Upload
hadat
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DAI CAMPIALLA TAVOLA
UN TERRITORIO
UN TERRITORIOCHE VIVE
DA GUSTARE
Tel +39 0183 793 280Web www.promimperia.comMail [email protected]
FEASR
RISTORANTESARRI
DESCRIZIONENella zona del Borgo Prino, un borgo di pescatori con le case dai colori pastello disposte in linea continua davanti al mare, sorge il Ristorante di Andrea ed Alessandra Sarri. Una vera casa del gusto e dei sensi in genere. A iniziare dai profumi di mare del pescato portato ogni giorno a riva dai pescatori locali, per arrivare ai sapori della terra curati dall'azienda agricola di famiglia, alle olive taggiasche dei produttori locali - dalle quali si ricava il mosto di olio extravergine - al sentore dei pani, sempre "made in Sarri".
RISTORANTE SARRIThe restaurant belonging to Andrea and Alessandra Sarri stands in the area of Borgo Prino, a fishing village with pastel coloured houses lining the seafront. A real temple of taste and of the senses in general. Starting with the scents of the sea from the daily catch brought to the shore by local fishermen, to the flavours of the land, provided by the family farm, the Taggiasca olives grown by local producers – from which the extra-virgin olive mosto is obtained – right down to the aromas of the bread, again "made in Sarri".OPENING TIMES AND SEASON• Closed all day Wednesday and lunchtime Thursday.
RISTORANTE SARRIPrès de Borgo Prino, bourg de pêcheurs aux maisons couleur pastel alignées face à la mer, apparaît le restaurant d'Andrea et Alessandra Sarri, un lieu dédié au goût et aux sens en général. Ce voyage sensoriel commence par les parfums de la mer, des poissons ramenés chaque jour sur le rivage par les pêcheurs locaux, et se poursuit avec les saveurs de la terre cultivées par l'exploitation agricole familiale, les olives Taggiasche des producteurs locaux (desquelles est extrait le moût de l'huile vierge extra) et l'odeur du pain, toujours « made in Sarri ».HORAIRES D'OUVERTURE• Fermé le mercredi toute la journée et le jeudi à midi.
RISTORANTE SARRIIn der Gegend des Borgo Prino, einem Fischerort mit pastellfarbenen, in einer durchgehenden Reihe vor dem Meer angeordneten Häusern, steht das Restaurant von Andrea und Alessandra Sarri. Ein echter Ort des Geschmacks und der Sinne im Allgemeinen, beginnend mit dem Geruch nach Meer des fangfrischen Fischs, der jeden Tag von den lokalen Fischern an Land gebracht wird, bis hin zu den Düften des Bodens des Landwirtschaftsbetriebs der Familie, den Taggiasca-Oliven der lokalen Produzenten, aus denen der native Olivenmost extra erzielt wird, und dem Duft der Brote, ebenfalls „made in Sarri“.SAISONALEUND TÄGLICHEÖFFNUNGSZEITEN• Mittwochs den ganzen Tag und donnerstags mittags geschlossen.
RIFERIMENTILungomareCristoforo Colombo 108,18100 Imperia (IM)Tel. +39 0183 [email protected]
ORARI• Chiuso il mercoledì tutto il giorno e il giovedì a pranzo.
PROGETTO REALIZZATO DAPROJECT CURATED BY
PROJET RÉALISÉ PAR
PROJEKT REALISIERT VON
TERRE di RIVIERA
VALORIZZAZIONE TURISTICAED ENOGASTRONOMICA
DELL’ENTROTERRA LIGURE
Gal “Riviera dei Fiori” Programmadi Sviluppo Rurale 2007-2013Fondo Europeo Agricolo per lo SviluppoRurale: “L’Europa investe nelle zone rurali”
Percorsi, consigli, storia, testimonianze e molto altro sullaRiviera dei Fiori.Itineraries, advice, history, accountsand much more on the Riviera dei Fiori.Parcours, conseils, histoire, témoignageset bien plus encore sur la «Riviera dei Fiori».Routen, Empfehlungen, Geschichte, Berichteund vieles weiteres über die Riviera dei Fiori.
