25
MIXEUR Mode d'emploi BLENDER Gebruiksaanwijzing STANDMIXER Bedienungsanleitung MIXEUR KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH527-12/08-V3 KH 527

CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

MIXEURMode d'emploi

BLENDERGebruiksaanwijzing

STANDMIXERBedienungsanleitung

MIXEUR

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH527-12/08-V3

KH 527

CV_KH527_E25895_LB2.qxd 19.01.2009 9:27 Uhr Seite 1

Page 2: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

KH 527

q

e

w

t

yu

i

o

r

CV_KH527_E25895_LB2.qxd 19.01.2009 9:27 Uhr Seite 4

Page 3: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 1 -

SOMMAIRE PAGEInstructions relatives à la sécurité 2

Usage en bonne et due forme 2

Caractéristiques techniques 3

Déballage 3

Accessoires fournis 3

Description de l'appareil 3

Installation 3

Utilisation 4Remplir et monter le bol mixeur 4

Sélectionner le niveau de vitesse 4

Remplissage en marche 4

Déposer le bol mixeur 5

Remarques utiles 5

Nettoyage 5Nettoyage du bloc mixeur 5

Nettoyage du bloc moteur 6

Après nettoyage 6

Rangement de l'appareil 6

Mise au rebut 7

Garantie & service après-vente 7

Importateur 7

Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même tempsque l'appareil si vous le confiez à une autre personne.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 1

Page 4: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 2 -

Instructions relatives à la sécurité

� Pour éviter tout accident corporelrésultant d'un choc électrique :

• Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordond'alimentation ou la fiche secteur dans l'eau outout autre liquide.

• Utilisez l'appareil uniquement dans des piècessèches, et jamais à l'extérieur ou dans un envi-ronnement humide.

• Assurez-vous que le cordon d'alimentation nesoit jamais humide ou mouillé lorsque l'appareilest en marche. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit coincé ou endommagé.

• Faites immédiatement remplacer la fiche secteurou le cordon d'alimentation endommagé par untechnicien spécialisé ou par le service après-venteafin d'éviter tout danger.

• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prisesecteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, enraison de la présence de courant dans l'appareilsi celui-ci reste branché.

• Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil esten parfait état. N'utilisez pas l'appareil si vousconstatez des dommages, en particulier sur lebloc moteur ou sur le bol mixeur en verre.

• Débranchez immédiatement la fiche secteur dela prise si vous constatez une fumée ou uneodeur inhabituelle ou un dysfonctionnementidentifiable.

� Pour éviter les risques de surchauffeet d'incendie :

• N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directedu soleil ou de la chaleur émise par des appa-reils chauffants.

• Ne versez jamais de liquides brûlants dans lebol mixeur. Laissez-les refroidir auparavant àtempérature ambiante. Dans le cas contraire, l'appareil risque de surchauffer et le verre du bol mixeur risque d'éclater !

� Pour éviter les risques d'accident et de blessures :

• Ne mettez jamais les doigts dans le bol mixeur.Les lames sont extrêmement tranchantes !

• N'ouvrez pas le couvercle lorsque l'appareil esten marche. Dans le cas contraire, les morceauxd'aliments risquent d'être projetés à toute vitesse.

• Ne mettez jamais de couvert ou d'ustensile pourremuer à l'intérieur du bol mixeur lorsque l'appa-reil est en marche. Vous risquez de graves bles-sures s'ils entrent en contact avec la lame en rotationrapide !

• Ne les laissez pas utiliser l'appareil sans surveillanceafin de pouvoir réagir immédiatement en cas dedanger.

• Cet appareil n'est pas prévu pour être opéré pardes personnes (y compris des enfants) dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les personnesresponsables de leur sécurité.

• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviterqu'ils ne jouent avec l'appareil.

Usage en bonne et due forme

Cet appareil est prévu ...– pour mélanger, mettre en purée et malaxer les

aliments et pour broyer les glaçons en cube(glace broyée),

– exclusivement pour des quantités habituellespour un usage domestique et uniquement pourun usage privé dans des locaux secs.

Cet appareil n'est pas prévu pour ...– hacher des morceaux d'aliments durs tels que

des noix, des noyaux, des grandes graines oudes tiges,

– travailler des matériaux autres que des denréesalimentaires,

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 2

Page 5: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 3 -

– une utilisation commerciale ou industrielle, – une utilisation en environnement humide ou

à l'extérieur.

Utilisez uniquement les accessoires et les pièces derechange destinés à cet appareil. D'autres piècesrisquent de ne pas convenir ou de ne pas être suffisamment sûres !

Caractéristiques techniques

Tension nominale : 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance nominale : 550 wattsNiveau de remplissage maxi : 1,75 lClasse de protection : II Durée d'utilisation par intermittence : 3 minutes

La durée d'utilisation par intermittence indique pendantcombien de temps l'appareil peut être opéré, sansque le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages.Une fois la période d'utilisation par intermittenceécoulée, l'appareil doit rester éteint jusqu'à ce quele moteur ait refroidi à température ambiante.

Déballage

Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que ...– l'appareil n'est pas endommagé ainsi que le cordon

d'alimentation avec la fiche secteur et tous lesaccessoires et pièces,

– tous les éléments d'emballage ont été enlevés del'appareil. Conservez l'emballage pour protégerl'appareil une fois rangé ou si vous devez l'expé-dier, par exemple pour le réparer.

• Nettoyez soigneusement toutes les pièces avantla première utilisation du batteur-mélangeur (voir"Nettoyage").

