2
DAI CAMPI ALLA TAVOLA UN TERRITORIO UN TERRITORIO CHE VIVE DA GUSTARE Tel +39 0183 793 280 Web www.promimperia.com Mail [email protected] FEASR RISTORANTE SARRI DESCRIZIONE Nella zona del Borgo Prino, un borgo di pescatori con le case dai colori pastello disposte in linea continua davanti al mare, sorge il Ristorante di Andrea ed Alessandra Sarri. Una vera casa del gusto e dei sensi in genere. A iniziare dai profumi di mare del pescato portato ogni giorno a riva dai pescatori locali, per arrivare ai sapori della terra curati dall'azienda agricola di famiglia, alle olive taggiasche dei produttori locali - dalle quali si ricava il mosto di olio extravergine - al sentore dei pani, sempre "made in Sarri". RISTORANTE SARRI The restaurant belonging to Andrea and Alessandra Sarri stands in the area of Borgo Prino, a fishing village with pastel coloured houses lining the seafront. A real temple of taste and of the senses in general. Starting with the scents of the sea from the daily catch brought to the shore by local fishermen, to the flavours of the land, provided by the family farm, the Taggiasca olives grown by local producers – from which the extra-virgin olive mosto is obtained – right down to the aromas of the bread, again "made in Sarri". OPENING TIMES AND SEASON Closed all day Wednesday and lunchtime Thursday. RISTORANTE SARRI Près de Borgo Prino, bourg de pêcheurs aux maisons couleur pastel alignées face à la mer, apparaît le restaurant d'Andrea et Alessandra Sarri, un lieu dédié au goût et aux sens en général. Ce voyage sensoriel commence par les parfums de la mer, des poissons ramenés chaque jour sur le rivage par les pêcheurs locaux, et se poursuit avec les saveurs de la terre cultivées par l'exploitation agricole familiale, les olives Taggiasche des producteurs locaux (desquelles est extrait le moût de l'huile vierge extra) et l'odeur du pain, toujours « made in Sarri ». HORAIRES D'OUVERTURE Fermé le mercredi toute la journée et le jeudi à midi. RISTORANTE SARRI In der Gegend des Borgo Prino, einem Fischerort mit pastellfarbenen, in einer durchgehenden Reihe vor dem Meer angeordneten Häusern, steht das Restaurant von Andrea und Alessandra Sarri. Ein echter Ort des Geschmacks und der Sinne im Allgemeinen, beginnend mit dem Geruch nach Meer des fangfrischen Fischs, der jeden Tag von den lokalen Fischern an Land gebracht wird, bis hin zu den Düften des Bodens des Landwirtschaftsbetriebs der Familie, den Taggiasca-Oliven der lokalen Produzenten, aus denen der native Olivenmost extra erzielt wird, und dem Duft der Brote, ebenfalls „made in Sarri“. SAISONALEUND TÄGLICHEÖFFNUNGSZEITEN Mittwochs den ganzen Tag und donnerstags mittags geschlossen. RIFERIMENTI Lungomare Cristoforo Colombo 108, 18100 Imperia (IM) Tel. +39 0183 654056 [email protected] www.ristorantesarri.it ORARI Chiuso il mercoledì tutto il giorno e il giovedì a pranzo. PROGETTO REALIZZATO DA PROJECT CURATED BY PROJET RÉALISÉ PAR PROJEKT REALISIERT VON TERRE di RIVIERA VALORIZZAZIONE TURISTICA ED ENOGASTRONOMICA DELL’ENTROTERRA LIGURE Gal “Riviera dei Fiori” Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 Fondo Europeo Agricolo per lo Sviluppo Rurale: “L’Europa investe nelle zone rurali” Percorsi, consigli, storia, testimonianze e molto altro sulla Riviera dei Fiori. Itineraries, advice, history, accounts and much more on the Riviera dei Fiori. Parcours, conseils, histoire, témoignages et bien plus encore sur la «Riviera dei Fiori». Routen, Empfehlungen, Geschichte, Berichte und vieles weiteres über die Riviera dei Fiori. GRAZIE A RESTAURANT BOOKING, LA TRADIZIONE E LA RISTORAZIONE SI ABBINANO ALLA MODERNITÀ APP HERUNTERLADEN TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION DOWNLOAD THE APP SCARICA L’APP www.restaurantbooking.it APP HERUNTERLADEN TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION DOWNLOAD THE APP SCARICA L’APP Tasty menus at your fingertips Des menus savoureux et toujours connectés. Leckere Menüs - immer verbunden. GUSTOSI MENU SEMPRE CONNESSI www.bmc.it