GRAZIE A RESTAURANT BOOKING,LA TRADIZIONE E LA RISTORAZIONESI ABBINANO ALLA MODERNITÀ
APP HERUNTERLADENTÉLÉCHARGEZ L'APPLICATIONDOWNLOAD THE APPSCARICA L’APP
www.restaurantbooking.itAPP HERUNTERLADENTÉLÉCHARGEZ L'APPLICATIONDOWNLOAD THE APPSCARICA L’APP
Tasty menus at your fingertipsDes menus savoureux et toujours connectés.Leckere Menüs - immer verbunden.
GUSTOSI MENU SEMPRE CONNESSI
ww
w.b
mc.
it
Rouget-barbet de roche accompagnéde navets-asperges, ail, huile et
piment sur une soupe de parmesan
Petits calamars farcis aux artichautssur panisse agrémentée d'oignon
blanc et soupe délicate de« bagna cauda ».
Crudités de la pêche dujour aux parfums ligures
« Porchetta » de lapin avec lard,topinambours et sauceaux olives Taggiasche
Tagliolinis aux 40 jaunes d'œuf aubeurre d'anchois, langoustines
d'Oneglia et câpres déshydratées.
Cappellaccis farcis aux artichautsdans une soupe de poissons,
mollusques et crustacés
Riz carnaroli préparé au pestoet accompagné de fruits de mer
Pêche du jour à la nage façon ligure
Friture de poissons croquantsaccompagnée de légumes
à l'huile d'olive
Culotte de veau de la Bisalta cuiteau beurre et à la sauge avec des
artichauts d'Albenga
AZIENDA AGRICOLA LAURA ASCHERO Pontedassio (IM) Prodotto: Vino | Product: Wine | Produit: Vin | Produkt: Wein
Triglia rossa di scogliocon cime di rapa, aglio,
olio e peperoncinosu zuppetta di parmigiano reggiano
Calamaretti ripieni di carciofisu panissa ripassata al cipollotto
e delicata zuppetta di bagna cauda
Le crudità dalla pescatadel giorno ai profumi liguri
Porchetta di coniglio di cascinacon lardo di conca, topinambour
e salsa alle olive taggiasche
Tagliolini 40 tuorli con burrodi acciughe, scampi di Oneglia
e capperi disidratati
Cappellacci ripieni di carciofiin zuppetta di pesci,
molluschi e crostacei
Carnaroli mantecato al pestocon composta di frutti di mare
Pescata del giorno in guazzettoalla ligure
Fritto croccante di paranzae verdure in olio d'oliva
Scamoncino di vitelladella Bisalta cotto al burro
e salvia con carciofi di Albenga
Red mullet with turnip greens, garlic, oil and chilli on
a Parmigiano reggiano sauce
Baby squid stuffed with artichokes on chickpea panissa with spring
onions and a light bagna cauda sauce
Selection of fresh raw fish with Ligurian bouquet
Rabbit porchetta with pork belly fat, Jerusalem artichokes
and Taggiasca olive sauce
40-egg yolk tagliolini pasta with anchovy butter, Oneglia
langoustines and dried capers
Cappellacci pasta stuffed with artichokes in a soup of fish,
shellfish and crustaceans
Carnaroli rice with pesto and seafood
Catch of the day in Ligurian-style broth
Crispy small fried fish and vegetables in olive oil
Bisalta veal tartare cooked in butter and sage
with Albenga artichokes
Menu del territorio Local Menu Menus du terroir Gebietstypisches Menü
Rote Meerbarbe mit Stängelkohl, Knoblauch, Öl und Peperoncino auf
Käsesauce aus Parmigiano Reggiano
Mit Artischocken gefüllte Calamaretti auf
Frühlingszwiebel-Panissa und zarte Bagna cauda-Sauce
Rohes von fangfrischem Fisch des Tages mit ligurischen Kräutern
Kaninchen-Porchetta mit Speck, Topinambur und
Taggiasca-Oliven-Sauce
Eier-Tagliolini mit Sardellenbutter, Scampi aus Oneglia und
getrockneten Kapern
Mit Artischocken gefüllte Cappellacci mit einer Sauce aus
Fisch, Mollusken und Krustentieren
Carnaroli-Reis mit Pesto und Meeresfrüchtekomposition
Fangfrischer Fisch des Tages in Sauce ligurischer Art
Knusprige Frittüre aus kleinen Fischen mit Gemüse in Olivenöl
Kleines Rumpsteak vom Bisalta-Kalb in Butter und Salbei an
Artischocken aus Albenga