Accessoires fournis

Vérifiez après déballage que toutes les pièces sontfournies. Les accessoires fournis sont les suivants :1 x bloc moteur avec cordon d'alimentation

et fiche secteur1 x bol mixeur avec le couteau monté1 x couvercle1 x bouchon doseur1 x Mode d'emploi

Description de l'appareil

q Bouchon doseur

w Couvercle

e Bol mixeur

r Couteau

t Interrupteur

y Cordon d'alimentation

u Bloc moteur

i Enroulement du cordon d'alimentation

o Graduation

Installation

Lorsque vous avez nettoyé toutes les pièces commeindiqué sous "Nettoyer" :

�Disposez l'appareil de telle manière ...– que la fiche secteur soit immédiatement accessible

pour pouvoir la débrancher de la prise en casde danger.

– que l'appareil ne puisse pas bouger ou glisserpour ne pas basculer en cas de vibrations.

– que le cordon d'alimentation y ne dépasse pas sur la zone de travail et ne risque pas de fairebasculer l'appareil en tirant dessus involontaire-ment.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 3

Page 6: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 4 -

Utilisation

� Avertissement !Le moteur s'arrête dès que le bol mixeur e est retiré du bloc moteur u. On risque alors de ne pas voirque l'appareil est resté en marche. Le moteur se re-met en marche de manière inattendue dès que lebol mixeur e est monté sur le bloc moteur u.

Pour éviter cela :• Attendez pour brancher la fiche secteur dans la

prise que le bol mixeur e soit complètementrempli et soit monté fermé.

• Avant de procéder au montage, assurez-vousque l'appareil est éteint ou que la fiche secteurest débranchée.

• Eteignez tout d'abord l'appareil, débranchez lafiche secteur et attendez que le moteur soit arrêtécomplètement avant de déposer le bol mixeur

e.

Remplir et monter le bol mixeur� Le bol mixeur e ne doit être rempli que lorsqu'il

est déposé.

�Appuyez ensuite le couvercle w sur le bol mi-xeur e. Assurez-vous que le bec verseur sur le bolmixeur e est bien fermé.

� Introduisez le bouchon doseur q dans l'ouvertu-re du couvercle et tournez-le dans le sens anti-horai-re.

�Placez ensuite sur le bol mixeur e rempli et fer-mé sur le bloc moteur u. Tournez légèrement lebol mixeur jusqu'à ce que vous puissiez le fai-re descendre. Le moteur ne peut se mettre en mar-che que si le bol mixeur e est correctement mis enplace.

Sélectionner le niveau de vitesseVous pouvez mettre en marche l'appareil une fois lebol mixeur e rempli et verrouillé sur le bloc moteur

u.

�Réglez le commutateur t sur ...– la position 1-3 pour les aliments liquides ou semi-solides pour mélanger, mettre en purée et malaxer– la position 3-5 pour les aliments solides ou pour mettre en morceaux– la position Ice Crush/Clean pour le régime puissant de courte durée, par ex.pour broyer les glaçons en cube ou pour le nettoyage.Le commutateur t ne s'enclenche pas dans cette posi-tion pour éviter de surcharger le moteur. Par consé-quent, le commutateur t doit être maintenu le moinslongtemps possible dans cette position.

Remplissage en marche

� Avertissement !Pour ajouter quelque chose lorsque l'appareil est enmarche, utilisez uniquement le bouchon doseur qprévu à cet effet.• N'ouvrez pas le couvercle w. Les morceaux

d'aliments risquent d'être projetés violemment à l'extérieur !

• N'introduisez pas de couvert ou d'ustensile pourremuer à l'intérieur du bol mixeur e lorsque l'appa-reil est en marche. Vous risquez de gra-ves blessures si elles entrent en contact avec lalame r en rotation rapide !

Pour pouvoir verser quelque chose alors que l'appa-reil est en marche, ...

� tournez le bouchon doseur q dans le sens anti-horaire et sortez-le.

�Remettez à nouveau le bouchon doseur q dans l'ouverture du couvercle et tournez-le dans lesens anti-horaire.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 4

Page 7: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 5 -

Déposer le bol mixeurLorsque les aliments sont prêts :

�Réglez à nouveau le commutateur t en position arrêt ("0")et débranchez la fiche secteur.

�Attendez l'arrêt du moteur avant de sortir le bolmixeur e en le tirant vers le haut. Il n'est pas nécessaire de tourner le bol mixeur e.

Remarques utiles

– Afin d'atteindre de meilleurs résultats lors de lamise en purée, ajoutez petit à petit des petitesportions dans la pièce rapportée du batteur e,au lieu de remplir une grande quantité d'un seulcoup.

– Si vous travaillez avec des aliments solides, coupezces derniers en petits morceaux (2-3 cm).

– Si vous mélangez des aliments liquides, com-mencez avec un petit volume liquide. Rajoutezpetit à petit de plus en plus de liquide à traversl'ouverture du couvercle.

– Pour stabiliser l'appareil lorsqu'il est en marche,posez la main sur le batteur-mélangeur fermé.

– Pour malaxer des aliments solides ou liquidesépais, il est recommandé d'utiliser le mode pulsa-tion pour éviter que le couteau r ne bloque.

Nettoyage

� Prudence !Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces :• Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la

fiche secteur soit débranchée.

Veillez à ne pas immerger le bloc moteur u, lecordon d'alimentation ou la fiche secteur dansl'eau ou tout autre liquide. Vous risquez un chocélectrique susceptible de provoquer un acci-dent mortel et d'endommager l'appareil.

• N'ouvrez jamais le capot de l'appareil. Vous risquez autrement un choc électrique potentielle-ment mortel.