DAI CAMPI ALLA TAVOLA UN TERRITORIO CHE … · Sarri“. SAISONALEUND TÄGLICHEÖFFNUNGSZEITEN • Mittwochs den ganzen Tag und donnerstags mittags geschlossen. RIFERIMENTI Lungomare

  • Upload
    hadat

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

DAI CAMPIALLA TAVOLA

UN TERRITORIO

UN TERRITORIOCHE VIVE

DA GUSTARE

Tel +39 0183 793 280Web www.promimperia.comMail [email protected]

FEASR

RISTORANTESARRI

DESCRIZIONENella zona del Borgo Prino, un borgo di pescatori con le case dai colori pastello disposte in linea continua davanti al mare, sorge il Ristorante di Andrea ed Alessandra Sarri. Una vera casa del gusto e dei sensi in genere. A iniziare dai profumi di mare del pescato portato ogni giorno a riva dai pescatori locali, per arrivare ai sapori della terra curati dall'azienda agricola di famiglia, alle olive taggiasche dei produttori locali - dalle quali si ricava il mosto di olio extravergine - al sentore dei pani, sempre "made in Sarri".

RISTORANTE SARRIThe restaurant belonging to Andrea and Alessandra Sarri stands in the area of Borgo Prino, a fishing village with pastel coloured houses lining the seafront. A real temple of taste and of the senses in general. Starting with the scents of the sea from the daily catch brought to the shore by local fishermen, to the flavours of the land, provided by the family farm, the Taggiasca olives grown by local producers – from which the extra-virgin olive mosto is obtained – right down to the aromas of the bread, again "made in Sarri".OPENING TIMES AND SEASON• Closed all day Wednesday and lunchtime Thursday.

RISTORANTE SARRIPrès de Borgo Prino, bourg de pêcheurs aux maisons couleur pastel alignées face à la mer, apparaît le restaurant d'Andrea et Alessandra Sarri, un lieu dédié au goût et aux sens en général. Ce voyage sensoriel commence par les parfums de la mer, des poissons ramenés chaque jour sur le rivage par les pêcheurs locaux, et se poursuit avec les saveurs de la terre cultivées par l'exploitation agricole familiale, les olives Taggiasche des producteurs locaux (desquelles est extrait le moût de l'huile vierge extra) et l'odeur du pain, toujours « made in Sarri ».HORAIRES D'OUVERTURE• Fermé le mercredi toute la journée et le jeudi à midi.

RISTORANTE SARRIIn der Gegend des Borgo Prino, einem Fischerort mit pastellfarbenen, in einer durchgehenden Reihe vor dem Meer angeordneten Häusern, steht das Restaurant von Andrea und Alessandra Sarri. Ein echter Ort des Geschmacks und der Sinne im Allgemeinen, beginnend mit dem Geruch nach Meer des fangfrischen Fischs, der jeden Tag von den lokalen Fischern an Land gebracht wird, bis hin zu den Düften des Bodens des Landwirtschaftsbetriebs der Familie, den Taggiasca-Oliven der lokalen Produzenten, aus denen der native Olivenmost extra erzielt wird, und dem Duft der Brote, ebenfalls „made in Sarri“.SAISONALEUND TÄGLICHEÖFFNUNGSZEITEN• Mittwochs den ganzen Tag und donnerstags mittags geschlossen.

RIFERIMENTILungomareCristoforo Colombo 108,18100 Imperia (IM)Tel. +39 0183 [email protected]

ORARI• Chiuso il mercoledì tutto il giorno e il giovedì a pranzo.

PROGETTO REALIZZATO DAPROJECT CURATED BY

PROJET RÉALISÉ PAR

PROJEKT REALISIERT VON

TERRE di RIVIERA

VALORIZZAZIONE TURISTICAED ENOGASTRONOMICA

DELL’ENTROTERRA LIGURE

Gal “Riviera dei Fiori” Programmadi Sviluppo Rurale 2007-2013Fondo Europeo Agricolo per lo SviluppoRurale: “L’Europa investe nelle zone rurali”

Percorsi, consigli, storia, testimonianze e molto altro sullaRiviera dei Fiori.Itineraries, advice, history, accountsand much more on the Riviera dei Fiori.Parcours, conseils, histoire, témoignageset bien plus encore sur la «Riviera dei Fiori».Routen, Empfehlungen, Geschichte, Berichteund vieles weiteres über die Riviera dei Fiori.

