE KOUEN Chatsubomigoke son (briófita) tipos

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!SOS OIZUMI -1- LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS ... esten incorporado la miel de abejas. CHATSUBOMIGOKE KOUEN Chatsubomigoke son (briófita) tipos

スペイン語版

ASESORAMIENTO JURÍDICO PARA EXTRANJEROS

GRATIS・CONFIDENCIAL・INTÉRPRETE

◆ DÍA: DOMINGO 10 DE SEPTIEMBRE DE 2017

◆ LUGAR:OIZUMI-MACHI KOMINKAN MINAMI BEKKAN 2P.

(OIZUMI-MACHI YOSHIDA 2011-1)

◆ HORARIO:10:00~15:00(PRIORIDAD RESERVA・DISPONIBLE LA RECEPCIÓN DEL DÍA)

◆ ASESORES:ABOGADO・GYOSEISHOSHI(GESTOR)・ASESOR DE SEGURO SOCIAL Y LABORAL

◆ INTÉRPRETES: INGLÉS・PORTUGUÉS・ESPAÑOL・CHINO・TAGALOG

■ RESERVA・INFORMACIÓN:ASOCIACIÓN INTERNACIONAL,TURISMO Y DE PRODUCTOS LOCALES DE GUNMA

TEL. 027-243-7271(SOLAMENTE DÍA DE CONSULTA:090-1215-6113)

¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!

La ola de calor de verano causará aumento de las personas

perjudicadas de la hiertermia o golpe de calor

PREVENCIÓN: 5 TIPS RECOMENDABLE 1. Tomar más líquido que de lo costumbre・Consumir sales

2. Evitar exponerse al sol

3. Dormir suficientemente・Control del estado de salud

4. Antes de cualquier actividad física, chequear el estado físico.

5. Descansar en los lugares frescos y aireados.

El golpe de calor constituye un importante peligro para la vida.Si siente anomalia física, acuda inmediatamente a la institución médica sin dejarse estar!!

TThhee GGuunnmmaa GGuuiiddee JJuullyy // AAuugguusstt 22001177 (公財)群馬県観光物産国際協会

Gunma Association of Tourism, Local Products & International Exchange 群馬県前橋市大手町 2-1-1群馬会館 3F TEL 027-243-7271 FAX 027-243-7275

Gunma-ken Maebashi-shi Ote-machi 2-1-1 Gunma Kaikan 3F http://www.gtia.jp/kokusai/spanish/ e-mail: [email protected]

目 次

外国人のための法律相談SOS,熱中症予防 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P1

犬飼うときにきまり・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P2

ハチミツを与えるの 1 歳過ぎてから、チャツボミゴケ公園・・・・・・・・・・・・・・・P3

県内花火・まつり・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・P4

SOS OIZUMI

-1-

Page 2: ¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!SOS OIZUMI -1- LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS ... esten incorporado la miel de abejas. CHATSUBOMIGOKE KOUEN Chatsubomigoke son (briófita) tipos

LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS

REGISTRO DE PERRO Para tener un perro de más de 91 días de nacido, el propietario tiene la obligación de inscribirlo en la

oficina municipal local. Con el registro, se emitirá la licencia para tener el perro (placa). Esta licencia debe llevarse en el collar del perro, dado que ésta se requiere hasta el final de su vida. Además,en casos que el perro se extravíe, y si la persona que lo encontró se pone en contacto con el municipio o al Centro de Salud, sin falta podrán regresarlo al propietario.

VACUNA CONTRA LA RABIA

El propietario del perro de más de 91 días de nacido, tiene la obligación por ley de vacunarlo contra la rabia una vez al año. Esta vacuna contra la rabia puede ser aplicado en la veterinaria. En caso que fuera aplicado la vacuna en la veterinaria, les emitirán una“constancia de aplicación de vacuna”, y esta constancia debe ser llevado al municipio o ayuntamientos donde les emitirán “certificado de vacunación contra la rabia”.

Para casos de perros adultos que no estan registrados ni vacunados, a partir de su adquisición deberá registrarlo y vacunarlo en un plazo de los 30 días. De no hacerlo, estará violando la ley de prevención contra la rabia canina” , y será castigado. Seamos cuidadosos.