• Ne démontez jamais les lames r et ne manipu-lez jamais l'intérieur du bol mixeur e. Les lames

r sont extrêmement tranchantes !• N'utilisez pas de produit solvant ou récurant

pour les surfaces en plastique afin de ne pas les endommager.

Nettoyage du bloc mixeur �Nettoyez le bol mixeur e uniquement avec une

brosse vaisselle manche long afin de ne pasvous blesser sur les lames r.

�En cas de saletés fortement incrustées, vous pouvezlaver le bol mixeur e au lave-vaisselle. Démon-tez toujours le bol mixeur e, comme indiqué ci-après.

�Nettoyez le couvercle w et le bouchon doseur

q au lave-vaisselle ou avec la vaisselle normale.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 5

Page 8: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 6 -

Si vous nettoyez le batteur-mélangeur juste après utilisation, vous obtenez un nettoyage hygiéniquegénéralement suffisant avec l'alternative suivante :

�Remplissez le bol mixeur e d'eau, refermez lecouvercle w et placez le bol mixeur e sur lebloc moteur u. Branchez la fiche secteur dans la prise et activezplusieurs fois le mode Crush/Clean (broyage/nettoyage) afin de rincer les lames à l'eau àvitesse de rotation maximale.

Si vous n'arrivez pas à enlever les saletés, retirez dela pièce de verre du bol mixeur e la pièce plasti-que sous le bol mixeur e avec les lames r:

�Déposez le bol mixeur e du bloc moteur u.

� Tournez la pièce plastique � du bol mixeur ede manière à la séparer de la pièce en verre �du bol mixeur e.

� Attention !Manipulez les lames � avec précaution. Elles sonttrès tranchantes. Risque de blessures !

�Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau addi-tionnée de produit à vaisselle doux ou au lave-vaisselle.

�Replacez la pièce plastique � du bol mixeur esur la pièce de verre � du bol mixeur e. Veil-lez à mettre en place correctement le joint d'étanchéité �.

Nettoyage du bloc moteur�Utilisez un chiffon sec ou légèrement humecté

pour nettoyer les surfaces en plastique.

�Vérifiez après chaque nettoyage que le contac-teur du bol mixeur e n'est pas bloqué par desrésidus alimentaires. Si vous ne pouvez pas reti-rer les morceaux bloqués à l'aide d'un coin de feu-ille de papier, adressez-vous au service après-vente. N'utilisez pas d'objet dur qui risqueraitd'endommager le contacteur.

�Eliminez les saletés éventuellement présentessous le bloc moteur u en utilisant exclusive-ment un chiffon sec ou un pinceau anti-poussi-ères. Assurez-vous que rien ne pénètre dans l'-appareil à travers les ouvertures d'aération.

Après nettoyageFaites bien sécher toutes les pièces avant de remonterle batteur-mélangeur et de le réutiliser.

Rangement de l'appareil

�Si vous laissez l'appareil inutilisé pendant unedurée prolongée, nettoyez-le soigneusement(voir chapitre "Nettoyage").

�Enroulez le cordon d'alimentation y à la basedu bloc moteur u.

�Rangez le batteur-mélangeur dans un endroitsec et frais.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 6

Page 9: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 7 -

Mise au rebut

L’appareil ne doit jamais être jeté dansla poubelle domestique normale. Ceproduit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.

Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-prise de traitement des déchets autorisée ou via leservice de recyclage de votre commune.Veuillez respecter les règlements actuellement envigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.

Procédez à une élimination des matériauxd’emballage respectueuse de l’environnement.

Garantie & service après-vente

Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie àcompter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-qué avec soin et consciencieusement contrôlé avantsa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisseen guise de preuve d'achat. Dans le cas où la ga-rantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectéepour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.Cette garantie s'applique uniquement pour les er-reurs de matériaux et de fabrication, et ne couvrepas les éléments d'usure ou pour les dommagessubis par des éléments fragiles, par ex. le commuta-teur ou les piles. Le produit est exclusivement destinéà un usage privé et non commercial.La garantie est annulée en cas de manipulation in-correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et encas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée parnotre centre de service après-vente autorisé. Cettegarantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Kompernass Service FranceTel.: 0800 808 825e-mail: [email protected]

Kompernass Service BelgiumTel.: 070350315e-mail: [email protected]

Importateur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 7

Page 10: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 8 -

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 8

Page 11: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 9 -

INHOUDSOPGAVE BLADZIJDEVeiligheidsvoorschriften 10

Gebruik in overeenstemming met bestemming 10

Technische gegevens 11

Uitpakken 11

Inhoud van de verpakking 11

Apparaatbeschrijving 11

Plaatsen 11

Bediening 12Mix-opzetstuk vullen en monteren 12

Snelheid kiezen 12

Vullen tijdens bedrijf 12

Mix-opzetstuk afnemen 13

Nuttige tips 13

Reinigen 13Mix-opzetstuk reinigen 13

Motorblok reinigen 14

Na het reinigen 14

Opbergen 14

Milieurichtlijnen 15

Garantie & service 15

Importeur 15

Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoetaan iemand anders!

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 9

Page 12: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 10 -

Veiligheidsvoorschriften

� Om levensgevaar door een elek-trische schok te vermijden:

• Verzekert u zich ervan, dat het motorblok, hetnetsnoer, of de netstekker nooit ondergedompeldworden in water of andere vloeistoffen.

• Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes,nooit in de openlucht of in een vochtige omgeving.

• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtigwordt wanneer het toestel in bedrijf is. Leg hetzo neer dat het niet beklemd raakt of anderszinsbeschadigd kan worden.