GRAZIE A RESTAURANT BOOKING,LA TRADIZIONE E LA RISTORAZIONESI ABBINANO ALLA MODERNITÀ

APP HERUNTERLADENTÉLÉCHARGEZ L'APPLICATIONDOWNLOAD THE APPSCARICA L’APP

www.restaurantbooking.itAPP HERUNTERLADENTÉLÉCHARGEZ L'APPLICATIONDOWNLOAD THE APPSCARICA L’APP

Tasty menus at your fingertipsDes menus savoureux et toujours connectés.Leckere Menüs - immer verbunden.

GUSTOSI MENU SEMPRE CONNESSI

ww

w.b

mc.

it

Rouget-barbet de roche accompagnéde navets-asperges, ail, huile et

piment sur une soupe de parmesan

Petits calamars farcis aux artichautssur panisse agrémentée d'oignon

blanc et soupe délicate de« bagna cauda ».

Crudités de la pêche dujour aux parfums ligures

« Porchetta » de lapin avec lard,topinambours et sauceaux olives Taggiasche

Tagliolinis aux 40 jaunes d'œuf aubeurre d'anchois, langoustines

d'Oneglia et câpres déshydratées.

Cappellaccis farcis aux artichautsdans une soupe de poissons,

mollusques et crustacés

Riz carnaroli préparé au pestoet accompagné de fruits de mer

Pêche du jour à la nage façon ligure

Friture de poissons croquantsaccompagnée de légumes

à l'huile d'olive

Culotte de veau de la Bisalta cuiteau beurre et à la sauge avec des

artichauts d'Albenga

AZIENDA AGRICOLA LAURA ASCHERO Pontedassio (IM) Prodotto: Vino | Product: Wine | Produit: Vin | Produkt: Wein

Triglia rossa di scogliocon cime di rapa, aglio,

olio e peperoncinosu zuppetta di parmigiano reggiano

Calamaretti ripieni di carciofisu panissa ripassata al cipollotto

e delicata zuppetta di bagna cauda

Le crudità dalla pescatadel giorno ai profumi liguri

Porchetta di coniglio di cascinacon lardo di conca, topinambour

e salsa alle olive taggiasche

Tagliolini 40 tuorli con burrodi acciughe, scampi di Oneglia

e capperi disidratati

Cappellacci ripieni di carciofiin zuppetta di pesci,

molluschi e crostacei

Carnaroli mantecato al pestocon composta di frutti di mare

Pescata del giorno in guazzettoalla ligure

Fritto croccante di paranzae verdure in olio d'oliva

Scamoncino di vitelladella Bisalta cotto al burro

e salvia con carciofi di Albenga

Red mullet with turnip greens, garlic, oil and chilli on

a Parmigiano reggiano sauce

Baby squid stuffed with artichokes on chickpea panissa with spring

onions and a light bagna cauda sauce

Selection of fresh raw fish with Ligurian bouquet

Rabbit porchetta with pork belly fat, Jerusalem artichokes

and Taggiasca olive sauce

40-egg yolk tagliolini pasta with anchovy butter, Oneglia

langoustines and dried capers

Cappellacci pasta stuffed with artichokes in a soup of fish,

shellfish and crustaceans

Carnaroli rice with pesto and seafood

Catch of the day in Ligurian-style broth

Crispy small fried fish and vegetables in olive oil

Bisalta veal tartare cooked in butter and sage

with Albenga artichokes

Menu del territorio Local Menu Menus du terroir Gebietstypisches Menü

Rote Meerbarbe mit Stängelkohl, Knoblauch, Öl und Peperoncino auf

Käsesauce aus Parmigiano Reggiano

Mit Artischocken gefüllte Calamaretti auf

Frühlingszwiebel-Panissa und zarte Bagna cauda-Sauce

Rohes von fangfrischem Fisch des Tages mit ligurischen Kräutern

Kaninchen-Porchetta mit Speck, Topinambur und

Taggiasca-Oliven-Sauce

Eier-Tagliolini mit Sardellenbutter, Scampi aus Oneglia und

getrockneten Kapern

Mit Artischocken gefüllte Cappellacci mit einer Sauce aus

Fisch, Mollusken und Krustentieren

Carnaroli-Reis mit Pesto und Meeresfrüchtekomposition

Fangfrischer Fisch des Tages in Sauce ligurischer Art

Knusprige Frittüre aus kleinen Fischen mit Gemüse in Olivenöl

Kleines Rumpsteak vom Bisalta-Kalb in Butter und Salbei an

Artischocken aus Albenga