Según la ordenanza de protección y bienestar de los animales de la prefectura de Gunma, se establece que, para tener al perro debe tener amarrado con una correa. En casos de tenerlo en el interior de la casa o está dentro de una jaula,debe tener mucho cuidado a que éste no se escape. Por algunas razones se llegara a escapar, a la mayor brevedad posible debemos encontrarlos a fin de no molestar a terceros. Cuando lo sacan a pasear, el propietario del animal debe disponer de las herramientas para llevarse los excrementos de su perro. Por cierto, en Japón hay pocos departamentos que permiten tener mascotas. Antes de traer una mascota a la casa, debe consultar con el administrador o propietario del departamento.

¿QUÉ HACER POR ALGÚN MOTIVO NO PUEDA CONVIVIR MÁS CON EL PERRO? Las moscotas son miembros de la familia. El hecho de convivir con las mascotas es necesario asumir las obligaciones y brinadarles mucho amor. Pero, por razón inevitables no pueden tenerlo más, en primer lugar se debe buscar un nuevo dueño. En casos que no encuentre un nuevo dueño, consulte al Centro de Salud más cercana a su domicilio.

¿QUÉ HACER CUANDO SE MUERE EL PERRO?

En caso de muerte, se podrá solicitar la cremación en el crematorio de la municipalidad o ayuntamiento (con costo). Solicite mayor informaciones en la ventanilla de la municipalidad o ayuntamiento.

-2-

Page 3: ¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!SOS OIZUMI -1- LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS ... esten incorporado la miel de abejas. CHATSUBOMIGOKE KOUEN Chatsubomigoke son (briófita) tipos

LA MIEL ES PELIGROSA PARA BEBÉS MENORES DE UN AÑO

*A LOS PADRES Y A QUIENES SE ENCARGAN DEL CUIDADO DEL BEBÉ. 1 El consumo de la miel de abeja en los bebés menos de 1 año de edad podría correr el riesgo de contraer el

sidrome de botulismo infantíl. 2 La miel de abeja es un alimento de alto riesgo para los bebés de menos de 1 año de edad.

El bacilo Clostridium botulinum se encuentran dentro de la tierra y en los alimentos como la miel etc. Cuando el bacilo botulínica entra en el cuerpo por la boca a través de la comida en el intestino de los adultos, por lo general, no pasa nada porque el bacilo Clostridium botulinum no resiste contra las otras bacterias intestinales. Por otro lado, en el caso de un bebé menos de 1 año, el ambiente intestinal de un bebé es inmaduro, el bacilo produce la toxina que paraliza los músculos. El botulismo puede causar síntomas tales como; estreñimiento,dificultad para succionar, pérdida de vitalidad, llantos débil, mal acentamiento del cuello,entre otros. Mediante un tratamiento adecuado, en la mayoría de los casos tiene cura, pero también hay casos que pueden ser mortal.Pero, para bebés más de 1 año de edad , la miel de abeja no es un alimento de alto riesgo.

3 Como las bacterias botulinum es resistente al calor, no se mueren con una simple cocción. Por en cuanto, a los bebés menores de un año evitemos suministrar los alimentos que esten incorporado la miel de abejas.

CHATSUBOMIGOKE KOUEN

Chatsubomigoke son (briófita) tipos de musgos de la especie Jungermannia vulcanicola. Estas especies crecen en la proximidades de los manantiales de agua termales, creando una gran comunidad de briófita amarillo-verde a marrón rojizo.

“Chatsubomigoke Kouen”o Parque Chatsubomigoke, ubicado en el área Kuni de Nakanojomachi ha sido designado como un Monumento Natural de Nakanojomachi el 1˚de abril de 2012 y de la Prefectura de Gunma 26 de marzo de 2013.En el año 2015, fue registrado en el Convenio de Ramsar como parte de Yoshigataira shitchi-gun Ana Jigoku. Chatsubomigoke es una especie del musgo raro que crecen en el lugar de fuertes flujos de agua ácida. El hecho de que, a través de las bacterias de hierro y Chatsubomigoke producian minerales de

hierro, este lugar, fue considerado importante y es la razón por la que fue designado como un Monumento Natural Nacional el 9 de febrero de este año.

Hace mucho tiempo, en esta tierra existían depósito de mineral de hierro, y hasta 1966 se extraían minerales con sistema de excavación a cielo abierto. A través del tiempo, fueron creciendo Chatsubomigoke en la depresión formada por excavamiento con el nombre de la “Fosa del infierno”. En esta fosa fluyen ácido sulfúrico de todas partes, la cual crea el medio ideal para el crecimiento de Chatsubomigoke.