• Laat beschadigde netsnoeren of netstekkers on-middellijk door deskundig personeel of de klanten-service vervangen, om gevaar te voorkomen.

• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat hetapparaat onder spanning blijft staan zolang destekker in het stopcontact zit.

• Controleer het apparaat vóór ieder gebruik opperfecte toestand. Het apparaat mag niet wordengebruikt, als het zichtbaar schade heeft aan hetmotorblok of het glazen mix-opzetstuk.

• Haalt u meteen de stekker uit het stopcontact, als u ongebruikelijke geluiden of geuren waarneemt, of bij een evidente storing.

� Om oververhitting en brandgevaarte vermijden:

• Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreekszonlicht is of inwerking van warmte door andereapparaten.

• Nooit het mix-opzetstuk vullen met kokende vloei-stoffen! Laat deze eerst op een handwarme tem-peratuur afkoelen. Anders kan het apparaat over-verhit raken en ook het glas van het mix-opzetstukkan springen!

� Om het risico van ongevallen enverwondingen te voorkomen:

• Grijp nooit in het mix-opzetstuk; vooral niet tijdenshet bedrijf. De messen zijn extreem scherp!

• De deksel niet openen terwijl het apparaat in bedrijf is. Anders kunnen levensmiddelen ophoge snelheid eruit vliegen!

• Er is sprake van ernstig letselgevaar als deze hetsnel draaiende mes aanraken!

• Laat het apparaat niet zonder toezicht in werking,om bij gevaar meteen te kunnen reageren.

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik doorpersonen (met inbegrip van kinderen) met be-perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogensof met gebrek aan ervaring en/of gebrek aankennis, tenzij ze onder toezicht staan van eenvoor hun veiligheid verantwoordelijke persoonof van die persoon aanwijzingen krijgen voorhet gebruik van het apparaat.

• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

Gebruik in overeenstemmingmet bestemming

Het apparaat is bestemd voor ...– het mengen, pureren en roeren van levensmiddelen,

evenals het fijnhakken van ijsklontjes (zog. “crushen”),

– uitsluitend in hoeveelheden in het huishouden gebruikelijk en alleen voor privé huishoudelijkgebruik in droge ruimtes.

Het apparaat is niet bestemd voor ...– het fijnhakken van harde soorten levensmiddelen,

zoals bijv. noten, pitten, grote korrels of stelen,– het verwerken van materialen die geen

levensmiddelen zijn,

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 10

Page 13: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 11 -

– het gebruik voor bedrijfsmatige en industriëledoeleinden,

– het gebruik in een vochtige omgeving of in deopenlucht.

Gebruikt u alleen de accessoires en reserveonder-delen die voor dit apparaat bestemd zijn. Andereonderdelen zijn mogelijk niet voldoende geschikt of veilig!

Technische gegevens

Nominale spanning: 220 - 240 V~ 50 Hz Nominaal vermogen: 550 WattMax. vulhoeveelheid: 1,75 lBeveiligingsklasse : II KB-tijd: 3 minuten

De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een ap-paraat kan worden bediend, zonder dat de motoroververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na deopgegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang uitge-schakeld worden, totdat de motor op kamertempe-ratuur is afgekoeld.

Uitpakken

Voordat u het apparaat gebruikt, dient u zich ervante overtuigen, dat ...– het apparaat niet beschadigd is, net zo min als

het netsnoer met netstekker en alle accessoiresen reserveonderdelen,

– alle delen van de verpakking van het apparaatzijn verwijderd. Bewaart u de verpakking om hetapparaat veilig te kunnen bewaren of verzenden,bijv. in geval van reparatie.

• Maak alle onderdelen vóór het eerste gebruikvan de blender zorgvuldig schoon (zie “Reinigen”).

Inhoud van de verpakking

Controleer de levering na het uitpakken op volledig-heid. De inhoud van het pakket bestaat uit:1 x Motorblok, met netsnoer en netstekker1 x Mix-opzetstuk met vast gemonteerde

snijdmessen1 x Deksel1 x Vuldop1 x Gebruiksaanwijzing

Apparaatbeschrijving

q Vuldop

w Deksel

e Mix-opzetstuk

r Snijdmes

t Schakelaar

y Netsnoer

u Motorblok

i Kabelspoel

o Schaalverdeling

Plaatsen

Als u alle delen heeft schoongemaakt, zoals onder“Reinigen” beschreven:

� Plaatst u het apparaat zo, ...– dat de netstekker direct binnen bereik is zodat

deze in geval van gevaar uit het stopcontact gehaald kan worden.

– dat het apparaat stabiel en niet glijdend staat,om bij vibraties niet om te vallen.

– dat het snoer y niet in de werkomgeving steekten doordat er per ongeluk aan getrokken wordthet apparaat kan laten omvallen.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 11

Page 14: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 12 -

Bediening

� Waarschuwing!De motor gaat uit, zodra het mix-opzetstuk e vanhet motorblok u afgehaald wordt. Mogelijk wordtdan over het hoofd gezien, dat de machine nog al-tijd ingeschakeld is. De motor start opnieuw, zodra hetmix-opzetstuk e gemonteerd wordt:

Daarom:• Doet u de netstekker dan pas in het stopcontact,

als u klaar bent met het mix-opzetstuk e vullenen dit gesloten gemonteerd is.

• Verzekert u zich vóór het monteren ervan, dathet apparaat uitgeschakeld is, of de netstekkeruit het stopcontact.