En la dimensión de más de 2.000 ㎡ cubiertas con los musgos de colores verde profundo y claro se podran apreciar la maravilla de la naturaleza donde no podrá experimentar en otros lugares.

La popularización de los musgos en los últimos tiempos, el Parque Chatsubomigoke está atrayendo a muchos turistas. La apertura del parque generalmente comienza desde fines de abril hasta fines de octubre de 9:00~15:30hs. Según las condiciones climáticas, puede haber modificaciones.

Por favor verifique antes de concurrir al parque. La Asociación del Turismo de Nakanojomachi está realizando un tour al Parque Chatsubomigoke hasta 31 de octubre de 2017. El valor del tour con almuerzo incluído son: adultos 7.700 yenes y niños 6.700 yenes. Para mayor información verifique en: http://tabinakanojo.com/tour/2017003/ CHATSUBOMIGOKE KOUEN Ubicación:Gunma-ken Agatsuma-gun Nakanojo-machi Oaza Iriyama 13-3 Información: Asociación de Turismo de Nakanojomachi TEL: 0279-95-5111

-3-

Page 4: ¡CUIDADO CON HIPERTERMIA!!SOS OIZUMI -1- LAS OBLIGACIONES PARA TENER PERROS ... esten incorporado la miel de abejas. CHATSUBOMIGOKE KOUEN Chatsubomigoke son (briófita) tipos

MAEBASHI TANABATA MATSURI SHIBUKAWA HESO MATSURI

OTA NATSU MATSURI

Jueves 6 a domingo 9 de julio Lugar: Av. principales de Maebashi Información:027-234-5108

Sábado 22 de julio Lugar: Av. principales de Shibukawa Información:0279-25-1311

Sábado 15 y domingo 16 de julio Lugar: Zona N y S de la Estación de Ota Información:0276-22-2603

KAWABA MATSURI –HANABI TAIKAI TAMAMURA HANABI TAIKAI ONISHI NATSU MATSURI 4to Domingo de julio Lugar: Kawabamura chuo kouen Información:0278-52-2111

Sábado 15 de julio Lugar:Tamamura Joyou Shogakko Información:0270-65-2511

Sábado 15 y domingo 16 de julio Lugar: Onishi chiku shoutengai Información:0274-52-2062

TATEBAYASHI MATSURI ISESAKI TANABATA MATSURI MEIWA MATSURI 3er Sábado y Domingo de julio Lugar:Av. principal de Tatebayashi Información:0276-72-4111

3er Sábado y Domingo de julio Lugar:Av. principal de Isesaki Información:0270-24-5111

Domingo 30 de julio Lugar:Meiwawamachi Furusato Hiroba Información:0276-84-3111

OIZUMI MATSURI

HAWAIAN FESTIVAL NUMATA MATSURI

Sábado22 a Domingo 23 de julio Lugar: Zona de Nishi Koizumi(Ruta 142 ex 354) Información:0276-62-4334

Jueves 3 a viernes 6 de agosto Lugar: Ikaho Ishidan gai Información:0279-72-3151

Jueves 3 a Sábado5 de agosto Lugar: Av. principales de Numata Información:0278-23-1137

MISATO FURUSATO MATSURI TATEBAYASHI HANABI TAIKAI FUJIOKA MATSURI Domingo 30 de julio Lugar:Fureai kouen Información:027-371-5111

Sábado 22 de julio Lugar:Zona E /Tatebayashi Shiyakusho Información:0276-72-4111

Sábado 22 y domingo 23 de julio Lugar: Zona Centrica de la ciudad Información:0274-40-2317

OJIMA NEPTA MATSURI KUSATSU ONSEN KANSHA SAI OMAMA GION MATSURI Lunes 14 y Martes 15 de agosto Lugar: Av. principal de Ojima (Ruta 142 ex354) Información:0276-47-1833

Sábado 1˚ y domingo 2 de agosto Lugar: Kusatsu Onsen Yubatake Información:0279-88-0800

Martes 1˚a Jueves 3 de agosto Lugar: Alrededor de estación Akagi Información:0274-40-2317

KIRYU YAGIBUSHI MATSURI

TAKASAKI MATSURI

ISESAKI M ATSURI

Viernes 4, sábado 5, domingo 7 de agosto Lugar: Av. principales de Kiryu Información:0277-46-1111

Sábado 5 y domingo 6 de agosto Lugar:Av. principales de Takasaki Información:027-321-1257

Sábado 5 y domingo 6 de agosto Lugar:Av. principales de Isesaki Información:0270-24-5111

-4-