• Schakelt u eerst uit, haalt u eerst de netstekker uithet stopcontact en wacht u op stilstand van demotor, voorat u het mix-opzetstuk e eraf haalt.

Mix-opzetstuk vullen en monteren�Vul het mix-opzetstuk e alleen als het afgeno-

men is.

�Vervolgens drukt u de deksel w stevig op hetmix-opzetstuk e. Let u erop, dat ook de giettuitop het mix-opzetstuk e gesloten is.

�Steek de vuldop q in de opening in de dekselen draai deze met de wijzers van de klok meedicht.

�Zet het gevulde en gesloten mix-opzetstuk e ophet motorblok u. Draai het mix-opzetstuk licht,totdat u dit naar beneden kunt drukken. Alleenals het mix-opzetstuk e er correct is opgezet, kande motor starten.

Snelheid kiezenAls het mix-opzetstuk e gevuld is en volledig geslo-ten op het motorblok u staat, kunt u het apparaat inschakelen.

�Zet de schakelaar t op ...– Stand 1-3

voor vloeibare of gemiddeld solide levensmidde-len, om te mengen, pureren of roeren

– Stand 3-5voor meer solide levensmiddelen of om klein te hakken

– Stand Ice Crush/Cleanvoor kort en krachtige pulse-bedrijf, bijv. voor hetcrushen van ijsklontjes of voor de reiniging. Deschakelaar t wordt in deze stand niet gefi-xeerd, om de motor niet te overbelasten. Houdtu de schakelaar t daarom maar kort op dezestand.

Vullen tijdens bedrijf

� Waarschuwing!Indien u tijdens bedrijf iets wilt vullen, mag u hier-voor alleen de vuldop q die hiervoor is voorgezienopenen.• Opent u in geen geval de deksel w. Levensmid-

delen kunnen er op hoge snelheid uitvliegen!Er is sprake van ernstig letselgevaar als deze hetsnel draaiende mes aanraken!Om tijdens het bedrijf iets te kunnen vullen, ...

�draait u de vuldop q tegen de wijzers van deklok in open en haalt u deze eraf.

� vervolgens steekt u de vuldop q weer in de ope-ning in de deksel en draait u deze met de wij-zers van de klok mee dicht.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 12

Page 15: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 13 -

Mix-opzetstuk afnemenAls de bewerking van de gevulde levensmiddelen is beëindigd:

�Zet u altijd eerst de schakelaar t op de Uit-stand („0“) en haalt u de netstekker uit het stop-contact.

�Wacht u totdat de motor stilstaat, voordat u hetmix-opzetstuk e recht naar boven toe eraf tilt. Het mix-opzetstuk e hoeft daarbij niet gedraaidte worden.

Nuttige tips

– Om bij het pureren van stevige ingrediënten tothet beste resultaat te komen, doet u beetje bij beetje kleine porties in het mix-opzetstuk e, inplaats van in een keer met een grotere hoeveel-heid te vullen.

– Als u stevige ingrediënten verwerkt, snijdt u dezein kleine stukken (2-3 cm).

– Bij het mixen van vloeibare ingrediënten, begintu eerst met een kleine hoeveelheid vloeistof. Gietdaarna stukje bij beetje meer vloeistof door dedekselopening.

– Als u tijdens het bedrijf uw hand bovenop de ge-sloten blender legt, kunt u het apparaat zodoendegoed stabiliseren.

– Om stevige of zeer stroperige levensmiddelen teroeren, kan het nuttig zijn, om de pulse-stand tegebruiken teneinde te voorkomen dat het snijdmes r vast komt te zitten.

Reinigen

� Voorzichtig!Alvorens de blender en de accessoires te reinigen:• Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitge-

schakeld is en de netstekker uit het stopcontactgehaald.

Het motorblok u mag in geen geval in waterof andere vloeistoffen worden ondergedom-peld. Hierdoor kan levensgevaar ontstaatdoor elektrische schok en het apparaat kanbeschadigd raken.

• Open nooit de behuizing van het apparaat. Anders kan er levensgevaar ontstaan door elektrische schok.

• Nooit de messen r demonteren en ook nooit inhet mix-opzetstuk e grijpen. De messen r zijnextreem scherp!

• Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen voor dekunststofoppervlakken omdat deze anders beschadigd kunnen raken..

Mix-opzetstuk reinigen �Reinig het mix-opzetstuk e alleen met een af-

wasborstel met een lange steel, zodat u zich nietaan de messen r kunt verwonden.

� In geval van hardnekkige vervuiling kunt u hetmix-opzetstuk e ook in de afwasmachine laten reinigen. Demonteer het mix-opzetstuk e daar-voor altijd, zoals later beschreven.

�Reinig de deksel w en de vuldop q in de afwas-machine of tijdens het gebruikelijke afwassen.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 13

Page 16: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 14 -

Als u de blender direct na gebruik reinigt, verkrijgt u veelal voldoende hygiënische reiniging door vol-gende alternatieven:

�Vul het mix-opzetstuk e met water, sluit de dek-sel w en zet het mix-opzetstuk e op het motor-blok u. Steek de netstekker in het stopcontacten druk een paar keer op het Ice Crush/Clean-bedrijf, zodat de messen r met maximaal toe-rental door het water ploegen.

Indien de vervuiling niet opgelost wordt, kunt u hetonderste plastic gedeelte van het mix-opzetstuk emet de messen r ontkoppelen van het glazen ge-deelte:

�Haal het mix-opzetstuk e van het motorblok uaf.

�Draai het plastic gedeelte � van het mix-opzet-stuk e zo, dat het zich van het glazen gedeelte� van het mix-opzetstuk e laat ontkoppelen.

� Attentie!Ga voorzichtig te werk met de messen �. Dezezijn erg scherp. Letselgevaar!

�Reinig beide delen in een milde oplossing vanwater en zeep, of in de afwasmachine.

�Zet het plastic gedeelte � van het mix-opzetstuk

e weer op het glazen gedeelte � van het mix-opzetstuk e. Let u erop, dat de sluitring � er is in-gezet.

Motorblok reinigen�Gebruik een droge, hooguit licht vochtige, doek

om de oppervlakken van kunststof schoon te maken.

�Controleer bij iedere reiniging, of de contact-schakelaar in de opname van het mix-opzetstuk

e niet door resten van vervuiling geblokkeerdis. Indien u mogelijke blokkeringen niet kunt oplos-sen met de punt van een blad papier, wendt uzich dan tot de klantenservice.Gebruik in geengeval een hard voorwerp, omdat de contactscha-kelaar zodoende beschadigd kan raken.

�Verwijder mogelijke vervuilingen aan de onder-zijde van het motorblok u alleen met een drogedoek of met een stofpenseel. Let erop dat nietsdoor de ventilatieopeningen in het apparaat kankomen.

Na het reinigenLaat u alle delen weer goed drogen, alvorens deblender weer in elkaar te zetten en te gebruiken.

Opbergen

�Mocht u de blender langere tijd niet meer ge-bruiken, reinig deze dan grondig ( zie hoofdstuk„Reinigen“).

�Wikkel het netsnoer y om het kabelspoel iaan de voet van het motorblok u.

�Bewaar de blender op een koele, droge plaats.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 14

Page 17: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 15 -

Milieurichtlijnen

Deponeer het apparaat in geen gevalbij het normale huisvuil. Dit product isonderhevig aan de Europese richtlijn2002/96/EC.

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem ingeval van twijfel contact op met de gemeentelijkereinigingsdienst.

Voer alle verpakkingsmaterialen op eenmilieuvriendelijke manier af.

Garantie & service

U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf deaankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aande levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaara.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht uaanspraak willen maken op de garantie, neem dantelefonisch contact op met uw serviceadres. Alleenop die manier is een kosteloze verzending van uwproduct gegarandeerd.De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevigedelen of voor beschadigingen van breekbare on-derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product isuitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voorbedrijfsmatige doeleinden.Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,bij gebruik van geweld en bij reparaties die nietdoor ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechtenworden door deze garantie niet ingeperkt.

Kompernass Service NetherlandTel.: 0900 1240001e-mail: [email protected]

Kompernass Service BelgiumTel.: 070350315e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 15

Page 18: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 16 -

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 16

Page 19: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 17 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 18

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 18

Technische Daten 19

Auspacken 19

Lieferumfang 19

Gerätebeschreibung 19

Aufstellen 19

Bedienen 20Mixaufsatz befüllen und montieren 20

Geschwindigkeitsstufe wählen 20

Einfüllen im Betrieb 20

Mixaufsatz abnehmen 21

Nützliche Hinweise 21

Reinigen 21Mixaufsatz reinigen 21

Motorblock reinigen 22

Nach dem Reinigen 22

Aufbewahren 22

Entsorgen 23

Garantie und Service 23

Importeur 23

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 17

Page 20: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 18 -

Sicherheitshinweise

� Um Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag zu vermeiden:

• Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, dasNetzkabel oder der Netzstecker niemals in Was-ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird.

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, niemals im Freien oder infeuchter Umgebung.

• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Siees so, dass es nicht eingeklemmt oder anderwei-tig beschädigt werden kann.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-kabel sofort von autorisiertem Fachpersonaloder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Steckeraus der Steckdose. Ausschalten alleine genügtnicht, weil noch immer Netzspannung im Gerätanliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.

• Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerätauf seinen einwandfreien Zustand. Das Gerätdarf nicht verwendet werden, wenn Schäden er-kennbar sind, insbesondere an dem Motorblockoder gläsernen Mixaufsatz.

• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie eine ungewöhnliche Ge-räusch- oder Geruchsentwicklung wahrnehmenoder bei erkennbarer Fehlfunktion.

� Um Überhitzung und Brandgefahrzu vermeiden:

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direk-ter Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinwirkunghitzeerzeugender Geräte.

• Füllen Sie niemals kochende Flüssigkeiten in denMixaufsatz! Lassen Sie diese erst auf handwar-me Temperatur abkühlen. Andernfalls kann dasGerät überhitzen und auch das Glas vom Mixaufsatz springen!

� Um Unfall- und Verletzungsgefahrzu vermeiden:

• Greifen Sie niemals in den Mixaufsatz, insbeson-dere nicht im Betrieb. Die Messer sind extremscharf!

• Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät inBetrieb ist. Andernfalls können Lebensmittelteilemit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!

• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegen-stände in den Mixaufsatz, solange das Gerät inBetrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsge-fahr, wenn diese das sich sehr schnell drehendeMesser berühren!

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbei-ten, um bei Gefahr sofort reagieren zu können.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/odermangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihrAnweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

BestimmungsgemäßerGebrauch

Dieses Gerät ist bestimmt für ...– das Mischen, Pürieren und Rühren von Lebens-

mitteln sowie Zerkleinern von Eiswürfeln (sog.“Crushen”),

– ausschließlich haushaltsübliche Mengen und nurfür den privaten Hausgebrauch in trockenen Räumen.

Dieses Gerät ist nicht bestimmt für ...– das Zerkleinern von harten Lebensmittelanteilen

wie z.B. Nüsse, Kerne, große Körner oder Stiele,– das Verarbeiten von Materialien, die nicht

Lebensmittel sind,

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 18

Page 21: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 19 -

– den Einsatz für gewerbliche oder industrielleZwecke,

– die Verwendung in feuchter Umgebung oder imFreien.

Verwenden Sie nur Zubehör- und Ersatzteile, die fürdieses Gerät bestimmt sind. Andere Teile sind mögli-cherweise nicht ausreichend geeignet oder sicher!

Technische Daten

Nennspannung: 220 - 240 V~ 50 Hz Nennleistung: 550 WattMax. Einfüllmenge: 1,75 lSchutzklasse: II KB-Zeit: 3 Minuten

Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie langeman ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat.

Auspacken

Bevor Sie das Gerät verwenden, überzeugen Siesich davon, dass ...– das Gerät unbeschädigt ist, ebenso das Netzka-

bel mit Netzstecker und alle Zubehör- und Geräteteile,

– alle Verpackungsteile vom Gerät entfernt sind.Bewahren Sie die Verpackung auf, um das Ge-rät geschützt lagern oder einsenden zu können,z.B. im Reparaturfall.

• Reinigen Sie sorgfältig alle Bestandteile vor demersten Gebrauch des Standmixers (siehe “Reinigen”).

Lieferumfang

Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Liefe-rung auf Vollständigkeit. Im Lieferumfang enthaltenist:1 x Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker1 x Mixaufsatz, mit fest montiertem Schneidmesser1 x Deckel1 x Einfüllkappe1 x Bedienungsanleitung

Gerätebeschreibung

q Einfüllkappe

w Deckel

e Mixaufsatz

r Schneidmesser

t Schalter

y Netzkabel

u Motorblock

i Kabelaufwicklung

o Skala

Aufstellen

Wenn Sie alle Teile gereinigt haben, wie unter “Reinigen” beschrieben:

�Stellen Sie das Gerät so auf, ...– dass der Netzstecker sofort erreichbar ist, um

diesen bei Gefahr aus der Steckdose ziehen zukönnen.

– dass das Gerät stabil und rutschfest steht, um beiVibrationen nicht umzukippen.

– dass das Netzkabel y nicht in den Arbeits-bereich ragt und durch versehentliches Ziehendaran das Gerät umkippen kann.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 19

Page 22: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 20 -

Bedienen

� Warnung!Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz

e vom Motorblock u entfernt wird. Es wird dannvielleicht übersehen, dass die Maschine noch einge-schaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz e montiert wird:

Deshalb:• Stecken Sie den Netzstecker erst dann in die

Steckdose, sobald der Mixaufsatz e fertig be-füllt und verschlossen montiert ist.

• Vergewissern Sie sich vor dem Montieren stets,dass das Gerät ausgeschaltet oder der Netz-stecker gezogen ist.

• Schalten Sie erst aus, ziehen Sie den Netz-stecker und warten Sie den Stillstand des Motorsab, bevor Sie den Mixaufsatz e abnehmen.

Mixaufsatz befüllen und montieren�Befüllen Sie den Mixaufsatz e nur in abgenom-

menem Zustand.

�Anschließend drücken Sie den Deckel w fest aufden Mixaufsatz e. Achten Sie darauf, dassauch die Ausgießnase am Mixaufsatz e ver-schlossen ist.

�Stecken Sie die Einfüllkappe q in die Deckelöff-nung und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn zu.

�Setzen Sie den fertig befüllten und verschlosse-nen Mixaufsatz e auf den Motorblock u. Dre-hen Sie den Mixaufsatz e leicht, bis Sie diesenherunter drücken können. Nur wenn der Mixauf-satz e bündig aufgesetzt ist, kann der Motorstarten.

Geschwindigkeitsstufe wählenWenn der Mixaufsatz e fertig befüllt und vollstän-dig verschlossen auf dem Motorblock u steht, kön-nen Sie das Gerät einschalten.

�Stellen Sie den Schalter t auf ...– Stufe 1-3

für flüssige oder mittelfeste Lebensmittel, zum Mischen, Pürieren und Rühren

– Stufe 3-5 für festere Lebensmittel oder zum Zerkleinern

– Stufe Ice Crush/Clean für kurzen, kraftvollen Impulsbetrieb, z.B. zumCrushen von Eiswürfeln oder zur Reinigung. DerSchalter t rastet in dieser Stellung nicht ein, umden Motor nicht zu überlasten. Halten Sie denSchalter t deshalb nur kurz in dieser Stellung.

Einfüllen im Betrieb

� Warnung!Wenn Sie bei laufendem Betrieb etwas einfüllenmöchten, dürfen Sie ausschließlich nur die dafür eigens vorgesehene Einfüllkappe q öffnen.• Öffnen Sie keinesfalls den Deckel w. Es können

Lebensmittelteile mit hoher Geschwindigkeit herausfliegen!

• Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegen-stände in den Mixaufsatz e, solange das Gerätin Betrieb ist. Es besteht erheblicheVerletzungsgefahr, wenn diese das sich sehrschnell drehende Schneidmesser r berühren!

Um bei laufendem Betrieb etwas einfüllen zu können, ...

�drehen Sie die Einfüllkappe q entgegen demUhrzeigersinn auf und nehmen diese heraus.

�Anschließend stecken Sie die Einfüllkappe qwieder in die Deckelöffnung und drehen Sie die-se im Uhrzeigersinn zu.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 20

Page 23: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 21 -

Mixaufsatz abnehmenWenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittelbeendet ist:

�Stellen Sie immer erst den Schalter t in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker.

�Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab,bevor Sie den Mixaufsatz e gerade nach obenherausheben. Der Mixaufsatz e braucht dabeinicht gedreht zu werden.

Nützliche Hinweise

– Um beim Pürieren fester Zutaten beste Ergeb-nisse zu erzielen, geben Sie nach und nach nurkleine Portionen in den Mixaufsatz e, anstatteine große Menge auf einmal einzufüllen.

– Wenn Sie feste Zutaten verarbeiten, schneidenSie diese in kleine Stücke (2-3 cm).

– Beim Mixen flüssiger Zutaten beginnen Sie zu-nächst mit einer geringen Menge Flüssigkeit. Ge-ben Sie dann nach und nach mehr Flüssigkeitdurch die Deckelöffnung hinzu.

– Wenn Sie bei laufendem Betrieb Ihre Handoben auf den verschlossenen Standmixer legen,können Sie das Gerät damit gut stabilisieren.

– Für das Rühren von festen oder sehr dickflüssi-gen Lebensmitteln kann es nützlich sein, den Puls-Betrieb zu verwenden, um ein Festsetzen desSchneidmessers r zu verhindern.

Reinigen

� Vorsicht!Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen:• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet

und der Netzstecker gezogen ist.

Auf keinen Fall darf der Motorblock u inWasser oder andere Flüssigkeiten getauchtwerden. Hierdurch kann Lebensgefahr entste-hen durch elektrischen Schlag und das Gerätkann beschädigt werden.

• Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.Andernfalls kann Lebensgefahr bestehen durchelektrischen Schlag.

• Demontieren Sie niemals das Schneidmesser rund greifen Sie auch niemals in den Mixaufsatz

e. Das Schneidmesser r ist extrem scharf!• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermit-

tel für die Kunststoffflächen, diese können andernfalls beschädigt werden.

Mixaufsatz reinigen �Reinigen Sie den Mixaufsatz e nur mit einer

langstieligen Spülbürste, so dass Sie sich nichtam Schneidmesser r verletzen können.

�Bei hartnäckiger Verschmutzung können Sie denMixaufsatz e auch in der Spülmaschine reini-gen lassen. Demontieren Sie dafür immer denMixaufsatz e, wie später beschrieben.

�Reinigen Sie den Deckel w und die Einfüllkappe

q in der Spülmaschine oder beim normalen Ge-schirrspülen.

Wenn Sie direkt nach der Benutzung den Stand-mixer reinigen, erzielen Sie eine in den meisten Fällen ausreichende hygienische Reinigung durchfolgende Alternative:

� Füllen Sie den Mixaufsatz e mit Wasser, schlie-ßen den Deckel w und setzen den Mixaufsatz

e auf den Motorblock u.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 21

Page 24: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 22 -

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdoseund betätigen Sie ein paar Mal den IceCrush/Clean-Betrieb, so dass das Schneidmes-ser r mit maximaler Drehzahl durch das Was-ser pflügt.

Sollte sich der Schmutz nicht lösen, können Sie denunteren Plastikteil des Mixaufsatzes e mit demSchneidmesser r vom Glasteil des Mixaufsatzes

e lösen:

�Nehmen Sie den Mixaufsatz e vom Motorblock

u.

�Drehen Sie den Plastikteil � des Mixaufsatzes

e, so dass er sich vom Glasteil � des Mixauf-satzes e lösen lässt.

� Achtung!Gehen Sie vorsichtig mit den Messern � um. Siesind sehr scharf. Verletzungsgefahr!

�Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Sei-fenlauge oder in der Spülmaschine.

�Setzen Sie den Plastikteil � des Mixaufsatzes

e wieder auf den Glasteil � des Mixaufsatzes

e. Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring� eingesetzt ist.

Motorblock reinigen�Verwenden Sie ein trockenes oder höchstens

leicht angefeuchtetes Tuch, um die Kunststoff-flächen zu reinigen.

�Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass derKontaktschalter in der Aufnahme für den Mixauf-satz e nicht durch Schmutzreste blockiert ist.Wenn Sie eventuelle Blockierungen nicht mit derEcke von einem Blatt Papier lösen können, wen-den Sie sich an den Kundendienst. VerwendenSie auf keinen Fall einen harten Gegenstand,der Kontaktschalter könnte dadurch beschädigt werden.

�Entfernen Sie eventuelle Verschmutzungen ander Unterseite des Motorblocks u ausschließ-lich mit einem trockenen Tuch oder einem Staub-pinsel. Achten Sie darauf, dass nichts durch die Lüftungsöffnungen in das Gerät gelangt.

Nach dem ReinigenLassen Sie alle Teile wieder gut trocknen, bevor Sieden Standmixer wieder zusammensetzen und verwenden.

Aufbewahren

�Wenn Sie den Standmixer längere Zeit nicht ver-wenden, reinigen Sie ihn gründlich (siehe Kapitel„Reinigen“).

�Wickeln Sie das Netzkabel y um die Kabelauf-wicklung i am Boden des Motorblocks u.

�Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen,trockenen Ort auf.

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 22

Page 25: CV KH527 E25895 LB2 - Kompernass · Title: CV_KH527_E25895_LB2.qxd Author: Katharina Vogt Created Date: 1/19/2009 9:32:14 AM

- 23 -

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EC.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichRittenschober KGGmundner Strasse 10A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056e-mail: [email protected]

Kompernaß Service SchweizTel.: +49 (0) 2327 301850

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH527_E25895_LB2 21.01.2009 9:09 Uhr Seite 23